# Russian translation for josm # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 # This file is distributed under the same license as the josm package. # FIRST AUTHOR , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: josm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-03-15 18:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-11 07:34+0000\n" "Last-Translator: Calibrator \n" "Language-Team: Koptev Oleg \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-15 14:04+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" "X-Poedit-Language: Russian\n" #. FIXME why is help not a JosmAction? #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:210 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:25 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExtendedDialog.java:482 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/HelpAwareOptionPane.java:107 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:172 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:317 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:209 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/ContextSensitiveHelpAction.java:47 msgid "Help" msgstr "Справка" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:411 #, java-format msgid "Ignoring malformed file URL: \"{0}\"" msgstr "Игнорирование неправильной ссылки на файл: \"{0}\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:412 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:445 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:513 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:107 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:133 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:205 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:67 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:170 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:110 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:119 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:149 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:128 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:68 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:102 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:92 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:150 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:162 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:173 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:190 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:259 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:274 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:280 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:451 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:457 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:112 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:154 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:186 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:110 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:127 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:357 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:252 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:297 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:522 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:576 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:639 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1033 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ParentRelationLoadingTask.java:189 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:424 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:815 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:765 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:72 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:237 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:269 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:171 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:226 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:223 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:248 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:490 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:513 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:161 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:121 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:296 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:538 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbUploadHook.java:53 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:134 #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:68 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSGrabber.java:142 msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:444 msgid "Parameter \"downloadgps\" does not accept file names or file URLs" msgstr "" "Параметр \"downloadgps\" не принимает имена файлов или файлов URL-адресов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:512 #, java-format msgid "Ignoring malformed URL: \"{0}\"" msgstr "Игнорируется неверная ссылка: \"{0}\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:39 msgid "About" msgstr "О программе" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:39 msgid "Display the about screen." msgstr "Отобразить информацию о программе." #. TODO: put in a platformHook for system that have no console by default #. Add the name of this application #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:60 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:65 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:99 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:71 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:192 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:807 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:809 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:62 msgid "Java OpenStreetMap Editor" msgstr "Редактор OpenStreetMap на Java" #. Add the version number #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:64 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:70 #, java-format msgid "Version {0}" msgstr "Версия {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:66 #, java-format msgid "Last change at {0}" msgstr "Последние изменения: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:68 #, java-format msgid "Java Version {0}" msgstr "Версия Java: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:70 msgid "Homepage" msgstr "Домашняя страница" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:72 msgid "Bug Reports" msgstr "Отчёты об ошибках" #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:78 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListPopup.java:26 #: build/trans_surveyor.java:64 msgid "Info" msgstr "Сведения" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:79 msgid "Readme" msgstr "Для прочтения" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:80 msgid "Revision" msgstr "Редакция" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:81 msgid "Contribution" msgstr "Авторы" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:82 msgid "License" msgstr "Лицензия" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:83 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:171 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:53 msgid "Plugins" msgstr "Модули" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:87 msgid "About JOSM..." msgstr "О программе" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:44 #, java-format msgid "" "WARNING: unexpected format of API base URL. Redirection to info or history " "page for OSM primitive will probably fail. API base URL is: ''{0}''" msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неожиданный формат адреса базы API. Перенаправление на " "страницу информации или истории изменений элементов OSM невозможно. Адрес " "базы API: ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:63 #, java-format msgid "" "WARNING: unexpected format of API base URL. Redirection to user page for OSM " "user will probably fail. API base URL is: ''{0}''" msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неожиданный формат адреса базы API. Перенаправление на " "персональную страницу OSM-пользователя невозможно. Адрес базы API: ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:86 #, java-format msgid "" "You are about to launch {0} browser windows.
This may both clutter your " "screen with browser windows
and take some time to finish." msgstr "" "У вас, похоже, открыто {0} окон браузера.
Это перегружает ваш экран " "окнами
и приводит к замедлению работы." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:92 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadSelectionDialog.java:276 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:123 msgid "Continue" msgstr "Продолжить" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:94 #, java-format msgid "Click to continue and to open {0} browsers" msgstr "Нажмите, чтобы продолжить и открыть {0} браузеров" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:98 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractMergeAction.java:72 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:286 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:57 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:57 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:78 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:298 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:97 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:89 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:152 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:44 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:97 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:113 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:207 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:117 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:153 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:44 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:48 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:363 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:345 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:274 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:193 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:207 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:869 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1200 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationEditor.java:120 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:376 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:112 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:160 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:220 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CloseChangesetDialog.java:142 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:292 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:285 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:406 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadSelectionDialog.java:262 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:170 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:240 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:646 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:597 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:204 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:129 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:342 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:198 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:90 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:783 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:116 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:118 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:330 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AddressDialog.java:37 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/BuildingSizeDialog.java:33 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/dialogs/TextInputDialog.java:151 #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:110 #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:259 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/TagEditorDialog.java:288 #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:272 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:633 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:151 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:178 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:100 msgid "Click to abort launching external browsers" msgstr "Нажмите, чтобы отменить запуск внешних браузеров" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:132 msgid "Please select at least one already uploaded node, way, or relation." msgstr "" "Пожалуйста, выберите по крайней мере одну уже загруженную на сервер точку, " "линию или отношение." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractMergeAction.java:67 msgid "Please select the target layer." msgstr "Пожалуйста выберите целевой слой." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractMergeAction.java:71 msgid "Select target layer" msgstr "Выбор слоя" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractMergeAction.java:72 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeLayerAction.java:20 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:446 msgid "Merge" msgstr "Объединить" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractMergeAction.java:85 #, java-format msgid "" "There are no layers the source layer
''{0}''
could be merged to." "" msgstr "" "Нет слоёв, с которым исходный слой
''{0}''
может быть объединён." "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractMergeAction.java:86 msgid "No target layers" msgstr "Не выбран слой" #. modal #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:56 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:57 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:163 msgid "Add Node..." msgstr "Добавить точку..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:56 msgid "Add a node by entering latitude and longitude." msgstr "Добавить точку, указав её широту и долготу" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:57 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:31 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:19 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:21 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeLayerAction.java:20 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeSelectionAction.java:23 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:33 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:34 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:25 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:16 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:25 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:19 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:25 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:36 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/BuildingSizeAction.java:18 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:71 #, java-format msgid "Edit: {0}" msgstr "Править: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:101 msgid "Enter the coordinates for the new node." msgstr "Введите координаты новой точки" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:102 msgid "Use decimal degrees." msgstr "Использовать десятичные градусы" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:103 msgid "Negative values denote Western/Southern hemisphere." msgstr "Отрицательные значения обозначают западное/южное полушарие" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:106 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:85 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:193 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:54 msgid "Latitude" msgstr "Широта" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:109 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:88 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:195 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:56 msgid "Longitude" msgstr "Долгота" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:223 msgid "Please enter a valid latitude in the range -90..90" msgstr "Пожалуйста , введите правильную широту в диапазоне -90..90" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:226 msgid "Please enter a latitude in the range -90..90" msgstr "Введите широту в диапазоне -90..90" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:234 msgid "Please enter a valid longitude in the range -180..180" msgstr "Пожалуйста, введите правильную долготу в диапазоне -180..180" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:237 msgid "Please enter a longitude in the range -180..180" msgstr "Введите долготу в диапазоне -180..180" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:273 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/RelationUploadOrderHook.java:88 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/HelpAwareOptionPane.java:80 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:350 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1166 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:170 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:386 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:240 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:689 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:204 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:192 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:107 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:322 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AddressDialog.java:37 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/BuildingSizeDialog.java:33 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/dialogs/TextInputDialog.java:145 #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:110 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/TagEditorDialog.java:302 #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:258 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:583 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:274 msgid "Close the dialog and create a new node" msgstr "Закрыть диалог и создать новую точку" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:287 msgid "Close the dialog, do not create a new node" msgstr "Закрыть диалог, не создавая новую точку" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:37 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:38 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:256 msgid "Align Nodes in Circle" msgstr "Выстроить точки так, чтобы они сформировали окружность" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:37 msgid "Move the selected nodes into a circle." msgstr "Переместить выделенные точки так, чтобы они сформировали окружность." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:38 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:34 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:50 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:45 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DistributeAction.java:32 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:114 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:31 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:31 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:54 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MirrorAction.java:35 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:48 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:81 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:31 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:38 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:74 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:54 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:67 #: ../plugins/Create_grid_of_ways/src/CreateGridOfWaysPlugin/CreateGridOfWaysAction.java:34 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:36 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationAction.java:26 #: ../plugins/czechaddress/src/org/openstreetmap/josm/plugins/czechaddress/actions/SplitAreaByEmptyWayAction.java:43 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:53 #: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeftAction.java:32 #: ../plugins/multipoly-convert/src/converttomultipoly/MultipolyAction.java:40 #: ../plugins/multipoly/src/multipoly/MultipolyAction.java:50 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:39 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:47 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:25 #: ../plugins/terracer/src/terracer/ReverseTerraceAction.java:42 #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:63 #: ../plugins/tracer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tracer/TracerAction.java:44 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:45 #, java-format msgid "Tool: {0}" msgstr "Инструмент: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:139 msgid "Please select at least four nodes." msgstr "Выделите не менее четырёх точек." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:140 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:67 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:54 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:192 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:71 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:245 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:88 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:266 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DistributeAction.java:66 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:51 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MirrorAction.java:56 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:46 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:95 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:193 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:247 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:250 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:900 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:929 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:671 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:693 #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:88 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:119 msgid "Information" msgstr "Информация" #. Do it! #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:33 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:34 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:133 msgid "Align Nodes in Line" msgstr "Выстроить точки в линию" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:33 msgid "Move the selected nodes in to a line." msgstr "" "Переместить выделенные точки на прямую, проходящую через две крайние точки." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:66 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DistributeAction.java:65 msgid "Please select at least three nodes." msgstr "Выделите не менее трёх точек." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:32 msgid "data" msgstr "данных" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:33 msgid "layer" msgstr "слоя" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:34 msgid "selection" msgstr "выделения" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:35 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:60 msgid "conflict" msgstr "конфликта" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:36 msgid "download" msgstr "скачанного" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:37 msgid "previous" msgstr "предыдущий" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:38 msgid "next" msgstr "следующий" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:53 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:191 msgid "Nothing selected to zoom to." msgstr "Ничего не выделено для масштабирования." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:101 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:102 #, java-format msgid "Zoom to {0}" msgstr "Масштабировать до {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:101 #, java-format msgid "Zoom the view to {0}." msgstr "Приблизить вид до {0}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:102 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:17 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:23 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:20 #, java-format msgid "View: {0}" msgstr "Вид: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:191 msgid "No conflicts to zoom to" msgstr "Нет конфликтов чтобы их приблизить" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ChangesetManagerToggleAction.java:32 msgid "Changeset Manager" msgstr "Менеджер пакета правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ChangesetManagerToggleAction.java:34 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ChangesetManagerToggleAction.java:37 msgid "Toggle visibility of Changeset Manager window" msgstr "Вкл/выкл. окно менеджера пакета правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CloseChangesetAction.java:34 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:394 msgid "Close open changesets" msgstr "Закрыть открытые пакеты правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CloseChangesetAction.java:36 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CloseChangesetAction.java:39 msgid "Closes open changesets" msgstr "Закрывает открытые пакеты правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CloseChangesetAction.java:39 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:34 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:38 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadReferrersAction.java:30 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:19 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:48 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:40 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:29 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:26 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:89 #, java-format msgid "File: {0}" msgstr "Файл: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CloseChangesetAction.java:57 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadOpenChangesetsTask.java:81 msgid "There are no open changesets" msgstr "Пакеты правок не открыты" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CloseChangesetAction.java:58 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadOpenChangesetsTask.java:82 msgid "No open changesets" msgstr "Нет открытых пакетов правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CloseChangesetAction.java:89 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadOpenChangesetsTask.java:44 msgid "Downloading open changesets ..." msgstr "Скачиваение открытых пакетов правок ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:49 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:50 msgid "Combine Way" msgstr "Объединить линию" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:49 msgid "Combine several ways into one." msgstr "Объединить несколько линий в одну." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:56 msgid "Change directions?" msgstr "Изменить направления?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:57 msgid "Reverse and Combine" msgstr "Сменить направление и объединить" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:59 msgid "" "The ways can not be combined in their current directions. Do you want to " "reverse some of them?" msgstr "" "Линии с их текущими направлениями не объединить. Поменять направление " "некоторых линий?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:66 msgid "" "Could not combine ways (They could not be merged into a single string of " "nodes)" msgstr "" "Не удаётся объединить линии: они не могут быть представлены одной " "последовательностью точек." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:219 #, java-format msgid "Combine {0} ways" msgstr "Объединить {0} линии" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:244 msgid "Please select at least two ways to combine." msgstr "Выделите не менее двух линий для объединения." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:29 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:31 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/JosmSelectionPanel.java:122 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionLegEditor.java:315 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:230 msgid "Copy" msgstr "Копировать" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:30 msgid "Copy selected objects to paste buffer." msgstr "Копировать выделенные объекты в буфер обмена." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:87 msgid "Please select something to copy." msgstr "Выделите что-нибудь для копирования." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:44 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:45 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:272 msgid "Create Circle" msgstr "Создать окружность" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:44 msgid "Create a circle from three selected nodes." msgstr "Создать окружность по трём выделенным точкам" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:204 msgid "Those nodes are not in a circle. Aborting." msgstr "Эти точки не в круге. Операция прервана." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:265 msgid "" "Please select exactly two or three nodes or one way with exactly two or " "three nodes." msgstr "" "Выберите две или три точки или же одну линию с двумя или тремя точками." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:18 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:19 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:97 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:370 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:99 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:276 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:891 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:986 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:597 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:142 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:507 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:92 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:134 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionLegEditor.java:238 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:263 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:689 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:95 msgid "Delete" msgstr "Удалить" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:18 msgid "Delete selected objects." msgstr "Удалить выделенные объекты." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:56 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:57 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:43 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:44 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:206 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:207 msgid "Overwrite" msgstr "Перезаписать" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:59 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:209 msgid "File exists. Overwrite?" msgstr "Файл уже существует. Перезаписать?" #. Do it! #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DistributeAction.java:31 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DistributeAction.java:32 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DistributeAction.java:134 msgid "Distribute Nodes" msgstr "Распределить точки" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DistributeAction.java:31 msgid "Distribute the selected nodes to equal distances along a line." msgstr "Расположить выделенные точки на равных расстояниях вдоль линии." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:34 msgid "Download from OSM..." msgstr "Скачать с OSM..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33 msgid "Download map data from the OSM server." msgstr "Скачать картографические данные с сервера OSM." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:37 msgid "Download object..." msgstr "Скачать объект .." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:37 msgid "Download OSM object by ID." msgstr "Скачать OSM объект по ID." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:38 msgid "Download Object..." msgstr "Скачать объект .." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:43 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:69 msgid "Separate Layer" msgstr "На отдельный слой" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:44 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:70 msgid "Select if the data should be downloaded into a new layer" msgstr "Вы делите данные, которые должны быть скачаны в новый слой" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:46 msgid "Download referrers" msgstr "Скачать относящееся" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:47 msgid "Select if the referrers of the object should be downloaded as well" msgstr "Выберите, если относящееся к объектам должно быть тоже загружено" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:55 msgid "Object type:" msgstr "Тип объекта:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:62 msgid "Object ID:" msgstr "ID объекта:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:64 msgid "Enter the ID of the object that should be downloaded" msgstr "Введите ID объекта, который должен быть скачан с сервера" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:77 msgid "Download Object" msgstr "Скачать объект с сервера" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:78 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadPrimitiveTask.java:43 msgid "Download object" msgstr "Скачать объект" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:83 msgid "Start downloading" msgstr "Начать загрузку" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:84 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:95 msgid "Close dialog and cancel downloading" msgstr "Закрыть диалог и отменить скачивание" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadReferrersAction.java:29 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadReferrersAction.java:30 msgid "Download parent ways/relations..." msgstr "Скачать родительские линии/отношения..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadReferrersAction.java:29 msgid "Download primitives referring to one of the selected primitives" msgstr "Скачать элементы, ссылающиеся на один из выделенных элементов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:19 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:21 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateLayerAction.java:21 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:498 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1376 msgid "Duplicate" msgstr "Дублировать" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:20 msgid "Duplicate selection by copy and immediate paste." msgstr "Создать копию выделения копированием и вставкой." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateLayerAction.java:20 msgid "Duplicate Layer" msgstr "Дублировать слой" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateLayerAction.java:20 msgid "Make a duplicate of the currently selected layer." msgstr "Сделать дубликат текущего выделенного слоя." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateLayerAction.java:21 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:142 #, java-format msgid "Layer: {0}" msgstr "Слой: {0}" #. Translators: "Copy of {layer name}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateLayerAction.java:42 #, java-format msgid "Copy of {0}" msgstr "Копия {0}" #. Translators: "Copy {number} of {layer name}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateLayerAction.java:46 #, java-format msgid "Copy {1} of {0}" msgstr "Копия {1} из {0}" #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:23 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:24 #: build/trans_surveyor.java:68 msgid "Exit" msgstr "Выход" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:23 msgid "Exit the application." msgstr "Выйти из программы" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/FullscreenToggleAction.java:30 msgid "Fullscreen View" msgstr "Полноэкранный режим" #. no icon #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/FullscreenToggleAction.java:32 msgid "Toggle fullscreen view" msgstr "Переключить полноэкранный режим" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/FullscreenToggleAction.java:33 msgid "Toggle Fullscreen view" msgstr "Переключить полноэкранный режим" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:30 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:31 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:278 msgid "Export to GPX..." msgstr "Экспорт в GPX..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:30 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:277 msgid "Export the data to GPX file." msgstr "Экспортировать данные в GPX файл" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:50 msgid "Nothing to export. Get some data first." msgstr "Нет данных для экспорта. Создайте данные." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:75 msgid "Export GPX file" msgstr "Экспорт GPX-файла" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:16 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:19 msgid "Object history" msgstr "История элемента" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:17 msgid "Display history information about OSM ways, nodes, or relations." msgstr "Показать историю линий, точек или отношений OSM." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/InfoAction.java:16 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/InfoAction.java:19 msgid "Info about Element" msgstr "Информация об элементе" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/InfoAction.java:17 msgid "Display object information about OSM nodes, ways, or relations." msgstr "Показать информацию об элементах OSM: линиях, точках или отношениях." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:114 msgid "Join overlapping Areas" msgstr "Объединить накладывающиеся полигоны" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:114 msgid "Joins areas that overlap each other" msgstr "Объединить полигоны, накладывающиеся друг на друга" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:126 msgid "Please select at least one closed way that should be joined." msgstr "" "Пожалуйста, выберите по меньшей мере одну замкнутую линию, которую нужно " "присоединить." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:132 msgid "Only up to two areas can be joined at the moment." msgstr "Только два полигона могут быть объединены в данный момент." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:139 #, java-format msgid "\"{0}\" is not closed and therefore cannot be joined." msgstr "\"{0}\" не замкнут, и поэтому они не могут быть объединены." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:152 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:80 msgid "The selected way has nodes outside of the downloaded data region." msgid_plural "" "The selected ways have nodes outside of the downloaded data region." msgstr[0] "Выбранная линия содержит точки за пределами области скачивания." msgstr[1] "Выбранные линии содержат точки за пределами области скачивания." msgstr[2] "Выбранные линии содержат точки за пределами области скачивания." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:155 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:85 msgid "This can lead to nodes being deleted accidentally." msgstr "Это может привести к случайному удалению точек." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:156 msgid "Are you really sure to continue?" msgstr "Вы действительно хотите продолжить?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:157 msgid "Please abort if you are not sure" msgstr "Пожалуйста, остановитесь, если вы не уверены" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:171 msgid "No intersection found. Nothing was changed." msgstr "Пересечений не найдено. Изменений сделано не было." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:193 msgid "Added node on all intersections" msgstr "Добавлены точки на всех пересечениях" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:220 msgid "Delete Ways that are not part of an inner multipolygon" msgstr "Удалить линии, которые не являются внутренней частью мультиполигона" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:225 msgid "Fix relations" msgstr "Исправить отношения" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:230 msgid "Joined self-overlapping area" msgstr "Присоединённая самоперекрывающаяся область" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:231 msgid "Joined overlapping areas" msgstr "Объединённые наложенные полигоны" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:235 msgid "" "Some of the ways were part of relations that have been modified. Please " "verify no errors have been introduced." msgstr "" "Некоторые из этих линий являются частью отношений, которые были изменены. " "Пожалуйста, проверьте не появились ли ошибки." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:297 msgid "Enter values for all conflicts." msgstr "Введите значения для всех конфликтов." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:298 msgid "Solve Conflicts" msgstr "Уладить конфликты" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:313 msgid "Fix tag conflicts" msgstr "Уладить конфликты тегов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:474 msgid "Removed Element from Relations" msgstr "Удалённый из отношений элемент" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:598 msgid "Join Areas: Remove Short Ways" msgstr "Объединить полигоны: короткие линии удаляются" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:614 msgid "Closed Way" msgstr "Замкнутая линия" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:902 msgid "Remove tags from inner ways" msgstr "Удалить теги у внутренних линий" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:934 msgid "Join Areas Function" msgstr "Функция объединения полигонов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:30 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:31 msgid "Join Node to Way" msgstr "Включить точку в линию" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:30 msgid "Join a node into the nearest way segments" msgstr "Включить точку в состав ближайшей линии." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:80 msgid "Join Node and Line" msgstr "Включить точку в линию" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JosmAction.java:46 msgid "No Shortcut" msgstr "Нет ярлыка" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:31 msgid "Jump To Position" msgstr "Перейти на позицию" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:31 msgid "Opens a dialog that allows to jump to a specific location" msgstr "" "Открывает диалоговое окно, которое позволяет перейти к определенной местности" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:57 msgid "Enter Lat/Lon to jump to position." msgstr "Введите Шир/ Дол, чтобы перейти к позиции." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:59 msgid "You can also paste an URL from www.openstreetmap.org" msgstr "Вы также можете вставить URL из www.openstreetmap.org" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:91 msgid "Zoom (in metres)" msgstr "Приближение (в метрах)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:94 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:380 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:97 msgid "Jump there" msgstr "Перейти туда" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:104 msgid "Jump to Position" msgstr "Перейти к позиции" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:116 msgid "Could not parse Latitude, Longitude or Zoom. Please check." msgstr "" "Невозможно проанализировать широту, долготу и увеличение. Пожалуйста, " "проверьте." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:116 msgid "Unable to parse Lon/Lat" msgstr "Невозможно разобрать долготу/широту" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeLayerAction.java:19 msgid "Merge layer" msgstr "Объединить слои" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeLayerAction.java:19 msgid "Merge the current layer into another layer" msgstr "Объединить текущий слой с другим слоем" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:53 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:54 msgid "Merge Nodes" msgstr "Объединить точки" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:53 msgid "Merge nodes into the oldest one." msgstr "Объединить точки в одну (более старую)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:66 msgid "Please select at least two nodes to merge." msgstr "Пожалуйста, выберите как минимум две точки для объединения." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:158 msgid "Abort Merging" msgstr "Прервать объединение" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:160 msgid "Click to abort merging nodes" msgstr "Нажмите, чтобы прервать процесс объединения точек" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:167 #, java-format msgid "" "Cannot merge nodes: Would have to delete way ''{0}'' which is still used." msgstr "" "Невозможно объединить точки: Придется удалить линию ''{0}'' которая ещё " "используется." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:270 #, java-format msgid "Merge {0} nodes" msgstr "Объединить {0} точек" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeSelectionAction.java:22 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeSelectionAction.java:23 msgid "Merge selection" msgstr "Объединить выделенное" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeSelectionAction.java:22 msgid "Merge the currently selected primitives into another layer" msgstr "Объедините выбранные элементы в другой слой" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MirrorAction.java:34 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MirrorAction.java:35 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MirrorAction.java:77 msgid "Mirror" msgstr "Зеркало" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MirrorAction.java:34 msgid "Mirror selected nodes and ways." msgstr "Отзеркалить выделенные точки и линии." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MirrorAction.java:55 msgid "Please select at least one node or way." msgstr "Пожалуйста, выберите хотя бы одну точку или линию." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:37 msgid "up" msgstr "вверх" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:38 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:41 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:44 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:47 #, java-format msgid "Move objects {0}" msgstr "Переместить объекты {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:40 msgid "down" msgstr "вниз" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:43 msgid "left" msgstr "влево" #. dir == Direction.RIGHT) { #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:46 msgid "right" msgstr "вправо" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:56 #, java-format msgid "Move {0}" msgstr "Переместить {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:57 #, java-format msgid "Moves Objects {0}" msgstr "Перемещает объекты {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:109 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:251 msgid "Cannot move objects outside of the world." msgstr "Невозможно переместить объекты за пределы мира." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:18 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:19 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:432 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:624 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:301 msgid "New" msgstr "Создать" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:18 msgid "Create a new map." msgstr "Создать новую карту." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:47 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:48 msgid "Open..." msgstr "Открыть..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:47 msgid "Open a file." msgstr "Открыть файл." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:82 msgid "Opening files" msgstr "Открытие файлов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:101 #, java-format msgid "Cannot open {0} file with the file importer ''{1}''." msgid_plural "Cannot open {0} files with the file importer ''{1}''." msgstr[0] "Невозможно открыть {0} файл с помощью транслятора файлов ''{1}''." msgstr[1] "Невозможно открыть {0} файла с помощью транслятора файлов ''{1}''." msgstr[2] "Невозможно открыть {0} файлов с помощью транслятора файлов ''{1}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:132 #, java-format msgid "Cannot open {0} file because no suitable file importer is available." msgid_plural "" "Cannot open {0} files because no suitable file importer is available." msgstr[0] "" "Невозможно открыть {0} файл, потому что нет подходящего транслятора файлов." msgstr[1] "" "Невозможно открыть {0} файла, потому что нет подходящего транслятора файлов." msgstr[2] "" "Невозможно открыть {0} файлов, потому что нет подходящего транслятора файлов." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:189 #, java-format msgid "Cannot open directory ''{0}''.
Please select a file." msgstr "" "Невозможно открыть каталог ''{0}''.
Пожалуйста, выберите файл." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:190 msgid "Open file" msgstr "Открыть файл" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:252 msgid "Opening 1 file..." msgstr "Открытие 1 файла..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:254 #, java-format msgid "Opening {0} file..." msgid_plural "Opening {0} files..." msgstr[0] "Открытие {0} файла..." msgstr[1] "Открытие {0} файлов..." msgstr[2] "Открытие {0} файлов..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:262 #, java-format msgid "Opening file ''{0}'' ..." msgstr "Открытие файла ''{0}'' ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:39 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:40 msgid "Open Location..." msgstr "Открыть адрес..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:39 msgid "Open an URL." msgstr "Открыть ссылку." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:77 msgid "Enter URL to download:" msgstr "Введите URL для скачивания с сервера:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:79 msgid "Enter an URL from where data should be downloaded" msgstr "Введите URL откуда должны быть скачаны данные" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:88 msgid "Download Location" msgstr "Каталог для скачивания" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:89 msgid "Download URL" msgstr "URL для скачивания" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:94 msgid "Start downloading data" msgstr "Начать скачивание данных" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:109 msgid "Download Data" msgstr "Скачать данные" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:39 msgid "" "

When one or more ways are selected, the shape is adjusted such, that all " "angles are 90 or 180 degrees.

You can add two nodes to the selection. " "Then, the direction is fixed by these two reference nodes. (Afterwards, you " "can undo the movement for certain nodes:
Select them and press the " "shortcut for Orthogonalize / Undo. The default is Shift-Q.)" msgstr "" "

Когда выделена одна или более линий, форма будет изменена так, что все " "углы станут 90 или 180 градусов.

Вы можете выделить две дополнительные " "точки. Тогда направление будет сориентировано в соответствии с этими " "точками. (Позже, вы можете отменить передвижение некоторых точек:
Вы " "берите их и нажмите грячие клавиши Ортогонализовать / Отменить. По " "умолчанию это Shift-Q.)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:45 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:48 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:199 msgid "Orthogonalize Shape" msgstr "Сделать углы прямыми" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:47 msgid "Move nodes so all angles are 90 or 180 degrees" msgstr "Переместить точки так, чтобы все углы стали 90 или 180 градусов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:78 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:81 msgid "Orthogonalize Shape / Undo" msgstr "Ортогонализировать форму / Отменить" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:80 msgid "Undo orthogonalization for certain nodes" msgstr "Отменить ортогонализирование для определённых точек" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:101 msgid "Orthogonalize / Undo" msgstr "Ортогонализировать / Отменить" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:108 msgid "" "Orthogonalize Shape / Undo\n" "Please select nodes that were moved by the previous Orthogonalize Shape " "action!" msgstr "" "Ортогонализировать форму / Отменить\n" "Пожалуйста, выделите точки, которые были передвинуты предыдущим действием " "Ортогонализирования формы!" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:110 msgid "Undo Orthogonalize Shape" msgstr "Отменить ортогонализирование формы" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:120 msgid "" "You are using the EPSG:4326 projection which might lead
to " "undesirable results when doing rectangular alignments.
Change your " "projection to get rid of this warning.
Do you want to continue?" msgstr "" "Вы используете проекцию EPSG:4326, это может привести
к " "нежелательному результату при выравнивании многоугольника.
Смените " "проекцию, чтобы избавиться от этого предупреждения.
Вы хотите продолжить?" "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:148 msgid "Selection must consist only of ways and nodes." msgstr "Выбранными должны быть только линии и точки." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:188 msgid "Orthogonalize" msgstr "Сделать углы прямыми" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:198 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:205 msgid "Usage" msgstr "Использование" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:206 msgid "Selected Elements cannot be orthogonalized" msgstr "Выделенные элементы невозможно ортогонализировать" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:264 msgid "" "Please make sure all selected ways head in a similar direction
or " "orthogonalize them one by one." msgstr "" "Пожалуйста, убедитесь, что направление всех выбранных линий одно и то " "же
или ортогонализуйте их по одной." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:417 msgid "Please select ways with angles of approximately 90 or 180 degrees." msgstr "Пожалуйста, выделите линии с углами, близкими к 90 или 180 градусов." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:32 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:33 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:292 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:233 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionLegEditor.java:345 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:263 msgid "Paste" msgstr "Вставить" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:32 msgid "Paste contents of paste buffer." msgstr "Вставить содержимое буфера." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:151 msgid "Delete incomplete members?" msgstr "Удалить неполных участников?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:152 msgid "Paste without incomplete members" msgstr "Вставить без неполных участников" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:154 msgid "" "The copied data contains incomplete primitives. When pasting the incomplete " "primitives are removed. Do you want to paste the data without the " "incomplete primitives?" msgstr "" "В скопированных данных присутствуют неполные элементы. После вставки, " "неполные эоементы будут удалены. Вы хотите вставить данные без неполных " "элементов?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:32 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:34 msgid "Paste Tags" msgstr "Вставить теги" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:33 msgid "Apply tags of contents of paste buffer to all selected items." msgstr "Применить теги из буфера ко всем выделенным объектам." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:109 #, java-format msgid "Pasting {0} tag" msgid_plural "Pasting {0} tags" msgstr[0] "Вставляется {0} тег" msgstr[1] "Вставляется {0} тега" msgstr[2] "Вставляется {0} тегов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:110 #, java-format msgid "to {0} primitive" msgid_plural "to {0} primtives" msgstr[0] "для элемента {0}" msgstr[1] "для элементов {0}" msgstr[2] "для элементов {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:25 msgid "Preferences..." msgstr "Настройки..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:25 msgid "Open a preferences dialog for global settings." msgstr "Открыть диалог настроек для общих установок." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:26 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:60 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:25 msgid "Redo" msgstr "Вернуть" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24 msgid "Redo the last undone action." msgstr "Вернуть последнее отменённое действие." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:37 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:65 msgid "Rename layer" msgstr "Переименовать слой" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:47 msgid "Also rename the file" msgstr "Переименовать файл" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:93 #, java-format msgid "Could not rename file ''{0}''" msgstr "Не возможно переименовать файл ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:94 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:133 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:248 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:453 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:464 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:487 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:500 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:103 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:119 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:59 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:79 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:46 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:61 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ParentRelationLoadingTask.java:134 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:403 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:416 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1083 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:167 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:192 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:201 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:230 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:625 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:254 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:348 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:241 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:259 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:143 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:736 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:669 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:677 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/FileImporter.java:63 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/FileImporter.java:77 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:176 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmExporter.java:85 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmExporter.java:100 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmExporter.java:115 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:284 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:458 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:679 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:692 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1098 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1106 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1351 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheControl.java:148 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionBoundaries.java:29 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:44 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:57 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:63 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:70 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/CloseAction.java:65 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/EditAction.java:70 #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:194 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:66 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:82 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/Presets.java:67 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/Presets.java:72 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:278 #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:78 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:313 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:445 msgid "Error" msgstr "Ошибка" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:30 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:31 msgid "Reverse Ways" msgstr "Изменить направление линии" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:30 msgid "Reverse the direction of all selected ways." msgstr "Изменить направление всех выделенных линий." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:45 msgid "Please select at least one way." msgstr "Пожалуйста, выберите как минимум одну линию." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:75 msgid "Reverse ways" msgstr "Изменить направление линий" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:28 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:29 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersTableColumnModel.java:62 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:248 msgid "Save" msgstr "Сохранить" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:28 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:247 msgid "Save the current data." msgstr "Сохранить текущие данные." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:47 #, java-format msgid "File {0} exists. Overwrite?" msgstr "Файл {0} существует. Перезаписать?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:68 msgid "No Exporter found! Nothing saved." msgstr "Транслятор не найден. Ничего не сохранено." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:96 msgid "Empty document" msgstr "Пустой документ" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:97 msgid "Save anyway" msgstr "Сохранить в любом случае" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:99 msgid "The document contains no data." msgstr "В документе нет данных" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:112 msgid "Conflicts" msgstr "Конфликты" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:113 msgid "Reject Conflicts and Save" msgstr "Игнорировать конфликты и сохранить" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:115 msgid "" "There are unresolved conflicts. Conflicts will not be saved and handled as " "if you rejected all. Continue?" msgstr "" "Имеются неулаженные конфликты. Конфликтующие объекты не будут сохранены и " "будут обработаны, как будто вы отменили их все. Продолжить?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:126 msgid "Save OSM file" msgstr "Сохранить файл OSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:128 msgid "Save GPX file" msgstr "Сохранить файл GPX" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:129 msgid "Save Layer" msgstr "Сохранить слой" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:26 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:263 msgid "Save As..." msgstr "Сохранить как..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:262 msgid "Save the current data to a new file." msgstr "Сохранить текущие данные в новый файл." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:15 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:16 msgid "Select All" msgstr "Выбрать всё" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:15 msgid "" "Select all undeleted objects in the data layer. This selects incomplete " "objects too." msgstr "" "Выделить все восстановленные объекты слоя данных. Также будут выделены " "незаконченные объекты." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:39 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:43 msgid "Show Status Report" msgstr "Показать отчёт о состоянии" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:41 msgid "Show status report with useful information that can be attached to bugs" msgstr "" "Отображает отчёт о состоянии, содержащий полезную информацию, которую можно " "прикрепить к сообщению об ошибке" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:42 #, java-format msgid "Help: {0}" msgstr "Справка: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:119 msgid "Status Report" msgstr "Отчёт о состоянии" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:120 msgid "Copy to clipboard and close" msgstr "Скопировать в буфер и закрыть" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:120 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:337 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:408 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:130 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:966 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:246 msgid "Close" msgstr "Закрыть" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:38 msgid "Simplify Way" msgstr "Упростить линию" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:38 msgid "Delete unnecessary nodes from a way." msgstr "Удалить из линии ненужные точки." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:65 msgid "Yes, delete nodes" msgstr "Да, удалить точки" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:67 msgid "Delete nodes outside of downloaded data regions" msgstr "Удалить точки за пределами области скачанных с сервера данных" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:71 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:635 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:676 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:215 msgid "No, abort" msgstr "Нет, прервать" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:73 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:119 msgid "Cancel operation" msgstr "Отменить опрацию" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:86 msgid "Do you want to delete them anyway?" msgstr "Вы всё равно хотите удалить их?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:88 msgid "Delete nodes outside of data regions?" msgstr "Удалить точки за пределами области данных?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:101 msgid "Please select at least one way to simplify." msgstr "Выберите хотя бы одну линию для упрощения." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:111 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:44 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:57 msgid "Yes" msgstr "Да" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:113 msgid "Simplify all selected ways" msgstr "Упростить все выделенные линии" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:126 #, java-format msgid "" "The selection contains {0} ways. Are you sure you want to simplify them all?" msgstr "Выбрано {0} линий. Вы уверены, что надо упростить их все?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:129 msgid "Simplify ways?" msgstr "Упростить линии?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:180 #, java-format msgid "Simplify {0} way" msgid_plural "Simplify {0} ways" msgstr[0] "Упростить {0} линию" msgstr[1] "Упростить {0} линии" msgstr[2] "Упростить {0} линий" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:251 #, java-format msgid "Simplify Way (remove {0} node)" msgid_plural "Simplify Way (remove {0} nodes)" msgstr[0] "Упростить линию (удалить {0} точку)" msgstr[1] "Упростить линию (удалить {0} точки)" msgstr[2] "Упростить линию (удалить {0} точек)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:73 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:74 msgid "Split Way" msgstr "Разделить линию" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:73 msgid "Split a way at the selected node." msgstr "Разделить линию в выделенной точке." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:91 msgid "The current selection cannot be used for splitting." msgstr "Текущее выделение невозможно разделить." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:147 msgid "The selected node is not in the middle of any way." msgid_plural "The selected nodes are not in the middle of any way." msgstr[0] "Выделенная точка не находится в середине какой-либо линии." msgstr[1] "Выделенные точки не находится в середине линии." msgstr[2] "Выделенных точек не находится в середине какой-либо линии." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:159 msgid "" "There is more than one way using the node you selected. Please select the " "way also." msgid_plural "" "There is more than one way using the nodes you selected. Please select the " "way also." msgstr[0] "" "Есть несколько линий, использующих точку, которую вы выделили. Пожалуйста, " "выделите также линию." msgstr[1] "" "Есть несколько линий, использующих точки, которые вы выбрали. Пожалуйста, " "выберите также линию." msgstr[2] "" "Есть несколько линий, использующих точки, которые вы выбрали. Пожалуйста, " "выберите также линию." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:172 msgid "The selected nodes do not share the same way." msgstr "Выделенные точки не являются частью одной линии." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:187 msgid "The selected way does not contain the selected node." msgid_plural "The selected way does not contain all the selected nodes." msgstr[0] "Выделенная линия не содержит все выделенные точки" msgstr[1] "Выбранная линия не содержит выбранных точек" msgstr[2] "Выделенная линия не содержит все выбранные точки" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:258 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:273 msgid "You must select two or more nodes to split a circular way." msgstr "Чтобы разделить замкнутую линию, выделите не менее двух точек." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:279 msgid "" "The way cannot be split at the selected nodes. (Hint: Select nodes in the " "middle of the way.)" msgstr "" "Линию невозможно разделить в выделенных точках. (Выделите точки в середине " "линии)." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:450 msgid "" "A role based relation membership was copied to all new ways.
You " "should verify this and correct it when necessary." msgstr "" "Роль, основанная на участии в отношениях была скопирована во все новые " "линии.
Результат необходимо проверить и исправить, если потребуется." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:456 msgid "" "A relation membership was copied to all new ways.
You should verify " "this and correct it when necessary." msgstr "" "Участник отношения был скопирован во все новые линии.
Результат " "необходимо проверить и исправить, если потребуется." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:461 #, java-format msgid "Split way {0} into {1} parts" msgstr "Разделить линию {0} на {1} частей" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:17 msgid "Toggle GPX Lines" msgstr "Показать/скрыть линии GPX" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16 msgid "Draw lines between raw gps points." msgstr "Отображать линии между точками треков GPS" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16 #, java-format msgid "Toggles the global setting ''{0}''." msgstr "Переключает глобальную настройку: ''{0}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:53 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:54 msgid "UnGlue Ways" msgstr "Разъединить линии" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:53 msgid "Duplicate nodes that are used by multiple ways." msgstr "Дублировать точки, используемые несколькими линиями." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:82 msgid "This node is not glued to anything else." msgstr "Данная точка ни к чему не прикреплена." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:104 msgid "None of these nodes are glued to anything else." msgstr "Ни одна из этих точек ни к чему не прикреплена." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:106 msgid "None of this way''s nodes are glued to anything else." msgstr "" "Ни одна из этих точек, находящихся на линиях, ни к чему не прикреплена." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:115 msgid "The current selection cannot be used for unglueing." msgstr "Выделенные объекты невозможно разъединить" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:117 msgid "Select either:" msgstr "Выберите один из вариантов:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:118 msgid "* One tagged node, or" msgstr "* Одна точка с тегами, либо" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:119 msgid "* One node that is used by more than one way, or" msgstr "* Одна точка, используемая несколькими линиями, либо" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:120 msgid "* One node that is used by more than one way and one of those ways, or" msgstr "" "* Одна точка, используемая несколькими линиями и одной из этих линий, либо" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:121 msgid "" "* One way that has one or more nodes that are used by more than one way, or" msgstr "* Одна линия, имеющая точки, используемые несколькими линиями, либо" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:122 msgid "" "* One way and one or more of its nodes that are used by more than one way." msgstr "" "* Одна линия, и одна или несколько её точек, которые используются " "несколькими линиями." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:124 msgid "" "Note: If a way is selected, this way will get fresh copies of the unglued\n" "nodes and the new nodes will be selected. Otherwise, all ways will get " "their\n" "own copy and all nodes will be selected." msgstr "" "Прим.: Если выделена линия, она получит дубликаты точек, и они\n" "будут выделены. В противном случае, все линии получат дубликаты\n" "и все точки будут выделены." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:166 msgid "Unglued Node" msgstr "Неприкрепленная точка" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:369 #, java-format msgid "Dupe into {0} nodes" msgstr "Дублировать в {0} точек" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:394 #, java-format msgid "Dupe {0} node into {1} nodes" msgid_plural "Dupe {0} nodes into {1} nodes" msgstr[0] "Создать {1} копию точки {0}" msgstr[1] "Создать {1} копии точки {0}" msgstr[2] "Создать {1} копий точки {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:25 msgid "Undo" msgstr "Отмена" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24 msgid "Undo the last action." msgstr "Отменить последнее действие." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:18 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:19 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:27 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:38 msgid "Unselect All" msgstr "Снять выделение" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:18 msgid "Unselect all objects." msgstr "Снять выделение со всех объектов." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:25 msgid "Unselect All (Focus)" msgstr "Снять выделение со всего (Фокус)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:36 msgid "Unselect All (Escape)" msgstr "Снять выделение со всего (Escape)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateDataAction.java:23 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateDataAction.java:27 msgid "Update data" msgstr "Обновить данные" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateDataAction.java:25 msgid "Updates the objects in the active data layer from the server." msgstr "Обновляет объекты в активном слое данных, скачивая их с сервера." #. bounds defined? => use the bbox downloader #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateDataAction.java:90 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:993 msgid "Download data" msgstr "Скачать данные" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateModifiedAction.java:24 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateModifiedAction.java:28 msgid "Update modified" msgstr "Обновить изменённое" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateModifiedAction.java:26 msgid "" "Updates the currently modified objects from the server (re-downloads data)" msgstr "Обновит текущие изменённые объекты с сервера (перезагрузит данные)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:74 msgid "No current dataset found" msgstr "Не найден текущий набор данных" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:77 #, java-format msgid "Did not find an object with id {0} in the current dataset" msgstr "Объект с id {0} не найден в текущем наборе данных" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:85 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:89 msgid "Update selection" msgstr "Обновить выбор" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:87 msgid "" "Updates the currently selected objects from the server (re-downloads data)" msgstr "" "Обновляет с сервера выделенные в данный момент объекты (закачивает данные " "заново)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:124 msgid "There are no selected objects to update." msgstr "Нет выбранных объектов для обновления." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:125 msgid "Selection empty" msgstr "Выборка пуста" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:88 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:89 msgid "Upload data" msgstr "Загрузить данные на сервер" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:88 msgid "Upload all changes in the active data layer to the OSM server" msgstr "Передать все изменения в активном слое на сервер OSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:109 #, java-format msgid "" "The data to be uploaded participates in unresolved conflicts of layer " "''{0}''.
You have to resolve them first." msgstr "" "Данные, которые будут загружены, содержатся в неулаженных конфликтах " "слоя ''{0}''.
Сначала надо уладить эти конфликты." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:153 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:109 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:126 msgid "No changes to upload." msgstr "Нет изменений для загрузки на сервер." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:185 msgid "Nothing to upload. Get some data first." msgstr "Нечего загружать. Сначала создайте данные." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:45 msgid "Upload selection" msgstr "Загрузить выделенное на сервер" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:47 msgid "Upload all changes in the current selection to the OSM server." msgstr "Загрузить на сервер OSM все изменения в выбранном." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:267 msgid "Checking parents for deleted objects" msgstr "Проверка родителей для удалённых объектов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:326 #, java-format msgid "Reading parents of ''{0}''" msgstr "Чтение родителей для ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:332 msgid "Checking for deleted parents in the local dataset" msgstr "Проверка на удалённых родителей в локальном наборе данных" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/WireframeToggleAction.java:23 msgid "Wireframe View" msgstr "Каркас" #. no icon #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/WireframeToggleAction.java:25 msgid "Enable/disable rendering the map as wireframe only" msgstr "Позволить/запретить отрисовку карты только в виде каркаса" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/WireframeToggleAction.java:26 msgid "Toggle Wireframe view" msgstr "Показать/скрыть каркас" #. make numpad + behave like + (action is already registred) #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:20 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:22 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:23 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:28 msgid "Zoom In" msgstr "Увеличить масштаб" #. make numpad - behave like - #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:19 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:20 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:23 msgid "Zoom Out" msgstr "Уменьшить масштаб" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:19 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:20 msgctxt "audio" msgid "Back" msgstr "Назад" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:19 msgctxt "audio" msgid "Jump back." msgstr "Перемотать назад." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:20 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:15 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:19 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:18 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:19 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:18 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:15 #, java-format msgid "Audio: {0}" msgstr "Звук: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:14 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:15 msgctxt "audio" msgid "Faster" msgstr "Быстрее" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:14 msgctxt "audio" msgid "Faster Forward" msgstr "Играть быстрее." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:18 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:19 msgctxt "audio" msgid "Forward" msgstr "Вперёд" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:18 msgctxt "audio" msgid "Jump forward" msgstr "Перемотать вперёд" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:17 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:18 msgctxt "audio" msgid "Next Marker" msgstr "Следующий маркер" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:17 msgctxt "audio" msgid "Play next marker." msgstr "Воспроизвести следующий маркер" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:18 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:19 msgctxt "audio" msgid "Play/Pause" msgstr "Воспроизведение/Пауза" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:18 msgid "Play/pause audio." msgstr "Воспроизведение/пауза аудио." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:17 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:18 msgctxt "audio" msgid "Previous Marker" msgstr "Предыдущий маркер" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:17 msgctxt "audio" msgid "Play previous marker." msgstr "Воспроизвести предыдущий маркер" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:14 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:15 msgctxt "audio" msgid "Slower" msgstr "Медленнее" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:14 msgctxt "audio" msgid "Slower Forward" msgstr "Играть медленнее." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:49 msgid "Downloading GPS data" msgstr "Скачивание данных GPS" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:76 msgid "Downloaded GPX Data" msgstr "Скачанные GPX данные" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:82 msgid "Downloading data" msgstr "Скачивание данных" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:94 #, java-format msgid "" "Ignoring exception because download has been cancelled. Exception was: {0}" msgstr "" "Игнорирование ошибки, так как скачивание было отменено. Текст ошибки: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:142 msgid "No data found in this area." msgstr "В этом месте нет данных." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:66 #, java-format msgid "Download {0} of {1} ({2} left)" msgstr "Скачивание {0} из {1} ({2} осталось)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:87 msgid "Updating data" msgstr "Обновление данных" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:157 msgid "Check on the server" msgstr "Проверить на сервере" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:159 msgid "" "Click to check whether objects in your local dataset are deleted on the " "server" msgstr "" "Нажмите, чтобы проверить, не удалены ли на сервере объекты, находящиеся в " "вашей базе данных" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:163 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:115 msgid "Ignore" msgstr "Игнорировать" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:165 msgid "Click to abort and to resume editing" msgstr "Нажмите, чтобы прервать процесс и продолжить правку" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:170 #, java-format msgid "" "There are {0} primitives in your local dataset which
might be " "deleted on the server. If you later try to delete or
update them the " "server is likely to report a
conflict.

Click {1} " "to check the state of these primitives
on the server.
Click {2}" " to ignore.
" msgstr "" "Кол-во элементов в вашем наборе данных: {0}
Они могут быть удалены " "на сервере. В дальнейшем, если вы попытаетесь удалить или
обновить их, " "сервер скорее всего сообщит о
конфликте.

Нажмите {1} что бы проверить состояние этих элементов
на сервере.
Нажмите " "{2} чтобы проигнорировать.
" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:183 msgid "Deleted or moved primitives" msgstr "Удалённые или перемещённые элементы" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:251 #, java-format msgid "The following errors occurred during mass download: {0}" msgstr "Во время гигантского скачивания произошли следующие ошибки: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:252 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/PostDownloadHandler.java:91 msgid "Errors during Download" msgstr "Ошибка во время скачивания" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadReferrersTask.java:177 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:329 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:484 #, java-format msgid "There was {0} conflict during import." msgid_plural "There were {0} conflicts during import." msgstr[0] "Произошёл {0} конфликт во время импорта." msgstr[1] "Произошло {0} конфликта во время импорта." msgstr[2] "Произошло {0} конфликтов во время импорта." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadReferrersTask.java:182 msgid "Conflict during download" msgid_plural "Conflicts during download" msgstr[0] "Конфликт во время скачивания с сервера" msgstr[1] "Конфликта во время скачивания с сервера" msgstr[2] "Конфликтов во время скачивания с сервера" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadReferrersTask.java:223 #, java-format msgid "({0}/{1}) Loading parents of node {2}" msgstr "({0}/{1}) Загрузка родителей точки {2}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadReferrersTask.java:224 #, java-format msgid "({0}/{1}) Loading parents of way {2}" msgstr "({0}/{1}) Загрузка родителей линии {2}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadReferrersTask.java:225 #, java-format msgid "({0}/{1}) Loading parents of relation {2}" msgstr "({0}/{1}) Загрузка родителей отношения {2}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/PostDownloadHandler.java:114 msgid "Errors during download" msgstr "Ошибки при скачивании с сервера" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:94 msgid "Delete Mode" msgstr "Режим удаления" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:96 msgid "Delete nodes or ways." msgstr "" "Удалить выделенные точки и линии (Внимание! При нажатии на эту кнопку, " "выделенные объекты будет удалены без диалога)." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:97 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:93 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:102 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:112 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:47 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/DrawBuildingAction.java:82 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Buildings.java:89 #: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RelationEditMode.java:29 #, java-format msgid "Mode: {0}" msgstr "Режим: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:246 msgid "" "Click to delete. Shift: delete way segment. Alt: do not delete unused nodes " "when deleting a way. Ctrl: delete referring objects." msgstr "" "Щёлкните для удаления. Shift: удалить сегмент. Alt: не удалять " "неиспользуемые точки при удалении линии. Ctrl: удалить соответствующие " "объекты." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:92 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:93 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:98 msgid "Draw" msgstr "Рисовать" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:92 msgid "Draw nodes" msgstr "Рисовать точки" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:98 msgid "Mode: Draw Focus" msgstr "Режим: Рисование фокуса" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:356 msgid "Cannot add a node outside of the world." msgstr "Точка не может быть добавлена за пределами мира." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:531 msgid "Add node" msgstr "Добавить точку" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:533 msgid "Add node into way" msgstr "Вставить точку в линию" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:541 msgid "Connect existing way to node" msgstr "Присоединить линию к точке" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:543 msgid "Add a new node to an existing way" msgstr "Добавить новую точку к линии" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:545 msgid "Add node into way and connect" msgstr "Добавить точку к линии и объединить" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:938 msgid "Create new node." msgstr "Создать новую точку" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:943 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:967 msgid "Select node under cursor." msgstr "Выделить точку под курсором." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:945 #, java-format msgid "Insert new node into way." msgid_plural "Insert new node into {0} ways." msgstr[0] "Вставить новую точку в {0} линию" msgstr[1] "Вставить новую точку в {0} линии" msgstr[2] "Вставить новую точку в {0} линий" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:955 msgid "Start new way from last node." msgstr "Начать новую линию с последней точки" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:957 msgid "Continue way from last node." msgstr "Продолжить линию с последней точки" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:969 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:980 msgid "Finish drawing." msgstr "Закончено вычерчивание" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:101 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:102 msgid "Extrude" msgstr "Выдавливание" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:101 msgid "Create areas" msgstr "" "Создание прямоугольников из отрезка и \"выдавливание\" линий из полигонов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:398 msgid "Extrude Way" msgstr "Выдавить линию" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:418 msgid "Move a segment along its normal, then release the mouse button." msgstr "" "Переместите сегмент вдоль его перпендикуляра, затем отпустите кнопку мыши." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:420 msgid "Draw a rectangle of the desired size, then release the mouse button." msgstr "Нарисуйте прямоугольник желаемых размеров, и отпустите кнопку мыши." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:422 msgid "" "Drag a way segment to make a rectangle. Ctrl-drag to move a segment along " "its normal." msgstr "" "Переместите сегмент линии, чтобы создать прямоугольник. Ужерживая Ctrl, " "переместите, сегмент вдоль его перпендикуляра." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/PlayHeadDragMode.java:29 msgid "Drag play head" msgstr "Перетащить головку звукоснимателя" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/PlayHeadDragMode.java:82 msgid "" "Drag play head and release near track to play audio from there; SHIFT" "+release to synchronize audio at that point." msgstr "" "Передвиньте значок с лапкой проигрывателя и отпустите возле трека для " "проигрывания звука в этом месте. SHIFT+release для синхронизации звука в " "этой точке" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:111 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:112 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:299 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:346 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:304 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:159 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:106 msgid "Select" msgstr "Выбор" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:111 msgid "Select, move and rotate objects" msgstr "Выбирать, двигать и вращать объекты" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:212 #, java-format msgid "Add and move a virtual new node to way" msgid_plural "Add and move a virtual new node to {0} ways" msgstr[0] "Добавьте или переместите новую виртуальную точку на {0} линию" msgstr[1] "Добавьте или переместите новую виртуальную точку на {0} линии" msgstr[2] "Добавьте или переместите новую виртуальную точку на {0} линий" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:469 msgid "Move elements" msgstr "Переместить элементы" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:470 msgid "Move them" msgstr "Переместить" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:470 msgid "Undo move" msgstr "Отмена перемещения" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:472 #, java-format msgid "" "You moved more than {0} elements. Moving a large number of elements is often " "an error.\n" "Really move them?" msgstr "" "Вы переместили более {0} элементов. Перемещение большого количества " "элементов\n" "часто производится по ошибке. Действительно переместить их?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:544 msgid "Release the mouse button to select the objects in the rectangle." msgstr "Отпустите кнопку мыши, чтобы выделить объекты в прямоугольнике." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:546 msgid "" "Release the mouse button to stop moving. Ctrl to merge with nearest node." msgstr "" "Отпустите кнопку мыши, чтобы прекратить перемещение. Нажмите Ctrl для " "объединения с ближайшей точкой." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:548 msgid "Release the mouse button to stop rotating." msgstr "Отпустите кнопку мыши, чтобы прекратить вращение." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:550 msgid "" "Move objects by dragging; Shift to add to selection (Ctrl to toggle); Shift-" "Ctrl to rotate selected; or change selection" msgstr "" "Переместите объект путём перетаскивания; Нажмите Shift для добавления к " "выделенному (Ctrl для удаления); Shift-Ctrl для вращения выделенного; или " "выделите что-либо другое" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:46 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:47 msgid "Zoom" msgstr "Масштаб" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:46 msgid "Zoom and move map" msgstr "Изменять масштаб и двигать карту" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:73 msgid "" "Zoom by dragging or Ctrl+. or Ctrl+,; move with Ctrl+up, left, down, right; " "move zoom with right button" msgstr "" "Меняйте масштаб колесом мыши, или клавишами Ctrl+. и Ctrl+,; перемещайте " "карту, нажав правую кнопку мыши, или Ctrl+вверх/вниз/влево/вправо" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/PushbackTokenizer.java:48 msgid "" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/PushbackTokenizer.java:48 msgid "" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/PushbackTokenizer.java:48 msgid "" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/PushbackTokenizer.java:49 msgid "" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/PushbackTokenizer.java:49 msgid "" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/PushbackTokenizer.java:49 msgid "" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/PushbackTokenizer.java:50 msgid "" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/PushbackTokenizer.java:50 msgid "" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/PushbackTokenizer.java:51 msgid "" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:49 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:50 msgid "Search..." msgstr "Поиск..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:49 msgid "Search for objects." msgstr "Поиск объектов." #. -- prepare the combo box with the search expressions #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:74 msgid "Please enter a filter string." msgstr "Пожалуйста, введите строку фильтра" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:74 msgid "Please enter a search string." msgstr "Пожалуйста, введите строку для поиска." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:79 msgid "Enter the search expression" msgstr "Введите выражение для поиска" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:87 msgid "replace selection" msgstr "заменить выделение" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:88 msgid "add to selection" msgstr "добавить к выделению" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:89 msgid "remove from selection" msgstr "убрать из выделения" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:90 msgid "find in selection" msgstr "найти в выделенном" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:97 msgid "case sensitive" msgstr "регистрозависимый" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:98 msgid "regular expression" msgstr "регулярное выражение" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:113 msgid "Baker Street - ''Baker'' and ''Street'' in any key or name." msgstr "" "Baker Street - ''Baker'' и ''Street'' в любом ключе или названии." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:114 msgid "\"Baker Street\" - ''Baker Street'' in any key or name." msgstr "\"Baker Street\" - ''Baker Street'' в любом ключе или названии." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:115 msgid "name:Bak - ''Bak'' anywhere in the name." msgstr "name:Bak - ''Bak'' в любом месте названия." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:116 msgid "type=route - key ''type'' with value exactly ''route''." msgstr "type=route - ключ ''type'' с точным значением ''route''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:117 msgid "" "type=* - key ''type'' with any value. Try also *=value, " "type=, *=*, *=" msgstr "" "type=* - ключ ''type'' с любым значением. Также попробуйте " "*=value, type=, *=*, *=" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:118 msgid "-name:Bak - not ''Bak'' in the name." msgstr "-name:Bak - название не содержит ''Bak''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:119 msgid "oneway? - oneway=yes, true, 1 or on" msgstr "oneway? - oneway=yes, true, 1 или on" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:120 msgid "foot: - key=foot set to any value." msgstr "foot: - key=foot установить в любое значение." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:121 msgid "Special targets:" msgstr "Специальные цели:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:122 msgid "" "type: - type of the object (node, way, relation)" msgstr "" "type:object_type, где object_type - node(точка), way" "(линия), relation(отношение)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:123 msgid "user:... - all objects changed by user" msgstr "user:... - все объекты, изменённые пользователем" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:124 msgid "user:anonymous - all objects changed by anonymous users" msgstr "" "user:anonymous - все объекты, изменённые анонимным пользователем" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:125 msgid "id:... - object with given ID (0 for new objects)" msgstr "id:... - объект с данным ID (0 для новых объектов)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:126 msgid "" "version:... - object with given version (0 objects without an " "assigned version)" msgstr "" "версия:... - Объект с данной версией (0 объектов без установленной " "версии)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:127 msgid "" "changeset:... - object with given changeset id (0 objects without " "assigned changeset)" msgstr "" "пакет правок:... - объект с заданным ID пакета правок (0 объектов, " "без назначенного пакета правок)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:128 msgid "" "nodes:... - object with given number of nodes (nodes:count or nodes:" "min-max)" msgstr "" "nodes:... - объект с заданным количеством точек (nodes:count или " "nodes:min-max)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:129 msgid "" "tags:... - object with given number of tags (tags:count or tags:min-" "max)" msgstr "" "tags:... - объект с заданным количеством тегов (tags:кол-во или tags:" "мин-макс)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:130 msgid "" "timestamp:... - objects with this timestamp (2009-11-" "12T14:51:09Z, 2009-11-12 or T14:51 ...)" msgstr "" "timestamp:... - объект с этой меткой времени (2009-11-" "12T14:51:09Z, 2009-11-12 или T14:51 ...)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:131 msgid "modified - all changed objects" msgstr "modified - все изменённые объекты" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:132 msgid "selected - all selected objects" msgstr "selected - все выделенные объекты" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:133 msgid "incomplete - all incomplete objects" msgstr "incomplete - все незаконченные объекты" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:134 msgid "untagged - all untagged objects" msgstr "untagged - все объекты без тегов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:135 msgid "" "child expr - all children of objects matching the expression" msgstr "" "child выражение - все дочерние элементы, соответствующие " "выражению" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:136 msgid "" "parent expr - all parents of objects matching the expression" msgstr "" "parent выражение - все предки объектов, соответствующие " "выражению" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:137 msgid "Use | or OR to combine with logical or" msgstr "" "Используйте | либо OR чтобы объединить выражения логическим " "«или»" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:138 msgid "Use \" to quote operators (e.g. if key contains :)" msgstr "" "Используйте \" для написания операторов (например если ключ содержит " ":)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:139 msgid "" "Within quoted strings the \" and \\ characters need to be " "escaped by a preceding \\ (e.g. \\\" and \\\\)." msgstr "" "Внутри строк в кавычках, перед символами \" и \\ надо ставить " "дополнительный обратный слэш (вот так: \\\" и \\\\)." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:140 msgid "Use ( and ) to group expressions" msgstr "Используйте ( и ) для группировки выражений" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:150 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:54 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:55 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/ui/TabularPresetSelector.java:53 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/tagspec/ui/TabularTagSelector.java:48 msgid "Filter" msgstr "Фильтр" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:150 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:278 msgid "Search" msgstr "Поиск" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:152 msgid "Submit filter" msgstr "Принять фильтр" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:152 msgid "Start Search" msgstr "Начать поиск" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:285 #, java-format msgid "No match found for ''{0}''" msgstr "Не найдено совпадений для ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:287 #, java-format msgid "Nothing added to selection by searching for ''{0}''" msgstr "Ничего не добавлено к выделению в результате поиска ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:289 #, java-format msgid "Nothing removed from selection by searching for ''{0}''" msgstr "Ничего не удалено из выделения в результате поиска ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:291 #, java-format msgid "Nothing found in selection by searching for ''{0}''" msgstr "Ничего не найдено в выделенном, при поиске ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:301 #, java-format msgid "Found {0} matches" msgstr "Найдено {0} совпадений" #. case sensitive #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:329 msgctxt "search" msgid "CS" msgstr "CS" #. case insensitive #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:330 msgctxt "search" msgid "CI" msgstr "CI" #. regex search #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:332 msgctxt "search" msgid "RX" msgstr "RX" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:49 #, java-format msgid "" "The regex \"{0}\" had a parse error at offset {1}, full error:\n" "\n" "{2}" msgstr "" "Ошибка в регулярном выражении \"{0}\" на позиции {1}, полный текст ошибки:\n" "\n" "{2}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:254 msgid "Key cannot be empty when tag operator is used. Sample use: key=value" msgstr "" "Ключ не может быть пустым при использовании тега оператора. Пример " "использования: ключ=значение" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:296 #, java-format msgid "Pattern Syntax Error: Pattern {0} in {1} is illegal!" msgstr "Ошибка синтаксиса шаблона: Шаблон {0} в {1} недопустим!" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:443 #, java-format msgid "Unknown primitive type: {0}. Allowed values are node, way or relation" msgstr "" "Неизвестный тип элемента: {0}. Разрешенные значения: точка, линия или " "отношение" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:595 #, java-format msgid "Unexpected token. Expected {0}, found {1}" msgstr "Неожиданный маркер. Ожидалось {0}, найдено {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:610 #, java-format msgid "Unexpected token: {0}" msgstr "Неожиданный знак: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:621 msgid "Missing parameter for OR" msgstr "Пропущен параметр для OR" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:646 msgid "Missing operator for NOT" msgstr "Пропущен оператор для NOT" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:653 msgid "Primitive id expected" msgstr "Ожидался id элемента" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:655 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:658 msgid "Range of numbers expected" msgstr "Ожидалась последовательность чисел" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:661 msgid "Changeset id expected" msgstr "Ожидался ID пакета правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:663 msgid "Version expected" msgstr "Ожидаемая версия" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ApiPreconditionCheckerHook.java:58 #, java-format msgid "" "Warning: automatically truncating value of tag ''{0}'' on deleted object {1}" msgstr "" "Предупреждение: автоматическое усечение значение тега ''{0}'' на удалёном " "объекте {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ApiPreconditionCheckerHook.java:67 #, java-format msgid "" "Length of value for tag ''{0}'' on object {1} exceeds the max. allowed " "length {2}. Values length is {3}." msgstr "" "Длина значения тега ''{0}'' на объекте {1} превышает макс. разрешённую длину " "{2}. Длина значения {3}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ApiPreconditionCheckerHook.java:70 msgid "Precondition Violation" msgstr "Нарушение предусловия" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ApiPreconditionCheckerHook.java:82 #, java-format msgid "{0} nodes in way {1} exceed the max. allowed number of nodes {2}" msgstr "" "точек в линии {1}: {0} шт. Это превышает максимально допустимое кол-во точек " "{2}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ApiPreconditionCheckerHook.java:87 msgid "API Capabilities Violation" msgstr "Нарушение возможностей API" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/CyclicUploadDependencyException.java:35 msgid "Cyclic dependency between relations:" msgstr "Циклические зависимости между отношениями:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/RelationUploadOrderHook.java:47 #, java-format msgid "" "{0} relations build a cycle because they refer to each other.
JOSM " "cannot upload them. Please edit the relations and remove the cyclic " "dependency." msgstr "" "{0} отношения создали цикл, так как они ссылаются друг на друга." "
JOSM не может загрузить их на сервер. Пожалуйста, отредактируйте " "отношения, удалив циклические ссылки." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/RelationUploadOrderHook.java:53 msgid "Relation ..." msgstr "Отношение ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/RelationUploadOrderHook.java:54 msgid "... refers to relation" msgstr "... обращается к отношению" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/RelationUploadOrderHook.java:87 msgid "Cycling dependencies" msgstr "Циклические зависимости" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:66 #, java-format msgid "Add node {0}" msgstr "Добавить точку {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:67 #, java-format msgid "Add way {0}" msgstr "Добавить линию {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:68 #, java-format msgid "Add relation {0}" msgstr "Добавить отношение {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddPrimitivesCommand.java:49 #, java-format msgid "Added {0} object" msgid_plural "Added {0} objects" msgstr[0] "Добавлен {0} объект" msgstr[1] "Добавлено {0} объекта" msgstr[2] "Добавлено {0} объектов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:49 #, java-format msgid "Change node {0}" msgstr "Изменить точку {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:50 #, java-format msgid "Change way {0}" msgstr "Изменить линию {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:51 #, java-format msgid "Change relation {0}" msgstr "Изменить отношение {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:101 #, java-format msgid "Remove \"{0}\" for node ''{1}''" msgstr "Удалить \"{0}\" для точки ''{1}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:102 #, java-format msgid "Remove \"{0}\" for way ''{1}''" msgstr "Удалить \"{0}\" для линии ''{1}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:103 #, java-format msgid "Remove \"{0}\" for relation ''{1}''" msgstr "Удалить \"{0}\" для отношения ''{1}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:108 #, java-format msgid "Set {0}={1} for node ''{2}''" msgstr "Задать {0}={1} для точки ''{2}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:109 #, java-format msgid "Set {0}={1} for way ''{2}''" msgstr "Задать {0}={1} для линии ''{2}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:110 #, java-format msgid "Set {0}={1} for relation ''{2}''" msgstr "Задать {0}={1} для отношения ''{2}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:116 #, java-format msgid "Remove \"{0}\" for {1} objects" msgstr "Удалить \"{0}\" для {1} объектов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:117 #, java-format msgid "Set {0}={1} for {2} objects" msgstr "Установить {0}={1} для {2} объектов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeRelationMemberRoleCommand.java:72 #, java-format msgid "Change relation member role for {0} {1}" msgstr "Изменить роль участника отношений для {0} {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictAddCommand.java:32 #, java-format msgid "" "Layer ''{0}'' already has a conflict for primitive
''{1}''.
This " "conflict cannot be added." msgstr "" "В слое ''{0}'' уже есть конфликт для элемента
''{1}''." "
Невозможно добавить данный конфликт." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictAddCommand.java:38 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1123 msgid "Double conflict" msgstr "Двойной конфликт" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictAddCommand.java:54 #, java-format msgid "" "Warning: Layer ''{0}'' does not exist any more. Cannot remove conflict for " "primitive ''{1}''." msgstr "" "Предупреждение: Слой ''{0}'' больше не существует. Невозможно удалить " "конфликт для элемента ''{1}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictAddCommand.java:70 #, java-format msgid "Add conflict for ''{0}''" msgstr "Добавить конфликт для элемента ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictResolveCommand.java:67 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/PurgePrimitivesCommand.java:201 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RelationMemberConflictResolverCommand.java:89 #, java-format msgid "" "Cannot undo command ''{0}'' because layer ''{1}'' is not present any more" msgstr "Невозможно отменить команду ''{0}'' так как отсутствует слой ''{1}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/CoordinateConflictResolveCommand.java:46 #, java-format msgid "Resolve conflicts in coordinates in {0}" msgstr "Уладить конфликт в координатах в {0}" #. should not happen #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/CoordinateConflictResolveCommand.java:68 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeletedStateConflictResolveCommand.java:79 msgid "Cannot resolve undecided conflict." msgstr "Невозможно уладить конфликт" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:66 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:110 msgid "At least one object to delete required, got empty collection" msgstr "" "Требуется удалить, по крайней мере, один объект, получена пустая коллекция" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:159 #, java-format msgid "Delete node {0}" msgstr "Удалить точку {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:160 #, java-format msgid "Delete way {0}" msgstr "Удалить линию {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:161 #, java-format msgid "Delete relation {0}" msgstr "Удалить отношение {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:175 #, java-format msgid "Delete {0} object" msgid_plural "Delete {0} objects" msgstr[0] "Удалить {0} объект" msgstr[1] "Удалить {0} объекта" msgstr[2] "Удалить {0} объектов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:180 #, java-format msgid "Delete {0} node" msgid_plural "Delete {0} nodes" msgstr[0] "Удалить {0} точку" msgstr[1] "Удалить {0} точки" msgstr[2] "Удалить {0} точек" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:181 #, java-format msgid "Delete {0} way" msgid_plural "Delete {0} ways" msgstr[0] "Удалить {0} линию" msgstr[1] "Удалить {0} линии" msgstr[2] "Удалить {0} линий" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:182 #, java-format msgid "Delete {0} relation" msgid_plural "Delete {0} relations" msgstr[0] "Удалить {0} отношение" msgstr[1] "Удалить {0} отношения" msgstr[2] "Удалить {0} отношений" #. leave message in one tr() as there is a grammatical #. connection. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:433 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:161 msgid "" "You are about to delete nodes outside of the area you have downloaded." "
This can cause problems because other objects (that you do not see) " "might use them.
Do you really want to delete?" msgstr "" "Вы собираетесь удалить точки, находящиеся за пределами скачиваемой зоны." "
Это может вызвать проблемы, потому что другие объекты (которых не видно) " "могут использовать их.
Вы действительно хотите удалить эти точки?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:441 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:170 msgid "Delete confirmation" msgstr "Удалить подтверждение" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeletedStateConflictResolveCommand.java:46 #, java-format msgid "Resolve conflicts in deleted state in {0}" msgstr "Уладить конфликт в удалённом состоянии в {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ModifiedConflictResolveCommand.java:41 #, java-format msgid "Set the ''modified'' flag for node {0}" msgstr "Установить флаг ''modified'' для точки {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ModifiedConflictResolveCommand.java:42 #, java-format msgid "Set the ''modified'' flag for way {0}" msgstr "Установить флаг ''modified'' для линии {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ModifiedConflictResolveCommand.java:43 #, java-format msgid "Set the ''modified'' flag for relation {0}" msgstr "Установить флаг ''modified'' для отношения {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:120 #, java-format msgid "Move {0} node" msgid_plural "Move {0} nodes" msgstr[0] "Переместить {0} точку" msgstr[1] "Переместить {0} точки" msgstr[2] "Переместить {0} точек" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/PurgePrimitivesCommand.java:101 #, java-format msgid "Purged object ''{0}''" msgstr "Очищеный объект ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/PurgePrimitivesCommand.java:111 #, java-format msgid "Purged {0} object" msgid_plural "Purged {0} objects" msgstr[0] "Очищен {0} объект" msgstr[1] "Очищено {0} объекта" msgstr[2] "Очищено {0} объектов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/PurgePrimitivesCommand.java:152 #, java-format msgid "" "Warning: Purging way {0} because number of nodes dropped below 2. Current is " "{1}" msgstr "" "Внимание: Удаление линии {0}, так как количество точек стало меньше 2. " "Текущее значение {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/PurgePrimitivesCommand.java:161 #, java-format msgid "Removing reference from relation {0}" msgstr "Удаление ссылки из отношения {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RelationMemberConflictResolverCommand.java:57 #, java-format msgid "Resolve conflicts in member list of relation {0}" msgstr "Уладить конфликты в списке участников отношения {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:141 #, java-format msgid "Rotate {0} node" msgid_plural "Rotate {0} nodes" msgstr[0] "Повернуть {0} точку" msgstr[1] "Повернуть {0} точки" msgstr[2] "Повернуть {0} точек" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/SequenceCommand.java:91 msgid "Sequence" msgstr "Последовательность" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/TagConflictResolveCommand.java:67 #, java-format msgid "Resolve {0} tag conflicts in node {1}" msgstr "Уладить {0} конфликтов тегов в точке {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/TagConflictResolveCommand.java:68 #, java-format msgid "Resolve {0} tag conflicts in way {1}" msgstr "Уладить {0} конфликтов тегов в линии {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/TagConflictResolveCommand.java:69 #, java-format msgid "Resolve {0} tag conflicts in relation {1}" msgstr "Уладить {0} конфликтов тегов в отношении {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/UndeletePrimitivesCommand.java:68 #, java-format msgid "Undelete {0} primitive" msgid_plural "Undelete {0} primitives" msgstr[0] "Восстановить {0} элемент" msgstr[1] "Восстановить {0} элемента" msgstr[2] "Восстановить {0} элементов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/VersionConflictResolveCommand.java:41 #, java-format msgid "Resolve version conflict for node {0}" msgstr "Уладить конфликт версии для точки {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/VersionConflictResolveCommand.java:42 #, java-format msgid "Resolve version conflict for way {0}" msgstr "Уладить конфликт версии для линии {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/VersionConflictResolveCommand.java:43 #, java-format msgid "Resolve version conflict for relation {0}" msgstr "Уладить конфликт версии для отношения {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/WayNodesConflictResolverCommand.java:53 #, java-format msgid "Resolve conflicts in node list of way {0}" msgstr "Уладить конфликты в списке точек линии {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/WayNodesConflictResolverCommand.java:71 #, java-format msgid "Main dataset does not include node {0}" msgstr "Основной набор данных не содержит точку {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/CorrectionTableModel.java:58 msgid "Apply?" msgstr "Применить?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/ReverseWayTagCorrector.java:185 msgid "" "When reversing this way, the following changes to properties of the way and " "its nodes are suggested in order to maintain data consistency." msgstr "" "При изменении направления линии, предлагается исправить следующие параметры " "для поддержания целостности данных" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:26 msgid "Relation" msgstr "Отношение" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:28 msgid "Old role" msgstr "Старая роль" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:30 msgid "New role" msgstr "Новая роль" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:23 msgid "Old key" msgstr "Старый ключ" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:25 msgid "Old value" msgstr "Старое значение" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:27 msgid "New key" msgstr "Новый ключ" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:29 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:231 msgid "New value" msgstr "Новое значение" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:42 msgid "Apply selected changes" msgstr "Применить выбранные изменения" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:43 msgid "Do not apply changes" msgstr "Не применять изменения" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:66 msgid "Please select which property changes you want to apply." msgstr "Пожалуйста, выберите, какие параметры нужно изменить." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:78 msgid "Properties of " msgstr "Параметры " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:104 msgid "Roles in relations referring to" msgstr "Роли в отношениях, относящихся к" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:125 msgid "Automatic tag correction" msgstr "Автоматически исправлять теги" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Bounds.java:75 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Bounds.java:79 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Bounds.java:81 #, java-format msgid "Illegal latitude value ''{0}''" msgstr "Неправильное значение широты ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Bounds.java:77 #, java-format msgid "Illegal longitude value ''{0}''" msgstr "Неправильное значение долготы ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:342 #, java-format msgid "Warning: failed to persist preferences to ''{0}''" msgstr "Предупреждение: не удается сохранить настройки в ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:440 #, java-format msgid "Malformed config file at lines {0}" msgstr "Ошибка в файле конфигурации на строках {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:449 #, java-format msgid "" "Warning: Failed to initialize preferences. Preference directory ''{0}'' is " "not a directory." msgstr "" "Предупреждение: Ошибка инициализации параметров. Каталог параметров ''{0}'' " "не является каталогом." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:452 #, java-format msgid "" "Failed to initialize preferences.
Preference directory ''{0}'' is " "not a directory." msgstr "" "Ошибка инициализации параметров.
Каталог параметров ''{0}'' не " "является каталогом." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:460 #, java-format msgid "" "Warning: Failed to initialize preferences. Failed to create missing " "preference directory: {0}" msgstr "" "Предупреждение: Ошибка инициализации настроек. Не удается создать " "отсутствующий каталог настроек: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:463 #, java-format msgid "" "Failed to initialize preferences.
Failed to create missing " "preference directory: {0}" msgstr "" "Ошибка инициализации настроек.
Не удается создать отсутствующий " "каталог настроек: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:474 #, java-format msgid "" "Warning: Missing preference file ''{0}''. Creating a default preference file." msgstr "" "Внимание: Отсутствует файл параметров ''{0}''. Будет создан файл с " "параметрами по умолчанию." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:478 #, java-format msgid "" "Warning: Replacing existing preference file ''{0}'' with default preference " "file." msgstr "" "Предупреждение: Существующий файл параметров ''{0}'' будет заменен на файл " "параметров по умолчанию." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:486 #, java-format msgid "" "Failed to initialize preferences.
Failed to reset preference file " "to default: {0}" msgstr "" "Ошибка инициализации настроек.
Не удалось сбросить файл параметров " "к состоянию по умолчанию: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:499 #, java-format msgid "" "Preferences file had errors.
Making backup of old one to
{0}" "
and creating a new default preference file." msgstr "" "Файл настроек содержит ошибки.
Этот файл будет переименован в " "резервный
{0}
а новый будет создан с параметрами по умолчанию." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:509 #, java-format msgid "" "Warning: Failed to initialize preferences.Failed to reset preference file to " "default: {0}" msgstr "" "Предупреждение: Ошибка инициализации настроек. Не удалось сбросить файл " "настроек {0} к состоянию по умолчанию." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:535 #, java-format msgid "Error: Unexpected line ''{0}'' in bookmark file ''{1}''" msgstr "Ошибка: Неожиданная строка ''{0}'' в файле закладок ''{1}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:545 #, java-format msgid "" "Error: Illegal double value ''{0}'' on line ''{1}'' in bookmark file ''{2}''" msgstr "" "Ошибка: Неверное двойное значение ''{0}'' в строке ''{1}'' в файле закладок " "''{2}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:94 #, java-format msgid "Preferences stored on {0}" msgstr "Настройки сохранены {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:102 #, java-format msgid "Could not upload preferences. Reason: {0}" msgstr "Невозможно загрузить настройки. Причина: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:118 msgid "Could not load preferences from server." msgstr "Невозможно скачать настройки с сервера." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:201 #, java-format msgid "Error: Unexpected line ''{0}'' in bookmark list from server" msgstr "Ошибка: Неожиданная строка ''{0}'' в списке закладок с сервера" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:212 #, java-format msgid "" "Error: Illegal double value ''{0}'' on line ''{1}'' in bookmark list from " "server" msgstr "" "Ошибка: Неверное двойное значение ''{0}'' в строке ''{1}'' в списке закладок " "с сервера" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:229 #, java-format msgid "" "Failed to load bookmarks from ''{0}'' for security reasons. Exception was: " "{1}" msgstr "" "Не удалось загрузить закладки с ''{0}'' в свези с проблемами безопасности. " "Текст ошибки: {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Version.java:47 #, java-format msgid "Failed to load resource ''{0}'', error is {1}." msgstr "Сбой загрузки ресурса ''{0}'', ошибка {1}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Version.java:98 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Version.java:161 msgid "UNKNOWN" msgstr "НЕИЗВЕСТНО" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Version.java:112 #, java-format msgid "" "Warning: unexpected JOSM version number in revison file, value is ''{0}''" msgstr "" "Предупреждение: неожиданный номер версии JOSM в файле исправлений, значение: " "''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Version.java:145 msgid "Warning: the revision file ''/REVISION'' is missing." msgstr "Предупреждение: файл изменений ''/REVISION'' отсутствует." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/ConflictCollection.java:76 #, java-format msgid "Already registered a conflict for primitive ''{0}''." msgstr "Конфликт уже зарегистрирован для элемента ''{0}''" #. * #. * the decimal format 999.999 #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/CoordinateFormat.java:15 msgid "Decimal Degrees" msgstr "Десятичные градусы" #. * #. * the minutes/seconds format 99" 99' #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/CoordinateFormat.java:20 msgid "Degrees Minutes Seconds" msgstr "Градусы, минуты, секунды" #. * #. * coordinates East/North #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/CoordinateFormat.java:25 msgid "Projected Coordinates" msgstr "Предполагаемые координаты" #. short symbol for South #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:96 msgctxt "compass" msgid "S" msgstr "Ю" #. short symbol for North #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:97 msgctxt "compass" msgid "N" msgstr "С" #. short symbol for West #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:111 msgctxt "compass" msgid "W" msgstr "З" #. short symbol for East #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:112 msgctxt "compass" msgid "E" msgstr "В" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSet.java:228 #, java-format msgid "" "Unable to add primitive {0} to the dataset because it is already included" msgstr "" "Невозможно добавить примитив {0} к набору данных, так как он уже присутствует" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSet.java:662 #, java-format msgid "" "JOSM expected to find primitive [{0} {1}] in dataset but it is not there. " "Please report this at http://josm.openstreetmap.de . This is not a critical " "error, it should be safe to continue in your work." msgstr "" "JOSM ожидал найти элемент [{0} {1}] в наборе данных, но его там нет. " "Пожалуйста, сообщите об этом на http://josm.openstreetmap.de . Это не " "критическая ошибка, но необходимо сохраниться, прежде чем продолжить работу." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:147 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:185 #, java-format msgid "Missing merge target for way with id {0}" msgstr "Отстутствует результат слияния для линии с id {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:169 #, java-format msgid "Missing merge target for object with id {0}" msgstr "Отстутствует результат слияния для объекта с id {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:201 #, java-format msgid "Missing merge target for node with id {0}" msgstr "Отстутствует результат слияния для точки с id {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:216 #, java-format msgid "Missing merge target for relation with id {0}" msgstr "Отстутствует результат слияния для отношения с id {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:221 #, java-format msgid "Missing merge target of type {0} with id {1}" msgstr "Отсутствует результат слияния типа {0} с id {1}" #. should not happen #. FIXME: this message does not make sense, source version can not be lower than #. target version at this point #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:258 #, java-format msgid "" "Target object with id {0} and version {1} is visible although source object " "with lower version {2} is not visible. Cannot deal with this inconsistency. " "Keeping target object. " msgstr "" "Полученный объект с id {0} и версией {1} видимый, хотя оригинал с более " "низкой версией {2} не видимый. Это несоответствие невозможно. Полученный " "объект сохранён. " #. translators notes must be in front #. column header: enable filter #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Filters.java:141 msgctxt "filter" msgid "E" msgstr "П" #. column header: hide filter #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Filters.java:142 msgctxt "filter" msgid "H" msgstr "H" #. column header: filter text #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Filters.java:143 msgctxt "filter" msgid "Text" msgstr "Текст" #. column header: apply filter for children #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Filters.java:144 msgctxt "filter" msgid "C" msgstr "C" #. column header: inverted filter #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Filters.java:145 msgctxt "filter" msgid "I" msgstr "I" #. column header: filter mode #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Filters.java:146 msgctxt "filter" msgid "M" msgstr "M" #. translators notes must be in front #. filter mode: replace #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Filters.java:209 msgctxt "filter" msgid "R" msgstr "R" #. filter mode: add #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Filters.java:210 msgctxt "filter" msgid "A" msgstr "A" #. filter mode: remove #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Filters.java:211 msgctxt "filter" msgid "D" msgstr "D" #. filter mode: in selection #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Filters.java:212 msgctxt "filter" msgid "F" msgstr "F" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:360 msgid "A primitive with ID = 0 cannot be invisible." msgstr "Элемент с id=0 не может быть невидимым" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:417 #, java-format msgid "ID > 0 expected. Got {0}." msgstr "обнаружено id > 0. Получено {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:419 #, java-format msgid "Version > 0 expected. Got {0}." msgstr "обнаружена версия > 0. Получено {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:639 #, java-format msgid "" "Cannot assign a changesetId > 0 to a new primitive. Value of changesetId is " "{0}" msgstr "" "Невозможно назначить changesetId > 0 на новый элемент. Значение changesetId " "- {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:1011 msgid "" "Cannot merge because either of the participating primitives is new and the " "other is not" msgstr "Невозможно слияние, потому что часть элементов новые, а часть нет" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:1013 #, java-format msgid "" "Cannot merge primitives with different ids. This id is {0}, the other is {1}" msgstr "" "Слияние элементов с различными id невозможно. Этот id: {0}, другой же: {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitiveType.java:10 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:15 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:108 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:580 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/NameVisitor.java:50 msgid "node" msgid_plural "nodes" msgstr[0] "точка" msgstr[1] "точки" msgstr[2] "точек" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitiveType.java:11 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:16 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:580 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/NameVisitor.java:62 msgid "way" msgid_plural "ways" msgstr[0] "линия" msgstr[1] "линии" msgstr[2] "линий" #. dark blue #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitiveType.java:12 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:17 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:170 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:364 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:580 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/NameVisitor.java:72 msgid "relation" msgid_plural "relations" msgstr[0] "отношение" msgstr[1] "отношения" msgstr[2] "отношений" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/TagCollection.java:589 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/TagCollection.java:610 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/TagCollection.java:627 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/TagCollection.java:645 msgid "" "Tag collection cannot be applied to a primitive because there are keys with " "multiple values." msgstr "" "Набор тегов не может быть применен к элементу из-за наличия ключей с " "несколькими значениями." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:292 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:314 #, java-format msgid "Cannot add node {0} to incomplete way {1}." msgstr "невозможно добавить точку {0} к незавершённой линии {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/history/HistoryOsmPrimitive.java:112 #, java-format msgid "Cannot compare primitive with ID ''{0}'' to primitive with ID ''{1}''." msgstr "Невозможно сравнить элемент с ID ''{0}'' и элемент с ID ''{1}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/history/HistoryWay.java:48 #, java-format msgid "Parameter {0} not in range 0..{1}. Got ''{2}''." msgstr "параметр {0} не в интервале 0..{1}, текущее значение {2}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapPaintVisitor.java:189 msgid "Area style way is not closed." msgstr "Линия, обозначающая границу области, не замкнута." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapPaintVisitor.java:268 msgid "More than one \"from\" way found." msgstr "Обнаружена больше чем одна линия \"от\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapPaintVisitor.java:274 msgid "More than one \"to\" way found." msgstr "Обнаружено больше одной линии \"до\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapPaintVisitor.java:280 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapPaintVisitor.java:294 msgid "More than one \"via\" found." msgstr "Найдено больше одного \"via\" (через)." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapPaintVisitor.java:285 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapPaintVisitor.java:299 #, java-format msgid "Unknown role ''{0}''." msgstr "Неизвестная роль «{0}»." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapPaintVisitor.java:302 #, java-format msgid "Unknown member type for ''{0}''." msgstr "Неизвестный тип участника для «{0}»." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapPaintVisitor.java:308 msgid "No \"from\" way found." msgstr "Не найдена линия \"от\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapPaintVisitor.java:312 msgid "No \"to\" way found." msgstr "Не найдена линия \"до\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapPaintVisitor.java:316 msgid "No \"via\" node or way found." msgstr "Не найдена точка или линия \"via\" (через)." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapPaintVisitor.java:325 msgid "The \"from\" way does not start or end at a \"via\" node." msgstr "" "Линия \"from\" (от) не начинается или заканчивается на точке \"via\" (через)." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapPaintVisitor.java:329 msgid "The \"to\" way does not start or end at a \"via\" node." msgstr "" "Линия \"to\" (до) не начинается и не заканчивается на точке \"via\" (через)." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapPaintVisitor.java:360 msgid "The \"from\" way does not start or end at the \"via\" way." msgstr "" "Линия \"from\" (от) не начинается и не заканчивается на линии \"via" "\" (через)." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapPaintVisitor.java:364 msgid "The \"to\" way does not start or end at the \"via\" way." msgstr "" "Линия \"to\" (до) не начинается и не заканчивается на линии \"via\" (через)." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapPaintVisitor.java:458 #, java-format msgid "Style for restriction {0} not found." msgstr "Стиль для ограничения {0} не найден." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapPaintVisitor.java:530 #, java-format msgid "Style for inner way ''{0}'' equals multipolygon." msgstr "Стиль для внутренней линии ''{0}'' такой же, как у мультиполигона." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapPaintVisitor.java:558 #, java-format msgid "Style for outer way ''{0}'' mismatches." msgstr "Стиль для внешней линии ''{0}'' отсутствует." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapPaintVisitor.java:757 #, java-format msgid "Error: {0}" msgstr "Ошибка: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapPaintVisitor.java:757 #, java-format msgid "Warning: {0}" msgstr "Предупреждение: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:13 msgid "inactive" msgstr "неактивный" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:14 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/DrawBuildingAction.java:90 msgid "selected" msgstr "выделено" #. teal #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:18 msgid "untagged way" msgstr "линия без тегов" #. dark green #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:19 msgid "incomplete way" msgstr "незаконченная линия" #. darker blue #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:20 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:179 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:189 msgid "background" msgstr "фон" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:21 msgid "highlight" msgstr "подсветка" #. lighteal #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:23 msgid "untagged" msgstr "без тегов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:24 msgid "text" msgstr "текст" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:25 msgid "areatext" msgstr "для_текста" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Epsg4326.java:26 msgid "WGS84 Geographic" msgstr "Географическая WGS84" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/GaussLaborde_Reunion.java:220 msgid "Gauss-Laborde Réunion 1947" msgstr "Gauss-Laborde Réunion 1947" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:100 #, java-format msgid "" "Warning: failed to open input stream for resource ''/data/{0}''. Cannot load " "NTF<->RGF93 grid" msgstr "" "Предупреждение: не удалось открыть входящий поток для ресурса ''/data/{0}''. " "Невозможно загрузить решётку NTF<->RGF93" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:137 msgid "Lambert 4 Zones (France)" msgstr "Lambert 4 Zones (Франция)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:249 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:250 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:251 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:177 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:178 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:179 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:180 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:181 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:182 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:183 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:184 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:185 #, java-format msgid "{0} ({1} to {2} degrees)" msgstr "{0} ({1} на {2} град.)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:252 #, java-format msgid "{0} (Corsica)" msgstr "{0} (Корсика)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:260 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:193 msgid "Lambert CC Zone" msgstr "Зона Lambert CC" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:133 msgid "Lambert CC9 Zone (France)" msgstr "Lambert CC9 Zone (Франция)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertEST.java:96 msgid "Lambert Zone (Estonia)" msgstr "Lambert Зона (Эстония)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Mercator.java:37 msgid "Mercator" msgstr "Проекция Меркатора" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Puwg.java:63 msgid "PUWG (Poland)" msgstr "PUWG (Польша)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Puwg.java:106 msgid "PUWG Zone" msgstr "Зона PUWG" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Puwg.java:170 msgid "PUWG 1992 (Poland)" msgstr "PUWG 1992 (Польша))" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Puwg.java:223 #, java-format msgid "PUWG 2000 Zone {0} (Poland)" msgstr "Зона PUWG 2000 {0} (Польша)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/SwissGrid.java:88 msgid "Swiss Grid (Switzerland)" msgstr "Швейцарская проекция" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM.java:349 msgid "UTM" msgstr "UTM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM.java:390 msgid "UTM Zone" msgstr "Зона UTM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_20N_France_DOM.java:25 msgid "Guadeloupe Fort-Marigot 1949" msgstr "Guadeloupe Fort-Marigot 1949" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_20N_France_DOM.java:26 msgid "Guadeloupe Ste-Anne 1948" msgstr "Guadeloupe Ste-Anne 1948" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_20N_France_DOM.java:27 msgid "Martinique Fort Desaix 1952" msgstr "Martinique Fort Desaix 1952" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_20N_France_DOM.java:386 msgid "UTM 20N (France)" msgstr "UTM 20N (Франция)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_20N_France_DOM.java:398 msgid "UTM20 North Geodesic system" msgstr "Северная геодезическая система UTM20" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:55 #, java-format msgid "Could not read bookmarks from
''{0}''
Error was: {1}" msgstr "" "Невозможно прочесть закладки с
''{0}''
Текст ошибки: {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:78 #, java-format msgid "Could not write bookmark.
{0}" msgstr "Невозможно записать закладку.
{0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConditionalOptionPaneUtil.java:201 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExtendedDialog.java:39 msgid "Do not show again (remembers choice)" msgstr "Не показывать снова (запомнить выбор)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:84 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:86 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:285 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/NameVisitor.java:82 #, java-format msgid " [id: {0}]" msgstr " [id: {0}]" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:100 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:125 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:163 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:217 msgid "incomplete" msgstr "неполный" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:137 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:339 msgid "highway" msgstr "дорога" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:138 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:340 #: build/trans_presets.java:3221 msgid "railway" msgstr "железная дорога" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:139 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:341 msgid "waterway" msgstr "водоём" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:140 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:342 msgid "landuse" msgstr "землепользование" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:147 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:347 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:464 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:704 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:276 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:526 #, java-format msgid "{0} node" msgid_plural "{0} nodes" msgstr[0] "{0} точка" msgstr[1] "{0} точки" msgstr[2] "{0} точек" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:167 msgid "public transport" msgstr "общественный транспорт" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:207 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:392 #, java-format msgid "{0} member" msgid_plural "{0} members" msgstr[0] "{0} участник" msgstr[1] "{0} участника" msgstr[2] "{0} участников" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:233 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetCellRenderer.java:62 #, java-format msgid "Changeset {0}" msgstr "Пакет правок {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:76 msgid "Precondition violation" msgstr "Нарушение предварительного условия" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:104 msgid "Security exception" msgstr "Ошибка безопасности" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:122 msgid "Network exception" msgstr "Ошибка сети" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:140 msgid "IO Exception" msgstr "Ошибка Ввода-вывода" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:157 msgid "Illegal Data" msgstr "Неверные данные" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:190 msgid "Internal Server Error" msgstr "Внутренняя ошибка сервера" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:206 msgid "Bad Request" msgstr "Неверный запрос" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:222 msgid "Not Found" msgstr "Не найдено" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:237 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:114 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:115 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:170 msgid "Conflict" msgstr "Конфликт" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:261 msgid "Authentication Failed" msgstr "Идентификация личности не удалась" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:277 msgid "Authorisation Failed" msgstr "Авторизация не удалась" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:293 msgid "Client Time Out" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:309 #, fuzzy msgid "Communication with OSM server failed" msgstr "Связь с сервером прервана" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:325 msgid "Authentication failed" msgstr "Ошибка идентификации" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:343 msgid "Unknown host" msgstr "Неизвестный хост" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:461 msgid "Object deleted" msgstr "Объект удалён" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExtendedDialog.java:481 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/HelpAwareOptionPane.java:109 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:208 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/ContextSensitiveHelpAction.java:46 msgid "Show help information" msgstr "Показать справочную информацию" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:66 msgid "Message of the day not available" msgstr "Сообщение дня недоступно" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:100 msgid "Downloading \"Message of the day\"" msgstr "Скачивается \"Сообщение дня\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/HelpAwareOptionPane.java:82 msgid "Click to close the dialog" msgstr "Нажмите, чтобы закрыть диалог" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/JosmUserIdentityManager.java:104 #, java-format msgid "Expected non-empty value for parameter ''{0}'', got ''{1}''" msgstr "Ожидалось непустое значение для параметра ''{0}'', получено ''{1}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:37 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:38 msgid "Upload Preferences" msgstr "Загрузить настройки" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:37 msgid "Upload the current preferences to the server" msgstr "Загрузить текущие настройки на сервер" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56 msgid "string" msgstr "строка" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54 msgid "Name of the user." msgstr "Имя пользователя" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55 msgid "OSM Password." msgstr "Пароль OSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56 msgid "Resize the applet to the given geometry (format: WIDTHxHEIGHT)" msgstr "Изменить размер апплета на заданный (формат: ШИРИНАxВЫСОТА)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:59 msgid "string;string;..." msgstr "строка;строка;..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57 msgid "" "Download each. Can be x1,y1,x2,y2 an URL containing lat=y&lon=x&zoom=z or a " "filename" msgstr "" "Скачать каждое. Может быть x1,y1,x2,y2, либо ссылка URL, содержащая " "lat=y&lon=x&zoom=z, либо название файла" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58 msgid "" "Download each as raw gps. Can be x1,y1,x2,y2 an URL containing " "lat=y&lon=x&zoom=z or a filename" msgstr "" "Скачать каждую область как данные GPS. Может быть x1,y1,x2,y2, либо ссылка " "URL, содержащая lat=y&lon=x&zoom=z, либо название файла" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:59 msgid "" "Add each to the initial selection. Can be a google-like search string or an " "URL which returns osm-xml" msgstr "" "Добавить каждое к исходному выделению. Может быть поисковым запросом, либо " "ссылкой, которая возвращает osm-xml" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:60 msgid "any" msgstr "любое" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:60 msgid "If specified, reset the configuration instead of reading it." msgstr "Если выбрано - установить настройки по умолчанию." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:86 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:165 msgid "Username" msgstr "Имя пользователя" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:89 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:173 msgid "Password" msgstr "Пароль" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:72 msgid "usage" msgstr "использование" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:74 msgid "options" msgstr "опции" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:75 msgid "Show this help" msgstr "Показать эту справку" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:76 msgid "Standard unix geometry argument" msgstr "Стандартный параметр геометрии unix" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:77 msgid "Download the bounding box" msgstr "Скачать область в пределах рамки" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:78 msgid "Download the location at the url (with lat=x&lon=y&zoom=z)" msgstr "Скачать область по ссылке (с параметрами lat=x&lon=y&zoom=z)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:79 msgid "Open a file (any file type that can be opened with File/Open)" msgstr "" "Открыть файл (любой тип файлов, который можно открыть с помощью Файл/Открыть)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:80 msgid "Download the bounding box as raw gps" msgstr "Скачать область в пределах рамки, как данные GPS" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:81 msgid "Download the location at the url (with lat=x&lon=y&zoom=z) as raw gps" msgstr "Скачать расположение с URL (с lat=x&lon=y&zoom=z) как данные GPS" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:82 msgid "Select with the given search" msgstr "Выбор с учетом поиска" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:83 msgid "Launch in maximized mode" msgstr "Запуск в развернутом виде" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:84 msgid "Reset the preferences to default" msgstr "Восстановить настройки по умолчанию" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:85 msgid "Set the language" msgstr "Указать язык" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:86 msgid "options provided as Java system properties" msgstr "системные настройки Java" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:87 msgid "/PATH/TO/JOSM/FOLDER/ " msgstr "/PATH/TO/JOSM/FOLDER/ " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:87 msgid "Change the folder for all user settings" msgstr "Сменить папку для всех настроек пользователя" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:88 msgid "" "note: For some tasks, JOSM needs a lot of memory. It can be necessary to add " "the following\n" " Java option to specify the maximum size of allocated memory in " "megabytes" msgstr "" "Примечание: Для некоторых задач, JOSM требует много памяти. Может быть " "необходимо добавить следующую\n" " Java опцию, чтобы указать в мегабайтах " "максимальный размер выделенной памяти" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:91 msgid "examples" msgstr "примеры" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:98 msgid "" "Parameters --download, --downloadgps, and --selection are processed in this " "order." msgstr "" "Параметры --download, --downloadgps и --selection обрабатываются в этом " "порядке." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:99 msgid "Make sure you load some data if you use --selection." msgstr "" "Убедитесь, что вы загрузили хоть какие-то данные, если вы используете --" "selection." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:167 msgid "Initializing" msgstr "Инициализация" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:173 msgid "Updating plugins..." msgstr "Обновление модулей..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:178 msgid "Installing updated plugins" msgstr "Установка обновлённых модулей" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:182 msgid "Loading early plugins" msgstr "Загрузка ранних модулей" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:186 msgid "Setting defaults" msgstr "Настройки по умолчанию" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:191 msgid "Creating main GUI" msgstr "Создание интерфейса" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:198 msgid "Loading plugins" msgstr "Загрузка модулей" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:239 #, java-format msgid "Preference setting {0} has been removed since it is no longer used." msgstr "" "Предпочтительная настройка {0} была удалена, так как она больше не " "используется." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:166 msgid "File" msgstr "Файл" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:167 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:84 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:936 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:180 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ReferringRelationsBrowser.java:143 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:134 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:484 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:468 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:658 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:149 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:204 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:649 msgid "Edit" msgstr "Правка" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:168 msgid "View" msgstr "Вид" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:169 #: ../plugins/multipoly-convert/src/converttomultipoly/MultipolyPlugin.java:27 #: ../plugins/multipoly/src/multipoly/MultipolyPlugin.java:26 msgid "Tools" msgstr "Инструменты" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:170 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/TagEditorDialog.java:192 msgid "Presets" msgstr "Заготовки" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:195 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:109 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:58 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:90 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:50 #, java-format msgid "Menu: {0}" msgstr "Меню: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:304 msgid "Audio" msgstr "Аудио" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:87 msgid "Move right" msgstr "Переместить вправо" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:87 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:92 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:97 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:102 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:107 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:112 #, java-format msgid "Map: {0}" msgstr "Карта: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:92 msgid "Move left" msgstr "Переместить влево" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:97 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:202 msgid "Move up" msgstr "Переместить вверх" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:102 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:176 msgid "Move down" msgstr "Переместить вниз" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:107 msgid "Zoom in" msgstr "Увеличить масштаб" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:112 msgid "Zoom out" msgstr "Уменьшить масштаб" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapScaler.java:41 msgid "scale" msgstr "масштаб" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:99 msgid "The geographic longitude at the mouse pointer." msgstr "Географическая долгота положения курсора" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:100 msgid "The name of the object at the mouse pointer." msgstr "Название объекта, на который наведён курсор" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:102 msgid "The geographic latitude at the mouse pointer." msgstr "Географическая широта положения курсора" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:103 msgid "The angle between the previous and the current way segment." msgstr "Угол между предыдущим и текущим сегментом линии" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:104 msgid "The (compass) heading of the line segment being drawn." msgstr "Путевой угол создаваемого сегмента" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:105 msgid "The length of the new way segment being drawn." msgstr "Длина создаваемого сегмента линии" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:203 msgid "" "Middle click again to cycle through.
Hold CTRL to select directly from " "this list with the mouse.
" msgstr "" "Нажмите на среднюю клавишу ещё раз, чтобы переключиться на следующий элемент." "
Удерживайте CTRL, чтобы выбрать мышкой, напрямую из списка.
" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:298 msgid "(no object)" msgstr "(нет объекта)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:434 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:133 msgid "User:" msgstr "Пользователь:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:405 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:422 msgid "Layer not in list." msgstr "слоя нет в списке." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:705 #, java-format msgid "Layer ''{0}'' must be in list of layers" msgstr "Слой ''{0}'' должен быть в списке слоёв" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:50 msgid "Click to cancel the current operation" msgstr "Нажмите, чтобы отменить текущую операцию" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:86 msgid "false: the property is explicitly switched off" msgstr "false: параметр явно выключен" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:91 msgid "true: the property is explicitly switched on" msgstr "true: параметр явно включён" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:96 msgid "" "partial: different selected objects have different values, do not change" msgstr "частично: выделенные объекты имеют различные значения, не изменяйте" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:101 msgid "unset: do not set this property on the selected objects" msgstr "unset: не устанавливать этот параметр у выделенных объектов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:150 msgid "" "Please confirm to remove 1 object from 1 " "relation." msgstr "" "Пожалуйста, подтвердите удаление 1 объекта из " "1 отношения." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:152 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:154 #, java-format msgid "" "Please confirm to remove 1 object from {0} " "relations." msgstr "" "Пожалуйста, подтвердите удаление 1 объекта из " "{0} отношений." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:156 #, java-format msgid "" "Please confirm to remove {0} objects from {1} " "relations." msgstr "" "Пожалуйста, подтвердите удаление {0} объектов из " "{1} отношений." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:165 #, java-format msgid "Deleting {0} object" msgid_plural "Deleting {0} objects" msgstr[0] "Удаление {0} объекта" msgstr[1] "Удаление {0} объектов" msgstr[2] "Удаление {0} объектов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:167 msgid "Delete objects" msgstr "Удалить объекты" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:310 msgid "To delete" msgstr "Удалить" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:319 msgid "From Relation" msgstr "Из отношения" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:328 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolverColumnModel.java:33 msgid "Pos." msgstr "Поз." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:336 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/relation/RelationMemberListColumnModel.java:26 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolverColumnModel.java:42 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:480 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTableColumnModel.java:16 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/RelationMemberTableColumnModel.java:20 msgid "Role" msgstr "Роль" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:352 msgid "Click to close the dialog and remove the object from the relations" msgstr "Щёлкните, чтобы закрыть диалог и удалить объект из отношений" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:365 msgid "Click to close the dialog and to abort deleting the objects" msgstr "Щёлкните, чтобы закрыть диалог и отменить удаление объектов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:230 msgid "" "Please select a range of OSM tiles at a given zoom " "level." msgstr "" "Пожалуйста, выберите диапазон квадратов OSM на данном " "уровне масштабирования." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:237 msgid "Zoom level:" msgstr "Уровень масштабирования:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:259 msgid "from tile" msgstr "из квадрата" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:262 msgid "up to tile" msgstr "до квадрата" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:439 msgid "" "Alternatively you may enter a tile address for a " "single tile in the format zoomlevel/x/y, i.e. 15/256/223. Tile " "adresses in the format zoom,x,y or zoom;x;y are valid too." msgstr "" "Как альтернативу, вы можете ввести адрес квадрата для " "отдельного квадрата в формате zoomlevel/x/y, например: 15/256/223. Адреса квадратов в формате zoom,x,y или zoom;x;y тоже " "корректны." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:453 msgid "Tile address:" msgstr "Адрес квадрата:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:502 msgid "Apply the tile address" msgstr "Назначить адрес квадрата" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:561 msgid "Please enter a tile address" msgstr "Пожалуйста, введите адрес квадрата" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:563 msgid "The current value isn''t a valid tile address" msgstr "Текущее значение не является правильным адресом" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:609 msgid "Please enter a tile index" msgstr "Пожалуйста, введите индекс квадрата" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:611 msgid "The current value isn''t a valid tile index for the given zoom level" msgstr "" "Теущее значение не является правильным индексом для данного уровня " "масштабирования" #. * #. * compare my version of an {@see OsmPrimitive} with their version #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ComparePairType.java:17 msgid "My with Their" msgstr "Мою с их" #. * #. * compare my version of an {@see OsmPrimitive} with the merged version #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ComparePairType.java:22 msgid "My with Merged" msgstr "Мою с объединённой" #. * #. * compare their version of an {@see OsmPrimitive} with the merged veresion #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ComparePairType.java:27 msgid "Their with Merged" msgstr "Их с объединённой" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ComparePairType.java:82 #, java-format msgid "Role {0} is not participating in compare pair {1}." msgstr "роль {0} не участвует в паре сравнения {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:105 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:209 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:178 msgid "Properties" msgstr "Параметры" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:110 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:173 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:180 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:238 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowser.java:132 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:507 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/TagEditorDialog.java:193 msgid "Tags" msgstr "Теги" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:115 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:259 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowser.java:139 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/NodeListTableColumnModel.java:21 msgid "Nodes" msgstr "Точки" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:120 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:254 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:274 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowser.java:142 msgid "Members" msgstr "Участники" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:174 msgid "No pending tag conflicts to be resolved" msgstr "Нет конфликтов тегов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:177 #, java-format msgid "Tags({0} conflict)" msgid_plural "Tags({0} conflicts)" msgstr[0] "Теги({0} конфликт)" msgstr[1] "Теги({0} конфликта)" msgstr[2] "Теги({0} конфликтов)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:178 #, java-format msgid "{0} pending tag conflict to be resolved" msgid_plural "{0} pending tag conflicts to be resolved" msgstr[0] "Предстоит уладить {0} отложенный кофликт тегов" msgstr[1] "Предстоит устранить {0} отложенных кофликта тегов" msgstr[2] "Предстоит уладить {0} отложенных кофликта тегов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:186 msgid "Nodes(resolved)" msgstr "Точки (без конфликтов)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:187 msgid "" "Merged node list frozen. No pending conflicts in the node list of this way" msgstr "" "Список объединённых точек заморожен. Нет неулаженных конфликтов в списке " "точек этой линии." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:190 msgid "Nodes(with conflicts)" msgstr "Точки (с конфликтами)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:191 msgid "Pending conflicts in the node list of this way" msgstr "Неулаженные конфликты в списке точек этой линии" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:196 msgid "Members(resolved)" msgstr "Члены (без конфликтов)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:197 msgid "" "Merged member list frozen. No pending conflicts in the member list of this " "relation" msgstr "" "Объединённый список участников отношения заморожен. Нет неулаженных " "конфликтов в списке участников этого отношения." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:200 msgid "Members(with conflicts)" msgstr "Участники отношения (с конфликтами)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:201 msgid "Pending conflicts in the member list of this relation" msgstr "Неулаженные конфликты в списке участников этого отношения" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:210 msgid "No pending property conflicts" msgstr "Нет актуальных конфликтов свойств" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:213 msgid "Properties(with conflicts)" msgstr "Свойства (с конфликтами)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:214 msgid "Pending property conflicts to be resolved" msgstr "Конфликты свойств, ожидающие улаживания" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:295 msgid "Conflict Resolution" msgstr "Конфликт в разрешении изображения" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:321 #, java-format msgid "{0} more..." msgstr "Ещё {0} ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:325 msgid "" "The following primitives could not be copied to the target " "primitive
because they are deleted in the target dataset:" msgstr "" "Следующие элементы не могут быть скопированы в место назначения " "элементов
потому что они удалены в наборе данных места назначения:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:335 msgid "Merging deleted primitives failed" msgstr "Объединение удалённых элементов не удалось" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:628 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:652 #, java-format msgid "List in role {0} is currently not participating in a compare pair." msgstr "Список в роли {0} в настоящий момент не учавствует в сравнении пары." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:801 #, java-format msgid "Unexpected value of parameter ''index''. Got {0}." msgstr "недопустимое значение параметра \"index\". Текущее значение {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:815 #, java-format msgid "Item {0} not found in list." msgstr "пункт {0} не найден в списке" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:237 msgid "lock scrolling" msgstr "блокировать прокрутку" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:245 msgid "Compare " msgstr "Сравнить " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:280 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:86 msgid "My version" msgstr "Моя версия" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:281 msgid "List of elements in my dataset, i.e. the local dataset" msgstr "Список элементов в моём наборе данных, то есть локальном наборе данных" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:286 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:92 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMerger.java:140 msgid "Merged version" msgstr "Объединённая версия" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:287 msgid "" "List of merged elements. They will replace the my elements when the merge " "decisions are applied." msgstr "" "Список объединённых элементов. Они заменят Мои элементы когда решение об " "объединении будет принято." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:292 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:98 msgid "Their version" msgstr "Их версия" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:293 msgid "List of elements in their dataset, i.e. the server dataset" msgstr "Список элементов в их наборе данных, набор данных на сервере" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:425 msgid "> top" msgstr "> наверх" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:427 msgid "Copy my selected nodes to the start of the merged node list" msgstr "Скопировать выделенные точки в начало списка объединённых точек" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:452 msgid "> bottom" msgstr "> вниз" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:454 msgid "Copy my selected elements to the end of the list of merged elements." msgstr "Скопировать выделенные элементы в конец списка объединённых элементов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:481 msgid "" "Copy my selected elements before the first selected element in the list of " "merged elements." msgstr "" "Скопировать выделенные элементы перед первым выделенным элементом в списке " "объединённых элементов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:515 msgid "" "Copy my selected elements after the first selected element in the list of " "merged elements." msgstr "" "Скопировать мои выделенные элементы после первого выделенного элемента в " "списке объединённых элементов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:544 msgid "" "Copy their selected element to the start of the list of merged elements." msgstr "" "Скопировать их выделенные элементы в начало списка объединённых элементов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:566 msgid "Copy their selected elements to the end of the list of merged elements." msgstr "" "Скопировать их выделенные элементы в конец списка объединённых элементов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:588 msgid "" "Copy their selected elements before the first selected element in the list " "of merged elements." msgstr "" "Скопировать их выделенные элементы перед первым выделенным элементом в " "списке объединённых элементов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:617 msgid "" "Copy their selected element after the first selected element in the list of " "merged elements" msgstr "" "Скопировать их выделенные элементы после первого выделенного элемента в " "списке объединённых элементов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:643 msgid "Copy all my elements to the target" msgstr "Скопировать все мои элементы в место назначения" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:669 msgid "Copy all their elements to the target" msgstr "Скопировать все чужие элементы в место назначения" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:696 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:109 msgid "Up" msgstr "Вверх" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:698 msgid "Move up the selected elements by one position." msgstr "Поднять выделенные элементы на одну позицию" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:728 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:120 msgid "Down" msgstr "Вниз" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:730 msgid "Move down the selected entries by one position." msgstr "Опустить выделенные элементы на одну позицию" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:760 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictDecisionType.java:28 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:191 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:447 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:637 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/editor/PresetManager.java:64 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:154 msgid "Remove" msgstr "Удалить" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:762 msgid "Remove the selected entries from the list of merged elements." msgstr "Удалить выделенные записи из списка объединённых элементов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:791 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:828 msgid "Freeze" msgstr "Заблокировать" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:792 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:829 msgid "Freeze the current list of merged elements." msgstr "Заблокировать текущий список объединённых элементов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:824 msgid "Unfreeze" msgstr "Разблокировать" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:825 msgid "Unfreeze the list of merged elements and start merging." msgstr "Разблокировать список объединённых элементов и начать объединение" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:850 #, java-format msgid "" "Click {0} to start merging my and their entries." msgstr "" "Нажмите {0}, чтобы начать объединение моих и их " "записей" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:855 #, java-format msgid "" "Click {0} to finish merging my and their entries." msgstr "" "Нажмите {0}, чтобы закончить объединение моих и их " "записей" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:873 #, java-format msgid "My version ({0} entry)" msgid_plural "My version ({0} entries)" msgstr[0] "Моя версия ({0} запись)" msgstr[1] "Моя версия ({0} записи)" msgstr[2] "Моя версия ({0} записей)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:876 #, java-format msgid "Merged version ({0} entry)" msgid_plural "Merged version ({0} entries)" msgstr[0] "Объединённая версия ({0} запись)" msgstr[1] "Объединённая версия ({0} записи)" msgstr[2] "Объединённая версия ({0} записей)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:879 #, java-format msgid "Their version ({0} entry)" msgid_plural "Their version ({0} entries)" msgstr[0] "Их версия ({0} запись)" msgstr[1] "Их версия ({0} записей)" msgstr[2] "Их версия ({0} записей)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:942 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/AdjustmentSynchronizer.java:79 #, java-format msgid "" "Adjustable {0} not registered yet. Cannot set participation in synchronized " "adjustment." msgstr "" "Регулируемый {0} ещё не зарегистрирован. Невозможно установить участие в " "синхронизированных регулировках." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:957 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/AdjustmentSynchronizer.java:94 #, java-format msgid "Adjustable {0} not registered yet." msgstr "Регулируемый {0} ещё не зарегистрирован." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/nodes/NodeListColumnModel.java:27 msgid "Node" msgstr "Узел" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/nodes/NodeListMergeModel.java:68 msgid "Merged nodes not frozen yet. Cannot build resolution command." msgstr "" "Объединённые точки ещё не заблокированы. Невозможно построить команду " "устранения конфликтов." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMergeModel.java:464 #, java-format msgid "" "An error occurred while communicating with the server
Details: {0}" msgstr "" "Произошла ошибка во время соединения с сервером
Подробности: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMergeModel.java:468 msgid "Communication with server failed" msgstr "Связь с сервером прервана" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMergeModel.java:510 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMergeModel.java:544 msgid "Yes, undelete them too" msgstr "Да, восстановить их тоже" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMergeModel.java:511 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMergeModel.java:545 msgid "No, cancel operation" msgstr "Нет, отменить действие" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMergeModel.java:515 #, java-format msgid "" "There is {0} additional node used by way {1}
which is deleted on the " "server.

