# Spanish translation for josm # Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006 # This file is distributed under the same license as the josm package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: josm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-08-04 11:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-31 18:24+0000\n" "Last-Translator: cdavila \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-04 09:34+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../core/src/org/openstreetmap/gui/jmapviewer/OsmFileCacheTileLoader.java:63 #, java-format msgid "" "Failed to access system property ''{0}'' for security reasons. Exception " "was: {1}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:186 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:133 msgid "Creating main GUI" msgstr "Creando la interfaz principal de usuario" #. FIXME why is help not a JosmAction? #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:196 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:60 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:162 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:315 msgid "Help" msgstr "Ayuda" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:289 #, java-format msgid "The projection {0} could not be activated. Using Mercator" msgstr "No se ha podido activar la proyección {0}. Se usará Mercator." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:290 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:76 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadReferrersAction.java:91 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:236 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:60 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:100 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:92 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:144 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:213 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:224 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:239 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:271 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:281 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:296 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:137 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:211 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:65 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:73 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:82 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:85 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:89 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:340 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:365 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:97 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:113 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:47 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:67 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:44 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:86 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:255 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ParentRelationLoadingTask.java:139 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:196 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:736 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:745 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:792 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:799 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:962 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:249 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:343 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:243 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:261 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/progress/PleaseWaitProgressMonitor.java:110 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:604 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:612 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:56 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:111 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:125 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:307 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:62 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:355 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:45 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:457 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:153 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:177 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:186 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheControl.java:119 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionBoundaries.java:28 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionBuildings.java:28 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/CloseAction.java:65 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/EditAction.java:70 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:126 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:69 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:86 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:281 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:288 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:169 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:358 msgid "Error" msgstr "Error" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:399 msgid "Hint: Some changes came from uploading new data to the server." msgstr "Aviso: Algunos cambios provienen de nuevos datos subidos al servidor." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:400 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:279 msgid "Unsaved Changes" msgstr "Cambios no guardados" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:401 msgid "There are unsaved changes. Discard the changes and continue?" msgstr "Existen cambios sin guardar. ¿Desea descartarlos y continuar?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:402 msgid "Save and Exit" msgstr "Guardar y salir" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:402 msgid "Discard and Exit" msgstr "Descartar y salir" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:402 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractMergeAction.java:76 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:123 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:155 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:209 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:54 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:103 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:177 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:161 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:204 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:48 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:39 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:107 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:117 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:212 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:255 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:501 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:125 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:176 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:180 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:45 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:32 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:169 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:281 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:303 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:584 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1168 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationEditor.java:104 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:158 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:234 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:200 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:683 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:91 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:292 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:103 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:139 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:82 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:578 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/dialogs/TextInputDialog.java:150 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/TagEditorDialog.java:319 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:112 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:304 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:95 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:151 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:431 #, java-format msgid "Ignoring malformed URL: \"{0}\"" msgstr "Ignorando URL mal formada: \"{0}\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:432 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:450 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:64 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:208 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:116 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:78 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:255 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:108 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:127 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:138 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:101 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:71 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:129 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:141 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:152 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:169 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:238 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:253 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:259 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:351 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:357 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:117 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:128 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:156 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:357 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:252 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:53 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:201 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:116 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:655 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:720 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1485 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ParentRelationLoadingTask.java:193 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:706 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:301 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:68 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:232 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:264 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:173 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:228 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:224 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:249 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:107 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:130 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:106 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSources.java:161 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSources.java:187 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSources.java:216 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSources.java:239 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSources.java:252 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:72 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:93 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:145 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:86 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbUploadHook.java:53 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:126 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSGrabber.java:130 msgid "Warning" msgstr "Advertencia" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:449 #, java-format msgid "Ignoring malformed file URL: \"{0}\"" msgstr "Ignorando URL de archivo malformado: \"{0}\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:73 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:77 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:95 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:118 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:183 msgid "UNKNOWN" msgstr "DESCONOCIDO" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:122 msgid "About" msgstr "Acerca de" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:122 msgid "Display the about screen." msgstr "Mostrar la pantalla Acerca de..." #. TODO: put in a platformHook for system that have no console by default #. Add the name of this application #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:133 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:64 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:96 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:97 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:134 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:158 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:67 msgid "Java OpenStreetMap Editor" msgstr "Editor Java de OpenStreetMap" #. Add the version number #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:137 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:75 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:61 #, java-format msgid "Version {0}" msgstr "Versión {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:139 #, java-format msgid "Last change at {0}" msgstr "Último cambio en {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:141 #, java-format msgid "Java Version {0}" msgstr "Versión de Java {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:143 msgid "Homepage" msgstr "Sitio web" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:145 msgid "Bug Reports" msgstr "Informe de errores" #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:148 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListPopup.java:27 #: build/trans_surveyor.java:64 msgid "Info" msgstr "Información" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:149 msgid "Readme" msgstr "Léeme" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:150 msgid "Revision" msgstr "Revisión" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:151 msgid "Contribution" msgstr "Contribución" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:152 msgid "License" msgstr "Licencia" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:153 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:46 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:222 msgid "Plugins" msgstr "Complementos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:157 msgid "About JOSM..." msgstr "Acerca de JOSM..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:194 msgid "File could not be found." msgstr "No se ha podido encontrar el archivo." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:39 #, java-format msgid "" "WARNING: unexpected format of API base URL. Redirection to history page for " "OSM primitive will probably fail. API base URL is: ''{0}''" msgstr "" "WARNING: unexpected format of API base URL. Redirection to history page for " "OSM primitive will probably fail. API base URL is: ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:63 msgid "Please select at least one already uploaded node, way, or relation." msgstr "Por favor, seleccione al menos un nodo, vía o relación ya subida." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:74 #, java-format msgid "" "WARNING: launching browser windows for the first {0} of {1} selected " "primitives only" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractMergeAction.java:72 #, fuzzy msgid "Please select the target layer." msgstr "Por favor, seleccione la fila a borrar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractMergeAction.java:75 #, fuzzy msgid "Select target layer" msgstr "Selecione alguno:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractMergeAction.java:75 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeLayerAction.java:19 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:510 #, fuzzy msgid "Merge" msgstr "Unir nodos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractMergeAction.java:85 #, java-format msgid "" "There are no layers the source layer
''{0}''
could be merged to." "" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractMergeAction.java:86 msgid "No target layers" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:29 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:30 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:58 msgid "Add Node..." msgstr "Añadir nodo..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:29 msgid "Add a node by entering latitude and longitude." msgstr "Añadir nodo definiendo latitud y longitud." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:30 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:36 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:16 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:17 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeLayerAction.java:19 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeSelectionAction.java:21 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:33 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:29 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:15 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:18 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:24 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:35 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:54 #, java-format msgid "Edit: {0}" msgstr "Editar: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:42 msgid "Enter the coordinates for the new node." msgstr "Introduzca las coordenadas para el nuevo nodo." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:43 msgid "Use decimal degrees." msgstr "Usar grados decimales." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:44 msgid "Negative values denote Western/Southern hemisphere." msgstr "Valores negativos denotan hemisferio Oeste/Sur" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:47 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:193 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:54 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:83 msgid "Latitude" msgstr "Latitud" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:50 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:195 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:56 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:86 msgid "Longitude" msgstr "Longitud" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:36 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:37 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:217 msgid "Align Nodes in Circle" msgstr "Alinear nodos en círculo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:36 msgid "Move the selected nodes into a circle." msgstr "Mover los nodos seleccionados a un círculo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:37 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:34 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:53 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:45 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DistributeAction.java:32 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:30 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:56 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MirrorAction.java:35 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:43 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:32 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:54 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:53 #: ../plugins/Create_grid_of_ways/src/CreateGridOfWaysPlugin/CreateGridOfWaysAction.java:34 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:35 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:48 #: ../plugins/czechaddress/src/org/openstreetmap/josm/plugins/czechaddress/actions/SplitAreaByEmptyWayAction.java:41 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:52 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:39 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:47 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:25 #: ../plugins/terracer/src/terracer/ReverseTerraceAction.java:40 #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:72 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:100 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:31 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:33 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:40 #, java-format msgid "Tool: {0}" msgstr "Herramienta: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:137 msgid "Please select at least four nodes." msgstr "Por favor, selecciona al menos cuatro nodos." #. FIXME: not sure whether this fits in a dialog #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:138 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:66 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:106 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:71 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:163 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:141 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:272 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DistributeAction.java:65 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:68 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MirrorAction.java:55 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:63 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:76 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:88 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:110 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:51 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:89 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:84 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:109 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:172 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:242 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:252 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:63 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:301 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:335 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:55 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:95 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:656 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:678 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:115 msgid "Information" msgstr "Información" #. Do it! #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:33 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:34 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:132 msgid "Align Nodes in Line" msgstr "Alinear nodos en línea recta" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:33 msgid "Move the selected nodes in to a line." msgstr "Mover los nodos seleccionados en una línea." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:65 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DistributeAction.java:64 msgid "Please select at least three nodes." msgstr "Por favor selecciona como mínimo tres nodos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ApiPreconditionChecker.java:53 #, java-format msgid "" "Current number of changes exceeds the max. number of changes, current is " "{0}, max is {1}" msgstr "" "El número de cambios actuales supera el máximo de modificaciones permitidas, " "el actual es {0}, el máximo es {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ApiPreconditionChecker.java:57 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ApiPreconditionChecker.java:109 msgid "API Capabilities Violation" msgstr "Violación de la capacidades del API" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ApiPreconditionChecker.java:78 #, java-format msgid "" "Warning: automatically truncating value of tag ''{0}'' on deleted primitive " "{1}" msgstr "" "Advertencia: truncar automáticamente el valor de la etiqueta \"{0}\" en la " "primitiva suprimida {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ApiPreconditionChecker.java:87 #, java-format msgid "" "Length of value for tag ''{0}'' on primitive {1} exceeds the max. allowed " "length {2}. Values length is {3}." msgstr "" "La longitud del paralo para la etiqueta \"{0}\" en la primitiva {1} excede " "la máxima longitud permitida {2}. Los valores de longitud son {3}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ApiPreconditionChecker.java:90 msgid "Precondition Violation" msgstr "Violación de la condición previa" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ApiPreconditionChecker.java:104 #, java-format msgid "{0} nodes in way {1} exceed the max. allowed number of nodes {2}" msgstr "{0} nodos en vía {1} superar el máximo número permitido de nodos {2}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:28 msgid "data" msgstr "datos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:28 msgid "layer" msgstr "capa" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:28 msgid "selection" msgstr "selección" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:28 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:62 msgid "conflict" msgstr "conflicto" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:28 msgid "download" msgstr "descargar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:54 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:55 #, java-format msgid "Zoom to {0}" msgstr "Zoom a {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:54 #, java-format msgid "Zoom the view to {0}." msgstr "Aumentar la vista a {0}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:55 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:16 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:16 #, java-format msgid "View: {0}" msgstr "Vista: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:105 msgid "Nothing selected to zoom to." msgstr "No hay nada seleccionado a lo que hacer zoom." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:105 msgid "No conflicts to zoom to" msgstr "No hay conflictos sobre los que acercarse" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:52 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:53 msgid "Combine Way" msgstr "Combinar vía" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:52 msgid "Combine several ways into one." msgstr "Combinar varias vías en una." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:70 msgid "Please select at least two ways to combine." msgstr "Por favor, selecciona al menos dos vías para combinar." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:120 msgid "Combine ways with different memberships?" msgstr "¿Combinar vías con diferentes relaciones?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:121 msgid "" "The selected ways have differing relation memberships. Do you still want to " "combine them?" msgstr "" "Las vías seleccionadas tienen diferentes relaciones. ¿Aún quiere combinarlas?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:123 msgid "Combine Anyway" msgstr "Combinar de todos modos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:152 msgid "Change directions?" msgstr "¿Cambiar direcciones?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:153 msgid "" "The ways can not be combined in their current directions. Do you want to " "reverse some of them?" msgstr "" "No se pueden combinar las vías con sus direcciones actuales. ¿Desea invertir " "alguna de ellas?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:155 msgid "Reverse and Combine" msgstr "Invertir y combinar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:207 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:202 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:110 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:302 msgid "Enter values for all conflicts." msgstr "Introduzca valores para todos los conflictos." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:209 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:204 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:304 msgid "Solve Conflicts" msgstr "Resolver conflictos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:243 #, java-format msgid "Combine {0} ways" msgstr "Combinar {0} vías" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:269 msgid "All the ways were empty" msgstr "Todas la vías están vacías" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:299 msgid "" "Could not combine ways (They could not be merged into a single string of " "nodes)" msgstr "" "No se han podido combinar las vías (no se han podido unir en una cadena " "única de nodos)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:34 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:36 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:35 msgid "Copy selected objects to paste buffer." msgstr "Copia los objetos seleccionados al portapapeles" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:140 msgid "Please select something to copy." msgstr "Por favor, seleccione algo que copiar." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:44 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:45 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:278 msgid "Create Circle" msgstr "Crear círculo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:44 msgid "Create a circle from three selected nodes." msgstr "Crear un círculo a partir de tres nodos." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:207 #, fuzzy msgid "Those nodes are not in a circle. Aborting." msgstr "Esos nodos no están en un círculo." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:271 msgid "" "Please select exactly two or three nodes or one way with exactly two or " "three nodes." msgstr "" "Por favor, elije exactamente dos o tres nodos o una vía con únicamente dos o " "tres nodos." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:15 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:16 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:50 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:369 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:261 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:638 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:285 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:978 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/TagTable.java:200 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:142 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:124 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSources.java:181 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSources.java:234 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:91 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:133 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/editor/TagTable.java:215 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:674 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:91 msgid "Delete" msgstr "Borrar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:15 msgid "Delete selected objects." msgstr "Eliminar objetos seleccionados." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:52 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:54 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:102 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:103 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:37 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:39 msgid "Overwrite" msgstr "Sobrescribir" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:53 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:102 msgid "File exists. Overwrite?" msgstr "El archivo existe. ¿Sobrescribir?" #. Do it! #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DistributeAction.java:31 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DistributeAction.java:32 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DistributeAction.java:133 msgid "Distribute Nodes" msgstr "Distribuir nodos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DistributeAction.java:31 msgid "Distribute the selected nodes to equal distances along a line." msgstr "" "Distribuir los nodos seleccionados de forma equidistante a lo largo de una " "línea." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:34 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:35 msgid "Download from OSM..." msgstr "Descargar desde OSM..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:34 msgid "Download map data from the OSM server." msgstr "Descargar datos del mapa del servidor OSM." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:35 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadReferrersAction.java:42 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:18 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:32 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:33 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:28 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:26 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:87 #, java-format msgid "File: {0}" msgstr "Archivo: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:45 msgid "Download" msgstr "Descargar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:75 msgid "Please select at least one task to download" msgstr "Por favor, seleccione al menos una tarea para descargar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadReferrersAction.java:41 msgid "Download referrers from OSM..." msgstr "Descargando referencias desde OSM..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadReferrersAction.java:41 msgid "Download primitives referring to one of the selected primitives" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadReferrersAction.java:42 msgid "Download referrers..." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadReferrersAction.java:126 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:330 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:487 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1484 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ParentRelationLoadingTask.java:191 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:300 #, java-format msgid "There were {0} conflicts during import." msgstr "Existió {0} conflictos durante la importación." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadReferrersAction.java:129 #, fuzzy msgid "Conflicts during download" msgstr "Errores durante la descarga" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadReferrersAction.java:149 #, java-format msgid "({0}/{1}) Loading parents of primitive {2}" msgstr "({0}/{1}) descargando padres de la primitiva {2}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:15 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:17 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1357 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:16 msgid "Duplicate selection by copy and immediate paste." msgstr "Duplicar la selección mediante copiar y pegar de inmediato." #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:22 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:23 #: build/trans_surveyor.java:68 msgid "Exit" msgstr "Salir" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:22 msgid "Exit the application." msgstr "Salir de la aplicación" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:44 msgid "" "Note: GPL is not compatible with the OSM license. Do not upload GPL licensed " "tracks." msgstr "" "Nota: GPL no es compatible con la licencia de OSM. No subas trazas con " "licencia GPL." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:47 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:48 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:214 msgid "Export to GPX..." msgstr "Exportar a GPX..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:47 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:213 msgid "Export the data to GPX file." msgstr "Exportar los datos a archivo GPX" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:67 msgid "Nothing to export. Get some data first." msgstr "Nada que exportar. Obtén algunos datos primero" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:89 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:117 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:121 #, java-format msgid "paramenter ''{0}'' must not be null" msgstr "el parametro \"{0}\" no debe ser nulo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:91 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:119 #, java-format msgid "expected instance of OsmDataLayer or GpxLayer. Got ''{0}''." msgstr "Se esperaba instancia de OsmDataLayer o GpxLayer. Obtenida \"{0}\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:132 msgid "gps track description" msgstr "Descripción de la traza GPS" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:138 msgid "Add author information" msgstr "Añadir información del autor" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:141 msgid "Real name" msgstr "Nombre real" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:145 msgid "E-Mail" msgstr "Correo electrónico" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:149 msgid "Copyright (URL)" msgstr "Derechos de autor (URL)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:153 msgid "Predefined" msgstr "Predefinido" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:155 msgid "Copyright year" msgstr "Año del copyright" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:170 msgid "Keywords" msgstr "Palabras claves" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:175 msgid "Export options" msgstr "Opciones de exportación" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:177 msgid "Export and Save" msgstr "Exportar y guardar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:235 #, java-format msgid "" "Error while exporting {0}:\n" "{1}" msgstr "" "Error mientras se exportaba {0}:\n" "{1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:295 msgid "Choose a predefined license" msgstr "Elegir una licencia predefinida" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:50 msgid "JOSM Online Help" msgstr "Ayuda en línea de JOSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:90 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:109 msgid "Open in Browser" msgstr "Abrir en el navegador" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:91 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:111 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:157 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:632 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:244 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:181 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ReferringRelationsBrowser.java:159 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:134 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:101 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSources.java:154 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSources.java:210 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:148 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/LaunchAction.java:37 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:634 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:92 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:122 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:138 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ReferringRelationsBrowser.java:110 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTester.java:95 msgid "Reload" msgstr "Recargar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:115 msgid "Can only edit help pages from JOSM Online Help" msgstr "Sólo se pueden editar páginas de ayuda desde la ayuda en línea de JOSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:200 #, java-format msgid "Error while loading page {0}" msgstr "Error mientras se cargaba la página {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:219 #, java-format msgid "Help page missing. Create it in english." msgstr "Falta la página de ayuda. Créela en english." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:224 #, java-format msgid "" "Help page missing. Create it in english or your language." msgstr "" "Falta la página de ayuda. Créela en english o su idioma." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:15 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:18 msgid "History of Element" msgstr "Histórico del elemento" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:16 msgid "Display history information about OSM ways, nodes, or relations." msgstr "" "Mostrar el historial de información de las vías, nodos o relaciones de OSM." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/InfoAction.java:15 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/InfoAction.java:18 msgid "Info about Element" msgstr "Información sobre el elemento" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/InfoAction.java:16 msgid "Display object information about OSM nodes, ways, or relations." msgstr "" "Mostrar información sobre los objetos nodos, formas o relaciones de OSM." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:29 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:30 msgid "Join Node to Way" msgstr "Unir nodo a la vía" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:29 msgid "Join a node into the nearest way segments" msgstr "Unir un nodo al segmento de vía más cercano" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:70 msgid "Join Node and Line" msgstr "Unir nodo y línea" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JosmAction.java:45 msgid "No Shortcut" msgstr "Sin acceso directo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeLayerAction.java:18 #, fuzzy msgid "Merge layer" msgstr "Unir de todos modos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeLayerAction.java:18 #, fuzzy msgid "Merge the current layer into another layer" msgstr "Unir la capa inmediatamente inferior con la capa selecionada." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:55 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:56 msgid "Merge Nodes" msgstr "Unir nodos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:55 msgid "Merge nodes into the oldest one." msgstr "Unir nodos en el más antiguo." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:77 msgid "Please select at least two nodes to merge." msgstr "Por favor seleccione por lo menos dos nodos para unir." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:158 msgid "Merge nodes with different memberships?" msgstr "¿Unir nodos con diferentes relaciones?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:159 msgid "" "The selected nodes have differing relation memberships. Do you still want " "to merge them?" msgstr "" "Los nodos seleccionados pertenecen a distintas relaciones. ¿Seguro que " "quiere unirlos?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:161 msgid "Merge Anyway" msgstr "Unir de todos modos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:253 msgid "Cannot merge nodes: Would have to delete a way that is still used." msgstr "" "No se pueden unir los nodos: Habría que borrar una vía que todavía está en " "uso." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:295 #, java-format msgid "Merge {0} nodes" msgstr "Unir {0} nodos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeSelectionAction.java:20 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeSelectionAction.java:21 #, fuzzy msgid "Merge selection" msgstr "selección" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeSelectionAction.java:20 #, fuzzy msgid "Merge the currently selected primitives into another layer" msgstr "Actualiza las primitivas seleccionadas actualmente desde el servidor" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MirrorAction.java:34 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MirrorAction.java:35 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MirrorAction.java:76 msgid "Mirror" msgstr "Invertir" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MirrorAction.java:34 msgid "Mirror selected nodes and ways." msgstr "Invertir los nodos y vías seleccionadas" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MirrorAction.java:54 msgid "Please select at least one node or way." msgstr "Por favor, seleccione al menos un nodo o vía" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:37 msgid "up" msgstr "arriba" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:38 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:41 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:44 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:47 #, java-format msgid "Move objects {0}" msgstr "Mover objetos {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:40 msgid "down" msgstr "abajo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:43 msgid "left" msgstr "Izquierda" #. dir == Direction.RIGHT) { #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:46 msgid "right" msgstr "derecha" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:56 #, java-format msgid "Move {0}" msgstr "Mover {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:57 #, java-format msgid "Moves Objects {0}" msgstr "Mover objetos {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:107 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:251 msgid "Cannot move objects outside of the world." msgstr "Imposible mover objetos fuera del mundo." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:18 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:317 msgid "New" msgstr "Nuevo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17 msgid "Create a new map." msgstr "Crear un nuevo mapa." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:31 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:32 msgid "Open..." msgstr "Abrir..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:31 msgid "Open a file." msgstr "Abrir un archivo." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:59 #, java-format msgid "Could not read file ''{0}''. Error is:
{1}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:32 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:33 msgid "Open Location..." msgstr "Abrir dirección..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:32 msgid "Open an URL." msgstr "Abrir una URL" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:38 msgid "Separate Layer" msgstr "Separar capa" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:41 msgid "Enter URL to download:" msgstr "Introduzca URL a descargar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:46 msgid "Download Location" msgstr "Descargar ubicación" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:48 msgid "Download URL" msgstr "URL de descarga" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:40 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:43 msgid "Orthogonalize Shape" msgstr "Ortogonalizar forma" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:42 msgid "Move nodes so all angles are 90 or 270 degree" msgstr "Mover nodos de forma que todos los águlos tengan 90 o 270 grados." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:62 msgid "Only two nodes allowed" msgstr "Solo se permiten dos nodos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:75 msgid "Selection must consist only of ways." msgstr "La selección debe consistir solo en vías." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:87 msgid "Please select one or more closed ways of at least four nodes." msgstr "" "Por favor, seleccione una o más vías cerradas de al menos cuatro nodos." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:109 msgid "Please select ways with almost right angles to orthogonalize." msgstr "Por favor seleccione vías de ángulos casi rectos para ortogonalizar." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:119 #, fuzzy msgid "" "You are using the EPSG:4326 projection which might lead
to " "undesirable results when doing rectangular alignments.
Change your " "projection to get rid of this warning.
Do you want to continue?" msgstr "" "Esta usando la proyección EPSG:4326 la cual puede producir
" "resultados indeseados para alineaciones rectangulares
Cambie de " "proyección para evitar este aviso.
¿Desea continuar?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:137 msgid "Only one node selected" msgstr "Solo hay un nodo seleccionado" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:283 msgid "Orthogonalize" msgstr "Ortogonalizar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:32 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:33 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:114 msgid "Paste" msgstr "Pegar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:32 msgid "Paste contents of paste buffer." msgstr "Pegar los contenidos de la memoria de pegado" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:27 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:29 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:78 msgid "Paste Tags" msgstr "Pegar etiquetas" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:28 msgid "Apply tags of contents of paste buffer to all selected items." msgstr "" "Aplicar las etiquetas guardadas en la memoria de pegado a todos los " "elementos seleccionados" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:31 msgid "Preferences..." msgstr "Preferencias..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:31 msgid "Open a preferences page for global settings." msgstr "Abrir la ventana de preferencias globales." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:32 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:49 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:23 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24 msgid "Redo" msgstr "Rehacer" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:23 msgid "Redo the last undone action." msgstr "Restaurar la última acción deshecha" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:37 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:65 msgid "Rename layer" msgstr "Cambiar nombre de la capa" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:47 msgid "Also rename the file" msgstr "También cambiar nombre del archivo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:70 #, java-format msgid "Warning: failed to put a dialog always on top. Exception was: {0}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:99 #, fuzzy, java-format msgid "Could not rename file ''{0}''" msgstr "No se ha podido cambiar el nombre del archivo \"{0}\"." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:31 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:32 msgid "Reverse Ways" msgstr "Cambiar el sentido de las vías" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:31 msgid "Reverse the direction of all selected ways." msgstr "Invertir el sentido de todas las vías seleccionadas." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:50 msgid "Please select at least one way." msgstr "Por favor seleccione por lo menos una vía." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:80 msgid "Reverse ways" msgstr "Cambiar el sentido de las vías" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:27 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:28 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:183 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:27 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:182 msgid "Save the current data." msgstr "Guardar los datos actuales." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:38 #, java-format msgid "File {0} exists. Overwrite?" msgstr "El archivo {0} existe. ¿Sobrescribir?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:91 msgid "" "Internal Error: cannot check conditions for no layer. Please report this as " "a bug." msgstr "" "Error interno: no se pueden comprobar las condiciones para ninguna capa. Por " "favor comunique esto como fallo." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:100 msgid "No document open so nothing to save." msgstr "Ningún documento abierto luego nada por grabar." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:107 msgid "Empty document" msgstr "Documento vacío" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:107 msgid "The document contains no data." msgstr "El documento no contiene datos." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:107 msgid "Save anyway" msgstr "Guardar igualmente" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:115 msgid "Conflicts" msgstr "Conflictos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:116 msgid "" "There are unresolved conflicts. Conflicts will not be saved and handled as " "if you rejected all. Continue?" msgstr "" "Existen conflictos sin resolver. Los conflictos no se guardarán ni se " "gestionarán como si rechazara todo. ¿Continuar?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:117 msgid "Reject Conflicts and Save" msgstr "Rechazar conflictos y guardar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:128 msgid "Save OSM file" msgstr "Guardar el archivo OSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:130 msgid "Save GPX file" msgstr "Guardar el archivo GPX" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:131 msgid "Save Layer" msgstr "Guardar capa" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:143 #, fuzzy, java-format msgid "Could not back up file. Exception is: {0}" msgstr "No se pudo salvaguardar el archivo." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:212 #, fuzzy, java-format msgid "Unknown file extension for file ''{0}''" msgstr "Extensión de archivos desconocida: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:223 #, fuzzy, java-format msgid "An error occurred while saving.
Error is:
{0}" msgstr "" "Ocurrió un error mientras se comunicaba con el servidor
Detalles: " "{0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:238 #, fuzzy, java-format msgid "" "An error occurred while restoring backup file.
Error is:
{0}" msgstr "Ocurrió un error al restaurar el archivo de salvaguarda." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:270 msgid "Unknown file extension." msgstr "Extensión de archivo desconocida." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:280 #, fuzzy, java-format msgid "An error occurred while saving. Error is: {0}" msgstr "Ocurrió un error al guardar." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:295 #, fuzzy, java-format msgid "" "An error occurred while restoring backup file.
Error is:
{0}" msgstr "Ocurrió un error al restaurar el archivo de salvaguarda." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:26 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:199 msgid "Save As..." msgstr "Guardar como..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:198 msgid "Save the current data to a new file." msgstr "Guardar los datos actuales en un nuevo archivo." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:14 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:15 msgid "Select All" msgstr "Seleccionar todo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:14 msgid "" "Select all undeleted objects in the data layer. This selects incomplete " "objects too." msgstr "" "Seleccionar todos los objetos no borrados de la capa de datos. Esto también " "selecciona los objetos incompletos." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:35 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:39 msgid "Show Status Report" msgstr "Mostrar informe de estado" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:37 msgid "Show status report with useful information that can be attached to bugs" msgstr "" "Mostrar informe de situación con información útil que se puede asociar a los " "errores." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:38 #, java-format msgid "Help: {0}" msgstr "Ayuda: : {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:99 msgid "Status Report" msgstr "Informe de estado" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:100 msgid "Copy to clipboard and close" msgstr "Copiar al portapapeles y cerrar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:100 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:120 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:203 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:887 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:53 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:54 msgid "Split Way" msgstr "Separar vía" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:53 msgid "Split a way at the selected node." msgstr "Separar vía por el nodo seleccionado" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:70 msgid "The current selection cannot be used for splitting." msgstr "La selección actual no se puede usar para separar." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:126 msgid "The selected node is not in the middle of any way." msgid_plural "The selected nodes are not in the middle of any way." msgstr[0] "El nodo seleccionado no está en medio de ninguna vía" msgstr[1] "Los nodos seleccionados no están en medio de ninguna vía" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:138 msgid "" "There is more than one way using the node you selected. Please select the " "way also." msgid_plural "" "There is more than one way using the nodes you selected. Please select the " "way also." msgstr[0] "" "Hay más de una vía utilizando el nodo que ha seleccionado. Por favor " "seleccione la vía también." msgstr[1] "" "Hay más de una vía utilizando los nodos que ha seleccionado. Por favor " "seleccione la vía también." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:151 msgid "The selected nodes do not share the same way." msgstr "Los nodos seleccionados no comparten la misma vía." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:166 msgid "The selected way does not contain the selected node." msgid_plural "The selected way does not contain all the selected nodes." msgstr[0] "La vía seleccionada no contiene el nodo seleccionado." msgstr[1] "La vía seleccionada no contiene todos los nodos seleccionados." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:237 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:252 msgid "You must select two or more nodes to split a circular way." msgstr "Debe seleccionar dos o más nodos para dividir una vía circular." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:258 msgid "" "The way cannot be split at the selected nodes. (Hint: Select nodes in the " "middle of the way.)" msgstr "" "No se pueden dividir la vía por los nodos seleccionados. (Pista: seleccione " "nodos de la mitad de la vía)." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:350 #, fuzzy msgid "" "A role based relation membership was copied to all new ways.
You " "should verify this and correct it when necessary." msgstr "" "Se ha copiado una membresía de relación basada en roles a todas las vías " "nuevas.\n" "Debe verificar esto y corregirlo donde sea necesario." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:356 #, fuzzy msgid "" "A relation membership was copied to all new ways.
You should verify " "this and correct it when necessary." msgstr "" "Una relación de miembros se ha copiado a todas las nuevas vías.\n" "Debes verificar y corregir esta cuando sea necesario." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:362 #, java-format msgid "Split way {0} into {1} parts" msgstr "Dividir la vía {0} en {1} partes" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16 msgid "Toggle GPX Lines" msgstr "Cambiar de estado las líneas GPX" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15 msgid "Draw lines between raw gps points." msgstr "Dibujar lineas entre puntos obtenidos de los datos en bruto del GPS." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15 #, java-format msgid "Toggles the global setting ''{0}''." msgstr "Cambiar de estado el ajuste global ''{0}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:52 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:53 msgid "UnGlue Ways" msgstr "Despegar vías" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:52 msgid "Duplicate nodes that are used by multiple ways." msgstr "Duplicar nodos usados por varias vías." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:83 msgid "This node is not glued to anything else." msgstr "Este nodo no está pegado a ninguna otra cosa." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:108 msgid "None of these nodes are glued to anything else." msgstr "Ninguno de éstos nodos está pegado a ninguna otra cosa." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:110 msgid "None of this way's nodes are glued to anything else." msgstr "Ninguno de los nodos de esta vía está pegado a ninguna otra cosa." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:119 msgid "The current selection cannot be used for unglueing." msgstr "La selección actual no se puede usar para despegar." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:121 msgid "Select either:" msgstr "Selecione alguno:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:122 msgid "* One tagged node, or" msgstr "* Un nodo etiquetado, o" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:123 msgid "* One node that is used by more than one way, or" msgstr "* Un nodo que sea usado por más de una vía, o" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:124 msgid "* One node that is used by more than one way and one of those ways, or" msgstr "* Un nodo usado por más de una vía y una de esas vías, o" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:125 msgid "" "* One way that has one or more nodes that are used by more than one way, or" msgstr "* Una vía que tenga un nodo o más usado por más de una vía, o" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:126 msgid "" "* One way and one or more of its nodes that are used by more than one way." msgstr "*Una vía y un nodo o más de sus nodos usados por más de una vía." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:128 msgid "" "Note: If a way is selected, this way will get fresh copies of the unglued\n" "nodes and the new nodes will be selected. Otherwise, all ways will get " "their\n" "own copy and all nodes will be selected." msgstr "" "Nota: Si se selecciona una vía ésta recibirá copias actualizadas de los\n" "nodos despegados y se seleccionarán los nuevos nodos. De lo contrario,\n" "todas las vías obtendrán su propia copia y todos los nodos serán " "seleccionados." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:171 msgid "Unglued Node" msgstr "Nodo despegado" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:388 #, java-format msgid "Dupe into {0} nodes" msgstr "Duplicado dentro de {0} nodos" #. only one changeCommand for a way, else garbage will happen #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:412 #, java-format msgid "Dupe {0} nodes into {1} nodes" msgstr "{0} nodos duplicados dentro de {1} nodos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:23 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24 msgid "Undo" msgstr "Deshacer" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:23 msgid "Undo the last action." msgstr "Deshacer la última acción" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:17 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:18 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:26 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:37 msgid "Unselect All" msgstr "Deseleccionar todo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:17 msgid "Unselect all objects." msgstr "Deseleccionar todos los objetos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:24 msgid "Unselect All (Focus)" msgstr "Deseleccionar todas (Foco)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:35 msgid "Unselect All (Escape)" msgstr "Deseleccionar todos (Escape)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateDataAction.java:19 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateDataAction.java:23 msgid "Update Data" msgstr "Actualizar datos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateDataAction.java:21 msgid "Updates the current data layer from the server (re-downloads data)" msgstr "" "Actualiza la actual capa de datos desde el servidor (re-descargas de datos)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:78 #, fuzzy msgid "No current dataset found" msgstr "No se encontró la capa de datos GPX" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:81 #, fuzzy msgid "Didn't find a primitive with id {0} in the current dataset" msgstr "" "No se puede encontrar la primitiva con el id {0} en el conjunto de datos " "actual" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:89 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:93 msgid "Update Selection" msgstr "Actualización de selección" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:91 msgid "Updates the currently selected primitives from the server" msgstr "Actualiza las primitivas seleccionadas actualmente desde el servidor" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:120 msgid "There are no selected primitives to update." msgstr "No hay primitivas seleccionadas para actualizar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:121 msgid "Selection empty" msgstr "Selección vacía" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:86 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:87 msgid "Upload to OSM..." msgstr "Subir a OSM..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:86 msgid "Upload all changes to the OSM server." msgstr "Subir todos los cambios al servidor OSM." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:116 msgid "Nothing to upload. Get some data first." msgstr "Nada que subir. Consigue algunos datos primero." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:127 msgid "There are unresolved conflicts. You have to resolve these first." msgstr "" "Existen algunos conflictos sin resolver. Tienes que solucionarlos primero." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:155 msgid "No changes to upload." msgstr "Ningún cambio que subir" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:210 #, java-format msgid "Synchronize {0} {1} only" msgstr "Sincronizar {0} {1} únicamente" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:211 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:254 msgid "Synchronize entire dataset" msgstr "Sincronizar el conjunto de datos completo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:215 #, java-format msgid "" "Uploading failed because the server has a newer " "version of one
of your nodes, ways, or relations.
The conflict is " "caused by the {0} with id {1},
the " "server has version {2}, your version is {3}.

Click {4} to synchronize the conflicting primitive only.
Click {5} to synchronize the entire local dataset with the server.
Click " "{6} to abort and continue editing.
" msgstr "" "La subida falló debido a que el servidor tiene una " "versión más reciente de uno
de sus nodos, vías o relaciones.
El " "conflicto es causado por el {0} con ID {1}," "
el servidor tiene la versión {2}, su versión es {3}.

Pulse " "{4} para sincronizar los primitivos en conflicto únicamente." "
Pulse {5} para sincronizar el conjunto de datos local " "completo con el servidor.
Pulse {6} para abortar y " "continuar editando.
" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:230 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:269 msgid "Conflict detected" msgstr "Conflicto detectado" #. should not happen #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:243 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:281 #, java-format msgid "unexpected return value. Got {0}" msgstr "Retorno de valor inexperado. Obtenido {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:258 #, java-format msgid "" "Uploading failed because the server has a newer " "version of one
of your nodes, ways, or relations.

Click {0}" " to synchronize the entire local dataset with the server.
Click " "{1} to abort and continue editing.
" msgstr "" "La subida falló porque el servidor tiene una versión " "más reciente de uno
de sus nodos, vías o relaciones.

Pulse " "{0} para sincronizar el conjunto de datos local completo con el " "servidor.
Pulse {1} para abortar y continuar editando." "
" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:297 #, java-format msgid "Warning: error header \"{0}\" did not match expected pattern \"{1}\"" msgstr "" "Advertencia: la cabecera errónea \"{0}\" no concuerda con el patrón esperado " "\"{1}\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:335 #, java-format msgid "Error header \"{0}\" does not match expected pattern \"{1}\"" msgstr "Error de cabecera \"{0}\" no coincide con el patrón esperado \"{1}\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:380 #, java-format msgid "Uploading failed.
{0}" msgstr "Subida fallida.
{0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:389 msgid "Upload to OSM API failed" msgstr "Subida a la API de OSM fallida" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:411 msgid "Updating primitive" msgstr "Actualizando primitiva" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:449 #, fuzzy msgid "upload all changes in one request" msgstr "Subir todos los cambios al servidor OSM." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:450 msgid "" "Enable to upload all changes in one request, disable to use one request per " "changed primitive" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:464 msgid "Objects to add:" msgstr "Objetos que añadir:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:472 msgid "Objects to modify:" msgstr "Objetos que modificar:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:480 msgid "Objects to delete:" msgstr "Objetos que borrar:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:487 msgid "Provide a brief comment for the changes you are uploading:" msgstr "Introduzca un breve comentario sobre los cambios que se está subiendo:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:499 msgid "Upload these changes?" msgstr "¿Subir estos cambios?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:501 msgid "Upload Changes" msgstr "Subir cambios" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:531 msgid "Uploading" msgstr "Subiendo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:15 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:16 msgid "Zoom In" msgstr "Acercar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:15 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:16 msgid "Zoom Out" msgstr "Alejar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:18 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:19 msgid "Back" msgstr "Retroceder" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:18 msgid "Jump back." msgstr "Atrás." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:19 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:13 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:18 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:17 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:19 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:17 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:13 #, java-format msgid "Audio: {0}" msgstr "Audio: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:12 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:13 msgid "Faster" msgstr "Más rápido" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:12 msgid "Faster Forward" msgstr "Avance rápido" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:17 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:18 msgid "Forward" msgstr "Avanzar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:17 msgid "Jump forward" msgstr "Salta hacia delante" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:16 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:17 msgid "Next Marker" msgstr "Marcador siguiente" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:16 msgid "Play next marker." msgstr "Reproducir marcador siguiente." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:18 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:19 msgid "Play/Pause" msgstr "Reproducción/Pausa" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:18 msgid "Play/pause audio." msgstr "Reproducir/pausar audio" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:16 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:17 msgid "Previous Marker" msgstr "Marcador anterior" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:16 msgid "Play previous marker." msgstr "Reproducir marcador anterior" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:12 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:13 msgid "Slower" msgstr "Más lento" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:12 msgid "Slower Forward" msgstr "Avance lento" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:32 msgid "Downloading GPS data" msgstr "Descargando datos GPS" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:45 msgid "Downloaded GPX Data" msgstr "Datos GPX descargados" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:73 msgid "Raw GPS data" msgstr "Datos GPS en bruto" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:54 msgid "Downloading data" msgstr "Descargando datos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:64 #, java-format msgid "" "Ignoring exception because download has been cancelled. Exception was: {0}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:116 msgid "No data imported." msgstr "No se importó ningún dato." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:147 msgid "OpenStreetMap data" msgstr "Datos OpenStreetMap" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:60 #, java-format msgid "Download {0} of {1} ({2} left)" msgstr "Descargando {0} de {1} ({2} pendientes)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:78 #, fuzzy msgid "Updating data" msgstr "Subiendo datos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:109 #, fuzzy, java-format msgid "The following errors occurred during mass download:{0}" msgstr "Se han producido los siguientes errores durante la descarga masiva:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:111 msgid "Errors during Download" msgstr "Errores durante la descarga" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:173 #, java-format msgid "" "There are {0} primitives in your local dataset which
might be " "deleted on the server. If you later try to delete or
update them the " "server is likely to report a
conflict.

Click {1} " "to check the state of these primitives
on the server.
Click {2}" " to ignore.
" msgstr "" "Hay {0} primitivas en su conjunto local de datos que
pueden estar " "borradas en el servidor. Si posteriormente trata de borrarlas " "o
actualizarlas probablemente el servidor informará de un
conflicto." "

Pulse {1} para comprobar el estado de estas " "primitivas
en el servidor-
Pulse {2} para ignorar." "
" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:189 msgid "Deleted or moved primitives" msgstr "Primitivas movidas o borradas" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:47 msgid "Delete Mode" msgstr "Modo de borrado" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:49 msgid "Delete nodes or ways." msgstr "Borrar nodos o vías." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:50 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:95 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:78 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:112 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:48 #: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RelationEditMode.java:30 #, java-format msgid "Mode: {0}" msgstr "Modo: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:135 msgid "" "Click to delete. Shift: delete way segment. Alt: don't delete unused nodes " "when deleting a way. Ctrl: delete referring objects." msgstr "" "Clic para borrar. Con mayúscula: borrar segmento de vía. Con Alt: no borrar " "los nodos sin usar al borrar una vía. Con Ctrl: borrar los objetos referidos." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:158 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:160 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/ConflictCollection.java:94 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/history/HistoryOsmPrimitive.java:36 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/history/HistoryRelation.java:110 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/history/RelationMember.java:30 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MergeSourceBuildingVisitor.java:44 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/properties/PropertiesMergeModel.java:298 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/properties/PropertiesMergeModel.java:313 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:217 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:259 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:409 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:456 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:508 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:122 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ParentRelationLoadingTask.java:78 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ParentRelationLoadingTask.java:80 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationEditor.java:108 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/SelectionTableModel.java:32 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:141 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:153 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:165 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:177 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:196 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:239 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:70 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:72 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:114 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerBackreferenceReader.java:52 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerBackreferenceReader.java:74 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerHistoryReader.java:33 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ImageProvider.java:342 #, java-format msgid "parameter ''{0}'' must not be null" msgstr "el parámetro ''{0}'' no debe ser nulo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:94 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:95 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:100 msgid "Draw" msgstr "Dibujar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:94 msgid "Draw nodes" msgstr "Dibujar nodos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:100 msgid "Mode: Draw Focus" msgstr "Modo: Dibujar foco" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:214 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:83 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:96 msgid "selected" msgstr "seleccionado" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:356 msgid "Cannot add a node outside of the world." msgstr "No se puede añadir un nodo fuera del mundo." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:528 msgid "Add node" msgstr "Añadir nodo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:530 msgid "Add node into way" msgstr "Añadir nodo a la vía" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:538 msgid "Connect existing way to node" msgstr "Conectar la vía existente al nodo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:540 msgid "Add a new node to an existing way" msgstr "Añadir un nodo nuevo a una vía existente" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:542 msgid "Add node into way and connect" msgstr "Añadir un nodo a la vía y conectar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:928 msgid "Create new node." msgstr "Crear un nodo nuevo." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:933 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:957 msgid "Select node under cursor." msgstr "Seleccionar el nodo bajo el cursor." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:935 #, java-format msgid "Insert new node into way." msgid_plural "Insert new node into {0} ways." msgstr[0] "Insertar un nuevo nodo en la vía." msgstr[1] "Insertar un nuevo nodo en {0} vías." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:945 msgid "Start new way from last node." msgstr "Comenzar una nueva vía desde el último nodo." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:947 msgid "Continue way from last node." msgstr "Continuar la vía desde el último nodo." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:959 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:970 msgid "Finish drawing." msgstr "Finalizar dibujo." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:77 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:78 msgid "Extrude" msgstr "Extruir" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:77 msgid "Create areas" msgstr "Crear áreas" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:251 msgid "Extrude Way" msgstr "Extruir vía" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:264 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:538 msgid "Release the mouse button to select the objects in the rectangle." msgstr "" "Soltar el botón del ratón para seleccionar los objetos en el rectángulo." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:266 msgid "Draw a rectangle of the desired size, then release the mouse button." msgstr "" "Dibujar un rectángulo del tamaño deseado, después soltar el botón del ratón." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:268 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:542 msgid "Release the mouse button to stop rotating." msgstr "Soltar el botón del ratón para parar de rotar." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:270 msgid "Drag a way segment to make a rectangle." msgstr "Arrastre el segmento de la vía para hacer un rectángulo." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/PlayHeadDragMode.java:82 msgid "" "Drag play head and release near track to play audio from there; SHIFT" "+release to synchronize audio at that point." msgstr "" "Desplace la flecha de reproducción y suéltela cerca de la traza para " "reproducir audio desde ese punto; usa MAYUS+soltar para sincronizar el audio " "en ese punto." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:111 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:112 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:345 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:115 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:97 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:111 msgid "Select, move and rotate objects" msgstr "Seleccionar, mover y rotar objetos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:212 #, java-format msgid "Add and move a virtual new node to way" msgid_plural "Add and move a virtual new node to {0} ways" msgstr[0] "Añadir y mover un nuevo nodo virtual a la vía." msgstr[1] "Añadir y mover un nuevo nodo virtual a {0} vías." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:465 msgid "Move elements" msgstr "Mover elementos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:466 #, java-format msgid "" "You did move more than {0} elements. Moving a large number of elements is " "often an error.\n" "Really move them?" msgstr "" "Movió más de {0} elementos. Desplazar un gran número de elementos es a " "menudo un error.\n" "¿Quiere moverlos realmente?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:469 msgid "Move them" msgstr "Moverlos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:469 msgid "Undo move" msgstr "Deshacer mover" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:540 msgid "" "Release the mouse button to stop moving. Ctrl to merge with nearest node." msgstr "" "Soltar el botón del ratón para parar de moverse. Ctrl para unir con en nodo " "más cercano." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:544 msgid "" "Move objects by dragging; Shift to add to selection (Ctrl to toggle); Shift-" "Ctrl to rotate selected; or change selection" msgstr "" "Mover objetos arrastrando; Mayúsculas para añadir a la selección (Ctrl para " "alternar); Shift-Ctrl para rotar lo seleccionado, o cambiar la selección" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:47 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:48 msgid "Zoom" msgstr "Ampliar/reducir" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:47 msgid "Zoom and move map" msgstr "Alejar/acercar y mover mapa" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:74 msgid "" "Zoom by dragging or Ctrl+. or Ctrl+,; move with Ctrl+up, left, down, right; " "move zoom with right button" msgstr "" "Zoom arrastrando o Ctrl +. o Ctrl+,; mover con Ctrl+arriba, izquierda, " "abajo, derecha; mover el zoom con el botón derecho" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:42 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:43 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:46 msgid "Search..." msgstr "Buscar ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:42 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:145 msgid "Search for objects." msgstr "Búsqueda de objetos." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:52 msgid "Can't search because there is no loaded data." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:66 msgid "Please enter a search string." msgstr "Por favor, introduzca una cadena de búsqueda." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:70 msgid "replace selection" msgstr "reemplazar selección" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:71 msgid "add to selection" msgstr "añadir a la selección" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:72 msgid "remove from selection" msgstr "eliminar de la selección" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:78 msgid "case sensitive" msgstr "distinguir mayúsculas" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:79 msgid "regular expression" msgstr "expresión regular" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:93 msgid "Baker Street - 'Baker' and 'Street' in any key or name." msgstr "Calle Mayor - 'Calle' y 'Mayor' en cualquier clave o valor." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:94 msgid "\"Baker Street\" - 'Baker Street' in any key or name." msgstr "\"Calle Mayor\" - 'Calle Mayor' en cualquier clave o nombre." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:95 msgid "name:Bak - 'Bak' anywhere in the name." msgstr "name:May - 'May' en cualquier parte del nombre." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:96 msgid "type=route - key 'type' with value exactly 'route'." msgstr "type=route - clave 'type' con el valor exacto 'route'." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:97 msgid "" "type=* - key 'type' with any value. Try also *=value, " "type=, *=*, *=" msgstr "" "type=* - clave 'type' con cualquier valor. Probar también *=valor, type=, *=*, *=" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:98 msgid "-name:Bak - not 'Bak' in the name." msgstr "-name:May - sin 'May' en el nombre." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:99 msgid "foot: - key=foot set to any value." msgstr "foot: - cualquier valor presente en clave=foot" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:100 msgid "Special targets:" msgstr "Búsquedas especiales:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:101 msgid "" "type: - type of the object (node, way, relation)" msgstr "" "type: - tipo de objeto: nodo, vía, relación (node, way, " "relation)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:102 msgid "user:... - all objects changed by user" msgstr "" "user:... - todos los objetos modificados por un determinado usuario" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:103 msgid "id:... - object with given ID" msgstr "id:... - objetos con un ID determinado" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:104 msgid "nodes:... - object with given number of nodes" msgstr "nodes:... - objetos con un determinado número de nodos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:105 msgid "modified - all changed objects" msgstr "modified - todos los objetos modificados" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:106 msgid "selected - all selected objects" msgstr "selected - todos los objetos seleccionados" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:107 msgid "incomplete - all incomplete objects" msgstr "incomplete - todos los objetos incompletos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:108 msgid "untagged - all untagged objects" msgstr "untagged - todos los objetos sin etiquetar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:109 msgid "" "child expr - all children of objects matching the expression" msgstr "" "child expr - todos los hijos de todos los objetos que cumplan " "la expresión" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:110 msgid "" "parent expr - all parents of objects matching the expression" msgstr "" "parent expr - todos los padres de todos los objetos que " "cumplan la expresión" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:111 msgid "Use | or OR to combine with logical or" msgstr "" "Usar | o OR para realizar búsquedas combinadas con el operador " "lógico O (disyunción)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:112 msgid "Use \" to quote operators (e.g. if key contains :)" msgstr "" "Usar \" para delimitar operadores (por ejemplo si la clave contiene :)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:113 msgid "Use ( and ) to group expressions" msgstr "Usar ( and ) para agrupar expresiones" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:123 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:145 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:125 msgid "Start Search" msgstr "Iniciar búsqueda" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:191 #, java-format msgid "No match found for ''{0}''" msgstr "No se encontraron coincidencias para \"{0}\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:193 #, java-format msgid "Nothing added to selection by searching for ''{0}''" msgstr "No se ha añadido nada a la selección al buscar \"{0}\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:195 #, java-format msgid "Nothing removed from selection by searching for ''{0}''" msgstr "No se ha quitado nada de la selección al buscar \"{0}\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:205 #, java-format msgid "Found {0} matches" msgstr "Se han encontrado {0} coincidencias" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:234 msgid "CS" msgstr "CS" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:234 msgid "CI" msgstr "CI" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:235 msgid "RX" msgstr "RX" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:32 #, java-format msgid "" "The regex \"{0}\" had a parse error at offset {1}, full error:\n" "\n" "{2}" msgstr "" "La expresión regular \"{0}\" presenta un error en la posición {1}, error " "completo:\n" "\n" "{2}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:173 msgid "Key cannot be empty when tag operator is used. Sample use: key=value" msgstr "" "La clave no puede estar vacía cuando se usa el operador de etiqueta. Ejemplo " "de uso: clave=valor" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:215 #, java-format msgid "Pattern Syntax Error: Pattern {0} in {1} is illegal!" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:355 #, java-format msgid "Unknown primitive type: {0}. Allowed values are node, way or relation" msgstr "" "Tipo de primitivo desconocido: {0}. Los valores permitidos son nodo, vía o " "relación" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:496 #, java-format msgid "Unexpected token: {0}" msgstr "Credencial de autentificación inexperada: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:516 msgid "Missing arguments for or." msgstr "No se encuentran los argumentos de or" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:526 msgid "Missing argument for not." msgstr "No se encuentran los argumentos de not" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:536 msgid "Expected closing parenthesis." msgstr "Se esperaba un cierre de paréntesis." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:598 msgid "Wrong number of parameters for nodes operator." msgstr "Número de parámetros incorrecto para el operador de nodos." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:600 #, java-format msgid "" "Incorrect value of nodes operator: {0}. Nodes operator expects number of " "nodes or range, for example nodes:10-20" msgstr "" "Valor incorrecto de operador de nodos: {0}. El operador de nodos espera un " "número de nodos o un intervalo, por ejemplo nodos:10-20" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:607 #, java-format msgid "Incorrect value of id operator: {0}. Number is expected." msgstr "Valor incorrecto del operador de ID: {0}. Se esperaba un número." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:35 msgid "Load Selection" msgstr "Cargar selección" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:46 #, java-format msgid "Contact {0}..." msgstr "Contacto {0}..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:48 msgid "Downloading..." msgstr "Descargando..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:64 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:81 #, java-format msgid "Could not read from URL: \"{0}\"" msgstr "Imposible leer desde la URL: \"{0}\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:72 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:84 #, java-format msgid "Parsing error in URL: \"{0}\"" msgstr "Error de análisis sintáctico en URL: \"{0}\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:88 msgid "Error while communicating with server." msgstr "Error mientras se comunicaba con el servidor" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:65 #, java-format msgid "Add {0} {1}" msgstr "Añadir {0} {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:47 #, java-format msgid "Change {0} {1}" msgstr "Cambiar {0} {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:101 #, java-format msgid "Remove \"{0}\" for {1} ''{2}''" msgstr "Eliminar \"{0}\" de {1} ''{2}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:104 #, java-format msgid "Set {0}={1} for {2} ''{3}''" msgstr "Establecer {0}={1} para {2} ''{3}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:114 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:115 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:124 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:125 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:73 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:65 msgid "object" msgid_plural "objects" msgstr[0] "objeto" msgstr[1] "objetos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:114 #, java-format msgid "Remove \"{0}\" for {1} {2}" msgstr "Eliminar \"{0}\" de {1} {2}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:115 #, java-format msgid "Set {0}={1} for {2} {3}" msgstr "Establecer {0}={1} para {2} {3}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeRelationMemberRoleCommand.java:70 #, java-format msgid "Change relation member role for {0} {1}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictAddCommand.java:34 #, java-format msgid "" "Layer ''{0}'' already has a conflict for primitive
''{1}''.
This " "conflict can't be added." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictAddCommand.java:40 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1091 #, fuzzy msgid "Double conflict" msgstr "Resolver conflicto" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictAddCommand.java:56 #, fuzzy, java-format msgid "" "Warning: layer ''{0}'' doesn't exist anymore. Can't remove conflict for " "primitmive ''{1}''" msgstr "ya se ha registrado un conflicto para la primitiva \"{0}\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictAddCommand.java:72 #, fuzzy, java-format msgid "Add conflict for ''{0}''" msgstr "No se encontraron coincidencias para \"{0}\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictResolveCommand.java:62 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/PurgePrimitivesCommand.java:249 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RelationMemberConflictResolverCommand.java:94 msgid "Can't undo command ''{0}'' because layer ''{1}'' is not present anymore" msgstr "" "No se puede deshacer la orden ''{0}'' porque la capa \"{1}'' ya no está " "presente" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/CoordinateConflictResolveCommand.java:47 #, java-format msgid "Resolve conflicts in coordinates in {0}" msgstr "Resolver los conflictos en las coordenadas en {0}" #. should not happen #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/CoordinateConflictResolveCommand.java:69 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeletedStateConflictResolveCommand.java:79 msgid "cannot resolve undecided conflict" msgstr "no se puede resolver los conflictos pendientes" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:109 #, java-format msgid "Delete {1} {0}" msgstr "Borrar {1} {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:128 #, java-format msgid "Delete {0} {1}" msgstr "Borrar {0} {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:173 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:178 msgid "Conflicting relation" msgstr "Relación con conclicto" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:174 #, java-format msgid "" "Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\" with role {2}.\n" "Delete from relation?" msgstr "" "La selección \"{0}\" está siendo usada por la relación \"{1}\" con el rol " "{2}.\n" "¿Borrar de la relación?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:175 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:180 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:584 msgid "Delete from relation" msgstr "Borrar de la relación" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:179 #, java-format msgid "" "Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\".\n" "Delete from relation?" msgstr "" "La selección \"{0}\" está siendo usada por la relación \"{1}\".\n" "¿Borrar de la relación?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:402 msgid "Split way segment" msgstr "Dividir segmento de vía" #. leave message in one tr() as there is a grammatical #. connection. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:426 msgid "" "You are about to delete nodes outside of the area you have downloaded." "
This can cause problems because other objects (that you don't see) might " "use them.
Do you really want to delete?" msgstr "" "Está a punto de borrar nodos fuera del área que se ha descargado.
Esto " "puede causar problemas ya que otros objetos (que no puede ver) pueden estar " "usándolos.
¿Esta seguro que quiere borrarlo?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:434 #, fuzzy msgid "Delete confirmation" msgstr "Borrar de la relación" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeletedStateConflictResolveCommand.java:47 #, java-format msgid "Resolve conflicts in deleted state in {0}" msgstr "Resolver los conflictos en el estado de borrado en {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:117 msgid "Move" msgstr "Mover" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:117 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:142 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Node.java:136 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitiveType.java:9 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:97 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:240 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:519 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/NameVisitor.java:49 msgid "node" msgid_plural "nodes" msgstr[0] "nodo" msgstr[1] "nodos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/PurgePrimitivesCommand.java:162 msgid "Purging 1 primitive" msgstr "Purgando 1 primitiva" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/PurgePrimitivesCommand.java:187 #, java-format msgid "removing reference from way {0}" msgstr "eliminando referencia de la vía {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/PurgePrimitivesCommand.java:193 #, java-format msgid "" "Warning: Purging way {0} because number of nodes dropped below 2. Current is " "{1}" msgstr "" "Advertencia: Purgando vía {0} porque se redujo el número de nodos por " "debajo de 2. El actual es {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/PurgePrimitivesCommand.java:201 #, java-format msgid "removing reference from relation {0}" msgstr "eliminando referencia de la relación {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RelationMemberConflictResolverCommand.java:58 #, java-format msgid "Resolve conflicts in member list of relation {0}" msgstr "Resolver conflictos en la lista de miembros de la relación {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RemoveRelationMemberCommand.java:68 #, java-format msgid "Remove relation member {0} {1}" msgstr "Eliminando miembro de relación {0} {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:142 #, java-format msgid "Rotate {0} {1}" msgstr "Rotar {0} {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/SequenceCommand.java:91 msgid "Sequence" msgstr "Secuencia" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/TagConflictResolveCommand.java:68 #, java-format msgid "Resolve {0} tag conflicts in {1} {2}" msgstr "Resolver {0} conflictos de etiquetas en {1} {2}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/UndeletePrimitivesCommand.java:68 #, java-format msgid "Undelete {0} primitives" msgstr "Deshacer borrado de {0} primitivas" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/VersionConflictResolveCommand.java:40 #, java-format msgid "Resolve version conflicts for {0} {1}" msgstr "Resolver conflictos de versión para {0} {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/WayNodesConflictResolverCommand.java:54 #, java-format msgid "Resolve conflicts in node list of of way {0}" msgstr "Resolver conflictos en la lista de nodos de la vía {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/WayNodesConflictResolverCommand.java:75 #, java-format msgid "Main dataset does not include node {0}" msgstr "El conjunto de datos principal no incluye el nodo {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/CorrectionTableModel.java:58 msgid "Apply?" msgstr "¿Aplicar?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/ReverseWayTagCorrector.java:146 msgid "" "When reversing this way, the following changes to properties of the way and " "its nodes are suggested in order to maintain data consistency." msgstr "" "Al modificar el sentido de esta vía se sugieren los siguientes cambios en " "las propiedades de la vía y sus nodos con el fin de mantener la consistencia " "de los datos." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:27 msgid "Relation" msgstr "Relación" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:29 msgid "Old role" msgstr "Rol antiguo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:31 msgid "New role" msgstr "Rol nuevo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:23 msgid "Old key" msgstr "Clave antigua" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:25 msgid "Old value" msgstr "Valor anterior" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:27 msgid "New key" msgstr "Clave nueva" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:29 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:232 msgid "New value" msgstr "Nuevo valor" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:43 msgid "Apply selected changes" msgstr "Aplicar los cambios seleccionados" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:44 msgid "Don't apply changes" msgstr "No aplicar cambios" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:87 msgid "Please select which property changes you want to apply." msgstr "Por favor, seleccione qué cambios de propiedades desea aplicar." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:99 msgid "Properties of " msgstr "Propiedades de " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:125 msgid "Roles in relations referring to" msgstr "Roles en la relaciones referidos a" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:146 msgid "Automatic tag correction" msgstr "Correción automática de etiquetas" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:327 #, java-format msgid "Malformed config file at lines {0}" msgstr "Archivo de configuración malformado en las lineas {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:339 #, java-format msgid "Cannot open preferences directory: {0}" msgstr "No se puede abrir el directorio de preferencias: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:364 #, java-format msgid "Preferences file had errors. Making backup of old one to {0}." msgstr "" "El archivo de preferencias contiene errores. Realizando copia de seguridad " "de uno antiguo a {0}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:88 #, java-format msgid "Preferences stored on {0}" msgstr "Preferencias guardadas en {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:96 #, java-format msgid "Could not upload preferences. Reason: {0}" msgstr "No se han podido subir las preferencias. Ya que: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:112 msgid "Could not load preferences from server." msgstr "No se han podido cargar las preferencias desde el servidor." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:218 #, java-format msgid "" "Failed to load bookmarks from ''{0}'' for security reasons. Exception was: " "{1}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/ConflictCollection.java:78 #, java-format msgid "already registered a conflict for primitive ''{0}''" msgstr "ya se ha registrado un conflicto para la primitiva \"{0}\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:31 msgid "Decimal Degrees" msgstr "Grados decimales" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:32 msgid "Degrees Minutes Seconds" msgstr "Grados minutos segundos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:62 msgid "S" msgstr "S" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:62 msgid "N" msgstr "N" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:74 msgid "W" msgstr "O" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:74 msgid "E" msgstr "E" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSet.java:320 #, java-format msgid "parameter {0} > 0 required. Got {1}." msgstr "parámetro {0} > 0 necesario. Obtenido {1}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Node.java:132 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:90 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:166 msgid "incomplete" msgstr "incompleto" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:43 #, java-format msgid "Error: {0}" msgstr "Error: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:43 #, java-format msgid "Warning: {0}" msgstr "Advertencia: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitiveType.java:9 msgid "nodes" msgstr "nodos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitiveType.java:10 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:98 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:241 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:519 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/NameVisitor.java:61 msgid "way" msgid_plural "ways" msgstr[0] "vía" msgstr[1] "vías" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitiveType.java:10 msgid "ways" msgstr "vías" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitiveType.java:11 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:94 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:99 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:519 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/NameVisitor.java:71 msgid "relation" msgid_plural "relations" msgstr[0] "relación" msgstr[1] "relaciones" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitiveType.java:11 msgid "relations" msgstr "relaciones" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitiveType.java:12 msgid "changeset" msgstr "conjunto de cambios" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitiveType.java:12 msgid "changesets" msgstr "conjuntos de cambios" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitiveType.java:40 #, java-format msgid "parameter ''{0}'' is not a valid type name, got ''{1}''" msgstr "el parámetro \"{0}\" no es un nombre de tipo válido, se obtuvo \"{1}\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitiveType.java:52 #, java-format msgid "parameter ''{0}'' is not an acceptable class, got ''{1}''" msgstr "el paremetro \"{0}\" no es una clase aceptable, obtenido \"{1}\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:113 #, java-format msgid "{0} member" msgid_plural "{0} members" msgstr[0] "miembro {0}" msgstr[1] "miembros {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:174 msgid "highway" msgstr "vía" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:175 #: build/trans_presets.java:3002 msgid "railway" msgstr "ferrocarril" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:176 msgid "waterway" msgstr "vía fluvial" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:177 msgid "landuse" msgstr "uso del suelo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:181 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:338 #, java-format msgid "{0} node" msgid_plural "{0} nodes" msgstr[0] "{0} nodo" msgstr[1] "{0} nodos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/history/History.java:153 msgid "There's no primitive with version {0} in this history" msgstr "No existe una primitiva con la versión {0} en este historial" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/history/History.java:160 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/history/History.java:162 msgid "There's no version valid at date ''{0}'' in this history" msgstr "No hay ninguna versión válida en la fecha ''{0}'' en este historial" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/history/History.java:173 #, java-format msgid "parameter ''{0}'' in range 0..{1} expected, got {2}" msgstr "se esperaba el parámetro ''{0}'' en el intervalo 0..{1}, se obtuvo {2}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/history/History.java:179 msgid "no earliest version found. History is empty." msgstr "ninguna versión más antigua encontrada. El histórico está vacío." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/history/History.java:185 msgid "no latest version found. History is empty." msgstr "no se encontró ninguna versión más reciente. El histórico está vacío." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/history/HistoryDataSet.java:30 msgid "Didn't find an primitive with id {0} in this dataset" msgstr "No se encontró ninguna primitiva con ID {0} en este conjunto de datos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/history/HistoryDataSet.java:36 msgid "Didn't find an primitive with id {0} and version {1} in this dataset" msgstr "" "No se encontró ninguna primitiva con ID {0} y versión {1} en este conjunto " "de datos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/history/HistoryOsmPrimitive.java:31 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/history/RelationMember.java:33 #, java-format msgid "parameter ''{0}'' > 0 expected, got ''{1}''" msgstr "parámetro \"{0}\" > 0 esperado, obtenido \"{1}\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/history/HistoryOsmPrimitive.java:104 msgid "can't compare primitive with id ''{0}'' to primitive with id ''{1}''" msgstr "" "no se puede comparar la primitiva con ID ''{0}'' con la primitiva con ID " "''{1}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/history/HistoryRelation.java:89 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/history/HistoryWay.java:48 #, java-format msgid "parameter {0} not in range 0..{1}, got {2}" msgstr "el parametro {0} no está en el intervalo 0..{1}, se obtuvo {2}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:231 msgid "Area style way is not closed." msgstr "Vía de tipo área sin cerrar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:438 #, java-format msgid "multipolygon way ''{0}'' is not closed." msgstr "La vía multipoligonal ''{0}'' no está cerrada." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:540 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:787 msgid "Empty member in relation." msgstr "Miembro vacío en la relación." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:542 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:789 #, java-format msgid "Deleted member ''{0}'' in relation." msgstr "Miembro ''{0}'' borrado en la relación." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:555 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:800 #, java-format msgid "Way ''{0}'' with less than two points." msgstr "Vía ''{0}'' con menos de dos puntos." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:560 msgid "More than one \"from\" way found." msgstr "Se ha encontrado más de una vía \"desde\"." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:566 msgid "More than one \"to\" way found." msgstr "Se ha encontrado más de una vía \"a\"." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:572 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:585 msgid "More than one \"via\" found." msgstr "Se ha encontrado más de un elemento \"vía\"." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:577 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:590 #, java-format msgid "Unknown role ''{0}''." msgstr "Rol ''{0}'' desconocido." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:593 #, java-format msgid "Unknown member type for ''{0}''." msgstr "Tipo de miembro \"{0}\" desconocido." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:598 msgid "No \"from\" way found." msgstr "No se ha encontrado ninguna vía \"desde\"." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:602 msgid "No \"to\" way found." msgstr "No se ha encontrado ninguna vía \"a\"." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:606 msgid "No \"via\" node or way found." msgstr "No se ha encontrado ningún nodo o vía con el rol \"vía\"." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:615 msgid "The \"from\" way doesn't start or end at a \"via\" node." msgstr "La vía \"desde\" no comienza o termina en un nodo \"vía\"." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:619 msgid "The \"to\" way doesn't start or end at a \"via\" node." msgstr "La vía \"a\" no comienza o termina en un nodo \"vía\"." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:631 msgid "The \"from\" way doesn't start or end at the \"via\" way." msgstr "La vía \"desde\" no comienza o termina en la vía con rol \"vía\"." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:635 msgid "The \"to\" way doesn't start or end at the \"via\" way." msgstr "La vía \"a\" no comienza o termina en la vía con rol \"vía\"." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:753 #, java-format msgid "Style for restriction {0} not found." msgstr "No se ha encontrado el estilo para la restricción {0}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:809 #, java-format msgid "No useful role ''{0}'' for Way ''{1}''." msgstr "El rol \"{0}\" no es útil para el tramo \"{1}\"." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:820 #, java-format msgid "Non-Way ''{0}'' in multipolygon." msgstr "La no-vía ''{0}'' en multipolígono" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:869 #, java-format msgid "No outer way for multipolygon ''{0}''." msgstr "Ninguna vía exterior en el multipolígono ''{0}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:955 #, java-format msgid "Intersection between ways ''{0}'' and ''{1}''." msgstr "Intersección entre las vías ''{0}'' y ''{1}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:966 #, java-format msgid "Inner way ''{0}'' is outside." msgstr "La vía interior ''{0}'' se encuentra en la parte de fuera." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:1017 #, java-format msgid "Style for inner way ''{0}'' equals multipolygon." msgstr "El estilo de la vía interior ''{0}'' es igual al del multipolígono" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:1042 #, java-format msgid "Style for outer way ''{0}'' mismatches." msgstr "El estilo de la vía exterior ''{0}'' no coincide." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:1239 msgid "untagged" msgstr "sin etiquetar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:1240 msgid "text" msgstr "texto" #. should not happen #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MergeVisitor.java:234 #, java-format msgid "" "My primitive with id {0} and version {1} is visible although their primitive " "with lower version {2} is not visible. Can't deal with this inconsistency. " "Keeping my primitive. " msgstr "" "Mi primitiva con el ID {0} y versión {1} es visible, aunque su versión " "primitiva con la versión inferior {2} no es visible. No se puede hacer " "frente a esta incongruencia. Se mantiene mi primitiva. " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:95 msgid "inactive" msgstr "inactivo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:100 msgid "untagged way" msgstr "vía sin etiquetar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:101 msgid "incomplete way" msgstr "vía incompleta" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:102 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:167 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:160 msgid "background" msgstr "fondo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:103 msgid "highlight" msgstr "resaltar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Epsg4326.java:27 msgid "WGS84 Geographic" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:111 msgid "" "IMPORTANT : data positioned far away from\n" "the current Lambert zone limits.\n" "Do not upload any data after this message.\n" "Undo your last action, save your work\n" "and start a new layer on the new zone." msgstr "" "IMPORTANTE: los datos están posicionados\n" "lejos de los límites de la Zona Lambert.\n" "No suba ningún dato después de este mensaje.\n" "Deshaga su última acción, guarde su trabajo\n" "y cree una nueva capa en otra zona." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:144 msgid "Lambert Zone (France)" msgstr "Zona Lambert (Francia)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertEST.java:98 msgid "Lambert Zone (Estonia)" msgstr "Zona Lambert (Estonia)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Mercator.java:38 msgid "Mercator" msgstr "Mercator" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/SwissGrid.java:92 msgid "Swiss Grid (Switzerland)" msgstr "Rejilla suiza (Suiza)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM.java:339 #, java-format msgid "UTM Zone {0}" msgstr "UTM Zona {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:46 #, fuzzy, java-format msgid "Could not read bookmarks.
{0}" msgstr "No pudieron leerse los marcadores." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:66 #, fuzzy, java-format msgid "Could not write bookmark.
{0}" msgstr "No pudieron escribirse los marcadores." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConditionalOptionPaneUtil.java:174 msgid "Do not show again" msgstr "No mostrar de nuevo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:40 #, java-format msgid "" "Failed to initialize communication with the OSM server {0}.\n" "Check the server URL in your preferences and your internet connection." msgstr "" "No se ha podido iniciar la comunicación con el servidor de OSM {0}.\n" "Compruebe la URL del servidor en sus preferencias y su conexión a Internet." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:59 #, java-format msgid "" "Uploading to the server failed because your " "current
dataset violates a precondition.
The error message is:
{0}" msgstr "" " Subida al servidor fallida debido a que su actual " "conjunto de datos
viola una condición previa.
El mensaje de error es:" "
{0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:66 msgid "Precondition violation" msgstr "Violación de condición previa" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:101 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:156 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:117 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:146 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:195 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:207 #: build/trans_presets.java:320 build/trans_presets.java:321 #: build/trans_presets.java:322 build/trans_presets.java:323 #: build/trans_presets.java:324 build/trans_presets.java:325 #: build/trans_presets.java:326 build/trans_presets.java:327 #: build/trans_presets.java:328 build/trans_presets.java:329 #: build/trans_presets.java:330 build/trans_presets.java:524 #: build/trans_presets.java:525 build/trans_presets.java:526 #: build/trans_presets.java:545 build/trans_presets.java:546 #: build/trans_presets.java:547 build/trans_presets.java:566 #: build/trans_presets.java:567 build/trans_presets.java:568 #: build/trans_presets.java:587 build/trans_presets.java:588 #: build/trans_presets.java:589 build/trans_presets.java:608 #: build/trans_presets.java:609 build/trans_presets.java:610 #: build/trans_presets.java:629 build/trans_presets.java:630 #: build/trans_presets.java:631 build/trans_presets.java:766 #: build/trans_presets.java:781 build/trans_presets.java:1314 #: build/trans_presets.java:1376 msgid "unknown" msgstr "desconocido" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:108 #, java-format msgid "" "Failed to open a connection to the remote server
''{0}''
for " "security reasons. This is most likely because you are running
in an " "applet and because you didn''t load your applet from ''{1}''." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:117 #, fuzzy msgid "Security exception" msgstr "Excepción inesperada" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:132 #, fuzzy, java-format msgid "" "Failed to open a connection to the remote server
''{0}''.
Please " "check your internet connection." msgstr "" "No se ha podido conectar con el servidor OSM. Por favor, verifique su " "conexión a Internet." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:141 msgid "Network exception" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:163 #, fuzzy, java-format msgid "" "Failed to open a connection to the remote server
''{0}''.
Host " "name ''{1}'' couldn''t be resolved.
Please check the API URL in your " "preferences and your internet connection." msgstr "" "No se ha podido iniciar la comunicación con el servidor de OSM {0}.\n" "Compruebe la URL del servidor en sus preferencias y su conexión a Internet." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:173 msgid "Unknown host" msgstr "Host desconocido" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:266 #, java-format msgid "" "Uploading failed because a primitive you tried " "to
delete on the server is already deleted.

