Changeset 9599 in osm for applications/editors/josm
- Timestamp:
- 2008-08-09T22:06:59+02:00 (16 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
applications/editors/josm/plugins/lang/de/de.po
r9561 r9599 7 7 # Matthias Merz <openstreetmap@merz.inka.de>, 2008. 8 8 # Dirk Stöcker <openstreetmap@dstoecker.de>, 2008. 9 # Dirk Stöcker <lang@dstoecker.de>, 2008. 9 10 msgid "" 10 11 msgstr "" 11 12 "Project-Id-Version: de\n" 12 13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "POT-Creation-Date: 2008-08-0 8 09:46+0200\n"14 "PO-Revision-Date: 2008-08-0 8 10:22+0200\n"15 "Last-Translator: Dirk Stöcker < openstreetmap@dstoecker.de>\n"16 "Language-Team: <de@li.org>\n"14 "POT-Creation-Date: 2008-08-09 22:02+0200\n" 15 "PO-Revision-Date: 2008-08-09 22:05+0200\n" 16 "Last-Translator: Dirk Stöcker <lang@dstoecker.de>\n" 17 "Language-Team: \n" 17 18 "MIME-Version: 1.0\n" 18 19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" … … 21 22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 22 23 23 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:40 24 msgid "Update Plugins" 25 msgstr "Plugins aktualisieren" 26 27 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:50 28 #, java-format 29 msgid "" 30 "There were problems with the following plugins:\n" 31 "\n" 32 " {0}" 33 msgstr "" 34 "Es gab Probleme mit den folgenden Plugins:\n" 35 "\n" 36 " {0}" 37 38 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:52 39 #, java-format 40 msgid "{0} Plugin successfully updated. Please restart JOSM." 41 msgid_plural "{0} Plugins successfully updated. Please restart JOSM." 42 msgstr[0] "{0} Plugin erfolgreich aktualisiert. Bitte JOSM neu starten." 43 msgstr[1] "{0} Plugins erfolgreich aktualisiert. Bitte JOSM neu starten." 44 45 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:127 46 #, java-format 47 msgid "Could not download plugin: {0} from {1}" 48 msgstr "Kann das Plugin {0} nicht von {1} laden" 49 50 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:134 51 #, java-format 52 msgid "The plugin {0} seem to be broken or could not be downloaded automatically." 53 msgstr "" 54 "Das Plugin {0} scheint fehlerhaft zu sein oder kann nicht automatisch " 55 "heruntergeladen werden." 56 57 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginException.java:18 58 #, java-format 59 msgid "An error occoured in plugin {0}" 60 msgstr "Ein Fehler ist in dem Plugin {0} aufgetreten." 61 62 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:103 63 #: ../lang/presets.java:266 ../lang/presets.java:267 ../lang/presets.java:268 64 #: ../lang/presets.java:269 ../lang/presets.java:270 ../lang/presets.java:271 65 #: ../lang/presets.java:272 ../lang/presets.java:273 ../lang/presets.java:274 66 #: ../lang/presets.java:275 ../lang/presets.java:276 67 msgid "unknown" 68 msgstr "unbekannt" 69 70 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxReader.java:278 71 msgid "Parse error: invalid document structure for gpx document" 72 msgstr "Fehler beim Parsen: ungültige Dokumentstruktur für ein GPX Dokument" 73 74 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:101 75 msgid "Provide a brief comment as to the changes to you are uploading:" 76 msgstr "Angabe eines kurzes Kommentars über die hochzuladenden Änderungen:" 77 78 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:102 79 msgid "Commit comment" 80 msgstr "Änderungskommentar" 81 82 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:122 83 #, java-format 84 msgid "Upload {0} {1} (id: {2}) {3}% {4}/{5} ({6} left)..." 85 msgstr "Überspiele {0} {1} (id: {2}) {3}% {4}/{5} ({6} verbleiben)..." 86 87 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:132 88 #, java-format 89 msgid "An error occoured: {0}" 90 msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten: {0}" 91 92 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:149 93 msgid "Opening changeset..." 94 msgstr "Öffne Änderungssatz..." 95 96 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:207 97 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:283 98 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:426 99 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:694 100 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:184 101 msgid "Unknown host" 102 msgstr "Rechner unbekannt" 103 104 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:227 105 msgid "Closing changeset..." 106 msgstr "Schließe Änderungssatz..." 107 108 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmIdReader.java:38 109 msgid "Error during parse." 110 msgstr "Fehler beim parsen." 24 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:32 25 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:43 26 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:94 27 msgid "Contacting OSM Server..." 28 msgstr "Verbinde zu OSM Server ..." 29 30 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:45 31 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:98 32 msgid "Downloading OSM data..." 33 msgstr "Hole OSM-Daten..." 34 35 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:78 36 msgid "Incorrect password or username." 37 msgstr "Passwort oder Benutzername falsch." 38 39 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:79 40 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:83 41 msgid "Username" 42 msgstr "Benutzername" 43 44 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:82 45 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:86 46 msgid "Password" 47 msgstr "Passwort" 48 49 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:85 50 msgid "Warning: The password is transferred unencrypted." 51 msgstr "Achtung: Das Passwort wird unverschlüsselt übertragen." 52 53 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:89 54 msgid "Save user and password (unencrypted)" 55 msgstr "Benutzername und Passwort (unverschlüsselt) speichern" 56 57 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:92 58 msgid "Enter Password" 59 msgstr "Passwort eingeben" 60 61 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:127 62 msgid "Aborting..." 63 msgstr "Abruch..." 111 64 112 65 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:128 … … 152 105 msgstr "Falsch formatierte Knotenpunkt-Id" 153 106 154 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:43 155 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:94 156 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:32 157 msgid "Contacting OSM Server..." 158 msgstr "Verbinde zu OSM Server ..." 107 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxReader.java:278 108 msgid "Parse error: invalid document structure for gpx document" 109 msgstr "Fehler beim Parsen: ungültige Dokumentstruktur für ein GPX Dokument" 110 111 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:101 112 msgid "Provide a brief comment as to the changes to you are uploading:" 113 msgstr "Angabe eines kurzes Kommentars über die hochzuladenden Änderungen:" 114 115 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:102 116 msgid "Commit comment" 117 msgstr "Änderungskommentar" 118 119 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:122 120 #, java-format 121 msgid "Upload {0} {1} (id: {2}) {3}% {4}/{5} ({6} left)..." 122 msgstr "Überspiele {0} {1} (id: {2}) {3}% {4}/{5} ({6} verbleiben)..." 123 124 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:132 125 #, java-format 126 msgid "An error occoured: {0}" 127 msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten: {0}" 128 129 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:149 130 msgid "Opening changeset..." 131 msgstr "Öffne Änderungssatz..." 132 133 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:207 134 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:283 135 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:426 136 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:184 137 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:694 138 msgid "Unknown host" 139 msgstr "Rechner unbekannt" 140 141 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:227 142 msgid "Closing changeset..." 143 msgstr "Schließe Änderungssatz..." 159 144 160 145 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:50 … … 163 148 msgstr "Hole Punkte {0} bis {1}..." 164 149 165 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:98 166 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:45 167 msgid "Downloading OSM data..." 168 msgstr "Hole OSM-Daten..." 169 170 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:78 171 msgid "Incorrect password or username." 172 msgstr "Passwort oder Benutzername falsch." 173 174 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:79 175 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:83 176 msgid "Username" 177 msgstr "Benutzername" 178 179 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:82 180 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:86 181 msgid "Password" 182 msgstr "Passwort" 183 184 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:85 185 msgid "Warning: The password is transferred unencrypted." 186 msgstr "Achtung: Das Passwort wird unverschlüsselt übertragen." 187 188 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:89 189 msgid "Save user and password (unencrypted)" 190 msgstr "Benutzername und Passwort (unverschlüsselt) speichern" 191 192 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:92 193 msgid "Enter Password" 194 msgstr "Passwort eingeben" 195 196 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:127 197 msgid "Aborting..." 198 msgstr "Abruch..." 199 200 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:237 201 #, java-format 202 msgid "Plugin not found: {0}." 203 msgstr "Plugin nicht gefunden: {0}." 204 205 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:267 206 #, java-format 207 msgid "Could not load plugin {0}. Delete from preferences?" 208 msgstr "Kann das Plugin {0} nicht laden. Aus den Einstellungen löschen?" 209 210 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:341 211 msgid "The projection could not be read from preferences. Using EPSG:4263." 212 msgstr "" 213 "Die Projektion kann nicht aus den Einstellungen ermittelt werden. Benutze " 214 "EPSG:4263." 215 216 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:411 217 msgid "Hint: Some changes came from uploading new data to the server." 218 msgstr "Hinweis: Einige Änderungen sind durch das Übertragen zum Server enstanden." 219 220 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:413 221 msgid "There are unsaved changes. Discard the changes and continue?" 222 msgstr "Es gibt ungesicherte Daten. Änderungen verwerfen und wirklich beenden?" 223 224 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:414 225 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:77 226 msgid "Unsaved Changes" 227 msgstr "Daten nicht gespeichert" 228 229 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:426 230 #, java-format 231 msgid "Ignoring malformed url: \"{0}\"" 232 msgstr "Ingnoriere die ungültige URL: \"{0}\"" 233 234 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:439 235 #, java-format 236 msgid "Ignoring malformed file url: \"{0}\"" 237 msgstr "Ignoriere die ungültige Datei-URL: \"{0}\"" 238 239 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:297 240 msgid "This is after the end of the recording" 241 msgstr "Ende der Aufzeichnung überschritten" 242 243 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:337 244 msgid "Error playing sound" 245 msgstr "Fehler bei der Klangausgabe." 246 247 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/XmlObjectParser.java:32 248 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:107 249 msgid "En:" 250 msgstr "De:" 251 252 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:15 253 msgid "Ctrl-" 254 msgstr "Strg-" 255 256 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:17 257 msgid "Alt-" 258 msgstr "Alt-" 259 260 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:19 261 msgid "AltGr-" 262 msgstr "AltGr-" 263 264 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:21 265 msgid "Shift-" 266 msgstr "Shift-" 267 268 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/DontShowAgainInfo.java:32 269 msgid "Do not show again" 270 msgstr "Nicht noch einmal zeigen" 271 272 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/DontShowAgainInfo.java:37 273 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:100 274 msgid "Information" 275 msgstr "Information" 276 277 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:65 278 #, java-format 279 msgid "An unexpected exception occurred that may have come from the ''{0}'' plugin." 280 msgstr "" 281 "Eine unvorhergesehene Ausnahme trat auf, welche vom Plugin \"{0}\" kommen " 282 "könnte." 283 284 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:66 285 #, java-format 286 msgid "According to the information within the plugin, the author is {0}." 287 msgstr "Laut den Informationen des Plugins ist der Autor des Plugins {0}." 288 289 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:67 290 msgid "Should the plugin be disabled?" 291 msgstr "Soll das Plugin abgeschaltet werden?" 292 293 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:68 294 msgid "Disable plugin" 295 msgstr "Plugin abschalten" 296 297 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:80 298 msgid "" 299 "The plugin has been removed from the configuration. Please restart JOSM to " 300 "unload the plugin." 301 msgstr "" 302 "Das Plugin wurde aus der Konfiguration gelöscht. Bitte starten Sie JOSM neu " 303 "um das Plugin zu entfernen." 304 305 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:82 306 msgid "" 307 "The plugin could not be removed. Please tell the people you got JOSM from " 308 "about the problem." 309 msgstr "" 310 "Das Plugin konnte nicht entfernt werden. Bitte melden Sie diese Problem den " 311 "Verwaltern Ihres JOSM Pakets." 312 313 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:88 314 msgid "Do nothing" 315 msgstr "Nichts tun" 316 317 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:88 318 msgid "Report Bug" 319 msgstr "Fehler melden" 320 321 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:89 322 msgid "" 323 "An unexpected exception occurred.\n" 324 "\n" 325 "This is always a coding error. If you are running the latest\n" 326 "version of JOSM, please consider being kind and file a bug report." 327 msgstr "" 328 "Ein unvorhergesehener Fehler trat auf.\n" 329 "\n" 330 "Dies ist immer ein Programmierfehler. Wenn Sie die neueste\n" 331 "Version von JOSM einsetzen, seine Sie bitte so gut und melden \n" 332 "uns den Fehler als \"Bug Report\"." 333 334 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:92 335 msgid "Unexpected Exception" 336 msgstr "Unerwarter Fehler" 337 338 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:123 339 msgid "" 340 "Please report a ticket at http://josm.openstreetmap.de/newticket, including " 341 "your steps to get to\n" 342 "the error and be sure to include the following information" 343 msgstr "" 344 "Bitte melden Sie einen Fehler unter: http://josm.openstreetmap.de/newticket, " 345 "möglichst mit einer \n" 346 "Beschreibung der Schritte um ihn zu reproduzieren. Fügen Sie folgende " 347 "Informationen hinzu:" 348 349 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:129 350 msgid "The text has already been copied to your clipboard." 351 msgstr "Der Text wurde bereits in Ihre Zwischenablage kopiert." 352 353 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/ReverseWayTagCorrector.java:59 354 msgid "" 355 "When reverting this way, following changes to the properties are suggested " 356 "in order to maintain data consistency." 357 msgstr "" 358 "Für das Umdrehen des Weges werden zum Erhalt der Datenintegrität folgende " 359 "Eigenschaftsänderungen vorgeschlagen." 360 361 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:36 362 msgid "Old key" 363 msgstr "Alter Schlüssel" 364 365 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:38 366 msgid "Old value" 367 msgstr "Alter Wert" 368 369 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:40 370 msgid "New key" 371 msgstr "Neuer Schlüssel" 372 373 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:42 374 msgid "New value" 375 msgstr "Neuer Wert" 376 377 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:44 378 msgid "Apply?" 379 msgstr "Anwenden?" 380 381 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:41 382 msgid "Please select which property changes you want to apply." 383 msgstr "Bitte wählen Sie welche Objekteeigenschaften geändert werden sollen." 384 385 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:47 386 msgid "Automatic tag correction" 387 msgstr "Automatische Schlüsselkorrektur" 388 389 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:76 390 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:102 391 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Node.java:80 392 msgid "incomplete" 393 msgstr "unvollständig" 394 395 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:81 396 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:69 397 msgid "relation" 398 msgid_plural "relations" 399 msgstr[0] "Relation" 400 msgstr[1] "Relationen" 401 402 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:88 403 #, java-format 404 msgid "{0} member" 405 msgid_plural "{0} members" 406 msgstr[0] "{0} Element" 407 msgstr[1] "{0} Elemente" 408 409 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:47 410 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:135 411 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122 412 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:184 413 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:148 414 msgid "node" 415 msgid_plural "nodes" 416 msgstr[0] "Knotenpunkt" 417 msgstr[1] "Knotenpunkte" 418 419 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:59 420 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:185 421 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:150 422 msgid "way" 423 msgid_plural "ways" 424 msgstr[0] "Weg" 425 msgstr[1] "Wege" 426 427 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:79 428 #, java-format 429 msgid " [id: {0}]" 430 msgstr " [ID: {0}]" 431 432 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:108 433 msgid "highway" 434 msgstr "Straße" 435 436 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:109 437 msgid "railway" 438 msgstr "Eisenbahn" 439 440 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:110 441 msgid "waterway" 442 msgstr "Gewässer" 443 444 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:111 445 msgid "landuse" 446 msgstr "Landfläche" 447 448 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:115 449 #, java-format 450 msgid " ({0} node)" 451 msgid_plural " ({0} nodes)" 452 msgstr[0] " {0} Knotenpunkt" 453 msgstr[1] " {0} Knotenpunkte" 454 455 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:15 456 msgid "deleted" 457 msgstr "gelöscht" 458 459 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19 460 msgid "true" 461 msgstr "wahr" 462 463 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19 464 msgid "false" 465 msgstr "falsch" 466 467 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/ConflictItem.java:34 468 msgid "different" 469 msgstr "verschieden" 470 471 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/PositionConflict.java:20 472 msgid "position" 473 msgstr "Position" 474 475 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:79 476 #, java-format 477 msgid "Preferences stored on {0}" 478 msgstr "Einstellungen auf {0} gespeichert" 479 480 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:82 481 #, java-format 482 msgid "Could not upload preferences. Reason: {0}" 483 msgstr "Kann keine Einstellungen zum Server laden. Grund: {0}" 484 485 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:93 486 msgid "Could not load preferences from server." 487 msgstr "Kann keine Einstellungen vom Server laden." 488 489 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:109 490 msgid "" 491 "IMPORTANT : data positionned far away from\n" 492 "the current Lambert zone limits.\n" 493 "Undo your last action, Save your work \n" 494 "and Start a new layer on the new zone." 495 msgstr "" 496 "WICHTIG: Einige Daten sind sehr weit von der\n" 497 "aktuellen Lambert-Zonengrenzen entfernt.\n" 498 "Machen Sie die letzte Aktion rückgängig, speichern Sie\n" 499 "die Daten und starten Sie eine neue Ebene mit der neuen Zone." 500 501 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:135 502 msgid "Rotate" 503 msgstr "Drehen" 504 505 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RemoveRelationMemberCommand.java:66 506 msgid "RemoveRelationMember" 507 msgstr "EntferneRelationsElement" 508 509 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/SequenceCommand.java:83 510 msgid "Sequence" 511 msgstr "Abfolge" 512 513 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122 514 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:31 515 msgid "Move" 516 msgstr "Verschiebe" 517 518 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:45 519 msgid "Change" 520 msgstr "Ändere" 521 522 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:93 523 #, java-format 524 msgid "Remove \"{0}\" for" 525 msgstr "Entferne \"{0}\" für" 526 527 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:93 528 #, java-format 529 msgid "Set {0}={1} for" 530 msgstr "Setze {0}={1} für" 531 532 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:99 533 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:75 534 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:73 535 msgid "object" 536 msgid_plural "objects" 537 msgstr[0] "Objekt" 538 msgstr[1] "Objekte" 539 540 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictResolveCommand.java:78 541 #, java-format 542 msgid "Resolve {0} conflicts in {1} objects" 543 msgstr "Löse {0} Konflikte in {1} Objekten" 544 545 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:67 546 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:75 547 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:130 548 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:50 549 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:53 550 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:565 551 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:79 552 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:55 553 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:457 554 msgid "Add" 555 msgstr "Hinzufügen" 556 557 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:60 558 #, java-format 559 msgid "Delete {1} {0}" 560 msgstr "Lösche {1} {0}" 561 562 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:79 563 #, java-format 564 msgid "Delete {0} {1}" 565 msgstr "Lösche {0} {1}" 566 567 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:26 568 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:57 569 msgid "Paste Tags" 570 msgstr "Tags Einfügen" 571 572 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:27 573 msgid "Apply tags of contents of paste buffer to all selected items." 574 msgstr "Tags aus der Zwischenablage allen ausgewählten Elementen zuweisen." 575 576 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:40 577 msgid "Open ..." 578 msgstr "Öffnen..." 579 580 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:40 581 msgid "Open a file." 582 msgstr "Datei öffnen." 583 584 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:65 585 #: ../waypoints/src/WaypointOpenAction.java:59 586 #, java-format 587 msgid "Error while parsing {0}" 588 msgstr "Fehler beim parsen {0}" 589 590 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:68 591 #: ../waypoints/src/WaypointOpenAction.java:63 592 #, java-format 593 msgid "Could not read \"{0}\"" 594 msgstr "Kann \"{0}\" nicht lesen" 595 596 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:81 597 #: ../openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:105 598 #, java-format 599 msgid "Unknown file extension: {0}" 600 msgstr "Dateiendung unbekannt: {0}" 601 602 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:97 603 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:116 604 #: ../openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:120 605 #, java-format 606 msgid "Markers from {0}" 607 msgstr "Wegpunkte von {0}" 608 609 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24 610 msgid "Save as ..." 611 msgstr "Speichern unter ..." 612 613 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24 614 msgid "Save the current data to a new file." 615 msgstr "Speichere die aktuellen Daten in eine neue Datei." 616 617 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:51 618 msgid "Combine Way" 619 msgstr "Weg verbinden" 620 621 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:51 622 msgid "Combine several ways into one." 623 msgstr "Verbindet mehrere Wege zu einem." 624 625 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:64 626 msgid "Please select at least two ways to combine." 627 msgstr "Bitte wählen sie mindestens zwei Wege zum Verbinden." 628 629 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:109 630 msgid "" 631 "The selected ways have differing relation memberships. Do you still want to " 632 "combine them?" 633 msgstr "" 634 "Die Ausgewählten Wege sind Mitglieder unterschiedlicher Relationen. Sollen " 635 "sie wirklich verbunden werden?" 636 637 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:111 638 msgid "Combine ways with different memberships?" 639 msgstr "Wege mit unterschiedlicher Mitgliedschaft verbinden?" 640 641 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:137 642 msgid "" 643 "The ways can not be combined in their current directions. Do you want to " 644 "reverse some of them?" 645 msgstr "" 646 "Die Wege können nicht in ihrer momentanen Richtung verbunden werden. Möchten " 647 "Sie, daß einige Richtungen gedreht werden?" 648 649 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:138 650 msgid "Change directions?" 651 msgstr "Richtung ändern?" 652 653 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:191 654 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:191 655 msgid "Enter values for all conflicts." 656 msgstr "Werte für alle Konflikte eingeben." 657 658 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:223 659 #, java-format 660 msgid "Combine {0} ways" 661 msgstr "Verbinde {0} Wege" 662 663 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:248 664 msgid "All the ways were empty" 665 msgstr "Alle Wege sind leer" 666 667 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:277 668 msgid "" 669 "Could not combine ways (They could not be merged into a single string of " 670 "nodes)" 671 msgstr "" 672 "Kann Wege nicht verbinden (Sie können nicht in eine eindeutige Reihenfolge " 673 "gebracht werden)" 674 675 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:27 676 msgid "data" 677 msgstr "Daten" 678 679 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:28 680 msgid "layer" 681 msgstr "Ebene" 682 683 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:29 684 msgid "selection" 685 msgstr "Auswahl" 686 687 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:30 688 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:154 689 msgid "conflict" 690 msgstr "Konflikt" 691 692 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:54 693 #, java-format 694 msgid "Zoom to {0}" 695 msgstr "Zoom zu {0}" 696 697 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:54 698 #, java-format 699 msgid "Zoom the view to {0}." 700 msgstr "Zoom die Ansicht zu {0}" 701 702 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:81 703 msgid "Nothing selected to zoom to." 704 msgstr "Nichts ausgewählt zu dem gezoomt werden kann." 705 706 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:81 707 msgid "No conflicts to zoom to" 708 msgstr "Keine Konflikte zu denen gezoomt werden kann" 709 710 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:28 711 msgid "Join node to way" 712 msgstr "Knotenpunkt in den Weg einfügen" 713 714 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:29 715 msgid "Join a node into the nearest way segments" 716 msgstr "Fügt einen Knotenpunkt an der nähesten Stelle in den Weg ein." 717 718 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:65 719 msgid "Join Node and Line" 720 msgstr "Vereinige Punkt und Linie" 721 722 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24 723 msgid "Redo" 724 msgstr "Wiederherstellen" 725 726 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24 727 msgid "Redo the last undone action." 