Do you want to undelete this node too?" msgid_plural "" "There are {0} additional nodes used by way {1}
which are deleted on the " "server.

Do you want to undelete these nodes too?" msgstr[0] "" "Имеется {0} дополнительная точка, используемая в линии {1}
, которая " "удалена на сервере.

Вы хотите восстановить и эту точку тоже?" msgstr[1] "" "Имеется {0} дополнительные точки, используемых в линии {1}
, которые " "удалены на сервере.

Вы хотите восстановить и эти точки тоже?" msgstr[2] "" "Имеется {0} дополнительных точек, используемых в линии {1}
, которые " "удалены на сервере.

Вы хотите восстановить и эти точки тоже?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMergeModel.java:525 msgid "Undelete additional nodes?" msgstr "Восстановить дополнительные точки?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMergeModel.java:549 #, java-format msgid "" "There is {0} additional primitive referred to by relation {1}
which is " "deleted on the server.

Do you want to undelete this too?" msgid_plural "" "There are {0} additional primitives referred to by relation {1}
which are " "deleted on the server.

Do you want to undelete these too?" msgstr[0] "" "Имеется {0} дополнительный элемент, входящий в отношение {1}
, который " "удалён на сервере.

Вы хотите восстановить и этот элемент тоже?" msgstr[1] "" "Имеется {0} дополнительных элемента, входящие в отношение {1}
, которые " "удалены на сервере.

Вы хотите восстановить и эти элементы тоже?" msgstr[2] "" "Имеется {0} дополнительных элементов, входящих в отношение {1}
, которые " "удалены на сервере.

Вы хотите восстановить и эти элементы тоже?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMergeModel.java:559 msgid "Undelete dependent primitives?" msgstr "Восстановить связанные элементы?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:87 msgid "Properties in my dataset, i.e. the local dataset" msgstr "Свойства в моём наборе данных, то есть локальном наборе данных" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:93 msgid "" "Properties in the merged element. They will replace properties in my " "elements when merge decisions are applied." msgstr "" "Параметры в объединённом элементе. Параметры в моих элементах будут заменены " "при применении объединения." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:99 msgid "Properties in their dataset, i.e. the server dataset" msgstr "Свойства в их наборе данных, то есть серверном наборе данных" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:115 msgid "Coordinates:" msgstr "Координаты:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:189 msgid "Deleted State:" msgstr "Удалён:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:265 msgid "Visible State:" msgstr "Видим:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:341 msgid "Referenced by:" msgstr "Ссылаются:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:377 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:389 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:398 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:407 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:416 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/editor/PresetItemListCellRenderer.java:23 msgid "(none)" msgstr "(отсутствует)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:391 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueCellRenderer.java:77 msgid "deleted" msgstr "удалён" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:393 msgid "not deleted" msgstr "не удалён" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:400 msgid "visible (on the server)" msgstr "видим (на сервере)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:402 msgid "not visible (on the server)" msgstr "невидим (на сервере)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:409 msgid "Keep a clone of the local version" msgstr "Оставить клон локальной версии" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:411 msgid "Physically delete from local dataset" msgstr "Физически удалить из локального набора данных" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:529 msgid "Keep my coordiates" msgstr "Оставить мои координаты" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:544 msgid "Keep their coordiates" msgstr "Оставить их координаты" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:559 msgid "Undecide conflict between different coordinates" msgstr "Не улаживать конфликт между различными координатами" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:574 msgid "Keep my deleted state" msgstr "Оставить моё состояние \"Удалён\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:589 msgid "Keep their deleted state" msgstr "Оставить их состояние \"Удалён\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:604 msgid "Undecide conflict between deleted state" msgstr "Не улаживать конфликт между удалёнными состояниями" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:619 msgid "Keep my visible state" msgstr "Оставить моё состояние \"Видим\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:634 msgid "Yes, reset the id" msgstr "Да, сбросить id" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:639 #, java-format msgid "" "To keep your local version, JOSM
has to reset the id of primitive " "{0} to 0.
On the next upload the server will assign
it a new id.
Do " "yo agree?" msgstr "" "Чтобы спасти вашу локальную версию, JOSM
сбросит значение id " "элемента {0} в 0.
При очередной загрузке на сервер,
id элемента " "получит новое значение.
Вы согласны?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:646 msgid "Reset id to 0" msgstr "Сбросить в 0" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:660 msgid "Keep their visible state" msgstr "Оставить их состояние \"Видим\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:675 msgid "Yes, purge it" msgstr "Да, очистить" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:680 #, java-format msgid "" "JOSM will have to remove your local primitive with id {0}
from the " "dataset.
Do you agree?" msgstr "" "JOSM удалит ваш локальный элемент с id {0}
из набора данных.
Вы " "согласны?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:685 msgid "Remove from dataset" msgstr "Удалить из набора данных" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:699 msgid "Undecide conflict between visible state" msgstr "Не улаживать конфликт между видимыми состояниями" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/relation/RelationMemberListColumnModel.java:35 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/RelationMemberTableColumnModel.java:26 msgid "Primitive" msgstr "Элемент" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/relation/RelationMemberListMergeModel.java:121 msgid "Merged nodes not frozen yet. Cannot build resolution command" msgstr "" "Объединённые точки ещё не заблокированы. Невозможно построить команду " "устранения конфликтов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/MergedTableCellRenderer.java:35 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/MergedTableCellRenderer.java:38 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/MergedTableCellRenderer.java:52 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/MergedTableCellRenderer.java:55 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/MineTableCellRenderer.java:47 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/MineTableCellRenderer.java:60 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TheirTableCellRenderer.java:46 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TheirTableCellRenderer.java:59 msgid "" msgstr "<не определено>" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/MergedTableCellRenderer.java:36 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/MergedTableCellRenderer.java:39 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/MergedTableCellRenderer.java:53 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/MergedTableCellRenderer.java:56 #, java-format msgid "The merged dataset will not include a tag with key {0}" msgstr "Объединённый набор данных не будет содержать тег с ключом {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/MineTableCellRenderer.java:48 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/MineTableCellRenderer.java:61 #, java-format msgid "My dataset does not include a tag with key {0}" msgstr "Мой набор данных не содержит тег с ключом {0}" #. setting up the properties table #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMergeColumnModel.java:18 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/TagConflictResolverColumnModel.java:28 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:196 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:451 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:75 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:113 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:261 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagTable.java:78 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/tagspec/ui/TagsTableColumnModel.java:18 msgid "Key" msgstr "Ключ" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMergeColumnModel.java:25 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/TagConflictResolverColumnModel.java:35 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:227 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:451 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/TagTableColumnModel.java:27 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:75 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:265 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagTable.java:85 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:120 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/tagspec/ui/TagsTableColumnModel.java:25 msgid "Value" msgstr "Значение" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMergeItem.java:99 msgid "Cannot apply undecided tag merge item." msgstr "" "Невозможно применить тег объединённого элемента из-за неустранённого " "конфликта" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMerger.java:129 msgid "My version (local dataset)" msgstr "Моя версия (локальный набор данных)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMerger.java:152 msgid "Their version (server dataset)" msgstr "Их версия (серверный набор данных)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMerger.java:275 msgid "Keep the selected key/value pairs from the local dataset" msgstr "Оставить выделенные пары ключ/значение из локального набора данных" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMerger.java:305 msgid "Keep the selected key/value pairs from the server dataset" msgstr "Оставить выделенных пары ключ/значение из серверного набора данных" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMerger.java:398 msgid "Undecide" msgstr "Восстановить конфликт" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMerger.java:400 msgid "Mark the selected tags as undecided" msgstr "Пометить выделенные теги, как неулаженные конфликты" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TheirTableCellRenderer.java:47 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TheirTableCellRenderer.java:60 #, java-format msgid "Their dataset does not include a tag with key {0}" msgstr "Их набор данных не содержит тег с ключом {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:131 msgid "Conflicts when combining primitives" msgstr "Конфликты при объединении элементов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:135 #, java-format msgid "Conflicts when combining ways - combined way is ''{0}''" msgstr "Возникли конфликты при объединении линий - полученная линия: ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:140 #, java-format msgid "Conflicts when merging nodes - target node is ''{0}''" msgstr "Возникли конфликты при объединении точек - полученная точка ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:282 msgid "No conflicts to resolve" msgstr "Конфликтов не обнаружено" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:344 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:273 msgid "Cancel conflict resolution" msgstr "Отменить улаживание конфликтов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:359 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:288 msgid "Apply resolved conflicts" msgstr "Применить улаженные конфликты" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:360 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:289 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:146 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1133 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:544 msgid "Apply" msgstr "Применить" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueCellEditor.java:168 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:166 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:23 msgid "none" msgstr "ничего" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueCellEditor.java:172 #: build/trans_presets.java:2308 msgid "all" msgstr "все" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueCellRenderer.java:66 msgid "Choose a value" msgstr "Выберите значение" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueCellRenderer.java:68 msgid "Please decide which values to keep" msgstr "Пожалуйста, решите, какие значения сохранить" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueCellRenderer.java:73 #, java-format msgid "Value ''{0}'' is going to be applied for key ''{1}''" msgstr "Значение ''{0}'' будет присовено ключу ''{1}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueCellRenderer.java:79 #, java-format msgid "The key ''{0}'' and all its values are going to be removed" msgstr "Ключ ''{0}'' и все его значения будут удалены" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueCellRenderer.java:84 #, java-format msgid "All values joined as ''{0}'' are going to be applied for key ''{1}''" msgstr "Все присоединённые значения ''{0}'' будут присовены ключу ''{1}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueResolutionDecision.java:100 #, java-format msgid "Tag collection does not include the selected value ''{0}''." msgstr "набор тегов не содержит выделенное значение ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueResolutionDecision.java:135 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueResolutionDecision.java:212 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueResolutionDecision.java:249 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueResolutionDecision.java:267 msgid "Not decided yet." msgstr "Ещё не решено" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:49 msgid "Tags from nodes" msgstr "Теги точек \"from\" (от)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:50 msgid "Tags from ways" msgstr "Теги ролей \"from way\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:51 msgid "Tags from relations" msgstr "Теги отношений" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:78 msgid "Conflicts in pasted tags" msgstr "Конфликты в назначенных тегах" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:374 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:396 msgid "Paste ..." msgstr "Вставить ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:381 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:396 msgid "From ..." msgstr "Из ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:388 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:396 msgid "To ..." msgstr "В ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:445 #, java-format msgid "{0} tag" msgid_plural "{0} tags" msgstr[0] "{0} тег" msgstr[1] "{0} тега" msgstr[2] "{0} тегов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:465 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:700 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:277 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:531 #, java-format msgid "{0} way" msgid_plural "{0} ways" msgstr[0] "{0} линия" msgstr[1] "{0} линии" msgstr[2] "{0} линий" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:466 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:708 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:536 #, java-format msgid "{0} relation" msgid_plural "{0} relations" msgstr[0] "{0} отношение" msgstr[1] "{0} отношения" msgstr[2] "{0} отношений" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictDecision.java:24 #, java-format msgid "Position {0} is out of range. Current number of members is {1}." msgstr "" "Позиция {0} за пределами допустимого. Текущее количество участников {1}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictDecisionType.java:29 msgid "Remove this relation member from the relation" msgstr "Удалить этого участника из отношения" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictDecisionType.java:32 msgid "Keep" msgstr "Сохранить" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictDecisionType.java:33 msgid "Keep this relation member for the target object" msgstr "Сохранить этого участника отношений для получаемого объекта" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictDecisionType.java:36 msgid "Undecided" msgstr "Нерешённый" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictDecisionType.java:37 msgid "Not decided yet" msgstr "Ещё не решено" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:81 msgid "Role:" msgstr "Роль:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:83 msgid "Enter a role for all relation memberships" msgstr "Введите роль для всех участников отношения" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:100 msgid "Tag modified relations with " msgstr "Пометьте изменённые отношения тегом " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:103 msgid "" "Select to enable entering a tag which will be applied
to all " "modified relations." msgstr "" "Отметьте, какой тег будет назначен
на все изменённые отношения." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:106 msgctxt "tag" msgid "Key:" msgstr "Ключ:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:108 msgid "Enter a tag key, i.e. fixme" msgstr "" "Введите ключ тега, например: fixme" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:109 msgid "Value:" msgstr "Значение:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:111 msgid "" "Enter a tag value, i.e. check members" msgstr "" "Введите значение тега, например: check members" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:123 msgid "" "The combined ways are members in one ore more relations. Please decide " "whether you want to keep these memberships for the combined " "way or whether you want to remove them.
The default is " "to keep the first way and remove the other " "ways that are members of the same relation: the combined way will take the " "place of the original way in the relation." msgstr "" "Объединяемые линии являются участниками одного или нескольких " "отношений. Выберите, сохранить участие линии в этих " "отношениях или удалить его.
По умолчанию в отношении " "сохраняется первая и удаляются остальные " "линии - участники одного и того же отношения: новая линия занимает в " "отношении место исходной." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:134 msgid "" "The merged nodes are members in one ore more relations. Please decide " "whether you want to keep these memberships for the target " "node or whether you want to remove them.
The default is " "to keep the first node and remove the " "other nodes that are members of the same relation: the target node will take " "the place of the original node in the relation." msgstr "" "Объединяемые точки являются участниками одного или нескольких " "отношений. Выберите, сохранить участие точки в этих " "отношениях или удалить его.
По умолчанию в отношении " "сохраняются первая и удаляются остальные " "точки - участники одного и того же отношения: новая точка занимает в " "отношении место исходной." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:148 msgid "Apply this role to all members" msgstr "Назначить эту роль всем участникам" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolverColumnModel.java:51 msgid "Orig. Way" msgstr "Исх. линия" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolverColumnModel.java:59 msgid "Decision" msgstr "Решение" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/TagConflictResolver.java:43 msgid "Please select the values to keep for the following tags." msgstr "" "Пожалуйста, выберите, какие значения сохранить для новых тегов." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/TagConflictResolver.java:48 msgid "Show tags with conflicts only" msgstr "Показать только теги с конфликтами" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/TagConflictResolver.java:49 msgid "Show tags with multiple values only" msgstr "Показать только теги с несколькими значениями" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:161 msgid "For selected objects only" msgstr "Только для выбранных объектов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:162 msgid "" "Select to show changesets for the currently selected objects only." "
Unselect to show all changesets for objects in the current data layer." msgstr "" "Выберите для показа пакетов правок только выбранных объектов." "
Снимите выбор, чтобы показать пакеты правок для всех объектов текущего " "слоя." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:253 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:128 msgid "Changesets" msgstr "Пакеты правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:255 msgid "Open the list of changesets in the current layer." msgstr "Открыть список набора правок в текущем слое." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:300 msgid "Select all objects assigned to the currently selected changesets" msgstr "Выделить все объекты, относящиеся к выбранным пакетам правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:359 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:179 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:393 msgid "Download" msgstr "Скачать" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:360 msgid "Download information about the selected changesets from the OSM server" msgstr "Загрузить данные о выбранных пакетах правок с сервера OSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:395 msgid "Closes the selected open changesets" msgstr "Закрывает выбранные открытые пакеты правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:426 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:190 msgid "Show info" msgstr "Показать информацию" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:427 msgid "Open a web page for each selected changeset" msgstr "Открыть веб-страницу для выбранного пакета правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:466 msgid "Details" msgstr "Подробности" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:467 msgid "Opens the Changeset Manager window for the selected changesets" msgstr "Открыть окно менеджера набора правок для выбранных наборов правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:30 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:66 msgid "Command Stack" msgstr "Список изменений" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:30 msgid "Open a list of all commands (undo buffer)." msgstr "Показать список всех действий (буфер отмены)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:115 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:55 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:70 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:156 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:91 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:161 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:66 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:447 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:190 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:46 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:67 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:105 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingDialog.java:69 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:84 #, java-format msgid "Toggle: {0}" msgstr "Показать/Скрыть: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:64 #, java-format msgid "Command Stack: {0}" msgstr "Стек команд: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:114 msgid "Resolve conflicts." msgstr "Уладить конфликты." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:168 #, java-format msgid "Conflicts: {0} unresolved" msgstr "Конфликты: не улаженных {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:326 msgid "Resolve" msgstr "Устранить" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:327 msgid "Open a merge dialog of all selected items in the list above." msgstr "" "Открыть диалоговое окно для слияния выделенных в вышеуказанном списке " "объектов." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:347 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:305 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:107 msgid "" "Set the selected elements on the map to the selected items in the list above." msgstr "Выделить на карте объекты, выбранные в списке вверху." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:192 msgid "Cancel conflict resolution and close the dialog" msgstr "Отменить улаживание конфликтов и закрыть диалог" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:225 msgid "Apply resolved conflicts and close the dialog" msgstr "Применить улаживание конфликтов и закрыть диалог" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:226 msgid "Apply Resolution" msgstr "Применить устранение конфликтов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:238 msgid "Close anyway" msgstr "Закрыть в любом случае" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:239 msgid "Continue resolving" msgstr "Продолжить решение" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:241 #, java-format msgid "" "You did not finish to merge the differences in this conflict." "
Conflict resolutions will not be applied unless all differences
are " "resolved.
Click {0} to close anyway. " "Already
resolved differences will not be applied.

Click " "{1} to return to resolving conflicts." msgstr "" "Вы не закончили слияние отличий в этом конфликте.
Улаживание " "конфликтов не будет применено до тех пор, пока все отличия
не будут " "обработаны.
Нажмите {0} чтобы закрыть в любом случае." " Уже
обработанные отличия не будут применены.

Нажмите " "{1}, чтобы вернуться к улаживанию конфликтов." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:249 msgid "Conflict not resolved completely" msgstr "Конфликт улажен не полностью" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:286 msgid "Resolve conflicts" msgstr "Уладить конфликты" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:288 #, java-format msgid "Resolve conflicts for ''{0}''" msgstr "Уладить конфликты для ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:54 msgid "Filter objects and hide/disable them." msgstr "Отфильтровать объекты и скрыть/отключить их." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:72 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:924 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:125 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:471 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:79 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:108 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:634 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:73 msgid "Add" msgstr "Добавить" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:72 msgid "Add filter." msgstr "Добавить фильтр." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:84 msgid "Edit filter." msgstr "Редактировать фильтр." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:99 msgid "Delete filter." msgstr "Удалить фильтр." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:109 msgid "Move filter up." msgstr "Переместить фильтр вверх." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:120 msgid "Move filter down." msgstr "Переместить фильтр вниз." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:134 msgid "Enable filter" msgstr "Включить фильтр" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:135 msgid "Hide elements" msgstr "Скрыть элементы" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:137 msgid "Apply also for children" msgstr "Применить также для дочерних элементов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:138 msgid "Inverse filter" msgstr "Инвертировать фильтр" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:139 msgid "Filter mode" msgstr "Режим фильтра" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:69 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:70 msgid "History" msgstr "Журнал" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:69 msgid "Display the history of all selected items." msgstr "Отобразить журнал по всем выделенным объектам." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:265 msgid "Object with history" msgstr "Объект с историей" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:282 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ReferringRelationsBrowser.java:94 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:148 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:513 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTester.java:100 msgid "Reload" msgstr "Обновить" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:283 msgid "Reload all currently selected objects and refresh the list." msgstr "Скачать заново все выделенные объекты, и обновить список." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:322 msgid "Show" msgstr "Показать" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:323 msgid "Display the history of the selected objects." msgstr "Показать историю выделенных объектов." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:155 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:156 msgid "Layers" msgstr "Слои" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:155 msgid "Open a list of all loaded layers." msgstr "Показать список всех загруженных слоёв." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:275 msgid "Delete the selected layers." msgstr "Удалить выбранные слои." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:336 msgid "Show/Hide" msgstr "Показать/скрыть" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:347 msgid "Toggle visible state of the selected layer." msgstr "Показать/скрыть выделенный слой" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:382 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:490 msgid "Activate" msgstr "Включить" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:388 msgid "Activate the selected layer" msgstr "Активировать выделенный слой" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:452 msgid "Merge this layer into another layer" msgstr "Объединить этот слой с другим слоем" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:504 msgid "Duplicate this layer" msgstr "Дублировать этот слой" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:603 msgid "Move the selected layer one row up." msgstr "Переместить выделенный слой вверх." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:622 msgid "Move the selected layer one row down." msgstr "Переместить выделенный слой вниз." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListPopup.java:33 msgid "Information about layer" msgstr "Информация о слое" #. item "Land use/Quarry" text "Name" #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:90 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:91 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:767 #: build/trans_presets.java:3186 msgid "Relations" msgstr "Отношения" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:90 msgid "Open a list of all relations." msgstr "Показать список всех отношений." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:278 msgid "Open an editor for the selected relation" msgstr "Открыть редактор для выбранного отношения" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:319 msgid "Delete the selected relation" msgstr "Удалить выбранное отношение" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:357 msgid "Create a new relation" msgstr "Создать новое отношение" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:394 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1373 msgid "Create a copy of this relation and open it in another editor window" msgstr "Создать копию этого отношения и открыть его в другом окне редактора" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:432 msgid "Set the current selection to the list of selected relations" msgstr "Установить текущий выбор на списке выделенных отношений" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:459 msgid "Select the members of all selected relations" msgstr "Выделите участников всех выбранных отношений" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:461 msgid "Select members" msgstr "Выбрать участников" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:491 msgid "Download all members of the selected relations" msgstr "Скачать с сервера всех участников выделенных отношений" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:492 msgid "Download members" msgstr "Скачать участников" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:523 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:744 #, fuzzy msgid "Download incomplete members of selected relations" msgstr "Скачать с сервера всех участников выделенных отношений" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:525 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:746 #, fuzzy msgid "Download incomplete members" msgstr "Скачать всех неполных участников" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:765 #, java-format msgid "Relations: {0}" msgstr "Отношения: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:160 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:161 msgid "Current Selection" msgstr "Текущее выделение" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:160 msgid "Open a selection list window." msgstr "Показать окно со списком выделенных объектов." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:279 #, fuzzy msgid "Search for objects" msgstr "Поиск объектов." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:333 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:334 msgid "Zoom to selection" msgstr "Приблизиться к выделенному" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:367 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:368 msgid "Zoom to selected element(s)" msgstr "Приблизиться к выделенным элементам" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:422 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:352 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/SelectionTableColumnModel.java:17 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/JosmSelectionPanel.java:67 msgid "Selection" msgstr "Выделение" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:433 #, java-format msgid "Sel.: Rel.:{0} / Ways:{1} / Nodes:{2}" msgstr "Яч.: Связ.:{0} / Линий:{1} / Точек:{2}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:710 #, java-format msgid "Selection: {0}" msgstr "Выбор: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:383 msgid "Undock the panel" msgstr "Отсоединить панель" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:397 msgid "" "Close this panel. You can reopen it with the buttons in the left toolbar." msgstr "" "Закрыть эту панель. Вы можете открыть ее снова, используя кнопки на левой " "панели." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:408 msgid "Click to minimize/maximize the panel content" msgstr "Нажимте для уменьшения/увеличения содержимого панели" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:65 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:66 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:143 msgid "Authors" msgstr "Авторы" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:65 msgid "Open a list of people working on the selected objects." msgstr "Показать список людей, работающих с выделенными объектами." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:141 #, java-format msgid "{0} Author" msgid_plural "{0} Authors" msgstr[0] "{0} Автор" msgstr[1] "{0} Автора" msgstr[2] "{0} Авторов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:160 msgid "Select primitives submitted by this user" msgstr "Выбрать элементы, созданные этим пользователем" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:191 msgid "Launches a browser with information about the user" msgstr "Открыть в браузере информацию о пользователе" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:203 #, java-format msgid "" "Warning: only launching info browsers for the first {0} of {1} selected users" msgstr "" "Внимание: открываются страницы информации о первых {0} из {1} выделенных " "пользователей" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:226 #, java-format msgid "" "Failed to create an URL because the encoding ''{0}''
was missing on " "this system." msgstr "" "Не удалось создать URL, потому что в этой системе
нет кодировки " "''{0}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:228 msgid "Missing encoding" msgstr "Отсутствует кодировка" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:278 msgid "" msgstr "<новый_объект>" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:291 msgid "Author" msgstr "Автор" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:291 msgid "# Objects" msgstr "кол-во объектов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:179 msgid "Display the basic properties of the changeset" msgstr "Отобразить основные параметры набора правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:181 msgid "Display the tags of the changeset" msgstr "Отобразить теги набора правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:182 msgid "Content" msgstr "Содержимое" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:183 msgid "Display the objects created, updated, and deleted by the changeset" msgstr "Прказать объекты, созданные, измененные или удаленные в пакете правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:267 msgid "Changeset Management Dialog" msgstr "Диалог управления пакетом правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:339 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:131 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:200 msgid "Close the dialog" msgstr "Закрыть диалог" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:356 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:163 msgid "Query" msgstr "Запрос" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:358 msgid "Launch the dialog for querying changesets" msgstr "Открыть диалог запроса пакетов правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:381 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:265 msgid "Remove from cache" msgstr "Удалить из кэша" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:383 msgid "Remove the selected changesets from the local cache" msgstr "Удалить выбранные пакеты правок из локального кэша" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:410 msgid "Close the selected changesets" msgstr "Закрыть выбранные пакеты правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:448 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:323 msgid "Update changeset" msgstr "Обновить пакет правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:450 msgid "Updates the selected changesets with current data from the OSM server" msgstr "Обновляет выбранные пакеты правок текущими данными с сервера OSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:475 msgid "Download changeset content" msgstr "Скачать с сервера содержимое пакета правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:477 msgid "Download the content of the selected changesets from the server" msgstr "Скачать с сервера содержимое выделенных пакетов правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:510 msgid "My changesets" msgstr "Мои пакеты правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:512 msgid "Download my changesets from the OSM server (max. 100 changesets)" msgstr "Загрузить мои пакеты правок (не более 100) с сервера OSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:518 msgid "" "JOSM is currently running with an anonymous user. It cannot " "download
your changesets from the OSM server unless you enter your OSM " "user name
in the JOSM preferences." msgstr "" "JOSM запущен от имени анонимного пользователя. Он не может " "загрузить
ваши пакеты правок с сервера OSM, пока не введено имя " "пользователя
в настройках JOSM." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableCellRenderer.java:51 msgctxt "changeset.upload-comment" msgid "empty" msgstr "пусто" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableCellRenderer.java:62 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:214 msgctxt "changeset.state" msgid "Open" msgstr "Открыть" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableCellRenderer.java:64 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:216 msgctxt "changeset.state" msgid "Closed" msgstr "Закрыто" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableCellRenderer.java:73 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:221 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:155 msgid "anonymous" msgstr "анонимный" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableColumnModel.java:30 msgid "Comment" msgstr "Комментарий" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableColumnModel.java:38 msgid "Open" msgstr "Открыть" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableColumnModel.java:46 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:54 msgid "User" msgstr "Пользователь" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableColumnModel.java:54 msgid "Created at" msgstr "Создано" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableColumnModel.java:62 msgid "Closed at" msgstr "Закрыто" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentDownloadTask.java:69 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentDownloadTask.java:82 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentDownloadTask.java:95 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentDownloadTask.java:110 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerChangesetReader.java:179 msgid "Downloading changeset content" msgstr "Скачивание с сервера содержимого пакета правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentDownloadTask.java:170 #, java-format msgid "({0}/{1}) Downloading changeset {2}..." msgstr "({0}/{1}) Скачивание с сервера пакета правок {2}..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentDownloadTask.java:177 #, java-format msgid "({0}/{1}) Downloading content for changeset {2}..." msgstr "({0}/{1}) Скачивание с сервера содержимого для пакета правок {2}..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:176 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:195 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:287 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:306 msgid "Download content" msgstr "Скачать содержимое" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:178 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:197 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:289 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:308 msgid "Download the changeset content from the OSM server" msgstr "Загрузить содержимое пакета правок с сервера OSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:199 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:310 msgid "Update content" msgstr "Обновить содержимое" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:201 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:312 msgid "Update the changeset content from the OSM server" msgstr "Обновить содержимое пакета правок с сервера OSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:248 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/NodeListViewer.java:241 msgid "Show history" msgstr "Показать историю" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:250 msgid "Download and show the history of the selected primitives" msgstr "Загрузить и показать историю выбранных элементов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:315 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:356 msgid "Select in layer" msgstr "Выдлить в слое" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:317 msgid "Select the corresponding primitives in the current data layer" msgstr "Выберите соответствующие элементы в текущем слое данные" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:324 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:386 #, java-format msgid "" "The selected object is not available in the current
edit layer " "''{0}''." msgid_plural "" "None of the selected objects is available in the current
edit layer " "''{0}''." msgstr[0] "" "Выбранный объект не доступен в текущем
редактируемом слое ''{0}''." "Ни один из выделенных объектов не доступен в текущем
редактируемом " "слое ''{0}''." msgstr[2] "" "Ни один из выделенных объектов не доступен в текущем
редактируемом " "слое ''{0}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:331 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:370 msgid "Nothing to select" msgstr "Ничего не выбрано" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:377 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:425 msgid "Zoom to in layer" msgstr "Приблизиться в слое" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:379 msgid "Zoom to the corresponding primitives in the current data layer" msgstr "Приблизиться к соответствующим элементам в текущем слое данных" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:393 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:439 msgid "Nothing to zoom to" msgstr "Не к чему приблизиться" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:446 msgid "The content of this changeset is not downloaded yet." msgstr "Содержимое пакета правок еще не загружено." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:464 msgid "Download now" msgstr "Скачать с сервера сейчас" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:465 msgid "Download the changeset content" msgstr "Загрузить содержимое пакета правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentTableCellRenderer.java:50 msgid "Created" msgstr "Создано" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentTableCellRenderer.java:51 msgid "Updated" msgstr "Обновлено" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentTableCellRenderer.java:52 msgid "Deleted" msgstr "Удалено" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentTableColumnModel.java:32 msgid "ID" msgstr "ID" #. item "Highways/Streets/Motorway" text "Reference" #. #. item "Highways/Streets/Trunk" text "Reference" #. #. item "Highways/Streets/Primary" text "Reference" #. #. item "Highways/Streets/Secondary" text "Reference" #. #. item "Highways/Streets/Tertiary" text "Reference" #. #. item "Highways/Streets/Unclassified" label "Edit Unclassified Road" #. #. #. #. item "Highways/Streets/Residential" label "Edit Residential Street" #. #. #. item "Highways/Streets/Living Street" label "Edit Living Street" #. #. #. item "Highways/Streets/Pedestrian" label "Edit Pedestrian Street" #. #. #. item "Highways/Streets/Road (Unknown Type)" label "Edit Road of unknown type" #. #. #. #. item "Highways/Streets/Bridge" label "Edit Bridge" #. #. #. #. item "Highways/Streets/Tunnel" label "Edit Tunnel" #. #. #. #. #. item "Ways/Construction" label "Edit Highway Under Construction" #. #. #. #. #. item "Ways/Track" label "Edit Track" #. #. #. #. item "Ways/Path" label "Edit Path" #. #. #. #. item "Ways/Dedicated Bridleway" label "Edit Bridleway" #. #. #. #. item "Ways/Dedicated Cycleway" label "Edit Cycleway" #. #. #. #. item "Ways/Segregated Foot- and Cycleway" label "Edit Cycleway" #. #. #. #. #. #. #. item "Ways/Combined Foot- and Cycleway" label "Edit Cycleway" #. #. #. #. #. #. #. item "Ways/Dedicated Footway" label "Edit Footway" #. #. #. #. item "Ways/Steps" label "Edit Flight of Steps" #. #. #. #. item "Waypoints/Motorway Junction" label "Edit Motorway Junction" #. #. #. item "Waypoints/Services" label "Edit Service Station" #. #. #. #. item "Waypoints/City Limit" label "Edit City Limit Sign" #. #. #. #. item "Waypoints/Ford" label "Edit Ford" #. #. #. #. item "Waypoints/Mountain Pass" label "Edit Mountain Pass" #. #. #. #. item "Barriers/Toll Booth" label "Edit Toll Booth" #. #. #. #. item "Water/Water/Spring" label "Edit Spring" #. #. item "Water/Water/Drain" label "Edit Drain" #. #. #. item "Water/Water/Ditch" label "Edit Ditch" #. #. #. item "Water/Water/Stream" label "Edit Stream" #. #. #. item "Water/Water/Canal" label "Edit Canal" #. #. #. item "Water/Water/River" label "Edit River" #. #. #. item "Water/Water/Water" label "Edit Water" #. #. item "Water/Water/Land" label "Edit Land" #. #. item "Water/Water/Basin" label "Edit Basin Landuse" #. #. #. item "Water/Water/Reservoir" label "Edit Reservoir Landuse" #. #. #. item "Water/Water/Covered Reservoir" label "Edit Covered Reservoir" #. #. item "Water/Water/Riverbank" label "Edit Riverbank" #. #. item "Water/Water/Wetland" label "Edit Wetland" #. #. item "Water/Water/Mud" label "Edit Mud" #. #. item "Water/Water/Beach" label "Edit Beach" #. #. item "Water/Water/Bay" label "Edit Bay" #. #. item "Water/Water/Cliff" label "Edit Cliff" #. #. item "Water/Water/Coastline" label "Edit Coastline" #. #. item "Water/Water/Ferry Route" label "Edit Ferry" #. #. #. #. item "Water/Water/Boatyard" label "Edit Boatyard" #. #. #. item "Water/Water/Dock" label "Edit Dock" #. #. #. item "Water/Water/Dam" label "Edit Dam" #. #. #. item "Waterway Point/Weir" label "Edit Weir" #. #. #. item "Waterway Point/Waterfall" label "Edit Waterfall" #. #. #. item "Waterway Point/Marina" label "Edit Marina" #. #. item "Waterway Point/Pier" label "Edit Pier" #. #. item "Waterway Point/Ferry Terminal" label "Edit Ferry Terminal" #. #. item "Waterway Point/Slipway" label "Edit Slipway" #. #. item "Transport/Railway/Bus Guideway" label "Edit Bus Guideway" #. #. #. #. item "Aerialway/Chair Lift" label "Edit Chair Lift" #. #. item "Aerialway/Drag Lift" label "Edit Drag Lift" #. #. item "Aerialway/Cable Car" label "Edit Cable Car" #. #. item "Aerialway/Gondola" label "Edit Gondola" #. #. item "Aerialway/Station" label "Edit Station" #. #. item "Aerialway/Pylon" label "Edit Pylon" #. #. #. item "Car/Parking" label "Edit Parking" #. #. item "Car/Wash" label "Edit Car Wash" #. #. item "Car/Repair" label "Edit Car Repair" #. #. item "Car/Rental" label "Edit Car Rental" #. #. item "Car/Sharing" label "Edit Car Sharing" #. #. item "Bicycle/Parking" label "Edit Bicycle Parking" #. #. item "Bicycle/Rental" label "Edit Bicycle Rental" #. #. item "Public Transport/Station" label "Edit Station" #. #. #. #. item "Public Transport/Railway Halt" label "Edit Halt" #. #. #. #. item "Public Transport/Tram Stop" label "Edit Tram Stop" #. #. #. #. item "Public Transport/Subway Entrance" label "Edit Subway Entrance" #. #. #. #. item "Public Transport/Bus Station" label "Edit Bus Station" #. #. #. item "Public Transport/Bus Stop" label "Edit Bus Stop" #. #. #. #. item "Public Transport/Taxi" label "Edit Taxi station" #. #. item "Airport/Airport Ground" label "Edit Airport Ground" #. #. item "Airport/Terminal" label "Edit Terminal" #. #. item "Travel/Accomodation/Hotel" label "Edit Hotel" #. #. item "Travel/Accomodation/Motel" label "Edit Motel" #. #. item "Travel/Accomodation/Guest House" label "Edit Guest House" #. #. item "Travel/Accomodation/Chalet" label "Edit Chalet" #. #. item "Travel/Accomodation/Hostel" label "Edit Hostel" #. #. item "Travel/Accomodation/Alpine Hut" label "Edit Alpine Hut" #. #. item "Travel/Accomodation/Caravan Site" label "Edit Caravan Site" #. #. item "Travel/Accomodation/Camping Site" label "Edit Camping Site" #. #. item "Food+Drinks/Restaurant" label "Edit Restaurant" #. #. item "Food+Drinks/Fast Food" label "Edit Fast Food Restaurant" #. #. item "Food+Drinks/Cafe" label "Edit Cafe" #. #. item "Food+Drinks/Pub" label "Edit Pub" #. #. item "Food+Drinks/Biergarten" label "Edit Biergarten" #. #. item "Food+Drinks/Bar" label "Edit Bar" #. #. item "Food+Drinks/Nightclub" label "Edit Nightclub" #. #. item "Tourism/Attraction" label "Edit Attraction" #. #. item "Tourism/Museum" label "Edit Museum" #. #. item "Tourism/Zoo" label "Edit Zoo" #. #. item "Tourism/Viewpoint" label "Edit Viewpoint" #. #. item "Tourism/Theme Park" label "Edit Theme Park" #. #. item "Tourism/Artwork" label "Edit Artwork" #. #. item "Tourism/Information Office" #. #. #. #. item "Tourism/Map" #. #. #. #. item "Tourism/Information Board" #. #. #. #. item "Tourism/Guidepost" #. #. #. #. item "Tourism/Information Terminal" #. #. #. #. item "Tourism/Audioguide" #. #. #. #. item "Tourism/Other Information Points" #. #. #. item "Tourism/Shelter" label "Edit Shelter" #. #. item "Tourism/Picnic Site" label "Edit Picnic Site" #. #. item "Historic Places/Castle" label "Edit Castle" #. #. item "Historic Places/Ruins" label "Edit Ruins" #. #. item "Historic Places/Archaeological Site" label "Edit Archaeological Site" #. #. item "Historic Places/Battlefield" label "Edit Battlefield" #. #. item "Historic Places/Palaeontological Site" label "Edit Palaeontological Site" #. #. item "Historic Places/Monument" label "Edit Monument" #. #. item "Historic Places/Memorial" label "Edit Memorial" #. #. item "Historic Places/Wayside Cross" label "Edit Wayside Cross" #. #. item "Historic Places/Wayside Shrine" label "Edit Wayside Shrine" #. #. item "Historic Places/Boundary Stone" label "Edit Boundary Stone" #. #. item "Leisure/Water Park" label "Edit Water Park" #. #. item "Leisure/Playground" label "Edit Playground" #. #. item "Leisure/Fishing" label "Edit Fishing" #. #. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" label "Edit Stadium" #. #. item "Sports/Sport Facilities/Sports Centre" label "Edit Sports Centre" #. #. item "Sports/Sport Facilities/Pitch" label "Edit Pitch" #. #. item "Sports/Sport Facilities/Racetrack" label "Edit Racetrack" #. #. item "Sports/Sport Facilities/Golf Course" label "Edit Golf Course" #. #. item "Sports/Sport Facilities/Miniature Golf" label "Edit Miniature Golf" #. #. item "Sport/Multi" label "Edit Multi" #. #. item "Sport/10pin" label "Edit 10pin" #. #. item "Sport/Athletics" label "Edit Athletics" #. #. item "Sport/Archery" label "Edit Archery" #. #. item "Sport/Climbing" label "Edit Climbing" #. #. item "Sport/Canoeing" label "Edit Canoeing" #. #. item "Sport/Cycling" label "Edit Cycling" #. #. item "Sport/Dog Racing" label "Edit Dog Racing" #. #. item "Sport/Equestrian" label "Edit Equestrian" #. #. item "Sport/Horse Racing" label "Edit Horse Racing" #. #. item "Sport/Gymnastics" label "Edit Gymnastics" #. #. item "Sport/Motor Sports" label "Edit Motor Sports" #. #. item "Sport/Skating" label "Edit Skating" #. #. item "Sport/Skateboard" label "Edit Skateboard" #. #. item "Sport/Swimming" label "Edit Swimming" #. #. item "Sport/Skiing" label "Edit Skiing" #. #. item "Sport/Shooting" label "Edit Shooting" #. #. item "Sport (Ball)/Soccer" label "Edit Soccer" #. #. item "Sport (Ball)/Football" label "Edit Football" #. #. item "Sport (Ball)/Australian Football" label "Edit Australian Football" #. #. item "Sport (Ball)/Baseball" label "Edit Baseball" #. #. item "Sport (Ball)/Basketball" label "Edit Basketball" #. #. item "Sport (Ball)/Golf" label "Edit Golf" #. #. item "Sport (Ball)/Boule" label "Edit Boule" #. #. item "Sport (Ball)/Bowls" label "Edit Bowls" #. #. item "Sport (Ball)/Cricket" label "Edit Cricket" #. #. item "Sport (Ball)/Cricket Nets" label "Edit Cricket Nets" #. #. item "Sport (Ball)/Croquet" label "Edit Croquet" #. #. item "Sport (Ball)/Hockey" label "Edit Hockey" #. #. item "Sport (Ball)/Pelota" label "Edit Pelota" #. #. item "Sport (Ball)/Racquet" label "Edit Racquet" #. #. item "Sport (Ball)/Rugby" label "Edit Rugby" #. #. item "Sport (Ball)/Table Tennis" label "Edit Table Tennis" #. #. item "Sport (Ball)/Tennis" label "Edit Tennis" #. #. item "Man-Made/Buildings/Public Building" label "Edit Public Building" #. #. item "Man-Made/Buildings/Town hall" label "Edit Town hall" #. #. item "Man-Made/Buildings/Embassy" label "Edit Embassy" #. #. item "Man-Made/Buildings/Courthouse" label "Edit Courthouse" #. #. item "Man-Made/Buildings/Prison" label "Edit Prison" #. #. item "Man-Made/Buildings/Police" label "Edit Police" #. #. item "Man-Made/Buildings/Fire Station" label "Edit Fire Station" #. #. item "Man-Made/Buildings/Post Office" label "Edit Post Office" #. #. item "Man-Made/Buildings/Kindergarten" label "Edit Kindergarten" #. #. item "Man-Made/Buildings/School" label "Edit School" #. #. item "Man-Made/Buildings/University" label "Edit University" #. #. item "Man-Made/Buildings/College" label "Edit College" #. #. item "Man-Made/Buildings/Cinema" label "Edit Cinema" #. #. item "Man-Made/Buildings/Library" label "Edit Library" #. #. item "Man-Made/Buildings/Arts Centre" label "Edit Arts Centre" #. #. item "Man-Made/Buildings/Theatre" label "Edit Theatre" #. #. item "Man-Made/Buildings/Place of Worship" label "Edit Place of Worship" #. #. item "Man Made/Works" label "Edit Works" #. #. item "Man Made/Tower" label "Edit Tower" #. #. item "Man Made/Water Tower" label "Edit Water Tower" #. #. item "Man Made/Gasometer" label "Edit Gasometer" #. #. item "Man Made/Lighthouse" label "Edit Lighthouse" #. #. item "Man Made/Windmill" label "Edit Windmill" #. #. item "Man Made/Wastewater Plant" label "Edit Wastewater Plant" #. #. item "Man Made/Crane" label "Edit Crane" #. #. item "Man Made/Beacon" label "Edit Beacon" #. #. item "Man Made/Survey Point" label "Edit Survey Point" #. #. item "Man Made/Surveillance" label "Edit Surveillance Camera" #. #. item "Man Made/Power Station" label "Edit Power Station" #. #. item "Amenities/Fountain" label "Edit Fountain" #. #. item "Amenities/Drinking Water" label "Edit Drinking Water" #. #. item "Shops/Car Dealer" label "Edit Car Shop" #. #. item "Shops/Bike Dealer" label "Edit Bicycle Shop" #. #. item "Shops/Supermarket" label "Edit Supermarket" #. #. item "Shops/Chemist" label "Edit Chemist" #. #. item "Shops/Convenience Store" label "Edit Convenience Store" #. #. item "Shops/Kiosk" label "Edit Kiosk" #. #. item "Shops/Book Store" label "Edit Book Store" #. #. item "Shops/Travel Agency" label "Edit Travel Agency" #. #. item "Shops/Butcher" label "Edit Butcher" #. #. item "Shops/Baker" label "Edit Baker" #. #. item "Shops/Florist" label "Edit Florist" #. #. item "Shops/Organic" label "Edit Organic Shop" #. #. item "Shops/Alcohol" label "Edit Alcohol Shop" #. #. item "Shops/Beverages" label "Edit Beverages Shop" #. #. item "Shops/Computer" label "Edit Computer Shop" #. #. item "Shops/Electronics" label "Edit Electronics Shop" #. #. item "Shops/Hifi" label "Edit Hifi Shop" #. #. item "Shops/Furniture" label "Edit Furniture Shop" #. #. item "Shops/Garden Centre" label "Edit Garden Centre" #. #. item "Shops/Hardware" label "Edit Hardware Store" #. #. item "Shops/Do-it-yourself-store" label "Edit Do-it-yourself-store" #. #. item "Shops/Stationery" label "Edit Stationery Shop" #. #. item "Shops/Hairdresser" label "Edit Hairdresser" #. #. item "Shops/Shoes" label "Edit Shoe Shop" #. #. item "Shops/Toys" label "Edit Toy Shop" #. #. item "Shops/Video" label "Edit Video Shop" #. #. item "Shops/Dry Cleaning" label "Edit Dry Cleaning" #. #. item "Shops/Laundry" label "Edit Laundry" #. #. item "Shops/Outdoor" label "Edit Outdoor Shop" #. #. item "Shops/Sports" label "Edit Sports Shop" #. #. item "Shops/Optician" label "Edit Optician" #. #. item "Cash/Bank" label "Edit Bank" #. #. item "Cash/Money Exchange" label "Edit Money Exchange" #. #. item "Health/Doctors" label "Edit Doctors" #. #. item "Health/Dentist" label "Edit Dentist" #. #. item "Health/Hospital" label "Edit Hospital" #. #. item "Health/Veterinary" label "Edit Veterinary" #. #. item "Geography/Places/Continent" label "Edit Continent" #. #. #. item "Geography/Places/Country" label "Edit Country" #. #. #. item "Geography/Places/State" label "Edit State" #. #. #. item "Geography/Places/Region" label "Edit Region" #. #. #. item "Geography/Places/County" label "Edit County" #. #. #. item "Geography/Places/City" label "Edit City" #. #. #. item "Geography/Places/Town" label "Edit Town" #. #. #. item "Geography/Places/Suburb" label "Edit Suburb" #. #. #. item "Geography/Places/Village" label "Edit Village" #. #. #. item "Geography/Places/Hamlet" label "Edit Hamlet" #. #. #. item "Geography/Places/Locality" label "Edit Locality" #. #. #. item "Geography/Places/Island" label "Edit Island" #. #. #. item "Geography/Places/Islet" label "Edit Islet" #. #. #. item "Geography/Places/Cave Entrance" label "Edit Cave Entrance" #. #. item "Geography/Places/Peak" label "Edit Peak" #. #. item "Geography/Places/Glacier" label "Edit Glacier" #. #. item "Geography/Places/Volcano" label "Edit Volcano" #. #. item "Boundaries/National" label "Edit National Boundary" #. #. #. item "Boundaries/Administrative" label "Edit Administrative Boundary" #. #. #. item "Boundaries/Civil" label "Edit Civil Boundary" #. #. #. item "Boundaries/Political" label "Edit Political Boundary" #. #. #. item "Boundaries/National park" label "Edit National Park Boundary" #. #. #. item "Land use/Tree" label "Edit Tree" #. #. item "Land use/Wood" label "Edit Wood" #. #. item "Land use/Forest" label "Edit Forest Landuse" #. #. #. item "Land use/Nature Reserve" label "Edit Nature Reserve" #. #. item "Land use/Scree" label "Edit Scree" #. #. item "Land use/Scrub" label "Edit Scrub" #. #. item "Land use/Fell" label "Edit Fell" #. #. item "Land use/Heath" label "Edit Heath" #. #. item "Land use/Farmyard" label "Edit Farmyard Landuse" #. #. #. item "Land use/Farmland" label "Edit Farmland Landuse" #. #. #. item "Land use/Meadow" label "Edit Meadow Landuse" #. #. #. item "Land use/Vineyard" label "Edit Vineyard Landuse" #. #. #. item "Land use/Allotments" label "Edit Allotments Landuse" #. #. #. item "Land use/Garden" label "Edit Garden" #. #. item "Land use/Grass" label "Edit Grass Landuse" #. #. #. item "Land use/Village Green" label "Edit Village Green Landuse" #. #. #. item "Land use/Common" label "Edit Common" #. #. item "Land use/Park" label "Edit Park" #. #. item "Land use/Recreation Ground" label "Edit Recreation Ground Landuse" #. #. #. item "Land use/Residential area" label "Edit Residential Landuse" #. #. #. item "Land use/Graveyard" label "Edit Graveyard" #. #. item "Land use/Cemetery" label "Edit Cemetery Landuse" #. #. #. item "Land use/Retail" label "Edit Retail Landuse" #. #. #. item "Land use/Commercial" label "Edit Commercial Landuse" #. #. #. item "Land use/Industrial" label "Edit Industrial Landuse" #. #. #. item "Land use/Railway land" label "Edit Railway Landuse" #. #. #. item "Land use/Military" label "Edit Military Landuse" #. #. #. item "Land use/Construction area" label "Edit Construction Landuse" #. #. #. item "Land use/Brownfield" label "Edit Brownfield Landuse" #. #. #. item "Land use/Greenfield" label "Edit Greenfield Landuse" #. #. #. item "Land use/Landfill" label "Edit Landfill Landuse" #. #. #. item "Land use/Quarry" label "Edit Quarry Landuse" #. #. #. item "Relations/Multipolygon" label "Edit Multipolygon" #. #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentTableColumnModel.java:41 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:425 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/TagTableColumnModel.java:21 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:378 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:69 #: build/trans_presets.java:78 build/trans_presets.java:114 #: build/trans_presets.java:154 build/trans_presets.java:191 #: build/trans_presets.java:211 build/trans_presets.java:229 #: build/trans_presets.java:247 build/trans_presets.java:265 #: build/trans_presets.java:283 build/trans_presets.java:303 #: build/trans_presets.java:337 build/trans_presets.java:385 #: build/trans_presets.java:405 build/trans_presets.java:420 #: build/trans_presets.java:435 build/trans_presets.java:455 #: build/trans_presets.java:479 build/trans_presets.java:508 #: build/trans_presets.java:528 build/trans_presets.java:551 #: build/trans_presets.java:573 build/trans_presets.java:592 #: build/trans_presets.java:615 build/trans_presets.java:634 #: build/trans_presets.java:643 build/trans_presets.java:701 #: build/trans_presets.java:727 build/trans_presets.java:736 #: build/trans_presets.java:796 build/trans_presets.java:947 #: build/trans_presets.java:955 build/trans_presets.java:963 #: build/trans_presets.java:971 build/trans_presets.java:979 #: build/trans_presets.java:989 build/trans_presets.java:997 #: build/trans_presets.java:1002 build/trans_presets.java:1009 #: build/trans_presets.java:1016 build/trans_presets.java:1021 #: build/trans_presets.java:1029 build/trans_presets.java:1038 #: build/trans_presets.java:1044 build/trans_presets.java:1050 #: build/trans_presets.java:1055 build/trans_presets.java:1061 #: build/trans_presets.java:1067 build/trans_presets.java:1076 #: build/trans_presets.java:1085 build/trans_presets.java:1092 #: build/trans_presets.java:1100 build/trans_presets.java:1113 #: build/trans_presets.java:1119 build/trans_presets.java:1128 #: build/trans_presets.java:1134 build/trans_presets.java:1140 #: build/trans_presets.java:1148 build/trans_presets.java:1245 #: build/trans_presets.java:1296 build/trans_presets.java:1302 #: build/trans_presets.java:1308 build/trans_presets.java:1314 #: build/trans_presets.java:1320 build/trans_presets.java:1326 #: build/trans_presets.java:1339 build/trans_presets.java:1363 #: build/trans_presets.java:1378 build/trans_presets.java:1384 #: build/trans_presets.java:1392 build/trans_presets.java:1399 #: build/trans_presets.java:1408 build/trans_presets.java:1416 #: build/trans_presets.java:1427 build/trans_presets.java:1437 #: build/trans_presets.java:1447 build/trans_presets.java:1467 #: build/trans_presets.java:1479 build/trans_presets.java:1490 #: build/trans_presets.java:1510 build/trans_presets.java:1519 #: build/trans_presets.java:1575 build/trans_presets.java:1592 #: build/trans_presets.java:1599 build/trans_presets.java:1604 #: build/trans_presets.java:1610 build/trans_presets.java:1616 #: build/trans_presets.java:1621 build/trans_presets.java:1627 #: build/trans_presets.java:1633 build/trans_presets.java:1641 #: build/trans_presets.java:1649 build/trans_presets.java:1657 #: build/trans_presets.java:1664 build/trans_presets.java:1670 #: build/trans_presets.java:1677 build/trans_presets.java:1684 #: build/trans_presets.java:1692 build/trans_presets.java:1699 #: build/trans_presets.java:1707 build/trans_presets.java:1714 #: build/trans_presets.java:1720 build/trans_presets.java:1727 #: build/trans_presets.java:1734 build/trans_presets.java:1741 #: build/trans_presets.java:1758 build/trans_presets.java:1766 #: build/trans_presets.java:1781 build/trans_presets.java:1791 #: build/trans_presets.java:1803 build/trans_presets.java:1810 #: build/trans_presets.java:1816 build/trans_presets.java:1826 #: build/trans_presets.java:1831 build/trans_presets.java:1839 #: build/trans_presets.java:1846 build/trans_presets.java:1852 #: build/trans_presets.java:1858 build/trans_presets.java:1864 #: build/trans_presets.java:1869 build/trans_presets.java:1874 #: build/trans_presets.java:1879 build/trans_presets.java:1886 #: build/trans_presets.java:1892 build/trans_presets.java:1897 #: build/trans_presets.java:1906 build/trans_presets.java:1915 #: build/trans_presets.java:1924 build/trans_presets.java:1933 #: build/trans_presets.java:1942 build/trans_presets.java:1948 #: build/trans_presets.java:1956 build/trans_presets.java:1962 #: build/trans_presets.java:1968 build/trans_presets.java:1974 #: build/trans_presets.java:1980 build/trans_presets.java:1986 #: build/trans_presets.java:1992 build/trans_presets.java:1998 #: build/trans_presets.java:2004 build/trans_presets.java:2010 #: build/trans_presets.java:2016 build/trans_presets.java:2022 #: build/trans_presets.java:2028 build/trans_presets.java:2034 #: build/trans_presets.java:2040 build/trans_presets.java:2047 #: build/trans_presets.java:2056 build/trans_presets.java:2064 #: build/trans_presets.java:2070 build/trans_presets.java:2076 #: build/trans_presets.java:2082 build/trans_presets.java:2088 #: build/trans_presets.java:2094 build/trans_presets.java:2100 #: build/trans_presets.java:2106 build/trans_presets.java:2112 #: build/trans_presets.java:2118 build/trans_presets.java:2124 #: build/trans_presets.java:2130 build/trans_presets.java:2136 #: build/trans_presets.java:2142 build/trans_presets.java:2148 #: build/trans_presets.java:2154 build/trans_presets.java:2160 #: build/trans_presets.java:2174 build/trans_presets.java:2180 #: build/trans_presets.java:2186 build/trans_presets.java:2193 #: build/trans_presets.java:2200 build/trans_presets.java:2208 #: build/trans_presets.java:2215 build/trans_presets.java:2221 #: build/trans_presets.java:2228 build/trans_presets.java:2234 #: build/trans_presets.java:2240 build/trans_presets.java:2246 #: build/trans_presets.java:2254 build/trans_presets.java:2261 #: build/trans_presets.java:2268 build/trans_presets.java:2275 #: build/trans_presets.java:2283 build/trans_presets.java:2315 #: build/trans_presets.java:2320 build/trans_presets.java:2330 #: build/trans_presets.java:2335 build/trans_presets.java:2341 #: build/trans_presets.java:2347 build/trans_presets.java:2364 #: build/trans_presets.java:2370 build/trans_presets.java:2376 #: build/trans_presets.java:2382 build/trans_presets.java:2388 #: build/trans_presets.java:2399 build/trans_presets.java:2406 #: build/trans_presets.java:2507 build/trans_presets.java:2514 #: build/trans_presets.java:2535 build/trans_presets.java:2543 #: build/trans_presets.java:2548 build/trans_presets.java:2554 #: build/trans_presets.java:2561 build/trans_presets.java:2568 #: build/trans_presets.java:2574 build/trans_presets.java:2580 #: build/trans_presets.java:2602 build/trans_presets.java:2609 #: build/trans_presets.java:2616 build/trans_presets.java:2622 #: build/trans_presets.java:2629 build/trans_presets.java:2635 #: build/trans_presets.java:2641 build/trans_presets.java:2647 #: build/trans_presets.java:2653 build/trans_presets.java:2659 #: build/trans_presets.java:2666 build/trans_presets.java:2673 #: build/trans_presets.java:2680 build/trans_presets.java:2686 #: build/trans_presets.java:2692 build/trans_presets.java:2698 #: build/trans_presets.java:2704 build/trans_presets.java:2710 #: build/trans_presets.java:2717 build/trans_presets.java:2724 #: build/trans_presets.java:2731 build/trans_presets.java:2737 #: build/trans_presets.java:2743 build/trans_presets.java:2753 #: build/trans_presets.java:2762 build/trans_presets.java:2777 #: build/trans_presets.java:2783 build/trans_presets.java:2791 #: build/trans_presets.java:2798 build/trans_presets.java:2818 #: build/trans_presets.java:2829 build/trans_presets.java:2835 #: build/trans_presets.java:2841 build/trans_presets.java:2847 #: build/trans_presets.java:2853 build/trans_presets.java:2860 #: build/trans_presets.java:2867 build/trans_presets.java:2874 #: build/trans_presets.java:2880 build/trans_presets.java:2886 #: build/trans_presets.java:2894 build/trans_presets.java:2901 #: build/trans_presets.java:2908 build/trans_presets.java:2915 #: build/trans_presets.java:2921 build/trans_presets.java:2928 #: build/trans_presets.java:2935 build/trans_presets.java:2944 #: build/trans_presets.java:2950 build/trans_presets.java:2956 #: build/trans_presets.java:2962 build/trans_presets.java:2968 #: build/trans_presets.java:2977 build/trans_presets.java:2987 #: build/trans_presets.java:2996 build/trans_presets.java:3002 #: build/trans_presets.java:3008 build/trans_presets.java:3013 #: build/trans_presets.java:3019 build/trans_presets.java:3025 #: build/trans_presets.java:3034 build/trans_presets.java:3040 #: build/trans_presets.java:3046 build/trans_presets.java:3052 #: build/trans_presets.java:3058 build/trans_presets.java:3064 #: build/trans_presets.java:3070 build/trans_presets.java:3077 #: build/trans_presets.java:3083 build/trans_presets.java:3088 #: build/trans_presets.java:3095 build/trans_presets.java:3102 #: build/trans_presets.java:3108 build/trans_presets.java:3117 #: build/trans_presets.java:3125 build/trans_presets.java:3131 #: build/trans_presets.java:3137 build/trans_presets.java:3144 #: build/trans_presets.java:3150 build/trans_presets.java:3157 #: build/trans_presets.java:3163 build/trans_presets.java:3169 #: build/trans_presets.java:3175 build/trans_presets.java:3181 #: build/trans_presets.java:3194 build/trans_presets.java:3208 #: build/trans_presets.java:3222 msgid "Name" msgstr "Название" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:115 msgid "ID:" msgstr "ID:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:128 msgid "Comment:" msgstr "Комментарий:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:143 msgid "Open/Closed:" msgstr "Открыто/Закрыто:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:155 msgid "Created by:" msgstr "Создал:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:168 msgid "Created on:" msgstr "Создано:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:180 msgid "Closed on:" msgstr "Закрыто:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:267 msgid "Remove the changeset in the detail view panel from the local cache" msgstr "" "Удалить из локального кеша пакет правок, указанный в панели подробного вида" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:325 msgid "Update the changeset from the OSM server" msgstr "Обновить пакет правок с сервера OSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:358 msgid "" "Select the primitives in the content of this changeset in the current data " "layer" msgstr "" "Выбрать элементы в содержимом этого пакета правок в текущем слое данных" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:365 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:434 #, java-format msgid "" "None of the objects in the content of changeset {0} is available in " "the current
edit layer ''{1}''." msgstr "" "Нет доступных объектов в содержимом пакета правок {0} в текущем " "
редактируемом слое ''{1}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:427 msgid "" "Zoom to the primitives in the content of this changeset in the current data " "layer" msgstr "" "Приблизиться к элементам содержимого этого пакета правок в текущем слое " "данных" #. parent for dialog is Main.parent #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetHeaderDownloadTask.java:112 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetHeaderDownloadTask.java:127 msgid "Download changesets" msgstr "Скачать с сервера пакеты правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetListCellRenderer.java:36 #, java-format msgid "{0} [incomplete]" msgstr "{0} [неполный]" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetListCellRenderer.java:41 msgid "open" msgstr "открыть" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetListCellRenderer.java:41 msgid "closed" msgstr "закрыто" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/SingleChangesetDownloadPanel.java:45 msgid "Changeset ID: " msgstr "ID пакета правок: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/SingleChangesetDownloadPanel.java:47 msgid "Enter a changeset id" msgstr "Введите id пакета правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/SingleChangesetDownloadPanel.java:79 msgid "" "Download the changeset with the specified id, including the changeset content" msgstr "" "Скачать с сервера пакет правок с указанным id, включая содержимое пакета " "правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/SingleChangesetDownloadPanel.java:141 msgid "" "The current value is not a valid changeset ID. Please enter an integer value " "> 0" msgstr "" "Текущее значение не является правильным номером пакета правок. Введите целое " "число > 0" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/SingleChangesetDownloadPanel.java:143 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:996 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/OsmIdTextField.java:48 msgid "Please enter an integer value > 0" msgstr "Введите целое число > 0" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:74 msgid "Select changesets owned by specific users" msgstr "Выбрать пакеты правок конкретного пользователя" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:93 msgid "Select changesets depending on whether they are open or closed" msgstr "Выбрать закрытые или открытые пакеты правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:112 msgid "" "Select changesets based on the date/time they have been created or closed" msgstr "" "Выбрать пакеты правок с заданными временем и датой создания или закрытия" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:132 msgid "Select only changesets related to a specific bounding box" msgstr "Выбрать пакеты правок в указанных границах" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:302 msgid "Query open changesets only" msgstr "Запросить только открытые наборы правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:311 msgid "Query closed changesets only" msgstr "Запросить только закрытые наборы правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:320 msgid "Query both open and closed changesets" msgstr "Запросить открытые и закрытые наборы правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:389 msgid "User ID:" msgstr "ID пользователя:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:409 msgid "User name:" msgstr "Имя пользователя:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:445 msgid "Only changesets owned by myself" msgstr "Только мои пакеты правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:457 msgid "Only changesets owned by the user with the following user ID" msgstr "Только пакеты правок пользователя с идентификатором" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:475 msgid "Only changesets owned by the user with the following user name" msgstr "Только пакеты правок пользователя с именем" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:527 msgid "" "Cannot restrict changeset query to the current user because the current user " "is anonymous" msgstr "" "Невозможно выбрать пакеты правок текущего пользователя, поскольку текущий " "пользователь - анонимный" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:533 #, java-format msgid "Current value ''{0}'' for user ID is not valid" msgstr "Неверное текущее значение ''{0}'' для ID пользователя" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:536 #, java-format msgid "Cannot restrict the changeset query to the user name ''{0}''" msgstr "" "Невозможно ограничить запрос пакета правок для пользователя с именем ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:553 msgid "Please enter a valid user ID" msgstr "Пожалуйста, введите правильный ID пользователя" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:554 msgid "Invalid user ID" msgstr "Неверный ID пользователя" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:563 msgid "Please enter a non-empty user name" msgstr "Пожалуйста, введите имя пользователя" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:564 msgid "Invalid user name" msgstr "Неверное имя пользователя" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:656 msgid "Date: " msgstr "Дата: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:684 msgid "Closed after - " msgstr "Закрыто после - " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:690 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:720 msgid "Date:" msgstr "Дата:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:714 msgid "Created before - " msgstr "Создано до - " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:765 msgid "Only changesets closed after the following date/time" msgstr "Только пакеты правок, закрытые после даты/времени" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:786 msgid "Only changesets closed after and created before a specific date/time" msgstr "" "Толкьо пакеты правок, закрытые после и открытые до указанной даты/времени" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:837 msgid "" "Cannot build changeset query with time based restrictions. Input is not " "valid." msgstr "" "Невозможно выполнить запрос пакета правок на основе ограничений по времени. " "Введено неверное значение." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:865 msgid "" "Please enter valid date/time values to restrict
the query to a " "specific time range." msgstr "" "Пожалуйста, укажите правильные значения для даты/времени чтобы " "ограничить
запрос указанными временными рамками." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:868 msgid "Invalid date/time values" msgstr "Неверные значения даты/времени" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:942 msgid "" "Cannot restrict the changeset query to a specific bounding box. The input is " "invalid." msgstr "" "Невозможно ограничить запрос пакета правок для пользователя с именем ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:951 msgid "" "Please enter valid longitude/latitude values to restrict
the " "changeset query to a specific bounding box." msgstr "" "Пожалуйста, введите правильные значения долготы/широты, чтобы " "ограничить
запрос пакета правок к конкретной рамке охвата." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:954 msgid "Invalid bounding box" msgstr "Неверная граница выбора" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:989 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:993 msgid "" "The current value is not a valid user ID. Please enter an integer value > 0" msgstr "" "Текущее значение это неверный ID пользователя. Пожалуйста введите целое " "значение > 0" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:1030 msgid "" "The current value is not a valid user name.
Please enter an non-" "empty user name." msgstr "" "Текущее значение это неверное имя пользователя.
Пожалуйста введите " "непустое имя пользователя." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:1033 msgid "Please enter an non-empty user name" msgstr "Пожалуйста, введите имя пользователя" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:1063 #, java-format msgid "" "Please enter a date in the usual format for your locale.
Example: {0}" "
Example: {1}
Example: {2}
Example: {3}
" msgstr "" "Пожалуйста, введите дату в обычном формате для вашего региона.
Пример: {0}" "
Пример: {1}
Пример: {2}
Пример: {3}
" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:1127 #, java-format msgid "" "Please enter a valid time in the usual format for your locale.
Example: " "{0}
Example: {1}
Example: {2}
Example: {3}
" msgstr "" "Пожалуйста, введите правильное время в обччном формате для вашего региона." "
Пример: {0}
Пример: {1}
Пример: {2}
Пример: {3}
" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/BasicChangesetQueryPanel.java:108 msgid "Download my changesets only" msgstr "Скачать с сервера только мои пакеты правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/BasicChangesetQueryPanel.java:109 msgid "" "Select to restrict the query to your changesets only.
Unselect to " "include all changesets in the query." msgstr "" "Отметьте, чтобы ограничиться запросом только к вашему пакету правок." "
Снимите отметку, чтобы включить в запрос все пакеты правок." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/BasicChangesetQueryPanel.java:126 msgid "" "Please select one the following standard queries." "Select Download my changesets only if you only want to " "download changesets created by yourself.
Note that JOSM will download " "max. 100 changesets." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/BasicChangesetQueryPanel.java:147 #, fuzzy msgid "Download the latest changesets" msgstr "Загрузить содержимое пакета правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/BasicChangesetQueryPanel.java:154 msgid "" "Download my open changesets
Disabled. Please enter your OSM " "user name in the preferences first." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/BasicChangesetQueryPanel.java:157 #, fuzzy msgid "Download my open changesets" msgstr "Скачать с сервера только мои пакеты правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/BasicChangesetQueryPanel.java:165 msgid "" "Download changesets in the current map view.
Disabled. There is " "currently no map view active." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/BasicChangesetQueryPanel.java:168 #, fuzzy msgid "Download changesets in the current map view" msgstr "Открыть список набора правок в текущем слое." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/BasicChangesetQueryPanel.java:193 #, java-format msgid "" "Warning: unexpected value for preference ''{0}'', got ''{1}''. Resetting to " "default query." msgstr "" "Предупреждение: неожиданное значение для настройки ''{0}'', получено " "''{1}''. Сброс к запросу по умолчанию." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:51 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:172 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:117 msgid "Basic" msgstr "Основной" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:52 msgid "Download changesets using predefined queries" msgstr "" "Скачать с сервера пакеты правок,используя установленные правила запросов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:54 msgid "From URL" msgstr "Из URL" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:55 msgid "Query changesets from a server URL" msgstr "Запросить пакеты правок с URL сервера" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:57 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:132 msgid "Advanced" msgstr "Расширенный" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:58 msgid "Use a custom changeset query" msgstr "Использовать заданный запрос пакета правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:82 msgid "Query changesets" msgstr "Запрос пакетов правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:165 msgid "Query and download changesets" msgstr "Запросить и скачать с сервера пакеты правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:171 msgid "Please enter a valid changeset query URL first." msgstr "Пожалуйста, сначала введите правильную URL запроса пакета правок." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:172 msgid "Illegal changeset query URL" msgstr "Неверная URL для запроса пакета правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:209 msgid "Close the dialog and abort querying of changesets" msgstr "Закрыть диалог и прекратить формирование запросов пакетов правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryTask.java:56 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryTask.java:71 msgid "Querying and downloading changesets" msgstr "Запрос и скачивание пакетов правок с сервера" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryTask.java:136 msgid "Determine user id for current user..." msgstr "Определение ID пользователя для текущего пользователя..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryTask.java:164 msgid "Query and download changesets ..." msgstr "Запросить и скачать с сервера пакеты правок ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/UrlBasedQueryPanel.java:42 msgid "URL: " msgstr "URL: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/UrlBasedQueryPanel.java:70 msgid "Please enter or paste an URL to retrieve changesets from the OSM API." msgstr "" "Пожалуйста, введите или вставьте URL для извлечения пакетов правок из OSM " "API." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/UrlBasedQueryPanel.java:71 msgid "Examples" msgstr "Примеры" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/UrlBasedQueryPanel.java:76 #, java-format msgid "" "Note that changeset queries are currently always submitted to ''{0}'', " "regardless of the host, port and path of the URL entered below." msgstr "" "Обратите внимание, что запросы пакетов правок в настоящее время всегда " "представляются в ''{0}'', независимо от хоста, порта и пути URL, введённых " "ниже." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/UrlBasedQueryPanel.java:174 msgid "This changeset query URL is invalid" msgstr "Неправильная URL запроса пакета правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:181 #, java-format msgid "This will change {0} object." msgid_plural "This will change up to {0} objects." msgstr[0] "Это изменит {0} объект." msgstr[1] "Это изменит {0} объекта." msgstr[2] "Это изменит {0} объектов." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:183 msgid "An empty value deletes the tag." msgstr "Пустое значение удаляет тег" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:224 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:269 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:277 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:465 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:522 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:114 msgid "" msgstr "<различные>" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:238 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:366 msgid "Change values?" msgstr "Изменить значения?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:299 #, java-format msgid "Change properties of up to {0} object" msgid_plural "Change properties of up to {0} objects" msgstr[0] "Изменить параметры {0} объекта" msgstr[1] "Изменить параметры {0} объектов" msgstr[2] "Изменить параметры {0} объектов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:339 #, java-format msgid "This will change up to {0} object." msgid_plural "This will change up to {0} objects." msgstr[0] "Количество изменяемых объектов: {0}" msgstr[1] "Это изменит до {0} объектов." msgstr[2] "Это изменит до {0} объектов." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:341 msgid "Please select a key" msgstr "Пожалуйста, выберите ключ" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:354 msgid "Please select a value" msgstr "Выберите значение" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:440 msgid "Please select the objects you want to change properties for." msgstr "Выберите объекты, для которых вы желаете изменить параметры." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:446 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:447 msgid "Properties/Memberships" msgstr "Параметры/Участники" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:446 msgid "Properties for selected objects." msgstr "Параметры выделенных объектов." #. setting up the membership table #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:480 msgid "Member Of" msgstr "Участник" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:569 msgid "Add Properties" msgstr "Добавить параметры" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:812 #, java-format msgid "Properties: {0} / Memberships: {1}" msgstr "Свойств: {0} / Участников: {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:815 msgid "Properties / Memberships" msgstr "Параметры / Участники" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:868 msgid "Change relation" msgstr "Изменить отношение" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:869 msgid "Delete from relation" msgstr "Удалить из отношения" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:871 #, java-format msgid "Really delete selection from relation {0}?" msgstr "Вы действительно хотите удалить отмеченное из отношения {0}?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:892 msgid "Delete the selected key in all objects" msgstr "Удалить выделенный ключ из всех объектов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:894 msgid "Delete Properties" msgstr "Удалить параметры" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:925 msgid "Add a new key/value pair to all objects" msgstr "Добавить новую пару ключ/значение для всех объектов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:937 msgid "Edit the value of the selected key for all objects" msgstr "Изменить значение выбранного ключа для всех объектов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:973 msgid "Select relation" msgstr "Выбрать отношение" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:974 msgid "Select relation in main selection." msgstr "Выберите отношение в основном выборе." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:976 msgid "Select in relation list" msgstr "Выбрать в списке отношений" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:977 msgid "Select relation in relation list." msgstr "Выбрать отношение в списке отношений." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:178 msgid "Edit the relation the currently selected relation member refers to." msgstr "" "Редактировать отношение, к которому относится выделенный в настоящий момент " "участник." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:221 msgid "Download all child relations (recursively)" msgstr "Скачать все дочерние элементы (рекурсивно)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:223 msgid "Download All Children" msgstr "Скачать все дочерние элементы" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:242 msgid "Download selected relations" msgstr "Скачать выбранные отношения" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:246 msgid "Download Selected Children" msgstr "Скачать дочерние элементы для выбранного" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:291 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:449 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationMemberTask.java:42 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationMemberTask.java:49 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationMemberTask.java:64 msgid "Download relation members" msgstr "Скачать участников отношений" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:332 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:487 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1104 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:515 msgid "Conflict in data" msgid_plural "Conflicts in data" msgstr[0] "Конфликт в данных" msgstr[1] "Конфликта в данных" msgstr[2] "Конфликтов в данных" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:345 #, java-format msgid "" "The child relation
{0}
is deleted on the server. It cannot be " "loaded" msgstr "" "Дочерний элемент
{0}
удален с сервера. Он не может быть загружен" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:354 msgid "Relation is deleted" msgstr "Отношение удалено" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:411 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:522 #, java-format msgid "Downloading relation {0}" msgstr "Скачивание отношения {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:430 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:532 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationMemberTask.java:139 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationTask.java:109 #, java-format msgid "Warning: ignoring exception because task is cancelled. Exception: {0}" msgstr "" "Предупреждение: игнорирование ошибки, потому что задание отменено. Ошибка: " "{0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationMemberTask.java:93 #, java-format msgid "Downloading {0} incomplete child of relation ''{1}''" msgid_plural "Downloading {0} incomplete children of relation ''{1}''" msgstr[0] "" "Скачивание с сервера {0} неполный дочерний элемент отношения ''{1}''" msgstr[1] "" "Скачивание с сервера {0} неполных дочерних элементов отношения ''{1}''" msgstr[2] "" "Скачивание с сервера {0} неполных дочерних элементов отношения ''{1}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationMemberTask.java:100 #, fuzzy, java-format msgid "Downloading {0} incomplete child of {1} parent relations" msgid_plural "Downloading {0} incomplete children of {1} parent relations" msgstr[0] "" "Скачивание с сервера {0} неполный дочерний элемент отношения ''{1}''" msgstr[1] "" "Скачивание с сервера {0} неполных дочерних элементов отношения ''{1}''" msgstr[2] "" "Скачивание с сервера {0} неполных дочерних элементов отношения ''{1}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationTask.java:45 msgid "Download relations" msgstr "Скачивание отношений с сервера" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationTask.java:79 #, java-format msgid "({0}/{1}): Downloading relation ''{2}''..." msgstr "({0}/{1}): Скачивание отношения ''{2}''..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:153 msgid "Tags and Members" msgstr "Теги и участники" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:155 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:163 msgid "Parent Relations" msgstr "Родительские отношения" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:156 msgid "Child Relations" msgstr "Дочерние элементы отношения" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:296 msgid "Apply Role:" msgstr "Применить роль:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:298 msgid "Enter a role and apply it to the selected relation members" msgstr "Ввести роль и применить её на выделенных участников отношения" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:572 msgid "" "There is at least one member in this relation referring
to the " "relation itself.
This creates circular dependencies and is discouraged." "
How do you want to proceed with circular dependencies?" msgstr "" "Имеется, по крайней мере, один участник отношения,
обращающийся к " "себе.
Это создаёт циклические отношения и потому не рекомендуется.
Вы " "хотите продолжать с циклическими отношениями?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:579 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:580 msgid "Remove them, clean up relation" msgstr "Удалить их, почистить отношение" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:579 msgid "Ignore them, leave relation as is" msgstr "Игнорировать их, оставить отношение как есть" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:602 #, java-format msgid "" "This relation already has one or more members referring to
the " "primitive ''{0}''

Do you really want to add another relation member?" msgstr "" "В этом отношение уже есть один или более участник, относящихся " "к
элементу ''{0}''

Вы действительно хотите добавить другого " "участника отношения?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:612 msgid "Multiple members referring to same primitive" msgstr "Несколько участников, относящихся к одному и тому же элементу" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:630 #, java-format msgid "" "You are trying to add a relation to itself.

