# Bulgarian translation for josm # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the josm package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: josm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-01-13 10:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-23 19:35+0000\n" "Last-Translator: Dirk Stöcker \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-13 08:49+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. FIXME why is help not a JosmAction? #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:206 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:25 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExtendedDialog.java:482 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/HelpAwareOptionPane.java:107 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:170 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:314 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:184 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/ContextSensitiveHelpAction.java:47 msgid "Help" msgstr "Помощ" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:384 #, java-format msgid "Ignoring malformed file URL: \"{0}\"" msgstr "Игнориране неправилен адрес на файл: \"{0}\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:385 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:418 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:486 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:107 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:133 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:205 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:60 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:138 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:110 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:126 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:68 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:92 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:150 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:162 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:173 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:190 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:259 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:274 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:280 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:451 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:457 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:110 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:129 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:161 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:109 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:126 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:357 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:252 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:289 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:522 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:575 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:638 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ParentRelationLoadingTask.java:192 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:415 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:791 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:737 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:72 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:234 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:266 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:172 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:227 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:222 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:247 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:193 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:216 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:160 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:114 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:240 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:454 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbUploadHook.java:53 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:134 #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:66 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSGrabber.java:142 msgid "Warning" msgstr "Внимание" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:417 msgid "Parameter \"downloadgps\" does not accept file names or file URLs" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:485 #, java-format msgid "Ignoring malformed URL: \"{0}\"" msgstr "Игнориране на неправилна препратка: \"{0}\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:39 msgid "About" msgstr "За програмата" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:39 msgid "Display the about screen." msgstr "Покажи екран с информация за програмата." #. TODO: put in a platformHook for system that have no console by default #. Add the name of this application #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:60 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:64 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:94 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:71 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:185 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:721 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:723 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:61 msgid "Java OpenStreetMap Editor" msgstr "Java OpenStreetMap Редактор" #. Add the version number #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:64 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:69 #, java-format msgid "Version {0}" msgstr "Версия {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:66 #, java-format msgid "Last change at {0}" msgstr "Последни промени: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:68 #, java-format msgid "Java Version {0}" msgstr "Версия Java: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:70 msgid "Homepage" msgstr "Домашна страница" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:72 msgid "Bug Reports" msgstr "Съобщаване на грешки" #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:78 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListPopup.java:26 #: build/trans_surveyor.java:64 msgid "Info" msgstr "Данни" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:79 msgid "Readme" msgstr "За прочитане" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:80 msgid "Revision" msgstr "Ревизия" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:81 msgid "Contribution" msgstr "Участници" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:82 msgid "License" msgstr "Лиценз" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:83 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:52 msgid "Plugins" msgstr "Разширения" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:87 msgid "About JOSM..." msgstr "За JOSM..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:44 #, java-format msgid "" "WARNING: unexpected format of API base URL. Redirection to info or history " "page for OSM primitive will probably fail. API base URL is: ''{0}''" msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неочакван формат на адреса на API. Пренасочването към " "страницата с информация или история за примитивът на OSM вероятно е " "невъзможно. Базовият адрес на API е: ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:63 #, java-format msgid "" "WARNING: unexpected format of API base URL. Redirection to user page for OSM " "user will probably fail. API base URL is: ''{0}''" msgstr "" "ВНИМАНИЕ: неочакван формат на базовия API адрес. Пренасочването към личната " "страница на OSM-потребителя невъзможно. Базовият API адрес: ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:86 #, java-format msgid "" "You''re about to launch {0} browser windows.
This may both clutter your " "screen with browser windows
and take some time to finish." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:92 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadSelectionDialog.java:281 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:123 msgid "Continue" msgstr "Продължи" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:94 #, java-format msgid "Click to continue and to open {0} browsers" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:98 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractMergeAction.java:72 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:286 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:57 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:57 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:295 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:97 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:89 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:152 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:44 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:97 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:113 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:207 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:156 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:44 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:48 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:363 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:345 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:274 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:168 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:207 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:870 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1188 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationEditor.java:119 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:372 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:112 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:160 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:220 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CloseChangesetDialog.java:142 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:292 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:285 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:409 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadSelectionDialog.java:267 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:168 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:240 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:670 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:586 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:201 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:129 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorisationWizard.java:338 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:90 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:744 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:116 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:689 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:118 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:330 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/dialogs/TextInputDialog.java:151 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/TagEditorDialog.java:318 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:151 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:178 msgid "Cancel" msgstr "Отмяна" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:100 msgid "Click to abort launching external browsers" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:132 msgid "Please select at least one already uploaded node, way, or relation." msgstr "Моля, изберете поне една качена вече точка, линия или връзка." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractMergeAction.java:67 msgid "Please select the target layer." msgstr "Моля, изберете слой за целта" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractMergeAction.java:71 msgid "Select target layer" msgstr "Изберете целеви слой" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractMergeAction.java:72 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeLayerAction.java:20 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:428 msgid "Merge" msgstr "Обединение" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractMergeAction.java:85 #, java-format msgid "" "There are no layers the source layer
''{0}''
could be merged to." "" msgstr "" "Няма слоеве към които слоя източник
''{0}''.
би могъл да се " "обедини." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractMergeAction.java:86 msgid "No target layers" msgstr "Няма слоеве за целта" #. modal #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:56 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:57 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:163 msgid "Add Node..." msgstr "Добавяне на точка..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:56 msgid "Add a node by entering latitude and longitude." msgstr "Добавяне на точка чрез въвеждане на нейната широчина и дължина." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:57 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:26 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:19 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:21 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeLayerAction.java:20 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeSelectionAction.java:23 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:33 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:34 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:25 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:16 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:25 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:19 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:25 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:36 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:71 #, java-format msgid "Edit: {0}" msgstr "Редактиране: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:101 msgid "Enter the coordinates for the new node." msgstr "Въведете координати за новата точка." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:102 msgid "Use decimal degrees." msgstr "Използване на десетични градуси." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:103 msgid "Negative values denote Western/Southern hemisphere." msgstr "Отрицателни стойности обозначават западното/южното полукълбо" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:106 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:85 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:193 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:54 msgid "Latitude" msgstr "Географска ширина:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:109 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:88 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:195 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:56 msgid "Longitude" msgstr "Географска дължина:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:223 msgid "Please enter a valid latitude in the range -90..90" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:226 msgid "Please enter a latitude in the range -90..90" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:234 msgid "Please enter a valid longitude in the range -180..180" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:237 msgid "Please enter a longitude in the range -180..180" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:273 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/RelationUploadOrderHook.java:88 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/HelpAwareOptionPane.java:80 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:350 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1154 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:168 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:368 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:240 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:713 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:201 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:107 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:322 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/dialogs/TextInputDialog.java:145 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/TagEditorDialog.java:333 msgid "OK" msgstr "ОК" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:274 msgid "Close the dialog and create a new node" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:287 msgid "Close the dialog, don't create a new node" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:37 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:38 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:256 msgid "Align Nodes in Circle" msgstr "Подреди точките в кръг" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:37 msgid "Move the selected nodes into a circle." msgstr "Преместване на избраните точки така, че да сформират окръжност." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:38 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:34 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:50 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:45 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DistributeAction.java:32 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:113 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:31 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:31 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:47 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MirrorAction.java:35 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:48 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:79 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:31 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:34 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:74 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:53 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:64 #: ../plugins/Create_grid_of_ways/src/CreateGridOfWaysPlugin/CreateGridOfWaysAction.java:34 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:36 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationAction.java:26 #: ../plugins/czechaddress/src/org/openstreetmap/josm/plugins/czechaddress/actions/SplitAreaByEmptyWayAction.java:43 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:53 #: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeftAction.java:32 #: ../plugins/multipoly/src/multipoly/MultipolyAction.java:49 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:39 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:47 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:25 #: ../plugins/terracer/src/terracer/ReverseTerraceAction.java:39 #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:55 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:46 #, java-format msgid "Tool: {0}" msgstr "Инструмент: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:139 msgid "Please select at least four nodes." msgstr "Моля изберете поне четири точки." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:140 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:67 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:55 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:193 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:71 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:245 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:67 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:266 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DistributeAction.java:66 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:49 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MirrorAction.java:56 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:46 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:95 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:188 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:244 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:251 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:715 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:754 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:664 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:686 #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:86 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:119 msgid "Information" msgstr "Информация" #. Do it! #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:33 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:34 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:133 msgid "Align Nodes in Line" msgstr "Подреди точките в линия" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:33 msgid "Move the selected nodes in to a line." msgstr "Премести избраните точки в линия" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:66 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DistributeAction.java:65 msgid "Please select at least three nodes." msgstr "Изберете не по-малко от три точки." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:32 msgid "data" msgstr "данни" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:33 msgid "layer" msgstr "слой" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:34 msgid "selection" msgstr "избор" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:35 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:61 msgid "conflict" msgstr "конфликт" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:36 msgid "download" msgstr "свалено" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:37 msgid "previous" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:38 msgid "next" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:54 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:192 msgid "Nothing selected to zoom to." msgstr "Няма нищо избрано за показване." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:102 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:103 #, java-format msgid "Zoom to {0}" msgstr "Показване на {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:102 #, java-format msgid "Zoom the view to {0}." msgstr "Промяна на мащаба за да може да се види {0}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:103 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:17 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:23 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:20 #, java-format msgid "View: {0}" msgstr "Изглед: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:192 msgid "No conflicts to zoom to" msgstr "Няма конфликти за показване." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ChangesetManagerToggleAction.java:32 msgid "Changeset Manager" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ChangesetManagerToggleAction.java:34 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ChangesetManagerToggleAction.java:37 msgid "Toggle visibility of Changeset Manager window" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CloseChangesetAction.java:34 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:399 msgid "Close open changesets" msgstr "Затваряне на отворени пакети с промени" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CloseChangesetAction.java:36 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CloseChangesetAction.java:39 msgid "Closes open changesets" msgstr "Затваря отворени пакети с промени" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CloseChangesetAction.java:39 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadReferrersAction.java:41 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:19 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:43 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:40 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:29 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:26 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:86 #, java-format msgid "File: {0}" msgstr "Файл: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CloseChangesetAction.java:57 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadOpenChangesetsTask.java:82 msgid "There are no open changesets" msgstr "Няма отворени пакети с промени" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CloseChangesetAction.java:58 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadOpenChangesetsTask.java:83 msgid "No open changesets" msgstr "Няма отворени пакети с промени" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CloseChangesetAction.java:89 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadOpenChangesetsTask.java:44 msgid "Downloading open changesets ..." msgstr "Зареждане на отворени пакети с изменения" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:49 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:50 msgid "Combine Way" msgstr "Обедини линии" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:49 msgid "Combine several ways into one." msgstr "Обединява няколко отделни линии в една." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:56 msgid "Change directions?" msgstr "Промени посоката?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:57 msgid "Reverse and Combine" msgstr "Връщане и Комбиниране" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:59 msgid "" "The ways can not be combined in their current directions. Do you want to " "reverse some of them?" msgstr "" "Линиите при текущите им посоки, не може да се обединят. Да обърнем ли " "посоката на някои от тях?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:66 msgid "" "Could not combine ways (They could not be merged into a single string of " "nodes)" msgstr "" "Не може да се обединят линиите (Не могат да бъдат представени като една " "последователност от възли)." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:219 #, java-format msgid "Combine {0} ways" msgstr "Обединяване {0} линии" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:244 msgid "Please select at least two ways to combine." msgstr "Моля, изберете поне две линии за комбиниране." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:24 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:26 msgid "Copy" msgstr "Копиране" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:25 msgid "Copy selected objects to paste buffer." msgstr "Копиране на избраните обекти в буфера за обмен." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:66 msgid "Please select something to copy." msgstr "Моля, изберете нещо за копиране." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:44 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:45 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:272 msgid "Create Circle" msgstr "Създаване окръжност" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:44 msgid "Create a circle from three selected nodes." msgstr "Създаване на окръжност от три избрани точки" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:204 msgid "Those nodes are not in a circle. Aborting." msgstr "Тези точки не са в окръжност. Излизане." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:265 msgid "" "Please select exactly two or three nodes or one way with exactly two or " "three nodes." msgstr "Изберете точно 2 или 3 точки или път с точно 2 или 3 точки" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:18 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:19 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:96 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:373 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:94 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:255 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:892 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:985 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:586 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:141 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:210 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagTable.java:200 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:92 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:134 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/editor/TagTable.java:215 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:682 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:95 msgid "Delete" msgstr "Изтриване" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:18 msgid "Delete selected objects." msgstr "Изтриване на избраните обекти." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:56 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:57 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:43 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:44 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:206 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:207 msgid "Overwrite" msgstr "Презаписване" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:59 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:209 msgid "File exists. Overwrite?" msgstr "Файлът съществъва. Да го подменя ли?" #. Do it! #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DistributeAction.java:31 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DistributeAction.java:32 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DistributeAction.java:134 msgid "Distribute Nodes" msgstr "Разпределяне на точки" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DistributeAction.java:31 msgid "Distribute the selected nodes to equal distances along a line." msgstr "" "Разпределяне на избраните точки на равни разстояния по дължината на линия" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:32 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33 msgid "Download from OSM..." msgstr "Сваляне от OSM..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:32 msgid "Download map data from the OSM server." msgstr "Сваляне на картографски данни от OSM сървър." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadReferrersAction.java:40 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadReferrersAction.java:41 msgid "Download parent ways/relations..." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadReferrersAction.java:40 msgid "Download primitives referring to one of the selected primitives" msgstr "Изтегляне на примитиви отнасящи се до един от избраните примитиви." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadReferrersAction.java:87 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadReferrersAction.java:183 #, java-format msgid "Id > 0 required, got {0}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadReferrersAction.java:89 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadReferrersAction.java:128 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadReferrersAction.java:153 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadReferrersAction.java:181 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadReferrersAction.java:185 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:236 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/Command.java:66 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:71 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:87 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:216 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Bounds.java:51 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Bounds.java:62 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Bounds.java:111 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:54 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:1038 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/history/History.java:56 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/history/HistoryDataSet.java:76 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/history/HistoryDataSet.java:120 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/history/HistoryDataSet.java:136 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationTask.java:46 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationTask.java:48 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/CoordinateInfoViewer.java:95 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:117 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultProcessor.java:81 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:589 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:44 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:60 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:179 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/CheckParameterUtil.java:20 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/CheckParameterUtil.java:32 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/CheckParameterUtil.java:45 #, java-format msgid "Parameter ''{0}'' must not be null" msgstr "Параметърът ''{0}'' не трябва да е празен" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadReferrersAction.java:228 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:328 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:481 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ParentRelationLoadingTask.java:190 #, java-format msgid "There were {0} conflicts during import." msgstr "{0} конфликт(а) при въвеждането" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadReferrersAction.java:231 msgid "Conflicts during download" msgstr "Проблеми при свалянето" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadReferrersAction.java:256 #, java-format msgid "({0}/{1}) Loading parents of node {2}" msgstr "({0}/{1}) Зареждане на родителите на възел {2}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadReferrersAction.java:257 #, java-format msgid "({0}/{1}) Loading parents of way {2}" msgstr "({0}/{1}) Зареждане на родителите на път {2}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadReferrersAction.java:258 #, java-format msgid "({0}/{1}) Loading parents of relation {2}" msgstr "({0}/{1}) Зареждане на родителите на релация {2}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:19 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:21 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1364 msgid "Duplicate" msgstr "Дублиране" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:20 msgid "Duplicate selection by copy and immediate paste." msgstr "" "Създай копие на селектираните обекти чрез копиране и незабавно поставяне." #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:23 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:24 #: build/trans_surveyor.java:68 msgid "Exit" msgstr "Изход" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:23 msgid "Exit the application." msgstr "Изход от програмата." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/FullscreenToggleAction.java:30 msgid "Fullscreen View" msgstr "Преглед на цял екран" #. no icon #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/FullscreenToggleAction.java:32 msgid "Toggle fullscreen view" msgstr "Превключване режима на цял екран" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/FullscreenToggleAction.java:33 msgid "Toggle Fullscreen view" msgstr "Превключване режима на цял екран" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:28 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:29 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:269 msgid "Export to GPX..." msgstr "Експорт до GPX..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:28 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:268 msgid "Export the data to GPX file." msgstr "Експорт на данните до GPX файл." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:48 msgid "Nothing to export. Get some data first." msgstr "Няма нищо за експорт. Първо съберете някакви данни." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:70 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:172 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:174 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:268 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:270 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/ConflictCollection.java:91 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/history/HistoryOsmPrimitive.java:39 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/history/HistoryRelation.java:110 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/history/RelationMember.java:30 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MergeSourceBuildingVisitor.java:44 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:869 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:910 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:912 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/nodes/NodeListMergeModel.java:32 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/nodes/NodeListMergeModel.java:34 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/nodes/NodeListMergeModel.java:66 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/nodes/NodeListMergeModel.java:68 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMergeModel.java:295 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMergeModel.java:310 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/relation/RelationMemberListMergeModel.java:67 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/relation/RelationMemberListMergeModel.java:69 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/relation/RelationMemberListMergeModel.java:110 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/relation/RelationMemberListMergeModel.java:112 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMergeItem.java:33 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMergeItem.java:52 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMergeItem.java:53 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMergeItem.java:54 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMergeItem.java:68 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMergeItem.java:98 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueResolutionDecision.java:51 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueResolutionDecision.java:99 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueResolutionDecision.java:249 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueResolutionDecision.java:268 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictDecision.java:21 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/TagConflictResolverModel.java:124 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:314 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:361 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:426 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:120 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ParentRelationLoadingTask.java:77 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ParentRelationLoadingTask.java:79 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationEditor.java:123 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/SelectionTableModel.java:33 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/AdjustmentSynchronizer.java:76 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/AdjustmentSynchronizer.java:117 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/AdjustmentSynchronizer.java:119 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:228 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:240 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:252 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:276 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:307 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:350 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryLoadTask.java:82 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryLoadTask.java:96 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryLoadTask.java:112 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryLoadTask.java:126 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryLoadTask.java:141 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryLoadTask.java:158 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:121 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:123 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfo.java:31 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerTask.java:38 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadLayerTask.java:59 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadLayerTask.java:61 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/progress/SwingRenderingProgressMonitor.java:27 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:55 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:60 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:110 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:135 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:309 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:341 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:382 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerBackreferenceReader.java:53 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerBackreferenceReader.java:75 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerChangesetReader.java:54 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerHistoryReader.java:33 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ImageProvider.java:343 #, java-format msgid "Parameter ''{0}'' must not be null." msgstr "Параметърът {0} не трябва да е празен" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:72 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:57 #, java-format msgid "Expected instance of OsmDataLayer or GpxLayer. Got ''{0}''." msgstr "очакваше се OsmDataLayer или GpxLayer. Имаме ''{0}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:74 msgid "Export GPX file" msgstr "Експорт в GPX файл" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:16 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:19 msgid "Object history" msgstr "История на обекта" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:17 msgid "Display history information about OSM ways, nodes, or relations." msgstr "Показва информация за историята на OSM линии, точки или връзки." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/InfoAction.java:16 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/InfoAction.java:19 msgid "Info about Element" msgstr "Информация за елемент." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/InfoAction.java:17 msgid "Display object information about OSM nodes, ways, or relations." msgstr "Показва информация за OSM точки, пътища или връзки." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:113 msgid "Join overlapping Areas" msgstr "Свържи препокриващи се Области" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:113 msgid "Joins areas that overlap each other" msgstr "Свързване на области, които се препокриват една с друга" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:125 msgid "Please select at least one closed way that should be joined." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:131 msgid "Only up to two areas can be joined at the moment." msgstr "Само до две области могат да бъдат свързани към момента." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:138 #, java-format msgid "\"{0}\" is not closed and therefore can't be joined." msgstr "\"{0}\" не е затворен и съответно не може да бъде съединен." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:151 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:65 msgid "" "The selected way(s) have nodes outside of the downloaded data region.\n" "This can lead to nodes being deleted accidentally.\n" "Are you really sure to continue?" msgstr "" "Избрания път(ища) имат възли извън района на свалените данни.\n" "Това може да доведе до нежелано изтриване на възли, свързани с други " "пътища.\n" "Сигурни ли сте че искате да продължите?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:154 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:68 msgid "Please abort if you are not sure" msgstr "Моля откажете се, ако не сте сигурни" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:168 msgid "No intersection found. Nothing was changed." msgstr "Няма намерено пресичане. Няма направени промени." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:190 msgid "Added node on all intersections" msgstr "Добавен възел на всички кръстовища" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:217 msgid "Delete Ways that are not part of an inner multipolygon" msgstr "Изтриване Пътища, които не са част от вътрешен мултиполигон" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:222 msgid "Fix relations" msgstr "Поправяне на релации" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:227 msgid "Joined self-overlapping area" msgstr "Свързана само-пресичаща се област" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:228 msgid "Joined overlapping areas" msgstr "Свързана пресичаща област" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:232 msgid "" "Some of the ways were part of relations that have been modified. Please " "verify no errors have been introduced." msgstr "" "Някои от пътищата са част от релации, които са били променяни. Моля, " "проверете дали няма да се появят грешки." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:294 msgid "Enter values for all conflicts." msgstr "Въведете стойности за всички конфликти." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:295 msgid "Solve Conflicts" msgstr "Разрешаване на конфликти" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:310 msgid "Fix tag conflicts" msgstr "Поправяне конфликти маркери" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:471 msgid "Removed Element from Relations" msgstr "Премахнати елементи от връзки" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:595 msgid "Join Areas: Remove Short Ways" msgstr "Присъедини области: премахване на кратки пътища" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:611 msgid "Closed Way" msgstr "Затворен Път" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:899 msgid "Remove tags from inner ways" msgstr "Премахване на маркери от вътрешни пътища" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:931 msgid "Join Areas Function" msgstr "Функция свързване на области" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:30 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:31 msgid "Join Node to Way" msgstr "Прикрепяне точка към пътен сегмент" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:30 msgid "Join a node into the nearest way segments" msgstr "Включване на точката към състава на най-близката линия от път." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:80 msgid "Join Node and Line" msgstr "Свързване на точка с линия" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JosmAction.java:46 msgid "No Shortcut" msgstr "Няма бърза клавишна комбинация" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:31 msgid "Jump To Position" msgstr "Прескачане на позиция" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:31 msgid "Opens a dialog that allows to jump to a specific location" msgstr "Отваряне на диалог, който позволява прескачена до определена позиция" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:57 msgid "Enter Lat/Lon to jump to position." msgstr "Въвеждане Шир/Дълж за прескачане до позиция." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:59 msgid "You can also paste an URL from www.openstreetmap.org" msgstr "Можете също да поставите препратка URL от www.openstreetmap.org" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:91 msgid "Zoom (in metres)" msgstr "Мащаб (в метри)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:94 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:382 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:97 msgid "Jump there" msgstr "Прескочи там" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:104 msgid "Jump to Position" msgstr "Прескачане на позиция" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:116 msgid "Could not parse Latitude, Longitude or Zoom. Please check." msgstr "" "Не може да бъде прочетена Широчината, Дължината или Мащаба. Моля проверете." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:116 msgid "Unable to parse Lon/Lat" msgstr "Неможе да се прочете Дълж/Шир" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeLayerAction.java:19 msgid "Merge layer" msgstr "Обединение на слоя" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeLayerAction.java:19 msgid "Merge the current layer into another layer" msgstr "Обединява текущия слой в друг слой" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:46 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:47 msgid "Merge Nodes" msgstr "Обедини точки" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:46 msgid "Merge nodes into the oldest one." msgstr "Обедини точките в най-старата от тях." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:59 msgid "Please select at least two nodes to merge." msgstr "Моля, изберете поне две точки за обединение." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:126 msgid "Abort Merging" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:128 msgid "Click to abort merging nodes" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:135 #, java-format msgid "" "Cannot merge nodes: Would have to delete way ''{0}'' which is still used." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:230 #, java-format msgid "Merge {0} nodes" msgstr "Обедини {0} точки" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeSelectionAction.java:22 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeSelectionAction.java:23 msgid "Merge selection" msgstr "Обединява избраното" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeSelectionAction.java:22 msgid "Merge the currently selected primitives into another layer" msgstr "Обединява текущо избраните примитиви в друг слой" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MirrorAction.java:34 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MirrorAction.java:35 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MirrorAction.java:77 msgid "Mirror" msgstr "Огледално" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MirrorAction.java:34 msgid "Mirror selected nodes and ways." msgstr "Обръщане огледално на избраните възли и пътища." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MirrorAction.java:55 msgid "Please select at least one node or way." msgstr "Моля изберете поне един възел или път." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:37 msgid "up" msgstr "нагоре" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:38 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:41 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:44 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:47 #, java-format msgid "Move objects {0}" msgstr "Преместване обекти {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:40 msgid "down" msgstr "надолу" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:43 msgid "left" msgstr "наляво" #. dir == Direction.RIGHT) { #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:46 msgid "right" msgstr "надясно" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:56 #, java-format msgid "Move {0}" msgstr "Преместване {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:57 #, java-format msgid "Moves Objects {0}" msgstr "Премества обектите {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:109 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:251 msgid "Cannot move objects outside of the world." msgstr "Невъзможно да се премества обектите извън границите на света." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:18 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:19 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:431 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:623 msgid "New" msgstr "Нов" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:18 msgid "Create a new map." msgstr "Създай нова карта." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:42 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:43 msgid "Open..." msgstr "Отвори..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:42 msgid "Open a file." msgstr "Отваряне на файл." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:77 msgid "Opening files" msgstr "Отваряне на файлове" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:120 msgid "Cannot open directory.
Please select a file!" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:121 msgid "Open file" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:161 msgid "Opening 1 file..." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:163 #, java-format msgid "Opening {0} files..." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:171 #, java-format msgid "Opening file ''{0}'' ..." msgstr "Отваряне на файла ''{0}'' ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:39 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:40 msgid "Open Location..." msgstr "Отваряне на местоположение…" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:39 msgid "Open an URL." msgstr "Отваряне на връзка URL." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:69 msgid "Separate Layer" msgstr "На отделен слой" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:70 msgid "Select if the data should be downloaded in a new layer" msgstr "Изберете, в случай, че данните трябва да бъдат свалени в нов слой" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:77 msgid "Enter URL to download:" msgstr "Въведете URL за сваляне:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:79 msgid "Enter an URL from where data should be downloaded" msgstr "Въведете URL откъдето да се свалят данните" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:88 msgid "Download Location" msgstr "Местоположение на изтеглянето" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:89 msgid "Download URL" msgstr "URL за сваляне" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:94 msgid "Start downloading data" msgstr "Начало на свалянето на данни" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:95 msgid "Close dialog and cancel downloading" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:109 msgid "Download Data" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:45 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:48 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:197 msgid "Orthogonalize Shape" msgstr "Ортогонализиране" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:47 msgid "Move nodes so all angles are 90 or 270 degree" msgstr "" "Преместване на точките, така че аглите между линиите да са 90 или 270 градуса" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:76 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:79 msgid "Orthogonalize Shape / Undo" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:78 msgid "Undo orthogonalization for certain nodes" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:99 msgid "Orthogonalize / Undo" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:106 msgid "" "Orthogonalize Shape / Undo\n" "Please select nodes that were moved by the previous Orthogonalize Shape " "action!" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:108 msgid "Undo Orthogonalize Shape" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:118 msgid "" "You are using the EPSG:4326 projection which might lead
to " "undesirable results when doing rectangular alignments.
Change your " "projection to get rid of this warning.
Do you want to continue?" msgstr "" "Вие използвате проекцията EPSG:4326, която може да доведе
до " "нежелани резултати при правоъгълни подравнявания.
Сменете проекцията за " "избягване на това предупреждение.
Ще продължите ли?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:186 msgid "Orthogonalize" msgstr "Ортогонализиране" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:196 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:203 msgid "Usage" msgstr "Използване" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:204 msgid "Selected Elements cannot be orthogonalized" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:32 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:33 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:292 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:233 msgid "Paste" msgstr "Поставяне" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:32 msgid "Paste contents of paste buffer." msgstr "Поставяне на съдържанието на буфера" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:151 #, fuzzy msgid "Delete incomplete members?" msgstr "Изтриване на параметри" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:152 msgid "Paste without incomplete members" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:154 msgid "" "The copied data contains incomplete primitives. When pasting the incomplete " "primitives are removed. Do you want to paste the data without the " "incomplete primitives?" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:32 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:34 msgid "Paste Tags" msgstr "Поставяне на маркери" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:33 msgid "Apply tags of contents of paste buffer to all selected items." msgstr "Приложи маркерите от буфера за копиране към всички избрани обекти." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:109 #, java-format msgid "Pasting {0} tag" msgid_plural "Pasting {0} tags" msgstr[0] "Поставяне на {0} етикет" msgstr[1] "Поставяне на {0} етикета" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:110 #, java-format msgid "to {0} primitive" msgid_plural "to {0} primtives" msgstr[0] "за {0} примитив" msgstr[1] "за {0} примитива" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:25 msgid "Preferences..." msgstr "Настройки…" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:25 msgid "Open a preferences dialog for global settings." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:26 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:60 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:25 msgid "Redo" msgstr "Отново" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24 msgid "Redo the last undone action." msgstr "Повтаряне на последното отменено действие." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:37 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:65 msgid "Rename layer" msgstr "Преименуване на слой" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:47 msgid "Also rename the file" msgstr "Също преименувай файл" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:93 #, java-format msgid "Could not rename file ''{0}''" msgstr "Невъзможно преименуването на файла ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:94 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:132 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:240 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:453 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:464 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:487 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:500 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:103 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:119 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:59 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:79 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:44 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:59 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:90 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ParentRelationLoadingTask.java:137 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:399 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:412 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1064 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:166 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:191 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:200 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:229 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:614 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:251 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:345 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:242 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:260 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:159 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:735 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:653 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:661 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/FileImporter.java:60 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/FileImporter.java:74 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:176 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmExporter.java:84 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmExporter.java:99 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmExporter.java:114 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:216 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:721 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:458 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:679 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:692 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1098 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1106 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1351 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheControl.java:156 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionBoundaries.java:29 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionBuildings.java:29 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:44 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:57 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:63 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:70 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/CloseAction.java:65 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/EditAction.java:70 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:68 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:86 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/Presets.java:64 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/Presets.java:69 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:281 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:288 #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:76 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:239 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:439 msgid "Error" msgstr "Грешка" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:30 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:31 msgid "Reverse Ways" msgstr "Промяна посоката на линиите" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:30 msgid "Reverse the direction of all selected ways." msgstr "Обръща посоката на линиите на всички избрани пътища." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:45 msgid "Please select at least one way." msgstr "Моля, изберете поне една линия." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:75 msgid "Reverse ways" msgstr "Промяна посоката на линиите" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:28 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:29 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersTableColumnModel.java:62 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:239 msgid "Save" msgstr "Запазване" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:28 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:238 msgid "Save the current data." msgstr "Запазване на текущите данни." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:47 #, java-format msgid "File {0} exists. Overwrite?" msgstr "Файлът {0} съществува. Презаписване?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:68 msgid "No Exporter found! Nothing saved." msgstr "Не е намерен експортер! Нищо не е записано." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:96 msgid "Empty document" msgstr "Празен документ" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:97 msgid "Save anyway" msgstr "Записване въпреки всичко" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:99 msgid "The document contains no data." msgstr "Документът не съдържа данни" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:112 msgid "Conflicts" msgstr "Конфликти" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:113 msgid "Reject Conflicts and Save" msgstr "Отхвърляне конфликтите и записване" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:115 msgid "" "There are unresolved conflicts. Conflicts will not be saved and handled as " "if you rejected all. Continue?" msgstr "" "Има неразрешени конфликти. Конфликтите няма да бъдат записани и ще бъдат " "обработени все едно сте ги отменили всички. Да продължаваме ли?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:126 msgid "Save OSM file" msgstr "Съхраняване OSM файл" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:128 msgid "Save GPX file" msgstr "Съхраняване GPX файл" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:129 msgid "Save Layer" msgstr "Запис на слой" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:26 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:254 msgid "Save As..." msgstr "Запазване като…" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:253 msgid "Save the current data to a new file." msgstr "Записване на текущите данни в нов файл." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:15 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:16 msgid "Select All" msgstr "Избиране на всичко" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:15 msgid "" "Select all undeleted objects in the data layer. This selects incomplete " "objects too." msgstr "" "Избиране на всички неизтрити обекти в слоя с данни. Това избира и непълните " "обекти също." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:39 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:43 msgid "Show Status Report" msgstr "Показване статус" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:41 msgid "Show status report with useful information that can be attached to bugs" msgstr "" "Показва отчет на статуса с полезна информация, която може да бъде свързана с " "грешката." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:42 #, java-format msgid "Help: {0}" msgstr "Помощ: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:117 msgid "Status Report" msgstr "Статус Репорт" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:118 msgid "Copy to clipboard and close" msgstr "Копиране в клипборда и затваряне" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:118 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:337 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:408 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:124 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:929 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:246 msgid "Close" msgstr "Затваряне" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:34 msgid "Simplify Way" msgstr "Опростяване на път" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:34 msgid "Delete unnecessary nodes from a way." msgstr "Премахване на ненужни точки от път." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:83 msgid "Please select at least one way to simplify." msgstr "Моля изберете поне един път за опростяване." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:87 #, java-format msgid "The selection contains {0} way. Are you sure you want to simplify it?" msgid_plural "" "The selection contains {0} ways. Are you sure you want to simplify them all?" msgstr[0] "" "Селекцията се състои от {0} път. Сигурни ли сте че искате да го опростите?" msgstr[1] "" "Селекцията се състои от {0} пътя. Сигурни ли сте че искате да ги опростите?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:90 msgid "Are you sure?" msgstr "Сигурни ли сте?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:137 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/SimplifyWay.java:66 #, java-format msgid "Simplify Way (remove {0} node)" msgid_plural "Simplify Way (remove {0} nodes)" msgstr[0] "Опростяване на път (премахната {0} точка)" msgstr[1] "Опростяване на път (премахнати {0} точки)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:73 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:74 msgid "Split Way" msgstr "Разделяне на линия" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:73 msgid "Split a way at the selected node." msgstr "Разделяне на линията в избраната точка." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:91 msgid "The current selection cannot be used for splitting." msgstr "Текушата селекция не може да се използва за разделяне." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:147 msgid "The selected node is not in the middle of any way." msgid_plural "The selected nodes are not in the middle of any way." msgstr[0] "Избраната точка не е в средата на път." msgstr[1] "Избраните точки не са в средата на път." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:159 msgid "" "There is more than one way using the node you selected. Please select the " "way also." msgid_plural "" "There is more than one way using the nodes you selected. Please select the " "way also." msgstr[0] "" "Съществува повече от един път използващи точката, която сте избрали. Моля " "изберете и пътя." msgstr[1] "" "Съществува повече от един път използващи точките, която сте избрали. Моля " "изберете и пътя." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:172 msgid "The selected nodes do not share the same way." msgstr "Избраните точки не се явяват част от един и същ път." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:187 msgid "The selected way does not contain the selected node." msgid_plural "The selected way does not contain all the selected nodes." msgstr[0] "Избраният път не съдържа избраната точка." msgstr[1] "Избраният път не съдържа избраните точки" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:258 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:273 msgid "You must select two or more nodes to split a circular way." msgstr "" "Трябва да изберете две или повече точки за да разделите затворен (кръгов) " "път." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:279 msgid "" "The way cannot be split at the selected nodes. (Hint: Select nodes in the " "middle of the way.)" msgstr "" "Пътят не може да бъде разделен в избраните точки. (Съвет: Изберете точки в " "средата на пътя.)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:450 msgid "" "A role based relation membership was copied to all new ways.
You " "should verify this and correct it when necessary." msgstr "" "Ролевото членство в релация беше копирано за всички нови пътища." "
Трябва да го проверите и коригирате ако е необходимо." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:456 msgid "" "A relation membership was copied to all new ways.
You should verify " "this and correct it when necessary." msgstr "" "Членството в релация беше копирано за всички нови пътища.
Трябва да " "го проверите и коригирате ако е необходимо." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:461 #, java-format msgid "Split way {0} into {1} parts" msgstr "Разделяне път {0} на {1} части" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:17 msgid "Toggle GPX Lines" msgstr "Покажи/скрий GPX линии" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16 msgid "Draw lines between raw gps points." msgstr "Съединявай с линии точките от GPS следите." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16 #, java-format msgid "Toggles the global setting ''{0}''." msgstr "Вкл./изкл. глобалната настройка ''{0}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:52 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:53 msgid "UnGlue Ways" msgstr "Разсъедини пътища" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:52 msgid "Duplicate nodes that are used by multiple ways." msgstr "Дублиране на точки, които се използват от няколко линии." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:81 msgid "This node is not glued to anything else." msgstr "Тази точка не е свързана с към нещо друго." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:103 msgid "None of these nodes are glued to anything else." msgstr "Никой от тези точки не са прикрепени за нещо друго." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:105 msgid "None of this way's nodes are glued to anything else." msgstr "Нито една от тези тези линии не е прикрепена за други" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:114 msgid "The current selection cannot be used for unglueing." msgstr "Текущато избраните обекти не може да се разсъединят." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:116 msgid "Select either:" msgstr "Изберете един от вариантите:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:117 msgid "* One tagged node, or" msgstr "* Един маркиран възел, или" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:118 msgid "* One node that is used by more than one way, or" msgstr "* Една точка, която се използва от няколко линии, или" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:119 msgid "* One node that is used by more than one way and one of those ways, or" msgstr "" "* Една точка, която се използва от няколко линии и една от тези линии, или" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:120 msgid "" "* One way that has one or more nodes that are used by more than one way, or" msgstr "" "* Една линия, която има точки, които се използват от няколко линии, или" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:121 msgid "" "* One way and one or more of its nodes that are used by more than one way." msgstr "" "* Една линия и една или няколко от нейните точки, които са използвани от " "няколко линии." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:123 msgid "" "Note: If a way is selected, this way will get fresh copies of the unglued\n" "nodes and the new nodes will be selected. Otherwise, all ways will get " "their\n" "own copy and all nodes will be selected." msgstr "" "Забележка: Ако една линия е избрана, тя ще получи дублирани възли и те\n" "ще бъдат селектирани. В противен случай, всички линии ще получат \n" "дублирани възли и всички възли ще бъдат избрани." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:165 msgid "Unglued Node" msgstr "Незапелен възел" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:368 #, java-format msgid "Dupe into {0} nodes" msgstr "Дублирай в {0} точки" #. only one changeCommand for a way, else garbage will happen #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:392 #, java-format msgid "Dupe {0} nodes into {1} nodes" msgstr "Дублирай {0} точки в {1} точки" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:25 msgid "Undo" msgstr "Отмяна" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24 msgid "Undo the last action." msgstr "Отменяне на последното действие." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:18 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:19 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:27 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:38 msgid "Unselect All" msgstr "Размаркиране всичко" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:18 msgid "Unselect all objects." msgstr "Сваля избора от всички обекти." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:25 msgid "Unselect All (Focus)" msgstr "Размаркиране всичко (focus)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:36 msgid "Unselect All (Escape)" msgstr "Размаркиране всичко (escape)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateDataAction.java:23 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateDataAction.java:27 msgid "Update data" msgstr "Обновяване на данните" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateDataAction.java:25 msgid "Updates the objects in the active data layer from the server." msgstr "" #. bounds defined? => use the bbox downloader #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateDataAction.java:90 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:971 msgid "Download data" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateModifiedAction.java:23 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateModifiedAction.java:27 msgid "Update modified" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateModifiedAction.java:25 msgid "" "Updates the currently modified objects from the server (re-downloads data)" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:74 msgid "No current dataset found" msgstr "Няма открит текущ набор от данни" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:77 #, java-format msgid "Didn''t find an object with id {0} in the current dataset" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:85 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:89 msgid "Update selection" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:87 msgid "" "Updates the currently selected objects from the server (re-downloads data)" msgstr "Обновява избраните обекти от сървъра (сваляне отново на данните)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:124 msgid "There are no selected objects to update." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:125 msgid "Selection empty" msgstr "Няма нищо избрано." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:85 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:86 msgid "Upload data" msgstr "Качване на данни" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:85 msgid "Upload all changes in the active data layer to the OSM server" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:108 #, java-format msgid "" "There are unresolved conflicts in layer ''{0}''.
You have to " "resolve them first." msgstr "" "Има неразрешени конфликти в слой ''{0}''.
Трябва да ги разрешите." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:128 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:108 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:125 msgid "No changes to upload." msgstr "Няма промени за качване." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:160 msgid "Nothing to upload. Get some data first." msgstr "Нищо за качване. Първо създайте някакви данни." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:44 msgid "Upload selection" msgstr "Качване на избраното" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:46 msgid "Upload all changes in the current selection to the OSM server." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:258 msgid "Checking parents for deleted objects" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:317 #, java-format msgid "Reading parents of ''{0}''" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:323 msgid "Checking for deleted parents in the local dataset" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/WireframeToggleAction.java:23 msgid "Wireframe View" msgstr "Каркас" #. no icon #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/WireframeToggleAction.java:25 msgid "Enable/disable rendering the map as wireframe only" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/WireframeToggleAction.java:26 msgid "Toggle Wireframe view" msgstr "Превключване режим каркас" #. make numpad + behave like + (action is already registred) #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:20 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:22 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:23 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:28 msgid "Zoom In" msgstr "Увеличаване" #. make numpad - behave like - #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:19 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:20 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:23 msgid "Zoom Out" msgstr "Намаляване" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:18 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:19 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorisationUI.java:365 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorisationUI.java:274 msgid "Back" msgstr "Назад" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:18 msgid "Jump back." msgstr "Прескочи назад." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:19 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:14 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:18 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:17 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:19 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:17 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:14 #, java-format msgid "Audio: {0}" msgstr "Звук: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:13 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:14 msgid "Faster" msgstr "По-бързо" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:13 msgid "Faster Forward" msgstr "По-бързо възпроизвеждане." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:17 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:18 msgid "Forward" msgstr "Напред" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:17 msgid "Jump forward" msgstr "Прескочи напред" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:16 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:17 msgid "Next Marker" msgstr "Следващ маркер" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:16 msgid "Play next marker." msgstr "Възпроизвеждане на следващия маркер." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:18 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:19 msgid "Play/Pause" msgstr "Изпълнение/Пауза" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:18 msgid "Play/pause audio." msgstr "Изпълнение/Пауза на звука." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:16 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:17 msgid "Previous Marker" msgstr "Предишен маркер" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:16 msgid "Play previous marker." msgstr "Възпроизведи предишния маркер." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:13 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:14 msgid "Slower" msgstr "По-бавно" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:13 msgid "Slower Forward" msgstr "По-бавно възпроизвеждане" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:49 msgid "Downloading GPS data" msgstr "Сваляне на GPS данни" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:76 msgid "Downloaded GPX Data" msgstr "Свалени GPX данни" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:82 msgid "Downloading data" msgstr "Сваляне на данни" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:94 #, java-format msgid "" "Ignoring exception because download has been cancelled. Exception was: {0}" msgstr "" "Игнориране на грешката защото свалянето беше отказано. Грешката бе: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:144 msgid "No data found in this area." msgstr "В тази зона няма намерени данни" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:66 #, java-format msgid "Download {0} of {1} ({2} left)" msgstr "Сваляне {0} от {1} ({2} остава)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:87 msgid "Updating data" msgstr "Актуализиране на данните" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:157 msgid "Check on the server" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:159 msgid "" "Click to check whether objects in your local dataset are deleted on the " "server" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:163 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:113 msgid "Ignore" msgstr "Игнориране" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:165 msgid "Click to abort and to resume editing" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:170 #, java-format msgid "" "There are {0} primitives in your local dataset which
might be " "deleted on the server. If you later try to delete or
update them the " "server is likely to report a
conflict.