728 msgstr "Wiederhole die letzte zurückgenommene Aktion." 729 730 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:69 731 msgid "About" 732 msgstr "Über" 733 734 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:69 735 msgid "Display the about screen." 736 msgstr "Über dieses Programm" 737 738 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:79 739 #, java-format 740 msgid "Java OpenStreetMap Editor Version {0}" 741 msgstr "Java OpenStreetMap Editor Version {0}" 742 743 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:80 744 #, java-format 745 msgid "last change at {0}" 746 msgstr "Letzte Änderung am {0}" 747 748 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:81 749 #, java-format 750 msgid "Java Version {0}" 751 msgstr "Java Version {0}" 752 753 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:83 754 msgid "Homepage" 755 msgstr "Webseite" 756 757 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:85 758 msgid "Bug Reports" 759 msgstr "Fehler melden:" 760 761 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:87 762 msgid "News about JOSM" 763 msgstr "Neues über JOSM" 764 765 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:90 766 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListPopup.java:26 767 msgid "Info" 768 msgstr "Info" 769 770 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:91 771 msgid "Readme" 772 msgstr "Bitte lesen" 773 774 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:92 775 msgid "Revision" 776 msgstr "Version" 777 778 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:93 779 msgid "Contribution" 780 msgstr "Mitwirkung" 781 782 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:115 783 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:218 784 msgid "no description available" 785 msgstr "keine Beschreibung verfügbar" 786 787 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:120 788 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:80 789 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:142 790 msgid "Plugins" 791 msgstr "Plugins" 792 793 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:124 794 msgid "About JOSM..." 795 msgstr "Über JOSM..." 796 797 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:161 798 msgid "File could not be found." 799 msgstr "Datei wurde nicht gefunden." 800 801 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInRectangleAction.java:43 802 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInRectangleAction.java:132 803 msgid "Align Nodes in Rectangle" 804 msgstr "Knotenpunkte rechteckig anordnen " 805 806 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInRectangleAction.java:43 807 msgid "Move the selected nodes into a rectangle." 808 msgstr "Verschiebe gewählte Punkte in ein Rechteck." 809 810 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInRectangleAction.java:55 811 msgid "Please select one circular way of exactly four nodes." 812 msgstr "Bitte einen geschlossenen Weg mit exakt vier Knotenpunkten auswählen." 813 814 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33 815 msgid "Download from OSM ..." 816 msgstr "Von OSM-Server herunterladen ..." 817 818 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33 819 msgid "Download map data from the OSM server." 820 msgstr "Kartendaten vom OSM Server laden." 821 822 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:43 823 msgid "Download" 824 msgstr "Daten herunterladen" 825 826 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:67 827 msgid "Please select at least one task to download" 828 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens eine Aufgabe zum herunterladen" 829 830 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:30 831 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:99 832 msgid "Paste" 833 msgstr "Einfügen" 834 835 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:31 836 msgid "Paste contents of paste buffer." 837 msgstr "Füge den Inhalt der Zwischenablage ein." 838 839 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:54 840 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:139 841 msgid "Merge Nodes" 842 msgstr "Knotenpunkte vereinigen" 843 844 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:54 845 msgid "Merge nodes into one." 846 msgstr "Mehrere Knotenpunkte zu einem vereinigen." 847 848 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:70 849 msgid "Please select at least two nodes to merge." 850 msgstr "Bitte mindestens zwei Punkte zum Vereinigen wählen." 851 852 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:145 853 msgid "" 854 "The selected nodes have differing relation memberships. Do you still want " 855 "to merge them?" 856 msgstr "" 857 "Die gewählten Punkte gehören unterschiedliche Relationen an. Sollen Sie " 858 "wirklich vereint werden?" 859 860 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:147 861 msgid "Merge nodes with different memberships?" 862 msgstr "Knotenpunkte mit unterschiedlicher Mitgliedschaft vereinen?" 863 864 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:232 865 msgid "Cannot merge nodes: Would have to delete a way that is still used." 866 msgstr "" 867 "Kann Punkte nicht vereinigen: Müsste einen Weg löschen der aber noch benutzt " 868 "wird." 869 870 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:270 871 #, java-format 872 msgid "Merge {0} nodes" 873 msgstr "{0} Knotenpunkte vereinigen" 874 875 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17 876 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:72 877 msgid "New" 878 msgstr "Neu" 879 880 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17 881 msgid "Create a new map." 882 msgstr "Eine neue Karte erstellen." 883 884 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:21 885 msgid "unnamed" 886 msgstr "unbenannt" 887 888 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:62 889 msgid "Upload to OSM ..." 890 msgstr "Zum OSM-Server hochladen ..." 891 892 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:62 893 msgid "Upload all changes to the OSM server." 894 msgstr "Alle Änderungen zum OSM Server hochladen." 895 896 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:76 897 msgid "Objects to add:" 898 msgstr "Neue Objekte:" 899 900 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:84 901 msgid "Objects to modify:" 902 msgstr "Geänderte Objekte:" 903 904 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:92 905 msgid "Objects to delete:" 906 msgstr "Zu löschende Objekte:" 907 908 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:99 909 msgid "Upload these changes?" 910 msgstr "Diese Änderungen hochladen?" 911 912 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:107 913 msgid "Nothing to upload. Get some data first." 914 msgstr "Nichts geändert. Kann nichts hochladen." 915 916 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:112 917 msgid "There are unresolved conflicts. You have to resolve these first." 918 msgstr "Es gibt ungelöste Konflikte, die zuerst bearbeitet werden müssen." 919 920 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:133 921 msgid "No changes to upload." 922 msgstr "Keine Änderungen zum hochladen vorhanden." 923 924 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:149 925 msgid "Uploading data" 926 msgstr "Sende Daten" 927 928 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:66 929 msgid "" 930 "Internal Error: cannot check conditions for no layer. Please report this as " 931 "a bug." 932 msgstr "" 933 "Interner Fehler: Bitte melden Sie den Fehler: \"cannot check conditions for " 934 "no layer.\"" 935 936 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:70 937 msgid "No document open so nothing to save." 938 msgstr "Kein Dokument geöffnet, deshalb nichts zu speichern." 939 940 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:74 941 msgid "The document contains no data. Save anyway?" 942 msgstr "Das Dokument enthält keine Daten. Trotzdem speichern?" 943 944 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:74 945 msgid "Empty document" 946 msgstr "Leeres Dokument" 947 948 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:82 949 msgid "" 950 "There are unresolved conflicts. Conflicts will not be saved and handled as " 951 "if you rejected all. Continue?" 952 msgstr "" 953 "Es gibt ungelöste Konflikte. Konflikte können nicht gespeichert werden. " 954 "Sollen alle Konflikte abgewiesen werden?" 955 956 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:82 957 msgid "Conflicts" 958 msgstr "Konflikte" 959 960 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:90 961 msgid "Save GPX file" 962 msgstr "GPX-Datei speichern" 963 964 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:90 965 msgid "Save OSM file" 966 msgstr "OSM-Datei speichern" 967 968 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:117 969 msgid "Could not back up file." 970 msgstr "Kann kein Backup der Datei erstellen." 971 972 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:155 973 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:194 974 msgid "Unknown file extension." 975 msgstr "Dateiendung unbekannt." 976 977 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:161 978 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:199 979 msgid "An error occurred while saving." 980 msgstr "Beim Speichern ist ein Fehler aufgetreten." 981 982 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:171 983 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:209 984 msgid "An error occurred while restoring backup file." 985 msgstr "Beim Wiederherstellen ist ein Fehler aufgetreten." 986 987 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:31 988 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:121 989 msgid "Align Nodes in Line" 990 msgstr "Knotenpunkte in einer Line anordnen." 991 992 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:31 993 msgid "Move the selected nodes onto a line." 994 msgstr "Gewählte Punkte so verschieben, das sie in einer Linie liegen. " 995 996 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:57 997 msgid "Please select at least three nodes." 998 msgstr "Bitte mindestens drei Knotenpunkte auswählen." 999 1000 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:29 1001 msgid "Preferences ..." 1002 msgstr "Einstellungen..." 1003 1004 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:29 1005 msgid "Open a preferences page for global settings." 1006 msgstr "öffnete eine globale Einstellungs-Seite." 1007 1008 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:41 1009 msgid "Preferences" 1010 msgstr "Einstellungen" 1011 1012 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:42 1013 msgid "" 1014 "Note: GPL is not compatible with the OSM license. Do not upload GPL licensed " 1015 "tracks." 1016 msgstr "" 1017 "Achtung: Die GPL ist nicht konform zur OSM-Lizenz. Keine GPS-Spuren, welche " 1018 "unter der GPL stehen, hochladen." 1019 1020 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:47 1021 msgid "Export to GPX ..." 1022 msgstr "Als GPX exportieren ..." 1023 1024 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:47 1025 msgid "Export the data to GPX file." 1026 msgstr "Die Daten ins GPX-Format exportieren." 1027 1028 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:53 1029 msgid "Nothing to export. Get some data first." 1030 msgstr "Nichts zu exportieren. Erzeugen Sie zuerst ein paar Daten." 1031 1032 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:77 1033 msgid "gps track description" 1034 msgstr "Beschreibung der GPS-Spur" 1035 1036 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:83 1037 msgid "Add author information" 1038 msgstr "Information zum Autor hinzufügen." 1039 1040 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:86 1041 msgid "Real name" 1042 msgstr "Voller Name" 1043 1044 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:90 1045 msgid "Email" 1046 msgstr "E-Mail" 1047 1048 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:94 1049 msgid "Copyright (URL)" 1050 msgstr "Copyright (URL)" 1051 1052 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:98 1053 msgid "Predefined" 1054 msgstr "Vordefinert" 1055 1056 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:100 1057 msgid "Copyright year" 1058 msgstr "Jahr des Copyrights" 1059 1060 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:108 1061 msgid "Keywords" 1062 msgstr "Schlüsselwörter" 1063 1064 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:112 1065 msgid "Export options" 1066 msgstr "Export-Einstellungen" 1067 1068 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:134 1069 #, java-format 1070 msgid "Error while exporting {0}" 1071 msgstr "Fehler beim exportieren von {0}" 1072 1073 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:134 1074 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:377 1075 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:380 1076 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:170 1077 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:64 1078 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:86 1079 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:102 1080 msgid "Error" 1081 msgstr "Fehler" 1082 1083 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:188 1084 msgid "Choose a predefined license" 1085 msgstr "Wähle eine vordefinierte Lizenz" 1086 1087 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16 1088 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:20 1089 msgid "Unselect All" 1090 msgstr "Nichts auswählen" 1091 1092 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16 1093 msgid "Unselect all objects." 1094 msgstr "Keine Objekte auswählen." 1095 1096 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:36 1097 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:63 1098 msgid "Rename layer" 1099 msgstr "Ebene umbennen" 1100 1101 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:46 1102 msgid "Also rename the file" 1103 msgstr "Die Datei mit umbennen" 1104 1105 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:87 1106 #, java-format 1107 msgid "Could not rename the file \"{0}\"." 1108 msgstr "Kann die Datei \"{0}\" nicht umbennen." 1109 1110 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:28 1111 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:61 1112 msgid "Reverse ways" 1113 msgstr "Richtung des Weges drehen" 1114 1115 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:29 1116 msgid "Reverse the direction of all selected ways." 1117 msgstr "Dreht die Richtung aller gewählter Wege um." 1118 1119 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:47 1120 msgid "Please select at least one way." 1121 msgstr "Bitte mindestens einen Weg wählen." 1122 1123 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:26 1124 msgid "OSM Server Files (.osm .xml)" 1125 msgstr "OSM-Server-Dateien (.osm .xml)" 1126 1127 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:27 1128 msgid "GPX Files (.gpx .gpx.gz)" 1129 msgstr "GPX-Dateien (.gpx .gpx.gz)" 1130 1131 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:28 1132 msgid "NMEA-0183 Files (.nmea)" 1133 msgstr "NMEA-0183-Dateien (.nmea)" 1134 1135 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26 1136 msgid "Save" 1137 msgstr "Speichern" 1138 1139 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26 1140 msgid "Save the current data." 1141 msgstr "Speichere die aktuellen Daten." 1142 1143 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:32 1144 msgid "Copy" 1145 msgstr "Kopieren" 1146 1147 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:33 1148 msgid "Copy selected objects to paste buffer." 1149 msgstr "Kopiere gewählte Objekte in die Zwischenablage." 1150 1151 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:48 1152 msgid "Please select something to copy." 1153 msgstr "Bitte etwas zum Kopieren auswählen." 1154 1155 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:15 1156 msgid "Next Marker" 1157 msgstr "Nächste Marke" 1158 1159 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:15 1160 msgid "Play next marker." 1161 msgstr "Die nächste Marke abspielen." 1162 1163 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:19 1164 msgid "Forward" 1165 msgstr "Vorwärts" 1166 1167 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:19 1168 msgid "Jump forward" 1169 msgstr "Springe vor." 1170 1171 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:15 1172 msgid "Previous Marker" 1173 msgstr "Vorherige Marke" 1174 1175 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:15 1176 msgid "Play previous marker." 1177 msgstr "Die vorherige Marke abspielen." 1178 1179 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:17 1180 msgid "Play/pause" 1181 msgstr "Play / Pause" 1182 1183 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:17 1184 msgid "Play/pause audio." 1185 msgstr "Ton abspielen / anhalten" 1186 1187 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:19 1188 msgid "Back" 1189 msgstr "Zurück" 1190 1191 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:19 1192 msgid "Jump back." 1193 msgstr "Springe zurück." 1194 1195 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:11 1196 msgid "Slower" 1197 msgstr "Langsamer" 1198 1199 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:11 1200 msgid "Slower Forward" 1201 msgstr "Langsamer abspielen" 1202 1203 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:11 1204 msgid "Faster" 1205 msgstr "Schneller" 1206 1207 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:11 1208 msgid "Faster Forward" 1209 msgstr "Schneller abspielen" 1210 1211 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:33 1212 msgid "Load Selection" 1213 msgstr "Lade Auswahl" 1214 1215 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:40 1216 #, java-format 1217 msgid "Contact {0}..." 1218 msgstr "Verbinde zu {0} ..." 1219 1220 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:45 1221 msgid "Downloading..." 1222 msgstr "Lade Daten ..." 1223 1224 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:57 1225 #, java-format 1226 msgid "Could not read from url: \"{0}\"" 1227 msgstr "Konnte nicht von URL \"{0}\" lesen" 1228 1229 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:60 1230 #, java-format 1231 msgid "Parsing error in url: \"{0}\"" 1232 msgstr "Kann die URL \"{0}\" nicht parsen." 1233 1234 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:30 1235 msgid "Search ..." 1236 msgstr "Suche ..." 1237 1238 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:30 1239 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:78 1240 msgid "Search for objects." 1241 msgstr "Suche nach Objekten." 1242 1243 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:35 1244 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerActionOld.java:53 1245 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:67 1246 #: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:120 1247 msgid "No data loaded." 1248 msgstr "Keine Daten geladen" 1249 1250 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:38 1251 msgid "Please enter a search string." 1252 msgstr "Bitte einen Suchbegriff eingeben." 1253 1254 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:40 1255 msgid "" 1256 "<html>Fulltext search.<ul><li><code>Baker Street</code> - 'Baker' and " 1257 "'Street' in any key or name.</li><li><code>\"Baker Street\"</code> - 'Baker " 1258 "Street' in any key or name.</li><li><code>name:Bak</code> - 'Bak' anywhere " 1259 "in the name.</li><li><code>-name:Bak</code> - not 'Bak' in the name.</" 1260 "li><li><code>foot:</code> - key=foot set to any value.</ul></html>" 1261 msgstr "" 1262 "<html>Volltextsuche. <ul> <li><code>Hausbrucher Straße</code> - " 1263 "'Hausbrucher' and 'Straße' in jedem Schlüssel oder Wert.</li> <li><code>" 1264 "\"Hausbrucher Straße\"</code> - 'Hausbrucher Straße' in jedem Schlüssel " 1265 "oder Wert.</li> <li><code>name:Haus</code> 'Haus' irgendwo im Namen</li> " 1266 "<li><code>-name:Haus</code> kein 'Haus' in dem Namen.</li> <li><code>Bla:</" 1267 "code> - ein Objekt mit Schlüssel 'Bla' und irgend einen Wert</li></ul></" 1268 "html>" 1269 1270 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:48 1271 msgid "replace selection" 1272 msgstr "Auswahl ersetzen" 1273 1274 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:49 1275 msgid "add to selection" 1276 msgstr "zur Auswahl hinzufügen" 1277 1278 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:50 1279 msgid "remove from selection" 1280 msgstr "aus der Auswahl entfernen" 1281 1282 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:56 1283 msgid "case sensitive" 1284 msgstr "Groß/Kleinschreibung unterscheiden" 1285 1286 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:71 1287 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:78 1288 msgid "Search" 1289 msgstr "Suche" 1290 1291 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:19 1292 msgid "Duplicate" 1293 msgstr "Verdoppeln" 1294 1295 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:20 1296 msgid "Duplicate selection by copy and immediate paste." 1297 msgstr "Verdoppelt die Selektion durch Kopieren und sofortiges Einfügen." 1298 1299 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:31 1300 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:94 1301 msgid "Align Nodes in Circle" 1302 msgstr "Knotenpunkte im Kreis anordnen" 1303 1304 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:31 1305 msgid "Move the selected nodes into a circle." 1306 msgstr "Verschiebe gewählte Punkte in einen Kreis." 1307 1308 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:54 1309 msgid "Please select at least four nodes." 1310 msgstr "Bitte mindestens vier Knotenpunkte auswählen." 1311 1312 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:45 1313 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:197 1314 msgid "File exists. Overwrite?" 1315 msgstr "Datei existiert bereits. Überschreiben?" 1316 1317 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:45 1318 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:197 1319 msgid "Overwrite" 1320 msgstr "Überschreiben" 1321 1322 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:21 1323 msgid "Exit" 1324 msgstr "Beenden" 1325 1326 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:21 1327 msgid "Exit the application." 1328 msgstr "Beende das Programm." 1329 1330 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:14 1331 msgid "Select All" 1332 msgstr "Alles auswählen" 1333 1334 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:14 1335 msgid "" 1336 "Select all undeleted objects in the data layer. This selects incomplete " 1337 "objects too." 1338 msgstr "" 1339 "Wählt alle nicht gelöschten Objekte der Daten-Ebene. Dies wählt auch " 1340 "unvöllständige Objekte aus." 1341 1342 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:31 1343 msgid "Moves Objects" 1344 msgstr "Verschiebt Objekte" 1345 1346 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:82 1347 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:180 1348 msgid "Cannot move objects outside of the world." 1349 msgstr "Kann Objekte nicht nach außerhalb der Welt verschieben." 1350 1351 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24 1352 msgid "Undo" 1353 msgstr "Rückgängig" 1354 1355 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24 1356 msgid "Undo the last action." 1357 msgstr "Letzte Aktion zurücknehmen." 1358 1359 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:31 1360 msgid "Downloading data" 1361 msgstr "Lade Daten aus dem Internet" 1362 1363 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:44 1364 msgid "No data imported." 1365 msgstr "Keine Daten importiert." 1366 1367 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:45 1368 msgid "Data Layer" 1369 msgstr "Datenbene" 1370 1371 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:57 1372 msgid "OpenStreetMap data" 1373 msgstr "OpenStreetMap Daten" 1374 1375 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:29 1376 msgid "Downloading GPS data" 1377 msgstr "Hole GPS-Daten" 1378 1379 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:69 1380 msgid "Raw GPS data" 1381 msgstr "Rohe GPS-Daten" 1382 1383 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:48 1384 msgid "JOSM Online Help" 1385 msgstr "JOSM-Onlinhilfe" 1386 1387 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:55 1388 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:120 1389 msgid "Help" 1390 msgstr "Hilfe" 1391 1392 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:84 1393 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:103 1394 msgid "Open in Browser" 1395 msgstr "Im Browser öffnen" 1396 1397 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:85 1398 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:105 1399 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:115 1400 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:137 1401 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:61 1402 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:71 1403 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:86 1404 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:566 1405 #: ../grid/src/grid/GridPlugin.java:43 ../grid/src/grid/GridPlugin.java:49 1406 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:467 1407 msgid "Edit" 1408 msgstr "Bearbeiten" 1409 150 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmIdReader.java:38 151 msgid "Error during parse." 152 msgstr "Fehler beim parsen." 153 154 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:86 155 msgid "Click Reload to refresh list" 156 msgstr "Auf \"Neu Laden\" klicken um die Liste zu aktualisieren" 157 158 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:89 159 msgid "History" 160 msgstr "Geschichte" 161 162 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:89 163 msgid "Display the history of all selected items." 164 msgstr "Zeige die Versionen aller gewählten Objekte." 165 166 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:99 167 msgid "Object" 168 msgstr "Objekt" 169 170 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:99 171 msgid "Date" 172 msgstr "Datum" 173 174 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:125 175 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:72 1410 176 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:86 1411 177 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:111 1412 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:721413 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:1251414 178 msgid "Reload" 1415 179 msgstr "Neu Laden" 1416 180 1417 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:107 1418 msgid "Can only edit help pages from JOSM Online Help" 1419 msgstr "Kann nur die Hilfe Seiten der JOSM Online Hilfe bearbeiten." 1420 1421 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:168 1422 #, java-format 1423 msgid "Error while loading page {0}" 1424 msgstr "Fehler beim laden der Seite {0}" 1425 1426 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:56 1427 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:315 1428 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:147 1429 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:76 1430 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:79 1431 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:94 1432 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:234 1433 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:63 1434 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:567 1435 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:93 1436 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:75 1437 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:498 1438 msgid "Delete" 1439 msgstr "Löschen" 1440 1441 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:58 1442 msgid "Delete nodes or ways." 1443 msgstr "Lösche Knotenpunkte oder Wege." 1444 1445 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:186 1446 #, java-format 181 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:125 182 msgid "Reload all currently selected objects and refresh the list." 183 msgstr "Lade alle gewählten Objekte neu und aktualisiere die Liste." 