Changes between Version 7 and Version 8 of Ja:Translations
- Timestamp:
- 2018-10-19T07:35:12+02:00 (6 years ago)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
-
Ja:Translations
v7 v8 1 [[TranslatedPages(revision=41)]] 1 [[TranslatedPages(revision=62,outdated=Translation is incomplete.)]] 2 {{{#!comment 3 4 Dear translators! 5 JOSM appreciates your work. Some languages are completely translated. But a lot of languages are not so lucky. 6 7 Feel free to give us some hints: 8 * About your first steps here and the things which hindered you most. 9 * For ideas to get translators in unsuccessful languages. 10 * To increase your productivity and your fun by optimizing the tools we offer 11 12 Please post on https://josm.openstreetmap.de/ticket/15872 with your opinion. 13 14 Probably your hints will lead to structural changes of this page and of the translation process itself. 15 }}} 16 2 17 3 18 = 翻訳 = 4 19 5 [[PageOutline(2-4,,inline)]] 20 JOSMの翻訳は3つの部分に分けられます。一つは毎回[wiki:Translations#StartupPage 起動時]に見られる部分、二つ目は[wiki:Translations#Software ソフトウェア]、三つ目は[wiki:Translations/Wiki Wiki]あるいはオンラインヘルプです。 6 21 7 == [wiki:StartupPage] の翻訳 == 22 [[PageOutline(2-10,目次)]] 8 23 9 JOSM起動時のメッセージの訳文は[wiki:StartupPageSource]で変更できます。 24 == Wikiとオンラインヘルプ == 25 26 A good start for you to contribute is this Wiki. It serves as [wiki:Help Online Help] for JOSM, too. Please see the details on [[Translations/Wiki]]. You can start working right now — like on every good wiki. 27 28 Some [wiki:Translations#Languagespecificnotes English specific notes] are on the bottom of this page. 29 30 **注意** 現状[[Translations/Wiki]]ページの日本語版がないため[[wiki:Ja:Translations#JOSMonlineHelp]]を参照ください。 31 32 == StartupPage ==#StartupPage 33 34 35 [wiki:StartupPage JOSM JOSM起動時のメッセージ]の訳文は[wiki:StartupPageSource]で変更できます。 10 36 11 37 このページでは特別なフォーマットを使います: 12 38 * "en:" で始まる各行は翻訳対象の行の開始を意味します。 13 * 他の 言語を示す各行は、上記の英文に対応する訳文になります。39 * 他の[TracLanguages 言語の省略形]で始まる各行は、上記の英文に対応する訳文になります。 14 40 * 言語の指定がない行は、そのまま扱われます。 15 41 * "#"で始まる行は無視されます。 16 42 17 注意: 別々の組の間に常に空行があるわけではありません。 訳文を混ぜたり忘れたりしないように気を付けてください! 43 注意: 別々の組の間に常に空行があるわけではありません。 訳文を混ぜたり忘れたりしないように気を付けてください!それぞれの組で行を小文字の言語の省略形で並び替えてください。ただし"en:"は最初です。 18 44 19 45 英文を変更するときには、翻訳もまた修正する必要があることに留意してください。 各言語の修正ができない場合は、言語指定の前に"x"を追加してください。 20 46 これによって訳文はそのままで無効にできます。 21 47 22 言語指定の省略形の順に行をソートしてください! 48 プレビューボタンや変更を送信ボタンを押すと、ページは各言語ごとそれぞれのセクションに分けられます。 49 '''EN'''のマークがついた行は未翻訳の行を意味します。 50 '''X'''のマークがついた行は、草稿であることを意味します。 51 Lines marked with '''BASE''' are missing in a nationalized translation and have been overridden with the language based translation (i.e. "ca" used instead of missing "ca@valencia"). 23 52 24 プレビューボタンや変更を送信ボタンを押すと、ページは各言語ごとそれぞれのセクションに分けられます。 25 '''EN'''のマークがついた行は未翻訳の行を意味します。 '''X'''のマークがついた行は、元の文の変更によって削除されていることを意味します。 53 The translation of older [wiki:Ja:VersionHistory JOSM start messages] can be changed at [wiki:VersionHistorySource] for the current year. For each former year a separate page exists (e.g. [wiki:VersionHistorySource/2016]) back to 2008. The line format is the same as above. 26 54 27 以下の表は翻訳状況を示しています: 28 * 黄色: 翻訳の更新が必要 29 * 緑色: 全て最新に更新済み 30 * 枠内の数値: 31 * 一つ目: 未翻訳の行数 32 * 二つ目: 古くなった訳文の行数 33 34 [[MOTD(status|StartupPageSource)]] 35 36 == [wiki:VersionHistory] の翻訳 == 37 38 過去のJOSM起動時のメッセージの訳文は[wiki:VersionHistorySource]で当年分を変更できます。 2008年から昨年分までは各年ごとのページで変更できます(例: [wiki:VersionHistorySource/2011])。 39 40 フォーマットは上記と同じです。 