Click {1} " "to check the state of these primitives
on the server.
Click {2}" " to ignore.
" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:183 msgid "Deleted or moved primitives" msgstr "Изтрити или преместени примитиви" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:251 #, java-format msgid "The following errors occurred during mass download: {0}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:252 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/PostDownloadHandler.java:91 msgid "Errors during Download" msgstr "Грешки при Сваляне" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/PostDownloadHandler.java:114 msgid "Errors during download" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:93 msgid "Delete Mode" msgstr "Режим на изтриване" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:95 msgid "Delete nodes or ways." msgstr "Изтриване на точки или линии." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:96 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:93 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:102 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:112 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:47 #: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RelationEditMode.java:29 #, java-format msgid "Mode: {0}" msgstr "Режим: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:245 msgid "" "Click to delete. Shift: delete way segment. Alt: don't delete unused nodes " "when deleting a way. Ctrl: delete referring objects." msgstr "" "Натиснете за изтриване. Shift: изтриване на сегменти от път. Alt: за да не " "изтрива неизползваните възли при изтриване на път. Ctrl: изтриване на " "обекти, към които има обръщение." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:92 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:93 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:98 msgid "Draw" msgstr "Рисуване" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:92 msgid "Draw nodes" msgstr "Рисуване на точки" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:98 msgid "Mode: Draw Focus" msgstr "Режим: Рисуване Фокус" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:356 msgid "Cannot add a node outside of the world." msgstr "Не може да се добави точка извън пределите на света." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:531 msgid "Add node" msgstr "Добавяне на точка" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:533 msgid "Add node into way" msgstr "Добавяне на точка в път" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:541 msgid "Connect existing way to node" msgstr "Свързване на съществуващ път към точка" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:543 msgid "Add a new node to an existing way" msgstr "Добавяне на нова точка към съществуващ път" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:545 msgid "Add node into way and connect" msgstr "Добавяне на точка към път и съединяване" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:938 msgid "Create new node." msgstr "Създаване нов възел." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:943 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:967 msgid "Select node under cursor." msgstr "Избиране на точката под курсора." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:945 #, java-format msgid "Insert new node into way." msgid_plural "Insert new node into {0} ways." msgstr[0] "Вмъкване на нов възел в път." msgstr[1] "Вмъкване на нов възел в {0} пътя." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:955 msgid "Start new way from last node." msgstr "Започване на нов път от последния възел." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:957 msgid "Continue way from last node." msgstr "Продължаване на път от последния възел." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:969 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:980 msgid "Finish drawing." msgstr "Завършване на чертането." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:101 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:102 msgid "Extrude" msgstr "Изтегляне" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:101 msgid "Create areas" msgstr "Създаване на области" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:398 msgid "Extrude Way" msgstr "Изтегляне на линии" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:418 msgid "Move a segment along its normal, then release the mouse button." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:420 msgid "Draw a rectangle of the desired size, then release the mouse button." msgstr "" "Нарисувайте правоъгълник от желания размер и отпуснете бутона на мишката." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:422 msgid "" "Drag a way segment to make a rectangle. Ctrl-drag to move a segment along " "its normal." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/PlayHeadDragMode.java:29 msgid "Drag play head" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/PlayHeadDragMode.java:82 msgid "" "Drag play head and release near track to play audio from there; SHIFT" "+release to synchronize audio at that point." msgstr "" "Влачете позицията на просвирване и пуснете близо до следата за да " "възпроизвеждате оттам нататък; SHIFT+отпускане за да синхронизирате звука в " "тази точка." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:111 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:112 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:304 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:353 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:114 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:145 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:104 msgid "Select" msgstr "Избиране" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:111 msgid "Select, move and rotate objects" msgstr "Избиране, преместване и завъртане на обекти" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:212 #, java-format msgid "Add and move a virtual new node to way" msgid_plural "Add and move a virtual new node to {0} ways" msgstr[0] "Добавяне и преместване на виртуален нов възел към път" msgstr[1] "Добавяне и преместване на виртуален нов възел към {0} пътя" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:469 msgid "Move elements" msgstr "Преместване на елементи" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:470 msgid "Move them" msgstr "Премести" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:470 msgid "Undo move" msgstr "Отмени преместването" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:472 #, java-format msgid "" "You moved more than {0} elements. Moving a large number of elements is often " "an error.\n" "Really move them?" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:544 msgid "Release the mouse button to select the objects in the rectangle." msgstr "Отпуснете бутона на мишката за да изберете обектите в правоъгълника." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:546 msgid "" "Release the mouse button to stop moving. Ctrl to merge with nearest node." msgstr "" "Отпуснете бутона на мишката за да спрете местенето. Ctrl за да обедините с " "най-близката точка." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:548 msgid "Release the mouse button to stop rotating." msgstr "Отпуснете бутона на мишката за да спрете въртенето." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:550 msgid "" "Move objects by dragging; Shift to add to selection (Ctrl to toggle); Shift-" "Ctrl to rotate selected; or change selection" msgstr "" "Преместване на обекти чрез драгване; Shift за добавяне към селекция (Ctrl за " "превкл.); Shift-Ctrl за обхождане на селекцията; или смяна на селекцията" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:46 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:47 msgid "Zoom" msgstr "Мащаб" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:46 msgid "Zoom and move map" msgstr "Пормяна на мащаба и предвижване по картата" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:73 msgid "" "Zoom by dragging or Ctrl+. or Ctrl+,; move with Ctrl+up, left, down, right; " "move zoom with right button" msgstr "" "Сменяйте мащаба чрез влачене, колелцето на мишката или клавишите Ctrl+. и " "Ctrl+,; премествайте с Ctrl+стрелките; премествайте и мащабирайте чрез " "десния бутон на мишката" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:48 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:49 msgid "Search..." msgstr "Търсене..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:48 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:137 msgid "Search for objects." msgstr "Търсене на обекти." #. -- prepare the combo box with the search expressions #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:78 msgid "Please enter a filter string." msgstr "Моля въведете филтър." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:78 msgid "Please enter a search string." msgstr "Моля, въведете низ за търсене." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:83 msgid "Enter the search expression" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:91 msgid "replace selection" msgstr "замени селекцията" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:92 msgid "add to selection" msgstr "добави към селекцията" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:93 msgid "remove from selection" msgstr "изтрий от селекцията" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:94 msgid "find in selection" msgstr "търсене в селекцията" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:101 msgid "case sensitive" msgstr "чувствителност към регистъра" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:102 msgid "regular expression" msgstr "регулярен израз" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:117 msgid "Baker Street - 'Baker' and 'Street' in any key or name." msgstr "Baker Street - 'Baker' и 'Street' в кой да е ключ или име." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:118 msgid "\"Baker Street\" - 'Baker Street' in any key or name." msgstr "\"Baker Street\" - 'Baker Street' в кой да е ключ или име." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:119 msgid "name:Bak - 'Bak' anywhere in the name." msgstr "name:Bak - 'Bak' където и да е в името." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:120 msgid "type=route - key 'type' with value exactly 'route'." msgstr "type=route - ключ 'type' със стойност именно 'route'." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:121 msgid "" "type=* - key 'type' with any value. Try also *=value, " "type=, *=*, *=" msgstr "" "type=* - ключ 'type' с произволна стойност. Също пробвайте " "*=value, type=, *=*, *=" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:122 msgid "-name:Bak - not 'Bak' in the name." msgstr "-name:Bak - няма 'Bak' в името." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:123 msgid "foot: - key=foot set to any value." msgstr "foot: - ключ=foot, независимо от стойността." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:124 msgid "Special targets:" msgstr "Специални цели:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:125 msgid "" "type: - type of the object (node, way, relation)" msgstr "тип: - тип на обекта (възел, път, връзка)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:126 msgid "user:... - all objects changed by user" msgstr "user:... - всички обекти, променени от зададения потребител" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:127 msgid "user:anonymous - all objects changed by anonymous users" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:128 msgid "id:... - object with given ID (0 for new objects)" msgstr "id:... - обект с дадено ID (0 за нови обекти)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:129 msgid "" "version:... - object with given version (0 objects without an " "assigned version)" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:130 msgid "" "changeset:... - object with given changeset id (0 objects without " "assigned changeset)" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:131 msgid "" "nodes:... - object with given number of nodes (nodes:count or nodes:" "min-max)" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:132 msgid "" "tags:... - object with given number of tags (tags:count or tags:min-" "max)" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:133 msgid "" "timestamp:... - objects with this timestamp (2009-11-" "12T14:51:09Z, 2009-11-12 or T14:51 ...)" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:134 msgid "modified - all changed objects" msgstr "modified - всички променени обекти" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:135 msgid "selected - all selected objects" msgstr "selected - всички избрани обекти" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:136 msgid "incomplete - all incomplete objects" msgstr "incomplete - всички непълни обекти" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:137 msgid "untagged - all untagged objects" msgstr "untagged - всички немаркирани обекти" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:138 msgid "" "child expr - all children of objects matching the expression" msgstr "" "child израз - всички обекти наследници, отговарящи на израза" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:139 msgid "" "parent expr - all parents of objects matching the expression" msgstr "" "parent израз - всички родители на обектите отговарящи на израза" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:140 msgid "Use | or OR to combine with logical or" msgstr "Използвайте | или OR за да обедините в логическо \"ИЛИ\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:141 msgid "Use \" to quote operators (e.g. if key contains :)" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:142 msgid "" "Within quoted strings the \" and \\ characters need to be " "escaped by a preceding \\ (e.g. \\\" and \\\\)." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:143 msgid "Use ( and ) to group expressions" msgstr "Използвайте ( и ) за да групирате изрази" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:153 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:52 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:53 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/ui/TabularPresetSelector.java:53 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/tagspec/ui/TabularTagSelector.java:51 msgid "Filter" msgstr "Филтър" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:153 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:137 msgid "Search" msgstr "Търсене" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:155 msgid "Submit filter" msgstr "Приемане на филтър" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:155 msgid "Start Search" msgstr "Стартиране търсене" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:277 #, java-format msgid "No match found for ''{0}''" msgstr "Не е намерено съвпадение за ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:279 #, java-format msgid "Nothing added to selection by searching for ''{0}''" msgstr "Нищо не е добавено към селекцията в резултат на търсенето за ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:281 #, java-format msgid "Nothing removed from selection by searching for ''{0}''" msgstr "Нищо не е премахнато от селекцията в резултат на търсенето за ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:283 #, java-format msgid "Nothing found in selection by searching for ''{0}''" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:293 #, java-format msgid "Found {0} matches" msgstr "Намерени са {0} съвпадения" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:321 msgid "CS" msgstr "CS" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:321 msgid "CI" msgstr "CI" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:322 msgid "RX" msgstr "RX" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:49 #, java-format msgid "" "The regex \"{0}\" had a parse error at offset {1}, full error:\n" "\n" "{2}" msgstr "" "В регулярния израз \"{0}\" има грешка на позиция {1}, пълен текст на " "грешката:\n" "\n" "{2}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:234 msgid "Key cannot be empty when tag operator is used. Sample use: key=value" msgstr "" "Ключът не може да бъде празен, когато е използван оператор етикет. Пример: " "ключ=стойност." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:276 #, java-format msgid "Pattern Syntax Error: Pattern {0} in {1} is illegal!" msgstr "Синтактична грешка: Шаблонът {0} в {1} е недопустим!" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:422 #, java-format msgid "Unknown primitive type: {0}. Allowed values are node, way or relation" msgstr "" "Непознат тип на примитив: {0}. Позволените стойности са: възел, път или " "връзка." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:610 #, java-format msgid "Unexpected token: {0}" msgstr "Неочакван знак: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:621 msgid "Missing parameter for OR" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:643 msgid "Missing right parenthesis" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:646 msgid "Missing operator for NOT" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:695 msgid "Wrong number of parameters for tags operator." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:697 #, java-format msgid "" "Incorrect value of tags operator: {0}. Tags operator expects number of tags " "or range, for example tags:1 or tags:2-5" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:707 msgid "Wrong number of parameters for nodes operator." msgstr "Грешен брой параметри на оператора за точки." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:709 #, java-format msgid "" "Incorrect value of nodes operator: {0}. Nodes operator expects number of " "nodes or range, for example nodes:10-20" msgstr "" "Некоректна стойност на оператора за възли: {0}. Операторът за възли очаква " "числова стойност, възел или диапазон, например, 10-20" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:716 #, java-format msgid "Incorrect value of id operator: {0}. Number is expected." msgstr "Некоректна стойност на id оператора: {0}. Очаквано е число." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:722 #, java-format msgid "Incorrect value of changeset operator: {0}. Number is expected." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:729 #, java-format msgid "Incorrect value of version operator: {0}. Number is expected." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ApiPreconditionCheckerHook.java:58 #, java-format msgid "" "Warning: automatically truncating value of tag ''{0}'' on deleted object {1}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ApiPreconditionCheckerHook.java:67 #, java-format msgid "" "Length of value for tag ''{0}'' on object {1} exceeds the max. allowed " "length {2}. Values length is {3}." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ApiPreconditionCheckerHook.java:70 msgid "Precondition Violation" msgstr "Нарушение на предсъстоянието." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ApiPreconditionCheckerHook.java:82 #, java-format msgid "{0} nodes in way {1} exceed the max. allowed number of nodes {2}" msgstr "{0} брой точки в линия {1} - превишават допустимия брой точки {2}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ApiPreconditionCheckerHook.java:87 msgid "API Capabilities Violation" msgstr "Превишаване възможностите на API" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/CyclicUploadDependencyException.java:35 msgid "Cyclic dependency between relations:" msgstr "Циклична зависимост между релации:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/RelationUploadOrderHook.java:47 #, java-format msgid "" "{0} relations build a cycle because they refer to each other.
JOSM " "can''t upload them. Please edit the relations and remove the cyclic " "dependency." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/RelationUploadOrderHook.java:53 msgid "Relation ..." msgstr "Релация ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/RelationUploadOrderHook.java:54 msgid "... refers to relation" msgstr "... се отнася за релация" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/RelationUploadOrderHook.java:87 msgid "Cycling dependencies" msgstr "Циклични зависимости" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:66 #, java-format msgid "Add node {0}" msgstr "Добавяне на възел {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:67 #, java-format msgid "Add way {0}" msgstr "Добавяне на път {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:68 #, java-format msgid "Add relation {0}" msgstr "Добавяне на отношение {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddPrimitivesCommand.java:49 #, java-format msgid "Added {0} objects" msgstr "Добавени {0} обекта" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:49 #, java-format msgid "Change node {0}" msgstr "Промяна на възел {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:50 #, java-format msgid "Change way {0}" msgstr "Промяна на път {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:51 #, java-format msgid "Change relation {0}" msgstr "Промяна на релация {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:102 #, java-format msgid "Remove \"{0}\" for node ''{1}''" msgstr "Премахване на \"{0}\" за възел ''{1}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:103 #, java-format msgid "Remove \"{0}\" for way ''{1}''" msgstr "Премахване на \"{0}\" за път ''{1}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:104 #, java-format msgid "Remove \"{0}\" for relation ''{1}''" msgstr "Премахване на \"{0}\" за отношение ''{1}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:109 #, java-format msgid "Set {0}={1} for node ''{2}''" msgstr "Направи {0}={1} за възел ''{2}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:110 #, java-format msgid "Set {0}={1} for way ''{2}''" msgstr "Направи {0}={1} за път ''{2}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:111 #, java-format msgid "Set {0}={1} for relation ''{2}''" msgstr "Направи {0}={1} за отношение ''{2}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:117 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:118 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:75 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:65 msgid "object" msgid_plural "objects" msgstr[0] "обект" msgstr[1] "обекта" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:117 #, java-format msgid "Remove \"{0}\" for {1} {2}" msgstr "Изтриване \"{0}\" за {1} {2}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:118 #, java-format msgid "Set {0}={1} for {2} {3}" msgstr "Задаване {0}={1} за {2} {3}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeRelationMemberRoleCommand.java:72 #, java-format msgid "Change relation member role for {0} {1}" msgstr "{0} {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictAddCommand.java:32 #, java-format msgid "" "Layer ''{0}'' already has a conflict for primitive
''{1}''.
This " "conflict can't be added." msgstr "" "Слой ''{0}'' вече има конфликт за примитива
''{1}''.
Този " "конфликт не може да бъде прибавен." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictAddCommand.java:38 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1111 msgid "Double conflict" msgstr "Двоен конфликт" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictAddCommand.java:54 #, java-format msgid "" "Warning: Layer ''{0}'' doesn't exist any more. Can't remove conflict for " "primitive ''{1}''." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictAddCommand.java:70 #, java-format msgid "Add conflict for ''{0}''" msgstr "Добавяне на конфликт за ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictResolveCommand.java:67 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/PurgePrimitivesCommand.java:203 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RelationMemberConflictResolverCommand.java:89 #, java-format msgid "" "Can''t undo command ''{0}'' because layer ''{1}'' is not present any more" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/CoordinateConflictResolveCommand.java:46 #, java-format msgid "Resolve conflicts in coordinates in {0}" msgstr "Решаване конфлики на координати в {0}" #. should not happen #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/CoordinateConflictResolveCommand.java:68 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeletedStateConflictResolveCommand.java:78 msgid "Cannot resolve undecided conflict." msgstr "" "невъзможно е разрешаването на конфликт, за който няма предложено решение." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:57 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:103 #, java-format msgid "Parameter ''{0}'' must not be empty" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:59 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:105 msgid "At least one object to delete required, got empty collection" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:177 #, java-format msgid "Delete {0} object" msgid_plural "Delete {0} objects" msgstr[0] "Изтриване на {0} обект" msgstr[1] "Изтриване на {0} обекта" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:182 #, java-format msgid "Delete {0} node" msgid_plural "Delete {0} nodes" msgstr[0] "Изтриване на {0} възел" msgstr[1] "Изтриване на {0} възела" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:183 #, java-format msgid "Delete {0} way" msgid_plural "Delete {0} ways" msgstr[0] "Изтриване на {0} път" msgstr[1] "Изтриване на {0} пътя" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:184 #, java-format msgid "Delete {0} relation" msgid_plural "Delete {0} relations" msgstr[0] "Изтриване на {0} отношение" msgstr[1] "Изтриване на {0} отношения" #. leave message in one tr() as there is a grammatical #. connection. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:436 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:144 msgid "" "You are about to delete nodes outside of the area you have downloaded." "
This can cause problems because other objects (that you don't see) might " "use them.
Do you really want to delete?" msgstr "" "Вие се каните да изтриете възли, намиращи се извън зоната, която сте свалили " "от сървъра.
Това може да предизвика проблеми, защото други обекти (които " "не виждате) може да ги използват.
Наистина ли искате да ги триете?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:444 msgid "Delete confirmation" msgstr "Потвърждение за изтриване" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeletedStateConflictResolveCommand.java:46 #, java-format msgid "Resolve conflicts in deleted state in {0}" msgstr "Разрешаване на конфликтите в изтрито състояние в {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ModifiedConflictResolveCommand.java:41 #, java-format msgid "Set the 'modified' flag for node {0}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ModifiedConflictResolveCommand.java:42 #, java-format msgid "Set the 'modified' flag for way {0}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ModifiedConflictResolveCommand.java:43 #, java-format msgid "Set the 'modified' flag for relation {0}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:121 #, java-format msgid "Move {0} node" msgid_plural "Move {0} nodes" msgstr[0] "Преместване {0} възел" msgstr[1] "Преместване {0} възела" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/PurgePrimitivesCommand.java:101 #, java-format msgid "Purged object ''{0}''" msgstr "Обектът ''{0}'' е изтрит" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/PurgePrimitivesCommand.java:111 #, java-format msgid "Purged {0} objects" msgstr "Изтрити {0} обекта" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/PurgePrimitivesCommand.java:154 #, java-format msgid "" "Warning: Purging way {0} because number of nodes dropped below 2. Current is " "{1}" msgstr "" "Предупреждение: Път {0} се премахва, защото броят на точките е под 2. Текуща " "стойност - {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/PurgePrimitivesCommand.java:163 #, java-format msgid "Removing reference from relation {0}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RelationMemberConflictResolverCommand.java:57 #, java-format msgid "Resolve conflicts in member list of relation {0}" msgstr "Разрешаване на конфликтите в списъка с членове на връзката {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:141 #, java-format msgid "Rotate {0} node" msgid_plural "Rotate {0} nodes" msgstr[0] "Завърти {0} възел" msgstr[1] "Завърти {0} възела" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/SequenceCommand.java:91 msgid "Sequence" msgstr "Последователност" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/TagConflictResolveCommand.java:66 #, java-format msgid "Resolve {0} tag conflicts in node {1}" msgstr "Разрешаване {0} конфликтиращи маркери във възел {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/TagConflictResolveCommand.java:67 #, java-format msgid "Resolve {0} tag conflicts in way {1}" msgstr "Разрешаване {0} конфликтиращи маркери в път {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/TagConflictResolveCommand.java:68 #, java-format msgid "Resolve {0} tag conflicts in relation {1}" msgstr "Разрешаване {0} конфликтиращи маркери в релация {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/UndeletePrimitivesCommand.java:61 #, java-format msgid "Undelete {0} primitives" msgstr "Отмяна изтриването на {0} примитива." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/VersionConflictResolveCommand.java:41 #, java-format msgid "Resolve version conflicts for node {0}" msgstr "Разрешаване конфликт на версиите за възел {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/VersionConflictResolveCommand.java:42 #, java-format msgid "Resolve version conflicts for way {0}" msgstr "Разрешаване конфликт на версиите за пътища {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/VersionConflictResolveCommand.java:43 #, java-format msgid "Resolve version conflicts for relation {0}" msgstr "Разрешаване на конфликт на версиите за релация {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/WayNodesConflictResolverCommand.java:52 #, java-format msgid "Resolve conflicts in node list of way {0}" msgstr "Разрешаване на конфликт във възлите на път {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/WayNodesConflictResolverCommand.java:70 #, java-format msgid "Main dataset does not include node {0}" msgstr "Главната база данни не съдържа възела {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/CorrectionTableModel.java:58 msgid "Apply?" msgstr "Прилагане?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/ReverseWayTagCorrector.java:185 msgid "" "When reversing this way, the following changes to properties of the way and " "its nodes are suggested in order to maintain data consistency." msgstr "" "При обръщане направлението на линията, предлагаме да се направят следните " "промени на пътищата, и техните възли за да се съхрани целостта на данните." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:26 msgid "Relation" msgstr "Релация" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:28 msgid "Old role" msgstr "Стара роля" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:30 msgid "New role" msgstr "Нова роля" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:23 msgid "Old key" msgstr "Стар ключ" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:25 msgid "Old value" msgstr "Стара стойност" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:27 msgid "New key" msgstr "Нов ключ" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:29 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:230 msgid "New value" msgstr "Нова стойност" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:42 msgid "Apply selected changes" msgstr "Приложи избраните промени" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:43 msgid "Don't apply changes" msgstr "Не прилагай промените" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:66 msgid "Please select which property changes you want to apply." msgstr "Моля, изберете кои промени на параметри желаете да приложите." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:78 msgid "Properties of " msgstr "Свойства на " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:104 msgid "Roles in relations referring to" msgstr "Роли в релации, отнасящи се за" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:125 msgid "Automatic tag correction" msgstr "Автоматично поправяне на маркерите" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Bounds.java:53 #, java-format msgid "Expected array of length 4, got {0}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Bounds.java:65 #, java-format msgid "Exactly four doubles excpected in string, got {0}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Bounds.java:71 #, java-format msgid "Illegal double value ''{0}''" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Bounds.java:75 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Bounds.java:79 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Bounds.java:81 #, java-format msgid "Illegal latitude value ''{0}''" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Bounds.java:77 #, java-format msgid "Illegal longitude value ''{0}''" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Bounds.java:113 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Bounds.java:115 #, java-format msgid "Parameter ''{0}'' > 0.0 exptected, got {1}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:342 #, java-format msgid "Warning: failed to persist preferences to ''{0}''" msgstr "Внимание: неуспешно записване на предпочитанията в ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:440 #, java-format msgid "Malformed config file at lines {0}" msgstr "Грешка в конфигурационния файл на линии {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:449 #, java-format msgid "" "Warning: Failed to initialize preferences. Preference directory ''{0}'' " "isn't a directory." msgstr "" "Внимание: неуспех при инициализиране на предпочитанията. Директорията за " "предпочитания ''{0}'' не е директория." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:452 #, java-format msgid "" "Failed to initialize preferences.
Preference directory ''{0}'' " "isn't a directory." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:460 #, java-format msgid "" "Warning: Failed to initialize preferences. Failed to create missing " "preference directory: {0}" msgstr "" "Внимание: Грешка при инициализация на предпочитанията. Неуспешно създаване " "на липсваща директория за параметри: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:463 #, java-format msgid "" "Failed to initialize preferences.
Failed to create missing " "preference directory: {0}" msgstr "" "Грешка при инициализация на предпочитанията.
Неуспешно създаване на " "липсваща директория за параметри: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:474 #, java-format msgid "" "Warning: Missing preference file ''{0}''. Creating a default preference file." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:478 #, java-format msgid "" "Warning: Replacing existing preference file ''{0}'' with default preference " "file." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:486 #, java-format msgid "" "Failed to initialize preferences.
Failed to reset preference file " "to default: {0}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:499 #, java-format msgid "" "Preferences file had errors.
Making backup of old one to
{0}" "
and creating a new default preference file." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:509 #, java-format msgid "" "Warning: Failed to initialize preferences.Failed to reset preference file to " "default: {0}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:535 #, java-format msgid "Error: Unexpected line ''{0}'' in bookmark file ''{1}''" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:545 #, java-format msgid "" "Error: Illegal double value ''{0}'' on line ''{1}'' in bookmark file ''{2}''" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:94 #, java-format msgid "Preferences stored on {0}" msgstr "Предпочитанията са записани на {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:102 #, java-format msgid "Could not upload preferences. Reason: {0}" msgstr "Невъзможно да се качат предпочитанията. Причина: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:118 msgid "Could not load preferences from server." msgstr "Невъзможно да се заредят предпочитанията от сървъра." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:201 #, java-format msgid "Error: Unexpected line ''{0}'' in bookmark list from server" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:212 #, java-format msgid "" "Error: Illegal double value ''{0}'' on line ''{1}'' in bookmark list from " "server" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:229 #, java-format msgid "" "Failed to load bookmarks from ''{0}'' for security reasons. Exception was: " "{1}" msgstr "" "Пропадна зареждането на отметки от ''{0}'' поради причини свързани със " "сигурността. Изключение на ОС: {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Version.java:46 #, java-format msgid "Failed to load resource ''{0}'', error is {1}." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Version.java:93 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Version.java:156 msgid "UNKNOWN" msgstr "НЕИЗВЕСТНО" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Version.java:107 #, java-format msgid "" "Warning: unexpected JOSM version number in revison file, value is ''{0}''" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Version.java:140 msgid "Warning: the revision file '/REVISION' is missing." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/ConflictCollection.java:75 #, java-format msgid "Already registered a conflict for primitive ''{0}''." msgstr "вече регистриран конфликт за примитив ''{0}''" #. * #. * the decimal format 999.999 #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/CoordinateFormat.java:15 msgid "Decimal Degrees" msgstr "Десетични градуси" #. * #. * the minutes/seconds format 99" 99' #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/CoordinateFormat.java:20 msgid "Degrees Minutes Seconds" msgstr "Градуси, минути, секунди" #. short symbol for South #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:85 msgid "S" msgstr "Ю" #. short symbol for North #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:86 msgid "N" msgstr "С" #. short symbol for West #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:99 msgid "W" msgstr "З" #. short symbol for East #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:100 msgid "E" msgstr "И" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSet.java:207 #, java-format msgid "" "Unable to add primitive {0} to the dataset because it's already included" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSet.java:649 #, java-format msgid "" "JOSM expected to find primitive [{0} {1}] in dataset but it's not there. " "Please report this at http://josm.openstreetmap.de . This is not a critical " "error, it should be safe to continue in your work." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:146 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:214 #, java-format msgid "Missing merge target for way with id {0}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:162 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:226 #, java-format msgid "Missing merge target for node with id {0}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:185 #, java-format msgid "Missing merge target for object with id {0}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:241 #, java-format msgid "Missing merge target for relation with id {0}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:246 #, java-format msgid "Missing merge target of type {0} with id {1}" msgstr "" #. should not happen #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:278 #, java-format msgid "" "Target object with id {0} and version {1} is visible although source object " "with lower version {2} is not visible. Can''t deal with this inconsistency. " "Keeping target object. " msgstr "" #. translators notes must be in front #. column header: enable filter #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Filters.java:142 msgctxt "filter" msgid "E" msgstr "П" #. column header: hide filter #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Filters.java:143 msgid "H" msgstr "С" #. column header: filter text #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Filters.java:144 msgid "Text" msgstr "Текст" #. column header: apply filter for children #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Filters.java:145 msgid "C" msgstr "Д" #. column header: inverted filter #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Filters.java:146 msgid "I" msgstr "И" #. column header: filter mode #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Filters.java:147 msgid "M" msgstr "Р" #. translators notes must be in front #. filter mode: replace #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Filters.java:210 msgid "R" msgstr "З" #. filter mode: add #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Filters.java:211 msgid "A" msgstr "Д" #. filter mode: remove #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Filters.java:212 msgid "D" msgstr "И" #. filter mode: in selection #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Filters.java:213 msgid "F" msgstr "С" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:264 #, java-format msgid "Expected ID >= 0. Got {0}." msgstr "Очакваше се ID >= 0. Имаме: {0}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:401 msgid "A primitive with ID = 0 can't be invisible." msgstr "Примитив с ID = 0 не може да бъде невидим." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:458 #, java-format msgid "ID > 0 expected. Got {0}." msgstr "Очаква се ID > 0. Имаме {0}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:460 #, java-format msgid "Version > 0 expected. Got {0}." msgstr "Очакваше се Version > 0. Имаме: {0}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:652 #, java-format msgid "Parameter ''{0}'' >= 0 expected, got {1}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:654 #, java-format msgid "" "Can''t assign a changesetId > 0 to a new primitive. Value of changesetId is " "{0}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:1040 msgid "" "Can't merge because either of the participating primitives is new and the " "other is not" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:1042 #, java-format msgid "" "Can''t merge primitives with different ids. This id is {0}, the other is {1}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitiveType.java:37 #, java-format msgid "Parameter ''{0}'' is not a valid type name. Got ''{1}''." msgstr "параметърът ''{0}'' не е валиден тип на име, имаме: ''{1}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitiveType.java:48 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitiveType.java:55 #, java-format msgid "Parameter ''{0}'' is not an acceptable class. Got ''{1}''." msgstr "параметърът ''{0}'' е неприемлив клас, имаме: ''{1}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/TagCollection.java:572 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/TagCollection.java:593 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/TagCollection.java:610 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/TagCollection.java:628 msgid "" "Tag collection can't be applied to a primitive because there are keys with " "multiple values." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:292 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:314 #, java-format msgid "Cannot add node {0} to incomplete way {1}." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/history/History.java:54 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/history/HistoryDataSet.java:74 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/history/HistoryDataSet.java:78 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/history/HistoryDataSet.java:118 #, java-format msgid "Parameter ''{0}'' > 0 expected, got {1}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/history/History.java:218 #, java-format msgid "Parameter ''{0}'' in range 0..{1} expected. Got ''{2}''." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/history/HistoryOsmPrimitive.java:34 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:58 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerBackreferenceReader.java:73 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerChangesetReader.java:88 #, java-format msgid "Parameter ''{0}'' > 0 expected. Got ''{1}''." msgstr "параметъра се очаква да е ''{0}'' > 0 , получено ''{1}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/history/HistoryOsmPrimitive.java:115 #, java-format msgid "Can''t compare primitive with ID ''{0}'' to primitive with ID ''{1}''." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/history/HistoryRelation.java:89 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/history/HistoryWay.java:48 #, java-format msgid "Parameter {0} not in range 0..{1}. Got ''{2}''." msgstr "параметърът {0} не е в интервала 0..{1}, той е {2}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapPaintVisitor.java:188 msgid "Area style way is not closed." msgstr "Път, обознаващ граница на област, не е затворен." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapPaintVisitor.java:266 msgid "More than one \"from\" way found." msgstr "Повече от един път \"от\" са намерени." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapPaintVisitor.java:272 msgid "More than one \"to\" way found." msgstr "Повече от един път \"до\" са намерени." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapPaintVisitor.java:278 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapPaintVisitor.java:292 msgid "More than one \"via\" found." msgstr "Повече от един \"през\" са открити." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapPaintVisitor.java:283 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapPaintVisitor.java:297 #, java-format msgid "Unknown role ''{0}''." msgstr "Неизвестна роля ''{0}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapPaintVisitor.java:300 #, java-format msgid "Unknown member type for ''{0}''." msgstr "Неизвестен тип членство за ''{0}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapPaintVisitor.java:306 msgid "No \"from\" way found." msgstr "Не е намерен път \"от\"." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapPaintVisitor.java:310 msgid "No \"to\" way found." msgstr "Не е намерен път \"до\"." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapPaintVisitor.java:314 msgid "No \"via\" node or way found." msgstr "Не е открит възел или път \"през\"." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapPaintVisitor.java:323 msgid "The \"from\" way doesn't start or end at a \"via\" node." msgstr "Пътят \"от\" не започва или не завършва във възел \"през\"." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapPaintVisitor.java:327 msgid "The \"to\" way doesn't start or end at a \"via\" node." msgstr "Пътят \"до\" не започва или свършва във възел \"през\"." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapPaintVisitor.java:355 msgid "The \"from\" way doesn't start or end at the \"via\" way." msgstr "Пътят \"от\" не започва или свършва във възел \"през\"." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapPaintVisitor.java:359 msgid "The \"to\" way doesn't start or end at the \"via\" way." msgstr "Пътят \"до\" не започва или свършва в път \"през\"." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapPaintVisitor.java:453 #, java-format msgid "Style for restriction {0} not found." msgstr "Стил за ограничение {0} не е намерен." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapPaintVisitor.java:525 #, java-format msgid "Style for inner way ''{0}'' equals multipolygon." msgstr "Стилът за вътрешния път ''{0}'' се равнява на мултиполигон." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapPaintVisitor.java:553 #, java-format msgid "Style for outer way ''{0}'' mismatches." msgstr "Стилът за външния път ''{0}'' се разминава." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapPaintVisitor.java:751 #, java-format msgid "Error: {0}" msgstr "Грешка: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapPaintVisitor.java:751 #, java-format msgid "Warning: {0}" msgstr "Предупреждение: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:13 msgid "inactive" msgstr "неактивен" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:14 msgid "selected" msgstr "избран" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:15 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:104 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:568 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/NameVisitor.java:50 msgid "node" msgid_plural "nodes" msgstr[0] "възел" msgstr[1] "възли" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:16 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:568 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/NameVisitor.java:62 msgid "way" msgid_plural "ways" msgstr[0] "път" msgstr[1] "пътища" #. dark blue #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:17 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:166 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:343 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:568 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/NameVisitor.java:72 msgid "relation" msgid_plural "relations" msgstr[0] "релация" msgstr[1] "релации" #. teal #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:18 msgid "untagged way" msgstr "немаркиран път" #. dark green #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:19 msgid "incomplete way" msgstr "незавършен път" #. darker blue #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:20 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:170 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:176 msgid "background" msgstr "фон" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:21 msgid "highlight" msgstr "подчертай" #. lighteal #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:23 msgid "untagged" msgstr "немаркиран" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:24 msgid "text" msgstr "текст" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:25 msgid "areatext" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Epsg4326.java:26 msgid "WGS84 Geographic" msgstr "WGS84 Geographic" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/GaussLaborde_Reunion.java:220 msgid "Gauss-Laborde Réunion 1947" msgstr "Gauss-Laborde Réunion 1947" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:100 #, java-format msgid "" "Warning: failed to open input stream for resource ''/data/{0}''. Cannot load " "NTF<->RGF93 grid" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:137 msgid "Lambert 4 Zones (France)" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:249 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:250 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:251 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:177 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:178 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:179 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:180 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:181 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:182 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:183 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:184 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:185 #, java-format msgid "{0} ({1} to {2} degrees)" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:252 #, java-format msgid "{0} (Corsica)" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:260 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:193 msgid "Lambert CC Zone" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:133 msgid "Lambert CC9 Zone (France)" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertEST.java:96 msgid "Lambert Zone (Estonia)" msgstr "Ламбертова Зона (Естония)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Mercator.java:37 msgid "Mercator" msgstr "Проекция Меркатор" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Puwg.java:63 msgid "PUWG (Poland)" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Puwg.java:106 msgid "PUWG Zone" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Puwg.java:170 msgid "PUWG 1992 (Poland)" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Puwg.java:223 #, java-format msgid "PUWG 2000 Zone {0} (Poland)" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/SwissGrid.java:88 msgid "Swiss Grid (Switzerland)" msgstr "Швейцарска Мрежа (Швейцария)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM.java:349 msgid "UTM" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM.java:390 msgid "UTM Zone" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_20N_France_DOM.java:25 msgid "Guadeloupe Fort-Marigot 1949" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_20N_France_DOM.java:26 msgid "Guadeloupe Ste-Anne 1948" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_20N_France_DOM.java:27 msgid "Martinique Fort Desaix 1952" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_20N_France_DOM.java:386 msgid "UTM 20N (France)" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_20N_France_DOM.java:398 msgid "UTM20 North Geodesic system" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:55 #, java-format msgid "Could not read bookmarks from
''{0}''
Error was: {1}" msgstr "" "Невъзможно прочитането на отметките от
''{0}''
Грешката е: {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:78 #, java-format msgid "Could not write bookmark.
{0}" msgstr "Отметката не може да бъде записана.
{0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConditionalOptionPaneUtil.java:198 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExtendedDialog.java:39 msgid "Do not show again (remembers choice)" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:82 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:264 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/NameVisitor.java:82 #, java-format msgid " [id: {0}]" msgstr " [id: {0}]" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:96 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:121 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:159 msgid "incomplete" msgstr "непълен" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:133 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:318 msgid "highway" msgstr "път / магистрала" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:134 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:319 msgid "railway" msgstr "железопътна линия" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:135 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:320 msgid "waterway" msgstr "водоеми" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:136 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:321 msgid "landuse" msgstr "земеползване" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:143 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:326 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:463 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:341 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:258 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:505 #, java-format msgid "{0} node" msgid_plural "{0} nodes" msgstr[0] "{0} точка" msgstr[1] "{0} точки" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:163 msgid "public transport" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:199 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:371 #, java-format msgid "{0} member" msgid_plural "{0} members" msgstr[0] "{0} член" msgstr[1] "{0} члена" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:212 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetCellRenderer.java:62 #, java-format msgid "Changeset {0}" msgstr "Списък с промени {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:74 msgid "Precondition violation" msgstr "Нарушение на предварителното състояние" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:108 msgid "Security exception" msgstr "Изключение свързано със сигурността" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:126 msgid "Network exception" msgstr "Изключение свързано с мрежата" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:144 msgid "IO Exception" msgstr "Входно-изходно изключение" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:177 msgid "Internal Server Error" msgstr "Вътрешна грешка в сървъра" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:193 msgid "Bad Request" msgstr "Лоша заявка" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:209 msgid "Not Found" msgstr "Не е намерен" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:224 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:117 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:118 msgid "Conflict" msgstr "Конфликт" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:248 msgid "Authentication Failed" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:264 msgid "Authorisation Failed" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:282 msgid "Unknown host" msgstr "Неизвестен хост" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:385 msgid "Object deleted" msgstr "Обектът е изтрит" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExtendedDialog.java:481 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/HelpAwareOptionPane.java:109 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:183 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/ContextSensitiveHelpAction.java:46 msgid "Show help information" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:65 msgid "Message of the day not available" msgstr "Съобщение за деня не е налично" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:95 msgid "Downloading \"Message of the day\"" msgstr "Зареждане на \"Съобщение на деня\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/HelpAwareOptionPane.java:82 msgid "Click to close the dialog" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/JosmUserIdentityManager.java:84 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/JosmUserIdentityManager.java:102 #, java-format msgid "Expected non-empty value for parameter ''{0}'', got ''{1}''" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:38 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:39 msgid "Upload Preferences" msgstr "Параметри при качване" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:38 msgid "Upload the current preferences to the server" msgstr "Качете текущите параметри на сървъра" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57 msgid "string" msgstr "низ" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55 msgid "Name of the user." msgstr "Потребителско име" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56 msgid "OSM Password." msgstr "OSM парола" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57 msgid "Resize the applet to the given geometry (format: WIDTHxHEIGHT)" msgstr "Променете размера на аплета до зададения (формат: ШИРОЧИНА x ВИСОЧИНА)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:59 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:60 msgid "string;string;..." msgstr "низ;низ;..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58 msgid "" "Download each. Can be x1,y1,x2,y2 an URL containing lat=y&lon=x&zoom=z or a " "filename" msgstr "" "Сваляне всички. Може да бъде x1,y1,x2,y2, или URL препратка, съдържаща " "lat=y&lon=x&zoom=z, или име на файл." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:59 msgid "" "Download each as raw gps. Can be x1,y1,x2,y2 an URL containing " "lat=y&lon=x&zoom=z or a filename" msgstr "" "Сваляй всеки като обикновен gps. Може да бъде x1,y1,x2,y2, или URL препратка " "съдържаща lat=y&lon=x&zoom=z или име на файл" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:60 msgid "" "Add each to the initial selection. Can be a google-like search string or an " "URL which returns osm-xml" msgstr "" "Добавяне на всяко към началната селекция. Може да бъде низ за търсене, или " "URL препратка, връщаща osm-xml" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:61 msgid "any" msgstr "всеки" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:61 msgid "If specified, reset the configuration instead of reading it." msgstr "Ако е указано, да се нулира конфигурацията вместо да се прочете." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:87 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:165 msgid "Username" msgstr "Потребителско име" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:90 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:173 msgid "Password" msgstr "Парола" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:72 msgid "usage" msgstr "използване" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:74 msgid "options" msgstr "опции" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:75 msgid "Show this help" msgstr "Показване на тази помощ" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:76 msgid "Standard unix geometry argument" msgstr "Стандартен параметри на unix геометрия" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:77 msgid "Download the bounding box" msgstr "Сваляне на област в предала на рамка" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:78 msgid "Download the location at the url (with lat=x&lon=y&zoom=z)" msgstr "Сваляне на област по препратка (с параметри lat=x&lon=y&zoom=z)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:79 msgid "Open a file (any file type that can be opened with File/Open)" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:80 msgid "Download the bounding box as raw gps" msgstr "Сваляне на област от рамка, като GPS данни" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:81 msgid "Download the location at the url (with lat=x&lon=y&zoom=z) as raw gps" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:82 msgid "Select with the given search" msgstr "Избор с даденото търсене" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:83 msgid "Launch in maximized mode" msgstr "Стартиране в максимизиран режим" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:84 msgid "Reset the preferences to default" msgstr "Възстановяване на параметрите по подразбиране" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:85 msgid "Set the language" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:86 msgid "options provided as Java system properties" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:87 msgid "/PATH/TO/JOSM/FOLDER/ " msgstr "/път/към/папката/на/JOSM/ " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:87 msgid "Change the folder for all user settings" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:88 msgid "" "note: For some tasks, JOSM needs a lot of memory. It can be necessary to add " "the following\n" " Java option to specify the maximum size of allocated memory in " "megabytes" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:91 msgid "examples" msgstr "примери" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:98 msgid "" "Parameters --download, --downloadgps and --selection are processed in this " "order." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:99 msgid "Make sure you load some data if you use --selection." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:160 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerReader.java:49 msgid "Initializing" msgstr "Инициализиране" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:166 #, fuzzy msgid "Updating plugins..." msgstr "Обновяване разширения" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:171 #, fuzzy msgid "Installing updated plugins" msgstr "Активиране обновените разширения" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:175 msgid "Loading early plugins" msgstr "Зареждане на ранните разширения" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:179 msgid "Setting defaults" msgstr "Настройки по подразбиране" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:184 msgid "Creating main GUI" msgstr "Създаване на интерфейса" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:190 msgid "Loading plugins" msgstr "Зареждане на разширения" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:224 #, java-format msgid "Preference setting {0} has been removed since it is no longer used." msgstr "Настройката {0} беше премахната тъй като вече не се използва." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:164 msgid "File" msgstr "Файл" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:165 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:79 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:937 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:179 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ReferringRelationsBrowser.java:144 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:133 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:187 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:467 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:657 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:149 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/LaunchAction.java:37 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:642 msgid "Edit" msgstr "Редактиране" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:166 msgid "View" msgstr "Преглед" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:167 #: ../plugins/multipoly/src/multipoly/MultipolyPlugin.java:24 msgid "Tools" msgstr "Инструменти" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:168 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/TagEditorDialog.java:226 msgid "Presets" msgstr "Шаблони" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:193 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:107 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:58 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:90 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:50 #, java-format msgid "Menu: {0}" msgstr "Меню: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:301 msgid "Audio" msgstr "Аудио" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:87 msgid "Move right" msgstr "Преместване надясно" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:87 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:92 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:97 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:102 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:107 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:112 #, java-format msgid "Map: {0}" msgstr "Карта: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:92 msgid "Move left" msgstr "Преместване наляво" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:97 msgid "Move up" msgstr "Премести нагоре" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:102 msgid "Move down" msgstr "Премести надолу" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:107 msgid "Zoom in" msgstr "Увеличаване" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:112 msgid "Zoom out" msgstr "Намаляване" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapScaler.java:41 msgid "scale" msgstr "мащаб" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:99 msgid "The geographic longitude at the mouse pointer." msgstr "Географската дължина на показалеца на мишката." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:100 msgid "The name of the object at the mouse pointer." msgstr "Название на обекта сочен от показалеца на мишката." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:102 msgid "The geographic latitude at the mouse pointer." msgstr "Географска ширина на показалеца на мишката." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:103 msgid "The angle between the previous and the current way segment." msgstr "Ъгъл между предишния и текущия сегмент от пътя" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:104 msgid "The (compass) heading of the line segment being drawn." msgstr "Направлението на създавания линеен сегмент." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:105 msgid "The length of the new way segment being drawn." msgstr "Дължина на новосъздавания линеен сегмент." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:199 msgid "" "Middle click again to cycle through.
Hold CTRL to select directly from " "this list with the mouse.
" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:291 msgid "(no object)" msgstr "(няма обект)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:427 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:133 msgid "User:" msgstr "Потребител:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:371 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:388 msgid "Layer not in list." msgstr "слоя не е в списъка." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:619 #, java-format msgid "Layer ''{0}'' must be in list of layers" msgstr "Слоя ''{0}'' трябва да бъде в списъка от слоеве" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:50 msgid "Click to cancel the current operation" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:86 msgid "false: the property is explicitly switched off" msgstr "false: параметъра е изрично изключен" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:91 msgid "true: the property is explicitly switched on" msgstr "true: параметъра е изрично включен" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:96 msgid "" "partial: different selected objects have different values, do not change" msgstr "" "partial: различните избрани обекти имат различни стойности, не променяйте." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:101 msgid "unset: do not set this property on the selected objects" msgstr "unset: не променяйте стойността на този параметър на избраните обекти" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:150 msgid "" "Please confirm to remove 1 object from 1 " "relation." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:152 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:154 #, java-format msgid "" "Please confirm to remove 1 object from {0} " "relations." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:156 #, java-format msgid "" "Please confirm to remove {0} objects from {1} " "relations." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:165 #, java-format msgid "Deleting {0} object" msgid_plural "Deleting {0} objects" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:167 msgid "Delete objects" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:310 msgid "To delete" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:319 msgid "From Relation" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:328 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolverColumnModel.java:33 msgid "Pos." msgstr "позиция" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:336 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/relation/RelationMemberListColumnModel.java:26 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolverColumnModel.java:42 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:475 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTableColumnModel.java:16 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/RelationMemberTableColumnModel.java:20 msgid "Role" msgstr "Роля" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:352 msgid "Click to close the dialog and remove the object from the relations" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:365 msgid "Click to close the dialog and to abort deleting the objects" msgstr "" #. * #. * compare my version of an {@see OsmPrimitive} with their version #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ComparePairType.java:17 msgid "My with Their" msgstr "Моя с Тяхния" #. * #. * compare my version of an {@see OsmPrimitive} with the merged version #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ComparePairType.java:22 msgid "My with Merged" msgstr "Моята версия с Обединената" #. * #. * compare their version of an {@see OsmPrimitive} with the merged veresion #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ComparePairType.java:27 msgid "Their with Merged" msgstr "Тяхната версия с Обединената" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ComparePairType.java:82 #, java-format msgid "Role {0} is not participating in compare pair {1}." msgstr "роля {0} не участва в двойката за сравнение {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:101 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:197 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:178 msgid "Properties" msgstr "Настройки" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:106 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:164 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:180 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:233 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowser.java:132 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/TagEditorDialog.java:227 msgid "Tags" msgstr "Маркери" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:111 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:242 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowser.java:139 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/NodeListTableColumnModel.java:21 msgid "Nodes" msgstr "Възли" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:116 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:237 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:269 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowser.java:142 msgid "Members" msgstr "Членове" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:165 msgid "No pending tag conflicts to be resolved" msgstr "Няма чакащи tag конфликти за разрешаване" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:168 #, java-format msgid "Tags({0} conflicts)" msgstr "Tags({0} конфликти)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:169 #, java-format msgid "{0} pending tag conflicts to be resolved" msgstr "{0} чакащи tag конфликти за разрешаване" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:176 msgid "Nodes(resolved)" msgstr "Възли(решени)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:177 msgid "" "Merged node list frozen. No pending conflicts in the node list of this way" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:180 msgid "Nodes(with conflicts)" msgstr "Възли(с конфликт)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:181 msgid "Pending conflicts in the node list of this way" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:185 msgid "Members(resolved)" msgstr "Членове (разрешени)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:186 msgid "" "Merged member list frozen. No pending conflicts in the member list of this " "relation" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:189 msgid "Members(with conflicts)" msgstr "Членове (с конфликти)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:190 msgid "Pending conflicts in the member list of this relation" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:198 msgid "No pending property conflicts" msgstr "Няма чакащи конфликти на характеристиките" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:201 msgid "Properties(with conflicts)" msgstr "Характеристики (с конфликти)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:202 msgid "Pending property conflicts to be resolved" msgstr "Чакащи за разрешаване конфликти на характеристики" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:278 msgid "Conflict Resolution" msgstr "Разрешение на конфликт" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:322 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:374 #, java-format msgid "Parameter current out of range. Got {0}." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:586 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:610 #, java-format msgid "List in role {0} is currently not participating in a compare pair." msgstr "списъкът в роля {0} понастоящем не участва в двойка за сравнение" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:759 #, java-format msgid "Unexpected value of parameter ''index''. Got {0}." msgstr "неочаквана стойност на параметъра \"index\". Имаме: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:773 #, java-format msgid "Item {0} not found in list." msgstr "точка {0} не е открита в списъка" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:217 msgid "lock scrolling" msgstr "заключване на скролирането" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:225 msgid "Compare " msgstr "Сравняване " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:260 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:78 msgid "My version" msgstr "Моя версия" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:261 msgid "List of elements in my dataset, i.e. the local dataset" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:266 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:84 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMerger.java:137 msgid "Merged version" msgstr "Обединена версия" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:267 msgid "" "List of merged elements. They will replace the my elements when the merge " "decisions are applied." msgstr "" "Списък на обединените елементи. Те ще заместят моите елементи, когато се " "приложат решенията за обединяване." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:272 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:90 msgid "Their version" msgstr "Тяхна версия" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:273 msgid "List of elements in their dataset, i.e. the server dataset" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:405 msgid "> top" msgstr "> горе" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:407 msgid "Copy my selected nodes to the start of the merged node list" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:432 msgid "> bottom" msgstr "> долу" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:434 msgid "Copy my selected elements to the end of the list of merged elements." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:461 msgid "" "Copy my selected elements before the first selected element in the list of " "merged elements." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:495 msgid "" "Copy my selected elements after the first selected element in the list of " "merged elements." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:524 msgid "" "Copy their selected element to the start of the list of merged elements." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:546 msgid "Copy their selected elements to the end of the list of merged elements." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:568 msgid "" "Copy their selected elements before the first selected element in the list " "of merged elements." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:597 msgid "" "Copy their selected element after the first selected element in the list of " "merged elements" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:624 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:104 msgid "Up" msgstr "Нагоре" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:626 msgid "Move up the selected elements by one position." msgstr "Преместване нагоре на избраните елементи с една позиция" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:656 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:115 msgid "Down" msgstr "Надолу" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:658 msgid "Move down the selected entries by one position." msgstr "Преместване на избраните елементи надолу с една позиция" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:688 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictDecisionType.java:30 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:191 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:446 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:636 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/editor/PresetManager.java:64 msgid "Remove" msgstr "Премахни" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:690 msgid "Remove the selected entries from the list of merged elements." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:719 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:756 msgid "Freeze" msgstr "Фиксиране" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:720 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:757 msgid "Freeze the current list of merged elements." msgstr "Фиксиране на текущия списък обединени елементи" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:752 msgid "Unfreeze" msgstr "Освобождаване" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:753 msgid "Unfreeze the list of merged elements and start merging." msgstr "" "Освобождаване на списъка обединени елементи и стартиране на обединяването" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:778 #, java-format msgid "" "Click {0} to start merging my and their entries." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:783 #, java-format msgid "" "Click {0} to finish merging my and their entries." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:801 #, java-format msgid "My version ({0} entry)" msgid_plural "My version ({0} entries)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:804 #, java-format msgid "Merged version ({0} entry)" msgid_plural "Merged version ({0} entries)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:807 #, java-format msgid "Their version ({0} entry)" msgid_plural "Their version ({0} entries)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:872 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/AdjustmentSynchronizer.java:79 #, java-format msgid "" "Adjustable {0} not registered yet. Can't set participation in synchronized " "adjustment." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:887 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/AdjustmentSynchronizer.java:94 #, java-format msgid "Adjustable {0} not registered yet." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/nodes/NodeListColumnModel.java:27 msgid "Node" msgstr "Възел" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/nodes/NodeListMergeModel.java:70 msgid "Merged nodes not frozen yet. Can't build resolution command." msgstr "" #. should not happen #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/nodes/NodeListTableCellRenderer.java:180 #, java-format msgid "Unexpected column index. Got {0}." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMergeModel.java:419 #, java-format msgid "" "An error occurred while communicating with the server
Details: {0}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMergeModel.java:423 msgid "Communication with server failed" msgstr "Връзката със сървъра пропадна" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMergeModel.java:465 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMergeModel.java:494 msgid "Yes, undelete them too" msgstr "Да, възстанови от изтриване също" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMergeModel.java:466 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMergeModel.java:495 msgid "No, cancel operation" msgstr "Не, отказване на операцията" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMergeModel.java:470 #, java-format msgid "" "There are {0} additional nodes used by way {1}
which are deleted on " "the server.