184 185 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:131 186 msgid "Revert" 187 msgstr "Rückgängig" 188 189 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:132 1447 190 msgid "" 1448 "Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\" with role {2}.\n" 1449 "Delete from relation?" 1450 msgstr "" 1451 "Selektion \"{0}\" wird mit Rolle {2} in Relation \"{1}\" genutzt.\n" 1452 "Aus Relation löschen?" 1453 1454 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:187 1455 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:193 1456 msgid "Conflicting relation" 1457 msgstr "Konflikt mit Relation" 1458 1459 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:192 1460 #, java-format 1461 msgid "" 1462 "Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\".\n" 1463 "Delete from relation?" 1464 msgstr "" 1465 "Selektion \"{0}\" wird in Relation \"{1}\" genutzt.\n" 1466 "Aus Relation löschen?" 1467 1468 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:353 1469 msgid "Split way segment" 1470 msgstr "Wegabschnitt aufspalten" 1471 1472 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:358 1473 msgid "" 1474 "Click to delete. Shift: delete way segment. Alt: don't delete unused nodes " 1475 "when deleting a way. Ctrl: delete referring objects." 1476 msgstr "" 1477 "Anklicken: löschen Shift: Lösche Wegabschnitt. Alt: unbenutze Knotenpunkte " 1478 "nicht löschen. Strg: Lösche verweisende Objekte." 1479 191 "Revert the state of all currently selected objects to the version selected " 192 "in the history list." 193 msgstr "" 194 "Alle ausgewählten Objekte in den Zustand zurücksetzen, der in der " 195 "Versionsliste ausgewählt ist." 196 197 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:134 198 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:177 199 msgid "Not implemented yet." 200 msgstr "Noch nicht fertig." 201 202 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:29 203 msgid "Command Stack" 204 msgstr "Befehlsliste" 205 206 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:29 207 msgid "Open a list of all commands (undo buffer)." 208 msgstr "Zeige alle bislang ausgeführten (und rückänderbaren) Befehle an." 209 210 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:50 211 msgid "Current Selection" 212 msgstr "Aktuelle Auswahl" 213 214 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:50 215 msgid "Open a selection list window." 216 msgstr "Öffne ein Fenster mit der aktuellen Auswahl." 217 218 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:65 219 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:247 220 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:79 221 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:73 1480 222 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:74 1481 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:731482 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:791483 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:2471484 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:651485 223 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:75 1486 224 msgid "Select" 1487 225 msgstr "Auswahl" 1488 226 1489 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:74 1490 msgid "Select, move and rotate objects" 1491 msgstr "Objekte auswählen, verschieben, und drehen" 1492 1493 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:311 1494 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:260 1495 msgid "Release the mouse button to select the objects in the rectangle." 1496 msgstr "Maustaste loslassen um Objekte im Rechteck auszuwählen." 1497 1498 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:313 1499 msgid "Release the mouse button to stop moving. Ctrl to merge with nearest node." 1500 msgstr "" 1501 "Um die Bewegung zu stoppen, Maustaste loslassen. Strg: mit dem nächsten " 1502 "Punkt vereinigen." 1503 1504 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:315 1505 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:264 1506 msgid "Release the mouse button to stop rotating." 1507 msgstr "Um das Drehen zu stoppen, Maustaste loslassen." 1508 1509 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:317 227 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:66 228 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:74 229 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:76 230 msgid "Set the selected elements on the map to the selected items in the list above." 231 msgstr "" 232 "Setze die gewählten Elemente auf der Karte auf die obige Liste der " 233 "ausgewählten Objekte." 234 235 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:72 236 msgid "Refresh the selection list." 237 msgstr "Die Auswahlliste aktualisieren." 238 239 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:78 240 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:71 241 msgid "Search" 242 msgstr "Suche" 243 244 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:78 245 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:30 246 msgid "Search for objects." 247 msgstr "Suche nach Objekten." 248 249 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:49 250 msgid "Authors" 251 msgstr "Autoren" 252 253 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:49 254 msgid "Open a list of people working on the selected objects." 255 msgstr "" 256 "Öffne eine Liste von Menschen, die an den gewählten Objekten gearbeitet " 257 "haben." 258 259 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:51 260 msgid "Author" 261 msgstr "Autor" 262 263 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:51 264 msgid "# Objects" 265 msgstr "# Objekte" 266 267 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListPopup.java:26 268 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:90 269 msgid "Info" 270 msgstr "Info" 271 272 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:109 273 msgid "Create new relation" 274 msgstr "Neue Relation erstellen" 275 276 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:110 277 msgid "Edit new relation" 278 msgstr "Neue Relation bearbeiten" 279 280 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:111 281 #, java-format 282 msgid "Edit relation #{0}" 283 msgstr "Relation bearbeiten #{0}" 284 285 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:152 1510 286 msgid "" 1511 "Move objects by dragging; Shift to add to selection; Shift-Ctrl to rotate " 1512 "selected; or change selection" 1513 msgstr "" 1514 "Ziehen: Objekte verschieben. Shift: Auswahl hinzufügen. Shift-Strg: drehen " 1515 "oder Auswahl ändern." 1516 1517 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/PlayHeadDragMode.java:86 1518 msgid "" 1519 "Drag play head and release near track to play audio from there; SHIFT" 1520 "+release to synchronize audio at that point." 1521 msgstr "" 1522 "Abspielposition in der Nähe einer GPS-Spur ablegen, um Audio abzuspielen. " 1523 "Zusätzliches Drücken von SHIFT sychronisiert Audio an diesem Punkt." 1524 1525 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:75 1526 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:80 1527 msgid "Draw" 1528 msgstr "Zeichne" 1529 1530 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:75 1531 msgid "Draw nodes" 1532 msgstr "Setze Knotenpunkt" 1533 1534 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:184 1535 msgid "Cannot add a node outside of the world." 1536 msgstr "Kann keinen Knoten außerhalb der Welt erstellen." 1537 1538 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:309 1539 msgid "Add node" 1540 msgstr "Knoptenpunkt hinzufügen" 1541 1542 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:311 1543 msgid "Add node into way" 1544 msgstr "Knotenpunkt in einen Weg einfügen" 1545 1546 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:316 1547 msgid "Connect existing way to node" 1548 msgstr "Verbinde existierenden Weg zum Knotenpunkt" 1549 1550 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:318 1551 msgid "Add a new node to an existing way" 1552 msgstr "Fügt einen Knotenpunkt in einen bestehenden Weg ein" 1553 1554 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:320 1555 msgid "Add node into way and connect" 1556 msgstr "Knotenpunkt in einen Weg einfügen und verbinden" 1557 1558 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:597 1559 msgid "Click to create a new way to the existing node." 1560 msgstr "Klicken, um einen neuen Weg zum existierenden Knotenpunkt zu erstellen." 1561 1562 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:599 1563 msgid "Click to make a connection to the existing node." 1564 msgstr "Klicken, um eine Verbindung zum existierenden Knotenpunkt zu erzeugen." 1565 1566 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:602 1567 msgid "Click to insert a node and create a new way." 1568 msgstr "Klicken, um einen Knotenpunkt einzufügen und einen neuen Weg zu erstellen." 1569 1570 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:604 1571 msgid "Click to insert a new node and make a connection." 1572 msgstr "" 1573 "Klicken, um einen neuen Knotenpunkt einzufügen und eine Verbindung zu " 1574 "erstellen." 1575 1576 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:608 1577 msgid "Click to insert a new node." 1578 msgstr "Klicken, um einen neuen Knotenpunkt zu erzeugen." 1579 1580 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:79 1581 msgid "Extrude" 1582 msgstr "Ausweiten" 1583 1584 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:79 1585 msgid "Create areas" 1586 msgstr "Gebiete erstellen" 1587 1588 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:248 1589 msgid "Extrude Way" 1590 msgstr "Weg ausweiten" 1591 1592 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:262 1593 msgid "Draw a rectangle of the desired size, then release the mouse button." 1594 msgstr "Ein Rechteck der gewünschten Größe zeichnen und dann den Mausknopf loslassen." 1595 1596 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:266 1597 msgid "Drag a way segment to make a rectangle." 1598 msgstr "Einen Wegabschnitt bewegen, um ein Rechteck zu erstellen." 1599 1600 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:47 1601 msgid "Zoom" 1602 msgstr "Zoom" 1603 1604 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:47 1605 msgid "Zoom in by dragging. (Ctrl+up,left,down,right,',','.')" 1606 msgstr "Zoomen durch ziehen (Strg+Hoch,Links,Runter,Rechts,'.','-')" 1607 1608 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:74 1609 msgid "Zoom in by dragging." 1610 msgstr "Zoomen durch ziehen" 1611 1612 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:52 1613 msgid "Split Way" 1614 msgstr "Weg aufspalten" 1615 1616 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:52 1617 msgid "Split a way at the selected node." 1618 msgstr "Weg am gewählten Knotenpunkt aufspalten." 1619 1620 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:67 1621 msgid "The current selection cannot be used for splitting." 1622 msgstr "Die aktuelle Auswahl kann nicht zum Aufspalten genutzt werden." 1623 1624 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:109 1625 msgid "The selected node is not part of any way." 1626 msgid_plural "The selected nodes are not part of any way." 1627 msgstr[0] "Der gewählte Knotenpunkt ist nicht Teil eines Weges." 1628 msgstr[1] "Die gewählten Knotenpunkte sind nicht Teil eines Weges." 1629 1630 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:117 1631 msgid "" 1632 "There is more than one way using the node(s) you selected. Please select the " 1633 "way also." 1634 msgstr "" 1635 "Mindestens ein gewählter Knotenpunkt wird von mehreren Wegen benutzt. Bitte " 1636 "auch den Weg auswählen." 1637 1638 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:125 1639 msgid "The selected nodes do not share the same way." 1640 msgstr "Die gewählten Punkte gehören nicht zum selben Weg. " 1641 1642 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:138 1643 msgid "The selected way does not contain the selected node." 1644 msgid_plural "The selected way does not contain all the selected nodes." 1645 msgstr[0] "Der gewählte Weg enthält nicht den gewählten Punkt." 1646 msgstr[1] "Der gewählte Weg enthält nicht alle gewählten Punkte." 1647 1648 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:205 1649 msgid "You must select two or more nodes to split a circular way." 1650 msgstr "" 1651 "Sie müssen zwei oder mehr Knoten auswählen, um einen kreisförmigen Weg " 1652 "trennen zu können." 1653 1654 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:215 1655 msgid "" 1656 "The way cannot be split at the selected nodes. (Hint: Select nodes in the " 1657 "middle of the way.)" 1658 msgstr "" 1659 "Der Weg kann nicht an dieser Stelle geteilt werden. (Es hilft Punkte in der " 1660 "Mitte des Weges zu wählen)" 1661 1662 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:269 1663 msgid "" 1664 "A role based relation membership was copied to both new ways.\n" 1665 "You should verify this and correct it when necessary." 1666 msgstr "" 1667 "Eine rollenbasierte Relations-Mitgliedschaft wurde in beide neuen Wege " 1668 "kopiert.\n" 1669 "Sie sollten dies überprüfen und falls nötig korrigieren." 1670 1671 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:275 1672 #, java-format 1673 msgid "Split way {0} into {1} parts" 1674 msgstr "Teile Weg {0} in {1} Teile" 1675 1676 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:87 1677 msgid "Error while parsing" 1678 msgstr "Fehler beim Parsen" 1679 1680 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:90 1681 msgid "File not found" 1682 msgstr "Datei nicht gefunden" 1683 1684 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:93 1685 msgid "The geographic longitude at the mouse pointer." 1686 msgstr "Die geographische Länge der Mausposition." 1687 1688 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:94 1689 msgid "The name of the object at the mouse pointer." 1690 msgstr "Der Objektname an der Mausposition." 1691 1692 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:96 1693 msgid "The geographic latitude at the mouse pointer." 1694 msgstr "Die geographische Breite der Mausposition." 1695 1696 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:97 1697 msgid "The angle between the previous and the current way segment." 1698 msgstr "Der Winkel zwischen vorherigem und aktuellem Wegabschnitt." 1699 1700 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:98 1701 msgid "The (compass) heading of the line segment being drawn." 1702 msgstr "Die (Kompass-)Richtung des zu zeichnenden Wegabschnitt." 1703 1704 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:99 1705 msgid "The length of the new way segment being drawn." 1706 msgstr "Die Länge des neu zu zeichnenden Wegabschnittes." 1707 1708 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:159 1709 msgid "(no object)" 1710 msgstr "(kein Objekt)" 1711 1712 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:43 1713 msgid "Could not read bookmarks." 1714 msgstr "Kann Lesezeichen nicht lesen." 1715 1716 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:57 1717 msgid "Could not write bookmark." 1718 msgstr "Kann Lesezeichen nicht schreiben." 1719 1720 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:68 287 "This is the basic relation editor which allows you to change the relation's " 288 "tags as well as the members. In addition to this we should have a smart " 289 "editor that detects the type of relationship and limits your choices in a " 290 "sensible way." 291 msgstr "" 292 "Dieser einfache Relations-Editor erlaubt das Ändern der Relationsschlüssel " 293 "als auch der Mitglieder. Zusätzlich sollte ein intelligenter Editor " 294 "existieren, welcher die Art der Relation erkennt und die " 295 "Auswahlmöglichkeiten entsprechend anpaßt." 296 297 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:163 298 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:149 299 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:449 300 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78 301 msgid "Key" 302 msgstr "Schlüssel" 303 304 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:163 305 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:178 306 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:449 307 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78 308 msgid "Value" 309 msgstr "Wert" 310 311 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:186 312 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:479 313 msgid "Role" 314 msgstr "Rolle" 315 316 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:186 317 msgid "Occupied By" 318 msgstr "Belegt durch" 319 320 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:215 321 msgid "Tags (empty value deletes tag)" 322 msgstr "Tags (leerer Wert löscht das Tag)" 323 324 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:217 325 msgid "Members" 326 msgstr "Mitglieder" 327 328 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:222 329 msgid "Add Selected" 330 msgstr "Hinzufügen der Auswahl" 331 332 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:222 333 msgid "Add all currently selected objects as members" 334 msgstr "Füge alle gewählten Objekte als Mitglieder hinzu" 335 336 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:228 337 msgid "Delete Selected" 338 msgstr "Entfernen der Auswahl" 339 340 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:228 341 msgid "Delete all currently selected objects from releation" 342 msgstr "Entferne alle gewählten Objekte von der Relation" 343 344 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:234 345 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:63 346 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:94 347 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:567 348 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:147 349 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:79 350 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:76 351 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:56 352 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:315 353 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:93 354 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:75 355 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:501 356 msgid "Delete" 357 msgstr "Löschen" 358 359 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:234 360 msgid "Remove the member in the current table row from this relation" 361 msgstr "Entferne das Mitglied in der aktuellen Tabellenzeile von dieser Relation." 362 363 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:247 364 msgid "Highlight the member from the current table row as JOSM's selection" 365 msgstr "Übernehme das Mitglied der aktuellen Tabellenzeile als Auswahl in JOSM." 366 367 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:255 368 msgid "Download Members" 369 msgstr "Elemente herunterladen" 370 371 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:255 372 msgid "Download all incomplete ways and nodes in relation" 373 msgstr "Herunterladen aller nicht vollständigen Wege und Knoten der Relation" 374 375 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:288 376 #, java-format 377 msgid "Members: {0}" 378 msgstr "Mitglieder: {0}" 379 380 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:369 381 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:208 382 msgid "There were conflicts during import." 383 msgstr "Es gab Konflikte beim Importieren." 384 385 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:377 386 msgid "Error parsing server response." 387 msgstr "Fehler beim Parsen der Serverantwort." 388 389 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:377 390 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:380 391 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:134 392 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:86 393 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:64 394 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:102 395 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:170 396 msgid "Error" 397 msgstr "Fehler" 398 399 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:380 400 msgid "Cannot connect to server." 401 msgstr "Kann nicht mit Server verbinden." 402 403 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:64 404 msgid "Delete the selected layer." 405 msgstr "Ausgewählte Ebene löschen." 406 407 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:76 408 msgid "There are unsaved changes. Delete the layer anwyay?" 409 msgstr "Es gibt ungesicherte Daten. Änderungen verwerfen und Ebene löschen?" 410 411 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:77 412 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:414 413 msgid "Unsaved Changes" 414 msgstr "Daten nicht gespeichert" 415 416 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:80 417 msgid "Do you really want to delete the whole layer?" 418 msgstr "Soll wirklich die gesamte Ebene gelöscht werden?" 419 420 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:97 421 msgid "Show/Hide" 422 msgstr "Zeigen/Verstecken" 423 424 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:98 425 msgid "Toggle visible state of the selected layer." 426 msgstr "Schaltet Sichtbarkeit der Ebene um." 427 428 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:115 429 msgid "Show/Hide Text/Icons" 430 msgstr "Zeige/Verstecke Text/Icons" 431 432 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:116 433 msgid "Toggle visible state of the marker text and icons." 434 msgstr "Schaltet Sichtbarkeit von Textmarken und Icons um." 435 436 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:156 437 msgid "Layers" 438 msgstr "Ebenen" 439 440 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:156 441 msgid "Open a list of all loaded layers." 442 msgstr "Öffnet eine Liste aller geladenen Ebenen." 443 444 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:243 445 msgid "Move the selected layer one row up." 446 msgstr "Gewählte Ebene eine Zeile höher schieben" 447 448 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:246 449 msgid "Move the selected layer one row down." 450 msgstr "Gewählte Ebene eine Zeile tiefer schieben." 451 452 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:252 453 msgid "Merge the layer directly below into the selected layer." 454 msgstr "Ebene direkt unterhalb in die gewählte Ebene integrieren." 455 456 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:55 457 msgid "Relations" 458 msgstr "Relationen" 459 460 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:55 461 msgid "Open a list of all relations." 462 msgstr "Öffnet eine Liste aller Relationen." 463 464 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:72 465 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17 466 msgid "New" 467 msgstr "Neu" 468 469 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:72 470 msgid "Create a new relation" 471 msgstr "Eine neue Relation erstellen" 472 473 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:79 474 msgid "Select this relation" 475 msgstr "Relation wählen" 476 477 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:86 478 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:566 479 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:137 480 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:71 481 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:61 482 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:115 483 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:85 484 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:105 485 #: ../grid/src/grid/GridPlugin.java:43 ../grid/src/grid/GridPlugin.java:49 486 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:470 487 msgid "Edit" 488 msgstr "Bearbeiten" 489 490 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:86 491 msgid "Open an editor for the selected relation" 492 msgstr "Öffne einen Editor für die gewählte Relation" 493 494 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:94 495 msgid "Delete the selected relation" 496 msgstr "Gewählte Relation löschen" 497 498 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:131 499 msgid "Please select the objects you want to change properties for." 500 msgstr "Bitte wählen Sie die Objekte für die Eigenschaften geändert werden sollen." 501 502 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:134 503 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:290 504 #, java-format 505 msgid "This will change up to {0} object." 506 msgid_plural "This will change up to {0} objects." 507 msgstr[0] "Dies wird bis zu {0} Objekt ändern" 508 msgstr[1] "Dies wird bis zu {0} Objekte ändern." 509 510 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:134 511 msgid "An empty value deletes the key." 512 msgstr "Ein leerer Wert löscht den Schlüssel." 513 1721 514 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:175 1722 515 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:221 1723 516 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:464 1724 517 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:645 518 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:68 1725 519 msgid "<different>" 1726 520 msgstr "<verschieden>" 1727 521 1728 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:351 1729 #, java-format 1730 msgid "Use preset ''{0}''" 1731 msgstr "Nutze Vorlage \"{0}\"" 1732 1733 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:383 1734 msgid "Unknown type" 1735 msgstr "Unbekannter Typ" 1736 1737 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:424 1738 msgid "Error parsing presets.xml: " 1739 msgstr "Fehler beim Parsen von presets.xml: " 1740 1741 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:443 1742 #, java-format 1743 msgid "Could not read tagging preset source: {0}" 1744 msgstr "Kann die Tagging Preset Quelle nicht lesen: {0}" 1745 1746 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:446 1747 #, java-format 1748 msgid "Error parsing {0}: " 1749 msgstr "Fehler beim Parsen {0}:" 1750 1751 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:479 1752 #, java-format 1753 msgid "Change {0} object" 1754 msgid_plural "Change {0} objects" 1755 msgstr[0] "Ändere {0} Objekt" 1756 msgstr[1] "Ändere {0} Objekte" 1757 1758 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:509 1759 msgid "Change Properties" 1760 msgstr "Einstellungen ändern" 1761 1762 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:56 1763 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:137 1764 msgid "JOSM, the Java OpenStreetMap editor" 1765 msgstr "JOSM, der Java OpenStreetMap-Editor" 1766 1767 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:58 1768 msgid "Message of the day not available" 1769 msgstr "Nachricht des Tages nicht verfügbar" 1770 1771 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:50 1772 msgid "You can paste an URL here to download the area." 1773 msgstr "Sie können hier eine URL einfügen um diesen Bereich zu laden." 1774 1775 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:122 1776 msgid "min lat" 1777 msgstr "min Breite" 1778 1779 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:124 1780 msgid "min lon" 1781 msgstr "min Länge" 1782 1783 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:126 1784 msgid "max lat" 1785 msgstr "max Breite" 1786 1787 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:128 1788 msgid "max lon" 1789 msgstr "max Länge" 1790 1791 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:131 1792 msgid "URL from www.openstreetmap.org" 1793 msgstr "URL von www.openstreetmap.org" 1794 1795 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:135 1796 msgid "Bounding Box" 1797 msgstr "Koordinaten" 1798 1799 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:184 1800 msgid "Download area too large; will probably be rejected by server" 1801 msgstr "Bereich zu groß, der Server wird das Laden wahrscheinlich verbieten" 1802 1803 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:187 1804 msgid "Download area ok, size probably acceptable to server" 1805 msgstr "Bereich okay, Größe ist wahrscheinlich akzeptabel für den Server" 1806 1807 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:79 1808 msgid "Data Sources and Types" 1809 msgstr "Datenquellen und Typen" 1810 1811 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:114 1812 msgid "Download as new layer" 1813 msgstr "Als neue Ebene laden" 1814 1815 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:117 1816 msgid "Download Area" 1817 msgstr "Bereich laden" 1818 1819 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:44 1820 msgid "Bookmarks" 1821 msgstr "Lesezeichen" 1822 1823 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:80 1824 msgid "Please enter the desired coordinates first." 