The error message is:" "
{0}" msgstr "" " Subida falladadebido a que ha intentado eliminar " "una primitiva
en el servidor la cual ya está eliminada.
El mensaje " "de error es:
{0} " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:277 msgid "Primitive already deleted" msgstr "Primitiva ya eliminada" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExtendedDialog.java:152 #, java-format msgid "Warning: failed to bring extended dialog always on top. Exception: {0}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:65 msgid "Message of the day not available" msgstr "El mensaje del dia no está disponible" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:67 #, java-format msgid "- running version is {0}" msgstr "- la versión en ejecución es la {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:97 msgid "Downloading \"Message of the day\"" msgstr "Descargando \"Mensaje del día\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:37 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:38 msgid "Upload Preferences" msgstr "Subir preferencias" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:37 msgid "Upload the current preferences to the server" msgstr "Subir las preferencias actuales al servidor" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56 msgid "string" msgstr "cadena de caracteres" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54 msgid "Name of the user." msgstr "Nombre del usuario." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55 msgid "OSM Password." msgstr "Contraseña de OSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56 msgid "Resize the applet to the given geometry (format: WIDTHxHEIGHT)" msgstr "Reescale a la geometría dada ( formato: ANCHO x ALTO )" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:59 msgid "string;string;..." msgstr "cadena;cadena;..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57 msgid "" "Download each. Can be x1,y1,x2,y2 an URL containing lat=y&lon=x&zoom=z or a " "filename" msgstr "" "Descargue cada uno. Puede ser x1,y1,x2,y2 una URL que contenga " "lat=y&lon=x&zoom=z o un archivo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58 msgid "" "Download each as raw gps. Can be x1,y1,x2,y2 an URL containing " "lat=y&lon=x&zoom=z or a filename" msgstr "" "Descargar todos como datos gps en bruto. Puede ser x1,y1,x2,y2 una url que " "contenga lat=y&lon=x&zoom=z o un nombre de archivo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:59 msgid "" "Add each to the initial selection. Can be a google-like search string or an " "URL which returns osm-xml" msgstr "" "Añadir todos a la selección inicial. Puede ser una cadena de búsqueda al " "estilo google o una URL que devuelva xml de osm" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:60 msgid "any" msgstr "cualquier" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:60 msgid "If specified, reset the configuration instead of reading it." msgstr "Si se especifica, reinicie la configuración en lugar de leerla." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:85 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:75 msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:88 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:78 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:98 msgid "usage" msgstr "uso" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:100 msgid "options" msgstr "opciones" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:101 msgid "Show this help" msgstr "Mostrar esta ayuda" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:102 msgid "Standard unix geometry argument" msgstr "Argumento de geometría standard de unix" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:103 msgid "Download the bounding box" msgstr "Bajar el rectángulo límite" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:104 msgid "Download the location at the url (with lat=x&lon=y&zoom=z)" msgstr "Bajar la posición de la URL (con lat=x&lon=y&zoom=z)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:105 msgid "Open file (as raw gps, if .gpx)" msgstr "Abrir archivo (como gps en bruto si es .gpx" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:106 msgid "Download the bounding box as raw gps" msgstr "Bajar el rectángulo límite como gps en bruto" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:107 msgid "Select with the given search" msgstr "Seleccionar dentro de la búsqueda" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:108 msgid "Launch in maximized mode" msgstr "Lanzar en modo maximizado" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:109 msgid "Reset the preferences to default" msgstr "Restablecer las preferencias a los valores predeterminados" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:110 msgid "Set the language." msgstr "Establezca el idioma." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:111 msgid "examples" msgstr "ejemplos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:116 msgid "" "Parameters are read in the order they are specified, so make sure you load\n" "some data before --selection" msgstr "" "Los parámetros se leen en el orden que tienen establecido, así que \n" "asegúrese que carga algún dato antes de --seleccionar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:118 msgid "Instead of --download= you may specify osm://\n" msgstr "En vez de --bajar= puede especificar osm://\n" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:124 msgid "Activating updated plugins" msgstr "Activando los complementos actualizados" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:127 msgid "Loading early plugins" msgstr "Cargando los primeros complementos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:130 msgid "Setting defaults" msgstr "Ajustes predeterminados" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:137 msgid "Loading plugins" msgstr "Cargando los complementos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:172 #, java-format msgid "Preference setting {0} has been removed since it is no longer used." msgstr "La opción de configuración {0} ha sido eliminada porque ya no se usa." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:156 msgid "File" msgstr "Archivo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:158 msgid "View" msgstr "Vista" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:159 msgid "Tools" msgstr "Herramientas" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:160 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/TagEditorDialog.java:227 msgid "Presets" msgstr "Predefinidos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:185 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:107 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:42 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:68 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:47 #, java-format msgid "Menu: {0}" msgstr "Menú: {0}" #. TODO move code to an "action" like the others? #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:231 msgid "Wireframe View" msgstr "Vista de rejilla" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:233 msgid "Toggle Wireframe view" msgstr "Interruptor de la vista de rejilla" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:259 msgid "Full Screen" msgstr "Pantalla completa" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:261 msgid "Toggle Full Screen view" msgstr "Cambiar vista a pantalla completa" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:302 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:84 msgid "Move right" msgstr "Mover hacia la derecha" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:84 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:89 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:94 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:99 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:104 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:109 #, java-format msgid "Map: {0}" msgstr "Mapa: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:89 msgid "Move left" msgstr "Mover hacia la izquierda" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:94 msgid "Move up" msgstr "Mover hacia arriba" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:99 msgid "Move down" msgstr "Mover hacia abajo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:104 msgid "Zoom in" msgstr "Ampliar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:109 msgid "Zoom out" msgstr "Reducir" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapScaler.java:44 msgid "scale" msgstr "escalar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:95 msgid "The geographic longitude at the mouse pointer." msgstr "La longitud geográfica en el puntero del ratón." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:96 msgid "The name of the object at the mouse pointer." msgstr "El nombre del objeto en el puntero del ratón" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:98 msgid "The geographic latitude at the mouse pointer." msgstr "La latitud geográfica en el puntero del ratón." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:99 msgid "The angle between the previous and the current way segment." msgstr "El ángulo entre el segmento actual de vía y el anterior." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:100 msgid "The (compass) heading of the line segment being drawn." msgstr "La dirección (brújula) del segmento de línea que se está dibujando." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:101 msgid "The length of the new way segment being drawn." msgstr "La longitud del nuevo segmento de línea que se está dibujando." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:167 msgid "(no object)" msgstr "(sin objeto)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:268 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:284 msgid "layer not in list." msgstr "capa no listada" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:423 #, java-format msgid "Layer ''{0}'' must be in list of layers" msgstr "La capa ''{0}'' debe estar en la lista de capas" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/OptionPaneUtil.java:57 #, java-format msgid "" "Warning: failed to put option pane dialog always on top. Exception was: {0}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:63 #, java-format msgid "" "Warning: failed to put ''please wait dialog'' always on top. Exception was: " "{0}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:76 msgid "Error while parsing" msgstr "Error mientras se analizaba sintácticamente" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:79 msgid "File not found" msgstr "Archivo no encontrado." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PrimitiveNameFormatter.java:13 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/NameVisitor.java:81 #, java-format msgid " [id: {0}]" msgstr " [ID: {0}]" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:86 msgid "false: the property is explicitly switched off" msgstr "falso: la propiedad se encuentra sin marcar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:91 msgid "true: the property is explicitly switched on" msgstr "verdadero: la propiedad se encuentra marcada" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:96 msgid "" "partial: different selected objects have different values, do not change" msgstr "" "parcial: distintos objetos seleccionados tienen valores diferentes, no " "cambiar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:101 msgid "unset: do not set this property on the selected objects" msgstr "sin establecer: no agrega esta propiedad a los objetos seleccionados" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:94 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerReader.java:49 msgid "Initializing" msgstr "Inicializar" #. * #. * compare my version of an {@see OsmPrimitive} with their version #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ComparePairType.java:17 msgid "My with Their" msgstr "Mía respecto a la suya" #. * #. * compare my version of an {@see OsmPrimitive} with the merged version #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ComparePairType.java:22 msgid "My with Merged" msgstr "Mía respecto a la fusionada" #. * #. * compare their version of an {@see OsmPrimitive} with the merged veresion #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ComparePairType.java:27 msgid "Their with Merged" msgstr "Suya respecto a la fusionada" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ComparePairType.java:82 #, java-format msgid "role {0} is not participating in compare pair {1}" msgstr "el rol {0} no participa en la pareja de comparación {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ConflictResolver.java:85 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ConflictResolver.java:204 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ConflictResolver.java:90 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ConflictResolver.java:171 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:300 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowser.java:63 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:104 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/TagEditorDialog.java:228 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ConflictResolver.java:95 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ConflictResolver.java:250 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowser.java:66 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/NodeListTableColumnModel.java:21 msgid "Nodes" msgstr "Nodos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ConflictResolver.java:100 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ConflictResolver.java:245 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:360 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowser.java:69 msgid "Members" msgstr "Miembros" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ConflictResolver.java:172 msgid "No pending tag conflicts to be resolved" msgstr "Ningún conflito de etiqueta pendiente de ser resuelto" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ConflictResolver.java:175 #, java-format msgid "Tags({0} conflicts)" msgstr "Etiquetas ({0} conflictivas)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ConflictResolver.java:176 #, java-format msgid "{0} pending tag conflicts to be resolved" msgstr "{0} etiquetas conflictivas pendientes de ser resueltas" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ConflictResolver.java:183 msgid "Nodes(resolved)" msgstr "Nodos (resueltos)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ConflictResolver.java:184 msgid "" "Merged node list frozen. No pending conflicts in the node list of this way" msgstr "" "Lista de nodos fusionados congelada. No hay conflictos pendientes en la " "lista de nodos de esta vía" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ConflictResolver.java:187 msgid "Nodes(with conflicts)" msgstr "Nodos (con conflictos)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ConflictResolver.java:188 msgid "Pending conflicts in the node list of this way" msgstr "Conflictos pendientes en la lista de nodos de esta vía" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ConflictResolver.java:192 msgid "Members(resolved)" msgstr "Miembros (resueltos)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ConflictResolver.java:193 msgid "" "Merged member list frozen. No pending conflicts in the member list of this " "relation" msgstr "" "Lista de miembros fusionados congelada. No hay conflictos pendientes en la " "lista de miembros de esta relación" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ConflictResolver.java:196 msgid "Members(with conflicts)" msgstr "Miembros (con conflictos)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ConflictResolver.java:197 msgid "Pending conflicts in the member list of this relation" msgstr "Conflictos pendientes en la lista de miembros de esta relación" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ConflictResolver.java:205 msgid "No pending property conflicts" msgstr "Ningún conflicto de propiedades pendiente" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ConflictResolver.java:208 msgid "Properties(with conflicts)" msgstr "Propiedades (con conflictos)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ConflictResolver.java:209 msgid "Pending property conflicts to be resolved" msgstr "Conflictos de propiedades pendientes de resolver" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ConflictResolver.java:287 msgid "Conflict Resolution" msgstr "Resolución de conflictos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ListMergeModel.java:325 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ListMergeModel.java:377 #, java-format msgid "parameter current out of range: got {0}" msgstr "pa´rametro actual fuera del rango: obtenido {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ListMergeModel.java:591 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ListMergeModel.java:615 #, java-format msgid "list in role {0} is currently not participating in a compare pair" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ListMergeModel.java:764 #, java-format msgid "unexpected value of parameter \"index\". Got {0}" msgstr "inexperado valor del parámetro \"index\". Obtenido {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ListMergeModel.java:778 #, java-format msgid "item {0} not found in list" msgstr "objeto {0} no encontrado en la lista" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ListMerger.java:220 msgid "lock scrolling" msgstr "bloquear desplazamiento" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ListMerger.java:228 msgid "Compare " msgstr "Comparar " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ListMerger.java:263 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/properties/PropertiesMerger.java:82 msgid "My version" msgstr "Mi versión" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ListMerger.java:264 msgid "List of elements in my dataset, i.e. the local dataset" msgstr "" "Lista de elementos de mi conjunto de datos, es decir el conjunto de datos " "locales" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ListMerger.java:269 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/properties/PropertiesMerger.java:88 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/TagMerger.java:137 msgid "Merged version" msgstr "Versión fusionada" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ListMerger.java:270 msgid "" "List of merged elements. They will replace the my elements when the merge " "decisions are applied." msgstr "" "Lista de elementos fusionados. Sustituirán a mis elementos cuando se aplique " "la decisión de combinarlos." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ListMerger.java:275 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/properties/PropertiesMerger.java:94 msgid "Their version" msgstr "Su versión" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ListMerger.java:276 msgid "List of elements in their dataset, i.e. the server dataset" msgstr "" "Lista de elementos de su conjunto de datos, es decir el conjunto de datos " "del servidor" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ListMerger.java:409 msgid "> top" msgstr "> arriba" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ListMerger.java:411 msgid "Copy my selected nodes to the start of the merged node list" msgstr "" "Copiar mis nodos seleccionados al inicio de la lista de nodos fusionados" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ListMerger.java:436 msgid "> bottom" msgstr "> abajo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ListMerger.java:438 msgid "Copy my selected elements to the end of the list of merged elements" msgstr "" "Copiar mis elementos seleccionados al final de la lista de elementos " "fusionados" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ListMerger.java:465 msgid "" "Copy my selected elements before the first selected element in the list of " "merged elements" msgstr "" "Copiar mis elementos seleccionados antes del primer elemento seleccionado en " "la lista de elementos fusionados" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ListMerger.java:499 msgid "" "Copy my selected elements after the first selected element in the list of " "merged elements" msgstr "" "Copiar mis elementos seleccionados después del primer elemento seleccionado " "en la lista de elementos fusionados" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ListMerger.java:529 msgid "Copy their selected element to the start of the list of merged elements" msgstr "" "Copiar su elemento seleccionado al inicio de la lista de elementos fusionados" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ListMerger.java:552 msgid "Copy their selected elements to the end of the list of merged elements" msgstr "" "Copiar sus elementos seleccionados al final de la lista de elementos " "fusionados" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ListMerger.java:574 msgid "" "Copy their selected elements before the first selected element in the list " "of merged elements" msgstr "" "Copiar sus elementos seleccionados antes del primer elemento seleccionado en " "la lista de elementos fusionados" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ListMerger.java:604 msgid "" "Copy their selected element after the first selected element in the list of " "merged elements" msgstr "" "Copia su elemento seleccionado después del primer elemento seleccionado en " "la lista de elementos fusionados" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ListMerger.java:632 msgid "Up" msgstr "Subir" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ListMerger.java:634 msgid "Move up the selected elements by one position" msgstr "Subir los elementos seleccionados una posición" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ListMerger.java:664 msgid "Down" msgstr "Bajar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ListMerger.java:666 msgid "Move down the selected entries by one position" msgstr "Bajar las entradas seleccionadas una posición" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ListMerger.java:696 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:101 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:193 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/editor/PresetManager.java:64 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ListMerger.java:698 msgid "Remove the selected entries from the list of merged elements" msgstr "" "Eliminar las entradas seleccionadas de la lista de elementos fusionados" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ListMerger.java:727 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ListMerger.java:764 msgid "Freeze" msgstr "Congelar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ListMerger.java:728 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ListMerger.java:765 msgid "Freeze the current list of merged elements" msgstr "Congelar la lista actual de elementos fusionados" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ListMerger.java:760 msgid "Unfreeze" msgstr "Desconjelar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ListMerger.java:761 msgid "Unfreeze the list of merged elements and start merging" msgstr "Descongelar la lista de elementos fusionados y comenzar la fusión" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ListMerger.java:788 #, java-format msgid "" "Click {0} to start merging my and their entries" msgstr "" "Pulsar {0} para iniciar la fusión de mis entradas y " "las suyas" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ListMerger.java:793 #, java-format msgid "" "Click {0} to finish merging my and their entries" msgstr "" "Pulsar {0} para terminar la fusión de mis entradas y " "las suyas" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ListMerger.java:812 #, java-format msgid "My version ({0} entry)" msgid_plural "My version ({0} entries)" msgstr[0] "Mi versión ({0} entrada)" msgstr[1] "Mi versión ({0} entradas)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ListMerger.java:815 #, java-format msgid "Merged version ({0} entry)" msgid_plural "Merged version ({0} entries)" msgstr[0] "Versión fusionada ({0} entrada)" msgstr[1] "Versión fusionada ({0} entradas)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ListMerger.java:818 #, java-format msgid "Their version ({0} entry)" msgid_plural "Their version ({0} entries)" msgstr[0] "Su versión ({0} entrada)" msgstr[1] "Su versión ({0} entradas)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ListMerger.java:881 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ListMerger.java:922 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ListMerger.java:924 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/nodes/NodeListMergeModel.java:33 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/nodes/NodeListMergeModel.java:35 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/nodes/NodeListMergeModel.java:67 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/nodes/NodeListMergeModel.java:69 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/relation/RelationMemberListMergeModel.java:74 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/relation/RelationMemberListMergeModel.java:76 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/relation/RelationMemberListMergeModel.java:120 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/relation/RelationMemberListMergeModel.java:122 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/TagMergeItem.java:33 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/TagMergeItem.java:52 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/TagMergeItem.java:53 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/TagMergeItem.java:54 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/TagMergeItem.java:68 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/TagMergeItem.java:98 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/AdjustmentSynchronizer.java:78 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/AdjustmentSynchronizer.java:119 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/AdjustmentSynchronizer.java:121 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:134 msgid "parameter '{0}' must not be null" msgstr "el parámetro '{0}' no debe ser nulo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ListMerger.java:884 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/AdjustmentSynchronizer.java:81 #, java-format msgid "" "adjustable {0} not registered yet. Can't set participation in synchronized " "adjustment" msgstr "" "ajustable {0} no se ha registrado todavía. No se puede establecer la " "participación en el ajuste sincronizado" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ListMerger.java:899 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/AdjustmentSynchronizer.java:96 #, java-format msgid "adjustable {0} not registered yet" msgstr "ajustable {0} no se ha registrado todavía" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/nodes/NodeListColumnModel.java:27 msgid "Node" msgstr "Nodo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/nodes/NodeListMergeModel.java:71 msgid "Merged nodes not frozen yet. Can't build resolution command" msgstr "" "Los nodos fusionados aún no están congelados. No se puede construir la orden " "de resolución." #. should not happen #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/nodes/NodeListTableCellRenderer.java:181 #, java-format msgid "unexpected column index. Got {0}" msgstr "índice de columna inexperado. Obtenido {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/properties/PropertiesMergeModel.java:422 #, java-format msgid "" "An error occurred while communicating with the server
Details: {0}" msgstr "" "Ocurrió un error mientras se comunicaba con el servidor
Detalles: " "{0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/properties/PropertiesMergeModel.java:426 msgid "Communication with server failed" msgstr "Comunicación fallida con el servidor" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/properties/PropertiesMergeModel.java:468 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/properties/PropertiesMergeModel.java:496 msgid "Yes, undelete them too" msgstr "Sí, deshacer el borrado de ellos también" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/properties/PropertiesMergeModel.java:469 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/properties/PropertiesMergeModel.java:497 msgid "No, cancel operation" msgstr "No, calcelar la operación" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/properties/PropertiesMergeModel.java:473 #, java-format msgid "" "There are {0} additional nodes used by way {1}
which are deleted on " "the server.

Do you want to undelete these nodes too?" msgstr "" "Hay {0} nodos adicionales usados por la vía {1}
que están borrados " "en el servidor.

¿Quiere deshacer el borrado de esos nodos también?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/properties/PropertiesMergeModel.java:478 msgid "Undelete additional nodes?" msgstr "¿Deshacer el borrado de los nodos adicionales?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/properties/PropertiesMergeModel.java:501 #, java-format msgid "" "There are {0} additional primitives referred to by relation {1}" "
which are deleted on the server.

Do you want to undelete them too?" "" msgstr "" "Hay {0} primitivos adicionales a los que se refiere la relación {1}" "
que están borrados en el servidor.

¿Quiere deshacer también el " "borrado de los primitivos?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/properties/PropertiesMergeModel.java:506 msgid "Undelete dependent primitives?" msgstr "¿Deshacer borrado de primitivos dependientes?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/properties/PropertiesMerger.java:83 msgid "Properties in my dataset, i.e. the local dataset" msgstr "" "Propiedade de mi conjunto de datos, es decir el conjunto de datos locales" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/properties/PropertiesMerger.java:89 msgid "" "Properties in the merged element. They will replace properties in my " "elements when merge decisions are applied." msgstr "" "Propiedades en el elemento fusionado. Sustituirán a las propiedades de mis " "elementos cuando se apliquen las decisiones de fusionar." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/properties/PropertiesMerger.java:95 msgid "Properties in their dataset, i.e. the server dataset" msgstr "" "Propiedades en su conjunto de datos, esto es, en el conjunto de datos del " "servidor" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/properties/PropertiesMerger.java:111 msgid "Coordinates:" msgstr "Coordenadas:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/properties/PropertiesMerger.java:187 msgid "Deleted State:" msgstr "Estado borrado:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/properties/PropertiesMerger.java:264 msgid "Visible State:" msgstr "Estado visible:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/properties/PropertiesMerger.java:344 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/properties/PropertiesMerger.java:356 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/properties/PropertiesMerger.java:365 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/properties/PropertiesMerger.java:374 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/editor/PresetItemListCellRenderer.java:28 msgid "(none)" msgstr "(ninguno)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/properties/PropertiesMerger.java:358 msgid "deleted" msgstr "borrado" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/properties/PropertiesMerger.java:360 msgid "not deleted" msgstr "no borrado" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/properties/PropertiesMerger.java:367 msgid "visible (on the server)" msgstr "visible (en el servidor)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/properties/PropertiesMerger.java:369 msgid "not visible (on the server)" msgstr "no visible (en el servidor)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/properties/PropertiesMerger.java:376 msgid "Keep a clone of the local version" msgstr "Mantener un clon de la versión local" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/properties/PropertiesMerger.java:378 msgid "Physically delete from local dataset" msgstr "Eliminar físicamente del conjunto de datos locales" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/properties/PropertiesMerger.java:477 msgid "Keep my coordiates" msgstr "Mantener mis coordenadas" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/properties/PropertiesMerger.java:492 msgid "Keep their coordiates" msgstr "Mantener sus coordenadas" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/properties/PropertiesMerger.java:507 msgid "Undecide conflict between different coordinates" msgstr "Conflicto no resuelto entre las diferentes coordenadas" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/properties/PropertiesMerger.java:522 msgid "Keep my deleted state" msgstr "Mantener mi estado suprimido" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/properties/PropertiesMerger.java:537 msgid "Keep their deleted state" msgstr "Mantener su estado suprimido" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/properties/PropertiesMerger.java:552 msgid "Undecide conflict between deleted state" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/properties/PropertiesMerger.java:567 msgid "Keep my visible state" msgstr "Mantener mi estado visible" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/properties/PropertiesMerger.java:582 msgid "Yes, reset the id" msgstr "Sí, reiniciar el id" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/properties/PropertiesMerger.java:583 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/properties/PropertiesMerger.java:624 msgid "No, abort" msgstr "No, abortar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/properties/PropertiesMerger.java:587 #, java-format msgid "" "To keep your local version, JOSM
has to reset the id of {0} {1} to " "0.
On the next upload the server will assign
it a new id.
Do yo " "agree?" msgstr "" " Para mantener su versión local JOSM
tiene que restablecer el " "identificador de {0} {1} a 0.
En la siguiente subida al servidor se le " "asignará
un nuevo identificador.
¿Está de acuerdo? " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/properties/PropertiesMerger.java:595 msgid "Reset id to 0" msgstr "Reiniciar el id a 0" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/properties/PropertiesMerger.java:608 msgid "Keep their visible state" msgstr "Mantener su estado visible" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/properties/PropertiesMerger.java:623 msgid "Yes, purge it" msgstr "Sí, purgarlo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/properties/PropertiesMerger.java:628 #, java-format msgid "" "JOSM will have to remove your local primitive with id {0}
from the " "dataset.
Do you agree?" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/properties/PropertiesMerger.java:633 msgid "Remove from dataset" msgstr "Eliminar desde el conjunto de datos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/properties/PropertiesMerger.java:646 msgid "Undecide conflict between visible state" msgstr "Conflicto entre estado visibles sin decidir" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/relation/RelationMemberListColumnModel.java:26 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:511 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTableColumnModel.java:16 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/RelationMemberTableColumnModel.java:19 msgid "Role" msgstr "Rol" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/relation/RelationMemberListColumnModel.java:35 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/RelationMemberTableColumnModel.java:25 msgid "Primitive" msgstr "Primitiva" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/relation/RelationMemberListMergeModel.java:124 msgid "merged nodes not frozen yet. Can't build resolution command" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MergedTableCellRenderer.java:37 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MergedTableCellRenderer.java:40 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MergedTableCellRenderer.java:54 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MergedTableCellRenderer.java:57 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MineTableCellRenderer.java:47 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MineTableCellRenderer.java:60 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/TheirTableCellRenderer.java:47 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/TheirTableCellRenderer.java:60 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/TagTableCellRenderer.java:34 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/TagTableCellRenderer.java:51 msgid "" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MergedTableCellRenderer.java:38 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MergedTableCellRenderer.java:41 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MergedTableCellRenderer.java:55 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MergedTableCellRenderer.java:58 #, java-format msgid "The merged dataset will not include a tag with key {0}" msgstr "" "El conjunto de datos fusionado no incluirá una etiqueta con la clave {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MineTableCellRenderer.java:48 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MineTableCellRenderer.java:61 #, java-format msgid "My dataset does not include a tag with key {0}" msgstr "Mi conjunto de datos no incluye una etiqueta con la clave {0}" #. setting up the properties table #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/TagMergeColumnModel.java:18 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:159 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:480 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/TagTable.java:61 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:76 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:113 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:262 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/editor/TagTable.java:71 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/tagspec/ui/TagsTableColumnModel.java:18 msgid "Key" msgstr "Key" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/TagMergeColumnModel.java:25 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:190 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:480 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/TagTable.java:68 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/TagTableColumnModel.java:26 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:76 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:266 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:119 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/editor/TagTable.java:78 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/tagspec/ui/TagsTableColumnModel.java:25 msgid "Value" msgstr "Valor" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/TagMergeItem.java:100 msgid "cannot apply undecided tag merge item" msgstr "" #. should not happen, but just in case #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/TagMergeTableCellRenderer.java:38 #, java-format msgid "Parameter 'col' must be 0 or 1. Got {0}" msgstr "El parámetro 'col' debe ser 0 o 1. Obtenido {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/TagMerger.java:126 msgid "My version (local dataset)" msgstr "Mi versión (conjunto de datos locales)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/TagMerger.java:149 msgid "Their version (server dataset)" msgstr "Su versión (conjunto de datos del servidor)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/TagMerger.java:257 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/TagMerger.java:286 msgid ">" msgstr ">" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/TagMerger.java:259 msgid "Keep the selected key/value pairs from the local dataset" msgstr "" "Mantener la pareja clave/valor seleccionado del conjunto de datos locales" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/TagMerger.java:288 msgid "Keep the selected key/value pairs from the server dataset" msgstr "" "Mantener la pareja clave/valor seleccionado del conjunto de datos del " "servidor" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/TagMerger.java:380 msgid "Undecide" msgstr "Pendiente" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/TagMerger.java:382 msgid "Mark the selected tags as undecided" msgstr "Marcar la etiqueta seleccionada como pendiente" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/TheirTableCellRenderer.java:48 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/TheirTableCellRenderer.java:61 #, java-format msgid "Their dataset does not include a tag with key {0}" msgstr "Su conjunto de datos no incluye una etiqueta con la clave {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:30 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:66 msgid "Command Stack" msgstr "Pila de comandos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:30 msgid "Open a list of all commands (undo buffer)." msgstr "Abrir una lista de todos los comandos (deshacer buffer)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:120 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:195 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:143 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:476 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:73 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:85 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:57 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:190 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:46 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:67 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:98 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingDialog.java:69 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:75 #, java-format msgid "Toggle: {0}" msgstr "Intercambiar: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:64 #, java-format msgid "Command Stack: {0}" msgstr "Pila de comandos: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:119 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:120 msgid "Conflict" msgstr "Conflicto" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:119 msgid "Merging conflicts." msgstr "Combinar conflictos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:326 msgid "Resolve" msgstr "Resolver" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:327 msgid "Open a merge dialog of all selected items in the list above." msgstr "" "Abrir una ventana de diálogo de unión para todos los elementos seleccionados " "en la lista superior." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:346 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:116 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:98 msgid "" "Set the selected elements on the map to the selected items in the list above." msgstr "" "Selecciona en el mapa los elementos seleccionados en la lista superior." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:141 msgid "" "Warning: couldn't setAlwaysOnTop(true) for ConflictResolution Dialog. " "Exception: {0}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:168 msgid "Cancel conflict resolution and close the dialog" msgstr "Cancelar la resolución de conflictos y cerrar el cuadro de diálogo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:186 msgid "Apply resolved conflicts and close the dialog" msgstr "Aplicar la resolución de conflictos y cerrar el cuadro de diálogo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:187 msgid "Apply Resolution" msgstr "Aplicar resolución" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:199 #, fuzzy msgid "Close anyway" msgstr "Continuar de todos modos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:200 msgid "Continue resolving" msgstr "Continuar resolviendo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:202 #, java-format msgid "" "You didn''t finish to merge the differences in this conflict." "
Conflict resolutions won't be applied unless all differences
are " "resolved.Click {0} to close anyway." "Already
resolved differences won't be applied.

Click " "{1} to return to resolving conflicts." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:210 msgid "Conflict not resolved completely" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:246 msgid "Resolve conflicts" msgstr "Resolver los conflictos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:249 #, fuzzy, java-format msgid "Resolve conflicts for ''{0}''" msgstr "Resolver conflictos de versión para {0} {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:194 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:195 msgid "History" msgstr "Historial" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:194 msgid "Display the history of all selected items." msgstr "Mostrar el historial de todos los elementos seleccionados" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:252 #, java-format msgid "Failed to load history from the server. Details:
{0}" msgstr "" "Fallo al cargar el historial desde el servidor. Detalles:
{0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:311 #, java-format msgid "index out of bounds Got {0}" msgstr "índice fuera de los límites. Obtenido {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:366 msgid "History item" msgstr "Historial del elemento" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:387 msgid "Load history" msgstr "Cargar historial" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:414 #, java-format msgid "Loading history for {0} with id {1}" msgstr "Cargando historial para {0} con id {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:451 msgid "Reload all currently selected objects and refresh the list." msgstr "" "Recarge todos los objetos actualmente seleccionados y refresque la lista" #. putValue(Action.SMALL_ICON, ImageProvider.get("dialogs","refresh")); #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:474 msgid "Show" msgstr "Mostrar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:475 msgid "Display the history of the selected primitive" msgstr "Mostrando el historial de la primitiva seleccionada" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:85 msgid "Dialog not created yet. Invoke createInstance() first" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:142 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:143 msgid "Layers" msgstr "Capas" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:142 msgid "Open a list of all loaded layers." msgstr "Abrir un listado de todas las capas cargadas." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:272 msgid "Delete the selected layer." msgstr "Borrar la capa seleccionada" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:280 #, fuzzy, java-format msgid "There are unsaved changes in the layer''{0}''. Delete the layer anwyay?" msgstr "Hay cambios sin guardar. ¿Eliminar la capa de todas formas?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:281 msgid "Delete Layer" msgstr "Eliminar capa" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:291 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:308 #, fuzzy, java-format msgid "Do you really want to delete layer ''{0}''?" msgstr "¿Realmente quiere borrar toda la capa?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:292 #, fuzzy msgid "Confirmation" msgstr "Información" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:300 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "sí" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:301 #, fuzzy msgid "No" msgstr "N" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:302 #, fuzzy msgid "Delete all" msgstr "Borrar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:309 #, fuzzy, java-format msgid "Deleting layer {0} of {1}" msgstr "Borrar {0} {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:411 msgid "Show/Hide" msgstr "Mostrar/Ocultar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:422 msgid "Toggle visible state of the selected layer." msgstr "Cambia estado de visibilidad de la capa seleccionada." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:458 #, fuzzy msgid "Activate" msgstr "privado" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:464 #, fuzzy msgid "Activate the selected layer" msgstr "Borrar la capa seleccionada" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:516 #, fuzzy msgid "Merge this layer into another layer" msgstr "Unir la capa inmediatamente inferior con la capa selecionada." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:622 msgid "Move the selected layer one row up." msgstr "Mover la capa seleccionada una fila arriba" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:641 msgid "Move the selected layer one row down." msgstr "Mover la capa seleccionada una fila abajo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListPopup.java:34 #, fuzzy msgid "Information about layer" msgstr "Panel informativo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:142 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:324 #, java-format msgid "This will change up to {0} object." msgid_plural "This will change up to {0} objects." msgstr[0] "Esto cambiará {0} objeto." msgstr[1] "Esto cambiará {0} objetos." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:144 msgid "An empty value deletes the key." msgstr "Un valor vacío elimina la clave." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:187 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:243 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:496 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:538 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:97 msgid "" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:201 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:348 msgid "Change values?" msgstr "¿Modificar valores?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:205 #, java-format msgid "" "Warning: failed to put properties dialog always on top. Exception was: {0}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:265 #, java-format msgid "Change properties of up to {0} object" msgid_plural "Change properties of up to {0} objects" msgstr[0] "Cambiar las propiedades de hasta {0} objeto" msgstr[1] "Cambiar las propiedades de hasta {0} objetos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:326 msgid "Please select a key" msgstr "Por favor, selecciona una etiqueta" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:336 msgid "Please select a value" msgstr "Por favor, selecciona un valor" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:352 #, java-format msgid "Warning: failed to put dialog always on top. Exception was: {0}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:469 msgid "Please select the objects you want to change properties for." msgstr "" "Por favor, seleccione los objetos a los que desea cambiar las propiedades." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:475 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:476 msgid "Properties/Memberships" msgstr "Propiedades/Relaciones" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:475 msgid "Properties for selected objects." msgstr "Propiedades de los objetos seleccionados." #. setting up the membership table #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:511 msgid "Member Of" msgstr "Miembro de" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:582 msgid "Change relation" msgstr "Cambiar relación" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:583 #, java-format msgid "Really delete selection from relation {0}?" msgstr "¿Seguro de eliminar la selección de la relación {0}?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:624 msgid "Add Properties" msgstr "Añadir propiedades" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:626 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/TagTable.java:256 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:76 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:125 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:88 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSources.java:139 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSources.java:196 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:78 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:107 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/editor/TagTable.java:271 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:619 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:69 msgid "Add" msgstr "Añadir" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:627 msgid "Add a new key/value pair to all objects" msgstr "Añadir una nueva pareja clave/valor para todos los objetos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:630 msgid "Edit Properties" msgstr "Editar propiedades" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:633 msgid "Edit the value of the selected key for all objects" msgstr "Editar el valor de la clave seleccionada para todos los objetos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:636 msgid "Delete Properties" msgstr "Eliminar propiedades" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:639 msgid "Delete the selected key in all objects" msgstr "Borrar la clave seleccionada en todos los objetos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:840 #, java-format msgid "Properties: {0} / Memberships: {1}" msgstr "Propiedades: {0} / Miembros: {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:843 msgid "Properties / Memberships" msgstr "Propiedades / Miembros" #. item "Land use/Quarry" text "Name" #. #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:72 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:73 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:147 #: build/trans_presets.java:2967 msgid "Relations" msgstr "Relaciones" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:72 msgid "Open a list of all relations." msgstr "Abrir una lista de todas las relaciones." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:145 #, java-format msgid "Relations: {0}" msgstr "Relaciones: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:243 msgid "Open an editor for the selected relation" msgstr "Abrir un editor para la relación seleccionada" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:284 msgid "Delete the selected relation" msgstr "Borrar la relación seleccionada" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:316 msgid "Create a new relation" msgstr "Crear un anueva relación" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:84 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:85 msgid "Current Selection" msgstr "Selección actual" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:84 msgid "Open a selection list window." msgstr "Abrir una ventana de selección." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:131 msgid "Zoom to selected element(s)" msgstr "Zoom a los elementos seleccionados" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:138 msgid "Refresh the selection list." msgstr "Refrescar la lista de selección." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:157 msgid "Zoom to selection" msgstr "Zoom a la selección" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:290 #, java-format msgid "Sel.: Rel.:{0} / Ways:{1} / Nodes:{2}" msgstr "Sel.: Rel.:{0} / Vías:{1} / Nodos:{2}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:292 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:391 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/SelectionTableColumnModel.java:17 msgid "Selection" msgstr "Selección" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:334 #, java-format msgid "{0} way" msgid_plural "{0} ways" msgstr[0] "{0} vía" msgstr[1] "{0} vías" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:342 #, java-format msgid "{0} relation" msgid_plural "{0} relations" msgstr[0] "{0} relación" msgstr[1] "{0} relaciones" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:344 #, java-format msgid "Selection: {0}" msgstr "Selección: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:160 msgid "Undock the panel" msgstr "Desacoplar el panel" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:167 #, java-format msgid "Warning: failed to put toggle dialog always on top. Exception was: {0}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:215 msgid "" "Close this panel. You can reopen it with the buttons in the left toolbar." msgstr "" "Cerrar este panel. Lo puede reabrir con los botones en la barra de " "herramientas de la izquierda." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:227 msgid "Click to minimize/maximize the panel content" msgstr "Haga click para minimizar/maximizar el contenido del panel" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:56 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:57 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:125 msgid "Authors" msgstr "Autores" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:56 msgid "Open a list of people working on the selected objects." msgstr "Abrir una lista de la gente trabajando en los objetos seleccionados" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:59 msgid "Author" msgstr "Autor" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:59 msgid "# Objects" msgstr "Nº de objetos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:123 #, java-format msgid "Authors: {0}" msgstr "Autores: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:179 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1377 msgid "Edit the relation the currently selected relation member refers to" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:222 #, fuzzy msgid "Download all child relations (recursively)" msgstr "Descargar relación de miembros" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:224 #, fuzzy msgid "Download All Children" msgstr "Descargar área" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:243 #, fuzzy msgid "Download selected relations" msgstr "Borrar la relación seleccionada" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:247 #, fuzzy msgid "Download Selected Children" msgstr "Descargar las teselas visibles" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:292 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:452 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1459 msgid "Download relation members" msgstr "Descargar relación de miembros" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:331 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:488 msgid "Conflicts in data" msgstr "Conflictos en dato" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:346 #, java-format msgid "" "The child relation
{0}
is deleted on the server. It can't be " "loaded" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:355 #, fuzzy msgid "Relation is deleted" msgstr "No se seleccionó ninguna relación" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:413 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:524 #, fuzzy, java-format msgid "Downloading relation {0}" msgstr "Descargando complemento {0}..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:432 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:534 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1523 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ParentRelationLoadingTask.java:199 #, java-format msgid "Warning: ignoring exception because task is cancelled. Exception: {0}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:162 msgid "Tags and Members" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:164 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:172 msgid "Parent Relations" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:165 #, fuzzy msgid "Child Relations" msgstr "Relaciones" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:186 #, java-format msgid "" "Caught security exception for setAlwaysOnTop(). Ignoring. Exception was: {0}" msgstr "" #. --- role editing #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:593 msgid "Role:" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:651 msgid "" "There is at least one member in this relation referring
to the " "relation itself.
This creates circular dependencies and is dicuraged." "
How do you want to proceed with circular dependencies?" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:658 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:659 #, fuzzy msgid "Remove them, clean up relation" msgstr "Eliminar elementos de las relaciones" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:658 msgid "Ignore them, leave relation as is" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:683 #, java-format msgid "" "This relation already has one or more members referring to
the " "primitive ''{0}''

Do you really want to add another relation member?" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:693 msgid "Multiple members referring to same primitive" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:711 #, java-format msgid "" "You are trying to add a relation to itself.

This creates " "circular references and is therefore discouraged.
Skipping relation " "''{0}''." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:752 msgid "" "Add all primitives selected in the current dataset before the first member" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:778 msgid "" "Add all primitives selected in the current dataset after the last member" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:805 msgid "" "Add all primitives selected in the current dataset before the first selected " "member" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:840 msgid "" "Add all primitives selected in the current dataset after the last selected " "member" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:872 #, fuzzy msgid "Remove all members referring to one of the selected primitives" msgstr "Fallo al actualizar las primitivas seleccionadas." #. putValue(NAME, tr("Remove Selected")); #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:875 msgid "Relation Editor: Remove Selected" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:904 msgid "Sort the relation members" msgstr "" #. putValue(NAME, tr("Sort")); #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:907 msgid "Relation Editor: Sort" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:919 msgid "Move the currently selected members up" msgstr "Mover los miembro(s) seleccionos hacia arriba" #. putValue(NAME, tr("Move Up")); #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:922 msgid "Relation Editor: Move Up" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:938 msgid "Move the currently selected members down" msgstr "Mover los miembros seleccionados hacia abajo" #. putValue(NAME, tr("Move Down")); #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:941 msgid "Relation Editor: Move Down" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:957 #, fuzzy msgid "Remove the currently selected members from this relation" msgstr "Eliminar todos los objetos seleccionados de la relación" #. putValue(NAME, tr("Remove")); #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:960 msgid "Relation Editor: Remove" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:976 #, fuzzy msgid "Delete the currently edited relation" msgstr "Borrar la relación seleccionada" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1059 msgid "Yes, create a conflict and close" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1060 #, fuzzy msgid "No, continue editing" msgstr "Continuar resolviendo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1064 msgid "" "This relation has been changed outside of the editor.
You can't " "apply your changes and continue editing.