Do you want to undelete these nodes too?" msgstr "" "Има {0} допълнителни възли използвани от {1}
които са изтрити на " "сървъра.

Желаете ли да възстановим и тези възли също?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMergeModel.java:475 msgid "Undelete additional nodes?" msgstr "Възстановяване на изтрити допълнителни възли?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMergeModel.java:499 #, java-format msgid "" "There are {0} additional primitives referred to by relation {1}" "
which are deleted on the server.

Do you want to undelete them too?" "" msgstr "" "Има {0} допълнителни примитиви използвани от релация {1}
които са " "изтрити на сървъра.

Желаете ли да ги възстановим и тях също?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMergeModel.java:504 msgid "Undelete dependent primitives?" msgstr "Възстановяване след изтриване на свързани примитиви?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:79 msgid "Properties in my dataset, i.e. the local dataset" msgstr "Характеристики в моята база дании (локалната база данни)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:85 msgid "" "Properties in the merged element. They will replace properties in my " "elements when merge decisions are applied." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:91 msgid "Properties in their dataset, i.e. the server dataset" msgstr "Характеристики в тяхната база дании (базата данни на сървъра)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:107 msgid "Coordinates:" msgstr "Координати:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:182 msgid "Deleted State:" msgstr "Изтрито състояние:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:258 msgid "Visible State:" msgstr "Видимо състояние:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:338 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:350 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:359 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:368 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/editor/PresetItemListCellRenderer.java:28 msgid "(none)" msgstr "(никой)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:352 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueCellRenderer.java:77 msgid "deleted" msgstr "изтрито" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:354 msgid "not deleted" msgstr "не е изтрито" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:361 msgid "visible (on the server)" msgstr "видимо (на сървъра)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:363 msgid "not visible (on the server)" msgstr "не е видимо (на сървъра)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:370 msgid "Keep a clone of the local version" msgstr "Запазване копие на местната версия" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:372 msgid "Physically delete from local dataset" msgstr "Физическо изтриване от местната база данни" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:471 msgid "Keep my coordiates" msgstr "Запазване на моите координати" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:486 msgid "Keep their coordiates" msgstr "Запазване на техните координати" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:501 msgid "Undecide conflict between different coordinates" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:516 msgid "Keep my deleted state" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:531 msgid "Keep their deleted state" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:546 msgid "Undecide conflict between deleted state" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:561 msgid "Keep my visible state" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:576 msgid "Yes, reset the id" msgstr "Да, нулирай ID" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:577 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:618 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:210 msgid "No, abort" msgstr "Не, изход" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:581 #, java-format msgid "" "To keep your local version, JOSM
has to reset the id of primitive " "{0} to 0.
On the next upload the server will assign
it a new id.
Do " "yo agree?" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:588 msgid "Reset id to 0" msgstr "Нулирай ID" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:602 msgid "Keep their visible state" msgstr "Запазване на тяхното видимо състояние" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:617 msgid "Yes, purge it" msgstr "Да, изчисти го!" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:622 #, java-format msgid "" "JOSM will have to remove your local primitive with id {0}
from the " "dataset.
Do you agree?" msgstr "" "JOSM ще трябва да премахне вашият местен примитив с ID {0}
от " "базата данни.
Съгласни ли сте?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:627 msgid "Remove from dataset" msgstr "Премахни от базата данни" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:641 msgid "Undecide conflict between visible state" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/relation/RelationMemberListColumnModel.java:35 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/RelationMemberTableColumnModel.java:26 msgid "Primitive" msgstr "Примитив" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/relation/RelationMemberListMergeModel.java:114 msgid "Merged nodes not frozen yet. Can't build resolution command" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/MergedTableCellRenderer.java:35 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/MergedTableCellRenderer.java:38 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/MergedTableCellRenderer.java:52 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/MergedTableCellRenderer.java:55 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/MineTableCellRenderer.java:47 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/MineTableCellRenderer.java:60 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TheirTableCellRenderer.java:46 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TheirTableCellRenderer.java:59 msgid "" msgstr "<неопределено>" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/MergedTableCellRenderer.java:36 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/MergedTableCellRenderer.java:39 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/MergedTableCellRenderer.java:53 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/MergedTableCellRenderer.java:56 #, java-format msgid "The merged dataset will not include a tag with key {0}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/MineTableCellRenderer.java:48 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/MineTableCellRenderer.java:61 #, java-format msgid "My dataset does not include a tag with key {0}" msgstr "" #. setting up the properties table #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMergeColumnModel.java:18 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/TagConflictResolverColumnModel.java:28 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:194 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:446 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:75 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:112 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:260 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagTable.java:63 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/editor/TagTable.java:71 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/tagspec/ui/TagsTableColumnModel.java:18 msgid "Key" msgstr "Ключ" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMergeColumnModel.java:25 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/TagConflictResolverColumnModel.java:35 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:225 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:446 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/TagTableColumnModel.java:27 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:75 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:264 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagTable.java:70 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:120 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/editor/TagTable.java:78 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/tagspec/ui/TagsTableColumnModel.java:25 msgid "Value" msgstr "Стойност" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMergeItem.java:100 msgid "Cannot apply undecided tag merge item." msgstr "" #. should not happen, but just in case #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMergeTableCellRenderer.java:39 #, java-format msgid "Parameter 'col' must be 0 or 1. Got {0}." msgstr "Параметърът 'col' трябва да е 0 или 1. Имаме: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMerger.java:126 msgid "My version (local dataset)" msgstr "Моя версия (местна база данни)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMerger.java:149 msgid "Their version (server dataset)" msgstr "Тяхна версия (база данни на сървъра)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMerger.java:255 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMerger.java:284 msgid ">" msgstr ">" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMerger.java:257 msgid "Keep the selected key/value pairs from the local dataset" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMerger.java:286 msgid "Keep the selected key/value pairs from the server dataset" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMerger.java:378 msgid "Undecide" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMerger.java:380 msgid "Mark the selected tags as undecided" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TheirTableCellRenderer.java:47 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TheirTableCellRenderer.java:60 #, java-format msgid "Their dataset does not include a tag with key {0}" msgstr "Тяхната база данни не съдържа етикет с ключ {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:131 msgid "Conflicts when combining primitives" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:135 #, java-format msgid "Conflicts when combining ways - combined way is ''{0}''" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:140 #, java-format msgid "Conflicts when merging nodes - target node is ''{0}''" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:282 msgid "No conflicts to resolve" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:344 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:273 msgid "Cancel conflict resolution" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:359 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:288 msgid "Apply resolved conflicts" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:360 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:289 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:146 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1121 msgid "Apply" msgstr "Приложи" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueCellEditor.java:168 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:166 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:22 msgid "none" msgstr "няма/никой" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueCellEditor.java:172 msgid "all" msgstr "всички" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueCellRenderer.java:66 msgid "Choose a value" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueCellRenderer.java:68 msgid "Please decide which values to keep" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueCellRenderer.java:73 #, java-format msgid "Value ''{0}'' is going to be applied for key ''{1}''" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueCellRenderer.java:79 #, java-format msgid "The key ''{0}'' and all its values are going to be removed" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueCellRenderer.java:84 #, java-format msgid "All values joined as ''{0}'' are going to be applied for key ''{1}''" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueResolutionDecision.java:53 #, java-format msgid "Parameter ''{0}'' must not be empty." msgstr "Параметърът ''{0}'' не трябва да е празен." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueResolutionDecision.java:55 #, java-format msgid "Parameter ''{0}'' with tags for exactly one key expected. Got {1}." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueResolutionDecision.java:101 msgid "Tag collection doesn't include the selected value ''{0}''." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueResolutionDecision.java:136 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueResolutionDecision.java:213 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueResolutionDecision.java:251 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueResolutionDecision.java:270 msgid "Not decided yet." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:49 msgid "Tags from nodes" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:50 msgid "Tags from ways" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:51 msgid "Tags from relations" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:78 msgid "Conflicts in pasted tags" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:374 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:396 msgid "Paste ..." msgstr "Поставяне..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:381 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:396 msgid "From ..." msgstr "От..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:388 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:396 msgid "To ..." msgstr "На..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:444 #, java-format msgid "{0} tag" msgid_plural "{0} tags" msgstr[0] "{0} етикет" msgstr[1] "{0} етикета" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:464 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:337 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:259 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:510 #, java-format msgid "{0} way" msgid_plural "{0} ways" msgstr[0] "{0} път" msgstr[1] "{0} пътя" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:465 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:345 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:515 #, java-format msgid "{0} relation" msgid_plural "{0} relations" msgstr[0] "{0} релация" msgstr[1] "{0} релации" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictDecision.java:24 #, java-format msgid "Position {0} is out of range. Current number of members is {1}." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictDecisionType.java:31 msgid "Remove this relation member from the relation" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictDecisionType.java:34 msgid "Keep" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictDecisionType.java:35 msgid "Keep this relation member for the target object" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictDecisionType.java:38 msgid "Undecided" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictDecisionType.java:39 msgid "Not decided yet" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:81 msgid "Role:" msgstr "Роля:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:83 msgid "Enter a role for all relation memberships" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:100 msgid "Tag modified relations with " msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:103 msgid "" "Select to enable entering a tag which will be applied
to all " "modified relations." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:106 msgctxt "tag" msgid "Key:" msgstr "Ключ:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:108 msgid "Enter a tag key, i.e. fixme" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:109 msgid "Value:" msgstr "Стойност:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:111 msgid "" "Enter a tag value, i.e. check members" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:123 msgid "" "The combined ways are members in one ore more relations. Please decide " "whether you want to keep these memberships for the combined " "way or whether you want to remove them.
The default is " "to keep the first way and remove the other " "ways that are members of the same relation: the combined way will take the " "place of the original way in the relation." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:134 msgid "" "The merged nodes are members in one ore more relations. Please decide " "whether you want to keep these memberships for the target " "node or whether you want to remove them.
The default is " "to keep the first node and remove the " "other nodes that are members of the same relation: the target node will take " "the place of the original node in the relation." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:148 msgid "Apply this role to all members" msgstr "Приложи тази роля към всички членове" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolverColumnModel.java:51 msgid "Orig. Way" msgstr "оригинален път" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolverColumnModel.java:59 msgid "Decision" msgstr "Решение" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/TagConflictResolver.java:43 msgid "Please select the values to keep for the following tags." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/TagConflictResolver.java:48 msgid "Show tags with conflicts only" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/TagConflictResolver.java:49 msgid "Show tags with multiple values only" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:166 msgid "For selected objects only" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:167 msgid "" "Select to show changesets for the currently selected objects only." "
Unselect to show all changesets for objects in the current data layer." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:258 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:124 msgid "Changesets" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:260 msgid "Open the list of changesets in the current layer." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:305 msgid "Select all objects assigned to the currently selected changesets" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:364 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:175 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:389 msgid "Download" msgstr "Сваляне" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:365 msgid "Download information about the selected changesets from the OSM server" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:400 msgid "Closes the selected open changesets" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:431 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:176 msgid "Show info" msgstr "Показване на информация" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:432 msgid "Open a web page for each selected changeset" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:471 msgid "Details" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:472 msgid "Opens the Changeset Manager window for the selected changesets" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:30 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:66 msgid "Command Stack" msgstr "Списък промени" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:30 msgid "Open a list of all commands (undo buffer)." msgstr "Отвори списък на всички промени (буфер за връщане)." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:118 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:53 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:132 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:147 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:89 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:84 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:66 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:442 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:190 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:46 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:67 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:105 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingDialog.java:69 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:82 #, java-format msgid "Toggle: {0}" msgstr "Превключи: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:64 #, java-format msgid "Command Stack: {0}" msgstr "Списък промени: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:117 msgid "Resolve conflicts." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:333 msgid "Resolve" msgstr "Разрешаване" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:334 msgid "Open a merge dialog of all selected items in the list above." msgstr "Отваряне диалог за сливане на избраните обекти от горния списък." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:354 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:115 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:105 msgid "" "Set the selected elements on the map to the selected items in the list above." msgstr "Изберете на картата всички обекти, избрани в списъка по-горе." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:167 msgid "Cancel conflict resolution and close the dialog" msgstr "Прекъсни разрешаване на кофликти и затвори диалоговия прозорец" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:200 msgid "Apply resolved conflicts and close the dialog" msgstr "Прилагане на разрешените конфликти и затваряне на диалоговия прозорец" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:201 msgid "Apply Resolution" msgstr "Прилагане на резолюцията" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:213 msgid "Close anyway" msgstr "Затваряне въпреки всичко" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:214 msgid "Continue resolving" msgstr "Продължаване разрешаването на кофликти" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:216 #, java-format msgid "" "You didn''t finish to merge the differences in this conflict." "
Conflict resolutions won't be applied unless all differences
are " "resolved.Click {0} to close anyway." "Already
resolved differences won't be applied.

Click " "{1} to return to resolving conflicts." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:224 msgid "Conflict not resolved completely" msgstr "Конфликтът не е разрешен напълно" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:261 msgid "Resolve conflicts" msgstr "Разрешаване на конфликти" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:263 #, java-format msgid "Resolve conflicts for ''{0}''" msgstr "Разрешаване на конфликти за ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:52 msgid "Filter objects and hide/disable them." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:67 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:925 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:124 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:174 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagTable.java:254 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:79 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:108 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/editor/TagTable.java:271 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:627 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:73 msgid "Add" msgstr "Добави" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:67 msgid "Add filter." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:79 msgid "Edit filter." msgstr "Редактиране на филтъра" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:94 msgid "Delete filter." msgstr "изтриване на филтъра" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:104 msgid "Move filter up." msgstr "Преместване филтъра нагоре" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:115 msgid "Move filter down." msgstr "Преместване филтъра надолу" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:129 msgid "Enable filter" msgstr "Разрешаване на филтъра" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:130 msgid "Hide elements" msgstr "Скриване на елементи" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:132 msgid "Apply also for children" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:133 msgid "Inverse filter" msgstr "Обръщане на филтъра" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:134 msgid "Filter mode" msgstr "Режим на филтъра" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:131 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:132 msgid "History" msgstr "История" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:131 msgid "Display the history of all selected items." msgstr "Показване историята на всички избрани обекти." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:245 msgid "Object with history" msgstr "Обект с история" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:262 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ReferringRelationsBrowser.java:95 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:142 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:512 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTester.java:95 msgid "Reload" msgstr "Презареди" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:263 msgid "Reload all currently selected objects and refresh the list." msgstr "Презареждане на всички текущо избрани обекти и опресняване на списъка." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:302 msgid "Show" msgstr "Покажи" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:303 msgid "Display the history of the selected objects." msgstr "Показване историята на избраните елементи." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:83 msgid "Dialog not created yet. Invoke createInstance() first" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:146 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:147 msgid "Layers" msgstr "Слоеве" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:146 msgid "Open a list of all loaded layers." msgstr "Отваряне списъка с всички заредени слоеве." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:254 msgid "Delete the selected layers." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:316 msgid "Show/Hide" msgstr "Показване/скриване" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:327 msgid "Toggle visible state of the selected layer." msgstr "Превключване видимостта на избрания слой." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:363 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:489 msgid "Activate" msgstr "Активиране" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:369 msgid "Activate the selected layer" msgstr "Активиране на избрания слой" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:434 msgid "Merge this layer into another layer" msgstr "Обедини този слой с друг слой" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:536 msgid "Move the selected layer one row up." msgstr "Преместване избрания слой един ред нагоре." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:555 msgid "Move the selected layer one row down." msgstr "Преместване избрания слой един ред надолу." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListPopup.java:33 msgid "Information about layer" msgstr "Информация за слоя" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:88 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:89 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:173 msgid "Relations" msgstr "Връзки" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:88 msgid "Open a list of all relations." msgstr "Отваряне списъка с всички релации" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:171 #, java-format msgid "Relations: {0}" msgstr "Връзки: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:265 msgid "Open an editor for the selected relation" msgstr "Редактиране на релацията" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:306 msgid "Delete the selected relation" msgstr "Изтриване на избраната връзка" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:344 msgid "Create a new relation" msgstr "Създаване на нова релация" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:381 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1361 msgid "Create a copy of this relation and open it in another editor window" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:419 msgid "Set the current selection to the list of selected relations" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:446 msgid "Select the members of all selected relations" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:448 msgid "Select members" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:478 msgid "Download all members of the selected relations" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:479 msgid "Download members" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:83 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:84 msgid "Current Selection" msgstr "Текуща селекция" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:83 msgid "Open a selection list window." msgstr "Отваряне на списък с избрани обекти." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:130 msgid "Zoom to selected element(s)" msgstr "Мащабирай до избрания(те) елемент(и)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:149 msgid "Zoom to selection" msgstr "Мащабиране по селекцията" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:293 #, java-format msgid "Sel.: Rel.:{0} / Ways:{1} / Nodes:{2}" msgstr "Избр.: Рел.:{0} / Пътища:{1} / Възли:{2}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:295 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:347 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/SelectionTableColumnModel.java:17 msgid "Selection" msgstr "Избор" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:347 #, java-format msgid "Selection: {0}" msgstr "Избрано: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:347 msgid "Undock the panel" msgstr "Отсъедини панела" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:361 msgid "" "Close this panel. You can reopen it with the buttons in the left toolbar." msgstr "" "Затвори този панел. Можете да го отворите отново с помощта на бутоните на " "левия панел." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:372 msgid "Click to minimize/maximize the panel content" msgstr "Натиснете за да минимизирате/максимизирате съдържанието на панела" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:65 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:66 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:139 msgid "Authors" msgstr "Автори" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:65 msgid "Open a list of people working on the selected objects." msgstr "Покажи списък хора, работещи по избраните обекти." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:137 #, java-format msgid "{0} Author" msgid_plural "{0} Authors" msgstr[0] "{0} Автор" msgstr[1] "{0} Автора" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:146 msgid "Select primitives submitted by this user" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:177 msgid "Launches a browser with information about the user" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:189 #, java-format msgid "" "Warning: only launching info browsers for the first {0} of {1} selected users" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:212 #, java-format msgid "" "Failed to create an URL because the encoding ''{0}''
was missing on " "this system." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:214 msgid "Missing encoding" msgstr "Липсваща кодировка" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:264 msgid "" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:277 msgid "Author" msgstr "Автор" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:277 msgid "# Objects" msgstr "брой обекти" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:179 msgid "Display the basic properties of the changeset" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:181 msgid "Display the tags of the changeset" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:182 msgid "Content" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:183 msgid "Display the objects created, updated, and deleted by the changeset" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:339 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:125 msgid "Close the dialog" msgstr "Затваряне на диалоговия прозорец" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:356 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:163 msgid "Query" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:358 msgid "Launch the dialog for querying changesets" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:381 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:265 msgid "Remove from cache" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:383 msgid "Remove the selected changesets from the local cache" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:410 msgid "Close the selected changesets" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:448 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:323 msgid "Update changeset" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:450 msgid "Updates the selected changesets with current data from the OSM server" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:475 msgid "Download changeset content" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:477 msgid "Download the content of the selected changesets from the server" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:510 msgid "My changesets" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:512 msgid "Download my changesets from the OSM server (max. 100 changesets)" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:518 msgid "" "JOSM is currently running with an anonymous user. It can't " "download
your changesets from the OSM server unless you enter your OSM " "user name
in the JOSM preferences." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableCellRenderer.java:51 msgctxt "changeset.upload-comment" msgid "empty" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableCellRenderer.java:62 msgctxt "changeset.open" msgid "Open" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableCellRenderer.java:64 msgctxt "changeset.open" msgid "Closed" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableCellRenderer.java:73 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:221 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:155 msgid "anonymous" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableColumnModel.java:30 msgid "Comment" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableColumnModel.java:38 msgid "Open" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableColumnModel.java:46 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:52 msgid "User" msgstr "Потребител" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableColumnModel.java:54 msgid "Created at" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableColumnModel.java:62 msgid "Closed at" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentDownloadTask.java:68 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentDownloadTask.java:81 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentDownloadTask.java:94 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentDownloadTask.java:109 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerChangesetReader.java:178 msgid "Downloading changeset content" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentDownloadTask.java:70 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentDownloadTask.java:96 #, java-format msgid "Expected integer value > 0 for parameter ''{0}'', got ''{1}''" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentDownloadTask.java:169 #, java-format msgid "({0}/{1}) Downloading changeset {2}..." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentDownloadTask.java:176 #, java-format msgid "({0}/{1}) Downloading content for changeset {2}..." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:176 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:195 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:287 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:306 msgid "Download content" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:178 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:197 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:289 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:308 msgid "Download the changeset content from the OSM server" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:199 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:310 msgid "Update content" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:201 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:312 msgid "Update the changeset content from the OSM server" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:248 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/NodeListViewer.java:241 msgid "Show history" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:250 msgid "Download and show the history of the selected primitives" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:315 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:356 msgid "Select in layer" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:317 msgid "Select the corresponding primitives in the current data layer" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:324 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:386 #, java-format msgid "" "The selected object isn''t available in the current
edit layer " "''{0}''." msgid_plural "" "None of the selected objects is available in the current
edit layer " "''{0}''." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:331 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:370 msgid "Nothing to select" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:377 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:425 msgid "Zoom to in layer" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:379 msgid "Zoom to the corresponding primitives in the current data layer" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:393 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:439 msgid "Nothing to zoom to" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:446 msgid "The content of this changeset is not downloaded yet." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:464 msgid "Download now" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:465 msgid "Download the changeset content" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentTableCellRenderer.java:50 msgid "Created" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentTableCellRenderer.java:51 msgid "Updated" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentTableCellRenderer.java:52 msgid "Deleted" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentTableColumnModel.java:32 msgid "ID" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentTableColumnModel.java:41 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:423 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/TagTableColumnModel.java:21 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:380 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:69 msgid "Name" msgstr "Име" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:115 msgid "ID:" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:128 msgid "Comment:" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:143 msgid "Open/Closed:" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:155 msgid "Created by:" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:168 msgid "Created on:" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:180 msgid "Closed on:" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:214 msgctxt "changeset.state" msgid "Open" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:216 msgctxt "changeset.state" msgid "Closed" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:267 msgid "Remove the changeset in the detail view panel from the local cache" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:325 msgid "Update the changeset from the OSM server" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:358 msgid "" "Select the primitives in the content of this changeset in the current data " "layer" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:365 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:434 #, java-format msgid "" "None of the objects in the content of changeset {0} is available in " "the current
edit layer ''{1}''." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:427 msgid "" "Zoom to the primitives in the content of this changeset in the current data " "layer" msgstr "" #. parent for dialog is Main.parent #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetHeaderDownloadTask.java:112 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetHeaderDownloadTask.java:127 msgid "Download changesets" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetListCellRenderer.java:36 #, java-format msgid "{0} [incomplete]" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetListCellRenderer.java:41 msgid "open" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetListCellRenderer.java:41 msgid "closed" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/SingleChangesetDownloadPanel.java:45 msgid "Changeset ID: " msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/SingleChangesetDownloadPanel.java:47 msgid "Enter a changset id" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/SingleChangesetDownloadPanel.java:79 msgid "" "Download the changeset with the specified id, including the changeset content" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/SingleChangesetDownloadPanel.java:141 msgid "" "The current value isn't a valid changeset ID. Please enter an integer value " "> 0" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/SingleChangesetDownloadPanel.java:143 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:996 msgid "Please enter an integer value > 0" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:74 msgid "Select changesets owned by specific users" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:93 msgid "Select changesets depending on whether they are open or closed" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:112 msgid "" "Select changesets based on the date/time they have been created or closed" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:132 msgid "Select only changesets related to a specific bounding box" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:302 msgid "Query open changesets only" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:311 msgid "Query closed changesets only" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:320 msgid "Query both open and closed changesets" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:389 msgid "User ID:" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:409 msgid "User name:" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:445 msgid "Only changesets owned by myself" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:457 msgid "Only changesets owned by the user with the following user ID" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:475 msgid "Only changesets owned by the user with the following user name" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:527 msgid "" "Can't restrict changeset query to the current user because the current user " "is anonymous" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:533 #, java-format msgid "Current value ''{0}'' for user ID isn''t valid" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:536 #, java-format msgid "Can''t restrict the changeset query to the user name ''{0}''" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:553 msgid "Please enter a valid user ID" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:554 msgid "Invalid user ID" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:563 msgid "Please enter a non-empty user name" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:564 msgid "Invalid user name" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:656 msgid "Date: " msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:684 msgid "Closed after - " msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:690 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:720 msgid "Date:" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:714 msgid "Created before - " msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:765 msgid "Only changesets closed after the following date/time" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:786 msgid "Only changesets closed after and created before a specific date/time" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:837 msgid "" "Can't build changeset query with time based restrictions. Input isn't valid." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:865 msgid "" "Please enter valid date/time values to restrict
the query to a " "specific time range." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:868 msgid "Invalid date/time values" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:942 msgid "" "Can't restrict the changeset query to a specific bounding box. The input is " "invalid." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:951 msgid "" "Please enter valid longitude/latitude values to restrict
the " "changeset query to a specific bounding box." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:954 msgid "Invalid bounding box" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:989 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:993 msgid "" "The current value isn't a valid user ID. Please enter an integer value > 0" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:1030 msgid "" "The current value isn't a valid user name.
Please enter an non-" "empty user name." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:1033 msgid "Please enter an non-empty user name" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:1063 #, java-format msgid "" "Please enter a date in the usual format for your locale.
Example: {0}" "
Example: {1}
Example: {2}
Example: {3}
" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:1133 #, java-format msgid "" "Please enter a valid time in the usual format for your locale.
Example: " "{0}
Example: {1}
Example: {2}
Example: {3}
" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/BasicChangesetQueryPanel.java:108 msgid "Download my changesets only" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/BasicChangesetQueryPanel.java:109 msgid "" "Select to restrict the query to your changsets only.
Unselect to " "include all changesets in the query." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/BasicChangesetQueryPanel.java:193 #, java-format msgid "" "Warning: unexpected value for preference ''{0}'', got ''{1}''. Resetting to " "default query." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:51 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorisationUI.java:174 msgid "Basic" msgstr "Основен" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:52 msgid "Download changesets using predefined queries" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:54 msgid "From URL" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:55 msgid "Query changesets from a server URL" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:57 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:128 msgid "Advanced" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:58 msgid "Use a custom changeset query" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:82 msgid "Query changesets" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:165 msgid "Query and download changesets" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:171 msgid "Please enter a valid changeset query URL first." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:172 msgid "Illegal changeset query URL" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:209 msgid "Close the dialog and abort querying of changesets" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryTask.java:56 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryTask.java:71 msgid "Querying and downloading changesets" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryTask.java:136 msgid "Determine user id for current user..." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryTask.java:164 msgid "Query and download changesets ..." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/UrlBasedQueryPanel.java:42 msgid "URL: " msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/UrlBasedQueryPanel.java:70 msgid "Please enter or paste an URL to retrieve changesets from the OSM API." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/UrlBasedQueryPanel.java:71 msgid "Examples" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/UrlBasedQueryPanel.java:76 #, java-format msgid "" "Note that changeset queries are currently always submitted to ''{0}'', " "regardless of the host, port and path of the URL entered below." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/UrlBasedQueryPanel.java:174 msgid "This changeset query URL is invalid" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:179 #, java-format msgid "This will change {0} object." msgid_plural "This will change up to {0} objects." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:181 msgid "An empty value deletes the tag." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:222 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:272 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:460 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:517 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:111 msgid "" msgstr "<различни>" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:236 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:361 msgid "Change values?" msgstr "Промени стойностите?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:294 #, java-format msgid "Change properties of up to {0} object" msgid_plural "Change properties of up to {0} objects" msgstr[0] "Промяна параметрите на {0} обект" msgstr[1] "Промяна параметрите на {0} обекта" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:334 #, java-format msgid "This will change up to {0} object." msgid_plural "This will change up to {0} objects." msgstr[0] "Това ще промени до {0} обект." msgstr[1] "Това ще промени до {0} обекта" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:336 msgid "Please select a key" msgstr "Моля, изберете ключ" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:349 msgid "Please select a value" msgstr "Изберете стойност" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:435 msgid "Please select the objects you want to change properties for." msgstr "Моля, изберете обектите, чиито параметри искате да промените." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:441 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:442 msgid "Properties/Memberships" msgstr "Параметри/Отношения" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:441 msgid "Properties for selected objects." msgstr "Параметри на избраните обекти" #. setting up the membership table #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:475 msgid "Member Of" msgstr "Член на" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:564 msgid "Add Properties" msgstr "Добавяне на параметри" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:813 #, java-format msgid "Properties: {0} / Memberships: {1}" msgstr "Свойства: {0} / Членство: {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:816 msgid "Properties / Memberships" msgstr "Параметри / Отношения" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:869 msgid "Change relation" msgstr "Промяна на връзка" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:870 msgid "Delete from relation" msgstr "Изтриване от връзка" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:872 #, java-format msgid "Really delete selection from relation {0}?" msgstr "Изваждане на избраните обекти от релация {0}?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:893 msgid "Delete the selected key in all objects" msgstr "Изтриване на избрания ключ за всички обекти" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:895 msgid "Delete Properties" msgstr "Изтриване на параметри" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:926 msgid "Add a new key/value pair to all objects" msgstr "Добавяне на нова двойка ключ/стойност за всички обекти" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:938 msgid "Edit the value of the selected key for all objects" msgstr "Редактиране стойността на избрания ключ за всички обекти" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:974 msgid "Select relation" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:975 msgid "Select relation in main selection." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:977 msgid "Select in relation list" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:978 msgid "Select relation in relation list." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:177 msgid "Edit the relation the currently selected relation member refers to." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:220 msgid "Download all child relations (recursively)" msgstr "Сваляне на всички подчинени релации (рекурсивно)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:222 msgid "Download All Children" msgstr "Свали всички подчинени релации" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:241 msgid "Download selected relations" msgstr "Свали избраните връзки" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:245 msgid "Download Selected Children" msgstr "Свали избраните подчинени релации" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:290 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:446 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationMemberTask.java:40 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationMemberTask.java:47 msgid "Download relation members" msgstr "Свали членовете на връзките" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:329 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:482 msgid "Conflicts in data" msgstr "Конфликт в данните" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:342 #, java-format msgid "" "The child relation
{0}
is deleted on the server. It can't be " "loaded" msgstr "" "Подчинената връзка
{0}
е изтрита на сървъра. Не може да бъде " "заредена." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:351 msgid "Relation is deleted" msgstr "Връзката е изтрита" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:408 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:517 #, java-format msgid "Downloading relation {0}" msgstr "Сваляне на връзка {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:427 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:527 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationMemberTask.java:110 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationTask.java:111 #, java-format msgid "Warning: ignoring exception because task is cancelled. Exception: {0}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationMemberTask.java:82 #, java-format msgid "Downloading {0} incomplete child of relation ''{1}''" msgid_plural "Downloading {0} incomplete children of relation ''{1}''" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationTask.java:44 msgid "Download relations" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationTask.java:80 #, java-format msgid "({0}/{1}): Downloading relation ''{2}''..." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:148 msgid "Tags and Members" msgstr "Етикети и членове" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:150 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:158 msgid "Parent Relations" msgstr "Родителски релации" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:151 msgid "Child Relations" msgstr "Подчинени релации" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:291 msgid "Apply Role:" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:293 msgid "Enter a role and apply it to the selected relation members" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:571 msgid "" "There is at least one member in this relation referring
to the " "relation itself.
This creates circular dependencies and is discouraged." "
How do you want to proceed with circular dependencies?" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:578 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:579 msgid "Remove them, clean up relation" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:578 msgid "Ignore them, leave relation as is" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:601 #, java-format msgid "" "This relation already has one or more members referring to
the " "primitive ''{0}''

Do you really want to add another relation member?" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:611 msgid "Multiple members referring to same primitive" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:629 #, java-format msgid "" "You are trying to add a relation to itself.

This creates " "circular references and is therefore discouraged.
Skipping relation " "''{0}''." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:670 msgid "" "Add all primitives selected in the current dataset before the first member" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:696 msgid "" "Add all primitives selected in the current dataset after the last member" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:723 msgid "" "Add all primitives selected in the current dataset before the first selected " "member" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:757 msgid "" "Add all primitives selected in the current dataset after the last selected " "member" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:789 msgid "Remove all members referring to one of the selected primitives" msgstr "" #. putValue(NAME, tr("Remove Selected")); #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:792 msgid "Relation Editor: Remove Selected" msgstr "Редактор на отношения: Премахване на избраното" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:826 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:838 msgid "" "Select relation members which refer to primitives in the current selection" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:836 #, java-format msgid "" "Select relation members which refer to {0} primitives in the current " "selection" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:860 msgid "Select primitives for selected relation members" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:880 msgid "Sort the relation members" msgstr "Сортиране на членовете на връзката" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:882 msgid "Sort" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:883 msgid "Relation Editor: Sort" msgstr "Редактор на връзки: Сортиране" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:903 msgid "Reverse the order of the relation members" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:905 msgid "Reverse" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:906 msgid "Relation Editor: Reverse" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:926 msgid "Move the currently selected members up" msgstr "Преместване на текущо избраните членове нагоре" #. putValue(NAME, tr("Move Up")); #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:929 msgid "Relation Editor: Move Up" msgstr "Редактор на връзки: Преместване нагоре" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:945 msgid "Move the currently selected members down" msgstr "Преместване на текущо избраните членове надолу" #. putValue(NAME, tr("Move Down")); #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:948 msgid "Relation Editor: Move Down" msgstr "Редактор на връзки: Преместване надолу" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:964 msgid "Remove the currently selected members from this relation" msgstr "Премахване на текущо избраните членове от тази връзка" #. putValue(NAME, tr("Remove")); #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:967 msgid "Relation Editor: Remove" msgstr "Редактор на връзки: Премахване" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:983 msgid "Delete the currently edited relation" msgstr "Изтриване на текущо редактираната врзка" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1073 msgid "Yes, create a conflict and close" msgstr "Да, създай конфликт и затвори" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1075 msgid "Click to create a conflict and close this relation editor" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1079 msgid "No, continue editing" msgstr "Не, продължава редактирането" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1081 msgid "" "Click to to return to the relation editor and to resume relation editing" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1088 msgid "" "This relation has been changed outside of the editor.
You can't " "apply your changes and continue editing.

Do you want to create a " "conflict and close the editor?" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1092 msgid "Conflict in data" msgstr "Конфликт в данните" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1105 #, java-format msgid "" "Layer ''{0}'' already has a conflict for primitive
''{1}''." "
Please resolve this conflict first, then try again." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1119 msgid "Apply the current updates" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1152 msgid "Apply the updates and close the dialog" msgstr "Прилагане на обновяването и затваряне на прозореца." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1186 msgid "Cancel the updates and close the dialog" msgstr "Прекъсване на обновяването и затваряне на диалоговия прозорец" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1203 msgid "Add an empty tag" msgstr "Добави празен етикет" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1216 msgid "Download all incomplete members" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1218 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1253 msgid "Download Members" msgstr "Сваляне членове" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1219 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1254 msgid "Relation Editor: Download Members" msgstr "Редактор на връзки: Сваляне на членове" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1251 msgid "Download selected incomplete members" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1290 msgid "Sets a role for the selected members" msgstr "Установява роля за избраните членове" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1292 msgid "Apply Role" msgstr "Приложи роля" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1305 #, java-format msgid "" "You are setting an empty role on {0} primitives.
This is equal to " "deleting the roles of these primitives.
Do you really want to apply the " "new role?" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1309 msgid "Yes, apply it" msgstr "Да, приложи го!" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1310 msgid "No, don't apply" msgstr "Не, не прилагай!" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1316 msgid "Confirm empty role" msgstr "Потвърди празна роля" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1384 msgid "Edit the relation the currently selected relation member refers to" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTable.java:191 msgid "Zoom to" msgstr "Увеличение до" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTable.java:192 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTable.java:221 msgid "Zoom to the object the first selected member refers to" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTable.java:212 msgid "Zooming disabled because layer of this relation is not active" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTable.java:217 msgid "Zooming disabled because there is no selected member" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTableColumnModel.java:25 msgid "Refers to" msgstr "Отнася се за" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ParentRelationLoadingTask.java:75 msgid "Download referring relations" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ParentRelationLoadingTask.java:81 #, java-format msgid "Value of child.getId() > 0 expected. Got {1}." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ParentRelationLoadingTask.java:198 #, java-format msgid "Warning: Ignoring exception because task is cancelled. Exception: {0}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ReferringRelationsBrowser.java:63 msgid "including immediate children of parent relations" msgstr "включително непосредствените наследници на родителските релации" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ReferringRelationsBrowser.java:93 msgid "Load parent relations" msgstr "Зареди родителските релации" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ReferringRelationsBrowser.java:109 msgid "Loading parent relations" msgstr "Зареждане на родителските релации" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ReferringRelationsBrowser.java:142 msgid "Edit the currently selected relation" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationEditor.java:119 msgid "Apply Changes" msgstr "Приложи промените" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationEditor.java:133 #, java-format msgid "Create new relation in layer ''{0}''" msgstr "Създаване на нова релация в слой \"{0}\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationEditor.java:135 #, java-format msgid "Edit new relation in layer ''{0}''" msgstr "Редактиране на нова връзка в слой ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationEditor.java:137 #, java-format msgid "Edit relation #{0} in layer ''{1}''" msgstr "Редактиране връзка #{0} в слой ''{1}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationTree.java:115 msgid "Load relation" msgstr "Зареждане на връзка" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationTree.java:161 msgid "Warning: ignoring exception because task was cancelled. Exception was: " msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/WayConnectionType.java:72 msgid "way is connected" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/WayConnectionType.java:75 msgid "way is connected to previous relation member" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/WayConnectionType.java:78 msgid "way is connected to next relation member" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/WayConnectionType.java:81 msgid "way is not connected to previous or next relation member" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:105 msgid "Bookmarks" msgstr "Отметки" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:147 msgid "There is currently no download area selected." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:149 #, java-format msgid "" "Current download area (minlat,minlon, maxlat, " "maxlon): {0}, {1}, {2}, {3}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:178 msgid "Create bookmark" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:180 msgid "Add a bookmark for the currently selected download area" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:187 msgid "" "Currently, there is no download area selected. Please select an area first." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:196 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:248 msgid "Please enter a name for the bookmarked download area." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:197 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:249 msgid "Name of location" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:212 msgid "Remove the currently selected bookmarks" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:237 msgid "Rename the currently selected bookmark" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:104 msgid "min lat" msgstr "мин. ширина" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:106 msgid "min lon" msgstr "мин. дължина" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:108 msgid "max lat" msgstr "макс. ширина" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:110 msgid "max lon" msgstr "макс. дължина" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:113 msgid "" "URL from www.openstreetmap.org (you can paste an URL here to download the " "area)" msgstr "" "URL от www.openstreetmap.org (можете да поставите тук препратка към областта " "за сваляне)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:145 msgid "Bounding Box" msgstr "Рамка" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:219 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:251 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:160 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:200 #, java-format msgid "The string ''{0}'' isn''t a valid double value." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:223 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:164 msgid "Value for latitude in range [-90,90] required." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:255 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:204 msgid "Value for longitude in range [-180,180] required." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:294 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:235 msgid "Paste URL from clipboard" msgstr "" #. adding the download tasks #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:94 msgid "Data Sources and Types" msgstr "Източници и типове данни" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:95 msgid "OpenStreetMap data" msgstr "OpenStreetMap данни" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:96 msgid "Select to download OSM data in the selected download area." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:98 msgid "Raw GPS data" msgstr "Изходни GPS данни" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:99 msgid "Select to download GPS traces in the selected download area." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:119 msgid "Download as new layer" msgstr "Свали като нов слой" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:120 msgid "" "Select to download data into a new data layer.
Unselect to download " "into the currently active data layer." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:124 msgid "Download Area" msgstr "Област за сваляне" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:215 msgid "No area selected yet" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:218 msgid "Download area too large; will probably be rejected by server" msgstr "" "Областта за сваляне е прекалено голяма. Сървърът вероятно ще откаже " "обработка на заявката." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:221 msgid "Download area ok, size probably acceptable to server" msgstr "Областта за сваляне е ОК, размерът е приемлив за сървъра." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:374 msgid "Click to close the dialog and to abort downloading" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:391 msgid "Click do download the currently selected area" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:398 msgid "Please select a download area first." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:407 #, java-format msgid "" "Neither {0} nor {1} is enabled." "
Please chose to either download OSM data, or GPX data, or both." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:74 msgid "Class Type" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:74 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:88 msgid "Bounds" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:75 msgid "Near" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:75 msgctxt "placeselection" msgid "Zoom" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:101 msgid "Choose the server for searching:" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:108 msgid "Enter a place name to search for:" msgstr "Въведете име на място за търсене:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:111 msgid "Enter a place name to search for" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:147 msgid "Areas around places" msgstr "" #. SAXException does not chain correctly #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:245 msgid "Null pointer exception, possibly some missing tags." msgstr "Грешка! Възможно е да липсват маркери (тагове)." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:281 msgid "Search ..." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:283 msgid "Click to start searching for places" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:323 msgid "Querying name server" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:354 msgid "Querying name server ..." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:431 msgid "Type" msgstr "Тип" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:543 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:92 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:120 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginPreferencesPanel.java:45 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginPreferencesPanel.java:56 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginPreferencesPanel.java:58 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:119 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:217 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:327 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:86 msgid "unknown" msgstr "неизвестно" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/SlippyMapChooser.java:119 msgid "" "Zoom: Mousewheel, double click or Ctrl + Up/Down Move map: " "Hold right mousebutton and move mouse or use cursor keys. Select: " "Hold left mousebutton and draw a frame." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/SlippyMapChooser.java:122 msgid "Slippy map" msgstr "Интерактивна карта" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:40 msgid "zoom level" msgstr "мащаб" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:41 msgid "x from" msgstr "x от" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:43 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:48 msgid "to" msgstr "до" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:46 msgid "y from" msgstr "y от" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:86 msgid "Tile Numbers" msgstr "Номера квадранти" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:135 #, java-format msgid "Failed to read CSS file ''help-browser.css''. Exception is: {0}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:185 msgid "JOSM Help Browser" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:225 #, java-format msgid "" "

Help content for help topic missing

Help content for the help topic {0} " "is not available yet. It is missing both in your local language ({1}) and in " "english.