1825 msgstr "Bitte wählen Sie zuerst die Koordinaten." 1826 1827 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:83 1828 msgid "Please enter a name for the location." 1829 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Ort an." 1830 1831 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:91 1832 msgid "Remove" 1833 msgstr "Entfernen" 1834 1835 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:96 1836 msgid "Select a bookmark first." 1837 msgstr "Bitte wählen Sie ein Lesezeichen." 1838 1839 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/WorldChooser.java:100 1840 msgid "You can use the mouse or Ctrl+Arrow keys/./ to zoom and pan." 1841 msgstr "" 1842 "Sie können die Maus oder Strg+Pfeiltasten benutzen/./ um zu zoomen und zu " 1843 "verschieben." 1844 1845 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/WorldChooser.java:101 1846 msgid "Map" 1847 msgstr "Karte" 1848 1849 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:141 1850 msgid "Java OpenStreetMap Editor" 1851 msgstr "Java OpenStreetMap - Editor" 1852 1853 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:142 1854 msgid "usage" 1855 msgstr "Benutzung" 1856 1857 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:144 1858 msgid "options" 1859 msgstr "Optionen" 1860 1861 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:145 1862 msgid "Show this help" 1863 msgstr "Zeige diese Hilfe" 1864 1865 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:146 1866 msgid "Standard unix geometry argument" 1867 msgstr "Standard Unix Geometrie Argument" 1868 1869 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:147 1870 msgid "Download the bounding box" 1871 msgstr "Lade die Bounding Box" 1872 1873 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:148 1874 msgid "Download the location at the url (with lat=x&lon=y&zoom=z)" 1875 msgstr "Lade den Ort an der URL (mit lat=x&lon=y&zomm=z)" 1876 1877 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:149 1878 msgid "Open file (as raw gps, if .gpx)" 1879 msgstr "Datei öffnen (als Roh-GPS, wenn .gpx)" 1880 1881 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:150 1882 msgid "Download the bounding box as raw gps" 1883 msgstr "Lade die Bounding Box als Roh-GPS" 1884 1885 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:151 1886 msgid "Select with the given search" 1887 msgstr "Auswählen mit der angegebenen Suche" 1888 1889 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:152 1890 msgid "Don't launch in fullscreen mode" 1891 msgstr "Nicht im Vollbildmodus starten" 1892 1893 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:153 1894 msgid "Reset the preferences to default" 1895 msgstr "Die Einstellungen auf Standardwerte zurücksetzen" 1896 1897 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:154 1898 msgid "Set the language. Example: " 1899 msgstr "Die Sprache einstellen. Beispiel: " 1900 1901 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:155 1902 msgid "examples" 1903 msgstr "Beispiele" 1904 1905 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:161 1906 msgid "" 1907 "Parameters are read in the order they are specified, so make sure you load\n" 1908 "some data before --selection" 1909 msgstr "" 1910 "Parameter werden in der Reihenfolge ausgewertet, wie sie angegeben werden. " 1911 "Stellen Sie also sicher, das Daten existieren, bevor der Parameter --" 1912 "selection verwendet wird." 1913 1914 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:163 1915 msgid "Instead of --download=<bbox> you may specify osm://<bbox>\n" 1916 msgstr "Anstatt --download<bbox> ist auch osm://<bbox> möglich\n" 1917 1918 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:168 1919 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:141 1920 msgid "Java OpenStreetMap - Editor" 1921 msgstr "Java OpenStreetMap - Editor" 1922 1923 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:190 1924 msgid "layer not in list." 1925 msgstr "Ebene nicht in der Liste." 1926 1927 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:24 1928 msgid "Contacting the OSM server..." 1929 msgstr "Versuche OSM Server zu erreichen..." 1930 1931 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:26 1932 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:139 1933 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:187 1934 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:333 1935 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:162 ../grid/src/grid/GridLayer.java:199 1936 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:60 1937 msgid "Cancel" 1938 msgstr "Abbrechen" 1939 1940 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:114 1941 msgid "File" 1942 msgstr "Datei" 1943 1944 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:116 1945 #: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:91 1946 #: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:97 1947 msgid "View" 1948 msgstr "Anzeigen" 1949 1950 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:117 1951 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPlugin.java:31 1952 #: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayPlugin.java:26 1953 msgid "Tools" 1954 msgstr "Werkzeuge" 1955 1956 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:118 1957 msgid "Audio" 1958 msgstr "Audio" 1959 1960 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:119 1961 msgid "Presets" 1962 msgstr "Vorlagen" 1963 1964 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:184 1965 msgid "Wireframe view" 1966 msgstr "Drahtdarstellung" 1967 1968 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:104 1969 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:299 1970 msgid "Customize line drawing" 1971 msgstr "Linienaussehen anpassen" 1972 1973 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:108 1974 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:303 1975 msgid "Use global settings." 1976 msgstr "Globale Einstellungen benutzen." 1977 1978 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:109 1979 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:304 1980 msgid "Draw lines between points for this layer." 1981 msgstr "Zeichne Linien zwischen Punkten dieser Ebene." 1982 1983 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:110 1984 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:305 1985 msgid "Do not draw lines between points for this layer." 1986 msgstr "Zeichne keine Linien zwischen Punkten dieser Ebene." 1987 1988 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:122 1989 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:317 1990 msgid "Select line drawing options" 1991 msgstr "Wähle Linienausehen" 1992 1993 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:133 1994 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:181 1995 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:328 1996 msgid "Customize Color" 1997 msgstr "Farben anpassen" 1998 1999 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:139 2000 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:187 2001 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:333 2002 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:162 ../grid/src/grid/GridLayer.java:199 2003 msgid "OK" 2004 msgstr "OK" 2005 2006 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:139 2007 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:187 2008 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:333 2009 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:162 2010 msgid "Default" 2011 msgstr "Voreinstellung" 2012 2013 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:140 2014 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:188 2015 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:334 2016 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:163 2017 msgid "Choose a color" 2018 msgstr "Farbe auswählen" 2019 2020 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:155 2021 msgid "Markers From Named Points" 2022 msgstr "Marken von benannten Punkten" 2023 2024 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:166 2025 #, java-format 2026 msgid "Named Trackpoints from {0}" 2027 msgstr "Benannte GPS-Punkte von {0}" 2028 2029 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:173 2030 msgid "Import Audio" 2031 msgstr "Audio importieren" 2032 2033 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:186 2034 msgid "Wave Audio files (*.wav)" 2035 msgstr "Audio-Dateien im Wave-Format (*.wav)" 2036 2037 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:200 2038 msgid "Import images" 2039 msgstr "Bilder importieren" 2040 2041 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:213 2042 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:416 2043 msgid "JPEG images (*.jpg)" 2044 msgstr "JPEG-Bilder (*.jpg)" 2045 2046 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:270 2047 #, java-format 2048 msgid "{0} track, " 2049 msgid_plural "{0} tracks, " 2050 msgstr[0] "{0} GPS-Spur, " 2051 msgstr[1] "{0} GPS-Spuren, " 2052 2053 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:272 2054 #, java-format 2055 msgid "{0} route, " 2056 msgid_plural "{0} routes, " 2057 msgstr[0] "{0} Route, " 2058 msgstr[1] "{0} Routen, " 2059 2060 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:274 2061 #, java-format 2062 msgid "{0} waypoint" 2063 msgid_plural "{0} waypoints" 2064 msgstr[0] "{0} Wegpunkt" 2065 msgstr[1] "{0} Wegpunkte" 2066 2067 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:279 2068 #, java-format 2069 msgid "Name: {0}" 2070 msgstr "Name: {0}" 2071 2072 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:283 2073 #, java-format 2074 msgid "Description: {0}" 2075 msgstr "Beschreibung: {0}" 2076 2077 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:308 2078 msgid "Timespan: " 2079 msgstr "Zeitspanne: " 2080 2081 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:314 2082 msgid "Length: " 2083 msgstr "Länge: " 2084 2085 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:595 2086 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:91 2087 msgid "Upload this trace..." 2088 msgstr "Diese GPS-Spur hochladen ...." 2089 2090 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:599 2091 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:95 2092 msgid "" 2093 "<html>This functionality has been added only recently. Please<br>use with " 2094 "care and check if it works as expected.</html>" 2095 msgstr "" 2096 "<html>Diese Funktionalität ist sehr neu. Bitte Vorsichtig<br> benutzen und " 2097 "prüfen ob es wie erwartet funktioniert.</html>" 2098 2099 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:609 2100 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:102 2101 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:107 2102 msgid "Upload track filtered by JOSM" 2103 msgstr "GPS-Spur durch JOSM gefiltert hochladen" 2104 2105 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:610 2106 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:108 2107 msgid "Upload raw file: " 2108 msgstr "Rohdaten hochladen: " 2109 2110 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:623 2111 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:121 2112 msgid "Description:" 2113 msgstr "Beschreibung:" 2114 2115 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:625 2116 msgid "Tags (keywords in GPX):" 2117 msgstr "Tags (Schlüsselworte in GPX):" 2118 2119 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:631 2120 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:129 2121 msgid "GPX-Upload" 2122 msgstr "GPX-Upload" 2123 2124 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:708 2125 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:66 2126 msgid "Convert to data layer" 2127 msgstr "Zur Daten-Ebene konvertieren" 2128 2129 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:712 2130 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:70 2131 msgid "" 2132 "<html>Upload of unprocessed GPS data as map data is considered harmful." 2133 "<br>If you want to upload traces, look here:" 2134 msgstr "" 2135 "<html>Hochladen von unbearbeiteten GPS-Daten als Kartendaten ist unerwünscht!" 2136 "<br>Wenn Sie die GPX-Spur hochladen wollen sollten Sie hier schauen:" 2137 2138 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:713 2139 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:71 2140 msgid "http://www.openstreetmap.org/traces" 2141 msgstr "http://www.openstreetmap.org/traces" 2142 2143 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:722 2144 msgid "time" 2145 msgstr "Zeit" 2146 2147 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:734 2148 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:397 2149 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:84 2150 #, java-format 2151 msgid "Converted from: {0}" 2152 msgstr "Konvertiert von: {0}" 2153 2154 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:751 2155 #, java-format 2156 msgid "Audio markers from {0}" 2157 msgstr "Audio-Marken von {0}" 2158 2159 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:773 2160 msgid "No GPX track available in layer to associate audio with." 2161 msgstr "" 2162 "Keine GPS-Spur in der Ebene, welcher mit den Audiodaten verbunden werden " 2163 "kann." 2164 522 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:189 523 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:313 524 msgid "Change values?" 525 msgstr "Werte ändern?" 526 527 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:245 528 #, java-format 529 msgid "Change properties of up to {0} object" 530 msgid_plural "Change properties of up to {0} objects" 531 msgstr[0] "Ändere Eigenschaften für bis zu {0} Objekt" 532 msgstr[1] "Ändere Eigenschaften für bis zu {0} Objekte" 533 534 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:285 535 msgid "Please select objects for which you want to change properties." 536 msgstr "Bitte wählen Sie die Objekte für die Eigenschaften geändert werden sollen." 537 538 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:290 539 msgid "Please select a key" 540 msgstr "Bitte wählen Sie einen Schlüssel" 541 542 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:301 543 msgid "Please select a value" 544 msgstr "Bitte wählen Sie einen Wert" 545 546 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:417 547 msgid "Properties/Memberships" 548 msgstr "Eigenschaften/Mitgliedschaften" 549 550 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:417 551 msgid "Properties for selected objects." 552 msgstr "Eigenschaften der ausgewählten Objekte." 553 554 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:479 555 msgid "Member Of" 556 msgstr "Mitglied von" 557 558 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:522 559 #, java-format 560 msgid "Really delete selection from relation {0}?" 561 msgstr "Auswahl wirklich aus Relation {0} löschen?" 562 563 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:523 564 msgid "Change relation" 565 msgstr "Relation ändern" 566 567 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:552 568 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:116 569 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:65 570 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:489 571 msgid "Please select the row to edit." 572 msgstr "Bitte wählen sie eine Zeile zum Bearbeiten." 573 574 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:557 575 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:84 576 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:80 577 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:80 578 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:505 579 msgid "Please select the row to delete." 580 msgstr "Bitte wählen Sie die zu löschende Zeile." 581 582 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:565 583 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:75 584 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:130 585 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:53 586 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:50 587 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:67 588 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:79 589 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:55 590 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:460 591 msgid "Add" 592 msgstr "Hinzufügen" 593 594 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:565 595 msgid "Add a new key/value pair to all objects" 596 msgstr "Füge ein neues Paar aus Schlüssel und Wert zu allen Objekten hinzu" 597 598 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:566 599 msgid "Edit the value of the selected key for all objects" 600 msgstr "Den Wert des Schlüssels für alle Objekte ändern" 601 602 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:567 603 msgid "Delete the selected key in all objects" 604 msgstr "Den Schlüssel aus allen Objekten löschen" 605 606 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54 607 msgid "Conflict" 608 msgstr "Konflikt" 609 610 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54 611 msgid "Merging conflicts." 612 msgstr "Konflikte lösen." 613 614 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:66 615 msgid "Resolve" 616 msgstr "Lösen" 617 618 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:67 619 msgid "Open a merge dialog of all selected items in the list above." 620 msgstr "Öffnet ein Dialog-Fenster mit den gewählten Objekten aus der obigen Liste." 621 622 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:104 623 msgid "Please select something from the conflict list." 624 msgstr "Bitte wählen Sie Einträge aus der Konflikte-Liste." 625 626 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:113 627 msgid "Resolve Conflicts" 628 msgstr "Konflikte lösen" 629 630 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:96 2165 631 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:800 2166 632 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:862 2167 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:962168 633 #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:235 2169 634 #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:241 … … 2171 636 msgstr "Name" 2172 637 638 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:98 2173 639 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:864 2174 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:982175 640 msgid "desc" 2176 641 msgstr "Beschreibung" 2177 642 2178 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:874 2179 msgid "" 2180 "Some waypoints with timestamps from before the start of the track were " 2181 "omitted." 2182 msgstr "" 2183 "Einige Wegpunkte mit Zeitstempeln vor Beginn der GPS-Spur wurden " 2184 "übersprungen." 2185 2186 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:877 2187 msgid "" 2188 "Some waypoints which were too far from the track to sensibly estimate their " 2189 "time were omitted." 2190 msgstr "" 2191 "Einige Wegpunkte, welche für eine vernünftige Zeitabschätzung zu weit von " 2192 "der GPS-Spur entfernt waren, wurden übersprungen." 2193 2194 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:203 2195 msgid "" 2196 "You need to Drag the play head near to the GPX track whose associated sound " 2197 "track you were playing." 2198 msgstr "" 2199 "Die Abspielposition muss in die Nähe der GPS-Spur bewegt werden, deren " 2200 "Aufnahme abgespielt werden soll." 2201 2202 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:249 2203 msgid "" 2204 "You need to SHIFT-Drag the play head onto an audio marker or onto the track " 2205 "point where you want to synchronize." 2206 msgstr "" 2207 "Die Abspielposition muss mit gedrückter SHIFT-Taste auf die zu " 2208 "sychronisierende Audio-Marke oder den Wegpunkt bewegt werden." 2209 2210 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:258 2211 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:213 2212 msgid "Audio synchronized at point " 2213 msgstr "Ton synchronisiert bei Punkt " 2214 2215 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:262 2216 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:215 2217 msgid "Unable to synchronize in layer being played." 2218 msgstr "Sychronisation in Abspielebene nicht möglich." 643 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:102 644 msgid "symbol" 645 msgstr "Symbol" 2219 646 2220 647 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:159 … … 2231 658 msgstr[1] "{0} besteht aus {1} Wegpunkten" 2232 659 660 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:181 661 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:328 662 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:133 663 msgid "Customize Color" 664 msgstr "Farben anpassen" 665 666 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:187 667 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:333 668 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:139 669 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:162 ../grid/src/grid/GridLayer.java:199 670 msgid "OK" 671 msgstr "OK" 672 673 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:187 674 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:333 675 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:139 676 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:26 677 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:162 ../grid/src/grid/GridLayer.java:199 678 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:60 679 msgid "Cancel" 680 msgstr "Abbrechen" 681 682 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:187 683 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:333 684 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:139 685 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:162 686 msgid "Default" 687 msgstr "Voreinstellung" 688 689 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:188 690 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:334 691 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:140 692 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:163 693 msgid "Choose a color" 694 msgstr "Farbe auswählen" 695 2233 696 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:203 2234 697 msgid "Synchronize Audio" … … 2240 703 "Sie müssen die Tonwiedergabe auf Pause stellen, sobald Sie Ihren " 2241 704 "Synchronisationston hören." 705 706 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:213 707 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:258 708 msgid "Audio synchronized at point " 709 msgstr "Ton synchronisiert bei Punkt " 710 711 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:215 712 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:262 713 msgid "Unable to synchronize in layer being played." 714 msgstr "Sychronisation in Abspielebene nicht möglich." 2242 715 2243 716 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:220 … … 2259 732 "Offset abgeleitet werden könnte." 2260 733 2261 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:102 2262 msgid "symbol" 2263 msgstr "Symbol" 734 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:203 735 msgid "" 736 "You need to Drag the play head near to the GPX track whose associated sound " 737 "track you were playing." 738 msgstr "" 739 "Die Abspielposition muss in die Nähe der GPS-Spur bewegt werden, deren " 740 "Aufnahme abgespielt werden soll." 741 742 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:249 743 msgid "" 744 "You need to SHIFT-Drag the play head onto an audio marker or onto the track " 745 "point where you want to synchronize." 746 msgstr "" 747 "Die Abspielposition muss mit gedrückter SHIFT-Taste auf die zu " 748 "sychronisierende Audio-Marke oder den Wegpunkt bewegt werden." 2264 749 2265 750 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:43 … … 2275 760 msgstr "Fehler beim Anzeigen der URL" 2276 761 2277 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:208 2278 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:369 2279 msgid "There were conflicts during import." 2280 msgstr "Es gab Konflikte beim Importieren." 2281 2282 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:306 2283 #, java-format 2284 msgid "{0} consists of:" 2285 msgstr "{0} besteht aus:" 2286 2287 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:310 2288 #, java-format 2289 msgid " ({0} deleted.)" 2290 msgstr " ({0} gelöscht.)" 2291 2292 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:394 2293 msgid "Convert to GPX layer" 2294 msgstr "Zur GPX-Ebene konvertieren" 762 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:66 763 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:708 764 msgid "Convert to data layer" 765 msgstr "Zur Daten-Ebene konvertieren" 766 767 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:70 768 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:712 769 msgid "" 770 "<html>Upload of unprocessed GPS data as map data is considered harmful." 771 "<br>If you want to upload traces, look here:" 772 msgstr "" 773 "<html>Hochladen von unbearbeiteten GPS-Daten als Kartendaten ist unerwünscht!" 774 "<br>Wenn Sie die GPX-Spur hochladen wollen sollten Sie hier schauen:" 775 776 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:71 777 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:713 778 msgid "http://www.openstreetmap.org/traces" 779 msgstr "http://www.openstreetmap.org/traces" 780 781 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:84 782 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:734 783 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:397 784 #, java-format 785 msgid "Converted from: {0}" 786 msgstr "Konvertiert von: {0}" 787 788 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:91 789 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:595 790 msgid "Upload this trace..." 791 msgstr "Diese GPS-Spur hochladen ...." 792 793 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:95 794 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:599 795 msgid "" 796 "<html>This functionality has been added only recently. Please<br>use with " 797 "care and check if it works as expected.</html>" 798 msgstr "" 799 "<html>Diese Funktionalität ist sehr neu. Bitte Vorsichtig<br> benutzen und " 800 "prüfen ob es wie erwartet funktioniert.</html>" 801 802 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:102 803 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:107 804 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:609 805 msgid "Upload track filtered by JOSM" 806 msgstr "GPS-Spur durch JOSM gefiltert hochladen" 2295 807 2296 808 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:103 … … 2298 810 msgid "Upload raw file: {0}" 2299 811 msgstr "Rohdaten hochladen: {0}" 812 813 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:108 814 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:610 815 msgid "Upload raw file: " 816 msgstr "Rohdaten hochladen: " 817 818 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:121 819 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:623 820 msgid "Description:" 821 msgstr "Beschreibung:" 2300 822 2301 823 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:123 2302 824 msgid "Tags:" 2303 825 msgstr "Tags:" 826 827 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:129 828 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:631 829 msgid "GPX-Upload" 830 msgstr "GPX-Upload" 2304 831 2305 832 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:265 … … 2336 863 msgstr[1] "{0} Punkte" 2337 864 865 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:299 866 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:104 867 msgid "Customize line drawing" 868 msgstr "Linienaussehen anpassen" 869 870 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:303 871 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:108 872 msgid "Use global settings." 873 msgstr "Globale Einstellungen benutzen." 874 875 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:304 876 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:109 877 msgid "Draw lines between points for this layer." 878 msgstr "Zeichne Linien zwischen Punkten dieser Ebene." 879 880 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:305 881 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:110 882 msgid "Do not draw lines between points for this layer." 