This creates " "circular references and is therefore discouraged.
Skipping relation " "''{0}''." msgstr "" "Вы попытались создать отношение, ссылающееся на себя.

Это " "приводит к циклическим ссылкам и, поэтому не рекомендуется.
Отношение " "''{0}'' будет пропущено." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:671 msgid "" "Add all primitives selected in the current dataset before the first member" msgstr "" "Добавить все элементы, выделенные в текущем наборе данных, перед первым " "участником" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:697 msgid "" "Add all primitives selected in the current dataset after the last member" msgstr "" "Добавить все элементы, выделенные в текущем наборе данных, после последнего " "участника" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:724 msgid "" "Add all primitives selected in the current dataset before the first selected " "member" msgstr "" "Добавить все элементы, выделенные в текущем наборе данных, перед первым " "выделенным участником" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:758 msgid "" "Add all primitives selected in the current dataset after the last selected " "member" msgstr "" "Добавить все элементы, выделенные в текущем наборе данных, после последнего " "выделенного участника" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:790 msgid "Remove all members referring to one of the selected primitives" msgstr "Удалить всех участников, относящихся к каждому из выделенных элементов" #. putValue(NAME, tr("Remove Selected")); #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:793 msgid "Relation Editor: Remove Selected" msgstr "Редактор отношений: удалить выделенное" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:827 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:839 msgid "" "Select relation members which refer to primitives in the current selection" msgstr "Выделить участников отношения, которые относятся к выбранным элементам" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:837 #, java-format msgid "" "Select relation members which refer to {0} primitives in the current " "selection" msgstr "" "Выделить участников отношения, которые относятся к {0} элем. среди " "выделенных элементов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:861 msgid "Select primitives for selected relation members" msgstr "Выделить элементы для выделенных участников отношения" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:881 msgid "Sort the relation members" msgstr "Сортировать участников отношений" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:883 msgid "Sort" msgstr "Сортировать" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:884 msgid "Relation Editor: Sort" msgstr "Редактор отношений: сортировать" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:904 msgid "Reverse the order of the relation members" msgstr "Поменять порядок участников отношения на обратный" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:906 msgid "Reverse" msgstr "В обратном порядке" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:907 msgid "Relation Editor: Reverse" msgstr "Редактор отношений: Наоборот" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:927 msgid "Move the currently selected members up" msgstr "Переместить выделенных участников отношения вверх" #. putValue(NAME, tr("Move Up")); #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:930 msgid "Relation Editor: Move Up" msgstr "Редактор отношений: поднять" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:946 msgid "Move the currently selected members down" msgstr "Переместить выделенных участников отношения вниз" #. putValue(NAME, tr("Move Down")); #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:949 msgid "Relation Editor: Move Down" msgstr "Редактор отношений: опустить" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:965 msgid "Remove the currently selected members from this relation" msgstr "Удалить отмеченных участников из отношения" #. putValue(NAME, tr("Remove")); #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:968 msgid "Relation Editor: Remove" msgstr "Редактор отношений: удалить" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:984 msgid "Delete the currently edited relation" msgstr "Удалить редактируемое отношение" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1031 msgid "" "One or more members of this new relation have been deleted while the " "relation editor\n" "was open. They have been removed from the relation members list." msgstr "" "Один или более участников этого нового отношения были удалены, когда " "редактор отношений\n" "был открыт. Они были удалены из списка участников отношений." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1085 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:496 msgid "Yes, create a conflict and close" msgstr "Да, создать конфликт и закрыть" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1087 msgid "Click to create a conflict and close this relation editor" msgstr "Щёлкните, чтобы создать конфликт и закрыть этот редактор отношений" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1091 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:502 msgid "No, continue editing" msgstr "Нет, продолжить редактирование" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1093 msgid "Click to return to the relation editor and to resume relation editing" msgstr "" "Нажмите, чтобы вернуться к редактору отношений и продолжить редактирование " "отношения" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1100 msgid "" "This relation has been changed outside of the editor.
You cannot " "apply your changes and continue editing.

Do you want to create a " "conflict and close the editor?" msgstr "" "Это отношение было изменено за пределами редактора.
Невозможно " "применить ваши изменения и продолжить редактирование.

Вы хотите " "создать конфликт и закрыть редактор?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1117 #, java-format msgid "" "Layer ''{0}'' already has a conflict for primitive
''{1}''." "
Please resolve this conflict first, then try again." msgstr "" "В слое ''{0}'' уже есть конфликт для элемента
''{1}''." "
Пожалуйста, уладьте этот конфликт, прежде чем продолжать." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1131 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:542 msgid "Apply the current updates" msgstr "Записать внесённые изменения" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1164 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:581 msgid "Apply the updates and close the dialog" msgstr "Применить обновления и закрыть диалог" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1198 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:631 msgid "Cancel the updates and close the dialog" msgstr "Отменить обновления и закрыть диалог" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1215 msgid "Add an empty tag" msgstr "Добавить пустой тег" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1228 msgid "Download all incomplete members" msgstr "Скачать всех неполных участников" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1230 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1263 msgid "Download Members" msgstr "Скачать участников" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1231 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1264 msgid "Relation Editor: Download Members" msgstr "Редактор отношений: скачать участников" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1261 msgid "Download selected incomplete members" msgstr "Скачать с сервера выделенных неполных участников" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1298 msgid "Sets a role for the selected members" msgstr "Задать роль для выделенных участников" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1300 msgid "Apply Role" msgstr "Применить роль" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1314 #, java-format msgid "You are setting an empty role on {0} primitive." msgid_plural "You are setting an empty role on {0} primitives." msgstr[0] "Вы назначили пустую роль на {0} элемент." msgstr[1] "Вы назначили пустую роль на {0} элемента." msgstr[2] "Вы назначили пустую роль на {0} элементов." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1317 msgid "This is equal to deleting the roles of these primitives." msgstr "Это эквивалентно удалению ролей из этих элементов." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1319 msgid "Do you really want to apply the new role?" msgstr "Вы действительно хотите назначить новую роль?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1321 msgid "Yes, apply it" msgstr "Да, записать" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1322 msgid "No, do not apply" msgstr "Нет, не записывать" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1328 msgid "Confirm empty role" msgstr "Подтвердить пустую роль" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1396 msgid "Edit the relation the currently selected relation member refers to" msgstr "Выделенный, при редактировании отношения, участник относится к" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTable.java:191 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:373 msgid "Zoom to" msgstr "Задать масштаб" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTable.java:192 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTable.java:221 msgid "Zoom to the object the first selected member refers to" msgstr "Масштабирование приближает к первому выбранному объекту" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTable.java:212 msgid "Zooming disabled because layer of this relation is not active" msgstr "Масштабирование отменено, потому что слой этого отношения не активен" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTable.java:217 msgid "Zooming disabled because there is no selected member" msgstr "Масштабирование отменено, потому что вы не выбрали участника" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTableColumnModel.java:25 msgid "Refers to" msgstr "Ссылается на" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ParentRelationLoadingTask.java:76 msgid "Download referring relations" msgstr "Скачать ссылающиеся отношения" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ParentRelationLoadingTask.java:187 #, java-format msgid "There were {0} conflicts during import." msgstr "За время импорта произошло {0} конфликт(ов)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ParentRelationLoadingTask.java:195 #, java-format msgid "Warning: Ignoring exception because task is cancelled. Exception: {0}" msgstr "" "Предупреждение: Исключение проигнорировано, потому что задача отмнена. " "Ошибка: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ReferringRelationsBrowser.java:63 msgid "including immediate children of parent relations" msgstr "включая непосредственные дочерние элементы отношений" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ReferringRelationsBrowser.java:92 msgid "Load parent relations" msgstr "Скачать родителей отношения" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ReferringRelationsBrowser.java:108 msgid "Loading parent relations" msgstr "Скачивание родителей отношения" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ReferringRelationsBrowser.java:141 msgid "Edit the currently selected relation" msgstr "Изменить выбранное отношение" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationEditor.java:120 msgid "Apply Changes" msgstr "Применить изменения" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationEditor.java:133 #, java-format msgid "Create new relation in layer ''{0}''" msgstr "Изменить новое отношение в слое ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationEditor.java:135 #, java-format msgid "Edit new relation in layer ''{0}''" msgstr "Изменить новое отношение в слое ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationEditor.java:137 #, java-format msgid "Edit relation #{0} in layer ''{1}''" msgstr "Изменить отношение #{0} в слое ''{1}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationTree.java:116 msgid "Load relation" msgstr "Скачать отношение" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationTree.java:162 #, java-format msgid "" "Warning: ignoring exception because task was cancelled. Exception was: {0}" msgstr "" "Предупреждение: игнорирование исключения потому что задание было отменено. " "Текст ошибки: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/WayConnectionType.java:70 msgid "way is connected" msgstr "линия соединена" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/WayConnectionType.java:72 msgid "way is connected to previous relation member" msgstr "линия соединена с предыдущим участником отношения" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/WayConnectionType.java:74 msgid "way is connected to next relation member" msgstr "линия соединена со следующим участником отношения" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/WayConnectionType.java:76 msgid "way is not connected to previous or next relation member" msgstr "" "линия не соединена ни с предыдущим, ни со следующим участником отношения" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:110 msgid "Bookmarks" msgstr "Закладки" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:152 msgid "There is currently no download area selected." msgstr "" "В настоящий момент не выбрана область для скачивания с сервера." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:154 msgid "" "Current download area (minlon, minlat, maxlon, " "maxlat): " msgstr "" "Текущая область скачивания с сервера (мин.дол, мин." "шир, макс.дол, макс.шир): " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:183 msgid "Create bookmark" msgstr "Создать закладку" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:185 msgid "Add a bookmark for the currently selected download area" msgstr "Добавить закладку к области, выделенной в настоящий момент" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:192 msgid "" "Currently, there is no download area selected. Please select an area first." msgstr "" "В настоящий момент вы не указали область для скачивания. Пожалуйста выберите " "её." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:201 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:253 msgid "Please enter a name for the bookmarked download area." msgstr "" "Пожалуйста, введите название закладки для скачиваемой с сервера области." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:202 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:254 msgid "Name of location" msgstr "Название места" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:217 msgid "Remove the currently selected bookmarks" msgstr "Удалить выделенные закладки" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:242 msgid "Rename the currently selected bookmark" msgstr "Переименовать выделенные закладки" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:104 msgid "min lat" msgstr "мин. широта" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:106 msgid "min lon" msgstr "мин. долгота" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:108 msgid "max lat" msgstr "макс. широта" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:110 msgid "max lon" msgstr "макс. долгота" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:113 msgid "" "URL from www.openstreetmap.org (you can paste an URL here to download the " "area)" msgstr "" "URL с www.openstreetmap.org (вы можете вставить URL сюда, чтобы скачать " "область)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:145 msgid "Bounding Box" msgstr "Рамка" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:219 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:251 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:160 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:200 #, java-format msgid "The string ''{0}'' is not a valid double value." msgstr "Строка ''{0}'' не является правильным двойным значением." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:223 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:164 msgid "Value for latitude in range [-90,90] required." msgstr "Значение широты должно быть в пределах [-90,90]." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:255 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:204 msgid "Value for longitude in range [-180,180] required." msgstr "Значение долготы должно быть в пределах [-180,180]." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:294 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:235 msgid "Paste URL from clipboard" msgstr "Вставьте ссылку из буфера" #. adding the download tasks #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:97 msgid "Data Sources and Types:" msgstr "Источники и типы данных:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:98 msgid "OpenStreetMap data" msgstr "Данные OpenStreetMap" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:99 msgid "Select to download OSM data in the selected download area." msgstr "Пометьте, чтобы скачать с сервера данные OSM, для выделенной области." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:101 msgid "Raw GPS data" msgstr "Данные GPS" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:102 msgid "Select to download GPS traces in the selected download area." msgstr "Пометьте, чтобы скачать с сервера треки GPS, для выделеной области." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:133 msgid "Download as new layer" msgstr "Скачать как новый слой" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:134 msgid "" "Select to download data into a new data layer.
Unselect to download " "into the currently active data layer." msgstr "" "Пометьте, чтобы скачать данные в новый слой данных.
Снимите " "пометку, чтобы скачать данные с сервера в текущий активный слой." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:219 msgid "No area selected yet" msgstr "Область ещё не выбрана" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:222 msgid "Download area too large; will probably be rejected by server" msgstr "" "Область для скачивания слишком велика. Вероятно, сервер откажется обработать " "запрос." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:225 msgid "Download area ok, size probably acceptable to server" msgstr "Область для скачивания приемлема по площади." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:378 msgid "Click to close the dialog and to abort downloading" msgstr "Нажмите, чтобы закрыть диалог и прервать скачивание с сервера" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:395 msgid "Click do download the currently selected area" msgstr "Нажмите, чтобы скачать с сервера выделенную область" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:402 msgid "Please select a download area first." msgstr "Пожалуйста, выделите сначала область для скачивания с сервера." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:411 #, java-format msgid "" "Neither {0} nor {1} is enabled." "
Please chose to either download OSM data, or GPX data, or both." msgstr "" "Ни {0} ни {1} не назначено." "
Пожалуйста выберите, скачать только данные OSM с сервера, или только " "данные GPX, или и то и другое." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:73 msgid "Class Type" msgstr "Тип класса" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:73 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:87 msgid "Bounds" msgstr "Границы" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:74 msgid "Near" msgstr "Возле" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:74 msgctxt "placeselection" msgid "Zoom" msgstr "Масштаб" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:101 msgid "Choose the server for searching:" msgstr "Выберите поисковой сервер:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:109 msgid "Enter a place name to search for:" msgstr "Название места для поиска:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:112 msgid "Enter a place name to search for" msgstr "Введите название места для поиска" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:148 msgid "Areas around places" msgstr "Области вокруг мест" #. SAXException does not chain correctly #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:247 msgid "Null pointer exception, possibly some missing tags." msgstr "Пустой указатель ошибки, возможно есть отсутствующие теги" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:283 msgid "Search ..." msgstr "Найти ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:285 msgid "Click to start searching for places" msgstr "Нажмите, чтобы начать поиск мест" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:325 msgid "Querying name server" msgstr "Запрос на сервер имён" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:356 msgid "Querying name server ..." msgstr "Запрос на сервер имён ..." #. item "Highways/Streets/Roundabout" label "Edit Junction" #. #. #. item "Waypoints/Pedestrian Crossing" label "Edit Crossing" #. #. item "Waypoints/Traffic Calming" label "Edit Traffic Calming" #. item "Water/Water/Wetland" text "Name" #. item "Car/Parking" text "Reference number" #. item "Man Made/Pipeline" text "Operator" #. item "Man Made/Surveillance" text "Name" #. item "Man Made/Power Generator" label "Edit Power Generator" #. #. item "Man Made/Power Tower" label "Edit Power Tower" #. item "Land use/Tree" text "Name" #. item "Land use/Wood" text "Name" #. item "Land use/Forest" text "Name" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:433 #: build/trans_presets.java:383 build/trans_presets.java:667 #: build/trans_presets.java:676 build/trans_presets.java:1039 #: build/trans_presets.java:1365 build/trans_presets.java:2355 #: build/trans_presets.java:2389 build/trans_presets.java:2398 #: build/trans_presets.java:2424 build/trans_presets.java:2978 #: build/trans_presets.java:2988 build/trans_presets.java:2997 msgid "Type" msgstr "Тип" #. item "Ways/Path" combo "Wheelchairs" #. item "Ways/Dedicated Cycleway" combo "Pedestrians" #. item "Ways/Dedicated Footway" combo "Bikes" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:540 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:94 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:121 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:43 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:54 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:56 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:140 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:281 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:408 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:86 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/ac/AutoCompletionListRenderer.java:117 #: build/trans_presets.java:357 build/trans_presets.java:358 #: build/trans_presets.java:359 build/trans_presets.java:360 #: build/trans_presets.java:361 build/trans_presets.java:362 #: build/trans_presets.java:363 build/trans_presets.java:364 #: build/trans_presets.java:365 build/trans_presets.java:366 #: build/trans_presets.java:466 build/trans_presets.java:467 #: build/trans_presets.java:468 build/trans_presets.java:492 #: build/trans_presets.java:534 build/trans_presets.java:600 #: build/trans_presets.java:652 build/trans_presets.java:667 #: build/trans_presets.java:1276 build/trans_presets.java:1370 #: build/trans_presets.java:1371 build/trans_presets.java:1372 #: build/trans_presets.java:2498 build/trans_presets.java:2499 #: build/trans_presets.java:2500 msgid "unknown" msgstr "неизвестно" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/SlippyMapChooser.java:37 msgid "Slippy map" msgstr "Быстрая карта" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:37 msgid "Tile Numbers" msgstr "Номера квадратов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:135 #, java-format msgid "Failed to read CSS file ''help-browser.css''. Exception is: {0}" msgstr "Не удалось прочитать файл CSS ''help-browser.css''. Текст ошибки: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:185 msgid "JOSM Help Browser" msgstr "Браузер справки JOSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:225 #, java-format msgid "" "

Help content for help topic missing

Help content for the help topic {0} " "is not available yet. It is missing both in your local language ({1}) and in " "english.

Please help to improve the JOSM help system and fill in the " "missing information. You can both edit the help topic in " "your local language ({1}) and the help topic in english.

" msgstr "" "

Отсутствует содержимое раздела справки

Содержимое справки для раздела справки " "{0} ещё не написано. И ({1}), и английский вариант пока отсутствуют." "

Пожалуйста, помогите улучшить справочную систему JOSM и заполните " "отсутствующую информацию. Вы можете отредактировать справочный раздел
, на вашем ({1}) языке и - раздел на " "английском.

" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:247 #, java-format msgid "" "

Error when retrieving help information

The content for the help topic {0} " "could not be loaded. The error message is (untranslated):
{1}" msgstr "" "

Произошла ошибка при получении справочной " "информации

Невозможно загрузить содержимое " "справочной статьи {0}. Сообщение об ошибке (не переведено):" "
{1}

" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:355 #, java-format msgid "" "Failed to open help page for url {0}.
This is most likely due to a " "network problem, please check
your internet connection" msgstr "" "Не удалось открыть страницу справки для url {0}.
Это скорее всего " "произошло из-за проблемы с сетью, пожалуйста, проверьте
ваше соединение с " "интернет" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:360 msgid "Failed to open URL" msgstr "Не удалось открыть ссылку" #. putValue(NAME, tr("Open in Browser")); #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:393 msgid "Open the current help page in an external browser" msgstr "Открыть текущую страницу справки во внешнем браузере" #. putValue(NAME, tr("Edit")); #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:405 msgid "Edit the current help page" msgstr "Править текущую страницу справки" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:415 #, java-format msgid "" "The current URL {0}
is an external URL. Editing is only " "possible for help topics
on the help server {1}." msgstr "" "Текущая ссылка {0}
это внешняя ссылка. Только справочные " "статьи можно редактировать
на сервере справки{1}." #. putValue(NAME, tr("Reload")); #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:437 msgid "Reload the current help page" msgstr "Загрузить заново текущую страницу справки" #. putValue(NAME, tr("Back")); #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:452 msgid "Go to the previous page" msgstr "Перейти на предыдущую страницу" #. putValue(NAME, tr("Forward")); #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:472 msgid "Go to the next page" msgstr "Перейти на следующую страницу" #. putValue(NAME, tr("Home")); #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:488 msgid "Go to the JOSM help home page" msgstr "Перейти на начальную страницу справки JOSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:519 #, java-format msgid "Warning: bad location in HTML document. Exception was: {0}" msgstr "" "Предупреждение: плохое расположение в документе HTML. Текст ошибки: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:569 msgid "Failed to open help page. The target URL is empty." msgstr "Не удалось открыть справочную страницу. Ссылка пуста." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:570 msgid "Failed to open help page" msgstr "Не удалось открыть справочную страницу" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/CoordinateInfoViewer.java:180 msgid "Latitude: " msgstr "Широта: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/CoordinateInfoViewer.java:198 msgid "Longitude: " msgstr "Долгота: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowser.java:136 msgid "Coordinates" msgstr "Координаты" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:48 #, java-format msgid "History for node {0}" msgstr "История точки {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:49 #, java-format msgid "History for way {0}" msgstr "История линии {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:50 #, java-format msgid "History for relation {0}" msgstr "История для отношения {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:149 msgid "Reload the history from the server" msgstr "Скачать историю с сервера" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:272 msgid "History not initialized yet. Failed to set reference primitive." msgstr "" "История ещё не инициализирована. Не удалось настроить ссылку на элемент." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:274 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:304 #, java-format msgid "" "Failed to set reference. Reference ID {0} does not match history ID {1}." msgstr "" "Не удалось настроить ссылку. ID ссылки: {0} не соответствует ID истории: {1}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:277 #, java-format msgid "" "Failed to set reference. Reference version {0} not available in history." msgstr "Не удалось настроить ссылку. Версия ссылки {0} отсутствует в истории." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:302 msgid "History not initialized yet. Failed to set current primitive." msgstr "История ещё не инициализирована. Не удалось настроить текущий элемент." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:307 #, java-format msgid "" "Failed to set current primitive. Current version {0} not available in " "history." msgstr "" "Не удалось настроить текущий элемент. Текущая версия {0} не возможна в " "истории." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryLoadTask.java:55 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryLoadTask.java:67 msgid "Load history" msgstr "Загрузить историю" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryLoadTask.java:186 #, java-format msgid "Loading history for node {0}" msgstr "Скачивание истории для точки {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryLoadTask.java:187 #, java-format msgid "Loading history for way {0}" msgstr "Скачивание истории линии {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryLoadTask.java:188 #, java-format msgid "Loading history for relation {0}" msgstr "Скачка истории для отношения {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/NodeListTableCellRenderer.java:44 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/RelationMemberListTableCellRenderer.java:77 #, java-format msgid "Node {0}" msgstr "Точка {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/NodeListViewer.java:195 msgid "Zoom to node" msgstr "Приблизиться к точке" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/NodeListViewer.java:196 msgid "Zoom to this node in the current data layer" msgstr "Приблизиться к этой точке в текущем слое" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/NodeListViewer.java:242 msgid "Open a history browser with the history of this node" msgstr "Открыть историю этой точки с помощью браузера" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/RelationMemberListTableCellRenderer.java:78 #, java-format msgid "Way {0}" msgstr "Линия {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/RelationMemberListTableCellRenderer.java:79 #, java-format msgid "Relation {0}" msgstr "Отношение {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/TagTableCellRenderer.java:36 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/TagTableCellRenderer.java:60 msgid "not present" msgstr "не существует" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:56 msgid "Changeset" msgstr "Пакет правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:92 #, java-format msgid "" "Version {0} currently edited in layer ''{1}''" msgstr "" "Версия {0} в настоящий момент отредактирована в слое " "''{1}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:98 #, java-format msgid "" "Version {0} created on {1}" msgstr "" "Версия {0} Создано на {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTable.java:119 msgid "Changeset info" msgstr "Информация о пакете правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTable.java:120 msgid "Launch browser with information about the changeset" msgstr "Открыть браузер с информацией о пакете правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTable.java:139 #, java-format msgid "Show changeset {0}" msgstr "Показать пакет правок {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:63 #, java-format msgid "Version {0}, {1} (by {2})" msgstr "Версия {0}, {1} (с помощью {2})" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:79 #, java-format msgid "Version {0} created on {1} by {2}" msgstr "Версия {0} дата создания: {1} автор: {2}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:107 #, java-format msgid "Version {0} in editor" msgstr "Версия {0} в редакторе" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:109 msgid "[deleted]" msgstr "[удалено]" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:119 #, java-format msgid "Version {0} currently edited in data layer ''{1}''" msgstr "Версия {0} в настоящий момент отредактирована в слое данных ''{1}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableColumnModel.java:20 msgid "Version" msgstr "Версия" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:62 #, java-format msgid "" "Failed to update primitive with id {0} because current edit layer is null" msgstr "" "Не удалось обновить элемент с id {0}, потому что текущий редактируемый слой " "является null" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:65 #, java-format msgid "" "Failed to update primitive with id {0} because current edit layer does not " "include such a primitive" msgstr "" "Не удалось обновить элемент с id {0}, потому что текущий слой редактирования " "не содержит такого элемента" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:94 #, java-format msgid "Synchronize node {0} only" msgstr "Синхронизировать только точку {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:95 #, java-format msgid "Synchronize way {0} only" msgstr "Синхронизировать только линию {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:96 #, java-format msgid "Synchronize relation {0} only" msgstr "Синхронизировать только отношение {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:106 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:154 msgid "Synchronize entire dataset" msgstr "Синхронизировать весь набор данных" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:118 #, java-format msgid "" "Uploading failed because the server has a newer " "version of one
of your nodes, ways, or relations.
The conflict is " "caused by the {0} with id {1},
the " "server has version {2}, your version is {3}.

Click {4} to synchronize the conflicting primitive only.
Click {5} to synchronize the entire local dataset with the server.
Click " "{6} to abort and continue editing.
" msgstr "" "Загрузка на сервер прервана так как на сервере есть " "более новая версия одной
из ваших точек, линий или отношений.
Причиной " "конфликта является {0} с id {1},
версия " "данных на сервере {2}, ваша версия {3}.

Нажмите {4}, " "чтобы синхронизировать только конфликтный элемент.
Нажмите {5}, чтобы синхронизировать весь локальный набор данных с сервером." "
Нажмите {6}, чтобы прервать, затем продолжите " "редактирование.
" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:132 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:176 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:395 msgid "Conflicts detected" msgstr "Обнаружены конфликты" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:166 #, java-format msgid "" "Uploading failed because the server has a newer " "version of one
of your nodes, ways, or relations.

Click {0}" " to synchronize the entire local dataset with the server.
Click " "{1} to abort and continue editing.
" msgstr "" "Загрузка на сервер не удалась, так как на сервере " "имеется более новая версия одной
из ваших точек, линий или отношений. " "

. Нажмите на {0} для синхронизации локальных данных " "с сервером.
Нажмите {1} чтобы прервать, затем " "продолжите редактирование.
" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:194 #, java-format msgid "" "Uploading failed because you have been " "using
changeset {0} which was already closed at {1}.
Please upload " "again with a new or an existing open changeset." msgstr "" "Загрузка на сервер не удалась потому что вы " "используете
пакет правок {0}, который уже был закрыт в {1}." "
Пожалуйста, загрузите снова, используя новый или существующий открытый " "пакет правок." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:202 msgid "Changeset closed" msgstr "Пакет правок закрыт" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:214 msgid "Prepare conflict resolution" msgstr "Подготовить улаживание конфликта" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:216 #, java-format msgid "Click to download all parent ways for node {0}" msgstr "Щёлкните, чтобы скачать с сервера все родительские линии для точки {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:222 msgid "Click to cancel and to resume editing the map" msgstr "Щёлкните, чтобы отменить и подтвердить правку карты" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:226 #, java-format msgid "" "Uploading failed because you tried to delete node {0} " "which is still in use in way {1}.

Click {2} to " "download all parent ways of node {0}.
If necessary JOSM will create " "conflicts which you can resolve in the Conflict Resolution Dialog." msgstr "" "Загрузка на сервер не удалась, потому что вы пытались " "удалить точку {0}, которая ещё используется в линии {1}.

Нажмите " "{2}, чтобы скачать с сервера все родительские линии точки " "{0}.
Если потребуется, JOSM создаст конфликты, которые вы сможете уладить " "в диалоге улаживания конфликтов." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:237 msgid "Node still in use" msgstr "Точка ещё используется" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:275 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:292 #, java-format msgid "Warning: error header \"{0}\" did not match with an expected pattern" msgstr "" "Предупреждение: ошибка в заголовке \"{0}\" не соответствует ожидаемому " "образцу" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/BasicUploadSettingsPanel.java:48 msgid "Provide a brief comment for the changes you are uploading:" msgstr "Прокомментируйте данные, загружаемые на сервер:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/BasicUploadSettingsPanel.java:50 msgid "Enter an upload comment (min. 3 characters)" msgstr "Введите комментарий для загрузки на сервер (мин. 3 символа)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetCellRenderer.java:33 msgid "Changeset id:" msgstr "ID пакета правок:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetCellRenderer.java:36 msgid "Created at:" msgstr "Создано в:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetCellRenderer.java:39 msgid "Changeset comment:" msgstr "Комментарий пакета правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetCellRenderer.java:67 msgid "No open changeset" msgstr "Нет открытого пакета правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:80 msgid "" "Please decide what changeset the data is uploaded to and whether to close " "the changeset after the next upload." msgstr "" "Пожалуйста, решите, какие данные пакета правок загружать на сервер и надо ли " "закрывать пакет правок после очередной загрузки на сервер." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:89 msgid "Upload to a new changeset" msgstr "Передать на сервер в новый пакет правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:90 msgid "Open a new changeset and use it in the next upload" msgstr "" "Открыть новый пакет правок и использовать его в следующей загрузке на сервер" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:99 msgid "Upload to an existing changeset" msgstr "Выбрать пакет правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:100 msgid "Upload data to an already existing and open changeset" msgstr "Передать данные в уже существующий и открытый пакет правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:111 #, fuzzy msgid "Select an open changeset" msgstr "Использовать открытый пакет правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:145 msgid "Close changeset after upload" msgstr "Закрыть пакет правок после загрузки на сервер" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:146 msgid "Select to close the changeset after the next upload" msgstr "" "Выбрать, какой пакет правок надо закрыть, после следующей загрузки на сервер" #. putValue(NAME, tr("Reload")); #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:309 msgid "Load the list of your open changesets from the server" msgstr "Загрузите с сервера список открытых вами пакетов правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:327 msgid "Close the currently selected open changeset" msgstr "Закрыть открытый пакет правок, выбранный в настоящий момент" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CloseChangesetDialog.java:55 msgid "Please select the changesets you want to close" msgstr "" "Пожалуйста, выберите пакеты правок, которые хотите закрыть" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CloseChangesetDialog.java:88 msgid "Open changesets" msgstr "Открыть пакеты правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CloseChangesetDialog.java:119 msgid "Close changesets" msgstr "Закрыть пакеты правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CloseChangesetDialog.java:121 msgid "Close the selected open changesets" msgstr "Закрыть выбранные открытые пакеты правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CloseChangesetDialog.java:144 msgid "Cancel closing of changesets" msgstr "Отменить закрытие пакетов правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CloseChangesetTask.java:38 msgid "Closing changeset" msgstr "Закрытие пакета правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CloseChangesetTask.java:76 #, java-format msgid "Closing changeset {0}" msgstr "Закрытие пакета правок {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:99 msgid "" "Warning: failed to put Credential Dialog always on top. Caught security " "exception." msgstr "" "Предупреждение: не удалось удержать диалог учетных данных всегда поверх " "окон. Обнаружена ошибка безопасности." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:105 msgid "Enter credentials for OSM API" msgstr "Введите учётные данные для OSM API" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:112 msgid "Enter credentials for HTTP proxy" msgstr "Введите учетные данные для прокси HTTP" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:145 msgid "Save user and password (unencrypted)" msgstr "Сохранить имя пользователя и пароль (не зашифровано)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:237 msgid "Please enter the user name of your OSM account" msgstr "Пожалуйста, введите имя пользователя для вашего аккаунта OSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:238 msgid "Please enter the password of your OSM account" msgstr "Пожалуйста, введите пароль вашей учётной записи OSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:240 #, java-format msgid "" "Authenticating at the OSM API ''{0}'' failed. Please enter a valid username " "and a valid password." msgstr "" "Идентификация OSM API ''{0}'' не удалась. Пожалуйста введите правильное имя " "пользователя и правильный пароль." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:242 msgid "Warning: The password is transferred unencrypted." msgstr "Внимание: Пароль будет передан в незашифрованном виде." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:254 msgid "Please enter the user name for authenticating at your proxy server" msgstr "" "Пожалуйста, введите имя пользователя для идентификации личности на вашем " "прокси-сервере" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:255 msgid "Please enter the password for authenticating at your proxy server" msgstr "" "Пожалуйста, введите пароль для идентификация личности на вашем прокси-сервере" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:257 #, java-format msgid "" "Authenticating at the HTTP proxy ''{0}'' failed. Please enter a valid " "username and a valid password." msgstr "" "Идентификация на прокси HTTP ''{0}'' не удалась. Пожалуйста введите " "правильное имя пользователя и правильный пароль." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:259 msgid "" "Warning: depending on the authentication method the proxy server uses the " "password may be transferred unencrypted." msgstr "" "Предупреждение: в зависимости от метода идентификации, пароль, который " "использует прокси сервер, может быть передан в незашифрованном виде." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:279 msgid "Authenticate" msgstr "Идентификация личности" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:280 msgid "Authenticate with the supplied username and password" msgstr "Идентификация личности с данными именем пользователя и паролем" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:293 msgid "Cancel authentication" msgstr "Отменить идентификацию личности" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadOpenChangesetsTask.java:63 msgid "" "Could not retrieve the list of your open changesets because
JOSM does not " "know your identity.
You have either chosen to work anonymously or you are " "not entitled
to know the identity of the user on whose behalf you are " "working." msgstr "" "Невозможно получить список ваших открытых пакетов правок, потому что
JOSM " "не идентифицировал вас.
Либо вы работатаете анонимно, либо вам не " "позволено
идентифицировать пользователя, от имени которого вы работаете." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadOpenChangesetsTask.java:68 msgid "Missing user identity" msgstr "Отсутствие подлинности пользователя" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadOpenChangesetsTask.java:120 #, java-format msgid "" "Warning: Failed to retrieve user infos for the current JOSM user. Exception " "was: {0}" msgstr "" "Предупреждение: Не удалось получить информацию о пользователе для текущего " "пользователя JOSM. Текст ошибки: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/FilenameCellEditor.java:140 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:925 msgid "Launch a file chooser to select a file" msgstr "Открыть диалог выбора файла" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/FilenameCellEditor.java:144 msgid "Select filename" msgstr "Выберите имя файла" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:44 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:57 msgid "No" msgstr "Нет" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:47 #, java-format msgid "Layer ''{0}'' has modifications which should be uploaded to the server." msgstr "" "В слое ''{0}'' есть изменения, которые должны быть загружены на сервер." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:49 #, java-format msgid "Layer ''{0}'' has no modifications to be uploaded." msgstr "" "В слое ''{0}'' нет изменений, которые надо было бы загрузить на сервер." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:60 #, java-format msgid "" "Layer ''{0}'' has modifications which should be saved to its associated file " "''{1}''." msgstr "" "Слой ''{0}'' содержит изменения, которые необходимо сохранить в " "соответствующий файл ''{1}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:62 #, java-format msgid "Layer ''{0}'' has no modifications to be saved." msgstr "В слое ''{0}'' нет изменений. Потому нечего сохранять." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:80 msgid "No file associated with this layer" msgstr "Нет файла, связанного с этим слоем" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:83 msgid "Please select a file" msgstr "Пожалуйста, выберите файл" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:86 #, java-format msgid "Layer ''{0}'' is not backed by a file" msgstr "Слой ''{0}'' пока ещё не сохранён в файле" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:101 #, java-format msgid "File ''{0}'' is not writable. Please enter another file name." msgstr "Файл ''{0}'' не записывается. Пожалуйста, поменяйте имя файла." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:109 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:115 #, java-format msgid "Select to upload layer ''{0}'' to the server ''{1}''" msgstr "Выбрать, чтобы загрузить слой ''{0}'' на сервер ''{1}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerTask.java:49 #, java-format msgid "Saving layer to ''{0}'' ..." msgstr "Сохранение слоя в ''{0}'' ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:114 msgid "Unsaved changes - Save/Upload before exiting?" msgstr "" "Несохранённые изменения - Сохранить локально или загрузить на сервер перед " "выходом?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:120 msgid "Unsaved changes - Save/Upload before deleting?" msgstr "" "Несохранённые изменения - Сохранить локально или загрузить на сервер перед " "удалением?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:140 msgid "Uploading and saving modified layers ..." msgstr "Загрузка на сервер и сохранение изменённых слоёв ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:195 #, java-format msgid "" "{0} layer has unresolved conflicts.
Either resolve them first or " "discard the modifications.
Layer with conflicts:" msgid_plural "" "{0} layers have unresolved conflicts.
Either resolve them first or " "discard the modifications.
Layers with conflicts:" msgstr[0] "" "{0} слой содержит неулаженные конфликты.
Либо сначала уладьте их, " "либо отмените изменения.
Слой с конфликтами:" msgstr[1] "" "{0} слоя содержат неулаженные конфликты.
Либо сначала уладьте их, " "либо отмените изменения.
Слои с конфликтами:" msgstr[2] "" "{0} слоёв содержат неулаженные конфликты.
Либо сначала уладьте их, " "либо отмените изменения.
Слои с конфликтами:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:206 msgid "Unsaved data and conflicts" msgstr "Несохранённые данные и конфликты" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:213 #, java-format msgid "" "{0} layer needs saving but has no associated file.
Either select a " "file for this layer or discard the changes.
Layer without a file:" msgid_plural "" "{0} layers need saving but have no associated file.
Either select a " "file for each of them or discard the changes.
Layers without a file:" msgstr[0] "" "{0} слой нужно сохранить, но нет соответствующего файла.
Либо " "выберите файл для этого слоя, либо отмените изменения.
Слой без файла:" msgstr[1] "" "{0} слоя нужно сохранить, но нет соответствующего файла.
Либо " "выберите файл для каждого слоя, либо отмените изменения.
Слои без файла:" msgstr[2] "" "{0} слоёв нужно сохранить, но нет соответствующего файла.
Либо " "выберите файл для каждого слоя, либо отмените изменения.
Слои без файла:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:224 msgid "Unsaved data and missing associated file" msgstr "Несохранённые данные и отсутствие соответствующего файла" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:231 #, java-format msgid "" "{0} layer needs saving but has an associated file
which cannot be " "written.
Either select another file for this layer or discard the changes." "
Layer with a non-writable file:" msgid_plural "" "{0} layers need saving but have associated files
which cannot be " "written.
Either select another file for each of them or discard the " "changes.
Layers with non-writable files:" msgstr[0] "" "{0} слой требуется сохранить, но открытый файл
не удаётся сохранить." "
Либо выберите другой файл для этого слоя, либо отмените изменения." "
Слой с незаписываемым файлом:" msgstr[1] "" "{0} слоя требуется сохранить, но открытые файлы
не удаётся " "сохранить.
Либо выберите другие файлы для этих слоёв, либо отмените " "изменения.
Слои с незаписываемыми файлами:" msgstr[2] "" "{0} слоёв требуется сохранить, но открытые файлы
не удаётся " "сохранить.
Либо выберите другие файлы для этих слоёв, либо отмените " "изменения.
Слои с незаписываемыми файлами:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:244 msgid "Unsaved data non-writable files" msgstr "Несохранённые данные незаписываемых файлов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:286 msgid "Close this dialog and resume editing in JOSM" msgstr "Закрыть этот диалог и продолжить редактирование в JOSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:317 msgid "Discard and Exit" msgstr "Отменить и выйти" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:318 msgid "Exit JOSM without saving. Unsaved changes are lost." msgstr "Выйти из JOSM без сохранения. Несохранённые изменения будут утеряны." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:323 msgid "Discard and Delete" msgstr "Сбросить и Удалить" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:324 msgid "Delete layers without saving. Unsaved changes are lost." msgstr "Удалить слои без сохранения. Несохранённые данные будут утеряны." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:349 msgid "Save/Upload and Exit" msgstr "Сохранить/Передать на сервер и Выйти" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:350 msgid "Exit JOSM with saving. Unsaved changes are uploaded and/or saved." msgstr "" "Выход из JOSM с сохранением. Несохранённые изменение будут сохранены " "локально или загружены на сервер." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:355 msgid "Save/Upload and Delete" msgstr "Сохранить/Передать на сервер и Удалить" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:356 msgid "Save/Upload layers before deleting. Unsaved changes are not lost." msgstr "" "Слои сохранить локально или загрузить на сервер. Изменения не будут потеряны." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:403 #, java-format msgid "Preparing layer ''{0}'' for upload ..." msgstr "Подготовка слоя ''{0}'' для загрузки на сервер..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:490 #, java-format msgid "" "An upload and/or save operation of one layer with modifications
was " "cancelled or has failed." msgid_plural "" "Upload and/or save operations of {0} layers with modifications
were " "cancelled or have failed." msgstr[0] "" "Операция передачи на сервер и/или сохранения одного слоя с " "правками
была отменена или не удалась." msgstr[1] "" "Операция передачи на сервер и/или сохранения {0} слоёв с " "правками
была отменена или не удалась." msgstr[2] "" "Операция передачи на сервер и/или сохранения {0} слоёв с " "правками
была отменена или не удалась." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:500 msgid "Incomplete upload and/or save" msgstr "Неполная загрузка на сервер или не всё сохранено" #. item "Highways/Streets/Motorway" text "Name" #. item "Highways/Streets/Motorway Link" label "Edit Motorway Link" #. #. #. #. item "Highways/Streets/Trunk" text "Name" #. item "Highways/Streets/Trunk Link" text "Reference" #. #. item "Highways/Streets/Primary" text "Name" #. item "Highways/Streets/Primary Link" label "Edit Primary Link" #. #. #. #. item "Highways/Streets/Secondary" text "Name" #. item "Highways/Streets/Tertiary" text "Name" #. item "Highways/Streets/Unclassified" check "Passing Places" #. item "Highways/Streets/Residential" check "Embankment" #. item "Highways/Streets/Living Street" check "Embankment" #. item "Highways/Streets/Pedestrian" check "Embankment" #. item "Highways/Streets/Service" check "Passing Places" #. item "Highways/Streets/Road (Unknown Type)" check "Embankment" #. item "Highways/Streets/Roundabout" check "Embankment" #. item "Highways/Streets/Bridge" text "Name" #. item "Highways/Streets/Tunnel" text "Name" #. item "Ways/Construction" check "Embankment" #. item "Ways/Dedicated Bridleway" check "Embankment" #. item "Ways/Segregated Foot- and Cycleway" check "Embankment" #. item "Ways/Combined Foot- and Cycleway" check "Passing Places" #. item "Ways/Steps" check "Embankment" #. item "Water/Water/Drain" text "Name" #. item "Water/Water/Ditch" text "Name" #. item "Water/Water/Stream" text "Name" #. item "Water/Water/Canal" text "Name" #. item "Water/Water/River" text "Name" #. item "Transport/Railway/Bus Guideway" check "Embankment" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersTableColumnModel.java:20 #: build/trans_presets.java:79 build/trans_presets.java:96 #: build/trans_presets.java:115 build/trans_presets.java:134 #: build/trans_presets.java:155 build/trans_presets.java:171 #: build/trans_presets.java:192 build/trans_presets.java:212 #: build/trans_presets.java:236 build/trans_presets.java:254 #: build/trans_presets.java:272 build/trans_presets.java:290 #: build/trans_presets.java:310 build/trans_presets.java:343 #: build/trans_presets.java:391 build/trans_presets.java:406 #: build/trans_presets.java:421 build/trans_presets.java:441 #: build/trans_presets.java:465 build/trans_presets.java:496 #: build/trans_presets.java:514 build/trans_presets.java:535 #: build/trans_presets.java:557 build/trans_presets.java:580 #: build/trans_presets.java:601 build/trans_presets.java:621 #: build/trans_presets.java:956 build/trans_presets.java:964 #: build/trans_presets.java:972 build/trans_presets.java:980 #: build/trans_presets.java:990 build/trans_presets.java:1251 msgid "Layer" msgstr "Слой" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersTableColumnModel.java:28 msgid "Should upload?" msgstr "Следует загрузить на сервер?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersTableColumnModel.java:36 msgid "Should save?" msgstr "Следует сохранить?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersTableColumnModel.java:44 msgid "Filename" msgstr "Имя файла" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersTableColumnModel.java:53 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:462 msgid "Upload" msgstr "Загрузить на сервер" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UpdatePrimitivesTask.java:56 msgid "Update objects" msgstr "Обновить объекты" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UpdatePrimitivesTask.java:107 msgid "Initializing nodes to update ..." msgstr "Инициализация точек для обновления ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UpdatePrimitivesTask.java:123 msgid "Initializing ways to update ..." msgstr "Инициализация линий для обновления ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UpdatePrimitivesTask.java:132 msgid "Initializing relations to update ..." msgstr "Инициализация отношений для обновления ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:120 msgid "Settings" msgstr "Настройки" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:121 msgid "Decide how to upload the data and which changeset to use" msgstr "" "Решить, как передать данные на сервер и какие использовать пакеты правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:124 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:448 msgid "Tags of new changeset" msgstr "Теги нового пакета правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:125 msgid "Apply tags to the changeset data is uploaded to" msgstr "Применить теги на пакет правок, который загружен" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:129 msgid "Manage open changesets and select a changeset to upload to" msgstr "" "Управлять открытыми пакетами правок и выбрать пакет правок для загрузки на " "сервер" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:133 msgid "Configure advanced settings" msgstr "Задать расширенные настройки" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:174 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:464 #, java-format msgid "Upload to ''{0}''" msgstr "Передать на сервер в ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:355 msgid "Upload Changes" msgstr "Загрузить изменения на сервер" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:357 msgid "Upload the changed primitives" msgstr "Загрузить на сервер изменённые элементы" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:363 msgid "Please enter a comment for this upload changeset (min. 3 characters)" msgstr "" "Пожалуйста, введите комментарий для этой загрузки на сервер пакета правок " "(мин. 3 символа)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:364 msgid "Illegal upload comment" msgstr "неверный комментарий загрузки на сервер" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:373 msgid "Please enter a valid chunk size first" msgstr "Please enter a valid chunk size first" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:374 msgid "Illegal chunk size" msgstr "Неправильный размер куска" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:408 msgid "Cancel the upload and resume editing" msgstr "Отменить загрузку на сервер и продолжить редактирование" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:450 #, java-format msgid "Tags of changeset {0}" msgstr "Теги пакета правок {0}" #. we tried to delete an already deleted primitive. #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadLayerTask.java:94 #, java-format msgid "" "Warning: primitive ''{0}'' is already deleted on the server. Skipping this " "primitive and retrying to upload." msgstr "" "Предупреждение: элемент ''{0}'' уже удалён на сервере. Повторная загрузка на " "сервер будет произведена без этого элемента." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadLayerTask.java:108 msgid "Preparing primitives to upload ..." msgstr "Подготовка элементов к загрузке на сервер ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:44 msgid "Objects are uploaded to a new changeset." msgstr "Объекты загружены в новый пакет правок." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:48 #, java-format msgid "" "Objects are uploaded to the open changeset {0} with upload " "comment ''{1}''." msgstr "" "Объекты будут переданы в открытый пакет правок {0} с " "комментарием ''{1}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:55 msgid "The changeset is going to be closed after this upload" msgstr "" "Пакет правок будет закрыт после этой загрузки на сервер" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:57 msgid "The changeset is left open after this upload" msgstr "" "Пакет правок останется открытым после этой загрузки на " "сервер" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:59 msgid "configure changeset" msgstr "конфигурировать пакет правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:81 #, java-format msgid "Uploading {0} object to 1 changeset" msgid_plural "" "Uploading {0} objects to 1 changeset" msgstr[0] "" "Загрузка на сервер {0} объекта в 1 пакет правок" msgstr[1] "" "Загрузка на сервер {0} объектов в 1 пакет правок" msgstr[2] "" "Загрузка на сервер {0} объектов в 1 пакет правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:87 #, java-format msgid "" "Uploading {0} object to 1 changeset using " "1 request" msgid_plural "" "Uploading {0} objects to 1 changeset using " "1 request" msgstr[0] "" "Загрузка на сервер {0} объекта в 1 пакет правок за 1 запрос" msgstr[1] "" "Загрузка на сервер {0} объектов в 1 пакет правок за 1 запрос" msgstr[2] "" "Загрузка на сервер {0} объектов в 1 пакет правок за 1 запрос" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:92 #, java-format msgid "" "Uploading {0} objects to 1 changeset using " "{1} requests" msgstr "" "Загрузка на сервер {0} объектов в 1 пакет правок за {1} запросов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:94 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:102 msgid "advanced configuration" msgstr "расширенная конфигурация" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:98 #, java-format msgid "" "{0} objects exceed the max. allowed {1} objects in a changeset on the server " "''{2}''. Please configure how to " "proceed with multiple changesets" msgstr "" "{0} объектов превысили макс. позволенное {1} объектов в пакете правок на " "сервере ''{2}''. Пожалуйста, укажите каким образом продолжить с несколькими пакетами правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:101 #, java-format msgid "" "Uploading {0} objects to multiple changesets using {1} requests" msgstr "" "Передача на сервер {0} объектов в несколько пакетов " "правок, используя запросы {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:67 #, java-format msgid "Uploading data for layer ''{0}''" msgstr "Загрузка данных на сервер по слою ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:81 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadSelectionDialog.java:275 msgid "Continue uploading" msgstr "Продолжить загрузку на сервер" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:83 msgid "Click to continue uploading to additional new changesets" msgstr "" "Нажмите, чтобы продолжить загрузку на сервер в дополнительные новые пакеты " "правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:87 msgid "Go back to Upload Dialog" msgstr "Вернуться назад, к диалогу загрузки на сервер" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:89 msgid "Click to return to the Upload Dialog" msgstr "Нажмите, чтобы вернуться к диалогу загрузки на сервер" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:93 msgid "Abort" msgstr "Прервать" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:95 msgid "Click to abort uploading" msgstr "Нажмите, если хотите прервать загрузку на сервер" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:100 #, java-format msgid "" "The server reported that the current changeset was closed.
This is most " "likely because the changesets size exceeded the max. size
of {0} objects " "on the server ''{1}''." msgstr "" "Сервер сообщил, что текущий пакет правок был закрыт.
Это скорее всего " "произошло из-за того, что пакет правок достиг своего макс. размера," "
составляющего {0} объектов на сервере ''{1}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:107 #, java-format msgid "There is {0} object left to upload." msgid_plural "There are {0} objects left to upload." msgstr[0] "Осталось загрузить на сервер {0} объект." msgstr[1] "Осталось загрузить на сервер {0} объекта." msgstr[2] "Осталось загрузить на сервер {0} объектов." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:113 #, java-format msgid "" "Click ''{0}'' to continue uploading to additional new " "changesets.
Click ''{1}'' to return to the upload dialog." "
Click ''{2}'' to abort uploading and return to map " "editing.
" msgstr "" "Нажмите ''{0}'', чтобы продолжить загрузку на сервер в " "дополнительные новые пакеты правок.
Нажмите ''{1}'', " "чтобы вернуться к диалогу загрузки на сервер.
Нажмите ''{2}'', чтобы отменить загрузку на сервер и вернуться к редактированию " "карты.
" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:124 msgid "Changeset is full" msgstr "Пакет правок заполнен" #. we tried to delete an already deleted primitive. #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:194 #, java-format msgid "" "Warning: object ''{0}'' is already deleted on the server. Skipping this " "object and retrying to upload." msgstr "" "Предупреждение: объект ''{0}'' уже удалён на сервере. Данные будут переданы " "снова на сервер, но без этого объекта." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:195 #, java-format msgid "Object ''{0}'' is already deleted. Skipping object in upload." msgstr "" "Объект ''{0}'' уже удалён. Объект будет пропущен при передаче данных на " "сервер." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:233 #, java-format msgid "Uploading {0} objects ..." msgstr "Передача объектов на сервер. Кол-во: {0}..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:288 #, java-format msgid "Ignoring caught exception because upload is canceled. Exception is: {0}" msgstr "" "Игнорирование выявленного исключения, так как загрузка на сервер отменена. " "Текст ошибки: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadSelectionDialog.java:60 msgid "" "Mark modified objects from the current selection to " "be uploaded to the server." msgstr "" "Отметить изменённые объекты в текущем выборе, которые " "надо загрузить на сервер." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadSelectionDialog.java:70 msgid "" "Mark locally deleted objects to be deleted on the " "server." msgstr "" "Отметить локально удалённые объекты, которые должны " "быть удалены на сервере." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadSelectionDialog.java:112 msgid "Select objects to upload" msgstr "Выделите объекты, которые надо загрузить на сервер" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadSelectionDialog.java:261 msgid "Cancel uploading" msgstr "Отменить загрузку на сервер" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategy.java:86 #, java-format msgid "Warning: unexpected value for key ''{0}'' in preferences, got ''{1}''" msgstr "" "Предупреждение: неожиданное значение ключа ''{0}'' в настройках, получено " "''{1}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:94 msgid "Please select the upload strategy:" msgstr "Пожалуйста, выберите стратегию загрузки на сервер:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:110 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:343 msgid "Upload data in one request" msgstr "Передать данные за один запрос" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:131 msgid "Upload data in chunks of objects. Chunk size: " msgstr "Upload data in chunks of objects. Chunk size: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:158 msgid "Upload each object individually" msgstr "Передать на сервер по одному объекту" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:189 #, java-format msgid "" "There are multiple changesets necessary in order to " "upload {0} objects. Which strategy do you want to use?" msgstr "" "Потребуется несколько пакетов правок, чтобы загрузить " "{0} объектов. Какую стратегию вы хотите применить?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:191 msgid "Fill up one changeset and return to the Upload Dialog" msgstr "Заполнить один пакет правок и вернуться к диалогу загрузки на сервер" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:193 msgid "Open and use as many new changesets as necessary" msgstr "Открыть и использовать столько пакетов правок, сколько необходимо" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:323 msgid "Upload in one request not possible (too many objects to upload)" msgstr "Загрузка на сервер за один запрос невозможна (слишком много объектов)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:324 #, java-format msgid "" "Cannot upload {0} objects in one request because the
max. changeset " "size {1} on server ''{2}'' is exceeded." msgstr "" "Невозможно загрузить на сервер объекты в количестве {0} штук за один " "запрос, потому что
превышен макс. размер пакета правок {1} на сервере " "''{2}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:334 #, java-format msgid "" "There are multiple changesets necessary in order to " "upload {0} objects. What strategy do you want to use?" msgstr "" "Необходимо несколько пакетов правок, чтобы передать " "на сервер {0} объектов. Какую стратегию вы выберете?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:351 msgid "(1 request)" msgstr "(1 запрос)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:353 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:354 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:359 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:362 msgid "(# requests unknown)" msgstr "(# запросов неизвестно)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:357 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:366 #, java-format msgid "({0} request)" msgid_plural "({0} requests)" msgstr[0] "({0} запрос)" msgstr[1] "({0} запроса)" msgstr[2] "({0} запросов)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:411 msgid "Illegal chunk size <= 0. Please enter an integer > 1" msgstr "Неверный размер куска <= 0. Пожалуйста, введите целое > 1" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:413 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:419 #, java-format msgid "Chunk size {0} exceeds max. changeset size {1} for server ''{2}''" msgstr "" "Размер куска {0} превышает макс. размер пакета правок {1} для сервера ''{2}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:415 msgid "Please enter an integer > 1" msgstr "Введите, пожалуйста целое значение > 1" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:422 #, java-format msgid "Value ''{0}'' is not a number. Please enter an integer > 1" msgstr "Значение ''{0}'' не число. Пожалуйста, введите целое > 1" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadedObjectsSummaryPanel.java:52 msgid "Objects to add:" msgstr "Новые объекты:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadedObjectsSummaryPanel.java:58 msgid "Objects to modify:" msgstr "Изменённые объекты:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadedObjectsSummaryPanel.java:64 msgid "Objects to delete:" msgstr "Удаляемые объекты:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadedObjectsSummaryPanel.java:95 #, java-format msgid "{0} object to add:" msgid_plural "{0} objects to add:" msgstr[0] "Добавить {0} объект:" msgstr[1] "Добавить {0} объекта:" msgstr[2] "Добавить {0} объектов:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadedObjectsSummaryPanel.java:104 #, java-format msgid "{0} object to modify:" msgid_plural "{0} objects to modify:" msgstr[0] "{0} объект изменить:" msgstr[1] "{0} объекта изменить:" msgstr[2] "{0} объектов изменить:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadedObjectsSummaryPanel.java:113 #, java-format msgid "{0} object to delete:" msgid_plural "{0} objects to delete:" msgstr[0] "Удалить {0} объект:" msgstr[1] "Удалить {0} объекта:" msgstr[2] "Удалить {0} объектов:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:123 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:127 msgid "gps point" msgstr "точка GPS" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:128 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:199 msgid "Customize line drawing" msgstr "Настроить отрисовку линий" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:132 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:203 msgid "Use global settings." msgstr "Использовать глобальные настройки." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:133 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:204 msgid "Draw lines between points for this layer." msgstr "Отображать линии между точками для этого слоя." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:134 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:205 msgid "Do not draw lines between points for this layer." msgstr "Не отображать линии между точками для этого слоя." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:148 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:221 msgid "Select line drawing options" msgstr "Выбрать варианты отрисовки линий" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:165 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:236 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:199 msgid "Customize Color" msgstr "Выбрать цвет" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:170 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:240 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:204 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:174 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:244 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:208 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:163 msgid "Choose a color" msgstr "Выбор цвета" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:194 msgid "Markers From Named Points" msgstr "Маркеры из именованых точек" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:209 #, java-format msgid "Named Trackpoints from {0}" msgstr "Именованные точки трека из {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:217 msgid "Import Audio" msgstr "Импортировать аудиофайлы" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:221 #, java-format msgid "" "The data in the GPX layer ''{0}'' has been downloaded from the server." "
Because its way points do not include a timestamp we cannot correlate " "them with audio data." msgstr "" "Данные в слое GPX ''{0}'' были скачаны с сервера.
Так как путевые " "точки не содержат меток времени, мы не можем синхронизировать их с " "аудиоданными." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:228 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:311 msgid "Import not possible" msgstr "Импорт невозможен" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:250 msgid "Wave Audio files (*.wav)" msgstr "Аудиофайлы Wave (*.wav)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:284 #, java-format msgid "Audio markers from {0}" msgstr "Аудиомаркеры из {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:299 msgid "Import images" msgstr "Импорт изображений" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:304 #, java-format msgid "" "The data in the GPX layer ''{0}'' has been downloaded from the server." "
Because its way points do not include a timestamp we cannot correlate " "them with images." msgstr "" "Данные в слое GPX ''{0}'' были скачаны с сервера.
Так как путевые " "точки не содержат меток времени, мы не можем синхронизировать их с " "изображениями." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:368 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:189 #, java-format msgid "Name: {0}" msgstr "Название: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:372 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:416 #, java-format msgid "Description: {0}" msgstr "Описание: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:377 #, java-format msgid "{0} track" msgid_plural "{0} tracks" msgstr[0] "{0} трек" msgstr[1] "{0} трека" msgstr[2] "{0} треков" #. item "Relations/Route" text "Symbol description" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:379 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:142 #: build/trans_presets.java:3225 msgid "Description" msgstr "Описание" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:379 msgid "Timespan" msgstr "Период" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:380 msgid "Length" msgstr "Длина" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:441 msgid "Length: " msgstr "Длина: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:444 #, java-format msgid "{0} route, " msgid_plural "{0} routes, " msgstr[0] "{0} маршрут, " msgstr[1] "{0} маршрута, " msgstr[2] "{0} маршрутов, " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:445 #, java-format msgid "{0} waypoint" msgid_plural "{0} waypoints" msgstr[0] "{0} путевая точка" msgstr[1] "{0} путевые точки" msgstr[2] "{0} путевых точек" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:804 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:62 msgid "Convert to data layer" msgstr "Преобразовать в слой данных" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:812 msgid "" "Upload of unprocessed GPS data as map data is considered harmful." "
If you want to upload traces, look here:" msgstr "" "Загрузка на сервер необработанных данных GPS под видом данных карты " "считается вредоносной.
Если хотите загрузить треки, ознакомьтесь с этим:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:814 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:67 msgid "http://www.openstreetmap.org/traces" msgstr "http://www.openstreetmap.org/traces" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:837 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:655 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:89 #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxLayer.java:225 #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxLayer.java:236 #, java-format msgid "Converted from: {0}" msgstr "Преобразовано из: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:859 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:885 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:981 msgid "Download from OSM along this track" msgstr "Скачать с OSM данные вдоль этого трека" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:867 msgid "Download everything within:" msgstr "Скачать всё в пределах:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:870 #, java-format msgid "{0} meters" msgstr "{0} метров" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:874 msgid "Maximum area per request:" msgstr "Максимальная область для одного запроса:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:877 #, java-format msgid "{0} sq km" msgstr "{0} кв. км." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:973 #, java-format msgid "" "This action will require {0} individual
download requests. Do you " "wish
to continue?" msgstr "" "Это действие потребует {0} отдельных
запросов на скачивание. " "Продолжить?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1082 msgid "No GPX track available in layer to associate audio with." msgstr "На слое отсутствует трек GPX, чтобы наложить звук." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1242 msgid "" "Some waypoints with timestamps from before the start of the track or after " "the end were omitted or moved to the start." msgstr "" "Некоторые путевые точки созданы до начала трека или после его окончания и " "будут пропущены или перенесены в начало трека." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1249 msgid "" "Some waypoints which were too far from the track to sensibly estimate their " "time were omitted." msgstr "" "Некоторые путевые точки, которые были слишком далеко от остальных, были " "проигнорированы при расчете времени." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:120 #, java-format msgid "Data Layer {0}" msgstr "Слой данных {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:193 msgid "outside downloaded area" msgstr "вне области для скачивания" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:280 #, java-format msgid "version {0}" msgstr "версия {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:318 msgid "Warning: mixing 0.6 and 0.5 data results in version 0.5" msgstr "" "Внимание: совместное использование данных версий 0.6 и 0.5 в версии 0.5" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:352 #, java-format msgid "There was {0} conflict detected." msgid_plural "There were {0} conflicts detected." msgstr[0] "Обнаружен {0} конфликт." msgstr[1] "Обнаружено {0} конфликта." msgstr[2] "Обнаружено {0} конфликтов." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:358 #, java-format msgid "" "{0} conflict has been resolved automatically by purging {0} " "object
from the local dataset because it is deleted on the server." msgid_plural "" "{0} conflicts have been resolved automatically by purging " "{0} objects
from the local dataset because they are deleted on the " "server." msgstr[0] "" "{0} конфликт был улажен автоматически путём очистки {0} " "объекта
из локального набора данных, так как объект уже был удалён на " "сервере." msgstr[1] "" "{0} конфликта было улажено автоматически путём очистки {0} " "объектов
из локального набора данных, так как объекты уже были удалёны на " "сервере." msgstr[2] "" "{0} конфликтов было улажено автоматически путём очистки {0} " "объектов
из локального набора данных, так как объекты уже были удалёны на " "сервере." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:367 #, java-format msgid "" "{0} conflict remains to be resolved.

Please open the Conflict List " "Dialog and manually resolve it." msgid_plural "" "{0} conflicts remain to be resolved.

Please open the Conflict List " "Dialog and manually resolve them." msgstr[0] "" "Осталось уладить {0} конфликт.

Пожалуйста, откройте диалог списка " "конфликтов и уладьте конфликт вручную." msgstr[1] "" "Осталось уладить {0} конфликта.

Пожалуйста, откройте диалог списка " "конфликтов и уладьте конфликты вручную." msgstr[2] "" "Осталось уладить {0} конфликтов.

Пожалуйста, откройте диалог списка " "конфликтов и уладьте конфликты вручную." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:388 msgid "Click to close this dialog and continue editing" msgstr "Нажмите, чтобы закрыть этот диалог и продолжить правку" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:528 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:533 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:538 #, java-format msgid "{0} deleted" msgid_plural "{0} deleted" msgstr[0] "{0} удалён" msgstr[1] "{0} удалено" msgstr[2] "{0} удалено" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:541 #, java-format msgid "{0} consists of:" msgstr "{0} состоит из:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:545 msgid "unset" msgstr "отключено" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:545 #, java-format msgid "API version: {0}" msgstr "Версия API: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:652 #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxLayer.java:222 msgid "Convert to GPX layer" msgstr "Преобразовать в слой GPX" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:750 msgid "Dataset consistency test" msgstr "Тест согласованности набора данных" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:756 msgid "No problems found" msgstr "Проблемы не обнаружены" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:759 msgid "Following problems found:" msgstr "Обнаружены следующие проблемы:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:66 msgid "" "Upload of unprocessed GPS data as map data is considered harmful." "
If you want to upload traces, look here:" msgstr "" "Загрузка на сервер необработанных данных GPS под видом данных карты " "считается вредоносной.
Если хотите загрузить треки, ознакомьтесь с этим:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:161 msgctxt "gps" msgid "track" msgid_plural "tracks" msgstr[0] "трек" msgstr[1] "треки" msgstr[2] "треков" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:162 msgid "point" msgid_plural "points" msgstr[0] "точка" msgstr[1] "точки" msgstr[2] "точек" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:191 #, java-format msgid "a track with {0} point" msgid_plural "a track with {0} points" msgstr[0] "трек с {0} точкой" msgstr[1] "трек с {0} точками" msgstr[2] "трек с {0} точками" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:195 #, java-format msgid "{0} consists of {1} track" msgid_plural "{0} consists of {1} tracks" msgstr[0] "{0} состоит из {1} трека" msgstr[1] "{0} состоит из {1} треков" msgstr[2] "{0} состоит из {1} треков" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:195 #, java-format msgid "{0} point" msgid_plural "{0} points" msgstr[0] "{0} точка" msgstr[1] "{0} точки" msgstr[2] "{0} точек" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:239 msgid "GPS point" msgstr "точка GPS" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:146 msgid "GPX Files (*.gpx *.gpx.gz)" msgstr "Файлы GPX (*.gpx *.gpx.gz)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:166 #, java-format msgid "File {0} is loaded yet under the name \"{1}\"" msgstr "Файл {0} загружен под именем \"{1}\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:191 #, java-format msgid "Error while parsing {0}" msgstr "Ошибка разбора {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:200 #, java-format msgid "Could not read \"{0}\"" msgstr "Невозможно прочитать \"{0}\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:240 msgid "" "Take a photo of your GPS receiver while it displays the time." "
Display that photo here.
And then, simply capture the time you read " "on the photo and select a timezone
" msgstr "" " Сделайте фото с помощью GPS приемника, когда он показывает время." "
Покажите это фото здесь.
Затем, захватите время, которое вы " "прочитаете на фото и выберите часовой пояс
" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:258 msgid "Photo time (from exif):" msgstr "Время фотоснимка (из EXIF):" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:273 msgid "Gps time (read from the above photo): " msgstr "Время GPS (прочтите на фото вверху): " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:285 msgid " [dd/mm/yyyy hh:mm:ss]" msgstr " [дд/мм/гггг чч:мм:сс]" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:293 msgid "I am in the timezone of: " msgstr "Я нахожусь в часовом поясе: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:357 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:392 msgid "No date" msgstr "Без даты" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:366 msgid "Open another photo" msgstr "Открыть другое фото" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:406 msgid "Synchronize time from a photo of the GPS receiver" msgstr "Синхронизировать время по фотографии из GPS-приемника" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:419 msgid "" "Error while parsing the date.\n" "Please use the requested format" msgstr "" "Ошибка при разборе даты.\n" "Пожалуйста, используйте запрашиваемый формат" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:421 msgid "Invalid date" msgstr "Недопустимая дата" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:465 msgid "" msgstr "<Не загружены треки GPX>" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:470 msgid "GPX track: " msgstr "Трек GPX: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:479 msgid "Open another GPX trace" msgstr "Открыть другой трек GPX" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:509 msgid "" "Use photo of an accurate clock,
e.g. GPS receiver display" msgstr "" "Использовать фотографию цифровых часов,
например, как на дисплее " "приёмника GPS" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:514 msgid "Auto-Guess" msgstr "Авто-Угадывание" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:517 msgid "Manual adjust" msgstr "Ручная регулировка" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:520 msgid "Override position for: " msgstr "Переустановить позицию для: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:526 #, java-format msgid "Images with geo location in exif data ({0}/{1})" msgstr "Изображения с координатами местоположения в данных exif ({0}/{1})" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:529 #, java-format msgid "Images that are already tagged ({0}/{1})" msgstr "Помечено изображений ({0}/{1})" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:535 msgid "Show Thumbnail images on the map" msgstr "Показать эскиз изображения на карте" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:560 msgid "Timezone: " msgstr "Часовой пояс: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:571 msgid "Offset:" msgstr "Смещение:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:645 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:688 msgid "Correlate images with GPX track" msgstr "Сопоставить изображения с GPX треком" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:646 msgid "Correlate" msgstr "Установить соотношения" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:673 msgid "Invalid timezone" msgstr "Недопустимый часовой пояс" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:681 msgid "Invalid offset" msgstr "Недопустимое смещение" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:689 msgid "Try Again" msgstr "Попытаться снова" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:690 msgid "No images could be matched!" msgstr "Нет соответствующих изображений!" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:814 msgid "No gpx selected" msgstr "Нет выбранных gpx" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:819 #, java-format msgid "Matched {0} of {1} photo to GPX track." msgid_plural "" "Matched {0} of {1} photos to GPX track." msgstr[0] "{0} из {1} фото соответствует треку GPX." msgstr[1] "{0} из {1} фото соответствует треку GPX." msgstr[2] "{0} из {1} фото соответствует треку GPX." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:900 #, java-format msgid "Timezone: {0}" msgstr "Часовой пояс: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:901 #, java-format msgid "Minutes: {0}" msgstr "Минуты: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:902 #, java-format msgid "Seconds: {0}" msgstr "Секунды: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:920 #, java-format msgid "(Time difference of {0} day)" msgid_plural "Time difference of {0} days" msgstr[0] "(Расхождение во времени {0} день)" msgstr[1] "(Расхождение во времени {0} дня)" msgstr[2] "(Расхождение во времени {0} дней)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:947 msgid "" "An error occurred while trying to match the photos to the GPX track. You can " "adjust the sliders to manually match the photos." msgstr "" "Произошла ошибка во время попытки сопоставить фотографии с GPX треком. Вы " "можете вручную совместить фотографии с помощью движков." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:949 msgid "Matching photos to track failed" msgstr "Не удалось сопоставить фотографии треку" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:965 msgid "Adjust timezone and offset" msgstr "Настройка часового пояса и смещения" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:985 msgid "The selected photos do not contain time information." msgstr "Выбранные фотографии не содержат информацию о времени." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:986 msgid "Photos do not contain time information" msgstr "Фотографии не содержат информацию о времени" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:1014 msgid "" "The selected GPX track does not contain timestamps. Please select another " "one." msgstr "" "Точки в выбранном GPX треке не содержат времени. Пожалуйста, выберите другой." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:1015 msgid "GPX Track has no time information" msgstr "GPX трек не содержит информации о времени" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:1110 msgid "You should select a GPX track" msgstr "Необходимо выбрать трек GPX" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:1111 msgid "No selected GPX track" msgstr "Трек GPX не выделен" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:1299 #, java-format msgid "" "Error while parsing timezone.\n" "Expected format: {0}" msgstr "" "Ошибка при разборе часового пояса.\n" "Ожидаемый формат: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:1369 #, java-format msgid "" "Error while parsing offset.\n" "Expected format: {0}" msgstr "" "Ошибка при разборе смещения.\n" "Ожидаемый формат: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:105 msgid "Extracting GPS locations from EXIF" msgstr "Извлечение GPS координат из EXIF" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:113 msgid "Starting directory scan" msgstr "Запуск сканирования каталога" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:118 msgid "One of the selected files was null" msgstr "Один из выделенных файлов пуст" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:123 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:126 msgid "Read photos..." msgstr "Прочитать фотографии..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:138 #, java-format msgid "Reading {0}..." msgstr "Чтение {0}..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:177 #, java-format msgid "Unable to get canonical path for directory {0}\n" msgstr "Не удалось получить канонический путь к каталогу {0}\n" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:189 #, java-format msgid "Scanning directory {0}" msgstr "Скнирование каталога {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:194 #, java-format msgid "Found null file in directory {0}\n" msgstr "Найден пустой файл в каталоге {0}\n" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:197 #, java-format msgid "Error while getting files from directory {0}\n" msgstr "Ошибка чтения файлов в каталоге {0}\n" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:271 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:67 msgid "Geotagged Images" msgstr "Изображения с данными о местоположении" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:295 msgid "Correlate to GPX" msgstr "Относятся к GPX" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:323 #, java-format msgid "{0} image loaded." msgid_plural "{0} images loaded." msgstr[0] "Загружено {0} изображение." msgstr[1] "Загружено {0} изображения." msgstr[2] "Загружено {0} изображений." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:324 #, java-format msgid "{0} was found to be GPS tagged." msgid_plural "{0} were found to be GPS tagged." msgstr[0] "{0} найден, помеченным GPS." msgstr[1] "{0} найдено, помеченным GPS." msgstr[2] "{0} найдено, помеченным GPS." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:596 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:103 msgid "Delete image file from disk" msgstr "Удалить изображение с диска" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:599 #, java-format msgid "" "

Delete the file {0} from disk?

The image file will be " "permanently lost!

" msgstr "" "

Удалить файл {0} с диска?

Файл изображения будет безвозвратно " "утерян!

" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:624 msgid "Image file could not be deleted." msgstr "Невозможно удалить файл изображения." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageDisplay.java:432 msgid "No image" msgstr "Изображений нет" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageDisplay.java:442 #, java-format msgid "Loading {0}" msgstr "Загрузка {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageDisplay.java:444 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageDisplay.java:471 #, java-format msgid "Error on file {0}" msgstr "Ошибка в файле {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:67 msgid "Display geotagged images" msgstr "Показать изображение с геотегами" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:81 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:106 msgid "Previous" msgstr "Предыдущее" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:85 msgid "Show previous Image" msgstr "Показать предыдущее изображение" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:85 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:97 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:107 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:118 #, java-format msgid "Geoimage: {0}" msgstr "Геоизображение: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:92 msgid "Remove photo from layer" msgstr "Удалить фото из слоя" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:107 msgid "Delete File from disk" msgstr "Удалить файл с диска" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:114 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:127 msgid "Next" msgstr "Следующее" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:118 msgid "Show next Image" msgstr "Показать следующее изображение" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:125 msgid "Center view" msgstr "Центрировать вид" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:128 msgid "Zoom best fit and 1:1" msgstr "Масштабировать, чтобы вписать с соотношением сторон 1:1" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:131 msgid "Move dialog to the side pane" msgstr "Передвинуть диалог на боковую панель" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:241 #, java-format msgid "" "\n" "Altitude: {0} m" msgstr "" "\n" "Высота: {0} м" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:244 #, java-format msgid "" "\n" "{0} km/h" msgstr "" "\n" "{0} км/ч" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/JpegFileFilter.java:31 msgid "JPEG images (*.jpg)" msgstr "Изображения JPEG (*.jpg)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:152 msgid "gps marker" msgstr "маркер GPS" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:176 msgid "marker" msgid_plural "markers" msgstr[0] "маркер" msgstr[1] "маркера" msgstr[2] "маркеров" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:195 #, java-format msgid "{0} consists of {1} marker" msgid_plural "{0} consists of {1} markers" msgstr[0] "{0} состоит из {1} маркера" msgstr[1] "{0} состоит из {1} маркеров" msgstr[2] "{0} состоит из {1} маркеров" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:229 msgid "Synchronize Audio" msgstr "Синхронизировать аудио" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:236 msgid "" "You need to pause audio at the moment when you hear your synchronization cue." msgstr "" "Вам необходимо приостановить воспроизведение, когда вы услышите вашу метку " "синхронизации." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:246 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:249 #, java-format msgid "Audio synchronized at point {0}." msgstr "Аудио синхронизировано на точке {0}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:253 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:258 msgid "Unable to synchronize in layer being played." msgstr "Не удалось синхронизировать в воспроизводимом слое." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:261 msgid "Make Audio Marker at Play Head" msgstr "Установить маркер аудио на позиции проигрывания" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:268 msgid "" "You need to have paused audio at the point on the track where you want the " "marker." msgstr "" "Вы должны поставить аудио на паузу в той точке пути, где хотите поставить " "маркер." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:347 msgid "No existing audio markers in this layer to offset from." msgstr "" "Нет существующих аудио маркеров на этом слое от корорых можно сделать сдвиг" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:455 msgid "Show/Hide Text/Icons" msgstr "Показать/скрыть текст/значки" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:456 msgid "Toggle visible state of the marker text and icons." msgstr "Показать/скрыть текст и значки маркеров." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:170 msgid "" "You need to drag the play head near to the GPX track whose associated sound " "track you were playing (after the first marker)." msgstr "" "Вам необходимо перетащить значок лапки проигрывателя рядом с GPX треком, с " "которым связана звуковая дорожка (после первого маркера)." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:225 msgid "" "You need to SHIFT-drag the play head onto an audio marker or onto the track " "point where you want to synchronize." msgstr "" "Нужно удерживать Shift и перетащить значок лапки проигрывателя на аудио " "маркер или на точку трека, где вы хотите синхронизировать." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:240 msgid "Unable to create new audio marker." msgstr "Невозможно создать новый аудио-маркер." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:43 msgid "There was an error while trying to display the URL for this marker" msgstr "Произошла ошибка при попытке показать URL для этого маркера" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:44 msgid "(URL was: " msgstr "(по ссылке: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:45 msgid "Error displaying URL" msgstr "Невозможно отобразить URL" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/LineElemStyle.java:130 msgid "Illegal dash pattern, values must be positive" msgstr "Неверный рисунок прерывистой линии, значение должно быть положительным" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/LineElemStyle.java:136 msgid "Illegal dash pattern, at least one value must be > 0" msgstr "" "Неверный рисунок прерывистой линии, по крайней мере, одно значение должно " "быть > 0" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/MapPaintStyles.java:102 #, java-format msgid "" "Warning: failed to load Mappaint styles from ''{0}''. Exception was: {1}" msgstr "" "Предупреждение: не удалось загрузить стили Mappaint из ''{0}''. Текст " "ошибки: {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/MapPaintStyles.java:105 #, java-format msgid "" "Warning: failed to parse Mappaint styles from ''{0}''. Exception was: {1}" msgstr "" "Предупреждение: разборка стилей Mappaint из ''{0}'' не удалась. Текст " "ошибки: {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AccessTokenInfoPanel.java:37 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:68 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:234 msgid "Access Token Key:" msgstr "Ключ маркера доступа:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AccessTokenInfoPanel.java:49 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:82 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:246 msgid "Access Token Secret:" msgstr "Крипто-ключ маркера доступа:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AccessTokenInfoPanel.java:60 msgid "Save Access Token in preferences" msgstr "Сохранить маркер доступа в настройках" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AccessTokenInfoPanel.java:62 msgid "" "Select to save the Access Token in the JOSM preferences.
Unselect " "to use the Access Token in this JOSM session only." msgstr "" "Отметьте, чтобы сохранить маркер доступа в настройках JOSM.
Снимите " "отметку, чтобы использовать маркер доступа только в этой сессии JOSM." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:49 msgid "Use default settings" msgstr "Использовать значения по умолчанию" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:56 msgid "Consumer Key:" msgstr "Ключ потребителя" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:67 msgid "Consumer Secret:" msgstr "Крипто-ключ потребителя" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:78 msgid "Request Token URL:" msgstr "Запросить маркер URL:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:89 msgid "Access Token URL:" msgstr "URL маркера доступа" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:101 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:236 msgid "Authorize URL:" msgstr "URL авторизации:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:125 msgid "Click to reset the OAuth settings to default values" msgstr "Нажмите, чтобы сбросить настройки OAuth к значениям по умолчанию" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:131 msgid "Click to abort resetting to the OAuth default values" msgstr "Нажмите, чтобы отменить сброс OAuth к значениям по умолчанию" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:138 msgid "" "JOSM is about to reset the OAuth settings to default values.
The " "current custom settings are not saved." msgstr "" "JOSM сбросил настройки OAuth к значениям по умолчанию." "
Установленные прежде настройки - не сохранены." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:141 msgid "Overwrite custom OAuth settings?" msgstr "Переписать назначенные настройки OAuth?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AuthorizationProcedureComboBox.java:58 msgid "Fully automatic" msgstr "Автоматически" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AuthorizationProcedureComboBox.java:61 msgid "Semi-automatic" msgstr "Полуавтоматически" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AuthorizationProcedureComboBox.java:64 msgid "Manual" msgstr "Вручную" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AuthorizationProcedureComboBox.java:73 msgid "" "Run a fully automatic procedure to get an access token from the OSM " "website.
JOSM accesses the OSM website on behalf of the JOSM user and " "fully
automatically authorizes the user and retrieves an Access Token." msgstr "" "Запустить автоматическую процедуру получения маркера доступа с " "вебсайта OSM.
JOSM обратится к вебсайту OSM от имени пользователя JOSM, " "полностью
автоматически авторизует пользователя и получит маркер доступа." "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AuthorizationProcedureComboBox.java:80 msgid "" "Run a semi-automatic procedure to get an access token from the OSM " "website.
JOSM submits the standards OAuth requests to get a Request Token " "and an
Access Token. It dispatches the user to the OSM website in an " "external browser
to authenticate itself and to accept the request token " "submitted by JOSM." msgstr "" "Запустить полуавтоматическую процедуру получения маркера доступа с " "вебсайта OSM.
При этом JOSM подпишет стандарты запросов OAuth, чтобы " "получить маркер запроса и
маркер доступа. Пользователь будет отправлен на " "вебсайт OSM с помощью внешнего браузера
чтобы идентифицироваться и " "принять маркер запроса, подписанный JOSM." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AuthorizationProcedureComboBox.java:88 msgid "" "Enter an Access Token manually if it was generated and retrieved " "outside
of JOSM." msgstr "" "Введите маркер доступа вручную если он был создан и получен за " "пределами
JOSM." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:97 msgid "" "Please enter your OSM user name and password. The password will not be saved in clear text in the JOSM preferences and it will be " "submitted to the OSM server only once. Subsequent data " "upload requests don't use your password any more." msgstr "" "Пожалуйста, введите ваши имя пользователя OSM и пароль. Пароль не " "будет сохранён в открытом виде в параметрах JOSM и будет передан на " "сервер OSM только один раз. Все дальнейшие запросы загрузок " "на сервер больше не будут использовать ваш пароль." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:111 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticPropertiesPanel.java:40 msgid "Username: " msgstr "Пользователь: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:126 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticPropertiesPanel.java:54 msgid "Password: " msgstr "Пароль: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:147 msgid "" "Warning: The password is transferred once " "in clear text to the OSM website. Do not use a sensitive " "password until the OSM server provides an encrypted communication channel " "(HTTPS)." msgstr "" "Предупреждение: Пароль передан один раз в " "чистом виде на вебсайт OSM. Не используйте открытого пароля " "до тех пор, пока сервер OSM сервер поддерживает шифрованный канал связи " "(HTTPS)." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:173 msgid "Granted rights" msgstr "Предоставить права" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:174 msgid "Advanced OAuth properties" msgstr "Расширенные свойства OAuth" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:234 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:361 msgid "Accept Access Token" msgstr "Принять маркер доступа" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:235 #, java-format msgid "" "You have successfully retrieved an OAuth Access Token from the OSM " "website. Click on {0} to accept the token. JOSM will use it " "in subsequent requests to gain access to the OSM API." msgstr "" "Вы успешно извлекли маркер доступа OAuth с вебсайта OSM. Нажмите на " "{0}, чтобы принять маркер. JOSM будет использовать его в " "будущих запросах для доступа к OSM API." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:329 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:306 msgid "Authorize now" msgstr "Авторизоваться" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:331 msgid "Click to redirect you to the authorization form on the JOSM web site" msgstr "Нажмите, чтобы вызвать бланк авторизации на вебсайте JOSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:361 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:274 msgid "Back" msgstr "Назад" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:362 msgid "Run the automatic authorization steps again" msgstr "Запустить процедуру автоматической авторизации ещё раз" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:376 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:231 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:436 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:356 msgid "Test Access Token" msgstr "Тест маркера доступа" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:405 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticPropertiesPanel.java:95 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/UserNameValidator.java:24 msgid "Please enter your OSM user name" msgstr "Пожалуйста, введите ваше имя пользователя в OSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:407 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticPropertiesPanel.java:97 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/UserNameValidator.java:26 msgid "The user name cannot be empty. Please enter your OSM user name" msgstr "" "Имя пользователя не может быть пустым. Пожалуйста введите Ваше имя " "пользователя в OSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:426 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:73 msgid "Please enter your OSM password" msgstr "Пожалуйста, введите ваш OSM-пароль" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:428 msgid "The password cannot be empty. Please enter your OSM password" msgstr "Пароль не может быть пустым. Пожалуйста введите Ваш OSM-пароль" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:438 msgid "Authorize JOSM to access the OSM API" msgstr "Авторизовать JOSM для получения доступа к OSM API" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:452 msgid "" "The automatic process for retrieving an OAuth Access Token
from the " "OSM server failed.

Please try again or choose another kind of " "authorization process,
i.e. semi-automatic or manual authorization." msgstr "" "Автоматический процесс получения маркера доступа OAuth
с сервера " "OSM не удался.

Пожалуйста, попытайтесь ещё раз или выберите другой " "процесс авторизации,
например, полуавтоматический или авторизацию вручную." "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:458 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:474 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:498 msgid "OAuth authorization failed" msgstr "Авторизация OAuth не удалась" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:467 #, java-format msgid "" "The automatic process for retrieving an OAuth Access Token
from the " "OSM server failed because JOSM was not able to build
a valid login URL " "from the OAuth Authorize Endpoint URL ''{0}''.

Please check your " "advanced setting and try again." msgstr "" "Автоматический процесс извлечения маркера доступа OAuth
с сервера " "OSM не удался, потому что JOSM не смог построить
верную URL входа из URL " "OAuth Authorize Endpoint ''{0}''.