41 42 [[VersionHistoryIndex(status)]] 55 古い[wiki:Ja:VersionHistory JOSM起動メッセージ]は当年分は[wiki:VersionHistorySource]で変更できます。2008年から昨年分までは各年ごとのページで変更できます(例:[wiki:VersionHistorySource/2016])。フォーマットは上記と同じです。 43 56 44 57 == ソフトウェアの翻訳 == 45 58 46 プログラム内のテキストの翻訳は[https://translations.launchpad.net/josm/trunk/ Launchpad]で進められています。 47 48 **注意: JOSMのデータベースが大きいため、Launchpadのwebインタフェースは非常に遅く頻繁にエラーになってしまいます。 この問題を回避する一つの方法として、.poファイルをダウンロードしてオフラインで(例えば専用エディタを使って)翻訳をし、結果をアップロードするという手段があります。** 59 プラグインを含むプログラム内のテキストの翻訳は[https://translations.launchpad.net/josm/trunk/ Launchpad]で進められています。少数のプラグインは[https://www.transifex.com/josm/josm/dashboard/ transifex]で行われています(2018年1月現在 Mapillary、geojson、scripting)。 49 60 50 61 Launchpadのテンプレートは毎晩の最新ビルドで更新されます。 翻訳結果は新しいリリースが行なわれる度に(あるいは必要ならもっと頻繁に)インポートされます。 … … 53 64 * ' 記号は特殊文字です。 もう一つ ' を重ねることでエスケープできるので、 !'' が結果の表示では単一引用符を意味します。 54 65 * この記号を多用する言語では、エスケープする代わりに別の記号の ’ を使います (こちらの方が翻訳時に見栄えがよく、最終的にソフトウェアで表示する際にもユーザはほとんど見分けがつきません)。 66 * This character is U+2019 named RIGHT SINGLE QUOTATION MARK 67 * Under Linux this character is available with <ALT-GR>+<SHIFT>+<N> 68 * Under Windows the character is available by pressing <ALT> and typing 0146 on keypad 55 69 * メッセージフォーマット用の括弧 {} は使わないようにするか、それぞれ単一引用符で '{ や'} というようにエスケープしてください。 56 70 57 Launchpadでの変更は、JOSMが対応する全ての言語についてインポートされます。 JOSMチームは少なくとも隔週でテキストデータを更新するようにしています。 71 All strings have a reference to the place in source code where they appear. That can help to find proper translation. You find the sources here: 72 * [source:josm/trunk/src/org/openstreetmap/josm main JOSM source] or [source:josm/trunk complete JOSM source] 73 * [osm:source:applications/editors/josm/plugins JOSM plugins] 74 * sources starting with **trans_** are converted from data files 75 * trans_maps.java: [/maps our list of background imagery] 76 * trans_plugins.java: [/plugin description texts of plugins] 77 * trans_presets.java: [source:josm/trunk/data/defaultpresets.xml internal preset] 78 * trans_surveyor.java: [osm:source:applications/editors/josm/plugins/surveyor/resources/surveyor.xml surveyor plugin setup file] 79 80 Launchpadでの変更は、JOSMが対応する全ての言語についてインポートされます。通常、JOSMチームは新しい推奨バージョンをリリースする前に1度か2度テキストデータを更新します(通常、毎月の終わりです。[/roadmap]を参照)。 58 81 59 82 最低2000個の文字列の翻訳があれば、新しい言語への対応をJOSMに追加できます。 最良の結果に到達させるためにはメインのユーザインタフェースから開始してください。 … … 70 93 * 特定の言語では、Javaの言語コードとLaunchpadで使われる新しいコードへの変換を行うためのワークアラウンド用コードを [source:trunk/src/org/openstreetmap/josm/tools/LanguageInfo.java LanguageInfo.java] に追加する必要があります。 71 94 72 現在のJOSMの翻訳状況(JOSMコアのみ、プラグインを除く)を以下の表に示します。 73 74 [[JOSMTranslation(||||=言語コード=||=文字列=||=複数形の種別数=||=複数形の文字列=||=完了した複数形=||||=合計=||)]] 75 76 {{{ 77 #!comment 78 NOTE: This table misses all strings, which are not translated in at least 1 single additional language. This means it will be a bit too optimistic in case of newly added texts. 79 }}} 80 81 == JOSMオンラインヘルプ == 95 == JOSMオンラインヘルプ ==#JOSMonlineHelp 82 96 83 97 既存の全てのヘルプページの一覧は [wiki:DevelopersGuide/HelpSystem/HelpTopicsList Help Topics List] にあります。 この一覧は自動的に生成されますが完全なものではありません。 … … 134 148 [[TranslatedPages(showproblems,silent)]] 135 149 136 == 言語固有の注意事項 == 137 150 == 言語固有の注意事項 ==#Languagespecificnotes 138 151 JOSMやOpenStreetMapで使われる用語や文章の翻訳の仕方について、言語ごとに特定のルールが定められていることがあります。 139 140 {{{141 #!comment142 NOTE to translators: Add translation notes, and every language specific information in the translated pages. See e.g. German page for examples.143 }}}