883 msgstr "Zeichne keine Linien zwischen Punkten dieser Ebene." 884 885 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:317 886 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:122 887 msgid "Select line drawing options" 888 msgstr "Wähle Linienausehen" 889 890 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:155 891 msgid "Markers From Named Points" 892 msgstr "Marken von benannten Punkten" 893 894 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:166 895 #, java-format 896 msgid "Named Trackpoints from {0}" 897 msgstr "Benannte GPS-Punkte von {0}" 898 899 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:173 900 msgid "Import Audio" 901 msgstr "Audio importieren" 902 903 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:186 904 msgid "Wave Audio files (*.wav)" 905 msgstr "Audio-Dateien im Wave-Format (*.wav)" 906 907 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:200 908 msgid "Import images" 909 msgstr "Bilder importieren" 910 911 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:213 912 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:416 913 msgid "JPEG images (*.jpg)" 914 msgstr "JPEG-Bilder (*.jpg)" 915 916 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:270 917 #, java-format 918 msgid "{0} track, " 919 msgid_plural "{0} tracks, " 920 msgstr[0] "{0} GPS-Spur, " 921 msgstr[1] "{0} GPS-Spuren, " 922 923 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:272 924 #, java-format 925 msgid "{0} route, " 926 msgid_plural "{0} routes, " 927 msgstr[0] "{0} Route, " 928 msgstr[1] "{0} Routen, " 929 930 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:274 931 #, java-format 932 msgid "{0} waypoint" 933 msgid_plural "{0} waypoints" 934 msgstr[0] "{0} Wegpunkt" 935 msgstr[1] "{0} Wegpunkte" 936 937 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:279 938 #, java-format 939 msgid "Name: {0}" 940 msgstr "Name: {0}" 941 942 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:283 943 #, java-format 944 msgid "Description: {0}" 945 msgstr "Beschreibung: {0}" 946 947 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:308 948 msgid "Timespan: " 949 msgstr "Zeitspanne: " 950 951 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:314 952 msgid "Length: " 953 msgstr "Länge: " 954 955 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:625 956 msgid "Tags (keywords in GPX):" 957 msgstr "Tags (Schlüsselworte in GPX):" 958 959 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:722 960 msgid "time" 961 msgstr "Zeit" 962 963 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:751 964 #, java-format 965 msgid "Audio markers from {0}" 966 msgstr "Audio-Marken von {0}" 967 968 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:773 969 msgid "No GPX track available in layer to associate audio with." 970 msgstr "" 971 "Keine GPS-Spur in der Ebene, welcher mit den Audiodaten verbunden werden " 972 "kann." 973 974 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:874 975 msgid "" 976 "Some waypoints with timestamps from before the start of the track were " 977 "omitted." 978 msgstr "" 979 "Einige Wegpunkte mit Zeitstempeln vor Beginn der GPS-Spur wurden " 980 "übersprungen." 981 982 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:877 983 msgid "" 984 "Some waypoints which were too far from the track to sensibly estimate their " 985 "time were omitted." 986 msgstr "" 987 "Einige Wegpunkte, welche für eine vernünftige Zeitabschätzung zu weit von " 988 "der GPS-Spur entfernt waren, wurden übersprungen." 989 990 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:184 991 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:148 992 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:47 993 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:135 994 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122 995 msgid "node" 996 msgid_plural "nodes" 997 msgstr[0] "Knotenpunkt" 998 msgstr[1] "Knotenpunkte" 999 1000 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:185 1001 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:150 1002 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:59 1003 msgid "way" 1004 msgid_plural "ways" 1005 msgstr[0] "Weg" 1006 msgstr[1] "Wege" 1007 1008 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:306 1009 #, java-format 1010 msgid "{0} consists of:" 1011 msgstr "{0} besteht aus:" 1012 1013 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:310 1014 #, java-format 1015 msgid " ({0} deleted.)" 1016 msgstr " ({0} gelöscht.)" 1017 1018 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:394 1019 msgid "Convert to GPX layer" 1020 msgstr "Zur GPX-Ebene konvertieren" 1021 2338 1022 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:95 2339 1023 #, java-format … … 2433 1117 msgstr "Die eingegebene Zeit ist nicht maschinenlesbar." 2434 1118 2435 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:35 2436 msgid "Map Projection" 2437 msgstr "Projektionsmethode" 2438 2439 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:37 2440 msgid "Projection method" 2441 msgstr "Projektionsmethode" 1119 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/WorldChooser.java:100 1120 msgid "You can use the mouse or Ctrl+Arrow keys/./ to zoom and pan." 1121 msgstr "" 1122 "Sie können die Maus oder Strg+Pfeiltasten benutzen/./ um zu zoomen und zu " 1123 "verschieben." 1124 1125 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/WorldChooser.java:101 1126 msgid "Map" 1127 msgstr "Karte" 1128 1129 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:50 1130 msgid "You can paste an URL here to download the area." 1131 msgstr "Sie können hier eine URL einfügen um diesen Bereich zu laden." 1132 1133 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:122 1134 msgid "min lat" 1135 msgstr "min Breite" 1136 1137 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:124 1138 msgid "min lon" 1139 msgstr "min Länge" 1140 1141 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:126 1142 msgid "max lat" 1143 msgstr "max Breite" 1144 1145 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:128 1146 msgid "max lon" 1147 msgstr "max Länge" 1148 1149 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:131 1150 msgid "URL from www.openstreetmap.org" 1151 msgstr "URL von www.openstreetmap.org" 1152 1153 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:135 1154 msgid "Bounding Box" 1155 msgstr "Koordinaten" 1156 1157 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:184 1158 msgid "Download area too large; will probably be rejected by server" 1159 msgstr "Bereich zu groß, der Server wird das Laden wahrscheinlich verbieten" 1160 1161 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:187 1162 msgid "Download area ok, size probably acceptable to server" 1163 msgstr "Bereich okay, Größe ist wahrscheinlich akzeptabel für den Server" 1164 1165 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:44 1166 msgid "Bookmarks" 1167 msgstr "Lesezeichen" 1168 1169 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:80 1170 msgid "Please enter the desired coordinates first." 1171 msgstr "Bitte wählen Sie zuerst die Koordinaten." 1172 1173 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:83 1174 msgid "Please enter a name for the location." 1175 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Ort an." 1176 1177 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:91 1178 msgid "Remove" 1179 msgstr "Entfernen" 1180 1181 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:96 1182 msgid "Select a bookmark first." 1183 msgstr "Bitte wählen Sie ein Lesezeichen." 1184 1185 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:79 1186 msgid "Data Sources and Types" 1187 msgstr "Datenquellen und Typen" 1188 1189 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:114 1190 msgid "Download as new layer" 1191 msgstr "Als neue Ebene laden" 1192 1193 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:117 1194 msgid "Download Area" 1195 msgstr "Bereich laden" 1196 1197 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:56 1198 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:137 1199 msgid "JOSM, the Java OpenStreetMap editor" 1200 msgstr "JOSM, der Java OpenStreetMap-Editor" 1201 1202 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:58 1203 msgid "Message of the day not available" 1204 msgstr "Nachricht des Tages nicht verfügbar" 1205 1206 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:107 1207 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/XmlObjectParser.java:32 1208 msgid "En:" 1209 msgstr "De:" 1210 1211 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:36 1212 msgid "Upload Preferences" 1213 msgstr "Einstellungen Hochladen" 1214 1215 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:36 1216 msgid "Upload the current preferences to the server" 1217 msgstr "Die jetzigen Einstellungen auf dem OSM Server speichern" 1218 1219 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:52 1220 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:53 1221 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54 1222 msgid "string" 1223 msgstr "Zeichenkette" 1224 1225 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:52 1226 msgid "Name of the user." 1227 msgstr "Name des Benutzers." 1228 1229 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:53 1230 msgid "OSM Password." 1231 msgstr "OSM Passwort." 1232 1233 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54 1234 msgid "Resize the applet to the given geometry (format: WIDTHxHEIGHT)" 1235 msgstr "Ändere die Appletgröße auf den angegeben Wert (Format: BREITExHÖHE)" 1236 1237 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55 1238 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56 1239 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57 1240 msgid "string;string;..." 1241 msgstr "Zeichenkette;Zeichenkette;..." 1242 1243 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55 1244 msgid "" 1245 "Download each. Can be x1,y1,x2,y2 an url containing lat=y&lon=x&zoom=z or a " 1246 "filename" 1247 msgstr "" 1248 "Lade Daten. Kann x1,y1,x2,y2; eine URL mit lat=y&lon=x&zoom=z oder ein " 1249 "Dateiname sein." 1250 1251 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56 1252 msgid "" 1253 "Download each as raw gps. Can be x1,y1,x2,y2 an url containing " 1254 "lat=y&lon=x&zoom=z or a filename" 1255 msgstr "" 1256 "Alles als Roh-GPS-Daten laden. Kann x1,y1,x2,y2, eine URL mit " 1257 "lat=y&llon=x&zoom=z oder ein Dateiname sein." 1258 1259 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57 1260 msgid "" 1261 "Add each to the initial selection. Can be a google-like search string or an " 1262 "url which returns osm-xml" 1263 msgstr "" 1264 "Alle zu der initialen Auswahl hinzufügen. Kann eine Google-ähnliche " 1265 "Suchanfrage oder eine URL auf ein osm-xml Dokument sein." 1266 1267 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58 1268 msgid "any" 1269 msgstr "jeder" 1270 1271 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58 1272 msgid "If specified, reset the configuration instead of reading it." 1273 msgstr "Wenn angegeben, wird die Konfiguration zurückgesetzt anstatt sie zu lesen." 1274 1275 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:43 1276 msgid "Could not read bookmarks." 1277 msgstr "Kann Lesezeichen nicht lesen." 1278 1279 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:57 1280 msgid "Could not write bookmark." 1281 msgstr "Kann Lesezeichen nicht schreiben." 1282 1283 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:351 1284 #, java-format 1285 msgid "Use preset ''{0}''" 1286 msgstr "Nutze Vorlage \"{0}\"" 1287 1288 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:383 1289 msgid "Unknown type" 1290 msgstr "Unbekannter Typ" 1291 1292 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:424 1293 msgid "Error parsing presets.xml: " 1294 msgstr "Fehler beim Parsen von presets.xml: " 1295 1296 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:443 1297 #, java-format 1298 msgid "Could not read tagging preset source: {0}" 1299 msgstr "Kann die Tagging Preset Quelle nicht lesen: {0}" 1300 1301 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:446 1302 #, java-format 1303 msgid "Error parsing {0}: " 1304 msgstr "Fehler beim Parsen {0}:" 1305 1306 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:479 1307 #, java-format 1308 msgid "Change {0} object" 1309 msgid_plural "Change {0} objects" 1310 msgstr[0] "Ändere {0} Objekt" 1311 msgstr[1] "Ändere {0} Objekte" 1312 1313 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:509 1314 msgid "Change Properties" 1315 msgstr "Einstellungen ändern" 1316 1317 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:87 1318 msgid "Error while parsing" 1319 msgstr "Fehler beim Parsen" 1320 1321 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:90 1322 msgid "File not found" 1323 msgstr "Datei nicht gefunden" 1324 1325 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:35 1326 msgid "The base URL for the OSM server (REST API)" 1327 msgstr "Die Basis-URL des OSM Servers (REST API)" 1328 1329 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:36 1330 msgid "Login name (email) to the OSM account." 1331 msgstr "Benutzername (E-Mail) für den OSM Server." 1332 1333 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:37 1334 msgid "Login password to the OSM account. Leave blank to not store any password." 1335 msgstr "" 1336 "Passwort für den OSM Server. Leer lassen, wenn kein Passwort gespeichert " 1337 "werden soll." 1338 1339 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:39 1340 msgid "Base Server URL" 1341 msgstr "Server Basis-URL" 1342 1343 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:41 1344 msgid "OSM username (email)" 1345 msgstr "OSM-Benutzername (E-Mail)" 1346 1347 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:43 1348 msgid "OSM password" 1349 msgstr "OSM Passwort" 1350 1351 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:45 1352 msgid "" 1353 "<html>WARNING: The password is stored in plain text in the preferences file." 1354 "<br>The password is transfered in plain text to the server, encoded in the " 1355 "url.<br><b>Do not use a valuable Password.</b></html>" 1356 msgstr "" 1357 "<html>WARNUNG: Das Passwort wird im Klartext in der Einstellungsdatei " 1358 "gespeichert.<br>Das Passwort wird im Klartext (in der URL) zum Server " 1359 "übertragen.<br><b>Benutzen Sie kein wertvolles Passwort.</b></html>" 1360 1361 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:45 1362 msgid "Look and Feel" 1363 msgstr "Verhalten und Aussehen" 1364 1365 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:80 1366 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:120 1367 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:142 1368 msgid "Plugins" 1369 msgstr "Plugins" 1370 1371 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:80 1372 msgid "Configure available plugins." 1373 msgstr "Bearbeite verfügbare Plugins." 1374 1375 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:85 1376 msgid "Download List" 1377 msgstr "Liste laden" 1378 1379 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:91 1380 #, java-format 1381 msgid "Downloaded plugin information from {0} site" 1382 msgid_plural "Downloaded plugin information from {0} sites" 1383 msgstr[0] "Lade Plugin Informationen von {0} Seite" 1384 msgstr[1] "Lade Plugin Informationen von {0} Seiten" 1385 1386 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:94 1387 msgid "No plugin information found." 1388 msgstr "Keine Plugin Informationen gefunden." 1389 1390 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:100 1391 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:183 1392 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:51 1393 msgid "Update" 1394 msgstr "Update" 1395 1396 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:109 1397 msgid "Configure Sites ..." 1398 msgstr "Seiten Konfigurieren ...." 1399 1400 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:123 1401 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:132 1402 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:143 1403 msgid "Add either site-josm.xml or Wiki Pages." 1404 msgstr "Bitte entwerde site-josm.xml oder Wiki Seiten hinzufügen." 1405 1406 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:140 1407 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:150 1408 msgid "Please select an entry." 1409 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag." 1410 1411 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:157 1412 msgid "Configure Plugin Sites" 1413 msgstr "Plugin Seiten bearbeiten" 1414 1415 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:180 1416 msgid "All installed plugins are up to date." 1417 msgstr "Alle installierten Plugins sind aktuell." 1418 1419 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:183 1420 #, java-format 1421 msgid "" 1422 "Update the following plugins:\n" 1423 "\n" 1424 "{0}" 1425 msgstr "" 1426 "Folgende Plugins aktualisieren:\n" 1427 "\n" 1428 "{0}" 1429 1430 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:217 1431 msgid "Plugin bundled with JOSM" 1432 msgstr "Plugin mit JOSM verbunden" 1433 1434 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:218 1435 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:115 1436 msgid "no description available" 1437 msgstr "keine Beschreibung verfügbar" 1438 1439 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:266 1440 #, java-format 1441 msgid "Error reading plugin information file: {0}" 1442 msgstr "Fehler beim lesen der Plugin-Informationsdatei: {0}" 1443 1444 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:294 1445 #, java-format 1446 msgid "" 1447 "Download the following plugins?\n" 1448 "\n" 1449 "{0}" 1450 msgstr "" 1451 "Die folgenden Plugins herunterladen?\n" 1452 "\n" 1453 "{0}" 1454 1455 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:295 1456 msgid "Download missing plugins" 1457 msgstr "Fehlende Plugins holen" 1458 1459 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:35 1460 msgid "Advanced Preferences" 1461 msgstr "Erweiterte Einstellungen" 1462 1463 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:35 1464 msgid "Setting Preference entries directly. Use with caution!" 1465 msgstr "Setzt Einstellungseinträge direkt. Bitte vorsichtig benutzen!" 1466 1467 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:65 1468 msgid "Enter a new key/value pair" 1469 msgstr "Füge ein neues Schlüssel/Wert Paar hinzu." 1470 1471 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:119 1472 #, java-format 1473 msgid "New value for {0}" 1474 msgstr "Neuer Wert für {0}" 1475 1476 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:29 1477 msgid "Display the Audio menu." 1478 msgstr "Zeigt das Audio-Menü an." 1479 1480 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:30 1481 msgid "Label audio (and image and web) markers." 1482 msgstr "Audio-Marken (und Bild- und Web-Marken) benennen." 1483 1484 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:31 1485 msgid "Display live audio trace." 1486 msgstr "Live-Tonspur anzeigen." 1487 1488 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:32 1489 msgid "Create non-audio markers when reading GPX." 1490 msgstr "Nicht Audio-Marken beim Einlesen von GPX erzeugen." 1491 1492 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:35 1493 msgid "Explicit waypoints with valid timestamps." 1494 msgstr "Explizite Wegpunkte mit gültigen Zeitstempeln." 1495 1496 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:36 1497 msgid "Explicit waypoints with time estimated from track position." 1498 msgstr "Explizite Wegpunkte mit Zeitschätzung aus GPS-Position." 1499 1500 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:37 1501 msgid "Named trackpoints." 1502 msgstr "Benannte GPS-Punkte" 1503 1504 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:38 1505 msgid "Start of track (will always do this if no other markers available)." 1506 msgstr "GPS-Spuranfang (wird immer genutzt, wenn keine anderen Marken verfügbar)." 1507 1508 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:55 1509 msgid "Show or hide the audio menu entry on the main menu bar." 1510 msgstr "Den Audio-Eintrag im Hauptmenü anzeigen oder verstecken." 1511 1512 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:66 1513 msgid "" 1514 "Display a moving icon representing the point on the synchronized track where " 1515 "the audio currently playing was recorded." 1516 msgstr "" 1517 "Durch ein sich bewegendes Symbol anzeigen, an welcher Stelle der " 1518 "synchronisierten GPS-Spur der gerade gehörte Ton aufgenommen wurde." 1519 1520 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:77 1521 msgid "" 1522 "Put text labels against audio (and image and web) markers as well as their " 1523 "button icons." 1524 msgstr "Audio-Marken (und Bild- und Web-Marken) und deren Bildsymbole beschriften." 1525 1526 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:88 1527 msgid "" 1528 "Automatically make a marker layer from any waypoints when opening a GPX " 1529 "layer." 1530 msgstr "" 1531 "Markenebene automatisch aus Wegpunkten erzeugen, wenn eine GPX-Ebene " 1532 "geöffnet wird." 1533 1534 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:91 1535 msgid "When importing audio, make markers from..." 1536 msgstr "Beim Importieren von Audio, erzeuge Marken aus..." 1537 1538 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:101 1539 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:112 1540 msgid "When importing audio, apply it to any waypoints in the GPX layer." 1541 msgstr "Importiertes Audio an allen Wegpunkten in der GPX-Ebene anbringen." 1542 1543 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:123 1544 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:134 1545 msgid "" 1546 "Automatically create audio markers from trackpoints (rather than explicit " 1547 "waypoints) with names or descriptions." 1548 msgstr "" 1549 "Automatisch Audio-Marken aus GPS-Punkten mit Namen oder Beschreibungen " 1550 "erzeugen (anstatt explizit aus Wegpunkten)." 1551 1552 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:138 1553 msgid "" 1554 "The number of seconds to jump forward or back when the relevant button is " 1555 "pressed" 1556 msgstr "" 1557 "Die Anzahl Sekunden, die bei entsprechendem Tastendruck vorwärts oder zurück " 1558 "gesprungen werden soll" 1559 1560 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:139 1561 msgid "Forward/back time (seconds)" 1562 msgstr "Schrittweite vorwärts/zurück (s)" 1563 1564 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:143 1565 msgid "The amount by which the speed is multiplied for fast forwarding" 1566 msgstr "Der Faktor um den die Geschwindigkeit bei schnellem Vorlauf erhöht wird" 1567 1568 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:144 1569 msgid "Fast forward multiplier" 1570 msgstr "Beschleunigungsfaktor" 1571 1572 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:148 1573 msgid "" 1574 "Playback starts this number of seconds before (or after, if negative) the " 1575 "audio track position requested" 1576 msgstr "" 1577 "Die Wiedergabe startet so viele Sekunden vor der angegebenen Position " 1578 "(negative Werte für später)" 1579 1580 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:149 1581 msgid "Lead-in time (seconds)" 1582 msgstr "Ton-Vorlauf (s)" 1583 1584 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:153 1585 msgid "The ratio of voice recorder elapsed time to true elapsed time" 1586 msgstr "" 1587 "Das Verhältnis zwischen der Laufzeit der Sprachaufzeichnung und der wirklich " 1588 "vergangenen Zeit" 1589 1590 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:154 1591 msgid "Voice recorder calibration" 1592 msgstr "Kalibrierung der Tonaufzeichnung" 2442 1593 2443 1594 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:18 … … 2538 1689 msgid "Draw the inactive data layers in a different color." 2539 1690 msgstr "Zeichne inaktive Datenebenen in einer anderen Farbe." 1691 1692 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:108 1693 msgid "Separator" 1694 msgstr "Trenner" 1695 1696 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:156 1697 msgid "Toolbar" 1698 msgstr "Werkzeugleiste" 1699 1700 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:160 1701 msgid "Available" 1702 msgstr "Verfügbar" 1703 1704 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:201 1705 msgid "Toolbar customization" 1706 msgstr "Werkzeugleistenanpassung" 1707 1708 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:201 1709 msgid "Customize the elements on the toolbar." 1710 msgstr "Die Elemente auf der Werkzeugleiste anpassen." 1711 1712 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:20 1713 msgid "Keep backup files" 1714 msgstr "Backupdateien erstellen" 1715 1716 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:24 1717 msgid "When saving, keep backup files ending with a ~" 1718 msgstr "Beim Speichern, behalte eine Sicherheitskopie endend auf ~" 2540 1719 2541 1720 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:39 … … 2576 1755 msgid "You have to restart JOSM for some settings to take effect." 2577 1756 msgstr "Sie müssen JOSM neu starten damit alle Einstellungen wirksam werden." 