Do you want to create a " "conflict and close the editor?" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1068 #, fuzzy msgid "Conflict in data" msgstr "Conflictos en dato" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1085 #, java-format msgid "" "Layer ''{0}'' already has a conflict for primitive
''{1}''." "
Please resolve this conflict first, then try again." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1099 #, fuzzy msgid "Apply the current updates" msgstr "Guardar los datos actuales." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1101 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1132 msgid "Apply the updates and close the dialog" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1134 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:158 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:234 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:200 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/dialogs/TextInputDialog.java:144 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/TagEditorDialog.java:334 msgid "OK" msgstr "Aceptar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1166 msgid "Cancel the updates and close the dialog" msgstr "Cancelar las actualizaciones y cerrar el cuadro de diálogo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1183 msgid "Add an empty tag" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1196 msgid "Delete the currently selected tags" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1261 msgid "Download all incomplete ways and nodes in relation" msgstr "Descargar todas las vías y nodos incompletos de esta relación" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1263 msgid "Download Members" msgstr "Descargar miembros" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1264 msgid "Relation Editor: Download Members" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1282 msgid "Sets a role for the selected members" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1285 msgid "Apply Role" msgstr "Aplicar rol" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1298 #, java-format msgid "" "You are setting an empty role on {0} primitives.
This is equal to " "deleting the roles of these primitives.
Do you really want to apply the " "new role?" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1302 #, fuzzy msgid "Yes, apply it" msgstr "Sí, purgarlo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1303 msgid "No, don't apply" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1309 #, fuzzy msgid "Confirm empty role" msgstr "confirmar la acción del control remoto" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1354 msgid "Create a copy of this relation and open it in another editor window" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTable.java:198 #, fuzzy msgid "Zoom to" msgstr "Alejar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTable.java:199 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTable.java:229 #, fuzzy msgid "Zoom to primitive the first selected member refers to" msgstr "Mover los miembros seleccionados hacia abajo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTable.java:220 msgid "Zooming disabled because layer of this relation is not active" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTable.java:225 msgid "Zooming disabled because there is no selected member" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTableColumnModel.java:24 msgid "Refers to" msgstr "Se refiere a" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTableColumnModel.java:32 msgid "Linked" msgstr "Vinculado" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ParentRelationLoadingTask.java:76 msgid "Download referring relations" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ParentRelationLoadingTask.java:82 #, java-format msgid "child.id >0 expected. Got {1}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ReferringRelationsBrowser.java:78 msgid "including immediate children of parent relations" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ReferringRelationsBrowser.java:108 msgid "Load parent relations" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ReferringRelationsBrowser.java:157 msgid "Edit the currently selected relation" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationEditor.java:104 msgid "Apply Changes" msgstr "Aplicar cambios" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationEditor.java:118 #, java-format msgid "Create new relation in layer ''{0}''" msgstr "Crear una nueva relación en la capa \"{0}\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationEditor.java:120 #, java-format msgid "Edit new relation in layer ''{0}''" msgstr "Editar una nueva relación en la capa \"{0}\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationEditor.java:122 #, java-format msgid "Edit relation #{0} in layer ''{1}''" msgstr "Editar la relación nº {0} en la capa \"{1}\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationTree.java:115 #, fuzzy msgid "Load relation" msgstr "Cargar selección" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationTree.java:161 msgid "Warning: ignoring exception because task was cancelled. Exception was: " msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/TagCellRenderer.java:70 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/editor/TableCellRenderer.java:72 msgid "" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/TagEditorModel.java:351 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/editor/TagEditorModel.java:342 #, java-format msgid "Remove old keys from up to {0} object" msgid_plural "Remove old keys from up to {0} objects" msgstr[0] "Eliminar las claves antiguas de hasta {0} objecto" msgstr[1] "Eliminar las claves antiguas de hasta {0} objectos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:45 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:83 msgid "Please enter the desired coordinates first." msgstr "Por favor, introduzca las coordenadas deseadas primero." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:90 msgid "Please enter a name for the location." msgstr "Por favor, introduzca un nombre para la localización." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:91 #, fuzzy msgid "Name of location" msgstr "Cambiar localización" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:108 msgid "Select a bookmark first." msgstr "Seleccione un marcador primero." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:110 msgid "min lat" msgstr "latitud mínima" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:112 msgid "min lon" msgstr "longitud mínima" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:114 msgid "max lat" msgstr "latitud máxima" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:116 msgid "max lon" msgstr "longitud máxima" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:119 msgid "" "URL from www.openstreetmap.org (you can paste an URL here to download the " "area)" msgstr "" "URL de www.openstreetmap.org (puede pegar aquí una URL para bajar dicha área)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:131 msgid "Bounding Box" msgstr "Recuadro delimitador" #. adding the download tasks #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:115 msgid "Data Sources and Types" msgstr "Fuentes de datos y tipos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:164 msgid "Download as new layer" msgstr "Descargar como nueva capa" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:167 msgid "Download Area" msgstr "Descargar área" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:216 msgid "Download area too large; will probably be rejected by server" msgstr "" "Área a descargar demasiado grande; probablemente será rechazado por el " "servidor" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:219 msgid "Download area ok, size probably acceptable to server" msgstr "" "Área a descargar correcta, el tamaño probablemente será aceptado por el " "servidor" #. SAXException does not chain correctly #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:121 msgid "Null pointer exception, possibly some missing tags." msgstr "Excepción de puntero nulo, posiblemente alguna etiqueta esté perdida" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:171 msgid "Please enter a search string" msgstr "Please, introduzca la cadena de caracteres que desea buscar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:195 msgid "Cannot read place search results from server" msgstr "No se pueden leer los resultados de lugares desde el servidor" #. this is manually tuned so that it looks nice on a GNOME #. desktop - maybe needs some cross platform proofing. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:217 msgid "Enter a place name to search for:" msgstr "Introduzca un lugar para buscar:" #. item "Health/Veterinary" text "Name" #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:229 #: build/trans_presets.java:2612 msgid "Places" msgstr "Lugares" #. TODO - this is probably not the coolest way to set relative sizes? #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:246 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:252 msgid "name" msgstr "nombre" #. item "Sport/Multi" text "Name" #. item "Sport/10pin" text "Name" #. item "Sport/Athletics" text "Name" #. item "Sport/Archery" text "Name" #. item "Sport/Climbing" text "Name" #. item "Sport/Canoeing" text "Name" #. item "Sport/Cycling" text "Name" #. item "Sport/Dog Racing" text "Name" #. item "Sport/Equestrian" text "Name" #. item "Sport/Horse Racing" text "Name" #. item "Sport/Gymnastics" text "Name" #. item "Sport/Motor Sports" text "Name" #. item "Sport/Skating" text "Name" #. item "Sport/Skateboard" text "Name" #. item "Sport/Swimming" text "Name" #. item "Sport/Shooting" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Soccer" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Football" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Australian Football" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Baseball" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Basketball" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Golf" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Boule" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Bowls" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Cricket" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Cricket Nets" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Croquet" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Hockey" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Pelota" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Racquet" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Rugby" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Table Tennis" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Tennis" text "Name" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:247 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:253 #: build/trans_presets.java:1845 build/trans_presets.java:1851 #: build/trans_presets.java:1857 build/trans_presets.java:1863 #: build/trans_presets.java:1869 build/trans_presets.java:1875 #: build/trans_presets.java:1881 build/trans_presets.java:1887 #: build/trans_presets.java:1893 build/trans_presets.java:1899 #: build/trans_presets.java:1905 build/trans_presets.java:1911 #: build/trans_presets.java:1917 build/trans_presets.java:1923 #: build/trans_presets.java:1929 build/trans_presets.java:1938 #: build/trans_presets.java:1945 build/trans_presets.java:1953 #: build/trans_presets.java:1959 build/trans_presets.java:1965 #: build/trans_presets.java:1971 build/trans_presets.java:1977 #: build/trans_presets.java:1983 build/trans_presets.java:1989 #: build/trans_presets.java:1995 build/trans_presets.java:2001 #: build/trans_presets.java:2007 build/trans_presets.java:2013 #: build/trans_presets.java:2019 build/trans_presets.java:2025 #: build/trans_presets.java:2031 build/trans_presets.java:2037 #: build/trans_presets.java:2043 build/trans_presets.java:2049 msgid "type" msgstr "tipo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:248 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:254 msgid "near" msgstr "próximo a" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:249 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:255 msgid "zoom" msgstr "zoom" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/SlippyMapChooser.java:121 msgid "" "Zoom: Mousewheel, double click or Ctrl + Up/Down Move map: " "Hold right mousebutton and move mouse or use cursor keys. Select: " "Click." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/SlippyMapChooser.java:124 msgid "Slippy map" msgstr "Mapa desplazable" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:38 msgid "zoom level" msgstr "Nivel de zoom" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:39 msgid "x from" msgstr "x desde" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:41 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:46 msgid "to" msgstr "a" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:44 msgid "y from" msgstr "y desde" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:84 msgid "Tile Numbers" msgstr "Números de teselas" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:37 #, java-format msgid "History for {0} {1}" msgstr "Historial para {0} {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:74 #, java-format msgid "" "Warning: failed to put history browser always on top. Exception was: {0}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:121 msgid "Close the dialog" msgstr "Cerrar el diálogo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:179 msgid "history not initialized yet. Failed to set reference primitive." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:181 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:200 #, java-format msgid "failed to set reference. reference id {0} doesn't match history id {1}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:184 #, java-format msgid "failed to set reference. reference version {0} not available in history" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:198 msgid "history not initialized yet. Failed to set current primitive." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:203 #, java-format msgid "failed to set current. current version {0} not available in history" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/NodeListTableCellRenderer.java:44 #, java-format msgid "Node {0}" msgstr "Nodo {0}" #. item "Streets/Motorway" text "Reference" #. #. item "Streets/Trunk" text "Reference" #. #. item "Streets/Primary" text "Reference" #. #. item "Streets/Secondary" text "Reference" #. #. item "Streets/Tertiary" text "Reference" #. #. item "Streets/Unclassified" label "Edit Unclassified Road" #. #. #. #. item "Streets/Residential" label "Edit Residential Street" #. #. #. item "Streets/Living Street" label "Edit Living Street" #. #. #. item "Streets/Road (Unknown Type)" label "Edit Road of unknown type" #. #. #. #. item "Streets/Bridge" label "Edit Bridge" #. #. #. #. item "Streets/Tunnel" label "Edit Tunnel" #. #. #. #. #. item "Ways/Construction" label "Edit Highway Under Construction" #. #. #. #. #. item "Ways/Bridleway" label "Edit Bridleway" #. #. #. #. item "Ways/Cycleway" label "Edit Cycleway" #. #. #. #. item "Ways/Footway" label "Edit Footway" #. #. #. #. item "Ways/Pedestrian" label "Edit Pedestrian Street" #. #. #. item "Ways/Steps" label "Edit Flight of Steps" #. #. #. #. item "Ways/Track" label "Edit Track" #. #. #. #. item "Ways/Track Grade 1" label "Edit Track of grade 1" #. #. #. #. #. item "Ways/Track Grade 2" label "Edit Track of grade 2" #. #. #. #. #. item "Ways/Track Grade 3" label "Edit Track of grade 3" #. #. #. #. #. item "Ways/Track Grade 4" label "Edit Track of grade 4" #. #. #. #. #. item "Ways/Track Grade 5" label "Edit Track of grade 5" #. #. #. #. #. item "Ways/Hiking" label "Edit Hiking" #. #. #. #. #. item "Ways/Mountain Hiking" label "Edit Mountain Hiking" #. #. #. #. #. item "Ways/Demanding Mountain Hiking" label "Edit Demanding Mountain Hiking" #. #. #. #. #. item "Ways/Alpine Hiking" label "Edit Alpine Hiking" #. #. #. #. #. item "Ways/Demanding Alpine Hiking" label "Edit Demanding Alpine Hiking" #. #. #. #. #. item "Ways/Difficult Alpine Hiking" label "Edit Difficult Alpine Hiking" #. #. #. #. #. item "Waypoints/Motorway Junction" label "Edit Motorway Junction" #. #. #. item "Waypoints/Services" label "Edit Service Station" #. #. #. #. item "Waypoints/City Limit" label "Edit City Limit Sign" #. #. #. #. item "Waypoints/Ford" label "Edit Ford" #. #. #. #. item "Waypoints/Mountain Pass" label "Edit Mountain Pass" #. #. #. #. item "Barriers/Toll Booth" label "Edit Toll Booth" #. #. #. #. item "Water/Spring" label "Edit Spring" #. #. item "Water/Drain" label "Edit Drain" #. #. #. item "Water/Stream" label "Edit Stream" #. #. #. item "Water/Canal" label "Edit Canal" #. #. #. item "Water/River" label "Edit River" #. #. #. item "Water/Water" label "Edit Water" #. #. item "Water/Land" label "Edit Land" #. #. item "Water/Basin" label "Edit Basin Landuse" #. #. #. item "Water/Reservoir" label "Edit Reservoir Landuse" #. #. #. item "Water/Covered Reservoir" label "Edit Covered Reservoir" #. #. item "Water/Riverbank" label "Edit Riverbank" #. #. item "Water/Wetland" label "Edit Wetland" #. #. item "Water/Mud" label "Edit Mud" #. #. item "Water/Beach" label "Edit Beach" #. #. item "Water/Bay" label "Edit Bay" #. #. item "Water/Cliff" label "Edit Cliff" #. #. item "Water/Coastline" label "Edit Coastline" #. #. item "Water/Ferry Route" label "Edit Ferry" #. #. #. #. item "Water/Boatyard" label "Edit Boatyard" #. #. #. item "Water/Dock" label "Edit Dock" #. #. #. item "Water/Dam" label "Edit Dam" #. #. #. item "Waterway Point/Weir" label "Edit Weir" #. #. #. item "Waterway Point/Waterfall" label "Edit Waterfall" #. #. #. item "Waterway Point/Marina" label "Edit Marina" #. #. item "Waterway Point/Pier" label "Edit Pier" #. #. item "Waterway Point/Ferry Terminal" label "Edit Ferry Terminal" #. #. item "Waterway Point/Slipway" label "Edit Slipway" #. #. item "Railway/Bus Guideway" label "Edit Bus Guideway" #. #. #. #. item "Aerialway/Chair Lift" label "Edit Chair Lift" #. #. item "Aerialway/Drag Lift" label "Edit Drag Lift" #. #. item "Aerialway/Cable Car" label "Edit Cable Car" #. #. item "Aerialway/Gondola" label "Edit Gondola" #. #. item "Aerialway/Station" label "Edit Station" #. #. item "Car/Fuel" label "Edit Fuel" #. #. item "Car/Parking" label "Edit Parking" #. #. item "Car/Wash" label "Edit Car Wash" #. #. item "Car/Shop" label "Edit Car Shop" #. #. item "Car/Repair" label "Edit Car Repair" #. #. item "Car/Rental" label "Edit Car Rental" #. #. item "Car/Sharing" label "Edit Car Sharing" #. #. item "Bicycle/Parking" label "Edit Bicycle Parking" #. #. item "Bicycle/Rental" label "Edit Bicycle Rental" #. #. item "Bicycle/Shop" label "Edit Bicycle Shop" #. #. item "Public Transport/Station" label "Edit Station" #. #. #. #. item "Public Transport/Railway Halt" label "Edit Halt" #. #. #. #. item "Public Transport/Tram Stop" label "Edit Tram Stop" #. #. #. #. item "Public Transport/Subway Entrance" label "Edit Subway Entrance" #. #. #. #. item "Public Transport/Bus Station" label "Edit Bus Station" #. #. #. item "Public Transport/Bus Stop" label "Edit Bus Stop" #. #. #. #. item "Public Transport/Taxi" label "Edit Taxi station" #. #. item "Public Transport/Airport" label "Edit Airport" #. #. item "Accomodation/Hotel" label "Edit Hotel" #. #. item "Accomodation/Motel" label "Edit Motel" #. #. item "Accomodation/Guest House" label "Edit Guest House" #. #. item "Accomodation/Chalet" label "Edit Chalet" #. #. item "Accomodation/Hostel" label "Edit Hostel" #. #. item "Accomodation/Alpine Hut" label "Edit Alpine Hut" #. #. item "Accomodation/Caravan Site" label "Edit Caravan Site" #. #. item "Accomodation/Camping Site" label "Edit Camping Site" #. #. item "Food+Drinks/Restaurant" label "Edit Restaurant" #. #. item "Food+Drinks/Fast Food" label "Edit Fast Food Restaurant" #. #. item "Food+Drinks/Cafe" label "Edit Cafe" #. #. item "Food+Drinks/Pub" label "Edit Pub" #. #. item "Food+Drinks/Biergarten" label "Edit Biergarten" #. #. item "Food+Drinks/Bar" label "Edit Bar" #. #. item "Food+Drinks/Nightclub" label "Edit Nightclub" #. #. item "Tourism/Attraction" label "Edit Attraction" #. #. item "Tourism/Museum" label "Edit Museum" #. #. item "Tourism/Zoo" label "Edit Zoo" #. #. item "Tourism/Viewpoint" label "Edit Viewpoint" #. #. item "Tourism/Theme Park" label "Edit Theme Park" #. #. item "Tourism/Artwork" label "Edit Artwork" #. #. item "Tourism/Information Office" label "Edit Information Office" #. #. #. item #. #. #. item #. #. #. #. item #. #. #. item "Tourism/Shelter" label "Edit Shelter" #. #. item "Tourism/Picnic Site" label "Edit Picnic Site" #. #. item "Historic Places/Castle" label "Edit Castle" #. #. item "Historic Places/Ruins" label "Edit Ruins" #. #. item "Historic Places/Archaeological Site" label "Edit Archaeological Site" #. #. item "Historic Places/Battlefield" label "Edit Battlefield" #. #. item "Historic Places/Monument" label "Edit Monument" #. #. item "Historic Places/Memorial" label "Edit Memorial" #. #. item "Historic Places/Wayside Cross" label "Edit Wayside Cross" #. #. item "Historic Places/Wayside Shrine" label "Edit Wayside Shrine" #. #. item "Leisure/Water Park" label "Edit Water Park" #. #. item "Leisure/Playground" label "Edit Playground" #. #. item "Leisure/Fishing" label "Edit Fishing" #. #. item "Sport Facilities/Stadium" label "Edit Stadium" #. #. item "Sport Facilities/Sports Centre" label "Edit Sports Centre" #. #. item "Sport Facilities/Pitch" label "Edit Pitch" #. #. item "Sport Facilities/Racetrack" label "Edit Racetrack" #. #. item "Sport Facilities/Golf Course" label "Edit Golf Course" #. #. item "Sport Facilities/Miniature Golf" label "Edit Miniature Golf" #. #. item "Sport/Multi" label "Edit Multi" #. #. item "Sport/10pin" label "Edit 10pin" #. #. item "Sport/Athletics" label "Edit Athletics" #. #. item "Sport/Archery" label "Edit Archery" #. #. item "Sport/Climbing" label "Edit Climbing" #. #. item "Sport/Canoeing" label "Edit Canoeing" #. #. item "Sport/Cycling" label "Edit Cycling" #. #. item "Sport/Dog Racing" label "Edit Dog Racing" #. #. item "Sport/Equestrian" label "Edit Equestrian" #. #. item "Sport/Horse Racing" label "Edit Horse Racing" #. #. item "Sport/Gymnastics" label "Edit Gymnastics" #. #. item "Sport/Motor Sports" label "Edit Motor Sports" #. #. item "Sport/Skating" label "Edit Skating" #. #. item "Sport/Skateboard" label "Edit Skateboard" #. #. item "Sport/Swimming" label "Edit Swimming" #. #. item "Sport/Skiing" label "Edit Skiing" #. #. item "Sport/Shooting" label "Edit Shooting" #. #. item "Sport (Ball)/Soccer" label "Edit Soccer" #. #. item "Sport (Ball)/Football" label "Edit Football" #. #. item "Sport (Ball)/Australian Football" label "Edit Australian Football" #. #. item "Sport (Ball)/Baseball" label "Edit Baseball" #. #. item "Sport (Ball)/Basketball" label "Edit Basketball" #. #. item "Sport (Ball)/Golf" label "Edit Golf" #. #. item "Sport (Ball)/Boule" label "Edit Boule" #. #. item "Sport (Ball)/Bowls" label "Edit Bowls" #. #. item "Sport (Ball)/Cricket" label "Edit Cricket" #. #. item "Sport (Ball)/Cricket Nets" label "Edit Cricket Nets" #. #. item "Sport (Ball)/Croquet" label "Edit Croquet" #. #. item "Sport (Ball)/Hockey" label "Edit Hockey" #. #. item "Sport (Ball)/Pelota" label "Edit Pelota" #. #. item "Sport (Ball)/Racquet" label "Edit Racquet" #. #. item "Sport (Ball)/Rugby" label "Edit Rugby" #. #. item "Sport (Ball)/Table Tennis" label "Edit Table Tennis" #. #. item "Sport (Ball)/Tennis" label "Edit Tennis" #. #. item "Buildings/Public Building" label "Edit Public Building" #. #. item "Buildings/Town hall" label "Edit Town hall" #. #. item "Buildings/Embassy" label "Edit Embassy" #. #. item "Buildings/Courthouse" label "Edit Courthouse" #. #. item "Buildings/Prison" label "Edit Prison" #. #. item "Buildings/Police" label "Edit Police" #. #. item "Buildings/Fire Station" label "Edit Fire Station" #. #. item "Buildings/Post Office" label "Edit Post Office" #. #. item "Buildings/Kindergarten" label "Edit Kindergarten" #. #. item "Buildings/School" label "Edit School" #. #. item "Buildings/University" label "Edit University" #. #. item "Buildings/College" label "Edit College" #. #. item "Buildings/Cinema" label "Edit Cinema" #. #. item "Buildings/Library" label "Edit Library" #. #. item "Buildings/Arts Centre" label "Edit Arts Centre" #. #. item "Buildings/Theatre" label "Edit Theatre" #. #. item "Buildings/Place of Worship" label "Edit Place of Worship" #. #. item "Man Made/Works" label "Edit Works" #. #. item "Man Made/Tower" label "Edit Tower" #. #. item "Man Made/Water Tower" label "Edit Water Tower" #. #. item "Man Made/Gasometer" label "Edit Gasometer" #. #. item "Man Made/Lighthouse" label "Edit Lighthouse" #. #. item "Man Made/Windmill" label "Edit Windmill" #. #. item "Man Made/Pipeline" label "Edit Pipeline" #. #. item "Man Made/Wastewater Plant" label "Edit Wastewater Plant" #. #. item "Man Made/Crane" label "Edit Crane" #. #. item "Man Made/Beacon" label "Edit Beacon" #. #. item "Man Made/Survey Point" label "Edit Survey Point" #. #. item "Man Made/Surveillance" label "Edit Surveillance Camera" #. #. item "Amenities/Fountain" label "Edit Fountain" #. #. item "Amenities/Drinking Water" label "Edit Drinking Water" #. #. item "Shops/Supermarket" label "Edit Supermarket" #. #. item "Shops/Convenience Store" label "Edit Convenience Store" #. #. item "Shops/Kiosk" label "Edit Kiosk" #. #. item "Shops/Butcher" label "Edit Butcher" #. #. item "Shops/Baker" label "Edit Baker" #. #. item "Shops/Florist" label "Edit Florist" #. #. item "Shops/Organic" label "Edit Organic Shop" #. #. item "Shops/Alcohol" label "Edit Alcohol Shop" #. #. item "Shops/Beverages" label "Edit Beverages Shop" #. #. item "Shops/Computer" label "Edit Computer Shop" #. #. item "Shops/Electronics" label "Edit Electronics Shop" #. #. item "Shops/Hifi" label "Edit Hifi Shop" #. #. item "Shops/Furniture" label "Edit Furniture Shop" #. #. item "Shops/Garden Centre" label "Edit Garden Centre" #. #. item "Shops/Hardware" label "Edit Hardware Store" #. #. item "Shops/Do-it-yourself-store" label "Edit Do-it-yourself-store" #. #. item "Shops/Stationery" label "Edit Stationery Shop" #. #. item "Shops/Hairdresser" label "Edit Hairdresser" #. #. item "Shops/Shoes" label "Edit Shoe Shop" #. #. item "Shops/Toys" label "Edit Toy Shop" #. #. item "Shops/Video" label "Edit Video Shop" #. #. item "Shops/Dry Cleaning" label "Edit Dry Cleaning" #. #. item "Shops/Laundry" label "Edit Laundry" #. #. item "Shops/Outdoor" label "Edit Outdoor Shop" #. #. item "Shops/Sports" label "Edit Sports Shop" #. #. item "Shops/Optician" label "Edit Optician" #. #. item "Cash/Bank" label "Edit Bank" #. #. item "Cash/Money Exchange" label "Edit Money Exchange" #. #. item "Health/Doctors" label "Edit Doctors" #. #. item "Health/Dentist" label "Edit Dentist" #. #. item "Health/Hospital" label "Edit Hospital" #. #. item "Health/Veterinary" label "Edit Veterinary" #. #. item "Places/Continent" label "Edit Continent" #. #. #. item "Places/Country" label "Edit Country" #. #. #. item "Places/State" label "Edit State" #. #. #. item "Places/Region" label "Edit Region" #. #. #. item "Places/County" label "Edit County" #. #. #. item "Places/City" label "Edit City" #. #. #. item "Places/Town" label "Edit Town" #. #. #. item "Places/Suburb" label "Edit Suburb" #. #. #. item "Places/Village" label "Edit Village" #. #. #. item "Places/Hamlet" label "Edit Hamlet" #. #. #. item "Places/Locality" label "Edit Locality" #. #. #. item "Places/Island" label "Edit Island" #. #. #. item "Places/Cave Entrance" label "Edit Cave Entrance" #. #. item "Places/Peak" label "Edit Peak" #. #. item "Places/Glacier" label "Edit Glacier" #. #. item "Places/Volcano" label "Edit Volcano" #. #. item "Boundaries/National" label "Edit National Boundary" #. #. #. item "Boundaries/Administrative" label "Edit Administrative Boundary" #. #. #. item "Boundaries/Civil" label "Edit Civil Boundary" #. #. #. item "Boundaries/Political" label "Edit Political Boundary" #. #. #. item "Boundaries/National park" label "Edit National Park Boundary" #. #. #. item "Land use/Tree" label "Edit Tree" #. #. item "Land use/Wood" label "Edit Wood" #. #. item "Land use/Forest" label "Edit Forest Landuse" #. #. #. item "Land use/Nature Reserve" label "Edit Nature Reserve" #. #. item "Land use/Scree" label "Edit Scree" #. #. item "Land use/Scrub" label "Edit Scrub" #. #. item "Land use/Fell" label "Edit Fell" #. #. item "Land use/Heath" label "Edit Heath" #. #. item "Land use/Farmyard" label "Edit Farmyard Landuse" #. #. #. item "Land use/Farmland" label "Edit Farmland Landuse" #. #. #. item "Land use/Meadow" label "Edit Meadow Landuse" #. #. #. item "Land use/Vineyard" label "Edit Vineyard Landuse" #. #. #. item "Land use/Allotments" label "Edit Allotments Landuse" #. #. #. item "Land use/Garden" label "Edit Garden" #. #. item "Land use/Grass" label "Edit Grass Landuse" #. #. #. item "Land use/Village Green" label "Edit Village Green Landuse" #. #. #. item "Land use/Common" label "Edit Common" #. #. item "Land use/Park" label "Edit Park" #. #. item "Land use/Recreation Ground" label "Edit Recreation Ground Landuse" #. #. #. item "Land use/Residential area" label "Edit Residential Landuse" #. #. #. item "Land use/Graveyard" label "Edit Graveyard" #. #. item "Land use/Cemetery" label "Edit Cemetery Landuse" #. #. #. item "Land use/Retail" label "Edit Retail Landuse" #. #. #. item "Land use/Commercial" label "Edit Commercial Landuse" #. #. #. item "Land use/Industrial" label "Edit Industrial Landuse" #. #. #. item "Land use/Railway land" label "Edit Railway Landuse" #. #. #. item "Land use/Military" label "Edit Military Landuse" #. #. #. item "Land use/Construction area" label "Edit Construction Landuse" #. #. #. item "Land use/Brownfield" label "Edit Brownfield Landuse" #. #. #. item "Land use/Greenfield" label "Edit Greenfield Landuse" #. #. #. item "Land use/Landfill" label "Edit Landfill Landuse" #. #. #. item "Land use/Quarry" label "Edit Quarry Landuse" #. #. #. item "Relations/Multipolygon" label "Edit Multipolygon" #. #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/TagTableColumnModel.java:20 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:72 #: build/trans_presets.java:64 build/trans_presets.java:100 #: build/trans_presets.java:140 build/trans_presets.java:177 #: build/trans_presets.java:197 build/trans_presets.java:215 #: build/trans_presets.java:232 build/trans_presets.java:250 #: build/trans_presets.java:270 build/trans_presets.java:303 #: build/trans_presets.java:348 build/trans_presets.java:368 #: build/trans_presets.java:383 build/trans_presets.java:400 #: build/trans_presets.java:420 build/trans_presets.java:440 #: build/trans_presets.java:459 build/trans_presets.java:477 #: build/trans_presets.java:497 build/trans_presets.java:517 #: build/trans_presets.java:538 build/trans_presets.java:559 #: build/trans_presets.java:580 build/trans_presets.java:601 #: build/trans_presets.java:622 build/trans_presets.java:651 #: build/trans_presets.java:672 build/trans_presets.java:685 #: build/trans_presets.java:698 build/trans_presets.java:711 #: build/trans_presets.java:724 build/trans_presets.java:737 #: build/trans_presets.java:748 build/trans_presets.java:757 #: build/trans_presets.java:804 build/trans_presets.java:825 #: build/trans_presets.java:834 build/trans_presets.java:894 #: build/trans_presets.java:1035 build/trans_presets.java:1043 #: build/trans_presets.java:1051 build/trans_presets.java:1059 #: build/trans_presets.java:1069 build/trans_presets.java:1077 #: build/trans_presets.java:1082 build/trans_presets.java:1089 #: build/trans_presets.java:1096 build/trans_presets.java:1101 #: build/trans_presets.java:1109 build/trans_presets.java:1118 #: build/trans_presets.java:1124 build/trans_presets.java:1130 #: build/trans_presets.java:1135 build/trans_presets.java:1141 #: build/trans_presets.java:1147 build/trans_presets.java:1156 #: build/trans_presets.java:1165 build/trans_presets.java:1172 #: build/trans_presets.java:1180 build/trans_presets.java:1193 #: build/trans_presets.java:1199 build/trans_presets.java:1208 #: build/trans_presets.java:1214 build/trans_presets.java:1220 #: build/trans_presets.java:1228 build/trans_presets.java:1283 #: build/trans_presets.java:1330 build/trans_presets.java:1336 #: build/trans_presets.java:1342 build/trans_presets.java:1348 #: build/trans_presets.java:1354 build/trans_presets.java:1365 #: build/trans_presets.java:1373 build/trans_presets.java:1382 #: build/trans_presets.java:1389 build/trans_presets.java:1395 #: build/trans_presets.java:1403 build/trans_presets.java:1410 #: build/trans_presets.java:1419 build/trans_presets.java:1427 #: build/trans_presets.java:1434 build/trans_presets.java:1445 #: build/trans_presets.java:1455 build/trans_presets.java:1465 #: build/trans_presets.java:1485 build/trans_presets.java:1497 #: build/trans_presets.java:1508 build/trans_presets.java:1525 #: build/trans_presets.java:1532 build/trans_presets.java:1547 #: build/trans_presets.java:1554 build/trans_presets.java:1559 #: build/trans_presets.java:1565 build/trans_presets.java:1571 #: build/trans_presets.java:1576 build/trans_presets.java:1582 #: build/trans_presets.java:1588 build/trans_presets.java:1596 #: build/trans_presets.java:1603 build/trans_presets.java:1610 #: build/trans_presets.java:1616 build/trans_presets.java:1621 #: build/trans_presets.java:1627 build/trans_presets.java:1633 #: build/trans_presets.java:1640 build/trans_presets.java:1647 #: build/trans_presets.java:1654 build/trans_presets.java:1660 #: build/trans_presets.java:1666 build/trans_presets.java:1672 #: build/trans_presets.java:1680 build/trans_presets.java:1686 #: build/trans_presets.java:1693 build/trans_presets.java:1701 #: build/trans_presets.java:1707 build/trans_presets.java:1714 #: build/trans_presets.java:1720 build/trans_presets.java:1730 #: build/trans_presets.java:1735 build/trans_presets.java:1742 #: build/trans_presets.java:1748 build/trans_presets.java:1754 #: build/trans_presets.java:1760 build/trans_presets.java:1765 #: build/trans_presets.java:1770 build/trans_presets.java:1777 #: build/trans_presets.java:1783 build/trans_presets.java:1788 #: build/trans_presets.java:1796 build/trans_presets.java:1805 #: build/trans_presets.java:1814 build/trans_presets.java:1823 #: build/trans_presets.java:1832 build/trans_presets.java:1837 #: build/trans_presets.java:1844 build/trans_presets.java:1850 #: build/trans_presets.java:1856 build/trans_presets.java:1862 #: build/trans_presets.java:1868 build/trans_presets.java:1874 #: build/trans_presets.java:1880 build/trans_presets.java:1886 #: build/trans_presets.java:1892 build/trans_presets.java:1898 #: build/trans_presets.java:1904 build/trans_presets.java:1910 #: build/trans_presets.java:1916 build/trans_presets.java:1922 #: build/trans_presets.java:1928 build/trans_presets.java:1935 #: build/trans_presets.java:1944 build/trans_presets.java:1952 #: build/trans_presets.java:1958 build/trans_presets.java:1964 #: build/trans_presets.java:1970 build/trans_presets.java:1976 #: build/trans_presets.java:1982 build/trans_presets.java:1988 #: build/trans_presets.java:1994 build/trans_presets.java:2000 #: build/trans_presets.java:2006 build/trans_presets.java:2012 #: build/trans_presets.java:2018 build/trans_presets.java:2024 #: build/trans_presets.java:2030 build/trans_presets.java:2036 #: build/trans_presets.java:2042 build/trans_presets.java:2048 #: build/trans_presets.java:2061 build/trans_presets.java:2067 #: build/trans_presets.java:2073 build/trans_presets.java:2080 #: build/trans_presets.java:2087 build/trans_presets.java:2095 #: build/trans_presets.java:2102 build/trans_presets.java:2108 #: build/trans_presets.java:2114 build/trans_presets.java:2120 #: build/trans_presets.java:2126 build/trans_presets.java:2132 #: build/trans_presets.java:2140 build/trans_presets.java:2147 #: build/trans_presets.java:2153 build/trans_presets.java:2160 #: build/trans_presets.java:2168 build/trans_presets.java:2199 #: build/trans_presets.java:2204 build/trans_presets.java:2209 #: build/trans_presets.java:2214 build/trans_presets.java:2220 #: build/trans_presets.java:2226 build/trans_presets.java:2232 #: build/trans_presets.java:2240 build/trans_presets.java:2246 #: build/trans_presets.java:2252 build/trans_presets.java:2258 #: build/trans_presets.java:2264 build/trans_presets.java:2274 #: build/trans_presets.java:2367 build/trans_presets.java:2374 #: build/trans_presets.java:2388 build/trans_presets.java:2394 #: build/trans_presets.java:2400 build/trans_presets.java:2421 #: build/trans_presets.java:2427 build/trans_presets.java:2433 #: build/trans_presets.java:2438 build/trans_presets.java:2444 #: build/trans_presets.java:2449 build/trans_presets.java:2454 #: build/trans_presets.java:2459 build/trans_presets.java:2464 #: build/trans_presets.java:2469 build/trans_presets.java:2475 #: build/trans_presets.java:2481 build/trans_presets.java:2487 #: build/trans_presets.java:2492 build/trans_presets.java:2497 #: build/trans_presets.java:2502 build/trans_presets.java:2507 #: build/trans_presets.java:2512 build/trans_presets.java:2518 #: build/trans_presets.java:2524 build/trans_presets.java:2530 #: build/trans_presets.java:2535 build/trans_presets.java:2540 #: build/trans_presets.java:2549 build/trans_presets.java:2556 #: build/trans_presets.java:2570 build/trans_presets.java:2575 #: build/trans_presets.java:2582 build/trans_presets.java:2588 #: build/trans_presets.java:2608 build/trans_presets.java:2617 #: build/trans_presets.java:2623 build/trans_presets.java:2629 #: build/trans_presets.java:2635 build/trans_presets.java:2641 #: build/trans_presets.java:2648 build/trans_presets.java:2655 #: build/trans_presets.java:2662 build/trans_presets.java:2668 #: build/trans_presets.java:2674 build/trans_presets.java:2682 #: build/trans_presets.java:2689 build/trans_presets.java:2696 #: build/trans_presets.java:2702 build/trans_presets.java:2709 #: build/trans_presets.java:2716 build/trans_presets.java:2725 #: build/trans_presets.java:2731 build/trans_presets.java:2737 #: build/trans_presets.java:2743 build/trans_presets.java:2749 #: build/trans_presets.java:2758 build/trans_presets.java:2768 #: build/trans_presets.java:2777 build/trans_presets.java:2783 #: build/trans_presets.java:2789 build/trans_presets.java:2794 #: build/trans_presets.java:2800 build/trans_presets.java:2806 #: build/trans_presets.java:2815 build/trans_presets.java:2821 #: build/trans_presets.java:2827 build/trans_presets.java:2833 #: build/trans_presets.java:2839 build/trans_presets.java:2845 #: build/trans_presets.java:2851 build/trans_presets.java:2858 #: build/trans_presets.java:2864 build/trans_presets.java:2869 #: build/trans_presets.java:2876 build/trans_presets.java:2883 #: build/trans_presets.java:2889 build/trans_presets.java:2898 #: build/trans_presets.java:2906 build/trans_presets.java:2912 #: build/trans_presets.java:2918 build/trans_presets.java:2925 #: build/trans_presets.java:2931 build/trans_presets.java:2938 #: build/trans_presets.java:2944 build/trans_presets.java:2950 #: build/trans_presets.java:2956 build/trans_presets.java:2962 #: build/trans_presets.java:2975 build/trans_presets.java:2989 #: build/trans_presets.java:3003 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:45 #, java-format msgid "" "Version {0} created on {1} by " "{2}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:72 #, java-format msgid "Version {0} created on {1} by {2}" msgstr "Versión {0} creada en {1} por {2}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableColumnModel.java:19 msgid "Version" msgstr "Versión" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:278 #, java-format msgid "Images for {0}" msgstr "Imágenes para {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:283 msgid "Read GPX..." msgstr "Leer gpx" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:304 #, java-format msgid "No time for point {0} x {1}" msgstr "No hay hora para el punto {0} x {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:309 #, java-format msgid "Cannot read time \"{0}\" from point {1} x {2}" msgstr "No pudo leerse la hora \"{0}\" desde el punto {1} x {2}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:322 msgid "No images with readable timestamps found." msgstr "" "No se han encontrado imágenes con metadatos legibles sobre la fecha y hora." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:332 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:139 #, java-format msgid "Reading {0}..." msgstr "Leyendo {0}..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:403 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:247 msgid "Geotagged Images" msgstr "Imagenes Geoetiquetadas" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:588 #, java-format msgid "GPS start: {0}" msgstr "Iniciar GPS: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:589 #, java-format msgid "GPS end: {0}" msgstr "Finalizar GPS: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:591 #, java-format msgid "current delta: {0}s" msgstr "delta actual: {0}s" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:592 msgid "timezone difference: " msgstr "diferencia de zona horaria: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:618 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:285 msgid "image" msgid_plural "images" msgstr[0] "imagen" msgstr[1] "imagenes" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:618 #, java-format msgid "{0} within the track." msgstr "{0} dentro de la traza." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:677 msgid "Sync clock" msgstr "Sincronizar reloj" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:688 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:287 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:39 msgid "JPEG images (*.jpg)" msgstr "Imágenes JPEG (*.jpg)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:735 #, java-format msgid "The date in file \"{0}\" could not be parsed." msgstr "La fecha en el archivo \"{0}\" no pudo ser analizada sintácticamente." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:744 #, java-format msgid "There is no EXIF time within the file \"{0}\"." msgstr "No hay datos sobre la hora en la cabecera EXIF del archivo \"{0}\"." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:751 msgid "Image" msgstr "Imagen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:753 msgid "Enter shown date (mm/dd/yyyy HH:MM:SS)" msgstr "Introduce la fecha mostrada (mm/dd/aaaa HH:MM:SS)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:756 msgid "GPS unit timezone (difference to photo)" msgstr "Zona horaria del GPS (diferencia con la foto)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:768 msgid "Synchronize Time with GPS Unit" msgstr "Sincronizar hora con la del receptor GPS" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:791 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:798 msgid "Time entered could not be parsed." msgstr "La hora no pudo ser analizada sintácticamente." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:111 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:121 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:233 msgid "gps point" msgstr "punto GPS" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:116 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:193 msgid "Customize line drawing" msgstr "Personalice el dibujo de línea" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:120 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:197 msgid "Use global settings." msgstr "Usar las preferencias globales" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:121 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:198 msgid "Draw lines between points for this layer." msgstr "Dibujar las líneas entre puntos en esta capa" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:122 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:199 msgid "Do not draw lines between points for this layer." msgstr "No dibujar las líneas entre puntos en esta capa" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:136 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:215 msgid "Select line drawing options" msgstr "Seleccione las opciones de dibujo de línea" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:153 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:230 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:195 msgid "Customize Color" msgstr "Personalizar colores" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:158 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:234 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:200 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162 msgid "Default" msgstr "Predeterminado" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:162 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:238 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:204 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:163 msgid "Choose a color" msgstr "Seleccionar una color" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:181 msgid "Markers From Named Points" msgstr "Marcadores desde puntos nombrados" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:196 #, java-format msgid "Named Trackpoints from {0}" msgstr "Puntos de traza nombrados desde {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:204 msgid "Import Audio" msgstr "Importar audio" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:220 msgid "Wave Audio files (*.wav)" msgstr "archivos Wave Audio (*.wav)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:256 #, java-format msgid "Audio markers from {0}" msgstr "Marcadores de audio desde {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:271 msgid "Import images" msgstr "Importar imágenes" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:330 #, java-format msgid "{0} track, " msgid_plural "{0} tracks, " msgstr[0] "{0} traza, " msgstr[1] "{0} trazas, " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:331 #, java-format msgid "{0} route, " msgid_plural "{0} routes, " msgstr[0] "{0} ruta, " msgstr[1] "{0} rutas, " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:332 #, java-format msgid "{0} waypoint" msgid_plural "{0} waypoints" msgstr[0] "{0} nodo de vía" msgstr[1] "{0} nodos de vía" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:335 #, java-format msgid "Name: {0}" msgstr "Nombre: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:339 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSources.java:72 #, java-format msgid "Description: {0}" msgstr "Descripción: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:364 msgid "Timespan: " msgstr "Rango de tiempo " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:371 msgid "Length: " msgstr "Longitud: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:695 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:58 msgid "Convert to data layer" msgstr "Convertir en capa de datos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:703 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:62 msgid "" "Upload of unprocessed GPS data as map data is considered harmful." "
If you want to upload traces, look here:" msgstr "" "La subida de datos gps sin procesar como datos de mapa se considera " "peligroso.
Si quiere subir trazas, consulte aquí:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:705 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:63 msgid "http://www.openstreetmap.org/traces" msgstr "http://www.openstreetmap.org/traces (EN)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:726 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:520 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:83 #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxLayer.java:207 #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxLayer.java:218 #, java-format msgid "Converted from: {0}" msgstr "Convertido desde: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:748 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:774 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:872 msgid "Download from OSM along this track" msgstr "Descargar datos de OSM a lo largo de esta traza" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:756 msgid "Download everything within:" msgstr "Descargar todo entre:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:759 #, java-format msgid "{0} meters" msgstr "{0} metros" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:763 msgid "Maximum area per request:" msgstr "Área máxima por petición:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:766 #, java-format msgid "{0} sq km" msgstr "{0} km2" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:865 #, java-format msgid "" "This action will require {0} individual
download requests. Do you " "wish
to continue?" msgstr "" "Esta acción requiere {0} peticiones
individuales de descarga." "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:961 msgid "No GPX track available in layer to associate audio with." msgstr "No hay traza gpx disponible en la capa para asociar el audio" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1130 msgid "" "Some waypoints with timestamps from before the start of the track or after " "the end were omitted or moved to the start." msgstr "" "Algunos puntos de interés con marcas temporales anteriores al inicio de la " "traza o posterior a su finalización fueron omitidos o trasladados al " "comienzo." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1136 msgid "" "Some waypoints which were too far from the track to sensibly estimate their " "time were omitted." msgstr "" "Algunos nodos de vía que estaban demasiado lejos de la traza para que sus " "tiempos fueran razonablemente estimados se han omitido." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:85 #, java-format msgid "Data Layer {0}" msgstr "Capa de datos {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:164 msgid "outside downloaded area" msgstr "fuera del área descargada" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:243 #, java-format msgid "version {0}" msgstr "versión {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:282 msgid "Warning: mixing 0.6 and 0.5 data results in version 0.5" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:407 #, java-format msgid "{0} consists of:" msgstr "{0} formado por:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:411 #, java-format msgid " ({0} deleted.)" msgstr " ({0} borrados.)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:415 msgid "unset" msgstr "sin ajustar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:415 #, java-format msgid "API version: {0}" msgstr "Versión del API: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:517 #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxLayer.java:204 msgid "Convert to GPX layer" msgstr "Convertir a capa de gpx" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:155 #: build/trans_presets.java:1845 build/trans_presets.java:1851 #: build/trans_presets.java:1857 build/trans_presets.java:1863 #: build/trans_presets.java:1869 build/trans_presets.java:1875 #: build/trans_presets.java:1881 build/trans_presets.java:1887 #: build/trans_presets.java:1893 build/trans_presets.java:1899 #: build/trans_presets.java:1905 build/trans_presets.java:1911 #: build/trans_presets.java:1917 build/trans_presets.java:1923 #: build/trans_presets.java:1929 build/trans_presets.java:1938 #: build/trans_presets.java:1945 build/trans_presets.java:1953 #: build/trans_presets.java:1959 build/trans_presets.java:1965 #: build/trans_presets.java:1971 build/trans_presets.java:1977 #: build/trans_presets.java:1983 build/trans_presets.java:1989 #: build/trans_presets.java:1995 build/trans_presets.java:2001 #: build/trans_presets.java:2007 build/trans_presets.java:2013 #: build/trans_presets.java:2019 build/trans_presets.java:2025 #: build/trans_presets.java:2031 build/trans_presets.java:2037 #: build/trans_presets.java:2043 build/trans_presets.java:2049 msgid "track" msgid_plural "tracks" msgstr[0] "pista" msgstr[1] "pistas" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:156 msgid "point" msgid_plural "points" msgstr[0] "punto" msgstr[1] "puntos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:185 #, java-format msgid "a track with {0} point" msgid_plural "a track with {0} points" msgstr[0] "una traza con {0} punto" msgstr[1] "una traza con {0} puntos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:189 #, java-format msgid "{0} consists of {1} track" msgid_plural "{0} consists of {1} tracks" msgstr[0] "{0} formado por la traza {1}" msgstr[1] "{0} formado por las trazas {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:189 #, java-format msgid "{0} point" msgid_plural "{0} points" msgstr[0] "{0} punto" msgstr[1] "{0} puntos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:151 msgid "gps marker" msgstr "Marcador gps" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:172 msgid "marker" msgid_plural "markers" msgstr[0] "marcador" msgstr[1] "marcadores" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:191 #, java-format msgid "{0} consists of {1} marker" msgid_plural "{0} consists of {1} markers" msgstr[0] "{0} consiste en el marcador {1}" msgstr[1] "{0} consiste en los marcadores {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:224 msgid "Synchronize Audio" msgstr "Sincronizar audio" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:231 msgid "" "You need to pause audio at the moment when you hear your synchronization cue." msgstr "" "Necesita pausar el audio en el momento que oiga su entrada de sincronización" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:241 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:251 #, java-format msgid "Audio synchronized at point {0}." msgstr "Audio sincronizado en el punto {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:248 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:260 msgid "Unable to synchronize in layer being played." msgstr "No se puede sincronizar en la capa que se escuchaba." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:256 msgid "Make Audio Marker at Play Head" msgstr "Crear un marcador de audio en la cabecera de escucha" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:263 msgid "" "You need to have paused audio at the point on the track where you want the " "marker." msgstr "" "Necesitaba haber pausado el audio en el punto de la pista donde quería el " "marcador." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:342 msgid "No existing audio markers in this layer to offset from." msgstr "No existen marcadores de audio en esta capa desde los que desplazar." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:451 msgid "Show/Hide Text/Icons" msgstr "Mostrar/Esconder Texto/Iconos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:452 msgid "Toggle visible state of the marker text and icons." msgstr "" "Interruptor de la visiblidad del estado de los marcadores de texto e iconos." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:172 msgid "" "You need to drag the play head near to the GPX track whose associated sound " "track you were playing (after the first marker)." msgstr "" "Tiene que desplazar el cursor de reproducción cerca de la traza GPX cuya " "pista de sonido estaba reproduciendo (rebasado el primer marcador)." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:227 msgid "" "You need to SHIFT-drag the play head onto an audio marker or onto the track " "point where you want to synchronize." msgstr "" "Necesita desplazar, mientras pulsa mayúsculas, la cabecera de escucha a un " "marcador de audio o a un punto de traza, en donde quiera sincronizar." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:242 msgid "Unable to create new audio marker." msgstr "No se ha podido crear un marcador de audio nuevo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:44 msgid "There was an error while trying to display the URL for this marker" msgstr "Ha habido un error cuando se intentaba mostrar la URL de este marcador" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:45 msgid "(URL was: " msgstr "(La URL era: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:46 msgid "Error displaying URL" msgstr "Error mostrando la URL" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:50 msgid "Advanced Preferences" msgstr "Preferencias avanzadas" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:51 msgid "Setting Preference entries directly. Use with caution!" msgstr "" "Establecer valores de preferencias manualmente. ¡Utilícelo con precaución!" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:54 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/ui/TabularPresetSelector.java:48 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/tagspec/ui/TabularTagSelector.java:46 msgid "Search: " msgstr "Buscar: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:101 msgid "Current value is default." msgstr "El valor actual es el de por defecto" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:103 #, java-format msgid "Default value is ''{0}''." msgstr "El valor por defecto es ''{0}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:106 msgid "Default value currently unknown (setting has not been used yet)." msgstr "" "Actualmente el valor por defecto es desconocido (la preferencia no se ha " "usado todavía)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:223 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSources.java:160 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSources.java:215 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:192 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:655 msgid "Please select the row to edit." msgstr "Por favor, seleccione la fila a editar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:231 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:195 #, java-format msgid "New value for {0}" msgstr "Nuevo valor de {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:248 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSources.java:186 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSources.java:238 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:139 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:678 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:96 msgid "Please select the row to delete." msgstr "Por favor, seleccione la fila a borrar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:270 msgid "Enter a new key/value pair" msgstr "Introduzca un par parámetro/valor" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:33 msgid "Display the Audio menu." msgstr "Mostrar el menú audio" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:34 msgid "Label audio (and image and web) markers." msgstr "Etiquetar marcadores de audio (imágenes y web)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:35 msgid "Display live audio trace." msgstr "Mostrar traza de audio en vivo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:36 msgid "Create non-audio markers when reading GPX." msgstr "Crear marcadores no de audio al leer gpx" #. various methods of making markers on import audio #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:39 msgid "Explicit waypoints with valid timestamps." msgstr "Nodos de vía explícitos con marcas de tiempo válidas" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:40 msgid "Explicit waypoints with time estimated from track position." msgstr "" "Nodos de vía explícitos con el tiempo estimado desde la posición de la traza" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:41 msgid "Named trackpoints." msgstr "Puntos de traza nombrados" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:42 msgid "Modified times (time stamps) of audio files." msgstr "Modificado el registro temporal de los archivos de audio." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:43 msgid "Start of track (will always do this if no other markers available)." msgstr "" "Salida de traza (siempre hará esto si no hay otros marcadores disponibles)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:53 msgid "Show or hide the audio menu entry on the main menu bar." msgstr "" "Mostrar u ocultar la entrada del menú audio de la barra de menú principal." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:58 msgid "" "Display a moving icon representing the point on the synchronized track where " "the audio currently playing was recorded." msgstr "" "Mostrar un icono en movimiento representando el punto en la traza " "sincronizada donde el audio que se escucha fue grabado." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:63 msgid "" "Put text labels against audio (and image and web) markers as well as their " "button icons." msgstr "" "Poner etiquetas contra marcadores de audio (imagen y web) así como sus " "iconos de botón" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:68 msgid "" "Automatically make a marker layer from any waypoints when opening a GPX " "layer." msgstr "" "Crear capa de marcadores automáticamente desde los nodos de vía al abrir una " "capa gpx." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:71 msgid "When importing audio, make markers from..." msgstr "Al importar audio, crear marcadores desde..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:75 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:80 msgid "When importing audio, apply it to any waypoints in the GPX layer." msgstr "Al importar audio, aplicar a cualquier nodo de vía en la capa gpx." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:85 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:95 msgid "" "Automatically create audio markers from trackpoints (rather than explicit " "waypoints) with names or descriptions." msgstr "" "Crear marcadores de audio automaticamnete desde los nodos de traza (en vez " "de desde los nodos de vía explícitos) con nombres y descripciones." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:90 msgid "" "Create audio markers at the position on the track corresponding to the " "modified time of each audio WAV file imported." msgstr "" "Crear marcadores de audio en la posición de la pista correspondiente a la " "fecha modificada de cada archivo importado de audio WAV." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:99 msgid "" "The number of seconds to jump forward or back when the relevant button is " "pressed" msgstr "" "El número de segundos que se salta hacia delante o hacia atrás cuando el " "botón pertinente es pulsado." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:100 msgid "Forward/back time (seconds)" msgstr "Avanzar/retroceder tiempo (segundos)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:104 msgid "The amount by which the speed is multiplied for fast forwarding" msgstr "" "La cantidad por la que es multiplicada la velocidad para el avance rápido" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:105 msgid "Fast forward multiplier" msgstr "Multiplicador de avance rápido" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:109 msgid "" "Playback starts this number of seconds before (or after, if negative) the " "audio track position requested" msgstr "" "Reproducir comenzando este numero de segundos despues (o antes si es " "negativo) la pista de audio solicitada" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:110 msgid "Lead-in time (seconds)" msgstr "Tiempo introductorio (segundos)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:114 msgid "The ratio of voice recorder elapsed time to true elapsed time" msgstr "" "La relación del tiempo transcurrido en la grabadora y el tiempo transcurrido " "en realidad." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:115 msgid "Voice recorder calibration" msgstr "Calibración grabador de voz" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:71 msgid "Color" msgstr "Color" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:137 #, java-format msgid "Paint style {0}: {1}" msgstr "Estilo de representación {0}: {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:144 #, java-format msgid "Layer: {0}" msgstr "Capa: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:154 msgid "Choose" msgstr "Seleccionar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:161 #, java-format msgid "Choose a color for {0}" msgstr "Seleccionar un color para {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:169 msgid "Set to default" msgstr "Establecer como predeterminado" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:180 msgid "Set all to default" msgstr "Establecer todo como predeterminado" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:231 msgid "Colors used by different objects in JOSM." msgstr "Colores usados por diferentes objetos en JOSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:246 msgid "Colors" msgstr "Colores" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:36 #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:412 #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:430 #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:494 msgid "All" msgstr "Todo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:37 msgid "Local files" msgstr "Archivos locales" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:38 msgid "None" msgstr "Ninguno" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:42 msgid "Force lines if no segments imported." msgstr "Forzar lineas si no hay segmentos importados" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:43 msgid "Draw large GPS points." msgstr "Dibujar más grandes los puntos GPS" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:45 msgid "Velocity (red = slow, green = fast)" msgstr "Velocidad (rojo=lento, verde=rápido)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:46 msgid "Dilution of Position (red = high, green = low, if available)" msgstr "" "Dispersión de la precisión, o incertidumbre (rojo=alta, verde=baja, si está " "disponible)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:47 msgid "Single Color (can be customized for named layers)" msgstr "Color único (puede ser personalizado desde las capas nombradas)" #. item "Aerialway/Station" text "Name" #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:48 #: build/trans_presets.java:1358 msgid "Car" msgstr "Coche" #. item "Barriers/Bollard" check "Foot" #. item "Barriers/Cattle Grid" check "Foot" #. item "Barriers/Spikes" check "Foot" #. item "Barriers/Border Control" check "Foot" #. item "Barriers/Entrance" check "Foot" #. item "Barriers/Gate" check "Foot" #. item "Barriers/Lift Gate" check "Foot" #. item "Barriers/Hampshire Gate" check "Foot" #. item "Barriers/Bump Gate" check "Foot" #. item "Barriers/Kissing Gate" check "Foot" #. item "Barriers/Stile" check "Foot" #. item "Barriers/Sally Port" check "Foot" #. item "Car/Sharing" text "Operator" #. item "Public Transport/Subway Entrance" check "Wheelchair" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:48 #: build/trans_presets.java:321 build/trans_presets.java:647 #: build/trans_presets.java:850 build/trans_presets.java:869 #: build/trans_presets.java:883 build/trans_presets.java:905 #: build/trans_presets.java:942 build/trans_presets.java:955 #: build/trans_presets.java:967 build/trans_presets.java:979 #: build/trans_presets.java:991 build/trans_presets.java:1003 #: build/trans_presets.java:1013 build/trans_presets.java:1022 #: build/trans_presets.java:1414 build/trans_presets.java:1487 msgid "Bicycle" msgstr "Bicicleta" #. item "Barriers/Bollard" label "Allowed traffic:" #. #. item "Barriers/Cattle Grid" label "Allowed traffic:" #. #. item "Barriers/Spikes" label "Allowed traffic:" #. #. item "Barriers/Border Control" label "Allowed traffic:" #. #. item "Barriers/Entrance" label "Allowed traffic:" #. #. item "Barriers/Gate" label "Allowed traffic:" #. #. item "Barriers/Lift Gate" label "Allowed traffic:" #. #. item "Barriers/Hampshire Gate" label "Allowed traffic:" #. #. item "Barriers/Bump Gate" label "Allowed traffic:" #. #. item "Barriers/Kissing Gate" label "Allowed traffic:" #. #. item "Barriers/Stile" label "Allowed traffic:" #. #. item "Barriers/Sally Port" label "Allowed traffic:" #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:48 #: build/trans_presets.java:322 build/trans_presets.java:649 #: build/trans_presets.java:849 build/trans_presets.java:868 #: build/trans_presets.java:882 build/trans_presets.java:904 #: build/trans_presets.java:941 build/trans_presets.java:954 #: build/trans_presets.java:966 build/trans_presets.java:978 #: build/trans_presets.java:990 build/trans_presets.java:1002 #: build/trans_presets.java:1012 build/trans_presets.java:1021 msgid "Foot" msgstr "Pie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:49 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:50 msgid "Draw Direction Arrows" msgstr "Dibujar las flechas de dirección" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:51 msgid "Fast drawing (looks uglier)" msgstr "Visualización rápida (poco vistosa)" #. only interesting directions #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:53 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:219 msgid "Only interesting direction hints (e.g. with oneway tag)." msgstr "Solo marcar direcciones de interés (ej: vías con etiqueta oneway)" #. only on the head of a way #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:54 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:225 msgid "Only on the head of a way." msgstr "Solo en la cabecera de la vía." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:55 msgid "Draw segment order numbers" msgstr "Dibujar los números de orden de los segmentos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:56 msgid "Draw boundaries of downloaded data" msgstr "Dibujar los límites de los datos descargados" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:57 msgid "Draw virtual nodes in select mode" msgstr "Dibujar nodos virtuales en el modo selección" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:58 msgid "Draw inactive layers in other color" msgstr "Dibujar las capas inactivas en otro color" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:59 msgid "Smooth map graphics (antialiasing)" msgstr "Suavizar los gráficos del mapa (antialias)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:81 msgid "Draw lines between raw GPS points" msgstr "Dibujar líneas entre puntos GPS" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:103 msgid "" "Maximum length (in meters) to draw lines for local files. Set to '-1' to " "draw all lines." msgstr "" "Longitud máxima (en metros) para dibujar líneas en los archivos locales. " "Valor '-1' para dibujar todas las líneas." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:105 msgid "Maximum length for local files (meters)" msgstr "Longitud máxima de los archivos locales (en metros)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:110 msgid "" "Maximum length (in meters) to draw lines. Set to '-1' to draw all lines." msgstr "" "Longitud máxima (en metros) para dibujar líneas. Ponga valor '-1' para " "dibujarlas todas." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:112 msgid "Maximum length (meters)" msgstr "Longitud máxima (en metros)" #. forceRawGpsLines #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:116 msgid "" "Force drawing of lines if the imported data contain no line information." msgstr "" "Forzar el dibujado de las líneas si los datos importados no contienen " "información de la línea." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:128 msgid "Draw direction arrows for lines, connecting GPS points." msgstr "Dibujar flechas de dirección en las líneas que conectan puntos gps." #. drawGpsArrowsFast #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:134 msgid "Draw the direction arrows using table lookups instead of complex math." msgstr "" "Dibujar flechas de dirección usando visualizaciones de tablas en vez de " "matemática compleja" #. drawGpsArrowsMinDist #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:140 msgid "" "Don't draw arrows if they are not at least this distance away from the last " "one." msgstr "" "No dibujar flechas si no están por lo menos a esta distancia de la anterior" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:143 msgid "Minimum distance (pixels)" msgstr "Distancia mínima en píxeles" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:148 msgid "Draw larger dots for the GPS points." msgstr "dibuje grandes los puntos gps" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:175 msgid "" "All points and track segments will have the same color. Can be customized in " "Layer Manager." msgstr "" "Todos los puntos y segmentos de trazas tendrán el mismo color. Puede ser " "personalizado en el Gestor de Capas." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:176 msgid "Colors points and track segments by velocity." msgstr "Colores de puntos y segmentos de trazas según velocidades." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:177 msgid "" "Colors points and track segments by dilution of position (HDOP). Your " "capture device needs to logs that information." msgstr "" "Colores de puntos y segmentos de trazas según la dispersion de la precisión " "(HPOP). Se requiere que su dispositivo de captura registre esa información." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:182 msgid "Allows to tune the track coloring for different average speeds." msgstr "" "Permitir ajustar el color de la traza según las diferentes velocidades " "medias." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:187 msgid "Track and Point Coloring" msgstr "Coloreado de traza y punto" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:196 msgid "GPS Points" msgstr "Puntos GPS" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:214 msgid "Draw direction hints for way segments." msgstr "Dibujar pistas de dirección para los segmentos de vía" #. segment order number #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:231 msgid "Draw the order numbers of all segments within their way." msgstr "Dibujar los números de orden de todos los segmentos de una vía" #. antialiasing #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:236 msgid "Apply antialiasing to the map view resulting in a smoother appearance." msgstr "" "Aplicar antialias a la vista del mapa da como resultado una apariencia más " "suave" #. downloaded area #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:241 msgid "Draw the boundaries of data loaded from the server." msgstr "Dibujar los límites de los datos descargados del servidor" #. virtual nodes #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:246 msgid "Draw virtual nodes in select mode for easy way modification." msgstr "" "Dibujar nodos virtuales en el modo selección para modificar las vias " "facilmente" #. background layers in inactive color #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:251 msgid "Draw the inactive data layers in a different color." msgstr "Dibujar las capas inactivas en un color diferente" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:258 msgid "OSM Data" msgstr "Datos OSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:27 msgid "Keep backup files" msgstr "Conservar archivos de copia de seguridad" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:32 msgid "When saving, keep backup files ending with a ~" msgstr "Al guardar, conserve los archivos de backup que terminen en ~" #. Show splash screen on startup #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:38 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:78 msgid "Show splash screen at startup" msgstr "Mostrar pantalla de bienvenida al inicio" #. Show ID in selection #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:39 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:83 msgid "Show object ID in selection lists" msgstr "Mostrar el ID del objeto en las listas de selección" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:40 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:87 msgid "Draw rubber-band helper line" msgstr "Dibujar línea de ayuda" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:41 msgid "Modeless working (Potlatch style)" msgstr "Trabajando sin modo (estilo Potlatch)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:91 msgid "Do not require to switch modes (potlatch style workflow)" msgstr "No requiere cambiar de modos (flujo de trabajo estilo Potlatch)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:97 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:103 msgid "Look and Feel" msgstr "Visualización y comportamiento" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:58 msgid "Default (Auto determined)" msgstr "Por defecto (determinado automáticamente)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:65 msgid "Language" msgstr "Idioma" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:32 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:40 msgid "Enable built-in defaults" msgstr "Activar los valores por defecto internos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:34 msgid "Enable built-in icon defaults" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:40 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:65 msgid "Map Paint Styles" msgstr "Estilos de semiología cartográfica" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:60 msgid "Used style" msgstr "Estilo usado" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:46 msgid "Configure available plugins." msgstr "Configurar los complementos disponibles." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:51 msgid "Download List" msgstr "Descargar lista" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:59 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSources.java:260 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:101 msgid "Update" msgstr "Actualizar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:67 msgid "Configure Sites..." msgstr "Configurar sitios ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:80 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:92 msgid "Add JOSM Plugin description URL." msgstr "Añadir URL de la descripción del componente de JOSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:93 msgid "Enter URL" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:106 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:129 msgid "Please select an entry." msgstr "Por favor seleccione una entrada." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:114 msgid "Edit JOSM Plugin description URL." msgstr "Editar la URL de la descripción del componente de JOSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:115 #, fuzzy msgid "JOSM Plugin description URL" msgstr "Añadir URL de la descripción del componente de JOSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:142 msgid "Configure Plugin Sites" msgstr "Configurar los sitios de complementos" #. some common tabs #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:42 msgid "Display Settings" msgstr "Opciones de visualización" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:42 msgid "" "Various settings that influence the visual representation of the whole " "program." msgstr "Varios ajustes que manejan la presentación visual del programa." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:43 msgid "Connection Settings" msgstr "Ajustes de la conexión" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:43 msgid "Connection Settings for the OSM server." msgstr "Configuración del servidor OSM." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:44 msgid "Map Settings" msgstr "Ajustes del mapa" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:44 msgid "Settings for the map projection and data interpretation." msgstr "Ajustes para la proyección del mapa y la interpretación de datos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:45 msgid "Audio Settings" msgstr "Configuración de audio" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:45 msgid "Settings for the audio player and audio markers." msgstr "Configuración del audio player y de los marcadores" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:105 msgid "You have to restart JOSM for some settings to take effect." msgstr "Debes reiniciar JOSM para que las preferencias tengan efecto" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:56 msgid "Display coordinates as" msgstr "Visualizar las coordenadas como" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:59 msgid "Projection method" msgstr "Método de proyección" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:64 msgid "Map Projection" msgstr "Proyección del mapa" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:35 msgid "Enable proxy server" msgstr "Habilitar servidor proxy" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:38 msgid "Anonymous" msgstr "Anónimo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:71 msgid "Proxy Settings" msgstr "Preferencias del proxy" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:73 msgid "Proxy server host" msgstr "Servidor proxy del host" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:75 msgid "Proxy server port" msgstr "Puerto del servidor proxy" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:78 msgid "Proxy server username" msgstr "Usuario del servidor proxy" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:80 msgid "Proxy server password" msgstr "Contraseña del servidor proxy" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:41 msgid "The base URL for the OSM server (REST API)" msgstr "La URL base del servidor OSM (REST API)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:42 msgid "Login name (e-mail) to the OSM account." msgstr "Nombre de usuario (correo-e) a la cuenta OSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:43 msgid "" "Login password to the OSM account. Leave blank to not store any password." msgstr "" "Validar contraseña de la cuenta OSM. Dejar en blanco para no guardar ninguna " "clave." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:45 msgid "Base Server URL" msgstr "URL base del servidor" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:47 msgid "OSM username (e-mail)" msgstr "Nombre de usuario OSM (correo-e)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:49 msgid "OSM password" msgstr "Contraseña OSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:51 msgid "" "WARNING: The password is stored in plain text in the preferences file." "
The password is transferred in plain text to the server, encoded in the " "URL.
Do not use a valuable Password." msgstr "" #. icon source: http://www.iconfinder.net/index.php?q=key&page=icondetails&iconid=8553&size=128&q=key&s12=on&s16=on&s22=on&s32=on&s48=on&s64=on&s128=on #. icon licence: GPL #. icon designer: Paolino, http://www.paolinoland.it/ #. icon original filename: keyboard.png #. icon original size: 128x128 #. modifications: icon was cropped, then resized #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:29 msgid "Shortcut Preferences" msgstr "Preferencias de atajos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:30 msgid "Changing keyboard shortcuts manually." msgstr "Cambiando los atajos de teclado manualmente" #. private String[] columnNames = new String[]{tr("Action"), tr("Shortcut"), tr("Group"), tr("ID")}; #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:44 msgid "Action" msgstr "Acción" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:44 msgid "Shortcut" msgstr "Atajo de teclado" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSources.java:64 #, java-format msgid "Short Description: {0}" msgstr "Ordenar descripción: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSources.java:64 #, java-format msgid "URL: {0}" msgstr "URL: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSources.java:66 #, java-format msgid "Author: {0}" msgstr "Autor: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSources.java:69 #, java-format msgid "Webpage: {0}" msgstr "Página web: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSources.java:75 #, java-format msgid "Version: {0}" msgstr "Versión: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSources.java:144 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSources.java:145 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSources.java:167 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSources.java:168 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSources.java:296 msgid "Icon paths" msgstr "Rutas del icono" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSources.java:246 msgid "Copy defaults" msgstr "Copiar predeterminados" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSources.java:251 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:114 msgid "Please select the row to copy." msgstr "Por favor, seleccione una fila para copiar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSources.java:276 #, java-format msgid "The XML source (URL or filename) for {0} definition files." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSources.java:277 msgid "Add a new XML source to the list." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSources.java:278 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:690 msgid "Delete the selected source from the list." msgstr "Borrar la fuente seleccionada de la lista." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSources.java:284 msgid "Defaults (See tooltip for detailed information)" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:38 msgid "Sort presets menu" msgstr "Ordenar menú de preajustes" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:49 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:51 msgid "Tagging Presets" msgstr "Etiquetas preestablecidas" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:182 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:204 msgid "Separator" msgstr "Separador" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:350 msgid "Toolbar" msgstr "Barra de herramientas" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:354 msgid "Available" msgstr "Disponible" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:393 msgid "Toolbar customization" msgstr "Personalización de la barra de herramientas" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:394 msgid "Customize the elements on the toolbar." msgstr "Personalización de los elementos de la barra de herramientas" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:52 msgid "disabled" msgstr "descativado" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:53 msgid "no modifier" msgstr "sin modificador" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:164 msgid "

Keyboard Shortcuts

" msgstr "

Atajos de Teclado

" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:165 msgid "" "

Please note that shortcuts keys are assigned to the actions when JOSM is " "started. So you need to restart JOSM to see your changes.