Пожалуйста, проверьте ваши " "расширенные настройки и попытайтесь ещё раз." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:490 #, java-format msgid "" "The automatic process for retrieving an OAuth Access Token
from the " "OSM server failed. JOSM failed to log into {0}
for user {1}." "

Please check username and password and try again." msgstr "" "Автоматический процесс получения маркера доступа OAuth
с сервера " "OSM не удался. JOSM отверг вход в {0}
для пользователя {1}." "

Пожалуйста, проверьте имя пользователя и пароль и попытайтесь ещё " "раз." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:58 #, java-format msgid "" "Please enter an OAuth Access Token which is authorized to access the OSM " "server ''{0}''." msgstr "" "Пожалуйста, введите маркер доступа OAuth, который авторизует доступ к " "серверу OSM \"{0}\"." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:97 msgid "Save Access Token to preferences" msgstr "Сохранить маркер доступа в настройках" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:118 msgid "Access Token" msgstr "Маркер доступа" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:119 msgid "Advanced OAuth parameters" msgstr "Расширенные настройки OAuth" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:121 msgid "Enter the OAuth Access Token" msgstr "Введите маркер доступа OAuth" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:122 msgid "Enter advanced OAuth properties" msgstr "Установите расширенные настройки OAuth" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:139 #, java-format msgid "" "Please enter an OAuth Access Token which is authorized to access " "the OSM server ''{0}''." msgstr "" "Пожалуйста, введите маркер доступа OAuth, который авторизует " "доступ к серверу OSM \"{0}\"." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:177 msgid "Please enter an Access Token Key" msgstr "Пожалуйста введите ключ маркера доступа" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:179 msgid "" "The Access Token Key must not be empty. Please enter an Access Token Key" msgstr "" "Ключ маркера доступа не должен быть пустым. Пожалуйста введите ключ маркера " "доступа" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:197 msgid "Please enter an Access Token Secret" msgstr "Пожалуйста, введите крипто-ключ маркера доступа" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:199 msgid "" "The Access Token Secret must not be empty. Please enter an Access Token " "Secret" msgstr "" "Крипто-ключ маркера доступа не должен быть пустым. Пожалуйста, введите " "крипто-ключ маркера доступа" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:233 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:438 msgid "Click to test the Access Token" msgstr "Нажмите, чтобы проверить маркер доступа" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:115 #, fuzzy, java-format msgid "" "With OAuth you grant JOSM the right to upload map data and GPS tracks on " "your behalf (
more info...)." msgstr "" "Используя OAuth, вы предоставляете право JOSM загружать данные карты и треки " "GPS tracks от вашего имени (подробнее...)." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:126 msgid "Please select an authorization procedure: " msgstr "Пожалуйста, выберите способ авторизации: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:244 #, java-format msgid "Get an Access Token for ''{0}''" msgstr "Получить маркер доступа для ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:344 msgid "Close the dialog and cancel authorization" msgstr "Закрыть диалог и отменить авторизацию" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:363 msgid "Close the dialog and accept the Access Token" msgstr "Закрыть диалог и принять маркер доступа" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:100 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:103 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:106 msgid "Warning: failed to cancel running OAuth operation" msgstr "Предупреждение: из-за сбоя отменён запуск операции OAuth" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:130 #, java-format msgid "Retrieving OAuth Request Token from ''{0}''" msgstr "Восстановление маркера запроса OAuth от ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:163 #, java-format msgid "Retrieving OAuth Access Token from ''{0}''" msgstr "Восстановление маркера доступа OAuth от ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:300 #, java-format msgid "OSM website did not return a session cookie in response to ''{0}''," msgstr "Вебсайт OSM кукис сессии в ответе на ''{0}''," #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:351 #, java-format msgid "Failed to authenticate user ''{0}'' with password ''***'' as OAuth user" msgstr "" "Сбой идентификации личности пользователя ''{0}'' с паролем ''***'' как " "пользователя с OAuth" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:438 #, java-format msgid "Failed to authorize OAuth request ''{0}''" msgstr "Не удалось выполнить запрос OAuth-авторизации ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:485 #, java-format msgid "Authorizing OAuth Request token ''{0}'' at the OSM website ..." msgstr "Авторизация маркера запроса OAuth ''{0}'' на вебсайте OSM..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:487 msgid "Initializing a session at the OSM website..." msgstr "Инициализация сеанса на веб-сайте OSM..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:493 #, java-format msgid "Authenticating the session for user ''{0}''..." msgstr "Сеанс аутентификации личности для пользователя ''{0}''..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:499 #, java-format msgid "Authorizing request token ''{0}''..." msgstr "Авторизация маркера запроса ''{0}''..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:505 #, java-format msgid "Logging out session ''{0}''..." msgstr "Завершение сеанса ''{0}''..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:37 msgid "Allow to upload map data" msgstr "Разрешить выгружать данные карты" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:38 msgid "Select to grant JOSM the right to upload map data on your behalf" msgstr "" "Выберите, чтобы позволить JOSM загружить данные карты на сервер от вашего " "имени" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:45 msgid "Allow to upload GPS traces" msgstr "Разрешить выгружать GPS треки" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:46 msgid "Select to grant JOSM the right to upload GPS traces on your behalf" msgstr "" "Выберите, чтобы позволить JOSM загружить треки GPS на сервер от вашего имени" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:53 msgid "Allow to download your private GPS traces" msgstr "Разрешить загружать свои GPS треки" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:54 msgid "" "Select to grant JOSM the right to download your private GPS traces into JOSM " "layers" msgstr "" "Выберите, чтобы позволить JOSM скачивать с сервера ваши личные треки GPS в " "слои JOSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:61 msgid "Allow to read your preferences" msgstr "Разрешить просмотр своих настроек" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:62 msgid "Select to grant JOSM the right to read your server preferences" msgstr "Выберите, чтобы позволить JOSM читать ваши настройки сервера" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:69 msgid "Allow to write your preferences" msgstr "Разрешить запись своих настроек" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:70 msgid "Select to grant JOSM the right to write your server preferences" msgstr "Выберите, чтобы позволить JOSM записывать ваши настройки сервера" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/RetrieveAccessTokenTask.java:45 msgid "Retrieving OAuth Access Token..." msgstr "Получение маркера доступа OAuth..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/RetrieveAccessTokenTask.java:70 #, java-format msgid "Retrieving an OAuth Access Token from ''{0}'' failed." msgstr "Не удалось получить маркер доступа OAuth от ''{0}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/RetrieveAccessTokenTask.java:73 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/RetrieveRequestTokenTask.java:67 msgid "Request Failed" msgstr "Запрос не удался" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/RetrieveRequestTokenTask.java:41 msgid "Retrieving OAuth Request Token..." msgstr "Получение маркера запроса OAuth..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/RetrieveRequestTokenTask.java:64 #, java-format msgid "Retrieving an OAuth Request Token from ''{0}'' failed." msgstr "Не удалось получить маркер запроса OAuth от ''{0}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:130 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:83 msgid "Display Advanced OAuth Parameters" msgstr "Отобразить дополнительные параметры OAuth" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:166 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:369 msgid "Retrieve Request Token" msgstr "Извлечь маркер запроса" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:163 #, java-format msgid "" "Please click on {0} to retrieve an OAuth Request " "Token from ''{1}''." msgstr "" "Пожалуйста, нажмите на {0}, чтобы извлечь маркер " "запроса OAuth из ''{1}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:182 msgid "Step 1/3: Retrieve an OAuth Request Token" msgstr "Шаг 1/3: Получить маркер запроса OAuth" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:205 msgid "Step 2/3: Authorize and retrieve an Access Token" msgstr "Шаг 2/3: Авторизоваться и извлечь маркер доступа" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:228 msgid "Request Access Token" msgstr "Запросить маркер доступа" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:220 #, java-format msgid "" "JOSM successfully retrieved a Request Token. JOSM is now launching an " "authorization page in an external browser. Please login with your OSM " "username and password and follow the instructions to authorize the Request " "Token. Then switch back to this dialog and click on {0}

If launching the external browser fails you can copy the " "following authorize URL and paste it into the address field of your browser." "" msgstr "" "JOSM успешно извлёк маркер запроса. JOSM теперь откроет страницу " "авторизации во внешнем браузере. Пожалуйтса, войдите, используя имя " "пользователя и пароль OSM и затем следуйте инструкциям, чтобы авторизовать " "маркер запроса. Затем переключитесь обратно в это окно и нажмите на " "{0}

Если внешний браузер не запустится, вы можете " "скопировать следующую URL авторизации и вставить её в адресную строку вашего " "браузера." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:275 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:349 msgid "Go back to step 1/3" msgstr "Вернуться к шагу 1/3" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:292 msgid "Step 3/3: Successfully retrieved an Access Token" msgstr "Шаг 3/3: Маркер доступа успешно извлечён" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:306 msgid "" "JOSM has successfully retrieved an Access Token. You can now accept " "this token. JOSM will use it in the future for authentication and " "authorization to the OSM server.

The access token is: " msgstr "" "JOSM успешно получил маркер доступа. Вы можете подтвердить этот " "маркер. JOSM будет использовать его для идентификации и авторизации на " "сервере OSM.

Маркер доступа: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:348 msgid "Restart" msgstr "Перезапустить" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:371 msgid "Click to retrieve a Request Token" msgstr "Нажмите, чтобы извлечь маркер запроса" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:402 msgid "Retrieve Access Token" msgstr "Извлечь маркер доступа" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:404 msgid "Click to retrieve an Access Token" msgstr "Нажать, чтобы извлечь маркер доступа" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:59 msgid "Testing OAuth Access Token" msgstr "Проверка маркера доступа OAuth" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:117 #, java-format msgid "Retrieving user details with Access Token Key ''{0}'' was rejected." msgstr "" "Извлечение данных пользователя с ключом маркера доступа ''{0}'' было " "отклонено." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:120 #, java-format msgid "Retrieving user details with Access Token Key ''{0}'' was forbidden." msgstr "" "Получение информации о пользователе с ключом маркера доступа ''{0}'' было " "запрещено." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:144 #, java-format msgid "" "Successfully used the Access Token ''{0}'' to
access the OSM server " "at ''{1}''.
You are accessing the OSM server as user ''{2}'' with id " "''{3}''." msgstr "" "Маркер доступа ''{0}'' успешно использован для
доступа к серверу " "OSM ''{1}''.
Вы теперь имеете доступ к серверу OSM в качестве " "пользователя ''{2}'' с id ''{3}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:154 msgid "Success" msgstr "Успешно" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:163 #, java-format msgid "" "Failed to access the OSM server ''{0}''
with the Access Token " "''{0}''.
The server rejected the Access Token as unauthorized. You will " "not
be able to access any protected resource on this server using this " "token." msgstr "" "Не удалось получить доступ к серверу OSM ''{0}''
с помощью маркера " "доступа ''{0}''.
Сервер отверг маркер доступа, как неавторизованный. Вы " "не сможете
получить доступ к любым защищённым ресурсам на этом сервере с " "данным маркером доступа." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:172 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:209 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:226 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:242 msgid "Test failed" msgstr "Тест не прошёл" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:181 #, java-format msgid "" "The Access Token ''{1}'' is known to the OSM server ''{0}''.
The " "test to retrieve the user details for this token failed, though." "
Depending on what rights are granted to this token you may nevertheless " "use it
to upload data, upload GPS traces, and/or access other protected " "resources." msgstr "" "Маркер доступа ''{1}'' известен серверу OSM ''{0}''.
Однако, тест " "получения данных пользователя этого маркера не удался.
Независимо от " "того, какими правами наделён этот маркер, вы, тем не менее, можете " "использовать его
для передачи данных и GPS треков на сервер, а также для " "доступа к другим защищённым ресурсам." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:190 msgid "Token allows restricted access" msgstr "Маркер даёт ограниченный доступ" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:199 #, java-format msgid "" "Failed to retrieve information about the current user from the OSM " "server ''{0}''.
This is probably not a problem caused by the tested " "Access Token, but
rather a problem with the server configuration. " "Carefully check the server
URL and your Internet connection." msgstr "" "Не удалось извлечь информацию о текущем пользователе из сервера OSM " "''{0}''.
Возможно, что это не проблема проверки маркера доступа,
а " "скорее проблема конфигурации сервера. Внимательно проверьте
URL сервера и " "ваше соединение с интернет." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:218 #, java-format msgid "" "Failed to sign the request for the OSM server ''{0}'' with the token " "''{1}''.
The token ist probably invalid." msgstr "" "Не удалось подписать запрос к OSM серверу ''{0}'' с помощью маркера " "''{1}''.
Возможно, что список маркеров испорчен." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:235 msgid "" "The test failed because the server responded with an internal error." "
JOSM could not decide whether the token is valid. Please try again later." "" msgstr "" "Тест не прошёл, потому что сервер сообщил о внутренней ошибке.
JOSM " "не смог определить достоверность маркера. Пожалуйста, попытайтесь позже." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:251 msgid "Retrieving user info..." msgstr "Получение информации о пользователе..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:49 msgid "Advanced Preferences" msgstr "Расширенные настройки" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:50 msgid "Setting Preference entries directly. Use with caution!" msgstr "Установка параметров напрямую. Пользоваться с осторожностью!" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:53 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/ui/TabularPresetSelector.java:48 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/tagspec/ui/TabularTagSelector.java:43 msgid "Search: " msgstr "Поиск: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:100 msgid "Current value is default." msgstr "Текущее значение - по умолчанию" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:102 #, java-format msgid "Default value is ''{0}''." msgstr "Значение по умолчанию - ’’{0}’’." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:105 msgid "Default value currently unknown (setting has not been used yet)." msgstr "Значение по умолчанию неизвестно (настройка ещё не использовалась)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:222 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:193 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:670 msgid "Please select the row to edit." msgstr "Пожалуйста, выберите ряд для редактирования." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:230 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:196 #, java-format msgid "New value for {0}" msgstr "Новое значение для {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:247 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:140 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:693 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:100 msgid "Please select the row to delete." msgstr "Пожалуйста, выберите ряд для удаления." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:269 msgid "Enter a new key/value pair" msgstr "Введите новый ключ и значение" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:33 msgid "Display the Audio menu." msgstr "Показать меню Аудио." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:34 msgid "Label audio (and image and web) markers." msgstr "Подписывать маркеры аудио, картинок и веба." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:35 msgid "Display live audio trace." msgstr "Показать звуковые подсказки в реальном времени" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:36 msgid "Create non-audio markers when reading GPX." msgstr "Создать не звуковые маркеры при обработке GPX данных" #. various methods of making markers on import audio #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:39 msgid "Explicit waypoints with valid timestamps." msgstr "Точных путевых точек с правильными временными метками" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:40 msgid "Explicit waypoints with time estimated from track position." msgstr "Точных путевых точек с приблизительным временем из позиции на треке" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:41 msgid "Named trackpoints." msgstr "Именованных точек трека" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:42 msgid "Modified times (time stamps) of audio files." msgstr "Времён изменений (меток времени) звуковых файлов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:43 msgid "Start of track (will always do this if no other markers available)." msgstr "Начала трека (всегда делать это, если другие метки недоступны)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:53 msgid "Show or hide the audio menu entry on the main menu bar." msgstr "Отобразить или спрятать меню работы со звуком на панели Главного меню" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:58 msgid "" "Display a moving icon representing the point on the synchronized track where " "the audio currently playing was recorded." msgstr "" "Показать анимированную пиктограмму в точке трека, где был записан " "проигрываемый в данный момент звук." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:63 msgid "" "Put text labels against audio (and image and web) markers as well as their " "button icons." msgstr "" "Поставьте текстовую надпись напротив аудио (и изображения и веб-сайта) " "маркеров, а также их кнопок." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:68 msgid "" "Automatically make a marker layer from any waypoints when opening a GPX " "layer." msgstr "" "Автоматически создавать слой меток из путевых точек при открытии GPX слоя" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:71 msgid "When importing audio, make markers from..." msgstr "При импортировании звука, создавать метки из..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:75 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:80 msgid "When importing audio, apply it to any waypoints in the GPX layer." msgstr "" "Когда импортируется звук, применять его для любых путевых точек из слоя GPX." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:85 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:95 msgid "" "Automatically create audio markers from trackpoints (rather than explicit " "waypoints) with names or descriptions." msgstr "" "Автоматически создавать звуковые метки из точек трека (вместо явных путевых " "точек) с именами или описаниями." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:90 msgid "" "Create audio markers at the position on the track corresponding to the " "modified time of each audio WAV file imported." msgstr "" "Создать звуковые метки в положении на треке, соответствующем времени " "изменения каждого импортированного звукового файла WAV." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:99 msgid "" "The number of seconds to jump forward or back when the relevant button is " "pressed" msgstr "" "Показывает, на сколько секунд вперёд или назад нужно перейти при нажатии " "соответствующей кнопки" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:100 msgid "Forward/back time (seconds)" msgstr "Время перемотки (секунд)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:104 msgid "The amount by which the speed is multiplied for fast forwarding" msgstr "" "Показывает, во сколько раз увеличивается скорость при быстром проигрывании" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:105 msgid "Fast forward multiplier" msgstr "Множитель быстрого проигрывания" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:109 msgid "" "Playback starts this number of seconds before (or after, if negative) the " "audio track position requested" msgstr "" "Воспроизведение начнется через это количество секунд до (или после, в случае " "отрицательного) запрошенной позиции аудиозаписи" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:110 msgid "Lead-in time (seconds)" msgstr "Продолжительность вступления (в секундах)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:114 msgid "The ratio of voice recorder elapsed time to true elapsed time" msgstr "Отношение времени диктофонной записи к истинно затраченому времени" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:115 msgid "Voice recorder calibration" msgstr "Калибровка звукозаписи" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:70 msgid "Color" msgstr "Цвет" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:135 #, java-format msgid "Paint style {0}: {1}" msgstr "Стиль рисования {0}:{1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:152 msgid "Choose" msgstr "Выбрать" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:159 #, java-format msgid "Choose a color for {0}" msgstr "Выберите цвет для {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:167 msgid "Set to default" msgstr "Установить значение по умолчанию" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:178 msgid "Set all to default" msgstr "Установить все значения по умолчанию" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:229 msgid "Colors used by different objects in JOSM." msgstr "Цвета, используемые разными объектами в JOSM." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:244 msgid "Colors" msgstr "Цвета" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:36 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:107 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ResetPictureAllAction.java:44 #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:286 #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:278 msgid "All" msgstr "Все" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:37 msgid "Local files" msgstr "Локальные файлы" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:38 msgid "None" msgstr "Нет" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:42 msgid "Force lines if no segments imported." msgstr "Отображать линии, даже если нет импортированых сегментов." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:43 msgid "Draw large GPS points." msgstr "Отображать GPS большими точками" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:44 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:150 msgid "Draw a circle form HDOP value." msgstr "" "Изобразить значение HDOP (снижение точности в горизонтальной плоскости ) " "окружностью." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:46 msgid "Velocity (red = slow, green = fast)" msgstr "Скорость (красный = медленно, зелёный = быстро)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:47 msgid "Dilution of Position (red = high, green = low, if available)" msgstr "" "Различение положения (красный = высоко, зеленый = низко, если таковые " "имеются)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:48 msgid "Single Color (can be customized for named layers)" msgstr "Одним цветом (может быть определено для именованных слоёв)" #. item "Aerialway/Pylon" text "Name" #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:49 #: build/trans_presets.java:1330 msgid "Car" msgstr "Автомобиль" #. item "Barriers/Bollard" check "Foot" #. item "Barriers/Cattle Grid" check "Foot" #. item "Barriers/Spikes" check "Foot" #. item "Barriers/Border Control" check "Foot" #. item "Barriers/Entrance" check "Foot" #. item "Barriers/Gate" check "Foot" #. item "Barriers/Lift Gate" check "Foot" #. item "Barriers/Hampshire Gate" check "Foot" #. item "Barriers/Bump Gate" check "Foot" #. item "Barriers/Kissing Gate" check "Foot" #. item "Barriers/Stile" check "Foot" #. item "Barriers/Turnstile" check "Foot" #. item "Barriers/Sally Port" check "Foot" #. item "Car/Sharing" text "Operator" #. item "Public Transport/Subway Entrance" check "Wheelchair" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:49 #: build/trans_presets.java:359 build/trans_presets.java:490 #: build/trans_presets.java:752 build/trans_presets.java:771 #: build/trans_presets.java:785 build/trans_presets.java:807 #: build/trans_presets.java:844 build/trans_presets.java:857 #: build/trans_presets.java:869 build/trans_presets.java:881 #: build/trans_presets.java:893 build/trans_presets.java:905 #: build/trans_presets.java:915 build/trans_presets.java:924 #: build/trans_presets.java:933 build/trans_presets.java:1403 #: build/trans_presets.java:1469 msgid "Bicycle" msgstr "Вело" #. item "Barriers/Bollard" label "Allowed traffic:" #. #. item "Barriers/Cattle Grid" label "Allowed traffic:" #. #. item "Barriers/Spikes" label "Allowed traffic:" #. #. item "Barriers/Border Control" label "Allowed traffic:" #. #. item "Barriers/Entrance" label "Allowed traffic:" #. #. item "Barriers/Gate" label "Allowed traffic:" #. #. item "Barriers/Lift Gate" label "Allowed traffic:" #. #. item "Barriers/Hampshire Gate" label "Allowed traffic:" #. #. item "Barriers/Bump Gate" label "Allowed traffic:" #. #. item "Barriers/Kissing Gate" label "Allowed traffic:" #. #. item "Barriers/Stile" label "Allowed traffic:" #. #. item "Barriers/Turnstile" label "Allowed traffic:" #. #. item "Barriers/Sally Port" label "Allowed traffic:" #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:49 #: build/trans_presets.java:360 build/trans_presets.java:489 #: build/trans_presets.java:751 build/trans_presets.java:770 #: build/trans_presets.java:784 build/trans_presets.java:806 #: build/trans_presets.java:843 build/trans_presets.java:856 #: build/trans_presets.java:868 build/trans_presets.java:880 #: build/trans_presets.java:892 build/trans_presets.java:904 #: build/trans_presets.java:914 build/trans_presets.java:923 #: build/trans_presets.java:932 msgid "Foot" msgstr "Пешком" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:50 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:51 msgid "Draw Direction Arrows" msgstr "Отображать стрелки направления" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:52 msgid "Fast drawing (looks uglier)" msgstr "Быстрая отрисовка (выглядит хуже)" #. only interesting directions #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:54 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:226 msgid "Only interesting direction hints (e.g. with oneway tag)." msgstr "" "Показывать только полезные подсказки направления (например - с тегом дороги " "с односторонним движением)." #. only on the head of a way #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:55 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:232 msgid "Only on the head of a way." msgstr "Только в начале пути" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:56 msgid "Draw segment order numbers" msgstr "Отображать порядковые номера сегментов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:57 msgid "Draw boundaries of downloaded data" msgstr "Отображать границы скачанных данных" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:58 msgid "Draw virtual nodes in select mode" msgstr "Отображать виртуальные точки в режиме выбора" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:59 msgid "Draw inactive layers in other color" msgstr "Отображать неактивные слои другим цветом" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:60 msgid "Smooth map graphics (antialiasing)" msgstr "Сглаженные линии (антиалиасинг)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:83 msgid "Draw lines between raw GPS points" msgstr "Рисовать линии между точками GPS" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:105 msgid "" "Maximum length (in meters) to draw lines for local files. Set to ''-1'' to " "draw all lines." msgstr "" "Максимальная длина линий (в метрах) для локальных файлов. Установите -1 " "чтобы рисовать все линии." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:107 msgid "Maximum length for local files (meters)" msgstr "Максимальная длина для локальных файлов (в метрах)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:112 msgid "" "Maximum length (in meters) to draw lines. Set to ''-1'' to draw all lines." msgstr "" "Максимальное расстояние (в метрах), соединяемое линиями. Установите -1, " "чтобы отображать все линии." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:114 msgid "Maximum length (meters)" msgstr "Максимальная длина (в метрах)" #. forceRawGpsLines #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:118 msgid "" "Force drawing of lines if the imported data contain no line information." msgstr "Отображать линии, даже если нет импортированой информации о линиях." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:130 msgid "Draw direction arrows for lines, connecting GPS points." msgstr "Отображать стрелки на линиях, соединяющих точки GPS." #. drawGpsArrowsFast #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:136 msgid "Draw the direction arrows using table lookups instead of complex math." msgstr "" "Отображать стрелки направления, используя таблицы, вместо математических " "вычислений." #. drawGpsArrowsMinDist #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:142 msgid "" "Do not draw arrows if they are not at least this distance away from the last " "one." msgstr "Не отображать стрелки, если они находятся близко от предыдущих стрелок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:145 msgid "Minimum distance (pixels)" msgstr "Минимальное расстояние (в пикселях)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:155 msgid "Draw larger dots for the GPS points." msgstr "Отображать точки GPS более жирно" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:182 msgid "" "All points and track segments will have the same color. Can be customized in " "Layer Manager." msgstr "" "Одинаковый цвет у всех точек и сегментов слоев. Цвет может быть определен в " "Менеджере Слоев." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:183 msgid "Colors points and track segments by velocity." msgstr "Цвета точек и сегментов треков по скорости." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:184 msgid "" "Colors points and track segments by dilution of position (HDOP). Your " "capture device needs to log that information." msgstr "" "Цвета точек и сегментов трека зависят от \"снижения точности\" (HDOP). Ваше " "устройство захвата требует регистрации этой информации." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:189 msgid "Allows to tune the track coloring for different average speeds." msgstr "Позволяет настраивать окраску трека для различных средних скоростей." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:194 msgid "Track and Point Coloring" msgstr "Раскрасить треки и точки" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:203 msgid "GPS Points" msgstr "Точки GPS" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:221 msgid "Draw direction hints for way segments." msgstr "Показывать направление на сегментах путей." #. segment order number #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:238 msgid "Draw the order numbers of all segments within their way." msgstr "Показывать порядковые номера на всех сегментах линии." #. antialiasing #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:243 msgid "Apply antialiasing to the map view resulting in a smoother appearance." msgstr "Применить сглаживание карты." #. downloaded area #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:248 msgid "Draw the boundaries of data loaded from the server." msgstr "Отображать границы области, скачанной с сервера." #. virtual nodes #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:253 msgid "Draw virtual nodes in select mode for easy way modification." msgstr "Отображать виртуальные точки в режиме выбора, для удобства правки." #. background layers in inactive color #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:258 msgid "Draw the inactive data layers in a different color." msgstr "Отображать неактивные слои данных другим цветом." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:265 msgid "OSM Data" msgstr "Данные OSM" #. Show splash screen on startup #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:38 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:79 msgid "Show splash screen at startup" msgstr "Показывать заставку при запуске" #. Show ID in selection #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:39 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:84 msgid "Show object ID in selection lists" msgstr "Показывать ID объектов в списке выбора" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:40 msgid "Show localized name in selection lists" msgstr "Показать русифицированное название в списках выбора" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:41 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:93 msgid "Draw rubber-band helper line" msgstr "Рисовать «резиновую» вспомогательную линию" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:42 msgid "Modeless working (Potlatch style)" msgstr "Безрежимная работа (в стиле Potlatch)" #. Show localized names #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:89 msgid "Show localized name in selection lists, if available" msgstr "Показать русифицированное название в списках выбора, если возможно" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:97 msgid "Do not require to switch modes (potlatch style workflow)" msgstr "Не требует переключения режимов (рабочий стиль potlatch)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:103 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:109 msgid "Look and Feel" msgstr "Оформление" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:45 msgid "Language" msgstr "Язык" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:103 msgid "Default (Auto determined)" msgstr "По умолчанию (Автоопределение)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:35 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:42 msgid "Enable built-in defaults" msgstr "Использовать настройки по умолчанию" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:37 msgid "Enable built-in icon defaults" msgstr "Позволить назначение пиктограмм по умолчанию" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:63 msgid "Used style" msgstr "Использованный стиль" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:68 msgid "Map Paint Styles" msgstr "Стили отрисовки карты" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:73 #, java-format msgid "The following plugin has been downloaded successfully:" msgid_plural "" "The following {0} plugins have been downloaded successfully:" msgstr[0] "Следующий модуль был скачан с сервера успешно:" msgstr[1] "" "Следующие {0} модуля были скачаны с сервера успешно:" msgstr[2] "" "Следующие {0} модулей были скачаны с сервера успешно:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:86 #, java-format msgid "Downloading the following plugin has failed:" msgid_plural "" "Downloading the following {0} plugins has failed:" msgstr[0] "Скачивание с сервера следующего модуля не удалось:" msgstr[1] "" "Скачивание с сервера следующих {0} модулей не удалось:" msgstr[2] "" "Скачивание с сервера следующих {0} модулей не удалось:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:121 msgid "Search:" msgstr "Искать:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:126 msgid "Enter a search expression" msgstr "Введите выражение для поиска" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:172 msgid "Plugin update policy" msgstr "Политика обновления модуля" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:194 msgid "Accept the new plugin sites and close the dialog" msgstr "Назначить новые сайты для модулей и закрыть диалог" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:209 msgid "Configure Plugin Sites" msgstr "Настроить модуль сайтов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:274 msgid "Download list" msgstr "Скачать список с сервера" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:275 msgid "Download the list of available plugins" msgstr "Скачать с сервера список доступных модулей" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:303 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:321 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:344 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:192 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:237 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:665 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:833 msgid "Update plugins" msgstr "Обновить модули" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:304 msgid "Update the selected plugins" msgstr "Обновить выделенные модули" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:315 msgid "Please restart JOSM to activate the downloaded plugins." msgstr "Пожалуйста, перезапустите JOSM, чтобы активировать загруженные модули." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:331 msgid "" "All installed plugins are up to date. JOSM does not have to download newer " "versions." msgstr "" "Все установленные модули самые новые. JOSM не будет пытаться скачивать новые " "версии." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:332 msgid "Plugins up to date" msgstr "Установленные модули имеют самую последнюю версию" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:400 msgid "Configure sites..." msgstr "Конфигурировать сервера..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:401 msgid "Configure the list of sites where plugins are downloaded from" msgstr "Конфигурировать список серверов, с которых можно загрузить модули" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:463 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:475 msgid "Add JOSM Plugin description URL." msgstr "Добавить ссылку на описание модуля JOSM." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:476 msgid "Enter URL" msgstr "Ввести ссылку" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:489 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:512 msgid "Please select an entry." msgstr "Пожалуйста, выберите запись." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:497 msgid "Edit JOSM Plugin description URL." msgstr "Редактировать ссылку на описание модуля JOSM." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:498 msgid "JOSM Plugin description URL" msgstr "Ссылка на описание модуля JOSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:52 msgid "disabled" msgstr "отключено" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:53 msgid "no modifier" msgstr "нет модификатора" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:164 msgid "" msgstr "

Горячие клавиши

" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:165 msgid "" "

Please note that shortcut keys are assigned to the actions when JOSM is " "started. So you need to restart JOSM to see your changes.

" msgstr "" "

Обратите внимание, что \"горячие клавиши\" назначены, в этом сеансе " "работы JOSM. Необходимо перезагрузить JOSM, чтобы увидеть сделанные " "изменения.

" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:167 msgid "" "

Furthermore, the shortcuts are activated when the actions are assigned to " "a menu entry of a button for the first time. So some of your changes may " "become active even without restart --- but also without collision handling. " "This is another reason to restart JOSM after making any changes here." "

" msgstr "" "

Более того, горячие клавиши активизируются сразу, как только вы назначите " "их с помощью меню на кнопке. Поэтому некоторые из ваших изменений могут " "стать активными даже без перезапуска JOSM --- но и без анализа коллизий. Вот " "почему лучше перезапустить JOSM после внесения каких-либо изменений " "здесь.

" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:170 msgid "" "

You may notice that the key selection list on the next page lists all " "keys that exist on all kinds of keyboards Java knows about, not just those " "keys that exist on your keyboard. Please only use values that correspond to " "a real key on your keyboard. If your keyboard has no ''Copy'' key (PC " "keyboard do not have them, Sun keyboards do), then do not use it. Also there " "are ''keys'' listed that correspond to a shortcut on your keyboard (e.g. " "'':''/Colon). Please do not use them either, use the base key ('';''/" "Semicolon on US keyboards, ''.''/Period on German keyboards, etc.) instead. " "Not doing so may result in conflicts, as there is no way for JOSM to know " "that Ctrl+Shift+; and Ctrl+: actually is the same thing on an US keyboard." msgstr "" "

Вы можете заметить, что список выбираемых клавиш на следующей странице, " "перечисляет все клавиши, которые присутствуют на всех типах клавиатур, о " "которых знает Java, а не только те клавиши, которые есть на вашей " "клавиатуре. Пожалуйста, используйте только те значения, которые " "действительно присутствуют на вашей клавиатуре. Если на вашей клавиатуре нет " "клавиши ''Copy'' (её нет на клавиатуре PC, но есть на клавиатуре Sun), то не " "используйте её. То же самое относится и к перечисленным ''горячим " "клавишам'', соответствующим вашей клавиатуре (например: '':''/двоеточие). " "Пожалуйста, не используйте её, либо используйте вместо этого базовые клавиши " "('';''/точка с запятаей на клавиатурах US, ''.''/Точка на клавиатурах " "German, и т.д.). Если вы не сделаете так, могут возникнуть конфликты, так " "как JOSM не понимает, что Ctrl+Shift+; это то же самое, что Ctrl+: на " "клавиатуре US.

" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:177 msgid "

Modifier Groups

" msgstr "

Группы модификаторов

" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:178 msgid "" "

The last page lists the modifier keys JOSM will automatically assign to " "shortcuts. For every of the four kinds of shortcuts there are three " "alternatives. JOSM will try those alternatives in the listed order when " "managing a conflict. If all alternatives result in shortcuts that are " "already taken, it will assign a random shortcut instead.

" msgstr "" "

На последней странице перечислены клавиши-модификаторы JOSM которые будут " "автоматически назначены на горячие клавиши. Для каждого из четырёх типов " "горячих клавиш имеется три варианта. JOSM попробует эти варианты, в " "указанном порядке, во время обработки конфликта. Если все варианты горячих " "клавиш окажутся уже занятыми, будет назначена случайная горячая клавиша.

" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:182 msgid "" "

The pseudo-modifier ''disabled'' will disable the shortcut when " "encountered.

" msgstr "

Псевдо-модификатор ''отключено'' отключает горячую клавишу.

" #. scroll up #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:185 msgid "Read First" msgstr "Читать первым" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:206 msgid "Use default" msgstr "Использовать значение по умолчанию" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:216 msgid "Disable" msgstr "Отключить" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:224 msgid "Key:" msgstr "Клавиша:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:239 msgid "Attention: Use real keyboard keys only!" msgstr "Внимание: Используйте только присутствующие на клавиатуре клавиши!" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:246 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Горячие клавиши" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:253 msgid "Edit Shortcuts" msgstr "Редактировать горячие клавиши" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:256 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:279 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:302 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:325 msgid "Primary modifier:" msgstr "Основной модификатор:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:262 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:285 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:308 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:331 msgid "Secondary modifier:" msgstr "Второй модификатор:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:268 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:291 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:314 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:337 msgid "Tertiary modifier:" msgstr "Третий модификатор:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:276 msgid "Menu Shortcuts" msgstr "Горячие клавиши меню" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:299 msgid "Hotkey Shortcuts" msgstr "Горячие клавиши" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:322 msgid "Subwindow Shortcuts" msgstr "Горячие клавиши подменю" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:359 msgid "Modifier Groups" msgstr "Группы модификаторов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:92 msgid "Close the preferences dialog and discard preference updates" msgstr "Закрыть диалог настроек и отменить внесённые изменения" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:109 msgid "Save the preferences and close the dialog" msgstr "Сохранить настройки и закрыть диалог" #. some common tabs #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:49 msgid "Display Settings" msgstr "Настройки экрана" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:49 msgid "" "Various settings that influence the visual representation of the whole " "program." msgstr "Различные настройки, влияющие на внешний вид программы." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:50 msgid "Connection Settings" msgstr "Параметры соединения" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:50 msgid "Connection Settings for the OSM server." msgstr "Параметры соединения с сервером OSM." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:51 msgid "Map Settings" msgstr "Настройки карты" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:51 msgid "Settings for the map projection and data interpretation." msgstr "Параметры проекции карты и отображения данных" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:52 msgid "Audio Settings" msgstr "Параметры Аудио" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:52 msgid "Settings for the audio player and audio markers." msgstr "Параметры звукового проигрывателя, и звуковых маркеров." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:53 msgid "Configure available plugins." msgstr "Настроить доступные модули." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:119 msgid "Download plugins" msgstr "Скачать модули" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:151 msgid "You have to restart JOSM for some settings to take effect." msgstr "Необходимо перезапустить JOSM, чтобы изменения вступили в силу." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:78 msgid "Display coordinates as" msgstr "Отображать координаты как" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:81 msgid "Projection method" msgstr "Тип проекции" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:84 msgid "Projection code" msgstr "Код проекции" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:93 msgid "Map Projection" msgstr "Картографическая проекция" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:142 #, java-format msgid "The projection {0} could not be activated. Using Mercator" msgstr "Невозможно активировать проекцию {0}. Используется Меркатор" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:68 msgid "Authentication" msgstr "Идентификация личности" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:69 msgid "Proxy settings" msgstr "Настройки прокси-сервера" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:70 msgid "File backup" msgstr "Резервное копирование" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:71 msgid "Configure your identity and how to authenticate at the OSM server" msgstr "" "Задать ваши данные и определить способ идентификации личности на сервере OSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:72 msgid "Configure whether to use a proxy server" msgstr "Указать, используете ли вы прокси-сервер" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:73 msgid "Configure whether to create backup files" msgstr "Указать, будете ли вы создавать резервные файлы" #. icon source: http://www.iconfinder.net/index.php?q=key&page=icondetails&iconid=8553&size=128&q=key&s12=on&s16=on&s22=on&s32=on&s48=on&s64=on&s128=on #. icon licence: GPL #. icon designer: Paolino, http://www.paolinoland.it/ #. icon original filename: keyboard.png #. icon original size: 128x128 #. modifications: icon was cropped, then resized #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:29 msgid "Shortcut Preferences" msgstr "Настройки клавиш" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:30 msgid "Changing keyboard shortcuts manually." msgstr "Изменить сочетания клавиш вручную" #. private String[] columnNames = new String[]{tr("Action"), tr("Shortcut"), tr("Group"), tr("ID")}; #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:44 msgid "Action" msgstr "Действие" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:44 msgid "Shortcut" msgstr "Горячая клвиша" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:156 msgid "Active styles" msgstr "Активные стили" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:166 #, java-format msgid "Available styles (from {0})" msgstr "Доступные стили (из {0})" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:172 msgid "Icon paths" msgstr "Пути к пиктораммам" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:408 #, java-format msgid "Short Description: {0}" msgstr "Краткое описание: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:408 #, java-format msgid "URL: {0}" msgstr "URL: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:410 #, java-format msgid "Author: {0}" msgstr "Автор: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:413 #, java-format msgid "Webpage: {0}" msgstr "Веб-страница: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:419 #, java-format msgid "Version: {0}" msgstr "Версия: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:433 msgid "Add a filename or an URL of an active style" msgstr "Добавить название файла или ссылку на активные стили" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:448 msgid "Remove the selected styles from the list of active styles" msgstr "Удалить выбранные стили из списка активных стилей" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:469 msgid "Edit the filename or URL for the selected active style" msgstr "Заменить имя файла или ссылку для выбранного активного стиля" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:491 msgid "Add the selected available styles to the list of active styles" msgstr "Добавить выделенные доступные стили к списку активных стилей" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:514 #, java-format msgid "Reloads the list of available styles from ''{0}''" msgstr "Скачать заново список доступных стилей из ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:625 msgid "Add a new icon path" msgstr "Добавить новый путь к значкам" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:638 msgid "Remove the selected icon paths" msgstr "Удалить выделенные пути к значкам" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:659 msgid "Edit the selected icon path" msgstr "Править выделенные пути к значкам" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:704 #, java-format msgid "Loading style sources from ''{0}''" msgstr "Загрузка источников стилей из ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:726 #, java-format msgid "" "Failed to load the list of style sources from
''{0}''." "

Details (untranslated):
{1}" msgstr "" "Не удалось загрузить список источников стилей из
''{0}''." "

Подробности (на англ.):
{1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:766 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:798 #, java-format msgid "Warning: illegal format of entry in style list ''{0}''. Got ''{1}''" msgstr "" "Предупреждение: неверный формат или запись в списке стилей ''{0}''. Получено " "''{1}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:40 msgid "Sort presets menu" msgstr "Сортировать меню заготовок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:52 msgid "Tagging Presets" msgstr "Заготовки с тегами" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:66 msgid "Actions" msgstr "Действия" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:183 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:205 msgid "Separator" msgstr "Разделитель" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:351 msgid "Toolbar" msgstr "Панель инструментов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:355 msgid "Available" msgstr "Доступно" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:394 msgid "Toolbar customization" msgstr "Настройка панели инструментов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:395 msgid "Customize the elements on the toolbar." msgstr "Настроить элементы панели инструментов." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:63 msgid "Plugin bundled with JOSM" msgstr "Модуль из поставки JOSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:80 msgid "" "Please click on Download list to download and display a " "list of available plugins." msgstr "" "Нажмите на кнопку Скачать список с сервера, чтобы скачть " "список доступных модулей." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:108 #, java-format msgid "{0}: Version {1} (local: {2})" msgstr "{0}: Версия {1} (установлена: {2})" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:72 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:113 msgid "Ask before updating" msgstr "Спрашивать перед обновлением" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:76 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:118 msgid "Always update withouth asking" msgstr "Всегда обновлять не спрашивая" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:80 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:123 msgid "Never update" msgstr "Не обновлять" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:84 msgid "" "Please decide whether JOSM shall automatically update active plugins at " "startup after an update of JOSM itself." msgstr "" "Пожалуйста решите, нужно ли автоматически обновлять установленные модули, " "после загрузки новой версии JOSM." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:96 msgid "Update interval (in days):" msgstr "Интервал обновления (в днях):" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:128 msgid "" "Please decide whether JOSM shall automatically update active plugins after a " "certain periode of time." msgstr "" "Пожалуйста решите, нужно ли автоматически время от времени обновлять " "установленные модули." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:51 #, java-format msgid "Testing OSM API URL ''{0}''" msgstr "Тестирование URL OSM API ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:60 #, java-format msgid "" "''{0}'' is not a valid OSM API URL.
Please check the spelling and " "validate again." msgstr "" "''{0}'' является неверной URL OSM API.
Пожалуйста, проверьте " "правильность написания и попытайтесь ещё раз." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:66 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:82 msgid "Invalid API URL" msgstr "Неверная URL API" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:75 #, java-format msgid "" "Failed to build URL ''{0}'' for validating the OSM API server." "
Please check the spelling of ''{1}'' and validate again." msgstr "" "Не удалось построить URL ''{0}'' для оценки сервера OSM API." "
Пожалуйста, проверьте написание ''{1}'' и попробуйте снова." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:91 #, java-format msgid "" "Failed to connect to the URL ''{0}''.
Please check the spelling of " "''{1}'' and your Internet connection and validate again." msgstr "" "Не удалось перейти по URL ''{0}''.
Пожалуйста, проверьте " "правильность написания ''{1}'', а также ваше интернет соединение, а затем " "попробуйте снова." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:98 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:115 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:131 msgid "Connection to API failed" msgstr "Соединение с API не удалось" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:107 #, java-format msgid "" "Failed to retrieve a list of changesets from the OSM API server " "at
''{1}''. The server responded with the return code {0} instead of 200." "
Please check the spelling of ''{1}'' and validate again." msgstr "" "Не удалось извлечь список пакетов правок с сервера OSM API " "
''{1}''. Сервер вернул код {0} вместо кода 200.
Пожалуйста, проверьте " "правильность написания ''{1}'' и попытайтесь снова." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:124 #, java-format msgid "" "The OSM API server at ''{0}'' did not return a valid response.
It " "is likely that ''{0}'' is not an OSM API server.
Please check the " "spelling of ''{0}'' and validate again." msgstr "" "Сервер OSM API ''{0}'' вернул неправильный ответ.
Похоже, что " "''{0}'' это не сервер OSM API.
Пожалуйста, проверьте правильность " "написания ''{0}'' и попытайтесь снова." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/AuthenticationPreferencesPanel.java:59 msgid "Use Basic Authentication" msgstr "Обычная идентификация" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/AuthenticationPreferencesPanel.java:60 msgid "" "Select to use HTTP basic authentication with your OSM username and password" msgstr "" "Использовать простую HTTP идентификацию личности, используя ваши имя и " "пароль OSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/AuthenticationPreferencesPanel.java:67 msgid "Use OAuth" msgstr "OAuth (Открытый протокол авторизации)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/AuthenticationPreferencesPanel.java:68 msgid "Select to use OAuth as authentication mechanism" msgstr "Использовать алгоритм OAuth (для идентификации личности)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/AuthenticationPreferencesPanel.java:106 #, java-format msgid "" "Warning: Unsupported value in preference ''{0}'', got {1}''. Using " "authentication method ''Basic Authentication''." msgstr "" "Предупреждение: Неподдерживаемое значение в настройке ''{0}'', получено " "{1}''. Используется метод установления личности пользователя ''Обычная " "идентификация\"." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BackupPreferencesPanel.java:29 msgid "Keep backup files" msgstr "Сохранять резервные копии" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BackupPreferencesPanel.java:31 msgid "When saving, keep backup files ending with a ~" msgstr "" "При сохранении, оставлять резервные копии файлов (в конце названия ставится " "~)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:54 msgid "OSM username:" msgstr "Имя в OSM:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:67 msgid "OSM password:" msgstr "Пароль в OSM:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:88 msgid "" "

Warning: The password " "is stored in plain text in the JOSM preferences file. Furthermore, it is " "transferred unencrypted in every request sent to the OSM " "server. Do not use a valuable password.

" msgstr "" "

Внимание: В этом " "режиме, пароль хранится в виде обычного текста в настройках JOSM файла. " "Кроме того, он передается в каждом запросе на сервер OSM в " "незашифрованном виде. Не используйте здесь важных " "паролей.

" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:117 msgid "Warning: failed to retrieve OSM credentials from credential manager." msgstr "" "Предупреждение: не удалось извлечь учётные данные OSM из менеджера учётных " "данных." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:118 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:140 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAccessTokenHolder.java:152 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAccessTokenHolder.java:183 #, java-format msgid "Current credential manager is of type ''{0}''" msgstr "Текущий менеджер учётных данных имеет тип ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:139 msgid "Warning: failed to save OSM credentials to credential manager." msgstr "" "Предупреждение: Не удалось сохранить учётные данные OSM в менеджере учётных " "данных." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAccessTokenHolder.java:151 msgid "Warning: Failed to retrieve OAuth Access Token from credential manager" msgstr "" "Предупреждение: Не удалось получить маркер доступа OAuth от менеджера " "учётных данных" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAccessTokenHolder.java:182 msgid "Warning: Failed to store OAuth Access Token to credentials manager" msgstr "" "Предупреждение: Не удалось сохранить маркер доступа OAuth в менеджере " "учётных данных" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:187 msgid "" "You do not have an Access Token yet to access the OSM server using OAuth. " "Please authorize first." msgstr "" "У вас ещё нет маркера доступа, чтобы получить доступ к серверу OSM с помощью " "OAuth. Пожалуйста, сначала авторизуйтесь." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:226 msgid "You already have an Access Token to access the OSM server using OAuth." msgstr "" "У вас уже есть маркер доступа для доступа к серверу OSM, с помощью OAuth." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:258 msgid "Save to preferences" msgstr "Сохранить в настройках" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:307 msgid "Click to step through the OAuth authorization process" msgstr "Нажмите, чтобы пройти пошаговый процесс авторизации OAuth" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:331 msgid "New Access Token" msgstr "Новый маркер доступа" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:332 msgid "" "Click to step through the OAuth authorization process and generate a new " "Access Token" msgstr "" "Нажмите, чтобы пройти процесс авторизации OAuth и создать новый маркер " "доступа" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:357 msgid "Click test access to the OSM server with the current access token" msgstr "" "Нажмите, чтобы проверить доступ к серверу OSM с текущим маркером доступа" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:62 #, java-format msgid "Use the default OSM server URL ({0})" msgstr "" "Использовать сервер OSM по умолчанию ({0})" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:88 msgid "OSM Server URL:" msgstr "URL сервера OSM:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:152 msgid "Validate" msgstr "Проверить" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:153 msgid "Test the API URL" msgstr "Тестировать URL API" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:169 msgid "The API URL is valid." msgstr "URL API верная." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:174 msgid "Validation failed. The API URL seems to be invalid." msgstr "Проверка не прошла. URL API выглядит неправильной." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:235 msgid "OSM API URL must not be empty. Please enter the OSM API URL." msgstr "URL OSM API не должна быть пустой. Пожалуйста, введите URL OSM API." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:239 msgid "The current value is not a valid URL" msgstr "Текущее значение это неверная URL" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:241 msgid "Please enter the OSM API URL." msgstr "Пожалуйста, введите URL OSM API." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:104 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:179 msgid "Host:" msgstr "Сервер:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:114 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:189 msgctxt "server" msgid "Port:" msgstr "Порт:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:126 msgid "" "Please enter a username and a password if your proxy requires authentication." msgstr "" "Пожалуйста введите имя пользователя и пароль, если ваш прокси-сервер требует " "идентификацию личности" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:144 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:230 msgid "No proxy" msgstr "Нет прокси" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:242 msgid "Use standard system settings" msgstr "Использовать стандартные настройки системы" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:244 msgid "" "Use standard system settings (disabled. Start JOSM with -Djava.net." "useSystemProxies=true to enable)" msgstr "" "Использовать стандартные системные настройки (Заблокировано. Запустите JOSM " "с прараметром -Djava.net.useSystemProxies=true для разблокировки)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:256 msgid "Manually configure a HTTP proxy" msgstr "Собственная конфигурация HTTP прокси" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:274 msgid "Use a SOCKS proxy" msgstr "Использовать SOCKS прокси сервер" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:316 msgid "" "Warning: JOSM is configured to use proxies from the system setting, but the " "JVM is not configured to retrieve them. Resetting preferences to ''No proxy''" msgstr "" "Внимание: JOSM настроен на использование прокси-сервера, однако Ваша Java-" "машина не сконфигурирована для этого должным образом. Установите параметр " "\"Нет прокси\" (JOSM: Настройки->Параметры соединения->Настройки прокси-" "сервера)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagCellRenderer.java:58 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/editor/TableCellRenderer.java:64 msgid "multiple" msgstr "несколько" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagEditorModel.java:457 #, java-format msgid "Remove old keys from up to {0} object" msgid_plural "Remove old keys from up to {0} objects" msgstr[0] "Удалить старые ключи из {0} объекта" msgstr[1] "Удалить старые ключи из {0} объектов" msgstr[2] "Удалить старые ключи из {0} объектов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagTable.java:185 msgid "Delete the selection in the tag table" msgstr "Удалить отмеченное в таблице тегов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagTable.java:277 msgid "Add a new tag" msgstr "Добавить новый тег" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:339 #, java-format msgid "" "Broken tagging preset \"{0}-{1}\" - number of items in display_values must " "be the same as in values" msgstr "" "Испорчена заготовка тегов \"{0}-{1}\" - количество элементов в " "display_values должно быть такое же, как и в values" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:466 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:313 msgid "More information about this feature" msgstr "Подробнее" #. space #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:489 msgid "Optional Attributes:" msgstr "Дополнительные атрибуты:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:580 msgid "closedway" msgstr "замкнутая линия" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:585 #, java-format msgid "Unknown type: {0}" msgstr "Неизвестный тип: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:668 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/Presets.java:63 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/Presets.java:66 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/Presets.java:71 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTester.java:51 #, java-format msgid "Could not read tagging preset source: {0}" msgstr "Не удалось прочитать источник заготовок тегов: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:676 #, java-format msgid "Error parsing {0}: " msgstr "Ошибка при разборе {0}: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:707 #, java-format msgid "Elements of type {0} are supported." msgstr "Элемент типа {0} не поддерживается." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:770 #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:146 #, java-format msgid "Change {0} object" msgid_plural "Change {0} objects" msgstr[0] "Изменить {0} объект" msgstr[1] "Изменить {0} объекта" msgstr[2] "Изменить {0} объектов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:773 msgid "Nothing selected!" msgstr "Ничего не выделено!" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:775 msgid "Selection unsuitable!" msgstr "Неудачный выбор!" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:783 msgid "Apply Preset" msgstr "Применить заготовку" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:858 msgid "Change Properties" msgstr "Изменить параметры" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetMenu.java:25 #, java-format msgid "Preset group {1} / {0}" msgstr "Группа заготовок {1} / {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetMenu.java:26 #, java-format msgid "Preset group {0}" msgstr "Группа заготовок {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:71 msgid "Min. latitude" msgstr "Мин. широта" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:73 msgid "Min. longitude" msgstr "Мин. долгота" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:75 msgid "Max. latitude" msgstr "Макс. широта" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:77 msgid "Max. longitude" msgstr "Макс. долгота" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:87 msgid "" "URL from www.openstreetmap.org (you can paste a download URL here to specify " "a bounding box)" msgstr "" "URL от www.openstreetmap.org (вы можете вставить URL для скачивания с " "сервера здесь, чтобы указать границы редактирования)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/OsmIdTextField.java:46 msgid "" "The current value is not a valid OSM ID. Please enter an integer value > 0" msgstr "" "Текущее значение не является допустимым OSM ID. Пожалуйста, введите целое " "число> 0" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/AllFormatsImporter.java:15 msgid "All Formats" msgstr "Все форматы" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:41 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:96 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerBackreferenceReader.java:172 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerHistoryReader.java:60 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ProgressInputStream.java:32 msgid "Contacting OSM Server..." msgstr "Подключение к серверу OSM..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:47 #, java-format msgid "Downloading points {0} to {1}..." msgstr "Скачивание точек с {0} до {1}..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/Capabilities.java:88 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/Capabilities.java:93 #, java-format msgid "" "Warning: illegal value of attribute ''{0}'' of element ''{1}'' in server " "capabilities. Got ''{2}''" msgstr "" "Предупреждение: неверное значение атрибута ''{0}'' элемента ''{1}'' в " "настройках возможностей сервера. Получено ''{2}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetClosedException.java:83 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:207 #, java-format msgid "Failed to parse date ''{0}'' replied by server." msgstr "Сервер сообщил о неудавшемся разборе даты ''{0}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetClosedException.java:87 #, java-format msgid "" "Unexpected format of error header for conflict in changeset update. Got " "''{0}''" msgstr "" "Неожиданный формат или ошибка заголовка для конфликта в обновлении пакета " "правок. Получено ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:127 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:129 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:133 #, java-format msgid "Illegal longitude value for parameter ''{0}'', got {1}" msgstr "Неверное значение долготы для параметра ''{0}'', получено {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:131 #, java-format msgid "Illegal latitude value for parameter ''{0}'', got {1}" msgstr "Неверное значение широты для параметра ''{0}'', получено {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:294 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:299 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:301 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:308 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:314 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:319 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:325 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:330 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:341 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:348 #, java-format msgid "Unexpected value for ''{0}'' in changeset query url, got {1}" msgstr "" "Неожиданное значение для ''{0}'' в URL запроса пакета правок, получено {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:362 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:366 msgid "" "Cannot create a changeset query including both the query parameters ''uid'' " "and ''display_name''" msgstr "" "Невозможно создать запрос пакета правок, включающий в себя оба параметра " "запроса и ''uid'', и''display_name''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:391 #, java-format msgid "Unsupported parameter ''{0}'' in changeset query string" msgstr "Неподдерживаемый параметр ''{0}'' в строке запроса пакета правок" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:85 #, java-format msgid "" "Unexpected format for port number in in preference ''{0}''. Got ''{1}''." msgstr "" "Неожиданный формат для номера порта в настройке ''{0}''. Получено ''{1}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:86 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:91 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:105 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:122 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:134 msgid "The proxy will not be used." msgstr "Прокси не будет использован." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:90 #, java-format msgid "Illegal port number in preference ''{0}''. Got {1}." msgstr "Неправильный номер порта в настройке ''{0}''. Получено {1}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:104 #, java-format msgid "Warning: no preference ''{0}'' found." msgstr "Предупреждение: отсутствует параметр ''{0}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:110 #, java-format msgid "" "Warning: unexpected value for preference ''{0}'' found. Got ''{1}''. Will " "use no proxy." msgstr "" "Предупреждение: найденонеожиданное значение для настройки ''{0}''. Получено " "''{1}''. Прокси не будет использоваться." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:121 #, java-format msgid "" "Warning: Unexpected parameters for HTTP proxy. Got host ''{0}'' and port " "''{1}''." msgstr "" "Предупреждение: Неожиданные параметры для прокси HTTP. Получен хост ''{0}'' " "и порт ''{1}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:133 #, java-format msgid "" "Warning: Unexpected parameters for SOCKS proxy. Got host ''{0}'' and port " "''{1}''." msgstr "" "Предупреждение: Неожиданные параметры для прокси SOCKS. Получен хост ''{0}'' " "и порт ''{1}''." #. Just log something. The network stack will also throw an exception which will be caught #. somewhere else #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:144 #, java-format msgid "" "Error: Connection to proxy ''{0}'' for URI ''{1}'' failed. Exception was: {2}" msgstr "" "Ошибка: Соединение к прокси ''{0}'' по URI ''{1}'' не удалось. Текст ошибки: " "{2}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:153 msgid "" "Warning: the JVM is not configured to lookup proxies from the system " "settings. The property ''java.net.useSystemProxies'' was missing at startup " "time. Will not use a proxy." msgstr "" "Предупреждение: В системных настройках JVM указано, не использовать прокси. " "Свойство ''java.net.useSystemProxies'' отсутствовало в момент загрузки. " "Прокси не будет использоваться." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultProcessor.java:83 msgid "Parsing response from server..." msgstr "Разбор ответа сервера ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultProcessor.java:169 #, java-format msgid "Unexpected XML element with name ''{0}''" msgstr "Неожиданный элемент XML с именем ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/FileExporter.java:24 #, java-format msgid "Could not export ''{0}''." msgstr "Невозможно экспортировать ''{0}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/FileImporter.java:40 #, java-format msgid "Could not import ''{0}''." msgstr "Невозможно импортировать ''{0}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/FileImporter.java:48 msgid "Could not import files." msgstr "Невозможно импортировать файлы." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/FileImporter.java:62 #, java-format msgid "Could not read file ''{0}''.
Error is:
{1}" msgstr "Невозможно прочитать файл ''{0}''.
Ошибка:
{1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/FileImporter.java:76 #, java-format msgid "Could not read files.
Error is:
{0}" msgstr "Невозможно прочитать файлы.
Ошибка:
{0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:41 msgid "" "Note: GPL is not compatible with the OSM license. Do not upload GPL licensed " "tracks." msgstr "" "Внимание: GPL несовместима с лицензией OSM. Не загружайте на сервер треки, " "лицензированные под GPL" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:44 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxImporter.java:26 msgid "GPX Files" msgstr "Файлы GPX" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:71 msgid "GPS track description" msgstr "описание трека GPS" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:77 msgid "Add author information" msgstr "Добавить информацию об авторе" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:80 msgid "Real name" msgstr "Настоящее имя" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:84 msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:88 msgid "Copyright (URL)" msgstr "Авторские права (ссылка)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:92 msgid "Predefined" msgstr "Набор" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:94 msgid "Copyright year" msgstr "Авторские права (год)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:110 msgid "Keywords" msgstr "Ключевые слова" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:115 msgid "Export options" msgstr "Опции экспорта" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:116 msgid "Export and Save" msgstr "Экспортировать и сохранить" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:175 #, java-format msgid "" "Error while exporting {0}:\n" "{1}" msgstr "" "Ошибка при экспорте {0}:\n" "{1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:258 msgid "Choose a predefined license" msgstr "Выберите лицензию из набора" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxImporter.java:62 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:34 #: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/dataimport/io/TangoGPS.java:87 #: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/dataimport/io/Tcx.java:85 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:134 #, java-format msgid "Markers from {0}" msgstr "Маркеры из {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxImporter.java:68 #, java-format msgid "" "Error occured while parsing gpx file {0}. Only part of the file will be " "available" msgstr "" "Произошла ошибка при разборе файла gpx {0}. Доступна только часть файла" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxImporter.java:79 #, java-format msgid "File \"{0}\" does not exist" msgstr "Файл \"{0}\" не существует" #. input was not properly parsed, abort #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxImporter.java:82 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:128 #, java-format msgid "Parsing file \"{0}\" failed" msgstr "Парсинг файла \"{0}\" потерпел неудачу" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxReader.java:339 msgid "Parse error: invalid document structure for GPX document." msgstr "Ошибка разбора: неправильная структура документа gpx" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxWriter.java:246 #, java-format msgid "Unknown mode {0}." msgstr "Неизвестный режим {0}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/JpgImporter.java:23 msgid "Image Files" msgstr "Файлы изображений" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/JpgImporter.java:23 msgid "folder" msgstr "каталог" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/JpgImporter.java:38 msgid "Looking for image files" msgstr "Поиск файлов изображений" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/JpgImporter.java:48 msgid "No image files found." msgstr "Файлы изображений не найдены" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MirroredInputStream.java:59 #, java-format msgid "Failed to open input stream for resource ''{0}''" msgstr "Невозможно открыть входящий поток для ресурса ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MirroredInputStream.java:105 #, java-format msgid "" "Warning: failed to open file with extension ''{2}'' and namepart ''{3}'' in " "zip file ''{0}''. Exception was: {1}" msgstr "" "Предупреждение: не удалось открыть файл с расширением ''{2}'' и именем " "''{3}'' в файле архива zip ''{0}''. Сообщение об ошибке: {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:114 #, java-format msgid "No primitive with id {0} in local dataset. Cannot infer primitive type." msgstr "" "Нет элементов с id {0} в местной базе данных. Невозможно вывести тип " "элемента." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:308 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:332 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerLocationReader.java:30 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:82 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ProgressInputStream.java:46 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ProgressInputStream.java:95 msgid "Downloading OSM data..." msgstr "Скачивание данных OSM..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:360 #, java-format msgid "Fetching node with id {0} from ''{1}''" msgstr "Выборка точки с id {0} из ''{1}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:361 #, java-format msgid "Fetching way with id {0} from ''{1}''" msgstr "Выборка линии с id {0} из ''{1}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:362 #, java-format msgid "Fetching relation with id {0} from ''{1}''" msgstr "Выборка отношения с id {0} из ''{1}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:368 #, java-format msgid "Server replied with response code 404 for id {0}. Skipping." msgstr "Сервер выдал ошибку 404 для id {0}. Пропускаем" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:410 #, java-format msgid "Fetching a package of nodes from ''{0}''" msgstr "Выборка пакета точек из ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:411 #, java-format msgid "Fetching a package of ways from ''{0}''" msgstr "Выборка пакета линий из ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:412 #, java-format msgid "Fetching a package of relations from ''{0}''" msgstr "Выборка пакета отношений из ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:423 msgid "" "Server replied with response code 404, retrying with an individual request " "for each primitive." msgstr "" "Сервер выдал ошибку 404, повторная попытка будет с индивидуальным запросом " "для каждого элемента" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:449 #, java-format msgid "Downloading {0} object from ''{1}''" msgid_plural "Downloading {0} objects from ''{1}''" msgstr[0] "Скачивание {0} объекта с ''{1}''" msgstr[1] "Скачивание {0} объектов с ''{1}''" msgstr[2] "Скачивание {0} объектов с ''{1}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:22 msgid "NMEA-0183 Files" msgstr "Файлы NMEA-0183" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:44 #: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/dataimport/io/TangoGPS.java:113 msgid "Coordinates imported: " msgstr "Координаты импортированы: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:44 msgid "Malformed sentences: " msgstr "Неправильно составленные предложения: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:45 msgid "Checksum errors: " msgstr "Ошибки контрольных сумм: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:47 msgid "Unknown sentences: " msgstr "Неизвестные предложения: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:49 msgid "Zero coordinates: " msgstr "Пустые координаты: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:54 msgid "NMEA import success" msgstr "Импорт NMEA успешно завершён" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:57 msgid "NMEA import failure!" msgstr "Сбой при импорте NMEA!" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:86 #, java-format msgid "Preference ''{0}'' missing. Cannot initialize OsmApi." msgstr "Отсутствует настройка ''{0}''. Невозможно инициализировать OsmApi." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:165 msgid "This version of JOSM is incompatible with the configured server." msgstr "Эта версия JOSM несовместима с настроенным сервером." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:166 #, java-format msgid "" "It supports protocol version 0.6, while the server says it supports {0} to " "{1}." msgstr "" "Поддерживается протокол версии 0.6, в то время, как сервер сказал, что он " "поддерживает {0} до {1}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:170 #, java-format msgid "Communications with {0} established using protocol version {1}." msgstr "Соединение с {0} установлено используя протокол {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:257 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:320 #, java-format msgid "Unexpected format of ID replied by the server. Got ''{0}''." msgstr "сервер вернул неожиданный формат id, текущее значение \"{0}\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:278 #, java-format msgid "" "Unexpected format of new version of modified primitive ''{0}''. Got ''{1}''." msgstr "" "Неожиданный формат новой версии изменённого элемента \"{0}\". Получено \"{1}" "\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:312 msgid "Creating changeset..." msgstr "Создание пакета правок..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:322 #, java-format msgid "Successfully opened changeset {0}" msgstr "Успешно открытый пакет правок {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:346 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:386 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:662 #, java-format msgid "Changeset ID > 0 expected. Got {0}." msgstr "требуется идентификатор пакета правок > 0. Получено {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:348 msgid "Updating changeset..." msgstr "Обновление пакета правок..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:350 #, java-format msgid "Updating changeset {0}..." msgstr "Обновление пакета правок {0}..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:388 msgid "Closing changeset..." msgstr "Закрытие пакета правок..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:409 msgid "No changeset present for diff upload." msgstr "Нет пакетов правок для загрузки отличий" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:416 msgid "Preparing upload request..." msgstr "Подготовка запроса загрузки на сервер..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:425 #, java-format msgid "Uploading {0} object..." msgid_plural "Uploading {0} objects..." msgstr[0] "Загрузка на сервер {0} объекта..." msgstr[1] "Загрузка на сервер {0} объектов..." msgstr[2] "Загрузка на сервер {0} объектов..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:446 msgid "Waiting 10 seconds ... " msgstr "Ожидание 10 секунд ... " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:449 #, java-format msgid "Starting retry {0} of {1} in {2} seconds ..." msgstr "Попытка {0} из {1} через {2} секунды..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:457 msgid "OK - trying again." msgstr "OK - пробуем ещё раз." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:538 #, java-format msgid "Starting retry {0} of {1}." msgstr "Попытка {0} из {1}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:634 msgid "Current changeset is null. Cannot upload data." msgstr "Текущий пакет правок пуст. Невозможно загрузить данные." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:636 #, java-format msgid "ID of current changeset > 0 required. Current ID is {0}." msgstr "Требуется, чтобы ID текущего пакета правок был > 0. Текущий ID: {0}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:664 #, java-format msgid "Open changeset expected. Got closed changeset with id {0}." msgstr "" "Требуется открытый пакет правок. Получен закрытый пакет правок с " "идентификатором {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApiException.java:88 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApiException.java:92 #, java-format msgid "(Code={0})" msgstr "(Код={0})" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApiException.java:94 #, java-format msgid "The server replied an error with code {0}." msgstr "Сервер возвратил ошибку с кодом {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmBzip2Exporter.java:17 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmBzip2Importer.java:18 msgid "OSM Server Files bzip2 compressed" msgstr "Файлы сервера OSM сжаты с помощью bzip2" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmBzip2Importer.java:27 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmBzip2Importer.java:30 msgid "Invalid bz2 file." msgstr "bz2 файл содержит ошибки" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangeBuilder.java:75 msgid "Prolog of OsmChange document already written. Please write only once." msgstr "" "Пролог документа OsmChange уже записан. Пожалуйста записывайте только один " "раз." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangeBuilder.java:93 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangeBuilder.java:111 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangeBuilder.java:122 msgid "Prolog of OsmChange document not written yet. Please write frst." msgstr "" "Шапка документа OsmChange ещё не записана. Пожалуйста, сначала запишите её." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:73 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:106 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:120 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:135 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:74 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:111 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:165 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:69 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:102 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:116 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:131 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:142 #, java-format msgid "Missing mandatory attribute ''{0}''." msgstr "обязательный атрибут ''{0}'' отсутствует" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:79 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:95 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:75 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:91 #, java-format msgid "" "Illegal value for mandatory attribute ''{0}'' of type long. Got ''{1}''." msgstr "" "неверное значение обязательного атрибута ''{0}'' типа long, текущее значение " "''{1}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:82 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:98 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:78 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:94 #, java-format msgid "" "Illegal value for mandatory attribute ''{0}'' of type long (>=0). Got " "''{1}''." msgstr "" "неверное значение обязательного атрибута ''{0}'' типа long (>=0), текущее " "значение ''{1}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:112 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:108 #, java-format msgid "" "Illegal value for mandatory attribute ''{0}'' of type double. Got ''{1}''." msgstr "" "Неверное значение обязательного атрибута ''{0}'' типа дубль. Получено''{1}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:139 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:135 #, java-format msgid "" "Illegal value for mandatory attribute ''{0}'' of type boolean. Got ''{1}''." msgstr "" "неверное значение обязательного атрибута ''{0}'' типа boolean, текущее " "значение ''{1}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:150 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:146 msgid "" msgstr "<анонимный>" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:202 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:198 #, java-format msgid "" "Illegal value for mandatory attribute ''{0}'' of type OsmPrimitiveType. Got " "''{1}''." msgstr "" "неверное значение обязательного атрибута ''{0}'' типа OsmPrimitiveType, " "текущее значение ''{1}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:231 #, java-format msgid "" "Warning: unsupported start element ''{0}'' in changeset content at position " "({1},{2}). Skipping." msgstr "" "Предупреждение: неподдерживаемый начальный элемент ''{0}'' в содержимом " "пакета правок в позиции ({1},{2}). Пропущено." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:241 msgid "" "Illegal document structure. Found node, way, or relation outside of " "''create'', ''modify'', or ''delete''." msgstr "" "Неправильная структура документа. Найдены node, way, или relation за " "пределами ''create'', ''modify'', или ''delete''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:259 #, java-format msgid "" "Warning: unsupported end element ''{0}'' in changeset content at position " "({1},{2}). Skipping." msgstr "" "Предупреждение: неподдерживаемый конечный элемент ''{0}'' в содержимом " "пакета правок в позиции ({1},{2}). Пропущено." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:307 msgid "Parsing changeset content ..." msgstr "Разбор содержимого пакета правок ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:80 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:130 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:136 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:146 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:152 #, java-format msgid "Illegal value for attribute ''{0}''. Got ''{1}''." msgstr "IНеверное значение для атрибута ''{0}''. Получено''{1}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:83 #, java-format msgid "Illegal numeric value for attribute ''{0}''. Got ''{1}''." msgstr "Неверное числовое значение для атрибута ''{0}''. Получено ''{1}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:117 #, java-format msgid "Illegal boolean value for attribute ''{0}''. Got ''{1}''." msgstr "Неверное целое значение атрибута ''{0}''. Получено ''{1}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:161 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:138 #, java-format msgid "Missing mandatory attribute ''{0}'' of XML element {1}." msgstr "Отсутствует обязательный атрибут ''{0}'' для элемента XML {1}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:168 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:145 #, java-format msgid "Unsupported version: {0}" msgstr "Неподдерживаемая версия: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:178 #, java-format msgid "Undefined element ''{0}'' found in input stream. Aborting." msgstr "Неопределённый элемент ''{0}'' обнаружен во входящем потоке. Отменено." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:218 msgid "Parsing list of changesets..." msgstr "Анализ списка пакетов правок..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:126 msgid "Failed to sign a HTTP connection with an OAuth Authentication header" msgstr "" "Не удалось подписать соединение HTTP, используя заголовок идентификации " "личности OAuth" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:137 #, java-format msgid "Warning: unexpected value for preference ''{0}''. Got ''{1}''." msgstr "" "Предупреждение: неожиданное значение настройки ''{0}''. Получено ''{1}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmDataParsingException.java:44 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/XmlObjectParser.java:68 #, java-format msgid "(at line {0}, column {1})" msgstr "(строка {0}, столбец {1})" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmExporter.java:27 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmImporter.java:24 msgid "OSM Server Files" msgstr "Файлы сервера OSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmExporter.java:84 #, java-format msgid "An error occurred while saving.
Error is:
{0}" msgstr "Произошла ошибка при сохранении.
Ошибка:
{0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmExporter.java:99 #, java-format msgid "" "An error occurred while restoring backup file.
Error is:
{0}" msgstr "" "Произошла ошибка при восстановлении резервной копии файла.
Ошибка: " "
{0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmExporter.java:114 #, java-format msgid "Could not back up file. Exception is: {0}" msgstr "Не могу создать резервный файл. Текст ошибки: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmGzipExporter.java:17 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmGzipImporter.java:17 msgid "OSM Server Files gzip compressed" msgstr "Файлы сервера OSM сжаты с помощью gzip" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:238 msgid "Parsing OSM history data ..." msgstr "Разбор данных истории OSM..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmImporter.java:37 #, java-format msgid "File ''{0}'' does not exist." msgstr "Файл \"{0}\" не существует" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:169 #, java-format msgid "" "Missing manadatory attributes on element ''bounds''. Got minlon=''{0}''," "minlat=''{1}'',maxlon=''{3}'',maxlat=''{4}'', origin=''{5}''." msgstr "" "Отсутствуют обязательные атрибуты элемента ''bounds'' (границы). Получено " "minlon=''{0}'',minlat=''{1}'',maxlon=''{3}'',maxlat=''{4}'', origin=''{5}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:198 msgid "Found XML element not as direct child of element ." msgstr "Найден элемент XML , не являющийся дочерним элементом для ." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:203 #, java-format msgid "Missing mandatory attribute ''{0}'' on of way {1}." msgstr "Отсутствует обязательный атрибут ''{0}'' на линии {1}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:209 #, java-format msgid "Illegal value of attribute ''ref'' of element . Got {0}." msgstr "Неверное значение атрибута ''ref'' элемента . Получено {0}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:213 #, java-format msgid "Deleted way {0} contains nodes" msgstr "Удалённая линия {0} содержит точки" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:233 msgid "Found XML element not as direct child of element ." msgstr "" "Найден элемент XML , не являющийся дочерним элементом для отношения " "." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:239 #, java-format msgid "Missing attribute ''ref'' on member in relation {0}." msgstr "Отсутствует атрибут ''ref'' у участника отношений {0}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:244 #, java-format msgid "Illegal value for attribute ''ref'' on member in relation {0}. Got {1}" msgstr "" "Неверное значение атрибута ''ref'' у участника отношения {0}. Получено {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:248 #, java-format msgid "Missing attribute ''type'' on member {0} in relation {1}." msgstr "Отсутствует атрибут ''type'' у участника {0} отношения {1}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:253 #, java-format msgid "" "Illegal value for attribute ''type'' on member {0} in relation {1}. Got {2}." msgstr "" "Неверное значение атрибута ''type'' у участника {0} отношения {1}. Получено " "{2}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:259 msgid "Incomplete specification with ref=0" msgstr "Неполная спецификация с ref=0" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:263 #, java-format msgid "Deleted relation {0} contains members" msgstr "Удалённое отношение {0} содержит дочерние элементы" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:276 #, java-format msgid "Undefined element ''{0}'' found in input stream. Skipping." msgstr "" "Неопределённый элемент ''{0}'' обнаружен во входящем потоке. Пропущено." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:304 msgid "Illegal object with ID=0." msgstr "Недопустимый объект с id=0" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:330 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:334 #, java-format msgid "" "Illegal value for attribute ''version'' on OSM primitive with ID {0}. Got " "{1}." msgstr "" "Неверное значение атрибута ''version'' на элементе OSM с ID {0}. Получено " "{1}." #. default version in 0.5 files for existing primitives #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:336 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:341 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:344 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:358 #, java-format msgid "" "WARNING: Normalizing value of attribute ''version'' of element {0} to {2}, " "API version is ''{3}''. Got {1}." msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Исправление значения атрибута ''version'' для элемента {0} " "на {2}, версия API : ''{3}''. Получено {1}." #. should not happen. API version has been checked before #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:349 #, java-format msgid "Unknown or unsupported API version. Got {0}." msgstr "Неизвестная или неподдерживаемая версия API. Получено {0}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:355 #, java-format msgid "Missing attribute ''version'' on OSM primitive with ID {0}." msgstr "Отсутствует атрибут ''version'' на элементе OSM с ID {0}." #. for a new primitive we just log a warning #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:387 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:397 #, java-format msgid "" "Illegal value for attribute ''changeset'' on new object {1}. Got {0}. " "Resetting to 0." msgstr "" "Неверное значение атрибуда ''changeset'' для нового объекта {1}. Получено " "{0}. Будет сброшено к 0." #. for an existing primitive this is a problem #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:391 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:401 #, java-format msgid "Illegal value for attribute ''changeset''. Got {0}." msgstr "Неверное значение атрибута ''changeset''. Получено {0}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:410 #, java-format msgid "Missing required attribute ''{0}''." msgstr "Отсутствует нужный атрибут ''{0}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:415 #, java-format msgid "Illegal long value for attribute ''{0}''. Got ''{1}''." msgstr "Неверная длина значения атрибута ''{0}''. Получено ''{1}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:436 #, java-format msgid "" "Way with external ID ''{0}'' includes missing node with external ID ''{1}''." msgstr "" "Линия с внешним ID ''{0}'' содержит отсутствующую точку с внешним ID ''{1}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:448 #, java-format msgid "Deleted node {0} is part of way {1}" msgstr "Удалённая точка {0} это часть линии {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:456 #, java-format msgid "" "Way {0} with {1} nodes has incomplete nodes because at least one node was " "missing in the loaded data." msgstr "" "Линия {0} с {1} точками содержит незавершённые точки, потому что по крайней " "мере одна точка отсутствовала в данных, загруженных с сервера." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:512 #, java-format msgid "" "Relation with external id ''{0}'' refers to a missing primitive with " "external id ''{1}''." msgstr "" "Отношение с внешним id ''{0}'' обращается к отсутствующему элементу с " "внешним id ''{1}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:536 #, java-format msgid "Deleted member {0} is used by relation {1}" msgstr "Удалённый дочерний элемент {0} входит в отношение {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:562 msgid "Prepare OSM data..." msgstr "Подготовка данных..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:563 msgid "Parsing OSM data..." msgstr "Разбор данных OSM..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:568 msgid "Preparing data set..." msgstr "Подготовка набора данных..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerBackreferenceReader.java:134 msgid "Downloading from OSM Server..." msgstr "Скачивание с сервера OSM..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerBackreferenceReader.java:142 msgid "Downloading referring ways ..." msgstr "Скачивание зависимых линий ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerBackreferenceReader.java:180 msgid "Downloading referring relations ..." msgstr "Скачивание зависимых отношений..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerChangesetReader.java:60 msgid "Reading changesets..." msgstr "Чтение пакетов правок..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerChangesetReader.java:66 msgid "Downloading changesets ..." msgstr "Скачивание пакетов правок..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerChangesetReader.java:94 #, java-format msgid "Reading changeset {0} ..." msgstr "Чтение пакета правок {0} ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerChangesetReader.java:100 #, java-format msgid "Downloading changeset {0} ..." msgstr "Скачивание пакета правок {0} ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerChangesetReader.java:130 #, java-format msgid "Downloading {0} changeset ..." msgid_plural "Downloading {0} changesets ..." msgstr[0] "Скачивание {0} пакета правок с сервера ..." msgstr[1] "Downloading {0} changesets ..." msgstr[2] "Скачивание {0} пакетов правок с сервера ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerChangesetReader.java:145 #, java-format msgid "({0}/{1}) Downloading changeset {2} ..." msgstr "({0}/{1}) Скачивание пакета правок {2} с сервера ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerChangesetReader.java:185 #, java-format msgid "Downloading content for changeset {0} ..." msgstr "Скачивание содержимого пакета правок {0} с сервера..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerHistoryReader.java:68 msgid "Downloading history..." msgstr "Скачивание истории..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerLocationReader.java:25 msgid "Contacting Server..." msgstr "Соединение с сервером..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:64 #, java-format msgid "Failed to open connection to API {0}." msgstr "Не удалось установить соединение с API {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:87 msgid "" "Could not connect to the OSM server. Please check your internet connection." msgstr "" "Не удается соединиться с сервером OSM. Пожалуйста, проверьте Ваше интернет-" "соединение." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:38 msgid "XML tag is missing." msgstr "Отсутствует тег XML ." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:43 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:67 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:77 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:87 #, java-format msgid "Missing attribute ''{0}'' on XML tag ''{1}''." msgstr "Отсутствует атрибут ''{0}'' на теге XML ''{1}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:47 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:72 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:82 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:92 #, java-format msgid "Illegal value for attribute ''{0}'' on XML tag ''{1}''. Got {2}." msgstr "Неверное значение атрибута ''{0}'' на теге XML ''{1}''. Получено {2}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:126 msgid "Reading user info ..." msgstr "Чтение информации о пользователе ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:80 msgid "Starting to upload with one request per primitive ..." msgstr "Начало загрузки на сервер с отдельным запросом на каждый элемент ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:88 #, java-format msgid "{0}% ({1}/{2}), {3} left. Uploading node ''{4}'' (id: {5})" msgstr "" "{0}% ({1}/{2}), {3} осталось. Загрузка на сервер точки ''{4}'' (id: {5})" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:89 #, java-format msgid "{0}% ({1}/{2}), {3} left. Uploading way ''{4}'' (id: {5})" msgstr "" "{0}% ({1}/{2}), {3} осталось. Загрузка на сервер линии ''{4}'' (id: {5})" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:90 #, java-format msgid "{0}% ({1}/{2}), {3} left. Uploading relation ''{4}'' (id: {5})" msgstr "{0}% ({1}/{2}), {3} осталось. Загрузка отношения ''{4}'' (id: {5})" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:122 msgid "Starting to upload in one request ..." msgstr "Начало загрузки на сервер за один запрос..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:142 #, java-format msgid "Value >0 expected for parameter ''{0}'', got {1}" msgstr "Значение >0 ожидалось для параметра ''{0}'', получено {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:144 msgid "Starting to upload in chunks..." msgstr "Начало передачи на сервер по кускам..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:160 #, java-format msgid "({0}/{1}) Uploading {2} object..." msgid_plural "({0}/{1}) Uploading {2} objects..." msgstr[0] "({0}/{1}) Загрузка {2} объект..." msgstr[1] "({0}/{1}) Загрузка {2} объектов..." msgstr[2] "({0}/{1}) Загрузка {2} объектов..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:187 msgid "Uploading data ..." msgstr "Загрузка данных на сервер ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmWriter.java:218 msgid "Unexpected id 0 for osm primitive found" msgstr "Обнаружен неожиданный id 0 для элемента osm" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:102 msgid "Skip download" msgstr "Пропустить скачивание" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:104 msgid "Download Plugin" msgstr "Скачать модуль" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:105 msgid "Skip Download" msgstr "Пропустить скачивание" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:107 #, java-format msgid "JOSM version {0} required for plugin {1}." msgstr "JOSM версии {0} нужен модуль {1}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:118 #, java-format msgid "" "Warning: Cannot download plugin ''{0}''. Its download link is not known. " "Skipping download." msgstr "" "Предупреждение: Невозможно скачать с сервера модуль ''{0}''. Неизвестна " "ссылка для его скачивания. Скачивание с сервера пропущено." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:139 #, java-format msgid "" "Warning: Cannot download plugin ''{0}''. Its download link ''{1}'' is not a " "valid URL. Skipping download." msgstr "" "Предупреждение: Невозможно скачать модуль ''{0}''. Ссылка для его скачивания " "''{1}'' не является верной ссылкой. Скачивание с сервера пропущено." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:167 #, java-format msgid "Failed to create plugin directory ''{0}''" msgstr "Не удалось создать каталог модуля ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:175 #, java-format msgid "Downloading Plugin {0}..." msgstr "Скачивание модуля {0}..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginException.java:18 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginException.java:30 #, java-format msgid "An error occurred in plugin {0}" msgstr "В модуле {0} произошла ошибка" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:108 msgid "The following plugin is no longer necessary and has been deactivated:" msgid_plural "" "The following plugins are no longer necessary and have been deactivated:" msgstr[0] "Следующий модуль больше не нужен и он был деактивирован:" msgstr[1] "Следующие модули больше не нужны и они были деактивированы:" msgstr[2] "Следующие модули больше не нужны и они были деактивированы:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:140 #, java-format msgid "" "Loading of the plugin \"{0}\" was requested.
This plugin is no " "longer developed and very likely will produce errors.
It should be " "disabled.
Delete from preferences?" msgstr "" "Была запрошена загрузка модуля \"{0}\".
Этот модуль больше не " "усовершенствуется и, похоже, будет ошибочно работать.
Лучше его отключить." "
Удалить его из настроек?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:167 msgid "" "You updated your JOSM software.
To prevent problems the plugins should be " "updated as well.

Update plugins now?" msgstr "" "Вы обновили ваше программное обеспечение JOSM.
Чтобы не было проблем, " "модули тоже стоит обновить.

Обновить модули сейчас?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:183 #, java-format msgid "Last plugin update more than {0} days ago." msgstr "Последнее обновление модуля было более {0} дней назад" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:194 msgid "Click to update the activated plugins" msgstr "Нажмите, чтобы обновить установленные модули" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:198 msgid "Skip update" msgstr "Пропустить обновление" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:200 msgid "Click to skip updating the activated plugins" msgstr "Нажмите, чтобы пропустить обновление активированных модулей" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:215 msgid "" "Skipping plugin update after JOSM upgrade. Automatic update at startup is " "disabled." msgstr "" "Пропуск обновления модуля после обновления JOSM. Автоматическое обновление в " "момент запуска отключено." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:217 msgid "" "Skipping plugin update after elapsed update interval. Automatic update at " "startup is disabled." msgstr "" "Пропуск периодического обновления модуля. Автоматическое обновление в момент " "запуска отключено." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:224 msgid "" "Running plugin update after JOSM upgrade. Automatic update at startup is " "enabled." msgstr "" "Запуск обновления модуля после обновления JOSM. Автоматическое обновление в " "момент запуска включено." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:226 msgid "" "Running plugin update after elapsed update interval. Automatic update at " "startup is disabled." msgstr "" "Запуск периодичского обновления модуля. Автоматическое обновление в момент " "запуска включено." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:232 #, java-format msgid "" "Unexpected value ''{0}'' for preference ''{1}''. Assuming value ''ask''." msgstr "" "Неожиданное значение ''{0}'' для настройки ''{1}''. Принимается значение " "''ask''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:270 #, java-format msgid "" "Plugin {0} requires a plugin which was not found. The missing plugin is:" msgid_plural "" "Plugin {0} requires {1} plugins which were not found. The missing plugins " "are:" msgstr[0] "" "Модулю {0} требуется модуль, который не найден. Отсутствующий модуль:" msgstr[1] "" "Модулю {0} требуется {1} модуля, которые не найдены. Отсутствующие модули:" msgstr[2] "" "Модулю {0} требуется {1} модулей, которые не найдены. Отсутствующие модули:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:292 #, java-format msgid "" "Plugin {0} requires JOSM version {1}. The current JOSM version is {2}." "
You have to update JOSM in order to use this plugin." msgstr "" "Модулю {0} нужна версия JOSM {1}. Текущая версия JOSM: {2}.
Вам " "необходимо обновить JOSM, если вы хотите пользоваться этим модулем." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:381 #, fuzzy, java-format msgid "loading plugin ''{0}'' (version {1})" msgstr "загрузка модуля ''{0}'' ({1})" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:387 #, java-format msgid "" "Could not load plugin {0} because the plugin
main class ''{1}'' was " "not found.
Delete from preferences?" msgstr "" "Невозможно загрузить модуль {0}, потому что основной класс
модуля " "''{1}'' не найден.
Удалить из настроек?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:395 #, java-format msgid "Could not load plugin {0}. Delete from preferences?" msgstr "Невозможно загрузить модуль {0}. Удалить из настроек?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:414 msgid "Loading plugins ..." msgstr "Загрузка модулей с сервера ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:415 msgid "Checking plugin preconditions..." msgstr "Проверка входных условий для модулей..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:442 #, java-format msgid "Loading plugin ''{0}''..." msgstr "Загрузка модуля ''{0}''..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:523 msgid "JOSM could not find information about the following plugin:" msgid_plural "JOSM could not find information about the following plugins:" msgstr[0] "JOSM не может найти информацию о следующем модуле:" msgstr[1] "JOSM не может найти информацию о следующих модулях:" msgstr[2] "JOSM не может найти информацию о следующих модулях:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:531 msgid "The plugin is not going to be loaded." msgid_plural "The plugins are not going to be loaded." msgstr[0] "Модуль не загружается с сервера." msgstr[1] "Модули не загружаются с сервера." msgstr[2] "Модули не загружаются с сервера." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:557 msgid "Determine plugins to load..." msgstr "Определение модулей для загрузки с сервера..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:563 msgid "Removing deprecated plugins..." msgstr "Удаление нежелательных модулей..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:565 msgid "Removing unmaintained plugins..." msgstr "Удаление неподдерживаемых модулей..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:589 msgid "Updating the following plugin has failed:" msgid_plural "Updating the following plugins has failed:" msgstr[0] "Обновление следующего модуля не удалось:" msgstr[1] "Обновление следующих модулей не удалось:" msgstr[2] "Обновление следующих модулей не удалось:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:600 msgid "" "Please open the Preference Dialog after JOSM has started and try to update " "it manually." msgid_plural "" "Please open the Preference Dialog after JOSM has started and try to update " "them manually." msgstr[0] "" "Пожалуйста, откройте диалог настроек после запуска JOSM и попытайтесь " "обновить его вручную." msgstr[1] "" "Пожалуйста, откройте диалог настроек после запуска JOSM и попытайтесь " "обновить их вручную." msgstr[2] "" "Пожалуйста, откройте диалог настроек после запуска JOSM и попытайтесь " "обновить их вручную." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:608 msgid "Plugin update failed" msgstr "Обновление модуля не удалось" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:641 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:645 msgid "Warning: failed to download plugin information list" msgstr "Предупреждение: не удалось загрузить информационный лист моделей" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:706 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:721 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:804 msgid "Disable plugin" msgstr "Отключить модуль" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:708 #, java-format msgid "Click to delete the plugin ''{0}''" msgstr "Нажмите, чтобы удалить модуль ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:712 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:810 msgid "Keep plugin" msgstr "Сохранить модуль" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:714 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:812 #, java-format msgid "Click to keep the plugin ''{0}''" msgstr "Нажмите, чтобы сохранить модуль ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:788 #, java-format msgid "Warning: failed to delete outdated plugin ''{0}''." msgstr "Предупреждение: не удалось удалить устаревший модуль ''{0}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:789 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:795 #, java-format msgid "" "Warning: failed to install already downloaded plugin ''{0}''. Skipping " "installation. JOSM is still going to load the old plugin version." msgstr "" "Предупреждение: ошибка установки уже скачанного с сервера модуля ''{0}''. " "Установка пропущена. JOSM ещё может загрузить старую версию модуля." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:794 #, java-format msgid "" "Warning: failed to install plugin ''{0}'' from temporary download file " "''{1}''. Renaming failed." msgstr "" "Предупреждение: не удалось установить модуль ''{0}'' из временно " "загруженного файла ''{1}''. Переименование не удалось." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:806 #, java-format msgid "Click to disable the plugin ''{0}''" msgstr "Нажмите, чтобы отменить модуль ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:819 #, java-format msgid "" "An unexpected exception occurred that may have come from the ''{0}'' plugin." msgstr "Произошла неожиданная ошибка. Возможно, она вызвана модулем ''{0}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:822 #, java-format msgid "According to the information within the plugin, the author is {0}." msgstr "Согласно информации в модуле, автором является {0}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:825 msgid "" "Try updating to the newest version of this plugin before reporting a bug." msgstr "" "Попытайтесь обновиться до новейшей версии модуля перед созданием отчёта об " "ошибке." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:827 msgid "Should the plugin be disabled?" msgstr "Отключить модуль?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:899 msgid "" "The plugin has been removed from the configuration. Please restart JOSM to " "unload the plugin." msgstr "" "Модуль удалён из настроек. Пожалуйста, перезагрузите JOSM чтобы выгрузить " "модуль." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:941 msgid "Plugin information" msgstr "Информация о модуле" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:946 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:223 msgid "no description available" msgstr "описание отсутствует" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:978 msgid "" "Do not ask again and remember my decision (go to Preferences->Plugins to " "change it later)" msgstr "" "Не спрашивать и запомнить мой выбор (перейти к Настройки->Модули, чтобы " "измененить его позже)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:81 #, java-format msgid "The plugin file ''{0}'' does not include a Manifest." msgstr "Файл модуля ''{0}'' Не содержит соглашения." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:225 msgid "More info..." msgstr "Дополнительная информация..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginListParser.java:42 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginListParser.java:44 #, java-format msgid "Failed to create plugin information from manifest for plugin ''{0}''" msgstr "Невозможно извлечь информацию о модуле из соглашения модуля ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:41 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:46 msgid "Reading local plugin information.." msgstr "Чтение информации об установленных модулях..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:80 msgid "Processing plugin site cache files..." msgstr "Обработка файлов из кеша от сайта модулей..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:84 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:109 #, java-format msgid "Processing file ''{0}''" msgstr "Обработка файла ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:88 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:119 #, java-format msgid "Warning: Failed to scan file ''{0}'' for plugin information. Skipping." msgstr "" "Предупреждение: Не удалось просканировать файл ''{0}'' на информацию о " "модуле. Пропущено." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:105 msgid "Processing plugin files..." msgstr "Обработка файлов модулей..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:61 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:72 msgid "Download plugin list..." msgstr "Скачивание с сервера списка модулей..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:133 #, java-format msgid "Downloading plugin list from ''{0}''" msgstr "Скачивание списка модулей с ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:185 #, java-format msgid "" "Warning: failed to create plugin directory ''{0}''. Cannot cache plugin list " "from plugin site ''{1}''." msgstr "" "Предупреждение: не удалось создать каталог модуля ''{0}''. Невозможно " "записать в кэш список модулей с сайта модулей ''{1}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:189 #, java-format msgid "Writing plugin list to local cache ''{0}''" msgstr "Запись списка модулей в локальный кэш ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:230 #, java-format msgid "Parsing plugin list from site ''{0}''" msgstr "Разбор списка модулей с сайта ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:235 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:238 #, java-format msgid "" "Failed to parse plugin list document from site ''{0}''. Skipping site. " "Exception was: {1}" msgstr "" "Ошибка разбора документа списка модулей с сайта ''{0}''. Сайт пропущен. " "Текст ошибки: {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:248 #, java-format msgid "Processing plugin list from site ''{0}''" msgstr "Обработка списка модулей с сайта ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:301 msgid "This is after the end of the recording" msgstr "Это позже конца записи" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:343 msgid "Error playing sound" msgstr "Ошибка при воспроизведении звука" #. Then ask for submitting a bug report, for exceptions thrown from a plugin too #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:66 msgid "Do nothing" msgstr "Ничего не делать" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:66 msgid "Report Bug" msgstr "Сообщить об ошибке" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:70 msgid "" "An unexpected exception occurred.
This is always a coding error. If you " "are running the latest
version of JOSM, please consider being kind and " "file a bug report." msgstr "" "Произошла неожиданная ошибка.
Это всегда ошибка программирования. Если вы " "пользуетесь последней
версией JOSM - не сочтите за труд, заполните, " "пожалуйста, заявку на исправление ошибки (trac)." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:75 msgid "Unexpected Exception" msgstr "Неожиданная ошибка" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:123 msgid "" "You have encountered an error in JOSM. Before you file a bug report make " "sure you have updated to the latest version of JOSM here:" msgstr "" "Вы обнаружили ошибку в JOSM. Прежде чем вы сообщите нам о ней, проверьте что " "вы работаете на последней версии JOSM здесь:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:127 msgid "" "You should also update your plugins. If neither of those help please file a " "bug report in our bugtracker using this link:" msgstr "" "Вы также должны обновить и модули. Если и это не поможет, сообщите нам об " "обнаруженной ошибке, воспользовавшись следующей ссылкой:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:131 msgid "" "There the error information provided below should already be filled in for " "you. Please include information on how to reproduce the error and try to " "supply as much detail as possible." msgstr "" "Представленная ниже информация об ошибке уже подготовлена для вас. " "Пожалуйста, добавьте информацию о том, как можно воспроизвести эту ошибку и " "постарайтесь описать её как можно подробней." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:135 msgid "" "Alternatively, if that does not work you can manually fill in the " "information below at this URL:" msgstr "" "Как альтернатива, если это устройство не работает, вы можете вручную вписать " "информацию ниже, по этой URL:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:142 msgid "(The text has already been copied to your clipboard.)" msgstr "(Текст уже скопирован в буфер обмена)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:157 msgid "You have encountered a bug in JOSM" msgstr "Вы столкнулись с ошибкой в JOSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:42 #, java-format msgid "" "Failed to initialize communication with the OSM server {0}.
Check " "the server URL in your preferences and your internet connection." msgstr "" "Невозможно установить соединение с сервером OSM {0}.
Проверьте " "адрес сервера в настройках и соединение с интернет." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:57 #, java-format msgid "" "Failed to authenticate at the OSM server ''{0}''.
You are using " "OAuth to authenticate but currently there is no
OAuth Access Token " "configured.
Please open the Preferences Dialog and generate or enter an " "Access Token." msgstr "" "Не удалось идентифицировать сервер OSM ''{0}''.
Вы используете " "идентификацию OAuth, но в настоящий момент нет
сконфигурированного " "маркера доступа OAuth.
Пожалуйста откройте диалог настроек и сгенерите " "или введите маркер доступа." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:78 #, java-format msgid "" "Failed to delete relation {0}. It is " "still referred to by relation {1}.
Please load relation {1}, remove the " "reference to relation {0}, and upload again." msgstr "" "Не удалось удалить отношение {0}. " "Присутствует ссылка с отношения {1}.
Пожалуйста, загрузите отношение {1}, " "удалите ссылку на отношение {0}, затем снова загрузите на сервер." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:105 #, java-format msgid "" "Uploading to the server failed because your " "current
dataset violates a precondition.
The error message is:
{0}" msgstr "" "Загрузка на сервер не удалась, так как ваши " "данные
противоречат обязательным условиям.
Сообщение об ошибке:
" "{0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:113 #, java-format msgid "" "Authentication at the OSM server with the username ''{0}'' failed." "
Please check the username and the password in the JOSM preferences." msgstr "" "<Идентификация личности на сервере OSM с именем пользователя ''{0}'' " "неудалась.
Проверьте имя пользователя и пароль в настройках JOSM. " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:123 #, java-format msgid "" "Authentication at the OSM server with the OAuth token ''{0}'' failed." "
Please launch the preferences dialog and retrieve another OAuth token." msgstr "" "Идентификация личности на сервере OSM с маркером OAuth ''{0}'' не " "удалась.
Пожалуйста, запустите диалог настроек и получите другой маркер " "OAuth." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:133 #, java-format msgid "" "Authorisation at the OSM server with the OAuth token ''{0}'' failed." "
The token is not authorised to access the protected resource
''{1}''." "
Please launch the preferences dialog and retrieve another OAuth token." msgstr "" "Авторизация на сервере OSM с помощью маркера OAuth ''{0}'' не удалась." "
Данный маркер не предоставляет доступ к защищённым ресурсам
''{1}''." "
Пожалуйста, откройте диалог настроек и получите новый маркер OAuth." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:152 #, java-format msgid "" "Communication with the OSM server ''{0}'' timed out. Please retry " "later." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:172 #, fuzzy msgid "no error message available" msgstr "описание отсутствует" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:174 #, java-format msgid "" "Communication with the OSM server ''{0}''failed. The server " "replied
the following error code and the following error message:" "
Error code: {1}
Error message (untranslated): {2}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:212 #, java-format msgid "" "Closing of changeset {0} failed
because it has " "already been closed." msgstr "" "Закрытие пакета правок {0} не удалось
, потому что " "он уже был закрыт." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:218 #, java-format msgid "" "Closing of changeset {0} failed
because it has " "already been closed on {1}." msgstr "" "Закрытие пакета правок {0} не удалось
, потому что " "он уже был закрыт в {1}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:227 #, java-format msgid "" "The server reported that it has detected a conflict.
Error message " "(untranslated):
{0}" msgstr "" "Сервер сообщил, что он обнаружил конфликт.
Сообщение об ошибке " "(англ.):
{0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:233 msgid "The server reported that it has detected a conflict." msgstr "Сервер сообщил, что обнаружен конфликт." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:248 #, java-format msgid "" "Failed to upload to changeset {0}
because it has " "already been closed on {1}." msgstr "" "Сбой передачи на сервер в пакете правок {0}
так " "как он уже был закрыт в {1}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:288 #, java-format msgid "" "Failed to open a connection to the remote server
''{0}''
for " "security reasons. This is most likely because you are running
in an " "applet and because you did not load your applet from ''{1}''." msgstr "" "Невозможно открыть соединение с удаленным сервером
''{0}''
по " "причинам безопасности. Скорее всего вы запустили
приложение без загрузки " "формы приложения ''{1}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:304 #, java-format msgid "" "Failed to open a connection to the remote server
''{0}''.
Please " "check your internet connection." msgstr "" "Невозможно установить соединение с удаленным сервером
''{0}''." "
Пожалуйста проверьте свое подключение к интернету." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:321 #, java-format msgid "" "Failed to upload data to or download data from
''{0}''
due to a " "problem with transferring data.
Details(untranslated): {1}" msgstr "" "Невозможно загрузить на сервер или скачать данные
''{0}''
из-за " "проблемы передачи данных.
Подробнее: {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:336 #, fuzzy, java-format msgid "" "Failed to download data. Its format is either unsupported, ill-formed, " "and/or inconsistent.