2578 2579 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:1082580 msgid "Separator"2581 msgstr "Trenner"2582 2583 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:1562584 msgid "Toolbar"2585 msgstr "Werkzeugleiste"2586 2587 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:1602588 msgid "Available"2589 msgstr "Verfügbar"2590 2591 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:2012592 msgid "Toolbar customization"2593 msgstr "Werkzeugleistenanpassung"2594 2595 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:2012596 msgid "Customize the elements on the toolbar."2597 msgstr "Die Elemente auf der Werkzeugleiste anpassen."2598 2599 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:292600 msgid "Display the Audio menu."2601 msgstr "Zeigt das Audio-Menü an."2602 2603 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:302604 msgid "Label audio (and image and web) markers."2605 msgstr "Audio-Marken (und Bild- und Web-Marken) benennen."2606 2607 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:312608 msgid "Display live audio trace."2609 msgstr "Live-Tonspur anzeigen."2610 2611 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:322612 msgid "Create non-audio markers when reading GPX."2613 msgstr "Nicht Audio-Marken beim Einlesen von GPX erzeugen."2614 2615 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:352616 msgid "Explicit waypoints with valid timestamps."2617 msgstr "Explizite Wegpunkte mit gültigen Zeitstempeln."2618 2619 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:362620 msgid "Explicit waypoints with time estimated from track position."2621 msgstr "Explizite Wegpunkte mit Zeitschätzung aus GPS-Position."2622 2623 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:372624 msgid "Named trackpoints."2625 msgstr "Benannte GPS-Punkte"2626 2627 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:382628 msgid "Start of track (will always do this if no other markers available)."2629 msgstr "GPS-Spuranfang (wird immer genutzt, wenn keine anderen Marken verfügbar)."2630 2631 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:552632 msgid "Show or hide the audio menu entry on the main menu bar."2633 msgstr "Den Audio-Eintrag im Hauptmenü anzeigen oder verstecken."2634 2635 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:662636 msgid ""2637 "Display a moving icon representing the point on the synchronized track where "2638 "the audio currently playing was recorded."2639 msgstr ""2640 "Durch ein sich bewegendes Symbol anzeigen, an welcher Stelle der "2641 "synchronisierten GPS-Spur der gerade gehörte Ton aufgenommen wurde."2642 2643 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:772644 msgid ""2645 "Put text labels against audio (and image and web) markers as well as their "2646 "button icons."2647 msgstr "Audio-Marken (und Bild- und Web-Marken) und deren Bildsymbole beschriften."2648 2649 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:882650 msgid ""2651 "Automatically make a marker layer from any waypoints when opening a GPX "2652 "layer."2653 msgstr ""2654 "Markenebene automatisch aus Wegpunkten erzeugen, wenn eine GPX-Ebene "2655 "geöffnet wird."2656 2657 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:912658 msgid "When importing audio, make markers from..."2659 msgstr "Beim Importieren von Audio, erzeuge Marken aus..."2660 2661 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:1012662 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:1122663 msgid "When importing audio, apply it to any waypoints in the GPX layer."2664 msgstr "Importiertes Audio an allen Wegpunkten in der GPX-Ebene anbringen."2665 2666 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:1232667 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:1342668 msgid ""2669 "Automatically create audio markers from trackpoints (rather than explicit "2670 "waypoints) with names or descriptions."2671 msgstr ""2672 "Automatisch Audio-Marken aus GPS-Punkten mit Namen oder Beschreibungen "2673 "erzeugen (anstatt explizit aus Wegpunkten)."2674 2675 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:1382676 msgid ""2677 "The number of seconds to jump forward or back when the relevant button is "2678 "pressed"2679 msgstr ""2680 "Die Anzahl Sekunden, die bei entsprechendem Tastendruck vorwärts oder zurück "2681 "gesprungen werden soll"2682 2683 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:1392684 msgid "Forward/back time (seconds)"2685 msgstr "Schrittweite vorwärts/zurück (s)"2686 2687 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:1432688 msgid "The amount by which the speed is multiplied for fast forwarding"2689 msgstr "Der Faktor um den die Geschwindigkeit bei schnellem Vorlauf erhöht wird"2690 2691 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:1442692 msgid "Fast forward multiplier"2693 msgstr "Beschleunigungsfaktor"2694 2695 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:1482696 msgid ""2697 "Playback starts this number of seconds before (or after, if negative) the "2698 "audio track position requested"2699 msgstr ""2700 "Die Wiedergabe startet so viele Sekunden vor der angegebenen Position "2701 "(negative Werte für später)"2702 2703 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:1492704 msgid "Lead-in time (seconds)"2705 msgstr "Ton-Vorlauf (s)"2706 2707 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:1532708 msgid "The ratio of voice recorder elapsed time to true elapsed time"2709 msgstr ""2710 "Das Verhältnis zwischen der Laufzeit der Sprachaufzeichnung und der wirklich "2711 "vergangenen Zeit"2712 2713 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:1542714 msgid "Voice recorder calibration"2715 msgstr "Kalibrierung der Tonaufzeichnung"2716 2717 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:352718 msgid "The base URL for the OSM server (REST API)"2719 msgstr "Die Basis-URL des OSM Servers (REST API)"2720 2721 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:362722 msgid "Login name (email) to the OSM account."2723 msgstr "Benutzername (E-Mail) für den OSM Server."2724 2725 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:372726 msgid "Login password to the OSM account. Leave blank to not store any password."2727 msgstr ""2728 "Passwort für den OSM Server. Leer lassen, wenn kein Passwort gespeichert "2729 "werden soll."2730 2731 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:392732 msgid "Base Server URL"2733 msgstr "Server Basis-URL"2734 2735 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:412736 msgid "OSM username (email)"2737 msgstr "OSM-Benutzername (E-Mail)"2738 2739 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:432740 msgid "OSM password"2741 msgstr "OSM Passwort"2742 2743 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:452744 msgid ""2745 "<html>WARNING: The password is stored in plain text in the preferences file."2746 "<br>The password is transfered in plain text to the server, encoded in the "2747 "url.<br><b>Do not use a valuable Password.</b></html>"2748 msgstr ""2749 "<html>WARNUNG: Das Passwort wird im Klartext in der Einstellungsdatei "2750 "gespeichert.<br>Das Passwort wird im Klartext (in der URL) zum Server "2751 "übertragen.<br><b>Benutzen Sie kein wertvolles Passwort.</b></html>"2752 2753 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:802754 msgid "Configure available plugins."2755 msgstr "Bearbeite verfügbare Plugins."2756 2757 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:852758 msgid "Download List"2759 msgstr "Liste laden"2760 2761 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:912762 #, java-format2763 msgid "Downloaded plugin information from {0} site"2764 msgid_plural "Downloaded plugin information from {0} sites"2765 msgstr[0] "Lade Plugin Informationen von {0} Seite"2766 msgstr[1] "Lade Plugin Informationen von {0} Seiten"2767 2768 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:942769 msgid "No plugin information found."2770 msgstr "Keine Plugin Informationen gefunden."2771 2772 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:1002773 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:1832774 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:512775 msgid "Update"2776 msgstr "Update"2777 2778 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:1092779 msgid "Configure Sites ..."2780 msgstr "Seiten Konfigurieren ...."2781 2782 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:1232783 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:1322784 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:1432785 msgid "Add either site-josm.xml or Wiki Pages."2786 msgstr "Bitte entwerde site-josm.xml oder Wiki Seiten hinzufügen."2787 2788 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:1402789 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:1502790 msgid "Please select an entry."2791 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag."2792 2793 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:1572794 msgid "Configure Plugin Sites"2795 msgstr "Plugin Seiten bearbeiten"2796 2797 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:1802798 msgid "All installed plugins are up to date."2799 msgstr "Alle installierten Plugins sind aktuell."2800 2801 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:1832802 #, java-format2803 msgid ""2804 "Update the following plugins:\n"2805 "\n"2806 "{0}"2807 msgstr ""2808 "Folgende Plugins aktualisieren:\n"2809 "\n"2810 "{0}"2811 2812 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:2172813 msgid "Plugin bundled with JOSM"2814 msgstr "Plugin mit JOSM verbunden"2815 2816 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:2662817 #, java-format2818 msgid "Error reading plugin information file: {0}"2819 msgstr "Fehler beim lesen der Plugin-Informationsdatei: {0}"2820 2821 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:2942822 #, java-format2823 msgid ""2824 "Download the following plugins?\n"2825 "\n"2826 "{0}"2827 msgstr ""2828 "Die folgenden Plugins herunterladen?\n"2829 "\n"2830 "{0}"2831 2832 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:2952833 msgid "Download missing plugins"2834 msgstr "Fehlende Plugins holen"2835 2836 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:422837 msgid "Enable built-in defaults"2838 msgstr "Voreinstellungen laden"2839 2840 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:532841 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:672842 msgid "Tagging preset source"2843 msgstr "Voreinstellungs-Quelle"2844 2845 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:652846 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:1162847 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:5522848 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:4862849 msgid "Please select the row to edit."2850 msgstr "Bitte wählen sie eine Zeile zum Bearbeiten."2851 2852 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:802853 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:842854 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:5572855 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:802856 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:5022857 msgid "Please select the row to delete."2858 msgstr "Bitte wählen Sie die zu löschende Zeile."2859 2860 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:892861 msgid ""2862 "The sources (url or filename) of tagging preset definition files. See http://"2863 "josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets for help."2864 msgstr ""2865 "Die Quellen (URL oder Dateiname) für Vorlagendateien. Siehe http://josm."2866 "openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets für Hilfe."2867 2868 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:902869 msgid "Add a new tagging preset source to the list."2870 msgstr "Eine neue Voreinstellungsquelle zu der Liste hinzufügen."2871 2872 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:912873 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:5132874 msgid "Delete the selected source from the list."2875 msgstr "Ausgewählte Quelle löschen."2876 2877 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:942878 msgid "Tagging Presets"2879 msgstr "Tagging Vorlagen"2880 2881 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:972882 msgid "Tagging preset sources"2883 msgstr "Voreinstellungs-Quellen"2884 2885 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:202886 msgid "Keep backup files"2887 msgstr "Backupdateien erstellen"2888 2889 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:242890 msgid "When saving, keep backup files ending with a ~"2891 msgstr "Beim Speichern, behalte eine Sicherheitskopie endend auf ~"2892 2893 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:452894 msgid "Look and Feel"2895 msgstr "Verhalten und Aussehen"2896 2897 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:352898 msgid "Advanced Preferences"2899 msgstr "Erweiterte Einstellungen"2900 2901 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:352902 msgid "Setting Preference entries directly. Use with caution!"2903 msgstr "Setzt Einstellungseinträge direkt. Bitte vorsichtig benutzen!"2904 2905 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:652906 msgid "Enter a new key/value pair"2907 msgstr "Füge ein neues Schlüssel/Wert Paar hinzu."2908 2909 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:1192910 #, java-format2911 msgid "New value for {0}"2912 msgstr "Neuer Wert für {0}"2913 1757 2914 1758 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:50 … … 3059 1903 3060 1904 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:152 1905 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:81 1906 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:69 1907 msgid "relation" 1908 msgid_plural "relations" 1909 msgstr[0] "Relation" 1910 msgstr[1] "Relationen" 1911 1912 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:153 3061 1913 msgid "selected" 3062 1914 msgstr "gewählt" 3063 1915 3064 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:15 31916 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:154 3065 1917 msgid "gps point" 3066 1918 msgstr "GPS-Punkt" 3067 1919 3068 1920 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:155 1921 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:30 1922 msgid "conflict" 1923 msgstr "Konflikt" 1924 1925 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:156 3069 1926 msgid "scale" 3070 1927 msgstr "Skala" 3071 1928 3072 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:15 61929 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:157 3073 1930 msgid "inactive" 3074 1931 msgstr "Inaktiv" 3075 1932 3076 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:86 3077 msgid "false: the property is explicitly switched off" 3078 msgstr "falsch: Diese Eigenschaft wurde explizit ausgeschaltet" 3079 3080 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:91 3081 msgid "true: the property is explicitly switched on" 3082 msgstr "wahr: diese Eigenschaft wurde explizit angeschaltet" 3083 3084 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:96 3085 msgid "partial: different selected objects have different values, do not change" 3086 msgstr "" 3087 "teilweise: verschiedene gewählte Objekte haben verschiedene Werte, nicht " 3088 "ändern" 3089 3090 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:101 3091 msgid "unset: do not set this property on the selected objects" 3092 msgstr "ungesetzt: diese Eigenschaft bei den gewählten Objekten nicht setzen" 3093 3094 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:36 3095 msgid "Upload Preferences" 3096 msgstr "Einstellungen Hochladen" 3097 3098 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:36 3099 msgid "Upload the current preferences to the server" 3100 msgstr "Die jetzigen Einstellungen auf dem OSM Server speichern" 3101 3102 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:52 3103 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:53 3104 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54 3105 msgid "string" 3106 msgstr "Zeichenkette" 3107 3108 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:52 3109 msgid "Name of the user." 3110 msgstr "Name des Benutzers." 3111 3112 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:53 3113 msgid "OSM Password." 3114 msgstr "OSM Passwort." 3115 3116 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54 3117 msgid "Resize the applet to the given geometry (format: WIDTHxHEIGHT)" 3118 msgstr "Ändere die Appletgröße auf den angegeben Wert (Format: BREITExHÖHE)" 3119 3120 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55 3121 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56 3122 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57 3123 msgid "string;string;..." 3124 msgstr "Zeichenkette;Zeichenkette;..." 3125 3126 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55 1933 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:42 1934 msgid "Enable built-in defaults" 1935 msgstr "Voreinstellungen laden" 1936 1937 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:53 1938 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:67 1939 msgid "Tagging preset source" 1940 msgstr "Voreinstellungs-Quelle" 1941 1942 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:89 3127 1943 msgid "" 3128 "Download each. Can be x1,y1,x2,y2 an url containing lat=y&lon=x&zoom=z or a " 3129 "filename" 3130 msgstr "" 3131 "Lade Daten. Kann x1,y1,x2,y2; eine URL mit lat=y&lon=x&zoom=z oder ein " 3132 "Dateiname sein." 3133 3134 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56 1944 "The sources (url or filename) of tagging preset definition files. See http://" 1945 "josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets for help." 1946 msgstr "" 1947 "Die Quellen (URL oder Dateiname) für Vorlagendateien. Siehe http://josm." 1948 "openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets für Hilfe." 1949 1950 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:90 1951 msgid "Add a new tagging preset source to the list." 1952 msgstr "Eine neue Voreinstellungsquelle zu der Liste hinzufügen." 1953 1954 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:91 1955 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:516 1956 msgid "Delete the selected source from the list." 1957 msgstr "Ausgewählte Quelle löschen." 1958 1959 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:94 1960 msgid "Tagging Presets" 1961 msgstr "Tagging Vorlagen" 1962 1963 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:97 1964 msgid "Tagging preset sources" 1965 msgstr "Voreinstellungs-Quellen" 1966 1967 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:35 1968 msgid "Map Projection" 1969 msgstr "Projektionsmethode" 1970 1971 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:37 1972 msgid "Projection method" 1973 msgstr "Projektionsmethode" 1974 1975 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:24 1976 msgid "Contacting the OSM server..." 1977 msgstr "Versuche OSM Server zu erreichen..." 1978 1979 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:114 1980 msgid "File" 1981 msgstr "Datei" 1982 1983 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:116 1984 #: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:91 1985 #: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:97 1986 msgid "View" 1987 msgstr "Anzeigen" 1988 1989 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:117 1990 #: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayPlugin.java:26 1991 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPlugin.java:31 1992 msgid "Tools" 1993 msgstr "Werkzeuge" 1994 1995 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:118 1996 msgid "Audio" 1997 msgstr "Audio" 1998 1999 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:119 2000 msgid "Presets" 2001 msgstr "Vorlagen" 2002 2003 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:120 2004 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:55 2005 msgid "Help" 2006 msgstr "Hilfe" 2007 2008 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:184 2009 msgid "Wireframe view" 2010 msgstr "Drahtdarstellung" 2011 2012 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:141 2013 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:168 2014 msgid "Java OpenStreetMap - Editor" 2015 msgstr "Java OpenStreetMap - Editor" 2016 2017 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:190 2018 msgid "layer not in list." 2019 msgstr "Ebene nicht in der Liste." 2020 2021 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:141 2022 msgid "Java OpenStreetMap Editor" 2023 msgstr "Java OpenStreetMap - Editor" 2024 2025 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:142 2026 msgid "usage" 2027 msgstr "Benutzung" 2028 2029 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:144 2030 msgid "options" 2031 msgstr "Optionen" 2032 2033 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:145 2034 msgid "Show this help" 2035 msgstr "Zeige diese Hilfe" 2036 2037 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:146 2038 msgid "Standard unix geometry argument" 2039 msgstr "Standard Unix Geometrie Argument" 2040 2041 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:147 2042 msgid "Download the bounding box" 2043 msgstr "Lade die Bounding Box" 2044 2045 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:148 2046 msgid "Download the location at the url (with lat=x&lon=y&zoom=z)" 2047 msgstr "Lade den Ort an der URL (mit lat=x&lon=y&zomm=z)" 2048 2049 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:149 2050 msgid "Open file (as raw gps, if .gpx)" 2051 msgstr "Datei öffnen (als Roh-GPS, wenn .gpx)" 2052 2053 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:150 2054 msgid "Download the bounding box as raw gps" 2055 msgstr "Lade die Bounding Box als Roh-GPS" 2056 2057 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:151 2058 msgid "Select with the given search" 2059 msgstr "Auswählen mit der angegebenen Suche" 2060 2061 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:152 2062 msgid "Don't launch in fullscreen mode" 2063 msgstr "Nicht im Vollbildmodus starten" 2064 2065 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:153 2066 msgid "Reset the preferences to default" 2067 msgstr "Die Einstellungen auf Standardwerte zurücksetzen" 2068 2069 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:154 2070 msgid "Set the language. Example: " 2071 msgstr "Die Sprache einstellen. Beispiel: " 2072 2073 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:155 2074 msgid "examples" 2075 msgstr "Beispiele" 2076 2077 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:161 3135 2078 msgid "" 3136 "Download each as raw gps. Can be x1,y1,x2,y2 an url containing " 3137 "lat=y&lon=x&zoom=z or a filename" 3138 msgstr "" 3139 "Alles als Roh-GPS-Daten laden. Kann x1,y1,x2,y2, eine URL mit " 3140 "lat=y&llon=x&zoom=z oder ein Dateiname sein." 3141 3142 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57 3143 msgid "" 3144 "Add each to the initial selection. Can be a google-like search string or an " 3145 "url which returns osm-xml" 3146 msgstr "" 3147 "Alle zu der initialen Auswahl hinzufügen. Kann eine Google-ähnliche " 3148 "Suchanfrage oder eine URL auf ein osm-xml Dokument sein." 3149 3150 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58 3151 msgid "any" 3152 msgstr "jeder" 3153 3154 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58 3155 msgid "If specified, reset the configuration instead of reading it." 3156 msgstr "Wenn angegeben, wird die Konfiguration zurückgesetzt anstatt sie zu lesen." 3157 3158 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54 3159 msgid "Conflict" 3160 msgstr "Konflikt" 3161 3162 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54 3163 msgid "Merging conflicts." 3164 msgstr "Konflikte lösen." 3165 3166 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:66 3167 msgid "Resolve" 3168 msgstr "Lösen" 3169 3170 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:67 3171 msgid "Open a merge dialog of all selected items in the list above." 3172 msgstr "Öffnet ein Dialog-Fenster mit den gewählten Objekten aus der obigen Liste." 3173 3174 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:74 3175 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:66 3176 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:76 3177 msgid "Set the selected elements on the map to the selected items in the list above." 3178 msgstr "" 3179 "Setze die gewählten Elemente auf der Karte auf die obige Liste der " 3180 "ausgewählten Objekte." 3181 3182 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:104 3183 msgid "Please select something from the conflict list." 3184 msgstr "Bitte wählen Sie Einträge aus der Konflikte-Liste." 3185 3186 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:113 3187 msgid "Resolve Conflicts" 3188 msgstr "Konflikte lösen" 3189 3190 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:55 3191 msgid "Relations" 3192 msgstr "Relationen" 3193 3194 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:55 3195 msgid "Open a list of all relations." 3196 msgstr "Öffnet eine Liste aller Relationen." 3197 3198 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:72 3199 msgid "Create a new relation" 3200 msgstr "Eine neue Relation erstellen" 3201 3202 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:79 3203 msgid "Select this relation" 3204 msgstr "Relation wählen" 3205 3206 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:86 3207 msgid "Open an editor for the selected relation" 3208 msgstr "Öffne einen Editor für die gewählte Relation" 3209 3210 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:94 3211 msgid "Delete the selected relation" 3212 msgstr "Gewählte Relation löschen" 3213 3214 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:109 3215 msgid "Create new relation" 3216 msgstr "Neue Relation erstellen" 3217 3218 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:110 3219 msgid "Edit new relation" 3220 msgstr "Neue Relation bearbeiten" 3221 3222 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:111 3223 #, java-format 3224 msgid "Edit relation #{0}" 3225 msgstr "Relation bearbeiten #{0}" 3226 3227 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:152 3228 msgid "" 3229 "This is the basic relation editor which allows you to change the relation's " 3230 "tags as well as the members. In addition to this we should have a smart " 3231 "editor that detects the type of relationship and limits your choices in a " 3232 "sensible way." 3233 msgstr "" 3234 "Dieser einfache Relations-Editor erlaubt das Ändern der Relationsschlüssel " 3235 "als auch der Mitglieder. Zusätzlich sollte ein intelligenter Editor " 3236 "existieren, welcher die Art der Relation erkennt und die " 3237 "Auswahlmöglichkeiten entsprechend anpaßt." 3238 3239 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:163 3240 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:149 3241 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:449 3242 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78 3243 msgid "Key" 3244 msgstr "Schlüssel" 3245 3246 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:163 3247 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:178 3248 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:449 3249 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78 3250 msgid "Value" 3251 msgstr "Wert" 3252 3253 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:186 3254 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:479 3255 msgid "Role" 3256 msgstr "Rolle" 3257 3258 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:186 3259 msgid "Occupied By" 3260 msgstr "Belegt durch" 3261 3262 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:215 3263 msgid "Tags (empty value deletes tag)" 3264 msgstr "Tags (leerer Wert löscht das Tag)" 3265 3266 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:217 3267 msgid "Members" 3268 msgstr "Mitglieder" 3269 3270 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:222 3271 msgid "Add Selected" 3272 msgstr "Hinzufügen der Auswahl" 3273 3274 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:222 3275 msgid "Add all currently selected objects as members" 3276 msgstr "Füge alle gewählten Objekte als Mitglieder hinzu" 3277 3278 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:228 3279 msgid "Delete Selected" 3280 msgstr "Entfernen der Auswahl" 3281 3282 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:228 3283 msgid "Delete all currently selected objects from releation" 3284 msgstr "Entferne alle gewählten Objekte von der Relation" 3285 3286 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:234 3287 msgid "Remove the member in the current table row from this relation" 3288 msgstr "Entferne das Mitglied in der aktuellen Tabellenzeile von dieser Relation." 3289 3290 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:247 3291 msgid "Highlight the member from the current table row as JOSM's selection" 3292 msgstr "Übernehme das Mitglied der aktuellen Tabellenzeile als Auswahl in JOSM." 3293 3294 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:255 3295 msgid "Download Members" 3296 msgstr "Elemente herunterladen" 3297 3298 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:255 3299 msgid "Download all incomplete ways and nodes in relation" 3300 msgstr "Herunterladen aller nicht vollständigen Wege und Knoten der Relation" 3301 3302 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:288 3303 #, java-format 3304 msgid "Members: {0}" 3305 msgstr "Mitglieder: {0}" 3306 3307 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:377 3308 msgid "Error parsing server response." 3309 msgstr "Fehler beim Parsen der Serverantwort." 3310 3311 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:380 3312 msgid "Cannot connect to server." 3313 msgstr "Kann nicht mit Server verbinden." 3314 3315 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:64 3316 msgid "Delete the selected layer." 3317 msgstr "Ausgewählte Ebene löschen." 3318 3319 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:76 3320 msgid "There are unsaved changes. Delete the layer anwyay?" 3321 msgstr "Es gibt ungesicherte Daten. Änderungen verwerfen und Ebene löschen?" 3322 3323 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:80 3324 msgid "Do you really want to delete the whole layer?" 3325 msgstr "Soll wirklich die gesamte Ebene gelöscht werden?" 3326 3327 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:97 3328 msgid "Show/Hide" 3329 msgstr "Zeigen/Verstecken" 3330 3331 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:98 3332 msgid "Toggle visible state of the selected layer." 3333 msgstr "Schaltet Sichtbarkeit der Ebene um." 3334 3335 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:115 3336 msgid "Show/Hide Text/Icons" 3337 msgstr "Zeige/Verstecke Text/Icons" 3338 3339 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:116 3340 msgid "Toggle visible state of the marker text and icons." 3341 msgstr "Schaltet Sichtbarkeit von Textmarken und Icons um." 3342 3343 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:156 3344 msgid "Layers" 3345 msgstr "Ebenen" 3346 3347 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:156 3348 msgid "Open a list of all loaded layers." 3349 msgstr "Öffnet eine Liste aller geladenen Ebenen." 