" msgstr "" "

Los atajos de teclado se asignan a las acciones cuando JOSM se inicia. " "Por tanto debe reiniciar para que sus cambios tengan efecto.

" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:167 msgid "" "

Furthermore, the shortcuts are activated when the actions are assigned to " "a menu entry of button for the first time. So some of your changes may " "become active even without restart --- but also without collistion handling. " "This is another reason to restart JOSM after making any changes here." "

" msgstr "" "

Además, los atajos de teclado se activan cuando las acciones se asignan a " "una entrada de menú de un botón por primera vez. Así que algunos de sus " "cambios pueden activarse incluso sin reiniciar --- pero sin gestión de " "colisión. Este es otro motivo por el que debe reiniciar JOSM antes de " "hacer ningún cambio aquí.

" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:170 msgid "" "

You may notice that the key selection list on the next page lists all " "keys that exist on all kinds of keyboards Java knows about, not just those " "keys that exist on your keyboard. Please use only those values that " "correspond to a real key on your keyboard. So if your keyboard has no 'Copy' " "key (PC keyboard don't have them, Sun keyboards do), the do not use it. Also " "there will be 'keys' listed that correspond to a shortcut on your keyboard " "(e.g. ':'/Colon). Please also do not use them, use the base key (';'/" "Semicolon on US keyboards, '.'/Period on German keyboards, ...) instead. Not " "doing so may result in conflicts, as there is no way for JOSM to know that " "Ctrl+Shift+; and Ctrl+: actually is the same thing on an US keyboard...

" msgstr "" "

Debe saber que la lista de selección de teclas de la siguiente página, " "enumera no solo las teclas que existen en su teclado, sino todas las teclas " "que existen en toda clase de teclados que Java conoce. Por favor use " "solamente las que corresponden a una tecla real de su teclado. Así que si su " "teclado no tiene la tecla 'Copy' no la use (los teclados de PC no la tienen, " "los teclados de Sun sí). Igualmente Habrá teclas que correspondan a un atajo " "o combinación de teclas (ej: \":\"/dos puntos). Por favor tampoco utilice " "éstas, es mejor usar la tecla base ( '.'/Punto en teclado español, ';'/Punto " "y coma en teclado americano ....). Si no se hace de esta manera se " "producirán conflictos, ya que JOSM no tiene manera de saber que [Ctrl + " "shift + . ] y [ Ctrl + : ] es lo mismo en un teclado español...

" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:177 msgid "

Thank you for your understanding

" msgstr "

Gracias por su comprensión

" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:178 msgid "

Modifier Groups

" msgstr "

Grupos de modificadores

" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:179 msgid "" "

The last page lists the modifier keys JOSM will automatically assign to " "shortcuts. For every of the four kinds of shortcuts there are three " "alternatives. JOSM will try those alternative in the listed order when " "managing a conflict. If all alternatives would result in shortcuts that are " "already taken, it will assign a random shortcut instead.

" msgstr "" "

La última página lista las teclas de modificación que JOSM asignará a los " "atajos de teclado automáticamente. Por cada uno de los cuatro tipos de atajo " "hay tres alternativas. JOSM intentará usar esas alternativas en el orden de " "lista al resolver un conflicto. Si todas las alternativas están ya " "asignadas, se inventará el atajo aleatoriamente y lo asignará a la acción " "con conflicto." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:183 msgid "" "

The pseudo-modifier 'disabled' will disable the shortcut when encountered." "

" msgstr "" "

El pseudo modificador \"desactivar\" desactivará el atajo de teclado " "cuando aparezca.

" #. scroll up #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:186 msgid "Read First" msgstr "Leer primero" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:207 msgid "Use default" msgstr "Usar por defecto" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:217 msgid "Disable" msgstr "Desactivar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:225 msgid "Key:" msgstr "Clave:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:240 msgid "Attention: Use real keyboard keys only!" msgstr "¡Atención: use solamente teclas reales de su teclado!" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:247 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Atajos de teclado" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:254 msgid "Edit Shortcuts" msgstr "Editar atajos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:257 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:280 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:303 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:326 msgid "Primary modifier:" msgstr "Modificador primario:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:263 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:286 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:309 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:332 msgid "Secondary modifier:" msgstr "Modificador secundario:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:269 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:292 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:315 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:338 msgid "Tertiary modifier:" msgstr "Modificador terciario:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:277 msgid "Menu Shortcuts" msgstr "Atajos de menú" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:300 msgid "Hotkey Shortcuts" msgstr "Atajos de teclado" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:323 msgid "Subwindow Shortcuts" msgstr "Accesos directos a subventanas" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:360 msgid "Modifier Groups" msgstr "Grupos de modificadores" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:414 msgid "More information about this feature" msgstr "Más información sobre esta característica" #. space #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:432 msgid "Optional Attributes:" msgstr "Atributos opcionales" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:478 #, java-format msgid "Use preset ''{0}'' of group ''{1}''" msgstr "Usar preferencia ''{0}'' del grupo ''{1}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:479 #, java-format msgid "Use preset ''{0}''" msgstr "Usar preferencia ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:519 msgid "closedway" msgstr "vía sin salida" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:524 #, java-format msgid "Unknown type: {0}" msgstr "Tipo desconocido: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:603 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/Presets.java:66 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/Presets.java:67 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/Presets.java:70 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTester.java:50 #, java-format msgid "Could not read tagging preset source: {0}" msgstr "No se pudo leer la fuente de las preferencias de etiquetas: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:611 #, java-format msgid "Error parsing {0}: " msgstr "Error analizando {0}: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:639 #, java-format msgid "Elements of type {0} are supported." msgstr "Los elementos del tipo {0} son soportados" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:670 #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:98 #, java-format msgid "Change {0} object" msgid_plural "Change {0} objects" msgstr[0] "Modificar objeto {0}" msgstr[1] "Modificar objetos {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:673 #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:100 msgid "Nothing selected!" msgstr "¡No hay nada seleccionado!" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:675 msgid "Selection unsuitable!" msgstr "¡Selección inadecuada!" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:683 msgid "Apply Preset" msgstr "Aplicar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:756 msgid "Change Properties" msgstr "Cambiar propiedades" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetMenu.java:25 #, java-format msgid "Preset group ''{0}''" msgstr "Grupo de predefinidos ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:45 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:100 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerBackreferenceReader.java:136 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerBackreferenceReader.java:173 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerHistoryReader.java:59 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ProgressInputStream.java:32 msgid "Contacting OSM Server..." msgstr "Contactando con el servidor OSM..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:51 #, java-format msgid "Downloading points {0} to {1}..." msgstr "Descargando puntos {0} al {1}..." #. SAXException does not chain correctly #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultReader.java:58 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:240 msgid "NullPointerException, possibly some missing tags." msgstr "NullPointerException, Posiblemente faltan algunas etiquetas." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultReader.java:69 msgid "Preparing data..." msgstr "Preparando datos..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/FileImporter.java:24 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmBzip2Importer.java:39 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmGzipImporter.java:27 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmImporter.java:36 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:185 #, java-format msgid "Could not read \"{0}\"" msgstr "No se pudo leer \"{0}\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxImporter.java:22 msgid "GPX Files" msgstr "Archivos GPX" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxImporter.java:51 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:34 #: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/io/TangoGPS.java:85 #: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/io/Tcx.java:82 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:124 #, java-format msgid "Markers from {0}" msgstr "Marcadores desde {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxImporter.java:58 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmImporter.java:39 #, java-format msgid "File \"{0}\" does not exist" msgstr "El archivo \"{0} no existe" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxImporter.java:61 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmImporter.java:42 #, java-format msgid "Parsing file \"{0}\" failed" msgstr "Análisis sintáctivo fallido del archivo \"{0}\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxReader.java:309 msgid "Parse error: invalid document structure for gpx document" msgstr "" "Error en el análisis sintáctico: estructura de documento invalida para un " "documento gpx" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:118 #, java-format msgid "no primitive with id {0} in local dataset. Can't infer primitive type" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:319 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:342 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerLocationReader.java:30 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:36 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ProgressInputStream.java:46 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ProgressInputStream.java:97 msgid "Downloading OSM data..." msgstr "Descargando datos OSM..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:367 #, java-format msgid "Fetching {0} with id {1} from ''{2}''" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:371 #, java-format msgid "Server replied with response code 404 for id {0}. Skipping." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:399 #, java-format msgid "Fetching a package of {0} from ''{1}''" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:408 msgid "" "Server replied with response code 404, retrying with an individual request " "for each primitive" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:22 msgid "NMEA-0183 Files" msgstr "Archivos NMEA-0183" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:44 #: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/io/TangoGPS.java:110 msgid "Coordinates imported: " msgstr "Coordenadas importadas: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:44 msgid "Malformed sentences: " msgstr "Sentencias mal formadas: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:45 msgid "Checksum errors: " msgstr "Errores de suma de verificación: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:47 msgid "Unknown sentences: " msgstr "Sentencias desconocidas: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:49 msgid "Zero coordinates: " msgstr "Coordenadas cero: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:54 msgid "NMEA import success" msgstr "Éxito en la importación NMEA" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:57 msgid "NMEA import faliure!" msgstr "¡Fallo en la importación NMEA!" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:82 #, java-format msgid "preference ''{0}'' missing. Can't initialize OsmApi" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:172 msgid "This version of JOSM is incompatible with the configured server." msgstr "Esta versión de JOSM es incompatible con el servidor configurado" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:173 #, java-format msgid "" "It supports protocol versions 0.5 and 0.6, while the server says it supports " "{0} to {1}." msgstr "" "Soporta versiones 0.5 y 0.6 del protocolo, pero el servidor dice que soporta " "{0} a {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:177 #, java-format msgid "Communications with {0} established using protocol version {1}" msgstr "Establecidas comunicaciones con {0} usando la versión de protocolo {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:237 #, java-format msgid "unexpected format of id replied by the server, got ''{0}''" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:261 #, java-format msgid "" "unexpected format of new version of modified primitive ''{0}'', got ''{1}''" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:286 msgid "Opening changeset..." msgstr "Abriendo conjunto de cambios..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:305 msgid "Closing changeset..." msgstr "Cerrando conjunto de cambios..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:327 msgid "No changeset present for diff upload" msgstr "Sin nuevos cambios que enviar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:334 msgid "Preparing..." msgstr "Preparando…" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:339 msgid "Uploading..." msgstr "Subiendo..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:361 msgid "Waiting 10 seconds ... " msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:369 msgid "OK - trying again." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:440 #, fuzzy, java-format msgid "Starting retry {0} of {1}." msgstr "Escaneando directorio {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApiException.java:87 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApiException.java:91 #, java-format msgid "(Code={0})" msgstr "(Código={0})" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApiException.java:93 #, java-format msgid "The server replied an error with code {0}" msgstr "El servidor responde con un error con código {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmBzip2Importer.java:18 msgid "OSM Server Files bzip2 compressed" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmBzip2Importer.java:27 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmBzip2Importer.java:31 msgid "Invalid bz2 file." msgstr "Archivo bz2 inválido" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:73 msgid "Incorrect password or username." msgstr "Contraseña o nombre de usuario incorrectos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:81 msgid "Warning: The password is transferred unencrypted." msgstr "Advertencia: La contraseña se transferirá sin cifrar." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:85 msgid "Save user and password (unencrypted)" msgstr "Grabar nombre de usuario y contraseña (sin cifrar)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:89 msgid "Enter Password" msgstr "Introduzca contraseña" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:91 msgid "Login" msgstr "Inicio de sesión" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmGzipImporter.java:17 msgid "OSM Server Files gzip compressed" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:68 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:85 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:102 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:110 #, java-format msgid "mandatory attribute ''{0}'' missing" msgstr "atributo \"{0}\" obligatorio perdido" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:74 #, java-format msgid "illegal value for mandatory attribute ''{0}'' of type long, got ''{1}''" msgstr "" "valor ilegal para al atributo obligatorio \"{0}\" de tipo entero largo, " "obtenido \"{1}\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:77 #, java-format msgid "" "illegal value for mandatory attribute ''{0}'' of type long (>=0), got ''{1}''" msgstr "" "valor ilegal para al atributo obligatorio \"{0}\" de tipo entero largo " "(>=0), obtenido \"{1}\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:91 #, java-format msgid "illegal value for mandatory attribute ''{0}'' of type int, got ''{1}''" msgstr "" "valor ilegal para al atributo obligatorio \"{0}\" de tipo entero, obtenido " "\"{1}\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:94 #, java-format msgid "" "illegal value for mandatory attribute ''{0}'' of type int (>=0), got ''{1}''" msgstr "" "valor ilegal para al atributo obligatorio \"{0}\" de tipo entero (>=0), " "obtenido \"{1}\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:114 #, java-format msgid "" "illegal value for mandatory attribute ''{0}'' of type boolean, got ''{1}''" msgstr "" "valor ilegal para al atributo obligatorio \"{0}\" de tipo booleano, obtenido " "\"{1}\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:174 #, java-format msgid "" "illegal value for mandatory attribute ''{0}'' of type OsmPrimitiveType, got " "''{1}''" msgstr "" "valor ilegal para al atributo obligatorio \"{0}\" de tipo OsmPrimitiveType, " "obtenido \"{1}\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:214 msgid "Parsing OSM history data ..." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmIdReader.java:38 msgid "Error during parse." msgstr "Error durante el análisis sintáctico." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmImporter.java:23 msgid "OSM Server Files" msgstr "Archivos del servidor OSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:147 msgid "Unknown version" msgstr "Versión desconocida" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:150 msgid "Version number missing from OSM data" msgstr "Falta número de versión en los datos OSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:152 #, java-format msgid "Unknown version: {0}" msgstr "Versión desconocida: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:188 msgid "Found element in non-way." msgstr "Encontrado elemento en una no Vía" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:191 msgid " has zero ref" msgstr " no tiene ref" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:203 msgid "Found element in non-relation." msgstr "Encontrada una etiqueta fuera de una relación." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:208 #, java-format msgid "Missing attribute \"ref\" on member in relation {0}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:212 #, java-format msgid "Illegal value for attribute \"ref\" on member in relation {0}, got {1}" msgstr "" "Valor no válido para el atributo \"ref\" de un miembro de la relación {0}, " "valor {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:216 #, java-format msgid "Missing attribute \"type\" on member {0} in relation {1}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:218 #, java-format msgid "Unexpected \"type\" on member {0} in relation {1}, got {2}." msgstr "" "Atributo \"type\" no válido en el miembro {0} de la relación {1}, valor {2}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:224 msgid "Incomplete specification with ref=0" msgstr "Especificación incompleta sin ref=0" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:262 msgid "Illegal object with id=0" msgstr "Objeto con id=0 ilegal" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:296 #, java-format msgid "" "Illegal value for attribute \"version\" on OSM primitive with id {0}, got {1}" msgstr "" "Valor no válido para el atributo \"version\" en la primitiva OSM con id {0}, " "valor {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:302 #, java-format msgid "Missing attribute \"version\" on OSM primitive with id {0}" msgstr "Falta el atributo \"version\" en la primitiva OSM con id {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:317 #, java-format msgid "Missing required attribute \"{0}\"." msgstr "Falta el atributo necesario \"{0}\"." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:342 #, java-format msgid "" "marked way {0} with {1} nodes incomplete because at least one node was " "missing in the loaded data and is therefore incomplete too" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:465 msgid "Prepare OSM data..." msgstr "Preparando datos OSM..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:478 msgid "Ill-formed node id" msgstr "id del nodo mal formado" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerBackreferenceReader.java:54 #, java-format msgid "id parameter ''{0}'' > 0 required. Got {1}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerBackreferenceReader.java:72 #, java-format msgid "parameter ''{0}'' > 0 required. Got {1}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerBackreferenceReader.java:144 msgid "Downloading referring ways ..." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerBackreferenceReader.java:181 msgid "Downloading referring relations ..." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerHistoryReader.java:35 #, java-format msgid "parameter ''{0}'' >= 0 expected, got ''{1}''" msgstr "parámetro ''{0}'' >= 0 esperado, obtenido ''{1}'" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerHistoryReader.java:67 msgid "Downloading history..." msgstr "Descargando historial..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerLocationReader.java:25 msgid "Contacting Server..." msgstr "Contactando con el servidor..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:61 #, java-format msgid "Failed to open connection to API {0}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:78 msgid "" "Couldn't connect to the osm server. Please check your internet connection." msgstr "" "No se ha podido conectar con el servidor OSM. Por favor, verifique su " "conexión a Internet." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:98 #, java-format msgid "{0}% ({1}/{2}), {3} left. Uploading {4}: {5} (id: {6})" msgstr "{0}% ({1}/{2}), faltan {3}. Actualizando {4}: {5} (id: {6})" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:118 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:147 #, java-format msgid "" "Failed to close changeset {0}, will be closed by server after timeout. " "Exception was: {1}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:172 #, java-format msgid "" "WARNING: preference ''{0}'' or api version ''{1}'' of dataset requires to " "use changesets, but API is not able to handle them. Ignoring changesets." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:43 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:103 msgid "Update Plugins" msgstr "Actualizar complementos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:43 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:139 msgid "Download Plugins" msgstr "Descarga de complementos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:55 #, java-format msgid "" "There were problems with the following plugins:\n" "\n" " {0}" msgstr "" "A Habido problemas con los siguientes complementos:\n" "\n" " {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:62 #, java-format msgid "{0} Plugin successfully downloaded. Please restart JOSM." msgid_plural "{0} Plugins successfully downloaded. Please restart JOSM." msgstr[0] "Complemento {0} descargado correctamente. Por favor, reinicie JOSM." msgstr[1] "" "Complementos {0} descargados correctamente. Por favor, reinicie JOSM." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:76 #, java-format msgid "Downloading Plugin {0}..." msgstr "Descargando complemento {0}..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:126 msgid "Skip download" msgstr "Saltar descarga" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:127 #, java-format msgid "JOSM version {0} required for plugin {1}." msgstr "Versión de JOSM {0} requerida para el complemento {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:128 msgid "Download Plugin" msgstr "Descargar complemento" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:128 msgid "Skip Download" msgstr "Salta la descargar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginException.java:18 #, java-format msgid "An error occurred in plugin {0}" msgstr "Ha ocurrido un error en el complemento {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:71 #, fuzzy, java-format msgid "Loading of {0} plugin was requested. This plugin is no longer required." msgstr "" "Advertencia - Se a requerido la carga del complemento {0} . Este complemento " "ya no es necesario." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:91 #, java-format msgid "Plugin {0} requires JOSM update to version {1}." msgstr "El complemento {0} requiere una actualizar JOSM a la versión {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:109 #, java-format msgid "Plugin {0} is required by plugin {1} but was not found." msgstr "" "El componente {1} requiere a su vex del componente {0} pero no se ha " "encontrado" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:124 #, java-format msgid "Plugin not found: {0}." msgstr "Complemento no encontrado: {0}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:141 #, java-format msgid "Last plugin update more than {0} days ago." msgstr "La última actualización de los complementos fue hace más de {0} días" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:143 msgid "" "(You can change the number of days after which this warning appears
by " "setting the config option 'pluginmanager.warntime'.)" msgstr "" "(Puede modificar el número de días tras el cual aparecerá el " "aviso
cambiando la opción de configuración 'pluginmanager.warntime'.)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:176 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:178 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:282 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:292 msgid "Disable plugin" msgstr "Deshabilitar complemento" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:177 #, java-format msgid "Could not load plugin {0}. Delete from preferences?" msgstr "" "No se puede cargar el complemento {0}. ¿Desea borrarlo de las preferencias?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:178 msgid "Keep plugin" msgstr "Mantener componente" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:221 msgid "" "Activating the updated plugins failed. Check if JOSM has the permission to " "overwrite the existing ones." msgstr "" "Activar los complementos actualizados a fallado. Compruebe si JOSM tiene " "permiso para escribir sobre los existentes" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:283 #, java-format msgid "" "An unexpected exception occurred that may have come from the ''{0}'' plugin." msgstr "" "Sucedió una excepción imprevista. Pudo ser originada por el componente \"{0}" "\"." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:286 #, java-format msgid "According to the information within the plugin, the author is {0}." msgstr "De acuerdo a la información del componente, el autor es {0}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:289 msgid "" "Try updating to the newest version of this plugin before reporting a bug." msgstr "" "Trate de actualizar el componente a la versión más reciente antes de " "informar del error." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:291 msgid "Should the plugin be disabled?" msgstr "¿Se debe deshabilitar el complemento?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:300 msgid "" "The plugin has been removed from the configuration. Please restart JOSM to " "unload the plugin." msgstr "" "El componente ha sido eliminado de la configuración. Por favor, reinicie " "JOSM para descargarle del programa." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:306 msgid "The plugin could not be removed. Probably it was already disabled" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:350 #, fuzzy msgid "Plugin information" msgstr "No se ha encontrado información del complemento." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:356 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:171 msgid "no description available" msgstr "no hay descripción disponible" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:173 msgid "More details" msgstr "Más detalles" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:53 #, java-format msgid "Downloaded plugin information from {0} site" msgid_plural "Downloaded plugin information from {0} sites" msgstr[0] "Información del complemento descargada de {0} sitio" msgstr[1] "Información del complemento descargada de {0} sitios" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:61 msgid "No plugin information found." msgstr "No se ha encontrado información del complemento." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:82 #, java-format msgid "Plug-in named {0} is not available. Update skipped." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:94 msgid "All installed plugins are up to date." msgstr "Todos los complementos instalados están actualizados." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:102 #, java-format msgid "" "Update the following plugins:\n" "\n" "{0}" msgstr "" "Actualizar los siguientes complementos:\n" "\n" "{0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:137 msgid "Download missing plugins" msgstr "Descargar los complementos que faltan" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:138 #, java-format msgid "" "Download the following plugins?\n" "\n" "{0}" msgstr "" "¿Descargar los siguientes complementos?\n" "\n" "{0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:213 #, java-format msgid "{0}: Version {1}{2}" msgstr "{0}: Versión {1}{2}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:221 msgid "Plugin bundled with JOSM" msgstr "Complemento incluido en JOSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:354 #, java-format msgid "Error reading plugin information file: {0}" msgstr "Error al leer el archivo de información del complemento: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:302 msgid "This is after the end of the recording" msgstr "Esto está despues del final de la grabación" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:344 msgid "Error playing sound" msgstr "Error reproduciendo sonido" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:54 msgid "Do nothing" msgstr "No hacer nada" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:54 msgid "Report Bug" msgstr "Informar del error" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:55 msgid "" "An unexpected exception occurred.\n" "\n" "This is always a coding error. If you are running the latest\n" "version of JOSM, please consider being kind and file a bug report." msgstr "" "Ha ocurrido una excepción imprevista.\n" "\n" "Este es siempre un error de código. Si usted esta ejecutando la última " "versión\n" "de JOSM, por favor, considere enviar un informe de error." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:58 msgid "Unexpected Exception" msgstr "Excepción inesperada" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:69 #, java-format msgid "Please report a ticket at {0}" msgstr "Por favor presente una \"ticket\" en {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:70 msgid "Include your steps to get to the error (as detailed as possible)!" msgstr "Incluya los pasos previos al error (lo más detalladamente posible)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:71 msgid "" "Try updating to the newest version of JOSM and all plugins before reporting " "a bug." msgstr "" "Intente actualizar a las últimas versiones de JOSM y de todos los " "complementos antes de comunicar un fallo." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:72 msgid "Be sure to include the following information:" msgstr "Asegúrese de incluir la siguiente información:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:77 msgid "(The text has already been copied to your clipboard.)" msgstr "(El texto ya ha sido copiado a tu portapapeles.)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/I18n.java:119 #, java-format msgid "Unable to find translation for the locale {0}. Reverting to {1}." msgstr "" "No se puede encontrar la traducción para el idioma {0}. Revertiendo a {1}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ImageProvider.java:167 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ImageProvider.java:181 #, java-format msgid "" "Warning: failed to acccess directory ''{0}'' for security reasons. Exception " "was: {1}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ImageProvider.java:201 #, java-format msgid "" "Fatal: failed to locate image ''{0}''. This is a serious configuration " "problem. JOSM will stop working." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:447 #, java-format msgid "" "Setting the keyboard shortcut ''{0}'' for the action ''{1}'' ({2}) failed\n" "because the shortcut is already taken by the action ''{3}'' ({4}).\n" "\n" msgstr "" "No se pudo establecer el atajo de teclado \"{0}\" para la acción \"{1}" "\" ({2})\n" "porque ese atajo está actualmente establecido para \"{3}\" ({4}).\n" "\n" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:452 msgid "" "This action will have no shortcut.\n" "\n" msgstr "" "Esta acción no dispondrá de atajo.\n" "\n" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:454 #, java-format msgid "" "Using the shortcut ''{0}'' instead.\n" "\n" msgstr "" "Usando el atajo ''{0}'' en su lugar.\n" "\n" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:456 msgid "(Hint: You can edit the shortcuts in the preferences.)" msgstr "(Pista: Usted puede editar los atajos en las preferencias.)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WikiReader.java:57 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WikiReader.java:76 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WikiReader.java:88 #, java-format msgid "Warning: failed to read MOTD from ''{0}''. Exception was: {1}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WikiReader.java:61 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WikiReader.java:81 #, java-format msgid "" "Warning: failed to read MOTD from ''{0}'' for security reasons. Exception " "was: {1}" msgstr "" #: ../plugins/Create_grid_of_ways/src/CreateGridOfWaysPlugin/CreateGridOfWaysAction.java:34 msgid "Create grid of ways" msgstr "Crear rejilla de vías" #: ../plugins/Create_grid_of_ways/src/CreateGridOfWaysPlugin/CreateGridOfWaysAction.java:34 msgid "" "Forms a grid of ways in base to two existing that have various nodes and one " "in common" msgstr "" "Forma una cuadrícula de viales basándose en dos vías ya existentes que " "poseen varios nodos y uno de ellos en común" #: ../plugins/Create_grid_of_ways/src/CreateGridOfWaysPlugin/CreateGridOfWaysAction.java:53 msgid "Select two ways with a node in common" msgstr "Seleccionar dos caminos con un nodo en común" #: ../plugins/Create_grid_of_ways/src/CreateGridOfWaysPlugin/CreateGridOfWaysAction.java:63 msgid "Select two ways with alone a node in common" msgstr "Seleccionar dos vías con solo un nodo en común" #: ../plugins/Create_grid_of_ways/src/CreateGridOfWaysPlugin/CreateGridOfWaysAction.java:104 msgid "Create a grid of ways" msgstr "Crear rejilla de vías" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:70 msgid "Upload Trace" msgstr "Subir traza" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:81 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:34 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:35 msgid "Upload Traces" msgstr "Subir trazas" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:98 msgid "Public" msgstr "Público" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:99 msgid "Selected makes your trace public in openstreetmap.org" msgstr "Se ha seleccionado hacer públicas sus trazas GPS en openstreetmap.org" #. item "Relations/Route" text "Symbol description" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:101 #: build/trans_presets.java:3006 msgid "Description" msgstr "Descripción" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:102 msgid "Please enter Description about your trace." msgstr "Por favor, introduzca la descripción sobre su traza" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:105 msgid "Please enter tags about your trace." msgstr "Por favor, introduzca una etiqueta sobre su traza" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:150 #, java-format msgid "Selected track: {0}" msgstr "Traza seleccionada: {0}" #. Set progress dialog to indeterminate while connecting #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:173 msgid "Connecting..." msgstr "Conectando..." #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:196 msgid "Upload cancelled" msgstr "Subida cancelada" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:206 msgid "Error while uploading" msgstr "Error al actualizar" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:260 msgid "GPX upload was successful" msgstr "GPX subido correctamente" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:261 msgid "Upload failed. Server returned the following message: " msgstr "Subida fallida. El servidor retorna el siguiente mensaje " #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:303 #, java-format msgid "Uploading GPX track: {0}% ({1} of {2})" msgstr "Subiendo traza GPX: {0}% ({1} de {2})" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:335 msgid "No description provided. Please provide some description." msgstr "" "Ninguna descripción facilitada. Por favor, proporcione alguna descripción." #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:338 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:360 msgid "No GPX layer selected. Cannot upload a trace." msgstr "No hay ninguna capa gpx seleccionada. No se puede subir la traza." #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:341 msgid "No username provided." msgstr "Ningún nombre de usuario facilitado." #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:344 msgid "No password provided." msgstr "Ninguna contraseña facilitada." #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:376 msgid "Uploading GPX Track" msgstr "Subiendo traza GPX" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:34 msgid "Uploads traces to openstreetmap.org" msgstr "Trazas subidas a openstreetmap.org" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:48 msgid "AgPifoJ - Geotagged pictures" msgstr "AgPifoJ - Fotos geoetiquetadas" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:48 msgid "Display geotagged photos" msgstr "Mostrar fotos geoetiquetadas" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:70 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:106 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:78 msgid "Remove photo from layer" msgstr "Eliminar foto de la capa" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:86 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:127 msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:94 msgid "Center view" msgstr "Centrar vista" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:102 msgid "Zoom best fit and 1:1" msgstr "Zoom a mejor ajuste y 1:1" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:166 #, java-format msgid "" "\n" "Altitude: {0} m" msgstr "" "\n" "Altitud: {0} m" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:169 #, java-format msgid "" "\n" "{0} km/h" msgstr "" "\n" "{0} km/h" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:107 msgid "Extracting GPS locations from EXIF" msgstr "Extrayendo localizaciones GPS del EXIF" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:113 msgid "Starting directory scan" msgstr "Iniciando escaneo del directorio" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:118 msgid "One of the selected files was null !!!" msgstr "¡¡Uno de los archivos seleccionados era nulo!!" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:124 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:127 msgid "Read photos..." msgstr "Leyendo fotos..." #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:181 #, java-format msgid "Unable to get canonical path for directory {0}\n" msgstr "Imposible obtener ruta apropiada para el directorio {0}\n" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:193 #, java-format msgid "Scanning directory {0}" msgstr "Escaneando directorio {0}" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:198 #, java-format msgid "Found null file in directory {0}\n" msgstr "Encontrado archivo nulo en el directorio {0}\n" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:202 #, java-format msgid "Error while getting files from directory {0}\n" msgstr "Error mientras se obtenían archivos del directorio {0}\n" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:267 msgid "Correlate to GPX" msgstr "Correlacionar con GPX" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:286 #, java-format msgid "{0} were found to be gps tagged." msgstr "Se encontraron {0} geoetiquetadas." #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:48 msgid "Open images with AgPifoJ..." msgstr "abrir imágenes con AgPifoJ..." #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:50 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:47 msgid "Load set of images as a new layer." msgstr "Cargar el conjunto de imágenes como una nueva capa." #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:131 msgid "GPX Files (*.gpx *.gpx.gz)" msgstr "Archivos GPX (*.gpx *.gpx.gz)" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:152 #, java-format msgid "File {0} is loaded yet under the name \"{1}\"" msgstr "El archivo {0} ya está cargado con el nombre \"{1}\"" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:176 #, java-format msgid "Error while parsing {0}" msgstr "Error mientras se analizaba sintácticamente {0}" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:224 msgid "" "Take a photo of your GPS receiver while it displays the time." "
Display that photo here.
And then, simply capture the time you read " "on the photo and select a timezone
" msgstr "" "Tome una foto de su receptor GPS mientras muestra la hora exacta." "
Exponga esa foto aquí.
Y luego, simplemente tome la hora que usted " "lee en la foto y seleccione una zona horaria
" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:242 msgid "Photo time (from exif):" msgstr "Hora de la foto (desde exif)" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:257 msgid "Gps time (read from the above photo): " msgstr "Hora del Gps (leída desde la foto tomada): " #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:269 msgid " [dd/mm/yyyy hh:mm:ss]" msgstr " [dd/mm/aaaa hh:mm:ss]" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:277 msgid "I'm in the timezone of: " msgstr "Yo estoy en la zona horaria de: " #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:340 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:376 msgid "No date" msgstr "Sin fecha" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:349 msgid "Open an other photo" msgstr "Abrir otra foto" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:390 msgid "Synchronize time from a photo of the GPS receiver" msgstr "sincronizar el tiempo de una foto con el receptor GPS" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:404 msgid "" "Error while parsing the date.\n" "Please use the requested format" msgstr "" "Error al analizar la fecha.\n" "Por favor, utilice el formato requerido." #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:406 msgid "Invalid date" msgstr "Fecha no válida" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:449 msgid "" msgstr "" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:455 msgid "GPX track: " msgstr "Traza GPX: " #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:460 msgid "Open another GPX trace" msgstr "Abrir otra traza gpx" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:476 msgid "Timezone: " msgstr "Zona horaria: " #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:498 msgid "Offset:" msgstr "Ajuste:" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:510 msgid "I can take a picture of my GPS receiver.
Can this help?" msgstr "" "No puedo tomar una imagen de mi receptor GPS
¿Puede ayudarme?" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:527 msgid "Update position for: " msgstr "Actualizar posición para: " #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:536 msgid "All images" msgstr "Todas las imágenes" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:546 msgid "Images with no exif position" msgstr "Imágenes sin la posición exif" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:556 msgid "Not yet tagged images" msgstr "Fotos no etiquetadas todavía" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:576 msgid "Correlate images with GPX track" msgstr "Correlacionar las imágenes con la traza GPX" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:578 msgid "Correlate" msgstr "Correlación" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:578 msgid "Auto-Guess" msgstr "Estimación automática" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:588 msgid "You should select a GPX track" msgstr "Debe seleccionar una traza GPX" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:589 msgid "No selected GPX track" msgstr "No se ha seleccionado una traza GPX" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:601 #, java-format msgid "" "Error while parsing timezone.\n" "Expected format: {0}" msgstr "" "Error al analizar la zona horaria.\n" "Formato esperado: {0}" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:602 msgid "Invalid timezone" msgstr "Zona horaria no válida" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:614 #, java-format msgid "" "Error while parsing offset.\n" "Expected format: {0}" msgstr "" "Error mientras se realizaba el análisis sintáctico.\n" "Formato esperado: {0}" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:615 msgid "Invalid offset" msgstr "Desplazamiento inválido" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:658 #, java-format msgid "Found {0} matches of {1} in GPX track {2}" msgstr "Encontrado {0} coincidencias de{1} en la traza GPX {2}" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:659 msgid "GPX Track loaded" msgstr "Traza GPX cargada" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:694 msgid "The selected photos don't contain time information." msgstr "" "Las fotografías seleccionadas no contienen información sobre la hora en que " "fueron tomadas." #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:695 msgid "Photos don't contain time information" msgstr "Las fotografías no contiene información horaria" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:730 msgid "" "The selected GPX track doesn't contain timestamps. Please select another one." msgstr "" "La traza GPX seleccionada no contiene información temporal. Por favor, " "seleccione otra." #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:731 msgid "GPX Track has no time information" msgstr "La traza GPX no posee información horaria" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:776 #, java-format msgid "Timezone: {0}" msgstr "Zona horaria: {0}" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:777 #, java-format msgid "Minutes: {0}" msgstr "Minutos: {0}" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:778 #, java-format msgid "Seconds: {0}" msgstr "Segundos: {0}" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:795 #, java-format msgid "Matched {0} of {1} photos to GPX track." msgstr "Ajustadas al track GPS {0} de {1} fotografías" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:798 #, java-format msgid "(Time difference of {0} days)" msgstr "(Diferencia horaria de {0} días)" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:805 #, java-format msgid "Offset between track and photos: {0}m {1}s" msgstr "Diferencia temporal entre la traza y las fotografías: {0}m {1}s" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:867 msgid "" "An error occurred while trying to match the photos to the GPX track. You can " "adjust the sliders to manually match the photos." msgstr "" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:869 msgid "Matching photos to track failed" msgstr "Ajuste de fotografías a traza fallido" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:885 msgid "Adjust timezone and offset" msgstr "Ajustar zona horaria y la diferencia temporal" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:887 msgid "Default Values" msgstr "Valores por defecto" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:433 msgid "No image" msgstr "Ninguna imagen" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:443 #, java-format msgid "Loading {0}" msgstr "Cargando {0}" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:445 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:472 #, java-format msgid "Error on file {0}" msgstr "Error en archivo {0}" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheControl.java:119 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:357 msgid "Error loading file" msgstr "Error al leer el archivo" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileFilter.java:16 msgid "Lambert Zone 1 cache file (.1)" msgstr "Archivo caché de la zona Lambert 1 (.1)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileFilter.java:17 msgid "Lambert Zone 2 cache file (.2)" msgstr "Archivo caché de la zona Lambert 2 (.2)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileFilter.java:18 msgid "Lambert Zone 3 cache file (.3)" msgstr "Archivo caché de la zona Lambert 3 (.3)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileFilter.java:19 msgid "Lambert Zone 4 cache file (.4)" msgstr "Archivo caché de la zona Lambert 4 (.4)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreGrabber.java:43 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGBuilding.java:210 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:166 msgid "CadastreGrabber: Illegal url." msgstr "CadastreGrabber: URL Ilegal." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:65 #, java-format msgid "" "Town/city {0} not found or not available in WMS.\n" "Please check its availibility on www.cadastre.gouv.fr" msgstr "" "Pueblo/ciudad {0} no hallado o disponible en WMS.\n" "Por favor verifica su disponibilidad en www.cadastre.gouv.fr" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:283 msgid "Choose from..." msgstr "Elegir desde..." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:292 msgid "Select commune" msgstr "Seleccionar comuna" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:306 msgid "Select Tableau d'Assemblage" msgstr "Seleccione tabla de montaje" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:131 msgid "Cadastre" msgstr "Catastro" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:140 msgid "Auto sourcing" msgstr "Digitalización automática" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:165 msgid "Invalid projection" msgstr "Proyección inválida" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:166 #, java-format msgid "Change the projection to {0} first." msgstr "Cambia la proyección a {0} previamente." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:170 msgid "" "To enable the cadastre WMS plugin, change\n" "the JOSM projection to Lambert and restart" msgstr "" "Para activar el componente WMS Catastro cambie\n" "la proyección de JOSM a Lambert y reinicie la aplicación" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:205 msgid "" "Plugin cadastre-fr used traditionaly for grabbing the key shortcut F11\n" "which is currently allocated for full-screen switch by default\n" "Would you like to restore F11 for grab action ?" msgstr "" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:208 msgid "Restore grab shortcut F11" msgstr "" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:213 msgid "JOSM is stopped for the change to take effect." msgstr "JOSM está detenido para que el cambio surta efecto." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:28 msgid "Replace original background by JOSM background color." msgstr "" "Sustituir el fondo de pantalla original por el color de fondo de pantalla de " "JOSM" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:30 msgid "Reverse grey colors (for black backgrounds)." msgstr "Invertir escala de grises (para fondos de pantalla negros)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:32 msgid "Set background transparent." msgstr "Fijar fondo de pantalla transparante" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:34 msgid "Draw boundaries of downloaded data." msgstr "Dibujar límites de los datos descargados." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:47 msgid "Enable automatic caching." msgstr "Activar caché automático" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:50 msgid "Max. cache size (in MB)" msgstr "Tamaño máximo de caché (en MB)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:55 msgid "" "A special handler of the French cadastre wms at www.cadastre.gouv." "fr

Please read the Terms and Conditions of Use here (in French): " "
http://www.cadastre.gouv.fr/scpc/html/" "CU_01_ConditionsGenerales_fr.html
before any upload of data created " "by this plugin." msgstr "" "Un componente especial para el manejo del servidor WMS del catastro francés " "en www.cadastre.gouv.fr

Por favor, lea los Términos y Condiciones de " "Uso aquí (en francés):
http://www.cadastre.gouv.fr/scpc/html/" "CU_01_ConditionsGenerales_fr.html
antes de subir cualquier dato " "creado mediante este componente." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:60 msgid "French cadastre WMS" msgstr "WMS del catastro francés" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:64 msgid "Value of key \"source\" when autosourcing is enabled" msgstr "" "Valor de la clave \"source\" cuando el registro automático está " "activo" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:65 msgid "Source" msgstr "Fuente" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:71 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:161 msgid "" "Replace the original white background by the backgound color defined in JOSM " "preferences." msgstr "" "Sustituir el fondo original blanco por el color de fondo definido en la " "preferencias de JOSM." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:76 msgid "" "Invert the original black and white colors (and all intermediate greys). " "Useful for texts on dark backgrounds." msgstr "" "Invertir colores blancos y negros originales (y todos los grises " "intermedios. Útil para los textos sobre fondos oscuros." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:87 msgid "Allows multiple layers stacking" msgstr "Permitir múltiples capas apiladas" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:92 msgid "Set WMS layers transparency. Right is opaque, left is transparent." msgstr "" "Fijar capas WMS transparentes. A la derecha es opaco, a la izquierda es " "transparente." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:102 msgid "Draw a rectangle around downloaded data from WMS server." msgstr "" "Dibujar un rectángilo alrededor de los datos descargados del servidor WMS" #. the downloaded images multiplier #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:106 msgid "Image grab multiplier:" msgstr "División de la zona de descarga:" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:121 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:125 msgid "Grab smaller images (higher quality but use more memory)" msgstr "" "Graba las imágenes más pequeñas (mejor calidad pero mayor uso de memoria)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:129 msgid "Fixed size square (default is 100m)" msgstr "Fijar tamaño del cuadrado (por defecto 100 m)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:149 msgid "Fixed size (from 25 to 1000 meters)" msgstr "Tamaño fijado (desde 25 a 100 m)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:167 msgid "Oldest files are automatically deleted when this size is exceeded" msgstr "" "Los archivos más antiguos serán borrados automáticamente cuando excedan del " "tamaño" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CheckSourceUploadHook.java:78 msgid "Auto-tag source added:" msgstr "Etiquetado automático de la fuente añadida:" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CheckSourceUploadHook.java:83 msgid "Add \"source=...\" to elements?" msgstr "¿Añadir etiqueta sobre la fuente a los elementos (source=...)?" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGBuilding.java:45 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:49 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadWMSTask.java:21 #, java-format msgid "Downloading {0}" msgstr "Descargando {0}" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGBuilding.java:53 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:57 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadWMSTask.java:29 msgid "Contacting WMS Server..." msgstr "Contactando con servidor WMS..." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGBuilding.java:159 msgid "Create buildings" msgstr "Crear edificios" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGBuilding.java:265 msgid "" "To avoid cadastre WMS overload,\n" "building import size is limited to 1 km2 max." msgstr "" "Para evitar sobrecargar el servidor WMS del Catastro\n" "la importación de archivo está limitada a 1km2 como máximo." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGBuilding.java:270 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:216 msgid "Please, enable auto-sourcing and check cadastre millesime." msgstr "" "Por favor, active el autoabastecimiento y compruebe el catastro Millesime." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:63 msgid "Extract SVG ViewBox..." msgstr "Extraer SVG de la caja de vista..." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:67 msgid "Extract best fitting boundary..." msgstr "Extaer el mejor ajuste de frontera..." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:128 msgid "Create boundary" msgstr "Crear frontera" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionBoundaries.java:20 msgid "Extract commune boundary" msgstr "Extraer los límites de la comuna" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionBoundaries.java:28 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionBuildings.java:28 msgid "Only on vectorized layers" msgstr "Únicamente sobre capas vectorizadas" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionBuildings.java:20 msgid "Extract building footprints" msgstr "Estraer las huellas de los edificios" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrab.java:22 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrab.java:23 msgid "Download Image from French Cadastre WMS" msgstr "Descargando imágenes desde el servidor francés WMS del Catastro" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrab.java:23 #, java-format msgid "Cadastre: {0}" msgstr "Catastro: {0}" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLambertZone.java:25 msgid "Set manually the Lambert zone (e.g. for locations between two zones)" msgstr "" "Asignar manualmente la zona Lambert (p. ej. para localizaciones entre dos " "zonas)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLambertZone.java:33 msgid "Zone" msgstr "Zona" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLambertZone.java:44 msgid "Lambert zone" msgstr "Zona Lambert" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:19 msgid "Load location from cache (only if cache is enabled)" msgstr "Cargar localizaciones desde cache (solo si la cache está activada)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:26 msgid "Change location" msgstr "Cambiar localización" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:26 msgid "Set a new location for the next request" msgstr "Establecer una nueva localización para la nueva solicitud" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:38 msgid "Open a layer first (GPX, OSM, cache)" msgstr "Abrir una capa primero (GPX, OSM, cache)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:50 msgid "Add a new layer" msgstr "Añadir una nueva capa" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:52 msgid "Location" msgstr "Localización" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:54 msgid "" "Enter the town,village or city name.
Use the syntax and punctuation " "known by www.cadastre.gouv.fr ." msgstr "" "Introduzca el nombre de la población.
Utilice la sintaxis y la " "puntuación conocida por www.cadastre.gouv.fr." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:70 msgid "Add new layer" msgstr "Añadir nueva capa" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionResetCookie.java:17 msgid "Reset cookie" msgstr "Reinicializar cookie" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionResetCookie.java:17 msgid "Get a new cookie (session timeout)" msgstr "Obtener nueva cookie (sesión caducada)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/SimplifyWay.java:58 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:136 #, java-format msgid "Simplify Way (remove {0} node)" msgid_plural "Simplify Way (remove {0} nodes)" msgstr[0] "Vía simplificada (eliminado {0} nodo)" msgstr[1] "Vía simplificada (eliminados {0} nodos)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSAdjustAction.java:34 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:27 msgid "Adjust WMS" msgstr "Ajustar WMS" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSAdjustAction.java:35 msgid "Adjust the position of the WMS layer (raster images only)" msgstr "Ajustar la posición de la capa WMS (sólo imágenes raster)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSDownloadAction.java:19 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSDownloadAction.java:15 #, java-format msgid "Download WMS tile from {0}" msgstr "Descargar tesela WMS desde {0}" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSDownloadAction.java:43 msgid "" "More than one WMS layer present\n" "Select one of them first, then retry" msgstr "" "Más de una capa WMS presente\n" "Seleccione primero una de ellas y reinténtelo" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:72 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:68 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:156 msgid "Blank Layer" msgstr "Capa en blanco" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:176 #, java-format msgid "WMS layer ({0}), {1} tile(s) loaded" msgstr "Capa WMS ({0}), {1} tesela(s) cargada" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:178 msgid "Is not vectorized." msgstr "No está vectorizado." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:179 #, java-format msgid "Raster center: {0}" msgstr "Centro de la imágen ráster: {0}" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:181 msgid "Is vectorized." msgstr "Está vectorizado." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:182 #, java-format msgid "Commune bbox: {0}" msgstr "Cuadro de la Comunna: {0}" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:384 #, java-format msgid "" "Unsupported cache file version; found {0}, expected {1}\n" "Create a new one." msgstr "" "Versión del archivo caché no soportada; encontrado {0}, esperado {1}\n" "Creado uno nuevo." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:385 msgid "Cache Format Error" msgstr "Error en el formato caché" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:400 #, java-format msgid "Lambert zone {0} in cache incompatible with current Lambert zone {1}" msgstr "" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:402 msgid "Cache Lambert Zone Error" msgstr "Error en la zona Lambert de la caché" #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:67 msgid "Use" msgstr "Uso" #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:71 msgid "Please select a scheme to use." msgstr "Por favor, seleccione un esquema para ser utilizado" #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:81 msgid "Color Scheme" msgstr "Esquema de color" #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:95 msgid "Please select the scheme to delete." msgstr "Por favor, seleccione el esquema que quiere eliminar" #. schemesList.setToolTipText(tr("The sources (url or filename) of annotation preset definition files. See http://josm.eigenheimstrasse.de/wiki/AnnotationPresets for help.")); #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:107 msgid "Use the selected scheme from the list." msgstr "Utilizar el esquema seleccionado de la lista" #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:108 msgid "Use the current colors as a new color scheme." msgstr "Utilizar los colores actuales como un nuevo esquema de color." #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:109 msgid "Delete the selected scheme from the list." msgstr "Eliminar el esquema seleccionado de la lista" #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:111 msgid "Color Schemes" msgstr "Esquemas de color" #: ../plugins/czechaddress/src/org/openstreetmap/josm/plugins/czechaddress/actions/SplitAreaByEmptyWayAction.java:37 #: ../plugins/czechaddress/src/org/openstreetmap/josm/plugins/czechaddress/actions/SplitAreaByEmptyWayAction.java:41 msgid "Split area" msgstr "Dividir área" #: ../plugins/czechaddress/src/org/openstreetmap/josm/plugins/czechaddress/actions/SplitAreaByEmptyWayAction.java:39 msgid "Splits an area by an untagged way." msgstr "Dividir una área mediante una vía sin etiquetar" #: ../plugins/czechaddress/src/org/openstreetmap/josm/plugins/czechaddress/actions/SplitAreaByEmptyWayAction.java:76 msgid "" "The selected area cannot be splitted, because it is a member of some " "relation.\n" "Remove the area from the relation before splitting it." msgstr "" "El área seleccionada no puede dividirse porque es miembro de alguna " "relación.\n" "Elimine el área de la relación antes de dividirlo." #: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/io/TangoGPS.java:33 msgid "TangoGPS Files (*.log)" msgstr "Archivos TangoGPS (*.log)" #: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/io/TangoGPS.java:110 msgid "Format errors: " msgstr "Errores de formato: " #: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/io/TangoGPS.java:112 msgid "TangoGPS import success" msgstr "Importación de TangoGPS realizada con éxito" #: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/io/TangoGPS.java:114 msgid "TangoGPS import faliure!" msgstr "¡Importación de TangoGPS fallida!" #: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/io/Tcx.java:65 msgid "TCX Files (*.tcx)" msgstr "Archivos TCX (*.tcx)" #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:75 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayPlugin.java:21 msgid "Duplicate Way" msgstr "Duplicar vía" #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:76 msgid "Duplicate selected ways." msgstr "Duplicar las vías seleccionadas" #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:109 msgid "Can't duplicate unordered way." msgstr "No se puede duplicar una vía sin orden." #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:120 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:65 msgid "No data loaded." msgstr "No se han cargado los datos." #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:126 msgid "You must select at least one way." msgstr "Debe seleccionar al menos una vía" #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:240 msgid "Create duplicate way" msgstr "Crear un duplicado de la vía" #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxLayer.java:93 msgid "Layer for editing GPX tracks" msgstr "Capa para la edición de trazas GPX" #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxLayer.java:215 msgid "Convert to GPX layer with anonymised time" msgstr "Convertir a capa GPX con tiempo anonimizado" #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxPlugin.java:46 msgid "edit gpx tracks" msgstr "editar trazas GPX" #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxPlugin.java:85 msgid "EditGpx" msgstr "Editar GPX" #. TODO what is icon at the end? #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/GPXLayerImportAction.java:51 #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/GPXLayerImportAction.java:101 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:258 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:302 msgid "Import path from GPX layer" msgstr "Importar camino de capa gpx" #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/GPXLayerImportAction.java:91 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:292 msgid "Drop existing path" msgstr "Soltar camino existente" #. no gps layer #. TODO: register a listener and show menu entry only if gps layers are available #. no gps layer #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/GPXLayerImportAction.java:132 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:328 msgid "No GPX data layer found." msgstr "No se encontró la capa de datos GPX" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:81 msgid "Position only" msgstr "Solo posición" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:82 msgid "Position, Time, Date, Speed" msgstr "Posición, hora, fecha, velocidad" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:83 msgid "Position, Time, Date, Speed, Altitude" msgstr "Posición, hora, fecha, velocidad, altitud" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:85 msgid "A By Time" msgstr "A Por hora" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:86 msgid "A By Distance" msgstr "A Por distancia" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:87 msgid "B By Time" msgstr "B Por tiempo" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:88 msgid "B By Distance" msgstr "B Por distancia" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:89 msgid "C By Time" msgstr "C Por tiempo" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:90 msgid "C By Distance" msgstr "C Por distancia" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:137 msgid "Data Logging Format" msgstr "Formato de registro de datos" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:151 msgid "Disable data logging if speed falls below" msgstr "Deshabilitar el registro de datos si la velocidad cae por debajo" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:177 msgid "Disable data logging if distance falls below" msgstr "Deshabilitar el registro de datos si la distancia cae por debajo" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:307 msgid "Unknown logFormat" msgstr "Formato log desconocido" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:86 msgid "Port:" msgstr "Puerto:" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:94 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:115 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:116 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:100 msgid "refresh the port list" msgstr "refrescar la lista de puertos" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:108 msgid "Configure" msgstr "Configurar" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:116 msgid "Configure Device" msgstr "Configurar dispositivo" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:125 msgid "Connection Error." msgstr "Error de conexión." #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:130 msgid "configure the connected DG100" msgstr "Configurar la conexión DG100" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:139 msgid "delete data after import" msgstr "Eliminar los datos después de importarlos" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:43 msgid "Importing data from device." msgstr "Importando datos desde el dispositivo." #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:48 msgid "Importing data from DG100..." msgstr "Importando datos desde DG100..." #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:62 msgid "Error deleting data." msgstr "Error al eliminar los datos." #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:68 #, java-format msgid "imported data from {0}" msgstr "Datos importados de {0}" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:71 msgid "No data found on device." msgstr "No se han encontrado datos en el dispositivo." #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:76 msgid "Connection failed." msgstr "Conexión fallida." #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:95 msgid "" "Cannot load library rxtxSerial. If you need support to install it try " "Globalsat homepage at http://www.raphael-mack.de/josm-globalsat-gpx-import-" "plugin/" msgstr "" "No se puede cargar la biblioteca rxtxSerial. Si usted necesita ayuda para " "instalarla inténtelo en la página web GlobalSat : http://www.raphael-mack.de/" "josm-globalsat-gpx-import-plugin/" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:105 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:107 msgid "Globalsat Import" msgstr "Importar Globalsat" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:106 msgid "Import Data from Globalsat Datalogger DG100 into GPX layer." msgstr "Importar datos del Globalsat Datalogger DG100 en la capa gpx" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:113 msgid "Import" msgstr "Importar" #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:192 msgid "Grid origin location" msgstr "Localización del origen de la rejilla" #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:197 msgid "Grid rotation" msgstr "Rotación de la rejilla" #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199 msgid "World" msgstr "Mundo" #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:200 msgid "Grid layout" msgstr "Diseño de rejilla" #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:222 msgid "Grid layer:" msgstr "Capa de rejilla" #: ../plugins/grid/src/grid/GridPlugin.java:27 msgid "Add grid" msgstr "Añadir malla" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:56 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:57 msgid "Rotate 90" msgstr "Rotar 90" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:59 msgid "Rotate 180" msgstr "Rotar 180" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:61 msgid "Rotate 270" msgstr "Rotar 270" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:108 msgid "Previous image" msgstr "Imagen anterior" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:127 msgid "Next image" msgstr "Imagen siguiente" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:144 msgid "Rotate left" msgstr "Rotar hacia la izquierda" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:146 msgid "Rotate image left" msgstr "Rotar imagen a la izquierda" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:163 msgid "Rotate right" msgstr "Rotar hacia la derecha" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:165 msgid "Rotate image right" msgstr "Rotar imagen hacia la derecha" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:187 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:190 msgid "WayPoint Image" msgstr "imagen del waypoint" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:189 msgid "Display non-geotagged photos" msgstr "Mostrar fotos sin geoetiquetar" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointLayer.java:74 msgid "Imported Images" msgstr "Imágenes importadas" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:35 msgid "Image files (*.jpg, *.jpeg, *.png, *.gif)" msgstr "Archivos de imagen (*.jpg, *.jpeg, *.png, *.gif)" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:45 msgid "Open images with ImageWayPoint" msgstr "Abrir imágenes con ImageWayPoint" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:78 msgid "Direction index '{0}' not found" msgstr "No se encuentra la dirección indexada '{0}'" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:109 msgid "The starting location was not within the bbox" msgstr "La localización inicial no está dentro de la bbox" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:114 msgid "Looking for shoreline..." msgstr "Buscando línea de costa..." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:146 #, java-format msgid "{0} nodes so far..." msgstr "{0} nodos hasta el momento..." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:51 msgid "Lake Walker." msgstr "Lake Walker." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:52 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPlugin.java:17 msgid "Lake Walker" msgstr "Lake Walker" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:118 #, java-format msgid "Error creating cache directory: {0}" msgstr "Error al crear directorio caché: {0}" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:151 msgid "Tracing" msgstr "Calco" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:153 msgid "checking cache..." msgstr "Examinando cache..." #. * #. * Run the nodelist through a vertex reduction algorithm #. #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:193 msgid "Running vertex reduction..." msgstr "Corriendo reducción de vértices..." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:204 msgid "Running Douglas-Peucker approximation..." msgstr "Corriendo aproximación Douglas-Peucker..." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:215 msgid "Removing duplicate nodes..." msgstr "Eliminando nodos duplicados..." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:291 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerReader.java:114 msgid "Lakewalker trace" msgstr "Traza Lakewalker" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerException.java:10 msgid "An unknown error has occurred" msgstr "A ocurrido un error desconocido" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18 msgid "east" msgstr "este" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18 msgid "northeast" msgstr "noreste" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18 msgid "north" msgstr "norte" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18 msgid "northwest" msgstr "noroeste" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19 msgid "west" msgstr "oeste" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19 msgid "southwest" msgstr "suroeste" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19 msgid "south" msgstr "sur" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19 msgid "southeast" msgstr "sureste" #. color highway_track #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color riverbank #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color stream #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color marsh #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color water #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 #: build/trans_style.java:968 build/trans_style.java:985 #: build/trans_style.java:1001 build/trans_style.java:3360 #: build/trans_style.java:3368 msgid "water" msgstr "lámina de agua" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 msgid "coastline" msgstr "línea de costa" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 msgid "land" msgstr "tierra" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 msgid "none" msgstr "ninguno" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:40 msgid "Maximum number of segments per way" msgstr "Máximo número de sergmento por vía" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:42 msgid "Maximum number of nodes in initial trace" msgstr "Máximo nudo de nodos en un trazo inicial" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:44 msgid "Maximum gray value to count as water (0-255)" msgstr "Valor máximo de gris par aque cuente como agua (0-255)" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:46 msgid "Line simplification accuracy (degrees)" msgstr "Precisión de simplificación de línea (grados)" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:48 msgid "Resolution of Landsat tiles (pixels per degree)" msgstr "Resolución de las teselas del Landsat (píxeles por grado)" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:50 msgid "Size of Landsat tiles (pixels)" msgstr "Tamaño de las teselas del Landsat (píxeles)" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:52 msgid "Shift all traces to east (degrees)" msgstr "Dirigir todas las trazas hacia el Este (grados)" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:54 msgid "Shift all traces to north (degrees)" msgstr "Dirigir todas las trazas hacia el Norte (grados)" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:56 msgid "Direction to search for land" msgstr "Dirección para buscar por la tierra" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:58 msgid "Tag ways as" msgstr "Etiquetar vías como" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:60 msgid "WMS Layer" msgstr "Capa WMS" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:62 msgid "Maximum cache size (MB)" msgstr "Tamaño máximo del caché (Mb)" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:64 msgid "Maximum cache age (days)" msgstr "Antigüedad máxima del caché (días)" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:66 msgid "Source text" msgstr "Texto sobre la fuente" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:69 msgid "Maximum number of segments allowed in each generated way. Default 250." msgstr "" "Máximo numero de segmentos permitidos en cada vía generada. Por Defecto 250." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:70 msgid "" "Maximum number of nodes to generate before bailing out (before simplifying " "lines). Default 50000." msgstr "" "Máximo número de nodos generables antes de la simplificación de la línea. " "Por defecto 50000." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:71 msgid "" "Maximum gray value to accept as water (based on Landsat IR-1 data). Can be " "in the range 0-255. Default 90." msgstr "" "Máximo valor de gris para ser aceptado como agua (basado en datos Landsat IR-" "1). Puede estar entre el rango 0-255. Por defecto 90." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:72 msgid "" "Accuracy of Douglas-Peucker line simplification, measured in degrees." "
Lower values give more nodes, and more accurate lines. Default 0.0003." msgstr "" "Precisión en la simplificación de linea Douglas-Peucker, medido en grados. " "
Con valores más bajos se dan más nodos y las líneas son más precisa. " "0,0003 por defecto." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:73 msgid "" "Resolution of Landsat tiles, measured in pixels per degree. Default 4000." msgstr "" "Resolución de las teselas Landsat, medido en píxeles por grado. Por defecto " "4000." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:74 msgid "Size of one landsat tile, measured in pixels. Default 2000." msgstr "Tamaño de una tesela Landsat, medido en píxeles. Por defecto 2000." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:75 msgid "Offset all points in East direction (degrees). Default 0." msgstr "Trasladar todos los puntos en dirección Este (por defecto 0 grados)." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:76 msgid "Offset all points in North direction (degrees). Default 0." msgstr "Trasladar todos los puntos en dirección Norte (por defecto 0 grados)." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:77 msgid "Direction to search for land. Default east." msgstr "Búsqueda de dirección en la tierra (por defecto Este)" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:78 msgid "Tag ways as water, coastline, land or nothing. Default is water." msgstr "Etiquetar vías como agua, costa, tierra o nada. Por defecto es agua." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:79 msgid "Which WMS layer to use for tracing against. Default is IR1." msgstr "Capa de WMS desde la que trazar. Por defecto IR1." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:80 msgid "Maximum size of each cache directory in bytes. Default is 300MB" msgstr "Tamaño máximo de cada directorio cache in bytes. Por defecto 300 MB." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:81 msgid "Maximum age of each cached file in days. Default is 100" msgstr "" "Edad máxima en días de cada archivo en caché. El valor por defecto es 100" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:82 msgid "Data source text. Default is Landsat." msgstr "Texto sobre la fuente de datos. Por defecto es Landsat." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:84 msgid "A plugin to trace water bodies on Landsat imagery." msgstr "" "Un componente para localizar las láminas de agua en las imágenes Landsat." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:85 msgid "Lakewalker Plugin Preferences" msgstr "Preferecnias de Lakewalker Plugin" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerWMS.java:48 msgid "Downloading image tile..." msgstr "Descargando tesela de la imagen..." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerWMS.java:151 msgid "Could not acquire image" msgstr "No se a podido adquirir la imagen" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:128 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:144 msgid "Connecting" msgstr "Conectando" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:204 msgid "Connected" msgstr "Conectado" #. not connected: #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:216 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:232 msgid "Not connected" msgstr "No conectado" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:225 msgid "Connection Failed" msgstr "Falló la conexión" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:45 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:46 msgid "Live GPS" msgstr "Live GPS" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:45 msgid "Show GPS data." msgstr "Mostrar datos del GPS" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:50 msgid "Status" msgstr "Estado" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:52 msgid "Way Info" msgstr "Información de la vía" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:58 msgid "Speed" msgstr "Velocidad" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:60 msgid "Course" msgstr "Recorrido" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsLayer.java:25 msgid "LiveGPS layer" msgstr "Capa LiveGPS" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:41 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:42 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:68 msgid "Capture GPS Track" msgstr "Capturar traza GPS" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:41 msgid "Connect to gpsd server and show current position in LiveGPS layer." msgstr "" "Conectar al servidor gpsd y mostrar la posición actual en la capa LiveGPS." #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:53 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:54 msgid "Center Once" msgstr "Centrar una vez" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:53 msgid "Center the LiveGPS layer to current position." msgstr "Centrar la capa LiveGPS a la posición actual." #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:67 msgid "Auto-Center" msgstr "Autocentrar" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:67 msgid "Continuously center the LiveGPS layer to current position." msgstr "Centrar continuamente la capa LiveGPS a la posición actual." #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:82 msgid "LiveGPS" msgstr "LiveGPS" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:66 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:67 msgid "Measured values" msgstr "Valores medidos" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:66 msgid "Open the measurement window." msgstr "Abrir la ventana de medidas." #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:72 msgid "Reset" msgstr "Reiniciar" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:73 msgid "Reset current measurement results and delete measurement path." msgstr "" "Reiniciar los resultados de medidas actuales y borrar el camino de medida." #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:79 msgid "Path Length" msgstr "Longitud del recorrido" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:84 msgid "Selection Length" msgstr "Longitud de la selección" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:89 msgid "Selection Area" msgstr "Área de la selección" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:94 msgid "Angle" msgstr "Ángulo" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:95 msgid "Angle between two selected Nodes" msgstr "Ángulo entre dos nodos seleccionados" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:60 msgid "Layer to make measurements" msgstr "Capa para mediciones" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementMode.java:47 msgid "Can not draw outside of the world." msgstr "No se puede dibujar fuera del mundo." #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementPlugin.java:20 msgid "measurement mode" msgstr "Modo de mediciones" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementPlugin.java:36 msgid "Measurements" msgstr "Mediciones" #: ../plugins/openlayers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/openLayers/OpenLayersPlugin.java:44 msgid "OpenLayers" msgstr "OpenLayers" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbDownloadLoop.java:52 msgid "OpenStreetBugs download loop" msgstr "Bucle de descarga de OpenStreetBugs" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbLayer.java:105 msgid "Displays OpenStreetBugs issues" msgstr "Mostar cuestiones de OpenStreetBug" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbPlugin.java:97 msgid "" "The openstreetbus plugin is using the old server at appspot.com.
A " "new server is available at schokokeks.org.
Do you want to switch to the " "new server? (Strongly recommended)" msgstr "" "El componente OpenStreetBugs usa el antiguo servidor de appspot.com." "
Un nuevo servidor está disponible en schokokeks.org.
¿Quiere " "cambiar al nuevo servidor? (Recomendado)" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbPlugin.java:100 msgid "Switch to new openstreetbugs server?" msgstr "¿Cambiar al nuevo servidor OpenStreetBugs?" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbUploadHook.java:51 msgid "" "The selected data contains data from OpenStreetBugs.
You cannot " "upload this data. Maybe you have selected the wrong layer?" msgstr "" "La selección contiene algunos datos de OpenStreetBugs.
No debería " "subirlos. ¿Quizá ha seleccionado la capa incorrecta?" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/CloseAction.java:64 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/EditAction.java:69 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:125 #, java-format msgid "An error occurred: {0}" msgstr "Ha ocurrido un error: {0}" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/NewAction.java:76 msgid "Couldn't create new bug. Result: {0}" msgstr "No se ha podido crear nuevos avisos de errores. Resultado: {0}" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/util/HttpUtils.java:169 msgid "Header contains several values and cannot be mapped to a single string" msgstr "" "La cabecera contiene varios valores y no puede ser transferida a una sola " "cadena" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:96 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:98 msgid "Open OpenStreetBugs" msgstr "Abrir OpenStreetBugs" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:97 msgid "Opens the OpenStreetBugs window and activates the automatic download" msgstr "Abrir la ventana de OpenStreetBug y activar la descarga automática" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:125 msgid "" "The visible area is either too small or too big to download data from " "OpenStreetBugs" msgstr "" "El área visible es demasiado pequeña o demasiado grande para descargar los " "datos de OpenStreetBugs" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:50 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:63 msgid "Add a comment" msgstr "Añadir un comentario" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:64 msgid "Enter your comment" msgstr "Introduce tu comentario" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:52 msgid "Mark as done" msgstr "Marcar como hecho" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:64 msgid "Really close?" msgstr "¿Está seguro que desea cerrar?" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:65 msgid "" "Really mark this issue as ''done''?