Details (untranslated): {0}" msgstr "" "Не удалось загрузить данные. Данный формат либо не поддерживается, " "либо плохо сформирован, и/или неполный.

Подробности (англ.): {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:352 #, java-format msgid "" "The OSM server
''{0}''
reported an internal server error." "
This is most likely a temporary problem. Please try again later." msgstr "" "Сервер OSM
''{0}''
сообщил о внутренней ошибке.
Похоже, это " "временная проблема. Пожалуйста, попробуйте позднее." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:366 #, java-format msgid "The OSM server ''{0}'' reported a bad request.
" msgstr "Сервер OSM ''{0}'' сообщил о неудачном запросе.
" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:371 msgid "" "The area you tried to download is too big or your request was too large." "
Either request a smaller area or use an export file provided by the OSM " "community." msgstr "" "Область, которую вы хотите скачать слишком велика или запрошено слишком " "много данных.
Выделите меньшую область или воспользуйтесь другими " "средствами экспорта файлов OSM." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:374 #, java-format msgid "
Error message(untranslated): {0}" msgstr "
Сообщение об ошибке (на английском): {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:388 #, java-format msgid "" "The OSM server ''{0}'' does not know about an object
you tried to read, " "update, or delete. Either the respective object
does not exist on the " "server or you are using an invalid URL to access
it. Please carefully " "check the server''s address ''{0}'' for typos." msgstr "" "Сервер OSM ''{0}'' не знает об объекте,
который вы пытались прочитать, " "обновить или удалить. Либо соответствующий объект
не существует на " "сервере, либо вы используете неправильную URL-ссылку для
доступа к нему. " "Пожалуйста, внимательно проверьте адрес сервера ''{0}'' на предмет опечаток." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:415 #, java-format msgid "" "Failed to open a connection to the remote server
''{0}''.
Host " "name ''{1}'' could not be resolved.
Please check the API URL in your " "preferences and your internet connection." msgstr "" "Невозможно открыть соединение с удаленным сервером
''{0}''.
Имя " "хоста ''{1}'' не отвечает.
Пожалуйста проверьте адрес API в настройках " "программы и ваше соединение с интернет." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:487 #, java-format msgid "" "The server reports that an object is deleted.
Uploading " "failed if you tried to update or delete this object.
" "Downloading failed if you tried to download this object." "

The error message is:
{0}" msgstr "" "Сервер сообщил, что объект удалён.
Передача на сервер не " "удалась, если вы пытались обновить или удалить этот объект.
" "Скачка не удалась, если вы пытались скачать этот объект." "

Сообщение об ошибке:
{0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/I18n.java:353 #, java-format msgid "Unable to find translation for the locale {0}. Reverting to {1}." msgstr "Не могу найти перевод {0}. Возвращено к {1}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ImageProvider.java:151 #, java-format msgid "Warning: failed to handle zip file ''{0}''. Exception was: {1}" msgstr "" "Предупреждение: не удалось обработать файл .zip {0}''. Текст ошибки: {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ImageProvider.java:203 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ImageProvider.java:217 #, java-format msgid "" "Warning: failed to access directory ''{0}'' for security reasons. Exception " "was: {1}" msgstr "" "Предупреждение: ошибка доступа к каталогу ''{0}'' по причине защиты. Текст " "ошибки: {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ImageProvider.java:237 #, java-format msgid "" "Fatal: failed to locate image ''{0}''. This is a serious configuration " "problem. JOSM will stop working." msgstr "" "Случилась беда: не удалось обнаружить изображение ''{0}''. Это серьёзная " "проблема конфигурации. JOSM прекращает работу." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/LanguageInfo.java:24 #, java-format msgid "" "Warning: failed to derive wiki language prefix from JOSM locale code " "''{0}''. Using default code ''en''." msgstr "" "Предупреждение: не удалось извлечь префикс языка вики из локального кода " "JOSM ''{0}''. Используется код по умолчанию ''en''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/OpenBrowser.java:40 msgid "" "Failed to open URL. There is currently no platform set. Please set a " "platform first." msgstr "" "Не удалось открыть URL. Сейчас не установлена платформа. Пожалуйста, " "установите тип платформы сначала." #. This list if far from complete! #. items with automatic shortcuts will not be added to the menu bar at all #. not really system, but to avoid odd results #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/PlatformHookWindows.java:49 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/PlatformHookWindows.java:50 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/PlatformHookWindows.java:51 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/PlatformHookWindows.java:52 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/PlatformHookWindows.java:53 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/PlatformHookWindows.java:54 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/PlatformHookWindows.java:55 msgid "unused" msgstr "не задействовано" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:448 #, java-format msgid "" "Setting the keyboard shortcut ''{0}'' for the action ''{1}'' ({2}) failed\n" "because the shortcut is already taken by the action ''{3}'' ({4}).\n" "\n" msgstr "" "Назначение комбинации клавиш ''{0}'' на действие ''{1}'' ({2}) невозможно,\n" "так как это сочетание уже используется действием ''{3}'' ({4}).\n" "\n" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:453 msgid "" "This action will have no shortcut.\n" "\n" msgstr "" "На это действие не будет назначено сочетания клавиш\n" "\n" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:455 #, java-format msgid "" "Using the shortcut ''{0}'' instead.\n" "\n" msgstr "" "Вместо этого, назначается сочетание ''{0}''\n" "\n" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:457 msgid "(Hint: You can edit the shortcuts in the preferences.)" msgstr "(Подсказка: Горячие клавиши можно назначить в настройках)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WikiReader.java:56 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WikiReader.java:75 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WikiReader.java:87 #, java-format msgid "Warning: failed to read MOTD from ''{0}''. Exception was: {1}" msgstr "" "Предупреждение: не удалось прочитать MOTD из ''{0}''. Текст ошибки: {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WikiReader.java:60 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WikiReader.java:80 #, java-format msgid "" "Warning: failed to read MOTD from ''{0}'' for security reasons. Exception " "was: {1}" msgstr "" "Предупреждение: не удалось прочитать MOTD из ''{0}'' из-за защиты. Текст " "ошибки: {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WindowGeometry.java:107 #, java-format msgid "" "Preference with key ''{0}'' does not include ''{1}''. Cannot restore window " "geometry from preferences." msgstr "" "Параметр с ключом ''{0}'' не содержит ''{1}''. Невозможно восстановить " "геометрию окна из параметров." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WindowGeometry.java:113 #, java-format msgid "" "Preference with key ''{0}'' does not provide an int value for ''{1}''. Got " "{2}. Cannot restore window geometry from preferences." msgstr "" "Параметр с ключом ''{0}'' не содержит значение int value для ''{1}''. " "Получено {2}. Невозможно восстановить геометрию окна с помощью параметров." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WindowGeometry.java:115 #, java-format msgid "" "Failed to parse field ''{1}'' in preference with key ''{0}''. Exception was: " "{2}. Cannot restore window geometry from preferences." msgstr "" "Ошибка при анализе области ''{1}'' в параметрах с ключом ''{0}''. Текст " "ошибки: {2}. Невозможно восстановить геометрию окна в соответствии с " "настройками." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WindowGeometry.java:122 #, java-format msgid "" "Preference with key ''{0}'' does not exist. Cannot restore window geometry " "from preferences." msgstr "" "Параметр с ключом ''{0}'' не существует. Невозможно восстановить геометрию " "окна с помощью параметров.." #: ../plugins/Create_grid_of_ways/src/CreateGridOfWaysPlugin/CreateGridOfWaysAction.java:34 msgid "Create grid of ways" msgstr "Создать сетку из линий" #: ../plugins/Create_grid_of_ways/src/CreateGridOfWaysPlugin/CreateGridOfWaysAction.java:34 msgid "" "Forms a grid of ways in base to two existing that have various nodes and one " "in common" msgstr "" "Формировать сетку линий, основанную на двух существующих линиях, которые " "имеют различные точки и одну общую" #: ../plugins/Create_grid_of_ways/src/CreateGridOfWaysPlugin/CreateGridOfWaysAction.java:53 msgid "Select two ways with a node in common" msgstr "Выберите две линии, с общей точкой" #: ../plugins/Create_grid_of_ways/src/CreateGridOfWaysPlugin/CreateGridOfWaysAction.java:63 msgid "Select two ways with alone a node in common" msgstr "Выберите две линии с единственной общей точкой" #: ../plugins/Create_grid_of_ways/src/CreateGridOfWaysPlugin/CreateGridOfWaysAction.java:104 msgid "Create a grid of ways" msgstr "Создание сетки из линий" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:59 msgid "Private (only shared as anonymous, unordered points)" msgstr "Частные (видны другим как anonymous, неупорядоченные точки)" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:60 msgid "Public (shown in trace list and as anonymous, unordered points)" msgstr "" "Общедоступные (показаны в описании трека как anonymous, неупорядоченные " "точки)" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:61 msgid "Trackable (only shared as anonymous, ordered points with timestamps)" msgstr "" "Отслеживаемые (выглядят как anonymous, пронумерованные точки с метками " "времени)" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:62 msgid "" "Identifiable (shown in trace list and as identifiable, ordered points with " "timestamps)" msgstr "" "Идентифицируемые (показаны в описании трека как идентифицируемые, " "пронумерованные точки с метками времени)" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:106 msgid "Upload Trace" msgstr "Загрузка трека на сервер" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:117 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:35 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:36 msgid "Upload Traces" msgstr "Загрузка треков на сервер" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:135 #: build/trans_presets.java:488 msgid "Visibility" msgstr "Видимость" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:136 msgid "Defines the visibility of your trace for other OSM users." msgstr "Определяет видимость на вашем пути для других пользователей OSM." #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:140 msgid "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces" msgstr "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Visibility_of_GPS_traces" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:140 msgid "(What does that mean?)" msgstr "(Что это означает?)" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:143 msgid "Please enter Description about your trace." msgstr "Пожалуйста введите описание вашего трека" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:145 msgid "Tags (comma delimited)" msgstr "Теги (разделённые запятой)" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:146 msgid "Please enter tags about your trace." msgstr "Введите теги, описывающие ваш трек." #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:193 #, java-format msgid "Selected track: {0}" msgstr "Выделенный трек: {0}" #. Set progress dialog to indeterminate while connecting #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:216 msgid "Connecting..." msgstr "Подключение..." #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:239 msgid "Upload cancelled" msgstr "Загрузка на сервер отменена" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:249 msgid "Error while uploading" msgstr "Ошибка во время передачи данных на сервер" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:303 msgid "GPX upload was successful" msgstr "Загрузка GPX на сервер успешно завершена" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:304 msgid "Upload failed. Server returned the following message: " msgstr "Загрузка на сервер не удалась. Сервер вернул следующее сообщение: " #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:346 #, java-format msgid "Uploading GPX track: {0}% ({1} of {2})" msgstr "Загрузка GPX трека на сервер: {0}% ({1} из {2})" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:378 msgid "No description provided. Please provide some description." msgstr "Нет описания. Просьба предоставить некоторое описание." #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:381 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:403 msgid "No GPX layer selected. Cannot upload a trace." msgstr "Слой GPX не выбран. Не удается загрузить трек на сервер." #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:384 msgid "No username provided." msgstr "Нет имени пользователя" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:387 msgid "No password provided." msgstr "Нет пароля" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:419 msgid "Uploading GPX Track" msgstr "Загрузка GPX трека на сервер" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:35 msgid "Uploads traces to openstreetmap.org" msgstr "Загрузка треков на сайт openstreetmap.org" #. item "Man-Made/Buildings/Addresses" text "Country code" #.

Keyboard Shortcuts

#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationAction.java:25 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationAction.java:26 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1196 #: build/trans_presets.java:2303 msgid "Address Interpolation" msgstr "Интерполяция адресов" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationAction.java:25 msgid "Handy Address Interpolation Functions" msgstr "Функции средства интерполяции адресов" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationAction.java:34 msgid "Define Address Interpolation" msgstr "Задать правила интерполяции адресов" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:107 msgid "Odd" msgstr "Нечетные" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:107 msgid "Even" msgstr "Четные" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:107 msgid "Alphabetic" msgstr "По алфавиту" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:107 msgid "Numeric" msgstr "Числовое" #. NOTE: The following 2 arrays must match in number of elements and position #. Tag values for map #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:113 msgid "Actual" msgstr "Актуальное" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:113 msgid "Estimate" msgstr "Примерное" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:113 msgid "Potential" msgstr "Потенциальное" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:190 #, java-format msgid "Relation: {0}" msgstr "Отношение: {0}" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:202 msgid "Associate with street using:" msgstr "Связать с улицей, используя:" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:213 msgid "Numbering Scheme:" msgstr "Схема нумерации:" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:216 msgid "Increment:" msgstr "Увеличение:" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:220 msgid "Starting #:" msgstr "От №:" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:221 msgid "Ending #:" msgstr "До №:" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:226 msgid "Accuracy:" msgstr "Точность:" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:238 msgid "Convert way to individual house numbers." msgstr "Преобразовать линию к отдельным номерам домов." #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:307 #, java-format msgid "Will associate {0} additional house number nodes" msgstr "Будет присоединено {0} дополнительных точек номеров домов" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:454 msgid "City:" msgstr "Город:" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:455 msgid "State:" msgstr "Штат:" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:456 msgid "Post Code:" msgstr "Почтовый индекс:" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:457 msgid "Country:" msgstr "Страна:" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:458 msgid "Full Address:" msgstr "Полный адрес:" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:493 msgid "Optional Information:" msgstr "Дополнительная информация:" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:678 msgid "Please select a street to associate with address interpolation way" msgstr "" "Пожалуйста, выберите улицу, чтобы связать её с интерполяцией адресов на линии" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:691 msgid "Please select address interpolation way for this street" msgstr "Пожалуйста выберите интерполяцию адресов на линии для этой улицы" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1078 msgid "Expected odd numbers for addresses" msgstr "Заявлены нечётные номера домов" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1083 msgid "Expected even numbers for addresses" msgstr "Заявлены чётные номера домов" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1093 msgid "Expected valid number for address increment" msgstr "Ожидаемое верное значение наращивания адреса" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1106 msgid "Country code must be 2 letters" msgstr "Код страны должен состоять из 2 букв" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1278 msgid "Please enter valid number for starting and ending address" msgstr "Пожалуйста, введите начальный и конечный номера домов" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1296 msgid "Alphabetic address must end with a letter" msgstr "Алфавитные номера домов должны начинаться с буквы" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1311 msgid "Starting and ending numbers must be the same for alphabetic addresses" msgstr "" "Начальный и конечный номера должны быть одинаковыми для буквенных адресов" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1317 msgid "Starting address letter must be less than ending address letter" msgstr "" "Буква алфавитного номера дома, находящегося в начале улицы должна быть ближе " "к началу алфавита, чем буква номера дома, находящегося в конце улицы" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1333 msgid "Please enter valid number for starting address" msgstr "Пожалуйста, введите правильный номер для начала нумерации домов" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1336 msgid "Please enter valid number for ending address" msgstr "Пожалуйста, введите правильный номер последнего дома" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1343 msgid "Starting address number must be less than ending address number" msgstr "Начальный номер дома должен быть меньше, чем конечный номер дома" #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AddressDialog.java:36 msgid "Building address" msgstr "Адрес здания" #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AddressDialog.java:43 msgid "House number:" msgstr "Номер дома:" #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AddressDialog.java:44 msgid "Street Name:" msgstr "Улица:" #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AddressDialog.java:48 msgid "Increment" msgstr "Увеличивать" #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AddressDialog.java:49 msgid "Decrement" msgstr "Уменьшать" #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AddressDialog.java:51 msgid "Numbers:" msgstr "Номера:" #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/Building.java:139 msgid "Cannot place building outside of the world." msgstr "Невозможно поместить здание за пределами мира" #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/Building.java:163 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Buildings.java:185 msgid "Create building" msgstr "Создать здание" #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/BuildingSizeAction.java:16 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/BuildingSizeAction.java:18 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/BuildingSizeDialog.java:32 msgid "Set buildings size" msgstr "Задать размеры зданий" #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/BuildingSizeDialog.java:24 msgid "Use Address dialog" msgstr "Использовать диалог адреса" #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/BuildingSizeDialog.java:38 msgid "Buildings width:" msgstr "Ширина зданий:" #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/BuildingSizeDialog.java:39 msgid "Length step:" msgstr "Шаг длины:" #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/DrawBuildingAction.java:80 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/DrawBuildingAction.java:82 msgid "Draw buildings" msgstr "Рисовать здания" #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/DrawBuildingAction.java:311 msgid "Point on angle of building to start drawing" msgstr "Укажите угол здания чтобы начать отрисовку" #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/DrawBuildingAction.java:312 msgid "Point on opposite end of building" msgstr "Укажите противоположный конец здания" #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/DrawBuildingAction.java:313 msgid "Set width of building" msgstr "Задайте ширину здания" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Buildings.java:87 #, fuzzy msgid "Grab buildings" msgstr "Рисовать здания" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Buildings.java:88 #, fuzzy msgid "Extract building on click (vector images only)" msgstr "Извлечь основание здания" #. group "Man-Made" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Buildings.java:89 #: build/trans_presets.java:2166 msgid "Buildings" msgstr "Здания" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Buildings.java:106 msgid "" "This feature requires (at least) one special cadastre\n" "Buildings layer and an OSM data layer." msgstr "" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheControl.java:99 #, java-format msgid "" "Location \"{0}\" found in cache.\n" "Load cache first ?\n" "(No = new cache)" msgstr "" "Положение \"{0}\" найдено в кеше.\n" "Сначала загрузить кеш?\n" "(Нет = новый кеш)" #. this below is a temporary workaround to fix the "always on top" issue #. pane.createDialog(Main.parent, tr("Select Feuille")).setVisible(true); #. this below is a temporary workaround to fix the "always on top" issue #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheControl.java:104 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:414 msgid "Select Feuille" msgstr "Выбрать Feuille (слой??)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheControl.java:148 msgid "" "Error loading file.\n" "Probably an old version of the cache file." msgstr "" "Ошибка загрузки файла.\n" "Возможно в кэше старая версия файла." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert4ZoneFilter.java:17 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert4ZoneFilter.java:18 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert4ZoneFilter.java:19 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert4ZoneFilter.java:20 #, java-format msgid "Lambert Zone {0} cache file (.{0})" msgstr "Файл кэша (.{0}) зоны Lambert {0}" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert9ZoneFilter.java:19 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert9ZoneFilter.java:20 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert9ZoneFilter.java:21 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert9ZoneFilter.java:22 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert9ZoneFilter.java:23 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert9ZoneFilter.java:24 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert9ZoneFilter.java:25 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert9ZoneFilter.java:26 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert9ZoneFilter.java:27 #, java-format msgid "Lambert CC9 Zone {0} cache file (.CC{0})" msgstr "Файл кэша (.CC{0}) зоны Lambert CC9 {0}" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileUTM20NFilter.java:19 msgid "Guadeloupe Fort-Marigot cache file (.UTM1)" msgstr "Файл кэша Guadeloupe Fort-Marigot (.UTM1)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileUTM20NFilter.java:20 msgid "Guadeloupe Ste-Anne cache file (.UTM2)" msgstr "Файл кэша Guadeloupe Ste-Anne (.UTM2)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileUTM20NFilter.java:21 msgid "Martinique Fort Desaix cache file (.UTM3)" msgstr "Файл кэша Martinique Fort Desaix (.UTM3)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreGrabber.java:40 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreGrabber.java:51 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreGrabber.java:62 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGBuilding.java:216 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:171 msgid "CadastreGrabber: Illegal url." msgstr "CadastreGrabber: Неправильная ссылка" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:78 msgid "" "Cannot open a new client session.\n" "Server in maintenance or temporary overloaded." msgstr "" "Не удается открыть новую сессию клиента.\n" "Сервер на обслуживании или временного перегружен." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:86 #, java-format msgid "" "Town/city {0} not found or not available\n" "or action canceled" msgstr "" "Город {0} не найден или недоступен\n" "или действие отменено" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:382 msgid "Choose from..." msgstr "Выбрать из..." #. pane.createDialog(Main.parent, tr("Select commune")).setVisible(true); #. this below is a temporary workaround to fix the "always on top" issue #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:393 msgid "Select commune" msgstr "Выберите общее" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:170 msgid "Cadastre" msgstr "Кадастр" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:179 msgid "Auto sourcing" msgstr "Авто источники" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:245 msgid "" "Plugin cadastre-fr used traditionaly for grabbing the key shortcut F11\n" "which is currently allocated for full-screen switch by default\n" "Would you like to restore F11 for grab action ?" msgstr "" "Модуль cadastre-fr использует для захвата клавишу F11,\n" "которая по обычно включает полноэкранный режим.\n" "Вы хотите назначить на клавишу F11 функцию захвата?" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:248 msgid "Restore grab shortcut F11" msgstr "Восстановить действие захватывающей клавиши F11" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:253 msgid "JOSM is stopped for the change to take effect." msgstr "JOSM остановлено для того, чтобы проявились изменения." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:361 #, java-format msgid "" "Warning: failed to put option pane dialog always on top. Exception was: {0}" msgstr "" "Предупреждение: не удалось вывести наверх дополнительную панель. Текст " "ошибки: {0}" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:30 msgid "Replace original background by JOSM background color." msgstr "Заменить оригинальный фон на цвет фона JOSM." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:32 msgid "Reverse grey colors (for black backgrounds)." msgstr "Обратить серые цвета (для черного фона)." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:34 msgid "Set background transparent." msgstr "Установить прозрачный фон." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:36 msgid "Draw boundaries of downloaded data." msgstr "Нарисовать границы скачанных данных." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:40 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:282 msgid "Disable image cropping during georeferencing." msgstr "Отменить обрезку изображения во время геопривязки" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:58 msgid "" "Automaticly select first WMS layer when grabing if multiple layers exist." msgstr "" "Автоматический выбор первого слоя WMS во время захвата, если слоёв несколько." #. item "Man Made/Pipeline" combo "Type" #. color highway_track #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color riverbank #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color stream #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color water #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. color marsh #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color water #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:66 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:23 #: build/trans_presets.java:2355 build/trans_style.java:993 #: build/trans_style.java:1010 build/trans_style.java:1026 #: build/trans_style.java:1033 build/trans_style.java:3492 #: build/trans_style.java:3500 msgid "water" msgstr "вода" #. color tiger_data #. #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. #. #. #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:67 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:100 #: build/trans_style.java:4292 msgid "building" msgstr "здание" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:68 msgid "symbol" msgstr "символ" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:69 msgid "parcel" msgstr "участок" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:70 msgid "parcel number" msgstr "номер участка" #. color area #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color address #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. color address #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. color address #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:71 #: build/trans_style.java:4320 build/trans_style.java:4327 #: build/trans_style.java:4334 build/trans_style.java:4341 msgid "address" msgstr "адрес" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:72 msgid "locality" msgstr "район" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:73 msgid "section" msgstr "раздел" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:74 msgid "commune" msgstr "коммуна" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:79 msgid "Enable automatic caching." msgstr "Включить автоматическое кеширование." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:82 msgid "Max. cache size (in MB)" msgstr "Макс. размер кеша (МБ)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:92 msgid "" "A special handler of the French cadastre wms at www.cadastre.gouv." "fr

Please read the Terms and Conditions of Use here (in French): " "
http://www.cadastre.gouv.fr/scpc/html/" "CU_01_ConditionsGenerales_fr.html
before any upload of data created " "by this plugin." msgstr "" "Особый обработчик французского кадастра WMS на www.cadastre.gouv.fr
" "
Пожалуйста, прочитайте условия использования здесь (по-французски): " "
http://www.cadastre.gouv.fr/scpc/html/" "CU_01_ConditionsGenerales_fr.html
до загрузки на сервер каких-либо " "данных, созданный этим модулем." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:97 msgid "French cadastre WMS" msgstr "WMS французского кадастра" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:101 msgid "Value of key \"source\" when autosourcing is enabled" msgstr "Значение тега \"source\" когда включенs автоисточники" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:102 msgid "Source" msgstr "Источник" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:108 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:313 msgid "" "Replace the original white background by the backgound color defined in JOSM " "preferences." msgstr "" "Заменить оригинальный белый фон на цвет фона, заданный в настройках JOSM." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:113 msgid "" "Invert the original black and white colors (and all intermediate greys). " "Useful for texts on dark backgrounds." msgstr "" "Инвертировать оригинальные черно-белые цвета (и все промежуточные серые). " "Полезно для текстов на темном фоне." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:123 msgid "Allows multiple layers stacking" msgstr "Позволяет накладывать несколько слоёв" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:128 msgid "Set WMS layers transparency. Right is opaque, left is transparent." msgstr "" "Установить прозрачность слоев WMS. Справа непрозрачный, слева прозрачный." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:139 msgid "Draw a rectangle around downloaded data from WMS server." msgstr "Нарисовать прямоугольник вокруг данных, скачанных с сервера WMS." #. option to select the single grabbed image resolution #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:143 msgid "Image resolution:" msgstr "Разрешение изображения:" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:153 msgid "High resolution (1000x800)" msgstr "Высокое разрешение (1000x800)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:155 msgid "Medium resolution (800x600)" msgstr "Среднее разрешение (800x600)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:157 msgid "Low resolution (600x400)" msgstr "Низкое разрешение (600x400)" #. option to select image zooming interpolation method #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:173 msgid "Image filter interpolation:" msgstr "Интерполяционный фильтр изображения:" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:175 msgid "Nearest-Neighbor (fastest) [ Default ]" msgstr "Ближайший-Сосед (быстро) [ По умолчанию]" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:176 msgid "Bilinear (fast)" msgstr "Билинейная (быстро)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:177 msgid "Bicubic (slow)" msgstr "Бикубическая (медленно)" #. the vectorized images multiplier #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:191 msgid "Vector images grab multiplier:" msgstr "Векторные изображения захватить мультипликатором:" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:203 msgid "Grab one image full screen" msgstr "Захватить полный экран в одно изображение" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:207 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:211 msgid "Grab smaller images (higher quality but use more memory)" msgstr "" "Захватить мелкие изображения (высокое качество, но использует больше памяти)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:215 msgid "Fixed size square (default is 100m)" msgstr "Фиксированный размер площади (по умолчанию 100 м)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:235 msgid "Fixed size (from 25 to 1000 meters)" msgstr "Фиксированный размер (от 25 до 1000 метров)" #. WMS layers selection #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:240 msgid "Layers:" msgstr "Слои:" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:243 msgid "See, rivers, swimming pools." msgstr "Моря, реки, бассейны." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:246 msgid "Buildings, covers, underground constructions." msgstr "Здания, убежища, подземные сооружения." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:249 msgid "Symbols like cristian cross." msgstr "Символ, похожий на православный крест." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:252 msgid "Parcels." msgstr "Участки." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:255 msgid "Parcels numbers, street names." msgstr "Номера участков, названия улиц." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:258 msgid "Address, houses numbers." msgstr "Адреса, номера домов." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:261 msgid "Locality, hamlet, place." msgstr "Населённые пункты, деревни, местности" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:264 msgid "Cadastral sections and subsections." msgstr "Разделы и подразделы кадастра." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:267 msgid "Municipality administrative borders." msgstr "Муниципальные дминистративные границы." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:275 msgid "Raster images grab multiplier:" msgstr "Растровые изображения захватить мультипликатором:" #. the crosspiece display #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:285 msgid "Display crosspieces:" msgstr "Показать перекрестья:" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:319 msgid "Oldest files are automatically deleted when this size is exceeded" msgstr "Более старые файлы автоматически удаляются, когда этот размер превышен" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:325 msgid "" "Automatically selects the first WMS layer if multiple layers exist when " "grabbing." msgstr "" "Автоматически выбирается первый слой WMS во время захвата, если существует " "несколько слоёв." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CheckSourceUploadHook.java:81 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CheckSourceUploadHook.java:88 msgid "Add \"source=...\" to elements?" msgstr "Добавить \"source=...\" к элементам?" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGBuilding.java:48 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:51 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadWMSPlanImage.java:28 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadWMSVectorImage.java:23 #, java-format msgid "Downloading {0}" msgstr "Скачивается {0}" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGBuilding.java:56 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:59 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadWMSVectorImage.java:32 msgid "Contacting WMS Server..." msgstr "Соединение с сервером WMS..." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGBuilding.java:166 msgid "Create buildings" msgstr "Создание зданий" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGBuilding.java:271 msgid "" "To avoid cadastre WMS overload,\n" "building import size is limited to 1 km2 max." msgstr "" "Чтобы избежать перегрузки кадастра WMS,\n" "размер импортируемого здания ограничен, до 1 кв.км." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGBuilding.java:276 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:221 msgid "Please, enable auto-sourcing and check cadastre millesime." msgstr "Пожалуйста, включите Авто-источники и проверте millesime кадастр." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:66 msgid "Extract SVG ViewBox..." msgstr "Извлечь SVG ViewBox..." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:70 msgid "Extract best fitting boundary..." msgstr "Извлечь лучшее расположение границы" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:134 msgid "Create boundary" msgstr "Создать границы" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadWMSPlanImage.java:33 msgid "Contacting cadastre WMS ..." msgstr "Связываюсь с кадастром WMS ..." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadWMSPlanImage.java:40 msgid "Image already loaded" msgstr "Изображение уже загружено" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadWMSPlanImage.java:76 msgid "" "Municipality vectorized !\n" "Use the normal Cadastre Grab menu." msgstr "" "Район векторизован !\n" "Используйте нормальное меню захвата кадастра." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionBoundaries.java:21 msgid "Extract commune boundary" msgstr "Извлечь общие границы" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionBoundaries.java:29 msgid "Only on vectorized layers" msgstr "Только на векторизованных слоях" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionBuildings.java:20 msgid "Grab building layer only" msgstr "" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionBuildings.java:31 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrab.java:38 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:92 msgid "" "To enable the cadastre WMS plugin, change\n" "the current projection to one of the cadastre\n" "projections and retry" msgstr "" "Чтобы включить модуль кадастра WMS,\n" "смените проекцию на одну из кадастровых\n" "проекций и попытайтесь ещё раз" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrab.java:25 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrab.java:26 msgid "Download Image from French Cadastre WMS" msgstr "Скачать изображение с французского Cadastre WMS" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrab.java:26 #, java-format msgid "Cadastre: {0}" msgstr "Кадастр: {0}" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:54 msgid "Grab non-georeferenced image" msgstr "Захватить непривязанное к координатам изображение" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:75 msgid "Georeferencing interrupted" msgstr "Геопривязка прервана" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:106 msgid "" "This image contains georeference data.\n" "Do you want to use them ?" msgstr "" "Это изображение содержит данные геоссылок.\n" "Вы хотите воспользоваться ими?" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:173 msgid "" "Click first corner for image cropping\n" "(two points required)" msgstr "" "Отметьте первый угол для обрезки изображения\n" "(Требуется отметить две точки)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:174 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:193 msgid "Image cropping" msgstr "Обрезать изображение" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:192 msgid "Click second corner for image cropping" msgstr "Отметьте второй угол для обрезки изображения" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:212 msgid "" "Click first Lambert crosspiece for georeferencing\n" "(two points required)" msgstr "" "Отметьте первую поперечину Lambert для геопривязки\n" "(Всего нужно две точки)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:213 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:232 msgid "Image georeferencing" msgstr "Геопривязка изображения" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:231 msgid "Click second Lambert crosspiece for georeferencing" msgstr "Отметьте вторую поперечину Lambert для геопривязки" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:260 msgid "" "Do you want to cancel completely\n" "or just retry " msgstr "" "Вы хотите отменить полностью\n" "или только попытаться снова " #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:277 msgid "Enter cadastre east,north position" msgstr "Ввести кадастровую позицию восток,север" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:279 msgid "(Warning: verify north with arrow !!)" msgstr "Предупреждение: проверьте север с помощью стрелки !!)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:281 msgid "East" msgstr "Восток" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:282 msgid "North" msgstr "Север" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:300 #, java-format msgid "Set {0} Lambert coordinates" msgstr "Установить {0} Lambert координаты" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:24 msgid "Load location from cache (only if cache is enabled)" msgstr "Загрузить расположение из кэша (только если кэш включен)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:44 #, java-format msgid "{0} not allowed with the current projection" msgstr "{0} не позволено в текущей проекции" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:57 #, java-format msgid "" "Cannot load cache {0} which is not compatible with current projection zone" msgstr "" "Невозможно загрузить кэш {0}, который не совместим с текущей зоновой " "проекцией" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:63 #, java-format msgid "" "Selected file {0} is not a cache file from this plugin (invalid extension)" msgstr "" "Выбранный файл {0} это не кэш-файл из этого модуля (неверное расширение)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:70 #, java-format msgid "The location {0} is already on screen. Cache not loaded." msgstr "Положение {0} уже на экране. Кэш не загружен." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:28 msgid "Change location" msgstr "Изменить расположение" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:28 msgid "Set a new location for the next request" msgstr "Установить новое место для следующего запроса" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:42 msgid "Add a new layer" msgstr "Добавить новый слой" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:44 #: build/trans_presets.java:2356 msgid "Location" msgstr "Расположение" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:46 msgid "" "Enter the town,village or city name.
Use the syntax and punctuation " "known by www.cadastre.gouv.fr ." msgstr "" " Введите название села, деревни или города.
Используйте синтаксис " "и пунктуацию, опубликованную на www.cadastre.gouv.fr " #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:61 msgid "Add new layer" msgstr "Добавить новый слой" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionResetCookie.java:18 msgid "Reset cookie" msgstr "Сбросить куки" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionResetCookie.java:18 msgid "Get a new cookie (session timeout)" msgstr "Получить новые кукисы (тайм-аут сеанса)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionSaveRasterAs.java:37 msgid "PNG files (*.png)" msgstr "Файлы PNG (*.png)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionSaveRasterAs.java:45 msgid "Export as PNG format (only raster images)" msgstr "Экспортировать в формате PNG (только растровые изображения)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSAdjustAction.java:39 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:41 msgid "Adjust WMS" msgstr "Подстроить WMS" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSAdjustAction.java:40 msgid "Adjust the position of the WMS layer (raster images only)" msgstr "Подогнать позицию WMS слоя (только растровые изображения)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSAdjustAction.java:68 msgid "" "This mode works only if active layer is\n" "a cadastre \"plan image\" (raster image)" msgstr "" "Этот режим работает, только если активный слой\n" "кадастра \"plan image\" (растровое изображение)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSDownloadAction.java:47 msgid "" "More than one WMS layer present\n" "Select one of them first, then retry" msgstr "" "Присутствует больше, чем один слой WMS.\n" "Выберите сначала один из них, а затем повторите." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:92 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:75 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:187 msgid "Blank Layer" msgstr "Пустой слой" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:239 #, java-format msgid "WMS layer ({0}), {1} tile(s) loaded" msgstr "слой WMS ({0}), квадратов загружено: {1}" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:241 msgid "Is not vectorized." msgstr "Не векторизованны." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:242 #, java-format msgid "Raster size: {0}" msgstr "Размер растра: {0}" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:244 msgid "Is vectorized." msgstr "Векторизован." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:245 #, java-format msgid "Commune bbox: {0}" msgstr "Общий квадрат: {0}" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:470 #, java-format msgid "" "Unsupported cache file version; found {0}, expected {1}\n" "Create a new one." msgstr "" "Неподдерживаемая версия кэш файла; обнаружено {0}, ожидалось {1}\n" "Создайте новый файл." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:471 msgid "Cache Format Error" msgstr "Ошибка формата кеша" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:495 #, java-format msgid "Lambert zone {0} in cache incompatible with current Lambert zone {1}" msgstr "Зона Ламберта {0} в кеше несовместима с текущей зоной Ламберта {1}" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:497 msgid "Cache Lambert Zone Error" msgstr "Ошибка кеширования зоны Ламберта" #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:68 msgid "Use" msgstr "Использовать" #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:72 msgid "Please select a scheme to use." msgstr "Выберите тему для использования." #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:82 msgid "Color Scheme" msgstr "Цветовая схема" #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:96 msgid "Please select the scheme to delete." msgstr "Выберите тему для удаления." #. schemesList.setToolTipText(tr("The sources (url or filename) of annotation preset definition files. See http://josm.eigenheimstrasse.de/wiki/AnnotationPresets for help.")); #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:108 msgid "Use the selected scheme from the list." msgstr "Использовать выбранную тему из списка." #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:109 msgid "Use the current colors as a new color scheme." msgstr "Использовать текущие цвета как новую цветовую тему." #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:110 msgid "Delete the selected scheme from the list." msgstr "Удалить выбранную тему из списка." #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:112 msgid "Color Schemes" msgstr "Цветовые схемы" #: ../plugins/czechaddress/src/org/openstreetmap/josm/plugins/czechaddress/actions/SplitAreaByEmptyWayAction.java:39 #: ../plugins/czechaddress/src/org/openstreetmap/josm/plugins/czechaddress/actions/SplitAreaByEmptyWayAction.java:43 msgid "Split area" msgstr "Разделить полигон" #: ../plugins/czechaddress/src/org/openstreetmap/josm/plugins/czechaddress/actions/SplitAreaByEmptyWayAction.java:41 msgid "Splits an area by an untagged way." msgstr "Разрезает полигон на линии без тегов." #: ../plugins/czechaddress/src/org/openstreetmap/josm/plugins/czechaddress/actions/SplitAreaByEmptyWayAction.java:78 msgid "" "The selected area cannot be splitted, because it is a member of some " "relation.\n" "Remove the area from the relation before splitting it." msgstr "" "Выделенный полигон не может быть разрезан, потому что он является участником " "отношений.\n" "Удалите полигон из отношения, прежде чем разрезать его." #: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/dataimport/io/TangoGPS.java:37 msgid "TangoGPS Files (*.log)" msgstr "TangoGPS Файлы (*.log)" #: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/dataimport/io/TangoGPS.java:113 msgid "Format errors: " msgstr "Ошибки формата: " #: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/dataimport/io/TangoGPS.java:115 msgid "TangoGPS import success" msgstr "Импорт TangoGPS успешно окончен" #: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/dataimport/io/TangoGPS.java:117 msgid "TangoGPS import failure!" msgstr "Импорт TangoGPS окончен ошибкой!" #: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/dataimport/io/Tcx.java:68 msgid "TCX Files (*.tcx)" msgstr "Файлы TCX (*.tcx)" #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:75 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayPlugin.java:21 msgid "Duplicate Way" msgstr "Дублировать линию" #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:76 msgid "Duplicate selected ways." msgstr "Дублировать выбранные линии." #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:109 msgid "Can't duplicate unordered way." msgstr "Невозможно дублировать неупорядоченную линию." #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:120 #: ../plugins/multipoly-convert/src/converttomultipoly/MultipolyAction.java:90 #: ../plugins/multipoly/src/multipoly/MultipolyAction.java:134 msgid "No data loaded." msgstr "Никаких данных не загружено" #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:126 msgid "You must select at least one way." msgstr "Выберите хотя бы одну линию" #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:240 msgid "Create duplicate way" msgstr "Создать копию линии" #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxLayer.java:99 msgid "Layer for editing GPX tracks" msgstr "Слой для редактирования GPX треков" #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxLayer.java:233 msgid "Convert to GPX layer with anonymised time" msgstr "Преобразовать в GPX слой с обезличенным временем" #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxPlugin.java:49 msgid "edit gpx tracks" msgstr "Править GPX треки" #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxPlugin.java:88 msgid "EditGpx" msgstr "EditGpx" #. TODO what is icon at the end? #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/GPXLayerImportAction.java:52 #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/GPXLayerImportAction.java:102 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:260 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:304 msgid "Import path from GPX layer" msgstr "Импортировать путь из слоя данных GPX" #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/GPXLayerImportAction.java:92 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:294 msgid "Drop existing path" msgstr "Очистить существующий путь" #. no gps layer #. TODO: register a listener and show menu entry only if gps layers are available #. no gps layer #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/GPXLayerImportAction.java:133 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:330 msgid "No GPX data layer found." msgstr "Не найдено слоя данных GPX" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:81 msgid "Position only" msgstr "Только положение" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:82 msgid "Position, Time, Date, Speed" msgstr "Положение, время, дата, скорость" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:83 msgid "Position, Time, Date, Speed, Altitude" msgstr "Положение, время, дата, скорость, высота" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:85 msgid "A By Time" msgstr "А - По времени" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:86 msgid "A By Distance" msgstr "А - По дистанции" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:87 msgid "B By Time" msgstr "В - По времени" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:88 msgid "B By Distance" msgstr "В - По дистанции" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:89 msgid "C By Time" msgstr "С - По времени" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:90 msgid "C By Distance" msgstr "С - По расстоянию" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:137 msgid "Data Logging Format" msgstr "Формат протоколирования данных" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:151 msgid "Disable data logging if speed falls below" msgstr "Отключение протоколирования данных, если скорость падает ниже" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:177 msgid "Disable data logging if distance falls below" msgstr "Отключение протоколирования данных, если расстояние становится меньше" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:307 msgid "Unknown logFormat" msgstr "Неизвестный формат протоколирования" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:86 msgid "Port:" msgstr "Порт:" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:94 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:124 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:125 msgid "Refresh" msgstr "Обновить" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:100 msgid "refresh the port list" msgstr "обновить список портов" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:108 msgid "Configure" msgstr "Настройка" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:116 msgid "Configure Device" msgstr "Конфигурация устройства" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:125 msgid "Connection Error." msgstr "Ошибка соединения." #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:130 msgid "configure the connected DG100" msgstr "настроить подключенный DG100" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:139 msgid "delete data after import" msgstr "удалить данные после импорта" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:44 msgid "Importing data from device." msgstr "Импортирование данных с устройства." #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:49 msgid "Importing data from DG100..." msgstr "Импортирование данных с DG100..." #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:63 msgid "Error deleting data." msgstr "Ошибка удаления данных." #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:69 #, java-format msgid "imported data from {0}" msgstr "Импортированы данные с {0}" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:72 msgid "No data found on device." msgstr "На устройстве не найдено данных." #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:77 msgid "Connection failed." msgstr "Ошибка подключения." #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:97 msgid "" "Cannot load library rxtxSerial. If you need support to install it try " "Globalsat homepage at http://www.raphael-mack.de/josm-globalsat-gpx-import-" "plugin/" msgstr "" "Не удается загрузить библиотеку rxtxSerial. Если вам нужна консультация по " "установке, получите её на главной странице GlobalSat http://www.raphael-mack." "de/josm-globalsat-gpx-import-plugin/" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:107 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:109 msgid "Globalsat Import" msgstr "Импорт с Globalsat" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:108 msgid "Import Data from Globalsat Datalogger DG100 into GPX layer." msgstr "Импортировать данные с Globalsat Datalogger DG100 на слой GPX." #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:115 msgid "Import" msgstr "Импортировать" #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:192 msgid "Grid origin location" msgstr "Сетка основного местонахождения" #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:197 msgid "Grid rotation" msgstr "Вращение сетки" #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199 msgid "World" msgstr "Мир" #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:200 msgid "Grid layout" msgstr "Разметка сетки" #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:222 msgid "Grid layer:" msgstr "Слой сетки" #: ../plugins/grid/src/grid/GridPlugin.java:27 msgid "Add grid" msgstr "Добавить сетку" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:56 msgid "Normal" msgstr "Нормальный" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:57 msgid "Rotate 90" msgstr "Повернуть на 90°" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:59 msgid "Rotate 180" msgstr "Повернуть на 180°" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:61 msgid "Rotate 270" msgstr "Повернуть на 270°" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:108 msgid "Previous image" msgstr "Предыдущее изображение" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:127 msgid "Next image" msgstr "Следующее изображение" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:144 msgid "Rotate left" msgstr "Повернуть влево" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:146 msgid "Rotate image left" msgstr "Вращать изображение влево" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:163 msgid "Rotate right" msgstr "Повернуть вправо" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:165 msgid "Rotate image right" msgstr "Вращать изображение вправо" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:187 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:190 msgid "WayPoint Image" msgstr "Картинка путевой точки" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:189 msgid "Display non-geotagged photos" msgstr "Показать фотографии без геотегов" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointLayer.java:75 msgid "Imported Images" msgstr "Импортированные изображения" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:35 msgid "Image files (*.jpg, *.jpeg, *.png, *.gif)" msgstr "Файлы изображений (*.jpg, *.jpeg, *.png, *.gif)" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:45 msgid "Open images with ImageWayPoint" msgstr "Открыть изображения в ImageWayPoint" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:47 msgid "Load set of images as a new layer." msgstr "Загрузить набор изображений на новый слой." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:69 msgid "Direction index '{0}' not found" msgstr "Индекс направления '{0}' не найден" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:100 msgid "The starting location was not within the bbox" msgstr "Начальное положение за границами рамки." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:105 msgid "Looking for shoreline..." msgstr "Поиск береговой линии..." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:137 #, java-format msgid "{0} nodes so far..." msgstr "{0} точек на данный момент..." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:52 msgid "Lake Walker." msgstr "Трассировщик озёр" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:53 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPlugin.java:19 msgid "Lake Walker" msgstr "Трассировщик озёр" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:113 #, java-format msgid "Error creating cache directory: {0}" msgstr "Ошибка создания директории кэша: {0}" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:146 #: ../plugins/tracer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tracer/TracerAction.java:75 msgid "Tracing" msgstr "Трассировка" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:148 msgid "checking cache..." msgstr "проверка кэша..." #. * #. * Run the nodelist through a vertex reduction algorithm #. #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:188 msgid "Running vertex reduction..." msgstr "Упрощение геометрии..." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:199 msgid "Running Douglas-Peucker approximation..." msgstr "Аппроксимация Douglas-Peucker..." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:210 msgid "Removing duplicate nodes..." msgstr "Удаление повторяющихся точек..." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:287 msgid "Lakewalker trace" msgstr "Трассировщик озёр" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerException.java:7 #: ../plugins/tracer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tracer/TracerException.java:14 msgid "An unknown error has occurred" msgstr "Произошла неизвестная ошибка" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:20 msgid "east" msgstr "восток" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:20 msgid "northeast" msgstr "северо-восток" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:20 msgid "north" msgstr "север" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:20 msgid "northwest" msgstr "северо-запад" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 msgid "west" msgstr "запад" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 msgid "southwest" msgstr "юго-запад" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 msgid "south" msgstr "юг" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 msgid "southeast" msgstr "юго-восток" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:23 msgid "coastline" msgstr "береговая линия" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:23 msgid "land" msgstr "земля" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:42 msgid "Maximum number of segments per way" msgstr "Максимальное количество сегментов в линии" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:44 msgid "Maximum number of nodes in initial trace" msgstr "Максимальное количество точек на начальном треке" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:46 msgid "Maximum gray value to count as water (0-255)" msgstr "Самый светлый оттенок серого, который считать водой (0-255)" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:48 msgid "Line simplification accuracy (degrees)" msgstr "Точность упрощения линий (в градусах)" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:50 msgid "Resolution of Landsat tiles (pixels per degree)" msgstr "Разрешение в квадратах спутниковых снимков (пикселей на градус)" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:52 msgid "Size of Landsat tiles (pixels)" msgstr "Размер квадратов спутниковых снимков (точек)" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:54 msgid "Shift all traces to east (degrees)" msgstr "Сдвинуть все треки на восток (градусы)" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:56 msgid "Shift all traces to north (degrees)" msgstr "Сдвинуть все треки на север (градусы)" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:58 msgid "Direction to search for land" msgstr "Направление для поиска места" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:60 msgid "Tag ways as" msgstr "Назначить на линии теги:" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:62 msgid "WMS Layer" msgstr "Слой WMS" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:64 msgid "Maximum cache size (MB)" msgstr "Размер кэша (MB)" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:66 msgid "Maximum cache age (days)" msgstr "Хранить кэш (дней)" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:68 msgid "Source text" msgstr "Исходный текст" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:71 msgid "Maximum number of segments allowed in each generated way. Default 250." msgstr "" "Максимальное количество сегментов в создаваемых линиях. По умолчанию - 250." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:72 msgid "" "Maximum number of nodes to generate before bailing out (before simplifying " "lines). Default 50000." msgstr "" "Максимальное количество точек, сгенерированных перед очисткой (до упрощения " "линий). По умолчанию 50000." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:73 msgid "" "Maximum gray value to accept as water (based on Landsat IR-1 data). Can be " "in the range 0-255. Default 90." msgstr "" "Максимальнj серое значение принято для обозначения воды (на основе данных " "Лэндсат IR-1). Может быть в диапазоне 0-255. По умолчанию 90." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:74 msgid "" "Accuracy of Douglas-Peucker line simplification, measured in degrees." "
Lower values give more nodes, and more accurate lines. Default 0.0003." msgstr "" "Точность алгоритма упрощения линий Douglas-Peucker, измеряемая в градусах." "
Меньшие значения дают больше точек, большие — более точные линии. По " "умолчанию 0.0003." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:75 msgid "" "Resolution of Landsat tiles, measured in pixels per degree. Default 4000." msgstr "" "Разрешение квадратов спутниковых снимков, в пикселях на градус. По умолчанию " "- 4000." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:76 msgid "Size of one landsat tile, measured in pixels. Default 2000." msgstr "" "Размер одного квадрата спутникового снимка, в пикселях. По умолчанию 2000." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:77 msgid "Offset all points in East direction (degrees). Default 0." msgstr "" "Сдвинуть все точки в восточном направлении (в градусах). По умолчанию 0." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:78 msgid "Offset all points in North direction (degrees). Default 0." msgstr "" "Сдвинуть все точки в северном направлении (в градусах). По умолчанию 0." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:79 msgid "Direction to search for land. Default east." msgstr "Направление поиска земли. По умолчанию — восток." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:80 msgid "Tag ways as water, coastline, land or nothing. Default is water." msgstr "" "Назначить на линии теги: water (вода), coastline (берега), land (земли) или " "ничего. По умолчанию - вода." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:81 msgid "Which WMS layer to use for tracing against. Default is IR1." msgstr "Какой слой WMS использовать для трассировки. По умолчанию IR1." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:82 msgid "Maximum size of each cache directory in bytes. Default is 300MB" msgstr "Макс. размер каждого каталога кэша в байтах. По умолчанию 300 МБ." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:83 msgid "Maximum age of each cached file in days. Default is 100" msgstr "" "Макс. возраст каждого кэшированного файла в днях. По умолчанию 100 дней." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:84 msgid "Data source text. Default is Landsat." msgstr "Данные исходного текста. По умолчанию Landsat." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:86 msgid "A plugin to trace water bodies on Landsat imagery." msgstr "Модуль для трасировки водоемов по изображениям Landsat." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:87 msgid "Lakewalker Plugin Preferences" msgstr "Настройки модуля Lakewalker" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerWMS.java:50 msgid "Downloading image tile..." msgstr "Скачивается изображение квадрата карты..." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerWMS.java:153 msgid "Could not acquire image" msgstr "Невозможно получить изображение" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:125 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:146 msgid "Connecting" msgstr "Подключение" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:212 msgid "Connected" msgstr "Подключено" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:226 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:253 msgid "Not connected" msgstr "Не подключено" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:241 msgid "Connection Failed" msgstr "Ошибка при подключении" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsData.java:129 msgid "no name" msgstr "без имени" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:45 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:46 msgid "Live GPS" msgstr "Живой GPS" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:45 msgid "Show GPS data." msgstr "Показать данные GPS." #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:50 msgid "Status" msgstr "Состояние" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:52 msgid "Way Info" msgstr "Информация о линии" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:58 msgid "Speed" msgstr "Скорость" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:60 msgid "Course" msgstr "Курс" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsLayer.java:25 msgid "LiveGPS layer" msgstr "Слой LiveGPS" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:54 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:58 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:90 msgid "Capture GPS Track" msgstr "Захват трека GPS" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:56 msgid "Connect to gpsd server and show current position in LiveGPS layer." msgstr "" "Связаться с сервером gpsd и показать текущее положение на слое LiveGPS." #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:69 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:72 msgid "Center Once" msgstr "Центрировать только один раз" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:70 msgid "Center the LiveGPS layer to current position." msgstr "Центрировать слой LiveGPS на текущей позиции." #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:86 msgid "Auto-Center" msgstr "Авто-центрирование" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:88 msgid "Continuously center the LiveGPS layer to current position." msgstr "Непрерывно центрировать слой LiveGPS на текущей позиции." #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:120 msgid "LiveGPS" msgstr "LiveGPS" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:66 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:67 msgid "Measured values" msgstr "Измеренные значения" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:66 msgid "Open the measurement window." msgstr "Открыть окно измерений" #. Create popup menu #. Reset submenu #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:72 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerAbstract.java:97 msgid "Reset" msgstr "Сброс" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:73 msgid "Reset current measurement results and delete measurement path." msgstr "Обнулить результаты измерений и удалить измерительную линию." #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:79 msgid "Path Length" msgstr "Длина пути" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:84 msgid "Selection Length" msgstr "Длина выделения" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:89 msgid "Selection Area" msgstr "Область выделения" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:94 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ResetPictureAngleAction.java:44 msgid "Angle" msgstr "Угол" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:95 msgid "Angle between two selected Nodes" msgstr "Угол между двумя выделенными точками" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:62 msgid "Layer to make measurements" msgstr "Слой для проведения измерений" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementMode.java:47 msgid "Can not draw outside of the world." msgstr "Действие невыполнимо за пределами мира." #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementPlugin.java:23 msgid "measurement mode" msgstr "Режим измерения" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementPlugin.java:39 msgid "Measurements" msgstr "Измерения" #: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeftAction.java:32 msgid "Michigan Left" msgstr "Левый Мичиганский поворот" #: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeftAction.java:32 msgid "Adds no left turn for sets of 4 or 5 ways." msgstr "Добавляет запрет поворота налево на группу из 4 или 5 линий." #: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeftAction.java:45 msgid "Please select 4 or 5 ways to assign no left turns." msgstr "" "Пожалуйста, выберите 4 или 5 линий, чтобы назначить запрет поворота налево." #: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeftAction.java:65 msgid "Please select 4 ways that form a closed relation." msgstr "Пожалуйста, выделите 4 линии, которые по форме - закрытое отношение." #: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeftAction.java:92 msgid "Unable to order the ways. Please verify their directions" msgstr "Невозможно выстроить линии. Пожалуйста, проверьте их направление" #: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeftAction.java:106 #: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeftAction.java:183 msgid "Create Michigan left turn restriction" msgstr "Создать запрет поворота налево для Michigan" #: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeftAction.java:140 msgid "Unable to find via nodes. Please check your selection" msgstr "" "Невозможно найти точки \"via\" (через). Пожалуйста, проверьте, что вы выбрали" #: ../plugins/multipoly-convert/src/converttomultipoly/MultipolyAction.java:38 #: ../plugins/multipoly-convert/src/converttomultipoly/MultipolyAction.java:41 #: ../plugins/multipoly-convert/src/converttomultipoly/MultipolyPlugin.java:22 #, fuzzy msgid "Convert to multipolygon" msgstr "Создать мультиполигон" #: ../plugins/multipoly-convert/src/converttomultipoly/MultipolyAction.java:39 #, fuzzy msgid "Convert to multipolygon." msgstr "Создать мультиполигон." #: ../plugins/multipoly-convert/src/converttomultipoly/MultipolyAction.java:81 #: ../plugins/multipoly/src/multipoly/MultipolyAction.java:94 msgid "One of the selected ways is already part of another multipolygon." msgstr "Одна из выделенных линий уже является частью другого мультиполигона." #. Commit #: ../plugins/multipoly-convert/src/converttomultipoly/MultipolyAction.java:118 #: ../plugins/multipoly/src/multipoly/MultipolyAction.java:48 #: ../plugins/multipoly/src/multipoly/MultipolyAction.java:51 #: ../plugins/multipoly/src/multipoly/MultipolyAction.java:160 #: ../plugins/multipoly/src/multipoly/MultipolyPlugin.java:21 msgid "Create multipolygon" msgstr "Создать мультиполигон" #: ../plugins/multipoly/src/multipoly/MultipolyAction.java:49 msgid "Create multipolygon." msgstr "Создать мультиполигон." #: ../plugins/multipoly/src/multipoly/MultipolyAction.java:120 msgid "Multipolygon must consist only of closed ways." msgstr "Мультиполигон должен состоять только из замкнутых линий." #: ../plugins/multipoly/src/multipoly/MultipolyAction.java:140 msgid "You must select at least two ways." msgstr "Вы должны выделить, как минимум, две линии." #: ../plugins/openlayers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/openLayers/OpenLayersPlugin.java:46 msgid "OpenLayers" msgstr "ОткрытыеСлои" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbDownloadLoop.java:52 msgid "OpenStreetBugs download loop" msgstr "Цикл скачивания из OpenStreetBugs" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbLayer.java:112 msgid "Displays OpenStreetBugs issues" msgstr "Отображает проблемы из OpenStreetBugs" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbPlugin.java:105 msgid "" "The openstreetbugs plugin is using the old server at appspot.com.
A " "new server is available at schokokeks.org.
Do you want to switch to the " "new server? (Strongly recommended)" msgstr "" "Модуль openstreetbugs использует старый сервер appspot.com.
Новый " "сервер доступен на schokokeks.org.
Хотите переключится на новый сервер? " "(Строго рекомендуется)" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbPlugin.java:108 msgid "Switch to new openstreetbugs server?" msgstr "Переключится на новый сервер openstreetbugs?" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbUploadHook.java:51 msgid "" "The selected data contains data from OpenStreetBugs.
You cannot " "upload this data. Maybe you have selected the wrong layer?" msgstr "" "Выбранная область содержит данные из OpenStreetBugs.
Невозможно " "загрузить эти данные. Возможно, выбран неверный слой?" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/CloseAction.java:64 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/EditAction.java:69 #, java-format msgid "An error occurred: {0}" msgstr "Произошла ошибка: {0}" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/NewAction.java:76 msgid "Couldn't create new bug. Result: {0}" msgstr "Невозможно создать баг. Результат: {0}" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/util/HttpUtils.java:169 msgid "Header contains several values and cannot be mapped to a single string" msgstr "" "Заголовок содержит несколько значений, и не может быть представлен одной " "строкой." #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:94 msgid "Process queue" msgstr "Обработать очередь" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:103 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:105 msgid "Open OpenStreetBugs" msgstr "Открыть OpenStreetBugs" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:104 msgid "Opens the OpenStreetBugs window and activates the automatic download" msgstr "Открывает окно OpenStreetBugs и активирует автоматическое скачивание" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:110 msgid "Bug list" msgstr "Список ошибок" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:133 msgid "" "The visible area is either too small or too big to download data from " "OpenStreetBugs" msgstr "" "Видимая область слишком мала/велика для скачивания данных из OpenStreetBugs" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:177 msgid "Queue" msgstr "Очередь" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:412 msgid "offline" msgstr "не в сети" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:412 msgid "online" msgstr "в сети" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:412 #, java-format msgid "OpenStreetBugs ({0})" msgstr "OpenStreetBugs ({0})" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:57 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:71 msgid "Add a comment" msgstr "Добавить комментарий" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:72 msgid "Enter your comment" msgstr "Введите Ваш комментарий" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:89 msgid "Comment: " msgstr "Комментарий: " #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:59 msgid "Mark as done" msgstr "Отметить \"сделано\"" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:72 msgid "Really close?" msgstr "Действительно закрыть?" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:73 msgid "" "Really mark this issue as ''done''?

You may add an optional " "comment:" msgstr "" "Действительно отметить эту проблему как \"решенную\"?

Вы можете " "добавить комментарий:" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:94 msgid "Close: " msgstr "Закрыть: " #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:59 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/PointToNewIssueAction.java:54 msgid "New issue" msgstr "Новая проблема" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:75 msgid "Create issue" msgstr "Указать новую проблему" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:76 msgid "Describe the problem precisely" msgstr "Опишите проблему как можно подробнее" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:101 msgid "Create: " msgstr "Создать: " #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/OsbAction.java:96 msgid "Please enter a user name" msgstr "Пожалуйста, введите имя пользователя" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/PopupFactory.java:50 msgid "Unknown issue state" msgstr "Неизвестный статус проблемы" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/ToggleConnectionModeAction.java:22 msgid "Switch to online mode" msgstr "Переключиться в онлайн-режим" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/ToggleConnectionModeAction.java:23 msgid "Switch to offline mode" msgstr "Переключиться в офлайн-режим" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/ToggleConnectionModeAction.java:65 msgid "You have unsaved changes in your queue. Do you want to submit them now?" msgstr "" "У вас есть не сохранённые изменения в вашей очереди. Вы хотите отправить их " "сейчас?" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/ToggleConnectionModeAction.java:66 msgid "OpenStreetBugs" msgstr "OpenStreetBugs" #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:48 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:50 msgid "Open Visible..." msgstr "Открыть видимое..." #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:49 msgid "Open only files that are visible in current view." msgstr "Открыть только файлы, видимые в текущей области на экране" #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:59 msgid "No view open - cannot determine boundaries!" msgstr "Не открыта область - невозможно определить границы!" #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:114 #, java-format msgid "Unknown file extension: {0}" msgstr "Неизвестное расширение файла: {0}" #: ../plugins/osmarender/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osmarender/OsmarenderPlugin.java:46 #: ../plugins/osmarender/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osmarender/OsmarenderPlugin.java:139 msgid "Osmarender" msgstr "Osmarender" #: ../plugins/osmarender/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osmarender/OsmarenderPlugin.java:100 msgid "" "Firefox not found. Please set firefox executable in the Map Settings page of " "the preferences." msgstr "" "Firefox не найден. Пожалуйста, укажите исполняемый файл Firefox на странице " "Настройки карты в окне настроек." #: ../plugins/osmarender/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osmarender/OsmarenderPlugin.java:135 msgid "Firefox executable" msgstr "исполняемый файл Firefox" #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/ExifGPSTagger.java:45 msgid "Read error!" msgstr "Ошибка чтения!" #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/ExifGPSTagger.java:47 msgid "Write error!" msgstr "Ошибка записи!" #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:63 msgid "Write position information into the exif header of the following files:" msgstr "Записать информацию о положении в шапку exif следующих файлов:" #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:79 msgid "settings" msgstr "настройки" #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:82 msgid "keep backup files" msgstr "сохранить резервный файл" #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:85 msgid "change file modification time:" msgstr "поменять время внесения изменений:" #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:88 msgid "to gps time" msgstr "на время по gps" #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:88 msgid "to previous value (unchanged mtime)" msgstr "на предыдущее значение (неизменённое mtime)" #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:109 #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:140 msgid "Photo Geotagging Plugin" msgstr "Модуль геопометки фотографии" #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:147 msgid "Writing position information to image files..." msgstr "Запись информации о местоположении в файлы изображений..." #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:171 msgid "Could not read mtime." msgstr "Невозможно прочитать mtime." #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:184 msgid "Could not write mtime." msgstr "Невозможно записать mtime." #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:224 msgid "File could not be deleted!" msgstr "Файл не может быть удалён!" #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:231 #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:245 msgid "Could not rename file!" msgstr "Файл не может быть переименован!" #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:254 msgid "

There are old backup files in the image directory!

" msgstr "" "

В каталоге изображений есть старые файлы резервного копирования!" #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:258 msgid "Override old backup files?" msgstr "Переписать старые файлы резервного копирования?" #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:259 msgid "Keep old backups and continue" msgstr "Сохранить старые файлы резервного копировния и продолжить" #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:259 msgid "Override" msgstr "Перезаписать" #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:280 #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:296 msgid "Could not delete temporary file!" msgstr "Невозможно удалить временный файл!" #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:292 msgid "Test failed: Could not read mtime." msgstr "Тест не прошёл: Невозможно прочитать mtime." #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:294 msgid "Test failed: Could not write mtime." msgstr "Тест не прошёл: Невозможно записать mtime." #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingPlugin.java:37 msgid "Write coordinates to image header" msgstr "Записать координаты в шапку изображения" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/CalibrationFileFilter.java:48 msgid "Calibration Files" msgstr "Файлы калибровки" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/LoadPictureCalibrationAction.java:53 msgid "Load Picture Calibration..." msgstr "Загрузить калибруемое изображение..." #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/LoadPictureCalibrationAction.java:53 msgid "Loads calibration data to a file" msgstr "Загружает данные калибровки в файл" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/LoadPictureCalibrationAction.java:79 #, java-format msgid "Loading file failed: {0}" msgstr "Загрузка файла не удалась: {0}" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/MovePictureAction.java:55 msgid "PicLayer move" msgstr "Передвижение PicLayer" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/MovePictureAction.java:55 msgid "Drag to move the picture" msgstr "Тащите, чтобы сдвинуть изображение" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/NewLayerFromClipboardAction.java:42 msgid "New picture layer from clipboard" msgstr "Новый слой изображения из буфера обмена" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/NewLayerFromFileAction.java:64 msgid "Image files" msgstr "Файлы изображений" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/NewLayerFromFileAction.java:73 msgid "New picture layer from file..." msgstr "Новый слой изображения из файла..." #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerAbstract.java:124 msgid "Image not created properly." msgstr "Изображение создано неудачно." #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerAbstract.java:138 msgid "Could not find the map object." msgstr "Невозможно найти объект на карте." #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromClipboard.java:45 msgid "Nothing in clipboard" msgstr "В буфере обмена ничего нет" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromClipboard.java:54 msgid "The clipboard data is not an image" msgstr "Данные буфера обмена не являются изображением" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerPlugin.java:65 msgid "PicLayer" msgstr "PicLayer" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ResetPictureAllAction.java:44 msgid "Resets picture calibration" msgstr "Сбрасывает калибровку изображения" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ResetPictureAngleAction.java:44 msgid "Resets picture rotation" msgstr "Сбрасывает поворот изображения" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ResetPicturePositionAction.java:44 msgid "Reset position" msgstr "Сбросить перемещение" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ResetPicturePositionAction.java:44 msgid "Resets picture position" msgstr "Сбрасывает перемещение изображения" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ResetPictureScaleAction.java:44 msgid "Scale" msgstr "Масштабирование" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ResetPictureScaleAction.java:44 msgid "Resets picture scale" msgstr "Сбрасывает масштабирование изображения" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/RotatePictureAction.java:54 msgid "PicLayer rotate" msgstr "Повернуть PicLayer" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/RotatePictureAction.java:54 msgid "Drag to rotate the picture" msgstr "Тащите, чтобы повернуть изображение" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/SavePictureCalibrationAction.java:52 msgid "Save Picture Calibration..." msgstr "Сохранить калибровку изображения..." #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/SavePictureCalibrationAction.java:52 msgid "Saves calibration data to a file" msgstr "Сохраняет данные калибровки в файл" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/SavePictureCalibrationAction.java:81 msgid "JOSM PicLayer plugin calibration data" msgstr "Модуль JOSM для калибровки данных PicLayer" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/SavePictureCalibrationAction.java:85 #, java-format msgid "Saving file failed: {0}" msgstr "Сохранение файла не удалось: {0}" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ScaleXPictureAction.java:41 msgid "PicLayer scale X" msgstr "Масштабирование PicLayer по X" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ScaleXPictureAction.java:41 msgid "Drag to scale the picture in the X Axis" msgstr "Тащите, чтобы масштабировать изображение по оси X" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ScaleXYPictureAction.java:41 msgid "PicLayer scale" msgstr "Масштабирование PicLayer" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ScaleXYPictureAction.java:41 msgid "Drag to scale the picture in the X and Y Axis" msgstr "Тащите, чтобы масштабировать изображение по осям X и Y" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ScaleYPictureAction.java:41 msgid "PicLayer scale Y" msgstr "Масштабирование PicLayer по Y" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ScaleYPictureAction.java:41 msgid "Drag to scale the picture in the Y Axis" msgstr "Тащите, чтобы масштабировать изображение оп оси Y" #. item "Bicycle/Rental" text "Name" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/PublicTransportPlugin.java:39 #: build/trans_presets.java:1419 msgid "Public Transport" msgstr "Общественный транспорт" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:492 msgid "Route patterns ..." msgstr "Палитры маршрутов ..." #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:493 msgid "Edit Route patterns for public transport" msgstr "Править палитры маршрутов общественного транспорта" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:505 msgid "Overview" msgstr "Обзор" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:509 msgid "Itinerary" msgstr "Маршрут" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:511 msgid "Stops" msgstr "Остановки" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:513 msgid "Meta" msgstr "Мета" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:27 msgid "load data from API" msgstr "загрузить данные из API" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:28 msgid "create new objects" msgstr "создать новые объекты" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:29 msgid "change the selection" msgstr "изменить выделение" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:30 msgid "change the viewport" msgstr "изменить область просмотра на экране" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:31 msgid "confirm all Remote Control actions manually" msgstr "подтверждать все действия удалённого управления вручную." #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:35 msgid "A plugin that allows JOSM to be controlled from other applications." msgstr "Модуль, позволяющий другим приложениям управлять JOSM" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:36 msgid "Remote Control" msgstr "Дистанционное управление" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:36 msgid "Settings for the Remote Control plugin." msgstr "Настройки модуля дистанционного управления" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:37 msgid "" "The Remote Control plugin will always listen on port 8111 on localhost.The " "port is not variable because it is referenced by external applications " "talking to the plugin." msgstr "" "Модуль Remote Control всегда слушает порт 8111 на localhost. Номер порта " "нельзя изменить, так как он является стандартным для сторонних приложений, " "подключающихся к модулю." #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:42 msgid "Permitted actions" msgstr "Разрешённые действия" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:124 msgid "Remote Control has been asked to load data from the API." msgstr "" "модуль дистанционного управления получил запрос на загрузку данных из API." #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:125 #, java-format msgid "Request details: {0}" msgstr "Подробности запроса: {0}" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:125 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:235 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:248 msgid "Do you want to allow this?" msgstr "Разрешить действие?" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:126 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:236 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:249 msgid "Confirm Remote Control action" msgstr "Подтверждение действия дистанционного управления" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:234 msgid "Remote Control has been asked to create a new node." msgstr "Пультом управления было предложено создать новую точку." #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:246 msgid "Remote Control has been asked to import data from the following URL:" msgstr "" "Модуль дистанционного управления получил запрос на импортирование данных по " "следующей ссылке:" #: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RelationEditMode.java:28 #: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RelationEditMode.java:29 msgid "Edit relation" msgstr "Редактировать отношение" #: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RelationEditMode.java:28 msgid "Edit relations" msgstr "Редактировать отношения" #: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RelationEditMode.java:71 msgid "No relation is selected" msgstr "Нет выделенного отношения" #: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RemoveRelationMemberCommand.java:70 #, java-format msgid "Remove node ''{0}'' at position {1} from relation ''{2}''" msgstr "Удалить точку ''{0}'' в позиции {1} из отношения ''{2}''" #: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RemoveRelationMemberCommand.java:71 #, java-format msgid "Remove way ''{0}'' at position {1} from relation ''{2}''" msgstr "Удалить линию ''{0}'' в позиции {1} из отношения ''{2}''" #: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RemoveRelationMemberCommand.java:72 #, java-format msgid "Remove relation ''{0}'' at position {1} from relation ''{2}''" msgstr "Удалить отношение ''{0}'' в позиции {1} из отношения ''{2}''" #. TODO Use constructor with shortcut #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/RoutingPlugin.java:164 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/actions/AddRouteNodeAction.java:72 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/actions/MoveRouteNodeAction.java:87 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/actions/RemoveRouteNodeAction.java:76 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingDialog.java:68 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingDialog.java:69 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:77 msgid "Routing" msgstr "Маршрутизация" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/actions/AddRouteNodeAction.java:73 msgid "Click to add destination." msgstr "Нажмите чтобы добавить назначение." #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/actions/MoveRouteNodeAction.java:88 msgid "Click and drag to move destination" msgstr "Нажмите и перетащите, чтобы переместить назначение." #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/actions/RemoveRouteNodeAction.java:77 msgid "Click to remove destination" msgstr "Нажмите, чтобы удалить назначение" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingDialog.java:68 msgid "Open a list of routing nodes" msgstr "Открыть список точек маршрута" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:79 msgid "Add routing layer" msgstr "Добавить слой путей." #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:90 msgid "Criteria" msgstr "Критерии" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:92 msgid "Shortest" msgstr "Кратчайший" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:115 msgid "Fastest" msgstr "Самый быстрый" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:141 msgid "Reverse route" msgstr "Обратный маршрут" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:154 msgid "Clear route" msgstr "Очистить маршрут" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:86 msgid "Routing Plugin Preferences" msgstr "Настройки модуля маршрутизации" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:86 msgid "Configure routing preferences." msgstr "Задать настройки маршрутизации." #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:91 msgid "Highway type" msgstr "Тип автомобильной дороги" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:92 msgid "Speed (Km/h)" msgstr "Скорость (км/ч)" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:114 msgid "Weight" msgstr "Вес" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:123 msgid "Enter weight values" msgstr "Введите значения веса" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:139 msgid "Slippy Map" msgstr "Быстрая карта" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:150 msgid "Auto Zoom" msgstr "Автомасштабирование" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:159 msgid "Load Tile" msgstr "Загрузить квадрат карты" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:169 msgid "Show Tile Info" msgstr "Показать данные квадрата" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:191 msgid "Load All Tiles" msgstr "Скачать все квадраты карты" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:200 msgid "Increase zoom" msgstr "Увеличить масштаб" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:208 msgid "Decrease zoom" msgstr "Уменьшить масштаб" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:218 msgid "Snap to tile size" msgstr "Привязаться к размеру квадрата" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:234 msgid "Flush Tile Cache" msgstr "Очистить кеш квадрата карты" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:673 msgid "image " msgstr "изображение " #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:37 msgid "autozoom" msgstr "Автомасштабирование" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:38 msgid "autoload tiles" msgstr "автозагрузка квадратов карты" #. String description = tr("A plugin that adds to JOSM new layer. This layer could render external tiles."); #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:48 msgid "SlippyMap" msgstr "SlippyMap" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:48 msgid "Settings for the SlippyMap plugin." msgstr "Настройки модуля SlippyMap." #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:54 msgid "Tile Sources" msgstr "Источник квадратов карты" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:58 msgid "Auto zoom: " msgstr "Автомасштабирование: " #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:62 msgid "Autoload Tiles: " msgstr "Автозагружаемые квадраты карты: " #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:66 msgid "Min zoom lvl: " msgstr "Уровень мин. масштаб: " #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:70 msgid "Max zoom lvl: " msgstr "Уровень макс. масштаб: " #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:74 msgid "Fade background: " msgstr "Бледный фон: " #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:39 msgid "AutoSave LiveData" msgstr "Автосохранение редактируемых данных" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38 msgid "Save captured data to file every minute." msgstr "Сохранять захваченные данные в файл каждую минуту." #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:65 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:81 #, java-format msgid "Error while exporting {0}: {1}" msgstr "Ошибка при экспорте {0}: {1}" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:51 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:179 msgid "Way: " msgstr "Линия: " #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:107 msgid "Duplicate hotkey for button '{0}' - button will be ignored!" msgstr "" "Дублирование горячей клавиши для кнопки '{0}' - кнопка будет проигнорирована!" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:40 msgid "SurveyorPlugin needs LiveGpsPlugin, but could not find it!" msgstr "Модулю Surveyor необходим модуль LiveGps, но он не был обнаружен!" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:46 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:47 msgid "Surveyor..." msgstr "Инспектор..." #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:46 msgid "Open surveyor tool." msgstr "Открыть инспектор." #. surveyorFrame.setTitle((String)getValue(AbstractAction.NAME)); #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:110 msgid "Surveyor" msgstr "Инспектор" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:139 #, java-format msgid "Could not read surveyor definition: {0}" msgstr "Не удалось прочитать определение инспектора: {0}" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:142 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTester.java:54 #, java-format msgid "Error parsing {0}: {1}" msgstr "Ошибка разбора {0}: {1}" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:40 msgid "Surveyor waypoint layer" msgstr "Инспектор слоя путевых точек" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:61 #, java-format msgid "{0} start" msgstr "{0} начало" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:63 #, java-format msgid "{0} end" msgstr "{0} конец" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:72 msgid "Waypoint Description" msgstr "Описание путевой точки" #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/LaunchAction.java:25 msgid "Edit tags" msgstr "Редактировать теги" #. TODO: set "tag-editor" and add /images/tag-editor.png to distrib #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/LaunchAction.java:27 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/LaunchAction.java:30 msgid "Launches the tag editor dialog" msgstr "Открывает диалог редактора тегов" #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/TagEditorDialog.java:150 msgid "JOSM Tag Editor Plugin" msgstr "Модуль редактирования тегов JOSM" #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/TagEditorDialog.java:291 msgid "Abort tag editing and close dialog" msgstr "Прервать правку тега и закрыть диалог" #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/TagEditorDialog.java:304 msgid "Apply edited tags and close dialog" msgstr "Применить исправленные теги и закрыть диалог" #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/editor/PresetManager.java:53 msgid "Highlight" msgstr "Выделение" #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/editor/TagEditorModel.java:169 #, java-format msgid "Updating properties of up to {0} object" msgid_plural "Updating properties of up to {0} objects" msgstr[0] "Обновление свойств {0} объекта" msgstr[1] "Обновление свойств {0} объектов" msgstr[2] "Обновление свойств {0} объектов" #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/ui/PresetsTableColumnModel.java:17 msgid "Group" msgstr "Группа" #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/ui/PresetsTableColumnModel.java:24 msgid "Item" msgstr "Элемент" #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/ui/TabularPresetSelector.java:63 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/tagspec/ui/TabularTagSelector.java:58 msgid "Clear" msgstr "Очистить" #. should not happen #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/tagspec/ui/TagsTableModel.java:82 #, java-format msgid "unexpected column number {0}" msgstr "неожиданный номер столбца {0}" #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTester.java:85 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:22 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:25 msgid "Tagging Preset Tester" msgstr "Анализатор заготовок тегов" #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:23 msgid "" "Open the tagging preset test tool for previewing tagging preset dialogs." msgstr "" "Откройте средство анализа заготовок тегов, чтобы воспользоваться диалогом " "просмотра этих тегов." #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:34 msgid "You have to specify tagging preset sources in the preferences first." msgstr "" "В первую очередь вы должны указать в настройках источники заготовок тегов." #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:61 msgid "Enter housenumbers or amount of segments" msgstr "Введите номер дома или количество сегментов" #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:100 msgid "Terrace a house" msgstr "Пронумеровать дом" #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:140 msgid "Interpolation" msgstr "Интерполяция" #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:142 #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:92 msgid "Segments" msgstr "Сегменты" #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:144 msgid "Street" msgstr "Улица" #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:146 msgid "Highest Number" msgstr "Минимльный номер" #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:148 msgid "Lowest Number" msgstr "Максимальный номер" #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:150 msgid "Lowest housenumber of the terraced house" msgstr "Минимальный номер ряда домов" #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:151 msgid "add to existing associatedStreet relation" msgstr "добавить к существующему отношению associatedStreet" #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:151 msgid "create an associatedStreet relation" msgstr "создать отношение associatedStreet" #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:153 msgid "delete outline way" msgstr "удалить линию контура" #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:169 msgid "Street name: " msgstr "Название улицы: " #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:287 msgid "Even/Odd" msgstr "Четные/Нечётные" #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:86 msgid "Lowest number" msgstr "Минимальный номер" #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:89 msgid "Highest number" msgstr "Максимальный номер" #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:122 msgid "Lowest housenumber cannot be higher than highest housenumber" msgstr "Самые маленький номер дома не может быть больше чем самой большой" #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:150 msgid "Housenumbers do not match odd/even setting" msgstr "номера домов не соответствуют установкам четных/нечетных" #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:175 msgid "Segment must be a number greater 1" msgstr "Сегмент должен быть числом больше 1" #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:199 #, java-format msgid "{0} must be greater than 0" msgstr "{0} должно быть больше, чем 0" #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:204 #, java-format msgid "{0} is not a number" msgstr "{0} не число" #: ../plugins/terracer/src/terracer/ReverseTerraceAction.java:38 msgid "Reverse a terrace" msgstr "Обратный ряд домов вдоль улицы" #: ../plugins/terracer/src/terracer/ReverseTerraceAction.java:40 msgid "Reverses house numbers on a terrace." msgstr "Перевернуть номера домов вдоль улицы" #: ../plugins/terracer/src/terracer/ReverseTerraceAction.java:42 msgid "Reverse a Terrace" msgstr "Обратный ряд домов вдоль улицы" #: ../plugins/terracer/src/terracer/ReverseTerraceAction.java:83 msgid "Cannot reverse!" msgstr "Невозможно реверсировать!" #: ../plugins/terracer/src/terracer/ReverseTerraceAction.java:125 msgid "Reverse Terrace" msgstr "Обратный ряд домов вдоль улицы" #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:61 #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:64 msgid "Terrace a building" msgstr "Ряд домов вдоль улицы" #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:62 msgid "Creates individual buildings from a long building." msgstr "Создать отдельные здания из длинного здания" #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:124 msgid "Select a single, closed way of at least four nodes." msgstr "Выберите одну замкнутую линию, содержащую, не менее четырёх точек." #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:256 msgid "Terrace" msgstr "Ряд домов вдоль улицы" #: ../plugins/tracer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tracer/ConnectWays.java:82 msgid "Merge objects nodes" msgstr "Объединить точки объектов" #: ../plugins/tracer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tracer/TracerAction.java:44 msgid "Tracer" msgstr "Трассировщик" #: ../plugins/tracer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tracer/TracerAction.java:44 msgid "Tracer." msgstr "Трассировщик." #: ../plugins/tracer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tracer/TracerAction.java:136 msgid "Tracer building" msgstr "Построитель здания" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/JosmSelectionPanel.java:123 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionLegEditor.java:316 #, fuzzy msgid "Copy to the clipboard" msgstr "Скопировать в буфер и закрыть" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:118 #, fuzzy msgid "Edit basic attributes of a turn restriction" msgstr "Создать запрет поворота налево для Michigan" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:246 #, fuzzy, java-format msgid "Create new turn restriction in layer ''{0}''" msgstr "Изменить новое отношение в слое ''{0}''" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:248 #, fuzzy, java-format msgid "Edit new turn restriction in layer ''{0}''" msgstr "Изменить новое отношение в слое ''{0}''" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:250 #, fuzzy, java-format msgid "Edit turn restriction #{0} in layer ''{1}''" msgstr "Изменить отношение #{0} в слое ''{1}''" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:390 #, java-format msgid "" "This turn restriction refers to an object which was deleted outside of this " "turn restriction editor:" msgid_plural "" "This turn restriction refers to {0} which were deleted outside of this turn " "restriction editor:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:403 msgid "" "Updates to this turn restriction can''t be saved unless deleted members are " "removed.
How to you want to proceed?" msgstr "" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:408 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:410 #, fuzzy msgid "Remove deleted members and save" msgstr "Удалить участника отношений {0} {1}" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:414 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:416 #, fuzzy msgid "Cancel and return to editor" msgstr "Отменить загрузку на сервер и продолжить редактирование" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:424 #, fuzzy msgid "Deleted members in turn restriction" msgstr "Удалённый дочерний элемент {0} входит в отношение {1}" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:498 #, fuzzy msgid "Create a conflict and close this turn restriction editor" msgstr "Щёлкните, чтобы создать конфликт и закрыть этот редактор отношений" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:504 #, fuzzy msgid "Return to the turn restriction editor and resume editing" msgstr "" "Нажмите, чтобы вернуться к редактору отношений и продолжить редактирование " "отношения" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:511 #, fuzzy msgid "" "This turn restriction has been changed outside of the editor.
You " "cannot apply your changes and continue editing.

Do you want to create " "a conflict and close the editor?" msgstr "" "Это отношение было изменено за пределами редактора.
Невозможно " "применить ваши изменения и продолжить редактирование.