3350 3351 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:243 3352 msgid "Move the selected layer one row up." 3353 msgstr "Gewählte Ebene eine Zeile höher schieben" 3354 3355 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:246 3356 msgid "Move the selected layer one row down." 3357 msgstr "Gewählte Ebene eine Zeile tiefer schieben." 3358 3359 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:252 3360 msgid "Merge the layer directly below into the selected layer." 3361 msgstr "Ebene direkt unterhalb in die gewählte Ebene integrieren." 3362 3363 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:50 3364 msgid "Current Selection" 3365 msgstr "Aktuelle Auswahl" 3366 3367 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:50 3368 msgid "Open a selection list window." 3369 msgstr "Öffne ein Fenster mit der aktuellen Auswahl." 3370 3371 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:72 3372 msgid "Refresh the selection list." 3373 msgstr "Die Auswahlliste aktualisieren." 3374 3375 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:29 3376 msgid "Command Stack" 3377 msgstr "Befehlsliste" 3378 3379 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:29 3380 msgid "Open a list of all commands (undo buffer)." 3381 msgstr "Zeige alle bislang ausgeführten (und rückänderbaren) Befehle an." 3382 3383 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:131 3384 msgid "Please select the objects you want to change properties for." 3385 msgstr "Bitte wählen Sie die Objekte für die Eigenschaften geändert werden sollen." 3386 3387 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:134 3388 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:290 3389 #, java-format 3390 msgid "This will change up to {0} object." 3391 msgid_plural "This will change up to {0} objects." 3392 msgstr[0] "Dies wird bis zu {0} Objekt ändern" 3393 msgstr[1] "Dies wird bis zu {0} Objekte ändern." 3394 3395 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:134 3396 msgid "An empty value deletes the key." 3397 msgstr "Ein leerer Wert löscht den Schlüssel." 3398 3399 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:189 3400 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:313 3401 msgid "Change values?" 3402 msgstr "Werte ändern?" 3403 3404 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:245 3405 #, java-format 3406 msgid "Change properties of up to {0} object" 3407 msgid_plural "Change properties of up to {0} objects" 3408 msgstr[0] "Ändere Eigenschaften für bis zu {0} Objekt" 3409 msgstr[1] "Ändere Eigenschaften für bis zu {0} Objekte" 3410 3411 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:285 3412 msgid "Please select objects for which you want to change properties." 3413 msgstr "Bitte wählen Sie die Objekte für die Eigenschaften geändert werden sollen." 3414 3415 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:290 3416 msgid "Please select a key" 3417 msgstr "Bitte wählen Sie einen Schlüssel" 3418 3419 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:301 3420 msgid "Please select a value" 3421 msgstr "Bitte wählen Sie einen Wert" 3422 3423 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:417 3424 msgid "Properties/Memberships" 3425 msgstr "Eigenschaften/Mitgliedschaften" 3426 3427 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:417 3428 msgid "Properties for selected objects." 3429 msgstr "Eigenschaften der ausgewählten Objekte." 3430 3431 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:479 3432 msgid "Member Of" 3433 msgstr "Mitglied von" 3434 3435 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:522 3436 #, java-format 3437 msgid "Really delete selection from relation {0}?" 3438 msgstr "Auswahl wirklich aus Relation {0} löschen?" 3439 3440 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:523 3441 msgid "Change relation" 3442 msgstr "Relation ändern" 3443 3444 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:565 3445 msgid "Add a new key/value pair to all objects" 3446 msgstr "Füge ein neues Paar aus Schlüssel und Wert zu allen Objekten hinzu" 3447 3448 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:566 3449 msgid "Edit the value of the selected key for all objects" 3450 msgstr "Den Wert des Schlüssels für alle Objekte ändern" 3451 3452 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:567 3453 msgid "Delete the selected key in all objects" 3454 msgstr "Den Schlüssel aus allen Objekten löschen" 3455 3456 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:86 3457 msgid "Click Reload to refresh list" 3458 msgstr "Auf \"Neu Laden\" klicken um die Liste zu aktualisieren" 3459 3460 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:89 3461 msgid "History" 3462 msgstr "Geschichte" 3463 3464 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:89 3465 msgid "Display the history of all selected items." 3466 msgstr "Zeige die Versionen aller gewählten Objekte." 3467 3468 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:99 3469 msgid "Object" 3470 msgstr "Objekt" 3471 3472 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:99 3473 msgid "Date" 3474 msgstr "Datum" 3475 3476 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:125 3477 msgid "Reload all currently selected objects and refresh the list." 3478 msgstr "Lade alle gewählten Objekte neu und aktualisiere die Liste." 3479 3480 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:131 3481 msgid "Revert" 3482 msgstr "Rückgängig" 3483 3484 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:132 3485 msgid "" 3486 "Revert the state of all currently selected objects to the version selected " 3487 "in the history list." 3488 msgstr "" 3489 "Alle ausgewählten Objekte in den Zustand zurücksetzen, der in der " 3490 "Versionsliste ausgewählt ist." 3491 3492 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:134 3493 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:177 3494 msgid "Not implemented yet." 3495 msgstr "Noch nicht fertig." 3496 3497 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:49 3498 msgid "Authors" 3499 msgstr "Autoren" 3500 3501 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:49 3502 msgid "Open a list of people working on the selected objects." 3503 msgstr "" 3504 "Öffne eine Liste von Menschen, die an den gewählten Objekten gearbeitet " 3505 "haben." 3506 3507 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:51 3508 msgid "Author" 3509 msgstr "Autor" 3510 3511 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:51 3512 msgid "# Objects" 3513 msgstr "# Objekte" 2079 "Parameters are read in the order they are specified, so make sure you load\n" 2080 "some data before --selection" 2081 msgstr "" 2082 "Parameter werden in der Reihenfolge ausgewertet, wie sie angegeben werden. " 2083 "Stellen Sie also sicher, das Daten existieren, bevor der Parameter --" 2084 "selection verwendet wird." 2085 2086 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:163 2087 msgid "Instead of --download=<bbox> you may specify osm://<bbox>\n" 2088 msgstr "Anstatt --download<bbox> ist auch osm://<bbox> möglich\n" 3514 2089 3515 2090 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:224 … … 3532 2107 msgstr "neue Version:" 3533 2108 3534 #: ../openlayers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/openLayers/OpenLayersPlugin.java:44 3535 msgid "OpenLayers" 3536 msgstr "OpenLayers" 3537 3538 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:67 3539 msgid "Use" 3540 msgstr "Nutze" 3541 3542 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:71 3543 msgid "Please select a scheme to use." 3544 msgstr "Bitte auswählen, welches Farbschema benutzt werden soll." 3545 3546 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:82 3547 msgid "Color Scheme" 3548 msgstr "Farbschema" 3549 3550 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:97 3551 msgid "Please select the scheme to delete." 3552 msgstr "Bitte auswählen, welches Farbschema gelöscht werden soll." 3553 3554 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:110 3555 msgid "Use the selected scheme from the list." 3556 msgstr "Das in der Liste gewählte Schema benutzen." 3557 3558 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:111 3559 msgid "Use the current colors as a new color scheme." 3560 msgstr "Die aktuellen Farben als neues Farbschema speichern." 3561 3562 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:112 3563 msgid "Delete the selected scheme from the list." 3564 msgstr "Das ausgewählte Farbschema aus der Liste löschen." 3565 3566 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:114 3567 msgid "Color Schemes" 3568 msgstr "Farbschemata" 3569 3570 #: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:79 2109 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:93 2110 msgid "The geographic longitude at the mouse pointer." 2111 msgstr "Die geographische Länge der Mausposition." 2112 2113 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:94 2114 msgid "The name of the object at the mouse pointer." 2115 msgstr "Der Objektname an der Mausposition." 2116 2117 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:96 2118 msgid "The geographic latitude at the mouse pointer." 2119 msgstr "Die geographische Breite der Mausposition." 2120 2121 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:97 2122 msgid "The angle between the previous and the current way segment." 2123 msgstr "Der Winkel zwischen vorherigem und aktuellem Wegabschnitt." 2124 2125 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:98 2126 msgid "The (compass) heading of the line segment being drawn." 2127 msgstr "Die (Kompass-)Richtung des zu zeichnenden Wegabschnitt." 2128 2129 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:99 2130 msgid "The length of the new way segment being drawn." 2131 msgstr "Die Länge des neu zu zeichnenden Wegabschnittes." 2132 2133 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:159 2134 msgid "(no object)" 2135 msgstr "(kein Objekt)" 2136 2137 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:86 2138 msgid "false: the property is explicitly switched off" 2139 msgstr "falsch: Diese Eigenschaft wurde explizit ausgeschaltet" 2140 2141 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:91 2142 msgid "true: the property is explicitly switched on" 2143 msgstr "wahr: diese Eigenschaft wurde explizit angeschaltet" 2144 2145 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:96 2146 msgid "partial: different selected objects have different values, do not change" 2147 msgstr "" 2148 "teilweise: verschiedene gewählte Objekte haben verschiedene Werte, nicht " 2149 "ändern" 2150 2151 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:101 2152 msgid "unset: do not set this property on the selected objects" 2153 msgstr "ungesetzt: diese Eigenschaft bei den gewählten Objekten nicht setzen" 2154 2155 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:76 2156 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:102 2157 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Node.java:80 2158 msgid "incomplete" 2159 msgstr "unvollständig" 2160 2161 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:88 2162 #, java-format 2163 msgid "{0} member" 2164 msgid_plural "{0} members" 2165 msgstr[0] "{0} Element" 2166 msgstr[1] "{0} Elemente" 2167 2168 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:108 2169 msgid "highway" 2170 msgstr "Straße" 2171 2172 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:109 2173 msgid "railway" 2174 msgstr "Eisenbahn" 2175 2176 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:110 2177 msgid "waterway" 2178 msgstr "Gewässer" 2179 2180 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:111 2181 msgid "landuse" 2182 msgstr "Landfläche" 2183 2184 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:115 2185 #, java-format 2186 msgid " ({0} node)" 2187 msgid_plural " ({0} nodes)" 2188 msgstr[0] " {0} Knotenpunkt" 2189 msgstr[1] " {0} Knotenpunkte" 2190 2191 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:79 2192 #, java-format 2193 msgid " [id: {0}]" 2194 msgstr " [ID: {0}]" 2195 2196 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:15 2197 msgid "deleted" 2198 msgstr "gelöscht" 2199 2200 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19 2201 msgid "true" 2202 msgstr "wahr" 2203 2204 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19 2205 msgid "false" 2206 msgstr "falsch" 2207 2208 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/PositionConflict.java:20 2209 msgid "position" 2210 msgstr "Position" 2211 2212 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/ConflictItem.java:34 2213 msgid "different" 2214 msgstr "verschieden" 2215 2216 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:109 3571 2217 msgid "" 3572 "Firefox not found. Please set firefox executable in the Map Settings page of " 3573 "the preferences." 3574 msgstr "" 3575 "Firefox wurde nicht gefunden. Bitte stellen Sie in den Karten-Einstellungen " 3576 "den Pfad zu Firefox ein." 3577 3578 #: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:128 3579 msgid "osmarender options" 3580 msgstr "Einstellungen für Osmarender" 3581 3582 #: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:129 3583 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:59 3584 msgid "Firefox executable" 3585 msgstr "Firefox-Programm" 3586 3587 #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:44 3588 msgid "Live GPS" 3589 msgstr "Live GPS" 3590 3591 #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:44 3592 msgid "Show GPS data." 3593 msgstr "GPS-Daten anzeigen" 3594 3595 #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:47 3596 msgid "Status" 3597 msgstr "Status" 3598 3599 #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:49 3600 msgid "Way Info" 3601 msgstr "Weginfo" 3602 2218 "IMPORTANT : data positionned far away from\n" 2219 "the current Lambert zone limits.\n" 2220 "Undo your last action, Save your work \n" 2221 "and Start a new layer on the new zone." 2222 msgstr "" 2223 "WICHTIG: Einige Daten sind sehr weit von der\n" 2224 "aktuellen Lambert-Zonengrenzen entfernt.\n" 2225 "Machen Sie die letzte Aktion rückgängig, speichern Sie\n" 2226 "die Daten und starten Sie eine neue Ebene mit der neuen Zone." 2227 2228 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:79 2229 #, java-format 2230 msgid "Preferences stored on {0}" 2231 msgstr "Einstellungen auf {0} gespeichert" 2232 2233 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:82 2234 #, java-format 2235 msgid "Could not upload preferences. Reason: {0}" 2236 msgstr "Kann keine Einstellungen zum Server laden. Grund: {0}" 2237 2238 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:93 2239 msgid "Could not load preferences from server." 2240 msgstr "Kann keine Einstellungen vom Server laden." 2241 2242 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictResolveCommand.java:78 2243 #, java-format 2244 msgid "Resolve {0} conflicts in {1} objects" 2245 msgstr "Löse {0} Konflikte in {1} Objekten" 2246 2247 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/SequenceCommand.java:83 2248 msgid "Sequence" 2249 msgstr "Abfolge" 2250 2251 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RemoveRelationMemberCommand.java:66 2252 msgid "RemoveRelationMember" 2253 msgstr "EntferneRelationsElement" 2254 2255 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:93 2256 #, java-format 2257 msgid "Remove \"{0}\" for" 2258 msgstr "Entferne \"{0}\" für" 2259 2260 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:93 2261 #, java-format 2262 msgid "Set {0}={1} for" 2263 msgstr "Setze {0}={1} für" 2264 2265 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:99 2266 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:75 2267 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:66 2268 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:73 2269 msgid "object" 2270 msgid_plural "objects" 2271 msgstr[0] "Objekt" 2272 msgstr[1] "Objekte" 2273 2274 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:60 2275 #, java-format 2276 msgid "Delete {1} {0}" 2277 msgstr "Lösche {1} {0}" 2278 2279 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:79 2280 #, java-format 2281 msgid "Delete {0} {1}" 2282 msgstr "Lösche {0} {1}" 2283 2284 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:135 2285 msgid "Rotate" 2286 msgstr "Drehen" 2287 2288 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:45 2289 msgid "Change" 2290 msgstr "Ändere" 2291 2292 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122 2293 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:31 2294 msgid "Move" 2295 msgstr "Verschiebe" 2296 2297 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/DontShowAgainInfo.java:32 2298 msgid "Do not show again" 2299 msgstr "Nicht noch einmal zeigen" 2300 2301 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/DontShowAgainInfo.java:37 2302 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:100 2303 msgid "Information" 2304 msgstr "Information" 2305 2306 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:65 2307 #, java-format 2308 msgid "An unexpected exception occurred that may have come from the ''{0}'' plugin." 2309 msgstr "" 2310 "Eine unvorhergesehene Ausnahme trat auf, welche vom Plugin \"{0}\" kommen " 2311 "könnte." 2312 2313 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:66 2314 #, java-format 2315 msgid "According to the information within the plugin, the author is {0}." 2316 msgstr "Laut den Informationen des Plugins ist der Autor des Plugins {0}." 2317 2318 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:67 2319 msgid "Should the plugin be disabled?" 2320 msgstr "Soll das Plugin abgeschaltet werden?" 2321 2322 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:68 2323 msgid "Disable plugin" 2324 msgstr "Plugin abschalten" 2325 2326 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:80 2327 msgid "" 2328 "The plugin has been removed from the configuration. Please restart JOSM to " 2329 "unload the plugin." 2330 msgstr "" 2331 "Das Plugin wurde aus der Konfiguration gelöscht. Bitte starten Sie JOSM neu " 2332 "um das Plugin zu entfernen." 2333 2334 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:82 2335 msgid "" 2336 "The plugin could not be removed. Please tell the people you got JOSM from " 2337 "about the problem." 2338 msgstr "" 2339 "Das Plugin konnte nicht entfernt werden. Bitte melden Sie diese Problem den " 2340 "Verwaltern Ihres JOSM Pakets." 2341 2342 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:88 2343 msgid "Do nothing" 2344 msgstr "Nichts tun" 2345 2346 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:88 2347 msgid "Report Bug" 2348 msgstr "Fehler melden" 2349 2350 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:89 2351 msgid "" 2352 "An unexpected exception occurred.\n" 2353 "\n" 2354 "This is always a coding error. If you are running the latest\n" 2355 "version of JOSM, please consider being kind and file a bug report." 2356 msgstr "" 2357 "Ein unvorhergesehener Fehler trat auf.\n" 2358 "\n" 2359 "Dies ist immer ein Programmierfehler. Wenn Sie die neueste\n" 2360 "Version von JOSM einsetzen, seine Sie bitte so gut und melden \n" 2361 "uns den Fehler als \"Bug Report\"." 2362 2363 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:92 2364 msgid "Unexpected Exception" 2365 msgstr "Unerwarter Fehler" 2366 2367 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:123 2368 msgid "" 2369 "Please report a ticket at http://josm.openstreetmap.de/newticket, including " 2370 "your steps to get to\n" 2371 "the error and be sure to include the following information" 2372 msgstr "" 2373 "Bitte melden Sie einen Fehler unter: http://josm.openstreetmap.de/newticket, " 2374 "möglichst mit einer \n" 2375 "Beschreibung der Schritte um ihn zu reproduzieren. Fügen Sie folgende " 2376 "Informationen hinzu:" 2377 2378 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:129 2379 msgid "The text has already been copied to your clipboard." 2380 msgstr "Der Text wurde bereits in Ihre Zwischenablage kopiert." 2381 2382 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:297 2383 msgid "This is after the end of the recording" 2384 msgstr "Ende der Aufzeichnung überschritten" 2385 2386 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:337 2387 msgid "Error playing sound" 2388 msgstr "Fehler bei der Klangausgabe." 2389 2390 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:15 2391 msgid "Ctrl-" 2392 msgstr "Strg-" 2393 2394 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:17 2395 msgid "Alt-" 2396 msgstr "Alt-" 2397 2398 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:19 2399 msgid "AltGr-" 2400 msgstr "AltGr-" 2401 2402 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:21 2403 msgid "Shift-" 2404 msgstr "Shift-" 2405 2406 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:237 2407 #, java-format 2408 msgid "Plugin not found: {0}." 2409 msgstr "Plugin nicht gefunden: {0}." 2410 2411 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:267 2412 #, java-format 2413 msgid "Could not load plugin {0}. Delete from preferences?" 2414 msgstr "Kann das Plugin {0} nicht laden. Aus den Einstellungen löschen?" 2415 2416 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:341 2417 msgid "The projection could not be read from preferences. Using EPSG:4263." 2418 msgstr "" 2419 "Die Projektion kann nicht aus den Einstellungen ermittelt werden. Benutze " 2420 "EPSG:4263." 2421 2422 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:411 2423 msgid "Hint: Some changes came from uploading new data to the server." 2424 msgstr "Hinweis: Einige Änderungen sind durch das Übertragen zum Server enstanden." 2425 2426 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:413 2427 msgid "There are unsaved changes. Discard the changes and continue?" 2428 msgstr "Es gibt ungesicherte Daten. Änderungen verwerfen und wirklich beenden?" 2429 2430 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:426 2431 #, java-format 2432 msgid "Ignoring malformed url: \"{0}\"" 2433 msgstr "Ingnoriere die ungültige URL: \"{0}\"" 2434 2435 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:439 2436 #, java-format 2437 msgid "Ignoring malformed file url: \"{0}\"" 2438 msgstr "Ignoriere die ungültige Datei-URL: \"{0}\"" 2439 2440 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:40 2441 msgid "Open ..." 2442 msgstr "Öffnen..." 2443 2444 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:40 2445 msgid "Open a file." 2446 msgstr "Datei öffnen." 2447 2448 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:65 2449 #: ../waypoints/src/WaypointOpenAction.java:59 2450 #, java-format 2451 msgid "Error while parsing {0}" 2452 msgstr "Fehler beim parsen {0}" 2453 2454 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:68 2455 #: ../waypoints/src/WaypointOpenAction.java:63 2456 #, java-format 2457 msgid "Could not read \"{0}\"" 2458 msgstr "Kann \"{0}\" nicht lesen" 2459 2460 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:81 2461 #: ../openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:105 2462 #, java-format 2463 msgid "Unknown file extension: {0}" 2464 msgstr "Dateiendung unbekannt: {0}" 2465 2466 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:97 2467 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:116 2468 #: ../openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:120 2469 #, java-format 2470 msgid "Markers from {0}" 2471 msgstr "Wegpunkte von {0}" 2472 2473 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:31 2474 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:94 2475 msgid "Align Nodes in Circle" 2476 msgstr "Knotenpunkte im Kreis anordnen" 2477 2478 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:31 2479 msgid "Move the selected nodes into a circle." 2480 msgstr "Verschiebe gewählte Punkte in einen Kreis." 2481 2482 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:54 2483 msgid "Please select at least four nodes." 2484 msgstr "Bitte mindestens vier Knotenpunkte auswählen." 2485 2486 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:26 2487 msgid "OSM Server Files (.osm .xml)" 2488 msgstr "OSM-Server-Dateien (.osm .xml)" 2489 2490 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:27 2491 msgid "GPX Files (.gpx .gpx.gz)" 2492 msgstr "GPX-Dateien (.gpx .gpx.gz)" 2493 2494 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:28 2495 msgid "NMEA-0183 Files (.nmea)" 2496 msgstr "NMEA-0183-Dateien (.nmea)" 2497 2498 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:27 2499 msgid "data" 2500 msgstr "Daten" 2501 2502 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:28 2503 msgid "layer" 2504 msgstr "Ebene" 2505 2506 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:29 2507 msgid "selection" 2508 msgstr "Auswahl" 2509 2510 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:54 2511 #, java-format 2512 msgid "Zoom to {0}" 2513 msgstr "Zoom zu {0}" 2514 2515 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:54 2516 #, java-format 2517 msgid "Zoom the view to {0}." 2518 msgstr "Zoom die Ansicht zu {0}" 2519 2520 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:81 2521 msgid "Nothing selected to zoom to." 2522 msgstr "Nichts ausgewählt zu dem gezoomt werden kann." 2523 2524 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:81 2525 msgid "No conflicts to zoom to" 2526 msgstr "Keine Konflikte zu denen gezoomt werden kann" 2527 2528 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:19 2529 msgid "Forward" 2530 msgstr "Vorwärts" 2531 2532 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:19 2533 msgid "Jump forward" 2534 msgstr "Springe vor." 2535 2536 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:11 2537 msgid "Faster" 2538 msgstr "Schneller" 2539 2540 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:11 2541 msgid "Faster Forward" 2542 msgstr "Schneller abspielen" 2543 2544 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:19 2545 msgid "Back" 2546 msgstr "Zurück" 2547 2548 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:19 2549 msgid "Jump back." 2550 msgstr "Springe zurück." 2551 2552 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:11 2553 msgid "Slower" 2554 msgstr "Langsamer" 2555 2556 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:11 2557 msgid "Slower Forward" 2558 msgstr "Langsamer abspielen" 2559 2560 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:17 2561 msgid "Play/pause" 2562 msgstr "Play / Pause" 2563 2564 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:17 2565 msgid "Play/pause audio." 2566 msgstr "Ton abspielen / anhalten" 2567 2568 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:15 2569 msgid "Next Marker" 2570 msgstr "Nächste Marke" 2571 2572 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:15 2573 msgid "Play next marker." 2574 msgstr "Die nächste Marke abspielen." 2575 2576 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:15 2577 msgid "Previous Marker" 2578 msgstr "Vorherige Marke" 2579 2580 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:15 2581 msgid "Play previous marker." 2582 msgstr "Die vorherige Marke abspielen." 2583 2584 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24 2585 msgid "Redo" 2586 msgstr "Wiederherstellen" 2587 2588 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24 2589 msgid "Redo the last undone action." 2590 msgstr "Wiederhole die letzte zurückgenommene Aktion." 2591 2592 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16 2593 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:20 2594 msgid "Unselect All" 2595 msgstr "Nichts auswählen" 2596 2597 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16 2598 msgid "Unselect all objects." 2599 msgstr "Keine Objekte auswählen." 2600 2601 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:52 2602 msgid "Split Way" 2603 msgstr "Weg aufspalten" 2604 2605 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:52 2606 msgid "Split a way at the selected node." 2607 msgstr "Weg am gewählten Knotenpunkt aufspalten." 2608 2609 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:67 2610 msgid "The current selection cannot be used for splitting." 2611 msgstr "Die aktuelle Auswahl kann nicht zum Aufspalten genutzt werden." 2612 2613 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:109 2614 msgid "The selected node is not part of any way." 2615 msgid_plural "The selected nodes are not part of any way." 2616 msgstr[0] "Der gewählte Knotenpunkt ist nicht Teil eines Weges." 2617 msgstr[1] "Die gewählten Knotenpunkte sind nicht Teil eines Weges." 