Please help to improve the JOSM help system and fill in the " "missing information.You can both edit the help topic in your " "local language ({1}) and the help topic in english." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:247 #, java-format msgid "" "

Error when retrieving help information

The content for the help topic {0} " "could not be loaded. The error message is (untranslated):
{1}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:349 #, java-format msgid "" "Failed to open help page for url {0}.
This is most likely due to a " "network problem, please check your
your internet connection" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:354 msgid "Failed to open URL" msgstr "" #. putValue(NAME, tr("Open in Browser")); #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:387 msgid "Open the current help page in an external browser" msgstr "" #. putValue(NAME, tr("Edit")); #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:399 msgid "Edit the current help page" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:406 #, java-format msgid "" "The current URL {0}
is an external URL. Editing is only " "possible for help topics
on the help server {1}." msgstr "" #. putValue(NAME, tr("Reload")); #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:429 msgid "Reload the current help page" msgstr "" #. putValue(NAME, tr("Back")); #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:444 msgid "Go to the previous page" msgstr "" #. putValue(NAME, tr("Forward")); #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:464 msgid "Go to the next page" msgstr "" #. putValue(NAME, tr("Home")); #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:480 msgid "Go to the JOSM help home page" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:511 msgid "Warning: bad location in HTML document. Exception was: " msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:561 msgid "Failed to open help page. The target URL is empty." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:562 msgid "Failed to open help page" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/CoordinateInfoViewer.java:182 msgid "Latitude: " msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/CoordinateInfoViewer.java:200 msgid "Longitude: " msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowser.java:136 msgid "Coordinates" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:48 #, java-format msgid "History for node {0}" msgstr "Историята на възел {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:49 #, java-format msgid "History for way {0}" msgstr "историята на път {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:50 #, java-format msgid "History for relation {0}" msgstr "Историята на отношение {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:143 msgid "Reload the history from the server" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:278 msgid "History not initialized yet. Failed to set reference primitive." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:280 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:311 #, java-format msgid "" "Failed to set reference. Reference ID {0} does not match history ID {1}." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:283 #, java-format msgid "" "Failed to set reference. Reference version {0} not available in history." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:309 msgid "History not initialized yet. Failed to set current primitive." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:314 #, java-format msgid "" "Failed to set current primitive. Current version {0} not available in " "history." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryLoadTask.java:54 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryLoadTask.java:66 msgid "Load history" msgstr "Зареди историята" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryLoadTask.java:80 #, java-format msgid "Parameter ''{0}'' > 0 expected. Got {1}." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryLoadTask.java:98 #, java-format msgid "id in parameter ''{0}'' > 0 expected, got {1}." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryLoadTask.java:143 #, java-format msgid "Object id > 0 expected. Got {0}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryLoadTask.java:195 #, java-format msgid "Loading history for node {0}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryLoadTask.java:196 #, java-format msgid "Loading history for way {0}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryLoadTask.java:197 #, java-format msgid "Loading history for relation {0}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/NodeListTableCellRenderer.java:44 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/RelationMemberListTableCellRenderer.java:77 #, java-format msgid "Node {0}" msgstr "Възел {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/NodeListViewer.java:195 msgid "Zoom to node" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/NodeListViewer.java:196 msgid "Zoom to this node in the current data layer" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/NodeListViewer.java:242 msgid "Open a history browser with the history of this node" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/RelationMemberListTableCellRenderer.java:78 #, java-format msgid "Way {0}" msgstr "Път {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/RelationMemberListTableCellRenderer.java:79 #, java-format msgid "Relation {0}" msgstr "Връзка {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/TagTableCellRenderer.java:36 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/TagTableCellRenderer.java:60 msgid "not present" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:54 msgid "Changeset" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:90 #, java-format msgid "" "Version {0} currently edited in layer ''{1}''" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:96 #, java-format msgid "" "Version {0} created on {1}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTable.java:119 msgid "Changeset info" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTable.java:120 msgid "Launch browser with information about the changeset" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTable.java:139 #, java-format msgid "Show changeset {0}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:62 #, java-format msgid "Version {0}, {1} (by {2})" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:78 #, java-format msgid "Version {0} created on {1} by {2}" msgstr "Версия {0} създадена на {1} от {2}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:106 #, java-format msgid "Version {0} in editor" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:108 msgid "[deleted]" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:118 #, java-format msgid "Version {0} currently edited in data layer ''{1}''" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableColumnModel.java:20 msgid "Version" msgstr "Версия" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:62 #, java-format msgid "" "Failed to update primitive with id {0} because current edit layer is null" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:65 #, java-format msgid "" "Failed to update primitive with id {0} because current edit layer doesn't " "include such a primitive" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:94 #, java-format msgid "Synchronize node {0} only" msgstr "Синхронизиране само на възел {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:95 #, java-format msgid "Synchronize way {0} only" msgstr "Синхронизиране само на пътя {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:96 #, java-format msgid "Synchronize relation {0} only" msgstr "Синхронизиране само на релацията {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:106 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:154 msgid "Synchronize entire dataset" msgstr "Синхронизиране на целия набор данни" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:118 #, java-format msgid "" "Uploading failed because the server has a newer " "version of one
of your nodes, ways, or relations.
The conflict is " "caused by the {0} with id {1},
the " "server has version {2}, your version is {3}.

Click {4} to synchronize the conflicting primitive only.
Click {5} to synchronize the entire local dataset with the server.
Click " "{6} to abort and continue editing.
" msgstr "" "Качването се провали понеже на сървъра има по-нова " "версия на един
от вашите възли, пътища или релации.
Причина за " "конфликта се явява {0} с id {1},
версия " "на сървъра {2}, а ваша версия {3}.

Натиснете {4} за " "да синхронизирате само конфликтните примитиви.
Натиснете {5} за да синхронизирате целия локален набор данни с сървъра." "
Натиснете {6} за да прекратите и продължите " "редактирането.
" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:132 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:176 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:377 msgid "Conflicts detected" msgstr "Забелязани са конфликти" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:166 #, java-format msgid "" "Uploading failed because the server has a newer " "version of one
of your nodes, ways, or relations.

Click {0}" " to synchronize the entire local dataset with the server.
Click " "{1} to abort and continue editing.
" msgstr "" "Качването неуспешно защото сървърът има по-нова " "версия
на някой от вашите възли, пътища, или отношения.

Кликнете " "{0} за да синхронизирате цялата база данни със сървъра." "
Кликнете {1} за отказ и продължаване на редакциите." "
" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:194 #, java-format msgid "" "Uploading failed because you''ve been " "using
changeset {0} which was already closed at {1}.
Please upload " "again with a new or an existing open changeset." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:202 msgid "Changeset closed" msgstr "Пакета с изменения е затворен" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:214 msgid "Prepare conflict resolution" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:216 #, java-format msgid "Click to download all parent ways for node {0}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:222 msgid "Click to cancel and to resume editing the map" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:226 #, java-format msgid "" "Uploading failed because you tried to delete node {0} " "which is still in use in way {1}.

Click {2} to " "download all parent ways of node {0}.
If necessary JOSM will create " "conflicts which you can resolve in the Conflict Resolution Dialog." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:237 msgid "Node still in use" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:275 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:292 #, java-format msgid "Warning: error header \"{0}\" did not match with an expected pattern" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/BasicUploadSettingsPanel.java:46 msgid "Provide a brief comment for the changes you are uploading:" msgstr "Опишете измененията на качваните от вас данни:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/BasicUploadSettingsPanel.java:48 msgid "Enter an upload comment (min. 3 characters)" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetCellRenderer.java:33 msgid "Changeset id:" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetCellRenderer.java:36 msgid "Created at:" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetCellRenderer.java:39 msgid "Changeset comment:" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetCellRenderer.java:67 msgid "No open changeset" msgstr "Няма отворен сисък с промени." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:78 msgid "" "Please decide what changeset the data is uploaded to and whether to close " "the changeset after the next upload." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:87 msgid "Upload to a new changeset" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:88 msgid "Open a new changeset and use it in the next upload" msgstr "" "Отваряне на нов списък с промени и използването му при следващо качване" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:97 msgid "Upload to an existing changeset" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:98 msgid "Upload data to an already existing and open changeset" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:143 msgid "Close changeset after upload" msgstr "Затваряне на списъка с промени след качване" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:144 msgid "Select to close the changeset after the next upload" msgstr "" #. putValue(NAME, tr("Reload")); #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:297 msgid "Load the list of your open changesets from the server" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:315 msgid "Close the currently selected open changeset" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CloseChangesetDialog.java:55 msgid "Please select the changesets you want to close" msgstr "" "Моля, изберете списъка с промени, който искате да се затвори" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CloseChangesetDialog.java:88 msgid "Open changesets" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CloseChangesetDialog.java:119 msgid "Close changesets" msgstr "Затваряне на списъците с промени" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CloseChangesetDialog.java:121 msgid "Close the selected open changesets" msgstr "Затваряне на избраните отворени списъци с промени" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CloseChangesetDialog.java:144 msgid "Cancel closing of changesets" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CloseChangesetTask.java:38 msgid "Closing changeset" msgstr "Затваряне на сисъка с промени." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CloseChangesetTask.java:76 #, java-format msgid "Closing changeset {0}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:99 msgid "" "Warning: failed to put Credential Dialog always on top. Caught security " "exception." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:105 msgid "Enter credentials for OSM API" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:112 msgid "Enter credentials for HTTP proxy" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:145 msgid "Save user and password (unencrypted)" msgstr "Съхрани потребителското име и паролата (нешифрирано)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:237 msgid "Please enter the user name of your OSM account" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:238 msgid "Please enter the password name of your OSM account" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:240 #, java-format msgid "" "Authenticating at the OSM API ''{0}'' failed. Please enter a valid " "username and a valid password." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:242 msgid "Warning: The password is transferred unencrypted." msgstr "Внимание: Паролата ще бъде предадена нешифрирана." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:254 msgid "Please enter the user name for authenticating at your proxy server" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:255 msgid "Please enter the password for authenticating at your proxy server" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:257 #, java-format msgid "" "Authenticating at the HTTP proxy ''{0}'' failed. Please enter a valid " "username and a valid password." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:259 msgid "" "Warning: depending on the authentication method the proxy server uses " "the password may be transferred unencrypted." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:279 msgid "Authenticate" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:280 msgid "Authenticate with the supplied username and password" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:293 msgid "Cancel authentication" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadOpenChangesetsTask.java:63 msgid "" "Could not retrieve the list of your open changesets because
JOSM " "doesn't know your identity.
You've either chosen to work anonymously or " "you are not entitled
to know the identity of the user on whose behalf you " "are working." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadOpenChangesetsTask.java:69 msgid "Missing user identity" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadOpenChangesetsTask.java:122 #, java-format msgid "" "Warning: Failed to retrieve user infos for the current JOSM user. Exceptions " "was: {0}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/FilenameCellEditor.java:140 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:924 msgid "Launch a file chooser to select a file" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/FilenameCellEditor.java:144 msgid "Select filename" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:44 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:57 msgid "Yes" msgstr "Да" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:44 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:57 msgid "No" msgstr "Не" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:47 #, java-format msgid "Layer ''{0}'' has modifications which should be uploaded to the server." msgstr "" "Слоят ''{0}'' съдържа промени, които трябва да бъдат качени на сървъра." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:49 #, java-format msgid "Layer ''{0}'' has no modifications to be uploaded." msgstr "Слоят ''{0}'' няма промени за качване." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:60 #, java-format msgid "" "Layer ''{0}'' has modifications which should be saved to its associated file " "''{1}''." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:62 #, java-format msgid "Layer ''{0}'' has no modifications to be saved." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:80 msgid "No file associated with this layer" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:83 msgid "Please select a file" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:86 #, java-format msgid "Layer ''{0}'' is not backed by a file" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:101 #, java-format msgid "File ''{0}'' is not writable. Please enter another file name." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:109 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:115 #, java-format msgid "Select to upload layer ''{0}'' to the server ''{1}''" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerTask.java:49 #, java-format msgid "Saving layer to ''{0}'' ..." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:114 msgid "Unsaved changes - Save/Upload before exiting?" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:120 msgid "Unsaved changes - Save/Upload before deleting?" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:140 msgid "Uploading and saving modified layers ..." msgstr "Качване и запис на променените слоеве..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:195 #, java-format msgid "" "{0} layer has unresolved conflicts.
Either resolve them first or " "discard the modifications.
Layer with conflicts:" msgid_plural "" "{0} layers have unresolved conflicts.
Either resolve them first or " "discard the modifications.
Layers with conflicts:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:206 msgid "Unsaved data and conflicts" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:213 #, java-format msgid "" "{0} layer needs saving but has no associated file.
Either select a " "file for this layer or discard the changes.
Layer without a file:" msgid_plural "" "{0} layers need saving but have no associated file.
Either select a " "file for each of them or discard the changes.
Layers without a file:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:224 msgid "Unsaved data and missing associated file" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:231 #, java-format msgid "" "{0} layer needs saving but has an associated file
which can't be " "written.
Either select another file for this layer or discard the changes." "
Layer with a non-writable file:" msgid_plural "" "{0} layers need saving but have associated files
which can't be " "written.
Either select another file for each of them or discard the " "changes.
Layers with non-writable files:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:244 msgid "Unsaved data non-writable files" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:286 msgid "Close this dialog and resume editing in JOSM" msgstr "Затваряне на прозореца и продължаване на редактирането с JOSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:317 msgid "Discard and Exit" msgstr "Откажи промените и Изход" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:318 msgid "Exit JOSM without saving. Unsaved changes are lost." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:323 msgid "Discard and Delete" msgstr "Отхвърляне и изтриване" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:324 msgid "Delete layers without saving. Unsaved changes are lost." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:349 msgid "Save/Upload and Exit" msgstr "Запис/Качване и край." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:350 msgid "Exit JOSM with saving. Unsaved changes are uploaded and/or saved." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:355 msgid "Save/Upload and Delete" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:356 msgid "Save/Upload layers before deleting. Unsaved changes are not lost." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:403 #, java-format msgid "Preparing layer ''{0}'' for upload ..." msgstr "Подготовка на слоя ''{0}'' за качване..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:490 msgid "" "An upload and/or save operation of one layer with modifications
was " "cancelled or has failed." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:500 msgid "Incomplete upload and/or save" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersTableColumnModel.java:20 msgid "Layer" msgstr "Слой / Ниво" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersTableColumnModel.java:28 msgid "Should upload?" msgstr "Трябва ли да бъде качено?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersTableColumnModel.java:36 msgid "Should save?" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersTableColumnModel.java:44 msgid "Filename" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersTableColumnModel.java:53 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:465 msgid "Upload" msgstr "Качване" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UpdatePrimitivesTask.java:55 msgid "Update objects" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UpdatePrimitivesTask.java:106 msgid "Initializing nodes to update ..." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UpdatePrimitivesTask.java:122 msgid "Initializing ways to update ..." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UpdatePrimitivesTask.java:131 msgid "Initializing relations to update ..." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:116 msgid "Settings" msgstr "Настройки" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:117 msgid "Decide how to upload the data and which changeset to use" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:120 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:451 msgid "Tags of new changeset" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:121 msgid "Apply tags to the changeset data is uploaded to" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:125 msgid "Manage open changesets and select a changeset to upload to" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:129 msgid "Configure advanced settings" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:170 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:467 #, java-format msgid "Upload to ''{0}''" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:358 msgid "Upload Changes" msgstr "Качване на промени" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:360 msgid "Upload the changed primitives" msgstr "Качване на променените примитиви" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:366 msgid "Please enter a comment for this upload changeset (min. 3 characters)" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:367 msgid "Illegal upload comment" msgstr "Невалиден коментар на заявката за качване" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:376 msgid "Please enter a valid chunk size first" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:377 msgid "Illegal chunk size" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:411 msgid "Cancel the upload and resume editing" msgstr "Прекъсване на качването и продължаване с редактирането" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:453 #, java-format msgid "Tags of changeset {0}" msgstr "Етикети на списък с промени {0}" #. we tried to delete an already deleted primitive. #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadLayerTask.java:95 #, java-format msgid "" "Warning: primitive ''{0}'' is already deleted on the server. Skipping this " "primitive and retrying to upload." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadLayerTask.java:109 msgid "Preparing primitives to upload ..." msgstr "Подготовка на примитивите за качване ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:44 msgid "Objects are uploaded to a new changeset." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:48 #, java-format msgid "" "Objects are uploaded to the open changeset {0} with upload " "comment ''{1}''." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:54 msgid "The changeset is going to be closed after this upload" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:56 msgid "The changeset is left open after this upload" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:58 #, fuzzy msgid "configure changeset" msgstr "Затваряне на сисъка с промени." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:80 #, java-format msgid "Uploading {0} object to 1 changeset" msgid_plural "" "Uploading {0} objects to 1 changeset" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:86 #, java-format msgid "" "Uploading {0} object to 1 changeset using " "1 request" msgid_plural "" "Uploading {0} objects to 1 changeset using " "1 request" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:91 #, java-format msgid "" "Uploading {0} objects to 1 changeset using " "{1} requests" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:93 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:101 #, fuzzy msgid "advanced configuration" msgstr "Потвърждение за изтриване" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:97 #, java-format msgid "" "{0} objects exceed the max. allowed {1} objects in a changeset on the server " "''{2}''. Please configure how to " "proceed with multiple changesets" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:100 #, java-format msgid "" "Uploading {0} objects to multiple changesets using {1} requests" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:66 #, java-format msgid "Uploading data for layer ''{0}''" msgstr "Качване на данни за слой ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:80 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadSelectionDialog.java:280 msgid "Continue uploading" msgstr "Продължаване на качването" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:82 msgid "Click to continue uploading to additional new changesets" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:86 msgid "Go back to Upload Dialog" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:88 msgid "Click to return to the Upload Dialog" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:92 msgid "Abort" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:94 msgid "Click to abort uploading" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:99 #, java-format msgid "" "The server reported that the current changset was closed.
This is most " "likely because the changesets size exceeded the max. size
of {0} objects " "on the server ''{1}''." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:106 #, java-format msgid "There is {0} object left to upload." msgid_plural "There are {0} objects left to upload." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:112 #, java-format msgid "" "Click ''{0}'' to continue uploading to additional new " "changsets.
Click ''{1}'' to return to the upload dialog." "
Click ''{2}'' to abort uploading and return to map " "editing.
" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:123 msgid "Changeset is full" msgstr "" #. we tried to delete an already deleted primitive. #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:193 #, java-format msgid "" "Warning: object ''{0}'' is already deleted on the server. Skipping this " "object and retrying to upload." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:194 #, java-format msgid "Object ''{0}'' is already deleted. Skipping object in upload." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:232 #, java-format msgid "Uploading {0} objects ..." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:286 #, java-format msgid "Ignoring caught exception because upload is canceled. Exception is: {0}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadSelectionDialog.java:63 msgid "" "Mark modified objects from the current selection to " "be uploaded to the server." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadSelectionDialog.java:73 msgid "" "Mark locally deleted objects to be deleted on the " "server." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadSelectionDialog.java:113 msgid "Select objects to upload" msgstr "Изберете обекти за качване" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadSelectionDialog.java:266 msgid "Cancel uploading" msgstr "Прекратяване на качването" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategy.java:86 #, java-format msgid "Warning: unexpected value for key ''{0}'' in preferences, got ''{1}''" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:94 msgid "Please select the upload strategy:" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:110 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:343 msgid "Upload data in one request" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:131 msgid "Upload data in chunks of objects. Chunk size: " msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:158 msgid "Upload each object individually" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:189 #, java-format msgid "" "There are multiple changesets necessary in order to " "upload {0} objects. Which strategy do you want to use?" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:191 msgid "Fill up one changeset and return to the Upload Dialog" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:193 msgid "Open and use as many new changesets as necessary" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:323 msgid "Upload in one request not possible (too many objects to upload)" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:324 #, java-format msgid "" "Can''t upload {0} objects in one request because the
max. changeset " "size {1} on server ''{2}'' is exceeded." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:334 #, java-format msgid "" "There are multiple changesets necessary in order to " "upload {0} objects. What strategy do you want to use?" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:351 msgid "(1 request)" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:353 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:354 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:359 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:362 msgid "(# requests unknown)" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:357 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:366 #, java-format msgid "({0} request)" msgid_plural "({0} requests)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:411 msgid "Illegal chunk size <= 0. Please enter an integer > 1" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:413 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:419 #, java-format msgid "Chunk size {0} exceeds max. changeset size {1} for server ''{2}''" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:415 msgid "Please enter an integer > 1" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:422 #, java-format msgid "Value ''{0}'' is not a number. Please enter an integer > 1" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadedObjectsSummaryPanel.java:52 msgid "Objects to add:" msgstr "Обекти за добавяне:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadedObjectsSummaryPanel.java:58 msgid "Objects to modify:" msgstr "Променени обекти:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadedObjectsSummaryPanel.java:64 msgid "Objects to delete:" msgstr "Обекти за изтриване:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadedObjectsSummaryPanel.java:95 #, java-format msgid "{0} object to add:" msgid_plural "{0} objects to add:" msgstr[0] "{0} обект за добавяне:" msgstr[1] "{0} обекта за добавяне:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadedObjectsSummaryPanel.java:104 #, java-format msgid "{0} object to modify:" msgid_plural "{0} objects to modify:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadedObjectsSummaryPanel.java:113 #, java-format msgid "{0} object to delete:" msgid_plural "{0} objects to delete:" msgstr[0] "{0} обект за изтриване:" msgstr[1] "{0} обекта за изтриване:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:121 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:127 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:239 msgid "gps point" msgstr "GPS точка" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:126 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:199 msgid "Customize line drawing" msgstr "Настройка рисуването на линии" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:130 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:203 msgid "Use global settings." msgstr "Използвай глобалните настройки." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:131 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:204 msgid "Draw lines between points for this layer." msgstr "Чертай линии между точките на този слой." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:132 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:205 msgid "Do not draw lines between points for this layer." msgstr "Не чертай линии между точките на този слой." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:146 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:221 msgid "Select line drawing options" msgstr "Избиране варианти за чертане на линиите." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:163 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:236 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:196 msgid "Customize Color" msgstr "Избор цвят" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:168 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:240 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:201 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162 msgid "Default" msgstr "По подразбиране" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:172 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:244 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:205 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:163 msgid "Choose a color" msgstr "Изберете цвят" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:192 msgid "Markers From Named Points" msgstr "Маркери от наименувани точки." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:207 #, java-format msgid "Named Trackpoints from {0}" msgstr "Наименувани точки от следа от {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:215 msgid "Import Audio" msgstr "Импорт Аудио" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:219 #, java-format msgid "" "The data in the GPX layer ''{0}'' has been downloaded from the server." "
Because its way points don''t include a timestamp we can''t correlate " "them with audio data." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:226 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:313 msgid "Import not possible" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:248 msgid "Wave Audio files (*.wav)" msgstr "Wave аудио файлове (*.wav)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:284 #, java-format msgid "Audio markers from {0}" msgstr "Аудио маркери от {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:301 msgid "Import images" msgstr "Импорт на изображения" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:306 #, java-format msgid "" "The data in the GPX layer ''{0}'' has been downloaded from the server." "
Because its way points don''t include a timestamp we can''t correlate " "them with images." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:370 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:189 #, java-format msgid "Name: {0}" msgstr "Название: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:374 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:415 #, java-format msgid "Description: {0}" msgstr "Описание: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:379 #, java-format msgid "{0} track" msgid_plural "{0} tracks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:381 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:142 msgid "Description" msgstr "Описание" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:381 msgid "Timespan" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:382 msgid "Length" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:433 msgid "Length: " msgstr "Дължина: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:436 #, java-format msgid "{0} route, " msgid_plural "{0} routes, " msgstr[0] "{0} маршрут, " msgstr[1] "{0} маршрути, " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:437 #, java-format msgid "{0} waypoint" msgid_plural "{0} waypoints" msgstr[0] "{0} точка на интерес" msgstr[1] "{0} точки на интерес" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:780 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:62 msgid "Convert to data layer" msgstr "Преобразувай в слой данни" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:788 msgid "" "Upload of unprocessed GPS data as map data is considered harmful." "
If you want to upload traces, look here:" msgstr "" "Качването на необработени GPS данни в картата се смята за вредно." "
Ако искате да качвате следи, погледнете тук:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:790 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:67 msgid "http://www.openstreetmap.org/traces" msgstr "http://www.openstreetmap.org/traces" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:813 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:632 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:89 #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxLayer.java:208 #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxLayer.java:219 #, java-format msgid "Converted from: {0}" msgstr "Преобразувано от: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:835 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:861 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:959 msgid "Download from OSM along this track" msgstr "Свали от OSM по дължина на тази следа" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:843 msgid "Download everything within:" msgstr "Свали всичко в пределите на:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:846 #, java-format msgid "{0} meters" msgstr "{0} метри" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:850 msgid "Maximum area per request:" msgstr "Максимална област за една заявка:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:853 #, java-format msgid "{0} sq km" msgstr "{0} кв. км." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:952 #, java-format msgid "" "This action will require {0} individual
download requests. Do you " "wish
to continue?" msgstr "" "Това действие ще изисква {0} отделни
заявки за сваляне. " "Продължаване?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1063 msgid "No GPX track available in layer to associate audio with." msgstr "Няма GPX следа в слоя за да асоциираме звук с нея." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1232 msgid "" "Some waypoints with timestamps from before the start of the track or after " "the end were omitted or moved to the start." msgstr "" "Някои пътни точки, които са с време преди началото или след края на следата, " "са пропуснати или преместени в началото." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1239 msgid "" "Some waypoints which were too far from the track to sensibly estimate their " "time were omitted." msgstr "" "Точките, които бяха прекалено далеч от останалите от следата, за да може " "смислено да се предположи тяхното време, бяха пропуснати." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:112 #, java-format msgid "Data Layer {0}" msgstr "Слой Данни {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:180 msgid "outside downloaded area" msgstr "извън областта за сваляне" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:262 #, java-format msgid "version {0}" msgstr "версия {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:300 msgid "Warning: mixing 0.6 and 0.5 data results in version 0.5" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:334 #, java-format msgid "There was {0} conflict detected." msgid_plural "There were {0} conflicts detected." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:340 #, java-format msgid "" "{0} conflict has been resolved automatically by purging {0} " "object
from the local dataset because it is deleted on the server." msgid_plural "" "{0} conflicts have been resolved automatically by purging " "{0} objects
from the local dataset because they are deleted on the " "server." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:349 #, java-format msgid "" "{0} conflict remains to be resolved.

Please open the Conflict List " "Dialog and manually resolve it." msgid_plural "" "{0} conflicts remain to be resolved.

Please open the Conflict List " "Dialog and manually resolve them." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:370 msgid "Click to close this dialog and continue editing" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:507 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:512 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:517 #, java-format msgid "{0} deleted" msgid_plural "{0} deleted" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:520 #, java-format msgid "{0} consists of:" msgstr "{0} се състои от:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:524 msgid "unset" msgstr "неустановена" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:524 #, java-format msgid "API version: {0}" msgstr "API версия: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:629 #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxLayer.java:205 msgid "Convert to GPX layer" msgstr "Преобразувай в слой GPX" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:722 msgid "Dataset consistency test" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:728 msgid "No problems found" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:731 msgid "Following problems found:" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:66 msgid "" "Upload of unprocessed GPS data as map data is considered harmful." "
If you want to upload traces, look here:" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:161 msgctxt "gps" msgid "track" msgid_plural "tracks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:162 msgid "point" msgid_plural "points" msgstr[0] "точка" msgstr[1] "точки" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:191 #, java-format msgid "a track with {0} point" msgid_plural "a track with {0} points" msgstr[0] "следа с {0} точка" msgstr[1] "следа с {0} точки" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:195 #, java-format msgid "{0} consists of {1} track" msgid_plural "{0} consists of {1} tracks" msgstr[0] "{0} се състои от {1} следа" msgstr[1] "{0} се състои от {1} следи" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:195 #, java-format msgid "{0} point" msgid_plural "{0} points" msgstr[0] "{0} точка" msgstr[1] "{0} точки" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:145 msgid "GPX Files (*.gpx *.gpx.gz)" msgstr "GPX Файлове (*.gpx *.gpx.gz)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:165 #, java-format msgid "File {0} is loaded yet under the name \"{1}\"" msgstr "Файлът {0} е зареден вече под името \"{1}\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:190 #, java-format msgid "Error while parsing {0}" msgstr "Грешка при разбор {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:199 #, java-format msgid "Could not read \"{0}\"" msgstr "Не може да се прочете \"{0}\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:238 msgid "" "Take a photo of your GPS receiver while it displays the time." "
Display that photo here.
And then, simply capture the time you read " "on the photo and select a timezone


" msgstr "" "Снимайте вашия GPS приемник, докато той показва времето.
Покажете " "тази снимка тук.
И след това, просто вземете времето от снимката и " "изберете времева зона
" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:256 msgid "Photo time (from exif):" msgstr "Време на снимката (от EXIF):" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:271 msgid "Gps time (read from the above photo): " msgstr "Gps време (прочетено от снимката по-горе): " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:283 msgid " [dd/mm/yyyy hh:mm:ss]" msgstr " [дд/мм/гггг чч:мм:сс]" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:291 msgid "I'm in the timezone of: " msgstr "Намирам се в часовата зона: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:355 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:390 msgid "No date" msgstr "Без дата" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:364 msgid "Open an other photo" msgstr "Отваряне друга снимка" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:404 msgid "Synchronize time from a photo of the GPS receiver" msgstr "Синхронизиране време от снимка на GPS приемник" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:417 msgid "" "Error while parsing the date.\n" "Please use the requested format" msgstr "" "Грешка при разбор на датата.\n" "Моля използвайте изисквания формат!" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:419 msgid "Invalid date" msgstr "Невалидна дата" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:464 msgid "" msgstr "<Няма още GPX следи заредени>" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:469 msgid "GPX track: " msgstr "GPX следа: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:477 msgid "Open another GPX trace" msgstr "Отвори друга GPX следа" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:507 msgid "" "Use photo of an accurate clock,
e.g. GPS receiver display" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:512 msgid "Auto-Guess" msgstr "Авто-отгатване" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:515 msgid "Manual adjust" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:518 msgid "Override position for: " msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:524 #, java-format msgid "Images with geo location in exif data ({0}/{1})" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:527 #, java-format msgid "Images that are already tagged ({0}/{1})" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:533 msgid "Show Thumbnail images on the map" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:558 msgid "Timezone: " msgstr "Часова зона: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:569 msgid "Offset:" msgstr "Отместване:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:648 msgid "No gpx selected" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:652 #, java-format msgid "Matched {0} of {1} photos to GPX track." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:669 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:712 msgid "Correlate images with GPX track" msgstr "Съпоставяне на изображения с GPX следа" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:670 msgid "Correlate" msgstr "Корелнутииране" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:697 msgid "Invalid timezone" msgstr "Невалидна часова зона" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:705 msgid "Invalid offset" msgstr "Невалидно отместване" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:713 msgid "Try Again" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:714 msgid "No images could be matched!" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:863 #, java-format msgid "Timezone: {0}" msgstr "Часови пояс: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:864 #, java-format msgid "Minutes: {0}" msgstr "Минути: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:865 #, java-format msgid "Seconds: {0}" msgstr "Секунди: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:883 #, java-format msgid "(Time difference of {0} day)" msgid_plural "Time difference of {0} days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:910 msgid "" "An error occurred while trying to match the photos to the GPX track. You can " "adjust the sliders to manually match the photos." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:912 msgid "Matching photos to track failed" msgstr "Съотнасянето на снимки към следа се провали" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:928 msgid "Adjust timezone and offset" msgstr "Настройване часови пояс и отместване" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:948 msgid "The selected photos don't contain time information." msgstr "Избраните снимки не съдържат времева информация." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:949 msgid "Photos don't contain time information" msgstr "Снимките не съдържат времева информация" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:977 msgid "" "The selected GPX track doesn't contain timestamps. Please select another one." msgstr "Избраната GPX следа не съдържа времена. Моля изберете друга." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:978 msgid "GPX Track has no time information" msgstr "GPX следата няма информация за времето" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:1073 msgid "You should select a GPX track" msgstr "Трябва да изберете GPX следа" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:1074 msgid "No selected GPX track" msgstr "Няма избрана GPX следа" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:1247 #, java-format msgid "" "Error while parsing timezone.\n" "Expected format: {0}" msgstr "" "Грешка при разбор на времева зона.\n" "Очакван формат: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:1317 #, java-format msgid "" "Error while parsing offset.\n" "Expected format: {0}" msgstr "" "Грешка при разбор на отместване.\n" "Очакван формат: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:104 msgid "Extracting GPS locations from EXIF" msgstr "Извличане на GPS координати от EXIF" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:112 msgid "Starting directory scan" msgstr "Започване на преглед на директории" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:117 msgid "One of the selected files was null" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:122 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:125 msgid "Read photos..." msgstr "Прочитане на снимки..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:137 #, java-format msgid "Reading {0}..." msgstr "Четене {0}..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:176 #, java-format msgid "Unable to get canonical path for directory {0}\n" msgstr "Невъзможно да се вземе каноничното име на директория {0}\n" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:188 #, java-format msgid "Scanning directory {0}" msgstr "Сканиране на директория {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:193 #, java-format msgid "Found null file in directory {0}\n" msgstr "Намерен е празен файл в директория {0}\n" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:196 #, java-format msgid "Error while getting files from directory {0}\n" msgstr "Грешка при четене на файлове от директория {0}\n" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:280 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:64 msgid "Geotagged Images" msgstr "Изображения с данни за местоположение" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:301 msgid "Correlate to GPX" msgstr "Корелиране към GPX" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:320 msgid "image" msgid_plural "images" msgstr[0] "изображение" msgstr[1] "изображения" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:321 #, java-format msgid "{0} were found to be gps tagged." msgstr "{0} открити с gps тагове." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:585 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:106 msgid "Delete image file from disk" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:588 #, java-format msgid "" "

Delete the file {0} from disk?

The image file will be " "permanently lost!

" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:613 msgid "Image file could not be deleted." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageDisplay.java:441 msgid "No image" msgstr "Без изображение" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageDisplay.java:451 #, java-format msgid "Loading {0}" msgstr "Зареждане {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageDisplay.java:453 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageDisplay.java:480 #, java-format msgid "Error on file {0}" msgstr "Грешка във файла {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:64 msgid "Display geotagged images" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:84 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:106 msgid "Previous" msgstr "Предишен" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:88 msgid "Show previous Image" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:88 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:100 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:110 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:121 #, java-format msgid "Geoimage: {0}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:95 msgid "Remove photo from layer" msgstr "Премахване на снимка от слой" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:110 msgid "Delete File from disk" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:117 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:127 msgid "Next" msgstr "Следващ" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:121 msgid "Show next Image" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:128 msgid "Center view" msgstr "Центриране на изгледа" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:131 msgid "Zoom best fit and 1:1" msgstr "Показване на най-доброто оразмеряване и 1:1" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:134 msgid "Move dialog to the side pane" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:244 #, java-format msgid "" "\n" "Altitude: {0} m" msgstr "" "\n" "Височина: {0} m" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:247 #, java-format msgid "" "\n" "{0} km/h" msgstr "" "\n" "{0} км/ч" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/JpegFileFilter.java:31 msgid "JPEG images (*.jpg)" msgstr "Изображения JPEG (*.jpg)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:152 msgid "gps marker" msgstr "GPS маркер" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:173 msgid "marker" msgid_plural "markers" msgstr[0] "маркер" msgstr[1] "маркери" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:192 #, java-format msgid "{0} consists of {1} marker" msgid_plural "{0} consists of {1} markers" msgstr[0] "{0} се състои от {1} маркер" msgstr[1] "{0} се състои от {1} маркери" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:226 msgid "Synchronize Audio" msgstr "Синхронизиране аудио" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:233 msgid "" "You need to pause audio at the moment when you hear your synchronization cue." msgstr "" "Трябва да направите пауза на аудиото в момента, когато чуете вашия " "синхронизиращ сигнал." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:243 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:250 #, java-format msgid "Audio synchronized at point {0}." msgstr "Аудио синхронизирано на точка {0}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:250 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:259 msgid "Unable to synchronize in layer being played." msgstr "Невъзможно да се синхронизира в слоя, който се изпълнява." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:258 msgid "Make Audio Marker at Play Head" msgstr "Установи аудио маркер на позицията на прослушване" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:265 msgid "" "You need to have paused audio at the point on the track where you want the " "marker." msgstr "" "Трябва да сте поставили аудио пауза в точката от следата, където искате " "маркера." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:344 msgid "No existing audio markers in this layer to offset from." msgstr "" "Няма съществуващи аудио маркери в този слой, спрямо които да се отмести." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:452 msgid "Show/Hide Text/Icons" msgstr "Показване/скирване на Текст/Икони" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:453 msgid "Toggle visible state of the marker text and icons." msgstr "Превключване видимостта на маркер текста и икони." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:171 msgid "" "You need to drag the play head near to the GPX track whose associated sound " "track you were playing (after the first marker)." msgstr "" "Трябва да провлачите момента на изпълнение близо до GPX следата, чийто " "асоцииран звук прослушвате (след първия маркер)." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:226 msgid "" "You need to SHIFT-drag the play head onto an audio marker or onto the track " "point where you want to synchronize." msgstr "" "Трябва да SHIFT-влачите позицията на прослушване върху аудио маркер или " "върху точка от следа, където искате да синхронизирате." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:241 msgid "Unable to create new audio marker." msgstr "Невъзможно да се създаде нов аудио-маркер." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:43 msgid "There was an error while trying to display the URL for this marker" msgstr "Възникна грешка при опит да се покаже URL препратката за този маркер" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:44 msgid "(URL was: " msgstr "(URL беше: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:45 msgid "Error displaying URL" msgstr "Грешка показване URL" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/LineElemStyle.java:130 msgid "Illegal dash pattern, values must be positive" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/LineElemStyle.java:136 msgid "Illegal dash pattern, at least one value must be > 0" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/MapPaintStyles.java:91 #, fuzzy, java-format msgid "" "Warning: failed to load Mappaint-Styles from ''{0}''. Exception was: {1}" msgstr "" "Пропадна зареждането на отметки от ''{0}'' поради причини свързани със " "сигурността. Изключение на ОС: {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/MapPaintStyles.java:94 #, fuzzy, java-format msgid "" "Warning: failed to parse Mappaint-Styles from ''{0}''. Exception was: {1}" msgstr "" "Пропадна зареждането на отметки от ''{0}'' поради причини свързани със " "сигурността. Изключение на ОС: {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AccessTokenInfoPanel.java:37 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorisationUI.java:70 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:233 msgid "Access Token Key:" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AccessTokenInfoPanel.java:49 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorisationUI.java:84 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:245 msgid "Access Token Secret:" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AccessTokenInfoPanel.java:60 msgid "Save Access Token in preferences" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AccessTokenInfoPanel.java:62 msgid "" "Select to save the Access Token in the JOSM preferences.
Unselect " "to use the Access Token in this JOSM session only." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:49 msgid "Use default settings" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:56 msgid "Consumer Key:" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:67 msgid "Consumer Secret:" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:78 msgid "Request Token URL:" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:89 msgid "Access Token URL:" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:101 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorisationUI.java:236 msgid "Authorise URL:" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:125 msgid "Click to reset the OAuth settings to default values" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:131 msgid "Click to abort resetting to the OAuth default values" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:138 msgid "" "JOSM is about to reset the OAuth settings to default values.
The " "current custom settings are not saved." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:141 msgid "Overwrite custom OAuth settings?" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AuthorisationProcedureComboBox.java:58 msgid "Fully automatic" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AuthorisationProcedureComboBox.java:61 msgid "Semi-automatic" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AuthorisationProcedureComboBox.java:64 msgid "Manual" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AuthorisationProcedureComboBox.java:73 msgid "" "Run a fully automatic procedure to get an access token from the OSM " "website.
JOSM accesses the OSM website on behalf of the JOSM user and " "fully
automatically authorises the user and retrieves an Access Token." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AuthorisationProcedureComboBox.java:80 msgid "" "Run a semi-automatic procedure to get an access token from the OSM " "website.
JOSM submits the standards OAuth requests to get a Request Token " "and an
Access Token. It dispatches the user to the OSM website in an " "external browser
to authenticate itself and to accept the request token " "submitted by JOSM." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AuthorisationProcedureComboBox.java:88 msgid "" "Enter an Access Token manually if it was generated and retrieved " "outside
of JOSM." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorisationUI.java:112 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticPropertiesPanel.java:40 msgid "Username: " msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorisationUI.java:127 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticPropertiesPanel.java:54 msgid "Password: " msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorisationUI.java:175 msgid "Granted rights" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorisationUI.java:176 msgid "Advanced OAuth properties" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorisationUI.java:236 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorisationWizard.java:357 msgid "Accept Access Token" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorisationUI.java:237 #, java-format msgid "" "You''ve sucessfully retrieved an OAuth Access Token from the OSM " "website. Click on {0} to accept the token. JOSM will use it " "in subsequent requests to gain access to the OSM API." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorisationUI.java:333 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:305 msgid "Authorise now" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorisationUI.java:335 msgid "Click to redirect you to the authorisation form on the JOSM web site" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorisationUI.java:366 msgid "Run the automatic authorisation steps again" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorisationUI.java:380 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorisationUI.java:233 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorisationUI.java:436 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:355 msgid "Test Access Token" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorisationUI.java:409 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticPropertiesPanel.java:95 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/UserNameValidator.java:24 msgid "Please enter your OSM user name" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorisationUI.java:411 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticPropertiesPanel.java:97 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/UserNameValidator.java:26 msgid "The user name can't be empty. Please enter your OSM user name" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorisationUI.java:430 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:73 msgid "Please enter your OSM password" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorisationUI.java:432 msgid "The password can't be empty. Please enter your OSM password" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorisationUI.java:442 msgid "Authorise JOSM to access the OSM API" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorisationUI.java:456 msgid "" "The automatic process for retrieving an OAuth Access Token
from the " "OSM server failed.