Вы хотите " "создать конфликт и закрыть редактор?" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:528 #, fuzzy, java-format msgid "" "Layer ''{0}'' already has a conflict for object
''{1}''.
Please " "resolve this conflict first, then try again." msgstr "" "В слое ''{0}'' уже есть конфликт для элемента
''{1}''." "
Пожалуйста, уладьте этот конфликт, прежде чем продолжать." #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:534 msgid "Already participating in a conflict" msgstr "" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionLegEditor.java:147 #, fuzzy msgid "please select a way" msgstr "Пожалуйста, выберите ключ" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionLegEditor.java:237 #, fuzzy msgid "Delete from turn restriction" msgstr "Удалить из отношения" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionLegEditor.java:346 #, fuzzy msgid "Paste from the clipboard" msgstr "Вставьте ссылку из буфера" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionType.java:11 #, fuzzy msgid "No Right Turn" msgstr "поворот направо запрещён" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionType.java:12 msgid "No Left Turn" msgstr "" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionType.java:13 msgid "No U-Turn" msgstr "" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionType.java:14 #, fuzzy msgid "No Straight On" msgstr "движение прямо запрещено" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionType.java:15 #, fuzzy msgid "Only Right Turn" msgstr "движение только направо" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionType.java:16 #, fuzzy msgid "Only Left Turn" msgstr "движение только налево" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionType.java:17 #, fuzzy msgid "Only Straight On" msgstr "движение только прямо" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionTypeRenderer.java:31 #, fuzzy, java-format msgid "Warning: failed to load icon for turn restriction type ''{0}''" msgstr "Предупреждение: не удается сохранить настройки в ''{0}''" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionTypeRenderer.java:57 #, fuzzy msgid "please select a turn restriction type" msgstr "Пожалуйста, выберите как минимум одну линию." #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:156 #, fuzzy msgid "Remove the currently selected vias" msgstr "Удалить выделенные закладки" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:177 #, fuzzy msgid "Move the selected vias down by one position" msgstr "Опустить выделенные элементы на одну позицию" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:203 #, fuzzy msgid "Move the selected vias up by one position" msgstr "Опустить выделенные элементы на одну позицию" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:231 #, fuzzy msgid "Copy the selected vias to the clipboard" msgstr "Скопировать все чужие элементы в место назначения" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:264 msgid "Insert 'via' objects from the clipboard" msgstr "" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaListModel.java:177 #, java-format msgid "" "Failed to retrieve OSM object with id {0} from dataset {1}. Cannot add it as " "''via''." msgstr "" #. FIXME: render as warning/error (red background?) #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionListCellRenderer.java:167 msgid "no participating way with role ''from''" msgstr "" #. FIXME: render as warning/error (red background?) #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionListCellRenderer.java:177 msgid "no participating way with role ''to''" msgstr "" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:93 #, fuzzy msgid "Only participating in selection" msgstr "найти в выделенном" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:95 #, fuzzy msgid "" "Select to display turn restrictions related to object in the current " "selection only.
Deselect to display all turn restrictions in the current " "data set." msgstr "" "Выберите для показа пакетов правок только выбранных объектов." "
Снимите выбор, чтобы показать пакеты правок для всех объектов текущего " "слоя." #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:148 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferenceEditor.java:85 #, fuzzy msgid "Turn Restrictions" msgstr "Ограничение на поворот" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:150 #, fuzzy msgid "Display and manage turn restrictions in the current data set" msgstr "Объект с id {0} не найден в текущем наборе данных" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:202 #, fuzzy msgid "Open an editor for the selected turn restricion" msgstr "Открыть редактор для выбранного отношения" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:261 #, fuzzy msgid "Delete the selected turn restriction" msgstr "Удалить выбранное отношение" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:299 #, fuzzy msgid "Create a new turn restriction" msgstr "Создать запрет поворота налево для Michigan" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:338 #, fuzzy msgid "Set the current JOSM selection to the selected turn restrictions" msgstr "Установить текущий выбор на списке выделенных отношений" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:340 #, fuzzy msgid "Select in current data layer" msgstr "Выдлить в слое" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:371 #, fuzzy msgid "Zoom to the currently selected turn restrictions" msgstr "Изменить выбранное отношение" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferenceEditor.java:75 #, fuzzy msgid "Sponsor" msgstr "Спорт" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferenceEditor.java:84 msgid "An OSM plugin for editing turn restrictions." msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:41 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:98 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:83 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:84 msgid "Validation errors" msgstr "Ошибки при проверке" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:96 msgid "No validation errors" msgstr "Проверка не выявила ошибок" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:168 msgid "Grid" msgstr "Сетка" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:276 #, java-format msgid "" "Error initializing test {0}:\n" " {1}" msgstr "" "Ошибка при инициализации теста {0}:\n" " {1}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:73 msgid "Use ignore list." msgstr "Использовать список игнорирования" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:74 msgid "Use the ignore list to suppress warnings." msgstr "Использовать список игнорирования для подавления предупреждений" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:77 msgid "Use error layer." msgstr "Использовать слой ошибок" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:78 msgid "Use the error layer to display problematic elements." msgstr "Использовать слой ошибок для отображения проблемных областей" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:81 msgid "Show informational level on upload." msgstr "Показать информационный уровень при загрузке на сервер" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:82 msgid "Show the informational tests in the upload check windows." msgstr "Показать информационное тесты в окнах проверки загрузки на сервер" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:87 msgid "On demand" msgstr "По требованию" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:88 msgid "On upload" msgstr "При загрузке на сервер" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:99 msgid "" "An OSM data validator that checks for common errors made by users and editor " "programs." msgstr "" "Модуль проверки данных OSM на предмет ошибок, часто вносимых пользователями " "и программами." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:100 msgid "Data validator" msgstr "Проверка данных" #. * Error messages #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:13 msgid "Errors" msgstr "Ошибки" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:13 msgid "validation error" msgstr "ошибка при проверке" #. * Warning messages #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:15 msgid "Warnings" msgstr "Предупреждения" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:15 msgid "validation warning" msgstr "предупреждение при проверке" #. * Other messages #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:17 msgid "Other" msgstr "Другие" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:17 msgid "validation other" msgstr "другое при проверке" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Test.java:101 #, java-format msgid "Running test {0}" msgstr "Запуск теста {0}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:44 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:45 msgid "Validation" msgstr "Проверка" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:44 msgid "Performs the data validation" msgstr "Произвести проверку данных" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:120 msgid "Validating" msgstr "Оценка" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:161 #, java-format msgid "Test {0}/{1}: Starting {2}" msgstr "Тест {0}/{1}: Идёт {2}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:170 msgid "Updating ignored errors ..." msgstr "Обновление проигнорированных ошибок..." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateUploadHook.java:117 msgid "Data with errors. Upload anyway?" msgstr "Данные содержат ошибки. Всё равно загрузить на сервер?" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:83 msgid "Open the validation window." msgstr "Открыть окно проверки" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:90 msgid "Zoom to problem" msgstr "Приблизиться к проблеме" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:111 msgid "Fix" msgstr "Исправить" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:111 msgid "Fix the selected errors." msgstr "Исправить выделенные ошибки." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:116 msgid "Ignore the selected errors next time." msgstr "Игнорировать выделенные ошибки в будущем." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:197 msgid "Whole group" msgstr "Всю группу" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:197 msgid "Single elements" msgstr "Отдельные элементы" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:197 msgid "Nothing" msgstr "Ничего" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:198 msgid "Ignore whole group or individual elements?" msgstr "Игнорировать всю группу, или отдельные элементы?" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:199 msgid "Ignoring elements" msgstr "Игнорировать элементы" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:466 msgid "Fixing errors ..." msgstr "Исправление ошибок ..." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:490 #, java-format msgid "Fixing ({0}/{1}): ''{2}''" msgstr "Исправление ({0}/{1}): ''{2}''" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:507 msgid "Updating map ..." msgstr "Обновление карты ..." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:69 #, java-format msgid "Replace \"{0}\" by \"{1}\" for" msgstr "Заменить \"{0}\" на \"{1}\" для" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:75 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:65 msgid "object" msgid_plural "objects" msgstr[0] "объект" msgstr[1] "объекта" msgstr[2] "объектов" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:41 msgid "Coastlines." msgstr "Береговые линии" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:42 msgid "This test checks that coastlines are correct." msgstr "Этот тест проверяет павильность береговых линий." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:120 msgid "Unconnected coastline" msgstr "Несоединённая береговая линия" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:150 msgid "Unordered coastline" msgstr "Неупорядоченная береговая линия" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:154 msgid "Reversed coastline" msgstr "Обратная береговая линия" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:46 msgid "Crossing ways." msgstr "Пересекающиеся линии" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:47 msgid "" "This test checks if two roads, railways, waterways or buildings crosses in " "the same layer, but are not connected by a node." msgstr "" "Этот тест проверяет, соединены ли в точке пересечения две дороги " "(автомобильные, железные, водные) или два здания если они расположены в " "одном и том же слое." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:125 msgid "Crossing buildings" msgstr "Пересекающиеся здания" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:125 msgid "Crossing ways" msgstr "Пересекающиеся линии" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:55 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:208 msgid "Duplicated nodes" msgstr "Дублированные точки" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:56 msgid "This test checks that there are no nodes at the very same location." msgstr "Этот тест проверяет, чтобы не было наложенных точек." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:229 msgid "Nodes at same position" msgstr "Точки в одной и той же позиции" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateWay.java:59 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateWay.java:79 msgid "Duplicated ways" msgstr "Сдублированные линии" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateWay.java:60 msgid "" "This test checks that there are no ways with same tags and same node " "coordinates." msgstr "" "Этот тест проверяет - есть ли линии с одними и теми же тегами и одинаковыми " "координатами точек." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateWay.java:144 msgid "Delete duplicate ways" msgstr "Удалить дубликаты линий" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:22 msgid "Duplicated way nodes." msgstr "Повторяющиеся точки" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:23 msgid "Checks for ways with identical consecutive nodes." msgstr "Проверяет линии на наличие одинаковой последовательности точек" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:36 msgid "Duplicated way nodes" msgstr "Дублирующиеся точки на линии" #. group "Relations" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/MultipolygonTest.java:35 #: build/trans_presets.java:3187 msgid "Multipolygon" msgstr "Мультиполигон" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/MultipolygonTest.java:36 msgid "This test checks if multipolygons are valid" msgstr "Этот тест проверяет корректность мультиполигонов" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/MultipolygonTest.java:105 msgid "No outer way for multipolygon" msgstr "У мультиполигона отсутствует внешняя линия" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/MultipolygonTest.java:118 msgid "Multipolygon is not closed" msgstr "Мультиполигон не замкнут" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/MultipolygonTest.java:140 msgid "Multipolygon inner way is outside." msgstr "Внутренняя линия снаружи мультиполигона." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/MultipolygonTest.java:143 msgid "Intersection between multipolygon ways" msgstr "Пересечение между линиями мультиполигона" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/MultipolygonTest.java:154 msgid "No useful role for multipolygon member" msgstr "Роль для участника мультиполигона задана неудачно" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/MultipolygonTest.java:157 msgid "Non-Way in multipolygon." msgstr "Не линия в мультиполигоне." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NameMismatch.java:35 msgid "Missing name:* translation." msgstr "Отсутствует имя: * translation." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NameMismatch.java:36 msgid "" "This test finds multilingual objects whose 'name' attribute is not equal to " "some 'name:*' attribute and not a composition of 'name:*' attributes, e.g., " "Italia - Italien - Italy." msgstr "" "Этот тест обнаружил многоязыковые объекты, у которых атрибут 'name' не " "эквивалентен ни какому атрибуту 'name:*' и не входит в состав атрибутов " "'name:*' , так, например: Italia - Italien - Italy." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NameMismatch.java:46 msgid "A name:* translation is missing." msgstr "Имя: * translation отсутствует." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NameMismatch.java:73 msgid "A name is missing, even though name:* exists." msgstr "Имя отсутствует, несмотря на то, что существует имя: *" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:24 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:62 msgid "Nodes with same name" msgstr "Точки с одинаковыми названиями" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:25 msgid "This test finds nodes that have the same name (might be duplicates)." msgstr "" "Этот тест ищет точки с одинаковыми названиями (возможно, это дубликаты)" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:43 msgid "Overlapping ways." msgstr "Совпадающие линии" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:44 msgid "" "This test checks that a connection between two nodes is not used by more " "than one way." msgstr "Этот тест проверяет, чтобы две точки соединялись только одной линией." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:107 msgid "Overlapping areas" msgstr "Наложение полигонов" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:112 msgid "Overlapping highways (with area)" msgstr "Наложение магистралей (на полигоны)" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:117 msgid "Overlapping railways (with area)" msgstr "Наложение железнодорожных путей (на полигоны)" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:122 msgid "Overlapping ways (with area)" msgstr "Наложение линий (на полигоны)" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:128 msgid "Overlapping highways" msgstr "Перекрытие автодорог" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:133 msgid "Overlapping railways" msgstr "Перекрытие железнодорожных путей" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:138 msgid "Overlapping ways" msgstr "Перекрытие линий" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:21 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:33 msgid "Self-intersecting ways" msgstr "Линии, пересекающие сами себя" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:22 msgid "" "This test checks for ways that contain some of their nodes more than once." msgstr "Этот тест ищет линии, содержащие одну точку более одного раза." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:38 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:86 msgid "Similarly named ways" msgstr "Похожие названия линий" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:39 msgid "" "This test checks for ways with similar names that may have been misspelled." msgstr "" "Этот тест ищет линии с похожими названиями. Возможно, это вызвано опечатками." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:152 msgid "Properties checker :" msgstr "Проверка параметров:" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:153 msgid "This plugin checks for errors in property keys and values." msgstr "Этот модуль ищет ошибки в названиях ключей и в их значениях." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:285 #, java-format msgid "Invalid tagchecker line - {0}: {1}" msgstr "Неправильная линия анализатора тегов - {0}: {1}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:298 #, java-format msgid "Invalid spellcheck line: {0}" msgstr "Ошибка проверки правописания строки: {0}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:309 #, java-format msgid "" "Could not access data file(s):\n" "{0}" msgstr "" "Нет доступа к файлу(ам) данных:\n" "{0}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:434 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:435 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:445 msgid "Illegal tag/value combinations" msgstr "Неправильная комбинация тегов/значений" #. passing translated text also to original string, as we already #. translated the stuff before. Makes the ignore file language dependend. #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:460 msgid "Painting problem" msgstr "Проблемы отображения" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:470 #, java-format msgid "Key ''{0}'' invalid." msgstr "Неправильный ключ {0}." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:475 msgid "Tags with empty values" msgstr "Теги с пустыми значениями" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:481 msgid "Invalid property key" msgstr "Неверное написание ключа" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:487 msgid "Invalid white space in property key" msgstr "Неправильный пробел в написании ключа" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:493 msgid "Property values start or end with white space" msgstr "Значение начинается или заканчивается пробелом" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:499 msgid "Property values contain HTML entity" msgstr "Значения содержат HTML разметку" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:526 #, java-format msgid "Key ''{0}'' not in presets." msgstr "Ключа ''{0}'' нет в заготовках." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:527 msgid "Presets do not contain property key" msgstr "Заготовки не содержат подходящего ключа" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:549 #, java-format msgid "Value ''{0}'' for key ''{1}'' not in presets." msgstr "Значения ''{0}'' для ключа ''{1}'' нет в заготовках" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:550 msgid "Presets do not contain property value" msgstr "В заготовках нет подходящего значения" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:562 msgid "FIXMES" msgstr "Теги FIXME (к исправлению)" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:609 msgid "Check property keys." msgstr "Проверить написание ключей." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:610 msgid "Validate that property keys are valid checking against list of words." msgstr "Проверить, что написание ключей прошло проверку по списку слов." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:617 msgid "Use complex property checker." msgstr "Использовать сложную проверку написания." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:618 msgid "Validate property values and tags using complex rules." msgstr "Проверка написания значений и ключей с помощью сложных правил." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:639 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:640 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:662 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:678 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:679 msgid "TagChecker source" msgstr "Источник средства проверки тегов" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:702 msgid "" "The sources (URL or filename) of spell check (see http://wiki.openstreetmap." "org/index.php/User:JLS/speller) or tag checking data files." msgstr "" "Источники (URL или имя файла) проверки правописания (см. http://wiki." "openstreetmap.org/index.php/User:JLS/speller) или тег проверки файлов данных." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:703 msgid "Add a new source to the list." msgstr "Добавить в список новый источник." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:704 msgid "Edit the selected source." msgstr "Править выбранный источник." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:705 msgid "Delete the selected source from the list." msgstr "Удалить источник из списка." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:707 msgid "Data sources" msgstr "Источники данных" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:727 msgid "Check property values." msgstr "Проверить написание значений" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:728 msgid "Validate that property values are valid checking against presets." msgstr "Проверить, что значения тегов прошли проверку в отношении заготовок." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:735 msgid "Check for FIXMES." msgstr "Проверить на наличие тегов FIXME" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:736 msgid "Looks for nodes or ways with FIXME in any property value." msgstr "Ищет точки или линии с FIXME в любом значении свойства." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:743 msgid "Check for paint notes." msgstr "Проверить замечания к рисунку" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:744 msgid "Check if map painting found data errors." msgstr "Проверить содержит ли нарисованная карта ошибки данных" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:751 msgid "Use default data file." msgstr "Использовать файл данных по умолчанию" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:752 msgid "Use the default data file (recommended)." msgstr "Использовать файл данных, установленный по умолчанию (рекомендуется)." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:755 msgid "Use default tag ignore file." msgstr "Использовать по умолчанию файл с игнорированными тегами" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:756 msgid "Use the default tag ignore file (recommended)." msgstr "" "Использовать по умолчанию файл с игнорированными тегами (рекомендовано)." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:759 msgid "Use default spellcheck file." msgstr "Использовать установленный по умолчанию файл проверки правописания" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:760 msgid "Use the default spellcheck file (recommended)." msgstr "" "Использовать установленный по умолчанию файл проверки правописания " "(рекомендуется)" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:854 msgid "Fix properties" msgstr "Исправить параметры" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:969 msgid "Could not find element type" msgstr "Не удалось найти тип элемента" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:971 msgid "Incorrect number of parameters" msgstr "Некорректное количество параметров" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:989 msgid "Could not find warning level" msgstr "Не удалось найти уровень предупреждения" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:998 #, java-format msgid "Illegal expression ''{0}''" msgstr "Недопустимое выражение ''{0}''" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:1002 #, java-format msgid "Illegal regular expression ''{0}''" msgstr "Недопустимое регулярное выражение ''{0}''" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:34 msgid "Unclosed Ways." msgstr "Незамкнутые линии" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:34 msgid "This tests if ways which should be circular are closed." msgstr "Этот тест ищет разомкнутые линии, которые должны быть замкнутыми." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:76 #, java-format msgid "natural type {0}" msgstr "естественного типа {0}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:79 #, java-format msgid "landuse type {0}" msgstr "землепользование типа {0}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:82 #, java-format msgid "amenities type {0}" msgstr "удобства типа {0}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:85 #, java-format msgid "sport type {0}" msgstr "спорт типа {0}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:88 #, java-format msgid "tourism type {0}" msgstr "туризм типа {0}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:91 #, java-format msgid "shop type {0}" msgstr "тип магазина: {0}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:94 #, java-format msgid "leisure type {0}" msgstr "отдых типа {0}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:97 #, java-format msgid "waterway type {0}" msgstr "тип водоёма: {0}" #. color building #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:103 #: build/trans_style.java:4299 msgid "area" msgstr "полигон" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:122 msgid "Unclosed way" msgstr "Незамкнутая линия" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:60 msgid "Unconnected ways." msgstr "Несоединённые линии" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:61 msgid "This test checks if a way has an endpoint very near to another way." msgstr "" "Этот тест ищет линии, конец которых расположен очень близко к другой линии." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:126 msgid "Way end node near other highway" msgstr "Последняя точка линии расположена около другой дороги" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:146 msgid "Way end node near other way" msgstr "Конец линии расположен около другой линии" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:167 msgid "Way node near other way" msgstr "Точка линии расположена около другой линии" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:185 msgid "Connected way end node near other way" msgstr "Конечная точка присоединённой линии расположена около другой линии" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:37 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:92 msgid "Untagged and unconnected nodes" msgstr "Непомеченные тегами и не соединённые точки" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:38 msgid "This test checks for untagged nodes that are not part of any way." msgstr "Этот тест ищет точки, не имеющие тегов, и не являющиеся частью линий." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:59 msgid "Untagged, empty and one node ways." msgstr "Линии без тегов, пустые и состоящие из одной точки." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:60 msgid "This test checks for untagged, empty and one node ways." msgstr "" "Данный тест ищет линии без тегов, пустые, а также линии, состоящие из одной " "точки" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:91 msgid "Unnamed ways" msgstr "Безымянные линии" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:93 msgid "Unnamed junction" msgstr "Перекрёсток без названия" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:100 msgid "Untagged ways" msgstr "Линии без тегов" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:105 msgid "Empty ways" msgstr "Пустые линии" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:109 msgid "One node ways" msgstr "Линии, состоящие из одной точки" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:34 msgid "Wrongly Ordered Ways." msgstr "Неверно упорядоченные линии" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:35 msgid "This test checks the direction of water, land and coastline ways." msgstr "Этот тест проверяет направление береговых линий." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:69 msgid "Reversed coastline: land not on left side" msgstr "Неверное направление береговой линии: земля не слева" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:74 msgid "Reversed water: land not on left side" msgstr "Неверное направление границы водоёма: земля не слева" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:79 msgid "Reversed land: land not on left side" msgstr "Неверное направление линии суши: земля не слева" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:74 #, java-format msgid "{0}, ..." msgstr "{0}, ..." #: ../plugins/walkingpapers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/walkingpapers/WalkingPapersAddLayerAction.java:23 msgid "Scanned Map..." msgstr "Сканированная карта..." #: ../plugins/walkingpapers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/walkingpapers/WalkingPapersAddLayerAction.java:24 msgid "" "Display a map that was previously scanned and uploaded to walking-papers.org" msgstr "" "Показать карту, которая ранее была отсканирована и загружена на walking-" "papers.org" #: ../plugins/walkingpapers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/walkingpapers/WalkingPapersAddLayerAction.java:29 msgid "" "Enter a walking-papers.org URL or ID (the bit after the ?id= in the URL)" msgstr "Введите URL или ID (часть после ?id= в URL) на walking-papers.org" #: ../plugins/walkingpapers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/walkingpapers/WalkingPapersAddLayerAction.java:70 #, java-format msgid "Could not read information from walking-papers.org the id \"{0}\"" msgstr "" "Невозможно прочитать информацию из \"walking-papers.org\" по id \"{0}\"" #: ../plugins/walkingpapers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/walkingpapers/WalkingPapersLayer.java:61 #, java-format msgid "Walking Papers: {0}" msgstr "Walking Papers: {0}" #: ../plugins/walkingpapers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/walkingpapers/WalkingPapersLayer.java:364 #, java-format msgid "Walking Papers layer ({0}) in zoom {1}" msgstr "Слой ({0}) Walking Papers в масштабе {1}" #: ../plugins/walkingpapers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/walkingpapers/WalkingPapersPlugin.java:30 msgid "Walking Papers" msgstr "Walking Papers" #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:56 #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:59 msgid "Way Download" msgstr "Скачать линию" #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:58 msgid "Download map data on the end of selected way" msgstr "Скачать данные карты, лежащие на конце выбранной линии" #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:100 msgid "" "Neither a node nor a way with an endpoint outside of the
current " "download areas is selected.
Select a node on the start or end of a way or " "an entire way first." msgstr "" "Ни точка на линии, ни сама линия с концом, лежащим за " "пределами
текущей области скачивания не выбраны.
Сначала надо выбрать " "любую точку, лежащую на такой линии." #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:107 msgid "Could not find a unique node to start downloading from." msgstr "" "Не удалось найти уникальную точку, чтобы начать с неё загрузку." #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:119 #, java-format msgid "There are no ways connected to node ''{0}''. Aborting." msgstr "Нет линий, присоединённых к точке ''{0}''. Отменено." #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:169 #, java-format msgid "" "Way downloader data inconsistency. Prior connected way ''{0}'' wasn''t " "discovered after download" msgstr "" "Данные модуля скачивания линии неполные. Ранее присоединённая линия ''{0}'' " "не была обнаружена после скачивания с сервера" #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:183 #, java-format msgid "" "There aren''t further connected ways to download.
A potential " "duplicate node of the currently selected node was found, though.

The " "currently selected node is ''{0}''
The potential duplicate node is " "''{1}''
Merge the duplicate node onto the currently selected node and " "continue way downloading?" msgstr "" "Нет больше присоединённых линий для загрузки с сервера.
Однако был " "найден возможный дубликат выделенной точки.