You may add an optional " "comment:" msgstr "" "¿Desea realmente marcar marcar está cuestión como \"hecha\"?" "

Puedes añadir una comentario opcional:" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:64 msgid "New issue" msgstr "Nueva cuestión" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:107 msgid "Create issue" msgstr "Crear cuestión" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:108 msgid "Describe the problem precisely" msgstr "Describa el problema con precisión" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/OsbAction.java:92 msgid "Please enter a user name" msgstr "Por favor, introduzca su nombre de usuario" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/PopupFactory.java:49 msgid "Unknown issue state" msgstr "Estado de la cuestión desconocida" #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:45 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:47 msgid "Open Visible..." msgstr "Abrir visible..." #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:46 msgid "Open only files that are visible in current view." msgstr "Abrir solo archivos que sean visibles en la vista actual." #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:56 msgid "No view open - cannot determine boundaries!" msgstr "No hay una vista abierta - No se pueden determinar los límites!" #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:109 #, java-format msgid "Unknown file extension: {0}" msgstr "Extensión de archivos desconocida: {0}" #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:39 msgid "Osmarender" msgstr "Osmarender" #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:94 msgid "" "Firefox not found. Please set firefox executable in the Map Settings page of " "the preferences." msgstr "" "Firefox no encontrado. Por favor, fije la ruta al ejecutable firefox en la " "pestaña Configuraciones del Mapa del menú Preferencias." #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:125 msgid "osmarender options" msgstr "Opciones de osmarender" #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:126 msgid "Firefox executable" msgstr "Ejecutable Firefox" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:26 msgid "load data from API" msgstr "carga de datos desde el API" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:27 msgid "change the selection" msgstr "cambiar la selección" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:28 msgid "change the viewport" msgstr "modificar vista general" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:29 msgid "confirm all Remote Control actions manually" msgstr "confirmar todas las acciones manuales de control remoto" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:33 msgid "A plugin that allows JOSM to be controlled from other applications." msgstr "" "Un componente que permite a JOSM ser controlado por otras aplicaciones." #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:34 msgid "Remote Control" msgstr "Control Remoto" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:34 msgid "Settings for the Remote Control plugin." msgstr "Ajustes para el componente Control Remoto" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:35 msgid "" "The Remote Control plugin will always listen on port 8111 on localhost.The " "port is not variable because it is referenced by external applications " "talking to the plugin." msgstr "" "El complemento Remote Control siempre escuchará el puerto 8111 en localhost. " "El puerto no cambia ya que es referenciado por aplicaciones externas para " "comunicarse con el complemento." #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:40 msgid "Permitted actions" msgstr "Acciones permitidas" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:121 msgid "Remote Control has been asked to load data from the API." msgstr "El control remoto ha pedido cagar datos desde el API." #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:122 #, java-format msgid "Request details: {0}" msgstr "Detalles requeridos: {0}" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:122 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:219 msgid "Do you want to allow this?" msgstr "¿Desea permitir esto?" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:123 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:220 msgid "Confirm Remote Control action" msgstr "confirmar la acción del control remoto" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:217 msgid "Remote Control has been asked to import data from the following URL:" msgstr "El control remoto ha pedido importar datos de la siguiente URL:" #: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RelationEditMode.java:29 #: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RelationEditMode.java:30 msgid "Edit relation" msgstr "Editar relación" #: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RelationEditMode.java:29 msgid "Edit relations" msgstr "Editar relaciones" #: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RelationEditMode.java:72 msgid "No relation is selected" msgstr "No se seleccionó ninguna relación" #. Add menu #. TODO Use constructor with shortcut #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/RoutingPlugin.java:139 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/RoutingPlugin.java:163 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/actions/AddRouteNodeAction.java:72 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/actions/MoveRouteNodeAction.java:87 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/actions/RemoveRouteNodeAction.java:76 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingDialog.java:68 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingDialog.java:69 msgid "Routing" msgstr "Enrutamiento" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/actions/AddRouteNodeAction.java:73 msgid "Click to add destination." msgstr "Haga click para añadir el destino." #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/actions/MoveRouteNodeAction.java:88 msgid "Click and drag to move destination" msgstr "Haga click y arrastre para mover el destino" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/actions/RemoveRouteNodeAction.java:77 msgid "Click to remove destination" msgstr "Haga click para eliminar el destino" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingDialog.java:68 msgid "Open a list of routing nodes" msgstr "Abrir una lista de nodos de enrutamiento" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:77 msgid "Add routing layer" msgstr "Agregar capa de enrutado" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:88 msgid "Criteria" msgstr "Criterios" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:90 msgid "Shortest" msgstr "La más corta" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:113 msgid "Fastest" msgstr "La más rápida" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:139 msgid "Reverse route" msgstr "Ruta inversa" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:152 msgid "Clear route" msgstr "Borrar ruta" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:85 msgid "Routing Plugin Preferences" msgstr "Preferencias del componente Routing" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:85 msgid "Configure routing preferences." msgstr "Configurar las preferencias de enrutamiento" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:90 msgid "Highway type" msgstr "Tipo de vial" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:91 msgid "Speed (Km/h)" msgstr "Velocidad (km/h)" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:113 msgid "Weight" msgstr "Impedancia" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:122 msgid "Enter weight values" msgstr "Introduzca el peso de los valores" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:74 msgid "Slippy Map" msgstr "Mapa desplazable" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:80 msgid "Load Tile" msgstr "Cargar tesela" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:91 msgid "Show Tile Status" msgstr "Mostrar estado de la tesela" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:102 msgid "Request Update" msgstr "Solicitar actualización" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:113 msgid "Load All Tiles" msgstr "Cargar todas las teselas" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:123 msgid "Increase zoom" msgstr "Incrementar zoom" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:132 msgid "Decrease zoom" msgstr "Reducir zoom" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:140 msgid "Flush Tile Cache" msgstr "" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:516 msgid "image " msgstr "imagen " #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:29 msgid "autozoom" msgstr "zoom automático" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:30 msgid "autoload tiles" msgstr "Carga automática de teselas" #. String description = tr("A plugin that adds to JOSM new layer. This layer could render external tiles."); #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:37 msgid "SlippyMap" msgstr "Mapa desplazable" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:37 msgid "Settings for the SlippyMap plugin." msgstr "Ajustes para el complmento SlippyMap" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:43 msgid "Tile Sources" msgstr "Fuentes de teselas" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:47 msgid "Auto zoom: " msgstr "Zoom automático: " #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:51 msgid "Autoload Tiles: " msgstr "Carga automática de teselas: " #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:55 msgid "Max zoom lvl: " msgstr "Max. nivel de zoom: " #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:59 msgid "Fade background: " msgstr "Fondo de pantalla apagado: " #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapTile.java:146 msgid "error loading metadata" msgstr "error al cargar los metadatos" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapTile.java:154 msgid "error requesting update: not zoom-level 12" msgstr "" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapTile.java:164 #, java-format msgid "requested: {0}" msgstr "solicitado:{0}" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapTile.java:168 msgid "error requesting update" msgstr "errore al solicitar actualización" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:39 msgid "AutoSave LiveData" msgstr "Autograbar LiveData" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38 msgid "Save captured data to file every minute." msgstr "Grabar datos capturados cada minuto." #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:68 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:85 #, java-format msgid "Error while exporting {0}: {1}" msgstr "Error mientras se exportaba {0}: {1}" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:51 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:179 msgid "Way: " msgstr "Vía: " #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:107 msgid "Duplicate hotkey for button '{0}' - button will be ignored!" msgstr "Combinación de teclas duplicada '{0}' - ¡Se ignorará el botón!" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:47 msgid "SurveyorPlugin needs LiveGpsPlugin, but could not find it!" msgstr "" "¡El componente surveyor requiere tener instalado LiveGPS pero este no ha " "sido encontrado!" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:46 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:47 msgid "Surveyor..." msgstr "Surveyor..." #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:46 msgid "Open surveyor tool." msgstr "Abrir herramienta surveyor" #. surveyorFrame.setTitle((String)getValue(AbstractAction.NAME)); #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:110 msgid "Surveyor" msgstr "Agrimensor" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:139 #, java-format msgid "Could not read surveyor definition: {0}" msgstr "No se puede leer la definición de: {0}" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:142 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTester.java:53 #, java-format msgid "Error parsing {0}: {1}" msgstr "Error en el análisis sintáctico {0}: {1}" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:61 msgid "start" msgstr "comenzar" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:63 msgid "end" msgstr "fin" #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/LaunchAction.java:59 msgid "Edit tags" msgstr "Editar etiquetas" #. TODO: set "tag-editor" and add /images/tag-editor.png to distrib #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/LaunchAction.java:61 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/LaunchAction.java:64 msgid "Launches the tag editor dialog" msgstr "Lanza la ventana de dialogo del editor de etiquetas" #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/TagEditorDialog.java:159 msgid "JOSM Tag Editor Plugin" msgstr "Componente JOSM Tag Editor" #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/editor/PresetManager.java:53 msgid "Highlight" msgstr "Resaltado" #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/editor/TagEditorModel.java:371 #, java-format msgid "Updating properties of up to {0} object" msgid_plural "Updating properties of up to {0} objects" msgstr[0] "Actualizar las propiedades de hasta {0} objeto" msgstr[1] "Actualizar las propiedades de hasta {0} objetos" #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/josm/CompatibilityUtil.java:44 msgid "INFO: entering compatibilty mode for JOSM with Main.ds" msgstr "" #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/josm/CompatibilityUtil.java:47 msgid "INFO: entering compatibilty mode for JOSM with Main.getCurrentDataSet()" msgstr "" #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/josm/CompatibilityUtil.java:49 msgid "" "Unexpected version of JOSM. Neither Main.ds nor Main.getCurrentDataSet() " "found." msgstr "" #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/ui/PresetsTableColumnModel.java:17 msgid "Group" msgstr "Agrupar" #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/ui/PresetsTableColumnModel.java:24 msgid "Item" msgstr "Objeto" #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/ui/TabularPresetSelector.java:53 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/tagspec/ui/TabularTagSelector.java:51 msgid "Filter" msgstr "Filtrar" #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/ui/TabularPresetSelector.java:63 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/tagspec/ui/TabularTagSelector.java:61 msgid "Clear" msgstr "Limpiar" #. should not happen #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/tagspec/ui/TagsTableModel.java:83 #, java-format msgid "unexpected column number {0}" msgstr "Número de columnas inexperado {0}" #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTester.java:80 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:22 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:25 msgid "Tagging Preset Tester" msgstr "Test de etiquetas preestablecidas" #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:23 msgid "" "Open the tagging preset test tool for previewing tagging preset dialogs." msgstr "" "Abrir la herramienta de comprobación de etiquetas preestablecidas para " "previsualizar los diálogos de etiquetas preestablecidas." #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:34 msgid "You have to specify tagging preset sources in the preferences first." msgstr "" "Primero debe especificar las fuentes de las etiquetas preestablecidas en las " "preferencias." #: ../plugins/terracer/src/terracer/ReverseTerraceAction.java:36 msgid "Reverse a terrace" msgstr "Invertir edificios adosados" #: ../plugins/terracer/src/terracer/ReverseTerraceAction.java:38 msgid "Reverses house numbers on a terrace." msgstr "Invertir los números de portal de edificios adosados" #: ../plugins/terracer/src/terracer/ReverseTerraceAction.java:40 msgid "Reverse a Terrace" msgstr "Invertir edificios adosados" #: ../plugins/terracer/src/terracer/ReverseTerraceAction.java:113 msgid "Reverse Terrace" msgstr "Invertir edificios adosados" #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:68 #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:72 msgid "Terrace a building" msgstr "Adosar un edificio" #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:70 msgid "Creates individual buildings from a long building." msgstr "Crear edificios individuales a partir de un gran edificio." #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:130 msgid "Select a single, closed way of at least four nodes." msgstr "Seleccione una vía cerrada de al menos cuatro puntos." #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:199 msgid "Terrace" msgstr "Edificios entre medianeras" #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:413 #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:437 msgid "Even" msgstr "Par" #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:414 msgid "Odd" msgstr "Impar" #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:472 msgid "Highest number" msgstr "Mayor número" #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:473 msgid "Lowest number" msgstr "Menor número" #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:474 msgid "Interpolation" msgstr "Interpolación" #. item "Buildings/Addresses" text "House name" #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:475 #: build/trans_presets.java:2181 msgid "Street name" msgstr "Nombre de la calle" #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:475 msgid "Optional" msgstr "Opcional" #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:73 msgid "User" msgstr "Usuario" #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:77 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:78 msgid "Show Author Panel" msgstr "Mostrar Panel de Autor" #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:98 msgid "Open User Page" msgstr "Abrir página de usuario" #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:99 msgid "Open User Page in browser" msgstr "Abrir página de usuario en el navegador" #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:112 msgid "Select User's Data" msgstr "Seleccionar los datos del usuario" #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:113 msgid "Replaces Selection with Users data" msgstr "Remplazar selección con los datos de usuarios" #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:148 msgid "Please select some data" msgstr "Por favor, seleccione algunos datos" #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:152 msgid "Please choose a user using the author panel" msgstr "Por favor seleccione algún usuario en el panel de autor" #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:165 msgid "Sorry, doesn't work with anonymous users" msgstr "Lo siento, no funciona con usuario anónimos" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:100 msgid "Join overlapping Areas" msgstr "Unir áreas superpuestas" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:100 msgid "Joins areas that overlap each other" msgstr "Unir áreas que se superponen con otras" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:111 msgid "THIS IS EXPERIMENTAL. Save your work and verify before uploading." msgstr "" "ESTO ES EXPERIMENTAL. Guarde su trabajo y verifíquelo antes de la subirlo al " "servidor." #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:112 msgid "Continue anyway" msgstr "Continuar de todos modos" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:134 msgid "Only up to two areas can be joined at the moment." msgstr "Sólo un máximo de dos áreas pueden unirse por el momento." #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:139 #, java-format msgid "\"{0}\" is not closed and therefore can't be joined." msgstr "\"{0}\" no está cerrado y, por tanto, no se puede unir." #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:156 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:64 msgid "" "The selected way(s) have nodes outside of the downloaded data region.\n" "This can lead to nodes being deleted accidentally.\n" "Are you really sure to continue?" msgstr "" "La(s) vía(s) seleccionadas tienen nodos fuera del área descargada.\n" "Esto puede acabar con nodos borrados accidentalmente.\n" "¿Está seguro de continuar?" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:159 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:67 msgid "Please abort if you are not sure" msgstr "Por favor, abortar si usted no está seguro" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:173 msgid "Please select at least one closed way the should be joined." msgstr "Por favor, seleccione al menos un vial cerrado para ser unido." #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:181 msgid "No intersection found. Nothing was changed." msgstr "No se encontró ninguna intersección. Nada ha cambiado." #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:203 msgid "Added node on all intersections" msgstr "Nodo añadido en todas las intersecciones" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:227 msgid "Delete Ways that are not part of an inner multipolygon" msgstr "Eliminar vías que no formen parte de un multipolígono interior" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:232 msgid "Fix relations" msgstr "Arreglar relaciones" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:237 msgid "Joined self-overlapping area" msgstr "Fusionar área superpuesta consigo misma" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:238 msgid "Joined overlapping areas" msgstr "Fusionar áreas superpuestas" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:242 msgid "" "Some of the ways were part of relations that have been modified. Please " "verify no errors have been introduced." msgstr "" "Algunas de las vías forman que parte de relaciones han sido modificados. Por " "favor, compruebe los errores no se han introducido." #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:317 msgid "Fix tag conflicts" msgstr "Arreglar conflictos de etiquetas" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:465 msgid "Removed Element from Relations" msgstr "Eliminar elementos de las relaciones" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:574 msgid "Join Areas: Remove Short Ways" msgstr "Fusionar áreas: eliminar las vías cortas" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:590 msgid "Closed Way" msgstr "Vía cerrada" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:857 msgid "Remove tags from inner ways" msgstr "Eliminar etiquetas de vías internas" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:886 msgid "Join Areas Function" msgstr "Función para la fusión de áreas" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:31 msgid "Jump To Position" msgstr "Salta a la posición" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:31 msgid "Opens a dialog that allows to jump to a specific location" msgstr "" "Abre una ventana de diálogo que permite desplazarse a una localización " "especifica" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:55 msgid "Enter Lat/Lon to jump to position." msgstr "Introduzca Lat/Lon para ir a la posición." #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:57 msgid "You can also paste an URL from www.openstreetmap.org" msgstr "También puedes pegar una dirección URL de www.openstreetmap.org" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:89 msgid "Zoom (in metres)" msgstr "Zoom (en metros)" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:92 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:95 msgid "Jump there" msgstr "Ir allí" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:102 msgid "Jump to Position" msgstr "Salta a la posición" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:114 msgid "Could not parse Latitude, Longitude or Zoom. Please check." msgstr "" "Imposible analizar la Longitud, Latitud y Zoom. Por favor, verifíquelo." #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:114 msgid "Unable to parse Lon/Lat" msgstr "Imposible analizar sintácticamente Lon/Lat" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:33 msgid "Simplify Way" msgstr "Simplificar vía" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:33 msgid "Delete unnecessary nodes from a way." msgstr "Eliminar nodos innecesarios de una vía." #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:82 msgid "Please select at least one way to simplify." msgstr "Por favor, seleccione al menos una para simplificar." #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:87 #, java-format msgid "The selection contains {0} way. Are you sure you want to simplify it?" msgid_plural "" "The selection contains {0} ways. Are you sure you want to simplify them all?" msgstr[0] "" "La selección contiene {0} vía. ¿Está seguro que quiere simplificarla?" msgstr[1] "" "La selección contiene {0} vías. ¿Está seguro que quiere simplificarlas todas?" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:90 msgid "Are you sure?" msgstr "¿Está usted seguro?" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:35 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:91 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:74 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:75 msgid "Validation errors" msgstr "Validación de errores" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:89 msgid "No validation errors" msgstr "Sin validación de errores" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:164 msgid "Grid" msgstr "Rejilla" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:279 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:286 #, java-format msgid "" "Error initializing test {0}:\n" " {1}" msgstr "" "error iniciando examen {0}:\n" " {1}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:72 msgid "Use ignore list." msgstr "Usar lista de omisiones" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:73 msgid "Use the ignore list to suppress warnings." msgstr "Usar la lista de omisiones para suprimir advertencias" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:76 msgid "Use error layer." msgstr "Utilizar la capa de errores" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:77 msgid "Use the error layer to display problematic elements." msgstr "Utilizar la capa de errores para mostrar elementos problemáticos." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:80 msgid "Show informational level on upload." msgstr "Mostrar información sobre la subida de datos." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:81 msgid "Show the informational tests in the upload check windows." msgstr "" "Mostrar la información de las pruebas en la ventana de comprobación de " "subida de datos" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:86 msgid "On demand" msgstr "A petición" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:87 msgid "On upload" msgstr "Al envío" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:98 msgid "" "An OSM data validator that checks for common errors made by users and editor " "programs." msgstr "" "Un validador de datos OSM que verifica los errores más comunes producidos " "por los usuarios y los programas de edición." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:99 msgid "Data validator" msgstr "Validador de datos" #. * Error messages #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:13 msgid "Errors" msgstr "Errores" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:13 msgid "validation error" msgstr "error de validación" #. * Warning messages #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:15 msgid "Warnings" msgstr "Advertencias" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:15 msgid "validation warning" msgstr "alerta de validación" #. * Other messages #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:17 msgid "Other" msgstr "Otro" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:17 msgid "validation other" msgstr "otra validación" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:39 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:40 msgid "Validation" msgstr "Validación" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:39 msgid "Performs the data validation" msgstr "Realiza la validadción de datos" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateUploadHook.java:118 msgid "Data with errors. Upload anyway?" msgstr "Datos con errores. ¿Aún así desea subirlos al servidor?" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:74 msgid "Open the validation window." msgstr "Abrir la ventana de validación" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:81 msgid "Zoom to problem" msgstr "Zoom al problema" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:102 msgid "Fix" msgstr "Corregir" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:102 msgid "Fix the selected errors." msgstr "Corregir los errores seleccionados" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:106 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:107 msgid "Ignore the selected errors next time." msgstr "Ignorar los errores selecionados la próxima vez." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192 msgid "Whole group" msgstr "Todo el grupo" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192 msgid "Single elements" msgstr "Solo los elementos" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192 msgid "Nothing" msgstr "Ninguno" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:193 msgid "Ignore whole group or individual elements?" msgstr "¿Ignorar todo el grupo o los elementos individuales?" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:194 msgid "Ignoring elements" msgstr "Ignorando elementos" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:67 #, java-format msgid "Replace \"{0}\" by \"{1}\" for" msgstr "Remplazar\"{0}\" por \"{1}\" para" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:35 msgid "Coastlines." msgstr "Línea de costa." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:36 msgid "This test checks that coastlines are correct." msgstr "Este test comprueba si las costas están correctas." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:80 msgid "Unordered coastline" msgstr "Línea de costa desordenada" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:45 msgid "Crossing ways." msgstr "Cruce de vías." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:46 msgid "" "This test checks if two roads, railways or waterways crosses in the same " "layer, but are not connected by a node." msgstr "" "Este test comprueba si dos carreteras, vías de tren o vías fluiviales se " "cruzan al mismo nivel, sin estar conectadas por algún nodo." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:118 msgid "Crossing ways" msgstr "Cruce de vías" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:35 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:53 msgid "Duplicated nodes" msgstr "Nodos duplicados" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:36 msgid "This test checks that there are no nodes at the very same location." msgstr "Esta examen comprueba que no haya nodos en el mismo lugar." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:22 msgid "Duplicated way nodes." msgstr "Nodos de la via duplicados." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:23 msgid "Checks for ways with identical consecutive nodes." msgstr "Comprueba vías con nodos idénticos consecutivos" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:36 msgid "Duplicated way nodes" msgstr "Nodos de la via duplicados" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:21 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:47 msgid "Nodes with same name" msgstr "Nodos con el mismo nombre" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:22 msgid "This test finds nodes that have the same name (might be duplicates)." msgstr "" "este examen encuentra los nodos que tienen el mismo nombre (podrían ser " "nodos duplicados)" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:42 msgid "Overlapping ways." msgstr "Viales superpuestos." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:43 msgid "" "This test checks that a connection between two nodes is not used by more " "than one way." msgstr "" "Este test comprueba si una conexión entre dos nodos no se usa por más de una " "vía." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:105 msgid "Overlapping areas" msgstr "Áreas superpuestas" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:110 msgid "Overlapping highways (with area)" msgstr "Vías superpuestas (con área)" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:115 msgid "Overlapping railways (with area)" msgstr "Ferrocarriles superpuestos (con área)" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:120 msgid "Overlapping ways (with area)" msgstr "Viales superpuestos (con área)" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:126 msgid "Overlapping highways" msgstr "Vías superpuestas" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:131 msgid "Overlapping railways" msgstr "Ferrocarriles superpuestos" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:136 msgid "Overlapping ways" msgstr "Viales superpuestos" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:21 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:33 msgid "Self-intersecting ways" msgstr "Vías que se interseccionan ellas mismas" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:22 msgid "" "This test checks for ways that contain some of their nodes more than once." msgstr "" "Este test comprueba vías que contienen algunos de sus nodos más de una vez." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:36 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:82 msgid "Similarly named ways" msgstr "Vías con nombres iguales" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:37 msgid "" "This test checks for ways with similar names that may have been misspelled." msgstr "" "Este test comprueba vías con nombres similares por si pudieran haberse " "escrito mal." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:150 msgid "Properties checker :" msgstr "Comprobación de propiedades:" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:151 msgid "This plugin checks for errors in property keys and values." msgstr "" "Este componente chequea errores en las propiedades de las etiquetas y los " "valores." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:282 #, java-format msgid "Invalid tagchecker line - {0}: {1}" msgstr "Línea de test de etiquetas no válida - {0}: {1}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:295 #, java-format msgid "Invalid spellcheck line: {0}" msgstr "Línea de correción ortográfica no válida: {0}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:306 #, java-format msgid "" "Could not access data file(s):\n" "{0}" msgstr "" "No es posible acceder al archivo de datos(s):\n" "{0}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:426 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:427 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:436 msgid "Illegal tag/value combinations" msgstr "Combinaciones incorrectas de etiquetas y/o valores" #. passing translated text also to original string, as we already #. translated the stuff before. Makes the ignore file language dependend. #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:448 msgid "Painting problem" msgstr "Problema al dibujar" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:457 #, java-format msgid "Key ''{0}'' invalid." msgstr "Clave ''{0}'' no válida." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:462 msgid "Tags with empty values" msgstr "Etiquetas con valores vacíos" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:468 msgid "Invalid property key" msgstr "Clave de propiedad no válida" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:474 msgid "Invalid white space in property key" msgstr "Espacio en blanco no válido en la clave de propiedad" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:480 msgid "Property values start or end with white space" msgstr "" "Los valores de la propiedad empiezan y terminan con un espacio en blanco" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:486 msgid "Property values contain HTML entity" msgstr "Los valores de propiedad contienen entidad de HTML" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:513 #, java-format msgid "Key ''{0}'' not in presets." msgstr "La clave ''{0}\" no existe en los predefinidos" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:514 msgid "Presets do not contain property key" msgstr "Esta clave no está predefinida" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:536 #, java-format msgid "Value ''{0}'' for key ''{1}'' not in presets." msgstr "El valor \"{0}\" para la clave \"{1}\" no está en los predefinidos." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:537 msgid "Presets do not contain property value" msgstr "Los predefinidos no contiene valores apropiados" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:548 msgid "FIXMES" msgstr "FIXMES" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:594 msgid "Check property keys." msgstr "Comprobar las propiedades de las claves" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:595 msgid "Validate that property keys are valid checking against list of words." msgstr "" "Validar que las propiedades de las claves son válidas analizando la lista de " "comprobación de las palabras." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:602 msgid "Use complex property checker." msgstr "Usar analizador de propiedad compleja." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:603 msgid "Validate property values and tags using complex rules." msgstr "Validar valores de propiedad y etiquetas que usan reglas complejas" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:624 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:625 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:647 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:663 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:664 msgid "TagChecker source" msgstr "Fuente de test de etiquetas" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:687 msgid "" "The sources (URL or filename) of spell check (see http://wiki.openstreetmap." "org/index.php/User:JLS/speller) or tag checking data files." msgstr "" "Los archivos de datos de las fuentes (URL o nombre de archivo) del corrector " "ortográfico (ver http://wiki.openstreetmap.org/index.php/User:JLS/speller) o " "del corrector de etiquetas." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:688 msgid "Add a new source to the list." msgstr "Agregar nueva fuente a la lista." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:689 msgid "Edit the selected source." msgstr "Editar la fuente seleccionada." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:692 msgid "Data sources" msgstr "Fuentes de datos" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:712 msgid "Check property values." msgstr "Analizar propiedades de los valores." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:713 msgid "Validate that property values are valid checking against presets." msgstr "" "Analizar si los valores de las propiedades introducidas son válidos según " "los predefinidos." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:720 msgid "Check for FIXMES." msgstr "Comprobar FIXMES" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:721 msgid "Looks for nodes or ways with FIXME in any property value." msgstr "Buscar nodos o viales con FIXME en cualquier propiedad de valor" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:728 msgid "Check for paint notes." msgstr "Compruebar el registro de notas." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:729 msgid "Check if map painting found data errors." msgstr "Analizar si el mapa creado contiene errores en los datos." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:736 msgid "Use default data file." msgstr "Usar datos de archivo por defecto." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:737 msgid "Use the default data file (recommended)." msgstr "Usar datos de archivo por defecto (recomendado)." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:740 msgid "Use default tag ignore file." msgstr "Ignorar el uso de etiquetas de archivos por defecto." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:741 msgid "Use the default tag ignore file (recommended)." msgstr "Utilizar etiquetas de archivos por defecto (recomendado)." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:744 msgid "Use default spellcheck file." msgstr "Utilizar el corrector ortográfico por defecto." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:745 msgid "Use the default spellcheck file (recommended)." msgstr "Utilizar el corrector ortográfico por defecto (recomendado)." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:839 msgid "Fix properties" msgstr "Fijar las propiedades" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:960 msgid "Could not find element type" msgstr "No se pudo encontrar el tipo de elemento" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:977 msgid "Could not find warning level" msgstr "No se pudo encontrar el nivel de alerta" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:986 #, java-format msgid "Illegal expression ''{0}''" msgstr "Expresión ilegal ''{0}''" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:990 #, java-format msgid "Illegal regular expression ''{0}''" msgstr "Expresión regular ilegal ''{0}''" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:32 msgid "Unclosed Ways." msgstr "Vías sin cerrar" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:32 msgid "This tests if ways which should be circular are closed." msgstr "Esto analiza si las vías circulares están cerradas." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:76 #, java-format msgid "natural type {0}" msgstr "Tipo natural {0}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:79 #, java-format msgid "landuse type {0}" msgstr "tipo de usos del suelo {0}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:82 #, java-format msgid "amenities type {0}" msgstr "tipo de servicios {0}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:85 #, java-format msgid "sport type {0}" msgstr "tipo de deporte {0}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:88 #, java-format msgid "tourism type {0}" msgstr "tipo de turismo {0}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:91 #, java-format msgid "shop type {0}" msgstr "tipo de tienda {0}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:94 #, java-format msgid "leisure type {0}" msgstr "tipo de ocio {0}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:97 #, java-format msgid "waterway type {0}" msgstr "tipo de vía fluvial {0}" #. color place #. 1 #. 50000 #.
#. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. color building #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color building #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color building #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color building #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:100 #: build/trans_style.java:4095 build/trans_style.java:4102 #: build/trans_style.java:4109 build/trans_style.java:4116 #: build/trans_style.java:4123 msgid "building" msgstr "edificio" #. color building #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:103 #: build/trans_style.java:4130 msgid "area" msgstr "área" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:118 msgid "Unclosed way" msgstr "Via sin cerrar" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:45 msgid "Unconnected ways." msgstr "Viales sin conectar." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:46 msgid "This test checks if a way has an endpoint very near to another way." msgstr "" "Este test comprueba si una vía tiene un nodo final demasiado cerca de otra " "vía." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:83 msgid "Way end node near other highway" msgstr "Nodo de extremo de vía próxima a otra carretera" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:109 msgid "Way end node near other way" msgstr "Nodo de extremo de vía próximo a otro vial" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:130 msgid "Way node near other way" msgstr "Nodo de vía próximo a otro vial" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:148 msgid "Connected way end node near other way" msgstr "Conectado nodo de extremo de vía próximo a otro vial" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:36 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:90 msgid "Untagged and unconnected nodes" msgstr "Nodos sin etiquetar y desconectados" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:37 msgid "This test checks for untagged nodes that are not part of any way." msgstr "" "Este test comprueba nodos sin etiquetar que no pertenecen a ninguna vía." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:58 msgid "Untagged, empty and one node ways." msgstr "Vías sin etiquetar, vacías y de nodo único." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:59 msgid "This test checks for untagged, empty and one node ways." msgstr "Este test comprueba vías sin etiquetar, vacías y de nodo único." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:90 msgid "Unnamed ways" msgstr "Vías sin nombre" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:92 msgid "Unnamed junction" msgstr "Cruce sin nombre" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:99 msgid "Untagged ways" msgstr "Vías sin etiquetar" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:104 msgid "Empty ways" msgstr "Vías vacías" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:108 msgid "One node ways" msgstr "Vías de un solo nodo" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:33 msgid "Wrongly Ordered Ways." msgstr "Viales ordenados erróneamente." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:34 msgid "This test checks the direction of water, land and coastline ways." msgstr "" "Este test comprueba la dirección de vías fluviales, terrestres y de costa." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:64 msgid "Reversed coastline: land not on left side" msgstr "" "Línea de costa invertida: la tierra no puede situarse al lado izquierdo" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:69 msgid "Reversed water: land not on left side" msgstr "" "Línea de ribera invertida: la tierra no puede situarse al lado izquierdo" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:74 msgid "Reversed land: land not on left side" msgstr "" "Línea terrestre invertida: la tierra no puede situarse al lado izquierdo" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:74 #, java-format msgid "{0}, ..." msgstr "{0}, ..." #: ../plugins/walkingpapers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/walkingpapers/WalkingPapersAddLayerAction.java:23 msgid "Scanned Map..." msgstr "" #: ../plugins/walkingpapers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/walkingpapers/WalkingPapersAddLayerAction.java:24 msgid "" "Display a map that was previously scanned and uploaded to walking-papers.org" msgstr "" #: ../plugins/walkingpapers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/walkingpapers/WalkingPapersAddLayerAction.java:29 msgid "" "Enter a walking-papers.org URL or ID (the bit after the ?id= in the URL)" msgstr "" #: ../plugins/walkingpapers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/walkingpapers/WalkingPapersAddLayerAction.java:70 #, java-format msgid "Could not read information from walking-papers.org the id \"{0}\"" msgstr "" #: ../plugins/walkingpapers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/walkingpapers/WalkingPapersLayer.java:60 #, java-format msgid "Walking Papers: {0}" msgstr "" #: ../plugins/waydownloader/src/WayDownloaderPlugin.java:67 #: ../plugins/waydownloader/src/WayDownloaderPlugin.java:73 #: ../plugins/waydownloader/src/WayDownloaderPlugin.java:80 #: ../plugins/waydownloader/src/WayDownloaderPlugin.java:92 msgid "Select a starting node on the end of a way" msgstr "Seleccione un nodo de inicio en el extremo de la vía" #: ../plugins/waydownloader/src/WayDownloaderPlugin.java:147 msgid "Reached the end of the line" msgstr "Extender al final de la línea" #. Three or more ways meeting at this node. Means we have a junction. #: ../plugins/waydownloader/src/WayDownloaderPlugin.java:154 msgid "Reached a junction" msgstr "Alcanzar una intersección" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Grabber.java:57 msgid "Exception occurred" msgstr "Ocurrió una excepción" #. super("Help / About"); #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Help_WMSmenuAction.java:20 msgid "help" msgstr "ayuda" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Help_WMSmenuAction.java:20 msgid "Help / About" msgstr "Ayuda / Acerca de..." #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Help_WMSmenuAction.java:27 msgid "" "You can add, edit and delete WMS entries in the WMSplugin Preference Tab - " "these will then show up in the WMS menu.\n" "\n" "You can also do this manually in the Advanced Preferences, using the " "following schema:\n" "wmsplugin.url.1.name=Landsat\n" "wmsplugin.url.1.url=http://onearth.jpl.nasa.gov....\n" "wmsplugin.url.2.name=NPE Maps... etc\n" "\n" "Full WMS URL input format example (landsat)\n" "http://onearth.jpl.nasa.gov/wms.cgi?request=GetMap&\n" "layers=global_mosaic&styles=&srs=EPSG:4326&format=image/jpeg\n" "\n" "For Metacarta's Map Rectifier http://labs.metacarta.com/rectifier/ , you " "only need to input the relevant 'id'.\n" "To add a Metacarta Map Rectifier menu item, manually create the URL like in " "this example, replacing 73 with your image id:\n" "http://labs.metacarta.com/rectifier/wms.cgi?id=73\n" "&srs=EPSG:4326&Service=WMS&Version=1.1.0&Request=GetMap&format=image/png\n" "\n" "Note: Make sure the image is suitable, copyright-wise, if in doubt, don't " "use." msgstr "" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Help_WMSmenuAction.java:53 msgid "WMS Plugin Help" msgstr "Ayuda del componente WMS" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:67 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:71 msgid "Rectified Image..." msgstr "Rectificar la imagen..." #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:69 msgid "Download Rectified Images From Various Services" msgstr "Descargar imagen rectificada desde varios servicios" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:71 #, java-format msgid "WMS: {0}" msgstr "WMS: {0}" #. This service serves the purpose of "just this once" without forcing the user #. to commit the link to the preferences #. Clipboard content gets trimmed, so matching whitespace only ensures that this #. service will never be selected automatically. #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:107 msgid "Custom WMS Link" msgstr "Personalizar enlace WMS" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:112 msgid "Supported Rectifier Services:" msgstr "Servicios de rectificación soportados:" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:136 msgid "Visit Homepage" msgstr "Visitar la web del programa" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:145 msgid "WMS URL or Image ID:" msgstr "URL del WMS o ID de la imágen" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:149 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:151 msgid "Add Rectified Image" msgstr "Añadir imágen rectificada" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:199 msgid "" "Couldn't match the entered link or id to the selected service. Please try " "again." msgstr "" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:200 msgid "No valid WMS URL or id" msgstr "URL o id de WMS no válida" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:28 msgid "Adjust the position of the selected WMS layer" msgstr "Ajustar la posición de la capa WMS seleccionada" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSGrabber.java:127 #, java-format msgid "" "The projection ''{0}'' in URL and current projection ''{1}'' mismatch.\n" "This may lead to wrong coordinates." msgstr "" "Existe un desajuste entre la proyección ''{0}'' de la URL y la proyección " "actual ''{1}''.\n" "Esto puede dar lugar a unas coordenadas erróneas." #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:59 msgid "Automatic downloading" msgstr "Descarga automática" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:120 #, java-format msgid "WMS layer ({0}), automatically downloading in zoom {1}" msgstr "Capa WMS ({0}) descargándose automáticamente en el zoom {1}" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:122 #, java-format msgid "WMS layer ({0}), downloading in zoom {1}" msgstr "Capa WMS ({0}), descargando en zoom {1}" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:168 msgid "" "The requested area is too big. Please zoom in a little, or change resolution" msgstr "" "El área solicitada es demasiado grande. Por favor, acerque el zoom un poco, " "o cambe la resolución" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:231 msgid "Download visible tiles" msgstr "Descargar las teselas visibles" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:240 msgid "Change resolution" msgstr "Cambiar resolución" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:252 msgid "Reload erroneous tiles" msgstr "Recargar teselas erróneas" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:274 msgid "Alpha channel" msgstr "Canal alfa" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:294 msgid "Save WMS layer to file" msgstr "Guardar capa WMS como archivo" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:297 msgid "Save WMS layer" msgstr "Salvar capa WMS" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:321 msgid "Load WMS layer from file" msgstr "Cargar capa WMS desde archivo" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:325 msgid "Load WMS layer" msgstr "Cargar capa WMS" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:336 #, java-format msgid "Unsupported WMS file version; found {0}, expected {1}" msgstr "Versión de archivo WMS no soportada; encontrada {0}, esperada {1}" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:337 msgid "File Format Error" msgstr "Error en el formato del archivo" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:143 msgid "WMS" msgstr "WMS" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:156 msgid "Open a blank WMS layer to load data from a file" msgstr "Abrir una capa WMS en blanco para cargar datos desde un archivo" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:40 msgid "WMS Plugin Preferences" msgstr "Preferencias del componente WMS" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:40 msgid "Modify list of WMS servers displayed in the WMS plugin menu" msgstr "" "Modificar la lista de servidores WMS mostrados en el menú del componente " "WMS \n" "(seleccionar de la lista inferior de servidores posibles y pulsar botón " "\"añadir\" \n" "para añadirlo a la lista superior de servidores mostrados)" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:42 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:74 msgid "Menu Name" msgstr "Nombre del menú" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:42 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:78 msgid "WMS URL" msgstr "Dirección URL del servicio WMS" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:54 msgid "Menu Name (Default)" msgstr "Nombre del menú (por defecto)" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:54 msgid "WMS URL (Default)" msgstr "Dirección URL del servicio WMS (Por defecto)" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:82 msgid "Enter a menu name and WMS URL" msgstr "Introduce un nombre y una dirección para el servicio WMS" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:106 msgid "Copy Default" msgstr "Copiar por defecto" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:135 msgid "Downloader:" msgstr "Gestor de descarga:" #. * #. This file can be used to add some special messages to the translation, #. which are not part of the programm texts, but should be translated nevertheless. #. #: build/specialmessages.java:6 msgid "" "You requested too many nodes (limit is 50,000). Either request a smaller " "area, or use planet.osm" msgstr "" "Has solicitado demasiados nodos (>50.000). Descarga un área más pequeña o " "usa planet.osm" #. OSM server message #: build/specialmessages.java:7 msgid "Database offline for maintenance" msgstr "La base de datos está fuera de línea por mantenimiento" #. OSM server message #: build/specialmessages.java:8 msgid "" "The maximum bbox size is 0.25, and your request was too large. Either " "request a smaller area, or use planet.osm" msgstr "" "El tamaño máximo de bbox es de 0,25 y su solicitud fue demasiado grande. " "Solicite un área más pequeña o utilice planet.osm" #. OSM server message #: build/specialmessages.java:9 msgid "could not get audio input stream from input URL" msgstr "No es posible obtener un flujo de audio desde la URL" #. Java message loading audio data #: build/specialmessages.java:10 msgid "Audio Device Unavailable" msgstr "Dispositivo de audio no disponible" #. Java message loading audio data #: build/specialmessages.java:11 msgid "You must make your edits public to upload new data" msgstr "Debe hacer públicas sus ediciones para subir nuevos datos" #. Plugin AgPifoJ #: build/trans_plugins.java:3 msgid "" "Another geotag plugin for JOSM. Correlates pictures with GPS tracks or " "import EXIF geotagged pictures." msgstr "" "Otro complemento de geoetiquetado para JOSM. Se relaciona las fotografías " "con la traza del GPS o importa los metadatos geográficos EXIF de las fotos." #. Plugin cadastre-fr #: build/trans_plugins.java:5 msgid "A special handler for the French land registry WMS server." msgstr "" "Componente para utilizar el servidor WMS del registro de la propiedad del " "suelo francés." #. Plugin colorscheme #: build/trans_plugins.java:7 msgid "" "Allows the user to create different color schemes and to switch between " "them. Just change the colors and create a new scheme. Used to switch to a " "white background with matching colors for better visibility in bright " "sunlight. See dialog in JOSM's preferences and 'Map Settings' (strange but " "true :-)" msgstr "" "Permite al usuario crear diferentes esquemas de color e intercambiar entre " "ellos. Simplemente cambia los colores y crear un nuevo esquema. Se utiliza " "para cambiar a un fondo blanco con colores semejantes para una mejor " "visibilidad con la luz brillante del sol. Ver cuadro de diálogo en las " "preferencias de JOSM y en \"Ajustes del Mapa\" (extraño pero cierto :-)" #. Plugin Create_grid_of_ways #: build/trans_plugins.java:9 msgid "Create a grid of ways." msgstr "Crea una cuadrícula de viales" #. Plugin czechaddress #: build/trans_plugins.java:11 msgid "" "Creating and handling address nodes and buildings within Czech Republic." msgstr "Creación y manipulación de números de policía en la República Checa." #. Plugin dataimport #: build/trans_plugins.java:13 msgid "Allows to import various file formats into JOSM directly." msgstr "Permite importar directamente distintos formatos de archivo en JOSM." #. Plugin DirectUpload #: build/trans_plugins.java:15 msgid "" "This plugin directly upload GPS Traces from current active layer in JOSM to " "openstreetmap.org." msgstr "" "Este componente sube directamente trazas GPS desde la capa activa en JOSM a " "openstreetmap.org." #. Plugin Duplicate-Way #: build/trans_plugins.java:17 msgid "Duplicate Ways with an offset" msgstr "Duplicado de vías con cierto desplazamiento unas de otras" #. Plugin editgpx #: build/trans_plugins.java:19 msgid "" "Allows the user to anonymize timestamps and delete parts of huge GPX tracks " "very fast." msgstr "" "Permite al usuario que la marca de tiempo sea anónima y borrar las partes " "más grandes del GPX que suelen corresponder a trazas muy rápidas." #. Plugin globalsat #: build/trans_plugins.java:21 msgid "Download GPS points from Globalsat dg100 data logger directly in JOSM." msgstr "" "Descargar puntos GPS desde el registrador de datos GlobalSat DG100 " "directamente en JOSM" #. Plugin graphview #: build/trans_plugins.java:23 msgid "Visualizes routing information as a routing graph." msgstr "" #. Plugin grid #: build/trans_plugins.java:25 msgid "Provide a background layer that displays a map grid" msgstr "Proporciona una capa de fondo que muestra una rejilla en el mapa" #. Plugin ImageWayPoint #: build/trans_plugins.java:27 msgid "" "Another plugin to match images to the waypoints in a GPX file. A match is " "made when the 'name', 'cmt' or 'desc' attribute of a waypoint tag matches " "the filename of an image." msgstr "" "Componente para hacer conincidir las fotografías con los puntos de interés " "recogidos en un archivo GPX. La correlación se produce cuando los atributos " "\"name\", \"cmt\" o \"desc\" de un punto coinciden con el nombre del archivo " "de una imagen." #. Plugin lakewalker #: build/trans_plugins.java:29 msgid "Helps vectorizing WMS images." msgstr "Ayuda a vectorizar imágenes WMS" #. Plugin livegps #: build/trans_plugins.java:31 msgid "" "Support live GPS input (moving dot) through a connection to gpsd server." msgstr "" "Soporte GPS para dispositivos de entrada (punto en movimiento) a través de " "una conexión con un servidor DSGP." #. Plugin measurement #: build/trans_plugins.java:33 msgid "" "Provide a measurement dialog and a layer to measure length and angle of " "segments, area surrounded by a (simple) closed way and create measurement " "paths (which also can be imported from a gps layer)." msgstr "" "Proporciona un panel con medidas y una capa para medir longitudes y ángulos " "de segmentos, el área que delimita una vía (simple) cerrada y crea medidas " "de recorridos (los cuales pueden ser importados desde una capa GPS)." #. Plugin nearclick #: build/trans_plugins.java:35 msgid "" "Simulates a click when you do a small and short drag. This is usefull for " "tablet pens, when you have problems just clicking the tablet without the " "mouse moving (general Java - tablet problem)." msgstr "" "Simula un clic cuando haces un pequeño y corto arrastre del ratón. Esto es " "útil para punteros de tabletas digitalizadoras, cuando tengas problemas " "simplemente haz clic en la tableta digitalizadora sin mover el ratón(general " "Java - tablet problem).." #. Plugin openlayers #: build/trans_plugins.java:37 msgid "Displays an OpenLayers background image" msgstr "Muestra una imágen OpenLayers de fondo" #. Plugin openstreetbugs #: build/trans_plugins.java:39 msgid "Imports issues from OpenStreetBugs" msgstr "" "Importa de OpenStreetBugs posibles errores en los datos encontrados por " "usuarios de OSM" #. Plugin openvisible #: build/trans_plugins.java:41 msgid "" "Allows opening gpx/osm files that intersect the currently visible screen area" msgstr "" "Permite abrir archivos gpx/osm que intersectan con el área visible en la " "pantalla." #. Plugin osmarender #: build/trans_plugins.java:43 msgid "" "Launches FireFox to display the current visible screen as a nice SVG image." msgstr "" "Lanza FireFox para mostrar la pantalla visible actual como una bonita imagen " "SVG." #. Plugin PicLayer #: build/trans_plugins.java:45 msgid "" "This plugin allows to display any picture as a background in the editor and " "align it with the map." msgstr "" "Este componente permite mostrar cualquier imagen como fondo en el editor y " "alinearla con el mapa." #. Plugin plastic_laf #: build/trans_plugins.java:47 msgid "The great JGoodies Plastic Look and Feel." msgstr "El gran JGoodies Plastic Look and Feel." #. Plugin remotecontrol #: build/trans_plugins.java:49 msgid "Let other applications send commands to JOSM." msgstr "Dejar que otras aplicaciones envíen comandos a JOSM." #. Plugin routes #: build/trans_plugins.java:51 msgid "" "Renders routes (bus, hiking trails, bicycle routes, ..). Route types must be " "defined in routes.xml file in plugin directory" msgstr "" #. Plugin routing #: build/trans_plugins.java:53 msgid "Provides routing capabilities." msgstr "Proporciona capacidades de enrutamiento." #. Plugin slippymap #: build/trans_plugins.java:55 msgid "" "Displays a slippy map grid in JOSM. Can load tiles from slippy map as " "background and request updates." msgstr "" "Muestra una rejilla del mapa desplazable en JOSM. Puede cargar teselas desde " "el mapa desplazable y solicitar actualizaciones." #. Plugin surveyor #: build/trans_plugins.java:57 msgid "Allow adding markers/nodes on current gps positions." msgstr "Permite añadir marcadores/nodos a las posiciones GPS actual." #. Plugin tageditor #: build/trans_plugins.java:59 msgid "Provides a dialog for editing tags in a tabular grid." msgstr "" "Proporciona un cuadro de diálogo para la edición de etiquetas en una rejilla " "tabular." #. Plugin tagging-preset-tester #: build/trans_plugins.java:61 msgid "" "Adds a tagging preset tester to the help menu, which helps you developing of " "tagging presets (quick preview of the dialog that will popup). You can start " "the jar-file as standalone as well." msgstr "" "Añade una etiqueta predefinida de prueba para el menú de ayuda que le " "facilita a desarrollar el etiquetado de predefinidos (vista previa rápida de " "la ventana de diálogo que aparecerá). También puede iniciar el archivo jar " "de forma autónoma." #. Plugin terracer #: build/trans_plugins.java:63 msgid "Make terraced houses out of single blocks." msgstr "Crea edificios entremedianeras a partir de bloques únicos" #. Plugin usertools #: build/trans_plugins.java:65 msgid "" "Tools to work with authors/users. Selects map data that belongs to selected " "user, opens browser showing selected author profile page." msgstr "" "Herramientas para trabajar con los autores/usuarios. Selecciona datos del " "mapa que pertenecen al usuario seleccionado y abre el navegador con la " "página del perfil de autor seleccionada." #. Plugin utilsplugin #: build/trans_plugins.java:67 msgid "" "Several utilities that make your life easier: e.g. simplify way, join areas, " "jump to position." msgstr "" "Varias utilidades que hacen la vida más fácil: por ejemplo, simplificar un " "víal, unir áreas, moverse a un determinada posición, etc." #. Plugin validator #: build/trans_plugins.java:69 msgid "" "An OSM data validator. It checks for problems in data, and provides fixes " "for the common ones. Spellcheck integrated for tag names." msgstr "" "Un validador de datos OSM. Verifica y avisa de los posibles errores " "existentes en los datos y proporciona correcciones para los comunes. Integra " "una corrector ortográfico para los nombres de las etiquetas." #. Plugin walkingpapers #: build/trans_plugins.java:71 msgid "" "Supports downloading tiled, scanned maps from walking-papers.org. This " "plugin is still under early development and may be buggy." msgstr "" #. Plugin waydownloader #: build/trans_plugins.java:73 msgid "Easy downloading along a long set of interconnected ways" msgstr "" "Descargar fácilmente a lo largo de una larga serie de vías interconectadas" #. Plugin wmsplugin #: build/trans_plugins.java:75 msgid "" "Display georeferenced images as background in JOSM (WMS servers, Yahoo, ...)