Please try again or choose another kind of " "authorisation process,
i.e. semi-automatic or manual authorisation." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorisationUI.java:463 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorisationUI.java:480 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorisationUI.java:505 msgid "OAuth authorisation failed" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorisationUI.java:472 msgid "" "The automatic process for retrieving an OAuth Access Token
from the " "OSM server failed because JOSM wasn't able to build
a valid login URL " "from the OAuth Authorise Endpoint URL ''{0}''.

Please check your " "advanced setting and try again." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorisationUI.java:496 #, java-format msgid "" "The automatic process for retrieving an OAuth Access Token
from the " "OSM server failed. JOSM failed to log into {0}
for user {1}." "

Please check username and password and try again." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorisationUI.java:57 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorisationUI.java:141 #, java-format msgid "" "Please enter an OAuth Access Token which is authorised to access " "the OSM server ''{0}''." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorisationUI.java:99 msgid "Save Access Token to preferences" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorisationUI.java:120 msgid "Access Token" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorisationUI.java:121 msgid "Advanced OAuth parameters" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorisationUI.java:123 msgid "Enter the OAuth Access Token" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorisationUI.java:124 msgid "Enter advanced OAuth properties" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorisationUI.java:179 msgid "Please enter an Access Token Key" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorisationUI.java:181 msgid "" "The Access Token Key must not be empty. Please enter an Access Token Key" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorisationUI.java:199 msgid "Please enter an Access Token Secret" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorisationUI.java:201 msgid "" "The Access Token Secret must not be empty. Please enter an Access Token " "Secret" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorisationUI.java:235 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorisationUI.java:438 msgid "Click to test the Access Token" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorisationWizard.java:121 msgid "Please select an authorisation procedure: " msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorisationWizard.java:239 #, java-format msgid "Get an Access Token for ''{0}''" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorisationWizard.java:340 msgid "Close the dialog and cancel authorisation" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorisationWizard.java:359 msgid "Close the dialog and accept the Access Token" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorisationClient.java:99 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorisationClient.java:102 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorisationClient.java:105 msgid "Warning: failed to cancel running OAuth operation" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorisationClient.java:129 #, java-format msgid "Retrieving OAuth Request Token from ''{0}''" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorisationClient.java:162 #, java-format msgid "Retrieving OAuth Access Token from ''{0}''" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorisationClient.java:299 #, java-format msgid "OSM website didn''t reply a session cookie in response to ''{0}''," msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorisationClient.java:350 #, java-format msgid "Failed to authenticate user ''{0}'' with password ''***'' as OAuth user" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorisationClient.java:437 #, java-format msgid "Failed to authorise OAuth request ''{0}''" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorisationClient.java:484 #, java-format msgid "Authorising OAuth Request token ''{0}'' at the OSM website ..." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorisationClient.java:486 msgid "Initializing a session at the OSM website..." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorisationClient.java:492 #, java-format msgid "Authenticating the session for user ''{0}''..." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorisationClient.java:498 #, java-format msgid "Authorising request token ''{0}''..." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorisationClient.java:504 #, java-format msgid "Logging out session ''{0}''..." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:37 msgid "Allow to upload map data" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:38 msgid "Select to grant JOSM the right to upload map data on your behalf" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:45 msgid "Allow to upload GPS traces" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:46 msgid "Select to grant JOSM the right to upload GPS traces on your behalf" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:53 msgid "Allow to download your private GPS traces" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:54 msgid "" "Select to grant JOSM the right to download your private GPS traces into JOSM " "layers" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:61 msgid "Allow to read your preferences" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:62 msgid "Select to grant JOSM the right to read your server preferences" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:69 msgid "Allow to write your preferences" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:70 msgid "Select to grant JOSM the right to write your server preferences" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/RetrieveAccessTokenTask.java:45 msgid "Retrieving OAuth Access Token..." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/RetrieveAccessTokenTask.java:70 #, java-format msgid "Retrieving an OAuth Access Token from ''{0}'' failed." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/RetrieveAccessTokenTask.java:73 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/RetrieveRequestTokenTask.java:67 msgid "Request Failed" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/RetrieveRequestTokenTask.java:41 msgid "Retrieving OAuth Request Token..." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/RetrieveRequestTokenTask.java:64 #, java-format msgid "Retrieving an OAuth Request Token from ''{0}'' failed." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorisationUI.java:130 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:82 msgid "Display Advanced OAuth Parameters" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorisationUI.java:166 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorisationUI.java:369 msgid "Retrieve Request Token" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorisationUI.java:163 #, java-format msgid "" "Please click on {0} to retrieve an OAuth Request " "Token from ''{1}''." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorisationUI.java:182 msgid "Step 1/3: Retrieve an OAuth Request Token" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorisationUI.java:205 msgid "Step 2/3: Authorise and retrieve an Access Token" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorisationUI.java:228 msgid "Request Access Token" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorisationUI.java:220 #, java-format msgid "" "JOSM successfully retrieved a Request Token. JOSM is now " "launching an authorisation page in an external browser. Please login with " "your OSM username and password and follow the instructions to authorise the " "Request Token. Then switch back to this dialog and click on {0}

If launching the external browser fails you can copy the " "following authorise URL and paste it into the address field of your browser." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorisationUI.java:275 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorisationUI.java:349 msgid "Go back to step 1/3" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorisationUI.java:292 msgid "Step 3/3: Successfully retrieved an Access Token" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorisationUI.java:306 msgid "" "JOSM has successfully retrieved an Access Token. You can now " "accept this token. JOSM will used it the future for authentication and " "authorisation at the OSM server.

The access token is: " msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorisationUI.java:348 msgid "Restart" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorisationUI.java:371 msgid "Click to retrieve a Request Token" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorisationUI.java:402 msgid "Retrieve Access Token" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorisationUI.java:404 msgid "Click to retrieve an Access Token" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:59 msgid "Testing OAuth Access Token" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:117 #, java-format msgid "Retrieving user details with Access Token Key ''{0}'' was rejected." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:120 #, java-format msgid "Retrieving user details with Access Token Key ''{0}'' was forbidded." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:144 #, java-format msgid "" "Successfully used the Access Token ''{0}'' to
access the OSM server " "at ''{1}''.
You''re accessing the OSM server as user ''{2}'' with id " "''{3}''." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:154 msgid "Success" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:163 #, java-format msgid "" "Failed to access the OSM server ''{0}''
with the Access Token " "''{0}''.
The server rejected the Access Token as unauthorised. You will " "not
be able to access any protected resource on this server using this " "token." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:172 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:209 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:226 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:242 msgid "Test failed" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:181 #, java-format msgid "" "The AccessToken ''{1}'' is known to the OSM server ''{0}''.
The " "test to retrieve the user details for this token failed, though." "
Depending on what rights are granted to this token you may nevertheless " "use it
to upload data, upload GPS traces, and/or access other protected " "resources." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:190 msgid "Token allows restricted access" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:199 #, java-format msgid "" "Failed to retrieve information about the current userfrom the OSM " "server ''{0}''.
This is probably not a problem caused by the tested " "Access Token, but
rather a problem with the server configuration. " "Carefully check the server
URL and your Internet connection." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:218 #, java-format msgid "" "Failed to sign the request for the OSM server ''{0}'' with the token " "''{1}''.
The token ist probably invalid." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:235 msgid "" "The test failed because the server responded with an internal error." "
JOSM couldn''t decide whether the token is valid. Please try again later." "" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:251 msgid "Retrieving user info..." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:49 msgid "Advanced Preferences" msgstr "Разширени настройки" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:50 msgid "Setting Preference entries directly. Use with caution!" msgstr "Директна настройка на параметрите. Ползвайте внимателно." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:53 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/ui/TabularPresetSelector.java:48 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/tagspec/ui/TabularTagSelector.java:46 msgid "Search: " msgstr "Търси: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:100 msgid "Current value is default." msgstr "Текуща стойност по подразбиране." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:102 #, java-format msgid "Default value is ''{0}''." msgstr "Текущата стойност е ''{0}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:105 msgid "Default value currently unknown (setting has not been used yet)." msgstr "" "Стойност по подразбиране неизвестна (настройката все още не е използвана)." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:221 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:193 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:663 msgid "Please select the row to edit." msgstr "Моля, изберете ред за редактиране" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:229 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:196 #, java-format msgid "New value for {0}" msgstr "Нова стойност за {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:246 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:140 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:686 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:100 msgid "Please select the row to delete." msgstr "Моля, изберете ред за изтриване." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:268 msgid "Enter a new key/value pair" msgstr "Въведете нова двойка ключ/стойност" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:33 msgid "Display the Audio menu." msgstr "Показване на меню Аудио." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:34 msgid "Label audio (and image and web) markers." msgstr "Етикиране на аудио маркери, картинки и уеб." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:35 msgid "Display live audio trace." msgstr "Показване на живо на аудио следата." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:36 msgid "Create non-audio markers when reading GPX." msgstr "Създаване на не-аудио маркери при четене GPX." #. various methods of making markers on import audio #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:39 msgid "Explicit waypoints with valid timestamps." msgstr "Изрично изискване точки в следата да са с валидно време." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:40 msgid "Explicit waypoints with time estimated from track position." msgstr "" "Изрично изискване точките в следата да има време, изчислено от тяхната " "позиция." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:41 msgid "Named trackpoints." msgstr "Наименовани точки от следата." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:42 msgid "Modified times (time stamps) of audio files." msgstr "Променени времена на аудио файлове." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:43 msgid "Start of track (will always do this if no other markers available)." msgstr "Начало на следа (винаги ще се прави, ако няма други маркери)." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:53 msgid "Show or hide the audio menu entry on the main menu bar." msgstr "Покажи или скрий аудио менюто в главното меню." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:58 msgid "" "Display a moving icon representing the point on the synchronized track where " "the audio currently playing was recorded." msgstr "" "Показване на движеща се икона, представяща точката от синхронизираната " "следа, където текущо възпроизвежащния аудио запис е бил записан." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:63 msgid "" "Put text labels against audio (and image and web) markers as well as their " "button icons." msgstr "" "Слагане на текстови етикети до аудио (и картинки, и уеб) маркери, както и " "техните бутони-икони." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:68 msgid "" "Automatically make a marker layer from any waypoints when opening a GPX " "layer." msgstr "" "Автоматично създаване на слой с маркери от всяка точка на интерес при " "отваряне на GPX слой." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:71 msgid "When importing audio, make markers from..." msgstr "При импорт на аудио, създай маркери от..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:75 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:80 msgid "When importing audio, apply it to any waypoints in the GPX layer." msgstr "При импорт на аудио, приложи го към всяка точка от GPX слоя." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:85 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:95 msgid "" "Automatically create audio markers from trackpoints (rather than explicit " "waypoints) with names or descriptions." msgstr "" "Автоматично създай аудио маркери от точките на следата (вместо от изрични " "точки на интерес) с имена или описания." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:90 msgid "" "Create audio markers at the position on the track corresponding to the " "modified time of each audio WAV file imported." msgstr "" "Създаване на аудио маркери на позиции в следата, отговаряща на промененото " "време на всеки импортиран аудио WAV файл." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:99 msgid "" "The number of seconds to jump forward or back when the relevant button is " "pressed" msgstr "" "Показване колко секунди напред или назад ще се прескочи при натискане на " "съответния бутон." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:100 msgid "Forward/back time (seconds)" msgstr "Време пренавиване (секунди)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:104 msgid "The amount by which the speed is multiplied for fast forwarding" msgstr "Показване, колко пъти ще се увеличи скорост при бързо прослушване" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:105 msgid "Fast forward multiplier" msgstr "Множител за бързо прослушване" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:109 msgid "" "Playback starts this number of seconds before (or after, if negative) the " "audio track position requested" msgstr "" "Възпроизвежането започва толкова секунди преди (или след, ако е отрицателно " "число) посочената позицията в аудио записа" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:110 msgid "Lead-in time (seconds)" msgstr "Продължителност на встъплението (секунди)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:114 msgid "The ratio of voice recorder elapsed time to true elapsed time" msgstr "Съотношение на времето със записан глас към цялото изминало време" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:115 msgid "Voice recorder calibration" msgstr "Калибровка на звукозаписа" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:70 msgid "Color" msgstr "Цвят" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:135 #, java-format msgid "Paint style {0}: {1}" msgstr "Стил на изобразяване {0}: {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:142 #, java-format msgid "Layer: {0}" msgstr "Слой: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:152 msgid "Choose" msgstr "Изберете" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:159 #, java-format msgid "Choose a color for {0}" msgstr "Изберете цвят за {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:167 msgid "Set to default" msgstr "Задай по подразбиране" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:178 msgid "Set all to default" msgstr "Задай всички да са по подразбиране" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:229 msgid "Colors used by different objects in JOSM." msgstr "Цветове, използвани от различни обекти в JOSM." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:244 msgid "Colors" msgstr "Цветове" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:36 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:107 #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:257 #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:260 msgid "All" msgstr "Всички" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:37 msgid "Local files" msgstr "Само локални файлове" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:38 msgid "None" msgstr "Никога" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:42 msgid "Force lines if no segments imported." msgstr "Изобразвай линии, даже и ако не са импортирани сегменти." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:43 msgid "Draw large GPS points." msgstr "Изобразявай големи GPS точките." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:44 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:149 msgid "Draw a circle form HDOP value." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:46 msgid "Velocity (red = slow, green = fast)" msgstr "Скорост (червено = бавно, зелено = бързо)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:47 msgid "Dilution of Position (red = high, green = low, if available)" msgstr "" "Неточност на позицията (червено = висока, зелено = ниска, ако е приложимо)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:48 msgid "Single Color (can be customized for named layers)" msgstr "Единствен цвят (може да се настройва за наименувани слоеве)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:49 msgid "Car" msgstr "Автомобил" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:49 msgid "Bicycle" msgstr "Вело" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:49 msgid "Foot" msgstr "Пеш" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:50 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:51 msgid "Draw Direction Arrows" msgstr "Изобразвай направлението със стрелки" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:52 msgid "Fast drawing (looks uglier)" msgstr "Бързо изрисуване (изглежда по-зле)" #. only interesting directions #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:54 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:225 msgid "Only interesting direction hints (e.g. with oneway tag)." msgstr "" "Само интересните указатели на посока (примерно, при еднопосочни пътища)." #. only on the head of a way #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:55 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:231 msgid "Only on the head of a way." msgstr "Само в началото на път." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:56 msgid "Draw segment order numbers" msgstr "Показвай поредния номер на сегментите" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:57 msgid "Draw boundaries of downloaded data" msgstr "Изобразвай границите на свалените данни." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:58 msgid "Draw virtual nodes in select mode" msgstr "Изобразявай виртуални възли в режим на избор." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:59 msgid "Draw inactive layers in other color" msgstr "Изобразявай неактивните слоеве в друг цвят" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:60 msgid "Smooth map graphics (antialiasing)" msgstr "Изглаждане на линиите (антиалиасинг)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:82 msgid "Draw lines between raw GPS points" msgstr "Свързване с линии на GPS точките" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:104 msgid "" "Maximum length (in meters) to draw lines for local files. Set to '-1' to " "draw all lines." msgstr "" "Максимална дължина (в метри) за рисуване на линии за локални файлове. " "Задайте '-1' за чертаене на всички линии." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:106 msgid "Maximum length for local files (meters)" msgstr "Максимална дължина за локални файлове (метри)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:111 msgid "" "Maximum length (in meters) to draw lines. Set to '-1' to draw all lines." msgstr "" "Максимално разстояние (в метри), за съединяване с линии. Сложете -1, за да " "се рисуват всички линии." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:113 msgid "Maximum length (meters)" msgstr "Максимална дължина (в метри)" #. forceRawGpsLines #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:117 msgid "" "Force drawing of lines if the imported data contain no line information." msgstr "Изобразвай линии, даже ако не е импортирана информация за линии." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:129 msgid "Draw direction arrows for lines, connecting GPS points." msgstr "Изобразвай стрелки по посоката на линиите, съединяващи GPS точки." #. drawGpsArrowsFast #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:135 msgid "Draw the direction arrows using table lookups instead of complex math." msgstr "" "Изобразвай стрелки с посоката, използвайки таблици вместо математически " "изчисления." #. drawGpsArrowsMinDist #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:141 msgid "" "Don't draw arrows if they are not at least this distance away from the last " "one." msgstr "" "Не рисувай стрелки, ако те се не са поне на това разстояние една от друга." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:144 msgid "Minimum distance (pixels)" msgstr "Минимално разстояние (в пиксели)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:154 msgid "Draw larger dots for the GPS points." msgstr "Рисуване на по-големи GPS точките." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:181 msgid "" "All points and track segments will have the same color. Can be customized in " "Layer Manager." msgstr "" "Всички точки и сегменти от следи ще имат еднакъв цвят. Може да се настройва " "в мениджър слоеве." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:182 msgid "Colors points and track segments by velocity." msgstr "Оцветяване точките от следите според скоростта." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:183 msgid "" "Colors points and track segments by dilution of position (HDOP). Your " "capture device needs to logs that information." msgstr "" "Оцветява точките и сегменти от следи според неточността на позицията (HDOP). " "Вашият приемник трябва да поддържа запис на този тип информация." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:188 msgid "Allows to tune the track coloring for different average speeds." msgstr "" "Позволяване да се настрои оцветяването на следата при различни средни " "скорости." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:193 msgid "Track and Point Coloring" msgstr "Оцветяване на следата" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:202 msgid "GPS Points" msgstr "GPS Точки" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:220 msgid "Draw direction hints for way segments." msgstr "Показване на направлението на сегментите на пътя." #. segment order number #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:237 msgid "Draw the order numbers of all segments within their way." msgstr "Показване поредните номера на всички сегменти на пътя." #. antialiasing #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:242 msgid "Apply antialiasing to the map view resulting in a smoother appearance." msgstr "Приложи изглаждане върху картата." #. downloaded area #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:247 msgid "Draw the boundaries of data loaded from the server." msgstr "Изобразяване границата на свалената от сървъра област." #. virtual nodes #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:252 msgid "Draw virtual nodes in select mode for easy way modification." msgstr "" "Изобразяване виртуални точки в режим на селекция за по-удобно модифициране " "на пътища." #. background layers in inactive color #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:257 msgid "Draw the inactive data layers in a different color." msgstr "Изобразяване неактивните слоеве с данни в други цветове." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:264 msgid "OSM Data" msgstr "OSM Данни" #. Show splash screen on startup #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:38 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:79 msgid "Show splash screen at startup" msgstr "Показване на стартова картинка" #. Show ID in selection #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:39 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:84 msgid "Show object ID in selection lists" msgstr "Показване на ID на обектите в списъците с избрани" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:40 msgid "Show localized name in selection lists" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:41 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:93 msgid "Draw rubber-band helper line" msgstr "Рисуване на «гумена» помощна линия" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:42 msgid "Modeless working (Potlatch style)" msgstr "Безрежимна работа (Потлач стил)" #. Show localized names #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:89 msgid "Show localized name in selection lists, if available" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:97 msgid "Do not require to switch modes (potlatch style workflow)" msgstr "Да не се изисква превключване на режими (Потлач стил работа)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:103 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:109 msgid "Look and Feel" msgstr "Външен вид" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:45 msgid "Language" msgstr "Език" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:103 msgid "Default (Auto determined)" msgstr "По подразбиране (Автоматично определени)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:35 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:41 msgid "Enable built-in defaults" msgstr "Използване на вградените настройки" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:37 msgid "Enable built-in icon defaults" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:63 msgid "Used style" msgstr "Използван стил" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:68 msgid "Map Paint Styles" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:67 #, java-format msgid "The following plugin has been downloaded successfully:" msgid_plural "The following {0} plugins have been downloaded successfully:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:80 #, fuzzy, java-format msgid "Downloading the following plugin has failed:" msgid_plural "" "Downloading the following {0} plugins has failed:" msgstr[0] "" "Сваляне на следните разширения?\n" "\n" "{0}" msgstr[1] "" "Сваляне на следните разширения?\n" "\n" "{0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:108 #, fuzzy msgid "Search:" msgstr "Търси: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:113 #, fuzzy msgid "Enter a search expression" msgstr "регулярен израз" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:166 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:178 msgid "Add JOSM Plugin description URL." msgstr "Добавяне на URL за разширение на JOSM." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:179 msgid "Enter URL" msgstr "Въведете URL" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:192 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:215 msgid "Please select an entry." msgstr "Моля, изберете елемент." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:200 msgid "Edit JOSM Plugin description URL." msgstr "Редактиране на URL за разширение на JOSM." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:201 msgid "JOSM Plugin description URL" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:228 msgid "Configure Plugin Sites" msgstr "Настройка сайтове за разширения" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:280 #, fuzzy msgid "Download list" msgstr "Свали списък" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:281 #, fuzzy msgid "Download the list of available plugins" msgstr "" "Сваляне на следните разширения?\n" "\n" "{0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:310 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:328 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:340 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:180 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:182 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:540 msgid "Update plugins" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:311 #, fuzzy msgid "Update the selected plugins" msgstr "Изтриване на избраната връзка" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:363 #, fuzzy msgid "Configure sites..." msgstr "Настройване сайтове..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:364 msgid "Configure the list of sites where plugins are downloaded from" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:52 msgid "disabled" msgstr "изключено" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:53 msgid "no modifier" msgstr "без модификатор" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:164 msgid "

Keyboard Shortcuts

" msgstr "

Бързи клавиши

" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:165 msgid "" "

Please note that shortcuts keys are assigned to the actions when JOSM is " "started. So you need to restart JOSM to see your changes.

" msgstr "" "

Моля обърнете внимание, че бързите клавиши са присъединени към действия " "по време на стратиране на JOSM. Така че ще е необходим рестарт на " "JOSM за да видите промените.

" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:167 msgid "" "

Furthermore, the shortcuts are activated when the actions are assigned to " "a menu entry of button for the first time. So some of your changes may " "become active even without restart --- but also without collistion handling. " "This is another reason to restart JOSM after making any changes here." "

" msgstr "" "

Освен това, бързите клавиши се активират, когато действията се " "присъединяват към елементи на менютата или бутони за първи път. Затова някои " "от промените може да станат активни дори и без рестартиране --- но и без " "управление на конфликтите. Това е още една причина за рестартиранена " "JOSM след като завършите с промените тук.

" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:170 msgid "" "

You may notice that the key selection list on the next page lists all " "keys that exist on all kinds of keyboards Java knows about, not just those " "keys that exist on your keyboard. Please use only those values that " "correspond to a real key on your keyboard. So if your keyboard has no 'Copy' " "key (PC keyboard don't have them, Sun keyboards do), the do not use it. Also " "there will be 'keys' listed that correspond to a shortcut on your keyboard " "(e.g. ':'/Colon). Please also do not use them, use the base key (';'/" "Semicolon on US keyboards, '.'/Period on German keyboards, ...) instead. Not " "doing so may result in conflicts, as there is no way for JOSM to know that " "Ctrl+Shift+; and Ctrl+: actually is the same thing on an US keyboard...

" msgstr "" "

Може да забележите, че в списъка за избор на клавиши на следващата " "страница има всички клавиши, които съществуват по всякакви клавиатури за " "които знае Java, а не само тези, които съществуват на вашата клавуатура. " "Моля, използвайте само тези стойности, които отговарят на реален клавиш на " "вашата клавиатура. Така че ако клавиатурата ви няма 'Copy' клавиш (PC " "клавиатурите нямат, Sun клавиатурите имат), то не го използвайте. Също ще " "има и 'клавиши' , които отговарят на клавишни комбинации на вашата " "клавиатура (примерно ':'/Двуеточие). Моля не ги използвайте и тях, " "използвайте базовия клавиш вместо това (';'/Точка и запитая на US " "клавиатура, '.'/Точка на Немска клавуатура, ...). Ако не спазвате това, може " "да настъпят конфликти, тъй като за JOSM няма начин да знае, че Ctrl+Shift+; " "и Ctrl+: представляват всъщност една и съща комбинация на US клавиатура..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:177 msgid "

Thank you for your understanding

" msgstr "

Благодарим за разбирането

" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:178 msgid "

Modifier Groups

" msgstr "

Групи модификатори

" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:179 msgid "" "

The last page lists the modifier keys JOSM will automatically assign to " "shortcuts. For every of the four kinds of shortcuts there are three " "alternatives. JOSM will try those alternative in the listed order when " "managing a conflict. If all alternatives would result in shortcuts that are " "already taken, it will assign a random shortcut instead.

" msgstr "" "

Последната страница показва списък на клавиши-модификатори, които JOSM " "автоматично ще присъедини към бързи клавишни комбинации. За всеки от " "четирите вида бързи клавишни комбинации има три алтернативи. JOSM ще се " "опита да използва тези алтернативи в показания ред, когато разрешава " "конфликти. Ако всички алтернативи водят до комбинации, които вече са заети, " "ще бъде определен произволна друга свободна комбинация вместо това.

" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:183 msgid "" "

The pseudo-modifier 'disabled' will disable the shortcut when encountered." "

" msgstr "" "

Псевдо-модификатор 'изключено' ще изключва бърза клавишна комбинация.

" #. scroll up #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:186 msgid "Read First" msgstr "Прочетане първо" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:207 msgid "Use default" msgstr "Използване на стойностите по подразбиране" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:217 msgid "Disable" msgstr "Изключване" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:225 msgid "Key:" msgstr "Ключ:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:240 msgid "Attention: Use real keyboard keys only!" msgstr "Внимание: Използвайте само присъстващи на клавиатурата ви клавиши!" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:247 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Бързи клавиши" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:254 msgid "Edit Shortcuts" msgstr "Редактиране на бързите клавиши" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:257 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:280 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:303 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:326 msgid "Primary modifier:" msgstr "Основен модификатор:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:263 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:286 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:309 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:332 msgid "Secondary modifier:" msgstr "Втори модификатор:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:269 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:292 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:315 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:338 msgid "Tertiary modifier:" msgstr "Трети модификатор:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:277 msgid "Menu Shortcuts" msgstr "Бързи клавишни комбинации за менюто" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:300 msgid "Hotkey Shortcuts" msgstr "Горещи клавишни комбинации" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:323 msgid "Subwindow Shortcuts" msgstr "Бързи клавиши за подменюта" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:360 msgid "Modifier Groups" msgstr "Група модификатори" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:92 msgid "Close the preferences dialog and discard preference updates" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:109 msgid "Save the preferences and close the dialog" msgstr "" #. some common tabs #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:48 msgid "Display Settings" msgstr "Настройки на дисплея" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:48 msgid "" "Various settings that influence the visual representation of the whole " "program." msgstr "Различни настройки, влияещи на външния вид на програмата." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:49 msgid "Connection Settings" msgstr "Настройки на връзката" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:49 msgid "Connection Settings for the OSM server." msgstr "Параметри на връзката с OSM сървъра." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:50 msgid "Map Settings" msgstr "Настройки на картата" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:50 msgid "Settings for the map projection and data interpretation." msgstr "Параметри на проекцията на картата и интерпретацията на данните." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:51 msgid "Audio Settings" msgstr "Аудио настройки" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:51 msgid "Settings for the audio player and audio markers." msgstr "Параметри за звуковия плейър и звуковите маркери." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:52 msgid "Configure available plugins." msgstr "Настройка на достъпните разширения." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:118 #, fuzzy msgid "Download plugins" msgstr "Зареждане на разширенията" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:150 msgid "You have to restart JOSM for some settings to take effect." msgstr "" "Трябва да рестартирате JOSM, за да може изменените настройки да подействат." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:79 msgid "Display coordinates as" msgstr "Показвай координатите като" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:82 msgid "Projection method" msgstr "Метод на проекция" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:85 msgid "Projection code" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:94 msgid "Map Projection" msgstr "Картографска проекция" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:158 #, java-format msgid "The projection {0} could not be activated. Using Mercator" msgstr "" "Проекцията {0} не може да бъде активирана. Използва се меркаторска проекция." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:68 msgid "Authentication" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:69 msgid "Proxy settings" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:70 msgid "File backup" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:71 msgid "Configure your identity and how to authenticate at the OSM server" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:72 msgid "Configure whether to use a proxy server" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:73 msgid "Configure whether to create backup files" msgstr "" #. icon source: http://www.iconfinder.net/index.php?q=key&page=icondetails&iconid=8553&size=128&q=key&s12=on&s16=on&s22=on&s32=on&s48=on&s64=on&s128=on #. icon licence: GPL #. icon designer: Paolino, http://www.paolinoland.it/ #. icon original filename: keyboard.png #. icon original size: 128x128 #. modifications: icon was cropped, then resized #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:29 msgid "Shortcut Preferences" msgstr "Настройки клавишни комбинации" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:30 msgid "Changing keyboard shortcuts manually." msgstr "Промяна клавишни комбинации ръчно." #. private String[] columnNames = new String[]{tr("Action"), tr("Shortcut"), tr("Group"), tr("ID")}; #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:44 msgid "Action" msgstr "Действие" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:44 msgid "Shortcut" msgstr "Бърз клавиш" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:155 msgid "Active styles" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:165 #, java-format msgid "Available styles (from {0})" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:171 msgid "Icon paths" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:407 #, java-format msgid "Short Description: {0}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:407 #, java-format msgid "URL: {0}" msgstr "URL: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:409 #, java-format msgid "Author: {0}" msgstr "Автор: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:412 #, java-format msgid "Webpage: {0}" msgstr "Страница: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:418 #, java-format msgid "Version: {0}" msgstr "Версия: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:432 msgid "Add a filename or an URL of an active style" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:447 msgid "Remove the selected styles from the list of active styles" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:468 msgid "Edit the filename or URL for the selected active style" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:490 msgid "Add the selected available styles to the list of active styles" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:513 #, java-format msgid "Reloads the list of available styles from ''{0}''" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:624 msgid "Add a new icon path" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:637 msgid "Remove the selected icon paths" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:658 msgid "Edit the selected icon path" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:703 #, java-format msgid "Loading style sources from ''{0}''" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:725 #, java-format msgid "" "Failed to load the list of style sources from
''{0}''." "

Details (untranslated):
{1}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:765 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:797 #, java-format msgid "Warning: illegal format of entry in style list ''{0}''. Got ''{1}''" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:39 msgid "Sort presets menu" msgstr "Сортиране меню шаблони" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:51 msgid "Tagging Presets" msgstr "Шаблони за маркиране" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:183 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:205 msgid "Separator" msgstr "Разделител" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:351 msgid "Toolbar" msgstr "Лента с инструменти" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:355 msgid "Available" msgstr "Наличен" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:394 msgid "Toolbar customization" msgstr "Настройка на панела с инструменти" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:395 msgid "Customize the elements on the toolbar." msgstr "Настройка на елеметите на панела с инструменти" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginPreferencesPanel.java:65 msgid "Plugin bundled with JOSM" msgstr "Разширения доставяни с JOSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginPreferencesPanel.java:84 msgid "" "Please click on Download list to download and display a " "list of available plugins." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginPreferencesPanel.java:112 #, fuzzy, java-format msgid "{0}: Version {1} (local: {2})" msgstr "{0}: Версия {1}{2}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:51 #, java-format msgid "Testing OSM API URL ''{0}''" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:60 #, java-format msgid "" "''{0}'' isn't a valid OSM API URL.
Please check the spelling and " "validate again." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:66 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:82 msgid "Invalid API URL" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:75 #, java-format msgid "" "Failed to build URL ''{0}'' for validating the OSM API server." "
Please check the spelling of ''{1}'' and validate again." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:91 #, java-format msgid "" "Failed to connect to the URL ''{0}''.
Please check the spelling of " "''{1}'' and your Internet connection and validate again." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:98 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:115 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:131 msgid "Connection to API failed" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:107 #, java-format msgid "" "Failed to retrieve a list of changesets from the OSM API server " "at
''{1}''. The server responded with the return code {0} instead of 200." "
Please check the spelling of ''{1}'' and validate again." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:124 #, java-format msgid "" "The OSM API server at ''{0}'' didn''t return a valid response.
It " "is likely that ''{0}'' isn''t an OSM API server.
Please check the " "spelling of ''{0}'' and validate again." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/AuthenticationPreferencesPanel.java:59 msgid "Use Basic Authentication" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/AuthenticationPreferencesPanel.java:60 msgid "" "Select to use HTTP basic authentication with your OSM username and password" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/AuthenticationPreferencesPanel.java:67 msgid "Use OAuth" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/AuthenticationPreferencesPanel.java:68 msgid "Select to use OAuth as authentication mechanism" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/AuthenticationPreferencesPanel.java:106 #, java-format msgid "" "Warning: Unsupported value in preference ''{0}'', got {1}''. Using " "authentication method ''Basic Authentication''." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BackupPreferencesPanel.java:29 msgid "Keep backup files" msgstr "Съхраняване резервни копия" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BackupPreferencesPanel.java:31 msgid "When saving, keep backup files ending with a ~" msgstr "При запис, оставяй резервни копия на файловете завършващи с ~" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:54 msgid "OSM username:" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:67 msgid "OSM password:" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:88 msgid "" "

Warning: The password " "is stored in plain text in the JOSM preferences file. Furthermore, it is " "transferred unencrypted in every request sent to the OSM " "server. Do not use a valuable password.

" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:117 msgid "Warning: failed to retrieve OSM credentials from credential manager." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:118 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:140 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAccessTokenHolder.java:151 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAccessTokenHolder.java:182 #, java-format msgid "Current credential manager is of type ''{0}''" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:139 msgid "Warning: failed to save OSM credentials to credential manager." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAccessTokenHolder.java:150 msgid "Warning: Failed to retrieve OAuth Access Token from credential manager" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAccessTokenHolder.java:181 msgid "Warning: Failed to store OAuth Access Token to credentials manager" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:186 msgid "" "You don't have an Access Token yet to access the OSM server using OAuth. " "Please authorise first." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:225 msgid "You already have an Access Token to access the OSM server using OAuth." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:257 msgid "Save to preferences" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:306 msgid "Click to step through the OAuth authorisation process" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:330 msgid "New Access Token" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:331 msgid "" "Click to step through the OAuth authorisation process and generate a new " "Access Token" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:356 msgid "Click test access to the OSM server with the current access token" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:62 #, java-format msgid "Use the default OSM server URL ({0})" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:88 msgid "OSM Server URL:" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:152 msgid "Validate" msgstr "Проверка" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:153 msgid "Test the API URL" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:169 msgid "The API URL is valid." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:174 msgid "Validation failed. The API URL seems to be invalid." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:235 msgid "OSM API URL must not be empty. Please enter the OSM API URL." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:239 msgid "The current value isn't a valid URL" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:241 msgid "Please enter the OSM API URL." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:104 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:179 msgid "Host:" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:114 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:189 msgctxt "server" msgid "Port:" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:126 msgid "" "Please enter a username and a password if your proxy requires authentication." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:144 msgid "Password:" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:230 msgid "No proxy" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:242 msgid "Use standard system settings" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:244 msgid "" "Use standard system settings (disabled. Start JOSM with -Djava.net." "useSystemProxies=true to enable)" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:256 msgid "Manually configure a HTTP proxy" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:274 msgid "Use a SOCKS proxy" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:316 msgid "" "Warning: JOSM is configured to use proxies from the system setting, but the " "JVM is not configured to retrieve them. Resetting preferences to 'No proxy'" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagCellRenderer.java:69 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/editor/TableCellRenderer.java:72 msgid "" msgstr "<няколко>" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagEditorModel.java:406 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/editor/TagEditorModel.java:341 #, java-format msgid "Remove old keys from up to {0} object" msgid_plural "Remove old keys from up to {0} objects" msgstr[0] "Премахване стари ключове от {0} обекта" msgstr[1] "Премахване на стари ключове от {0} обекта" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagEditorPanel.java:138 msgid "Add a new tag" msgstr "Добавяне на нов етикет" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagEditorPanel.java:163 msgid "Delete the selection in the tag table" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:454 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:313 msgid "More information about this feature" msgstr "Повече информация за тази възможност" #. space #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:477 msgid "Optional Attributes:" msgstr "Незадължителни Атрибути:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:568 msgid "closedway" msgstr "затворен път" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:573 #, java-format msgid "Unknown type: {0}" msgstr "Неизвестен тип: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:652 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/Presets.java:60 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/Presets.java:63 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/Presets.java:68 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTester.java:50 #, java-format msgid "Could not read tagging preset source: {0}" msgstr "Не може да се прочете източник на шаблони за маркиране: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:660 #, java-format msgid "Error parsing {0}: " msgstr "Грешка при разбор {0}: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:690 #, java-format msgid "Elements of type {0} are supported." msgstr "Елементи от тип {0} се поддържат." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:731 #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:76 #, java-format msgid "Change {0} object" msgid_plural "Change {0} objects" msgstr[0] "Промяна {0} обект" msgstr[1] "Промяна {0} обекта" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:734 #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:79 msgid "Nothing selected!" msgstr "Нищо не е избрано!" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:736 msgid "Selection unsuitable!" msgstr "Селекцията е неподходяща!" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:744 msgid "Apply Preset" msgstr "Прилагане шаблон" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:819 msgid "Change Properties" msgstr "Промяна параметри" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetMenu.java:25 #, java-format msgid "Preset group {1} / {0}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetMenu.java:26 #, java-format msgid "Preset group {0}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:71 msgid "Min. latitude" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:73 msgid "Min. longitude" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:75 msgid "Max. latitude" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:77 msgid "Max. longitude" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:87 msgid "" "URL from www.openstreetmap.org (you can paste a download URL here to specify " "a bounding box)" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/AllFormatsImporter.java:15 msgid "All Formats" msgstr "Всички формати" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:41 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:96 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerBackreferenceReader.java:174 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerHistoryReader.java:59 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ProgressInputStream.java:32 msgid "Contacting OSM Server..." msgstr "Свързване с OSM Сървър..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:47 #, java-format msgid "Downloading points {0} to {1}..." msgstr "Зареждане точки {0} до {1}..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/Capabilities.java:88 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/Capabilities.java:93 msgid "" "Warning: illegal value of attribute '{0}'' of element ''{1}'' in server " "capabilities. Got ''{2}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetClosedException.java:83 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:143 #, java-format msgid "Failed to parse date ''{0}'' replied by server." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetClosedException.java:87 #, java-format msgid "" "Unexpected format of error header for conflict in changeset update. Got " "''{0}''" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:126 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:128 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:132 #, java-format msgid "Illegal longitude value for parameter ''{0}'', got {1}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:130 #, java-format msgid "Illegal latitude value for parameter ''{0}'', got {1}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:293 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:298 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:300 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:307 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:313 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:318 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:324 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:329 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:340 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:347 #, java-format msgid "Unexpected value for ''{0}'' in changeset query url, got {1}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:361 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:365 msgid "" "Can't create a changeset query including both the query parameters 'uid' and " "'display_name'" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:390 #, java-format msgid "Unsupported parameter ''{0}'' in changeset query string" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:84 #, java-format msgid "" "Unexpected format for port number in in preference ''{0}''. Got ''{1}''." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:85 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:90 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:104 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:121 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:133 msgid "The proxy will not be used." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:89 #, java-format msgid "Illegal port number in preference ''{0}''. Got {1}." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:103 #, java-format msgid "Warning: no preference ''{0}'' found." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:109 #, java-format msgid "" "Warning: unexpected value for preference ''{0}'' found. Got ''{1}''. Will " "use no proxy." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:120 #, java-format msgid "" "Warning: Unexpected parameters for HTTP proxy. Got host ''{0}'' and port " "''{1}''." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:132 #, java-format msgid "" "Warning: Unexpected parameters for SOCKS proxy. Got host ''{0}'' and port " "''{1}''." msgstr "" #. Just log something. The network stack will also throw an exception which will be caught #. somewhere else #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:143 #, java-format msgid "" "Error: Connection to proxy ''{0}'' for URI ''{1}'' failed. Exception was: {2}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:152 msgid "" "Warning: the JVM is not configured to lookup proxies from the system " "settings. The property 'java.net.useSystemProxies' was missing at startup " "time. Won't use a proxy." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultProcessor.java:83 msgid "Parsing response from server..." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultProcessor.java:169 #, java-format msgid "Unexpected XML element with name ''{0}''" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/FileExporter.java:24 #, java-format msgid "Could not export ''{0}''." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/FileImporter.java:38 #, java-format msgid "Could not import ''{0}''." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/FileImporter.java:45 msgid "Could not import files." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/FileImporter.java:59 #, java-format msgid "Could not read file ''{0}''.
Error is:
{1}" msgstr "" "Невъзможно четенето от файла ''{0}''.
Грешката е:
{1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/FileImporter.java:73 #, java-format msgid "Could not read files.
Error is:
{0}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:39 msgid "" "Note: GPL is not compatible with the OSM license. Do not upload GPL licensed " "tracks." msgstr "" "Забележка: GPL е несъвместим с OSM лиценза. Не качвайте следи лицензирани с " "GPL." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:42 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxImporter.java:25 msgid "GPX Files" msgstr "GPX файлове" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:71 msgid "GPS track description" msgstr "Описание на GPS следата" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:77 msgid "Add author information" msgstr "Добави информация за автора" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:80 msgid "Real name" msgstr "Истинско име" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:84 msgid "E-Mail" msgstr "Мейл" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:88 msgid "Copyright (URL)" msgstr "Авторски права (препратка)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:92 msgid "Predefined" msgstr "Предефиниран" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:94 msgid "Copyright year" msgstr "Авторски права (година)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:110 msgid "Keywords" msgstr "Ключови думи" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:115 msgid "Export options" msgstr "Опции за експорт" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:116 msgid "Export and Save" msgstr "Експорт и Записване" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:175 #, java-format msgid "" "Error while exporting {0}:\n" "{1}" msgstr "" "Грешка при експорт {0}:\n" "{1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:258 msgid "Choose a predefined license" msgstr "Изберете лиценз от набора" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxImporter.java:61 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:33 #: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/dataimport/io/TangoGPS.java:86 #: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/dataimport/io/Tcx.java:83 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:129 #, java-format msgid "Markers from {0}" msgstr "Маркери от {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxImporter.java:67 #, java-format msgid "" "Error occured while parsing gpx file {0}. Only part of the file will be " "available" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxImporter.java:78 #, java-format msgid "File \"{0}\" does not exist" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxImporter.java:81 #, java-format msgid "Parsing file \"{0}\" failed" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxReader.java:336 msgid "Parse error: invalid document structure for GPX document." msgstr "Грешка при разбор: невалидна структура на gpx документа" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxWriter.java:245 #, java-format msgid "Unknown mode {0}." msgstr "Непознат режим {0}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/JpgImporter.java:20 msgid "Image Files" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/JpgImporter.java:20 msgid "folder" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/JpgImporter.java:39 msgid "No image files found." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MirroredInputStream.java:56 #, java-format msgid "Failed to open input stream for resource ''{0}''" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:114 #, java-format msgid "No primitive with id {0} in local dataset. Can't infer primitive type." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:308 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:332 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerLocationReader.java:30 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:84 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ProgressInputStream.java:46 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ProgressInputStream.java:97 msgid "Downloading OSM data..." msgstr "Сваляне данни от OSM..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:360 #, java-format msgid "Fetching node with id {0} from ''{1}''" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:361 #, java-format msgid "Fetching way with id {0} from ''{1}''" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:362 #, java-format msgid "Fetching relation with id {0} from ''{1}''" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:368 #, java-format msgid "Server replied with response code 404 for id {0}. Skipping." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:410 #, java-format msgid "Fetching a package of nodes from ''{0}''" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:411 #, java-format msgid "Fetching a package of ways from ''{0}''" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:412 #, java-format msgid "Fetching a package of relations from ''{0}''" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:423 msgid "" "Server replied with response code 404, retrying with an individual request " "for each primitive." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:449 #, java-format msgid "Downloading {0} object from ''{1}''" msgid_plural "Downloading {0} objects from ''{1}''" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:21 msgid "NMEA-0183 Files" msgstr "NMEA-0183 файлове" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:43 #: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/dataimport/io/TangoGPS.java:111 msgid "Coordinates imported: " msgstr "Координати импортирани: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:43 msgid "Malformed sentences: " msgstr "Неправилно съставено изречение: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:44 msgid "Checksum errors: " msgstr "Грешка в контролните суми: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:46 msgid "Unknown sentences: " msgstr "Неизвестно изречение: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:48 msgid "Zero coordinates: " msgstr "Нулеви координати: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:53 msgid "NMEA import success" msgstr "Успешно NMEA импортиране" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:56 msgid "NMEA import failure!" msgstr "Грешка при NMEA импортиране!" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:83 #, java-format msgid "Preference ''{0}'' missing. Cannot initialize OsmApi." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:163 msgid "This version of JOSM is incompatible with the configured server." msgstr "Тази версия на JOSM е несъвместима с конфигурирания сървър." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:164 #, java-format msgid "" "It supports protocol version 0.6, while the server says it supports {0} to " "{1}." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:168 #, java-format msgid "Communications with {0} established using protocol version {1}." msgstr "При комуникация с {0} се свързахме използвайки протокол версия {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:255 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:319 #, java-format msgid "Unexpected format of ID replied by the server. Got ''{0}''." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:276 #, java-format msgid "" "Unexpected format of new version of modified primitive ''{0}''. Got ''{1}''." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:311 msgid "Creating changeset..." msgstr "Създаване на списък с промени ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:321 #, java-format msgid "Successfully opened changeset {0}" msgstr "Успешно отворен списък с промени {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:346 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:387 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:662 #, java-format msgid "Changeset ID > 0 expected. Got {0}." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:348 msgid "Updating changeset..." msgstr "Обновяване списъка с промени ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:350 #, java-format msgid "Updating changeset {0}..." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:389 msgid "Closing changeset..." msgstr "Затваряне на списък промени по версии..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:410 msgid "No changeset present for diff upload." msgstr "Няма съществуващ набор промени за качване на разлики" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:417 msgid "Preparing upload request..." msgstr "" #. Upload to the server #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:425 #, java-format msgid "Uploading {0} objects..." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:446 msgid "Waiting 10 seconds ... " msgstr "Изчакване 10 секунди " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:449 #, java-format msgid "Starting retry {0} of {1} in {2} seconds ..." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:457 msgid "OK - trying again." msgstr "ОК - нов опит" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:538 #, java-format msgid "Starting retry {0} of {1}." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:634 msgid "Current changeset is null. Cannot upload data." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:636 #, java-format msgid "ID of current changeset > 0 required. Current ID is {0}." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:664 #, java-format msgid "Open changeset expected. Got closed changeset with id {0}." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApiException.java:88 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApiException.java:92 #, java-format msgid "(Code={0})" msgstr "(Code={0})" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApiException.java:94 #, java-format msgid "The server replied an error with code {0}." msgstr "Сървърът отговори с код на грешка: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmBzip2Exporter.java:17 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmBzip2Importer.java:17 msgid "OSM Server Files bzip2 compressed" msgstr "Файловете на сървъра на OSM са компресирани с алгоритъм bzip2" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmBzip2Importer.java:26 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmBzip2Importer.java:29 msgid "Invalid bz2 file." msgstr "Невалиден bz2 файл." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangeBuilder.java:75 msgid "Prolog of OsmChange document already written. Please write only once." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangeBuilder.java:93 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangeBuilder.java:111 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangeBuilder.java:122 msgid "Prolog of OsmChange document not written yet. Please write frst." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:73 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:106 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:120 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:135 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:72 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:109 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:163 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:69 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:102 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:116 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:131 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:194 #, java-format msgid "Missing mandatory attribute ''{0}''." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:79 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:95 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:75 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:91 #, java-format msgid "" "Illegal value for mandatory attribute ''{0}'' of type long. Got ''{1}''." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:82 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:98 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:78 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:94 #, java-format msgid "" "Illegal value for mandatory attribute ''{0}'' of type long (>=0). Got " "''{1}''." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:112 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:108 #, java-format msgid "" "Illegal value for mandatory attribute ''{0}'' of type double. Got ''{1}''." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:139 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:135 #, java-format msgid "" "Illegal value for mandatory attribute ''{0}'' of type boolean. Got ''{1}''." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:150 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:146 msgid "" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:202 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:198 #, java-format msgid "" "Illegal value for mandatory attribute ''{0}'' of type OsmPrimitiveType. Got " "''{1}''." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:231 #, java-format msgid "" "Warning: unsupported start element ''{0}'' in changeset content at position " "({1},{2}). Skipping." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:241 msgid "" "Illegal document structure. Found node, way, or relation outside of " "'create', 'modify', or 'delete'." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:259 #, java-format msgid "" "Warning: unsupported end element ''{0}'' in changeset content at position " "({1},{2}). Skipping." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:307 msgid "Parsing changeset content ..." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:78 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:128 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:134 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:144 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:150 #, java-format msgid "Illegal value for attribute ''{0}''. Got ''{1}''." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:81 #, java-format msgid "Illegal nummeric value for attribute ''{0}''. Got ''{1}''." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:115 #, java-format msgid "Illegal boolean value for attribute ''{0}''. Got ''{1}''." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:159 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:190 #, java-format msgid "Missing mandatory attribute ''{0}'' of XML element {1}." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:166 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:197 #, java-format msgid "Unsupported version: {0}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:176 #, java-format msgid "Undefined element ''{0}'' found in input stream. Aborting." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:197 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:327 #, java-format msgid "Illegal value for attribute ''uid''. Got ''{0}''." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:216 msgid "Parsing list of changesets..." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:120 msgid "" "Failed to add an OAuth authentication header. There is currently no OAuth " "Access Token configured." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:126 msgid "Failed to sign a HTTP connection with an OAuth Authentication header" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:137 #, java-format msgid "Warning: unexpected value for preference ''{0}''. Got ''{1}''." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmDataParsingException.java:44 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/XmlObjectParser.java:68 #, java-format msgid "(at line {0}, column {1})" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmExporter.java:26 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmImporter.java:23 msgid "OSM Server Files" msgstr "OSM сървърни файлове" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmExporter.java:45 #, java-format msgid "Expected instance of OsmDataLayer. Got ''{0}''." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmExporter.java:83 #, java-format msgid "An error occurred while saving.
Error is:
{0}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmExporter.java:98 #, java-format msgid "" "An error occurred while restoring backup file.
Error is:
{0}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmExporter.java:113 #, java-format msgid "Could not back up file. Exception is: {0}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmGzipExporter.java:17 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmGzipImporter.java:16 msgid "OSM Server Files gzip compressed" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:238 msgid "Parsing OSM history data ..." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmImporter.java:36 #, java-format msgid "File ''{0}'' does not exist." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:110 #, java-format msgid "" "Warning: ignoring changeset id {0} for new object with external id {1} and " "internal id {2}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:221 #, java-format msgid "" "Missing manadatory attributes on element ''bounds''. Got minlon=''{0}''," "minlat=''{1}'',maxlon=''{3}'',maxlat=''{4}'', origin=''{5}''." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:244 msgid "Found XML element not as direct child of element ." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:249 #, java-format msgid "Missing mandatory attribute ''{0}'' on of way {1}." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:255 #, java-format msgid "Illegal value of attribute ''ref'' of element . Got {0}." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:272 msgid "Found XML element not as direct child of element ." msgstr "" "Намерен е XML елемент , който не е директно подчинен на елемента " "." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:278 #, java-format msgid "Missing attribute ''ref'' on member in relation {0}." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:283 #, java-format msgid "Illegal value for attribute ''ref'' on member in relation {0}. Got {1}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:287 #, java-format msgid "Missing attribute ''type'' on member {0} in relation {1}." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:290 #, java-format msgid "" "Illegal value for attribute ''type'' on member {0} in relation {1}. Got {2}." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:297 msgid "Incomplete specification with ref=0" msgstr "Непълна спецификация с ref=0" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:309 #, java-format msgid "Undefined element ''{0}'' found in input stream. Skipping." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:337 msgid "Illegal object with ID=0." msgstr "Недопустим обект с id=0" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:363 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:367 #, java-format msgid "" "Illegal value for attribute ''version'' on OSM primitive with ID {0}. Got " "{1}." msgstr "" #. default version in 0.5 files for existing primitives #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:369 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:374 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:377 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:391 #, java-format msgid "" "WARNING: Normalizing value of attribute ''version'' of element {0} to {2}, " "API version is ''{3}''. Got {1}." msgstr "" #. should not happen. API version has been checked before #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:382 #, java-format msgid "Unknown or unsupported API version. Got {0}." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:388 #, java-format msgid "Missing attribute ''version'' on OSM primitive with ID {0}." msgstr "" #. for a new primitive we just log a warning #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:418 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:428 #, java-format msgid "" "Illegal value for attribute ''changeset'' on new object {1}. Got {0}. " "Resetting to 0." msgstr "" #. for an existing primitive this is a problem #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:422 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:432 #, java-format msgid "Illegal value for attribute ''changeset''. Got {0}." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:441 #, java-format msgid "Missing required attribute ''{0}''." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:446 #, java-format msgid "Illegal long value for attribute ''{0}''. Got ''{1}''." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:468 #, java-format msgid "" "Way with external ID ''{0}'' includes missing node with external ID ''{1}''." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:486 #, java-format msgid "" "Marked way {0} with {1} nodes incomplete because at least one node was " "missing in the loaded data and is therefore incomplete too." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:532 #, java-format msgid "" "Unknown relation member type ''{0}'' in relation with external id ''{1}''." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:544 #, java-format msgid "" "Relation with external id ''{0}'' refers to a missing primitive with " "external id ''{1}''." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:592 msgid "Prepare OSM data..." msgstr "Подготовка на OSM данните..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:593 msgid "Parsing OSM data..." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:598 msgid "Preparing data set..." msgstr "Подготвяне на базата данни ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerBackreferenceReader.java:55 #, java-format msgid "ID parameter ''{0}'' > 0 expected. Got ''{1}''." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerBackreferenceReader.java:136 msgid "Downloading from OSM Server..." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerBackreferenceReader.java:144 msgid "Downloading referring ways ..." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerBackreferenceReader.java:182 msgid "Downloading referring relations ..." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerChangesetReader.java:59 msgid "Reading changesets..." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerChangesetReader.java:65 msgid "Downloading changesets ..." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerChangesetReader.java:93 #, java-format msgid "Reading changeset {0} ..." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerChangesetReader.java:99 #, java-format msgid "Downloading changeset {0} ..." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerChangesetReader.java:129 #, java-format msgid "Downloading {0} changeset ..." msgid_plural "Downloading {0} changesets ..." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerChangesetReader.java:144 #, java-format msgid "({0}/{1}) Downloading changeset {2} ..." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerChangesetReader.java:173 #, java-format msgid "Expected value of type integer > 0 for parameter ''{0}'', got {1}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerChangesetReader.java:184 #, java-format msgid "Downloading content for changeset {0} ..." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerHistoryReader.java:35 #, java-format msgid "Parameter ''{0}'' >= 0 expected. Got ''{1}''." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerHistoryReader.java:67 msgid "Downloading history..." msgstr "Сваляне на историята..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerLocationReader.java:25 msgid "Contacting Server..." msgstr "Свързване със сървъра..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:42 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:62 #, java-format msgid "Expected value > 0 for parameter ''{0}'', got {1}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:63 #, java-format msgid "Failed to open connection to API {0}." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:86 msgid "" "Couldn't connect to the OSM server. Please check your internet connection." msgstr "" "Неуспешно свързване с OSM сървъра. Моля проверете вашата връзка към интернет." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:38 msgid "XML tag is missing." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:43 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:67 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:77 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:87 #, java-format msgid "Missing attribute ''{0}'' on XML tag ''{1}''." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:47 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:72 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:82 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:92 #, java-format msgid "Illegal value for attribute ''{0}'' on XML tag ''{1}''. Got {2}." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:126 msgid "Reading user info ..." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:77 msgid "Starting to upload with one request per primitive ..." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:85 #, java-format msgid "{0}% ({1}/{2}), {3} left. Uploading node ''{4}'' (id: {5})" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:86 #, java-format msgid "{0}% ({1}/{2}), {3} left. Uploading way ''{4}'' (id: {5})" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:87 #, java-format msgid "{0}% ({1}/{2}), {3} left. Uploading relation ''{4}'' (id: {5})" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:119 msgid "Starting to upload in one request ..." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:139 #, java-format msgid "Value >0 expected for parameter ''{0}'', got {1}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:141 msgid "Starting to upload in chunks..." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:156 #, java-format msgid "({0}/{1}) Uploading {2} objects..." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:182 msgid "Uploading data ..." msgstr "Качване на данни..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmWriter.java:192 msgid "Unexpected id 0 for osm primitive found" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:89 msgid "Skip download" msgstr "Пропускане на свалянето" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:91 msgid "Download Plugin" msgstr "Сваляне на добавка" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:92 msgid "Skip Download" msgstr "Пропусни свалянето" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:94 #, java-format msgid "JOSM version {0} required for plugin {1}." msgstr "За добавката {1} се изисква JOSM версия {0}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:105 #, java-format msgid "" "Warning: Cannot download plugin ''{0}''. Its download link isn''t known. " "Skipping download." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:126 #, java-format msgid "" "Warning: Cannot download plugin ''{0}''. Its download link ''{1}'' isn''t a " "valid URL. Skipping download." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:154 #, fuzzy, java-format msgid "Failed to create plugin directory ''{0}''" msgstr "Грешка при създаване на кеш директория: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:162 #, java-format msgid "Downloading Plugin {0}..." msgstr "Сваляне на добавката {0}..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginException.java:18 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginException.java:30 #, java-format msgid "An error occurred in plugin {0}" msgstr "В разширение {0} възникна грешка" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:101 msgid "The following plugin is no longer necessary and has been deactivated:" msgid_plural "" "The following plugins are no longer necessary and have been deactivated:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:133 #, java-format msgid "" "Loading of {0} plugin was requested.
This plugin is no longer " "developed and very likely will produce errors.
It should be disabled." "
Delete from preferences?" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:156 msgid "" "You updated your JOSM software.
To prevent problems the plugins " "should be updated as well.