Выделена точка: ''{0}''." "
А возможный её дубликат: ''{1}''
Произвести слияние выделенной точки " "с дубликатом и продолжить скачивание линии с сервера?" #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:196 msgid "Merge duplicate node?" msgstr "Объединить дубликаты точек?" #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:213 msgid "No more connected ways to download." msgstr "Нет больше присоединённых линий для скачивания с сервера." #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:222 #, java-format msgid "Node ''{0}'' is a junction with more than 2 connected ways." msgstr "Точка ''{0}'' это соединение более, чем 2 пересекающихся линий." #: ../plugins/wayselector/src/org/openstreetmap/josm/plugins/wayselector/WaySelectorPlugin.java:44 #: ../plugins/wayselector/src/org/openstreetmap/josm/plugins/wayselector/WaySelectorPlugin.java:47 #, fuzzy msgid "Way Select" msgstr "Выбор" #: ../plugins/wayselector/src/org/openstreetmap/josm/plugins/wayselector/WaySelectorPlugin.java:46 msgid "Select non-branching sequences of ways" msgstr "" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Grabber.java:71 msgid "Exception occurred" msgstr "Произошла ошибка." #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Grabber.java:88 msgid "Not in cache" msgstr "Не в кеше" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:67 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:71 msgid "Rectified Image..." msgstr "Трансформированное изображение..." #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:69 msgid "Download Rectified Images From Various Services" msgstr "Скачать исправленные изображения с различных служб" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:71 #, java-format msgid "WMS: {0}" msgstr "WMS: {0}" #. This service serves the purpose of "just this once" without forcing the user #. to commit the link to the preferences #. Clipboard content gets trimmed, so matching whitespace only ensures that this #. service will never be selected automatically. #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:107 msgid "Custom WMS Link" msgstr "Индивидуальная ссылка WMS" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:112 msgid "Supported Rectifier Services:" msgstr "" "Поддерживаемые приборы для изготовления плана местности на основе " "аэроснимка, сделанного под углом к фотографируемой поверхности:" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:136 msgid "Visit Homepage" msgstr "Домашняя страница" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:145 msgid "WMS URL or Image ID:" msgstr "WMS URL или ID Изображения:" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:149 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:151 msgid "Add Rectified Image" msgstr "Добавить привязанное изображение" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:201 msgid "" "Couldn't match the entered link or id to the selected service. Please try " "again." msgstr "" "Не могу сопоставить введённую ссылку или id с выделенным сервисом. " "Пожалуйста попробуйте ещё раз." #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:202 msgid "No valid WMS URL or id" msgstr "Нет верных WMS URL или ID" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:42 msgid "Adjust the position of the selected WMS layer" msgstr "Отрегулируйте положение выбранного слоя WMS" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:172 msgid "Please select the WMS layer to adjust." msgstr "Пожалуйста, выберите слой WMS для выравнивания" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:177 msgid "Select WMS layer" msgstr "Выбрать слой WMS" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:178 msgid "Start adjusting" msgstr "Начало выравнивания" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:197 msgid "There are currently no WMS layer to adjust." msgstr "Нет слоя WMS для выравнивания." #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:198 msgid "No layers to adjust" msgstr "Нет слоёв для выравнивания" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSDownloadAction.java:15 #, java-format msgid "Download WMS tile from {0}" msgstr "Скачать квадрат карты WMS из {0}" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSGrabber.java:116 #, java-format msgid "" "Warning: The base URL ''{0}'' for a WMS service doesn't have a trailing '&' " "or a trailing '?'." msgstr "" "Предупреждение: Основная ссылка ''{0}'' для сервиса WMS не оканчивается на " "знак '&' или '?'." #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSGrabber.java:117 msgid "" "Warning: Fetching WMS tiles is likely to fail. Please check you preference " "settings." msgstr "" "Предупреждение: Выборка WMS квадратов карты скорее всего не получится. " "Пожалуйста, проверьте настройки параметров." #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSGrabber.java:118 #, java-format msgid "Warning: The complete URL is ''{0}''." msgstr "Предупреждение: Полная ссылка: ''{0}''." #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSGrabber.java:139 #, java-format msgid "" "The projection ''{0}'' in URL and current projection ''{1}'' mismatch.\n" "This may lead to wrong coordinates." msgstr "" "Проекция ''{0}'' в URL и текущая проекция ''{1}'' не соответствуют.\n" "Это может привести к ошибочным координатам." #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:61 msgid "Automatic downloading" msgstr "Автоматическое скачивание" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:103 #, java-format msgid "Warning: WMS layer deactivated because of malformed base url ''{0}''" msgstr "" "Предупреждение: Слой WMS деактивирован, потому что основная ссылка ''{0}'' " "искажена" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:105 msgid "(deactivated)" msgstr "(деактивировано)" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:156 #, java-format msgid "WMS layer ({0}), automatically downloading in zoom {1}" msgstr "Автоматическое скачивание слоя WMS ({0}), в масштабе {1}" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:158 #, java-format msgid "WMS layer ({0}), downloading in zoom {1}" msgstr "Скачивание слоя WMS ({0}), в масштабе {1}" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:206 #, java-format msgid "" "The base URL
''{0}''
for this WMS layer does neither end with a " "''&'' nor with a ''?''.
This is likely to lead to invalid WMS request. " "You should check your
preference settings.
Do you want to fetch WMS " "tiles anyway?" msgstr "" "Основной URL-адрес
''{0}''
для этого слоя WMS не оканчивается ни " "на ''&'' ни на ''?''.
Это может привести к неверному запросу WMS. " "Необходимо проверить ваши
настройки параметров.
Вы всё равно хотите " "попытаться извлечь квадраты WMS?" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:214 msgid "Yes, fetch images" msgstr "Да, выбрать изображения" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:220 msgid "Invalid URL?" msgstr "Ошибочная ссылка?" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:306 msgid "Download visible tiles" msgstr "Скачать видимые квадраты карты" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:312 msgid "" "The requested area is too big. Please zoom in a little, or change resolution" msgstr "" "Запрошенная область слишком велика. Пожалуйста, увеличьте масштаб, или " "измените разрешение" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:324 msgid "Change resolution" msgstr "Изменить разрешение" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:336 msgid "Reload erroneous tiles" msgstr "Перезагрузить ошибочные квадраты карты" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:360 msgid "Alpha channel" msgstr "Альфа канал" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:380 msgid "Save WMS layer to file" msgstr "Сохранить слой WMS в файл" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:384 msgid "Save WMS layer" msgstr "Сохраниеть WMS слой" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:408 msgid "Load WMS layer from file" msgstr "Загрузить слой WMS из файла" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:412 msgid "Load WMS layer" msgstr "Загрузить WMS слой" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:423 #, java-format msgid "Unsupported WMS file version; found {0}, expected {1}" msgstr "" "Неподдерживаемый формат версии WMS файла; обнаружено {0}, ожидалось {1}" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:424 msgid "File Format Error" msgstr "Ошибка формата файла" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:444 msgid "Error loading file" msgstr "Ошибка при загрузке файла" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:457 msgid "Set WMS Bookmark" msgstr "Установить закладку WMS" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:174 msgid "WMS" msgstr "WMS" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:187 msgid "Open a blank WMS layer to load data from a file" msgstr "Открыть пустой WMS-слой для загрузки данных из файла" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:43 msgid "WMS Plugin Preferences" msgstr "Настройки модуля WMS" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:43 msgid "Modify list of WMS servers displayed in the WMS plugin menu" msgstr "Измениить список серверов WMS, отображаемых в меню модуля WMS" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:45 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:78 msgid "Menu Name" msgstr "Название меню" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:45 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:82 msgid "WMS URL" msgstr "Ссылка на WMS" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:57 msgid "Menu Name (Default)" msgstr "Имя пункта меню (по умолчанию)" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:57 msgid "WMS URL (Default)" msgstr "WMS URL (по умолчанию)" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:86 msgid "Enter a menu name and WMS URL" msgstr "Введите имя пункта меню и URL этого WMS" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:110 msgid "Copy Selected Default(s)" msgstr "Скопировать выделенное по умолчанию" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:118 msgid "Please select at least one row to copy." msgstr "Пожалуйста, выберите, хотя бы одну строчку для копирования." #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:162 msgid "Downloader:" msgstr "Средство скачивания:" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:169 msgid "Overlap tiles" msgstr "Накладывающиеся квадраты карты" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:170 msgid "% of east:" msgstr "% восточнее:" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:171 msgid "% of north:" msgstr "% севернее:" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/io/WMSLayerExporter.java:11 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/io/WMSLayerImporter.java:10 msgid "WMS Files (*.wms)" msgstr "Файлы WMS (*.wms)" #. * #. This file can be used to add some special messages to the translation, #. which are not part of the programm texts, but should be translated nevertheless. #. #: build/specialmessages.java:6 msgid "" "You requested too many nodes (limit is 50,000). Either request a smaller " "area, or use planet.osm" msgstr "" "Запрошено слишком много точек (максимум - 50 000). Выберите меньшую область, " "либо используйте planet.osm" #. OSM server message #: build/specialmessages.java:7 msgid "Database offline for maintenance" msgstr "На базе данных ведутся работы, и она недоступна" #. OSM server message #: build/specialmessages.java:8 msgid "" "The maximum bbox size is 0.25, and your request was too large. Either " "request a smaller area, or use planet.osm" msgstr "" "Максимальная площадь рамки - 0.25. Вы запросили слишком большую область. " "Уменьшите область, либо воспользуйтесь planet.osm" #. OSM server message #: build/specialmessages.java:9 msgid "could not get audio input stream from input URL" msgstr "не может получить аудио поток из введенного URL" #. Java message loading audio data #: build/specialmessages.java:10 msgid "Audio Device Unavailable" msgstr "Аудиоустройство недоступно" #. Java message loading audio data #: build/specialmessages.java:11 msgid "You must make your edits public to upload new data" msgstr "" "Вы должны cделать изменения общедоступными, чтобы загрузить новые данные на " "сервер" #. Plugin AddrInterpolation #: build/trans_plugins.java:3 msgid "" "Group common Address Interpolation inputs in a single dialog, as well as an " "option to automatically generate individual house number nodes from a Way." msgstr "" "Группа обычной интерполяции адресов вводится в одном диалоге, также, как " "опция автоматической генерации отдельных номеров домов точек из линии." #. Plugin buildings_tools #: build/trans_plugins.java:5 msgid "Tools for drawing buildings." msgstr "Инструменты для прорисовки зданий." #. Plugin cadastre-fr #: build/trans_plugins.java:7 msgid "A special handler for the French land registry WMS server." msgstr "Особый обработчик на WMS-сервере французского земельного кадастра." #. Plugin colorscheme #: build/trans_plugins.java:9 msgid "" "Allows the user to create different color schemes and to switch between " "them. Just change the colors and create a new scheme. Used to switch to a " "white background with matching colors for better visibility in bright " "sunlight. See dialog in JOSM's preferences and 'Map Settings' (strange but " "true :-)" msgstr "" "Позволяет пользователю создавать различные цветовые схемы и переключаться " "между ними. Просто измените цвет и создайте новую схему. Используется для " "переключения на белый фон с соответствующими цветами для большей наглядности " "при ярком солнечном свете. См. окно настроек JOSM и \"Настройки карты" "\" (странно, но это так :-)" #. Plugin Create_grid_of_ways #: build/trans_plugins.java:11 msgid "Create a grid of ways." msgstr "Создать сетку из линий." #. Plugin czechaddress #: build/trans_plugins.java:13 msgid "" "Creating and handling address nodes and buildings within Czech Republic." msgstr "" "Создание и управление адресованными точками и зданиями в Чешской Республике" #. Plugin dataimport #: build/trans_plugins.java:15 msgid "Allows to import various file formats into JOSM directly." msgstr "" "Позволяет импортировать файлы различных форматов непосредственно в JOSM" #. Plugin DirectUpload #: build/trans_plugins.java:17 msgid "" "This plugin directly upload GPS Traces from current active layer in JOSM to " "openstreetmap.org." msgstr "" "Этот модуль загрузит GPS трек из текущего активного слоя JOSM " "непосредственно на сайт openstreetmap.org." #. Plugin Duplicate-Way #: build/trans_plugins.java:19 msgid "Duplicate Ways with an offset" msgstr "Дублирует линии с помощью смещения" #. Plugin editgpx #: build/trans_plugins.java:21 msgid "" "Allows the user to anonymize timestamps and delete parts of huge GPX tracks " "very fast." msgstr "" "Позволяет пользователю делать анонимными временные метки и удалять части " "больших GPX треков" #. Plugin globalsat #: build/trans_plugins.java:23 msgid "Download GPS points from Globalsat dg100 data logger directly in JOSM." msgstr "" "Позволяет скачать точки GPS с Globalsat dg100 data logger напрямую в JOSM." #. Plugin graphview #: build/trans_plugins.java:25 msgid "Visualizes routing information as a routing graph." msgstr "Показывает информацию о маршруте в виде графа." #. Plugin grid #: build/trans_plugins.java:27 msgid "Provide a background layer that displays a map grid" msgstr "Предоставить фоновый слой который отображает сетку на карте" #. Plugin ImageWayPoint #: build/trans_plugins.java:29 msgid "" "Another plugin to match images to the waypoints in a GPX file. A match is " "made when the 'name', 'cmt' or 'desc' attribute of a waypoint tag matches " "the filename of an image." msgstr "" "Модуль для совмещения изображения с путевыми точками GPX трека. Совмещение " "будет произведено, когда аттрибут тегов 'name', 'cmt' или 'desc' путевой " "точки, будет совпадать с именем файла изображения." #. Plugin lakewalker #: build/trans_plugins.java:31 msgid "Helps vectorizing WMS images." msgstr "Помогает векторизовать изображения WMS." #. Plugin livegps #: build/trans_plugins.java:33 msgid "" "Support live GPS input (moving dot) through a connection to gpsd server." msgstr "" "Поддержка GPS ввода (движение точки) с помощью подключения к серверу gpsd." #. Plugin measurement #: build/trans_plugins.java:35 msgid "" "Provide a measurement dialog and a layer to measure length and angle of " "segments, area surrounded by a (simple) closed way and create measurement " "paths (which also can be imported from a gps layer)." msgstr "" "Открывает диалоговое окно чтобы создать слой для измерения длины и углов для " "линий и полигонов; а также, чтобы создать измерительный путь (который может " "быть также импортирован из слоя gps)." #. Plugin michigan_left #: build/trans_plugins.java:37 msgid "Adds no left turn for sets of 4 or 5 ways" msgstr "Добавляет запрет поворота налево для наборов из 4 или 5 линий" #. Plugin multipoly-convert #: build/trans_plugins.java:39 #, fuzzy msgid "Simply convert an area to a multipolygon." msgstr "У мультиполигона отсутствует внешняя линия" #. Plugin multipoly #: build/trans_plugins.java:41 msgid "" "Create multipolygons by one click, much easier than standard way with " "relation editor." msgstr "" "Создать мультиполигон за один щелчок гораздо проще, чем создать с помощью " "редактора отношений." #. Plugin nearclick #: build/trans_plugins.java:43 msgid "" "Simulates a click when you do a small and short drag. This is useful for " "tablet pens, when you have problems just clicking the tablet without the " "mouse moving (general Java - tablet problem)." msgstr "" "Имитирует щелчок, когда вы делаете нажатие и недалеко перетаскиваете. Это " "полезно для ручки планшета. Когда у вас есть проблемы, то просто щёлкните " "ручкой планшета, без перемещения мыши (основная Java-планшет проблема)." #. Plugin openlayers #: build/trans_plugins.java:45 msgid "Displays an OpenLayers background image" msgstr "Отображает фоновый рисунок OpenLayers" #. Plugin openstreetbugs #: build/trans_plugins.java:47 msgid "Imports issues from OpenStreetBugs" msgstr "Импорт вопросов из OpenStreetBugs" #. Plugin openvisible #: build/trans_plugins.java:49 msgid "" "Allows opening gpx/osm files that intersect the currently visible screen area" msgstr "" "Позволяет открывать GPX/OSM файлы, которые пересекаются c границами текущего " "экрана" #. Plugin osmarender #: build/trans_plugins.java:51 msgid "" "Launches FireFox to display the current visible screen as a nice SVG image." msgstr "" "Запускает FireFox для отображения текущего вида как красивого SVG " "изображения." #. Plugin photo_geotagging #: build/trans_plugins.java:53 msgid "" "Write gps position info to the image file header. Run this feature from the " "right click menu of the image layer." msgstr "" "Записать позицию gps в шапку файла изображения. Включите эту возможность, " "нажав правую клавишу мышки на слое изображения." #. Plugin PicLayer #: build/trans_plugins.java:55 msgid "" "This plugin allows to display any picture as a background in the editor and " "align it with the map." msgstr "" "Этот модуль позволяет отображать любую картинку как подложку в редакторе и " "выравнивать её на карте." #. Plugin plastic_laf #: build/trans_plugins.java:57 msgid "The great JGoodies Plastic Look and Feel." msgstr "Великолепный JGoodies Пластиковый Скин." #. Plugin public_transport #: build/trans_plugins.java:59 msgid "" "This plugin simplifies the mapping and editing of public transport routes." msgstr "" "Этот модуль упрощает картографирование и редактирование маршрутов " "общественного транспорта." #. Plugin remotecontrol #: build/trans_plugins.java:61 msgid "Let other applications send commands to JOSM." msgstr "Разрешить другим приложениям посылать команды в JOSM." #. Plugin routes #: build/trans_plugins.java:63 msgid "" "Renders routes (bus, hiking trails, bicycle routes, ..). Route types must be " "defined in routes.xml file in plugin directory" msgstr "" "Отрисовать маршруты (транспорт, пешие, велосипедные, ..). Маршруты должны " "быть определены в файле routes.xml в папке модулей" #. Plugin routing #: build/trans_plugins.java:65 msgid "Provides routing capabilities." msgstr "Предоставляет возможности маршрутизации." #. Plugin slippymap #: build/trans_plugins.java:67 msgid "" "Displays a slippy map grid in JOSM. Can load tiles from slippy map as " "background and request updates." msgstr "" "Отображает решётку в \"быстрой карте\" JOSM. Вы можете загрузить квадраты из " "\"быстрой карты\" в качестве фона и запросить обновление." #. Plugin surveyor #: build/trans_plugins.java:69 msgid "Allow adding markers/nodes on current gps positions." msgstr "Разрешить добавить метки/точки в текущей GPS позиции." #. Plugin tageditor #: build/trans_plugins.java:71 msgid "Provides a dialog for editing tags in a tabular grid." msgstr "Показывает окно для редактирования тегов в табличной сетке." #. Plugin tagging-preset-tester #: build/trans_plugins.java:73 msgid "" "Adds a tagging preset tester to the help menu, which helps you developing of " "tagging presets (quick preview of the dialog that will popup). You can start " "the jar-file as standalone as well." msgstr "" "Добавляет заготовки тегов к меню помощи, которое поможет вам в разработке " "заготовок тегов (быстрый просмотр в диалоге, который появляется во " "всплывающем окне). Вы можете запустить JAR-файл в автономном режиме." #. Plugin terracer #: build/trans_plugins.java:75 msgid "Make terraced houses out of single blocks." msgstr "Сделать ряд домов вдоль улицы из одного блока." #. Plugin Tracer #: build/trans_plugins.java:77 msgid "" "Traces buildings from Czech cadastral map. Needs TracerServer (.NET or Mono) " "to be running." msgstr "" "Нанесение зданий из карты Чешского кадастра. Для запуска необходим " "TracerServer (.NET или Mono)." #. Plugin turnrestrictions #: build/trans_plugins.java:79 msgid "" "The turnrestrictions plugin allows to enter maintain information about turn " "restrictions in the OpenStreetMap database." msgstr "" #. Plugin validator #: build/trans_plugins.java:81 msgid "" "An OSM data validator. It checks for problems in data, and provides fixes " "for the common ones. Spellcheck integrated for tag names." msgstr "" "Инспектор OSM данных. Он проверяет наличие проблем в данных, а также " "предлагает исправить некоторые известные общие проблемы. Проверяет " "правописание имён тегов." #. Plugin walkingpapers #: build/trans_plugins.java:83 msgid "" "Supports downloading tiled, scanned maps from walking-papers.org. This " "plugin is still under early development and may be buggy." msgstr "" "Поддерживает скачивание сканированных карт по квадратам, из walking-papers." "org. Этот модуль пока еще совершенствуется и может плохо работать." #. Plugin waydownloader #: build/trans_plugins.java:85 msgid "Easy downloading along a long set of interconnected ways" msgstr "Быстрое скачивание вдоль большого набора связанных линий" #. Plugin wayselector #: build/trans_plugins.java:87 msgid "Select a sequence of non-branching connected ways" msgstr "" #. Plugin wms-turbo-challenge2 #: build/trans_plugins.java:89 msgid "" "Drive a race car from point A to point B over aerial imagery, leave cacti " "behind." msgstr "" "Ведите гоночный автомобиль от точки A до точки B по спутниковому снимку, " "оставляя за ним как-бы-GPS-след и сбивая по пути кактусы. (не загружайте на " "сервер полученный трек!)" #. Plugin wmsplugin #: build/trans_plugins.java:91 msgid "" "Display georeferenced images as background in JOSM (WMS servers, Yahoo, ...)." msgstr "" "Показать географически привязанные изображения в качестве фона в JOSM (WMS " "серверов Yahoo, ...)." #. #. #. #: build/trans_presets.java:68 msgid "Highways" msgstr "Автомобильная дорога" #. group "Highways" #: build/trans_presets.java:69 msgid "Streets" msgstr "Улицы" #. group "Highways/Streets" #. #: build/trans_presets.java:70 build/trans_surveyor.java:72 msgid "Motorway" msgstr "Автомагистраль" #. item "Highways/Streets/Motorway" #. #: build/trans_presets.java:73 msgid "Edit Motorway" msgstr "Править автомагистраль" #. item "Highways/Streets/Motorway" label "Edit Motorway" #. #. #. item "Highways/Streets/Trunk" label "Edit Trunk" #. #. #. item "Highways/Streets/Trunk Link" label "Edit Trunk Link" #. #. #. item "Highways/Streets/Primary" label "Edit Primary Road" #. #. #. item "Highways/Streets/Secondary" label "Edit Secondary Road" #. #. #. item "Highways/Streets/Tertiary" label "Edit Tertiary Road" #. #. #. item "Airport/Runway" label "Edit Runway" #. #. #. item "Airport/Taxiway" label "Edit Taxiway" #. #. #. item "Airport/Helipad" label "Edit Helipad" #. #. #. item "Airport/Gate" label "Edit Terminal Gate" #. #. item "Man Made/Power Station" text "Operator" #. item "Relations/Route" text "Name" #: build/trans_presets.java:76 build/trans_presets.java:112 #: build/trans_presets.java:132 build/trans_presets.java:152 #: build/trans_presets.java:189 build/trans_presets.java:209 #: build/trans_presets.java:1531 build/trans_presets.java:1539 #: build/trans_presets.java:1547 build/trans_presets.java:1581 #: build/trans_presets.java:2408 build/trans_presets.java:3223 msgid "Reference" msgstr "Сноска" #. item "Highways/Streets/Motorway" combo "Layer" #. item "Highways/Streets/Motorway Link" combo "Layer" #. item "Highways/Streets/Trunk" combo "Layer" #. item "Highways/Streets/Trunk Link" combo "Layer" #. item "Highways/Streets/Primary" combo "Layer" #. item "Highways/Streets/Primary Link" combo "Layer" #. item "Highways/Streets/Secondary" combo "Layer" #. item "Highways/Streets/Roundabout" combo "Layer" #: build/trans_presets.java:80 build/trans_presets.java:97 #: build/trans_presets.java:116 build/trans_presets.java:135 #: build/trans_presets.java:156 build/trans_presets.java:172 #: build/trans_presets.java:193 build/trans_presets.java:392 msgid "Lanes" msgstr "Полосы" #. item "Highways/Streets/Motorway" combo "Lanes" #. item "Highways/Streets/Motorway Link" combo "Lanes" #. item "Highways/Streets/Trunk" combo "Lanes" #. item "Highways/Streets/Trunk Link" combo "Lanes" #. item "Highways/Streets/Primary" combo "Lanes" #. item "Highways/Streets/Primary Link" combo "Lanes" #. item "Highways/Streets/Secondary" combo "Lanes" #. item "Highways/Streets/Tertiary" combo "Layer" #. item "Highways/Streets/Unclassified" combo "Layer" #. item "Highways/Streets/Bridge" combo "Layer" #. item "Highways/Streets/Tunnel" combo "Layer" #. item "Ways/Path" combo "Layer" #: build/trans_presets.java:81 build/trans_presets.java:98 #: build/trans_presets.java:117 build/trans_presets.java:136 #: build/trans_presets.java:157 build/trans_presets.java:173 #: build/trans_presets.java:194 build/trans_presets.java:213 #: build/trans_presets.java:237 build/trans_presets.java:312 #: build/trans_presets.java:345 build/trans_presets.java:367 #: build/trans_presets.java:407 build/trans_presets.java:422 #: build/trans_presets.java:444 build/trans_presets.java:497 #: build/trans_presets.java:516 build/trans_presets.java:603 #: build/trans_presets.java:623 build/trans_presets.java:1253 msgid "Max. speed (km/h)" msgstr "Макс. скорость (км/ч)" #. item "Highways/Streets/Motorway" text "Max. speed (km/h)" #. item "Highways/Streets/Motorway Link" text "Max. speed (km/h)" #. item "Highways/Streets/Trunk" text "Max. speed (km/h)" #. item "Highways/Streets/Trunk Link" text "Max. speed (km/h)" #. item "Highways/Streets/Primary" text "Max. speed (km/h)" #. item "Highways/Streets/Primary Link" text "Max. speed (km/h)" #. item "Highways/Streets/Secondary" text "Max. speed (km/h)" #. item "Highways/Streets/Tertiary" text "Max. speed (km/h)" #. item "Highways/Streets/Unclassified" text "Name" #. item "Highways/Streets/Residential" text "Name" #. #. item "Highways/Streets/Living Street" text "Name" #. #. item "Highways/Streets/Pedestrian" text "Name" #. #. item "Highways/Streets/Service" text "Name" #. item "Highways/Streets/Parking Aisle" label "Edit Parking Aisle" #. #. #. #. #. item "Highways/Streets/Road (Unknown Type)" text "Name" #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" label "Edit Road Restrictions" #. item "Highways/Streets/Roundabout" text "Name" #. item "Ways/Construction" text "Name" #. item "Ways/Track" check "Embankment" #. item "Ways/Path" check "Embankment" #. item "Ways/Dedicated Bridleway" text "Name" #. item "Ways/Dedicated Cycleway" text "Name" #. item "Ways/Segregated Foot- and Cycleway" text "Name" #. item "Ways/Combined Foot- and Cycleway" text "Name" #. item "Ways/Dedicated Footway" text "Name" #. item "Ways/Steps" text "Name" #. item "Transport/Railway/Bus Guideway" text "Name" #: build/trans_presets.java:82 build/trans_presets.java:99 #: build/trans_presets.java:118 build/trans_presets.java:137 #: build/trans_presets.java:158 build/trans_presets.java:174 #: build/trans_presets.java:195 build/trans_presets.java:214 #: build/trans_presets.java:230 build/trans_presets.java:249 #: build/trans_presets.java:267 build/trans_presets.java:285 #: build/trans_presets.java:304 build/trans_presets.java:325 #: build/trans_presets.java:338 build/trans_presets.java:354 #: build/trans_presets.java:386 build/trans_presets.java:436 #: build/trans_presets.java:460 build/trans_presets.java:484 #: build/trans_presets.java:509 build/trans_presets.java:529 #: build/trans_presets.java:552 build/trans_presets.java:574 #: build/trans_presets.java:593 build/trans_presets.java:616 #: build/trans_presets.java:1246 msgid "Oneway" msgstr "Односторонняя" #. item "Highways/Streets/Motorway" check "Oneway" #. item "Highways/Streets/Motorway Link" check "Oneway" #. item "Highways/Streets/Trunk" check "Motorroad" #. item "Highways/Streets/Trunk Link" check "Motorroad" #. item "Highways/Streets/Primary" check "Motorroad" #. item "Highways/Streets/Primary Link" check "Motorroad" #. item "Highways/Streets/Secondary" check "Oneway" #. item "Highways/Streets/Tertiary" check "Oneway" #. item "Highways/Streets/Unclassified" check "Oneway" #. item "Highways/Streets/Residential" check "Oneway" #. item "Highways/Streets/Living Street" check "Oneway" #. item "Highways/Streets/Pedestrian" check "Oneway" #. item "Highways/Streets/Service" check "Oneway" #. item "Highways/Streets/Road (Unknown Type)" check "Oneway" #. item "Highways/Streets/Roundabout" check "Oneway" #. item "Highways/Streets/Roundabout" text "Width (meters)" #. #. item "Ways/Construction" check "Oneway" #. item "Ways/Track" text "Name" #. item "Ways/Path" text "Name" #. item "Ways/Dedicated Bridleway" check "Oneway" #. item "Ways/Dedicated Cycleway" check "Oneway" #. item "Ways/Segregated Foot- and Cycleway" check "Oneway" #. item "Ways/Combined Foot- and Cycleway" check "Oneway" #. item "Ways/Dedicated Footway" check "Oneway" #. item "Ways/Steps" check "Oneway" #. item "Transport/Railway/Bus Guideway" check "Oneway" #. #: build/trans_presets.java:83 build/trans_presets.java:100 #: build/trans_presets.java:120 build/trans_presets.java:139 #: build/trans_presets.java:160 build/trans_presets.java:176 #: build/trans_presets.java:196 build/trans_presets.java:215 #: build/trans_presets.java:231 build/trans_presets.java:250 #: build/trans_presets.java:268 build/trans_presets.java:286 #: build/trans_presets.java:305 build/trans_presets.java:339 #: build/trans_presets.java:387 build/trans_presets.java:396 #: build/trans_presets.java:437 build/trans_presets.java:456 #: build/trans_presets.java:480 build/trans_presets.java:510 #: build/trans_presets.java:530 build/trans_presets.java:553 #: build/trans_presets.java:575 build/trans_presets.java:594 #: build/trans_presets.java:617 build/trans_presets.java:1247 #: build/trans_surveyor.java:12 msgid "Bridge" msgstr "Мост" #. item "Highways/Streets/Motorway" check "Bridge" #. item "Highways/Streets/Motorway Link" check "Bridge" #. item "Highways/Streets/Trunk" check "Bridge" #. item "Highways/Streets/Trunk Link" check "Bridge" #. item "Highways/Streets/Primary" check "Bridge" #. item "Highways/Streets/Primary Link" check "Bridge" #. item "Highways/Streets/Secondary" check "Bridge" #. item "Highways/Streets/Tertiary" check "Bridge" #. item "Highways/Streets/Unclassified" check "Bridge" #. item "Highways/Streets/Residential" check "Bridge" #. item "Highways/Streets/Living Street" check "Bridge" #. item "Highways/Streets/Pedestrian" check "Bridge" #. item "Highways/Streets/Service" check "Bridge" #. item "Highways/Streets/Road (Unknown Type)" check "Bridge" #. item "Highways/Streets/Roundabout" check "Bridge" #. item "Highways/Streets/Bridge" text "Width (meters)" #. #. item "Ways/Construction" check "Bridge" #. item "Ways/Track" check "Bridge" #. item "Ways/Path" check "Bridge" #. item "Ways/Dedicated Bridleway" check "Bridge" #. item "Ways/Dedicated Cycleway" check "Bridge" #. item "Ways/Segregated Foot- and Cycleway" check "Bridge" #. item "Ways/Combined Foot- and Cycleway" check "Bridge" #. item "Ways/Dedicated Footway" check "Bridge" #. item "Ways/Steps" check "Bridge" #. item "Transport/Railway/Bus Guideway" check "Bridge" #: build/trans_presets.java:84 build/trans_presets.java:101 #: build/trans_presets.java:121 build/trans_presets.java:140 #: build/trans_presets.java:161 build/trans_presets.java:177 #: build/trans_presets.java:197 build/trans_presets.java:216 #: build/trans_presets.java:232 build/trans_presets.java:251 #: build/trans_presets.java:269 build/trans_presets.java:287 #: build/trans_presets.java:306 build/trans_presets.java:340 #: build/trans_presets.java:388 build/trans_presets.java:412 #: build/trans_presets.java:438 build/trans_presets.java:457 #: build/trans_presets.java:481 build/trans_presets.java:511 #: build/trans_presets.java:531 build/trans_presets.java:554 #: build/trans_presets.java:576 build/trans_presets.java:595 #: build/trans_presets.java:618 build/trans_presets.java:1248 msgid "Tunnel" msgstr "Тоннель" #. item "Highways/Streets/Motorway" check "Tunnel" #. item "Highways/Streets/Motorway Link" check "Tunnel" #. item "Highways/Streets/Trunk" check "Tunnel" #. item "Highways/Streets/Trunk Link" check "Tunnel" #. item "Highways/Streets/Primary" check "Tunnel" #. item "Highways/Streets/Primary Link" check "Tunnel" #. item "Highways/Streets/Secondary" check "Tunnel" #. item "Highways/Streets/Tertiary" check "Tunnel" #. item "Highways/Streets/Unclassified" check "Tunnel" #. item "Highways/Streets/Residential" check "Tunnel" #. item "Highways/Streets/Living Street" check "Tunnel" #. item "Highways/Streets/Pedestrian" check "Tunnel" #. item "Highways/Streets/Service" check "Tunnel" #. item "Highways/Streets/Road (Unknown Type)" check "Tunnel" #. item "Highways/Streets/Roundabout" check "Tunnel" #. item "Ways/Construction" check "Tunnel" #. item "Ways/Track" check "Tunnel" #. item "Ways/Path" check "Tunnel" #. item "Ways/Dedicated Bridleway" check "Tunnel" #. item "Ways/Dedicated Cycleway" check "Tunnel" #. item "Ways/Segregated Foot- and Cycleway" check "Tunnel" #. item "Ways/Combined Foot- and Cycleway" check "Tunnel" #. item "Ways/Dedicated Footway" check "Tunnel" #. item "Ways/Steps" check "Tunnel" #. item "Transport/Railway/Bus Guideway" check "Tunnel" #: build/trans_presets.java:85 build/trans_presets.java:102 #: build/trans_presets.java:122 build/trans_presets.java:141 #: build/trans_presets.java:162 build/trans_presets.java:178 #: build/trans_presets.java:198 build/trans_presets.java:217 #: build/trans_presets.java:233 build/trans_presets.java:252 #: build/trans_presets.java:270 build/trans_presets.java:288 #: build/trans_presets.java:307 build/trans_presets.java:341 #: build/trans_presets.java:389 build/trans_presets.java:439 #: build/trans_presets.java:458 build/trans_presets.java:482 #: build/trans_presets.java:512 build/trans_presets.java:532 #: build/trans_presets.java:555 build/trans_presets.java:577 #: build/trans_presets.java:596 build/trans_presets.java:619 #: build/trans_presets.java:1249 msgid "Cutting" msgstr "Выемка" #. item "Highways/Streets/Motorway" check "Cutting" #. item "Highways/Streets/Motorway Link" check "Cutting" #. item "Highways/Streets/Trunk" check "Cutting" #. item "Highways/Streets/Trunk Link" check "Cutting" #. item "Highways/Streets/Primary" check "Cutting" #. item "Highways/Streets/Primary Link" check "Cutting" #. item "Highways/Streets/Secondary" check "Cutting" #. item "Highways/Streets/Tertiary" check "Cutting" #. item "Highways/Streets/Unclassified" check "Cutting" #. item "Highways/Streets/Residential" check "Cutting" #. item "Highways/Streets/Living Street" check "Cutting" #. item "Highways/Streets/Pedestrian" check "Cutting" #. item "Highways/Streets/Service" check "Cutting" #. item "Highways/Streets/Road (Unknown Type)" check "Cutting" #. item "Highways/Streets/Roundabout" check "Cutting" #. item "Ways/Construction" check "Cutting" #. item "Ways/Track" check "Cutting" #. item "Ways/Path" check "Cutting" #. item "Ways/Dedicated Bridleway" check "Cutting" #. item "Ways/Dedicated Cycleway" check "Cutting" #. item "Ways/Segregated Foot- and Cycleway" check "Cutting" #. item "Ways/Combined Foot- and Cycleway" check "Cutting" #. item "Ways/Dedicated Footway" check "Cutting" #. item "Ways/Steps" check "Cutting" #. item "Transport/Railway/Bus Guideway" check "Cutting" #: build/trans_presets.java:86 build/trans_presets.java:103 #: build/trans_presets.java:123 build/trans_presets.java:142 #: build/trans_presets.java:163 build/trans_presets.java:179 #: build/trans_presets.java:199 build/trans_presets.java:218 #: build/trans_presets.java:234 build/trans_presets.java:253 #: build/trans_presets.java:271 build/trans_presets.java:289 #: build/trans_presets.java:308 build/trans_presets.java:342 #: build/trans_presets.java:390 build/trans_presets.java:440 #: build/trans_presets.java:459 build/trans_presets.java:483 #: build/trans_presets.java:513 build/trans_presets.java:533 #: build/trans_presets.java:556 build/trans_presets.java:578 #: build/trans_presets.java:597 build/trans_presets.java:620 #: build/trans_presets.java:1250 msgid "Embankment" msgstr "Набережная" #. item "Highways/Streets/Motorway" check "Embankment" #. #: build/trans_presets.java:89 msgid "Motorway Link" msgstr "Съезд с автомагистрали" #. item "Highways/Streets/Motorway Link" #. #: build/trans_presets.java:92 msgid "Edit Motorway Link" msgstr "Править съезд с автомагистрали" #. item "Highways/Streets/Motorway Link" check "Embankment" #. #: build/trans_presets.java:106 msgid "Trunk" msgstr "Автострада" #. item "Highways/Streets/Trunk" #. #: build/trans_presets.java:109 msgid "Edit Trunk" msgstr "Править автостраду" #. item "Highways/Streets/Trunk" check "Oneway" #. item "Highways/Streets/Trunk Link" check "Oneway" #. item "Highways/Streets/Primary" check "Oneway" #. item "Highways/Streets/Primary Link" check "Oneway" #: build/trans_presets.java:119 build/trans_presets.java:138 #: build/trans_presets.java:159 build/trans_presets.java:175 msgid "Motorroad" msgstr "Автомагистраль" #. item "Highways/Streets/Trunk" check "Embankment" #. #: build/trans_presets.java:126 msgid "Trunk Link" msgstr "Съезд с автострады" #. item "Highways/Streets/Trunk Link" #. #: build/trans_presets.java:129 msgid "Edit Trunk Link" msgstr "Править съезд с автострады" #. item "Highways/Streets/Trunk Link" check "Embankment" #. #. #. #: build/trans_presets.java:146 build/trans_surveyor.java:76 msgid "Primary" msgstr "Основная" #. item "Highways/Streets/Primary" #. #: build/trans_presets.java:149 msgid "Edit Primary Road" msgstr "Править основную дорогу" #. item "Highways/Streets/Primary" check "Embankment" #. #: build/trans_presets.java:166 msgid "Primary Link" msgstr "Съезд с основной" #. item "Highways/Streets/Primary Link" #: build/trans_presets.java:167 msgid "Edit Primary Link" msgstr "Править съезд с основной" #. item "Highways/Streets/Primary Link" check "Embankment" #. #. #: build/trans_presets.java:182 build/trans_surveyor.java:80 msgid "Secondary" msgstr "Вторичная" #. item "Highways/Streets/Secondary" #. #: build/trans_presets.java:186 msgid "Edit Secondary Road" msgstr "Править вторичную" #. item "Highways/Streets/Secondary" check "Embankment" #. #: build/trans_presets.java:202 msgid "Tertiary" msgstr "Третичная" #. item "Highways/Streets/Tertiary" #. #: build/trans_presets.java:206 msgid "Edit Tertiary Road" msgstr "Править третичную" #. item "Highways/Streets/Tertiary" check "Embankment" #. #. #: build/trans_presets.java:221 build/trans_surveyor.java:84 msgid "Unclassified" msgstr "Не классифицировано" #. item "Highways/Streets/Unclassified" #. #: build/trans_presets.java:225 msgid "Edit Unclassified Road" msgstr "Править неклассифицированную дорогу" #. item "Highways/Streets/Unclassified" check "Embankment" #. item "Highways/Streets/Service" check "Embankment" #. item "Ways/Combined Foot- and Cycleway" check "Embankment" #. item "Ways/Dedicated Footway" check "Embankment" #: build/trans_presets.java:235 build/trans_presets.java:309 #: build/trans_presets.java:579 build/trans_presets.java:598 msgid "Passing Places" msgstr "Проезжаемые места" #. item "Highways/Streets/Unclassified" text "Max. speed (km/h)" #. item "Highways/Streets/Service" text "Max. speed (km/h)" #. item "Highways/Streets/Road (Unknown Type)" text "Max. speed (km/h)" #. item "Highways/Streets/Roundabout" combo "Lanes" #. item "Highways/Streets/Bridge" text "Max. weight (tonnes)" #. item "Highways/Streets/Tunnel" text "Max. speed (km/h)" #. item "Ways/Construction" text "Max. speed (km/h)" #. item "Ways/Path" text "Max. speed (km/h)" #. item "Ways/Dedicated Bridleway" text "Max. speed (km/h)" #. item "Ways/Dedicated Footway" text "Max. speed (km/h)" #. item "Ways/Steps" text "Max. speed (km/h)" #. item "Transport/Railway/Bus Guideway" text "Max. speed (km/h)" #. item "Public Transport/Railway Platform" text "Reference (track number)" #. item "Public Transport/Bus Platform" text "Reference (track number)" #: build/trans_presets.java:238 build/trans_presets.java:256 #: build/trans_presets.java:274 build/trans_presets.java:292 #: build/trans_presets.java:313 build/trans_presets.java:346 #: build/trans_presets.java:393 build/trans_presets.java:409 #: build/trans_presets.java:423 build/trans_presets.java:445 #: build/trans_presets.java:469 build/trans_presets.java:498 #: build/trans_presets.java:517 build/trans_presets.java:537 #: build/trans_presets.java:559 build/trans_presets.java:582 #: build/trans_presets.java:604 build/trans_presets.java:624 #: build/trans_presets.java:1254 build/trans_presets.java:1457 #: build/trans_presets.java:1502 msgid "Width (meters)" msgstr "Ширина (метры)" #. item "Highways/Streets/Unclassified" text "Width (meters)" #. #. #: build/trans_presets.java:241 build/trans_surveyor.java:88 msgid "Residential" msgstr "Местного значения" #. item "Highways/Streets/Residential" #. #: build/trans_presets.java:244 msgid "Edit Residential Street" msgstr "Править улицу местного значения" #. item "Highways/Streets/Residential" combo "Layer" #. item "Highways/Streets/Living Street" combo "Layer" #. item "Highways/Streets/Pedestrian" combo "Layer" #. item "Highways/Streets/Service" combo "Layer" #. item "Highways/Streets/Parking Aisle" check "Oneway" #. item "Highways/Streets/Road (Unknown Type)" combo "Layer" #. item "Ways/Construction" combo "Layer" #. item "Ways/Track" check "Oneway" #. item "Ways/Path" check "Oneway" #. item "Ways/Dedicated Bridleway" combo "Layer" #. item "Ways/Dedicated Cycleway" combo "Layer" #. item "Ways/Segregated Foot- and Cycleway" combo "Layer" #. item "Ways/Combined Foot- and Cycleway" combo "Layer" #. item "Ways/Dedicated Footway" check "Passing Places" #. item "Ways/Dedicated Footway" combo "Layer" #. item "Ways/Steps" combo "Layer" #. item "Transport/Railway/Bus Guideway" combo "Layer" #: build/trans_presets.java:255 build/trans_presets.java:273 #: build/trans_presets.java:291 build/trans_presets.java:311 #: build/trans_presets.java:326 build/trans_presets.java:344 #: build/trans_presets.java:442 build/trans_presets.java:461 #: build/trans_presets.java:485 build/trans_presets.java:515 #: build/trans_presets.java:536 build/trans_presets.java:558 #: build/trans_presets.java:581 build/trans_presets.java:599 #: build/trans_presets.java:602 build/trans_presets.java:622 #: build/trans_presets.java:1252 msgid "Surface" msgstr "Дорожное покрытие" #. item "Highways/Streets/Residential" combo "Surface" #. item "Highways/Streets/Living Street" combo "Surface" #. item "Highways/Streets/Pedestrian" combo "Surface" #. item "Highways/Streets/Service" combo "Surface" #. item "Highways/Streets/Parking Aisle" combo "Surface" #. item "Highways/Streets/Road (Unknown Type)" combo "Surface" #. item "Ways/Construction" combo "Surface" #. item "Ways/Track" combo "Surface" #. item "Ways/Path" combo "Surface" #. item "Ways/Dedicated Bridleway" combo "Surface" #. item "Ways/Dedicated Cycleway" combo "Surface" #. item "Ways/Segregated Foot- and Cycleway" combo "Surface" #. item "Ways/Combined Foot- and Cycleway" combo "Surface" #. item "Ways/Dedicated Footway" combo "Surface" #. item "Ways/Steps" combo "Surface" #. item "Transport/Railway/Bus Guideway" combo "Surface" #: build/trans_presets.java:255 build/trans_presets.java:273 #: build/trans_presets.java:291 build/trans_presets.java:311 #: build/trans_presets.java:326 build/trans_presets.java:344 #: build/trans_presets.java:442 build/trans_presets.java:461 #: build/trans_presets.java:485 build/trans_presets.java:515 #: build/trans_presets.java:536 build/trans_presets.java:558 #: build/trans_presets.java:581 build/trans_presets.java:599 #: build/trans_presets.java:602 build/trans_presets.java:622 #: build/trans_presets.java:1252 msgid "paved" msgstr "асфальтированная" #: build/trans_presets.java:255 build/trans_presets.java:273 #: build/trans_presets.java:291 build/trans_presets.java:311 #: build/trans_presets.java:326 build/trans_presets.java:344 #: build/trans_presets.java:442 build/trans_presets.java:485 #: build/trans_presets.java:515 build/trans_presets.java:536 #: build/trans_presets.java:558 build/trans_presets.java:581 #: build/trans_presets.java:602 build/trans_presets.java:622 #: build/trans_presets.java:1252 msgid "unpaved" msgstr "неасфальтированная" #: build/trans_presets.java:255 build/trans_presets.java:273 #: build/trans_presets.java:291 build/trans_presets.java:311 #: build/trans_presets.java:326 build/trans_presets.java:344 #: build/trans_presets.java:442 build/trans_presets.java:485 #: build/trans_presets.java:515 build/trans_presets.java:536 #: build/trans_presets.java:558 build/trans_presets.java:581 #: build/trans_presets.java:602 build/trans_presets.java:622 #: build/trans_presets.java:1252 msgid "asphalt" msgstr "асфальт" #: build/trans_presets.java:255 build/trans_presets.java:273 #: build/trans_presets.java:291 build/trans_presets.java:311 #: build/trans_presets.java:326 build/trans_presets.java:344 #: build/trans_presets.java:442 build/trans_presets.java:461 #: build/trans_presets.java:485 build/trans_presets.java:515 #: build/trans_presets.java:536 build/trans_presets.java:558 #: build/trans_presets.java:581 build/trans_presets.java:599 #: build/trans_presets.java:602 build/trans_presets.java:622 #: build/trans_presets.java:1252 msgid "concrete" msgstr "бетон" #: build/trans_presets.java:255 build/trans_presets.java:273 #: build/trans_presets.java:291 build/trans_presets.java:311 #: build/trans_presets.java:326 build/trans_presets.java:344 #: build/trans_presets.java:442 build/trans_presets.java:485 #: build/trans_presets.java:515 build/trans_presets.java:536 #: build/trans_presets.java:558 build/trans_presets.java:581 #: build/trans_presets.java:602 build/trans_presets.java:622 #: build/trans_presets.java:1252 build/trans_presets.java:2490 msgid "metal" msgstr "металл" #: build/trans_presets.java:255 build/trans_presets.java:273 #: build/trans_presets.java:291 build/trans_presets.java:311 #: build/trans_presets.java:326 build/trans_presets.java:344 #: build/trans_presets.java:442 build/trans_presets.java:485 #: build/trans_presets.java:515 build/trans_presets.java:536 #: build/trans_presets.java:558 build/trans_presets.java:581 #: build/trans_presets.java:602 build/trans_presets.java:622 #: build/trans_presets.java:1252 build/trans_presets.java:2490 msgid "wood" msgstr "древесина" #: build/trans_presets.java:255 build/trans_presets.java:273 #: build/trans_presets.java:291 build/trans_presets.java:311 #: build/trans_presets.java:326 build/trans_presets.java:344 #: build/trans_presets.java:442 build/trans_presets.java:485 #: build/trans_presets.java:515 build/trans_presets.java:536 #: build/trans_presets.java:558 build/trans_presets.java:581 #: build/trans_presets.java:602 build/trans_presets.java:622 #: build/trans_presets.java:1252 msgid "paving_stones" msgstr "дорожные_камни" #: build/trans_presets.java:255 build/trans_presets.java:273 #: build/trans_presets.java:291 build/trans_presets.java:311 #: build/trans_presets.java:326 build/trans_presets.java:344 #: build/trans_presets.java:442 build/trans_presets.java:461 #: build/trans_presets.java:485 build/trans_presets.java:515 #: build/trans_presets.java:536 build/trans_presets.java:558 #: build/trans_presets.java:581 build/trans_presets.java:599 #: build/trans_presets.java:602 build/trans_presets.java:622 #: build/trans_presets.java:1252 msgid "cobblestone" msgstr "мостовая" #: build/trans_presets.java:255 build/trans_presets.java:273 #: build/trans_presets.java:291 build/trans_presets.java:311 #: build/trans_presets.java:326 build/trans_presets.java:344 #: build/trans_presets.java:442 build/trans_presets.java:461 #: build/trans_presets.java:485 build/trans_presets.java:515 #: build/trans_presets.java:536 build/trans_presets.java:558 #: build/trans_presets.java:581 build/trans_presets.java:602 #: build/trans_presets.java:622 build/trans_presets.java:1252 msgid "gravel" msgstr "гравий" #: build/trans_presets.java:255 build/trans_presets.java:273 #: build/trans_presets.java:291 build/trans_presets.java:311 #: build/trans_presets.java:326 build/trans_presets.java:344 #: build/trans_presets.java:442 build/trans_presets.java:485 #: build/trans_presets.java:515 build/trans_presets.java:536 #: build/trans_presets.java:558 build/trans_presets.java:581 #: build/trans_presets.java:602 build/trans_presets.java:622 #: build/trans_presets.java:1252 msgid "pebblestone" msgstr "pebblestone" #: build/trans_presets.java:255 build/trans_presets.java:273 #: build/trans_presets.java:291 build/trans_presets.java:311 #: build/trans_presets.java:326 build/trans_presets.java:344 #: build/trans_presets.java:442 build/trans_presets.java:485 #: build/trans_presets.java:515 build/trans_presets.java:536 #: build/trans_presets.java:558 build/trans_presets.java:581 #: build/trans_presets.java:602 build/trans_presets.java:622 #: build/trans_presets.java:1252 msgid "compacted" msgstr "сжато" #: build/trans_presets.java:255 build/trans_presets.java:273 #: build/trans_presets.java:291 build/trans_presets.java:311 #: build/trans_presets.java:326 build/trans_presets.java:344 #: build/trans_presets.java:442 build/trans_presets.java:485 #: build/trans_presets.java:515 build/trans_presets.java:536 #: build/trans_presets.java:558 build/trans_presets.java:581 #: build/trans_presets.java:602 build/trans_presets.java:622 #: build/trans_presets.java:1252 msgid "grass_paver" msgstr "grass_paver" #: build/trans_presets.java:255 build/trans_presets.java:273 #: build/trans_presets.java:291 build/trans_presets.java:311 #: build/trans_presets.java:326 build/trans_presets.java:344 #: build/trans_presets.java:442 build/trans_presets.java:461 #: build/trans_presets.java:485 build/trans_presets.java:515 #: build/trans_presets.java:536 build/trans_presets.java:558 #: build/trans_presets.java:581 build/trans_presets.java:602 #: build/trans_presets.java:622 build/trans_presets.java:1252 msgid "grass" msgstr "трава" #: build/trans_presets.java:255 build/trans_presets.java:273 #: build/trans_presets.java:291 build/trans_presets.java:311 #: build/trans_presets.java:326 build/trans_presets.java:344 #: build/trans_presets.java:442 build/trans_presets.java:461 #: build/trans_presets.java:485 build/trans_presets.java:515 #: build/trans_presets.java:536 build/trans_presets.java:558 #: build/trans_presets.java:581 build/trans_presets.java:602 #: build/trans_presets.java:622 build/trans_presets.java:1252 msgid "sand" msgstr "песок" #: build/trans_presets.java:255 build/trans_presets.java:273 #: build/trans_presets.java:291 build/trans_presets.java:311 #: build/trans_presets.java:326 build/trans_presets.java:344 #: build/trans_presets.java:442 build/trans_presets.java:461 #: build/trans_presets.java:485 build/trans_presets.java:515 #: build/trans_presets.java:536 build/trans_presets.java:558 #: build/trans_presets.java:581 build/trans_presets.java:602 #: build/trans_presets.java:622 build/trans_presets.java:1252 msgid "ground" msgstr "грунт" #. item "Highways/Streets/Residential" text "Width (meters)" #. #: build/trans_presets.java:259 msgid "Living Street" msgstr "Жилая улица" #. item "Highways/Streets/Living Street" #. #: build/trans_presets.java:262 msgid "Edit Living Street" msgstr "Править жилую улицу" #. item "Highways/Streets/Living Street" text "Width (meters)" #. #: build/trans_presets.java:277 msgid "Pedestrian" msgstr "Пешеходная" #. item "Highways/Streets/Pedestrian" #. #: build/trans_presets.java:280 msgid "Edit Pedestrian Street" msgstr "Править пешеходную улицу" #. item "Highways/Streets/Pedestrian" text "Width (meters)" #. #: build/trans_presets.java:295 msgid "Service" msgstr "Служебная" #. item "Highways/Streets/Service" #. #: build/trans_presets.java:298 msgid "Edit Serviceway" msgstr "Править служебный проезд" #. item "Highways/Streets/Service" label "Edit Serviceway" #. #. #. #: build/trans_presets.java:302 msgid "Serviceway type" msgstr "Тип служебного проезда" #. item "Highways/Streets/Service" combo "Serviceway type" #: build/trans_presets.java:302 msgid "alley" msgstr "проезд" #: build/trans_presets.java:302 msgid "driveway" msgstr "подъездная дорожка" #: build/trans_presets.java:302 msgid "parking_aisle" msgstr "парковочный проезд" #. item "Highways/Streets/Service" text "Width (meters)" #. #: build/trans_presets.java:316 msgid "Parking Aisle" msgstr "Проезд на парковке" #. item "Highways/Streets/Parking Aisle" #. #: build/trans_presets.java:320 msgid "Edit Parking Aisle" msgstr "Изменить автомобильный проезд" #. #. #: build/trans_presets.java:330 msgid "Road (Unknown Type)" msgstr "Дорога (тип неизвестен)" #. item "Highways/Streets/Road (Unknown Type)" #. #: build/trans_presets.java:333 msgid "Edit Road of unknown type" msgstr "Править дорогу неизвестного типа" #. item "Highways/Streets/Road (Unknown Type)" text "Width (meters)" #. #. #: build/trans_presets.java:350 msgid "Road Restrictions" msgstr "Дорожные ограничения" #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" #. #: build/trans_presets.java:353 msgid "Edit Road Restrictions" msgstr "Править дорожные ограничения" #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" check "Oneway" #: build/trans_presets.java:355 msgid "Toll" msgstr "Платная" #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" check "Toll" #: build/trans_presets.java:356 msgid "No exit (cul-de-sac)" msgstr "Тупик" #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" check "No exit (cul-de-sac)" #. item "Ways/Track" combo "Layer" #: build/trans_presets.java:357 build/trans_presets.java:466 msgid "Access" msgstr "Доступ" #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Access" #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Agricultural" #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Bicycle" #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Foot" #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Goods" #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Heavy Goods Vehicles (hgv)" #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Horse" #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Motorcycle" #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Motorcar" #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Public Service Vehicles (psv)" #. item "Ways/Track" combo "Access" #. item "Ways/Track" combo "Motorcycle" #. item "Ways/Track" combo "Motorcar" #. item "Ways/Path" combo "Foot" #. item "Ways/Path" combo "Bicycle" #. item "Ways/Path" combo "Horse" #. item "Ways/Path" combo "Ski" #. item "Ways/Path" combo "Snowmobile" #. item "Ways/Path" combo "Motorcar" #. item "Waypoints/Traffic Calming" combo "Type" #. item "Car/Parking" combo "Park and Ride" #. item "Car/Parking" combo "Fee" #. item "Car/Parking" combo "Spaces for Disabled" #. item "Car/Parking" combo "Spaces for Women" #. item "Car/Parking" combo "Spaces for Parents" #. item "Public Transport/Bus Stop" combo "Shelter" #. item "Public Transport/Bus Stop" combo "Bench" #. item "Public Transport/Bus Stop" combo "Tactile Paving" #. item "Tourism/Information Terminal" combo "Fee" #. item "Tourism/Audioguide" combo "Fee" #. item "Amenities/Toilets" combo "Fee" #. item "Amenities/Bench" combo "Backrest" #. item "Amenities/Hunting Stand" combo "Shelter" #. item "Amenities/Hunting Stand" combo "Hide" #. item "Amenities/Hunting Stand" combo "Lock" #. item "Health/Pharmacy" combo "Dispensing" #: build/trans_presets.java:357 build/trans_presets.java:358 #: build/trans_presets.java:359 build/trans_presets.java:360 #: build/trans_presets.java:361 build/trans_presets.java:362 #: build/trans_presets.java:363 build/trans_presets.java:364 #: build/trans_presets.java:365 build/trans_presets.java:366 #: build/trans_presets.java:466 build/trans_presets.java:467 #: build/trans_presets.java:468 build/trans_presets.java:489 #: build/trans_presets.java:490 build/trans_presets.java:491 #: build/trans_presets.java:492 build/trans_presets.java:493 #: build/trans_presets.java:494 build/trans_presets.java:495 #: build/trans_presets.java:534 build/trans_presets.java:600 #: build/trans_presets.java:676 build/trans_presets.java:1162 #: build/trans_presets.java:1174 build/trans_presets.java:1186 #: build/trans_presets.java:1198 build/trans_presets.java:1210 #: build/trans_presets.java:1222 build/trans_presets.java:1234 #: build/trans_presets.java:1366 build/trans_presets.java:1367 #: build/trans_presets.java:1370 build/trans_presets.java:1371 #: build/trans_presets.java:1372 build/trans_presets.java:1491 #: build/trans_presets.java:1492 build/trans_presets.java:1493 #: build/trans_presets.java:1785 build/trans_presets.java:1795 #: build/trans_presets.java:2447 build/trans_presets.java:2448 #: build/trans_presets.java:2489 build/trans_presets.java:2498 #: build/trans_presets.java:2499 build/trans_presets.java:2500 #: build/trans_presets.java:2790 msgid "yes" msgstr "да" #. color permissive #. #. 1 #. 40000 #.
#. #. #: build/trans_presets.java:357 build/trans_presets.java:359 #: build/trans_presets.java:360 build/trans_presets.java:361 #: build/trans_presets.java:362 build/trans_presets.java:363 #: build/trans_presets.java:364 build/trans_presets.java:365 #: build/trans_presets.java:366 build/trans_presets.java:466 #: build/trans_presets.java:467 build/trans_presets.java:468 #: build/trans_style.java:212 msgid "private" msgstr "частный" #. color private #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #: build/trans_presets.java:357 build/trans_presets.java:358 #: build/trans_presets.java:359 build/trans_presets.java:360 #: build/trans_presets.java:361 build/trans_presets.java:362 #: build/trans_presets.java:364 build/trans_presets.java:365 #: build/trans_presets.java:366 build/trans_presets.java:466 #: build/trans_presets.java:467 build/trans_presets.java:468 #: build/trans_style.java:219 msgid "destination" msgstr "назначение" #. color deprecated #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #: build/trans_presets.java:357 build/trans_presets.java:358 #: build/trans_presets.java:359 build/trans_presets.java:360 #: build/trans_presets.java:361 build/trans_presets.java:362 #: build/trans_presets.java:363 build/trans_presets.java:364 #: build/trans_presets.java:365 build/trans_presets.java:366 #: build/trans_presets.java:466 build/trans_presets.java:467 #: build/trans_presets.java:468 build/trans_style.java:205 msgid "permissive" msgstr "разрешающее" #: build/trans_presets.java:357 build/trans_presets.java:361 #: build/trans_presets.java:362 build/trans_presets.java:364 #: build/trans_presets.java:365 build/trans_presets.java:466 #: build/trans_presets.java:467 build/trans_presets.java:468 msgid "agricultural" msgstr "сельскохозяйственное" #: build/trans_presets.java:357 build/trans_presets.java:361 #: build/trans_presets.java:362 build/trans_presets.java:364 #: build/trans_presets.java:365 build/trans_presets.java:466 #: build/trans_presets.java:467 build/trans_presets.java:468 msgid "forestry" msgstr "лесничество" #: build/trans_presets.java:357 build/trans_presets.java:358 #: build/trans_presets.java:361 build/trans_presets.java:362 #: build/trans_presets.java:364 build/trans_presets.java:365 #: build/trans_presets.java:466 build/trans_presets.java:467 #: build/trans_presets.java:468 msgid "delivery" msgstr "доставка" #. item "Amenities/Toilets" combo "Wheelchair" #: build/trans_presets.java:357 build/trans_presets.java:358 #: build/trans_presets.java:359 build/trans_presets.java:360 #: build/trans_presets.java:361 build/trans_presets.java:362 #: build/trans_presets.java:363 build/trans_presets.java:364 #: build/trans_presets.java:365 build/trans_presets.java:366 #: build/trans_presets.java:466 build/trans_presets.java:467 #: build/trans_presets.java:468 build/trans_presets.java:488 #: build/trans_presets.java:489 build/trans_presets.java:490 #: build/trans_presets.java:491 build/trans_presets.java:492 #: build/trans_presets.java:493 build/trans_presets.java:494 #: build/trans_presets.java:495 build/trans_presets.java:534 #: build/trans_presets.java:600 build/trans_presets.java:652 #: build/trans_presets.java:667 build/trans_presets.java:1162 #: build/trans_presets.java:1174 build/trans_presets.java:1186 #: build/trans_presets.java:1198 build/trans_presets.java:1210 #: build/trans_presets.java:1222 build/trans_presets.java:1234 #: build/trans_presets.java:1276 build/trans_presets.java:1366 #: build/trans_presets.java:1367 build/trans_presets.java:1370 #: build/trans_presets.java:1371 build/trans_presets.java:1372 #: build/trans_presets.java:1491 build/trans_presets.java:1492 #: build/trans_presets.java:1493 build/trans_presets.java:1785 #: build/trans_presets.java:1795 build/trans_presets.java:2447 #: build/trans_presets.java:2448 build/trans_presets.java:2489 #: build/trans_presets.java:2498 build/trans_presets.java:2499 #: build/trans_presets.java:2500 build/trans_presets.java:2790 msgid "no" msgstr "нет" #: build/trans_presets.java:358 msgid "Agricultural" msgstr "Земли сельскохозяйственного назначения" #: build/trans_presets.java:358 build/trans_presets.java:359 #: build/trans_presets.java:360 build/trans_presets.java:361 #: build/trans_presets.java:362 build/trans_presets.java:363 #: build/trans_presets.java:364 build/trans_presets.java:365 #: build/trans_presets.java:366 build/trans_presets.java:466 #: build/trans_presets.java:467 build/trans_presets.java:468 #: build/trans_presets.java:489 build/trans_presets.java:490 #: build/trans_presets.java:491 build/trans_presets.java:493 #: build/trans_presets.java:494 build/trans_presets.java:495 msgid "designated" msgstr "предусмотрен" #: build/trans_presets.java:359 build/trans_presets.java:360 #: build/trans_presets.java:361 build/trans_presets.java:362 #: build/trans_presets.java:363 build/trans_presets.java:364 #: build/trans_presets.java:365 build/trans_presets.java:366 #: build/trans_presets.java:466 build/trans_presets.java:467 #: build/trans_presets.java:468 build/trans_presets.java:489 #: build/trans_presets.java:490 build/trans_presets.java:491 #: build/trans_presets.java:493 build/trans_presets.java:494 msgid "official" msgstr "официальное" #: build/trans_presets.java:361 msgid "Goods" msgstr "Грузовик (до 3.5т)" #: build/trans_presets.java:362 msgid "Heavy Goods Vehicles (hgv)" msgstr "Грузовик (более 3.5т)" #. item "Barriers/Bollard" check "Bicycle" #. item "Barriers/Spikes" check "Bicycle" #. item "Barriers/Border Control" check "Bicycle" #. item "Barriers/Entrance" check "Bicycle" #. item "Barriers/Gate" check "Bicycle" #. item "Barriers/Lift Gate" check "Bicycle" #. item "Barriers/Hampshire Gate" check "Bicycle" #. item "Barriers/Bump Gate" check "Bicycle" #. item "Barriers/Sally Port" check "Bicycle" #: build/trans_presets.java:363 build/trans_presets.java:491 #: build/trans_presets.java:753 build/trans_presets.java:786 #: build/trans_presets.java:808 build/trans_presets.java:845 #: build/trans_presets.java:858 build/trans_presets.java:870 #: build/trans_presets.java:882 build/trans_presets.java:894 #: build/trans_presets.java:934 msgid "Horse" msgstr "Лошадь" #. item "Barriers/Bollard" check "Horse" #. item "Barriers/Cattle Grid" check "Bicycle" #. item "Barriers/Spikes" check "Horse" #. item "Barriers/Border Control" check "Horse" #. item "Barriers/Entrance" check "Horse" #. item "Barriers/Gate" check "Horse" #. item "Barriers/Lift Gate" check "Horse" #. item "Barriers/Hampshire Gate" check "Horse" #. item "Barriers/Bump Gate" check "Horse" #. item "Barriers/Sally Port" check "Horse" #: build/trans_presets.java:364 build/trans_presets.java:467 #: build/trans_presets.java:754 build/trans_presets.java:772 #: build/trans_presets.java:787 build/trans_presets.java:809 #: build/trans_presets.java:846 build/trans_presets.java:859 #: build/trans_presets.java:871 build/trans_presets.java:883 #: build/trans_presets.java:895 build/trans_presets.java:935 msgid "Motorcycle" msgstr "Мотоцикл" #. item "Barriers/Cattle Grid" check "Motorcycle" #. item "Barriers/Spikes" check "Motorcycle" #. item "Barriers/Border Control" check "Motorcycle" #. item "Barriers/Entrance" check "Motorcycle" #. item "Barriers/Gate" check "Motorcycle" #. item "Barriers/Lift Gate" check "Motorcycle" #. item "Barriers/Hampshire Gate" check "Motorcycle" #. item "Barriers/Bump Gate" check "Motorcycle" #. item "Barriers/Sally Port" check "Motorcycle" #: build/trans_presets.java:365 build/trans_presets.java:468 #: build/trans_presets.java:495 build/trans_presets.java:773 #: build/trans_presets.java:788 build/trans_presets.java:810 #: build/trans_presets.java:847 build/trans_presets.java:860 #: build/trans_presets.java:872 build/trans_presets.java:884 #: build/trans_presets.java:896 build/trans_presets.java:936 msgid "Motorcar" msgstr "Автомобиль" #: build/trans_presets.java:366 msgid "Public Service Vehicles (psv)" msgstr "Транспортные средства общего пользования" #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" text "Max. speed (km/h)" #: build/trans_presets.java:368 msgid "Min. speed (km/h)" msgstr "Мин. скорость (км/ч)" #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" text "Min. speed (km/h)" #. item "Highways/Streets/Bridge" text "Max. speed (km/h)" #: build/trans_presets.java:369 build/trans_presets.java:408 msgid "Max. weight (tonnes)" msgstr "Макс. вес (тонны)" #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" text "Max. weight (tonnes)" #: build/trans_presets.java:370 msgid "Max. Height (meters)" msgstr "Макс. Высота (метры)" #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" text "Max. Height (meters)" #: build/trans_presets.java:371 msgid "Max. Width (meters)" msgstr "Макс. Ширина (метры)" #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" text "Max. Width (meters)" #: build/trans_presets.java:372 msgid "Max. Length (meters)" msgstr "Макс. Длина (метры)" #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" text "Max. Length (meters)" #. #: build/trans_presets.java:375 msgid "Roundabout" msgstr "Круг" #. item "Highways/Streets/Roundabout" #. #: build/trans_presets.java:380 msgid "Edit Junction" msgstr "Править перекрёсток" #. item "Highways/Streets/Roundabout" combo "Type" #. color motorroad #. #. #. #. #. color motorway #. #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:383 build/trans_style.java:553 #: build/trans_style.java:561 msgid "motorway" msgstr "проезжая часть" #: build/trans_presets.java:383 msgid "motorway_link" msgstr "съезд с дороги" #. color motorway #. #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #. color trunk #. #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:383 build/trans_style.java:569 #: build/trans_style.java:577 msgid "trunk" msgstr "автострада" #: build/trans_presets.java:383 msgid "trunk_link" msgstr "cъезд с автострады" #. color trunk #. #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #. color primary #. #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:383 build/trans_style.java:585 #: build/trans_style.java:593 msgid "primary" msgstr "главная дорога" #: build/trans_presets.java:383 msgid "primary_link" msgstr "съезд с основной дороги" #. color primary #. #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #. color secondary #. #. 1 #. 300000 #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:383 build/trans_style.java:601 #: build/trans_style.java:609 msgid "secondary" msgstr "второстепенная дорога" #. color secondary #. #. 1 #. 300000 #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:383 build/trans_style.java:617 msgid "tertiary" msgstr "дорога третьего порядка" #: build/trans_presets.java:383 msgid "unclassified" msgstr "неклассифицированная дорога" #. color green #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:383 build/trans_style.java:3252 msgid "residential" msgstr "дорога местного значения" #: build/trans_presets.java:383 msgid "living_street" msgstr "жилая улица" #. color street #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. color address #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:383 build/trans_style.java:673 #: build/trans_style.java:4357 msgid "service" msgstr "служебный проезд" #: build/trans_presets.java:383 msgid "bus_guideway" msgstr "автобусный рельс" #. color turningcircle #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color railland #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color construction #: build/trans_presets.java:383 build/trans_style.java:880 #: build/trans_style.java:3317 build/trans_style.java:3318 msgid "construction" msgstr "строящаяся дорога" #. item "Highways/Streets/Bridge" #. #: build/trans_presets.java:401 msgid "Edit Bridge" msgstr "Править мост" #. item "Highways/Streets/Tunnel" #: build/trans_presets.java:413 msgid "Edit Tunnel" msgstr "Править Тоннель" #. item "Highways/Streets/Tunnel" text "Width (meters)" #. #: build/trans_presets.java:427 msgid "Ways" msgstr "Линии" #. group "Ways" #: build/trans_presets.java:428 msgid "Construction" msgstr "Строительство" #. item "Ways/Construction" #: build/trans_presets.java:429 msgid "Edit Highway Under Construction" msgstr "Править ремонтируемую дорогу" #: build/trans_presets.java:443 msgid "Junction" msgstr "Перекрёсток" #. item "Ways/Construction" combo "Junction" #. color emergency_access_point #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:443 build/trans_style.java:898 msgid "roundabout" msgstr "Круг" #. item "Ways/Construction" text "Width (meters)" #. #: build/trans_presets.java:448 msgid "Track" msgstr "Грунтовка" #. item "Ways/Track" #. #: build/trans_presets.java:451 msgid "Edit Track" msgstr "Править грунтовку" #: build/trans_presets.java:462 msgid "Tracktype" msgstr "Дорожное покрытие" #. item "Ways/Track" combo "Tracktype" #: build/trans_presets.java:462 msgid "grade1" msgstr "тип1" #: build/trans_presets.java:462 msgid "grade2" msgstr "тип2" #: build/trans_presets.java:462 msgid "grade3" msgstr "тип3" #: build/trans_presets.java:462 msgid "grade4" msgstr "тип4" #: build/trans_presets.java:462 msgid "grade5" msgstr "тип5" #: build/trans_presets.java:463 build/trans_presets.java:486 msgid "MTB Scale" msgstr "Шкала MTB" #. item "Ways/Track" combo "MTB Scale" #. item "Ways/Path" combo "MTB Scale" #: build/trans_presets.java:464 build/trans_presets.java:487 msgid "SAC Scale" msgstr "Шкала SAC" #. item "Ways/Track" combo "SAC Scale" #. item "Ways/Path" combo "SAC Scale" #: build/trans_presets.java:464 build/trans_presets.java:487 #: build/trans_presets.java:3221 msgid "hiking" msgstr "туристический" #: build/trans_presets.java:464 build/trans_presets.java:487 msgid "mountain_hiking" msgstr "горный_туризм" #: build/trans_presets.java:464 build/trans_presets.java:487 msgid "demanding_mountain_hiking" msgstr "горный_туризм_по_разрешению" #: build/trans_presets.java:464 build/trans_presets.java:487 msgid "alpine_hiking" msgstr "альпинизм" #: build/trans_presets.java:464 build/trans_presets.java:487 msgid "demanding_alpine_hiking" msgstr "альпинизм_по_разрешению" #: build/trans_presets.java:464 build/trans_presets.java:487 msgid "difficult_alpine_hiking" msgstr "сложный_альпинизм" #. item "Ways/Track" text "Width (meters)" #. #: build/trans_presets.java:472 msgid "Path" msgstr "Тропа" #. item "Ways/Path" #. #: build/trans_presets.java:475 msgid "Edit Path" msgstr "Править тропу" #. item "Ways/Path" combo "Visibility" #: build/trans_presets.java:488 msgid "excellent" msgstr "превосходное" #: build/trans_presets.java:488 msgid "good" msgstr "хорошее" #: build/trans_presets.java:488 build/trans_presets.java:2049 msgid "intermediate" msgstr "нормальное" #: build/trans_presets.java:488 msgid "bad" msgstr "плохое" #: build/trans_presets.java:488 msgid "horrible" msgstr "ужасное" #: build/trans_presets.java:492 msgid "Wheelchairs" msgstr "Инвалидные коляски" #: build/trans_presets.java:493 msgid "Ski" msgstr "Лыжи" #: build/trans_presets.java:494 msgid "Snowmobile" msgstr "Снегоход" #. item "Ways/Path" text "Width (meters)" #. #. #: build/trans_presets.java:502 msgid "Dedicated Bridleway" msgstr "Выделенная дорога для верховой езды" #. item "Ways/Dedicated Bridleway" #. #: build/trans_presets.java:504 msgid "Edit Bridleway" msgstr "Править дорогу для верховой езды" #. item "Ways/Dedicated Bridleway" text "Width (meters)" #. #: build/trans_presets.java:520 msgid "Dedicated Cycleway" msgstr "Выделенная велодорожка" #. item "Ways/Dedicated Cycleway" #. #. item "Ways/Segregated Foot- and Cycleway" #. #. item "Ways/Combined Foot- and Cycleway" #. #: build/trans_presets.java:524 build/trans_presets.java:544 #: build/trans_presets.java:566 msgid "Edit Cycleway" msgstr "Править велодорожку" #. item "Ways/Dedicated Cycleway" check "Embankment" #: build/trans_presets.java:534 msgid "Pedestrians" msgstr "Пешеходы" #. item "Ways/Dedicated Cycleway" text "Width (meters)" #. #: build/trans_presets.java:540 msgid "Segregated Foot- and Cycleway" msgstr "Отделённые пешеходная и вело дорожки" #. item "Ways/Segregated Foot- and Cycleway" text "Width (meters)" #. #: build/trans_presets.java:562 msgid "Combined Foot- and Cycleway" msgstr "Совмещённая пешеходная и вело дорожка" #. item "Ways/Combined Foot- and Cycleway" text "Width (meters)" #. #: build/trans_presets.java:585 msgid "Dedicated Footway" msgstr "Выделенная пешеходная дорожка" #. item "Ways/Dedicated Footway" #. #: build/trans_presets.java:588 msgid "Edit Footway" msgstr "Править тротуар" #: build/trans_presets.java:600 msgid "Bikes" msgstr "Велосипеды" #. item "Ways/Dedicated Footway" text "Width (meters)" #. #: build/trans_presets.java:607 msgid "Steps" msgstr "Лестница" #. item "Ways/Steps" #. #: build/trans_presets.java:611 msgid "Edit Flight of Steps" msgstr "Править лестницу" #. item "Ways/Steps" text "Width (meters)" #. #: build/trans_presets.java:628 msgid "Waypoints" msgstr "Путевые точки" #. group "Waypoints" #: build/trans_presets.java:629 msgid "Motorway Junction" msgstr "Круговая развязка автомагистрали" #. item "Waypoints/Motorway Junction" #. #: build/trans_presets.java:631 msgid "Edit Motorway Junction" msgstr "Править круговую развязку автомагистрали" #. item "Waypoints/Motorway Junction" text "Name" #: build/trans_presets.java:635 msgid "Number" msgstr "Номер" #. item "Waypoints/Motorway Junction" text "Number" #: build/trans_presets.java:637 msgid "Services" msgstr "Службы" #. item "Waypoints/Services" #. #: build/trans_presets.java:639 msgid "Edit Service Station" msgstr "Править службы" #. item "Waypoints/Services" text "Name" #. item "Barriers/Toll Booth" text "Name" #. item "Car/Fuel" label "Edit Fuel" #. #. item "Car/Wash" text "Name" #. item "Car/Repair" text "Name" #. item "Car/Rental" text "Name" #. item "Car/Sharing" text "Name" #. item "Tourism/Information Terminal" text "Closer description" #. item "Tourism/Audioguide" text "Closer description" #. item "Man-Made/Buildings/Post Office" text "Name" #. item "Man Made/Tower" text "Height (meters)" #. item "Man Made/Pipeline" label "Edit Pipeline" #. #. item "Man Made/Power Station" text "Name" #. item "Man Made/Power Sub Station" label "Edit Power Sub Station" #. #. item "Amenities/Toilets" #. #. #. item "Amenities/Post Box" #. #. #. item "Amenities/Telephone" label "Edit Telephone" #. #. item "Amenities/Baby Hatch" label "Edit Baby Hatch" #. #. item "Shops/Car Dealer" text "Name" #. item "Cash/Bank" text "Name" #. item "Cash/Automated Teller Machine" label "Edit Automated Teller Machine" #. #. item "Health/Emergency Access Point" text "Point Name" #. item "Relations/Route" text "Network" #: build/trans_presets.java:644 build/trans_presets.java:797 #: build/trans_presets.java:1337 build/trans_presets.java:1379 #: build/trans_presets.java:1385 build/trans_presets.java:1393 #: build/trans_presets.java:1400 build/trans_presets.java:1783 #: build/trans_presets.java:1793 build/trans_presets.java:2222 #: build/trans_presets.java:2324 build/trans_presets.java:2354 #: build/trans_presets.java:2407 build/trans_presets.java:2415 #: build/trans_presets.java:2432 build/trans_presets.java:2445 #: build/trans_presets.java:2454 build/trans_presets.java:2461 #: build/trans_presets.java:2526 build/trans_presets.java:2536 #: build/trans_presets.java:2588 build/trans_presets.java:2754 #: build/trans_presets.java:2769 build/trans_presets.java:2808 #: build/trans_presets.java:3228 msgid "Operator" msgstr "Оператор" #. item "Waypoints/Services" text "Operator" #. #. #: build/trans_presets.java:648 msgid "Traffic Signal" msgstr "Светофор" #. item "Waypoints/Traffic Signal" #. #. #. #: build/trans_presets.java:652 msgid "Pedestrian crossing type" msgstr "Тип пешеходного перехода" #. item "Waypoints/Traffic Signal" combo "Pedestrian crossing type" #. item "Waypoints/Pedestrian Crossing" combo "Type" #. item "Transport/Railway/Crossing" combo "Crossing type" #: build/trans_presets.java:652 build/trans_presets.java:667 #: build/trans_presets.java:1276 msgid "uncontrolled" msgstr "неуправляемый" #: build/trans_presets.java:652 build/trans_presets.java:667 #: build/trans_presets.java:1276 msgid "traffic_signals" msgstr "светофор" #: build/trans_presets.java:652 build/trans_presets.java:667 #: build/trans_presets.java:1276 msgid "island" msgstr "остров" #: build/trans_presets.java:652 build/trans_presets.java:667 #: build/trans_presets.java:1276 msgid "unmarked" msgstr "необозначенный" #. item "Waypoints/Pedestrian Crossing" check "Cross by bicycle" #: build/trans_presets.java:653 build/trans_presets.java:669 #: build/trans_presets.java:1277 msgid "Cross on horseback" msgstr "Перекрёсток на дороге для верховой езды" #. item "Waypoints/Traffic Signal" check "Cross on horseback" #. item "Transport/Railway/Crossing" check "Cross on horseback" #: build/trans_presets.java:654 build/trans_presets.java:668 #: build/trans_presets.java:1278 msgid "Cross by bicycle" msgstr "Пересечение с велодорожкой" #. item "Waypoints/Traffic Signal" check "Cross by bicycle" #. item "Waypoints/Pedestrian Crossing" check "Cross on horseback" #. item "Transport/Railway/Crossing" check "Cross by bicycle" #: build/trans_presets.java:655 build/trans_presets.java:670 #: build/trans_presets.java:1279 msgid "Crossing attendant" msgstr "Пересекая сопутствующие" #. item "Waypoints/Traffic Signal" check "Crossing attendant" #: build/trans_presets.java:656 msgid "Crossing type name (UK)" msgstr "Имя типа пересечения (Великобритания)" #. item "Waypoints/Traffic Signal" combo "Crossing type name (UK)" #. item "Waypoints/Pedestrian Crossing" combo "Type name (UK)" #: build/trans_presets.java:656 build/trans_presets.java:671 msgid "zebra" msgstr "зебра" #: build/trans_presets.java:656 build/trans_presets.java:671 msgid "pelican" msgstr "пеликан" #: build/trans_presets.java:656 build/trans_presets.java:671 msgid "toucan" msgstr "тукан" #: build/trans_presets.java:656 build/trans_presets.java:671 msgid "puffin" msgstr "Тупик (птица)" #: build/trans_presets.java:656 build/trans_presets.java:671 msgid "pegasus" msgstr "Пегас" #: build/trans_presets.java:656 build/trans_presets.java:671 msgid "tiger" msgstr "тигр" #. #: build/trans_presets.java:659 msgid "Stop" msgstr "Стоп" #. item "Waypoints/Stop" #. #: build/trans_presets.java:662 msgid "Pedestrian Crossing" msgstr "Пешеходный переход" #. item "Waypoints/Pedestrian Crossing" #. #: build/trans_presets.java:665 msgid "Edit Crossing" msgstr "Править перекрёсток" #. item "Waypoints/Pedestrian Crossing" check "Crossing attendant" #: build/trans_presets.java:671 msgid "Type name (UK)" msgstr "Имя типа (UK)" #: build/trans_presets.java:673 msgid "Traffic Calming" msgstr "Приспособление для ограничения скорости" #. item "Waypoints/Traffic Calming" #. #: build/trans_presets.java:675 msgid "Edit Traffic Calming" msgstr "Редактировать приспособление для ограничения скорости" #: build/trans_presets.java:676 msgid "bump" msgstr "Лежачий полицейский" #: build/trans_presets.java:676 msgid "chicane" msgstr "Шикана" #: build/trans_presets.java:676 msgid "choker" msgstr "Сужение" #: build/trans_presets.java:676 msgid "cushion" msgstr "Лежачий полицейский с разрывами" #: build/trans_presets.java:676 msgid "hump" msgstr "Широкий лежачий полицейский" #: build/trans_presets.java:676 msgid "table" msgstr "Стол" #: build/trans_presets.java:678 msgid "Passing Place" msgstr "Место проезда" #. item "Waypoints/Passing Place" #. #: build/trans_presets.java:680 msgid "Edit Passing Place" msgstr "Править место проезда" #. item "Waypoints/Passing Place" label "Edit Passing Place" #. #: build/trans_presets.java:683 msgid "Mini-roundabout" msgstr "Мини-круг" #. item "Waypoints/Mini-roundabout" #. #. #: build/trans_presets.java:688 msgid "Direction" msgstr "Направление" #. item "Waypoints/Mini-roundabout" combo "Direction" #: build/trans_presets.java:688 msgid "clockwise" msgstr "по часовой стрелке" #: build/trans_presets.java:690 msgid "Turning Circle" msgstr "Круг для разворота" #. item "Waypoints/Turning Circle" #. #. #: build/trans_presets.java:695 msgid "City Limit" msgstr "Граница населённого пункта" #. item "Waypoints/City Limit" #. #: build/trans_presets.java:697 msgid "Edit City Limit Sign" msgstr "Править границу населённого пункта" #. item "Waypoints/City Limit" text "Name" #: build/trans_presets.java:702 msgid "Second Name" msgstr "Второе название" #. item "Waypoints/City Limit" text "Second Name" #: build/trans_presets.java:704 msgid "Speed Camera" msgstr "Автоматический радар" #. item "Waypoints/Speed Camera" #. #. #: build/trans_presets.java:708 msgid "Emergency Phone" msgstr "Телефон первой необходимости" #. item "Waypoints/Emergency Phone" #. #: build/trans_presets.java:711 msgid "Incline" msgstr "Подъём" #. item "Waypoints/Incline" #. #: build/trans_presets.java:714 msgid "Incline Steep" msgstr "Крутой подъём" #. item "Waypoints/Incline Steep" #. #: build/trans_presets.java:717 msgid "Grit Bin" msgstr "Контейнер с песком" #. item "Waypoints/Grit Bin" #. #. #. #: build/trans_presets.java:722 msgid "Ford" msgstr "Брод" #. item "Waypoints/Ford" #: build/trans_presets.java:723 msgid "Edit Ford" msgstr "Править брод" #. item "Waypoints/Ford" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:730 msgid "Mountain Pass" msgstr "Перевал" #. item "Waypoints/Mountain Pass" #. #: build/trans_presets.java:732 msgid "Edit Mountain Pass" msgstr "Править перевал" #. item "Waypoints/Mountain Pass" text "Name" #. item "Travel/Accomodation/Alpine Hut" text "Name" #. item "Tourism/Guidepost" text "Name" #. item "Geography/Places/Peak" text "Name" #. item "Geography/Places/Glacier" text "Name" #. item "Geography/Places/Volcano" text "Name" #: build/trans_presets.java:737 build/trans_presets.java:1622 #: build/trans_presets.java:1767 build/trans_presets.java:2922 #: build/trans_presets.java:2929 build/trans_presets.java:2936 msgid "Elevation" msgstr "Возвышение" #. item "Waypoints/Mountain Pass" text "Elevation" #. #: build/trans_presets.java:741 msgid "Barriers" msgstr "Преграды" #. group "Barriers" #. #: build/trans_presets.java:744 msgid "Bollard" msgstr "Столбик" #. item "Barriers/Bollard" #. #: build/trans_presets.java:746 msgid "Edit Bollard" msgstr "Править столбик" #. item "Barriers/Bollard" label "Edit Bollard" #. #. #. item "Barriers/Cattle Grid" label "Edit Cattle Grid" #. #. #. item "Barriers/Spikes" label "Edit Spikes" #. #. #. item "Barriers/Border Control" label "Edit Border Control" #. #. #. item "Barriers/Entrance" label "Edit Entrance" #. #. #. item "Barriers/Gate" label "Edit Gate" #. #. #. item "Barriers/Lift Gate" label "Edit Lift Gate" #. #. #. item "Barriers/Hampshire Gate" label "Edit Hampshire Gate" #. #. #. item "Barriers/Bump Gate" label "Edit Bump Gate" #. #. #. item "Barriers/Kissing Gate" label "Edit Kissing Gate" #. #. #. item "Barriers/Stile" label "Edit Stile" #. #. #. item "Barriers/Turnstile" label "Edit Turnstile" #. #. #. item "Barriers/Sally Port" label "Edit Sally Port" #. #. #: build/trans_presets.java:749 build/trans_presets.java:768 #: build/trans_presets.java:782 build/trans_presets.java:804 #: build/trans_presets.java:841 build/trans_presets.java:854 #: build/trans_presets.java:866 build/trans_presets.java:878 #: build/trans_presets.java:890 build/trans_presets.java:902 #: build/trans_presets.java:912 build/trans_presets.java:921 #: build/trans_presets.java:930 msgid "Allowed traffic:" msgstr "Разрешено движение:" #. item "Barriers/Bollard" check "Motorcycle" #: build/trans_presets.java:756 msgid "Cycle Barrier" msgstr "Преграда для велосипедов" #. item "Barriers/Cycle Barrier" #. #. #: build/trans_presets.java:760 msgid "Block" msgstr "Бетонный блок" #. item "Barriers/Block" #. #: build/trans_presets.java:763 msgid "Cattle Grid" msgstr "Забор препятствующий выходу скота с пастбища на дорогу" #. item "Barriers/Cattle Grid" #. #: build/trans_presets.java:765 msgid "Edit Cattle Grid" msgstr "Править Забор препятствующий выходу скота с пастбища на дорогу" #. item "Barriers/Cattle Grid" check "Motorcar" #: build/trans_presets.java:775 msgid "Bus Trap" msgstr "Автобусное место" #. item "Barriers/Bus Trap" #. #: build/trans_presets.java:778 msgid "Spikes" msgstr "Шипы" #. item "Barriers/Spikes" #: build/trans_presets.java:779 msgid "Edit Spikes" msgstr "Править выступ" #. item "Barriers/Spikes" check "Motorcar" #: build/trans_presets.java:790 msgid "Toll Booth" msgstr "Оплата проезда" #. item "Barriers/Toll Booth" #. #: build/trans_presets.java:792 msgid "Edit Toll Booth" msgstr "Править пункт оплаты проезда" #. item "Barriers/Toll Booth" text "Operator" #. #: build/trans_presets.java:800 msgid "Border Control" msgstr "Пограничный контороль" #. item "Barriers/Border Control" #: build/trans_presets.java:801 msgid "Edit Border Control" msgstr "Править пограничный контороль" #. item "Barriers/Border Control" check "Motorcar" #. #. #. #: build/trans_presets.java:815 msgid "Hedge" msgstr "Живая изгородь" #. item "Barriers/Hedge" #. #. #. item "Barriers/Fence" #. #: build/trans_presets.java:819 build/trans_presets.java:821 msgid "Fence" msgstr "Забор" #. item "Barriers/Fence" combo "Fence" #: build/trans_presets.java:821 msgid "fence" msgstr "Забор" #: build/trans_presets.java:821 msgid "wood_fence" msgstr "Деревянный_забор" #: build/trans_presets.java:821 msgid "wire_fence" msgstr "Проволочный забор" #: build/trans_presets.java:823 msgid "Wall" msgstr "Стена" #. item "Barriers/Wall" #. #: build/trans_presets.java:826 msgid "City Wall" msgstr "Городская стена" #. item "Barriers/City Wall" #. #. #: build/trans_presets.java:830 msgid "Retaining Wall" msgstr "Подпорная стена" #. item "Barriers/Retaining Wall" #. #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:837 msgid "Entrance" msgstr "Вход" #. item "Barriers/Entrance" #: build/trans_presets.java:838 msgid "Edit Entrance" msgstr "Править вход" #. item "Barriers/Entrance" check "Motorcar" #. item "Airport/Terminal" text "Name" #: build/trans_presets.java:849 build/trans_presets.java:1577 msgid "Gate" msgstr "Ворота" #. item "Barriers/Gate" #. #: build/trans_presets.java:851 msgid "Edit Gate" msgstr "Править ворота" #. item "Barriers/Gate" check "Motorcar" #: build/trans_presets.java:862 msgid "Lift Gate" msgstr "Шлагбаум" #. item "Barriers/Lift Gate" #: build/trans_presets.java:863 msgid "Edit Lift Gate" msgstr "Править шлагбаум" #. item "Barriers/Lift Gate" check "Motorcar" #: build/trans_presets.java:874 msgid "Hampshire Gate" msgstr "Ворота Гэмпшир" #. item "Barriers/Hampshire Gate" #: build/trans_presets.java:875 msgid "Edit Hampshire Gate" msgstr "Править Ворота Гэмпшир" #. item "Barriers/Hampshire Gate" check "Motorcar" #: build/trans_presets.java:886 msgid "Bump Gate" msgstr "Портовые ворота" #. item "Barriers/Bump Gate" #: build/trans_presets.java:887 msgid "Edit Bump Gate" msgstr "Править Портовые ворота" #. item "Barriers/Bump Gate" check "Motorcar" #: build/trans_presets.java:898 msgid "Kissing Gate" msgstr "Узкая калитка" #. item "Barriers/Kissing Gate" #: build/trans_presets.java:899 msgid "Edit Kissing Gate" msgstr "Править Узкую калитку" #. item "Barriers/Kissing Gate" check "Bicycle" #: build/trans_presets.java:907 msgid "Stile" msgstr "Мостик" #. item "Barriers/Stile" #. #: build/trans_presets.java:909 msgid "Edit Stile" msgstr "Править мостик" #. item "Barriers/Stile" check "Bicycle" #: build/trans_presets.java:917 msgid "Turnstile" msgstr "Турникет" #. item "Barriers/Turnstile" #: build/trans_presets.java:918 msgid "Edit Turnstile" msgstr "Править турникет" #. item "Barriers/Turnstile" check "Bicycle" #: build/trans_presets.java:926 msgid "Sally Port" msgstr "Двойные ворота" #. item "Barriers/Sally Port" #: build/trans_presets.java:927 msgid "Edit Sally Port" msgstr "Править двойные ворота" #. item "Barriers/Sally Port" check "Motorcar" #. #. group "Water" #. item "Water/Water/River" combo "Layer" #. #: build/trans_presets.java:941 build/trans_presets.java:942 #: build/trans_presets.java:993 msgid "Water" msgstr "Вода" #. group "Water/Water" #: build/trans_presets.java:943 msgid "Spring" msgstr "Источник" #. item "Water/Water/Spring" #. #: build/trans_presets.java:945 msgid "Edit Spring" msgstr "Править источник" #. item "Water/Water/Spring" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:950 msgid "Drain" msgstr "Водосток" #. item "Water/Water/Drain" #. #: build/trans_presets.java:952 msgid "Edit Drain" msgstr "Править водосток" #. item "Water/Water/Drain" combo "Layer" #: build/trans_presets.java:958 msgid "Ditch" msgstr "Ров" #. item "Water/Water/Ditch" #. #: build/trans_presets.java:960 msgid "Edit Ditch" msgstr "Править ров" #. item "Water/Water/Ditch" combo "Layer" #: build/trans_presets.java:966 msgid "Stream" msgstr "Ручей" #. item "Water/Water/Stream" #. #: build/trans_presets.java:968 msgid "Edit Stream" msgstr "Править ручей" #. item "Water/Water/Stream" combo "Layer" #: build/trans_presets.java:974 msgid "Canal" msgstr "Канал" #. item "Water/Water/Canal" #. #: build/trans_presets.java:976 msgid "Edit Canal" msgstr "Править канал" #. item "Water/Water/Canal" combo "Layer" #: build/trans_presets.java:982 msgid "River" msgstr "Река" #. item "Water/Water/River" #. #: build/trans_presets.java:986 msgid "Edit River" msgstr "Править реку" #. item "Water/Water/Water" #. #: build/trans_presets.java:995 msgid "Edit Water" msgstr "Править воду" #. item "Water/Water/Water" text "Name" #: build/trans_presets.java:999 msgid "Land" msgstr "Суша" #. item "Water/Water/Land" #: build/trans_presets.java:1000 msgid "Edit Land" msgstr "Править сушу" #. item "Water/Water/Land" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:1005 msgid "Basin" msgstr "Бассейн" #. item "Water/Water/Basin" #: build/trans_presets.java:1006 msgid "Edit Basin Landuse" msgstr "Править резервуар" #. item "Water/Water/Basin" text "Name" #: build/trans_presets.java:1011 msgid "Reservoir" msgstr "Резервуар" #. item "Water/Water/Reservoir" #. #: build/trans_presets.java:1013 msgid "Edit Reservoir Landuse" msgstr "Править резервуар" #. item "Water/Water/Reservoir" text "Name" #: build/trans_presets.java:1018 msgid "Covered Reservoir" msgstr "Крытый резервуар" #. item "Water/Water/Covered Reservoir" #: build/trans_presets.java:1019 msgid "Edit Covered Reservoir" msgstr "Править крытый резервуар" #. item "Water/Water/Covered Reservoir" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:1024 msgid "Riverbank" msgstr "Берег реки" #. item "Water/Water/Riverbank" #. #: build/trans_presets.java:1027 msgid "Edit Riverbank" msgstr "Править берег реки" #. item "Water/Water/Riverbank" text "Name" #: build/trans_presets.java:1031 msgid "Wetland" msgstr "Заболоченная территория" #. item "Water/Water/Wetland" #. #: build/trans_presets.java:1036 msgid "Edit Wetland" msgstr "Править заболоченная территория" #. item "Water/Water/Wetland" combo "Type" #: build/trans_presets.java:1039 msgid "swamp" msgstr "болото" #: build/trans_presets.java:1039 msgid "bog" msgstr "трясина" #. color woodarea #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:1039 build/trans_style.java:3484 msgid "marsh" msgstr "Болото" #: build/trans_presets.java:1039 msgid "reedbed" msgstr "плавни" #: build/trans_presets.java:1039 msgid "saltmarsh" msgstr "солевое болото" #: build/trans_presets.java:1039 msgid "tidalflat" msgstr "ватты" #: build/trans_presets.java:1039 msgid "mangrove" msgstr "мангры" #: build/trans_presets.java:1041 msgid "Mud" msgstr "Грязь" #. item "Water/Water/Mud" #: build/trans_presets.java:1042 msgid "Edit Mud" msgstr "Править грязь" #. item "Water/Water/Mud" text "Name" #: build/trans_presets.java:1046 msgid "Beach" msgstr "Пляж" #. item "Water/Water/Beach" #. #: build/trans_presets.java:1048 msgid "Edit Beach" msgstr "Править пляж" #. item "Water/Water/Beach" text "Name" #: build/trans_presets.java:1052 msgid "Bay" msgstr "Бухта" #. item "Water/Water/Bay" #: build/trans_presets.java:1053 msgid "Edit Bay" msgstr "Править бухту" #. item "Water/Water/Bay" text "Name" #: build/trans_presets.java:1057 msgid "Cliff" msgstr "Скала" #. item "Water/Water/Cliff" #. #: build/trans_presets.java:1059 msgid "Edit Cliff" msgstr "Править скалу" #. item "Water/Water/Cliff" text "Name" #: build/trans_presets.java:1063 msgid "Coastline" msgstr "Побережье" #. item "Water/Water/Coastline" #. #: build/trans_presets.java:1065 msgid "Edit Coastline" msgstr "Править побережье" #. item "Water/Water/Coastline" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:1070 msgid "Ferry Route" msgstr "Паромная переправа" #. item "Water/Water/Ferry Route" #. #: build/trans_presets.java:1072 msgid "Edit Ferry" msgstr "Править переправу" #. item "Water/Water/Ferry Route" text "Name" #. #. #: build/trans_presets.java:1080 msgid "Boatyard" msgstr "Лодочная мастерская" #. item "Water/Water/Boatyard" #. #: build/trans_presets.java:1082 msgid "Edit Boatyard" msgstr "Править лодочную мастерскую" #. item "Water/Water/Boatyard" text "Name" #: build/trans_presets.java:1087 msgid "Dock" msgstr "Причал" #. item "Water/Water/Dock" #. #: build/trans_presets.java:1089 msgid "Edit Dock" msgstr "Править причал" #. item "Water/Water/Dock" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:1095 msgid "Dam" msgstr "Дамба" #. item "Water/Water/Dam" #. #: build/trans_presets.java:1097 msgid "Edit Dam" msgstr "Править дамбу" #. item "Water/Water/Dam" text "Name" #: build/trans_presets.java:1103 msgid "Waterway Point" msgstr "Гидротехнические сооружения" #. group "Waterway Point" #: build/trans_presets.java:1104 msgid "Lock Gate" msgstr "Ворота шлюза" #. item "Waterway Point/Lock Gate" #. #. #: build/trans_presets.java:1108 msgid "Weir" msgstr "Водослив" #. item "Waterway Point/Weir" #. #: build/trans_presets.java:1110 msgid "Edit Weir" msgstr "Править водослив" #. item "Waterway Point/Weir" text "Name" #: build/trans_presets.java:1115 msgid "Waterfall" msgstr "Водопад" #. item "Waterway Point/Waterfall" #: build/trans_presets.java:1116 msgid "Edit Waterfall" msgstr "Править водопад" #. item "Waterway Point/Waterfall" text "Name" #: build/trans_presets.java:1121 msgid "Turning Point" msgstr "Разворот" #. item "Waterway Point/Turning Point" #. #. #: build/trans_presets.java:1125 msgid "Marina" msgstr "Пристань для яхт" #. item "Waterway Point/Marina" #: build/trans_presets.java:1126 msgid "Edit Marina" msgstr "Править пристань для яхт" #. item "Waterway Point/Marina" text "Name" #: build/trans_presets.java:1130 msgid "Pier" msgstr "Пирс" #. item "Waterway Point/Pier" #. #: build/trans_presets.java:1132 msgid "Edit Pier" msgstr "Править пирс" #. item "Waterway Point/Pier" text "Name" #: build/trans_presets.java:1136 msgid "Ferry Terminal" msgstr "Паромная станция" #. item "Waterway Point/Ferry Terminal" #. #: build/trans_presets.java:1138 msgid "Edit Ferry Terminal" msgstr "Править паромную станцию" #. item "Waterway Point/Ferry Terminal" text "Name" #: build/trans_presets.java:1142 msgid "Slipway" msgstr "Слип" #. item "Waterway Point/Slipway" #. #: build/trans_presets.java:1146 msgid "Edit Slipway" msgstr "Править слип" #. item "Waterway Point/Slipway" text "Name" #: build/trans_presets.java:1152 msgid "Transport" msgstr "Транспорт" #. group "Transport" #: build/trans_presets.java:1153 msgid "Railway" msgstr "Железная дорога" #. group "Transport/Railway" #: build/trans_presets.java:1154 msgid "Rail" msgstr "Железная дорога" #. item "Transport/Railway/Rail" #. #: build/trans_presets.java:1156 msgid "Edit Rail" msgstr "Править железную дорогу" #. item "Transport/Railway/Rail" label "Edit Rail" #. #. #. #. item "Transport/Railway/Narrow Gauge Rail" label "Edit Narrow Gauge Rail" #. #. #. #. item "Transport/Railway/Preserved" label "Edit Preserved Railway" #. #. #. #. item "Transport/Railway/Light Rail" label "Edit Light Rail" #. #. #. #. item "Transport/Railway/Subway" label "Edit Subway" #. #. #. #. item "Transport/Railway/Tram" label "Edit Tram" #. #. #. #: build/trans_presets.java:1160 build/trans_presets.java:1172 #: build/trans_presets.java:1196 build/trans_presets.java:1208 #: build/trans_presets.java:1220 build/trans_presets.java:1232 msgid "Gauge (mm)" msgstr "Колёсная база (мм)" #. item "Transport/Railway/Rail" combo "Gauge (mm)" #. #. #: build/trans_presets.java:1160 build/trans_style.java:72 msgid "standard" msgstr "стандартный" #. item "Transport/Railway/Narrow Gauge Rail" combo "Gauge (mm)" #. item "Transport/Railway/Monorail" label "Edit Monorail" #. #. #. #. item "Transport/Railway/Preserved" combo "Gauge (mm)" #. item "Transport/Railway/Light Rail" combo "Gauge (mm)" #. item "Transport/Railway/Subway" combo "Gauge (mm)" #. item "Transport/Railway/Tram" combo "Gauge (mm)" #: build/trans_presets.java:1161 build/trans_presets.java:1173 #: build/trans_presets.java:1185 build/trans_presets.java:1197 #: build/trans_presets.java:1209 build/trans_presets.java:1221 #: build/trans_presets.java:1233 msgid "Types" msgstr "Типы" #. item "Transport/Railway/Rail" combo "Types" #. item "Transport/Railway/Narrow Gauge Rail" combo "Types" #. item "Transport/Railway/Monorail" combo "Types" #. item "Transport/Railway/Preserved" combo "Types" #. item "Transport/Railway/Light Rail" combo "Types" #. item "Transport/Railway/Subway" combo "Types" #. item "Transport/Railway/Tram" combo "Types" #. item "Transport/Railway/Disused Rail" combo "Optional Types" #: build/trans_presets.java:1161 build/trans_presets.java:1173 #: build/trans_presets.java:1185 build/trans_presets.java:1197 #: build/trans_presets.java:1209 build/trans_presets.java:1221 #: build/trans_presets.java:1233 build/trans_presets.java:1262 msgid "yard" msgstr "парк" #: build/trans_presets.java:1161 build/trans_presets.java:1173 #: build/trans_presets.java:1185 build/trans_presets.java:1197 #: build/trans_presets.java:1209 build/trans_presets.java:1221 #: build/trans_presets.java:1233 build/trans_presets.java:1262 msgid "siding" msgstr "запасный путь" #: build/trans_presets.java:1161 build/trans_presets.java:1173 #: build/trans_presets.java:1185 build/trans_presets.java:1197 #: build/trans_presets.java:1209 build/trans_presets.java:1221 #: build/trans_presets.java:1233 build/trans_presets.java:1262 msgid "spur" msgstr "ответвление" #: build/trans_presets.java:1162 build/trans_presets.java:1174 #: build/trans_presets.java:1186 build/trans_presets.java:1198 #: build/trans_presets.java:1210 build/trans_presets.java:1222 #: build/trans_presets.java:1234 msgid "Electrified" msgstr "Электрофицированный" #. item "Transport/Railway/Rail" combo "Electrified" #. item "Transport/Railway/Narrow Gauge Rail" combo "Electrified" #. item "Transport/Railway/Monorail" combo "Electrified" #. item "Transport/Railway/Preserved" combo "Electrified" #. item "Transport/Railway/Light Rail" combo "Electrified" #. item "Transport/Railway/Subway" combo "Electrified" #. item "Transport/Railway/Tram" combo "Electrified" #: build/trans_presets.java:1162 build/trans_presets.java:1174 #: build/trans_presets.java:1186 build/trans_presets.java:1198 #: build/trans_presets.java:1210 build/trans_presets.java:1222 #: build/trans_presets.java:1234 msgid "contact_line" msgstr "Контактная линия" #. color foot #. #. 1 #. 10000 #. #. #. #. #. color railwaypoint #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color oldrail #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color rail #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color rail #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color rail #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color rail #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color rail #. color rail #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:1162 build/trans_presets.java:1174 #: build/trans_presets.java:1186 build/trans_presets.java:1198 #: build/trans_presets.java:1210 build/trans_presets.java:1222 #: build/trans_presets.java:1234 build/trans_style.java:756 #: build/trans_style.java:1182 build/trans_style.java:1246 #: build/trans_style.java:1254 build/trans_style.java:1263 #: build/trans_style.java:1271 build/trans_style.java:1279 #: build/trans_style.java:1280 build/trans_style.java:1287 msgid "rail" msgstr "железная дорога" #. item "Man Made/Power Line" text "Line reference" #. #: build/trans_presets.java:1163 build/trans_presets.java:1175 #: build/trans_presets.java:1187 build/trans_presets.java:1199 #: build/trans_presets.java:1211 build/trans_presets.java:1223 #: build/trans_presets.java:1235 build/trans_presets.java:2435 msgid "Voltage" msgstr "Напряжение" #. item "Transport/Railway/Rail" combo "Voltage" #. item "Transport/Railway/Narrow Gauge Rail" combo "Voltage" #. item "Transport/Railway/Monorail" combo "Voltage" #. item "Transport/Railway/Preserved" combo "Voltage" #. item "Transport/Railway/Light Rail" combo "Voltage" #. item "Transport/Railway/Subway" combo "Voltage" #. item "Transport/Railway/Tram" combo "Voltage" #: build/trans_presets.java:1164 build/trans_presets.java:1176 #: build/trans_presets.java:1188 build/trans_presets.java:1200 #: build/trans_presets.java:1212 build/trans_presets.java:1224 #: build/trans_presets.java:1236 msgid "Frequency (Hz)" msgstr "Частота (Гц)" #. item "Transport/Railway/Rail" combo "Frequency (Hz)" #. item "Transport/Railway/Narrow Gauge Rail" combo "Frequency (Hz)" #. item "Transport/Railway/Monorail" combo "Frequency (Hz)" #. item "Transport/Railway/Preserved" combo "Frequency (Hz)" #. item "Transport/Railway/Light Rail" combo "Frequency (Hz)" #. item "Transport/Railway/Subway" combo "Frequency (Hz)" #. item "Transport/Railway/Tram" combo "Frequency (Hz)" #: build/trans_presets.java:1164 build/trans_presets.java:1176 #: build/trans_presets.java:1188 build/trans_presets.java:1200 #: build/trans_presets.java:1212 build/trans_presets.java:1224 #: build/trans_presets.java:1236 msgid "16.7" msgstr "16.7" #. #: build/trans_presets.java:1167 msgid "Narrow Gauge Rail" msgstr "Узкоколейка" #. item "Transport/Railway/Narrow Gauge Rail" #: build/trans_presets.java:1168 msgid "Edit Narrow Gauge Rail" msgstr "Править узкоколейку" #. #: build/trans_presets.java:1179 msgid "Monorail" msgstr "Монорельс" #. item "Transport/Railway/Monorail" #. #: build/trans_presets.java:1181 msgid "Edit Monorail" msgstr "Править монорельс" #. #: build/trans_presets.java:1191 msgid "Preserved" msgstr "Историческая" #. item "Transport/Railway/Preserved" #: build/trans_presets.java:1192 msgid "Edit Preserved Railway" msgstr "Править узкоколейку" #. #: build/trans_presets.java:1203 msgid "Light Rail" msgstr "Лёгкая железная дорога" #. item "Transport/Railway/Light Rail" #: build/trans_presets.java:1204 msgid "Edit Light Rail" msgstr "Править лёгкую железную дорогу" #. #: build/trans_presets.java:1215 msgid "Subway" msgstr "Метрополитен" #. item "Transport/Railway/Subway" #: build/trans_presets.java:1216 msgid "Edit Subway" msgstr "Править метрополитен" #. #: build/trans_presets.java:1227 msgid "Tram" msgstr "Трамвай" #. item "Transport/Railway/Tram" #: build/trans_presets.java:1228 msgid "Edit Tram" msgstr "Править трамвай" #. #: build/trans_presets.java:1239 msgid "Bus Guideway" msgstr "Автобусные рельсы" #. item "Transport/Railway/Bus Guideway" #. #: build/trans_presets.java:1241 msgid "Edit Bus Guideway" msgstr "Править автобусные рельсы" #. item "Transport/Railway/Bus Guideway" text "Width (meters)" #. #. #: build/trans_presets.java:1258 msgid "Disused Rail" msgstr "Неиспользуемая" #. item "Transport/Railway/Disused Rail" #: build/trans_presets.java:1259 msgid "Edit Disused Railway" msgstr "Править неиспользуемые железнодорожные пути" #. item "Transport/Railway/Disused Rail" label "Edit Disused Railway" #. #. #: build/trans_presets.java:1262 msgid "Optional Types" msgstr "Необязательные типы" #: build/trans_presets.java:1264 msgid "Abandoned Rail" msgstr "Заброшенная" #. item "Transport/Railway/Abandoned Rail" #. #. #: build/trans_presets.java:1268 msgid "Level Crossing" msgstr "Переезд" #. item "Transport/Railway/Level Crossing" #. #. #: build/trans_presets.java:1272 msgid "Crossing" msgstr "Пересечение" #. item "Transport/Railway/Crossing" #. #. #. #: build/trans_presets.java:1276 msgid "Crossing type" msgstr "Тип пересечения" #. item "Transport/Railway/Crossing" check "Crossing attendant" #. #: build/trans_presets.java:1282 msgid "Turntable" msgstr "Поворотный стол" #. item "Transport/Railway/Turntable" #. #. #: build/trans_presets.java:1286 msgid "Buffer Stop" msgstr "Буферный упор" #. item "Transport/Railway/Buffer Stop" #. #. #: build/trans_presets.java:1291 msgid "Aerialway" msgstr "Канатная дорога" #. group "Aerialway" #: build/trans_presets.java:1292 msgid "Chair Lift" msgstr "Кресельная дорога" #. item "Aerialway/Chair Lift" #. #: build/trans_presets.java:1294 msgid "Edit Chair Lift" msgstr "Править кресельную дорогу" #. item "Aerialway/Chair Lift" text "Name" #: build/trans_presets.java:1298 msgid "Drag Lift" msgstr "Бугельный подъёмник" #. item "Aerialway/Drag Lift" #. #: build/trans_presets.java:1300 msgid "Edit Drag Lift" msgstr "Править бугельный подъёмник" #. item "Aerialway/Drag Lift" text "Name" #: build/trans_presets.java:1304 msgid "Cable Car" msgstr "Канатная дорога" #. item "Aerialway/Cable Car" #. #: build/trans_presets.java:1306 msgid "Edit Cable Car" msgstr "Править канатную дорогу" #. item "Aerialway/Cable Car" text "Name" #: build/trans_presets.java:1310 msgid "Gondola" msgstr "Гондола" #. item "Aerialway/Gondola" #. #: build/trans_presets.java:1312 msgid "Edit Gondola" msgstr "Править Гондолу" #. item "Aerialway/Gondola" text "Name" #: build/trans_presets.java:1316 msgctxt "aerialway" msgid "Station" msgstr "Станция" #. item "Aerialway/Station" #. #: build/trans_presets.java:1318 msgctxt "aerialway" msgid "Edit Station" msgstr "Править станцию" #. item "Aerialway/Station" text "Name" #: build/trans_presets.java:1322 msgctxt "aerialway" msgid "Pylon" msgstr "Пилон" #. item "Aerialway/Pylon" #. #: build/trans_presets.java:1324 msgctxt "aerialway" msgid "Edit Pylon" msgstr "Править пилон" #. group "Car" #: build/trans_presets.java:1331 msgid "Fuel" msgstr "Заправочная станция" #. item "Car/Fuel" #. #: build/trans_presets.java:1335 msgid "Edit Fuel" msgstr "Править заправку" #. item "Car/Fuel" combo "Operator" #: build/trans_presets.java:1337 msgid "Agip" msgstr "Agip" #: build/trans_presets.java:1337 msgid "Aral" msgstr "Aral" #: build/trans_presets.java:1337 msgid "Avia" msgstr "Avia" #: build/trans_presets.java:1337 msgid "BP" msgstr "BP" #: build/trans_presets.java:1337 msgid "Esso" msgstr "Esso" #: build/trans_presets.java:1337 msgid "OMV" msgstr "OMV" #: build/trans_presets.java:1337 msgid "Q8" msgstr "Q8" #: build/trans_presets.java:1337 msgid "Repsol" msgstr "Repsol" #: build/trans_presets.java:1337 msgid "Shell" msgstr "Shell" #: build/trans_presets.java:1337 msgid "Statoil" msgstr "Statoil" #: build/trans_presets.java:1337 msgid "Tamoil" msgstr "Tamoil" #: build/trans_presets.java:1337 msgid "Texaco" msgstr "Texaco" #: build/trans_presets.java:1337 msgid "Total" msgstr "Total" #: build/trans_presets.java:1337 msgid "Indipend." msgstr "Indipend." #. item "Car/Fuel" text "Name" #. item "Food+Drinks/Cafe" text "Name" #. item "Food+Drinks/Pub" text "Name" #. item "Food+Drinks/Biergarten" text "Name" #. item "Food+Drinks/Bar" text "Name" #. item "Food+Drinks/Nightclub" text "Name" #. item "Tourism/Attraction" text "Name" #. item "Tourism/Museum" text "Name" #. item "Tourism/Zoo" text "Name" #. item "Tourism/Theme Park" text "Name" #. item "Tourism/Information Office" text "Name" #. item "Historic Places/Ruins" text "Name" #. item "Historic Places/Archaeological Site" text "Name" #. item "Sports/Sport Facilities/Golf Course" text "Name" #. item "Sports/Sport Facilities/Miniature Golf" text "Name" #. item "Man-Made/Buildings/Library" text "Name" #. item "Amenities/Baby Hatch" text "Operator" #. item "Shops/Supermarket" text "Name" #. item "Shops/Chemist" text "Name" #. item "Shops/Convenience Store" text "Name" #. item "Shops/Kiosk" text "Name" #. item "Shops/Book Store" text "Name" #. item "Shops/Travel Agency" text "Name" #. item "Shops/Butcher" text "Name" #. item "Shops/Baker" text "Name" #. item "Shops/Florist" text "Name" #. item "Shops/Organic" text "Name" #. item "Shops/Alcohol" text "Name" #. item "Shops/Beverages" text "Name" #. item "Shops/Computer" text "Name" #. item "Shops/Electronics" text "Name" #. item "Shops/Hifi" text "Name" #. item "Shops/Furniture" text "Name" #. item "Shops/Garden Centre" text "Name" #. item "Shops/Hardware" text "Name" #. item "Shops/Do-it-yourself-store" text "Name" #. item "Shops/Stationery" text "Name" #. item "Shops/Hairdresser" text "Name" #. item "Shops/Shoes" text "Name" #. item "Shops/Toys" text "Name" #. item "Shops/Video" text "Name" #. item "Shops/Dry Cleaning" text "Name" #. item "Shops/Laundry" text "Name" #. item "Shops/Outdoor" text "Name" #. item "Shops/Sports" text "Name" #. item "Shops/Optician" text "Name" #. item "Cash/Bank" text "Operator" #. item "Cash/Money Exchange" text "Name" #. item "Health/Doctors" text "Name" #. item "Health/Dentist" text "Name" #. item "Health/Pharmacy" text "Name" #. item "Health/Veterinary" text "Name" #: build/trans_presets.java:1340 build/trans_presets.java:1643 #: build/trans_presets.java:1651 build/trans_presets.java:1658 #: build/trans_presets.java:1665 build/trans_presets.java:1671 #: build/trans_presets.java:1678 build/trans_presets.java:1685 #: build/trans_presets.java:1693 build/trans_presets.java:1700 #: build/trans_presets.java:1708 build/trans_presets.java:1721 #: build/trans_presets.java:1735 build/trans_presets.java:1832 #: build/trans_presets.java:1840 build/trans_presets.java:1943 #: build/trans_presets.java:1949 build/trans_presets.java:2262 #: build/trans_presets.java:2286 build/trans_presets.java:2527 #: build/trans_presets.java:2549 build/trans_presets.java:2555 #: build/trans_presets.java:2562 build/trans_presets.java:2569 #: build/trans_presets.java:2575 build/trans_presets.java:2581 #: build/trans_presets.java:2603 build/trans_presets.java:2610 #: build/trans_presets.java:2617 build/trans_presets.java:2623 #: build/trans_presets.java:2630 build/trans_presets.java:2636 #: build/trans_presets.java:2642 build/trans_presets.java:2648 #: build/trans_presets.java:2654 build/trans_presets.java:2660 #: build/trans_presets.java:2667 build/trans_presets.java:2674 #: build/trans_presets.java:2681 build/trans_presets.java:2687 #: build/trans_presets.java:2693 build/trans_presets.java:2699 #: build/trans_presets.java:2705 build/trans_presets.java:2711 #: build/trans_presets.java:2718 build/trans_presets.java:2725 #: build/trans_presets.java:2732 build/trans_presets.java:2738 #: build/trans_presets.java:2744 build/trans_presets.java:2755 #: build/trans_presets.java:2763 build/trans_presets.java:2778 #: build/trans_presets.java:2784 build/trans_presets.java:2792 #: build/trans_presets.java:2819 msgid "Opening Hours" msgstr "Часы работы" #. item "Car/Fuel" combo "Opening Hours" #. item "Food+Drinks/Restaurant" combo "Opening Hours" #. item "Food+Drinks/Fast Food" combo "Opening Hours" #. item "Food+Drinks/Cafe" combo "Opening Hours" #. item "Food+Drinks/Pub" combo "Opening Hours" #. item "Food+Drinks/Biergarten" combo "Opening Hours" #. item "Food+Drinks/Bar" combo "Opening Hours" #. item "Food+Drinks/Nightclub" combo "Opening Hours" #. item "Tourism/Museum" combo "Opening Hours" #. item "Tourism/Zoo" combo "Opening Hours" #. item "Tourism/Theme Park" combo "Opening Hours" #. item "Tourism/Information Office" combo "Opening Hours" #. item "Historic Places/Ruins" combo "Opening Hours" #. item "Historic Places/Archaeological Site" combo "Opening Hours" #. item "Sports/Sport Facilities/Golf Course" combo "Opening Hours" #. item "Sports/Sport Facilities/Miniature Golf" combo "Opening Hours" #. item "Man-Made/Buildings/Library" combo "Opening Hours" #. item "Man-Made/Buildings/Place of Worship" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Supermarket" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Chemist" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Convenience Store" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Kiosk" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Book Store" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Travel Agency" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Butcher" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Baker" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Florist" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Organic" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Alcohol" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Beverages" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Computer" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Electronics" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Hifi" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Furniture" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Garden Centre" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Hardware" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Do-it-yourself-store" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Stationery" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Hairdresser" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Shoes" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Toys" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Video" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Dry Cleaning" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Laundry" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Outdoor" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Sports" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Optician" combo "Opening Hours" #. item "Cash/Bank" combo "Opening Hours" #. item "Cash/Money Exchange" combo "Opening Hours" #. item "Health/Doctors" combo "Opening Hours" #. item "Health/Dentist" combo "Opening Hours" #. item "Health/Pharmacy" combo "Opening Hours" #. item "Health/Veterinary" combo "Opening Hours" #: build/trans_presets.java:1340 build/trans_presets.java:1643 #: build/trans_presets.java:1651 build/trans_presets.java:1658 #: build/trans_presets.java:1665 build/trans_presets.java:1671 #: build/trans_presets.java:1678 build/trans_presets.java:1685 #: build/trans_presets.java:1700 build/trans_presets.java:1708 #: build/trans_presets.java:1721 build/trans_presets.java:1735 #: build/trans_presets.java:1832 build/trans_presets.java:1840 #: build/trans_presets.java:1943 build/trans_presets.java:1949 #: build/trans_presets.java:2262 build/trans_presets.java:2286 #: build/trans_presets.java:2549 build/trans_presets.java:2555 #: build/trans_presets.java:2562 build/trans_presets.java:2569 #: build/trans_presets.java:2575 build/trans_presets.java:2581 #: build/trans_presets.java:2603 build/trans_presets.java:2610 #: build/trans_presets.java:2617 build/trans_presets.java:2623 #: build/trans_presets.java:2630 build/trans_presets.java:2636 #: build/trans_presets.java:2642 build/trans_presets.java:2648 #: build/trans_presets.java:2654 build/trans_presets.java:2660 #: build/trans_presets.java:2667 build/trans_presets.java:2674 #: build/trans_presets.java:2681 build/trans_presets.java:2687 #: build/trans_presets.java:2693 build/trans_presets.java:2699 #: build/trans_presets.java:2705 build/trans_presets.java:2711 #: build/trans_presets.java:2718 build/trans_presets.java:2725 #: build/trans_presets.java:2732 build/trans_presets.java:2738 #: build/trans_presets.java:2744 build/trans_presets.java:2755 #: build/trans_presets.java:2763 build/trans_presets.java:2778 #: build/trans_presets.java:2784 build/trans_presets.java:2792 #: build/trans_presets.java:2819 msgid "24/7" msgstr "24/7" #: build/trans_presets.java:1340 build/trans_presets.java:1643 #: build/trans_presets.java:1651 build/trans_presets.java:1658 #: build/trans_presets.java:1665 build/trans_presets.java:1671 #: build/trans_presets.java:1678 build/trans_presets.java:1685 #: build/trans_presets.java:1700 build/trans_presets.java:1708 #: build/trans_presets.java:1721 build/trans_presets.java:1735 #: build/trans_presets.java:1832 build/trans_presets.java:1840 #: build/trans_presets.java:1943 build/trans_presets.java:1949 #: build/trans_presets.java:2262 build/trans_presets.java:2286 #: build/trans_presets.java:2549 build/trans_presets.java:2555 #: build/trans_presets.java:2562 build/trans_presets.java:2569 #: build/trans_presets.java:2575 build/trans_presets.java:2581 #: build/trans_presets.java:2603 build/trans_presets.java:2610 #: build/trans_presets.java:2617 build/trans_presets.java:2623 #: build/trans_presets.java:2630 build/trans_presets.java:2636 #: build/trans_presets.java:2642 build/trans_presets.java:2648 #: build/trans_presets.java:2654 build/trans_presets.java:2660 #: build/trans_presets.java:2667 build/trans_presets.java:2674 #: build/trans_presets.java:2681 build/trans_presets.java:2687 #: build/trans_presets.java:2693 build/trans_presets.java:2699 #: build/trans_presets.java:2705 build/trans_presets.java:2711 #: build/trans_presets.java:2718 build/trans_presets.java:2725 #: build/trans_presets.java:2732 build/trans_presets.java:2738 #: build/trans_presets.java:2744 build/trans_presets.java:2755 #: build/trans_presets.java:2763 build/trans_presets.java:2778 #: build/trans_presets.java:2784 build/trans_presets.java:2792 #: build/trans_presets.java:2819 msgid "Mo-Fr 08:30-20:00" msgstr "Mo-Fr 08:30-20:00" #: build/trans_presets.java:1340 build/trans_presets.java:1643 #: build/trans_presets.java:1651 build/trans_presets.java:1658 #: build/trans_presets.java:1665 build/trans_presets.java:1671 #: build/trans_presets.java:1678 build/trans_presets.java:1685 #: build/trans_presets.java:1700 build/trans_presets.java:1708 #: build/trans_presets.java:1721 build/trans_presets.java:1735 #: build/trans_presets.java:1832 build/trans_presets.java:1840 #: build/trans_presets.java:1943 build/trans_presets.java:1949 #: build/trans_presets.java:2262 build/trans_presets.java:2286 #: build/trans_presets.java:2549 build/trans_presets.java:2555 #: build/trans_presets.java:2562 build/trans_presets.java:2569 #: build/trans_presets.java:2575 build/trans_presets.java:2581 #: build/trans_presets.java:2603 build/trans_presets.java:2610 #: build/trans_presets.java:2617 build/trans_presets.java:2623 #: build/trans_presets.java:2630 build/trans_presets.java:2636 #: build/trans_presets.java:2642 build/trans_presets.java:2648 #: build/trans_presets.java:2654 build/trans_presets.java:2660 #: build/trans_presets.java:2667 build/trans_presets.java:2674 #: build/trans_presets.java:2681 build/trans_presets.java:2687 #: build/trans_presets.java:2693 build/trans_presets.java:2699 #: build/trans_presets.java:2705 build/trans_presets.java:2711 #: build/trans_presets.java:2718 build/trans_presets.java:2725 #: build/trans_presets.java:2732 build/trans_presets.java:2738 #: build/trans_presets.java:2744 build/trans_presets.java:2755 #: build/trans_presets.java:2763 build/trans_presets.java:2778 #: build/trans_presets.java:2784 build/trans_presets.java:2792 #: build/trans_presets.java:2819 msgid "Tu-Su 08:00-15:00; Sa 08:00-12:00" msgstr "Tu-Su 08:00-15:00; Sa 08:00-12:00" #: build/trans_presets.java:1341 msgid "Fuel types:" msgstr "Типы топлива:" #. item "Car/Fuel" label "Fuel types:" #: build/trans_presets.java:1342 msgid "Diesel" msgstr "Дизельное" #. item "Car/Fuel" check "Diesel" #: build/trans_presets.java:1343 msgid "Bio Diesel" msgstr "Дизельное био" #. item "Car/Fuel" check "Bio Diesel" #: build/trans_presets.java:1344 msgid "Diesel (Gas To Liquid - ultimate diesel)" msgstr "Дизель (сжиженый из газа)" #. item "Car/Fuel" check "Diesel (Gas To Liquid - ultimate diesel)" #: build/trans_presets.java:1345 msgid "Diesel for Heavy Good Vehicles" msgstr "Дизельное для тяжёлого транспорта" #. item "Car/Fuel" check "Diesel for Heavy Good Vehicles" #: build/trans_presets.java:1346 msgid "Octane 91" msgstr "Октан. 91" #. item "Car/Fuel" check "Octane 91" #: build/trans_presets.java:1347 msgid "Octane 95" msgstr "Октан. 95" #. item "Car/Fuel" check "Octane 95" #: build/trans_presets.java:1348 msgid "Octane 98" msgstr "Октан. 98" #. item "Car/Fuel" check "Octane 98" #: build/trans_presets.java:1349 msgid "Octane 100" msgstr "Октан. 