Search:
Login
Preferences
Help/Guide
About Trac
Register
Forgot your password?
Wiki
Timeline
Changelog
Browse Source
View Tickets
New Ticket
Roadmap
Builds
Sonar
Search
Context Navigation
+0
Start Page
Index
History
Editing Ja:Translations
Adjust edit area height:
8
12
16
20
24
28
32
36
40
Edit side-by-side
[[TranslatedPages(revision=76)]] = 翻訳 = 翻訳は3つの部分に分けられます。一つはJOSMの[#StartupPage 起動時]に毎回表示されるページ、二つ目は[#Software ソフトウェア]のユーザーインターフェース、三つ目は[wikitr:Translations/Wiki Wiki]と呼ばれるオンラインヘルプです。 [[PageOutline(2-10,目次)]] 経時的な翻訳の状態は、[wikitr:/Translations/Statistics]に表示されます。 == Wikiとオンラインヘルプ == 貢献を始めるには、このWikiが良いでしょう。WikiはJOSMの[wikitr:/Help オンラインヘルプ]も提供しています。詳細は[[wikitr:/Translations/Wiki]]をご覧ください。ほかの優れたWikiと同様に、今すぐ作業を始めることができます。 [#Languagespecificnotes 日本語特有の情報]はこのページの最後にあります。 == StartupPage ==#StartupPage [wikitr:/StartupPage JOSM JOSM起動時のメッセージ]の訳文は[wiki:StartupPageSource]で変更できます。 このページでは特別なフォーマットを使います: * "en:" で始まる各行は翻訳対象の行の開始を意味します。 * 他の[TracLanguages 言語の省略形]で始まる各行は、前の英文を翻訳したものです。 * 言語の指定がない行は、そのまま扱われます。 * "#"で始まる行は無視されます。 注意: 異なるセットの間には、必ずしも空行があるとは限りません。訳文を混ぜたり忘れたりしないように気を付けてください! 各セットのエントリーは小文字の言語の省略形で並び替えてください。ただし "en:" は先頭に維持します。 英文を変更するときは、翻訳も適応させる必要があることに留意してください。各言語の修正ができない場合は、言語の省略形の前に "x" を追記してください。そうることで、翻訳は下書きとして使用可能ですが無効となります。 プレビューや保存されたページには、言語別に並べ替えられた複数のセクションがページは各言語ごとそれぞれのセクションに分けられます。 **EN**のマークがついた行は、未翻訳の行です。 **X**のマークがついた行は、下書きの行です。 **BASE**のマークがついた行は、国別の翻訳が存在せず、ベースとなる言語の翻訳で上書きされています (例: "ca@valencia" の代わりに "ca" が使われます)。 古い[wikitr:/VersionHistory JOSMの起動メッセージ]は、当年分は[wiki:VersionHistorySource]で変更できます。それ以前は、2008年まで遡ることができる個別のページがあります (例: [wiki:VersionHistorySource/2021])。各行のフォーマットは上記と同じです。 == ソフトウェアの翻訳 ==#Software プラグインを含むプログラム内のテキストの翻訳は[https://translations.launchpad.net/josm/trunk/ Launchpad]で行われています。少数のプラグインは[https://www.transifex.com/josm/josm/dashboard/ Transifex]で行われています(2018年1月現在 Mapillary、geojson、scripting)。使用するプラットフォームに関する計画については#8645を参照してください。 翻訳のためのLaunchpadのテンプレートは毎晩の[/latest 最新]ビルドとともに更新されます。 翻訳文字列は新しい[/tested テスト済み]版がリリースが行なわれる前 (通常は毎月末、[/roadmap ロードマップ]参照)、あるいは、必要に応じてより頻繁にJOSMにインポートされます。 Javaでの翻訳には、翻訳時に覚えておくべき特殊な点がいくつかあります: * `'`記号は[https://docs.oracle.com/en/java/javase/11/docs/api/java.base/java/text/MessageFormat.html 特殊文字です]。 別の`'`でエスケープする必要があり、`''`は結果の表示では一重引用符を意味します。 * この記号を多用する言語では、エスケープする代わりに`’`のタイポグラフィーを使います (翻訳時の見栄えが良くなり、最終的なソフトウェアではユーザーほぼ見分けがつかないでしょう)。 * この文字はU+2019で、RIGHT SINGLE QUOTATION MARKという名前です。 * Linuxでは、この文字は''`<ALT-GR>+<SHIFT>+<N>`''で入力できます。 * Windowsでは、''`<ALT>`''を押しながらキーパッドで`0146`とタイプすることで入力できます。 * メッセージの書式指定括弧`{}`は使わないようにてください。使用する場合は、それぞれを`'{'`や`'}'`のように一重引用符でにエスケープしてください。 すべての文字列には、ソースコード内の出現場所への参照があります。これにより、適切な翻訳を見つける手助けになります。ソースは次の場所にあります: * [source:josm/trunk/src/org/openstreetmap/josm メインのJOSMソース]あるいは[source:josm/trunk 完全なJOSMソース] * [source:osm/applications/editors/josm/plugins JOSMプラグイン] * **trans_**から始まるソースは、データファイルから変換されます * trans_maps.java: [/maps 背景画像の一覧] * trans_plugins.java: [/plugin プラグインの説明テキスト] * trans_presets.java: [source:josm/trunk/resources/data/defaultpresets.xml 内部プリセット] * trans_surveyor.java: [source:osm/applications/editors/josm/plugins/surveyor/resources/surveyor.xml surbeyorプラグイン設定ファイル] 新しい言語は、Launchpadでいつでも開始できます。翻訳された文字列が少なくとも2,000個あると、JOSMのバイナリーに追加されます。最良の結果を達成するために、メインのインターフェースから始めてください。 まだ2,000個の文字列に達していない場合、テスト目的で新しい言語サポートを追加する方法の概要: * 新しい言語ファイルを作成し、プラグインファイル (またはJOSMコア) に格納します: * 言語ファイルはJOSMの "data" ディレクトリに格納され、拡張子**.lang**に英語小文字の言語コードを付した名前が付けられます。 * これらのファイルは常に組になっています。英語のベースファイルと翻訳ファイルは一緒に生成される必要があります。さもないと、正常に動作しません。 * 配置先のディレクトリと翻訳データを作るための**.po**ファイルを指定して、Perlスクリプト [source:osm/applications/editors/josm/i18n/i18n.pl i18n.pl]を呼び出す必要があります。 * [source:trunk/src/org/openstreetmap/josm/tools/I18n.java I18n.java]のinit()関数に新しい言語を追加します。 * 言語の複数形の様式に応じて、適切なコードを指定する必要があります。 * 複数形の推定に関する説明は、Launchpadからダウンロードした**.po**ファイル内にあります。 * 既存の複数形の様式が言語と合致しない場合、PluralMode列挙型とpluralEval()に新しい様式を追加する必要があります。 * 一部の特殊な言語では、[source:trunk/src/org/openstreetmap/josm/tools/LanguageInfo.java LanguageInfo.java]にJavaの言語コードとLaunchpadで使用される新しいコードとの変換を行うための回避策コードを追加する必要があります。 == 言語固有の注意事項 ==#Languagespecificnotes [wikitr:/Glossary]を参照してください。
Note:
See
WikiFormatting
and
TracWiki
for help on editing wiki content.
Change information
Your email or username:
E-mail address and name can be saved in the
Preferences
Comment about this change (optional):
Note:
See
TracWiki
for help on using the wiki.