Update plugins now?" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:170 #, java-format msgid "Last plugin update more than {0} days ago." msgstr "Последно обновление на модула преди повече от {0} дни." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:182 msgid "Skip update" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:202 #, java-format msgid "A required plugin for plugin {0} was not found. The required plugin is:" msgid_plural "" "{1} required plugins for plugin {0} were not found. The required plugins are:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:238 #, java-format msgid "Plugin {0} requires JOSM update to version {1}." msgstr "Добавката {0} изисква програмата JOSM да бъде обновена до {1}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:306 #, fuzzy, java-format msgid "loading plugin ''{0}''" msgstr "Сваляне на добавката {0}..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:311 #, java-format msgid "Could not load plugin {0}. Delete from preferences?" msgstr "Невъзможно зареждането на модул {0}. Да се премахне ли от настройките?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:330 #, fuzzy msgid "Loading plugins ..." msgstr "Зареждане на разширения" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:345 msgid "Checking plugin preconditions..." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:358 #, fuzzy, java-format msgid "Loading plugin ''{0}''..." msgstr "Сваляне на добавката {0}..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:439 msgid "JOSM could not find information about the following plugin:" msgid_plural "JOSM could not find information about the following plugins:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:447 msgid "The plugin is not going to be loaded." msgid_plural "The plugins are not going to be loaded." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:472 #, fuzzy msgid "Determine plugins to load..." msgstr "Подготовка на примитивите за качване ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:478 #, fuzzy msgid "Removing deprecated plugins..." msgstr "Изтриване на повтарящи се точки..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:480 #, fuzzy msgid "Removing umaintained plugins..." msgstr "Изтриване на повтарящи се точки..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:504 #, fuzzy msgid "Updating the following plugin has failed:" msgid_plural "Updating the following plugins has failed:" msgstr[0] "" "Обновяване на следните разширения:\n" "\n" "{0}" msgstr[1] "" "Обновяване на следните разширения:\n" "\n" "{0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:514 msgid "" "Please open the Preference Dialog after JOSM has started and try to update " "them manually." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:519 msgid "Plugin update failed" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:574 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:576 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:688 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:689 msgid "Disable plugin" msgstr "Изключване на разширение" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:576 msgid "Keep plugin" msgstr "Запазване на добавка" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:637 #, fuzzy, java-format msgid "Warning: failed to delete outdated plugin ''{0}''." msgstr "Внимание: неуспешно записване на предпочитанията в ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:638 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:644 #, java-format msgid "" "Warning: failed to install already downloaded plugin ''{0}''. Skipping " "installation. JOSM still going to load the old plugin version." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:643 #, java-format msgid "" "Warning: failed to install plugin ''{0}'' from temporary download file " "''{1}''. Renaming failed." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:693 msgid "" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:694 #, java-format msgid "" "An unexpected exception occurred that may have come from the ''{0}'' plugin." msgstr "" "Възникна неочаквана грешка. Възможно е да е предизвикана от разширението " "\"{0}\"." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:697 #, java-format msgid "According to the information within the plugin, the author is {0}." msgstr "Съгласно информацията в добавката, авторът е {0}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:700 msgid "" "Try updating to the newest version of this plugin before reporting a bug." msgstr "" "Опитайте да обновите до последната версия на разширението преди да съобщите " "за грешка." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:702 msgid "Should the plugin be disabled?" msgstr "Разширението да бъде ли изключено?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:714 msgid "" "The plugin has been removed from the configuration. Please restart JOSM to " "unload the plugin." msgstr "" "Разширението беше премахнато от конфигурацията. Моля рестартирайте JOSM за " "да изключим разширенето." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:720 msgid "The plugin could not be removed. Probably it was already disabled" msgstr "Добавката не може да бъде премахната. Вероятно е изключена." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:766 msgid "Plugin information" msgstr "Информация за добавка" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:771 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:179 msgid "no description available" msgstr "няма описание" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:69 #, java-format msgid "The plugin file ''{0}'' doesn't include a Manifest." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:181 #, fuzzy msgid "More info..." msgstr "Избери от..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginListParser.java:42 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginListParser.java:44 #, java-format msgid "Failed to create plugin information from manifest for plugin ''{0}''" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:41 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:46 #, fuzzy msgid "Reading local plugin information.." msgstr "Информация за разширението не е намерена." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:80 msgid "Processing plugin site cache files..." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:84 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:109 #, fuzzy, java-format msgid "Processing file ''{0}''" msgstr "Отваряне на файла ''{0}'' ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:88 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:119 #, java-format msgid "Warning: Failed to scan file ''{0}'' for plugin information. Skipping." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:105 msgid "Processing plugin files..." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:48 #, fuzzy msgid "Download plugin list..." msgstr "Зареждане на разширенията" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:112 #, fuzzy, java-format msgid "Downloading plugin list from ''{0}''" msgstr "Сваляне на добавката {0}..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:163 #, java-format msgid "" "Warning: failed to create plugin directory ''{0}''. Cannot cache plugin list " "from plugin site ''{1}''." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:167 #, java-format msgid "Writing plugin list to local cache ''{0}''" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:191 #, java-format msgid "Parsing plugin list from site ''{0}''" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:196 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:199 #, fuzzy, java-format msgid "" "Failed to parse plugin list document from site ''{0}''. Skipping site. " "Exception was: {1}" msgstr "" "Невъзможен достъп до системната стойност ''{0}'' поради настройките за " "сигурност. Съобщение: {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:209 #, fuzzy, java-format msgid "Processing plugin list from site ''{0}''" msgstr "Грешка при четене на файла с описанието на разширението: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:301 msgid "This is after the end of the recording" msgstr "Това е след края на записа" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:343 msgid "Error playing sound" msgstr "Грешка при възпроизвеждане на звука" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:56 msgid "Do nothing" msgstr "Не прави нищо" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:56 msgid "Report Bug" msgstr "Съобщаване за грешка" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:57 msgid "" "An unexpected exception occurred.\n" "\n" "This is always a coding error. If you are running the latest\n" "version of JOSM, please consider being kind and file a bug report." msgstr "" "Възникна неочаквана грешка.\n" "\n" "Това винаги е грешка в кода на програмата. Ако използвате последна версия \n" "на JOSM, бъдете така добри да съобщите за проблема." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:60 msgid "Unexpected Exception" msgstr "Неочаквана грешка" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:103 msgid "" "You have encountered an error in JOSM. Before you file a bug reportmake sure " "you have updated to the latest version of JOSM here:" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:107 msgid "" "You should also update your plugins. If neither of those help pleasefile a " "bug report in our bugtracker using this link:" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:111 msgid "" "There the error information provided below should already befilled in for " "you. Please include information on how to reproducethe error and try to " "supply as much detail as possible." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:115 msgid "" "Alternatively, if that doesn't work you can manually fill in the " "informationbelow at this URL:" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:122 msgid "(The text has already been copied to your clipboard.)" msgstr "(Текста вече е кипиран в буфера за обмен на данни)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:137 msgid "You have encountered a bug in JOSM" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/CheckParameterUtil.java:22 #, java-format msgid "Expected unique id > 0 for primitive id, got {0}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/CheckParameterUtil.java:27 #, java-format msgid "Expected value of type long > 0 for parameter ''{0}'', got {1}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/CheckParameterUtil.java:47 #, java-format msgid "Parameter ''{0}'' of type node expected, got ''{1}''" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:40 #, java-format msgid "" "Failed to initialize communication with the OSM server {0}.
Check " "the server URL in your preferences and your internet connection." msgstr "" "Пропадна инициализацията на връзката със сървъра на OSM {0}." "
Проверете URL на сървъра в настройките, а също и Вашата връзка с " "Интернет." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:57 #, java-format msgid "" "Failed to delete relation {0}. It is " "still referred to by relation {1}.
Please load relation {1}, remove the " "reference to relation {0}, and upload again." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:84 #, java-format msgid "" "Uploading to the server failed because your " "current
dataset violates a precondition.
The error message is:
{0}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:92 #, java-format msgid "" "Authentication at the OSM server with the username ''{0}'' failed." "
Please check the username and the password in the JOSM preferences." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:102 #, java-format msgid "" "Authentication at the OSM server with the OAuth token ''{0}'' failed." "
Please launch the preferences dialog and retrieve another OAuth token." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:112 #, java-format msgid "" "Authorisation at the OSM server with the OAuth token ''{0}'' failed." "
The token is not authorised to access the protected resource
''{1}''." "
Please launch the preferences dialog and retrieve another OAuth token." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:148 #, java-format msgid "" "Closing of changeset {0} failed
because it has " "already been closed." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:154 #, java-format msgid "" "Closing of changeset {0} failed
because it has " "already been closed on {1}." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:163 #, java-format msgid "" "The server reported that it has detected a conflict.
Error message " "(untranslated):
{0}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:169 msgid "The server reported that it has detected a conflict." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:184 #, java-format msgid "" "Failed to upload to changeset {0}
because it has " "already been closed on {1}." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:224 #, java-format msgid "" "Failed to open a connection to the remote server
''{0}''
for " "security reasons. This is most likely because you are running
in an " "applet and because you didn''t load your applet from ''{1}''." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:240 #, java-format msgid "" "Failed to open a connection to the remote server
''{0}''.
Please " "check your internet connection." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:257 #, java-format msgid "" "Failed to upload data to or download data from
''{0}''
due to a " "problem with transferring data.
Details(untranslated): {1}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:273 #, java-format msgid "" "The OSM server
''{0}''
reported an internal server error." "
This is most likely a temporary problem. Please try again later." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:287 #, java-format msgid "The OSM server ''{0}'' reported a bad request.
" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:290 msgid "" "The area you tried to download is too big or your request was too large." "
Either request a smaller area or use an export file provided by the OSM " "community." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:293 #, java-format msgid "
Error message(untranslated): {0}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:307 #, java-format msgid "" "The OSM server ''{0}'' doesn''t know about an object
you tried to read, " "update, or delete. Either the respective object
doesn''t exist on the " "server or you''re using an invalid URL to access
it. Please carefully " "check the servers address ''{0}'' for typos." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:334 #, java-format msgid "" "Failed to open a connection to the remote server
''{0}''.
Host " "name ''{1}'' couldn''t be resolved.
Please check the API URL in your " "preferences and your internet connection." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:406 #, java-format msgid "" "The server reports that an object is deleted.
Uploading " "failed if you tried to update or delete this object.
" "Downloading failed if you tried to download this object." "

The error message is:
{0}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/I18n.java:348 #, java-format msgid "Unable to find translation for the locale {0}. Reverting to {1}." msgstr "Не е намерен превод за локал {0}. Връщане към {1}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ImageProvider.java:168 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ImageProvider.java:182 #, java-format msgid "" "Warning: failed to acccess directory ''{0}'' for security reasons. Exception " "was: {1}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ImageProvider.java:202 #, java-format msgid "" "Fatal: failed to locate image ''{0}''. This is a serious configuration " "problem. JOSM will stop working." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/LanguageInfo.java:24 #, java-format msgid "" "Warning: failed to derive wiki language prefix from JOSM locale code " "''{0}''. Using default code ''en''." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/OpenBrowser.java:40 msgid "" "Failed to open URL. There is currently no platform set. Please set a " "platform first." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:448 #, java-format msgid "" "Setting the keyboard shortcut ''{0}'' for the action ''{1}'' ({2}) failed\n" "because the shortcut is already taken by the action ''{3}'' ({4}).\n" "\n" msgstr "" "Да се настрои клавишна комбинация ''{0}'' за действие ''{1}'' ({2}) е " "невъзможно,\n" "тъй като това съчетание вече се използва от действието ''{3}'' ({4}).\n" "\n" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:453 msgid "" "This action will have no shortcut.\n" "\n" msgstr "" "На това действие няма да бъде настроена клавишна комбинация\n" "\n" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:455 #, java-format msgid "" "Using the shortcut ''{0}'' instead.\n" "\n" msgstr "" "Вместо това се използва клавишна комбинация ''{0}''.\n" "\n" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:457 msgid "(Hint: You can edit the shortcuts in the preferences.)" msgstr "" "(Съвет: Можете да настроите бързите клавиши в настройките на програмата.)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WikiReader.java:56 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WikiReader.java:75 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WikiReader.java:87 #, java-format msgid "Warning: failed to read MOTD from ''{0}''. Exception was: {1}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WikiReader.java:60 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WikiReader.java:80 #, java-format msgid "" "Warning: failed to read MOTD from ''{0}'' for security reasons. Exception " "was: {1}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WindowGeometry.java:107 #, java-format msgid "" "Preference with key ''{0}'' does not include ''{1}''. Can''t restore window " "geometry from preferences." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WindowGeometry.java:113 #, java-format msgid "" "Preference with key ''{0}'' does not provide an int value for ''{1}''. Got " "{2}. Can''t restore window geometry from preferences." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WindowGeometry.java:115 #, java-format msgid "" "Failed to parse field ''{1}'' in preference with key ''{0}''. Exception was: " "{2}. Can''t restore window geometry from preferences." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WindowGeometry.java:122 #, java-format msgid "" "Preference with key ''{0}'' does not exist. Can''t restore window geometry " "from preferences." msgstr "" #: ../plugins/Create_grid_of_ways/src/CreateGridOfWaysPlugin/CreateGridOfWaysAction.java:34 msgid "Create grid of ways" msgstr "Създаване мрежа от пътища" #: ../plugins/Create_grid_of_ways/src/CreateGridOfWaysPlugin/CreateGridOfWaysAction.java:34 msgid "" "Forms a grid of ways in base to two existing that have various nodes and one " "in common" msgstr "" "Образува мрежа от пътища на база два съществуващи, които имат множество " "възли и поне един общ." #: ../plugins/Create_grid_of_ways/src/CreateGridOfWaysPlugin/CreateGridOfWaysAction.java:53 msgid "Select two ways with a node in common" msgstr "Изберете два пътя с общ възел" #: ../plugins/Create_grid_of_ways/src/CreateGridOfWaysPlugin/CreateGridOfWaysAction.java:63 msgid "Select two ways with alone a node in common" msgstr "Изберете два пътя с единствен общ възел" #: ../plugins/Create_grid_of_ways/src/CreateGridOfWaysPlugin/CreateGridOfWaysAction.java:104 msgid "Create a grid of ways" msgstr "Създаване мрежа от пътища" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:59 msgid "Private (only shared as anonymous, unordered points)" msgstr "" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:60 msgid "Public (shown in trace list and as anonymous, unordered points)" msgstr "" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:61 msgid "Trackable (only shared as anonymous, ordered points with timestamps)" msgstr "" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:62 msgid "" "Identifiable (shown in trace list and as identifiable, ordered points with " "timestamps)" msgstr "" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:106 msgid "Upload Trace" msgstr "Качване на следа" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:117 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:35 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:36 msgid "Upload Traces" msgstr "Качване на следи" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:135 msgid "Visibility" msgstr "Видимост" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:136 msgid "Defines the visibility of your trace for other OSM users." msgstr "" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:140 msgid "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces" msgstr "" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:140 msgid "(What does that mean?)" msgstr "" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:143 msgid "Please enter Description about your trace." msgstr "Моля въведете описание за вашата следа." #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:145 msgid "Tags (comma delimited)" msgstr "" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:146 msgid "Please enter tags about your trace." msgstr "Моля въведете маркери за вашата следа." #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:193 #, java-format msgid "Selected track: {0}" msgstr "Избрана следа: {0}" #. Set progress dialog to indeterminate while connecting #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:216 msgid "Connecting..." msgstr "Свързване..." #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:239 msgid "Upload cancelled" msgstr "Качването е отменено" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:249 msgid "Error while uploading" msgstr "Грешка при качване" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:303 msgid "GPX upload was successful" msgstr "Качване на GPX данни беше успешно" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:304 msgid "Upload failed. Server returned the following message: " msgstr "Качването неуспешно. Сървърът върна следното съобщение: " #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:346 #, java-format msgid "Uploading GPX track: {0}% ({1} of {2})" msgstr "Качване GPX следа: {0}% ({1} of {2})" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:378 msgid "No description provided. Please provide some description." msgstr "Не е придоставено описание. Моля напишете някакво." #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:381 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:403 msgid "No GPX layer selected. Cannot upload a trace." msgstr "Няма избран GPX слой. Не може да се качи следа." #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:384 msgid "No username provided." msgstr "Не е посочено потребителско име." #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:387 msgid "No password provided." msgstr "Не е посочена парола." #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:419 msgid "Uploading GPX Track" msgstr "Качване на GPX следа" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:35 msgid "Uploads traces to openstreetmap.org" msgstr "Качване на следи на openstreetmap.org" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationAction.java:25 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationAction.java:26 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1196 msgid "Address Interpolation" msgstr "Интерполация на адреси" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationAction.java:25 msgid "Handy Address Interpolation Functions" msgstr "" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationAction.java:34 msgid "Define Address Interpolation" msgstr "" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:107 msgid "Odd" msgstr "Нечетни" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:107 msgid "Even" msgstr "Четни" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:107 msgid "Alphabetic" msgstr "" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:107 msgid "Numeric" msgstr "" #. NOTE: The following 2 arrays must match in number of elements and position #. Tag values for map #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:113 msgid "Actual" msgstr "" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:113 msgid "Estimate" msgstr "" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:113 msgid "Potential" msgstr "" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:190 #, java-format msgid "Relation: {0}" msgstr "" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:202 msgid "Associate with street using:" msgstr "" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:213 msgid "Numbering Scheme:" msgstr "" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:216 msgid "Increment:" msgstr "" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:220 msgid "Starting #:" msgstr "" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:221 msgid "Ending #:" msgstr "" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:226 msgid "Accuracy:" msgstr "" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:238 msgid "Convert way to individual house numbers." msgstr "" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:307 #, java-format msgid "Will associate {0} additional house number nodes" msgstr "" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:454 msgid "City:" msgstr "" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:455 msgid "State:" msgstr "" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:456 msgid "Post Code:" msgstr "" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:457 msgid "Country:" msgstr "" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:458 msgid "Full Address:" msgstr "" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:493 msgid "Optional Information:" msgstr "" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:678 msgid "Please select a street to associate with address interpolation way" msgstr "" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:691 msgid "Please select address interpolation way for this street" msgstr "" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1078 msgid "Expected odd numbers for addresses" msgstr "" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1083 msgid "Expected even numbers for addresses" msgstr "" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1093 msgid "Expected valid number for address increment" msgstr "" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1106 msgid "Country code must be 2 letters" msgstr "" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1278 msgid "Please enter valid number for starting and ending address" msgstr "" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1296 msgid "Alphabetic address must end with a letter" msgstr "" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1311 msgid "Starting and ending numbers must be the same for alphabetic addresses" msgstr "" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1317 msgid "Starting address letter must be less than ending address letter" msgstr "" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1333 msgid "Please enter valid number for starting address" msgstr "" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1336 msgid "Please enter valid number for ending address" msgstr "" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1343 msgid "Starting address number must be less than ending address number" msgstr "" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheControl.java:104 #, java-format msgid "" "Location \"{0}\" found in cache.\n" "Load cache first ?\n" "(No = new cache)" msgstr "" #. this below is a temporary workaround to fix the "always on top" issue #. pane.createDialog(Main.parent, tr("Select Feuille")).setVisible(true); #. this below is a temporary workaround to fix the "always on top" issue #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheControl.java:109 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:416 msgid "Select Feuille" msgstr "" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheControl.java:156 msgid "" "Error loading file.\n" "Probably an old version of the cache file." msgstr "" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert4ZoneFilter.java:17 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert4ZoneFilter.java:18 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert4ZoneFilter.java:19 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert4ZoneFilter.java:20 #, java-format msgid "Lambert Zone {0} cache file (.{0})" msgstr "" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert9ZoneFilter.java:19 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert9ZoneFilter.java:20 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert9ZoneFilter.java:21 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert9ZoneFilter.java:22 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert9ZoneFilter.java:23 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert9ZoneFilter.java:24 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert9ZoneFilter.java:25 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert9ZoneFilter.java:26 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert9ZoneFilter.java:27 #, java-format msgid "Lambert CC9 Zone {0} cache file (.CC{0})" msgstr "" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileUTM20NFilter.java:19 msgid "Guadeloupe Fort-Marigot cache file (.UTM1)" msgstr "" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileUTM20NFilter.java:20 msgid "Guadeloupe Ste-Anne cache file (.UTM2)" msgstr "" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileUTM20NFilter.java:21 msgid "Martinique Fort Desaix cache file (.UTM3)" msgstr "" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreGrabber.java:42 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGBuilding.java:210 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:166 msgid "CadastreGrabber: Illegal url." msgstr "CadastreGrabber: Невалидно url." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:82 msgid "" "Cannot open a new client session.\n" "Server in maintenance or temporary overloaded." msgstr "" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:88 #, java-format msgid "" "Town/city {0} not found or not available\n" "or action canceled" msgstr "" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:384 msgid "Choose from..." msgstr "Избери от..." #. pane.createDialog(Main.parent, tr("Select commune")).setVisible(true); #. this below is a temporary workaround to fix the "always on top" issue #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:395 msgid "Select commune" msgstr "Избор на комуна" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:153 msgid "Cadastre" msgstr "Кадастър" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:162 msgid "Auto sourcing" msgstr "Авто-определяне източници" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:217 msgid "" "Plugin cadastre-fr used traditionaly for grabbing the key shortcut F11\n" "which is currently allocated for full-screen switch by default\n" "Would you like to restore F11 for grab action ?" msgstr "" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:220 msgid "Restore grab shortcut F11" msgstr "" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:225 msgid "JOSM is stopped for the change to take effect." msgstr "" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:287 #, java-format msgid "" "Warning: failed to put option pane dialog always on top. Exception was: {0}" msgstr "" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:31 msgid "Replace original background by JOSM background color." msgstr "Замени оригиналния фон с фонов цвят от JOSM." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:33 msgid "Reverse grey colors (for black backgrounds)." msgstr "Обърни сивите цветове (за черни фонове)." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:35 msgid "Set background transparent." msgstr "Заване на прозрачен фон." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:37 msgid "Draw boundaries of downloaded data." msgstr "Обозначване на границите на зона със свалени данни." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:39 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:186 msgid "Disable image cropping during georeferencing." msgstr "" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:60 msgid "Enable automatic caching." msgstr "Включване автоматично кеширане." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:63 msgid "Max. cache size (in MB)" msgstr "Макс. размер на кеша (в MB)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:73 msgid "" "A special handler of the French cadastre wms at www.cadastre.gouv." "fr

Please read the Terms and Conditions of Use here (in French): " "
http://www.cadastre.gouv.fr/scpc/html/" "CU_01_ConditionsGenerales_fr.html
before any upload of data created " "by this plugin." msgstr "" "Специален доставчик на френски кадастров wms на www.cadastre.gouv." "fr