." msgstr "" "Muestra imágenes georreferenciadas como fondo en JOSM (servidores WMS, " "Yahoo, etc.)" #. #. #. #: build/trans_presets.java:55 msgid "Streets" msgstr "Calles" #. group "Streets" #. #: build/trans_presets.java:56 build/trans_surveyor.java:72 msgid "Motorway" msgstr "Autopista" #. item #. #: build/trans_presets.java:59 msgid "Edit Motorway" msgstr "Editar autopista" #. item "Streets/Motorway" label "Edit Motorway" #. #. #. item "Streets/Trunk" label "Edit Trunk" #. #. #. item "Streets/Trunk Link" label "Edit Trunk Link" #. #. #. item "Streets/Primary" label "Edit Primary Road" #. #. #. item "Streets/Secondary" label "Edit Secondary Road" #. #. #. item "Streets/Tertiary" label "Edit Tertiary Road" #. #. #. item "Public Transport/Airport" text "Name" #. #. item "Relations/Route" text "Name" #: build/trans_presets.java:62 build/trans_presets.java:98 #: build/trans_presets.java:118 build/trans_presets.java:138 #: build/trans_presets.java:175 build/trans_presets.java:195 #: build/trans_presets.java:1534 build/trans_presets.java:3004 msgid "Reference" msgstr "Referencia" #. item "Streets/Motorway" text "Name" #. item "Streets/Motorway Link" label "Edit Motorway Link" #. #. #. #. item "Streets/Trunk" text "Name" #. item "Streets/Trunk Link" text "Reference" #. #. item "Streets/Primary" text "Name" #. item "Streets/Primary Link" label "Edit Primary Link" #. #. #. #. item "Streets/Secondary" text "Name" #. item "Streets/Tertiary" text "Name" #. item "Streets/Unclassified" check "Embankment" #. item "Streets/Residential" check "Embankment" #. item "Streets/Living Street" check "Embankment" #. item "Streets/Service" check "Embankment" #. item "Streets/Road (Unknown Type)" check "Embankment" #. item "Streets/Roundabout" check "Embankment" #. item "Streets/Bridge" text "Name" #. item "Streets/Tunnel" text "Name" #. item "Ways/Construction" check "Embankment" #. item "Ways/Bridleway" check "Embankment" #. item "Ways/Cycleway" check "Embankment" #. item "Ways/Footway" check "Embankment" #. item "Ways/Pedestrian" check "Embankment" #. item "Ways/Steps" check "Embankment" #. item "Ways/Path" check "Embankment" #. item "Water/Drain" text "Name" #. item "Water/Stream" text "Name" #. item "Water/Canal" text "Name" #. item "Water/River" text "Name" #. item "Railway/Bus Guideway" check "Embankment" #: build/trans_presets.java:65 build/trans_presets.java:82 #: build/trans_presets.java:101 build/trans_presets.java:120 #: build/trans_presets.java:141 build/trans_presets.java:157 #: build/trans_presets.java:178 build/trans_presets.java:198 #: build/trans_presets.java:221 build/trans_presets.java:239 #: build/trans_presets.java:257 build/trans_presets.java:276 #: build/trans_presets.java:309 build/trans_presets.java:354 #: build/trans_presets.java:369 build/trans_presets.java:384 #: build/trans_presets.java:406 build/trans_presets.java:426 #: build/trans_presets.java:446 build/trans_presets.java:465 #: build/trans_presets.java:484 build/trans_presets.java:503 #: build/trans_presets.java:523 build/trans_presets.java:544 #: build/trans_presets.java:565 build/trans_presets.java:586 #: build/trans_presets.java:607 build/trans_presets.java:628 #: build/trans_presets.java:657 build/trans_presets.java:1044 #: build/trans_presets.java:1052 build/trans_presets.java:1060 #: build/trans_presets.java:1070 build/trans_presets.java:1289 msgid "Layer" msgstr "Capa" #. item "Streets/Motorway" combo "Layer" #. item "Streets/Motorway Link" combo "Layer" #. item "Streets/Trunk" combo "Layer" #. item "Streets/Trunk Link" combo "Layer" #. item "Streets/Primary" combo "Layer" #. item "Streets/Primary Link" combo "Layer" #. item "Streets/Secondary" combo "Layer" #. item "Streets/Roundabout" combo "Layer" #: build/trans_presets.java:66 build/trans_presets.java:83 #: build/trans_presets.java:102 build/trans_presets.java:121 #: build/trans_presets.java:142 build/trans_presets.java:158 #: build/trans_presets.java:179 build/trans_presets.java:355 msgid "Lanes" msgstr "Carriles" #. item "Streets/Motorway" combo "Lanes" #. item "Streets/Motorway Link" combo "Lanes" #. item "Streets/Trunk" combo "Lanes" #. item "Streets/Trunk Link" combo "Lanes" #. item "Streets/Primary" combo "Lanes" #. item "Streets/Primary Link" combo "Lanes" #. item "Streets/Secondary" combo "Lanes" #. item "Streets/Tertiary" combo "Layer" #. item "Streets/Unclassified" combo "Layer" #. item "Streets/Road (Unknown Type)" combo "Layer" #. item "Streets/Bridge" combo "Layer" #. item "Streets/Tunnel" combo "Layer" #: build/trans_presets.java:67 build/trans_presets.java:84 #: build/trans_presets.java:103 build/trans_presets.java:122 #: build/trans_presets.java:143 build/trans_presets.java:159 #: build/trans_presets.java:180 build/trans_presets.java:199 #: build/trans_presets.java:222 build/trans_presets.java:278 #: build/trans_presets.java:310 build/trans_presets.java:331 #: build/trans_presets.java:370 build/trans_presets.java:385 #: build/trans_presets.java:409 build/trans_presets.java:428 #: build/trans_presets.java:448 build/trans_presets.java:467 #: build/trans_presets.java:505 build/trans_presets.java:659 #: build/trans_presets.java:1291 msgid "Max. speed (km/h)" msgstr "Velocidad max. (km/h)" #. item "Streets/Motorway" text "Max. speed (km/h)" #. item "Streets/Motorway Link" text "Max. speed (km/h)" #. item "Streets/Trunk" text "Max. speed (km/h)" #. item "Streets/Trunk Link" text "Max. speed (km/h)" #. item "Streets/Primary" text "Max. speed (km/h)" #. item "Streets/Primary Link" text "Max. speed (km/h)" #. item "Streets/Secondary" text "Max. speed (km/h)" #. item "Streets/Tertiary" text "Max. speed (km/h)" #. item "Streets/Unclassified" text "Name" #. item "Streets/Residential" text "Name" #. #. item "Streets/Living Street" text "Name" #. #. item "Streets/Service" text "Name" #. item "Streets/Parking Aisle" label "Edit Parking Aisle" #. #. #. #. #. item "Streets/Road (Unknown Type)" text "Name" #. item "Streets/Road Restrictions" label "Edit Road Restrictions" #. item "Streets/Roundabout" text "Name" #. item "Ways/Construction" text "Name" #. item "Ways/Bridleway" text "Name" #. item "Ways/Cycleway" text "Name" #. item "Ways/Footway" text "Name" #. item "Ways/Pedestrian" text "Name" #. #. item "Ways/Steps" text "Name" #. item "Ways/Path" text "Name" #. item "Railway/Bus Guideway" text "Name" #: build/trans_presets.java:68 build/trans_presets.java:85 #: build/trans_presets.java:104 build/trans_presets.java:123 #: build/trans_presets.java:144 build/trans_presets.java:160 #: build/trans_presets.java:181 build/trans_presets.java:200 #: build/trans_presets.java:216 build/trans_presets.java:234 #: build/trans_presets.java:252 build/trans_presets.java:271 #: build/trans_presets.java:291 build/trans_presets.java:304 #: build/trans_presets.java:317 build/trans_presets.java:349 #: build/trans_presets.java:401 build/trans_presets.java:421 #: build/trans_presets.java:441 build/trans_presets.java:460 #: build/trans_presets.java:479 build/trans_presets.java:498 #: build/trans_presets.java:652 build/trans_presets.java:1284 msgid "Oneway" msgstr "Sentido único" #. item "Streets/Motorway" check "Oneway" #. item "Streets/Motorway Link" check "Oneway" #. item "Streets/Trunk" check "Motorroad" #. item "Streets/Trunk Link" check "Motorroad" #. item "Streets/Primary" check "Motorroad" #. item "Streets/Primary Link" check "Motorroad" #. item "Streets/Secondary" check "Oneway" #. item "Streets/Tertiary" check "Oneway" #. item "Streets/Unclassified" check "Oneway" #. item "Streets/Residential" check "Oneway" #. item "Streets/Living Street" check "Oneway" #. item "Streets/Service" check "Oneway" #. item "Streets/Road (Unknown Type)" check "Oneway" #. item "Streets/Roundabout" check "Oneway" #. item "Streets/Roundabout" text "Width (meters)" #. #. item "Ways/Construction" check "Oneway" #. item "Ways/Bridleway" check "Oneway" #. item "Ways/Cycleway" check "Oneway" #. item "Ways/Footway" check "Oneway" #. item "Ways/Pedestrian" check "Oneway" #. item "Ways/Steps" check "Oneway" #. item "Ways/Track" text "Name" #. item "Ways/Track Grade 1" text "Name" #. item "Ways/Track Grade 2" text "Name" #. item "Ways/Track Grade 3" text "Name" #. item "Ways/Track Grade 4" text "Name" #. item "Ways/Track Grade 5" text "Name" #. item "Ways/Path" check "Oneway" #. item "Railway/Bus Guideway" check "Oneway" #. #: build/trans_presets.java:69 build/trans_presets.java:86 #: build/trans_presets.java:106 build/trans_presets.java:125 #: build/trans_presets.java:146 build/trans_presets.java:162 #: build/trans_presets.java:182 build/trans_presets.java:201 #: build/trans_presets.java:217 build/trans_presets.java:235 #: build/trans_presets.java:253 build/trans_presets.java:272 #: build/trans_presets.java:305 build/trans_presets.java:350 #: build/trans_presets.java:359 build/trans_presets.java:402 #: build/trans_presets.java:422 build/trans_presets.java:442 #: build/trans_presets.java:461 build/trans_presets.java:480 #: build/trans_presets.java:499 build/trans_presets.java:518 #: build/trans_presets.java:539 build/trans_presets.java:560 #: build/trans_presets.java:581 build/trans_presets.java:602 #: build/trans_presets.java:623 build/trans_presets.java:653 #: build/trans_presets.java:1285 build/trans_surveyor.java:12 msgid "Bridge" msgstr "Puente" #. item "Streets/Motorway" check "Bridge" #. item "Streets/Motorway Link" check "Bridge" #. item "Streets/Trunk" check "Bridge" #. item "Streets/Trunk Link" check "Bridge" #. item "Streets/Primary" check "Bridge" #. item "Streets/Primary Link" check "Bridge" #. item "Streets/Secondary" check "Bridge" #. item "Streets/Tertiary" check "Bridge" #. item "Streets/Unclassified" check "Bridge" #. item "Streets/Residential" check "Bridge" #. item "Streets/Living Street" check "Bridge" #. item "Streets/Service" check "Bridge" #. item "Streets/Road (Unknown Type)" check "Bridge" #. item "Streets/Roundabout" check "Bridge" #. item "Streets/Bridge" text "Width (meters)" #. #. item "Ways/Construction" check "Bridge" #. item "Ways/Bridleway" check "Bridge" #. item "Ways/Cycleway" check "Bridge" #. item "Ways/Footway" check "Bridge" #. item "Ways/Pedestrian" check "Bridge" #. item "Ways/Steps" check "Bridge" #. item "Ways/Track" check "Bridge" #. item "Ways/Track Grade 1" check "Bridge" #. item "Ways/Track Grade 2" check "Bridge" #. item "Ways/Track Grade 3" check "Bridge" #. item "Ways/Track Grade 4" check "Bridge" #. item "Ways/Track Grade 5" check "Bridge" #. item "Ways/Path" check "Bridge" #. item "Railway/Bus Guideway" check "Bridge" #: build/trans_presets.java:70 build/trans_presets.java:87 #: build/trans_presets.java:107 build/trans_presets.java:126 #: build/trans_presets.java:147 build/trans_presets.java:163 #: build/trans_presets.java:183 build/trans_presets.java:202 #: build/trans_presets.java:218 build/trans_presets.java:236 #: build/trans_presets.java:254 build/trans_presets.java:273 #: build/trans_presets.java:306 build/trans_presets.java:351 #: build/trans_presets.java:375 build/trans_presets.java:403 #: build/trans_presets.java:423 build/trans_presets.java:443 #: build/trans_presets.java:462 build/trans_presets.java:481 #: build/trans_presets.java:500 build/trans_presets.java:519 #: build/trans_presets.java:540 build/trans_presets.java:561 #: build/trans_presets.java:582 build/trans_presets.java:603 #: build/trans_presets.java:624 build/trans_presets.java:654 #: build/trans_presets.java:1286 msgid "Tunnel" msgstr "Túnel" #. item "Streets/Motorway" check "Tunnel" #. item "Streets/Motorway Link" check "Tunnel" #. item "Streets/Trunk" check "Tunnel" #. item "Streets/Trunk Link" check "Tunnel" #. item "Streets/Primary" check "Tunnel" #. item "Streets/Primary Link" check "Tunnel" #. item "Streets/Secondary" check "Tunnel" #. item "Streets/Tertiary" check "Tunnel" #. item "Streets/Unclassified" check "Tunnel" #. item "Streets/Residential" check "Tunnel" #. item "Streets/Living Street" check "Tunnel" #. item "Streets/Service" check "Tunnel" #. item "Streets/Road (Unknown Type)" check "Tunnel" #. item "Streets/Roundabout" check "Tunnel" #. item "Ways/Construction" check "Tunnel" #. item "Ways/Bridleway" check "Tunnel" #. item "Ways/Cycleway" check "Tunnel" #. item "Ways/Footway" check "Tunnel" #. item "Ways/Pedestrian" check "Tunnel" #. item "Ways/Steps" check "Tunnel" #. item "Ways/Track" check "Tunnel" #. item "Ways/Track Grade 1" check "Tunnel" #. item "Ways/Track Grade 2" check "Tunnel" #. item "Ways/Track Grade 3" check "Tunnel" #. item "Ways/Track Grade 4" check "Tunnel" #. item "Ways/Track Grade 5" check "Tunnel" #. item "Ways/Path" check "Tunnel" #. item "Railway/Bus Guideway" check "Tunnel" #: build/trans_presets.java:71 build/trans_presets.java:88 #: build/trans_presets.java:108 build/trans_presets.java:127 #: build/trans_presets.java:148 build/trans_presets.java:164 #: build/trans_presets.java:184 build/trans_presets.java:203 #: build/trans_presets.java:219 build/trans_presets.java:237 #: build/trans_presets.java:255 build/trans_presets.java:274 #: build/trans_presets.java:307 build/trans_presets.java:352 #: build/trans_presets.java:404 build/trans_presets.java:424 #: build/trans_presets.java:444 build/trans_presets.java:463 #: build/trans_presets.java:482 build/trans_presets.java:501 #: build/trans_presets.java:520 build/trans_presets.java:541 #: build/trans_presets.java:562 build/trans_presets.java:583 #: build/trans_presets.java:604 build/trans_presets.java:625 #: build/trans_presets.java:655 build/trans_presets.java:1287 msgid "Cutting" msgstr "Desmonte" #. item "Streets/Motorway" check "Cutting" #. item "Streets/Motorway Link" check "Cutting" #. item "Streets/Trunk" check "Cutting" #. item "Streets/Trunk Link" check "Cutting" #. item "Streets/Primary" check "Cutting" #. item "Streets/Primary Link" check "Cutting" #. item "Streets/Secondary" check "Cutting" #. item "Streets/Tertiary" check "Cutting" #. item "Streets/Unclassified" check "Cutting" #. item "Streets/Residential" check "Cutting" #. item "Streets/Living Street" check "Cutting" #. item "Streets/Service" check "Cutting" #. item "Streets/Road (Unknown Type)" check "Cutting" #. item "Streets/Roundabout" check "Cutting" #. item "Ways/Construction" check "Cutting" #. item "Ways/Bridleway" check "Cutting" #. item "Ways/Cycleway" check "Cutting" #. item "Ways/Footway" check "Cutting" #. item "Ways/Pedestrian" check "Cutting" #. item "Ways/Steps" check "Cutting" #. item "Ways/Track" check "Cutting" #. item "Ways/Track Grade 1" check "Cutting" #. item "Ways/Track Grade 2" check "Cutting" #. item "Ways/Track Grade 3" check "Cutting" #. item "Ways/Track Grade 4" check "Cutting" #. item "Ways/Track Grade 5" check "Cutting" #. item "Ways/Path" check "Cutting" #. item "Railway/Bus Guideway" check "Cutting" #: build/trans_presets.java:72 build/trans_presets.java:89 #: build/trans_presets.java:109 build/trans_presets.java:128 #: build/trans_presets.java:149 build/trans_presets.java:165 #: build/trans_presets.java:185 build/trans_presets.java:204 #: build/trans_presets.java:220 build/trans_presets.java:238 #: build/trans_presets.java:256 build/trans_presets.java:275 #: build/trans_presets.java:308 build/trans_presets.java:353 #: build/trans_presets.java:405 build/trans_presets.java:425 #: build/trans_presets.java:445 build/trans_presets.java:464 #: build/trans_presets.java:483 build/trans_presets.java:502 #: build/trans_presets.java:521 build/trans_presets.java:542 #: build/trans_presets.java:563 build/trans_presets.java:584 #: build/trans_presets.java:605 build/trans_presets.java:626 #: build/trans_presets.java:656 build/trans_presets.java:1288 msgid "Embankment" msgstr "Terraplén" #. item "Streets/Motorway" check "Embankment" #. #: build/trans_presets.java:75 msgid "Motorway Link" msgstr "Enlace de autopista" #. item #. #: build/trans_presets.java:78 msgid "Edit Motorway Link" msgstr "Editar enlace de autopista" #. item "Streets/Motorway Link" check "Embankment" #. #: build/trans_presets.java:92 msgid "Trunk" msgstr "Carretera principal" #. item #. #: build/trans_presets.java:95 msgid "Edit Trunk" msgstr "Editar carretera principal" #. item "Streets/Trunk" check "Oneway" #. item "Streets/Trunk Link" check "Oneway" #. item "Streets/Primary" check "Oneway" #. item "Streets/Primary Link" check "Oneway" #: build/trans_presets.java:105 build/trans_presets.java:124 #: build/trans_presets.java:145 build/trans_presets.java:161 msgid "Motorroad" msgstr "Autovía" #. item "Streets/Trunk" check "Embankment" #. #: build/trans_presets.java:112 msgid "Trunk Link" msgstr "Enlace a carretera principal" #. item #. #: build/trans_presets.java:115 msgid "Edit Trunk Link" msgstr "Editar enlace a carretera principal" #. item "Streets/Trunk Link" check "Embankment" #. #. #. #: build/trans_presets.java:132 build/trans_surveyor.java:76 msgid "Primary" msgstr "Carretera primaria" #. item #. #: build/trans_presets.java:135 msgid "Edit Primary Road" msgstr "Editar carretera primaria" #. item "Streets/Primary" check "Embankment" #. #: build/trans_presets.java:152 msgid "Primary Link" msgstr "Enlace a carretera primaria" #. item #: build/trans_presets.java:153 msgid "Edit Primary Link" msgstr "Editar carretera primaria" #. item "Streets/Primary Link" check "Embankment" #. #. #: build/trans_presets.java:168 build/trans_surveyor.java:80 msgid "Secondary" msgstr "Carretera secundaria" #. item #. #: build/trans_presets.java:172 msgid "Edit Secondary Road" msgstr "Editar carretera secundaria" #. item "Streets/Secondary" check "Embankment" #.
#: build/trans_presets.java:188 msgid "Tertiary" msgstr "Carretera local" #. item #. #: build/trans_presets.java:192 msgid "Edit Tertiary Road" msgstr "Editar" #. item "Streets/Tertiary" check "Embankment" #.
#. #: build/trans_presets.java:207 build/trans_surveyor.java:84 msgid "Unclassified" msgstr "Carretera sin denominación" #. item #. #: build/trans_presets.java:211 msgid "Edit Unclassified Road" msgstr "Editar carretera sin denominación" #. item "Streets/Unclassified" text "Max. speed (km/h)" #. item "Streets/Service" text "Max. speed (km/h)" #. item "Streets/Road (Unknown Type)" text "Max. speed (km/h)" #. item "Streets/Roundabout" combo "Lanes" #. item "Streets/Bridge" text "Max. weight (tonnes)" #. item "Streets/Tunnel" text "Max. speed (km/h)" #. item "Ways/Construction" text "Max. speed (km/h)" #. item "Ways/Bridleway" text "Max. speed (km/h)" #. item "Ways/Cycleway" text "Max. speed (km/h)" #. item "Ways/Footway" text "Max. speed (km/h)" #. item "Ways/Steps" text "Max. speed (km/h)" #. item "Ways/Path" text "Max. speed (km/h)" #. item "Ways/Hiking" text "Name" #. item "Ways/Mountain Hiking" text "Name" #. item "Ways/Demanding Mountain Hiking" text "Name" #. item "Ways/Alpine Hiking" text "Name" #. item "Ways/Demanding Alpine Hiking" text "Name" #. item "Ways/Difficult Alpine Hiking" text "Name" #. item "Railway/Bus Guideway" text "Max. speed (km/h)" #. item "Public Transport/Railway Platform" text "Reference (track number)" #. item "Public Transport/Bus Platform" text "Reference (track number)" #: build/trans_presets.java:223 build/trans_presets.java:241 #: build/trans_presets.java:259 build/trans_presets.java:279 #: build/trans_presets.java:311 build/trans_presets.java:356 #: build/trans_presets.java:372 build/trans_presets.java:386 #: build/trans_presets.java:410 build/trans_presets.java:429 #: build/trans_presets.java:449 build/trans_presets.java:468 #: build/trans_presets.java:486 build/trans_presets.java:506 #: build/trans_presets.java:527 build/trans_presets.java:548 #: build/trans_presets.java:569 build/trans_presets.java:590 #: build/trans_presets.java:611 build/trans_presets.java:632 #: build/trans_presets.java:660 build/trans_presets.java:673 #: build/trans_presets.java:686 build/trans_presets.java:699 #: build/trans_presets.java:712 build/trans_presets.java:725 #: build/trans_presets.java:738 build/trans_presets.java:1292 #: build/trans_presets.java:1475 build/trans_presets.java:1517 msgid "Width (meters)" msgstr "Anchura (metros)" #. item "Streets/Unclassified" text "Width (meters)" #.
#. #: build/trans_presets.java:226 build/trans_surveyor.java:88 msgid "Residential" msgstr "Calle urbana" #. item #. #: build/trans_presets.java:229 msgid "Edit Residential Street" msgstr "Editar calle urbana" #. item "Streets/Residential" combo "Layer" #. item "Streets/Living Street" combo "Layer" #. item "Streets/Service" combo "Layer" #. item "Streets/Parking Aisle" check "Oneway" #. item "Ways/Construction" combo "Layer" #. item "Ways/Bridleway" combo "Layer" #. item "Ways/Cycleway" combo "Layer" #. item "Ways/Footway" combo "Layer" #. item "Ways/Pedestrian" combo "Layer" #. item "Ways/Steps" combo "Layer" #. item "Ways/Track" check "Embankment" #. item "Ways/Track Grade 1" check "Embankment" #. item "Ways/Track Grade 2" check "Embankment" #. item "Ways/Track Grade 3" check "Embankment" #. item "Ways/Track Grade 4" check "Embankment" #. item "Ways/Track Grade 5" check "Embankment" #. item "Ways/Path" combo "Layer" #. item "Railway/Bus Guideway" combo "Layer" #: build/trans_presets.java:240 build/trans_presets.java:258 #: build/trans_presets.java:277 build/trans_presets.java:292 #: build/trans_presets.java:407 build/trans_presets.java:427 #: build/trans_presets.java:447 build/trans_presets.java:466 #: build/trans_presets.java:485 build/trans_presets.java:504 #: build/trans_presets.java:522 build/trans_presets.java:543 #: build/trans_presets.java:564 build/trans_presets.java:585 #: build/trans_presets.java:606 build/trans_presets.java:627 #: build/trans_presets.java:658 build/trans_presets.java:1290 msgid "Surface" msgstr "Superficie" #. item "Streets/Residential" combo "Surface" #. item "Streets/Living Street" combo "Surface" #. item "Streets/Service" combo "Surface" #. item "Streets/Parking Aisle" combo "Surface" #. item "Ways/Construction" combo "Surface" #. item "Ways/Bridleway" combo "Surface" #. item "Ways/Cycleway" combo "Surface" #. item "Ways/Footway" combo "Surface" #. item "Ways/Pedestrian" combo "Surface" #. item "Ways/Steps" combo "Surface" #. item "Ways/Track" combo "Surface" #. item "Ways/Track Grade 1" combo "Surface" #. item "Ways/Path" combo "Surface" #. item "Railway/Bus Guideway" combo "Surface" #: build/trans_presets.java:240 build/trans_presets.java:258 #: build/trans_presets.java:277 build/trans_presets.java:292 #: build/trans_presets.java:407 build/trans_presets.java:427 #: build/trans_presets.java:447 build/trans_presets.java:466 #: build/trans_presets.java:485 build/trans_presets.java:504 #: build/trans_presets.java:522 build/trans_presets.java:543 #: build/trans_presets.java:658 build/trans_presets.java:1290 msgid "paved" msgstr "pavimentada" #: build/trans_presets.java:240 build/trans_presets.java:258 #: build/trans_presets.java:277 build/trans_presets.java:292 #: build/trans_presets.java:407 build/trans_presets.java:427 #: build/trans_presets.java:447 build/trans_presets.java:466 #: build/trans_presets.java:485 build/trans_presets.java:504 #: build/trans_presets.java:658 build/trans_presets.java:1290 msgid "unpaved" msgstr "sin pavimentar" #. item "Ways/Track Grade 2" combo "Surface" #. item "Ways/Track Grade 3" combo "Surface" #: build/trans_presets.java:240 build/trans_presets.java:258 #: build/trans_presets.java:277 build/trans_presets.java:292 #: build/trans_presets.java:407 build/trans_presets.java:427 #: build/trans_presets.java:447 build/trans_presets.java:466 #: build/trans_presets.java:485 build/trans_presets.java:504 #: build/trans_presets.java:522 build/trans_presets.java:543 #: build/trans_presets.java:564 build/trans_presets.java:585 #: build/trans_presets.java:658 build/trans_presets.java:1290 msgid "cobblestone" msgstr "adoquinado" #. item "Streets/Residential" text "Width (meters)" #.
#: build/trans_presets.java:244 msgid "Living Street" msgstr "Calle residencial" #. item #. #: build/trans_presets.java:247 msgid "Edit Living Street" msgstr "Editar calle residencial" #. item "Streets/Living Street" text "Width (meters)" #.
#: build/trans_presets.java:262 msgid "Service" msgstr "Vía de servicio" #. item #. #: build/trans_presets.java:265 msgid "Edit Serviceway" msgstr "Editar vía de servicio" #. item "Streets/Service" label "Edit Serviceway" #. #. #. #: build/trans_presets.java:269 msgid "Serviceway type" msgstr "Tipo de vía de servicio" #. item "Streets/Service" combo "Serviceway type" #: build/trans_presets.java:269 msgid "alley" msgstr "callejón" #: build/trans_presets.java:269 msgid "driveway" msgstr "camino de entrada (a garage, casa, etc.)" #: build/trans_presets.java:269 msgid "parking_aisle" msgstr "pasillo de aparcamiento" #. item "Streets/Service" text "Width (meters)" #. #: build/trans_presets.java:282 msgid "Parking Aisle" msgstr "Pasillo de aparcamiento" #. item #. #: build/trans_presets.java:286 msgid "Edit Parking Aisle" msgstr "Editar pasillo de aparcamiento" #.
#. #: build/trans_presets.java:296 msgid "Road (Unknown Type)" msgstr "Carretera (tipología desconocida)" #. item #. #: build/trans_presets.java:299 msgid "Edit Road of unknown type" msgstr "Editar carretera (tipología desconocida)" #. item "Streets/Road (Unknown Type)" text "Width (meters)" #.
#. #: build/trans_presets.java:315 msgid "Road Restrictions" msgstr "Restricciones de tráfico" #. item #: build/trans_presets.java:316 msgid "Edit Road Restrictions" msgstr "Editar restricciones de tráfico" #. item "Streets/Road Restrictions" check "Oneway" #: build/trans_presets.java:318 msgid "Toll" msgstr "Peaje" #. item "Streets/Road Restrictions" check "Toll" #: build/trans_presets.java:319 msgid "No exit (cul-de-sac)" msgstr "Sin salida (cul-de-sac)" #. item "Streets/Road Restrictions" check "No exit (cul-de-sac)" #. item "Ways/Track" combo "Layer" #. item "Ways/Track Grade 1" combo "Layer" #. item "Ways/Track Grade 2" combo "Layer" #. item "Ways/Track Grade 3" combo "Layer" #. item "Ways/Track Grade 4" combo "Layer" #. item "Ways/Track Grade 5" combo "Layer" #: build/trans_presets.java:320 build/trans_presets.java:524 #: build/trans_presets.java:545 build/trans_presets.java:566 #: build/trans_presets.java:587 build/trans_presets.java:608 #: build/trans_presets.java:629 msgid "Access" msgstr "Acceso" #. item "Streets/Road Restrictions" combo "Access" #. item "Streets/Road Restrictions" combo "Bicycle" #. item "Streets/Road Restrictions" combo "Foot" #. item "Streets/Road Restrictions" combo "Goods" #. item "Streets/Road Restrictions" combo "Heavy Goods Vehicles (hgv)" #. item "Streets/Road Restrictions" combo "Horse" #. item "Streets/Road Restrictions" combo "Motorcycle" #. item "Streets/Road Restrictions" combo "Motorcar" #. item "Streets/Road Restrictions" combo "Public Service Vehicles (psv)" #. item "Streets/Road Restrictions" combo "Motorboat" #. item "Streets/Road Restrictions" combo "Boat" #. item "Ways/Track" combo "Access" #. item "Ways/Track" combo "Motorcycle" #. item "Ways/Track" combo "Motorcar" #. item "Ways/Track Grade 1" combo "Access" #. item "Ways/Track Grade 1" combo "Motorcycle" #. item "Ways/Track Grade 1" combo "Motorcar" #. item "Ways/Track Grade 2" combo "Access" #. item "Ways/Track Grade 2" combo "Motorcycle" #. item "Ways/Track Grade 2" combo "Motorcar" #. item "Ways/Track Grade 3" combo "Access" #. item "Ways/Track Grade 3" combo "Motorcycle" #. item "Ways/Track Grade 3" combo "Motorcar" #. item "Ways/Track Grade 4" combo "Access" #. item "Ways/Track Grade 4" combo "Motorcycle" #. item "Ways/Track Grade 4" combo "Motorcar" #. item "Ways/Track Grade 5" combo "Access" #. item "Ways/Track Grade 5" combo "Motorcycle" #. item "Ways/Track Grade 5" combo "Motorcar" #. item "Ways/Path" combo "Motorcar" #. item "Ways/Path" combo "Snowmobile" #. item "Ways/Path" combo "Horse" #. item "Ways/Path" combo "Bicycle" #. item "Ways/Path" combo "Ski" #. item "Ways/Path" combo "Foot" #. item "Car/Parking" combo "Spaces for Disabled" #. item "Amenities/Toilets" combo "Fee" #. item "Health/Pharmacy" combo "Dispensing" #: build/trans_presets.java:320 build/trans_presets.java:321 #: build/trans_presets.java:322 build/trans_presets.java:323 #: build/trans_presets.java:324 build/trans_presets.java:325 #: build/trans_presets.java:326 build/trans_presets.java:327 #: build/trans_presets.java:328 build/trans_presets.java:329 #: build/trans_presets.java:330 build/trans_presets.java:524 #: build/trans_presets.java:525 build/trans_presets.java:526 #: build/trans_presets.java:545 build/trans_presets.java:546 #: build/trans_presets.java:547 build/trans_presets.java:566 #: build/trans_presets.java:567 build/trans_presets.java:568 #: build/trans_presets.java:587 build/trans_presets.java:588 #: build/trans_presets.java:589 build/trans_presets.java:608 #: build/trans_presets.java:609 build/trans_presets.java:610 #: build/trans_presets.java:629 build/trans_presets.java:630 #: build/trans_presets.java:631 build/trans_presets.java:644 #: build/trans_presets.java:645 build/trans_presets.java:646 #: build/trans_presets.java:647 build/trans_presets.java:648 #: build/trans_presets.java:649 build/trans_presets.java:1376 #: build/trans_presets.java:2317 build/trans_presets.java:2581 msgid "yes" msgstr "sí" #. color permissive #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #: build/trans_presets.java:320 build/trans_presets.java:321 #: build/trans_presets.java:322 build/trans_presets.java:323 #: build/trans_presets.java:324 build/trans_presets.java:325 #: build/trans_presets.java:326 build/trans_presets.java:327 #: build/trans_presets.java:328 build/trans_presets.java:329 #: build/trans_presets.java:330 build/trans_presets.java:524 #: build/trans_presets.java:525 build/trans_presets.java:526 #: build/trans_presets.java:545 build/trans_presets.java:546 #: build/trans_presets.java:547 build/trans_presets.java:566 #: build/trans_presets.java:567 build/trans_presets.java:568 #: build/trans_presets.java:587 build/trans_presets.java:588 #: build/trans_presets.java:589 build/trans_presets.java:608 #: build/trans_presets.java:609 build/trans_presets.java:610 #: build/trans_presets.java:629 build/trans_presets.java:630 #: build/trans_presets.java:631 build/trans_style.java:203 msgid "private" msgstr "privado" #: build/trans_presets.java:320 build/trans_presets.java:321 #: build/trans_presets.java:322 build/trans_presets.java:323 #: build/trans_presets.java:324 build/trans_presets.java:325 #: build/trans_presets.java:326 build/trans_presets.java:327 #: build/trans_presets.java:328 build/trans_presets.java:329 #: build/trans_presets.java:330 build/trans_presets.java:524 #: build/trans_presets.java:525 build/trans_presets.java:526 #: build/trans_presets.java:545 build/trans_presets.java:546 #: build/trans_presets.java:547 build/trans_presets.java:566 #: build/trans_presets.java:567 build/trans_presets.java:568 #: build/trans_presets.java:587 build/trans_presets.java:588 #: build/trans_presets.java:589 build/trans_presets.java:608 #: build/trans_presets.java:609 build/trans_presets.java:610 #: build/trans_presets.java:629 build/trans_presets.java:630 #: build/trans_presets.java:631 build/trans_presets.java:644 #: build/trans_presets.java:645 build/trans_presets.java:646 #: build/trans_presets.java:647 build/trans_presets.java:648 #: build/trans_presets.java:649 msgid "designated" msgstr "designado" #. color private #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #: build/trans_presets.java:320 build/trans_presets.java:321 #: build/trans_presets.java:322 build/trans_presets.java:323 #: build/trans_presets.java:324 build/trans_presets.java:325 #: build/trans_presets.java:326 build/trans_presets.java:327 #: build/trans_presets.java:328 build/trans_presets.java:329 #: build/trans_presets.java:330 build/trans_presets.java:524 #: build/trans_presets.java:525 build/trans_presets.java:526 #: build/trans_presets.java:545 build/trans_presets.java:546 #: build/trans_presets.java:547 build/trans_presets.java:566 #: build/trans_presets.java:567 build/trans_presets.java:568 #: build/trans_presets.java:587 build/trans_presets.java:588 #: build/trans_presets.java:589 build/trans_presets.java:608 #: build/trans_presets.java:609 build/trans_presets.java:610 #: build/trans_presets.java:629 build/trans_presets.java:630 #: build/trans_presets.java:631 build/trans_style.java:210 msgid "destination" msgstr "destino" #. color deprecated #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #: build/trans_presets.java:320 build/trans_presets.java:321 #: build/trans_presets.java:322 build/trans_presets.java:323 #: build/trans_presets.java:324 build/trans_presets.java:325 #: build/trans_presets.java:326 build/trans_presets.java:327 #: build/trans_presets.java:328 build/trans_presets.java:329 #: build/trans_presets.java:330 build/trans_presets.java:524 #: build/trans_presets.java:525 build/trans_presets.java:526 #: build/trans_presets.java:545 build/trans_presets.java:546 #: build/trans_presets.java:547 build/trans_presets.java:566 #: build/trans_presets.java:567 build/trans_presets.java:568 #: build/trans_presets.java:587 build/trans_presets.java:588 #: build/trans_presets.java:589 build/trans_presets.java:608 #: build/trans_presets.java:609 build/trans_presets.java:610 #: build/trans_presets.java:629 build/trans_presets.java:630 #: build/trans_presets.java:631 build/trans_style.java:196 msgid "permissive" msgstr "permisivo" #: build/trans_presets.java:320 build/trans_presets.java:324 #: build/trans_presets.java:327 build/trans_presets.java:524 #: build/trans_presets.java:525 build/trans_presets.java:526 #: build/trans_presets.java:545 build/trans_presets.java:546 #: build/trans_presets.java:547 build/trans_presets.java:566 #: build/trans_presets.java:567 build/trans_presets.java:568 #: build/trans_presets.java:587 build/trans_presets.java:588 #: build/trans_presets.java:589 build/trans_presets.java:608 #: build/trans_presets.java:609 build/trans_presets.java:610 #: build/trans_presets.java:629 build/trans_presets.java:630 #: build/trans_presets.java:631 msgid "agricultural" msgstr "agrícola" #: build/trans_presets.java:320 build/trans_presets.java:321 #: build/trans_presets.java:322 build/trans_presets.java:323 #: build/trans_presets.java:324 build/trans_presets.java:325 #: build/trans_presets.java:326 build/trans_presets.java:327 #: build/trans_presets.java:328 build/trans_presets.java:329 #: build/trans_presets.java:330 build/trans_presets.java:524 #: build/trans_presets.java:525 build/trans_presets.java:526 #: build/trans_presets.java:545 build/trans_presets.java:546 #: build/trans_presets.java:547 build/trans_presets.java:566 #: build/trans_presets.java:567 build/trans_presets.java:568 #: build/trans_presets.java:587 build/trans_presets.java:588 #: build/trans_presets.java:589 build/trans_presets.java:608 #: build/trans_presets.java:609 build/trans_presets.java:610 #: build/trans_presets.java:629 build/trans_presets.java:630 #: build/trans_presets.java:631 build/trans_presets.java:644 #: build/trans_presets.java:645 build/trans_presets.java:646 #: build/trans_presets.java:647 build/trans_presets.java:648 #: build/trans_presets.java:649 build/trans_presets.java:766 #: build/trans_presets.java:781 build/trans_presets.java:1314 #: build/trans_presets.java:1376 build/trans_presets.java:2317 #: build/trans_presets.java:2581 msgid "no" msgstr "no" #: build/trans_presets.java:323 msgid "Goods" msgstr "Mercancías" #: build/trans_presets.java:324 msgid "Heavy Goods Vehicles (hgv)" msgstr "Vehículo de mercacías pesado (hgv)" #. item "Barriers/Bollard" check "Bicycle" #. item "Barriers/Spikes" check "Bicycle" #. item "Barriers/Border Control" check "Bicycle" #. item "Barriers/Entrance" check "Bicycle" #. item "Barriers/Gate" check "Bicycle" #. item "Barriers/Lift Gate" check "Bicycle" #. item "Barriers/Hampshire Gate" check "Bicycle" #. item "Barriers/Bump Gate" check "Bicycle" #. item "Barriers/Sally Port" check "Bicycle" #: build/trans_presets.java:325 build/trans_presets.java:646 #: build/trans_presets.java:851 build/trans_presets.java:884 #: build/trans_presets.java:906 build/trans_presets.java:943 #: build/trans_presets.java:956 build/trans_presets.java:968 #: build/trans_presets.java:980 build/trans_presets.java:992 #: build/trans_presets.java:1023 msgid "Horse" msgstr "Caballo" #. item "Barriers/Bollard" check "Horse" #. item "Barriers/Cattle Grid" check "Bicycle" #. item "Barriers/Spikes" check "Horse" #. item "Barriers/Border Control" check "Horse" #. item "Barriers/Entrance" check "Horse" #. item "Barriers/Gate" check "Horse" #. item "Barriers/Lift Gate" check "Horse" #. item "Barriers/Hampshire Gate" check "Horse" #. item "Barriers/Bump Gate" check "Horse" #. item "Barriers/Sally Port" check "Horse" #: build/trans_presets.java:326 build/trans_presets.java:525 #: build/trans_presets.java:546 build/trans_presets.java:567 #: build/trans_presets.java:588 build/trans_presets.java:609 #: build/trans_presets.java:630 build/trans_presets.java:852 #: build/trans_presets.java:870 build/trans_presets.java:885 #: build/trans_presets.java:907 build/trans_presets.java:944 #: build/trans_presets.java:957 build/trans_presets.java:969 #: build/trans_presets.java:981 build/trans_presets.java:993 #: build/trans_presets.java:1024 msgid "Motorcycle" msgstr "Moto" #. item "Ways/Path" label "Type" #. item "Barriers/Cattle Grid" check "Motorcycle" #. item "Barriers/Spikes" check "Motorcycle" #. item "Barriers/Border Control" check "Motorcycle" #. item "Barriers/Entrance" check "Motorcycle" #. item "Barriers/Gate" check "Motorcycle" #. item "Barriers/Lift Gate" check "Motorcycle" #. item "Barriers/Hampshire Gate" check "Motorcycle" #. item "Barriers/Bump Gate" check "Motorcycle" #. item "Barriers/Sally Port" check "Motorcycle" #: build/trans_presets.java:327 build/trans_presets.java:526 #: build/trans_presets.java:547 build/trans_presets.java:568 #: build/trans_presets.java:589 build/trans_presets.java:610 #: build/trans_presets.java:631 build/trans_presets.java:644 #: build/trans_presets.java:871 build/trans_presets.java:886 #: build/trans_presets.java:908 build/trans_presets.java:945 #: build/trans_presets.java:958 build/trans_presets.java:970 #: build/trans_presets.java:982 build/trans_presets.java:994 #: build/trans_presets.java:1025 msgid "Motorcar" msgstr "Coche" #: build/trans_presets.java:328 msgid "Public Service Vehicles (psv)" msgstr "Vehiculos de servicio público (psv)" #: build/trans_presets.java:329 msgid "Motorboat" msgstr "Barco a motor" #: build/trans_presets.java:330 msgid "Boat" msgstr "Barco" #. item "Streets/Road Restrictions" text "Max. speed (km/h)" #: build/trans_presets.java:332 msgid "Min. speed (km/h)" msgstr "Velocidad mínima (km/h)" #. item "Streets/Road Restrictions" text "Min. speed (km/h)" #. item "Streets/Bridge" text "Max. speed (km/h)" #: build/trans_presets.java:333 build/trans_presets.java:371 msgid "Max. weight (tonnes)" msgstr "Peso máximo (t)" #. item "Streets/Road Restrictions" text "Max. weight (tonnes)" #: build/trans_presets.java:334 msgid "Max. Height (meters)" msgstr "Altura max. (en metros)" #. item "Streets/Road Restrictions" text "Max. Height (meters)" #: build/trans_presets.java:335 msgid "Max. Width (meters)" msgstr "Anchura max. (en metros)" #. item "Streets/Road Restrictions" text "Max. Width (meters)" #: build/trans_presets.java:336 msgid "Max. Length (meters)" msgstr "Longitud max. (en metros)" #. item "Streets/Road Restrictions" text "Max. Length (meters)" #: build/trans_presets.java:338 msgid "Roundabout" msgstr "Rotonda" #. item #. #: build/trans_presets.java:343 msgid "Edit Junction" msgstr "Editar una intersección" #. item "Streets/Roundabout" label "Edit Junction" #. #. #. item "Ways/Path" label "Edit Path" #. #. #. #. item "Waypoints/Pedestrian Crossing" label "Edit Crossing" #. #. item "Water/Wetland" text "Name" #. item "Car/Parking" text "Capacity" #. item "Man Made/Power Generator" label "Edit Power Generator" #. #. item "Land use/Tree" text "Name" #. item "Land use/Wood" text "Name" #. item "Land use/Forest" text "Name" #: build/trans_presets.java:346 build/trans_presets.java:643 #: build/trans_presets.java:781 build/trans_presets.java:1119 #: build/trans_presets.java:1375 build/trans_presets.java:2273 #: build/trans_presets.java:2759 build/trans_presets.java:2769 #: build/trans_presets.java:2778 msgid "Type" msgstr "Tipo" #. item "Streets/Roundabout" combo "Type" #. color motorroad #. #. #. #. #. color motorway #. #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:346 build/trans_style.java:532 #: build/trans_style.java:540 msgid "motorway" msgstr "Autopista" #: build/trans_presets.java:346 msgid "motorway_link" msgstr "Acceso a autopista" #. color motorway #. #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #. color trunk #. #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:346 build/trans_style.java:548 #: build/trans_style.java:556 msgid "trunk" msgstr "Carretera principal" #: build/trans_presets.java:346 msgid "trunk_link" msgstr "Enlace a carretera principal" #. color trunk #. #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #. color primary #. #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:346 build/trans_style.java:564 #: build/trans_style.java:572 msgid "primary" msgstr "vía primaria" #: build/trans_presets.java:346 msgid "primary_link" msgstr "acceso a vía primaria" #. color primary #. #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #. color secondary #. #. 1 #. 300000 #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:346 build/trans_style.java:580 #: build/trans_style.java:588 msgid "secondary" msgstr "vía secundaria" #. color secondary #. #. 1 #. 300000 #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:346 build/trans_style.java:596 msgid "tertiary" msgstr "carretera local" #: build/trans_presets.java:346 msgid "unclassified" msgstr "carretera sin denominación" #. color green #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:346 build/trans_style.java:3111 msgid "residential" msgstr "calle urbana" #: build/trans_presets.java:346 msgid "living_street" msgstr "calle residencial" #. color street #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. color address #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:346 build/trans_style.java:652 #: build/trans_style.java:4188 msgid "service" msgstr "vía de servicio" #: build/trans_presets.java:346 msgid "bus_guideway" msgstr "carril bus guiado" #. color turningcircle #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color railland #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color construction #: build/trans_presets.java:346 build/trans_style.java:855 #: build/trans_style.java:3176 build/trans_style.java:3177 msgid "construction" msgstr "en construcción" #. item #. #: build/trans_presets.java:364 msgid "Edit Bridge" msgstr "Editar un puente" #. item #: build/trans_presets.java:376 msgid "Edit Tunnel" msgstr "Editar túnel" #. item "Streets/Tunnel" text "Width (meters)" #.
#: build/trans_presets.java:390 msgid "Ways" msgstr "Vías" #. group "Ways" #: build/trans_presets.java:391 msgid "Construction" msgstr "En construcción" #. item #: build/trans_presets.java:392 msgid "Edit Highway Under Construction" msgstr "Editar una vía en construcción" #: build/trans_presets.java:408 msgid "Junction" msgstr "Intersección" #. item "Ways/Construction" combo "Junction" #. color emergency_access_point #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:408 build/trans_style.java:873 msgid "roundabout" msgstr "rotonda" #. item "Ways/Construction" text "Width (meters)" #.
#. #: build/trans_presets.java:414 msgid "Bridleway" msgstr "Camino de herradura" #. item #. #: build/trans_presets.java:416 msgid "Edit Bridleway" msgstr "Editar camino de herradura" #. item "Ways/Bridleway" text "Width (meters)" #.
#: build/trans_presets.java:432 msgid "Cycleway" msgstr "Vía ciclable" #. item #. #: build/trans_presets.java:436 msgid "Edit Cycleway" msgstr "Editar vía ciclable" #. item "Ways/Cycleway" text "Width (meters)" #.
#: build/trans_presets.java:452 msgid "Footway" msgstr "Vía peatonal" #. item #. #: build/trans_presets.java:455 msgid "Edit Footway" msgstr "Editar vía peatonal" #. item "Ways/Footway" text "Width (meters)" #.
#: build/trans_presets.java:471 msgid "Pedestrian" msgstr "Calle peatonal" #. item #. #: build/trans_presets.java:474 msgid "Edit Pedestrian Street" msgstr "Editar una vía peatonal" #. item "Ways/Pedestrian" text "Width (meters)" #.
#: build/trans_presets.java:489 msgid "Steps" msgstr "Escaleras" #. item #. #: build/trans_presets.java:493 msgid "Edit Flight of Steps" msgstr "Editar tramo de escaleras" #. item "Ways/Steps" text "Width (meters)" #.
#. #: build/trans_presets.java:510 msgid "Track" msgstr "Pista" #. item #. #: build/trans_presets.java:513 msgid "Edit Track" msgstr "Editar una pista" #: build/trans_presets.java:522 build/trans_presets.java:543 msgid "concrete" msgstr "hormigón" #: build/trans_presets.java:522 build/trans_presets.java:564 #: build/trans_presets.java:585 msgid "gravel" msgstr "grava" #. item "Ways/Track Grade 4" combo "Surface" #. item "Ways/Track Grade 5" combo "Surface" #: build/trans_presets.java:522 build/trans_presets.java:564 #: build/trans_presets.java:585 build/trans_presets.java:606 #: build/trans_presets.java:627 msgid "ground" msgstr "suelo" #: build/trans_presets.java:522 build/trans_presets.java:606 #: build/trans_presets.java:627 msgid "grass" msgstr "hierba" #: build/trans_presets.java:522 build/trans_presets.java:564 #: build/trans_presets.java:585 build/trans_presets.java:606 #: build/trans_presets.java:627 msgid "sand" msgstr "arena" #. item "Ways/Track" text "Width (meters)" #.
#: build/trans_presets.java:530 msgid "Track Grade 1" msgstr "Pista de grado 1 (pavimentada)" #. item #. #: build/trans_presets.java:533 msgid "Edit Track of grade 1" msgstr "Editar pista de grado 1 (pavimentada)" #. item "Ways/Track Grade 1" text "Width (meters)" #.
#: build/trans_presets.java:551 msgid "Track Grade 2" msgstr "Pista de grado 2 (de áridos o zahorra)" #. item #. #: build/trans_presets.java:554 msgid "Edit Track of grade 2" msgstr "Editar pista de grado 2 (de áridos o zahorra)" #. item "Ways/Track Grade 2" text "Width (meters)" #.
#: build/trans_presets.java:572 msgid "Track Grade 3" msgstr "Pista de grado 3 (de áridos con vegetación entre rodaduras)" #. item #. #: build/trans_presets.java:575 msgid "Edit Track of grade 3" msgstr "Editar pista de grado 3 (de áridos con vegetación entre rodaduras)" #. item "Ways/Track Grade 3" text "Width (meters)" #.
#: build/trans_presets.java:593 msgid "Track Grade 4" msgstr "Pista de grado 4 (de tierra con vegetación entre rodaduras)" #. item #. #: build/trans_presets.java:596 msgid "Edit Track of grade 4" msgstr "Editar pista de grado 4 (de tierra con vegetación entre rodaduras)" #. item "Ways/Track Grade 4" text "Width (meters)" #.
#: build/trans_presets.java:614 msgid "Track Grade 5" msgstr "Pista de grado 5 (con rodaduras apenas visibles entre la vegetación)" #. item #. #: build/trans_presets.java:617 msgid "Edit Track of grade 5" msgstr "" "Editar pista de grado 5 (con rodaduras apenas visibles entre la vegetación)" #. item "Ways/Track Grade 5" text "Width (meters)" #.
#. #: build/trans_presets.java:636 msgid "Path" msgstr "Camino" #. item #. #: build/trans_presets.java:639 msgid "Edit Path" msgstr "Editar camino" #: build/trans_presets.java:645 msgid "Snowmobile" msgstr "Trineo" #: build/trans_presets.java:648 msgid "Ski" msgstr "Esquí" #. item "Ways/Path" text "Width (meters)" #.
#: build/trans_presets.java:663 msgid "Hiking" msgstr "Sendero" #. item #. #: build/trans_presets.java:667 msgid "Edit Hiking" msgstr "Editar sendero" #. item "Ways/Hiking" text "Width (meters)" #.
#: build/trans_presets.java:676 msgid "Mountain Hiking" msgstr "Sendero de montaña" #. item #. #: build/trans_presets.java:680 msgid "Edit Mountain Hiking" msgstr "Editar sendero de montaña" #. item "Ways/Mountain Hiking" text "Width (meters)" #.
#: build/trans_presets.java:689 msgid "Demanding Mountain Hiking" msgstr "Sendero de montaña exigente" #. item #. #: build/trans_presets.java:693 msgid "Edit Demanding Mountain Hiking" msgstr "Editar sendero de montaña exigente" #. item "Ways/Demanding Mountain Hiking" text "Width (meters)" #.
#: build/trans_presets.java:702 msgid "Alpine Hiking" msgstr "Sendero alpino" #. item #. #: build/trans_presets.java:706 msgid "Edit Alpine Hiking" msgstr "Editar sendero alpino" #. item "Ways/Alpine Hiking" text "Width (meters)" #.
#: build/trans_presets.java:715 msgid "Demanding Alpine Hiking" msgstr "Sendero alpino exigente" #. item #. #: build/trans_presets.java:719 msgid "Edit Demanding Alpine Hiking" msgstr "Editar sendero de montaña exigente" #. item "Ways/Demanding Alpine Hiking" text "Width (meters)" #.
#: build/trans_presets.java:728 msgid "Difficult Alpine Hiking" msgstr "Sendero alpino difícil" #. item #. #: build/trans_presets.java:732 msgid "Edit Difficult Alpine Hiking" msgstr "Editar sendero alpino difícil" #. item "Ways/Difficult Alpine Hiking" text "Width (meters)" #.
#: build/trans_presets.java:742 msgid "Waypoints" msgstr "Nodos de Vía" #. group "Waypoints" #: build/trans_presets.java:743 msgid "Motorway Junction" msgstr "Salida de autopista" #. item #. #: build/trans_presets.java:745 msgid "Edit Motorway Junction" msgstr "Editar salida de autopista" #. item "Waypoints/Motorway Junction" text "Name" #: build/trans_presets.java:749 msgid "Number" msgstr "Número" #. item "Waypoints/Motorway Junction" text "Number" #: build/trans_presets.java:751 msgid "Services" msgstr "Servicios" #. item #. #: build/trans_presets.java:753 msgid "Edit Service Station" msgstr "Editar estación de servicio" #. item "Waypoints/Services" text "Name" #. item "Barriers/Toll Booth" text "Name" #. item "Car/Fuel" text "Name" #. item "Car/Wash" text "Name" #. item "Car/Shop" text "Name" #. item "Car/Repair" text "Name" #. item "Car/Rental" text "Name" #. item "Car/Sharing" text "Name" #. item "Man Made/Power Station" label "Edit Power Station" #. #. item "Man Made/Power Sub Station" label "Edit Power Sub Station" #. #. item "Man Made/Power Line" label "Edit Power Line" #. #. item #. #. #. item #. #. #. item "Amenities/Telephone" label "Edit Telephone" #. #. item "Amenities/Baby Hatch" label "Edit Baby Hatch" #. #. item "Cash/Automated Teller Machine" label "Edit Automated Teller Machine" #. #. item "Health/Emergency Access Point" text "Point Name" #. item "Relations/Route" text "Network" #: build/trans_presets.java:758 build/trans_presets.java:895 #: build/trans_presets.java:1366 build/trans_presets.java:1383 #: build/trans_presets.java:1390 build/trans_presets.java:1396 #: build/trans_presets.java:1404 build/trans_presets.java:1411 #: build/trans_presets.java:2281 build/trans_presets.java:2288 #: build/trans_presets.java:2304 build/trans_presets.java:2315 #: build/trans_presets.java:2323 build/trans_presets.java:2330 #: build/trans_presets.java:2380 build/trans_presets.java:2407 #: build/trans_presets.java:2562 build/trans_presets.java:2598 #: build/trans_presets.java:3009 msgid "Operator" msgstr "Operador" #. item "Waypoints/Services" text "Operator" #.
#. #: build/trans_presets.java:762 msgid "Traffic Signal" msgstr "Semáforo" #. item #. #. #. #: build/trans_presets.java:766 msgid "Pedestrian crossing type" msgstr "Tipo de cruce peatonal" #. item "Waypoints/Traffic Signal" combo "Pedestrian crossing type" #. item "Waypoints/Pedestrian Crossing" combo "Type" #. item "Railway/Crossing" combo "Crossing type" #: build/trans_presets.java:766 build/trans_presets.java:781 #: build/trans_presets.java:1314 msgid "uncontrolled" msgstr "sin supervisión" #: build/trans_presets.java:766 build/trans_presets.java:781 #: build/trans_presets.java:1314 msgid "traffic_signals" msgstr "semáforos" #: build/trans_presets.java:766 build/trans_presets.java:781 #: build/trans_presets.java:1314 msgid "island" msgstr "isla" #: build/trans_presets.java:766 build/trans_presets.java:781 #: build/trans_presets.java:1314 msgid "unmarked" msgstr "sin marcar" #. item "Waypoints/Pedestrian Crossing" check "Cross by bicycle" #: build/trans_presets.java:767 build/trans_presets.java:783 #: build/trans_presets.java:1315 msgid "Cross on horseback" msgstr "Cruce de caballos" #. item "Waypoints/Traffic Signal" check "Cross on horseback" #. item "Railway/Crossing" check "Cross on horseback" #: build/trans_presets.java:768 build/trans_presets.java:782 #: build/trans_presets.java:1316 msgid "Cross by bicycle" msgstr "Cruce de bicicletas" #. item "Waypoints/Traffic Signal" check "Cross by bicycle" #. item "Waypoints/Pedestrian Crossing" check "Cross on horseback" #. item "Railway/Crossing" check "Cross by bicycle" #: build/trans_presets.java:769 build/trans_presets.java:784 #: build/trans_presets.java:1317 msgid "Crossing attendant" msgstr "Guarda cruces" #. item "Waypoints/Traffic Signal" check "Crossing attendant" #: build/trans_presets.java:770 msgid "Crossing type name (UK)" msgstr "Tipo de nombre de cruce (Reino Unido)" #. item "Waypoints/Traffic Signal" combo "Crossing type name (UK)" #. item "Waypoints/Pedestrian Crossing" combo "Type name (UK)" #: build/trans_presets.java:770 build/trans_presets.java:785 msgid "zebra" msgstr "cebra" #: build/trans_presets.java:770 build/trans_presets.java:785 msgid "pelican" msgstr "pelícano" #: build/trans_presets.java:770 build/trans_presets.java:785 msgid "toucan" msgstr "tucán" #: build/trans_presets.java:770 build/trans_presets.java:785 msgid "puffin" msgstr "frailecillo" #: build/trans_presets.java:770 build/trans_presets.java:785 msgid "pegasus" msgstr "pegaso" #: build/trans_presets.java:770 build/trans_presets.java:785 msgid "tiger" msgstr "tigre" #. #: build/trans_presets.java:773 msgid "Stop" msgstr "Stop" #. item #. #: build/trans_presets.java:776 msgid "Pedestrian Crossing" msgstr "Paso peatonal" #. item #. #: build/trans_presets.java:779 msgid "Edit Crossing" msgstr "Editar cruce" #. item "Waypoints/Pedestrian Crossing" check "Crossing attendant" #: build/trans_presets.java:785 msgid "Type name (UK)" msgstr "Tipo de nombre (Reino Unido)" #: build/trans_presets.java:787 msgid "Mini-roundabout" msgstr "mini-rotonda" #. item #. #. #: build/trans_presets.java:792 msgid "Direction" msgstr "Dirección" #. item "Waypoints/Mini-roundabout" combo "Direction" #: build/trans_presets.java:792 msgid "clockwise" msgstr "agujas del reloj" #: build/trans_presets.java:794 msgid "Turning Circle" msgstr "Círculo de giro" #. item #. #. #: build/trans_presets.java:799 msgid "City Limit" msgstr "Límite de ciudad" #. item #: build/trans_presets.java:800 msgid "Edit City Limit Sign" msgstr "Editar la señal de límite de ciudad" #. item "Waypoints/City Limit" text "Name" #: build/trans_presets.java:805 msgid "Second Name" msgstr "Nombre alternativo" #. item "Waypoints/City Limit" text "Second Name" #: build/trans_presets.java:807 msgid "Speed Camera" msgstr "Radar de tráfico" #. item #. #: build/trans_presets.java:810 msgid "Emergency Phone" msgstr "Teléfono de emergencia" #. item #. #: build/trans_presets.java:813 msgid "Incline" msgstr "Pendiente" #. item #. #: build/trans_presets.java:816 msgid "Incline Steep" msgstr "Pendiente pronunciada" #. item #. #. #: build/trans_presets.java:820 msgid "Ford" msgstr "Vado" #. item #: build/trans_presets.java:821 msgid "Edit Ford" msgstr "Editar vado" #. item "Waypoints/Ford" text "Name" #.
#: build/trans_presets.java:828 msgid "Mountain Pass" msgstr "Puerto de montaña" #. item #. #: build/trans_presets.java:830 msgid "Edit Mountain Pass" msgstr "Editar puerto de montaña" #. item "Waypoints/Mountain Pass" text "Name" #. item "Accomodation/Alpine Hut" text "Name" #. item "Tourism/Guidepost (Hiking)" text "Name" #. item "Places/Peak" text "Name" #. item "Places/Glacier" text "Name" #. item "Places/Volcano" text "Name" #: build/trans_presets.java:835 build/trans_presets.java:1577 #: build/trans_presets.java:1702 build/trans_presets.java:2703 #: build/trans_presets.java:2710 build/trans_presets.java:2717 msgid "Elevation" msgstr "Altitud" #. item "Waypoints/Mountain Pass" text "Elevation" #.
#: build/trans_presets.java:839 msgid "Barriers" msgstr "Barreras" #. group "Barriers" #. #: build/trans_presets.java:842 msgid "Bollard" msgstr "Bolardo" #. item #. #: build/trans_presets.java:844 msgid "Edit Bollard" msgstr "Editar un bolardo" #. item "Barriers/Bollard" label "Edit Bollard" #. #. #. item "Barriers/Cattle Grid" label "Edit Cattle Grid" #. #. #. item "Barriers/Spikes" label "Edit Spikes" #. #. #. item "Barriers/Border Control" label "Edit Border Control" #. #. #. item "Barriers/Entrance" label "Edit Entrance" #. #. #. item "Barriers/Gate" label "Edit Gate" #. #. #. item "Barriers/Lift Gate" label "Edit Lift Gate" #. #. #. item "Barriers/Hampshire Gate" label "Edit Hampshire Gate" #. #. #. item "Barriers/Bump Gate" label "Edit Bump Gate" #. #. #. item "Barriers/Kissing Gate" label "Edit Kissing Gate" #. #. #. item "Barriers/Stile" label "Edit Stile" #. #. #. item "Barriers/Sally Port" label "Edit Sally Port" #. #. #: build/trans_presets.java:847 build/trans_presets.java:866 #: build/trans_presets.java:880 build/trans_presets.java:902 #: build/trans_presets.java:939 build/trans_presets.java:952 #: build/trans_presets.java:964 build/trans_presets.java:976 #: build/trans_presets.java:988 build/trans_presets.java:1000 #: build/trans_presets.java:1010 build/trans_presets.java:1019 msgid "Allowed traffic:" msgstr "Tráfico permitido:" #. item "Barriers/Bollard" check "Motorcycle" #: build/trans_presets.java:854 msgid "Cycle Barrier" msgstr "Barrera para bicicletas" #. item #. #. #: build/trans_presets.java:858 msgid "Block" msgstr "Bloques" #. item #. #: build/trans_presets.java:861 msgid "Cattle Grid" msgstr "Barrera canadiense" #. item #. #: build/trans_presets.java:863 msgid "Edit Cattle Grid" msgstr "Editar barrera canadiense" #. item "Barriers/Cattle Grid" check "Motorcar" #: build/trans_presets.java:873 msgid "Bus Trap" msgstr "Trampa para coches" #. item #. #: build/trans_presets.java:876 msgid "Spikes" msgstr "Pinchos" #. item #: build/trans_presets.java:877 msgid "Edit Spikes" msgstr "Editar pinchos" #. item "Barriers/Spikes" check "Motorcar" #: build/trans_presets.java:888 msgid "Toll Booth" msgstr "Cabina de peaje" #. item #. #: build/trans_presets.java:890 msgid "Edit Toll Booth" msgstr "Editar cabina de peaje" #. item "Barriers/Toll Booth" text "Operator" #.