100" #. item "Car/Fuel" check "Octane 100" #: build/trans_presets.java:1350 msgid "E10 (10% Ethanol mix)" msgstr "E10 (10% смесь этанола)" #. item "Car/Fuel" check "E10 (10% Ethanol mix)" #: build/trans_presets.java:1351 msgid "E85 (85% Ethanol mix)" msgstr "E85 (85% смесь этанола)" #. item "Car/Fuel" check "E85 (85% Ethanol mix)" #: build/trans_presets.java:1352 msgid "LPG (Liquefied petroleum gas)" msgstr "АГЗС (сжиженный нефтяной газ, он же пропан-бутан)" #. item "Car/Fuel" check "LPG (Liquefied petroleum gas)" #: build/trans_presets.java:1353 msgid "CNG (Compressed Natural Gas)" msgstr "CNG (Сжатый природный газ)" #. item "Car/Fuel" check "CNG (Compressed Natural Gas)" #: build/trans_presets.java:1354 msgid "1/25 mix (mofa/moped)" msgstr "1/25 mix (mofa/moped)" #. item "Car/Fuel" check "1/25 mix (mofa/moped)" #: build/trans_presets.java:1355 msgid "1/50 mix (mofa/moped)" msgstr "1/50 mix (mofa/moped)" #. item "Car/Fuel" check "1/50 mix (mofa/moped)" #. #. group "Bicycle" #. #: build/trans_presets.java:1358 build/trans_presets.java:1404 #: build/trans_surveyor.java:24 msgid "Parking" msgstr "Стоянка" #. item "Car/Parking" #. #: build/trans_presets.java:1361 msgid "Edit Parking" msgstr "Править стоянку" #. item "Car/Parking" text "Name" #. item "Tourism/Information Terminal" text "Operator" #. item "Tourism/Audioguide" text "Operator" #. item "Amenities/Toilets" text "Operator" #. item "Shops/Vending machine" text "Operator" #: build/trans_presets.java:1364 build/trans_presets.java:1784 #: build/trans_presets.java:1794 build/trans_presets.java:2446 #: build/trans_presets.java:2589 msgid "Reference number" msgstr "Справочный номер" #. item "Car/Parking" combo "Type" #: build/trans_presets.java:1365 msgid "multi-storey" msgstr "многоуровневая" #: build/trans_presets.java:1365 msgid "surface" msgstr "наземная" #. item "Man Made/Pipeline" combo "Location" #: build/trans_presets.java:1365 build/trans_presets.java:2356 msgid "underground" msgstr "подземная" #: build/trans_presets.java:1366 msgid "Park and Ride" msgstr "Перехватывающая парковка" #. item "Tourism/Information Terminal" text "Reference number" #. item "Tourism/Audioguide" text "Reference number" #. item "Amenities/Toilets" text "Reference number" #: build/trans_presets.java:1367 build/trans_presets.java:1785 #: build/trans_presets.java:1795 build/trans_presets.java:2447 msgid "Fee" msgstr "Денежный сбор" #. #: build/trans_presets.java:1369 msgid "Capacity (overall)" msgstr "Вместимость (общая)" #. item "Car/Parking" text "Capacity (overall)" #: build/trans_presets.java:1370 msgid "Spaces for Disabled" msgstr "Места для инвалидов" #: build/trans_presets.java:1371 msgid "Spaces for Women" msgstr "Места для женщин" #: build/trans_presets.java:1372 msgid "Spaces for Parents" msgstr "Места для родителей" #: build/trans_presets.java:1373 msgid "See the Wiki for other capacity:[types]=*." msgstr "" "Смотри Wiki для других применений понятия вместимости capacity:[types]=*." #. item "Car/Parking" label "See the Wiki for other capacity:[types]=*." #: build/trans_presets.java:1375 msgid "Wash" msgstr "Мойка" #. item "Car/Wash" #: build/trans_presets.java:1376 msgid "Edit Car Wash" msgstr "Править автомойку" #. item "Car/Wash" text "Operator" #: build/trans_presets.java:1381 msgid "Repair" msgstr "Мастерская" #. item "Car/Repair" #: build/trans_presets.java:1382 msgid "Edit Car Repair" msgstr "Править автомастерскую" #. item "Car/Repair" text "Operator" #. item "Bicycle/Parking" text "Capacity" #: build/trans_presets.java:1387 build/trans_presets.java:1411 msgid "Rental" msgstr "Прокат" #. item "Car/Rental" #. #: build/trans_presets.java:1390 msgid "Edit Car Rental" msgstr "Править прокат авто" #. item "Car/Rental" text "Operator" #: build/trans_presets.java:1395 msgid "Sharing" msgstr "Совместное использование" #. item "Car/Sharing" #. #: build/trans_presets.java:1397 msgid "Edit Car Sharing" msgstr "Править совместное использование" #. item "Bicycle/Parking" #. #: build/trans_presets.java:1406 msgid "Edit Bicycle Parking" msgstr "Править стоянку для велосипедов" #. item "Bicycle/Parking" text "Name" #: build/trans_presets.java:1409 msgid "Capacity" msgstr "Вместимость" #. item "Bicycle/Rental" #. #: build/trans_presets.java:1414 msgid "Edit Bicycle Rental" msgstr "Править прокат велосипедов" #. group "Public Transport" #: build/trans_presets.java:1420 msgctxt "railway" msgid "Station" msgstr "Станция" #. item "Public Transport/Station" #. #: build/trans_presets.java:1423 msgctxt "railway" msgid "Edit Station" msgstr "Править станцию" #. item "Public Transport/Station" text "Name" #: build/trans_presets.java:1428 msgid "UIC-Reference" msgstr "UIC-Справка" #. item "Public Transport/Station" text "UIC-Reference" #. #: build/trans_presets.java:1431 msgid "Railway Halt" msgstr "Полустанок" #. item "Public Transport/Railway Halt" #. #: build/trans_presets.java:1433 msgid "Edit Halt" msgstr "Править полустанок" #. item "Public Transport/Railway Halt" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:1440 msgid "Tram Stop" msgstr "Трамвайная остановка" #. item "Public Transport/Tram Stop" #. #: build/trans_presets.java:1443 msgid "Edit Tram Stop" msgstr "Править трамвайную остановку" #. item "Public Transport/Tram Stop" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:1450 msgid "Railway Platform" msgstr "Ж/Д платформа" #. item "Public Transport/Railway Platform" #. #: build/trans_presets.java:1453 msgid "Edit Railway Platform" msgstr "Править ж/д платформу" #. item "Public Transport/Railway Platform" label "Edit Railway Platform" #. #. #. item "Public Transport/Bus Platform" label "Edit Bus Platform" #. #. #: build/trans_presets.java:1456 build/trans_presets.java:1501 msgid "Reference (track number)" msgstr "Табличка (номер платформы)" #. item "Public Transport/Railway Platform" text "Width (meters)" #. item "Public Transport/Bus Platform" text "Width (meters)" #: build/trans_presets.java:1458 build/trans_presets.java:1503 msgid "Area" msgstr "Полигон" #. item "Public Transport/Railway Platform" check "Area" #: build/trans_presets.java:1460 msgid "Subway Entrance" msgstr "Вход в метро" #. item "Public Transport/Subway Entrance" #. #: build/trans_presets.java:1463 msgid "Edit Subway Entrance" msgstr "Править вход в метро" #. item "Public Transport/Subway Entrance" text "Name" #: build/trans_presets.java:1468 build/trans_presets.java:2448 msgid "Wheelchair" msgstr "Кресло-каталка" #. item "Public Transport/Subway Entrance" check "Bicycle" #. #. #: build/trans_presets.java:1473 msgid "Bus Station" msgstr "Автовокзал" #. item "Public Transport/Bus Station" #. #: build/trans_presets.java:1476 msgid "Edit Bus Station" msgstr "Править автовокзал" #. item "Public Transport/Bus Station" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:1482 msgid "Bus Stop" msgstr "Автобусная остановка" #. item "Public Transport/Bus Stop" #. #: build/trans_presets.java:1486 msgid "Edit Bus Stop" msgstr "Править автобусную остановку" #. item "Public Transport/Bus Stop" text "Name" #. item "Tourism/Other Information Points" text "Closer Description" #. #: build/trans_presets.java:1491 build/trans_presets.java:1807 #: build/trans_presets.java:2498 msgid "Shelter" msgstr "Навес" #. item "Amenities/Waste Basket" label "Edit Waste Basket" #. #: build/trans_presets.java:1492 build/trans_presets.java:2486 msgid "Bench" msgstr "Скамейка" #: build/trans_presets.java:1493 msgid "Tactile Paving" msgstr "Тактильное мощение" #. #: build/trans_presets.java:1497 msgid "Bus Platform" msgstr "Автобусная платформа" #. item "Public Transport/Bus Platform" #: build/trans_presets.java:1498 msgid "Edit Bus Platform" msgstr "Править автобусную платформу" #. item "Public Transport/Bus Platform" check "Area" #. #: build/trans_presets.java:1506 msgid "Taxi" msgstr "Такси" #. item "Public Transport/Taxi" #. #: build/trans_presets.java:1508 msgid "Edit Taxi station" msgstr "Править стоянку такси" #. item "Public Transport/Taxi" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:1514 msgid "Airport" msgstr "Аэропорт" #. group "Airport" #: build/trans_presets.java:1515 msgid "Airport Ground" msgstr "Наземный аэродром" #. item "Airport/Airport Ground" #. #: build/trans_presets.java:1517 msgid "Edit Airport Ground" msgstr "Править наземный аэродром" #. item "Airport/Airport Ground" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:1521 msgid "IATA" msgstr "Международная ассоциация воздушного транспорта" #. item "Airport/Airport Ground" text "IATA" #: build/trans_presets.java:1522 msgid "ICAO" msgstr "Международная организация гражданской авиации" #. item "Airport/Airport Ground" text "ICAO" #. #. #: build/trans_presets.java:1526 msgid "Runway" msgstr "Взлётно-посадочная полоса" #. item "Airport/Runway" #. #: build/trans_presets.java:1528 msgid "Edit Runway" msgstr "Править взлётно-посадочную полосу" #. item "Airport/Runway" text "Reference" #. #: build/trans_presets.java:1534 msgid "Taxiway" msgstr "Рулёжная дорожка" #. item "Airport/Taxiway" #. #: build/trans_presets.java:1536 msgid "Edit Taxiway" msgstr "Править рулёжную дорожку" #. item "Airport/Taxiway" text "Reference" #. #: build/trans_presets.java:1542 msgid "Helipad" msgstr "Вертолётная площадка" #. item "Airport/Helipad" #. #: build/trans_presets.java:1544 msgid "Edit Helipad" msgstr "Править вертолётную площадку" #. item "Airport/Helipad" text "Reference" #. #. item "Airport/Apron" #. #: build/trans_presets.java:1550 build/trans_presets.java:1552 msgid "Apron" msgstr "Перрон" #. item "Airport/Apron" label "Apron" #. #. item "Airport/Hangar" #. #: build/trans_presets.java:1555 build/trans_presets.java:1557 msgid "Hangar" msgstr "Ангар" #. item "Airport/Hangar" label "Hangar" #. #. item "Airport/Beacon" #. #. item "Man Made/Crane" text "Name" #: build/trans_presets.java:1560 build/trans_presets.java:1562 #: build/trans_presets.java:2372 msgid "Beacon" msgstr "Буй" #. item "Airport/Beacon" label "Beacon" #. #. item "Airport/Windsock" #. #: build/trans_presets.java:1565 build/trans_presets.java:1567 msgid "Windsock" msgstr "Указатель силы ветра" #. item "Airport/Windsock" label "Windsock" #. #. #: build/trans_presets.java:1571 msgid "Terminal" msgstr "Терминал" #. item "Airport/Terminal" #. #: build/trans_presets.java:1573 msgid "Edit Terminal" msgstr "Править терминал" #. item "Airport/Gate" #. #: build/trans_presets.java:1579 msgid "Edit Terminal Gate" msgstr "Править выход терминала (к самолёту)" #. item "Airport/Gate" text "Reference" #: build/trans_presets.java:1585 msgid "Travel" msgstr "Путешествие" #. group "Travel" #: build/trans_presets.java:1586 msgid "Accomodation" msgstr "Проживание" #. group "Travel/Accomodation" #. #: build/trans_presets.java:1587 build/trans_surveyor.java:43 msgid "Hotel" msgstr "Гостиница" #. item "Travel/Accomodation/Hotel" #. #: build/trans_presets.java:1590 msgid "Edit Hotel" msgstr "Править Гостиницу" #. item "Travel/Accomodation/Hotel" text "Name" #: build/trans_presets.java:1593 msgid "Stars" msgstr "Звёзды" #. item "Travel/Accomodation/Hotel" combo "Stars" #: build/trans_presets.java:1595 msgid "Motel" msgstr "Мотель" #. item "Travel/Accomodation/Motel" #. #: build/trans_presets.java:1597 msgid "Edit Motel" msgstr "Править Мотель" #. item "Travel/Accomodation/Motel" text "Name" #: build/trans_presets.java:1601 msgid "Guest House" msgstr "Домик для гостей" #. item "Travel/Accomodation/Guest House" #: build/trans_presets.java:1602 msgid "Edit Guest House" msgstr "Править Домик для гостей" #. item "Travel/Accomodation/Guest House" text "Name" #: build/trans_presets.java:1606 msgid "Chalet" msgstr "Шале" #. item "Travel/Accomodation/Chalet" #. #: build/trans_presets.java:1608 msgid "Edit Chalet" msgstr "Править Шале" #. item "Travel/Accomodation/Chalet" text "Name" #: build/trans_presets.java:1612 msgid "Hostel" msgstr "Общежитие" #. item "Travel/Accomodation/Hostel" #. #: build/trans_presets.java:1614 msgid "Edit Hostel" msgstr "Править общежитие" #. item "Travel/Accomodation/Hostel" text "Name" #: build/trans_presets.java:1618 msgid "Alpine Hut" msgstr "Альпийская хижина" #. item "Travel/Accomodation/Alpine Hut" #: build/trans_presets.java:1619 msgid "Edit Alpine Hut" msgstr "Править Альпийскую хижину" #. item "Travel/Accomodation/Alpine Hut" text "Elevation" #: build/trans_presets.java:1624 msgid "Caravan Site" msgstr "Стоянка фургонов" #. item "Travel/Accomodation/Caravan Site" #: build/trans_presets.java:1625 msgid "Edit Caravan Site" msgstr "Править стоянку фургонов" #. item "Travel/Accomodation/Caravan Site" text "Name" #: build/trans_presets.java:1629 msgid "Camping Site" msgstr "Кэмпинг" #. item "Travel/Accomodation/Camping Site" #. #: build/trans_presets.java:1631 msgid "Edit Camping Site" msgstr "Править Кемпинг" #. item "Travel/Accomodation/Camping Site" text "Name" #: build/trans_presets.java:1636 msgid "Food+Drinks" msgstr "Еда+Напитки" #. group "Food+Drinks" #. #: build/trans_presets.java:1637 build/trans_surveyor.java:47 msgid "Restaurant" msgstr "Ресторан" #. item "Food+Drinks/Restaurant" #. #: build/trans_presets.java:1639 msgid "Edit Restaurant" msgstr "Править Ресторан" #. item "Food+Drinks/Restaurant" text "Name" #. item "Food+Drinks/Fast Food" text "Name" #: build/trans_presets.java:1642 build/trans_presets.java:1650 msgid "Cuisine" msgstr "Кухня" #. item "Food+Drinks/Restaurant" combo "Cuisine" #. item "Food+Drinks/Fast Food" combo "Cuisine" #: build/trans_presets.java:1642 build/trans_presets.java:1650 msgid "italian" msgstr "итальянская" #: build/trans_presets.java:1642 build/trans_presets.java:1650 msgid "chinese" msgstr "китайская" #: build/trans_presets.java:1642 build/trans_presets.java:1650 msgid "pizza" msgstr "пицца" #: build/trans_presets.java:1642 build/trans_presets.java:1650 msgid "burger" msgstr "бутерброды" #: build/trans_presets.java:1642 build/trans_presets.java:1650 msgid "greek" msgstr "греческая" #: build/trans_presets.java:1642 build/trans_presets.java:1650 msgid "german" msgstr "немецкая" #: build/trans_presets.java:1642 build/trans_presets.java:1650 msgid "indian" msgstr "индийская" #: build/trans_presets.java:1642 build/trans_presets.java:1650 msgid "regional" msgstr "местная" #: build/trans_presets.java:1642 build/trans_presets.java:1650 msgid "kebab" msgstr "шашлык" #: build/trans_presets.java:1642 build/trans_presets.java:1650 msgid "turkish" msgstr "турецкая" #: build/trans_presets.java:1642 build/trans_presets.java:1650 msgid "asian" msgstr "азиатская" #: build/trans_presets.java:1642 build/trans_presets.java:1650 msgid "thai" msgstr "тайская" #: build/trans_presets.java:1642 build/trans_presets.java:1650 msgid "mexican" msgstr "мексиканская" #: build/trans_presets.java:1642 build/trans_presets.java:1650 msgid "japanese" msgstr "японская" #: build/trans_presets.java:1642 build/trans_presets.java:1650 msgid "french" msgstr "Французский" #: build/trans_presets.java:1642 build/trans_presets.java:1650 msgid "sandwich" msgstr "сендвич" #: build/trans_presets.java:1642 build/trans_presets.java:1650 msgid "sushi" msgstr "суши" #: build/trans_presets.java:1645 msgid "Fast Food" msgstr "Фастфуд" #. item "Food+Drinks/Fast Food" #. #: build/trans_presets.java:1647 msgid "Edit Fast Food Restaurant" msgstr "Править Ресторан фастфуда" #: build/trans_presets.java:1650 msgid "fish_and_chips" msgstr "рыба_и_чипсы" #: build/trans_presets.java:1650 msgid "chicken" msgstr "курятина" #: build/trans_presets.java:1653 msgid "Cafe" msgstr "Кафе" #. item "Food+Drinks/Cafe" #. #: build/trans_presets.java:1655 msgid "Edit Cafe" msgstr "Править Кафе" #: build/trans_presets.java:1660 msgid "Pub" msgstr "Пивной бар" #. item "Food+Drinks/Pub" #. #: build/trans_presets.java:1662 msgid "Edit Pub" msgstr "Править Пивной бар" #: build/trans_presets.java:1667 msgid "Biergarten" msgstr "Пивной сад" #. item "Food+Drinks/Biergarten" #: build/trans_presets.java:1668 msgid "Edit Biergarten" msgstr "Править Пивной сад" #: build/trans_presets.java:1673 msgid "Bar" msgstr "Бар" #. item "Food+Drinks/Bar" #. #: build/trans_presets.java:1675 msgid "Edit Bar" msgstr "Править Бар" #: build/trans_presets.java:1680 msgid "Nightclub" msgstr "Ночной клуб" #. item "Food+Drinks/Nightclub" #. #: build/trans_presets.java:1682 msgid "Edit Nightclub" msgstr "Править Ночной клуб" #: build/trans_presets.java:1688 msgid "Tourism" msgstr "Туризм" #. group "Tourism" #: build/trans_presets.java:1689 msgid "Attraction" msgstr "Достопримечательность" #. item "Tourism/Attraction" #: build/trans_presets.java:1690 msgid "Edit Attraction" msgstr "Править Достопримечательность" #. item "Tourism/Attraction" text "Opening Hours" #: build/trans_presets.java:1695 msgid "Museum" msgstr "Музей" #. item "Tourism/Museum" #. #: build/trans_presets.java:1697 msgid "Edit Museum" msgstr "Править Музей" #: build/trans_presets.java:1702 msgid "Zoo" msgstr "Зоопарк" #. item "Tourism/Zoo" #. #: build/trans_presets.java:1705 msgid "Edit Zoo" msgstr "Править Зоопарк" #: build/trans_presets.java:1710 msgid "Viewpoint" msgstr "Смотровая площадка" #. item "Tourism/Viewpoint" #. #: build/trans_presets.java:1712 msgid "Edit Viewpoint" msgstr "Править Смотровую площадку" #. item "Tourism/Viewpoint" text "Name" #: build/trans_presets.java:1715 msgid "Look-Out Tower" msgstr "Каланча" #. item "Tourism/Viewpoint" check "Look-Out Tower" #: build/trans_presets.java:1717 msgid "Theme Park" msgstr "Парк развлечений" #. item "Tourism/Theme Park" #: build/trans_presets.java:1718 msgid "Edit Theme Park" msgstr "Править Парк развлечений" #: build/trans_presets.java:1723 msgid "Artwork" msgstr "Рисунки" #. item "Tourism/Artwork" #. #: build/trans_presets.java:1725 msgid "Edit Artwork" msgstr "Править Картинную галлерею" #. item "Tourism/Artwork" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:1730 msgid "Information Office" msgstr "Справочное бюро" #: build/trans_presets.java:1737 msgid "Map" msgstr "Карта" #. item "Tourism/Map" text "Name" #: build/trans_presets.java:1742 msgid "Detail Grade" msgstr "Уровень детализации" #. item "Tourism/Map" combo "Detail Grade" #: build/trans_presets.java:1742 msgid "topo" msgstr "топографический" #. color tertiary #. #. 1 #. 30000 #. #. #. #. #. color deprecated #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. color highway_track #. #. 1 #. 20000 #. #. #. #. #. color street #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:1742 build/trans_style.java:625 #: build/trans_style.java:641 build/trans_style.java:657 #: build/trans_style.java:665 msgid "street" msgstr "улица" #: build/trans_presets.java:1742 msgid "scheme" msgstr "схема" #: build/trans_presets.java:1743 msgid "Shown Area" msgstr "Показанная область" #. item "Tourism/Map" combo "Shown Area" #: build/trans_presets.java:1743 msgid "site" msgstr "место" #: build/trans_presets.java:1743 msgid "city" msgstr "город" #: build/trans_presets.java:1743 msgid "region" msgstr "регион" #. item "Tourism/Other Information Points" text "Name" #: build/trans_presets.java:1744 build/trans_presets.java:1760 #: build/trans_presets.java:1804 msgid "Closer Description" msgstr "Ближайшее описание" #. item "Tourism/Map" text "Closer Description" #. #. item "Tourism/Guidepost" text "Elevation" #. #: build/trans_presets.java:1746 build/trans_presets.java:1769 msgid "Routes shown for:" msgstr "Маршруты показаны для:" #. item "Tourism/Map" label "Routes shown for:" #. item "Tourism/Guidepost" label "Routes shown for:" #: build/trans_presets.java:1747 build/trans_presets.java:1770 msgid "Hiking" msgstr "Туризм" #. item "Tourism/Map" check "Hiking" #. item "Tourism/Guidepost" check "Hiking" #: build/trans_presets.java:1748 build/trans_presets.java:1771 #: build/trans_presets.java:1989 msgid "Cycling" msgstr "Велоспорт" #. item "Tourism/Map" check "Cycling" #. item "Tourism/Guidepost" check "Cycling" #: build/trans_presets.java:1749 build/trans_presets.java:1772 msgid "Mountainbiking" msgstr "Езда на горных велосипедах" #. item "Tourism/Map" check "Mountainbiking" #. item "Tourism/Guidepost" check "Mountainbiking" #: build/trans_presets.java:1750 build/trans_presets.java:1773 #: build/trans_presets.java:2043 msgid "Skiing" msgstr "Лыжный спорт" #. item "Tourism/Map" check "Skiing" #. item "Tourism/Guidepost" check "Skiing" #: build/trans_presets.java:1751 build/trans_presets.java:1774 msgid "Riding" msgstr "Катание" #. item "Tourism/Map" check "Riding" #. item "Tourism/Guidepost" check "Riding" #: build/trans_presets.java:1752 build/trans_presets.java:1775 msgid "... other transportation modes possible" msgstr "... другие возможные способы передвижения" #. item "Tourism/Map" label "... other transportation modes possible" #: build/trans_presets.java:1754 msgid "Information Board" msgstr "Информационный стенд" #. item "Tourism/Information Board" text "Name" #: build/trans_presets.java:1759 msgid "Board Content" msgstr "Содержимое указателя" #. item "Tourism/Information Board" combo "Board Content" #: build/trans_presets.java:1759 msgid "notice" msgstr "указатель" #: build/trans_presets.java:1759 msgid "history" msgstr "история" #: build/trans_presets.java:1759 msgid "nature" msgstr "природа" #: build/trans_presets.java:1759 msgid "wildlife" msgstr "животный мир" #: build/trans_presets.java:1759 msgid "plants" msgstr "растения" #. item "Tourism/Information Board" text "Closer Description" #: build/trans_presets.java:1762 msgid "Guidepost" msgstr "Указатель направления" #. item "Tourism/Guidepost" label "... other transportation modes possible" #: build/trans_presets.java:1777 msgid "Information Terminal" msgstr "Информационная стойка" #. item "Tourism/Information Terminal" text "Name" #. item "Tourism/Audioguide" text "Name" #: build/trans_presets.java:1782 build/trans_presets.java:1792 msgid "Closer description" msgstr "Примерное описание" #: build/trans_presets.java:1787 msgid "Audioguide" msgstr "Аудиогид" #. #: build/trans_presets.java:1797 msgid "Audioguide via mobile phone?" msgstr "Аудиогид через мобильный телефон?" #. item "Tourism/Audioguide" label "Audioguide via mobile phone?" #: build/trans_presets.java:1798 msgid "Phone number" msgstr "Номер телефона" #. item "Tourism/Audioguide" text "Phone number" #: build/trans_presets.java:1800 msgid "Other Information Points" msgstr "Другие справочные бюро" #. item "Tourism/Shelter" #: build/trans_presets.java:1808 msgid "Edit Shelter" msgstr "Править Навес" #. item "Tourism/Shelter" text "Name" #. item "Tourism/Picnic Site" text "Name" #: build/trans_presets.java:1811 build/trans_presets.java:1817 msgid "Fireplace" msgstr "Очаг" #. item "Tourism/Shelter" check "Fireplace" #: build/trans_presets.java:1813 msgid "Picnic Site" msgstr "Место для пикника" #. item "Tourism/Picnic Site" #: build/trans_presets.java:1814 msgid "Edit Picnic Site" msgstr "Править Место для пикника" #. item "Tourism/Picnic Site" check "Fireplace" #: build/trans_presets.java:1820 msgid "Historic Places" msgstr "Исторические места" #. group "Historic Places" #: build/trans_presets.java:1821 msgid "Castle" msgstr "Замок" #. item "Historic Places/Castle" #. #: build/trans_presets.java:1824 msgid "Edit Castle" msgstr "Править Замок" #. item "Historic Places/Castle" text "Name" #: build/trans_presets.java:1828 msgid "Ruins" msgstr "Руины" #. item "Historic Places/Ruins" #: build/trans_presets.java:1829 msgid "Edit Ruins" msgstr "Править Руины" #: build/trans_presets.java:1834 msgid "Archaeological Site" msgstr "Место раскопок" #. item "Historic Places/Archaeological Site" #. #: build/trans_presets.java:1837 msgid "Edit Archaeological Site" msgstr "Править Место раскопок" #: build/trans_presets.java:1842 msgid "Battlefield" msgstr "Поле битвы" #. item "Historic Places/Battlefield" #. #: build/trans_presets.java:1844 msgid "Edit Battlefield" msgstr "Править Поле битвы" #. item "Historic Places/Battlefield" text "Name" #: build/trans_presets.java:1848 msgid "Palaeontological Site" msgstr "Место раскопок" #. item "Historic Places/Palaeontological Site" #. #: build/trans_presets.java:1850 msgid "Edit Palaeontological Site" msgstr "Править место раскопок" #. item "Historic Places/Palaeontological Site" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:1855 msgid "Monument" msgstr "Памятник" #. item "Historic Places/Monument" #: build/trans_presets.java:1856 msgid "Edit Monument" msgstr "Править Памятник" #. item "Historic Places/Monument" text "Name" #: build/trans_presets.java:1860 msgid "Memorial" msgstr "Мемориал" #. item "Historic Places/Memorial" #. #: build/trans_presets.java:1862 msgid "Edit Memorial" msgstr "Править Мемориал" #. item "Historic Places/Memorial" text "Name" #: build/trans_presets.java:1866 msgid "Wayside Cross" msgstr "Придорожный крест" #. item "Historic Places/Wayside Cross" #: build/trans_presets.java:1867 msgid "Edit Wayside Cross" msgstr "Править придорожный крест" #. item "Historic Places/Wayside Cross" text "Name" #: build/trans_presets.java:1871 msgid "Wayside Shrine" msgstr "Придорожная святыня" #. item "Historic Places/Wayside Shrine" #: build/trans_presets.java:1872 msgid "Edit Wayside Shrine" msgstr "Править придорожную святыню" #. item "Historic Places/Wayside Shrine" text "Name" #: build/trans_presets.java:1876 msgid "Boundary Stone" msgstr "Пограничный камень" #. item "Historic Places/Boundary Stone" #: build/trans_presets.java:1877 msgid "Edit Boundary Stone" msgstr "Править Пограничный камень" #. item "Historic Places/Boundary Stone" text "Name" #: build/trans_presets.java:1882 msgid "Leisure" msgstr "Досуг" #. group "Leisure" #: build/trans_presets.java:1883 msgid "Water Park" msgstr "Аквапарк" #. item "Leisure/Water Park" #: build/trans_presets.java:1884 msgid "Edit Water Park" msgstr "Править Аквапарк" #. item "Leisure/Water Park" text "Name" #: build/trans_presets.java:1888 msgid "Playground" msgstr "Игровая площадка" #. item "Leisure/Playground" #. #: build/trans_presets.java:1890 msgid "Edit Playground" msgstr "Править Игровую площадку" #. item "Leisure/Playground" text "Name" #: build/trans_presets.java:1894 msgid "Fishing" msgstr "Рыбалка" #. item "Leisure/Fishing" #: build/trans_presets.java:1895 msgid "Edit Fishing" msgstr "Править Место для рыбалки" #. item "Leisure/Fishing" text "Name" #: build/trans_presets.java:1901 build/trans_presets.java:2734 msgid "Sports" msgstr "Спорт" #. group "Sports" #: build/trans_presets.java:1902 msgid "Sport Facilities" msgstr "Спортивные учреждения" #. group "Sports/Sport Facilities" #: build/trans_presets.java:1903 msgid "Stadium" msgstr "Стадион" #. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" #: build/trans_presets.java:1904 msgid "Edit Stadium" msgstr "Править Стадион" #. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" text "Name" #. #. item "Sports/Sport Facilities/Sports Centre" text "Name" #. #. item "Sports/Sport Facilities/Pitch" text "Name" #. #. item "Sports/Sport Facilities/Racetrack" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:1908 build/trans_presets.java:1917 #: build/trans_presets.java:1926 build/trans_presets.java:1935 msgid "select sport:" msgstr "вид спорта:" #. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" label "select sport:" #. #. item "Sports/Sport Facilities/Sports Centre" label "select sport:" #. #. item "Sports/Sport Facilities/Pitch" label "select sport:" #. #. item "Sports/Sport Facilities/Racetrack" label "select sport:" #. #. color boundary #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:1910 build/trans_presets.java:1919 #: build/trans_presets.java:1928 build/trans_presets.java:1937 #: build/trans_style.java:3705 build/trans_style.java:3713 #: build/trans_style.java:3721 build/trans_style.java:3729 #: build/trans_style.java:3737 build/trans_style.java:3745 #: build/trans_style.java:3753 build/trans_style.java:3761 #: build/trans_style.java:3769 build/trans_style.java:3777 #: build/trans_style.java:3785 build/trans_style.java:3793 #: build/trans_style.java:3801 build/trans_style.java:3809 #: build/trans_style.java:3817 build/trans_style.java:3825 #: build/trans_style.java:3833 build/trans_style.java:3841 #: build/trans_style.java:3849 build/trans_style.java:3857 #: build/trans_style.java:3865 build/trans_style.java:3873 #: build/trans_style.java:3881 build/trans_style.java:3889 #: build/trans_style.java:3897 build/trans_style.java:3905 #: build/trans_style.java:3913 build/trans_style.java:3921 #: build/trans_style.java:3929 build/trans_style.java:3937 #: build/trans_style.java:3945 build/trans_style.java:3953 #: build/trans_style.java:3961 build/trans_style.java:3969 #: build/trans_style.java:3977 build/trans_style.java:3985 #: build/trans_style.java:3993 build/trans_style.java:4001 #: build/trans_style.java:4009 build/trans_style.java:4017 #: build/trans_style.java:4025 build/trans_style.java:4033 #: build/trans_style.java:4041 build/trans_style.java:4049 #: build/trans_style.java:4057 build/trans_style.java:4065 #: build/trans_style.java:4073 msgid "sport" msgstr "спорт" #. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" #. item "Sports/Sport Facilities/Sports Centre" combo "sport" #. item "Sports/Sport Facilities/Pitch" combo "sport" #. item "Sports/Sport Facilities/Racetrack" combo "sport" #: build/trans_presets.java:1910 build/trans_presets.java:1919 #: build/trans_presets.java:1928 build/trans_presets.java:1937 msgid "multi" msgstr "несколько" #: build/trans_presets.java:1910 build/trans_presets.java:1919 #: build/trans_presets.java:1928 build/trans_presets.java:1937 msgid "archery" msgstr "стрельба из лука" #: build/trans_presets.java:1910 build/trans_presets.java:1919 #: build/trans_presets.java:1928 build/trans_presets.java:1937 msgid "athletics" msgstr "атлетика" #: build/trans_presets.java:1910 build/trans_presets.java:1919 #: build/trans_presets.java:1928 build/trans_presets.java:1937 msgid "australian_football" msgstr "австралийский футбол" #: build/trans_presets.java:1910 build/trans_presets.java:1919 #: build/trans_presets.java:1928 build/trans_presets.java:1937 msgid "baseball" msgstr "бейсбол" #: build/trans_presets.java:1910 build/trans_presets.java:1919 #: build/trans_presets.java:1928 build/trans_presets.java:1937 msgid "basketball" msgstr "баскетбол" #: build/trans_presets.java:1910 build/trans_presets.java:1919 #: build/trans_presets.java:1928 build/trans_presets.java:1937 msgid "boules" msgstr "бочче" #: build/trans_presets.java:1910 build/trans_presets.java:1919 #: build/trans_presets.java:1928 build/trans_presets.java:1937 msgid "bowls" msgstr "боулз" #: build/trans_presets.java:1910 build/trans_presets.java:1919 #: build/trans_presets.java:1928 build/trans_presets.java:1937 msgid "canoe" msgstr "каноэ" #: build/trans_presets.java:1910 build/trans_presets.java:1919 #: build/trans_presets.java:1928 build/trans_presets.java:1937 msgid "climbing" msgstr "альпинизм" #: build/trans_presets.java:1910 build/trans_presets.java:1919 #: build/trans_presets.java:1928 build/trans_presets.java:1937 msgid "cricket" msgstr "крикет" #: build/trans_presets.java:1910 build/trans_presets.java:1919 #: build/trans_presets.java:1928 build/trans_presets.java:1937 msgid "cricket_nets" msgstr "крикет_сеть" #: build/trans_presets.java:1910 build/trans_presets.java:1919 #: build/trans_presets.java:1928 build/trans_presets.java:1937 msgid "croquet" msgstr "крокет" #: build/trans_presets.java:1910 build/trans_presets.java:1919 #: build/trans_presets.java:1928 build/trans_presets.java:1937 msgid "cycling" msgstr "велоспорт" #: build/trans_presets.java:1910 build/trans_presets.java:1919 #: build/trans_presets.java:1928 build/trans_presets.java:1937 msgid "dog_racing" msgstr "собачьи бега" #: build/trans_presets.java:1910 build/trans_presets.java:1919 #: build/trans_presets.java:1928 build/trans_presets.java:1937 msgid "equestrian" msgstr "наездник" #: build/trans_presets.java:1910 build/trans_presets.java:1919 #: build/trans_presets.java:1928 build/trans_presets.java:1937 msgid "football" msgstr "американский футбол" #: build/trans_presets.java:1910 build/trans_presets.java:1919 #: build/trans_presets.java:1928 build/trans_presets.java:1937 msgid "golf" msgstr "гольф" #: build/trans_presets.java:1910 build/trans_presets.java:1919 #: build/trans_presets.java:1928 build/trans_presets.java:1937 msgid "gymnastics" msgstr "гимнастика" #: build/trans_presets.java:1910 build/trans_presets.java:1919 #: build/trans_presets.java:1928 build/trans_presets.java:1937 msgid "hockey" msgstr "хоккей" #: build/trans_presets.java:1910 build/trans_presets.java:1919 #: build/trans_presets.java:1928 build/trans_presets.java:1937 msgid "horse_racing" msgstr "лошадиные бега" #: build/trans_presets.java:1910 build/trans_presets.java:1919 #: build/trans_presets.java:1928 build/trans_presets.java:1937 msgid "motor" msgstr "машина" #: build/trans_presets.java:1910 build/trans_presets.java:1919 #: build/trans_presets.java:1928 build/trans_presets.java:1937 msgid "pelota" msgstr "пелота" #: build/trans_presets.java:1910 build/trans_presets.java:1919 #: build/trans_presets.java:1928 build/trans_presets.java:1937 msgid "racquet" msgstr "теннис" #: build/trans_presets.java:1910 build/trans_presets.java:1919 #: build/trans_presets.java:1928 build/trans_presets.java:1937 msgid "rugby" msgstr "рэгби" #: build/trans_presets.java:1910 build/trans_presets.java:1919 #: build/trans_presets.java:1928 build/trans_presets.java:1937 msgid "shooting" msgstr "стрельба" #: build/trans_presets.java:1910 build/trans_presets.java:1919 #: build/trans_presets.java:1928 build/trans_presets.java:1937 msgid "skateboard" msgstr "скейтборд" #: build/trans_presets.java:1910 build/trans_presets.java:1919 #: build/trans_presets.java:1928 build/trans_presets.java:1937 msgid "skating" msgstr "фигурное катание" #: build/trans_presets.java:1910 build/trans_presets.java:1919 #: build/trans_presets.java:1928 build/trans_presets.java:1937 msgid "skiing" msgstr "лыжный спорт" #: build/trans_presets.java:1910 build/trans_presets.java:1919 #: build/trans_presets.java:1928 build/trans_presets.java:1937 msgid "soccer" msgstr "футбол" #: build/trans_presets.java:1910 build/trans_presets.java:1919 #: build/trans_presets.java:1928 build/trans_presets.java:1937 msgid "swimming" msgstr "плавание" #: build/trans_presets.java:1910 build/trans_presets.java:1919 #: build/trans_presets.java:1928 build/trans_presets.java:1937 msgid "table_tennis" msgstr "настольный теннис" #: build/trans_presets.java:1910 build/trans_presets.java:1919 #: build/trans_presets.java:1928 build/trans_presets.java:1937 msgid "tennis" msgstr "теннис" #: build/trans_presets.java:1912 msgid "Sports Centre" msgstr "Спортивный центр" #. item "Sports/Sport Facilities/Sports Centre" #: build/trans_presets.java:1913 msgid "Edit Sports Centre" msgstr "Править спортивный центр" #: build/trans_presets.java:1921 msgid "Pitch" msgstr "Спортивное поле" #. item "Sports/Sport Facilities/Pitch" #: build/trans_presets.java:1922 msgid "Edit Pitch" msgstr "Править спортивное поле" #: build/trans_presets.java:1930 msgid "Racetrack" msgstr "Трек" #. item "Sports/Sport Facilities/Racetrack" #: build/trans_presets.java:1931 msgid "Edit Racetrack" msgstr "Править трек" #: build/trans_presets.java:1939 msgid "Golf Course" msgstr "Поле для гольфа" #. item "Sports/Sport Facilities/Golf Course" #: build/trans_presets.java:1940 msgid "Edit Golf Course" msgstr "Править Поле для гольфа" #: build/trans_presets.java:1945 msgid "Miniature Golf" msgstr "Минигольф" #. item "Sports/Sport Facilities/Miniature Golf" #: build/trans_presets.java:1946 msgid "Edit Miniature Golf" msgstr "Править Минигольф" #: build/trans_presets.java:1952 msgid "Sport" msgstr "Спорт" #. group "Sport" #: build/trans_presets.java:1953 msgid "Multi" msgstr "Многоборье" #. item "Sport/Multi" #: build/trans_presets.java:1954 msgid "Edit Multi" msgstr "Править Многоборье" #. item "Sport/Multi" text "Name" #. item "Sport/10pin" text "Name" #. item "Sport/Athletics" text "Name" #. item "Sport/Archery" text "Name" #. item "Sport/Climbing" text "Name" #. item "Sport/Canoeing" text "Name" #. item "Sport/Cycling" text "Name" #. item "Sport/Dog Racing" text "Name" #. item "Sport/Equestrian" text "Name" #. item "Sport/Horse Racing" text "Name" #. item "Sport/Gymnastics" text "Name" #. item "Sport/Motor Sports" text "Name" #. item "Sport/Skating" text "Name" #. item "Sport/Skateboard" text "Name" #. item "Sport/Swimming" text "Name" #. item "Sport/Shooting" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Soccer" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Football" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Australian Football" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Baseball" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Basketball" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Golf" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Boule" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Bowls" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Cricket" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Cricket Nets" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Croquet" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Hockey" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Pelota" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Racquet" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Rugby" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Table Tennis" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Tennis" text "Name" #: build/trans_presets.java:1957 build/trans_presets.java:1963 #: build/trans_presets.java:1969 build/trans_presets.java:1975 #: build/trans_presets.java:1981 build/trans_presets.java:1987 #: build/trans_presets.java:1993 build/trans_presets.java:1999 #: build/trans_presets.java:2005 build/trans_presets.java:2011 #: build/trans_presets.java:2017 build/trans_presets.java:2023 #: build/trans_presets.java:2029 build/trans_presets.java:2035 #: build/trans_presets.java:2041 build/trans_presets.java:2050 #: build/trans_presets.java:2057 build/trans_presets.java:2065 #: build/trans_presets.java:2071 build/trans_presets.java:2077 #: build/trans_presets.java:2083 build/trans_presets.java:2089 #: build/trans_presets.java:2095 build/trans_presets.java:2101 #: build/trans_presets.java:2107 build/trans_presets.java:2113 #: build/trans_presets.java:2119 build/trans_presets.java:2125 #: build/trans_presets.java:2131 build/trans_presets.java:2137 #: build/trans_presets.java:2143 build/trans_presets.java:2149 #: build/trans_presets.java:2155 build/trans_presets.java:2161 msgid "type" msgstr "тип" #. item "Sport/Multi" combo "type" #. item "Sport/10pin" combo "type" #. item "Sport/Athletics" combo "type" #. item "Sport/Archery" combo "type" #. item "Sport/Climbing" combo "type" #. item "Sport/Canoeing" combo "type" #. item "Sport/Cycling" combo "type" #. item "Sport/Dog Racing" combo "type" #. item "Sport/Equestrian" combo "type" #. item "Sport/Horse Racing" combo "type" #. item "Sport/Gymnastics" combo "type" #. item "Sport/Motor Sports" combo "type" #. item "Sport/Skating" combo "type" #. item "Sport/Skateboard" combo "type" #. item "Sport/Swimming" combo "type" #. item "Sport/Skiing" combo "type" #. item "Sport/Shooting" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Soccer" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Football" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Australian Football" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Baseball" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Basketball" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Boule" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Bowls" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Cricket" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Cricket Nets" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Croquet" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Hockey" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Pelota" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Racquet" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Rugby" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Table Tennis" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Tennis" combo "type" #: build/trans_presets.java:1957 build/trans_presets.java:1963 #: build/trans_presets.java:1969 build/trans_presets.java:1975 #: build/trans_presets.java:1981 build/trans_presets.java:1987 #: build/trans_presets.java:1993 build/trans_presets.java:1999 #: build/trans_presets.java:2005 build/trans_presets.java:2011 #: build/trans_presets.java:2017 build/trans_presets.java:2023 #: build/trans_presets.java:2029 build/trans_presets.java:2035 #: build/trans_presets.java:2041 build/trans_presets.java:2050 #: build/trans_presets.java:2057 build/trans_presets.java:2065 #: build/trans_presets.java:2071 build/trans_presets.java:2077 #: build/trans_presets.java:2083 build/trans_presets.java:2089 #: build/trans_presets.java:2095 build/trans_presets.java:2101 #: build/trans_presets.java:2107 build/trans_presets.java:2113 #: build/trans_presets.java:2119 build/trans_presets.java:2125 #: build/trans_presets.java:2131 build/trans_presets.java:2137 #: build/trans_presets.java:2143 build/trans_presets.java:2149 #: build/trans_presets.java:2155 build/trans_presets.java:2161 msgid "pitch" msgstr "спортивное поле" #: build/trans_presets.java:1957 build/trans_presets.java:1963 #: build/trans_presets.java:1969 build/trans_presets.java:1975 #: build/trans_presets.java:1981 build/trans_presets.java:1987 #: build/trans_presets.java:1993 build/trans_presets.java:1999 #: build/trans_presets.java:2005 build/trans_presets.java:2011 #: build/trans_presets.java:2017 build/trans_presets.java:2023 #: build/trans_presets.java:2029 build/trans_presets.java:2035 #: build/trans_presets.java:2041 build/trans_presets.java:2050 #: build/trans_presets.java:2057 build/trans_presets.java:2065 #: build/trans_presets.java:2071 build/trans_presets.java:2077 #: build/trans_presets.java:2083 build/trans_presets.java:2089 #: build/trans_presets.java:2095 build/trans_presets.java:2101 #: build/trans_presets.java:2107 build/trans_presets.java:2113 #: build/trans_presets.java:2119 build/trans_presets.java:2125 #: build/trans_presets.java:2131 build/trans_presets.java:2137 #: build/trans_presets.java:2143 build/trans_presets.java:2149 #: build/trans_presets.java:2155 build/trans_presets.java:2161 msgid "sports_centre" msgstr "спортивный центр" #: build/trans_presets.java:1957 build/trans_presets.java:1963 #: build/trans_presets.java:1969 build/trans_presets.java:1975 #: build/trans_presets.java:1981 build/trans_presets.java:1987 #: build/trans_presets.java:1993 build/trans_presets.java:1999 #: build/trans_presets.java:2005 build/trans_presets.java:2011 #: build/trans_presets.java:2017 build/trans_presets.java:2023 #: build/trans_presets.java:2029 build/trans_presets.java:2035 #: build/trans_presets.java:2041 build/trans_presets.java:2050 #: build/trans_presets.java:2057 build/trans_presets.java:2065 #: build/trans_presets.java:2071 build/trans_presets.java:2077 #: build/trans_presets.java:2083 build/trans_presets.java:2089 #: build/trans_presets.java:2095 build/trans_presets.java:2101 #: build/trans_presets.java:2107 build/trans_presets.java:2113 #: build/trans_presets.java:2119 build/trans_presets.java:2125 #: build/trans_presets.java:2131 build/trans_presets.java:2137 #: build/trans_presets.java:2143 build/trans_presets.java:2149 #: build/trans_presets.java:2155 build/trans_presets.java:2161 msgid "stadium" msgstr "стадион" #: build/trans_presets.java:1957 build/trans_presets.java:1963 #: build/trans_presets.java:1969 build/trans_presets.java:1975 #: build/trans_presets.java:1981 build/trans_presets.java:1987 #: build/trans_presets.java:1993 build/trans_presets.java:1999 #: build/trans_presets.java:2005 build/trans_presets.java:2011 #: build/trans_presets.java:2017 build/trans_presets.java:2023 #: build/trans_presets.java:2029 build/trans_presets.java:2035 #: build/trans_presets.java:2041 build/trans_presets.java:2050 #: build/trans_presets.java:2057 build/trans_presets.java:2065 #: build/trans_presets.java:2071 build/trans_presets.java:2077 #: build/trans_presets.java:2083 build/trans_presets.java:2089 #: build/trans_presets.java:2095 build/trans_presets.java:2101 #: build/trans_presets.java:2107 build/trans_presets.java:2113 #: build/trans_presets.java:2119 build/trans_presets.java:2125 #: build/trans_presets.java:2131 build/trans_presets.java:2137 #: build/trans_presets.java:2143 build/trans_presets.java:2149 #: build/trans_presets.java:2155 build/trans_presets.java:2161 msgid "track" msgstr "трек" #: build/trans_presets.java:1959 msgid "10pin" msgstr "Кегельбан" #. item "Sport/10pin" #: build/trans_presets.java:1960 msgid "Edit 10pin" msgstr "Править Кегельбан" #: build/trans_presets.java:1965 msgid "Athletics" msgstr "Атлетика" #. item "Sport/Athletics" #: build/trans_presets.java:1966 msgid "Edit Athletics" msgstr "Править Атлетику" #: build/trans_presets.java:1971 msgid "Archery" msgstr "Стрельба из лука" #. item "Sport/Archery" #: build/trans_presets.java:1972 msgid "Edit Archery" msgstr "Править Стрельбу из лука" #: build/trans_presets.java:1977 msgid "Climbing" msgstr "Скалолазанье" #. item "Sport/Climbing" #: build/trans_presets.java:1978 msgid "Edit Climbing" msgstr "Править Скалолазанье" #: build/trans_presets.java:1983 msgid "Canoeing" msgstr "Каноэ" #. item "Sport/Canoeing" #: build/trans_presets.java:1984 msgid "Edit Canoeing" msgstr "Править Каноэ" #. item "Sport/Cycling" #: build/trans_presets.java:1990 msgid "Edit Cycling" msgstr "Править Велоспорт" #: build/trans_presets.java:1995 msgid "Dog Racing" msgstr "Собачьи бега" #. item "Sport/Dog Racing" #: build/trans_presets.java:1996 msgid "Edit Dog Racing" msgstr "Править Собачьи бега" #: build/trans_presets.java:2001 msgid "Equestrian" msgstr "Конный спорт" #. item "Sport/Equestrian" #: build/trans_presets.java:2002 msgid "Edit Equestrian" msgstr "Править конный спорт" #: build/trans_presets.java:2007 msgid "Horse Racing" msgstr "Лошадиные бега" #. item "Sport/Horse Racing" #: build/trans_presets.java:2008 msgid "Edit Horse Racing" msgstr "Править лошадиные бега" #: build/trans_presets.java:2013 msgid "Gymnastics" msgstr "Гимнастика" #. item "Sport/Gymnastics" #: build/trans_presets.java:2014 msgid "Edit Gymnastics" msgstr "Править Гимнастику" #: build/trans_presets.java:2019 msgid "Motor Sports" msgstr "Моторные виды спорта" #. item "Sport/Motor Sports" #: build/trans_presets.java:2020 msgid "Edit Motor Sports" msgstr "Править моторные виды спорта" #: build/trans_presets.java:2025 msgid "Skating" msgstr "Фигурное катание" #. item "Sport/Skating" #: build/trans_presets.java:2026 msgid "Edit Skating" msgstr "Править Фигурное катание" #: build/trans_presets.java:2031 msgid "Skateboard" msgstr "Скейтборд" #. item "Sport/Skateboard" #: build/trans_presets.java:2032 msgid "Edit Skateboard" msgstr "Править Скейтборд" #: build/trans_presets.java:2037 msgid "Swimming" msgstr "Плавание" #. item "Sport/Swimming" #: build/trans_presets.java:2038 msgid "Edit Swimming" msgstr "Править Плавание" #. item "Sport/Skiing" #. #: build/trans_presets.java:2045 msgid "Edit Skiing" msgstr "Править Лыжный сопрт" #. item "Sport/Skiing" text "Name" #: build/trans_presets.java:2048 msgid "Piste type" msgstr "Тип лыжни" #. item "Sport/Skiing" combo "Piste type" #: build/trans_presets.java:2048 msgid "downhill" msgstr "горнолыжный спуск" #: build/trans_presets.java:2048 msgid "nordic" msgstr "беговые_лыжи" #: build/trans_presets.java:2048 msgid "snow_park" msgstr "снежный_парк" #: build/trans_presets.java:2049 msgid "Difficulty" msgstr "Сложность" #. item "Sport/Skiing" combo "Difficulty" #: build/trans_presets.java:2049 msgid "novice" msgstr "новичок" #: build/trans_presets.java:2049 msgid "easy" msgstr "лёгкий" #: build/trans_presets.java:2049 msgid "advanced" msgstr "усложнённый" #: build/trans_presets.java:2049 msgid "expert" msgstr "эксперт" #: build/trans_presets.java:2049 msgid "freeride" msgstr "произвольный" #: build/trans_presets.java:2052 msgid "Shooting" msgstr "Стрельба" #. item "Sport/Shooting" #. #: build/trans_presets.java:2054 msgid "Edit Shooting" msgstr "Править Тир" #: build/trans_presets.java:2060 msgid "Sport (Ball)" msgstr "Спорт (с мячом)" #. group "Sport (Ball)" #: build/trans_presets.java:2061 msgid "Soccer" msgstr "Футбол" #. item "Sport (Ball)/Soccer" #: build/trans_presets.java:2062 msgid "Edit Soccer" msgstr "Править Футбол" #: build/trans_presets.java:2067 msgid "Football" msgstr "Американский футбол" #. item "Sport (Ball)/Football" #: build/trans_presets.java:2068 msgid "Edit Football" msgstr "Править Американский футбол" #: build/trans_presets.java:2073 msgid "Australian Football" msgstr "Австралийский футбол" #. item "Sport (Ball)/Australian Football" #: build/trans_presets.java:2074 msgid "Edit Australian Football" msgstr "Править Австралийский футбол" #: build/trans_presets.java:2079 msgid "Baseball" msgstr "Бейсбол" #. item "Sport (Ball)/Baseball" #: build/trans_presets.java:2080 msgid "Edit Baseball" msgstr "Править Бейсбол" #: build/trans_presets.java:2085 msgid "Basketball" msgstr "Баскетбол" #. item "Sport (Ball)/Basketball" #: build/trans_presets.java:2086 msgid "Edit Basketball" msgstr "Править Баскетбол" #: build/trans_presets.java:2091 msgid "Golf" msgstr "Гольф" #. item "Sport (Ball)/Golf" #: build/trans_presets.java:2092 msgid "Edit Golf" msgstr "Править Гольф" #. item "Sport (Ball)/Golf" combo "type" #: build/trans_presets.java:2095 msgid "golf_course" msgstr "поле для гольфа" #: build/trans_presets.java:2097 msgid "Boule" msgstr "Бочче" #. item "Sport (Ball)/Boule" #: build/trans_presets.java:2098 msgid "Edit Boule" msgstr "Править Бочче" #: build/trans_presets.java:2103 msgid "Bowls" msgstr "Боулз" #. item "Sport (Ball)/Bowls" #: build/trans_presets.java:2104 msgid "Edit Bowls" msgstr "Править Боулз" #: build/trans_presets.java:2109 msgid "Cricket" msgstr "Крикет" #. item "Sport (Ball)/Cricket" #: build/trans_presets.java:2110 msgid "Edit Cricket" msgstr "Править Крикет" #: build/trans_presets.java:2115 msgid "Cricket Nets" msgstr "Корты для крикета" #. item "Sport (Ball)/Cricket Nets" #: build/trans_presets.java:2116 msgid "Edit Cricket Nets" msgstr "Править корты для крикета" #: build/trans_presets.java:2121 msgid "Croquet" msgstr "Крокет" #. item "Sport (Ball)/Croquet" #: build/trans_presets.java:2122 msgid "Edit Croquet" msgstr "Править Крокет" #: build/trans_presets.java:2127 msgid "Hockey" msgstr "Хоккей" #. item "Sport (Ball)/Hockey" #: build/trans_presets.java:2128 msgid "Edit Hockey" msgstr "Править Хоккей" #: build/trans_presets.java:2133 msgid "Pelota" msgstr "Пелота" #. item "Sport (Ball)/Pelota" #: build/trans_presets.java:2134 msgid "Edit Pelota" msgstr "Править Пелота" #: build/trans_presets.java:2139 msgid "Racquet" msgstr "Теннис" #. item "Sport (Ball)/Racquet" #: build/trans_presets.java:2140 msgid "Edit Racquet" msgstr "Править Теннис" #: build/trans_presets.java:2145 msgid "Rugby" msgstr "Регби" #. item "Sport (Ball)/Rugby" #: build/trans_presets.java:2146 msgid "Edit Rugby" msgstr "Править рэгби" #: build/trans_presets.java:2151 msgid "Table Tennis" msgstr "Настольный теннис" #. item "Sport (Ball)/Table Tennis" #: build/trans_presets.java:2152 msgid "Edit Table Tennis" msgstr "Править Настольный теннис" #: build/trans_presets.java:2157 msgid "Tennis" msgstr "Теннис" #. item "Sport (Ball)/Tennis" #: build/trans_presets.java:2158 msgid "Edit Tennis" msgstr "Править Теннис" #: build/trans_presets.java:2165 msgid "Man-Made" msgstr "Рукотворное" #. group "Man-Made/Buildings" #: build/trans_presets.java:2167 msgid "Building" msgstr "Здание" #. item "Man-Made/Buildings/Building" #. #: build/trans_presets.java:2170 msgid "Public Building" msgstr "Общественное здание" #. item "Man-Made/Buildings/Public Building" #. #: build/trans_presets.java:2172 msgid "Edit Public Building" msgstr "Править Общественное здание" #. item "Man-Made/Buildings/Public Building" text "Name" #: build/trans_presets.java:2176 msgid "Town hall" msgstr "Муниципалитет" #. item "Man-Made/Buildings/Town hall" #. #: build/trans_presets.java:2178 msgid "Edit Town hall" msgstr "Править здание муниципалитета" #. item "Man-Made/Buildings/Town hall" text "Name" #: build/trans_presets.java:2182 msgid "Embassy" msgstr "Посольство" #. item "Man-Made/Buildings/Embassy" #. #: build/trans_presets.java:2184 msgid "Edit Embassy" msgstr "Править посольство" #. item "Man-Made/Buildings/Embassy" text "Name" #: build/trans_presets.java:2188 msgid "Courthouse" msgstr "Здание суда" #. item "Man-Made/Buildings/Courthouse" #. #: build/trans_presets.java:2191 msgid "Edit Courthouse" msgstr "Править здание суда" #. item "Man-Made/Buildings/Courthouse" text "Name" #: build/trans_presets.java:2195 msgid "Prison" msgstr "Тюрьма" #. item "Man-Made/Buildings/Prison" #. #: build/trans_presets.java:2198 msgid "Edit Prison" msgstr "Править Тюрьму" #. item "Man-Made/Buildings/Prison" text "Name" #: build/trans_presets.java:2202 msgid "Police" msgstr "Полиция/Милиция" #. item "Man-Made/Buildings/Police" #. #: build/trans_presets.java:2206 msgid "Edit Police" msgstr "Править Полицию" #. item "Man-Made/Buildings/Police" text "Name" #: build/trans_presets.java:2210 msgid "Fire Station" msgstr "Пожарное депо" #. item "Man-Made/Buildings/Fire Station" #. #: build/trans_presets.java:2213 msgid "Edit Fire Station" msgstr "Править Пожарное депо" #. item "Man-Made/Buildings/Fire Station" text "Name" #: build/trans_presets.java:2217 msgid "Post Office" msgstr "Почтовое отделение" #. item "Man-Made/Buildings/Post Office" #. #: build/trans_presets.java:2219 msgid "Edit Post Office" msgstr "Править Почтовое отделение" #. item "Man-Made/Buildings/Post Office" text "Operator" #. #: build/trans_presets.java:2225 msgid "Kindergarten" msgstr "Детский сад" #. item "Man-Made/Buildings/Kindergarten" #: build/trans_presets.java:2226 msgid "Edit Kindergarten" msgstr "Править Детсад" #. item "Man-Made/Buildings/Kindergarten" text "Name" #: build/trans_presets.java:2230 msgid "School" msgstr "Школа" #. item "Man-Made/Buildings/School" #. #: build/trans_presets.java:2232 msgid "Edit School" msgstr "Править Школу" #. item "Man-Made/Buildings/School" text "Name" #: build/trans_presets.java:2236 msgid "University" msgstr "Университет" #. item "Man-Made/Buildings/University" #. #: build/trans_presets.java:2238 msgid "Edit University" msgstr "Править Университет" #. item "Man-Made/Buildings/University" text "Name" #: build/trans_presets.java:2242 msgid "College" msgstr "Колледж" #. item "Man-Made/Buildings/College" #. #: build/trans_presets.java:2244 msgid "Edit College" msgstr "Править Колледж" #. item "Man-Made/Buildings/College" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:2249 msgid "Cinema" msgstr "Кинотеатр" #. item "Man-Made/Buildings/Cinema" #. #: build/trans_presets.java:2252 msgid "Edit Cinema" msgstr "Править Кинотеатр" #. item "Man-Made/Buildings/Cinema" text "Name" #: build/trans_presets.java:2256 msgid "Library" msgstr "Библиотека" #. item "Man-Made/Buildings/Library" #. #: build/trans_presets.java:2259 msgid "Edit Library" msgstr "Править Библиотеку" #: build/trans_presets.java:2264 msgid "Arts Centre" msgstr "Центр искусств" #. item "Man-Made/Buildings/Arts Centre" #. #: build/trans_presets.java:2266 msgid "Edit Arts Centre" msgstr "Править центр искусств" #. item "Man-Made/Buildings/Arts Centre" text "Name" #: build/trans_presets.java:2270 msgid "Theatre" msgstr "Театр" #. item "Man-Made/Buildings/Theatre" #. #: build/trans_presets.java:2273 msgid "Edit Theatre" msgstr "Править Театр" #. item "Man-Made/Buildings/Theatre" text "Name" #: build/trans_presets.java:2277 msgid "Place of Worship" msgstr "Место поклонения" #. item "Man-Made/Buildings/Place of Worship" #. #: build/trans_presets.java:2281 msgid "Edit Place of Worship" msgstr "Править Место поклонения" #. item "Man-Made/Buildings/Place of Worship" text "Name" #. item "Land use/Graveyard" text "Name" #. item "Land use/Cemetery" text "Name" #: build/trans_presets.java:2284 build/trans_presets.java:3109 #: build/trans_presets.java:3118 msgid "Religion" msgstr "Религия" #. item "Man-Made/Buildings/Place of Worship" combo "Religion" #. item "Land use/Graveyard" combo "Religion" #. item "Land use/Cemetery" combo "Religion" #: build/trans_presets.java:2284 build/trans_presets.java:3109 #: build/trans_presets.java:3118 msgid "bahai" msgstr "Бахаи" #: build/trans_presets.java:2284 build/trans_presets.java:3109 #: build/trans_presets.java:3118 msgid "buddhist" msgstr "Буддизм" #: build/trans_presets.java:2284 build/trans_presets.java:3109 #: build/trans_presets.java:3118 msgid "christian" msgstr "Христианство" #: build/trans_presets.java:2284 build/trans_presets.java:3109 #: build/trans_presets.java:3118 msgid "hindu" msgstr "Индуизм" #: build/trans_presets.java:2284 build/trans_presets.java:3109 #: build/trans_presets.java:3118 msgid "jain" msgstr "Джайнизм" #: build/trans_presets.java:2284 build/trans_presets.java:3109 #: build/trans_presets.java:3118 msgid "jewish" msgstr "Иудаизм" #: build/trans_presets.java:2284 build/trans_presets.java:3109 #: build/trans_presets.java:3118 msgid "muslim" msgstr "Мусульманство" #: build/trans_presets.java:2284 build/trans_presets.java:3109 #: build/trans_presets.java:3118 msgid "sikh" msgstr "сикхизм" #: build/trans_presets.java:2284 build/trans_presets.java:3109 #: build/trans_presets.java:3118 msgid "spiritualist" msgstr "Спиритуализм" #: build/trans_presets.java:2284 build/trans_presets.java:3109 #: build/trans_presets.java:3118 msgid "taoist" msgstr "Даосизм" #: build/trans_presets.java:2284 build/trans_presets.java:3109 #: build/trans_presets.java:3118 msgid "unitarian" msgstr "унитарный" #: build/trans_presets.java:2284 build/trans_presets.java:3109 #: build/trans_presets.java:3118 msgid "zoroastrian" msgstr "зороастризм" #: build/trans_presets.java:2285 build/trans_presets.java:3110 #: build/trans_presets.java:3119 msgid "Denomination" msgstr "Конфессия" #. item "Man-Made/Buildings/Place of Worship" combo "Denomination" #. item "Land use/Graveyard" combo "Denomination" #. item "Land use/Cemetery" combo "Denomination" #: build/trans_presets.java:2285 build/trans_presets.java:3110 #: build/trans_presets.java:3119 msgid "anglican" msgstr "Англиканская" #: build/trans_presets.java:2285 build/trans_presets.java:3110 #: build/trans_presets.java:3119 msgid "baptist" msgstr "Баптизм" #: build/trans_presets.java:2285 build/trans_presets.java:3110 #: build/trans_presets.java:3119 msgid "catholic" msgstr "Католическая" #: build/trans_presets.java:2285 build/trans_presets.java:3110 #: build/trans_presets.java:3119 msgid "evangelical" msgstr "Евангельская" #: build/trans_presets.java:2285 build/trans_presets.java:3110 #: build/trans_presets.java:3119 msgid "jehovahs_witness" msgstr "Свидетели Иеговы" #: build/trans_presets.java:2285 build/trans_presets.java:3110 #: build/trans_presets.java:3119 msgid "lutheran" msgstr "Лютеранство" #: build/trans_presets.java:2285 build/trans_presets.java:3110 #: build/trans_presets.java:3119 msgid "methodist" msgstr "Методизм" #: build/trans_presets.java:2285 build/trans_presets.java:3110 #: build/trans_presets.java:3119 msgid "mormon" msgstr "Мормон" #: build/trans_presets.java:2285 build/trans_presets.java:3110 #: build/trans_presets.java:3119 msgid "orthodox" msgstr "Православие" #: build/trans_presets.java:2285 build/trans_presets.java:3110 #: build/trans_presets.java:3119 msgid "pentecostal" msgstr "пятидесятник" #: build/trans_presets.java:2285 build/trans_presets.java:3110 #: build/trans_presets.java:3119 msgid "presbyterian" msgstr "пресвитерианин" #: build/trans_presets.java:2285 build/trans_presets.java:3110 #: build/trans_presets.java:3119 msgid "protestant" msgstr "Протестантизм" #: build/trans_presets.java:2285 build/trans_presets.java:3110 #: build/trans_presets.java:3119 msgid "quaker" msgstr "квакер" #: build/trans_presets.java:2285 build/trans_presets.java:3110 #: build/trans_presets.java:3119 msgid "shia" msgstr "шиизм" #: build/trans_presets.java:2285 build/trans_presets.java:3110 #: build/trans_presets.java:3119 msgid "sunni" msgstr "суннизм" #. #: build/trans_presets.java:2289 msgid "Addresses" msgstr "Адреса" #. item "Man-Made/Buildings/Addresses" #. #: build/trans_presets.java:2292 msgid "Edit Address Information" msgstr "Править адреса" #. item "Man-Made/Buildings/Addresses" label "Edit Address Information" #. #: build/trans_presets.java:2294 msgid "House number" msgstr "Номер дома" #. item "Man-Made/Buildings/Addresses" text "House number" #. #: build/trans_presets.java:2296 msgid "House name" msgstr "Название дома" #. item "Man-Made/Buildings/Addresses" text "House name" #: build/trans_presets.java:2297 msgid "Street name" msgstr "Название улицы" #. item "Man-Made/Buildings/Addresses" text "Street name" #: build/trans_presets.java:2298 msgid "City name" msgstr "Название города" #. item "Man-Made/Buildings/Addresses" text "City name" #: build/trans_presets.java:2299 msgid "Post code" msgstr "Почтовый индекс" #. item "Man-Made/Buildings/Addresses" text "Post code" #: build/trans_presets.java:2300 msgid "Country code" msgstr "Код страны" #. item "Man-Made/Buildings/Address Interpolation" #. #: build/trans_presets.java:2306 msgid "Edit Address Interpolation" msgstr "Править интерполяцию адресов" #. item "Man-Made/Buildings/Address Interpolation" label "Edit Address Interpolation" #. #: build/trans_presets.java:2308 msgid "Numbering scheme" msgstr "Схема нумерации" #. item "Man-Made/Buildings/Address Interpolation" combo "Numbering scheme" #: build/trans_presets.java:2308 msgid "odd" msgstr "нечётные" #: build/trans_presets.java:2308 msgid "even" msgstr "чётные" #: build/trans_presets.java:2308 msgid "alphabetic" msgstr "алфавитный" #: build/trans_presets.java:2311 msgid "Man Made" msgstr "Рукотворное" #. group "Man Made" #: build/trans_presets.java:2312 msgid "Works" msgstr "Цеха" #. item "Man Made/Works" #: build/trans_presets.java:2313 msgid "Edit Works" msgstr "Править Цеха" #. item "Man Made/Works" text "Name" #: build/trans_presets.java:2317 msgid "Tower" msgstr "Башня" #. item "Man Made/Tower" #: build/trans_presets.java:2318 msgid "Edit Tower" msgstr "Править Башню" #. item "Man Made/Tower" text "Name" #: build/trans_presets.java:2321 msgid "Tower type" msgstr "Тип вышки" #. item "Man Made/Tower" combo "Tower type" #: build/trans_presets.java:2321 msgid "communication" msgstr "связная" #: build/trans_presets.java:2321 msgid "observation" msgstr "наблюдательная" #. #: build/trans_presets.java:2323 msgid "Height (meters)" msgstr "Высота (в метрах)" #. item "Man Made/Tower" text "Operator" #. #: build/trans_presets.java:2327 msgid "Water Tower" msgstr "Водонапорная башня" #. item "Man Made/Water Tower" #: build/trans_presets.java:2328 msgid "Edit Water Tower" msgstr "Править Водонапорную башню" #. item "Man Made/Water Tower" text "Name" #: build/trans_presets.java:2332 msgid "Gasometer" msgstr "Газгольдер" #. item "Man Made/Gasometer" #: build/trans_presets.java:2333 msgid "Edit Gasometer" msgstr "Править Газгольдер" #. item "Man Made/Gasometer" text "Name" #: build/trans_presets.java:2337 msgid "Lighthouse" msgstr "Маяк" #. item "Man Made/Lighthouse" #. #: build/trans_presets.java:2339 msgid "Edit Lighthouse" msgstr "Править Маяк" #. item "Man Made/Lighthouse" text "Name" #: build/trans_presets.java:2343 msgid "Windmill" msgstr "Ветряная мельница" #. item "Man Made/Windmill" #. #: build/trans_presets.java:2345 msgid "Edit Windmill" msgstr "Править Ветряную мельницу" #. item "Man Made/Windmill" text "Name" #: build/trans_presets.java:2349 msgid "Pipeline" msgstr "Трубопровод" #. item "Man Made/Pipeline" #. #: build/trans_presets.java:2352 msgid "Edit Pipeline" msgstr "Править Трубопровод" #: build/trans_presets.java:2355 build/trans_presets.java:2398 msgid "gas" msgstr "газ" #: build/trans_presets.java:2355 msgid "heat" msgstr "для нагрева воды" #: build/trans_presets.java:2355 msgid "oil" msgstr "нефтяная" #: build/trans_presets.java:2355 msgid "sewage" msgstr "канализационная" #: build/trans_presets.java:2355 msgid "any substance" msgstr "любого назначения" #: build/trans_presets.java:2356 msgid "underwater" msgstr "подводная" #: build/trans_presets.java:2356 msgid "overground" msgstr "надземная" #: build/trans_presets.java:2358 msgid "Wastewater Plant" msgstr "Очистные сооружения" #. item "Man Made/Wastewater Plant" #. #: build/trans_presets.java:2362 msgid "Edit Wastewater Plant" msgstr "Править Очистные сооружения" #. item "Man Made/Wastewater Plant" text "Name" #: build/trans_presets.java:2366 msgid "Crane" msgstr "Кран" #. item "Man Made/Crane" #. #: build/trans_presets.java:2368 msgid "Edit Crane" msgstr "Править Кран" #. item "Man Made/Beacon" #. #: build/trans_presets.java:2374 msgid "Edit Beacon" msgstr "Править Буй" #. item "Man Made/Beacon" text "Name" #: build/trans_presets.java:2378 msgid "Survey Point" msgstr "Точка наблюдений" #. item "Man Made/Survey Point" #. #: build/trans_presets.java:2380 msgid "Edit Survey Point" msgstr "Править точку наблюдений" #. item "Man Made/Survey Point" text "Name" #: build/trans_presets.java:2384 msgid "Surveillance" msgstr "Видеонаблюдение" #. item "Man Made/Surveillance" #. #: build/trans_presets.java:2386 msgid "Edit Surveillance Camera" msgstr "Править Видеонаблюдение" #. item "Man Made/Surveillance" combo "Type" #: build/trans_presets.java:2389 msgid "indoor" msgstr "не на вынос" #: build/trans_presets.java:2389 msgid "outdoor" msgstr "на вынос" #: build/trans_presets.java:2389 msgid "public" msgstr "общедоступное" #. #: build/trans_presets.java:2392 msgid "Power Generator" msgstr "Электростанция" #. item "Man Made/Power Generator" #. #: build/trans_presets.java:2396 msgid "Edit Power Generator" msgstr "Править Электростанцию" #. item "Man Made/Power Generator" combo "Type" #: build/trans_presets.java:2398 msgid "wind" msgstr "энергия ветра" #: build/trans_presets.java:2398 msgid "hydro" msgstr "энергия воды" #: build/trans_presets.java:2398 msgid "fossil" msgstr "энергия сгорания топлива" #: build/trans_presets.java:2398 msgid "nuclear" msgstr "атомный" #: build/trans_presets.java:2398 msgid "coal" msgstr "уголь" #: build/trans_presets.java:2398 msgid "photovoltaic" msgstr "солнечная батарея" #. item "Man Made/Power Generator" text "Name" #: build/trans_presets.java:2401 msgid "Power Station" msgstr "Электроподстанция" #. item "Man Made/Power Station" #. #: build/trans_presets.java:2404 msgid "Edit Power Station" msgstr "Править электроподстанцию" #. item "Man Made/Power Station" text "Reference" #: build/trans_presets.java:2410 msgid "Power Sub Station" msgstr "Трансформаторная будка" #. item "Man Made/Power Sub Station" #. #: build/trans_presets.java:2413 msgid "Edit Power Sub Station" msgstr "Править трансформатор" #. item "Man Made/Power Sub Station" text "Operator" #. item "Man Made/Power Line" text "Operator" #: build/trans_presets.java:2416 build/trans_presets.java:2433 msgid "Line reference" msgstr "Табличка на линии электропередач" #. item "Man Made/Power Sub Station" text "Line reference" #: build/trans_presets.java:2418 msgid "Power Tower" msgstr "Опора ЛЭП" #. item "Man Made/Power Tower" #. #: build/trans_presets.java:2423 msgid "Edit Power Tower" msgstr "Править Опору ЛЭП" #. item "Man Made/Power Tower" combo "Type" #: build/trans_presets.java:2424 msgid "tower" msgstr "вышка" #: build/trans_presets.java:2424 msgid "pole" msgstr "столб" #: build/trans_presets.java:2425 msgid "Tower reference" msgstr "Ссылка вышки" #. item "Man Made/Power Tower" text "Tower reference" #: build/trans_presets.java:2427 msgid "Power Line" msgstr "Линия электропередач" #. item "Man Made/Power Line" #. #: build/trans_presets.java:2430 msgid "Edit Power Line" msgstr "Править линию электропередач" #. item "Man Made/Power Line" label "Edit Power Line" #: build/trans_presets.java:2431 msgid "Line type" msgstr "Тип линии" #. item "Man Made/Power Line" combo "Line type" #: build/trans_presets.java:2431 msgid "line" msgstr "линия" #: build/trans_presets.java:2431 msgid "minor_line" msgstr "minor_line" #. item "Man Made/Power Line" combo "Voltage" #: build/trans_presets.java:2436 msgid "Amount of Cables" msgstr "Напряжение на кабелях" #. item "Man Made/Power Line" text "Amount of Cables" #: build/trans_presets.java:2437 msgid "Number of wires (better: conductors) per power cable" msgstr "Количество проводов (точнее: жил) внутри кабеля" #. item "Man Made/Power Line" combo "Number of wires (better: conductors) per power cable" #: build/trans_presets.java:2437 msgid "single" msgstr "одножильный" #: build/trans_presets.java:2437 msgid "double" msgstr "двухжильный" #: build/trans_presets.java:2437 msgid "triple" msgstr "трёхжильный" #: build/trans_presets.java:2437 msgid "quad" msgstr "четырёхжильный" #: build/trans_presets.java:2440 msgid "Amenities" msgstr "Удобства" #. group "Amenities" #: build/trans_presets.java:2441 msgid "Toilets" msgstr "Туалеты" #: build/trans_presets.java:2448 msgid "limited" msgstr "ограничено" #. item "Shops/Vending machine" text "Reference number" #: build/trans_presets.java:2449 build/trans_presets.java:2590 msgid "Note" msgstr "Примечание" #. item "Amenities/Toilets" text "Note" #: build/trans_presets.java:2451 msgid "Post Box" msgstr "Почтовый ящик" #. item "Amenities/Post Box" text "Operator" #: build/trans_presets.java:2456 msgid "Telephone" msgstr "Телефон" #. item "Amenities/Telephone" #. #: build/trans_presets.java:2459 msgid "Edit Telephone" msgstr "Править телефон" #. item "Amenities/Telephone" text "Operator" #. item "Shops/Vending machine" text "Note" #: build/trans_presets.java:2462 build/trans_presets.java:2591 msgid "Coins" msgstr "Монеты" #. item "Amenities/Telephone" check "Coins" #. item "Shops/Vending machine" check "Coins" #: build/trans_presets.java:2463 build/trans_presets.java:2592 msgid "Notes" msgstr "Банкноты" #. item "Amenities/Telephone" check "Notes" #. item "Shops/Vending machine" check "Notes" #: build/trans_presets.java:2464 build/trans_presets.java:2593 msgid "Electronic purses and Charge cards" msgstr "Электронные средства оплаты" #. item "Amenities/Telephone" check "Electronic purses and Charge cards" #. item "Shops/Vending machine" check "Electronic purses and Charge cards" #: build/trans_presets.java:2465 build/trans_presets.java:2594 msgid "Debit cards" msgstr "Дебитные карты" #. item "Amenities/Telephone" check "Debit cards" #. item "Shops/Vending machine" check "Debit cards" #: build/trans_presets.java:2466 build/trans_presets.java:2595 msgid "Credit cards" msgstr "Кредитные карты" #. item "Amenities/Telephone" check "Credit cards" #: build/trans_presets.java:2467 msgid "Telephone cards" msgstr "Телефонные карты" #. item "Amenities/Telephone" check "Telephone cards" #: build/trans_presets.java:2469 msgid "Recycling" msgstr "Переработка отходов" #. item "Amenities/Recycling" #. #: build/trans_presets.java:2472 msgid "Edit Recycling station" msgstr "Править переработку отходов" #. item "Amenities/Recycling" label "Edit Recycling station" #. #: build/trans_presets.java:2474 msgid "Batteries" msgstr "Батарейки" #. item "Amenities/Recycling" check "Batteries" #: build/trans_presets.java:2475 msgid "Cans" msgstr "Консервные банки" #. item "Amenities/Recycling" check "Cans" #: build/trans_presets.java:2476 msgid "Clothes" msgstr "Одежда" #. item "Amenities/Recycling" check "Clothes" #: build/trans_presets.java:2477 msgid "Glass" msgstr "Стекло" #. item "Amenities/Recycling" check "Glass" #: build/trans_presets.java:2478 msgid "Paper" msgstr "Бумага" #. item "Amenities/Recycling" check "Paper" #: build/trans_presets.java:2479 msgid "Scrap Metal" msgstr "Металлолом" #. item "Amenities/Recycling" check "Scrap Metal" #: build/trans_presets.java:2481 msgid "Waste Basket" msgstr "Урна для мусора" #. item "Amenities/Waste Basket" #. #: build/trans_presets.java:2483 msgid "Edit Waste Basket" msgstr "Править урну для мусора" #. item "Amenities/Bench" #. #. #: build/trans_presets.java:2489 msgid "Backrest" msgstr "Спинка" #: build/trans_presets.java:2490 msgid "Material" msgstr "Материал" #. item "Amenities/Bench" combo "Material" #: build/trans_presets.java:2490 msgid "stone" msgstr "камень" #: build/trans_presets.java:2490 msgid "plastic" msgstr "пластик" #: build/trans_presets.java:2491 msgid "Colour" msgstr "Цвет" #. item "Amenities/Bench" combo "Colour" #: build/trans_presets.java:2491 msgid "black" msgstr "чёрный" #: build/trans_presets.java:2491 msgid "brown" msgstr "коричневый" #. color historic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color green #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color green #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color green #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color green #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color forest #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color green #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color cemetery #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color green #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:2491 build/trans_style.java:3157 #: build/trans_style.java:3165 build/trans_style.java:3173 #: build/trans_style.java:3181 build/trans_style.java:3189 #: build/trans_style.java:3236 build/trans_style.java:3244 #: build/trans_style.java:3342 build/trans_style.java:3350 msgid "green" msgstr "зеленый" #: build/trans_presets.java:2491 msgid "red" msgstr "красный" #: build/trans_presets.java:2491 msgid "blue" msgstr "синий" #: build/trans_presets.java:2491 msgid "gray" msgstr "серый" #: build/trans_presets.java:2491 msgid "white" msgstr "белый" #: build/trans_presets.java:2492 msgid "Amount of Seats" msgstr "Крепление сидений" #. item "Amenities/Bench" combo "Amount of Seats" #: build/trans_presets.java:2494 msgid "Hunting Stand" msgstr "Охотничий стенд" #. item "Amenities/Hunting Stand" #: build/trans_presets.java:2495 msgid "Edit Hunting Stand" msgstr "Править охотничий стенд" #. item "Amenities/Hunting Stand" label "Edit Hunting Stand" #. #. item "Land use/Tree" text "Type" #: build/trans_presets.java:2497 build/trans_presets.java:2979 msgid "Height" msgstr "Высота" #. item "Amenities/Hunting Stand" combo "Height" #: build/trans_presets.java:2497 msgid "low" msgstr "низкий" #: build/trans_presets.java:2497 msgid "half" msgstr "средний" #: build/trans_presets.java:2497 msgid "full" msgstr "полный" #: build/trans_presets.java:2499 msgid "Hide" msgstr "Укрытие" #: build/trans_presets.java:2500 msgid "Lock" msgstr "Заблокирован" #: build/trans_presets.java:2502 msgid "Fountain" msgstr "Фонтан" #. item "Amenities/Fountain" #. #: build/trans_presets.java:2505 msgid "Edit Fountain" msgstr "Править фонтан" #. item "Amenities/Fountain" text "Name" #: build/trans_presets.java:2509 msgid "Drinking Water" msgstr "Питьевая вода" #. item "Amenities/Drinking Water" #. #: build/trans_presets.java:2512 msgid "Edit Drinking Water" msgstr "Править Источник воды" #. item "Amenities/Drinking Water" text "Name" #: build/trans_presets.java:2516 msgid "Fire Hydrant" msgstr "Пожарный кран" #. item "Amenities/Fire Hydrant" #. #: build/trans_presets.java:2519 msgid "Edit Fire Hydrant" msgstr "Править пожарный кран" #. item "Amenities/Fire Hydrant" label "Edit Fire Hydrant" #. #: build/trans_presets.java:2522 msgid "Baby Hatch" msgstr "Детская комната" #. item "Amenities/Baby Hatch" #. #: build/trans_presets.java:2524 msgid "Edit Baby Hatch" msgstr "Править Детскую комнату" #. item "Amenities/Baby Hatch" text "Opening Hours" #: build/trans_presets.java:2530 msgid "Shops" msgstr "Магазины" #. group "Shops" #: build/trans_presets.java:2531 msgid "Car Dealer" msgstr "Автомагазин" #. item "Shops/Car Dealer" #. #: build/trans_presets.java:2533 msgid "Edit Car Shop" msgstr "Править автомагазин" #. item "Shops/Car Dealer" text "Operator" #: build/trans_presets.java:2538 msgid "Bike Dealer" msgstr "Веломагазин" #. item "Shops/Bike Dealer" #. #: build/trans_presets.java:2541 msgid "Edit Bicycle Shop" msgstr "Править веломагазин" #. item "Shops/Bike Dealer" text "Name" #: build/trans_presets.java:2545 msgid "Supermarket" msgstr "Супермаркет" #. item "Shops/Supermarket" #: build/trans_presets.java:2546 msgid "Edit Supermarket" msgstr "Править Супермаркет" #: build/trans_presets.java:2551 msgid "Chemist" msgstr "Аптека" #. item "Shops/Chemist" #: build/trans_presets.java:2552 msgid "Edit Chemist" msgstr "Править Аптеку" #: build/trans_presets.java:2557 msgid "Convenience Store" msgstr "Продуктовый магазин" #. item "Shops/Convenience Store" #. #: build/trans_presets.java:2559 msgid "Edit Convenience Store" msgstr "Править продуктовый магазин" #: build/trans_presets.java:2564 msgid "Kiosk" msgstr "Киоск" #. item "Shops/Kiosk" #. #: build/trans_presets.java:2566 msgid "Edit Kiosk" msgstr "Править Киоск" #: build/trans_presets.java:2571 msgid "Book Store" msgstr "Книжный магазин" #. item "Shops/Book Store" #: build/trans_presets.java:2572 msgid "Edit Book Store" msgstr "Править книжный магазин" #: build/trans_presets.java:2577 msgid "Travel Agency" msgstr "Туристическое агенство" #. item "Shops/Travel Agency" #: build/trans_presets.java:2578 msgid "Edit Travel Agency" msgstr "Править Турбюро" #: build/trans_presets.java:2583 msgid "Vending machine" msgstr "Торговый автомат" #. item "Shops/Vending machine" #. #: build/trans_presets.java:2585 msgid "Edit Vending machine" msgstr "Править торговый автомат" #. item "Shops/Vending machine" label "Edit Vending machine" #. #: build/trans_presets.java:2587 msgid "Vending products" msgstr "Реализуемая продукция" #. item "Shops/Vending machine" combo "Vending products" #: build/trans_presets.java:2587 msgid "public_transport_tickets" msgstr "билеты на общественный транспорт" #: build/trans_presets.java:2587 msgid "public_transport_plans" msgstr "план общественного транспорта" #: build/trans_presets.java:2587 msgid "parking_tickets" msgstr "билеты на парковку" #: build/trans_presets.java:2587 msgid "food" msgstr "еда" #: build/trans_presets.java:2587 msgid "drinks" msgstr "напитки" #: build/trans_presets.java:2587 msgid "sweets" msgstr "сладости" #: build/trans_presets.java:2587 msgid "cigarettes" msgstr "сигареты" #: build/trans_presets.java:2587 msgid "photos" msgstr "фотографии" #: build/trans_presets.java:2587 msgid "animal_food" msgstr "еда для животных" #: build/trans_presets.java:2587 msgid "news_papers" msgstr "газеты" #: build/trans_presets.java:2587 msgid "toys" msgstr "игрушки" #: build/trans_presets.java:2587 msgid "stamps" msgstr "марки" #: build/trans_presets.java:2587 msgid "SIM-cards" msgstr "SIM-карты" #: build/trans_presets.java:2587 msgid "telephone_vouchers" msgstr "телефонные ваучеры" #: build/trans_presets.java:2587 msgid "vouchers" msgstr "ваучеры" #: build/trans_presets.java:2587 msgid "condoms" msgstr "презервативы" #: build/trans_presets.java:2587 msgid "tampons" msgstr "тампоны" #: build/trans_presets.java:2587 msgid "excrement_bags" msgstr "пакеты для экскрементов" #. item "Shops/Vending machine" check "Credit cards" #: build/trans_presets.java:2596 msgid "Account or loyalty cards" msgstr "Счета или карты лояльности" #. item "Shops/Vending machine" check "Account or loyalty cards" #: build/trans_presets.java:2598 msgid "Butcher" msgstr "Мясная лавка" #. item "Shops/Butcher" #. #: build/trans_presets.java:2600 msgid "Edit Butcher" msgstr "Править Мясную лавку" #: build/trans_presets.java:2605 msgid "Baker" msgstr "Булочная" #. item "Shops/Baker" #. #: build/trans_presets.java:2607 msgid "Edit Baker" msgstr "Править Булочную" #: build/trans_presets.java:2612 msgid "Florist" msgstr "Флорист" #. item "Shops/Florist" #. #: build/trans_presets.java:2614 msgid "Edit Florist" msgstr "Править Цветочный магазин" #: build/trans_presets.java:2619 msgid "Organic" msgstr "Натуральные продукты" #. item "Shops/Organic" #: build/trans_presets.java:2620 msgid "Edit Organic Shop" msgstr "Править магазин натуральных продуктов" #: build/trans_presets.java:2625 msgid "Alcohol" msgstr "Алкоголь" #. item "Shops/Alcohol" #. #: build/trans_presets.java:2627 msgid "Edit Alcohol Shop" msgstr "Править Магазин алкогольной продукции" #: build/trans_presets.java:2632 msgid "Beverages" msgstr "Напитки" #. item "Shops/Beverages" #: build/trans_presets.java:2633 msgid "Edit Beverages Shop" msgstr "Править Магазин напитков" #: build/trans_presets.java:2638 msgid "Computer" msgstr "Компьютер" #. item "Shops/Computer" #: build/trans_presets.java:2639 msgid "Edit Computer Shop" msgstr "Править Магазин компьютеров" #: build/trans_presets.java:2644 msgid "Electronics" msgstr "Электроника" #. item "Shops/Electronics" #: build/trans_presets.java:2645 msgid "Edit Electronics Shop" msgstr "Редактировать Магазин электронной техники" #: build/trans_presets.java:2650 msgid "Hifi" msgstr "Звуковая аппаратура" #. item "Shops/Hifi" #: build/trans_presets.java:2651 msgid "Edit Hifi Shop" msgstr "Править Магазин звуковой аппаратуры" #: build/trans_presets.java:2656 msgid "Furniture" msgstr "Мебельный" #. item "Shops/Furniture" #: build/trans_presets.java:2657 msgid "Edit Furniture Shop" msgstr "Править мебельный магазин" #: build/trans_presets.java:2662 msgid "Garden Centre" msgstr "Садовый магазин" #. item "Shops/Garden Centre" #. #: build/trans_presets.java:2664 msgid "Edit Garden Centre" msgstr "Править Садовый магазин" #: build/trans_presets.java:2669 msgid "Hardware" msgstr "Оборудование" #. item "Shops/Hardware" #. #: build/trans_presets.java:2671 msgid "Edit Hardware Store" msgstr "Править Магазин оборудования" #: build/trans_presets.java:2676 msgid "Do-it-yourself-store" msgstr "Строительный магазин" #. item "Shops/Do-it-yourself-store" #. #: build/trans_presets.java:2678 msgid "Edit Do-it-yourself-store" msgstr "Править строительный магазин" #: build/trans_presets.java:2683 msgid "Stationery" msgstr "Канцтовары" #. item "Shops/Stationery" #: build/trans_presets.java:2684 msgid "Edit Stationery Shop" msgstr "Править Магазин канцтоваров" #: build/trans_presets.java:2689 msgid "Hairdresser" msgstr "Парикмахерская" #. item "Shops/Hairdresser" #: build/trans_presets.java:2690 msgid "Edit Hairdresser" msgstr "Править парихмахерскую" #: build/trans_presets.java:2695 msgid "Shoes" msgstr "Обувь" #. item "Shops/Shoes" #: build/trans_presets.java:2696 msgid "Edit Shoe Shop" msgstr "Править Обувной магазин" #: build/trans_presets.java:2701 msgid "Toys" msgstr "Игрушки" #. item "Shops/Toys" #: build/trans_presets.java:2702 msgid "Edit Toy Shop" msgstr "Править Магазин игрушек" #: build/trans_presets.java:2707 msgid "Video" msgstr "Видео" #. item "Shops/Video" #: build/trans_presets.java:2708 msgid "Edit Video Shop" msgstr "Править Магазин видеозаписей" #: build/trans_presets.java:2713 msgid "Dry Cleaning" msgstr "Химчистка" #. item "Shops/Dry Cleaning" #. #: build/trans_presets.java:2715 msgid "Edit Dry Cleaning" msgstr "Править Химчистку" #: build/trans_presets.java:2720 msgid "Laundry" msgstr "Прачечная" #. item "Shops/Laundry" #. #: build/trans_presets.java:2722 msgid "Edit Laundry" msgstr "Править Прачечную" #: build/trans_presets.java:2727 msgid "Outdoor" msgstr "Товары для активного отдыха" #. item "Shops/Outdoor" #. #: build/trans_presets.java:2729 msgid "Edit Outdoor Shop" msgstr "Править магазин товаров для активного отдыха" #. item "Shops/Sports" #: build/trans_presets.java:2735 msgid "Edit Sports Shop" msgstr "Править Спортивный магазин" #: build/trans_presets.java:2740 msgid "Optician" msgstr "Оптика" #. item "Shops/Optician" #: build/trans_presets.java:2741 msgid "Edit Optician" msgstr "Править оптику" #: build/trans_presets.java:2748 msgid "Cash" msgstr "Наличные" #. group "Cash" #: build/trans_presets.java:2749 msgid "Bank" msgstr "Банк" #. item "Cash/Bank" #. #: build/trans_presets.java:2751 msgid "Edit Bank" msgstr "Править Банк" #: build/trans_presets.java:2756 build/trans_presets.java:2765 msgid "Automated Teller Machine" msgstr "Банкомат" #. item "Cash/Bank" check "Automated Teller Machine" #: build/trans_presets.java:2758 msgid "Money Exchange" msgstr "Обмен валют" #. item "Cash/Money Exchange" #. #: build/trans_presets.java:2760 msgid "Edit Money Exchange" msgstr "Править Обмен валют" #. item "Cash/Automated Teller Machine" #. #: build/trans_presets.java:2767 msgid "Edit Automated Teller Machine" msgstr "Править Банкомат" #. item "Cash/Automated Teller Machine" text "Operator" #: build/trans_presets.java:2772 msgid "Health" msgstr "Здоровье" #. group "Health" #: build/trans_presets.java:2773 msgid "Doctors" msgstr "Врач" #. item "Health/Doctors" #. #: build/trans_presets.java:2775 msgid "Edit Doctors" msgstr "Править врача" #: build/trans_presets.java:2780 msgid "Dentist" msgstr "Стоматолог" #. item "Health/Dentist" #: build/trans_presets.java:2781 msgid "Edit Dentist" msgstr "Править стоматологию" #: build/trans_presets.java:2786 msgid "Pharmacy" msgstr "Аптека" #. item "Health/Pharmacy" #. #: build/trans_presets.java:2788 msgid "Edit Pharmacy" msgstr "Править Аптеку" #. item "Health/Pharmacy" label "Edit Pharmacy" #. #: build/trans_presets.java:2790 msgid "Dispensing" msgstr "Отпуск лекарств по рецептам" #: build/trans_presets.java:2794 msgid "Hospital" msgstr "Больница" #. item "Health/Hospital" #. #: build/trans_presets.java:2796 msgid "Edit Hospital" msgstr "Править Больницу" #. item "Health/Hospital" text "Name" #: build/trans_presets.java:2800 msgid "Emergency Access Point" msgstr "Пункт вызова экстренной помощи" #. item "Health/Emergency Access Point" #. #: build/trans_presets.java:2803 msgid "Edit Emergency Access Point" msgstr "Править Пункт вызова экстренной помощи" #. item "Health/Emergency Access Point" label "Edit Emergency Access Point" #. #. #: build/trans_presets.java:2806 msgid "Point Number" msgstr "Номер пункта" #. item "Health/Emergency Access Point" text "Point Number" #: build/trans_presets.java:2807 msgid "Point Name" msgstr "Название точки" #. item "Health/Emergency Access Point" text "Operator" #: build/trans_presets.java:2809 msgid "Phone Number" msgstr "Номер телефона" #. item "Health/Emergency Access Point" text "Phone Number" #: build/trans_presets.java:2810 msgid "(Use international code, like +12-345-67890)" msgstr "(Используйте международный код, например: +7-916-0857403)" #. item "Health/Emergency Access Point" label "(Use international code, like +12-345-67890)" #. #: build/trans_presets.java:2813 msgid "Veterinary" msgstr "Ветеринар" #. item "Health/Veterinary" #. #: build/trans_presets.java:2816 msgid "Edit Veterinary" msgstr "Править ветеринара" #: build/trans_presets.java:2823 msgid "Geography" msgstr "География" #. group "Geography" #: build/trans_presets.java:2824 msgid "Places" msgstr "Места" #. group "Geography/Places" #: build/trans_presets.java:2825 msgid "Continent" msgstr "Континент" #. item "Geography/Places/Continent" #: build/trans_presets.java:2826 msgid "Edit Continent" msgstr "Править континент" #. item "Geography/Places/Continent" text "Name" #: build/trans_presets.java:2831 msgid "Country" msgstr "Страна" #. item "Geography/Places/Country" #: build/trans_presets.java:2832 msgid "Edit Country" msgstr "Править Страну" #. item "Geography/Places/Country" text "Name" #: build/trans_presets.java:2837 msgid "State" msgstr "Штат" #. item "Geography/Places/State" #: build/trans_presets.java:2838 msgid "Edit State" msgstr "Править Штат" #. item "Geography/Places/State" text "Name" #: build/trans_presets.java:2843 msgid "Region" msgstr "Область" #. item "Geography/Places/Region" #: build/trans_presets.java:2844 msgid "Edit Region" msgstr "Править Область" #. item "Geography/Places/Region" text "Name" #: build/trans_presets.java:2849 msgid "County" msgstr "Графство" #. item "Geography/Places/County" #: build/trans_presets.java:2850 msgid "Edit County" msgstr "Править Графство" #. item "Geography/Places/County" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:2856 msgid "City" msgstr "Город (более 100 000)" #. item "Geography/Places/City" #: build/trans_presets.java:2857 msgid "Edit City" msgstr "Править Город" #. item "Geography/Places/City" text "Name" #: build/trans_presets.java:2862 msgid "Town" msgstr "Город (до 100 000)" #. item "Geography/Places/Town" #. #: build/trans_presets.java:2864 msgid "Edit Town" msgstr "Править город" #. item "Geography/Places/Town" text "Name" #: build/trans_presets.java:2869 msgid "Suburb" msgstr "Пригород" #. item "Geography/Places/Suburb" #. #: build/trans_presets.java:2871 msgid "Edit Suburb" msgstr "Править Пригород" #. item "Geography/Places/Suburb" text "Name" #: build/trans_presets.java:2876 msgid "Village" msgstr "Село" #. item "Geography/Places/Village" #: build/trans_presets.java:2877 msgid "Edit Village" msgstr "Править Село" #. item "Geography/Places/Village" text "Name" #: build/trans_presets.java:2882 msgid "Hamlet" msgstr "Деревня" #. item "Geography/Places/Hamlet" #: build/trans_presets.java:2883 msgid "Edit Hamlet" msgstr "Править деревню" #. item "Geography/Places/Hamlet" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:2889 msgid "Locality" msgstr "Местность" #. item "Geography/Places/Locality" #. #: build/trans_presets.java:2891 msgid "Edit Locality" msgstr "Править Местность" #. item "Geography/Places/Locality" text "Name" #: build/trans_presets.java:2896 msgid "Island" msgstr "Остров" #. item "Geography/Places/Island" #. #: build/trans_presets.java:2898 msgid "Edit Island" msgstr "Править Остров" #. item "Geography/Places/Island" text "Name" #: build/trans_presets.java:2903 msgid "Islet" msgstr "Островок" #. item "Geography/Places/Islet" #. #: build/trans_presets.java:2905 msgid "Edit Islet" msgstr "Править Островок" #. item "Geography/Places/Islet" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:2911 msgid "Cave Entrance" msgstr "Вход в пещеру" #. item "Geography/Places/Cave Entrance" #. #: build/trans_presets.java:2913 msgid "Edit Cave Entrance" msgstr "Править Вход в пещеру" #. item "Geography/Places/Cave Entrance" text "Name" #: build/trans_presets.java:2917 msgid "Peak" msgstr "Вершина" #. item "Geography/Places/Peak" #. #: build/trans_presets.java:2919 msgid "Edit Peak" msgstr "Править Вершину" #. item "Geography/Places/Peak" text "Elevation" #: build/trans_presets.java:2924 msgid "Glacier" msgstr "Ледник" #. item "Geography/Places/Glacier" #. #: build/trans_presets.java:2926 msgid "Edit Glacier" msgstr "Править Ледник" #. item "Geography/Places/Glacier" text "Elevation" #: build/trans_presets.java:2931 msgid "Volcano" msgstr "Вулкан" #. item "Geography/Places/Volcano" #. #: build/trans_presets.java:2933 msgid "Edit Volcano" msgstr "Править Вулкан" #. item "Geography/Places/Volcano" text "Elevation" #: build/trans_presets.java:2939 msgid "Boundaries" msgstr "Границы" #. group "Boundaries" #: build/trans_presets.java:2940 msgid "National" msgstr "Государственная" #. item "Boundaries/National" #: build/trans_presets.java:2941 msgid "Edit National Boundary" msgstr "Править Государственную границу" #. item "Boundaries/National" text "Name" #: build/trans_presets.java:2946 msgid "Administrative" msgstr "Административная" #. item "Boundaries/Administrative" #: build/trans_presets.java:2947 msgid "Edit Administrative Boundary" msgstr "Править Административную границу" #. item "Boundaries/Administrative" text "Name" #: build/trans_presets.java:2952 msgid "Civil" msgstr "Гражданская" #. item "Boundaries/Civil" #: build/trans_presets.java:2953 msgid "Edit Civil Boundary" msgstr "Править Гражданскую границу" #. item "Boundaries/Civil" text "Name" #: build/trans_presets.java:2958 msgid "Political" msgstr "Политическая" #. item "Boundaries/Political" #: build/trans_presets.java:2959 msgid "Edit Political Boundary" msgstr "Править Политическую границу" #. item "Boundaries/Political" text "Name" #: build/trans_presets.java:2964 msgid "National park" msgstr "Национальный парк" #. item "Boundaries/National park" #: build/trans_presets.java:2965 msgid "Edit National Park Boundary" msgstr "Править национальный парк" #. item "Boundaries/National park" text "Name" #: build/trans_presets.java:2971 msgid "Land use" msgstr "Землепользование" #. group "Land use" #: build/trans_presets.java:2972 msgid "Tree" msgstr "Дерево" #. item "Land use/Tree" #. #: build/trans_presets.java:2975 msgid "Edit Tree" msgstr "Править дерево" #. item "Land use/Tree" text "Height" #: build/trans_presets.java:2980 msgid "Botanical Name" msgstr "Научное название" #. item "Land use/Tree" text "Botanical Name" #: build/trans_presets.java:2982 msgid "Wood" msgstr "Лес" #. item "Land use/Wood" #. #: build/trans_presets.java:2985 msgid "Edit Wood" msgstr "Править лес" #. item "Land use/Wood" combo "Type" #. item "Land use/Forest" combo "Type" #: build/trans_presets.java:2988 build/trans_presets.java:2997 msgid "coniferous" msgstr "Хвойный" #: build/trans_presets.java:2988 build/trans_presets.java:2997 msgid "deciduous" msgstr "Лиственный" #: build/trans_presets.java:2988 build/trans_presets.java:2997 msgid "mixed" msgstr "Смешанный" #: build/trans_presets.java:2990 msgid "Forest" msgstr "Лесопосадки" #. item "Land use/Forest" #. #: build/trans_presets.java:2993 msgid "Edit Forest Landuse" msgstr "Править Лесопосадки" #: build/trans_presets.java:2999 msgid "Nature Reserve" msgstr "Заповедник" #. item "Land use/Nature Reserve" #: build/trans_presets.java:3000 msgid "Edit Nature Reserve" msgstr "Править Заповедник" #. item "Land use/Nature Reserve" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:3005 msgid "Scree" msgstr "Каменистая осыпь" #. item "Land use/Scree" #: build/trans_presets.java:3006 msgid "Edit Scree" msgstr "Править Каменистую осыпь" #. item "Land use/Scree" text "Name" #: build/trans_presets.java:3010 msgid "Scrub" msgstr "Кустарник" #. item "Land use/Scrub" #: build/trans_presets.java:3011 msgid "Edit Scrub" msgstr "Править Кустарник" #. item "Land use/Scrub" text "Name" #: build/trans_presets.java:3015 msgid "Fell" msgstr "Вырубленный лес" #. item "Land use/Fell" #. #: build/trans_presets.java:3017 msgid "Edit Fell" msgstr "Править Вырубленный лес" #. item "Land use/Fell" text "Name" #: build/trans_presets.java:3021 msgid "Heath" msgstr "Пустошь" #. item "Land use/Heath" #. #: build/trans_presets.java:3023 msgid "Edit Heath" msgstr "Править Пустырь" #. item "Land use/Heath" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:3028 msgid "Farmyard" msgstr "Двор фермы" #. item "Land use/Farmyard" #. #: build/trans_presets.java:3031 msgid "Edit Farmyard Landuse" msgstr "Править Двор фермы" #. item "Land use/Farmyard" text "Name" #: build/trans_presets.java:3036 msgid "Farmland" msgstr "Обрабатываемая земля" #. item "Land use/Farmland" #: build/trans_presets.java:3037 msgid "Edit Farmland Landuse" msgstr "Править обрабатываемую землю" #. item "Land use/Farmland" text "Name" #: build/trans_presets.java:3042 msgid "Meadow" msgstr "Луг" #. item "Land use/Meadow" #: build/trans_presets.java:3043 msgid "Edit Meadow Landuse" msgstr "Править Луг" #. item "Land use/Meadow" text "Name" #: build/trans_presets.java:3048 msgid "Vineyard" msgstr "Виноградник" #. item "Land use/Vineyard" #: build/trans_presets.java:3049 msgid "Edit Vineyard Landuse" msgstr "Править Виноградник" #. item "Land use/Vineyard" text "Name" #: build/trans_presets.java:3054 msgid "Allotments" msgstr "Огороды" #. item "Land use/Allotments" #: build/trans_presets.java:3055 msgid "Edit Allotments Landuse" msgstr "Править Сады-огороды" #. item "Land use/Allotments" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:3061 msgid "Garden" msgstr "Сад" #. item "Land use/Garden" #: build/trans_presets.java:3062 msgid "Edit Garden" msgstr "Править Сад" #. item "Land use/Garden" text "Name" #: build/trans_presets.java:3066 msgid "Grass" msgstr "Трава" #. item "Land use/Grass" #: build/trans_presets.java:3067 msgid "Edit Grass Landuse" msgstr "Править Лужайку" #. item "Land use/Grass" text "Name" #: build/trans_presets.java:3072 msgid "Village Green" msgstr "Площадка для праздников" #. item "Land use/Village Green" #. #: build/trans_presets.java:3074 msgid "Edit Village Green Landuse" msgstr "Править Площадку для праздников" #. item "Land use/Village Green" text "Name" #: build/trans_presets.java:3079 msgid "Common" msgstr "Общее" #. item "Land use/Common" #. #: build/trans_presets.java:3081 msgid "Edit Common" msgstr "Править Общественные земли" #. item "Land use/Common" text "Name" #: build/trans_presets.java:3085 msgid "Park" msgstr "Парк" #. item "Land use/Park" #: build/trans_presets.java:3086 msgid "Edit Park" msgstr "Править Парк" #. item "Land use/Park" text "Name" #: build/trans_presets.java:3090 msgid "Recreation Ground" msgstr "Спортплощадка" #. item "Land use/Recreation Ground" #. #: build/trans_presets.java:3092 msgid "Edit Recreation Ground Landuse" msgstr "Править Спортплощадку" #. item "Land use/Recreation Ground" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:3098 msgid "Residential area" msgstr "Жилая зона" #. item "Land use/Residential area" #: build/trans_presets.java:3099 msgid "Edit Residential Landuse" msgstr "Править Жилую зону" #. item "Land use/Residential area" text "Name" #: build/trans_presets.java:3104 msgid "Graveyard" msgstr "Церковное кладбище" #. item "Land use/Graveyard" #. #: build/trans_presets.java:3106 msgid "Edit Graveyard" msgstr "Править церковное кладбище" #: build/trans_presets.java:3112 msgid "Cemetery" msgstr "Кладбище" #. item "Land use/Cemetery" #. #: build/trans_presets.java:3114 msgid "Edit Cemetery Landuse" msgstr "Править Кладбище" #: build/trans_presets.java:3121 msgid "Retail" msgstr "Розничная торговля" #. item "Land use/Retail" #: build/trans_presets.java:3122 msgid "Edit Retail Landuse" msgstr "Править розничную торговлю" #. item "Land use/Retail" text "Name" #: build/trans_presets.java:3127 msgid "Commercial" msgstr "Коммерция" #. item "Land use/Commercial" #: build/trans_presets.java:3128 msgid "Edit Commercial Landuse" msgstr "Править Офисный район" #. item "Land use/Commercial" text "Name" #: build/trans_presets.java:3133 msgid "Industrial" msgstr "Промышленность" #. item "Land use/Industrial" #: build/trans_presets.java:3134 msgid "Edit Industrial Landuse" msgstr "Править Промышленный район" #. item "Land use/Industrial" text "Name" #: build/trans_presets.java:3139 msgid "Railway land" msgstr "Территории железных дорог" #. item "Land use/Railway land" #. #: build/trans_presets.java:3141 msgid "Edit Railway Landuse" msgstr "Править Территорию железных дорог" #. item "Land use/Railway land" text "Name" #: build/trans_presets.java:3146 msgid "Military" msgstr "Военное" #. item "Land use/Military" #: build/trans_presets.java:3147 msgid "Edit Military Landuse" msgstr "Править Военную зону" #. item "Land use/Military" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:3153 msgid "Construction area" msgstr "Стройплощадка" #. item "Land use/Construction area" #: build/trans_presets.java:3154 msgid "Edit Construction Landuse" msgstr "Править Стройплощадку" #. item "Land use/Construction area" text "Name" #: build/trans_presets.java:3159 msgid "Brownfield" msgstr "Пустырь с развалинами" #. item "Land use/Brownfield" #: build/trans_presets.java:3160 msgid "Edit Brownfield Landuse" msgstr "Править пустырь с развалинами" #. item "Land use/Brownfield" text "Name" #: build/trans_presets.java:3165 msgid "Greenfield" msgstr "Пустырь" #. item "Land use/Greenfield" #: build/trans_presets.java:3166 msgid "Edit Greenfield Landuse" msgstr "Править пустырь" #. item "Land use/Greenfield" text "Name" #: build/trans_presets.java:3171 msgid "Landfill" msgstr "Свалка" #. item "Land use/Landfill" #: build/trans_presets.java:3172 msgid "Edit Landfill Landuse" msgstr "Править свалку" #. item "Land use/Landfill" text "Name" #: build/trans_presets.java:3177 msgid "Quarry" msgstr "Карьер" #. item "Land use/Quarry" #: build/trans_presets.java:3178 msgid "Edit Quarry Landuse" msgstr "Править карьер" #. item "Relations/Multipolygon" #. #: build/trans_presets.java:3191 msgid "Edit Multipolygon" msgstr "Править мультиполигон" #. item "Relations/Multipolygon" text "Name" #. #. #: build/trans_presets.java:3197 msgid "outer segment" msgstr "внешний сегмент" #. item "Relations/Multipolygon" role "outer segment" #: build/trans_presets.java:3198 msgid "inner segment" msgstr "внутренний сегмент" #. item "Relations/Multipolygon" role "inner segment" #. #: build/trans_presets.java:3201 msgid "Turn restriction" msgstr "Ограничение на поворот" #. item "Relations/Turn restriction" #. #: build/trans_presets.java:3204 msgid "Edit Turn Restriction" msgstr "Править ограничение на поворот" #. item "Relations/Turn restriction" label "Edit Turn Restriction" #. #: build/trans_presets.java:3206 msgid "Restriction" msgstr "Ограничение" #. item "Relations/Turn restriction" combo "Restriction" #: build/trans_presets.java:3206 msgid "no_left_turn" msgstr "поворот налево запрещён" #: build/trans_presets.java:3206 msgid "no_right_turn" msgstr "поворот направо запрещён" #: build/trans_presets.java:3206 msgid "no_straight_on" msgstr "движение прямо запрещено" #: build/trans_presets.java:3206 msgid "no_u_turn" msgstr "разворот запрещён" #: build/trans_presets.java:3206 msgid "only_right_turn" msgstr "движение только направо" #: build/trans_presets.java:3206 msgid "only_left_turn" msgstr "движение только налево" #: build/trans_presets.java:3206 msgid "only_straight_on" msgstr "движение только прямо" #. item "Relations/Turn restriction" text "Name" #. #. #: build/trans_presets.java:3211 msgid "from way" msgstr "от линии" #. item "Relations/Turn restriction" role "from way" #: build/trans_presets.java:3212 msgid "via node or way" msgstr "через точку или линию" #. item "Relations/Turn restriction" role "via node or way" #: build/trans_presets.java:3213 msgid "to way" msgstr "до линии" #. item "Relations/Turn restriction" role "to way" #. #: build/trans_presets.java:3216 msgid "Route" msgstr "Маршрут" #. item "Relations/Route" #. #: build/trans_presets.java:3219 msgid "Edit Route" msgstr "Править маршрут" #. item "Relations/Route" label "Edit Route" #. #: build/trans_presets.java:3221 msgid "Route type" msgstr "Тип маршрута" #. item "Relations/Route" combo "Route type" #. color destination #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. color horse #. #. 1 #. 30000 #. #. #. #. #. color foot #. #. 1 #. 10000 #. #. #. #. #. #. #. color foot #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color roundabout #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color bicycle #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color bicycle #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color bicycle #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color bicycle #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:3221 build/trans_style.java:233 #: build/trans_style.java:689 build/trans_style.java:715 #: build/trans_style.java:732 build/trans_style.java:909 #: build/trans_style.java:917 build/trans_style.java:925 #: build/trans_style.java:933 build/trans_style.java:941 msgid "bicycle" msgstr "велосипедный" #: build/trans_presets.java:3221 msgid "bus" msgstr "автобусный" #: build/trans_presets.java:3221 msgid "road" msgstr "трасса" #: build/trans_presets.java:3221 msgid "ferry" msgstr "паромный" #: build/trans_presets.java:3221 msgid "ski" msgstr "лыжный" #. color bicycle #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. color bicycle #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color foot #. #. 1 #. 10000 #. #. #. #. #. color bicycle #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color bicycle #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color foot #. color foot #. #. 1 #. 10000 #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:3221 build/trans_style.java:247 #: build/trans_style.java:697 build/trans_style.java:705 #: build/trans_style.java:723 build/trans_style.java:739 #: build/trans_style.java:740 build/trans_style.java:748 msgid "foot" msgstr "пеший" #: build/trans_presets.java:3221 msgid "tram" msgstr "трамвайный" #: build/trans_presets.java:3221 msgid "detour" msgstr "объездной" #. color otherrail #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:3221 build/trans_style.java:1208 msgid "subway" msgstr "линия метро" #. item "Relations/Route" text "Reference" #: build/trans_presets.java:3224 msgid "Symbol description" msgstr "Описание символа" #. item "Relations/Route" text "Description" #. #: build/trans_presets.java:3227 msgid "Network" msgstr "Сеть" #. item "Relations/Route" text "Operator" #: build/trans_presets.java:3229 msgid "Route state" msgstr "Состояние маршрута" #. item "Relations/Route" combo "Route state" #: build/trans_presets.java:3229 msgid "proposed" msgstr "планируемый" #: build/trans_presets.java:3229 msgid "alternate" msgstr "альтернативный" #: build/trans_presets.java:3229 msgid "temporary" msgstr "временный" #: build/trans_presets.java:3229 msgid "connection" msgstr "соединяющий" #: build/trans_presets.java:3230 msgid "Color (hex)" msgstr "Цвет (hex)" #. item "Relations/Route" text "Color (hex)" #. #. #: build/trans_presets.java:3233 msgid "route segment" msgstr "сегмент маршрута" #. item "Relations/Route" role "route segment" #: build/trans_presets.java:3234 msgid "forward segment" msgstr "сегмент вперёд" #. item "Relations/Route" role "forward segment" #: build/trans_presets.java:3235 msgid "backward segment" msgstr "сегмент назад" #. item "Relations/Route" role "backward segment" #: build/trans_presets.java:3236 msgid "halt point" msgstr "конечная точка" #. item "Relations/Route" role "halt point" #: build/trans_presets.java:3237 msgid "forward halt point" msgstr "конечная вперёд" #. item "Relations/Route" role "forward halt point" #: build/trans_presets.java:3238 msgid "backward halt point" msgstr "конечная назад" #. mappaint style named "standard" #. #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. color deprecated #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. color bridge #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. color bridge #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. color bridge #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #: build/trans_style.java:132 build/trans_style.java:146 #: build/trans_style.java:153 build/trans_style.java:160 #: build/trans_style.java:167 msgid "bridge" msgstr "мост" #. color bridge #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. color bridge #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. color deprecated #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. color deprecated #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. color street #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:139 build/trans_style.java:174 #: build/trans_style.java:181 build/trans_style.java:188 #: build/trans_style.java:633 build/trans_style.java:4087 msgid "deprecated" msgstr "нерекомендуемый" #. color foot #. #. 1 #. 10000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. color service #. #. 1 #. 20000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:275 build/trans_style.java:681 msgid "horse" msgstr "лошадь" #. color horse #. #. 1 #. 30000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color barrier #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color barrier #. color barrier #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color barrier #. color barrier #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color barrier #. color barrier #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color barrier #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color barrier #. color barrier #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color barrier #. color barrier #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color barrier #: build/trans_style.java:388 build/trans_style.java:401 #: build/trans_style.java:402 build/trans_style.java:421 #: build/trans_style.java:422 build/trans_style.java:441 #: build/trans_style.java:442 build/trans_style.java:449 #: build/trans_style.java:462 build/trans_style.java:463 #: build/trans_style.java:476 build/trans_style.java:477 #: build/trans_style.java:490 build/trans_style.java:491 msgid "barrier" msgstr "ограждение" #. color barrier #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:548 msgid "motorroad" msgstr "дорога для легковых автомобилей" #. color street #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. color bicycle #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color highway_track #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color highway_track #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color highway_track #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color highway_track #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:649 build/trans_style.java:951 #: build/trans_style.java:959 build/trans_style.java:967 #: build/trans_style.java:975 build/trans_style.java:983 msgid "highway_track" msgstr "трек автодороги" #. color rail #. #. 1 #. 10000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:842 msgid "services" msgstr "услуги" #. color services #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:850 msgid "ford" msgstr "брод" #. color ford #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:865 msgid "turningcircle" msgstr "круг для разворота" #. color construction #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:889 msgid "emergency_access_point" msgstr "пункт_неотложной_помощи" #. color water #. #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #. color riverbank #: build/trans_style.java:1001 build/trans_style.java:1002 msgid "riverbank" msgstr "берег реки" #. color water #. #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1018 msgid "stream" msgstr "поток" #. color water #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1041 msgid "dock" msgstr "док" #. color dock #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color rapids #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color manmade #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color power #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color manmade #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color pipeline #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color manmade #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1064 build/trans_style.java:1093 #: build/trans_style.java:1109 build/trans_style.java:1110 #: build/trans_style.java:1118 build/trans_style.java:1603 #: build/trans_style.java:1610 build/trans_style.java:1619 #: build/trans_style.java:1627 build/trans_style.java:1659 #: build/trans_style.java:1667 build/trans_style.java:1675 #: build/trans_style.java:1683 build/trans_style.java:1690 #: build/trans_style.java:1699 build/trans_style.java:1707 #: build/trans_style.java:1715 build/trans_style.java:1723 #: build/trans_style.java:1731 msgid "manmade" msgstr "искусственный" #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1101 msgid "rapids" msgstr "Водные пороги" #. color manmade #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color railwaypoint #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color railwaypoint #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color railwaypoint #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color railwaypoint #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1128 build/trans_style.java:1143 #: build/trans_style.java:1158 build/trans_style.java:1166 #: build/trans_style.java:1174 msgid "railwaypoint" msgstr "ж/д путевая точка" #. color rail #. #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #. #. color railover #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1191 build/trans_style.java:1200 msgid "otherrail" msgstr "другая жд дорога" #. color otherrail #: build/trans_style.java:1192 msgid "railover" msgstr "жд дорога сверху" #. color subway #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color oldrail #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color oldrail #. color oldrail #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color oldrail #: build/trans_style.java:1216 build/trans_style.java:1226 #: build/trans_style.java:1227 build/trans_style.java:1237 #: build/trans_style.java:1238 msgid "oldrail" msgstr "Старая жд дорога" #. color rail #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color aeroway #. color aeroway_dark #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1318 build/trans_style.java:1319 #: build/trans_style.java:1351 msgid "aeroway" msgstr "воздушная трасса" #. color aeroway #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1327 msgid "terminal" msgstr "пассажирский терминал" #. color terminal #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color aeroway_dark #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1335 build/trans_style.java:1343 msgid "aeroway_dark" msgstr "тёмная воздушная трасса" #. color aeroway #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1359 msgid "aeroway_light" msgstr "светлая воздушная трасса" #. color aeroway_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color aerialway #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color aerialway #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color aerialway #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color aerialway #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color aerialway #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1383 build/trans_style.java:1391 #: build/trans_style.java:1399 build/trans_style.java:1407 #: build/trans_style.java:1415 build/trans_style.java:1423 msgid "aerialway" msgstr "канатная дорога" #. color aerialway #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color piste_easy #: build/trans_style.java:1433 build/trans_style.java:1434 msgid "piste_easy" msgstr "простая_лыжня" #. color piste_easy #. #. 1 #. 30000 #. #. #. #. #. color piste_intermediate #: build/trans_style.java:1442 build/trans_style.java:1443 msgid "piste_intermediate" msgstr "нормальная_лыжня" #. color piste_intermediate #. #. 1 #. 30000 #. #. #. #. #. color piste_advanced #: build/trans_style.java:1451 build/trans_style.java:1452 msgid "piste_advanced" msgstr "усложнённая_лыжня" #. color piste_advanced #. #. 1 #. 30000 #. #. #. #. #. color piste_expert #: build/trans_style.java:1460 build/trans_style.java:1461 msgid "piste_expert" msgstr "очень_сложная_лыжня" #. color piste_expert #. #. 1 #. 30000 #. #. #. #. #. color piste_freeride #: build/trans_style.java:1469 build/trans_style.java:1470 msgid "piste_freeride" msgstr "лыжня_произвольного_стиля" #. color piste_freeride #. #. 1 #. 30000 #. #. #. #. #. color piste_novice #: build/trans_style.java:1478 build/trans_style.java:1479 msgid "piste_novice" msgstr "новичковая_лыжня" #. color piste_novice #. #. 1 #. 300000 #. #. #. #. #. #. #. #. color power #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color power #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color power #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color power #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color power #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color power #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color power #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color power #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color power #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color power #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color power #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color power #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1490 build/trans_style.java:1504 #: build/trans_style.java:1512 build/trans_style.java:1521 #: build/trans_style.java:1529 build/trans_style.java:1537 #: build/trans_style.java:1545 build/trans_style.java:1553 #: build/trans_style.java:1561 build/trans_style.java:1569 #: build/trans_style.java:1577 build/trans_style.java:1585 #: build/trans_style.java:1593 msgid "power" msgstr "энергия" #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color pier #: build/trans_style.java:1634 build/trans_style.java:1635 msgid "pier" msgstr "пирс" #. color pier #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1643 msgid "pipeline" msgstr "трубопровод" #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color marina #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1741 build/trans_style.java:1749 #: build/trans_style.java:1757 build/trans_style.java:1765 #: build/trans_style.java:1773 build/trans_style.java:1781 #: build/trans_style.java:1797 build/trans_style.java:1805 #: build/trans_style.java:1813 build/trans_style.java:1821 #: build/trans_style.java:1829 build/trans_style.java:1837 #: build/trans_style.java:1845 build/trans_style.java:1853 #: build/trans_style.java:1861 build/trans_style.java:1869 #: build/trans_style.java:1877 msgid "leisure" msgstr "развлечения" #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1789 msgid "marina" msgstr "гавань" #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. #. color amenity #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1887 build/trans_style.java:1895 #: build/trans_style.java:1903 build/trans_style.java:1911 #: build/trans_style.java:1919 build/trans_style.java:1927 #: build/trans_style.java:1935 build/trans_style.java:1943 #: build/trans_style.java:1951 build/trans_style.java:1959 #: build/trans_style.java:1967 msgid "amenity" msgstr "инфраструктура" #. color amenity #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_traffic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_traffic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_traffic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_traffic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_traffic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_traffic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_traffic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_traffic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_traffic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_traffic #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_traffic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1975 build/trans_style.java:1983 #: build/trans_style.java:1991 build/trans_style.java:1999 #: build/trans_style.java:2007 build/trans_style.java:2015 #: build/trans_style.java:2023 build/trans_style.java:2031 #: build/trans_style.java:2039 build/trans_style.java:2046 #: build/trans_style.java:2055 build/trans_style.java:2063 msgid "amenity_traffic" msgstr "режим_работы" #. color amenity_traffic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color light_water #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color health #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:2078 build/trans_style.java:2093 #: build/trans_style.java:2101 build/trans_style.java:2109 #: build/trans_style.java:2124 build/trans_style.java:2132 #: build/trans_style.java:2140 build/trans_style.java:2148 #: build/trans_style.java:2263 build/trans_style.java:2271 #: build/trans_style.java:2278 build/trans_style.java:2287 #: build/trans_style.java:2295 build/trans_style.java:2303 #: build/trans_style.java:2311 build/trans_style.java:2319 #: build/trans_style.java:2327 build/trans_style.java:2335 #: build/trans_style.java:2398 build/trans_style.java:2406 #: build/trans_style.java:2414 build/trans_style.java:2423 #: build/trans_style.java:2431 build/trans_style.java:2438 #: build/trans_style.java:2446 build/trans_style.java:2454 #: build/trans_style.java:2462 build/trans_style.java:2470 #: build/trans_style.java:2478 build/trans_style.java:2486 #: build/trans_style.java:2494 build/trans_style.java:2502 #: build/trans_style.java:2510 build/trans_style.java:2518 #: build/trans_style.java:2526 build/trans_style.java:2534 #: build/trans_style.java:2543 build/trans_style.java:2558 msgid "amenity_light" msgstr "инфраструктура_светлый" #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color light_water #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color military #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:2156 build/trans_style.java:2164 #: build/trans_style.java:3403 msgid "light_water" msgstr "светлая_вода" #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color health #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color health #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color health #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color health #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color health #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color health #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:2342 build/trans_style.java:2350 #: build/trans_style.java:2358 build/trans_style.java:2367 #: build/trans_style.java:2374 build/trans_style.java:2382 #: build/trans_style.java:2390 msgid "health" msgstr "здоровье" #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:2568 build/trans_style.java:2576 #: build/trans_style.java:2584 build/trans_style.java:2592 #: build/trans_style.java:2600 build/trans_style.java:2608 #: build/trans_style.java:2616 build/trans_style.java:2624 #: build/trans_style.java:2632 build/trans_style.java:2640 #: build/trans_style.java:2648 build/trans_style.java:2656 #: build/trans_style.java:2664 build/trans_style.java:2672 #: build/trans_style.java:2680 build/trans_style.java:2688 #: build/trans_style.java:2696 build/trans_style.java:2704 #: build/trans_style.java:2712 build/trans_style.java:2720 #: build/trans_style.java:2728 build/trans_style.java:2736 #: build/trans_style.java:2744 build/trans_style.java:2752 #: build/trans_style.java:2760 build/trans_style.java:2768 #: build/trans_style.java:2776 build/trans_style.java:2784 #: build/trans_style.java:2792 build/trans_style.java:2800 #: build/trans_style.java:2808 build/trans_style.java:2816 #: build/trans_style.java:2824 build/trans_style.java:2832 #: build/trans_style.java:2840 build/trans_style.java:2848 #: build/trans_style.java:2856 build/trans_style.java:2864 #: build/trans_style.java:2872 build/trans_style.java:2880 #: build/trans_style.java:2888 build/trans_style.java:2896 #: build/trans_style.java:2905 msgid "shop" msgstr "магазин" #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. #. color hotel #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color hotel #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color hotel #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color hotel #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color hotel #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color hotel #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color hotel #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:2915 build/trans_style.java:2923 #: build/trans_style.java:2931 build/trans_style.java:2939 #: build/trans_style.java:2947 build/trans_style.java:2955 #: build/trans_style.java:2963 build/trans_style.java:2971 msgid "hotel" msgstr "отель" #. color hotel #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color tourism #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color tourism #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color tourism #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color tourism #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color tourism #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color tourism #. color tourism #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color tourism #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. color tourism #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:2979 build/trans_style.java:2987 #: build/trans_style.java:2995 build/trans_style.java:3003 #: build/trans_style.java:3011 build/trans_style.java:3019 #: build/trans_style.java:3020 build/trans_style.java:3028 #: build/trans_style.java:3044 build/trans_style.java:3066 msgid "tourism" msgstr "туристический" #. color tourism #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. #. color historic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color historic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color historic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color historic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color historic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color historic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color historic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color historic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color historic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3076 build/trans_style.java:3084 #: build/trans_style.java:3092 build/trans_style.java:3100 #: build/trans_style.java:3108 build/trans_style.java:3116 #: build/trans_style.java:3124 build/trans_style.java:3132 #: build/trans_style.java:3140 build/trans_style.java:3148 msgid "historic" msgstr "исторический" #. color green #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3196 msgid "quarry" msgstr "карьер" #. color quarry #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3204 msgid "landfill" msgstr "мусорная свалка" #. color landfill #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color basin #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3212 build/trans_style.java:3220 msgid "basin" msgstr "водоём" #. color basin #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3228 msgid "forest" msgstr "лесопосадки" #. color residential #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3260 msgid "farmyard" msgstr "двор фермы" #. color farmyard #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color retail #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3269 build/trans_style.java:3277 msgid "retail" msgstr "розничная продажа" #. color retail #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3285 msgid "industrial" msgstr "промышленный" #. color industrial #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3293 msgid "brownfield" msgstr "заброшенная застройка" #. color brownfield #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3301 msgid "greenfield" msgstr "участок для застройки" #. color greenfield #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3309 msgid "railland" msgstr "жд разъезд" #. color construction #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color green #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. #. color military #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color military #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color military #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color military #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3326 build/trans_style.java:3361 #: build/trans_style.java:3369 build/trans_style.java:3377 #: build/trans_style.java:3385 build/trans_style.java:3393 msgid "military" msgstr "военный" #. color military #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3334 msgid "cemetery" msgstr "кладбище" #. color light_water #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3410 msgid "peak" msgstr "пик" #. color peak #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3419 msgid "glacier" msgstr "ледник" #. color glacier #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3427 msgid "volcano" msgstr "вулкан" #. color volcano #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color natural #. color natural #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color scrub #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color beach #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color natural #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color natural #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3435 build/trans_style.java:3436 #: build/trans_style.java:3444 build/trans_style.java:3460 #: build/trans_style.java:3524 build/trans_style.java:3532 #: build/trans_style.java:3540 msgid "natural" msgstr "природный" #. color natural #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3452 msgid "scrub" msgstr "кустарник" #. color natural #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3468 msgid "heath" msgstr "здоровье" #. color heath #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3476 msgid "woodarea" msgstr "лес" #. color water #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3508 msgid "mud" msgstr "грязь" #. color mud #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3516 msgid "beach" msgstr "пляж" #. color natural #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color route #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color route #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color route #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color route #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color route #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color route #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color route #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3556 build/trans_style.java:3564 #: build/trans_style.java:3572 build/trans_style.java:3580 #: build/trans_style.java:3588 build/trans_style.java:3596 #: build/trans_style.java:3604 build/trans_style.java:3612 msgid "route" msgstr "маршрут" #. color route #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color boundary #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color boundary #. #. #. #. color boundary #. #. #. #. color boundary #. #. #. #. color boundary #. #. #. #. color boundary #. #. #. #. color boundary #. #. #. #. color boundary #. #. #. #. color boundary #. #. #. #. color boundary #. #. #. #. color boundary #. #. #. #. #. color boundary #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color boundary #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color boundary #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3622 build/trans_style.java:3630 #: build/trans_style.java:3634 build/trans_style.java:3638 #: build/trans_style.java:3642 build/trans_style.java:3646 #: build/trans_style.java:3650 build/trans_style.java:3654 #: build/trans_style.java:3658 build/trans_style.java:3662 #: build/trans_style.java:3666 build/trans_style.java:3671 #: build/trans_style.java:3679 build/trans_style.java:3687 #: build/trans_style.java:3695 msgid "boundary" msgstr "граница" #. color deprecated #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. color place #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #. #. color place #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #. #. color place #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #. #. color place #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #. #. color place #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #. #. color place #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #. #. color place #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color place #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color place #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color place #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color place #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color place #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:4135 build/trans_style.java:4143 #: build/trans_style.java:4151 build/trans_style.java:4159 #: build/trans_style.java:4167 build/trans_style.java:4175 #: build/trans_style.java:4183 build/trans_style.java:4191 #: build/trans_style.java:4199 build/trans_style.java:4207 #: build/trans_style.java:4215 build/trans_style.java:4223 #: build/trans_style.java:4231 msgid "place" msgstr "место" #. color place #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:4239 msgid "tiger_data" msgstr "данные TIGER" #. #. #. #. #: build/trans_surveyor.java:6 msgid "Tunnel Start" msgstr "Начало тоннеля" #. #: build/trans_surveyor.java:16 msgid "Village/City" msgstr "Город/Село" #. #: build/trans_surveyor.java:29 msgid "One Way" msgstr "Односторонняя" #. #: build/trans_surveyor.java:33 msgid "Church" msgstr "Церковь" #. #: build/trans_surveyor.java:38 msgid "Fuel Station" msgstr "Заправочная станция" #. #: build/trans_surveyor.java:52 msgid "Shopping" msgstr "Магазин" #. #: build/trans_surveyor.java:56 msgid "WC" msgstr "Туалет" #. #: build/trans_surveyor.java:60 msgid "Camping" msgstr "Кемпинг" #. #.