Моля прочетете правилата и условията за ползване оттук (на " "френски):
http://www.cadastre.gouv.fr/scpc/html/" "CU_01_ConditionsGenerales_fr.html
преди да качвате каквито и да са " "данни създадени с това разширение." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:78 msgid "French cadastre WMS" msgstr "Френски кадастров WMS" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:82 msgid "Value of key \"source\" when autosourcing is enabled" msgstr "" "Стойността на ключа \"source\" когато автоматичното определяне на " "източници е включено" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:83 msgid "Source" msgstr "Източник" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:89 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:217 msgid "" "Replace the original white background by the backgound color defined in JOSM " "preferences." msgstr "" "Замени оригиналния бял фон с фоновия цвят определен в настройките на JOSM." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:94 msgid "" "Invert the original black and white colors (and all intermediate greys). " "Useful for texts on dark backgrounds." msgstr "" "Размени оригиналните цветове черно-бяло (и всички междинни сиви). Полезно за " "текстове на тъмни фонове." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:104 msgid "Allows multiple layers stacking" msgstr "Позволяване на подреждане в няколко слоя" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:109 msgid "Set WMS layers transparency. Right is opaque, left is transparent." msgstr "" "Задаване прозрачност на WMS слоевете. Надясно - плътно, наляво - прозрачно." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:120 msgid "Draw a rectangle around downloaded data from WMS server." msgstr "Рисувай правоъгълник около зареденните от WMS сървър данни." #. the vectorized images multiplier #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:127 msgid "Vector images grab multiplier:" msgstr "" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:142 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:146 msgid "Grab smaller images (higher quality but use more memory)" msgstr "Взимане по-малки изображения (по-високо качество, но повече памет)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:150 msgid "Fixed size square (default is 100m)" msgstr "Фиксирана площ (по подразбиране 100m2)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:170 msgid "Fixed size (from 25 to 1000 meters)" msgstr "Фиксирана размер (от 25 до 1000 метра)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:179 msgid "Raster images grab multiplier:" msgstr "" #. the crosspiece display #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:189 msgid "Display crosspieces:" msgstr "" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:223 msgid "Oldest files are automatically deleted when this size is exceeded" msgstr "" "Най-старите файлове автоматично се изтриват когато този размер се премине" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CheckSourceUploadHook.java:81 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CheckSourceUploadHook.java:88 msgid "Add \"source=...\" to elements?" msgstr "Добавяне на \"source=...\" към ?" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGBuilding.java:46 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:50 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadWMSPlanImage.java:27 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadWMSVectorImage.java:22 #, java-format msgid "Downloading {0}" msgstr "Сваляне {0}" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGBuilding.java:54 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:58 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadWMSVectorImage.java:30 msgid "Contacting WMS Server..." msgstr "Свързване с WMS Сървър..." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGBuilding.java:160 msgid "Create buildings" msgstr "Създаване на сгради" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGBuilding.java:265 msgid "" "To avoid cadastre WMS overload,\n" "building import size is limited to 1 km2 max." msgstr "" "За да избегенете претоварване на cadastre WMS,\n" "размера на импорта на сгради е ограничен до 1 km2 макс." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGBuilding.java:270 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:216 msgid "Please, enable auto-sourcing and check cadastre millesime." msgstr "Моля, включете авто-източниците и проверете cadastre millesime." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:64 msgid "Extract SVG ViewBox..." msgstr "Екстракт SVG ViewBox..." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:68 msgid "Extract best fitting boundary..." msgstr "Екстракт най-добре съвпадаща граница..." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:129 msgid "Create boundary" msgstr "Създаване на граница" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadWMSPlanImage.java:32 msgid "Contacting cadastre WMS ..." msgstr "" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadWMSPlanImage.java:38 msgid "Image already loaded" msgstr "Изображението вече е заредено" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadWMSPlanImage.java:74 msgid "" "Municipality vectorized !\n" "Use the normal Cadastre Grab menu." msgstr "" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionBoundaries.java:21 msgid "Extract commune boundary" msgstr "Екстракт граница на комуна" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionBoundaries.java:29 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionBuildings.java:29 msgid "Only on vectorized layers" msgstr "Само на векторни слоеве" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionBuildings.java:21 msgid "Extract building footprints" msgstr "Екстракт на белезите на сграда" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrab.java:25 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrab.java:26 msgid "Download Image from French Cadastre WMS" msgstr "Зареждане на изображение от френски кадастърен WMS" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrab.java:26 #, java-format msgid "Cadastre: {0}" msgstr "Кадастър: {0}" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrab.java:38 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:86 msgid "" "To enable the cadastre WMS plugin, change\n" "the current projection to one of the cadastre\n" "projections and retry" msgstr "" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:48 msgid "Grab non-georeferenced image" msgstr "" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:69 msgid "Georeferencing interrupted" msgstr "" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:100 msgid "" "This image contains georeference data.\n" "Do you want to use them ?" msgstr "" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:172 msgid "" "Click first corner for image cropping\n" "(two points required)" msgstr "" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:173 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:192 msgid "Image cropping" msgstr "" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:191 msgid "Click second corner for image cropping" msgstr "" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:211 msgid "" "Click first Lambert crosspiece for georeferencing\n" "(two points required)" msgstr "" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:212 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:231 msgid "Image georeferencing" msgstr "" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:230 msgid "Click second Lambert crosspiece for georeferencing" msgstr "" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:248 msgid "" "Do you want to cancel completely\n" "or just retry " msgstr "" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:264 msgid "Enter cadastre east,north position" msgstr "" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:265 msgid "(Warning: verify north with arrow !!)" msgstr "" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:267 msgid "East" msgstr "Изток" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:268 msgid "North" msgstr "Север" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:281 #, java-format msgid "Set {0} Lambert coordinates" msgstr "" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:24 msgid "Load location from cache (only if cache is enabled)" msgstr "Зареждане на местоположението от кеша (само ако той е включен)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:44 #, java-format msgid "{0} not allowed with the current projection" msgstr "" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:57 #, java-format msgid "" "Cannot load cache {0} which is not compatible with current projection zone" msgstr "" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:63 #, java-format msgid "" "Selected file {0} is not a cache file from this plugin (invalid extension)" msgstr "" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:70 #, java-format msgid "The location {0} is already on screen. Cache not loaded." msgstr "" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:28 msgid "Change location" msgstr "Промяна местоположение" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:28 msgid "Set a new location for the next request" msgstr "Посочете ново местоположения за следващата заявка" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:42 msgid "Add a new layer" msgstr "Добавяне на нов слой" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:44 msgid "Location" msgstr "Местоположение" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:46 msgid "" "Enter the town,village or city name.
Use the syntax and punctuation " "known by www.cadastre.gouv.fr ." msgstr "" "Въведете име на град или село.
Използвайте синтаксиса и " "пунктуацията известни от www.cadastre.gouv.fr ." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:61 msgid "Add new layer" msgstr "Добавяне на нов слой" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionResetCookie.java:18 msgid "Reset cookie" msgstr "Нулиране на cookie" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionResetCookie.java:18 msgid "Get a new cookie (session timeout)" msgstr "Взимане ново cookie (изтичане на сесията)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionSaveRasterAs.java:37 msgid "PNG files (*.png)" msgstr "" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionSaveRasterAs.java:45 msgid "Export as PNG format (only raster images)" msgstr "Експортирай във формат PNG (само растерни изображения)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSAdjustAction.java:39 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:41 msgid "Adjust WMS" msgstr "Настройка на WMS" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSAdjustAction.java:40 msgid "Adjust the position of the WMS layer (raster images only)" msgstr "" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSAdjustAction.java:68 msgid "" "This mode works only if active layer is\n" "a cadastre \"plan image\" (raster image)" msgstr "" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSDownloadAction.java:20 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSDownloadAction.java:15 #, java-format msgid "Download WMS tile from {0}" msgstr "Сваляне на WMS квадранти от {0}" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSDownloadAction.java:44 msgid "" "More than one WMS layer present\n" "Select one of them first, then retry" msgstr "" "Има повече от един WMS слой. Изберете\n" "един от тях първо, после опитайте отново." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:87 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:75 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:187 msgid "Blank Layer" msgstr "Празен слой" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:212 #, java-format msgid "WMS layer ({0}), {1} tile(s) loaded" msgstr "WMS слой ({0}), {1} квадрант(и) зареден(и)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:214 msgid "Is not vectorized." msgstr "Не е векоторизиран." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:215 #, java-format msgid "Raster size: {0}" msgstr "Размер на растера: {0}" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:217 msgid "Is vectorized." msgstr "Векторизиран." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:218 #, java-format msgid "Commune bbox: {0}" msgstr "Комуна bbox: {0}" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:423 #, java-format msgid "" "Unsupported cache file version; found {0}, expected {1}\n" "Create a new one." msgstr "" "Не поддържана версия на кеш файлове; намерена {0}, очаквана {1}\n" "Моля, създайте нов кеш." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:424 msgid "Cache Format Error" msgstr "Грешка на кеш формата" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:446 #, java-format msgid "Lambert zone {0} in cache incompatible with current Lambert zone {1}" msgstr "" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:448 msgid "Cache Lambert Zone Error" msgstr "Грешка в кеширането на Ламбертовата зона" #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:68 msgid "Use" msgstr "Използване" #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:72 msgid "Please select a scheme to use." msgstr "Моля, изберете схема за използване." #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:82 msgid "Color Scheme" msgstr "Цветова схема" #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:96 msgid "Please select the scheme to delete." msgstr "Моля, изберете схема за изтриване." #. schemesList.setToolTipText(tr("The sources (url or filename) of annotation preset definition files. See http://josm.eigenheimstrasse.de/wiki/AnnotationPresets for help.")); #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:108 msgid "Use the selected scheme from the list." msgstr "Изполвайте избраната от списъка схема." #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:109 msgid "Use the current colors as a new color scheme." msgstr "Използвайте текущите цветове като нова цветова схема." #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:110 msgid "Delete the selected scheme from the list." msgstr "Изтриване на избраната схема от списъка." #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:112 msgid "Color Schemes" msgstr "Цветни схеми" #: ../plugins/czechaddress/src/org/openstreetmap/josm/plugins/czechaddress/actions/SplitAreaByEmptyWayAction.java:39 #: ../plugins/czechaddress/src/org/openstreetmap/josm/plugins/czechaddress/actions/SplitAreaByEmptyWayAction.java:43 msgid "Split area" msgstr "" #: ../plugins/czechaddress/src/org/openstreetmap/josm/plugins/czechaddress/actions/SplitAreaByEmptyWayAction.java:41 msgid "Splits an area by an untagged way." msgstr "" #: ../plugins/czechaddress/src/org/openstreetmap/josm/plugins/czechaddress/actions/SplitAreaByEmptyWayAction.java:78 msgid "" "The selected area cannot be splitted, because it is a member of some " "relation.\n" "Remove the area from the relation before splitting it." msgstr "" "Избраната област не може да бъде разделена, защото е член на връзка.\n" "Премахнете областта от връзката преди да я разделите." #: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/dataimport/io/TangoGPS.java:34 msgid "TangoGPS Files (*.log)" msgstr "файлове на TangoGPS (*.log)" #: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/dataimport/io/TangoGPS.java:111 msgid "Format errors: " msgstr "" #: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/dataimport/io/TangoGPS.java:113 msgid "TangoGPS import success" msgstr "успешно внасяне от TangoGPS" #: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/dataimport/io/TangoGPS.java:115 msgid "TangoGPS import failure!" msgstr "неуспешно внасяне от TangoGPS!" #: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/dataimport/io/Tcx.java:66 msgid "TCX Files (*.tcx)" msgstr "файлове TCX (*.tcx)" #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:75 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayPlugin.java:21 msgid "Duplicate Way" msgstr "Повтарящи се линии" #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:76 msgid "Duplicate selected ways." msgstr "Дублиране на избраните пътища." #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:109 msgid "Can't duplicate unordered way." msgstr "Невъзможно да се създаде копие на неподредена линия." #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:120 #: ../plugins/multipoly/src/multipoly/MultipolyAction.java:117 msgid "No data loaded." msgstr "Никакви данни не са заредени." #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:126 msgid "You must select at least one way." msgstr "Трябва да изберете поне един път." #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:240 msgid "Create duplicate way" msgstr "Създаване на копие на път" #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxLayer.java:94 msgid "Layer for editing GPX tracks" msgstr "Слой за редактиране на GPX следи" #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxLayer.java:216 msgid "Convert to GPX layer with anonymised time" msgstr "Преобразуване към GPX слой с анонимно време" #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxPlugin.java:47 msgid "edit gpx tracks" msgstr "редактиране gpx следи" #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxPlugin.java:86 msgid "EditGpx" msgstr "Редактиране GPX" #. TODO what is icon at the end? #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/GPXLayerImportAction.java:51 #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/GPXLayerImportAction.java:101 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:259 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:303 msgid "Import path from GPX layer" msgstr "Импортиране на път от GPX слой" #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/GPXLayerImportAction.java:91 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:293 msgid "Drop existing path" msgstr "Височина на съществуващ път" #. no gps layer #. TODO: register a listener and show menu entry only if gps layers are available #. no gps layer #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/GPXLayerImportAction.java:132 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:329 msgid "No GPX data layer found." msgstr "Не е открит слой с GPX данни." #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:81 msgid "Position only" msgstr "Само позиция" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:82 msgid "Position, Time, Date, Speed" msgstr "Положение, време, дата, скорост" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:83 msgid "Position, Time, Date, Speed, Altitude" msgstr "Положение, време, дата, скорост, височина" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:85 msgid "A By Time" msgstr "A по време" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:86 msgid "A By Distance" msgstr "A по разстояние" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:87 msgid "B By Time" msgstr "B по време" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:88 msgid "B By Distance" msgstr "B по разстояние" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:89 msgid "C By Time" msgstr "C по време" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:90 msgid "C By Distance" msgstr "C по разстояние" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:137 msgid "Data Logging Format" msgstr "Формат за натрупване на данни" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:151 msgid "Disable data logging if speed falls below" msgstr "Изключване на натрупването на данни ако скоростта падне под" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:177 msgid "Disable data logging if distance falls below" msgstr "Изключване на натрупването на данни ако разстоянието падне под" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:307 msgid "Unknown logFormat" msgstr "Неизвестен формат за натрупване" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:86 msgid "Port:" msgstr "Порт:" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:94 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:124 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:125 msgid "Refresh" msgstr "Обновяване" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:100 msgid "refresh the port list" msgstr "обнови списъка с портове" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:108 msgid "Configure" msgstr "Настройки" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:116 msgid "Configure Device" msgstr "Конфигуриране на устройство" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:125 msgid "Connection Error." msgstr "Грешка при свързване." #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:130 msgid "configure the connected DG100" msgstr "конфигуриране на свързаното DG100" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:139 msgid "delete data after import" msgstr "изтриване на данните след импорт" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:43 msgid "Importing data from device." msgstr "Импортиране на данни от устройство." #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:48 msgid "Importing data from DG100..." msgstr "Импортиране данни от DG100..." #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:62 msgid "Error deleting data." msgstr "Грешка при изтриване на данни." #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:68 #, java-format msgid "imported data from {0}" msgstr "Импортирани данни от {0}" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:71 msgid "No data found on device." msgstr "На устройството не са открити данни." #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:76 msgid "Connection failed." msgstr "Връзката се разпадна." #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:95 msgid "" "Cannot load library rxtxSerial. If you need support to install it try " "Globalsat homepage at http://www.raphael-mack.de/josm-globalsat-gpx-import-" "plugin/" msgstr "" "Не може да бъде заредана библиотеката rxtxSerial. Ако се нуждаете от помощ " "за инсталирането й обърнете се към Globalsat на адрес http://www.raphael-" "mack.de/josm-globalsat-gpx-import-plugin/" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:105 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:107 msgid "Globalsat Import" msgstr "Globalsat Импорт" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:106 msgid "Import Data from Globalsat Datalogger DG100 into GPX layer." msgstr "Импорт данни от Globalsat Datalogger DG100 в GPX слой." #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:113 msgid "Import" msgstr "Импорт" #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:192 msgid "Grid origin location" msgstr "Начална точка на мрежата" #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:197 msgid "Grid rotation" msgstr "Въртене на мрежата" #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199 msgid "World" msgstr "Светът" #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:200 msgid "Grid layout" msgstr "Подредба на мрежата" #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:222 msgid "Grid layer:" msgstr "Слой на мрежата:" #: ../plugins/grid/src/grid/GridPlugin.java:27 msgid "Add grid" msgstr "Добавяне на мрежа" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:56 msgid "Normal" msgstr "Нормално" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:57 msgid "Rotate 90" msgstr "Завъртане на 90°" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:59 msgid "Rotate 180" msgstr "Завъртане на 180°" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:61 msgid "Rotate 270" msgstr "Завъртане на 270°" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:108 msgid "Previous image" msgstr "Предишно изображение" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:127 msgid "Next image" msgstr "Следващо изображение" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:144 msgid "Rotate left" msgstr "Завърти наляво" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:146 msgid "Rotate image left" msgstr "Завърти изображението наляво" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:163 msgid "Rotate right" msgstr "Завърти надясно" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:165 msgid "Rotate image right" msgstr "Завърти изображението надясно" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:187 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:190 msgid "WayPoint Image" msgstr "WayPoint изображение" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:189 msgid "Display non-geotagged photos" msgstr "Показване на не-геомаркирани фотографии" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointLayer.java:75 msgid "Imported Images" msgstr "Импортирани изображения" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:35 msgid "Image files (*.jpg, *.jpeg, *.png, *.gif)" msgstr "Файлове с изображения (*.jpg, *.jpeg, *.png, *.gif)" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:45 msgid "Open images with ImageWayPoint" msgstr "Отваряне на изобранията в ImageWayPoint" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:47 msgid "Load set of images as a new layer." msgstr "Зареждане набор изображения в нов слой." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:78 msgid "Direction index '{0}' not found" msgstr "Индекс на посоката '{0}' не е намерен" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:109 msgid "The starting location was not within the bbox" msgstr "Началното положение е извън границите на рамката" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:114 msgid "Looking for shoreline..." msgstr "Търсене на бреговата линия..." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:146 #, java-format msgid "{0} nodes so far..." msgstr "{0} точки дотук..." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:52 msgid "Lake Walker." msgstr "Lake Walker." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:53 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPlugin.java:17 msgid "Lake Walker" msgstr "Трасиране на езера" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:113 #, java-format msgid "Error creating cache directory: {0}" msgstr "Грешка при създаване на кеш директория: {0}" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:146 msgid "Tracing" msgstr "Проследяване" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:148 msgid "checking cache..." msgstr "проверка на кеша..." #. * #. * Run the nodelist through a vertex reduction algorithm #. #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:188 msgid "Running vertex reduction..." msgstr "Опростяване на геометрията..." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:199 msgid "Running Douglas-Peucker approximation..." msgstr "Апроксимация Douglas-Peucker..." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:210 msgid "Removing duplicate nodes..." msgstr "Изтриване на повтарящи се точки..." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:286 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerReader.java:114 msgid "Lakewalker trace" msgstr "Lakewalker трасиране" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerException.java:10 msgid "An unknown error has occurred" msgstr "Възникна непозната грешка" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19 msgid "east" msgstr "изток" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19 msgid "northeast" msgstr "североизток" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19 msgid "north" msgstr "север" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19 msgid "northwest" msgstr "северозапад" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:20 msgid "west" msgstr "запад" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:20 msgid "southwest" msgstr "югозапад" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:20 msgid "south" msgstr "юг" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:20 msgid "southeast" msgstr "югоизток" #. color highway_track #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color riverbank #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color stream #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color marsh #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color water #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:22 #: build/trans_style.java:993 build/trans_style.java:1010 #: build/trans_style.java:1026 build/trans_style.java:3461 #: build/trans_style.java:3469 msgid "water" msgstr "вода" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:22 msgid "coastline" msgstr "брегова линия" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:22 msgid "land" msgstr "земя" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:41 msgid "Maximum number of segments per way" msgstr "Максимален брой сегменти за един път" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:43 msgid "Maximum number of nodes in initial trace" msgstr "Максимален брой възли в началната следа" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:45 msgid "Maximum gray value to count as water (0-255)" msgstr "Най-светлия отенък на сивото, който да се смяната за вода (0-255)" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:47 msgid "Line simplification accuracy (degrees)" msgstr "Точно на опростяването на линии (в градуси)" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:49 msgid "Resolution of Landsat tiles (pixels per degree)" msgstr "Разрешителна способност на Landsat изображенията (точки на градус)" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:51 msgid "Size of Landsat tiles (pixels)" msgstr "Размер на Landsat изображенията (точки)" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:53 msgid "Shift all traces to east (degrees)" msgstr "Преместване всички следи на изток (в градуси)" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:55 msgid "Shift all traces to north (degrees)" msgstr "Преместване всички следи на север (в градуси)" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:57 msgid "Direction to search for land" msgstr "Посока в която да се търси земя" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:59 msgid "Tag ways as" msgstr "Маркирай пътищата като" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:61 msgid "WMS Layer" msgstr "WMS Слой" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:63 msgid "Maximum cache size (MB)" msgstr "Макс.размер на кеша (MB)" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:65 msgid "Maximum cache age (days)" msgstr "Съхраняване кеш (дни)" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:67 msgid "Source text" msgstr "Изходен текст" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:70 msgid "Maximum number of segments allowed in each generated way. Default 250." msgstr "Максимален брой сегменти в създаваните линии. По подразбиране 250." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:71 msgid "" "Maximum number of nodes to generate before bailing out (before simplifying " "lines). Default 50000." msgstr "" "Максимален брой възли за генериране преди опростяване на линиите. По " "подразбиране 50000." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:72 msgid "" "Maximum gray value to accept as water (based on Landsat IR-1 data). Can be " "in the range 0-255. Default 90." msgstr "" "Най-светъл сив отенък, приеман като вода (базирано на Landsat IR-1 данни). " "Може да бъде 0-255. По подразбиране 90." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:73 msgid "" "Accuracy of Douglas-Peucker line simplification, measured in degrees." "
Lower values give more nodes, and more accurate lines. Default 0.0003." msgstr "" "Точност на алгоритъма на Douglas-Peucker за опростяване на линии, измервана " "в градуси.
По-ниски стойности водят до повече възли и по-точни линии. По " "подразбиране 0.0003." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:74 msgid "" "Resolution of Landsat tiles, measured in pixels per degree. Default 4000." msgstr "" "Резолюция на Landsat изображенията, в точки на градус. По подразбиране 4000." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:75 msgid "Size of one landsat tile, measured in pixels. Default 2000." msgstr "" "Размер на landsat изображение, измервано в точки. По подразбиране 2000." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:76 msgid "Offset all points in East direction (degrees). Default 0." msgstr "" "Отместване на всички точки в посока Изток (градуси). По подразбиране 0." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:77 msgid "Offset all points in North direction (degrees). Default 0." msgstr "" "Отместване на всички точки в посока Север (градуси). По подразбиране 0." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:78 msgid "Direction to search for land. Default east." msgstr "Посока за търсене на земя. По подразбиране изток." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:79 msgid "Tag ways as water, coastline, land or nothing. Default is water." msgstr "" "Маркирай линиите като вода, крайбрежие, земя или нищо. По подразбиране вода." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:80 msgid "Which WMS layer to use for tracing against. Default is IR1." msgstr "Кой WMS слой да използваме за трасиране. По подразбиране IR1." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:81 msgid "Maximum size of each cache directory in bytes. Default is 300MB" msgstr "" "Максимален размер на всяка кеш директория в байтове. По подразбиране 300MB" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:82 msgid "Maximum age of each cached file in days. Default is 100" msgstr "Макс. възраст на всеки кеш файл (в дни). По подразбиране 100 дни." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:83 msgid "Data source text. Default is Landsat." msgstr "Източник на данни. По подразбиране Landsat." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:85 msgid "A plugin to trace water bodies on Landsat imagery." msgstr "Разширение за трасировка на водоеми по Landsat изображения." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:86 msgid "Lakewalker Plugin Preferences" msgstr "Lakewalker Настройки на разширението" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerWMS.java:48 msgid "Downloading image tile..." msgstr "Сваляне на квадрат с изображение..." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerWMS.java:151 msgid "Could not acquire image" msgstr "Невъзможно да се получи изображение" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:125 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:146 msgid "Connecting" msgstr "Свързване" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:211 msgid "Connected" msgstr "Свързан" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:225 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:252 msgid "Not connected" msgstr "Не сте свързан" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:240 msgid "Connection Failed" msgstr "Неуспешна връзка" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsData.java:130 msgid "no name" msgstr "няма име" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:45 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:46 msgid "Live GPS" msgstr "GPS на живо" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:45 msgid "Show GPS data." msgstr "Показване GPS данни." #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:50 msgid "Status" msgstr "Състояние" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:52 msgid "Way Info" msgstr "Информация за линия" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:58 msgid "Speed" msgstr "Скорост" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:60 msgid "Course" msgstr "Курс" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsLayer.java:25 msgid "LiveGPS layer" msgstr "LiveGPS слой" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:54 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:58 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:90 msgid "Capture GPS Track" msgstr "Записване на GPS следа" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:56 msgid "Connect to gpsd server and show current position in LiveGPS layer." msgstr "" "Свързване с gpsd сървъра и показване на текущата позиция на слоя LiveGPS." #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:69 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:72 msgid "Center Once" msgstr "Центриране веднъж" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:70 msgid "Center the LiveGPS layer to current position." msgstr "Центриране на LiveGPS слоя към текущата позиция." #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:86 msgid "Auto-Center" msgstr "Авто-Център" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:88 msgid "Continuously center the LiveGPS layer to current position." msgstr "Постоянно центриране на LiveGPS слоя към текущата позиция." #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:119 msgid "LiveGPS" msgstr "LiveGPS" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:66 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:67 msgid "Measured values" msgstr "Измерване на стойности" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:66 msgid "Open the measurement window." msgstr "Отваряне на прозореца за измервания." #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:72 msgid "Reset" msgstr "Нулиране" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:73 msgid "Reset current measurement results and delete measurement path." msgstr "" "Нулиране на текущите резултати от измервания и изтриване на измерения път." #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:79 msgid "Path Length" msgstr "Дължина на пътя" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:84 msgid "Selection Length" msgstr "Дължина на селекцията" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:89 msgid "Selection Area" msgstr "Площ на селекцията" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:94 msgid "Angle" msgstr "Ъгъл" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:95 msgid "Angle between two selected Nodes" msgstr "Ъгъл между две избрани точки" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:61 msgid "Layer to make measurements" msgstr "Слой за провеждане на измервания" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementMode.java:47 msgid "Can not draw outside of the world." msgstr "Действието е неизпълнимо извън пределите на света." #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementPlugin.java:21 msgid "measurement mode" msgstr "Режим измерване" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementPlugin.java:37 msgid "Measurements" msgstr "Измервания" #: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeftAction.java:32 msgid "Michigan Left" msgstr "" #: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeftAction.java:32 msgid "Adds no left turn for sets of 4 or 5 ways." msgstr "" #: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeftAction.java:45 msgid "Please select 4 or 5 ways to assign no left turns." msgstr "" #: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeftAction.java:65 msgid "Please select 4 ways that form a closed relation." msgstr "" #: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeftAction.java:92 msgid "Unable to order the ways. Please verify their directions" msgstr "" #: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeftAction.java:106 #: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeftAction.java:183 msgid "Create Michigan left turn restriction" msgstr "" #: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeftAction.java:140 msgid "Unable to find via nodes. Please check your selection" msgstr "" #. Commit #: ../plugins/multipoly/src/multipoly/MultipolyAction.java:48 #: ../plugins/multipoly/src/multipoly/MultipolyAction.java:49 #: ../plugins/multipoly/src/multipoly/MultipolyAction.java:141 #: ../plugins/multipoly/src/multipoly/MultipolyPlugin.java:19 msgid "Create multipolygon" msgstr "" #: ../plugins/multipoly/src/multipoly/MultipolyAction.java:48 msgid "Create multipolygon." msgstr "" #: ../plugins/multipoly/src/multipoly/MultipolyAction.java:85 msgid "One of the selected ways is already part of another multipolygon." msgstr "" #: ../plugins/multipoly/src/multipoly/MultipolyAction.java:103 msgid "Multipolygon must consist only of closed ways." msgstr "" #: ../plugins/multipoly/src/multipoly/MultipolyAction.java:122 msgid "You must select at least two ways." msgstr "" #: ../plugins/openlayers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/openLayers/OpenLayersPlugin.java:44 msgid "OpenLayers" msgstr "OpenLayers" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbDownloadLoop.java:52 msgid "OpenStreetBugs download loop" msgstr "Цикъл на сваляне от OpenStreetBugs" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbLayer.java:112 msgid "Displays OpenStreetBugs issues" msgstr "Показване на проблеми от OpenStreetBugs" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbPlugin.java:92 msgid "" "The openstreetbugs plugin is using the old server at appspot.com.
A " "new server is available at schokokeks.org.
Do you want to switch to the " "new server? (Strongly recommended)" msgstr "" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbPlugin.java:95 msgid "Switch to new openstreetbugs server?" msgstr "" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbUploadHook.java:51 msgid "" "The selected data contains data from OpenStreetBugs.
You cannot " "upload this data. Maybe you have selected the wrong layer?" msgstr "" "Избраните данни съдържат информация от OpenStreetBugs.
Не може да " "качвате тези данни. Може би сте избрали погрешния слой?" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/CloseAction.java:64 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/EditAction.java:69 #, java-format msgid "An error occurred: {0}" msgstr "Възникна грешка: {0}" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/NewAction.java:76 msgid "Couldn't create new bug. Result: {0}" msgstr "Невъзможно да бъде създаден нов бъг. Резултат: {0}" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/util/HttpUtils.java:169 msgid "Header contains several values and cannot be mapped to a single string" msgstr "" "Заглавната част съдържа няколко стойности и не може да бъде представена с " "един низ." #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:94 msgid "Process queue" msgstr "" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:103 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:105 msgid "Open OpenStreetBugs" msgstr "Отваряне на OpenStreetBugs" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:104 msgid "Opens the OpenStreetBugs window and activates the automatic download" msgstr "" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:110 msgid "Bug list" msgstr "" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:133 msgid "" "The visible area is either too small or too big to download data from " "OpenStreetBugs" msgstr "" "Видимата област е прекалено малка или прекалено голяма за сваляне на данни " "от OpenStreetBugs" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:177 msgid "Queue" msgstr "" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:412 msgid "offline" msgstr "" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:412 msgid "online" msgstr "" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:412 #, java-format msgid "OpenStreetBugs ({0})" msgstr "" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:57 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:71 msgid "Add a comment" msgstr "Добавете коментар" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:72 msgid "Enter your comment" msgstr "Въведете вашия коментар" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:89 msgid "Comment: " msgstr "" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:59 msgid "Mark as done" msgstr "Маркирайте \"направено\"" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:72 msgid "Really close?" msgstr "Действително да затворим?" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:73 msgid "" "Really mark this issue as ''done''?

You may add an optional " "comment:" msgstr "" "Наистина ли да маркираме този проблем като \"разрешен\"?

Можете " "да добавите опционално коментар:" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:94 msgid "Close: " msgstr "" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:59 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/PointToNewIssueAction.java:54 msgid "New issue" msgstr "Нов проблем" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:75 msgid "Create issue" msgstr "Създаване на нов проблем" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:76 msgid "Describe the problem precisely" msgstr "Опишете проблема колкото можете по-подробно" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:101 msgid "Create: " msgstr "" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/OsbAction.java:96 msgid "Please enter a user name" msgstr "Моля, въведете потребителско име" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/PopupFactory.java:50 msgid "Unknown issue state" msgstr "Неизвестен статус на проблема" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/ToggleConnectionModeAction.java:22 msgid "Switch to online mode" msgstr "" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/ToggleConnectionModeAction.java:23 msgid "Switch to offline mode" msgstr "" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/ToggleConnectionModeAction.java:65 msgid "You have unsaved changes in your queue. Do you want to submit them now?" msgstr "" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/ToggleConnectionModeAction.java:66 msgid "OpenStreetBugs" msgstr "" #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:48 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:50 msgid "Open Visible..." msgstr "Отваряне на видимите..." #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:49 msgid "Open only files that are visible in current view." msgstr "Отваряне само на файлове, които са видими в текущата област на екрана." #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:59 msgid "No view open - cannot determine boundaries!" msgstr "Не е отворена област - невъзможно е да се определят границите!" #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:114 #, java-format msgid "Unknown file extension: {0}" msgstr "Непознато разширение на файл: {0}" #: ../plugins/osmarender/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osmarender/OsmarenderPlugin.java:46 #: ../plugins/osmarender/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osmarender/OsmarenderPlugin.java:138 msgid "Osmarender" msgstr "Osmarender" #: ../plugins/osmarender/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osmarender/OsmarenderPlugin.java:100 msgid "" "Firefox not found. Please set firefox executable in the Map Settings page of " "the preferences." msgstr "" "Firefox не е открит. Моля настройте firefox приложението в страницата " "\"Картови настройки\" (Map Settings) от настройките." #: ../plugins/osmarender/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osmarender/OsmarenderPlugin.java:134 msgid "Firefox executable" msgstr "изпълним файл на Firefox" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerPlugin.java:63 msgid "PicLayer" msgstr "" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:27 msgid "load data from API" msgstr "зареждане данни от API" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:28 msgid "create new objects" msgstr "" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:29 msgid "change the selection" msgstr "промяна на селекцията" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:30 msgid "change the viewport" msgstr "промяна областта видима на екрана" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:31 msgid "confirm all Remote Control actions manually" msgstr "ръчно потвърждаване на всички действия на дистанционното управление" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:35 msgid "A plugin that allows JOSM to be controlled from other applications." msgstr "" "Разширение, което позволява JOSM да бъде управляван от други приложения." #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:36 msgid "Remote Control" msgstr "Дистанционно" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:36 msgid "Settings for the Remote Control plugin." msgstr "Настройки на разширението за дистанционно управление" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:37 msgid "" "The Remote Control plugin will always listen on port 8111 on localhost.The " "port is not variable because it is referenced by external applications " "talking to the plugin." msgstr "" "Разширението за дистанционно управление винаги слуша на порт 8111 на " "localhost. Портът е постоянен, защото към него се обръщат външни приложения " "за да се свързват с него." #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:42 msgid "Permitted actions" msgstr "Позволени действия" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:124 msgid "Remote Control has been asked to load data from the API." msgstr "" "Дистанционното управление получи заявка за зареждане на данни от API-то." #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:125 #, java-format msgid "Request details: {0}" msgstr "Подробности на заявката: {0}" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:125 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:233 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:246 msgid "Do you want to allow this?" msgstr "Желаете ли да разрешите това?" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:126 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:234 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:247 msgid "Confirm Remote Control action" msgstr "Потвърждение на действието на дистанционното управление" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:232 msgid "Remote Control has been asked to create a new node." msgstr "" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:244 msgid "Remote Control has been asked to import data from the following URL:" msgstr "" "Дистанционното управление получи заявка за импорт на данни от следния адрес " "URL:" #: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RelationEditMode.java:28 #: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RelationEditMode.java:29 msgid "Edit relation" msgstr "Редактиране на връзка" #: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RelationEditMode.java:28 msgid "Edit relations" msgstr "Редактиране на връзки" #: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RelationEditMode.java:71 msgid "No relation is selected" msgstr "Не е избрана връзка" #: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RemoveRelationMemberCommand.java:70 #, java-format msgid "Remove node ''{0}'' at position {1} from relation ''{2}''" msgstr "Изтриване на възел ''{0}'' на позиция {1} от релация ''{2}''" #: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RemoveRelationMemberCommand.java:71 #, java-format msgid "Remove way ''{0}'' at position {1} from relation ''{2}''" msgstr "Изтриване на път ''{0}'' на позиция {1} от релация ''{2}''" #: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RemoveRelationMemberCommand.java:72 #, java-format msgid "Remove relation ''{0}'' at position {1} from relation ''{2}''" msgstr "Изтриване на релация ''{0}'' на позиция {1} от релация ''{2}''" #. TODO Use constructor with shortcut #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/RoutingPlugin.java:164 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/actions/AddRouteNodeAction.java:72 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/actions/MoveRouteNodeAction.java:87 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/actions/RemoveRouteNodeAction.java:76 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingDialog.java:68 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingDialog.java:69 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:77 msgid "Routing" msgstr "Маршрутизиране" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/actions/AddRouteNodeAction.java:73 msgid "Click to add destination." msgstr "Натиснете за да добавите цел." #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/actions/MoveRouteNodeAction.java:88 msgid "Click and drag to move destination" msgstr "Натиснете и влачете за да преместите цел." #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/actions/RemoveRouteNodeAction.java:77 msgid "Click to remove destination" msgstr "Натиснете за да премахнете цел." #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingDialog.java:68 msgid "Open a list of routing nodes" msgstr "Отваряне списък с възли на маршрут" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:79 msgid "Add routing layer" msgstr "Добавяне на рутиращ слой" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:90 msgid "Criteria" msgstr "Критерий" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:92 msgid "Shortest" msgstr "Най-кратък" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:115 msgid "Fastest" msgstr "Най-бърз" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:141 msgid "Reverse route" msgstr "Обратен маршрут" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:154 msgid "Clear route" msgstr "Изчистване маршрут" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:86 msgid "Routing Plugin Preferences" msgstr "Настройки на разширение маршрутизатор" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:86 msgid "Configure routing preferences." msgstr "Настройване предпочитания за маршрутизиране" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:91 msgid "Highway type" msgstr "Клас път" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:92 msgid "Speed (Km/h)" msgstr "Скорост (км/ч)" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:114 msgid "Weight" msgstr "Тегло" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:123 msgid "Enter weight values" msgstr "Въведете стойности за тегло" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:139 msgid "Slippy Map" msgstr "Интерактивна карта" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:150 msgid "Auto Zoom" msgstr "" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:159 msgid "Load Tile" msgstr "Зареждане на квадрант" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:169 msgid "Show Tile Info" msgstr "" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:191 msgid "Load All Tiles" msgstr "Зареждане на всички квадранти" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:200 msgid "Increase zoom" msgstr "Увеличаване на мащаба" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:208 msgid "Decrease zoom" msgstr "Намаляне на мащаба" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:218 msgid "Snap to tile size" msgstr "" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:234 msgid "Flush Tile Cache" msgstr "Изчистване на кеша" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:673 msgid "image " msgstr "изображение " #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:37 msgid "autozoom" msgstr "автомащабиране" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:38 msgid "autoload tiles" msgstr "автозараждане квадранти" #. String description = tr("A plugin that adds to JOSM new layer. This layer could render external tiles."); #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:48 msgid "SlippyMap" msgstr "SlippyMap" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:48 msgid "Settings for the SlippyMap plugin." msgstr "Настройки на разширение SlippyMap" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:54 msgid "Tile Sources" msgstr "Източници на квадранти" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:58 msgid "Auto zoom: " msgstr "Авто мащаб: " #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:62 msgid "Autoload Tiles: " msgstr "Автозареждане Квадранти: " #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:66 msgid "Min zoom lvl: " msgstr "" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:70 msgid "Max zoom lvl: " msgstr "Макс.мащаб ниво: " #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:74 msgid "Fade background: " msgstr "Фон при избледняване: " #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:39 msgid "AutoSave LiveData" msgstr "Автоматичен запис на данни на живо" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38 msgid "Save captured data to file every minute." msgstr "Запис на данните във файл на всяка минута." #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:67 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:85 #, java-format msgid "Error while exporting {0}: {1}" msgstr "Грешка при експрортиране {0}: {1}" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:51 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:179 msgid "Way: " msgstr "Път: " #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:107 msgid "Duplicate hotkey for button '{0}' - button will be ignored!" msgstr "Дублирането на бърз клавиш за бутона '{0}' - бутона ще бъде игнориран!" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:47 msgid "SurveyorPlugin needs LiveGpsPlugin, but could not find it!" msgstr "" "Разширението SurveyorPlugin се нуждае от LiveGPS, но не може да го открие!" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:46 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:47 msgid "Surveyor..." msgstr "Топограф..." #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:46 msgid "Open surveyor tool." msgstr "Отваряне на топографския инструмент..." #. surveyorFrame.setTitle((String)getValue(AbstractAction.NAME)); #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:110 msgid "Surveyor" msgstr "Топограф" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:139 #, java-format msgid "Could not read surveyor definition: {0}" msgstr "Не могат да се прочетат дефинициите за топографиране: {0}" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:142 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTester.java:53 #, java-format msgid "Error parsing {0}: {1}" msgstr "Грешка при разбор {0}: {1}" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:40 msgid "Surveyor waypoint layer" msgstr "" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:61 #, java-format msgid "{0} start" msgstr "{0} начало" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:63 #, java-format msgid "{0} end" msgstr "{0} край" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:72 msgid "Waypoint Description" msgstr "" #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/LaunchAction.java:59 msgid "Edit tags" msgstr "Редактиране маркери" #. TODO: set "tag-editor" and add /images/tag-editor.png to distrib #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/LaunchAction.java:61 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/LaunchAction.java:64 msgid "Launches the tag editor dialog" msgstr "Стартира редактора за маркери" #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/TagEditorDialog.java:158 msgid "JOSM Tag Editor Plugin" msgstr "JOSM Редактор за маркери" #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/editor/PresetManager.java:53 msgid "Highlight" msgstr "Подчертване" #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/editor/TagEditorModel.java:370 #, java-format msgid "Updating properties of up to {0} object" msgid_plural "Updating properties of up to {0} objects" msgstr[0] "Обновяване свойствата на {0} обект" msgstr[1] "Обновяване свойствата на {0} обекта" #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/ui/PresetsTableColumnModel.java:17 msgid "Group" msgstr "Група" #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/ui/PresetsTableColumnModel.java:24 msgid "Item" msgstr "Обект" #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/ui/TabularPresetSelector.java:63 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/tagspec/ui/TabularTagSelector.java:61 msgid "Clear" msgstr "Изчисти" #. should not happen #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/tagspec/ui/TagsTableModel.java:83 #, java-format msgid "unexpected column number {0}" msgstr "неочакван номер на колона {0}" #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTester.java:80 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:22 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:25 msgid "Tagging Preset Tester" msgstr "Тестер на шаблони за маркиране" #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:23 msgid "" "Open the tagging preset test tool for previewing tagging preset dialogs." msgstr "" "Отваряне на инструмента за тест на шаблоните за маркиране за преглед на " "диалозите с шаблони." #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:34 msgid "You have to specify tagging preset sources in the preferences first." msgstr "" "Първо трябва да укажете източник на шаблони за маркиране в списъка с " "предпочитания." #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:258 msgid "Even/Odd" msgstr "" #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:78 msgid "Lowest number" msgstr "Най-малък номер" #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:81 msgid "Highest number" msgstr "Най-голям номер" #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:84 msgid "Segments" msgstr "" #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:114 msgid "Lowest housenumber cannot be higher than highest housenumber" msgstr "" #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:142 msgid "Housenumbers do not match odd/even setting" msgstr "" #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:167 msgid "Segment must be a number greater 1" msgstr "" #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:191 #, java-format msgid "{0} must be greater than 0" msgstr "" #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:196 #, java-format msgid "{0} is not a number" msgstr "" #: ../plugins/terracer/src/terracer/ReverseTerraceAction.java:35 msgid "Reverse a terrace" msgstr "Обръщане разделянето на сграда" #: ../plugins/terracer/src/terracer/ReverseTerraceAction.java:37 msgid "Reverses house numbers on a terrace." msgstr "Обръща номерата на къщите от сграда." #: ../plugins/terracer/src/terracer/ReverseTerraceAction.java:39 msgid "Reverse a Terrace" msgstr "Обръщане разделянето на сграда" #: ../plugins/terracer/src/terracer/ReverseTerraceAction.java:110 msgid "Reverse Terrace" msgstr "Обръщане разделянето на сграда" #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:53 #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:56 msgid "Terrace a building" msgstr "Разделяне на сграда" #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:54 msgid "Creates individual buildings from a long building." msgstr "Създава няколко отделни сгради от една голяма такава." #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:96 msgid "Select a single, closed way of at least four nodes." msgstr "Изберете един затворен път от поне четири възела." #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:185 msgid "Terrace" msgstr "Разделяне на сграда" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:37 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:93 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:81 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:82 msgid "Validation errors" msgstr "Грешки при проверка" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:91 msgid "No validation errors" msgstr "Няма грешки при проверката" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:170 msgid "Grid" msgstr "Мрежа" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:279 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:286 #, java-format msgid "" "Error initializing test {0}:\n" " {1}" msgstr "" "Грешка при инициализиране на тест {0}:\n" " {1}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:73 msgid "Use ignore list." msgstr "Използване на списък за пропускане." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:74 msgid "Use the ignore list to suppress warnings." msgstr "Използване на списъка за пропускане за подтискане на предупреждения." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:77 msgid "Use error layer." msgstr "Изпозване на слой за грешки." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:78 msgid "Use the error layer to display problematic elements." msgstr "Изпозване на слой за грешки за показване на проблемите елементи." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:81 msgid "Show informational level on upload." msgstr "Показване информационното ниво при качване." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:82 msgid "Show the informational tests in the upload check windows." msgstr "Показване на проверките извършвани при качване." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:87 msgid "On demand" msgstr "При нужда" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:88 msgid "On upload" msgstr "При качване" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:99 msgid "" "An OSM data validator that checks for common errors made by users and editor " "programs." msgstr "" "Модул за проверка на данните от OSM, проверяващ за най-често срещаните " "грешки правени от потребители и програми за редактиране." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:100 msgid "Data validator" msgstr "Проверка на данни" #. * Error messages #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:13 msgid "Errors" msgstr "Грешки" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:13 msgid "validation error" msgstr "грешка при проверка" #. * Warning messages #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:15 msgid "Warnings" msgstr "Предупреждения" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:15 msgid "validation warning" msgstr "предупреждение при проверка" #. * Other messages #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:17 msgid "Other" msgstr "Друго" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:17 msgid "validation other" msgstr "друго при проверка" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Test.java:101 #, java-format msgid "Running test {0}" msgstr "Проверява се за: {0}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:45 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:46 msgid "Validation" msgstr "Проверка" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:45 msgid "Performs the data validation" msgstr "Изпълнение на проверка на данните" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:121 msgid "Validating" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:162 #, java-format msgid "Test {0}/{1}: Starting {2}" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:171 msgid "Updating ignored errors ..." msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateUploadHook.java:117 msgid "Data with errors. Upload anyway?" msgstr "Данните съдържат грешки. Да се качват ли въпреки това?" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:81 msgid "Open the validation window." msgstr "Отваряне на прозореца с проверките." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:88 msgid "Zoom to problem" msgstr "Показване на проблема" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:109 msgid "Fix" msgstr "Поправяне" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:109 msgid "Fix the selected errors." msgstr "Поправяне на избраните грешки." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:114 msgid "Ignore the selected errors next time." msgstr "Игнориране на избраните грешки в бъдеще." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:195 msgid "Whole group" msgstr "Цялата група" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:195 msgid "Single elements" msgstr "Отделни елементи" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:195 msgid "Nothing" msgstr "Нищо" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:196 msgid "Ignore whole group or individual elements?" msgstr "Игнориране на цялата група или на отделните елементи?" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:197 msgid "Ignoring elements" msgstr "Игнориране елементи" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:458 msgid "Fixing errors ..." msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:482 #, java-format msgid "Fixing ({0}/{1}): ''{2}''" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:499 msgid "Updating map ..." msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:69 #, java-format msgid "Replace \"{0}\" by \"{1}\" for" msgstr "Замяна на \"{0}\" с \"{1}\" за" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:41 msgid "Coastlines." msgstr "Брегови линии." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:42 msgid "This test checks that coastlines are correct." msgstr "Този тест проверява за правилността на бреговите линии." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:120 msgid "Unconnected coastline" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:150 msgid "Unordered coastline" msgstr "Неподредени брегови линии" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:154 msgid "Reversed coastline" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:46 msgid "Crossing ways." msgstr "Пресичащи се пътища." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:47 msgid "" "This test checks if two roads, railways, waterways or buildings crosses in " "the same layer, but are not connected by a node." msgstr "" "Проверка дали два автомобилни, железопътни или морски пътя или две сгради се " "пресичат в един слой без да имат общ възел." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:125 msgid "Crossing buildings" msgstr "Пресичащи се сгради" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:125 msgid "Crossing ways" msgstr "Пресичащи се пътища" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:52 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:187 msgid "Duplicated nodes" msgstr "Повтарящи се точки" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:53 msgid "This test checks that there are no nodes at the very same location." msgstr "Този тест проверява за точки, които се намират на едно и също място." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:149 msgid "Confirmation" msgstr "Потвърждение" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:208 msgid "Nodes at same position" msgstr "Възли в една и съща позиция" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateWay.java:59 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateWay.java:79 msgid "Duplicated ways" msgstr "Дублирани пътища" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateWay.java:60 msgid "" "This test checks that there are no ways with same tags and same node " "coordinates." msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateWay.java:144 msgid "Delete duplicate ways" msgstr "Изриване на дублиращите се пътища" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:22 msgid "Duplicated way nodes." msgstr "Повтарящи се точки от път." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:23 msgid "Checks for ways with identical consecutive nodes." msgstr "Проверява за пътища с последователни точки с еднакви координати" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:36 msgid "Duplicated way nodes" msgstr "Повтарящи се точки" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/MultipolygonTest.java:25 msgid "Multipolygon" msgstr "Мултиполигон" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/MultipolygonTest.java:26 msgid "This test checks if multipolygons are valid" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/MultipolygonTest.java:38 msgid "Multipolygon is not closed" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/MultipolygonTest.java:42 msgid "No outer way for multipolygon" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/MultipolygonTest.java:54 msgid "Multipolygon inner way is outside." msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/MultipolygonTest.java:56 msgid "Intersection between multipolygon ways" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/MultipolygonTest.java:66 msgid "No useful role for multipolygon member" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/MultipolygonTest.java:69 msgid "Non-Way in multipolygon." msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NameMismatch.java:35 msgid "Missing name:* translation." msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NameMismatch.java:36 msgid "" "This test finds multilingual objects whose 'name' attribute is not equal to " "some 'name:*' attribute and not a composition of 'name:*' attributes, e.g., " "Italia - Italien - Italy." msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NameMismatch.java:46 msgid "A name:* translation is missing." msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NameMismatch.java:73 msgid "A name is missing, even though name:* exists." msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:24 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:62 msgid "Nodes with same name" msgstr "Точки с еднакви имена" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:25 msgid "This test finds nodes that have the same name (might be duplicates)." msgstr "Този тест проверява за точки с еднаки имена (може да са повторения)" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:43 msgid "Overlapping ways." msgstr "Припокриващи се пътища." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:44 msgid "" "This test checks that a connection between two nodes is not used by more " "than one way." msgstr "" "Този тест проверява дали участък между две свързани точки се използва от " "повече от един път." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:107 msgid "Overlapping areas" msgstr "Припокриващи се области" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:112 msgid "Overlapping highways (with area)" msgstr "Застъпващи се пътища от пътната мрежа (с области)" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:117 msgid "Overlapping railways (with area)" msgstr "Застъпващи се ЖП линии (с области)" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:122 msgid "Overlapping ways (with area)" msgstr "Застъпващи се пътища / линии (с области)" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:128 msgid "Overlapping highways" msgstr "Припокриващи се пътища / магистрали" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:133 msgid "Overlapping railways" msgstr "Припокриващи се ЖП линии" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:138 msgid "Overlapping ways" msgstr "Припокриващи се пътища / линии" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:21 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:33 msgid "Self-intersecting ways" msgstr "Самопресичащи се пътища" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:22 msgid "" "This test checks for ways that contain some of their nodes more than once." msgstr "" "Този тест проверява за пътища, които съдържат някои от своите точки повече " "от веднъж." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:38 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:86 msgid "Similarly named ways" msgstr "Подобно наименувани пътища" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:39 msgid "" "This test checks for ways with similar names that may have been misspelled." msgstr "" "Дадения тест проверява за пътища с подобни имена. Възможно е това да е от " "правописни грешки." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:150 msgid "Properties checker :" msgstr "Проверка на параметрите:" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:151 msgid "This plugin checks for errors in property keys and values." msgstr "" "Това разширение проверява за грешки в ключовете на маркиране и техните " "стойности" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:282 #, java-format msgid "Invalid tagchecker line - {0}: {1}" msgstr "Невалидна линия на таг-проверка - {0}: {1}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:295 #, java-format msgid "Invalid spellcheck line: {0}" msgstr "Невалидна линия на правописна проверка: {0}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:306 #, java-format msgid "" "Could not access data file(s):\n" "{0}" msgstr "" "Не може да се достъпи файл(ове) с данни:\n" "{0}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:428 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:429 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:438 msgid "Illegal tag/value combinations" msgstr "Неправилна комбинация маркер/стойност" #. passing translated text also to original string, as we already #. translated the stuff before. Makes the ignore file language dependend. #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:453 msgid "Painting problem" msgstr "Проблем с изобразяването" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:463 #, java-format msgid "Key ''{0}'' invalid." msgstr "Неправилен ключ ''{0}''." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:468 msgid "Tags with empty values" msgstr "Маркери с празни стойности" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:474 msgid "Invalid property key" msgstr "Неправилен параметров ключ" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:480 msgid "Invalid white space in property key" msgstr "Неправилен интервал в ключ" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:486 msgid "Property values start or end with white space" msgstr "Стойност на параметър започва или завършва с интервал" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:492 msgid "Property values contain HTML entity" msgstr "Стойности съдържащи HTML елементи" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:519 #, java-format msgid "Key ''{0}'' not in presets." msgstr "Ключ ''{0}'' не е намерен в шаблони." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:520 msgid "Presets do not contain property key" msgstr "Шаблоните не съдържат такъв ключ" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:542 #, java-format msgid "Value ''{0}'' for key ''{1}'' not in presets." msgstr "Стойността ''{0}'' за ключ ''{1}'' не е намерена в шаблоните." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:543 msgid "Presets do not contain property value" msgstr "Шаблоните не съдържат стойност" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:555 msgid "FIXMES" msgstr "ЗА ПОПРАВКА" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:602 msgid "Check property keys." msgstr "Проверка на ключовете." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:603 msgid "Validate that property keys are valid checking against list of words." msgstr "Проверяване за валидни ключове и сравняване със списък от думи." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:610 msgid "Use complex property checker." msgstr "Използване на сложен параметров тест." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:611 msgid "Validate property values and tags using complex rules." msgstr "Проверяване стойностите и маркерите използвайки по-сложни правила." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:632 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:633 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:655 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:671 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:672 msgid "TagChecker source" msgstr "Източници за TagChecker" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:695 msgid "" "The sources (URL or filename) of spell check (see http://wiki.openstreetmap." "org/index.php/User:JLS/speller) or tag checking data files." msgstr "" "Източници на правила (URL или име на файл) за правописна проверка (see " "http://wiki.openstreetmap.org/index.php/User:JLS/speller) или за проверка на " "маркирането." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:696 msgid "Add a new source to the list." msgstr "Добавяне нов източник в списъка." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:697 msgid "Edit the selected source." msgstr "Редактиране избрания източник." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:698 msgid "Delete the selected source from the list." msgstr "Изтриване на източник от списъка" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:700 msgid "Data sources" msgstr "Източници на данни" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:720 msgid "Check property values." msgstr "Проверка стойностите." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:721 msgid "Validate that property values are valid checking against presets." msgstr "Проверяване дали стойностите са правилни спрямо шаблони." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:728 msgid "Check for FIXMES." msgstr "Проверка за маркерни \"ЗА ПОПРАВКА\"" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:729 msgid "Looks for nodes or ways with FIXME in any property value." msgstr "Търси точки или пътища с \"FIXME\" в някой стойност на ключ." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:736 msgid "Check for paint notes." msgstr "Проверка за бележки при рисуване." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:737 msgid "Check if map painting found data errors." msgstr "Проверява дали картата при русиване е открила грешки в данните." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:744 msgid "Use default data file." msgstr "Използване на файл с данни по подразбиране." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:745 msgid "Use the default data file (recommended)." msgstr "Използване на файла с данни по подразбиране (препоръчвано)." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:748 msgid "Use default tag ignore file." msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:749 msgid "Use the default tag ignore file (recommended)." msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:752 msgid "Use default spellcheck file." msgstr "Използване на файла за проверка на правопис по подразбиране." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:753 msgid "Use the default spellcheck file (recommended)." msgstr "" "Използване на файла за проверка на правопис по подразбиране (препоръчвано)." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:847 msgid "Fix properties" msgstr "Поправи параметрите" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:968 msgid "Could not find element type" msgstr "Не може да бъде открит типа на елемента" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:985 msgid "Could not find warning level" msgstr "Не може да бъде открито нивото на предупрежение" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:994 #, java-format msgid "Illegal expression ''{0}''" msgstr "Неправилен израз ''{0}''" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:998 #, java-format msgid "Illegal regular expression ''{0}''" msgstr "Неправилен регулярен израз ''{0}''" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:34 msgid "Unclosed Ways." msgstr "Незатворени пътища." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:34 msgid "This tests if ways which should be circular are closed." msgstr "Това проверява дали пътища, които са кръгови са затворени." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:76 #, java-format msgid "natural type {0}" msgstr "естествен тип {0}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:79 #, java-format msgid "landuse type {0}" msgstr "земеползване от тип {0}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:82 #, java-format msgid "amenities type {0}" msgstr "удобства от тип {0}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:85 #, java-format msgid "sport type {0}" msgstr "спорт типа {0}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:88 #, java-format msgid "tourism type {0}" msgstr "туризъм типа {0}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:91 #, java-format msgid "shop type {0}" msgstr "тип на магазина: {0}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:94 #, java-format msgid "leisure type {0}" msgstr "отдих тип {0}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:97 #, java-format msgid "waterway type {0}" msgstr "тип на водоема: {0}" #. color place #. 1 #. 50000 #.
#. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. #. #. #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:100 #: build/trans_style.java:4261 msgid "building" msgstr "сграда" #. color building #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:103 #: build/trans_style.java:4268 msgid "area" msgstr "област" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:122 msgid "Unclosed way" msgstr "Незатворен път" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:60 msgid "Unconnected ways." msgstr "Несвързани пътища." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:61 msgid "This test checks if a way has an endpoint very near to another way." msgstr "Този тест проверява дали път има крайна точка близо до друг път." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:126 msgid "Way end node near other highway" msgstr "Края на път близо до друг път/магистрала" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:146 msgid "Way end node near other way" msgstr "Края на път близо до друг път/линия" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:167 msgid "Way node near other way" msgstr "Възел близо до друг път" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:185 msgid "Connected way end node near other way" msgstr "Свързан край на път е близо до друг път" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:37 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:92 msgid "Untagged and unconnected nodes" msgstr "Немаркирани или несвързани точки" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:38 msgid "This test checks for untagged nodes that are not part of any way." msgstr "" "Този тест проверява за немаркирани точки, които не са част от някой път." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:59 msgid "Untagged, empty and one node ways." msgstr "Немаркирани, празни или пътища от една точка." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:60 msgid "This test checks for untagged, empty and one node ways." msgstr "" "Този тест проверява за пътища без маркировка, празни или само с една точка." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:91 msgid "Unnamed ways" msgstr "Неименовани пътища" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:93 msgid "Unnamed junction" msgstr "Ненаименовано съединение" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:100 msgid "Untagged ways" msgstr "Немаркирани пътища" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:105 msgid "Empty ways" msgstr "Празни пътища" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:109 msgid "One node ways" msgstr "Пътища от една точка" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:34 msgid "Wrongly Ordered Ways." msgstr "Неправилно подредени пътища." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:35 msgid "This test checks the direction of water, land and coastline ways." msgstr "Този тест проверява за посоката на вода, земя или брегови линии." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:69 msgid "Reversed coastline: land not on left side" msgstr "Обърната брегова линия: земята не е отляво" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:74 msgid "Reversed water: land not on left side" msgstr "Обърната посока на границата на водоем: земята не е от ляво" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:79 msgid "Reversed land: land not on left side" msgstr "Обърната посока на линията на сушата: земята не е от ляво" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:74 #, java-format msgid "{0}, ..." msgstr "{0}, ..." #: ../plugins/walkingpapers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/walkingpapers/WalkingPapersAddLayerAction.java:23 msgid "Scanned Map..." msgstr "Сканирана карта..." #: ../plugins/walkingpapers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/walkingpapers/WalkingPapersAddLayerAction.java:24 msgid "" "Display a map that was previously scanned and uploaded to walking-papers.org" msgstr "" #: ../plugins/walkingpapers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/walkingpapers/WalkingPapersAddLayerAction.java:29 msgid "" "Enter a walking-papers.org URL or ID (the bit after the ?id= in the URL)" msgstr "" #: ../plugins/walkingpapers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/walkingpapers/WalkingPapersAddLayerAction.java:70 #, java-format msgid "Could not read information from walking-papers.org the id \"{0}\"" msgstr "" #: ../plugins/walkingpapers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/walkingpapers/WalkingPapersLayer.java:61 #, java-format msgid "Walking Papers: {0}" msgstr "Walking Papers: {0}" #: ../plugins/walkingpapers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/walkingpapers/WalkingPapersLayer.java:364 #, java-format msgid "Walking Papers layer ({0}) in zoom {1}" msgstr "" #: ../plugins/walkingpapers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/walkingpapers/WalkingPapersPlugin.java:28 msgid "Walking Papers" msgstr "" #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:54 #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:57 msgid "Way Download" msgstr "" #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:56 msgid "Download map data on the end of selected way" msgstr "" #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:98 msgid "" "Neither a node nor a way with an endpoint outside of the
current " "download areas is selected.
Select a node on the start or end of a way or " "an entire way first." msgstr "" #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:105 msgid "Could not find a unique node to start downloading from." msgstr "" #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:117 #, java-format msgid "There are no ways connected to node ''{0}''. Aborting." msgstr "" #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:167 #, java-format msgid "" "Way downloader data inconsistency. Prior connected way ''{0}'' wasn''t " "discovered after download" msgstr "" #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:181 #, java-format msgid "" "There aren''t further connected ways to download.
A potential " "duplicate node of the currently selected node was found, though.