#: build/trans_presets.java:898 msgid "Border Control" msgstr "Aduana" #. item #: build/trans_presets.java:899 msgid "Edit Border Control" msgstr "Editar aduana" #. item "Barriers/Border Control" check "Motorcar" #. #. #. #: build/trans_presets.java:913 msgid "Hedge" msgstr "Seto" #. item #. #. #: build/trans_presets.java:917 msgid "Fence" msgstr "Valla o cerca" #. item #. #. #: build/trans_presets.java:921 msgid "Wall" msgstr "Muro" #. item #. #: build/trans_presets.java:924 msgid "City Wall" msgstr "Muralla" #. item #. #. #: build/trans_presets.java:928 msgid "Retaining Wall" msgstr "Muro de contención" #. item #. #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:935 msgid "Entrance" msgstr "Entrada" #. item #: build/trans_presets.java:936 msgid "Edit Entrance" msgstr "Editar una entrada" #. item "Barriers/Entrance" check "Motorcar" #: build/trans_presets.java:947 msgid "Gate" msgstr "Puerta" #. item #. #: build/trans_presets.java:949 msgid "Edit Gate" msgstr "Editar puerta" #. item "Barriers/Gate" check "Motorcar" #: build/trans_presets.java:960 msgid "Lift Gate" msgstr "Barrera" #. item #: build/trans_presets.java:961 msgid "Edit Lift Gate" msgstr "Editar una barrera" #. item "Barriers/Lift Gate" check "Motorcar" #: build/trans_presets.java:972 msgid "Hampshire Gate" msgstr "Portilla de malla metálica" #. item #: build/trans_presets.java:973 msgid "Edit Hampshire Gate" msgstr "Editar portilla de malla metálica" #. item "Barriers/Hampshire Gate" check "Motorcar" #: build/trans_presets.java:984 msgid "Bump Gate" msgstr "Banda reductora de velocidad" #. item #: build/trans_presets.java:985 msgid "Edit Bump Gate" msgstr "Editar banda reductora de velocidad" #. item "Barriers/Bump Gate" check "Motorcar" #: build/trans_presets.java:996 msgid "Kissing Gate" msgstr "Portilla giratoria" #. item #: build/trans_presets.java:997 msgid "Edit Kissing Gate" msgstr "Editar portilla giratoria" #. item "Barriers/Kissing Gate" check "Bicycle" #: build/trans_presets.java:1005 msgid "Stile" msgstr "Escalera de paso" #. item #. #: build/trans_presets.java:1007 msgid "Edit Stile" msgstr "Editar una escalera de paso" #. item "Barriers/Stile" check "Bicycle" #: build/trans_presets.java:1015 msgid "Sally Port" msgstr "Poterna" #. item #: build/trans_presets.java:1016 msgid "Edit Sally Port" msgstr "Editar poterna" #. item "Barriers/Sally Port" check "Motorcar" #. #. #. item "Water/River" combo "Layer" #. #: build/trans_presets.java:1030 build/trans_presets.java:1073 msgid "Water" msgstr "Lámina de agua" #. group "Water" #: build/trans_presets.java:1031 msgid "Spring" msgstr "Fuente" #. item #. #: build/trans_presets.java:1033 msgid "Edit Spring" msgstr "Editar fuente" #. item "Water/Spring" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:1038 msgid "Drain" msgstr "Desagüe" #. item #. #: build/trans_presets.java:1040 msgid "Edit Drain" msgstr "Editar canal de desagüe" #. item "Water/Drain" combo "Layer" #: build/trans_presets.java:1046 msgid "Stream" msgstr "Riachuelo" #. item #. #: build/trans_presets.java:1048 msgid "Edit Stream" msgstr "editar un riachuelo" #. item "Water/Stream" combo "Layer" #: build/trans_presets.java:1054 msgid "Canal" msgstr "Canal" #. item #. #: build/trans_presets.java:1056 msgid "Edit Canal" msgstr "Editar un canal" #. item "Water/Canal" combo "Layer" #: build/trans_presets.java:1062 msgid "River" msgstr "Río" #. item #. #: build/trans_presets.java:1066 msgid "Edit River" msgstr "Editar un río" #. item #. #: build/trans_presets.java:1075 msgid "Edit Water" msgstr "Editar lámina de agua" #. item "Water/Water" text "Name" #: build/trans_presets.java:1079 msgid "Land" msgstr "Suelo" #. item #: build/trans_presets.java:1080 msgid "Edit Land" msgstr "Editar suelo" #. item "Water/Land" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:1085 msgid "Basin" msgstr "Cuenca" #. item #: build/trans_presets.java:1086 msgid "Edit Basin Landuse" msgstr "Editar cuenca" #. item "Water/Basin" text "Name" #: build/trans_presets.java:1091 msgid "Reservoir" msgstr "Embalse" #. item #. #: build/trans_presets.java:1093 msgid "Edit Reservoir Landuse" msgstr "Editar embalse" #. item "Water/Reservoir" text "Name" #: build/trans_presets.java:1098 msgid "Covered Reservoir" msgstr "Depósito de agua" #. item #: build/trans_presets.java:1099 msgid "Edit Covered Reservoir" msgstr "Editar depósito de agua" #. item "Water/Covered Reservoir" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:1104 msgid "Riverbank" msgstr "Ribera (para orillas de ríos anchos)" #. item #. #: build/trans_presets.java:1107 msgid "Edit Riverbank" msgstr "Editar ribera" #. item "Water/Riverbank" text "Name" #: build/trans_presets.java:1111 msgid "Wetland" msgstr "Pantano" #. item #. #: build/trans_presets.java:1116 msgid "Edit Wetland" msgstr "Editar pantano" #. item "Water/Wetland" combo "Type" #: build/trans_presets.java:1119 msgid "swamp" msgstr "Ciénaga" #: build/trans_presets.java:1119 msgid "bog" msgstr "ciénaga" #. color deprecated #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:1119 build/trans_style.java:3352 msgid "marsh" msgstr "marísma" #: build/trans_presets.java:1119 msgid "reedbed" msgstr "juncal" #: build/trans_presets.java:1119 msgid "saltmarsh" msgstr "saladar" #: build/trans_presets.java:1119 msgid "tidalflat" msgstr "superficie mareal" #: build/trans_presets.java:1119 msgid "mangrove" msgstr "manglar" #: build/trans_presets.java:1121 msgid "Mud" msgstr "Lodazal" #. item #: build/trans_presets.java:1122 msgid "Edit Mud" msgstr "Editar lodazal" #. item "Water/Mud" text "Name" #: build/trans_presets.java:1126 msgid "Beach" msgstr "Playa" #. item #. #: build/trans_presets.java:1128 msgid "Edit Beach" msgstr "Editar playa" #. item "Water/Beach" text "Name" #: build/trans_presets.java:1132 msgid "Bay" msgstr "Bahía" #. item #: build/trans_presets.java:1133 msgid "Edit Bay" msgstr "Editar bahía" #. item "Water/Bay" text "Name" #: build/trans_presets.java:1137 msgid "Cliff" msgstr "Acantilado" #. item #. #: build/trans_presets.java:1139 msgid "Edit Cliff" msgstr "Editar acantilado" #. item "Water/Cliff" text "Name" #: build/trans_presets.java:1143 msgid "Coastline" msgstr "Línea de costa" #. item #. #: build/trans_presets.java:1145 msgid "Edit Coastline" msgstr "Editar línea de costa" #. item "Water/Coastline" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:1150 msgid "Ferry Route" msgstr "Ruta de ferry" #. item #. #: build/trans_presets.java:1152 msgid "Edit Ferry" msgstr "Editar una ruta de ferry" #. item "Water/Ferry Route" text "Name" #.
#. #: build/trans_presets.java:1160 msgid "Boatyard" msgstr "Astillero" #. item #. #: build/trans_presets.java:1162 msgid "Edit Boatyard" msgstr "Editar un astillero" #. item "Water/Boatyard" text "Name" #: build/trans_presets.java:1167 msgid "Dock" msgstr "Muelle" #. item #. #: build/trans_presets.java:1169 msgid "Edit Dock" msgstr "Editar un muelle" #. item "Water/Dock" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:1175 msgid "Dam" msgstr "Presa" #. item #. #: build/trans_presets.java:1177 msgid "Edit Dam" msgstr "Editar una presa" #. item "Water/Dam" text "Name" #: build/trans_presets.java:1183 msgid "Waterway Point" msgstr "Nodo en vía fluvial" #. group "Waterway Point" #: build/trans_presets.java:1184 msgid "Lock Gate" msgstr "Esclusa" #. item #. #. #: build/trans_presets.java:1188 msgid "Weir" msgstr "Represa" #. item #. #: build/trans_presets.java:1190 msgid "Edit Weir" msgstr "Editar una represa" #. item "Waterway Point/Weir" text "Name" #: build/trans_presets.java:1195 msgid "Waterfall" msgstr "Cascada" #. item #: build/trans_presets.java:1196 msgid "Edit Waterfall" msgstr "Editar una cascada" #. item "Waterway Point/Waterfall" text "Name" #: build/trans_presets.java:1201 msgid "Turning Point" msgstr "Ensanche para giro" #. item #. #. #: build/trans_presets.java:1205 msgid "Marina" msgstr "Puerto deportivo" #. item #: build/trans_presets.java:1206 msgid "Edit Marina" msgstr "Editar puerto deportivo" #. item "Waterway Point/Marina" text "Name" #: build/trans_presets.java:1210 msgid "Pier" msgstr "Embarcadero" #. item #. #: build/trans_presets.java:1212 msgid "Edit Pier" msgstr "Editar embarcadero" #. item "Waterway Point/Pier" text "Name" #: build/trans_presets.java:1216 msgid "Ferry Terminal" msgstr "Terminal de ferry" #. item #. #: build/trans_presets.java:1218 msgid "Edit Ferry Terminal" msgstr "Editar la terminal de ferry" #. item "Waterway Point/Ferry Terminal" text "Name" #: build/trans_presets.java:1222 msgid "Slipway" msgstr "Rampa" #. item #. #: build/trans_presets.java:1226 msgid "Edit Slipway" msgstr "Editar rampa" #. item "Waterway Point/Slipway" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:1232 msgid "Railway" msgstr "Ferrocarril" #. group "Railway" #: build/trans_presets.java:1233 msgid "Rail" msgstr "Vía de tren" #. item #. #: build/trans_presets.java:1235 msgid "Edit Rail" msgstr "Ediar vía de tren" #. item "Railway/Rail" label "Edit Rail" #. #. #. item "Railway/Narrow Gauge Rail" label "Edit Narrow Gauge Rail" #. #. #. item "Railway/Monorail" label "Edit Monorail" #. #. #. item "Railway/Preserved" label "Edit Preserved Railway" #. #. #. item "Railway/Light Rail" label "Edit Light Rail" #. #. #. item "Railway/Subway" label "Edit Subway" #. #. #. item "Railway/Tram" label "Edit Tram" #. #. #. item "Railway/Disused Rail" label "Edit Disused Railway" #. #. #: build/trans_presets.java:1238 build/trans_presets.java:1244 #: build/trans_presets.java:1251 build/trans_presets.java:1257 #: build/trans_presets.java:1263 build/trans_presets.java:1269 #: build/trans_presets.java:1275 build/trans_presets.java:1300 msgid "Optional Types" msgstr "Tipos opcionales" #. item "Railway/Rail" combo "Optional Types" #. item "Railway/Narrow Gauge Rail" combo "Optional Types" #. item "Railway/Monorail" combo "Optional Types" #. item "Railway/Preserved" combo "Optional Types" #. item "Railway/Light Rail" combo "Optional Types" #. item "Railway/Subway" combo "Optional Types" #. item "Railway/Tram" combo "Optional Types" #. item "Railway/Disused Rail" combo "Optional Types" #: build/trans_presets.java:1238 build/trans_presets.java:1244 #: build/trans_presets.java:1251 build/trans_presets.java:1257 #: build/trans_presets.java:1263 build/trans_presets.java:1269 #: build/trans_presets.java:1275 build/trans_presets.java:1300 msgid "yard" msgstr "yarda" #: build/trans_presets.java:1238 build/trans_presets.java:1244 #: build/trans_presets.java:1251 build/trans_presets.java:1257 #: build/trans_presets.java:1263 build/trans_presets.java:1269 #: build/trans_presets.java:1275 build/trans_presets.java:1300 msgid "siding" msgstr "vía muerta" #: build/trans_presets.java:1238 build/trans_presets.java:1244 #: build/trans_presets.java:1251 build/trans_presets.java:1257 #: build/trans_presets.java:1263 build/trans_presets.java:1269 #: build/trans_presets.java:1275 build/trans_presets.java:1300 msgid "spur" msgstr "ramal" #: build/trans_presets.java:1240 msgid "Narrow Gauge Rail" msgstr "Vía estrecha" #. item #: build/trans_presets.java:1241 msgid "Edit Narrow Gauge Rail" msgstr "Editar vía estrecha" #: build/trans_presets.java:1246 msgid "Monorail" msgstr "Monoraíl" #. item #. #: build/trans_presets.java:1248 msgid "Edit Monorail" msgstr "Editar monoraíl" #: build/trans_presets.java:1253 msgid "Preserved" msgstr "Vía para tren histórico" #. item #: build/trans_presets.java:1254 msgid "Edit Preserved Railway" msgstr "Editar vía para tren histórico" #: build/trans_presets.java:1259 msgid "Light Rail" msgstr "Metro ligero" #. item #: build/trans_presets.java:1260 msgid "Edit Light Rail" msgstr "Editar metro ligero" #: build/trans_presets.java:1265 msgid "Subway" msgstr "Metro" #. item #: build/trans_presets.java:1266 msgid "Edit Subway" msgstr "Editar metro" #: build/trans_presets.java:1271 msgid "Tram" msgstr "Tranvía" #. item #: build/trans_presets.java:1272 msgid "Edit Tram" msgstr "Editar tranvía" #: build/trans_presets.java:1277 msgid "Bus Guideway" msgstr "Vía para autobús guiado" #. item #. #: build/trans_presets.java:1279 msgid "Edit Bus Guideway" msgstr "Editar vía para autobús guiado" #. item "Railway/Bus Guideway" text "Width (meters)" #.
#. #: build/trans_presets.java:1296 msgid "Disused Rail" msgstr "Vía de tren en desuso" #. item #: build/trans_presets.java:1297 msgid "Edit Disused Railway" msgstr "Editar vía de tren en desuso" #: build/trans_presets.java:1302 msgid "Abandoned Rail" msgstr "Vía de tren abandonada" #. item #. #. #: build/trans_presets.java:1306 msgid "Level Crossing" msgstr "Paso a nivel" #. item #. #. #: build/trans_presets.java:1310 msgid "Crossing" msgstr "Paso a nivel peatonal" #. item #. #. #. #: build/trans_presets.java:1314 msgid "Crossing type" msgstr "Tipo de paso" #. item "Railway/Crossing" check "Crossing attendant" #. #: build/trans_presets.java:1320 msgid "Turntable" msgstr "Plataforma de giro" #. item #. #. #: build/trans_presets.java:1325 msgid "Aerialway" msgstr "Remonte" #. group "Aerialway" #: build/trans_presets.java:1326 msgid "Chair Lift" msgstr "Telesilla" #. item #. #: build/trans_presets.java:1328 msgid "Edit Chair Lift" msgstr "Editar telesilla" #. item "Aerialway/Chair Lift" text "Name" #: build/trans_presets.java:1332 msgid "Drag Lift" msgstr "Telearrastre" #. item #. #: build/trans_presets.java:1334 msgid "Edit Drag Lift" msgstr "Editar telearrastre" #. item "Aerialway/Drag Lift" text "Name" #: build/trans_presets.java:1338 msgid "Cable Car" msgstr "Telecabina" #. item #. #: build/trans_presets.java:1340 msgid "Edit Cable Car" msgstr "Ediatr telecabina" #. item "Aerialway/Cable Car" text "Name" #: build/trans_presets.java:1344 msgid "Gondola" msgstr "Góndola" #. item #. #: build/trans_presets.java:1346 msgid "Edit Gondola" msgstr "Editar góndola" #. item "Aerialway/Gondola" text "Name" #. group "Public Transport" #: build/trans_presets.java:1350 build/trans_presets.java:1438 msgid "Station" msgstr "Estación" #. item #. #. item #. #: build/trans_presets.java:1352 build/trans_presets.java:1441 msgid "Edit Station" msgstr "Editar Estación" #. group "Car" #: build/trans_presets.java:1359 msgid "Fuel" msgstr "Gasolinera" #. item #. #: build/trans_presets.java:1363 msgid "Edit Fuel" msgstr "Ediatr gasolinera" #. item "Car/Fuel" text "Operator" #. group "Bicycle" #. #: build/trans_presets.java:1368 build/trans_presets.java:1415 #: build/trans_surveyor.java:24 msgid "Parking" msgstr "Aparcamiento" #. item #. #: build/trans_presets.java:1371 msgid "Edit Parking" msgstr "Editar aparcamiento" #. item "Car/Parking" text "Name" #. item "Bicycle/Parking" text "Name" #: build/trans_presets.java:1374 build/trans_presets.java:1420 msgid "Capacity" msgstr "Capacidad (Coches)" #. item "Car/Parking" combo "Type" #: build/trans_presets.java:1375 msgid "surface" msgstr "al aire libre" #: build/trans_presets.java:1375 msgid "multi-storey" msgstr "de pisos" #: build/trans_presets.java:1375 msgid "underground" msgstr "subterráneo" #: build/trans_presets.java:1375 msgid "park_and_ride" msgstr "estacionamientos Park and Ride" #: build/trans_presets.java:1376 msgid "Spaces for Disabled" msgstr "Plazas para Personas de Movilidad Reducida" #. item "Amenities/Toilets" text "Reference number" #: build/trans_presets.java:1377 build/trans_presets.java:2317 msgid "Fee" msgstr "De pago" #. item "Car/Parking" check "Fee" #: build/trans_presets.java:1379 msgid "Wash" msgstr "Limpieza" #. item #: build/trans_presets.java:1380 msgid "Edit Car Wash" msgstr "Editar lavado de vehículos" #. item "Car/Wash" text "Operator" #. item "Bicycle/Rental" text "Name" #: build/trans_presets.java:1385 build/trans_presets.java:1429 msgid "Shop" msgstr "Concesionario" #. item #. #: build/trans_presets.java:1387 msgid "Edit Car Shop" msgstr "Editar concesionario de automóviles" #. item "Car/Shop" text "Operator" #: build/trans_presets.java:1392 msgid "Repair" msgstr "Taller" #. item #: build/trans_presets.java:1393 msgid "Edit Car Repair" msgstr "Editar reparación de automóviles" #. item "Car/Repair" text "Operator" #. item "Bicycle/Parking" text "Capacity" #: build/trans_presets.java:1398 build/trans_presets.java:1422 msgid "Rental" msgstr "Alquiler" #. item #. #: build/trans_presets.java:1401 msgid "Edit Car Rental" msgstr "Editar alquiler de automóviles" #. item "Car/Rental" text "Operator" #: build/trans_presets.java:1406 msgid "Sharing" msgstr "Compartido" #. item #. #: build/trans_presets.java:1408 msgid "Edit Car Sharing" msgstr "Editar automóviles compartidos" #. item #. #: build/trans_presets.java:1417 msgid "Edit Bicycle Parking" msgstr "Editar aparcamiento para bicicletas" #. item #. #: build/trans_presets.java:1425 msgid "Edit Bicycle Rental" msgstr "Editar alquiler de bicicletas" #. item #. #: build/trans_presets.java:1432 msgid "Edit Bicycle Shop" msgstr "Editar tienda de bicicletas" #. item "Bicycle/Shop" text "Name" #: build/trans_presets.java:1437 msgid "Public Transport" msgstr "Transporte público" #. item "Public Transport/Station" text "Name" #: build/trans_presets.java:1446 msgid "UIC-Reference" msgstr "UIC-Referencia" #. item "Public Transport/Station" text "UIC-Reference" #.
#: build/trans_presets.java:1449 msgid "Railway Halt" msgstr "Apeadero de ferrocarril" #. item #. #: build/trans_presets.java:1451 msgid "Edit Halt" msgstr "Editar apeadero" #. item "Public Transport/Railway Halt" text "Name" #.
#: build/trans_presets.java:1458 msgid "Tram Stop" msgstr "Parada de tranvía" #. item #. #: build/trans_presets.java:1461 msgid "Edit Tram Stop" msgstr "Editar parada de tranvía" #. item "Public Transport/Tram Stop" text "Name" #.
#: build/trans_presets.java:1468 msgid "Railway Platform" msgstr "Andén de ferrocarril" #. item #. #: build/trans_presets.java:1471 msgid "Edit Railway Platform" msgstr "Editar andén de ferrocarril" #. item "Public Transport/Railway Platform" label "Edit Railway Platform" #. #. #. item "Public Transport/Bus Platform" label "Edit Bus Platform" #. #. #: build/trans_presets.java:1474 build/trans_presets.java:1516 msgid "Reference (track number)" msgstr "Referencia (número de pista)" #. item "Public Transport/Railway Platform" text "Width (meters)" #. item "Public Transport/Bus Platform" text "Width (meters)" #: build/trans_presets.java:1476 build/trans_presets.java:1518 msgid "Area" msgstr "Área" #. item "Public Transport/Railway Platform" check "Area" #: build/trans_presets.java:1478 msgid "Subway Entrance" msgstr "Boca de metro" #. item #. #: build/trans_presets.java:1481 msgid "Edit Subway Entrance" msgstr "Editar boca de metro" #. item "Public Transport/Subway Entrance" text "Name" #: build/trans_presets.java:1486 msgid "Wheelchair" msgstr "Silla de ruedas" #. item "Public Transport/Subway Entrance" check "Bicycle" #.
#. #: build/trans_presets.java:1491 msgid "Bus Station" msgstr "Estación de autobús" #. item #. #: build/trans_presets.java:1494 msgid "Edit Bus Station" msgstr "Editar estación de autobús" #. item "Public Transport/Bus Station" text "Name" #.
#: build/trans_presets.java:1500 msgid "Bus Stop" msgstr "Parada de autobús" #. item #. #: build/trans_presets.java:1504 msgid "Edit Bus Stop" msgstr "Editar parada de autobús" #. item "Public Transport/Bus Stop" text "Name" #. item "Tourism/Other Information Points" text "Closer Description" #. #. item "Amenities/Hunting Stand" label "Edit Hunting Stand" #. #: build/trans_presets.java:1509 build/trans_presets.java:1711 #: build/trans_presets.java:2357 msgid "Shelter" msgstr "Refugio" #. item "Public Transport/Bus Stop" check "Shelter" #.
#: build/trans_presets.java:1512 msgid "Bus Platform" msgstr "Andén de autobús" #. item #: build/trans_presets.java:1513 msgid "Edit Bus Platform" msgstr "Editar andén de autobús" #. item "Public Transport/Bus Platform" check "Area" #. #: build/trans_presets.java:1521 msgid "Taxi" msgstr "Taxi" #. item #. #: build/trans_presets.java:1523 msgid "Edit Taxi station" msgstr "Editar parada de taxi" #. item "Public Transport/Taxi" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:1528 msgid "Airport" msgstr "Aeropuerto" #. item #. #: build/trans_presets.java:1530 msgid "Edit Airport" msgstr "Editar Aeropuerto" #. item "Public Transport/Airport" text "Reference" #: build/trans_presets.java:1535 msgid "IATA" msgstr "IATA" #. item "Public Transport/Airport" text "IATA" #: build/trans_presets.java:1536 msgid "ICAO" msgstr "ICAO" #. item "Public Transport/Airport" text "ICAO" #. #. #: build/trans_presets.java:1541 msgid "Accomodation" msgstr "Alojamiento" #. group "Accomodation" #. #: build/trans_presets.java:1542 build/trans_surveyor.java:43 msgid "Hotel" msgstr "Hotel" #. item #. #: build/trans_presets.java:1545 msgid "Edit Hotel" msgstr "Editar hotel" #. item "Accomodation/Hotel" text "Name" #: build/trans_presets.java:1548 msgid "Stars" msgstr "Estrellas" #. item "Accomodation/Hotel" combo "Stars" #: build/trans_presets.java:1550 msgid "Motel" msgstr "Motel" #. item #. #: build/trans_presets.java:1552 msgid "Edit Motel" msgstr "Editar motel" #. item "Accomodation/Motel" text "Name" #: build/trans_presets.java:1556 msgid "Guest House" msgstr "Pensión" #. item #: build/trans_presets.java:1557 msgid "Edit Guest House" msgstr "Editar pensión" #. item "Accomodation/Guest House" text "Name" #: build/trans_presets.java:1561 msgid "Chalet" msgstr "Chalet" #. item #. #: build/trans_presets.java:1563 msgid "Edit Chalet" msgstr "Editar chalet" #. item "Accomodation/Chalet" text "Name" #: build/trans_presets.java:1567 msgid "Hostel" msgstr "Albergue" #. item #. #: build/trans_presets.java:1569 msgid "Edit Hostel" msgstr "Editar albergue" #. item "Accomodation/Hostel" text "Name" #: build/trans_presets.java:1573 msgid "Alpine Hut" msgstr "Cabaña alpina" #. item #: build/trans_presets.java:1574 msgid "Edit Alpine Hut" msgstr "Editar cabaña alpina" #. item "Accomodation/Alpine Hut" text "Elevation" #: build/trans_presets.java:1579 msgid "Caravan Site" msgstr "Zona de caravanas" #. item #: build/trans_presets.java:1580 msgid "Edit Caravan Site" msgstr "Editar zona de caravanas" #. item "Accomodation/Caravan Site" text "Name" #: build/trans_presets.java:1584 msgid "Camping Site" msgstr "Lugar de acampada" #. item #. #: build/trans_presets.java:1586 msgid "Edit Camping Site" msgstr "Editar lugar de acampada" #. item "Accomodation/Camping Site" text "Name" #: build/trans_presets.java:1591 msgid "Food+Drinks" msgstr "Comida+Bebidas" #. group "Food+Drinks" #. #: build/trans_presets.java:1592 build/trans_surveyor.java:47 msgid "Restaurant" msgstr "Restaurante" #. item #. #: build/trans_presets.java:1594 msgid "Edit Restaurant" msgstr "Editar restaurante" #. item "Food+Drinks/Restaurant" text "Name" #. item "Food+Drinks/Fast Food" text "Name" #: build/trans_presets.java:1597 build/trans_presets.java:1604 msgid "Cuisine" msgstr "Cocina" #. item "Food+Drinks/Restaurant" combo "Cuisine" #. item "Food+Drinks/Fast Food" combo "Cuisine" #: build/trans_presets.java:1597 build/trans_presets.java:1604 msgid "italian" msgstr "italiano" #: build/trans_presets.java:1597 build/trans_presets.java:1604 msgid "chinese" msgstr "chino" #: build/trans_presets.java:1597 build/trans_presets.java:1604 msgid "pizza" msgstr "pizzería" #: build/trans_presets.java:1597 build/trans_presets.java:1604 msgid "burger" msgstr "hamburguesería" #: build/trans_presets.java:1597 build/trans_presets.java:1604 msgid "greek" msgstr "griego" #: build/trans_presets.java:1597 build/trans_presets.java:1604 msgid "german" msgstr "alemán" #: build/trans_presets.java:1597 build/trans_presets.java:1604 msgid "indian" msgstr "india" #: build/trans_presets.java:1597 build/trans_presets.java:1604 msgid "regional" msgstr "regional" #: build/trans_presets.java:1597 build/trans_presets.java:1604 msgid "kebab" msgstr "kebab" #: build/trans_presets.java:1597 build/trans_presets.java:1604 msgid "turkish" msgstr "turco" #: build/trans_presets.java:1597 build/trans_presets.java:1604 msgid "asian" msgstr "asiático" #: build/trans_presets.java:1597 build/trans_presets.java:1604 msgid "thai" msgstr "tailandés" #: build/trans_presets.java:1597 build/trans_presets.java:1604 msgid "mexican" msgstr "mexicano" #: build/trans_presets.java:1597 build/trans_presets.java:1604 msgid "japanese" msgstr "japonés" #: build/trans_presets.java:1599 msgid "Fast Food" msgstr "Establecimiento de comida rápida" #. item #. #: build/trans_presets.java:1601 msgid "Edit Fast Food Restaurant" msgstr "Editar establecimiento de comida rápida" #: build/trans_presets.java:1606 msgid "Cafe" msgstr "Cafetería" #. item #. #: build/trans_presets.java:1608 msgid "Edit Cafe" msgstr "Editar cafetería" #. item "Food+Drinks/Cafe" text "Name" #: build/trans_presets.java:1612 msgid "Pub" msgstr "Bar" #. item #. #: build/trans_presets.java:1614 msgid "Edit Pub" msgstr "Editar bar" #. item "Food+Drinks/Pub" text "Name" #: build/trans_presets.java:1618 msgid "Biergarten" msgstr "Biergarten" #. item #: build/trans_presets.java:1619 msgid "Edit Biergarten" msgstr "Editar biergarten" #. item "Food+Drinks/Biergarten" text "Name" #: build/trans_presets.java:1623 msgid "Bar" msgstr "Bar" #. item #. #: build/trans_presets.java:1625 msgid "Edit Bar" msgstr "Editar Bar" #. item "Food+Drinks/Bar" text "Name" #: build/trans_presets.java:1629 msgid "Nightclub" msgstr "Club nocturno" #. item #. #: build/trans_presets.java:1631 msgid "Edit Nightclub" msgstr "Editar club nocturno" #. item "Food+Drinks/Nightclub" text "Name" #: build/trans_presets.java:1636 msgid "Tourism" msgstr "Turismo" #. group "Tourism" #: build/trans_presets.java:1637 msgid "Attraction" msgstr "Atracción" #. item #: build/trans_presets.java:1638 msgid "Edit Attraction" msgstr "Editar atracción" #. item "Tourism/Attraction" text "Name" #. item "Tourism/Information Office" text "Name" #. item "Amenities/Baby Hatch" text "Operator" #: build/trans_presets.java:1641 build/trans_presets.java:1681 #: build/trans_presets.java:2381 msgid "Opening Hours" msgstr "Horario de apertura" #. item "Tourism/Attraction" text "Opening Hours" #: build/trans_presets.java:1643 msgid "Museum" msgstr "Museo" #. item #. #: build/trans_presets.java:1645 msgid "Edit Museum" msgstr "Editar museo" #. item "Tourism/Museum" text "Name" #: build/trans_presets.java:1649 msgid "Zoo" msgstr "Zoo" #. item #. #: build/trans_presets.java:1652 msgid "Edit Zoo" msgstr "Editar zoo" #. item "Tourism/Zoo" text "Name" #: build/trans_presets.java:1656 msgid "Viewpoint" msgstr "Panorámica" #. item #. #: build/trans_presets.java:1658 msgid "Edit Viewpoint" msgstr "Editar panorámica" #. item "Tourism/Viewpoint" text "Name" #: build/trans_presets.java:1661 msgid "Look-Out Tower" msgstr "Torre de vigía" #. item "Tourism/Viewpoint" check "Look-Out Tower" #: build/trans_presets.java:1663 msgid "Theme Park" msgstr "Parque temático" #. item #: build/trans_presets.java:1664 msgid "Edit Theme Park" msgstr "Editar parque temático" #. item "Tourism/Theme Park" text "Name" #: build/trans_presets.java:1668 msgid "Artwork" msgstr "Trabajo artístico" #. item #. #: build/trans_presets.java:1670 msgid "Edit Artwork" msgstr "Editar trabajo artístico" #. item "Tourism/Artwork" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:1675 msgid "Information Office" msgstr "Oficina de información" #. item #. #: build/trans_presets.java:1677 msgid "Edit Information Office" msgstr "Editar oficina de información" #. item "Tourism/Information Office" text "Opening Hours" #: build/trans_presets.java:1683 msgid "Map" msgstr "Mapa" #. item "Tourism/Map" text "Name" #: build/trans_presets.java:1687 msgid "Map Type" msgstr "Tipo de Mapa" #. item "Tourism/Map" combo "Map Type" #: build/trans_presets.java:1687 msgid "map" msgstr "mapa" #: build/trans_presets.java:1687 msgid "citymap" msgstr "callejero" #: build/trans_presets.java:1687 msgid "hikingmap" msgstr "topoguía" #: build/trans_presets.java:1687 msgid "bicyclemap" msgstr "mapa ciclable" #. item "Tourism/Other Information Points" text "Name" #: build/trans_presets.java:1688 build/trans_presets.java:1695 #: build/trans_presets.java:1708 msgid "Closer Description" msgstr "Descripción detallada" #. item "Tourism/Map" text "Closer Description" #: build/trans_presets.java:1690 msgid "Information Board" msgstr "Panel informativo" #. item "Tourism/Information Board" text "Name" #: build/trans_presets.java:1694 msgid "Board Type" msgstr "Tipo de Cartel" #. item "Tourism/Information Board" combo "Board Type" #: build/trans_presets.java:1694 msgid "board" msgstr "cartel" #: build/trans_presets.java:1694 msgid "history" msgstr "historia" #: build/trans_presets.java:1694 msgid "nature" msgstr "naturaleza" #: build/trans_presets.java:1694 msgid "wildlife" msgstr "vida salvaje" #. item "Tourism/Information Board" text "Closer Description" #: build/trans_presets.java:1697 msgid "Guidepost (Hiking)" msgstr "Hito direccional (excursionismo)" #. item "Tourism/Guidepost (Hiking)" text "Elevation" #: build/trans_presets.java:1704 msgid "Other Information Points" msgstr "Otros Puntos de Información" #. item #: build/trans_presets.java:1712 msgid "Edit Shelter" msgstr "Editar refugio" #. item "Tourism/Shelter" text "Name" #. item "Tourism/Picnic Site" text "Name" #: build/trans_presets.java:1715 build/trans_presets.java:1721 msgid "Fireplace" msgstr "Barbacoa" #. item "Tourism/Shelter" check "Fireplace" #: build/trans_presets.java:1717 msgid "Picnic Site" msgstr "Zona de picnic" #. item #: build/trans_presets.java:1718 msgid "Edit Picnic Site" msgstr "Editar zona de picnic" #. item "Tourism/Picnic Site" check "Fireplace" #: build/trans_presets.java:1724 msgid "Historic Places" msgstr "Lugares históricos" #. group "Historic Places" #: build/trans_presets.java:1725 msgid "Castle" msgstr "Castillo" #. item #. #: build/trans_presets.java:1728 msgid "Edit Castle" msgstr "Editar castillo" #. item "Historic Places/Castle" text "Name" #: build/trans_presets.java:1732 msgid "Ruins" msgstr "Ruinas" #. item #: build/trans_presets.java:1733 msgid "Edit Ruins" msgstr "Editar ruinas" #. item "Historic Places/Ruins" text "Name" #: build/trans_presets.java:1737 msgid "Archaeological Site" msgstr "Lugar arqueológico" #. item #. #: build/trans_presets.java:1740 msgid "Edit Archaeological Site" msgstr "Editar lugar arqueológico" #. item "Historic Places/Archaeological Site" text "Name" #: build/trans_presets.java:1744 msgid "Battlefield" msgstr "Campo de batalla" #. item #. #: build/trans_presets.java:1746 msgid "Edit Battlefield" msgstr "Editar campo de batalla" #. item "Historic Places/Battlefield" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:1751 msgid "Monument" msgstr "Monumento" #. item #: build/trans_presets.java:1752 msgid "Edit Monument" msgstr "Editar monumento" #. item "Historic Places/Monument" text "Name" #: build/trans_presets.java:1756 msgid "Memorial" msgstr "Monumento conmemorativo" #. item #. #: build/trans_presets.java:1758 msgid "Edit Memorial" msgstr "Editar monumento conmemorativo" #. item "Historic Places/Memorial" text "Name" #: build/trans_presets.java:1762 msgid "Wayside Cross" msgstr "Crucero" #. item #: build/trans_presets.java:1763 msgid "Edit Wayside Cross" msgstr "Editar crucero" #. item "Historic Places/Wayside Cross" text "Name" #: build/trans_presets.java:1767 msgid "Wayside Shrine" msgstr "Humilladero" #. item #: build/trans_presets.java:1768 msgid "Edit Wayside Shrine" msgstr "Editar humilladero" #. item "Historic Places/Wayside Shrine" text "Name" #: build/trans_presets.java:1773 msgid "Leisure" msgstr "Ocio" #. group "Leisure" #: build/trans_presets.java:1774 msgid "Water Park" msgstr "Parque acuático" #. item #: build/trans_presets.java:1775 msgid "Edit Water Park" msgstr "Editar parque acuático" #. item "Leisure/Water Park" text "Name" #: build/trans_presets.java:1779 msgid "Playground" msgstr "Zona de juegos" #. item #. #: build/trans_presets.java:1781 msgid "Edit Playground" msgstr "Editar zona de juegos" #. item "Leisure/Playground" text "Name" #: build/trans_presets.java:1785 msgid "Fishing" msgstr "Pesca" #. item #: build/trans_presets.java:1786 msgid "Edit Fishing" msgstr "Editando pesca" #. item "Leisure/Fishing" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:1792 msgid "Sport Facilities" msgstr "Instalaciones deportivas" #. group "Sport Facilities" #: build/trans_presets.java:1793 msgid "Stadium" msgstr "Estadio" #. item #: build/trans_presets.java:1794 msgid "Edit Stadium" msgstr "Editar estadio" #. item "Sport Facilities/Stadium" text "Name" #. #. item "Sport Facilities/Sports Centre" text "Name" #. #. item "Sport Facilities/Pitch" text "Name" #. #. item "Sport Facilities/Racetrack" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:1798 build/trans_presets.java:1807 #: build/trans_presets.java:1816 build/trans_presets.java:1825 msgid "select sport:" msgstr "seleccionar deporte:" #. item "Sport Facilities/Stadium" label "select sport:" #. #. item "Sport Facilities/Sports Centre" label "select sport:" #. #. item "Sport Facilities/Pitch" label "select sport:" #. #. item "Sport Facilities/Racetrack" label "select sport:" #. #. color boundary #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:1800 build/trans_presets.java:1809 #: build/trans_presets.java:1818 build/trans_presets.java:1827 #: build/trans_style.java:3532 build/trans_style.java:3540 #: build/trans_style.java:3548 build/trans_style.java:3556 #: build/trans_style.java:3564 build/trans_style.java:3572 #: build/trans_style.java:3580 build/trans_style.java:3588 #: build/trans_style.java:3596 build/trans_style.java:3604 #: build/trans_style.java:3612 build/trans_style.java:3620 #: build/trans_style.java:3628 build/trans_style.java:3636 #: build/trans_style.java:3644 build/trans_style.java:3652 #: build/trans_style.java:3660 build/trans_style.java:3668 #: build/trans_style.java:3676 build/trans_style.java:3684 #: build/trans_style.java:3692 build/trans_style.java:3700 #: build/trans_style.java:3708 build/trans_style.java:3716 #: build/trans_style.java:3724 build/trans_style.java:3732 #: build/trans_style.java:3740 build/trans_style.java:3748 #: build/trans_style.java:3756 build/trans_style.java:3764 #: build/trans_style.java:3772 build/trans_style.java:3780 #: build/trans_style.java:3788 build/trans_style.java:3796 #: build/trans_style.java:3804 build/trans_style.java:3812 #: build/trans_style.java:3820 build/trans_style.java:3828 #: build/trans_style.java:3836 build/trans_style.java:3844 #: build/trans_style.java:3852 build/trans_style.java:3860 #: build/trans_style.java:3868 build/trans_style.java:3876 #: build/trans_style.java:3884 msgid "sport" msgstr "deporte" #. item "Sport Facilities/Stadium" combo "sport" #. item "Sport Facilities/Sports Centre" combo "sport" #. item "Sport Facilities/Pitch" combo "sport" #. item "Sport Facilities/Racetrack" combo "sport" #: build/trans_presets.java:1800 build/trans_presets.java:1809 #: build/trans_presets.java:1818 build/trans_presets.java:1827 msgid "multi" msgstr "diversos" #: build/trans_presets.java:1800 build/trans_presets.java:1809 #: build/trans_presets.java:1818 build/trans_presets.java:1827 msgid "archery" msgstr "tiro con arco" #: build/trans_presets.java:1800 build/trans_presets.java:1809 #: build/trans_presets.java:1818 build/trans_presets.java:1827 msgid "athletics" msgstr "atletismo" #: build/trans_presets.java:1800 build/trans_presets.java:1809 #: build/trans_presets.java:1818 build/trans_presets.java:1827 msgid "australian_football" msgstr "fútbol australiano" #: build/trans_presets.java:1800 build/trans_presets.java:1809 #: build/trans_presets.java:1818 build/trans_presets.java:1827 msgid "baseball" msgstr "béisbol" #: build/trans_presets.java:1800 build/trans_presets.java:1809 #: build/trans_presets.java:1818 build/trans_presets.java:1827 msgid "basketball" msgstr "baloncesto" #: build/trans_presets.java:1800 build/trans_presets.java:1809 #: build/trans_presets.java:1818 build/trans_presets.java:1827 msgid "boules" msgstr "boules" #: build/trans_presets.java:1800 build/trans_presets.java:1809 #: build/trans_presets.java:1818 build/trans_presets.java:1827 msgid "bowls" msgstr "bolos" #: build/trans_presets.java:1800 build/trans_presets.java:1809 #: build/trans_presets.java:1818 build/trans_presets.java:1827 msgid "canoe" msgstr "piragua" #: build/trans_presets.java:1800 build/trans_presets.java:1809 #: build/trans_presets.java:1818 build/trans_presets.java:1827 msgid "climbing" msgstr "escalada" #: build/trans_presets.java:1800 build/trans_presets.java:1809 #: build/trans_presets.java:1818 build/trans_presets.java:1827 msgid "cricket" msgstr "cricket" #: build/trans_presets.java:1800 build/trans_presets.java:1809 #: build/trans_presets.java:1818 build/trans_presets.java:1827 msgid "cricket_nets" msgstr "Cricket con redes" #: build/trans_presets.java:1800 build/trans_presets.java:1809 #: build/trans_presets.java:1818 build/trans_presets.java:1827 msgid "croquet" msgstr "croquet" #: build/trans_presets.java:1800 build/trans_presets.java:1809 #: build/trans_presets.java:1818 build/trans_presets.java:1827 msgid "cycling" msgstr "ciclismo" #: build/trans_presets.java:1800 build/trans_presets.java:1809 #: build/trans_presets.java:1818 build/trans_presets.java:1827 msgid "dog_racing" msgstr "carrera de perros" #: build/trans_presets.java:1800 build/trans_presets.java:1809 #: build/trans_presets.java:1818 build/trans_presets.java:1827 msgid "equestrian" msgstr "hípica" #: build/trans_presets.java:1800 build/trans_presets.java:1809 #: build/trans_presets.java:1818 build/trans_presets.java:1827 msgid "football" msgstr "fútbol" #: build/trans_presets.java:1800 build/trans_presets.java:1809 #: build/trans_presets.java:1818 build/trans_presets.java:1827 msgid "golf" msgstr "golf" #: build/trans_presets.java:1800 build/trans_presets.java:1809 #: build/trans_presets.java:1818 build/trans_presets.java:1827 msgid "gymnastics" msgstr "gimnasia" #: build/trans_presets.java:1800 build/trans_presets.java:1809 #: build/trans_presets.java:1818 build/trans_presets.java:1827 msgid "hockey" msgstr "hockey" #: build/trans_presets.java:1800 build/trans_presets.java:1809 #: build/trans_presets.java:1818 build/trans_presets.java:1827 msgid "horse_racing" msgstr "carrera de caballos" #: build/trans_presets.java:1800 build/trans_presets.java:1809 #: build/trans_presets.java:1818 build/trans_presets.java:1827 msgid "motor" msgstr "motor" #: build/trans_presets.java:1800 build/trans_presets.java:1809 #: build/trans_presets.java:1818 build/trans_presets.java:1827 msgid "pelota" msgstr "pelota vasca" #: build/trans_presets.java:1800 build/trans_presets.java:1809 #: build/trans_presets.java:1818 build/trans_presets.java:1827 msgid "racquet" msgstr "raqueta" #: build/trans_presets.java:1800 build/trans_presets.java:1809 #: build/trans_presets.java:1818 build/trans_presets.java:1827 msgid "rugby" msgstr "rugby" #: build/trans_presets.java:1800 build/trans_presets.java:1809 #: build/trans_presets.java:1818 build/trans_presets.java:1827 msgid "shooting" msgstr "tiro" #: build/trans_presets.java:1800 build/trans_presets.java:1809 #: build/trans_presets.java:1818 build/trans_presets.java:1827 msgid "skateboard" msgstr "monopatín" #: build/trans_presets.java:1800 build/trans_presets.java:1809 #: build/trans_presets.java:1818 build/trans_presets.java:1827 msgid "skating" msgstr "patinaje" #: build/trans_presets.java:1800 build/trans_presets.java:1809 #: build/trans_presets.java:1818 build/trans_presets.java:1827 msgid "skiing" msgstr "esquí" #: build/trans_presets.java:1800 build/trans_presets.java:1809 #: build/trans_presets.java:1818 build/trans_presets.java:1827 msgid "soccer" msgstr "Fútbol" #: build/trans_presets.java:1800 build/trans_presets.java:1809 #: build/trans_presets.java:1818 build/trans_presets.java:1827 msgid "swimming" msgstr "natación" #: build/trans_presets.java:1800 build/trans_presets.java:1809 #: build/trans_presets.java:1818 build/trans_presets.java:1827 msgid "table_tennis" msgstr "tenis de mesa" #: build/trans_presets.java:1800 build/trans_presets.java:1809 #: build/trans_presets.java:1818 build/trans_presets.java:1827 msgid "tennis" msgstr "tenis" #: build/trans_presets.java:1802 msgid "Sports Centre" msgstr "Polideportivo" #. item #: build/trans_presets.java:1803 msgid "Edit Sports Centre" msgstr "Editar polideportivo" #: build/trans_presets.java:1811 msgid "Pitch" msgstr "Campo de juego" #. item #: build/trans_presets.java:1812 msgid "Edit Pitch" msgstr "Editar campo de juego" #: build/trans_presets.java:1820 msgid "Racetrack" msgstr "Pista de carreras" #. item #: build/trans_presets.java:1821 msgid "Edit Racetrack" msgstr "Editar pista de carreras" #: build/trans_presets.java:1829 msgid "Golf Course" msgstr "Campo de golf" #. item #: build/trans_presets.java:1830 msgid "Edit Golf Course" msgstr "Editar campo de golf" #. item "Sport Facilities/Golf Course" text "Name" #: build/trans_presets.java:1834 msgid "Miniature Golf" msgstr "Mini golf" #. item #: build/trans_presets.java:1835 msgid "Edit Miniature Golf" msgstr "Editar mini golf" #. item "Sport Facilities/Miniature Golf" text "Name" #: build/trans_presets.java:1840 msgid "Sport" msgstr "Deporte" #. group "Sport" #: build/trans_presets.java:1841 msgid "Multi" msgstr "Multi" #. item #: build/trans_presets.java:1842 msgid "Edit Multi" msgstr "Editar multi" #. item "Sport/Multi" combo "type" #. item "Sport/10pin" combo "type" #. item "Sport/Athletics" combo "type" #. item "Sport/Archery" combo "type" #. item "Sport/Climbing" combo "type" #. item "Sport/Canoeing" combo "type" #. item "Sport/Cycling" combo "type" #. item "Sport/Dog Racing" combo "type" #. item "Sport/Equestrian" combo "type" #. item "Sport/Horse Racing" combo "type" #. item "Sport/Gymnastics" combo "type" #. item "Sport/Motor Sports" combo "type" #. item "Sport/Skating" combo "type" #. item "Sport/Skateboard" combo "type" #. item "Sport/Swimming" combo "type" #. item "Sport/Skiing" combo "type" #. item "Sport/Shooting" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Soccer" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Football" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Australian Football" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Baseball" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Basketball" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Boule" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Bowls" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Cricket" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Cricket Nets" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Croquet" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Hockey" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Pelota" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Racquet" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Rugby" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Table Tennis" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Tennis" combo "type" #: build/trans_presets.java:1845 build/trans_presets.java:1851 #: build/trans_presets.java:1857 build/trans_presets.java:1863 #: build/trans_presets.java:1869 build/trans_presets.java:1875 #: build/trans_presets.java:1881 build/trans_presets.java:1887 #: build/trans_presets.java:1893 build/trans_presets.java:1899 #: build/trans_presets.java:1905 build/trans_presets.java:1911 #: build/trans_presets.java:1917 build/trans_presets.java:1923 #: build/trans_presets.java:1929 build/trans_presets.java:1938 #: build/trans_presets.java:1945 build/trans_presets.java:1953 #: build/trans_presets.java:1959 build/trans_presets.java:1965 #: build/trans_presets.java:1971 build/trans_presets.java:1977 #: build/trans_presets.java:1983 build/trans_presets.java:1989 #: build/trans_presets.java:1995 build/trans_presets.java:2001 #: build/trans_presets.java:2007 build/trans_presets.java:2013 #: build/trans_presets.java:2019 build/trans_presets.java:2025 #: build/trans_presets.java:2031 build/trans_presets.java:2037 #: build/trans_presets.java:2043 build/trans_presets.java:2049 msgid "pitch" msgstr "campo de juego" #: build/trans_presets.java:1845 build/trans_presets.java:1851 #: build/trans_presets.java:1857 build/trans_presets.java:1863 #: build/trans_presets.java:1869 build/trans_presets.java:1875 #: build/trans_presets.java:1881 build/trans_presets.java:1887 #: build/trans_presets.java:1893 build/trans_presets.java:1899 #: build/trans_presets.java:1905 build/trans_presets.java:1911 #: build/trans_presets.java:1917 build/trans_presets.java:1923 #: build/trans_presets.java:1929 build/trans_presets.java:1938 #: build/trans_presets.java:1945 build/trans_presets.java:1953 #: build/trans_presets.java:1959 build/trans_presets.java:1965 #: build/trans_presets.java:1971 build/trans_presets.java:1977 #: build/trans_presets.java:1983 build/trans_presets.java:1989 #: build/trans_presets.java:1995 build/trans_presets.java:2001 #: build/trans_presets.java:2007 build/trans_presets.java:2013 #: build/trans_presets.java:2019 build/trans_presets.java:2025 #: build/trans_presets.java:2031 build/trans_presets.java:2037 #: build/trans_presets.java:2043 build/trans_presets.java:2049 msgid "sports_centre" msgstr "Polideportivo" #: build/trans_presets.java:1845 build/trans_presets.java:1851 #: build/trans_presets.java:1857 build/trans_presets.java:1863 #: build/trans_presets.java:1869 build/trans_presets.java:1875 #: build/trans_presets.java:1881 build/trans_presets.java:1887 #: build/trans_presets.java:1893 build/trans_presets.java:1899 #: build/trans_presets.java:1905 build/trans_presets.java:1911 #: build/trans_presets.java:1917 build/trans_presets.java:1923 #: build/trans_presets.java:1929 build/trans_presets.java:1938 #: build/trans_presets.java:1945 build/trans_presets.java:1953 #: build/trans_presets.java:1959 build/trans_presets.java:1965 #: build/trans_presets.java:1971 build/trans_presets.java:1977 #: build/trans_presets.java:1983 build/trans_presets.java:1989 #: build/trans_presets.java:1995 build/trans_presets.java:2001 #: build/trans_presets.java:2007 build/trans_presets.java:2013 #: build/trans_presets.java:2019 build/trans_presets.java:2025 #: build/trans_presets.java:2031 build/trans_presets.java:2037 #: build/trans_presets.java:2043 build/trans_presets.java:2049 msgid "stadium" msgstr "Estadio" #: build/trans_presets.java:1847 msgid "10pin" msgstr "Bowling" #. item #: build/trans_presets.java:1848 msgid "Edit 10pin" msgstr "Editar bowling" #: build/trans_presets.java:1853 msgid "Athletics" msgstr "Atletismo" #. item #: build/trans_presets.java:1854 msgid "Edit Athletics" msgstr "Editar atletismo" #: build/trans_presets.java:1859 msgid "Archery" msgstr "Tiro con arco" #. item #: build/trans_presets.java:1860 msgid "Edit Archery" msgstr "Editar tiro con arco" #: build/trans_presets.java:1865 msgid "Climbing" msgstr "Alpinismo" #. item #: build/trans_presets.java:1866 msgid "Edit Climbing" msgstr "Editar alpinismo" #: build/trans_presets.java:1871 msgid "Canoeing" msgstr "Piragüismo" #. item #: build/trans_presets.java:1872 msgid "Edit Canoeing" msgstr "Editar piragüismo" #: build/trans_presets.java:1877 msgid "Cycling" msgstr "Ciclismo" #. item #: build/trans_presets.java:1878 msgid "Edit Cycling" msgstr "Editar ciclismo" #: build/trans_presets.java:1883 msgid "Dog Racing" msgstr "Carreras de perros" #. item #: build/trans_presets.java:1884 msgid "Edit Dog Racing" msgstr "Editar carreras de perros" #: build/trans_presets.java:1889 msgid "Equestrian" msgstr "Hípica" #. item #: build/trans_presets.java:1890 msgid "Edit Equestrian" msgstr "Editar hípica" #: build/trans_presets.java:1895 msgid "Horse Racing" msgstr "Carreras de caballos" #. item #: build/trans_presets.java:1896 msgid "Edit Horse Racing" msgstr "Editar carreras de caballos" #: build/trans_presets.java:1901 msgid "Gymnastics" msgstr "Gimnasia" #. item #: build/trans_presets.java:1902 msgid "Edit Gymnastics" msgstr "Editar gimnasia" #: build/trans_presets.java:1907 msgid "Motor Sports" msgstr "Deportes de motor" #. item #: build/trans_presets.java:1908 msgid "Edit Motor Sports" msgstr "Editar deportes de motor" #: build/trans_presets.java:1913 msgid "Skating" msgstr "Patinaje" #. item #: build/trans_presets.java:1914 msgid "Edit Skating" msgstr "Editar patinaje" #: build/trans_presets.java:1919 msgid "Skateboard" msgstr "Monopatín" #. item #: build/trans_presets.java:1920 msgid "Edit Skateboard" msgstr "Editar monopatín" #: build/trans_presets.java:1925 msgid "Swimming" msgstr "Natación" #. item #: build/trans_presets.java:1926 msgid "Edit Swimming" msgstr "Editar natación" #: build/trans_presets.java:1931 msgid "Skiing" msgstr "Esquí" #. item #. #: build/trans_presets.java:1933 msgid "Edit Skiing" msgstr "Editar esquí" #. item "Sport/Skiing" text "Name" #: build/trans_presets.java:1936 msgid "Piste type" msgstr "Tipo de pista de esquí" #. item "Sport/Skiing" combo "Piste type" #: build/trans_presets.java:1936 msgid "downhill" msgstr "de descenso" #: build/trans_presets.java:1936 msgid "nordic" msgstr "nórdico" #: build/trans_presets.java:1936 msgid "snow_park" msgstr "parque de snowboard" #: build/trans_presets.java:1937 msgid "Difficulty" msgstr "Dificultad" #. item "Sport/Skiing" combo "Difficulty" #: build/trans_presets.java:1937 msgid "novice" msgstr "novato" #: build/trans_presets.java:1937 msgid "easy" msgstr "fácil" #: build/trans_presets.java:1937 msgid "intermediate" msgstr "intermedio" #: build/trans_presets.java:1937 msgid "advanced" msgstr "avanzado" #: build/trans_presets.java:1937 msgid "expert" msgstr "experto" #: build/trans_presets.java:1937 msgid "freeride" msgstr "fuera de pista" #: build/trans_presets.java:1940 msgid "Shooting" msgstr "Tiro" #. item #. #: build/trans_presets.java:1942 msgid "Edit Shooting" msgstr "Editar tiro" #: build/trans_presets.java:1948 msgid "Sport (Ball)" msgstr "Deporte (Pelota)" #. group "Sport (Ball)" #: build/trans_presets.java:1949 msgid "Soccer" msgstr "Fútbol" #. item #: build/trans_presets.java:1950 msgid "Edit Soccer" msgstr "Editar fútbol" #: build/trans_presets.java:1955 msgid "Football" msgstr "Fútbol americano" #. item #: build/trans_presets.java:1956 msgid "Edit Football" msgstr "Editar fútbol americano" #: build/trans_presets.java:1961 msgid "Australian Football" msgstr "Fútbol australiano" #. item #: build/trans_presets.java:1962 msgid "Edit Australian Football" msgstr "Editar fútbol australiano" #: build/trans_presets.java:1967 msgid "Baseball" msgstr "Béisbol" #. item #: build/trans_presets.java:1968 msgid "Edit Baseball" msgstr "Editar béisbol" #: build/trans_presets.java:1973 msgid "Basketball" msgstr "Baloncesto" #. item #: build/trans_presets.java:1974 msgid "Edit Basketball" msgstr "Editar baloncesto" #: build/trans_presets.java:1979 msgid "Golf" msgstr "Golf" #. item #: build/trans_presets.java:1980 msgid "Edit Golf" msgstr "Editar golf" #. item "Sport (Ball)/Golf" combo "type" #: build/trans_presets.java:1983 msgid "golf_course" msgstr "campo de golf" #: build/trans_presets.java:1985 msgid "Boule" msgstr "Boule" #. item #: build/trans_presets.java:1986 msgid "Edit Boule" msgstr "Editar boule" #: build/trans_presets.java:1991 msgid "Bowls" msgstr "Bolos" #. item #: build/trans_presets.java:1992 msgid "Edit Bowls" msgstr "Editar bolos" #: build/trans_presets.java:1997 msgid "Cricket" msgstr "Cricket" #. item #: build/trans_presets.java:1998 msgid "Edit Cricket" msgstr "Edit cricket" #: build/trans_presets.java:2003 msgid "Cricket Nets" msgstr "Cricket con redes" #. item #: build/trans_presets.java:2004 msgid "Edit Cricket Nets" msgstr "Editar cricket con redes" #: build/trans_presets.java:2009 msgid "Croquet" msgstr "Croquet" #. item #: build/trans_presets.java:2010 msgid "Edit Croquet" msgstr "Editar croquet" #: build/trans_presets.java:2015 msgid "Hockey" msgstr "Hockey" #. item #: build/trans_presets.java:2016 msgid "Edit Hockey" msgstr "Editar hockey" #: build/trans_presets.java:2021 msgid "Pelota" msgstr "Pelota vasca" #. item #: build/trans_presets.java:2022 msgid "Edit Pelota" msgstr "Editar pelota vasca" #: build/trans_presets.java:2027 msgid "Racquet" msgstr "Raqueta" #. item #: build/trans_presets.java:2028 msgid "Edit Racquet" msgstr "Editar raqueta" #: build/trans_presets.java:2033 msgid "Rugby" msgstr "Rugby" #. item #: build/trans_presets.java:2034 msgid "Edit Rugby" msgstr "Editar rugby" #: build/trans_presets.java:2039 msgid "Table Tennis" msgstr "Ping-pong" #. item #: build/trans_presets.java:2040 msgid "Edit Table Tennis" msgstr "Editar ping-pong" #: build/trans_presets.java:2045 msgid "Tennis" msgstr "Tenis" #. item #: build/trans_presets.java:2046 msgid "Edit Tennis" msgstr "Editar tenis" #. #: build/trans_presets.java:2053 msgid "Buildings" msgstr "Edificios" #. group "Buildings" #: build/trans_presets.java:2054 msgid "Building" msgstr "Edificio" #. item #. #: build/trans_presets.java:2057 msgid "Public Building" msgstr "Edificio público" #. item #. #: build/trans_presets.java:2059 msgid "Edit Public Building" msgstr "Editar edificio público" #. item "Buildings/Public Building" text "Name" #: build/trans_presets.java:2063 msgid "Town hall" msgstr "Ayuntamiento" #. item #. #: build/trans_presets.java:2065 msgid "Edit Town hall" msgstr "Editar ayuntamiento" #. item "Buildings/Town hall" text "Name" #: build/trans_presets.java:2069 msgid "Embassy" msgstr "Embajada" #. item #. #: build/trans_presets.java:2071 msgid "Edit Embassy" msgstr "Editar embajada" #. item "Buildings/Embassy" text "Name" #: build/trans_presets.java:2075 msgid "Courthouse" msgstr "Juzgado" #. item #. #: build/trans_presets.java:2078 msgid "Edit Courthouse" msgstr "Editar juzgado" #. item "Buildings/Courthouse" text "Name" #: build/trans_presets.java:2082 msgid "Prison" msgstr "Prisión" #. item #. #: build/trans_presets.java:2085 msgid "Edit Prison" msgstr "Editar prisión" #. item "Buildings/Prison" text "Name" #: build/trans_presets.java:2089 msgid "Police" msgstr "Policía" #. item #. #: build/trans_presets.java:2093 msgid "Edit Police" msgstr "Editar policía" #. item "Buildings/Police" text "Name" #: build/trans_presets.java:2097 msgid "Fire Station" msgstr "Parque de bomberos" #. item #. #: build/trans_presets.java:2100 msgid "Edit Fire Station" msgstr "Editar parque de bomberos" #. item "Buildings/Fire Station" text "Name" #: build/trans_presets.java:2104 msgid "Post Office" msgstr "Oficina postal" #. item #. #: build/trans_presets.java:2106 msgid "Edit Post Office" msgstr "Editar oficina postal" #. item "Buildings/Post Office" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:2111 msgid "Kindergarten" msgstr "Jardín de infancia" #. item #: build/trans_presets.java:2112 msgid "Edit Kindergarten" msgstr "Editar jardín de infancia" #. item "Buildings/Kindergarten" text "Name" #: build/trans_presets.java:2116 msgid "School" msgstr "Escuela" #. item #. #: build/trans_presets.java:2118 msgid "Edit School" msgstr "Editar escuela" #. item "Buildings/School" text "Name" #: build/trans_presets.java:2122 msgid "University" msgstr "Universidad" #. item #. #: build/trans_presets.java:2124 msgid "Edit University" msgstr "Editar universidad" #. item "Buildings/University" text "Name" #: build/trans_presets.java:2128 msgid "College" msgstr "Instituto de enseñanza secundaria" #. item #. #: build/trans_presets.java:2130 msgid "Edit College" msgstr "Editar instituto de enseñanza secundaria" #. item "Buildings/College" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:2135 msgid "Cinema" msgstr "Cine" #. item #. #: build/trans_presets.java:2138 msgid "Edit Cinema" msgstr "Editar cine" #. item "Buildings/Cinema" text "Name" #: build/trans_presets.java:2142 msgid "Library" msgstr "Biblioteca" #. item #. #: build/trans_presets.java:2145 msgid "Edit Library" msgstr "Editar biblioteca" #. item "Buildings/Library" text "Name" #: build/trans_presets.java:2149 msgid "Arts Centre" msgstr "Centro de arte" #. item #. #: build/trans_presets.java:2151 msgid "Edit Arts Centre" msgstr "Editar centro de arte" #. item "Buildings/Arts Centre" text "Name" #: build/trans_presets.java:2155 msgid "Theatre" msgstr "Teatro" #. item #. #: build/trans_presets.java:2158 msgid "Edit Theatre" msgstr "Editar teatro" #. item "Buildings/Theatre" text "Name" #: build/trans_presets.java:2162 msgid "Place of Worship" msgstr "Lugar de culto" #. item #. #: build/trans_presets.java:2166 msgid "Edit Place of Worship" msgstr "Editar lugar de culto" #. item "Buildings/Place of Worship" text "Name" #. item "Land use/Graveyard" text "Name" #. item "Land use/Cemetery" text "Name" #: build/trans_presets.java:2169 build/trans_presets.java:2890 #: build/trans_presets.java:2899 msgid "Religion" msgstr "Religión" #. item "Buildings/Place of Worship" combo "Religion" #. item "Land use/Graveyard" combo "Religion" #. item "Land use/Cemetery" combo "Religion" #: build/trans_presets.java:2169 build/trans_presets.java:2890 #: build/trans_presets.java:2899 msgid "bahai" msgstr "bahaísta" #: build/trans_presets.java:2169 build/trans_presets.java:2890 #: build/trans_presets.java:2899 msgid "buddhist" msgstr "budista" #: build/trans_presets.java:2169 build/trans_presets.java:2890 #: build/trans_presets.java:2899 msgid "christian" msgstr "cristiana" #: build/trans_presets.java:2169 build/trans_presets.java:2890 #: build/trans_presets.java:2899 msgid "hindu" msgstr "hindú" #: build/trans_presets.java:2169 build/trans_presets.java:2890 #: build/trans_presets.java:2899 msgid "jain" msgstr "jainista" #: build/trans_presets.java:2169 build/trans_presets.java:2890 #: build/trans_presets.java:2899 msgid "jewish" msgstr "judía" #: build/trans_presets.java:2169 build/trans_presets.java:2890 #: build/trans_presets.java:2899 msgid "muslim" msgstr "musulmana" #: build/trans_presets.java:2169 build/trans_presets.java:2890 #: build/trans_presets.java:2899 msgid "sikh" msgstr "sijista" #: build/trans_presets.java:2169 build/trans_presets.java:2890 #: build/trans_presets.java:2899 msgid "spiritualist" msgstr "espiritualista" #: build/trans_presets.java:2169 build/trans_presets.java:2890 #: build/trans_presets.java:2899 msgid "taoist" msgstr "taoista" #: build/trans_presets.java:2169 build/trans_presets.java:2890 #: build/trans_presets.java:2899 msgid "unitarian" msgstr "unitarismo" #: build/trans_presets.java:2169 build/trans_presets.java:2890 #: build/trans_presets.java:2899 msgid "zoroastrian" msgstr "zoroástrica" #: build/trans_presets.java:2170 build/trans_presets.java:2891 #: build/trans_presets.java:2900 msgid "Denomination" msgstr "Confesión" #. item "Buildings/Place of Worship" combo "Denomination" #. item "Land use/Graveyard" combo "Denomination" #. item "Land use/Cemetery" combo "Denomination" #: build/trans_presets.java:2170 build/trans_presets.java:2891 #: build/trans_presets.java:2900 msgid "anglican" msgstr "anglicano" #: build/trans_presets.java:2170 build/trans_presets.java:2891 #: build/trans_presets.java:2900 msgid "baptist" msgstr "baptista" #: build/trans_presets.java:2170 build/trans_presets.java:2891 #: build/trans_presets.java:2900 msgid "catholic" msgstr "católico" #: build/trans_presets.java:2170 build/trans_presets.java:2891 #: build/trans_presets.java:2900 msgid "evangelical" msgstr "evangélico" #: build/trans_presets.java:2170 build/trans_presets.java:2891 #: build/trans_presets.java:2900 msgid "jehovahs_witness" msgstr "testigos de Jehová" #: build/trans_presets.java:2170 build/trans_presets.java:2891 #: build/trans_presets.java:2900 msgid "lutheran" msgstr "luterano" #: build/trans_presets.java:2170 build/trans_presets.java:2891 #: build/trans_presets.java:2900 msgid "methodist" msgstr "metodista" #: build/trans_presets.java:2170 build/trans_presets.java:2891 #: build/trans_presets.java:2900 msgid "mormon" msgstr "mormón" #: build/trans_presets.java:2170 build/trans_presets.java:2891 #: build/trans_presets.java:2900 msgid "orthodox" msgstr "ortodoxo" #: build/trans_presets.java:2170 build/trans_presets.java:2891 #: build/trans_presets.java:2900 msgid "pentecostal" msgstr "pentecostal" #: build/trans_presets.java:2170 build/trans_presets.java:2891 #: build/trans_presets.java:2900 msgid "presbyterian" msgstr "presbiteriano" #: build/trans_presets.java:2170 build/trans_presets.java:2891 #: build/trans_presets.java:2900 msgid "protestant" msgstr "protestante" #: build/trans_presets.java:2170 build/trans_presets.java:2891 #: build/trans_presets.java:2900 msgid "quaker" msgstr "cuáquero" #: build/trans_presets.java:2170 build/trans_presets.java:2891 #: build/trans_presets.java:2900 msgid "shia" msgstr "chiita" #: build/trans_presets.java:2170 build/trans_presets.java:2891 #: build/trans_presets.java:2900 msgid "sunni" msgstr "suní" #. #: build/trans_presets.java:2173 msgid "Addresses" msgstr "Direcciones" #. item #. #: build/trans_presets.java:2176 msgid "Edit Address Information" msgstr "Editar direcciones" #. item "Buildings/Addresses" label "Edit Address Information" #. #: build/trans_presets.java:2178 msgid "House number" msgstr "Número de portal" #. item "Buildings/Addresses" text "House number" #. #: build/trans_presets.java:2180 msgid "House name" msgstr "Nombre del edificio" #. item "Buildings/Addresses" text "Street name" #: build/trans_presets.java:2182 msgid "City name" msgstr "Nombre de la ciudad" #. item "Buildings/Addresses" text "City name" #: build/trans_presets.java:2183 msgid "Post code" msgstr "Código postal" #. item "Buildings/Addresses" text "Post code" #: build/trans_presets.java:2184 msgid "Country code" msgstr "Código del país" #. item "Buildings/Addresses" text "Country code" #. #: build/trans_presets.java:2187 msgid "Address Interpolation" msgstr "Direcciones interpoladas" #. item #. #: build/trans_presets.java:2190 msgid "Edit Address Interpolation" msgstr "Editar direcciones interpoladas" #. item "Buildings/Address Interpolation" label "Edit Address Interpolation" #. #: build/trans_presets.java:2192 msgid "Numbering scheme" msgstr "Esquema numérico" #. item "Buildings/Address Interpolation" combo "Numbering scheme" #: build/trans_presets.java:2192 msgid "odd" msgstr "impares" #: build/trans_presets.java:2192 msgid "even" msgstr "pares" #: build/trans_presets.java:2192 msgid "all" msgstr "todos" #: build/trans_presets.java:2192 msgid "alphabetic" msgstr "alfabético" #: build/trans_presets.java:2195 msgid "Man Made" msgstr "Construcciones" #. group "Man Made" #: build/trans_presets.java:2196 msgid "Works" msgstr "Fábrica" #. item #: build/trans_presets.java:2197 msgid "Edit Works" msgstr "Editar fábrica" #. item "Man Made/Works" text "Name" #: build/trans_presets.java:2201 msgid "Tower" msgstr "Torre" #. item #: build/trans_presets.java:2202 msgid "Edit Tower" msgstr "Editar torre" #. item "Man Made/Tower" text "Name" #: build/trans_presets.java:2206 msgid "Water Tower" msgstr "Torre de agua" #. item #: build/trans_presets.java:2207 msgid "Edit Water Tower" msgstr "Editar torre de agua" #. item "Man Made/Water Tower" text "Name" #: build/trans_presets.java:2211 msgid "Gasometer" msgstr "Gasómetro" #. item #: build/trans_presets.java:2212 msgid "Edit Gasometer" msgstr "Editar gasómetro" #. item "Man Made/Gasometer" text "Name" #: build/trans_presets.java:2216 msgid "Lighthouse" msgstr "Faro" #. item #. #: build/trans_presets.java:2218 msgid "Edit Lighthouse" msgstr "Editar faro" #. item "Man Made/Lighthouse" text "Name" #: build/trans_presets.java:2222 msgid "Windmill" msgstr "Molino de viento" #. item #. #: build/trans_presets.java:2224 msgid "Edit Windmill" msgstr "Editar molino de viento" #. item "Man Made/Windmill" text "Name" #: build/trans_presets.java:2228 msgid "Pipeline" msgstr "Tubería" #. item #. #: build/trans_presets.java:2230 msgid "Edit Pipeline" msgstr "Editar tubería" #. item "Man Made/Pipeline" text "Name" #: build/trans_presets.java:2234 msgid "Wastewater Plant" msgstr "Depuradora" #. item #. #: build/trans_presets.java:2238 msgid "Edit Wastewater Plant" msgstr "Editar depuradora" #. item "Man Made/Wastewater Plant" text "Name" #: build/trans_presets.java:2242 msgid "Crane" msgstr "Grúa" #. item #. #: build/trans_presets.java:2244 msgid "Edit Crane" msgstr "Editar grúa" #. item "Man Made/Crane" text "Name" #: build/trans_presets.java:2248 msgid "Beacon" msgstr "Baliza" #. item #. #: build/trans_presets.java:2250 msgid "Edit Beacon" msgstr "Editar baliza" #. item "Man Made/Beacon" text "Name" #: build/trans_presets.java:2254 msgid "Survey Point" msgstr "Vértice geodésico" #. item #. #: build/trans_presets.java:2256 msgid "Edit Survey Point" msgstr "Editar vértice geodésico" #. item "Man Made/Survey Point" text "Name" #: build/trans_presets.java:2260 msgid "Surveillance" msgstr "Cámara de vigilacia" #. item #. #: build/trans_presets.java:2262 msgid "Edit Surveillance Camera" msgstr "Editar cámara de vigilancia" #. item "Man Made/Surveillance" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:2267 msgid "Power Generator" msgstr "Generador de energía" #. item #. #: build/trans_presets.java:2271 