The " "currently selected node is ''{0}''
The potential duplicate node is " "''{1}''
Merge the duplicate node onto the currently selected node and " "continue way downloading?" msgstr "" #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:194 msgid "Merge duplicate node?" msgstr "" #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:211 msgid "No more connected ways to download." msgstr "" #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:220 #, java-format msgid "Node ''{0}'' is a junction with more than 2 connected ways." msgstr "" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Grabber.java:71 msgid "Exception occurred" msgstr "Възникна грешка" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Grabber.java:88 msgid "Not in cache" msgstr "" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:67 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:71 msgid "Rectified Image..." msgstr "Трансформирано изображение..." #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:69 msgid "Download Rectified Images From Various Services" msgstr "" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:71 #, java-format msgid "WMS: {0}" msgstr "WMS: {0}" #. This service serves the purpose of "just this once" without forcing the user #. to commit the link to the preferences #. Clipboard content gets trimmed, so matching whitespace only ensures that this #. service will never be selected automatically. #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:107 msgid "Custom WMS Link" msgstr "" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:112 msgid "Supported Rectifier Services:" msgstr "" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:136 msgid "Visit Homepage" msgstr "домашната страница" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:145 msgid "WMS URL or Image ID:" msgstr "WMS URL or Image ID:" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:149 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:151 msgid "Add Rectified Image" msgstr "Добавяне на поправено изображение" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:201 msgid "" "Couldn't match the entered link or id to the selected service. Please try " "again." msgstr "" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:202 msgid "No valid WMS URL or id" msgstr "Невалиден URL на WMS или ID" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:42 msgid "Adjust the position of the selected WMS layer" msgstr "Настройте позицията на избрания WMS слой" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:172 msgid "Please select the WMS layer to adjust." msgstr "" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:177 msgid "Select WMS layer" msgstr "Изберете WMS слой" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:178 msgid "Start adjusting" msgstr "Начало на подравняването" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:197 msgid "There are currently no WMS layer to adjust." msgstr "" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:198 msgid "No layers to adjust" msgstr "" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSGrabber.java:116 #, java-format msgid "" "Warning: The base URL ''{0}'' for a WMS service doesn't have a trailing '&' " "or a trailing '?'." msgstr "" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSGrabber.java:117 msgid "" "Warning: Fetching WMS tiles is likely to fail. Please check you preference " "settings." msgstr "" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSGrabber.java:118 #, java-format msgid "Warning: The complete URL is ''{0}''." msgstr "" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSGrabber.java:139 #, java-format msgid "" "The projection ''{0}'' in URL and current projection ''{1}'' mismatch.\n" "This may lead to wrong coordinates." msgstr "" "Проекцията ''{0}'' в URL препратка и текущата проекция ''{1}'' не съвпадат.\n" "Това може да доведе до погрешни координати." #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:61 msgid "Automatic downloading" msgstr "Автоматично сваляне" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:103 #, java-format msgid "Warning: WMS layer deactivated because of malformed base url ''{0}''" msgstr "" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:105 msgid "(deactivated)" msgstr "" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:156 #, java-format msgid "WMS layer ({0}), automatically downloading in zoom {1}" msgstr "WMS слой ({0}), автоматично сваляне в мащаб {1}" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:158 #, java-format msgid "WMS layer ({0}), downloading in zoom {1}" msgstr "WMS слой ({0}), сваляне в мащаб {1}" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:201 #, java-format msgid "" "The base URL
''{0}''
for this WMS layer does neither end with a " "''&'' nor with a ''?''.
This is likely to lead to invalid WMS request. " "You should check your
preference settings.
Do you want to fetch WMS " "tiles anyway?" msgstr "" "Базовият URL
''{0}''
за този слой на WMS не завършва нито с " "''&'', нито с ''?''.
Вероятно това ще доведе до невалидна WMS заявка. " "
Проверете вашите настройки.
Искате ли да се изтеглят изображенита на " "WMS въпреки всичко?" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:209 msgid "Yes, fetch images" msgstr "Да, дръпни изображенията" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:215 msgid "Invalid URL?" msgstr "Невалиден URL?" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:238 msgid "" "The requested area is too big. Please zoom in a little, or change resolution" msgstr "" "Изисканата област е прекалено голяма. Моля, увеличете мащаба, или променете " "разделителната способност." #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:309 msgid "Download visible tiles" msgstr "Сваляне на видимите квадранти" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:318 msgid "Change resolution" msgstr "Смяна разделителна способност" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:330 msgid "Reload erroneous tiles" msgstr "Презареждане грешни квадранти" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:354 msgid "Alpha channel" msgstr "Алфа канал" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:374 msgid "Save WMS layer to file" msgstr "Запис на WMS слоя във файл" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:378 msgid "Save WMS layer" msgstr "Запис на слоя WMS" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:402 msgid "Load WMS layer from file" msgstr "Зареждане на WMS слой от файл" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:406 msgid "Load WMS layer" msgstr "Четене на WMS слой" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:417 #, java-format msgid "Unsupported WMS file version; found {0}, expected {1}" msgstr "Неподдъжана WMS файлова версия; намерена {0}, очаквана {1}" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:418 msgid "File Format Error" msgstr "Грешка във формата на файла" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:438 msgid "Error loading file" msgstr "Грешка при зареждане на файла" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:451 msgid "Set WMS Bookmark" msgstr "" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:174 msgid "WMS" msgstr "WMS" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:187 msgid "Open a blank WMS layer to load data from a file" msgstr "Отворете празен WMS слой за да заредите данни от файл" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:43 msgid "WMS Plugin Preferences" msgstr "Настройки модул WMS" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:43 msgid "Modify list of WMS servers displayed in the WMS plugin menu" msgstr "Промяна списъка с WMS сървъри показвани в менюто на WMS разширението" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:45 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:78 msgid "Menu Name" msgstr "Име на меню" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:45 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:82 msgid "WMS URL" msgstr "WMS URL" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:57 msgid "Menu Name (Default)" msgstr "Име на меню (по подразбиране)" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:57 msgid "WMS URL (Default)" msgstr "WMS URL (по подразбиране)" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:86 msgid "Enter a menu name and WMS URL" msgstr "Въведете име на меню и WMS URL" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:110 msgid "Copy Selected Default(s)" msgstr "" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:118 msgid "Please select at least one row to copy." msgstr "Моля, изберете поне един ред за копиране" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:162 msgid "Downloader:" msgstr "" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:169 msgid "Overlap tiles" msgstr "" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:170 msgid "% of east:" msgstr "" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:171 msgid "% of north:" msgstr "" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/io/WMSLayerExporter.java:11 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/io/WMSLayerImporter.java:10 msgid "WMS Files (*.wms)" msgstr "файлове WMS (*.wms)" #. * #. This file can be used to add some special messages to the translation, #. which are not part of the programm texts, but should be translated nevertheless. #. #: build/specialmessages.java:6 msgid "" "You requested too many nodes (limit is 50,000). Either request a smaller " "area, or use planet.osm" msgstr "" "Заявили сте прекалено много възели (максимума е 50 000). Или намалете " "областа, или използвайте planet.osm" #. OSM server message #: build/specialmessages.java:7 msgid "Database offline for maintenance" msgstr "Базата данни е недостъпна заради поддръжка" #. OSM server message #: build/specialmessages.java:8 msgid "" "The maximum bbox size is 0.25, and your request was too large. Either " "request a smaller area, or use planet.osm" msgstr "" "Максималният размер на рамката - 0.25. Вие изискахте прекалено голяма " "област. Или я намалете, или използвайте planet.osm" #. OSM server message #: build/specialmessages.java:9 msgid "could not get audio input stream from input URL" msgstr "Не може да се достъпи входния аудио поток от входното URL" #. Java message loading audio data #: build/specialmessages.java:10 msgid "Audio Device Unavailable" msgstr "Аудио устройството е недостъпно" #. Java message loading audio data #: build/specialmessages.java:11 msgid "You must make your edits public to upload new data" msgstr "Трябва да направите редакциите си публични за да качвате нови данни" #. Plugin AddrInterpolation #: build/trans_plugins.java:3 msgid "" "Group common Address Interpolation inputs in a single dialog, as well as an " "option to automatically generate individual house number nodes from a Way." msgstr "" #. Plugin cadastre-fr #: build/trans_plugins.java:5 msgid "A special handler for the French land registry WMS server." msgstr "Специален handler за френския поземлен регистър WMS сървър." #. Plugin colorscheme #: build/trans_plugins.java:7 msgid "" "Allows the user to create different color schemes and to switch between " "them. Just change the colors and create a new scheme. Used to switch to a " "white background with matching colors for better visibility in bright " "sunlight. See dialog in JOSM's preferences and 'Map Settings' (strange but " "true :-)" msgstr "" "Позволява на потребителя да създава различни цветови схеми и да превключва " "между тях. Просто променяте цветовете и създавате нова схема. Удобно за " "превключване към бял фон и съответни цветове за по-добра видимост при ярка " "дневна светлина. Вижте диалога в настройките на JOSM - 'Настройки на " "картата' (странно, но истина :-)" #. Plugin Create_grid_of_ways #: build/trans_plugins.java:9 msgid "Create a grid of ways." msgstr "Създаване мрежа от пътища" #. Plugin czechaddress #: build/trans_plugins.java:11 msgid "" "Creating and handling address nodes and buildings within Czech Republic." msgstr "" #. Plugin dataimport #: build/trans_plugins.java:13 msgid "Allows to import various file formats into JOSM directly." msgstr "" #. Plugin DirectUpload #: build/trans_plugins.java:15 msgid "" "This plugin directly upload GPS Traces from current active layer in JOSM to " "openstreetmap.org." msgstr "" "Това разширение директно качва GPS следи от текущо активния слой в JOSM към " "openstreetmap.org." #. Plugin Duplicate-Way #: build/trans_plugins.java:17 msgid "Duplicate Ways with an offset" msgstr "Дублира път с отместване." #. Plugin editgpx #: build/trans_plugins.java:19 msgid "" "Allows the user to anonymize timestamps and delete parts of huge GPX tracks " "very fast." msgstr "" #. Plugin globalsat #: build/trans_plugins.java:21 msgid "Download GPS points from Globalsat dg100 data logger directly in JOSM." msgstr "Сваляне GPS точки от Globalsat dg100 дата логер директно в JOSM." #. Plugin graphview #: build/trans_plugins.java:23 msgid "Visualizes routing information as a routing graph." msgstr "" #. Plugin grid #: build/trans_plugins.java:25 msgid "Provide a background layer that displays a map grid" msgstr "Предоставя фонов слой, показващ мрежа на картата." #. Plugin ImageWayPoint #: build/trans_plugins.java:27 msgid "" "Another plugin to match images to the waypoints in a GPX file. A match is " "made when the 'name', 'cmt' or 'desc' attribute of a waypoint tag matches " "the filename of an image." msgstr "" "Още едно разширение за съвпадане снимки към точки от GPX файл. Съвпадение " "става, когато 'name', 'cmt' или 'desc' атрибута на waypoint от маршрута " "съвпада с името на файла на снимката." #. Plugin lakewalker #: build/trans_plugins.java:29 msgid "Helps vectorizing WMS images." msgstr "Помага за векторизиране на WMS изображения." #. Plugin livegps #: build/trans_plugins.java:31 msgid "" "Support live GPS input (moving dot) through a connection to gpsd server." msgstr "" "Поддържа GPS вход на живо (движеща се точка) чрез връзка с gpsd сървър." #. Plugin measurement #: build/trans_plugins.java:33 msgid "" "Provide a measurement dialog and a layer to measure length and angle of " "segments, area surrounded by a (simple) closed way and create measurement " "paths (which also can be imported from a gps layer)." msgstr "" "Предоставя диалог за измерване и слой за измерване дължина и ъгъл на " "сегменти, оградената площ от (прост) затворен път и създаване на " "измервателни пътища (които могат да бъдат импортнати от gps слой)." #. Plugin michigan_left #: build/trans_plugins.java:35 msgid "Adds no left turn for sets of 4 or 5 ways" msgstr "" #. Plugin multipoly #: build/trans_plugins.java:37 msgid "" "Create multipolygons by one click, much easier than standard way with " "relation editor." msgstr "" #. Plugin nearclick #: build/trans_plugins.java:39 msgid "" "Simulates a click when you do a small and short drag. This is useful for " "tablet pens, when you have problems just clicking the tablet without the " "mouse moving (general Java - tablet problem)." msgstr "" "Симулира клик когато направите малко и кратко провлачване (драг). Това е " "полезно за писалки на таблеки, когато имате проблем само да кликнете, без да " "преместите позицията (основен проблем между Java и таблети)." #. Plugin openlayers #: build/trans_plugins.java:41 msgid "Displays an OpenLayers background image" msgstr "Показва OpenLayers фоново изображение" #. Plugin openstreetbugs #: build/trans_plugins.java:43 msgid "Imports issues from OpenStreetBugs" msgstr "Вкарва проблеми от OpenStreetBugs" #. Plugin openvisible #: build/trans_plugins.java:45 msgid "" "Allows opening gpx/osm files that intersect the currently visible screen area" msgstr "" "Позволява отваряне на gpx/osm файлове, които кръстосват текущо видимата " "област на екрана" #. Plugin osmarender #: build/trans_plugins.java:47 msgid "" "Launches FireFox to display the current visible screen as a nice SVG image." msgstr "" "Стартира firefox за показване на текущо видимия екран като красиво SVG " "изображение." #. Plugin PicLayer #: build/trans_plugins.java:49 msgid "" "This plugin allows to display any picture as a background in the editor and " "align it with the map." msgstr "" "Това разширение ви позволява да показвате произволна картинка като фон на " "редактора и да я калибрирате към картата." #. Plugin plastic_laf #: build/trans_plugins.java:51 msgid "The great JGoodies Plastic Look and Feel." msgstr "Великият JGoodies Plastic Look and Feel." #. Plugin remotecontrol #: build/trans_plugins.java:53 msgid "Let other applications send commands to JOSM." msgstr "Позволява на други приложения да изпращат команди към JOSM." #. Plugin routes #: build/trans_plugins.java:55 msgid "" "Renders routes (bus, hiking trails, bicycle routes, ..). Route types must be " "defined in routes.xml file in plugin directory" msgstr "" #. Plugin routing #: build/trans_plugins.java:57 msgid "Provides routing capabilities." msgstr "Предоставя маршрутизиращи възможности." #. Plugin slippymap #: build/trans_plugins.java:59 msgid "" "Displays a slippy map grid in JOSM. Can load tiles from slippy map as " "background and request updates." msgstr "" "Показва подвижна картна мрежа в JOSM. Може да зарежда квадранти " "(изображения) от подвижната карта във фонов режим и да изисква обновления." #. Plugin surveyor #: build/trans_plugins.java:61 msgid "Allow adding markers/nodes on current gps positions." msgstr "Позволява добавянето на маркери/възли на текущата gps позиция." #. Plugin tageditor #: build/trans_plugins.java:63 msgid "Provides a dialog for editing tags in a tabular grid." msgstr "Предоставя диалог за редактиране на маркери в табличен вид." #. Plugin tagging-preset-tester #: build/trans_plugins.java:65 msgid "" "Adds a tagging preset tester to the help menu, which helps you developing of " "tagging presets (quick preview of the dialog that will popup). You can start " "the jar-file as standalone as well." msgstr "" "Добавя тестер за шаблони за маркиране към менюто 'Помощ', който помага при " "разработката на шаблони за маркиране (бърз преглед на диалога, който ще се " "показва). Можете да пускате jar-файла като самостоятелно приложение също " "така." #. Plugin terracer #: build/trans_plugins.java:67 msgid "Make terraced houses out of single blocks." msgstr "Създава терасовидни къщи от един блок." #. Plugin validator #: build/trans_plugins.java:69 msgid "" "An OSM data validator. It checks for problems in data, and provides fixes " "for the common ones. Spellcheck integrated for tag names." msgstr "" "Проверява валидността на OSM данните. Проверява за проблеми и предоставя " "решения за някои от тях. Интегирана е и проверка за правилното изписване " "имената на маркерите." #. Plugin walkingpapers #: build/trans_plugins.java:71 msgid "" "Supports downloading tiled, scanned maps from walking-papers.org. This " "plugin is still under early development and may be buggy." msgstr "" #. Plugin waydownloader #: build/trans_plugins.java:73 msgid "Easy downloading along a long set of interconnected ways" msgstr "" #. Plugin wmsplugin #: build/trans_plugins.java:75 msgid "" "Display georeferenced images as background in JOSM (WMS servers, Yahoo, ...)." msgstr "Показва гео-изображения като фон в JOSM (WMS сървъри, Yahoo, ...)." #. #. #: build/trans_style.java:72 msgid "standard" msgstr "стандартен" #. mappaint style named "standard" #. #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. color deprecated #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. color bridge #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. color bridge #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. color bridge #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #: build/trans_style.java:132 build/trans_style.java:146 #: build/trans_style.java:153 build/trans_style.java:160 #: build/trans_style.java:167 msgid "bridge" msgstr "мост" #. color bridge #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. color bridge #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. color deprecated #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. color deprecated #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. color street #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:139 build/trans_style.java:174 #: build/trans_style.java:181 build/trans_style.java:188 #: build/trans_style.java:633 build/trans_style.java:4056 msgid "deprecated" msgstr "остарял, вече невалиден" #. color deprecated #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #: build/trans_style.java:205 msgid "permissive" msgstr "разрешителен" #. color permissive #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #: build/trans_style.java:212 msgid "private" msgstr "частен" #. color private #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #: build/trans_style.java:219 msgid "destination" msgstr "с назначение" #. color destination #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. color horse #. #. 1 #. 30000 #. #. #. #. #. color foot #. #. 1 #. 10000 #. #. #. #. #. #. #. color foot #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color roundabout #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color bicycle #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color bicycle #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color bicycle #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color bicycle #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:233 build/trans_style.java:689 #: build/trans_style.java:715 build/trans_style.java:732 #: build/trans_style.java:909 build/trans_style.java:917 #: build/trans_style.java:925 build/trans_style.java:933 #: build/trans_style.java:941 msgid "bicycle" msgstr "велосипед" #. color bicycle #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. color bicycle #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color foot #. #. 1 #. 10000 #. #. #. #. #. color bicycle #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color bicycle #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color foot #. color foot #. #. 1 #. 10000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:247 build/trans_style.java:697 #: build/trans_style.java:705 build/trans_style.java:723 #: build/trans_style.java:739 build/trans_style.java:740 #: build/trans_style.java:748 msgid "foot" msgstr "пеш" #. color foot #. #. 1 #. 10000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. color service #. #. 1 #. 20000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:275 build/trans_style.java:681 msgid "horse" msgstr "кон" #. color horse #. #. 1 #. 30000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color barrier #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color barrier #. color barrier #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color barrier #. color barrier #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color barrier #. color barrier #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color barrier #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color barrier #. color barrier #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color barrier #. color barrier #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color barrier #: build/trans_style.java:388 build/trans_style.java:401 #: build/trans_style.java:402 build/trans_style.java:421 #: build/trans_style.java:422 build/trans_style.java:441 #: build/trans_style.java:442 build/trans_style.java:449 #: build/trans_style.java:462 build/trans_style.java:463 #: build/trans_style.java:476 build/trans_style.java:477 #: build/trans_style.java:490 build/trans_style.java:491 msgid "barrier" msgstr "бариера" #. color barrier #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:548 msgid "motorroad" msgstr "автомобилен път" #. color motorroad #. #. #. #. #. color motorway #. #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:553 build/trans_style.java:561 msgid "motorway" msgstr "автомагистрала" #. color motorway #. #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #. color trunk #. #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:569 build/trans_style.java:577 msgid "trunk" msgstr "автострада" #. color trunk #. #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #. color primary #. #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:585 build/trans_style.java:593 msgid "primary" msgstr "главен / първокласен" #. color primary #. #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #. color secondary #. #. 1 #. 300000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:601 build/trans_style.java:609 msgid "secondary" msgstr "второкласен" #. color secondary #. #. 1 #. 300000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:617 msgid "tertiary" msgstr "третокласен" #. color tertiary #. #. 1 #. 30000 #. #. #. #. #. color deprecated #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. color highway_track #. #. 1 #. 20000 #. #. #. #. #. color street #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:625 build/trans_style.java:641 #: build/trans_style.java:657 build/trans_style.java:665 msgid "street" msgstr "улица" #. color street #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. color bicycle #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color highway_track #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color highway_track #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color highway_track #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color highway_track #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:649 build/trans_style.java:951 #: build/trans_style.java:959 build/trans_style.java:967 #: build/trans_style.java:975 build/trans_style.java:983 msgid "highway_track" msgstr "път_от_пътна_мрежа" #. color street #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. color address #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:673 build/trans_style.java:4326 msgid "service" msgstr "служебна" #. color foot #. #. 1 #. 10000 #. #. #. #. #. color railwaypoint #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color oldrail #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color rail #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color rail #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color rail #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color rail #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color rail #. color rail #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:756 build/trans_style.java:1167 #: build/trans_style.java:1231 build/trans_style.java:1239 #: build/trans_style.java:1248 build/trans_style.java:1256 #: build/trans_style.java:1264 build/trans_style.java:1265 #: build/trans_style.java:1272 msgid "rail" msgstr "ЖП" #. color rail #. #. 1 #. 10000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:842 msgid "services" msgstr "услуги" #. color services #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:850 msgid "ford" msgstr "форд" #. color ford #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:865 msgid "turningcircle" msgstr "обръщало" #. color turningcircle #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color railland #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color construction #: build/trans_style.java:880 build/trans_style.java:3286 #: build/trans_style.java:3287 msgid "construction" msgstr "ремонт" #. color construction #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:889 msgid "emergency_access_point" msgstr "точка за връзка със спешна помощ" #. color emergency_access_point #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:898 msgid "roundabout" msgstr "кръгово" #. color water #. #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #. color riverbank #: build/trans_style.java:1001 build/trans_style.java:1002 msgid "riverbank" msgstr "речен бряг" #. color water #. #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1018 msgid "stream" msgstr "поток" #. color water #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1034 msgid "dock" msgstr "док" #. color dock #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color manmade #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color power #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color manmade #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color pipeline #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color manmade #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1057 build/trans_style.java:1086 #: build/trans_style.java:1094 build/trans_style.java:1095 #: build/trans_style.java:1103 build/trans_style.java:1580 #: build/trans_style.java:1587 build/trans_style.java:1596 #: build/trans_style.java:1604 build/trans_style.java:1636 #: build/trans_style.java:1644 build/trans_style.java:1652 #: build/trans_style.java:1660 build/trans_style.java:1667 #: build/trans_style.java:1676 build/trans_style.java:1684 #: build/trans_style.java:1692 build/trans_style.java:1700 msgid "manmade" msgstr "изкуствени съоръжения" #. color manmade #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color railwaypoint #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color railwaypoint #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color railwaypoint #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color railwaypoint #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1113 build/trans_style.java:1128 #: build/trans_style.java:1143 build/trans_style.java:1151 #: build/trans_style.java:1159 msgid "railwaypoint" msgstr "ЖП точка" #. color rail #. #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #. #. color railover #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1176 build/trans_style.java:1185 msgid "otherrail" msgstr "друга ЖП линия" #. color otherrail #: build/trans_style.java:1177 msgid "railover" msgstr "ЖП railover" #. color otherrail #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1193 msgid "subway" msgstr "метро" #. color subway #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color oldrail #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color oldrail #. color oldrail #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color oldrail #: build/trans_style.java:1201 build/trans_style.java:1211 #: build/trans_style.java:1212 build/trans_style.java:1222 #: build/trans_style.java:1223 msgid "oldrail" msgstr "стара ЖП линия" #. color rail #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color aeroway #. color aeroway_dark #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1303 build/trans_style.java:1304 #: build/trans_style.java:1336 msgid "aeroway" msgstr "въздушен транспорт" #. color aeroway #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1312 msgid "terminal" msgstr "терминал" #. color terminal #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color aeroway_dark #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1320 build/trans_style.java:1328 msgid "aeroway_dark" msgstr "Надземен_транспорт_тъмен" #. color aeroway #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1344 msgid "aeroway_light" msgstr "Надземен_транспорт_светъл" #. color aeroway_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color aerialway #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color aerialway #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color aerialway #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color aerialway #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1368 build/trans_style.java:1376 #: build/trans_style.java:1384 build/trans_style.java:1392 #: build/trans_style.java:1400 msgid "aerialway" msgstr "надземен транспорт" #. color aerialway #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color piste_easy #: build/trans_style.java:1410 build/trans_style.java:1411 msgid "piste_easy" msgstr "лесна ски писта" #. color piste_easy #. #. 1 #. 30000 #. #. #. #. #. color piste_intermediate #: build/trans_style.java:1419 build/trans_style.java:1420 msgid "piste_intermediate" msgstr "средно трудна ски писта" #. color piste_intermediate #. #. 1 #. 30000 #. #. #. #. #. color piste_advanced #: build/trans_style.java:1428 build/trans_style.java:1429 msgid "piste_advanced" msgstr "ски писта за напреднали" #. color piste_advanced #. #. 1 #. 30000 #. #. #. #. #. color piste_expert #: build/trans_style.java:1437 build/trans_style.java:1438 msgid "piste_expert" msgstr "ски писта за експерти" #. color piste_expert #. #. 1 #. 30000 #. #. #. #. #. color piste_freeride #: build/trans_style.java:1446 build/trans_style.java:1447 msgid "piste_freeride" msgstr "ски писта freeride" #. color piste_freeride #. #. 1 #. 30000 #. #. #. #. #. color piste_novice #: build/trans_style.java:1455 build/trans_style.java:1456 msgid "piste_novice" msgstr "ски писта за начинаещи" #. color piste_novice #. #. 1 #. 300000 #. #. #. #. #. #. #. #. color power #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color power #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color power #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color power #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color power #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color power #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color power #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color power #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color power #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color power #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color power #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color power #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1467 build/trans_style.java:1481 #: build/trans_style.java:1489 build/trans_style.java:1498 #: build/trans_style.java:1506 build/trans_style.java:1514 #: build/trans_style.java:1522 build/trans_style.java:1530 #: build/trans_style.java:1538 build/trans_style.java:1546 #: build/trans_style.java:1554 build/trans_style.java:1562 #: build/trans_style.java:1570 msgid "power" msgstr "захранване" #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color pier #: build/trans_style.java:1611 build/trans_style.java:1612 msgid "pier" msgstr "кей" #. color pier #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1620 msgid "pipeline" msgstr "тръбопровод" #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color marina #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1710 build/trans_style.java:1718 #: build/trans_style.java:1726 build/trans_style.java:1734 #: build/trans_style.java:1742 build/trans_style.java:1750 #: build/trans_style.java:1766 build/trans_style.java:1774 #: build/trans_style.java:1782 build/trans_style.java:1790 #: build/trans_style.java:1798 build/trans_style.java:1806 #: build/trans_style.java:1814 build/trans_style.java:1822 #: build/trans_style.java:1830 build/trans_style.java:1838 #: build/trans_style.java:1846 msgid "leisure" msgstr "отдих и развлечение" #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1758 msgid "marina" msgstr "яхт пристан" #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. #. color amenity #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1856 build/trans_style.java:1864 #: build/trans_style.java:1872 build/trans_style.java:1880 #: build/trans_style.java:1888 build/trans_style.java:1896 #: build/trans_style.java:1904 build/trans_style.java:1912 #: build/trans_style.java:1920 build/trans_style.java:1928 #: build/trans_style.java:1936 msgid "amenity" msgstr "Обществени услуги" #. color amenity #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_traffic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_traffic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_traffic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_traffic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_traffic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_traffic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_traffic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_traffic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_traffic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_traffic #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_traffic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1944 build/trans_style.java:1952 #: build/trans_style.java:1960 build/trans_style.java:1968 #: build/trans_style.java:1976 build/trans_style.java:1984 #: build/trans_style.java:1992 build/trans_style.java:2000 #: build/trans_style.java:2008 build/trans_style.java:2015 #: build/trans_style.java:2024 build/trans_style.java:2032 msgid "amenity_traffic" msgstr "Обществен трафик" #. color amenity_traffic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color light_water #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color health #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:2047 build/trans_style.java:2062 #: build/trans_style.java:2070 build/trans_style.java:2078 #: build/trans_style.java:2093 build/trans_style.java:2101 #: build/trans_style.java:2109 build/trans_style.java:2117 #: build/trans_style.java:2232 build/trans_style.java:2240 #: build/trans_style.java:2247 build/trans_style.java:2256 #: build/trans_style.java:2264 build/trans_style.java:2272 #: build/trans_style.java:2280 build/trans_style.java:2288 #: build/trans_style.java:2296 build/trans_style.java:2304 #: build/trans_style.java:2367 build/trans_style.java:2375 #: build/trans_style.java:2383 build/trans_style.java:2392 #: build/trans_style.java:2400 build/trans_style.java:2407 #: build/trans_style.java:2415 build/trans_style.java:2423 #: build/trans_style.java:2431 build/trans_style.java:2439 #: build/trans_style.java:2447 build/trans_style.java:2455 #: build/trans_style.java:2463 build/trans_style.java:2471 #: build/trans_style.java:2479 build/trans_style.java:2487 #: build/trans_style.java:2495 build/trans_style.java:2503 #: build/trans_style.java:2512 build/trans_style.java:2527 msgid "amenity_light" msgstr "Обществено осветление" #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color light_water #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color military #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:2125 build/trans_style.java:2133 #: build/trans_style.java:3372 msgid "light_water" msgstr "светла_вода" #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color health #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color health #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color health #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color health #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color health #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color health #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:2311 build/trans_style.java:2319 #: build/trans_style.java:2327 build/trans_style.java:2336 #: build/trans_style.java:2343 build/trans_style.java:2351 #: build/trans_style.java:2359 msgid "health" msgstr "здравеопазване" #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:2537 build/trans_style.java:2545 #: build/trans_style.java:2553 build/trans_style.java:2561 #: build/trans_style.java:2569 build/trans_style.java:2577 #: build/trans_style.java:2585 build/trans_style.java:2593 #: build/trans_style.java:2601 build/trans_style.java:2609 #: build/trans_style.java:2617 build/trans_style.java:2625 #: build/trans_style.java:2633 build/trans_style.java:2641 #: build/trans_style.java:2649 build/trans_style.java:2657 #: build/trans_style.java:2665 build/trans_style.java:2673 #: build/trans_style.java:2681 build/trans_style.java:2689 #: build/trans_style.java:2697 build/trans_style.java:2705 #: build/trans_style.java:2713 build/trans_style.java:2721 #: build/trans_style.java:2729 build/trans_style.java:2737 #: build/trans_style.java:2745 build/trans_style.java:2753 #: build/trans_style.java:2761 build/trans_style.java:2769 #: build/trans_style.java:2777 build/trans_style.java:2785 #: build/trans_style.java:2793 build/trans_style.java:2801 #: build/trans_style.java:2809 build/trans_style.java:2817 #: build/trans_style.java:2825 build/trans_style.java:2833 #: build/trans_style.java:2841 build/trans_style.java:2849 #: build/trans_style.java:2857 build/trans_style.java:2865 #: build/trans_style.java:2874 msgid "shop" msgstr "магазин" #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. #. color hotel #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color hotel #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color hotel #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color hotel #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color hotel #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color hotel #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color hotel #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:2884 build/trans_style.java:2892 #: build/trans_style.java:2900 build/trans_style.java:2908 #: build/trans_style.java:2916 build/trans_style.java:2924 #: build/trans_style.java:2932 build/trans_style.java:2940 msgid "hotel" msgstr "хотел" #. color hotel #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color tourism #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color tourism #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color tourism #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color tourism #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color tourism #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color tourism #. color tourism #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color tourism #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. color tourism #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:2948 build/trans_style.java:2956 #: build/trans_style.java:2964 build/trans_style.java:2972 #: build/trans_style.java:2980 build/trans_style.java:2988 #: build/trans_style.java:2989 build/trans_style.java:2997 #: build/trans_style.java:3013 build/trans_style.java:3035 msgid "tourism" msgstr "туризъм" #. color tourism #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. #. color historic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color historic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color historic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color historic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color historic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color historic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color historic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color historic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color historic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3045 build/trans_style.java:3053 #: build/trans_style.java:3061 build/trans_style.java:3069 #: build/trans_style.java:3077 build/trans_style.java:3085 #: build/trans_style.java:3093 build/trans_style.java:3101 #: build/trans_style.java:3109 build/trans_style.java:3117 msgid "historic" msgstr "исторически" #. color historic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color green #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color green #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color green #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color green #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color forest #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color green #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color cemetery #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color green #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3126 build/trans_style.java:3134 #: build/trans_style.java:3142 build/trans_style.java:3150 #: build/trans_style.java:3158 build/trans_style.java:3205 #: build/trans_style.java:3213 build/trans_style.java:3311 #: build/trans_style.java:3319 msgid "green" msgstr "зеленина" #. color green #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3165 msgid "quarry" msgstr "кариера" #. color quarry #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3173 msgid "landfill" msgstr "сметище" #. color landfill #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color basin #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3181 build/trans_style.java:3189 msgid "basin" msgstr "басейн" #. color basin #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3197 msgid "forest" msgstr "гора" #. color green #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3221 msgid "residential" msgstr "улица" #. color residential #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3229 msgid "farmyard" msgstr "двор ферма" #. color farmyard #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color retail #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3238 build/trans_style.java:3246 msgid "retail" msgstr "търговия на дребно" #. color retail #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3254 msgid "industrial" msgstr "индустрия" #. color industrial #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3262 msgid "brownfield" msgstr "индустриални развалини" #. color brownfield #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3270 msgid "greenfield" msgstr "зелена площ" #. color greenfield #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3278 msgid "railland" msgstr "ЖП" #. color construction #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color green #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. #. color military #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color military #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color military #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color military #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3295 build/trans_style.java:3330 #: build/trans_style.java:3338 build/trans_style.java:3346 #: build/trans_style.java:3354 build/trans_style.java:3362 msgid "military" msgstr "военни" #. color military #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3303 msgid "cemetery" msgstr "гробище" #. color light_water #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3379 msgid "peak" msgstr "връх" #. color peak #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3388 msgid "glacier" msgstr "ледник" #. color glacier #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3396 msgid "volcano" msgstr "вулкан" #. color volcano #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color natural #. color natural #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color scrub #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color beach #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color natural #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color natural #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3404 build/trans_style.java:3405 #: build/trans_style.java:3413 build/trans_style.java:3429 #: build/trans_style.java:3493 build/trans_style.java:3501 #: build/trans_style.java:3509 msgid "natural" msgstr "природа" #. color natural #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3421 msgid "scrub" msgstr "храсталак" #. color natural #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3437 msgid "heath" msgstr "пустош" #. color heath #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3445 msgid "woodarea" msgstr "гориста местност" #. color woodarea #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3453 msgid "marsh" msgstr "блато" #. color water #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3477 msgid "mud" msgstr "кал" #. color mud #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3485 msgid "beach" msgstr "плаж" #. color natural #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color route #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color route #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color route #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color route #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color route #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color route #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color route #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3525 build/trans_style.java:3533 #: build/trans_style.java:3541 build/trans_style.java:3549 #: build/trans_style.java:3557 build/trans_style.java:3565 #: build/trans_style.java:3573 build/trans_style.java:3581 msgid "route" msgstr "маршрут" #. color route #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color boundary #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color boundary #. #. #. #. color boundary #. #. #. #. color boundary #. #. #. #. color boundary #. #. #. #. color boundary #. #. #. #. color boundary #. #. #. #. color boundary #. #. #. #. color boundary #. #. #. #. color boundary #. #. #. #. color boundary #. #. #. #. #. color boundary #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color boundary #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color boundary #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3591 build/trans_style.java:3599 #: build/trans_style.java:3603 build/trans_style.java:3607 #: build/trans_style.java:3611 build/trans_style.java:3615 #: build/trans_style.java:3619 build/trans_style.java:3623 #: build/trans_style.java:3627 build/trans_style.java:3631 #: build/trans_style.java:3635 build/trans_style.java:3640 #: build/trans_style.java:3648 build/trans_style.java:3656 #: build/trans_style.java:3664 msgid "boundary" msgstr "граница" #. color boundary #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3674 build/trans_style.java:3682 #: build/trans_style.java:3690 build/trans_style.java:3698 #: build/trans_style.java:3706 build/trans_style.java:3714 #: build/trans_style.java:3722 build/trans_style.java:3730 #: build/trans_style.java:3738 build/trans_style.java:3746 #: build/trans_style.java:3754 build/trans_style.java:3762 #: build/trans_style.java:3770 build/trans_style.java:3778 #: build/trans_style.java:3786 build/trans_style.java:3794 #: build/trans_style.java:3802 build/trans_style.java:3810 #: build/trans_style.java:3818 build/trans_style.java:3826 #: build/trans_style.java:3834 build/trans_style.java:3842 #: build/trans_style.java:3850 build/trans_style.java:3858 #: build/trans_style.java:3866 build/trans_style.java:3874 #: build/trans_style.java:3882 build/trans_style.java:3890 #: build/trans_style.java:3898 build/trans_style.java:3906 #: build/trans_style.java:3914 build/trans_style.java:3922 #: build/trans_style.java:3930 build/trans_style.java:3938 #: build/trans_style.java:3946 build/trans_style.java:3954 #: build/trans_style.java:3962 build/trans_style.java:3970 #: build/trans_style.java:3978 build/trans_style.java:3986 #: build/trans_style.java:3994 build/trans_style.java:4002 #: build/trans_style.java:4010 build/trans_style.java:4018 #: build/trans_style.java:4026 build/trans_style.java:4034 #: build/trans_style.java:4042 msgid "sport" msgstr "спорт" #. color deprecated #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. color place #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #. #. color place #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #. #. color place #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #. #. color place #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #. #. color place #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #. #. color place #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #. #. color place #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color place #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color place #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color place #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color place #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color place #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:4104 build/trans_style.java:4112 #: build/trans_style.java:4120 build/trans_style.java:4128 #: build/trans_style.java:4136 build/trans_style.java:4144 #: build/trans_style.java:4152 build/trans_style.java:4160 #: build/trans_style.java:4168 build/trans_style.java:4176 #: build/trans_style.java:4184 build/trans_style.java:4192 #: build/trans_style.java:4200 msgid "place" msgstr "място" #. color area #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color address #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. color address #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. color address #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:4289 build/trans_style.java:4296 #: build/trans_style.java:4303 build/trans_style.java:4310 msgid "address" msgstr "адрес" #. #. #. #. #: build/trans_surveyor.java:6 msgid "Tunnel Start" msgstr "Начало на тунел" #. #: build/trans_surveyor.java:12 msgid "Bridge" msgstr "Мост" #. #: build/trans_surveyor.java:16 msgid "Village/City" msgstr "Град/Село" #. #: build/trans_surveyor.java:24 msgid "Parking" msgstr "Паркинг" #. #: build/trans_surveyor.java:29 msgid "One Way" msgstr "Еднопосочна" #. #: build/trans_surveyor.java:33 msgid "Church" msgstr "Църква" #. #: build/trans_surveyor.java:38 msgid "Fuel Station" msgstr "Бензиностанция" #. #: build/trans_surveyor.java:43 msgid "Hotel" msgstr "Хотел" #. #: build/trans_surveyor.java:47 msgid "Restaurant" msgstr "Ресторант" #. #: build/trans_surveyor.java:52 msgid "Shopping" msgstr "Пазаруване" #. #: build/trans_surveyor.java:56 msgid "WC" msgstr "Тоалетна" #. #: build/trans_surveyor.java:60 msgid "Camping" msgstr "Къмпинг" #. #: build/trans_surveyor.java:72 msgid "Motorway" msgstr "Автомагистрала" #. #: build/trans_surveyor.java:76 msgid "Primary" msgstr "Първокласен път / главна" #. #: build/trans_surveyor.java:80 msgid "Secondary" msgstr "Второкласен път" #. #: build/trans_surveyor.java:84 msgid "Unclassified" msgstr "Некласифициран" #. #: build/trans_surveyor.java:88 msgid "Residential" msgstr "Улица" #. #.