msgid "Edit Power Generator" msgstr "Editar generador de energía" #. item "Man Made/Power Generator" combo "Type" #: build/trans_presets.java:2273 msgid "wind" msgstr "eólico" #: build/trans_presets.java:2273 msgid "hydro" msgstr "hidráulico" #: build/trans_presets.java:2273 msgid "fossil" msgstr "fósil" #: build/trans_presets.java:2273 msgid "nuclear" msgstr "nuclear" #: build/trans_presets.java:2273 msgid "coal" msgstr "carbón" #: build/trans_presets.java:2273 msgid "photovoltaic" msgstr "fotovoltaico" #: build/trans_presets.java:2273 msgid "gas" msgstr "gas" #. item "Man Made/Power Generator" text "Name" #: build/trans_presets.java:2276 msgid "Power Station" msgstr "Central eléctrica" #. item #. #: build/trans_presets.java:2279 msgid "Edit Power Station" msgstr "Editar central eléctrica" #. item "Man Made/Power Station" text "Operator" #: build/trans_presets.java:2283 msgid "Power Sub Station" msgstr "Subestación eléctrica" #. item #. #: build/trans_presets.java:2286 msgid "Edit Power Sub Station" msgstr "Editar subestación eléctrica" #. item "Man Made/Power Sub Station" text "Operator" #. item "Man Made/Power Line" text "Operator" #: build/trans_presets.java:2289 build/trans_presets.java:2305 msgid "Line reference" msgstr "Línea de referencia" #. item "Man Made/Power Sub Station" text "Line reference" #: build/trans_presets.java:2291 msgid "Power Tower" msgstr "Torre de electricidad" #. item #. #: build/trans_presets.java:2296 msgid "Edit Power Tower" msgstr "Editar torre de electricidad" #. item "Man Made/Power Tower" label "Edit Power Tower" #. #: build/trans_presets.java:2299 msgid "Power Line" msgstr "Tendido eléctrico" #. item #. #: build/trans_presets.java:2302 msgid "Edit Power Line" msgstr "Editar tendido eléctrico" #. item "Man Made/Power Line" text "Line reference" #: build/trans_presets.java:2306 msgid "Voltage" msgstr "Voltaje" #. item "Man Made/Power Line" text "Voltage" #: build/trans_presets.java:2307 msgid "Amount of Wires" msgstr "Número de cables" #. item "Man Made/Power Line" text "Amount of Wires" #: build/trans_presets.java:2310 msgid "Amenities" msgstr "Servicios" #. group "Amenities" #: build/trans_presets.java:2311 msgid "Toilets" msgstr "Baños" #. item "Amenities/Toilets" text "Operator" #. item "Shops/Vending machine" text "Operator" #: build/trans_presets.java:2316 build/trans_presets.java:2408 msgid "Reference number" msgstr "Número de referencia" #. item "Shops/Vending machine" text "Reference number" #: build/trans_presets.java:2318 build/trans_presets.java:2409 msgid "Note" msgstr "Nota" #. item "Amenities/Toilets" text "Note" #: build/trans_presets.java:2320 msgid "Post Box" msgstr "Buzón de correos" #. item "Amenities/Post Box" text "Operator" #: build/trans_presets.java:2325 msgid "Telephone" msgstr "Teléfono" #. item #. #: build/trans_presets.java:2328 msgid "Edit Telephone" msgstr "Editar teléfono" #. item "Amenities/Telephone" text "Operator" #. item "Shops/Vending machine" text "Note" #: build/trans_presets.java:2331 build/trans_presets.java:2410 msgid "Coins" msgstr "Monedas" #. item "Amenities/Telephone" check "Coins" #. item "Shops/Vending machine" check "Coins" #: build/trans_presets.java:2332 build/trans_presets.java:2411 msgid "Notes" msgstr "Billetes" #. item "Amenities/Telephone" check "Notes" #. item "Shops/Vending machine" check "Notes" #: build/trans_presets.java:2333 build/trans_presets.java:2412 msgid "Electronic purses and Charge cards" msgstr "Tarjetas de recarga y monederos electrónicos" #. item "Amenities/Telephone" check "Electronic purses and Charge cards" #. item "Shops/Vending machine" check "Electronic purses and Charge cards" #: build/trans_presets.java:2334 build/trans_presets.java:2413 msgid "Debit cards" msgstr "Tarjetas de débito" #. item "Amenities/Telephone" check "Debit cards" #. item "Shops/Vending machine" check "Debit cards" #: build/trans_presets.java:2335 build/trans_presets.java:2414 msgid "Credit cards" msgstr "Tarjetas de crédito" #. item "Amenities/Telephone" check "Credit cards" #: build/trans_presets.java:2336 msgid "Telephone cards" msgstr "Tarjetas telefónicas" #. item "Amenities/Telephone" check "Telephone cards" #: build/trans_presets.java:2338 msgid "Recycling" msgstr "Reciclaje" #. item #. #: build/trans_presets.java:2341 msgid "Edit Recycling station" msgstr "Editar punto limpio" #. item "Amenities/Recycling" label "Edit Recycling station" #. #: build/trans_presets.java:2343 msgid "Batteries" msgstr "Baterías" #. item "Amenities/Recycling" check "Batteries" #: build/trans_presets.java:2344 msgid "Cans" msgstr "Envases" #. item "Amenities/Recycling" check "Cans" #: build/trans_presets.java:2345 msgid "Clothes" msgstr "Ropas" #. item "Amenities/Recycling" check "Clothes" #: build/trans_presets.java:2346 msgid "Glass" msgstr "Vidrio" #. item "Amenities/Recycling" check "Glass" #: build/trans_presets.java:2347 msgid "Paper" msgstr "Papel" #. item "Amenities/Recycling" check "Paper" #: build/trans_presets.java:2348 msgid "Scrap Metal" msgstr "Chatarra" #. item "Amenities/Recycling" check "Scrap Metal" #: build/trans_presets.java:2350 msgid "Bench" msgstr "Banco" #. item #. #. #: build/trans_presets.java:2354 msgid "Hunting Stand" msgstr "Apostadero de caza" #. item #: build/trans_presets.java:2355 msgid "Edit Hunting Stand" msgstr "Editar apostadero de caza" #. item "Amenities/Hunting Stand" check "Shelter" #: build/trans_presets.java:2358 msgid "Hide" msgstr "Oculto" #. item "Amenities/Hunting Stand" check "Hide" #: build/trans_presets.java:2359 msgid "Lock" msgstr "Esclusa" #. item "Amenities/Hunting Stand" check "Lock" #. item "Land use/Tree" text "Type" #: build/trans_presets.java:2360 build/trans_presets.java:2760 msgid "Height" msgstr "Altura" #. item "Amenities/Hunting Stand" combo "Height" #: build/trans_presets.java:2360 msgid "low" msgstr "profundidad" #: build/trans_presets.java:2360 msgid "half" msgstr "media" #: build/trans_presets.java:2360 msgid "full" msgstr "total" #: build/trans_presets.java:2362 msgid "Fountain" msgstr "Fuente" #. item #. #: build/trans_presets.java:2365 msgid "Edit Fountain" msgstr "Editar fuente" #. item "Amenities/Fountain" text "Name" #: build/trans_presets.java:2369 msgid "Drinking Water" msgstr "Agua potable" #. item #. #: build/trans_presets.java:2372 msgid "Edit Drinking Water" msgstr "Editar agua potable" #. item "Amenities/Drinking Water" text "Name" #: build/trans_presets.java:2376 msgid "Baby Hatch" msgstr "Caja tibia" #. item #. #: build/trans_presets.java:2378 msgid "Edit Baby Hatch" msgstr "Editar caja tibia" #. item "Amenities/Baby Hatch" text "Opening Hours" #: build/trans_presets.java:2384 msgid "Shops" msgstr "Tiendas" #. group "Shops" #: build/trans_presets.java:2385 msgid "Supermarket" msgstr "Supermercado" #. item #: build/trans_presets.java:2386 msgid "Edit Supermarket" msgstr "Editar supermercado" #. item "Shops/Supermarket" text "Name" #: build/trans_presets.java:2390 msgid "Convenience Store" msgstr "Tienda de alimentación" #. item #. #: build/trans_presets.java:2392 msgid "Edit Convenience Store" msgstr "Editar tienda de alimentación" #. item "Shops/Convenience Store" text "Name" #: build/trans_presets.java:2396 msgid "Kiosk" msgstr "Kiosko" #. item #. #: build/trans_presets.java:2398 msgid "Edit Kiosk" msgstr "Editar kiosko" #. item "Shops/Kiosk" text "Name" #: build/trans_presets.java:2402 msgid "Vending machine" msgstr "Máquina expendedora" #. item #. #: build/trans_presets.java:2404 msgid "Edit Vending machine" msgstr "Editar máquina expendedora" #. item "Shops/Vending machine" label "Edit Vending machine" #. #: build/trans_presets.java:2406 msgid "Vending products" msgstr "Expendedor automático de productos" #. item "Shops/Vending machine" combo "Vending products" #: build/trans_presets.java:2406 msgid "public_transport_tickets" msgstr "billetes de de transporte público" #: build/trans_presets.java:2406 msgid "public_transport_plans" msgstr "abonos de transporte público" #: build/trans_presets.java:2406 msgid "parking_tickets" msgstr "billetes de aparcamiento" #: build/trans_presets.java:2406 msgid "food" msgstr "Alimentación" #: build/trans_presets.java:2406 msgid "drinks" msgstr "Bebidas" #: build/trans_presets.java:2406 msgid "sweets" msgstr "Caramelos" #: build/trans_presets.java:2406 msgid "cigarettes" msgstr "Estanco" #: build/trans_presets.java:2406 msgid "photos" msgstr "fotos" #: build/trans_presets.java:2406 msgid "animal_food" msgstr "comida para animales" #: build/trans_presets.java:2406 msgid "news_papers" msgstr "Periódicos" #: build/trans_presets.java:2406 msgid "toys" msgstr "juguetes" #: build/trans_presets.java:2406 msgid "stamps" msgstr "sellos" #: build/trans_presets.java:2406 msgid "SIM-cards" msgstr "Tarjetas SIM" #: build/trans_presets.java:2406 msgid "telephone_vouchers" msgstr "Tarjetas telefónicas" #: build/trans_presets.java:2406 msgid "vouchers" msgstr "Bonos" #: build/trans_presets.java:2406 msgid "condoms" msgstr "condones" #: build/trans_presets.java:2406 msgid "tampons" msgstr "tampones" #: build/trans_presets.java:2406 msgid "excrement_bags" msgstr "Bolsas para excrementos" #. item "Shops/Vending machine" check "Credit cards" #: build/trans_presets.java:2415 msgid "Account or loyalty cards" msgstr "Tarjetas de fidelización o descuento" #. item "Shops/Vending machine" check "Account or loyalty cards" #: build/trans_presets.java:2417 msgid "Butcher" msgstr "Carnicería" #. item #. #: build/trans_presets.java:2419 msgid "Edit Butcher" msgstr "Editar carnicería" #. item "Shops/Butcher" text "Name" #: build/trans_presets.java:2423 msgid "Baker" msgstr "Panadería" #. item #. #: build/trans_presets.java:2425 msgid "Edit Baker" msgstr "Editar panadería" #. item "Shops/Baker" text "Name" #: build/trans_presets.java:2429 msgid "Florist" msgstr "Floristería" #. item #. #: build/trans_presets.java:2431 msgid "Edit Florist" msgstr "Editar floristería" #. item "Shops/Florist" text "Name" #: build/trans_presets.java:2435 msgid "Organic" msgstr "Tienda de productos orgánicos" #. item #: build/trans_presets.java:2436 msgid "Edit Organic Shop" msgstr "Editar tienda de productos orgánicos" #. item "Shops/Organic" text "Name" #: build/trans_presets.java:2440 msgid "Alcohol" msgstr "Tienda de bebidas alcohólicas" #. item #. #: build/trans_presets.java:2442 msgid "Edit Alcohol Shop" msgstr "Editar tienda de bebidas alcohólicas" #. item "Shops/Alcohol" text "Name" #: build/trans_presets.java:2446 msgid "Beverages" msgstr "Bebidas" #. item #: build/trans_presets.java:2447 msgid "Edit Beverages Shop" msgstr "Editar tienda de bebidas" #. item "Shops/Beverages" text "Name" #: build/trans_presets.java:2451 msgid "Computer" msgstr "Computador" #. item #: build/trans_presets.java:2452 msgid "Edit Computer Shop" msgstr "Editar tienda de computadores" #. item "Shops/Computer" text "Name" #: build/trans_presets.java:2456 msgid "Electronics" msgstr "Electrónica" #. item #: build/trans_presets.java:2457 msgid "Edit Electronics Shop" msgstr "Editar tienda de electrónica" #. item "Shops/Electronics" text "Name" #: build/trans_presets.java:2461 msgid "Hifi" msgstr "Hifi" #. item #: build/trans_presets.java:2462 msgid "Edit Hifi Shop" msgstr "Editar Tienda Hifi" #. item "Shops/Hifi" text "Name" #: build/trans_presets.java:2466 msgid "Furniture" msgstr "Muebles" #. item #: build/trans_presets.java:2467 msgid "Edit Furniture Shop" msgstr "Editar mueblería" #. item "Shops/Furniture" text "Name" #: build/trans_presets.java:2471 msgid "Garden Centre" msgstr "Centro de jardinería" #. item #. #: build/trans_presets.java:2473 msgid "Edit Garden Centre" msgstr "Editar centro de jardinería" #. item "Shops/Garden Centre" text "Name" #: build/trans_presets.java:2477 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #. item #. #: build/trans_presets.java:2479 msgid "Edit Hardware Store" msgstr "Editar almacén de hardware" #. item "Shops/Hardware" text "Name" #: build/trans_presets.java:2483 msgid "Do-it-yourself-store" msgstr "Almacén de bricolaje" #. item #. #: build/trans_presets.java:2485 msgid "Edit Do-it-yourself-store" msgstr "Editar almacén de bricolaje" #. item "Shops/Do-it-yourself-store" text "Name" #: build/trans_presets.java:2489 msgid "Stationery" msgstr "Papelería" #. item #: build/trans_presets.java:2490 msgid "Edit Stationery Shop" msgstr "Editar papelería" #. item "Shops/Stationery" text "Name" #: build/trans_presets.java:2494 msgid "Hairdresser" msgstr "Peluquería" #. item #: build/trans_presets.java:2495 msgid "Edit Hairdresser" msgstr "Editar peluquería" #. item "Shops/Hairdresser" text "Name" #: build/trans_presets.java:2499 msgid "Shoes" msgstr "Zapatos" #. item #: build/trans_presets.java:2500 msgid "Edit Shoe Shop" msgstr "Editar zapatería" #. item "Shops/Shoes" text "Name" #: build/trans_presets.java:2504 msgid "Toys" msgstr "Juguetes" #. item #: build/trans_presets.java:2505 msgid "Edit Toy Shop" msgstr "Editar juguetería" #. item "Shops/Toys" text "Name" #: build/trans_presets.java:2509 msgid "Video" msgstr "Video" #. item #: build/trans_presets.java:2510 msgid "Edit Video Shop" msgstr "Editar tienda de videos" #. item "Shops/Video" text "Name" #: build/trans_presets.java:2514 msgid "Dry Cleaning" msgstr "Tintorería" #. item #. #: build/trans_presets.java:2516 msgid "Edit Dry Cleaning" msgstr "Editar tintorería" #. item "Shops/Dry Cleaning" text "Name" #: build/trans_presets.java:2520 msgid "Laundry" msgstr "Lavandería" #. item #. #: build/trans_presets.java:2522 msgid "Edit Laundry" msgstr "Editar lavandería" #. item "Shops/Laundry" text "Name" #: build/trans_presets.java:2526 msgid "Outdoor" msgstr "Tienda de actividades al aire libre" #. item #. #: build/trans_presets.java:2528 msgid "Edit Outdoor Shop" msgstr "Editar tienda de actividades al aire libre" #. item "Shops/Outdoor" text "Name" #: build/trans_presets.java:2532 msgid "Sports" msgstr "Deportes" #. item #: build/trans_presets.java:2533 msgid "Edit Sports Shop" msgstr "Editar tienda de material de deportes" #. item "Shops/Sports" text "Name" #: build/trans_presets.java:2537 msgid "Optician" msgstr "Óptica" #. item #: build/trans_presets.java:2538 msgid "Edit Optician" msgstr "Editar óptica" #. item "Shops/Optician" text "Name" #: build/trans_presets.java:2544 msgid "Cash" msgstr "Dinero en efectivo" #. group "Cash" #: build/trans_presets.java:2545 msgid "Bank" msgstr "Banco" #. item #. #: build/trans_presets.java:2547 msgid "Edit Bank" msgstr "Editar banco" #. item "Cash/Bank" text "Name" #. item "Cash/Money Exchange" text "Name" #: build/trans_presets.java:2550 build/trans_presets.java:2558 msgid "Automated Teller Machine" msgstr "Cajero automático" #. item "Cash/Bank" check "Automated Teller Machine" #: build/trans_presets.java:2552 msgid "Money Exchange" msgstr "Cambio de moneda" #. item #. #: build/trans_presets.java:2554 msgid "Edit Money Exchange" msgstr "Editar cambio de moneda" #. item #. #: build/trans_presets.java:2560 msgid "Edit Automated Teller Machine" msgstr "Editar cajero automático" #. item "Cash/Automated Teller Machine" text "Operator" #: build/trans_presets.java:2565 msgid "Health" msgstr "Centro médico" #. group "Health" #: build/trans_presets.java:2566 msgid "Doctors" msgstr "Médico" #. item #. #: build/trans_presets.java:2568 msgid "Edit Doctors" msgstr "Editar médico" #. item "Health/Doctors" text "Name" #: build/trans_presets.java:2572 msgid "Dentist" msgstr "Dentista" #. item #: build/trans_presets.java:2573 msgid "Edit Dentist" msgstr "Editar dentista" #. item "Health/Dentist" text "Name" #: build/trans_presets.java:2577 msgid "Pharmacy" msgstr "Farmacia/Parafarmacia" #. item #. #: build/trans_presets.java:2579 msgid "Edit Pharmacy" msgstr "Editar farmacia/parafarmacia" #. item "Health/Pharmacy" label "Edit Pharmacy" #. #: build/trans_presets.java:2581 msgid "Dispensing" msgstr "Expende con receta médica" #. item "Health/Pharmacy" text "Name" #: build/trans_presets.java:2584 msgid "Hospital" msgstr "Hospital" #. item #. #: build/trans_presets.java:2586 msgid "Edit Hospital" msgstr "Editar hospital" #. item "Health/Hospital" text "Name" #: build/trans_presets.java:2590 msgid "Emergency Access Point" msgstr "Punto de acceso para emergencias" #. item #. #: build/trans_presets.java:2593 msgid "Edit Emergency Access Point" msgstr "Editar punto de acceso para emergencias" #. item "Health/Emergency Access Point" label "Edit Emergency Access Point" #. #. #: build/trans_presets.java:2596 msgid "Point Number" msgstr "Número de punto" #. item "Health/Emergency Access Point" text "Point Number" #: build/trans_presets.java:2597 msgid "Point Name" msgstr "Nombre del Punto" #. item "Health/Emergency Access Point" text "Operator" #: build/trans_presets.java:2599 msgid "Phone Number" msgstr "Número de teléfono" #. item "Health/Emergency Access Point" text "Phone Number" #: build/trans_presets.java:2600 msgid "(Use international code, like +12-345-67890)" msgstr "(Utilizar código internacional, como +12-345-67890)" #. item "Health/Emergency Access Point" label "(Use international code, like +12-345-67890)" #. #: build/trans_presets.java:2603 msgid "Veterinary" msgstr "Veterinario" #. item #. #: build/trans_presets.java:2606 msgid "Edit Veterinary" msgstr "Editar veterinario" #. group "Places" #: build/trans_presets.java:2613 msgid "Continent" msgstr "Continente" #. item #: build/trans_presets.java:2614 msgid "Edit Continent" msgstr "Editar continente" #. item "Places/Continent" text "Name" #: build/trans_presets.java:2619 msgid "Country" msgstr "País" #. item #: build/trans_presets.java:2620 msgid "Edit Country" msgstr "Editar país" #. item "Places/Country" text "Name" #. item "Relations/Route" text "Operator" #: build/trans_presets.java:2625 build/trans_presets.java:3010 msgid "State" msgstr "Estado/Provincia" #. item #: build/trans_presets.java:2626 msgid "Edit State" msgstr "Editar estado/provincia" #. item "Places/State" text "Name" #: build/trans_presets.java:2631 msgid "Region" msgstr "Región" #. item #: build/trans_presets.java:2632 msgid "Edit Region" msgstr "Editar región" #. item "Places/Region" text "Name" #: build/trans_presets.java:2637 msgid "County" msgstr "Municipio" #. item #: build/trans_presets.java:2638 msgid "Edit County" msgstr "Editar municipio" #. item "Places/County" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:2644 msgid "City" msgstr "Ciudad (>100.000 hab.)" #. item #: build/trans_presets.java:2645 msgid "Edit City" msgstr "Editar ciudad (>100.00 hab.)" #. item "Places/City" text "Name" #: build/trans_presets.java:2650 msgid "Town" msgstr "Ciudad (10.000 - 100.000 hab.)" #. item #. #: build/trans_presets.java:2652 msgid "Edit Town" msgstr "Editar ciudad (10.000 - 100.000 hab.)" #. item "Places/Town" text "Name" #: build/trans_presets.java:2657 msgid "Suburb" msgstr "" "Poblamiento compacto (grandes barrios, suburbios, polígonos de viviendas, " "distritos, etc.)" #. item #. #: build/trans_presets.java:2659 msgid "Edit Suburb" msgstr "" "Editar poblamiento compacto (grandes barrios, suburbios, polígonos de " "viviendas, distritos, etc.)" #. item "Places/Suburb" text "Name" #: build/trans_presets.java:2664 msgid "Village" msgstr "Población (< 10.000 hab.)" #. item #: build/trans_presets.java:2665 msgid "Edit Village" msgstr "Editar población (< 10.000 hab.)" #. item "Places/Village" text "Name" #: build/trans_presets.java:2670 msgid "Hamlet" msgstr "" "Poblamiento laxo (pequeños barrios, aldeas, caseríos, urbanizaciones, etc.)" #. item #: build/trans_presets.java:2671 msgid "Edit Hamlet" msgstr "" "Editar poblamiento laxo (pequeños barrios, aldeas, caseríos, urbanizaciones, " "etc.)" #. item "Places/Hamlet" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:2677 msgid "Locality" msgstr "Paraje" #. item #. #: build/trans_presets.java:2679 msgid "Edit Locality" msgstr "Editar paraje" #. item "Places/Locality" text "Name" #: build/trans_presets.java:2684 msgid "Island" msgstr "Isla" #. item #. #: build/trans_presets.java:2686 msgid "Edit Island" msgstr "Editar isla" #. item "Places/Island" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:2692 msgid "Cave Entrance" msgstr "Entrada de cueva" #. item #. #: build/trans_presets.java:2694 msgid "Edit Cave Entrance" msgstr "Editar entrada de cueva" #. item "Places/Cave Entrance" text "Name" #: build/trans_presets.java:2698 msgid "Peak" msgstr "Pico" #. item #. #: build/trans_presets.java:2700 msgid "Edit Peak" msgstr "Editar pico" #. item "Places/Peak" text "Elevation" #: build/trans_presets.java:2705 msgid "Glacier" msgstr "Glaciar" #. item #. #: build/trans_presets.java:2707 msgid "Edit Glacier" msgstr "Editar glaciar" #. item "Places/Glacier" text "Elevation" #: build/trans_presets.java:2712 msgid "Volcano" msgstr "Volcán" #. item #. #: build/trans_presets.java:2714 msgid "Edit Volcano" msgstr "Editar volcán" #. item "Places/Volcano" text "Elevation" #: build/trans_presets.java:2720 msgid "Boundaries" msgstr "Fronteras" #. group "Boundaries" #: build/trans_presets.java:2721 msgid "National" msgstr "Nacional" #. item #: build/trans_presets.java:2722 msgid "Edit National Boundary" msgstr "Editar frontera nacional" #. item "Boundaries/National" text "Name" #: build/trans_presets.java:2727 msgid "Administrative" msgstr "Administrativa" #. item #: build/trans_presets.java:2728 msgid "Edit Administrative Boundary" msgstr "Editar frontera administrativa" #. item "Boundaries/Administrative" text "Name" #: build/trans_presets.java:2733 msgid "Civil" msgstr "Civil" #. item #: build/trans_presets.java:2734 msgid "Edit Civil Boundary" msgstr "Editar frontera civil" #. item "Boundaries/Civil" text "Name" #: build/trans_presets.java:2739 msgid "Political" msgstr "Político" #. item #: build/trans_presets.java:2740 msgid "Edit Political Boundary" msgstr "Editar frontera política" #. item "Boundaries/Political" text "Name" #: build/trans_presets.java:2745 msgid "National park" msgstr "Parque Nacional" #. item #: build/trans_presets.java:2746 msgid "Edit National Park Boundary" msgstr "Editar límites del parque nacional" #. item "Boundaries/National park" text "Name" #: build/trans_presets.java:2752 msgid "Land use" msgstr "Uso del suelo" #. group "Land use" #: build/trans_presets.java:2753 msgid "Tree" msgstr "Árbol" #. item #. #: build/trans_presets.java:2756 msgid "Edit Tree" msgstr "Editar árbol" #. item "Land use/Tree" text "Height" #: build/trans_presets.java:2761 msgid "Botanical Name" msgstr "Nombre botánico" #. item "Land use/Tree" text "Botanical Name" #: build/trans_presets.java:2763 msgid "Wood" msgstr "Bosque" #. item #. #: build/trans_presets.java:2766 msgid "Edit Wood" msgstr "Editar bosque" #. item "Land use/Wood" combo "Type" #. item "Land use/Forest" combo "Type" #: build/trans_presets.java:2769 build/trans_presets.java:2778 msgid "coniferous" msgstr "conífera" #: build/trans_presets.java:2769 build/trans_presets.java:2778 msgid "deciduous" msgstr "caducifolio" #: build/trans_presets.java:2769 build/trans_presets.java:2778 msgid "mixed" msgstr "mixto" #: build/trans_presets.java:2771 msgid "Forest" msgstr "Plantación forestal" #. item #. #: build/trans_presets.java:2774 msgid "Edit Forest Landuse" msgstr "Editar zona forestal" #: build/trans_presets.java:2780 msgid "Nature Reserve" msgstr "Reserva natural" #. item #: build/trans_presets.java:2781 msgid "Edit Nature Reserve" msgstr "Editar reserva natural" #. item "Land use/Nature Reserve" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:2786 msgid "Scree" msgstr "Pedregal" #. item #: build/trans_presets.java:2787 msgid "Edit Scree" msgstr "Editar pedregal" #. item "Land use/Scree" text "Name" #: build/trans_presets.java:2791 msgid "Scrub" msgstr "Matorral" #. item #: build/trans_presets.java:2792 msgid "Edit Scrub" msgstr "Editar matorral" #. item "Land use/Scrub" text "Name" #: build/trans_presets.java:2796 msgid "Fell" msgstr "Braña" #. item #. #: build/trans_presets.java:2798 msgid "Edit Fell" msgstr "Editar braña" #. item "Land use/Fell" text "Name" #: build/trans_presets.java:2802 msgid "Heath" msgstr "Brezal o landa" #. item #. #: build/trans_presets.java:2804 msgid "Edit Heath" msgstr "Editar brezal o landa" #. item "Land use/Heath" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:2809 msgid "Farmyard" msgstr "Edificio agrario" #. item #. #: build/trans_presets.java:2812 msgid "Edit Farmyard Landuse" msgstr "Editar edificio agrario" #. item "Land use/Farmyard" text "Name" #: build/trans_presets.java:2817 msgid "Farmland" msgstr "Tierra de labranza" #. item #: build/trans_presets.java:2818 msgid "Edit Farmland Landuse" msgstr "Editar tierra de labranza" #. item "Land use/Farmland" text "Name" #: build/trans_presets.java:2823 msgid "Meadow" msgstr "Prado" #. item #: build/trans_presets.java:2824 msgid "Edit Meadow Landuse" msgstr "Editar prado" #. item "Land use/Meadow" text "Name" #: build/trans_presets.java:2829 msgid "Vineyard" msgstr "Viñedo" #. item #: build/trans_presets.java:2830 msgid "Edit Vineyard Landuse" msgstr "Editar viñedo" #. item "Land use/Vineyard" text "Name" #: build/trans_presets.java:2835 msgid "Allotments" msgstr "Huertos de ocio" #. item #: build/trans_presets.java:2836 msgid "Edit Allotments Landuse" msgstr "Editar zona de huertos de ocio" #. item "Land use/Allotments" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:2842 msgid "Garden" msgstr "Jardín" #. item #: build/trans_presets.java:2843 msgid "Edit Garden" msgstr "Editar jardín" #. item "Land use/Garden" text "Name" #: build/trans_presets.java:2847 msgid "Grass" msgstr "Pastizal" #. item #: build/trans_presets.java:2848 msgid "Edit Grass Landuse" msgstr "Editar pastizal" #. item "Land use/Grass" text "Name" #: build/trans_presets.java:2853 msgid "Village Green" msgstr "Parque municipal" #. item #. #: build/trans_presets.java:2855 msgid "Edit Village Green Landuse" msgstr "Editar parque municipal" #. item "Land use/Village Green" text "Name" #: build/trans_presets.java:2860 msgid "Common" msgstr "Espacio de uso común (plazas, alamedas, bulevares, etc.)" #. item #. #: build/trans_presets.java:2862 msgid "Edit Common" msgstr "Editar espacio de uso común" #. item "Land use/Common" text "Name" #: build/trans_presets.java:2866 msgid "Park" msgstr "Parque" #. item #: build/trans_presets.java:2867 msgid "Edit Park" msgstr "Editar parque" #. item "Land use/Park" text "Name" #: build/trans_presets.java:2871 msgid "Recreation Ground" msgstr "Área de esparcimiento" #. item #. #: build/trans_presets.java:2873 msgid "Edit Recreation Ground Landuse" msgstr "Editar área de esparcimiento" #. item "Land use/Recreation Ground" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:2879 msgid "Residential area" msgstr "Área residencial" #. item #: build/trans_presets.java:2880 msgid "Edit Residential Landuse" msgstr "Editar suelo residencial" #. item "Land use/Residential area" text "Name" #: build/trans_presets.java:2885 msgid "Graveyard" msgstr "Cementario" #. item #. #: build/trans_presets.java:2887 msgid "Edit Graveyard" msgstr "Editar cementerio" #: build/trans_presets.java:2893 msgid "Cemetery" msgstr "Cementerio" #. item #. #: build/trans_presets.java:2895 msgid "Edit Cemetery Landuse" msgstr "Editar cementerio" #: build/trans_presets.java:2902 msgid "Retail" msgstr "Comercios" #. item #: build/trans_presets.java:2903 msgid "Edit Retail Landuse" msgstr "Editar comercios" #. item "Land use/Retail" text "Name" #: build/trans_presets.java:2908 msgid "Commercial" msgstr "Oficinas" #. item #: build/trans_presets.java:2909 msgid "Edit Commercial Landuse" msgstr "Editar oficinas" #. item "Land use/Commercial" text "Name" #: build/trans_presets.java:2914 msgid "Industrial" msgstr "Industrial" #. item #: build/trans_presets.java:2915 msgid "Edit Industrial Landuse" msgstr "Editar suelo industrial" #. item "Land use/Industrial" text "Name" #: build/trans_presets.java:2920 msgid "Railway land" msgstr "Zona ferroviaria" #. item #. #: build/trans_presets.java:2922 msgid "Edit Railway Landuse" msgstr "Editar zona ferroviaria" #. item "Land use/Railway land" text "Name" #: build/trans_presets.java:2927 msgid "Military" msgstr "Militar" #. item #: build/trans_presets.java:2928 msgid "Edit Military Landuse" msgstr "Editar área militar" #. item "Land use/Military" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:2934 msgid "Construction area" msgstr "Zona en construcción" #. item #: build/trans_presets.java:2935 msgid "Edit Construction Landuse" msgstr "Editar zona en construcción" #. item "Land use/Construction area" text "Name" #: build/trans_presets.java:2940 msgid "Brownfield" msgstr "Baldío" #. item #: build/trans_presets.java:2941 msgid "Edit Brownfield Landuse" msgstr "Editar terreno baldío" #. item "Land use/Brownfield" text "Name" #: build/trans_presets.java:2946 msgid "Greenfield" msgstr "Suelo en construcción" #. item #: build/trans_presets.java:2947 msgid "Edit Greenfield Landuse" msgstr "Editar suelo en contrucción" #. item "Land use/Greenfield" text "Name" #: build/trans_presets.java:2952 msgid "Landfill" msgstr "Vertedero" #. item #: build/trans_presets.java:2953 msgid "Edit Landfill Landuse" msgstr "Editar vertedero" #. item "Land use/Landfill" text "Name" #: build/trans_presets.java:2958 msgid "Quarry" msgstr "Cantera" #. item #: build/trans_presets.java:2959 msgid "Edit Quarry Landuse" msgstr "Editar cantera" #. group "Relations" #: build/trans_presets.java:2968 msgid "Multipolygon" msgstr "Multipolígono" #. item #. #: build/trans_presets.java:2972 msgid "Edit Multipolygon" msgstr "Editar multipolígono" #. item "Relations/Multipolygon" text "Name" #. #. #: build/trans_presets.java:2978 msgid "outer segment" msgstr "segmento exterior" #. item "Relations/Multipolygon" role "outer segment" #: build/trans_presets.java:2979 msgid "inner segment" msgstr "segmento interior" #. item "Relations/Multipolygon" role "inner segment" #. #: build/trans_presets.java:2982 msgid "Turn restriction" msgstr "Restricción de giro" #. item #. #: build/trans_presets.java:2985 msgid "Edit Turn Restriction" msgstr "Editar restricción de giro" #. item "Relations/Turn restriction" label "Edit Turn Restriction" #. #: build/trans_presets.java:2987 msgid "Restriction" msgstr "Restricción" #. item "Relations/Turn restriction" combo "Restriction" #: build/trans_presets.java:2987 msgid "no_left_turn" msgstr "prohibido girar a la izquierda" #: build/trans_presets.java:2987 msgid "no_right_turn" msgstr "prohibido girar a la derecha" #: build/trans_presets.java:2987 msgid "no_straight_on" msgstr "prohibido continuar recto" #: build/trans_presets.java:2987 msgid "no_u_turn" msgstr "prohibido giro en U" #: build/trans_presets.java:2987 msgid "only_right_turn" msgstr "solo giro a la derecha" #: build/trans_presets.java:2987 msgid "only_left_turn" msgstr "solo giro a la izquierda" #: build/trans_presets.java:2987 msgid "only_straight_on" msgstr "solo recto" #. item "Relations/Turn restriction" text "Name" #. #. #: build/trans_presets.java:2992 msgid "from way" msgstr "desde la vía" #. item "Relations/Turn restriction" role "from way" #: build/trans_presets.java:2993 msgid "via node or way" msgstr "a través de nodo o vía" #. item "Relations/Turn restriction" role "via node or way" #: build/trans_presets.java:2994 msgid "to way" msgstr "a la vía" #. item "Relations/Turn restriction" role "to way" #. #: build/trans_presets.java:2997 msgid "Route" msgstr "Ruta" #. item #. #: build/trans_presets.java:3000 msgid "Edit Route" msgstr "Editar ruta" #. item "Relations/Route" label "Edit Route" #. #: build/trans_presets.java:3002 msgid "Route type" msgstr "Tipo de ruta" #. item "Relations/Route" combo "Route type" #. color destination #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. color horse #. #. 1 #. 30000 #. #. #. #. #. color roundabout #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color bicycle #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color bicycle #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color bicycle #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color bicycle #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:3002 build/trans_style.java:224 #: build/trans_style.java:668 build/trans_style.java:884 #: build/trans_style.java:892 build/trans_style.java:900 #: build/trans_style.java:908 build/trans_style.java:916 msgid "bicycle" msgstr "bicicleta" #: build/trans_presets.java:3002 msgid "bus" msgstr "bus" #: build/trans_presets.java:3002 msgid "road" msgstr "carretera" #: build/trans_presets.java:3002 msgid "ferry" msgstr "ferry" #: build/trans_presets.java:3002 msgid "ski" msgstr "ski" #. color bicycle #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. color bicycle #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color foot #. #. 1 #. 10000 #. #. #. #. #. color foot #. #. 1 #. 10000 #. #. #. #. #. color foot #. color foot #. #. 1 #. 10000 #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:3002 build/trans_style.java:238 #: build/trans_style.java:676 build/trans_style.java:684 #: build/trans_style.java:692 build/trans_style.java:693 #: build/trans_style.java:701 msgid "foot" msgstr "pie" #: build/trans_presets.java:3002 msgid "hiking" msgstr "senderismo" #: build/trans_presets.java:3002 msgid "tram" msgstr "tranvía" #: build/trans_presets.java:3002 msgid "detour" msgstr "desvío" #. color otherrail #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:3002 build/trans_style.java:1184 msgid "subway" msgstr "metro" #. item "Relations/Route" text "Reference" #: build/trans_presets.java:3005 msgid "Symbol description" msgstr "Descripción del símbolo" #. item "Relations/Route" text "Description" #. #: build/trans_presets.java:3008 msgid "Network" msgstr "Red" #. item "Relations/Route" combo "State" #: build/trans_presets.java:3010 msgid "proposed" msgstr "Propuesto" #: build/trans_presets.java:3010 msgid "alternate" msgstr "Suplente" #: build/trans_presets.java:3010 msgid "temporary" msgstr "temporal" #: build/trans_presets.java:3010 msgid "connection" msgstr "Conexión" #: build/trans_presets.java:3011 msgid "Color (hex)" msgstr "Color (hex)" #. item "Relations/Route" text "Color (hex)" #. #. #: build/trans_presets.java:3014 msgid "route segment" msgstr "segmento de la ruta" #. item "Relations/Route" role "route segment" #: build/trans_presets.java:3015 msgid "forward segment" msgstr "segmento siguiente" #. item "Relations/Route" role "forward segment" #: build/trans_presets.java:3016 msgid "backward segment" msgstr "segmento anterior" #. item "Relations/Route" role "backward segment" #: build/trans_presets.java:3017 msgid "halt point" msgstr "punto de detención" #. item "Relations/Route" role "halt point" #: build/trans_presets.java:3018 msgid "forward halt point" msgstr "próximo punto de parada" #. item "Relations/Route" role "forward halt point" #: build/trans_presets.java:3019 msgid "backward halt point" msgstr "anterior punto de parada" #. #. #: build/trans_style.java:63 msgid "standard" msgstr "estándar" #. mappaint style named "standard" #. #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. color deprecated #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. color bridge #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. color bridge #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. color bridge #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #: build/trans_style.java:123 build/trans_style.java:137 #: build/trans_style.java:144 build/trans_style.java:151 #: build/trans_style.java:158 msgid "bridge" msgstr "puente" #. color bridge #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. color bridge #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. color deprecated #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. color deprecated #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. color street #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. color rail #. #. 1 #. 10000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color railwaypoint #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color wood #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color deprecated #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. color service #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. #. color deprecated #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color deprecated #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color deprecated #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color deprecated #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color deprecated #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color deprecated #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. color deprecated #. color deprecated #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color deprecated #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:130 build/trans_style.java:165 #: build/trans_style.java:172 build/trans_style.java:179 #: build/trans_style.java:612 build/trans_style.java:809 #: build/trans_style.java:1134 build/trans_style.java:2391 #: build/trans_style.java:3343 build/trans_style.java:3344 #: build/trans_style.java:3898 build/trans_style.java:4198 #: build/trans_style.java:4207 build/trans_style.java:4216 #: build/trans_style.java:4225 build/trans_style.java:4234 #: build/trans_style.java:4243 build/trans_style.java:4252 #: build/trans_style.java:4253 build/trans_style.java:4262 #: build/trans_style.java:4271 msgid "deprecated" msgstr "obsoleto" #. color foot #. #. 1 #. 10000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. color service #. #. 1 #. 20000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:266 build/trans_style.java:660 msgid "horse" msgstr "caballo" #. color horse #. #. 1 #. 30000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color barrier #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color barrier #. color barrier #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color barrier #. color barrier #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color barrier #. color barrier #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color barrier #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color barrier #. color barrier #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color barrier #. color barrier #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color barrier #: build/trans_style.java:373 build/trans_style.java:386 #: build/trans_style.java:387 build/trans_style.java:400 #: build/trans_style.java:401 build/trans_style.java:420 #: build/trans_style.java:421 build/trans_style.java:428 #: build/trans_style.java:441 build/trans_style.java:442 #: build/trans_style.java:455 build/trans_style.java:456 #: build/trans_style.java:469 build/trans_style.java:470 msgid "barrier" msgstr "barrera" #. color barrier #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:527 #, fuzzy msgid "motorroad" msgstr "Autovía" #. color tertiary #. #. 1 #. 30000 #. #. #. #. #. color deprecated #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. color highway_track #. #. 1 #. 20000 #. #. #. #. #. color street #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:604 build/trans_style.java:620 #: build/trans_style.java:636 build/trans_style.java:644 msgid "street" msgstr "calle" #. color street #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. color bicycle #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color highway_track #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color highway_track #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color highway_track #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color highway_track #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:628 build/trans_style.java:926 #: build/trans_style.java:934 build/trans_style.java:942 #: build/trans_style.java:950 build/trans_style.java:958 msgid "highway_track" msgstr "pista" #. color foot #. #. 1 #. 10000 #. #. #. #. #. color railwaypoint #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color oldrail #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color rail #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color rail #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color rail #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color rail #: build/trans_style.java:709 build/trans_style.java:1158 #: build/trans_style.java:1222 build/trans_style.java:1230 #: build/trans_style.java:1239 build/trans_style.java:1247 #: build/trans_style.java:1248 msgid "rail" msgstr "ferrocarril" #. color deprecated #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:824 msgid "services" msgstr "servicios" #. color services #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:832 msgid "ford" msgstr "vado" #. color ford #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:847 msgid "turningcircle" msgstr "círculo de giro" #. color construction #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:864 msgid "emergency_access_point" msgstr "Punto de acceso de emergencias" #. color water #. #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #. color riverbank #: build/trans_style.java:976 build/trans_style.java:977 msgid "riverbank" msgstr "ribera" #. color water #. #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:993 msgid "stream" msgstr "arroyo" #. color water #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1009 msgid "dock" msgstr "muelle" #. color dock #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1031 msgid "aqueduct" msgstr "acueducto" #. color aqueduct #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color manmade #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color power #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color manmade #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color pipeline #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color manmade #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1040 build/trans_style.java:1069 #: build/trans_style.java:1077 build/trans_style.java:1078 #: build/trans_style.java:1086 build/trans_style.java:1526 #: build/trans_style.java:1533 build/trans_style.java:1542 #: build/trans_style.java:1550 build/trans_style.java:1575 #: build/trans_style.java:1583 build/trans_style.java:1591 #: build/trans_style.java:1599 build/trans_style.java:1606 #: build/trans_style.java:1615 build/trans_style.java:1623 #: build/trans_style.java:1631 build/trans_style.java:1639 msgid "manmade" msgstr "hecho por el hombre" #. color manmade #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color railwaypoint #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color railwaypoint #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color deprecated #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color railwaypoint #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1096 build/trans_style.java:1111 #: build/trans_style.java:1126 build/trans_style.java:1142 #: build/trans_style.java:1150 msgid "railwaypoint" msgstr "punto ferroviario" #. color rail #. #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #. #. color railover #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1167 build/trans_style.java:1176 msgid "otherrail" msgstr "otros ferrocarriles" #. color otherrail #: build/trans_style.java:1168 msgid "railover" msgstr "paso con más de un cruce ferroviario" #. color subway #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color oldrail #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color oldrail #. color oldrail #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color oldrail #: build/trans_style.java:1192 build/trans_style.java:1202 #: build/trans_style.java:1203 build/trans_style.java:1213 #: build/trans_style.java:1214 msgid "oldrail" msgstr "vía muerta" #. color rail #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color aeroway #. color aeroway_dark #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1278 build/trans_style.java:1279 #: build/trans_style.java:1311 msgid "aeroway" msgstr "aerovía" #. color aeroway #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1287 msgid "terminal" msgstr "terminal" #. color terminal #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color aeroway_dark #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1295 build/trans_style.java:1303 msgid "aeroway_dark" msgstr "pista (oscuro)" #. color aeroway #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1319 msgid "aeroway_light" msgstr "pista (claro)" #. color aeroway_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color aerialway #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color aerialway #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color aerialway #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color aerialway #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1329 build/trans_style.java:1337 #: build/trans_style.java:1345 build/trans_style.java:1353 #: build/trans_style.java:1361 msgid "aerialway" msgstr "pista de rodadura" #. color aerialway #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color piste_easy #: build/trans_style.java:1371 build/trans_style.java:1372 msgid "piste_easy" msgstr "pista fácil" #. color piste_easy #. #. 1 #. 30000 #. #. #. #. #. color piste_intermediate #: build/trans_style.java:1380 build/trans_style.java:1381 msgid "piste_intermediate" msgstr "pista intermedia" #. color piste_intermediate #. #. 1 #. 30000 #. #. #. #. #. color piste_advanced #: build/trans_style.java:1389 build/trans_style.java:1390 msgid "piste_advanced" msgstr "pista avanzada" #. color piste_advanced #. #. 1 #. 30000 #. #. #. #. #. color piste_expert #: build/trans_style.java:1398 build/trans_style.java:1399 msgid "piste_expert" msgstr "pista para expertos" #. color piste_expert #. #. 1 #. 30000 #. #. #. #. #. color piste_freeride #: build/trans_style.java:1407 build/trans_style.java:1408 msgid "piste_freeride" msgstr "pista de estilo libre" #. color piste_freeride #. #. 1 #. 30000 #. #. #. #. #. color piste_novice #: build/trans_style.java:1416 build/trans_style.java:1417 msgid "piste_novice" msgstr "pista para iniciados" #. color piste_novice #. #. 1 #. 300000 #. #. #. #. #. #. #. #. color power #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color power #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color power #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color power #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color power #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color power #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color power #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color power #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color power #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color power #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color power #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1428 build/trans_style.java:1435 #: build/trans_style.java:1444 build/trans_style.java:1452 #: build/trans_style.java:1460 build/trans_style.java:1468 #: build/trans_style.java:1476 build/trans_style.java:1484 #: build/trans_style.java:1492 build/trans_style.java:1500 #: build/trans_style.java:1508 build/trans_style.java:1516 msgid "power" msgstr "energía" #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color pier #: build/trans_style.java:1557 build/trans_style.java:1558 msgid "pier" msgstr "muelle" #. color pier #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1566 msgid "pipeline" msgstr "tubería" #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color marina #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1649 build/trans_style.java:1657 #: build/trans_style.java:1665 build/trans_style.java:1673 #: build/trans_style.java:1681 build/trans_style.java:1689 #: build/trans_style.java:1705 build/trans_style.java:1713 #: build/trans_style.java:1721 build/trans_style.java:1729 #: build/trans_style.java:1737 build/trans_style.java:1745 #: build/trans_style.java:1753 build/trans_style.java:1761 #: build/trans_style.java:1769 msgid "leisure" msgstr "ocio" #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1697 msgid "marina" msgstr "puerto deportivo" #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. #. color amenity #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1779 build/trans_style.java:1787 #: build/trans_style.java:1795 build/trans_style.java:1803 #: build/trans_style.java:1811 build/trans_style.java:1819 #: build/trans_style.java:1827 build/trans_style.java:1835 msgid "amenity" msgstr "servicios" #. color amenity #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_traffic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_traffic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_traffic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_traffic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_traffic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_traffic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_traffic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_traffic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_traffic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_traffic #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_traffic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1843 build/trans_style.java:1851 #: build/trans_style.java:1859 build/trans_style.java:1867 #: build/trans_style.java:1875 build/trans_style.java:1883 #: build/trans_style.java:1891 build/trans_style.java:1899 #: build/trans_style.java:1907 build/trans_style.java:1914 #: build/trans_style.java:1923 build/trans_style.java:1931 msgid "amenity_traffic" msgstr "tráfico de ocio" #. color amenity_traffic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color light_water #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color health #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1939 build/trans_style.java:1947 #: build/trans_style.java:1955 build/trans_style.java:1963 #: build/trans_style.java:1971 build/trans_style.java:1979 #: build/trans_style.java:1987 build/trans_style.java:1995 #: build/trans_style.java:2110 build/trans_style.java:2118 #: build/trans_style.java:2125 build/trans_style.java:2134 #: build/trans_style.java:2142 build/trans_style.java:2150 #: build/trans_style.java:2158 build/trans_style.java:2166 #: build/trans_style.java:2174 build/trans_style.java:2182 #: build/trans_style.java:2245 build/trans_style.java:2253 #: build/trans_style.java:2261 build/trans_style.java:2270 #: build/trans_style.java:2278 build/trans_style.java:2285 #: build/trans_style.java:2293 build/trans_style.java:2301 #: build/trans_style.java:2309 build/trans_style.java:2317 #: build/trans_style.java:2325 build/trans_style.java:2333 #: build/trans_style.java:2341 build/trans_style.java:2349 #: build/trans_style.java:2357 build/trans_style.java:2365 #: build/trans_style.java:2374 build/trans_style.java:2382 msgid "amenity_light" msgstr "equipamiento lumínico" #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color light_water #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color military #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:2003 build/trans_style.java:2011 #: build/trans_style.java:3262 msgid "light_water" msgstr "agua (claro)" #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color health #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color health #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color health #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color health #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color health #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color health #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:2189 build/trans_style.java:2197 #: build/trans_style.java:2205 build/trans_style.java:2214 #: build/trans_style.java:2221 build/trans_style.java:2229 #: build/trans_style.java:2237 msgid "health" msgstr "salud" #. color deprecated #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:2401 build/trans_style.java:2409 #: build/trans_style.java:2417 build/trans_style.java:2425 #: build/trans_style.java:2433 build/trans_style.java:2441 #: build/trans_style.java:2449 build/trans_style.java:2457 #: build/trans_style.java:2465 build/trans_style.java:2473 #: build/trans_style.java:2481 build/trans_style.java:2489 #: build/trans_style.java:2497 build/trans_style.java:2505 #: build/trans_style.java:2513 build/trans_style.java:2521 #: build/trans_style.java:2529 build/trans_style.java:2537 #: build/trans_style.java:2545 build/trans_style.java:2553 #: build/trans_style.java:2561 build/trans_style.java:2569 #: build/trans_style.java:2577 build/trans_style.java:2585 #: build/trans_style.java:2593 build/trans_style.java:2601 #: build/trans_style.java:2609 build/trans_style.java:2617 #: build/trans_style.java:2625 build/trans_style.java:2633 #: build/trans_style.java:2641 build/trans_style.java:2649 #: build/trans_style.java:2657 build/trans_style.java:2665 #: build/trans_style.java:2673 build/trans_style.java:2681 #: build/trans_style.java:2689 build/trans_style.java:2697 #: build/trans_style.java:2705 build/trans_style.java:2713 #: build/trans_style.java:2721 build/trans_style.java:2729 #: build/trans_style.java:2738 msgid "shop" msgstr "tienda" #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. #. color hotel #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color hotel #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color hotel #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color hotel #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color hotel #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color hotel #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color hotel #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:2748 build/trans_style.java:2756 #: build/trans_style.java:2764 build/trans_style.java:2772 #: build/trans_style.java:2780 build/trans_style.java:2788 #: build/trans_style.java:2796 build/trans_style.java:2804 msgid "hotel" msgstr "hotel" #. color hotel #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color tourism #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color tourism #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color tourism #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color tourism #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color tourism #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color tourism #. color tourism #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color tourism #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. color tourism #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:2812 build/trans_style.java:2820 #: build/trans_style.java:2828 build/trans_style.java:2836 #: build/trans_style.java:2844 build/trans_style.java:2852 #: build/trans_style.java:2853 build/trans_style.java:2861 #: build/trans_style.java:2877 build/trans_style.java:2948 msgid "tourism" msgstr "turismo" #. color tourism #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. #. color historic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color historic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color historic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color historic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color historic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color historic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color historic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:2958 build/trans_style.java:2966 #: build/trans_style.java:2974 build/trans_style.java:2982 #: build/trans_style.java:2990 build/trans_style.java:2998 #: build/trans_style.java:3006 build/trans_style.java:3014 msgid "historic" msgstr "patrimonio histórico" #. color historic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color green #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color green #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color green #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color forest #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color green #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color cemetery #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color green #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3023 build/trans_style.java:3031 #: build/trans_style.java:3039 build/trans_style.java:3047 #: build/trans_style.java:3095 build/trans_style.java:3103 #: build/trans_style.java:3201 build/trans_style.java:3209 msgid "green" msgstr "zona verde" #. color green #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3055 msgid "quarry" msgstr "cantera" #. color quarry #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3063 msgid "landfill" msgstr "vertedero" #. color landfill #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color basin #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3071 build/trans_style.java:3079 msgid "basin" msgstr "cuenca" #. color basin #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3087 msgid "forest" msgstr "plantación forestal" #. color residential #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3119 msgid "farmyard" msgstr "edificio agrario" #. color farmyard #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color retail #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3128 build/trans_style.java:3136 msgid "retail" msgstr "venta al por menor" #. color retail #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3144 msgid "industrial" msgstr "industrial" #. color industrial #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3152 msgid "brownfield" msgstr "área postindustrial degradada" #. color brownfield #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3160 msgid "greenfield" msgstr "área rururbana" #. color greenfield #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3168 msgid "railland" msgstr "zona ferroviaria" #. color construction #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color green #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. #. color military #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color military #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color military #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color military #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3185 build/trans_style.java:3220 #: build/trans_style.java:3228 build/trans_style.java:3236 #: build/trans_style.java:3244 build/trans_style.java:3252 msgid "military" msgstr "zona militar" #. color military #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3193 msgid "cemetery" msgstr "cementerio" #. color light_water #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3269 msgid "peak" msgstr "pico" #. color peak #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3278 msgid "glacier" msgstr "glaciar" #. color glacier #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3286 msgid "volcano" msgstr "volcán" #. color volcano #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color natural #. color natural #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color scrub #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color beach #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color natural #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color natural #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3294 build/trans_style.java:3295 #: build/trans_style.java:3303 build/trans_style.java:3319 #: build/trans_style.java:3392 build/trans_style.java:3400 #: build/trans_style.java:3408 msgid "natural" msgstr "espacio natural" #. color natural #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3311 msgid "scrub" msgstr "matorral" #. color natural #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3327 msgid "heath" msgstr "monte" #. color heath #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3335 msgid "wood" msgstr "bosque" #. color water #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3376 msgid "mud" msgstr "lodazal" #. color mud #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3384 msgid "beach" msgstr "playa" #. color natural #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color route #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color route #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color route #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color route #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color route #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color route #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color route #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3424 build/trans_style.java:3432 #: build/trans_style.java:3440 build/trans_style.java:3448 #: build/trans_style.java:3456 build/trans_style.java:3464 #: build/trans_style.java:3472 build/trans_style.java:3480 msgid "route" msgstr "ruta" #. color route #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color boundary #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color boundary #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color boundary #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color boundary #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3490 build/trans_style.java:3498 #: build/trans_style.java:3506 build/trans_style.java:3514 #: build/trans_style.java:3522 msgid "boundary" msgstr "frontera" #. color deprecated #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. color place #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #. #. color place #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #. #. color place #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #. #. color place #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #. #. color place #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #. #. color place #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #. #. color place #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color place #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color place #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color place #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color place #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3946 build/trans_style.java:3954 #: build/trans_style.java:3962 build/trans_style.java:3970 #: build/trans_style.java:3978 build/trans_style.java:3986 #: build/trans_style.java:3994 build/trans_style.java:4002 #: build/trans_style.java:4010 build/trans_style.java:4018 #: build/trans_style.java:4026 build/trans_style.java:4034 msgid "place" msgstr "lugar" #. color area #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color address #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. color address #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. color address #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:4151 build/trans_style.java:4158 #: build/trans_style.java:4165 build/trans_style.java:4172 msgid "address" msgstr "dirección" #. #. #. #. #: build/trans_surveyor.java:6 msgid "Tunnel Start" msgstr "Boca del túnel" #. #: build/trans_surveyor.java:16 msgid "Village/City" msgstr "Población/Ciudad" #. #: build/trans_surveyor.java:29 msgid "One Way" msgstr "Sentido único" #. #: build/trans_surveyor.java:33 msgid "Church" msgstr "Iglesia" #. #: build/trans_surveyor.java:38 msgid "Fuel Station" msgstr "Gasolinera" #. #: build/trans_surveyor.java:52 msgid "Shopping" msgstr "Compras" #. #: build/trans_surveyor.java:56 msgid "WC" msgstr "Baño" #. #: build/trans_surveyor.java:60 msgid "Camping" msgstr "Camping" #. #.