2618 2619 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:117 2620 msgid "" 2621 "There is more than one way using the node(s) you selected. Please select the " 2622 "way also." 2623 msgstr "" 2624 "Mindestens ein gewählter Knotenpunkt wird von mehreren Wegen benutzt. Bitte " 2625 "auch den Weg auswählen." 2626 2627 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:125 2628 msgid "The selected nodes do not share the same way." 2629 msgstr "Die gewählten Punkte gehören nicht zum selben Weg. " 2630 2631 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:138 2632 msgid "The selected way does not contain the selected node." 2633 msgid_plural "The selected way does not contain all the selected nodes." 2634 msgstr[0] "Der gewählte Weg enthält nicht den gewählten Punkt." 2635 msgstr[1] "Der gewählte Weg enthält nicht alle gewählten Punkte." 2636 2637 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:205 2638 msgid "You must select two or more nodes to split a circular way." 2639 msgstr "" 2640 "Sie müssen zwei oder mehr Knoten auswählen, um einen kreisförmigen Weg " 2641 "trennen zu können." 2642 2643 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:215 2644 msgid "" 2645 "The way cannot be split at the selected nodes. (Hint: Select nodes in the " 2646 "middle of the way.)" 2647 msgstr "" 2648 "Der Weg kann nicht an dieser Stelle geteilt werden. (Es hilft Punkte in der " 2649 "Mitte des Weges zu wählen)" 2650 2651 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:269 2652 msgid "" 2653 "A role based relation membership was copied to both new ways.\n" 2654 "You should verify this and correct it when necessary." 2655 msgstr "" 2656 "Eine rollenbasierte Relations-Mitgliedschaft wurde in beide neuen Wege " 2657 "kopiert.\n" 2658 "Sie sollten dies überprüfen und falls nötig korrigieren." 2659 2660 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:275 2661 #, java-format 2662 msgid "Split way {0} into {1} parts" 2663 msgstr "Teile Weg {0} in {1} Teile" 2664 2665 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17 2666 msgid "Create a new map." 2667 msgstr "Eine neue Karte erstellen." 2668 2669 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:21 2670 msgid "unnamed" 2671 msgstr "unbenannt" 2672 2673 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:28 2674 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:61 2675 msgid "Reverse ways" 2676 msgstr "Richtung des Weges drehen" 2677 2678 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:29 2679 msgid "Reverse the direction of all selected ways." 2680 msgstr "Dreht die Richtung aller gewählter Wege um." 2681 2682 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:47 2683 msgid "Please select at least one way." 2684 msgstr "Bitte mindestens einen Weg wählen." 2685 2686 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:26 2687 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:57 2688 msgid "Paste Tags" 2689 msgstr "Tags Einfügen" 2690 2691 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:27 2692 msgid "Apply tags of contents of paste buffer to all selected items." 2693 msgstr "Tags aus der Zwischenablage allen ausgewählten Elementen zuweisen." 2694 2695 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:31 2696 msgid "Moves Objects" 2697 msgstr "Verschiebt Objekte" 2698 2699 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:82 2700 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:180 2701 msgid "Cannot move objects outside of the world." 2702 msgstr "Kann Objekte nicht nach außerhalb der Welt verschieben." 2703 2704 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:58 2705 msgid "Delete nodes or ways." 2706 msgstr "Lösche Knotenpunkte oder Wege." 2707 2708 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:186 2709 #, java-format 2710 msgid "" 2711 "Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\" with role {2}.\n" 2712 "Delete from relation?" 2713 msgstr "" 2714 "Selektion \"{0}\" wird mit Rolle {2} in Relation \"{1}\" genutzt.\n" 2715 "Aus Relation löschen?" 2716 2717 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:187 2718 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:193 2719 msgid "Conflicting relation" 2720 msgstr "Konflikt mit Relation" 2721 2722 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:192 2723 #, java-format 2724 msgid "" 2725 "Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\".\n" 2726 "Delete from relation?" 2727 msgstr "" 2728 "Selektion \"{0}\" wird in Relation \"{1}\" genutzt.\n" 2729 "Aus Relation löschen?" 2730 2731 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:353 2732 msgid "Split way segment" 2733 msgstr "Wegabschnitt aufspalten" 2734 2735 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:358 2736 msgid "" 2737 "Click to delete. Shift: delete way segment. Alt: don't delete unused nodes " 2738 "when deleting a way. Ctrl: delete referring objects." 2739 msgstr "" 2740 "Anklicken: löschen Shift: Lösche Wegabschnitt. Alt: unbenutze Knotenpunkte " 2741 "nicht löschen. Strg: Lösche verweisende Objekte." 2742 2743 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/PlayHeadDragMode.java:86 2744 msgid "" 2745 "Drag play head and release near track to play audio from there; SHIFT" 2746 "+release to synchronize audio at that point." 2747 msgstr "" 2748 "Abspielposition in der Nähe einer GPS-Spur ablegen, um Audio abzuspielen. " 2749 "Zusätzliches Drücken von SHIFT sychronisiert Audio an diesem Punkt." 2750 2751 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:75 2752 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:80 2753 msgid "Draw" 2754 msgstr "Zeichne" 2755 2756 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:75 2757 msgid "Draw nodes" 2758 msgstr "Setze Knotenpunkt" 2759 2760 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:184 2761 msgid "Cannot add a node outside of the world." 2762 msgstr "Kann keinen Knoten außerhalb der Welt erstellen." 2763 2764 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:309 2765 msgid "Add node" 2766 msgstr "Knoptenpunkt hinzufügen" 2767 2768 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:311 2769 msgid "Add node into way" 2770 msgstr "Knotenpunkt in einen Weg einfügen" 2771 2772 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:316 2773 msgid "Connect existing way to node" 2774 msgstr "Verbinde existierenden Weg zum Knotenpunkt" 2775 2776 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:318 2777 msgid "Add a new node to an existing way" 2778 msgstr "Fügt einen Knotenpunkt in einen bestehenden Weg ein" 2779 2780 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:320 2781 msgid "Add node into way and connect" 2782 msgstr "Knotenpunkt in einen Weg einfügen und verbinden" 2783 2784 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:597 2785 msgid "Click to create a new way to the existing node." 2786 msgstr "Klicken, um einen neuen Weg zum existierenden Knotenpunkt zu erstellen." 2787 2788 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:599 2789 msgid "Click to make a connection to the existing node." 2790 msgstr "Klicken, um eine Verbindung zum existierenden Knotenpunkt zu erzeugen." 2791 2792 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:602 2793 msgid "Click to insert a node and create a new way." 2794 msgstr "Klicken, um einen Knotenpunkt einzufügen und einen neuen Weg zu erstellen." 2795 2796 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:604 2797 msgid "Click to insert a new node and make a connection." 2798 msgstr "" 2799 "Klicken, um einen neuen Knotenpunkt einzufügen und eine Verbindung zu " 2800 "erstellen." 2801 2802 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:608 2803 msgid "Click to insert a new node." 2804 msgstr "Klicken, um einen neuen Knotenpunkt zu erzeugen." 2805 2806 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:47 2807 msgid "Zoom" 2808 msgstr "Zoom" 2809 2810 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:47 2811 msgid "Zoom in by dragging. (Ctrl+up,left,down,right,',','.')" 2812 msgstr "Zoomen durch ziehen (Strg+Hoch,Links,Runter,Rechts,'.','-')" 2813 2814 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:74 2815 msgid "Zoom in by dragging." 2816 msgstr "Zoomen durch ziehen" 2817 2818 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:79 2819 msgid "Extrude" 2820 msgstr "Ausweiten" 2821 2822 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:79 2823 msgid "Create areas" 2824 msgstr "Gebiete erstellen" 2825 2826 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:248 2827 msgid "Extrude Way" 2828 msgstr "Weg ausweiten" 2829 2830 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:260 2831 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:311 2832 msgid "Release the mouse button to select the objects in the rectangle." 2833 msgstr "Maustaste loslassen um Objekte im Rechteck auszuwählen." 2834 2835 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:262 2836 msgid "Draw a rectangle of the desired size, then release the mouse button." 2837 msgstr "Ein Rechteck der gewünschten Größe zeichnen und dann den Mausknopf loslassen." 2838 2839 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:264 2840 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:315 2841 msgid "Release the mouse button to stop rotating." 2842 msgstr "Um das Drehen zu stoppen, Maustaste loslassen." 2843 2844 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:266 2845 msgid "Drag a way segment to make a rectangle." 2846 msgstr "Einen Wegabschnitt bewegen, um ein Rechteck zu erstellen." 2847 2848 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:74 2849 msgid "Select, move and rotate objects" 2850 msgstr "Objekte auswählen, verschieben, und drehen" 2851 2852 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:313 2853 msgid "Release the mouse button to stop moving. Ctrl to merge with nearest node." 2854 msgstr "" 2855 "Um die Bewegung zu stoppen, Maustaste loslassen. Strg: mit dem nächsten " 2856 "Punkt vereinigen." 2857 2858 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:317 2859 msgid "" 2860 "Move objects by dragging; Shift to add to selection; Shift-Ctrl to rotate " 2861 "selected; or change selection" 2862 msgstr "" 2863 "Ziehen: Objekte verschieben. Shift: Auswahl hinzufügen. Shift-Strg: drehen " 2864 "oder Auswahl ändern." 2865 2866 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24 2867 msgid "Undo" 2868 msgstr "Rückgängig" 2869 2870 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24 2871 msgid "Undo the last action." 2872 msgstr "Letzte Aktion zurücknehmen." 2873 2874 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:14 2875 msgid "Select All" 2876 msgstr "Alles auswählen" 2877 2878 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:14 2879 msgid "" 2880 "Select all undeleted objects in the data layer. This selects incomplete " 2881 "objects too." 2882 msgstr "" 2883 "Wählt alle nicht gelöschten Objekte der Daten-Ebene. Dies wählt auch " 2884 "unvöllständige Objekte aus." 2885 2886 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:48 2887 msgid "JOSM Online Help" 2888 msgstr "JOSM-Onlinhilfe" 2889 2890 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:84 2891 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:103 2892 msgid "Open in Browser" 2893 msgstr "Im Browser öffnen" 2894 2895 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:107 2896 msgid "Can only edit help pages from JOSM Online Help" 2897 msgstr "Kann nur die Hilfe Seiten der JOSM Online Hilfe bearbeiten." 2898 2899 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:168 2900 #, java-format 2901 msgid "Error while loading page {0}" 2902 msgstr "Fehler beim laden der Seite {0}" 2903 2904 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33 2905 msgid "Download from OSM ..." 2906 msgstr "Von OSM-Server herunterladen ..." 2907 2908 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33 2909 msgid "Download map data from the OSM server." 2910 msgstr "Kartendaten vom OSM Server laden." 2911 2912 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:43 2913 msgid "Download" 2914 msgstr "Daten herunterladen" 2915 2916 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:67 2917 msgid "Please select at least one task to download" 2918 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens eine Aufgabe zum herunterladen" 2919 2920 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:36 2921 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:63 2922 msgid "Rename layer" 2923 msgstr "Ebene umbennen" 2924 2925 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:46 2926 msgid "Also rename the file" 2927 msgstr "Die Datei mit umbennen" 2928 2929 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:87 2930 #, java-format 2931 msgid "Could not rename the file \"{0}\"." 2932 msgstr "Kann die Datei \"{0}\" nicht umbennen." 2933 2934 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInRectangleAction.java:43 2935 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInRectangleAction.java:132 2936 msgid "Align Nodes in Rectangle" 2937 msgstr "Knotenpunkte rechteckig anordnen " 2938 2939 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInRectangleAction.java:43 2940 msgid "Move the selected nodes into a rectangle." 2941 msgstr "Verschiebe gewählte Punkte in ein Rechteck." 2942 2943 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInRectangleAction.java:55 2944 msgid "Please select one circular way of exactly four nodes." 2945 msgstr "Bitte einen geschlossenen Weg mit exakt vier Knotenpunkten auswählen." 2946 2947 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:30 2948 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:99 2949 msgid "Paste" 2950 msgstr "Einfügen" 2951 2952 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:31 2953 msgid "Paste contents of paste buffer." 2954 msgstr "Füge den Inhalt der Zwischenablage ein." 2955 2956 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:21 2957 msgid "Exit" 2958 msgstr "Beenden" 2959 2960 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:21 2961 msgid "Exit the application." 2962 msgstr "Beende das Programm." 2963 2964 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:28 2965 msgid "Join node to way" 2966 msgstr "Knotenpunkt in den Weg einfügen" 2967 2968 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:29 2969 msgid "Join a node into the nearest way segments" 2970 msgstr "Fügt einen Knotenpunkt an der nähesten Stelle in den Weg ein." 2971 2972 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:65 2973 msgid "Join Node and Line" 2974 msgstr "Vereinige Punkt und Linie" 2975 2976 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:31 2977 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:121 2978 msgid "Align Nodes in Line" 2979 msgstr "Knotenpunkte in einer Line anordnen." 2980 2981 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:31 2982 msgid "Move the selected nodes onto a line." 2983 msgstr "Gewählte Punkte so verschieben, das sie in einer Linie liegen. " 2984 2985 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:57 2986 msgid "Please select at least three nodes." 2987 msgstr "Bitte mindestens drei Knotenpunkte auswählen." 2988 2989 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:69 2990 msgid "About" 2991 msgstr "Über" 2992 2993 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:69 2994 msgid "Display the about screen." 2995 msgstr "Über dieses Programm" 2996 2997 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:79 2998 #, java-format 2999 msgid "Java OpenStreetMap Editor Version {0}" 3000 msgstr "Java OpenStreetMap Editor Version {0}" 3001 3002 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:80 3003 #, java-format 3004 msgid "last change at {0}" 3005 msgstr "Letzte Änderung am {0}" 3006 3007 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:81 3008 #, java-format 3009 msgid "Java Version {0}" 3010 msgstr "Java Version {0}" 3011 3012 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:83 3013 msgid "Homepage" 3014 msgstr "Webseite" 3015 3016 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:85 3017 msgid "Bug Reports" 3018 msgstr "Fehler melden:" 3019 3020 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:87 3021 msgid "News about JOSM" 3022 msgstr "Neues über JOSM" 3023 3024 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:91 3025 msgid "Readme" 3026 msgstr "Bitte lesen" 3027 3028 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:92 3029 msgid "Revision" 3030 msgstr "Version" 3031 3032 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:93 3033 msgid "Contribution" 3034 msgstr "Mitwirkung" 3035 3036 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:124 3037 msgid "About JOSM..." 3038 msgstr "Über JOSM..." 3039 3040 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:161 3041 msgid "File could not be found." 3042 msgstr "Datei wurde nicht gefunden." 3043 3044 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:29 3045 msgid "Downloading GPS data" 3046 msgstr "Hole GPS-Daten" 3047 3048 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:69 3049 msgid "Raw GPS data" 3050 msgstr "Rohe GPS-Daten" 3051 3052 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:31 3053 msgid "Downloading data" 3054 msgstr "Lade Daten aus dem Internet" 3055 3056 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:44 3057 msgid "No data imported." 3058 msgstr "Keine Daten importiert." 3059 3060 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:45 3061 msgid "Data Layer" 3062 msgstr "Datenbene" 3063 3064 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:57 3065 msgid "OpenStreetMap data" 3066 msgstr "OpenStreetMap Daten" 3067 3068 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26 3069 msgid "Save" 3070 msgstr "Speichern" 3071 3072 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26 3073 msgid "Save the current data." 3074 msgstr "Speichere die aktuellen Daten." 3075 3076 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:33 3077 msgid "Load Selection" 3078 msgstr "Lade Auswahl" 3079 3080 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:40 3081 #, java-format 3082 msgid "Contact {0}..." 3083 msgstr "Verbinde zu {0} ..." 3084 3085 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:45 3086 msgid "Downloading..." 3087 msgstr "Lade Daten ..." 3088 3089 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:57 3090 #, java-format 3091 msgid "Could not read from url: \"{0}\"" 3092 msgstr "Konnte nicht von URL \"{0}\" lesen" 3093 3094 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:60 3095 #, java-format 3096 msgid "Parsing error in url: \"{0}\"" 3097 msgstr "Kann die URL \"{0}\" nicht parsen." 3098 3099 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:30 3100 msgid "Search ..." 3101 msgstr "Suche ..." 3102 3103 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:35 3104 #: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:120 3105 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:67 3106 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerActionOld.java:53 3107 msgid "No data loaded." 3108 msgstr "Keine Daten geladen" 3109 3110 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:38 3111 msgid "Please enter a search string." 3112 msgstr "Bitte einen Suchbegriff eingeben." 3113 3114 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:40 3115 msgid "" 3116 "<html>Fulltext search.<ul><li><code>Baker Street</code> - 'Baker' and " 3117 "'Street' in any key or name.</li><li><code>\"Baker Street\"</code> - 'Baker " 3118 "Street' in any key or name.</li><li><code>name:Bak</code> - 'Bak' anywhere " 3119 "in the name.</li><li><code>-name:Bak</code> - not 'Bak' in the name.</" 3120 "li><li><code>foot:</code> - key=foot set to any value.</ul></html>" 3121 msgstr "" 3122 "<html>Volltextsuche. <ul> <li><code>Hausbrucher Straße</code> - " 3123 "'Hausbrucher' and 'Straße' in jedem Schlüssel oder Wert.</li> <li><code>" 3124 "\"Hausbrucher Straße\"</code> - 'Hausbrucher Straße' in jedem Schlüssel " 3125 "oder Wert.</li> <li><code>name:Haus</code> 'Haus' irgendwo im Namen</li> " 3126 "<li><code>-name:Haus</code> kein 'Haus' in dem Namen.</li> <li><code>Bla:</" 3127 "code> - ein Objekt mit Schlüssel 'Bla' und irgend einen Wert</li></ul></" 3128 "html>" 3129 3130 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:48 3131 msgid "replace selection" 3132 msgstr "Auswahl ersetzen" 3133 3134 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:49 3135 msgid "add to selection" 3136 msgstr "zur Auswahl hinzufügen" 3137 3138 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:50 3139 msgid "remove from selection" 3140 msgstr "aus der Auswahl entfernen" 3141 3142 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:56 3143 msgid "case sensitive" 3144 msgstr "Groß/Kleinschreibung unterscheiden" 3145 3146 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:66 3147 msgid "" 3148 "Internal Error: cannot check conditions for no layer. Please report this as " 3149 "a bug." 3150 msgstr "" 3151 "Interner Fehler: Bitte melden Sie den Fehler: \"cannot check conditions for " 3152 "no layer.\"" 3153 3154 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:70 3155 msgid "No document open so nothing to save." 3156 msgstr "Kein Dokument geöffnet, deshalb nichts zu speichern." 3157 3158 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:74 3159 msgid "The document contains no data. Save anyway?" 3160 msgstr "Das Dokument enthält keine Daten. Trotzdem speichern?" 3161 3162 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:74 3163 msgid "Empty document" 3164 msgstr "Leeres Dokument" 3165 3166 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:82 3167 msgid "" 3168 "There are unresolved conflicts. Conflicts will not be saved and handled as " 3169 "if you rejected all. Continue?" 3170 msgstr "" 3171 "Es gibt ungelöste Konflikte. Konflikte können nicht gespeichert werden. " 3172 "Sollen alle Konflikte abgewiesen werden?" 3173 3174 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:82 3175 msgid "Conflicts" 3176 msgstr "Konflikte" 3177 3178 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:90 3179 msgid "Save GPX file" 3180 msgstr "GPX-Datei speichern" 3181 3182 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:90 3183 msgid "Save OSM file" 3184 msgstr "OSM-Datei speichern" 3185 3186 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:117 3187 msgid "Could not back up file." 3188 msgstr "Kann kein Backup der Datei erstellen." 3189 3190 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:155 3191 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:194 3192 msgid "Unknown file extension." 3193 msgstr "Dateiendung unbekannt." 3194 3195 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:161 3196 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:199 3197 msgid "An error occurred while saving." 3198 msgstr "Beim Speichern ist ein Fehler aufgetreten." 3199 3200 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:171 3201 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:209 3202 msgid "An error occurred while restoring backup file." 3203 msgstr "Beim Wiederherstellen ist ein Fehler aufgetreten." 3204 3205 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:42 3206 msgid "" 3207 "Note: GPL is not compatible with the OSM license. Do not upload GPL licensed " 3208 "tracks." 3209 msgstr "" 3210 "Achtung: Die GPL ist nicht konform zur OSM-Lizenz. Keine GPS-Spuren, welche " 3211 "unter der GPL stehen, hochladen." 3212 3213 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:47 3214 msgid "Export to GPX ..." 3215 msgstr "Als GPX exportieren ..." 3216 3217 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:47 3218 msgid "Export the data to GPX file." 3219 msgstr "Die Daten ins GPX-Format exportieren." 3220 3221 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:53 3222 msgid "Nothing to export. Get some data first." 3223 msgstr "Nichts zu exportieren. Erzeugen Sie zuerst ein paar Daten." 3224 3225 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:77 3226 msgid "gps track description" 3227 msgstr "Beschreibung der GPS-Spur" 3228 3229 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:83 3230 msgid "Add author information" 3231 msgstr "Information zum Autor hinzufügen." 3232 3233 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:86 3234 msgid "Real name" 3235 msgstr "Voller Name" 3236 3237 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:90 3238 msgid "Email" 3239 msgstr "E-Mail" 3240 3241 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:94 3242 msgid "Copyright (URL)" 3243 msgstr "Copyright (URL)" 3244 3245 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:98 3246 msgid "Predefined" 3247 msgstr "Vordefinert" 3248 3249 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:100 3250 msgid "Copyright year" 3251 msgstr "Jahr des Copyrights" 3252 3253 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:108 3254 msgid "Keywords" 3255 msgstr "Schlüsselwörter" 3256 3257 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:112 3258 msgid "Export options" 3259 msgstr "Export-Einstellungen" 3260 3261 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:134 3262 #, java-format 3263 msgid "Error while exporting {0}" 3264 msgstr "Fehler beim exportieren von {0}" 3265 3266 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:188 3267 msgid "Choose a predefined license" 3268 msgstr "Wähle eine vordefinierte Lizenz" 3269 3270 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:62 3271 msgid "Upload to OSM ..." 3272 msgstr "Zum OSM-Server hochladen ..." 3273 3274 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:62 3275 msgid "Upload all changes to the OSM server." 3276 msgstr "Alle Änderungen zum OSM Server hochladen." 3277 3278 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:76 3279 msgid "Objects to add:" 3280 msgstr "Neue Objekte:" 3281 3282 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:84 3283 msgid "Objects to modify:" 3284 msgstr "Geänderte Objekte:" 3285 3286 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:92 3287 msgid "Objects to delete:" 3288 msgstr "Zu löschende Objekte:" 3289 3290 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:99 3291 msgid "Upload these changes?" 3292 msgstr "Diese Änderungen hochladen?" 3293 3294 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:107 3295 msgid "Nothing to upload. Get some data first." 3296 msgstr "Nichts geändert. Kann nichts hochladen." 3297 3298 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:112 3299 msgid "There are unresolved conflicts. You have to resolve these first." 3300 msgstr "Es gibt ungelöste Konflikte, die zuerst bearbeitet werden müssen." 3301 3302 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:133 3303 msgid "No changes to upload." 3304 msgstr "Keine Änderungen zum hochladen vorhanden." 3305 3306 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:149 3307 msgid "Uploading data" 3308 msgstr "Sende Daten" 3309 3310 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24 3311 msgid "Save as ..." 3312 msgstr "Speichern unter ..." 3313 3314 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24 3315 msgid "Save the current data to a new file." 3316 msgstr "Speichere die aktuellen Daten in eine neue Datei." 3317 3318 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:45 3319 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:197 3320 msgid "File exists. Overwrite?" 3321 msgstr "Datei existiert bereits. Überschreiben?" 3322 3323 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:45 3324 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:197 3325 msgid "Overwrite" 3326 msgstr "Überschreiben" 3327 3328 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:19 3329 msgid "Duplicate" 3330 msgstr "Verdoppeln" 3331 3332 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:20 3333 msgid "Duplicate selection by copy and immediate paste." 3334 msgstr "Verdoppelt die Selektion durch Kopieren und sofortiges Einfügen." 3335 3336 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:54 3337 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:139 3338 msgid "Merge Nodes" 3339 msgstr "Knotenpunkte vereinigen" 3340 3341 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:54 3342 msgid "Merge nodes into one." 3343 msgstr "Mehrere Knotenpunkte zu einem vereinigen." 3344 3345 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:70 3346 msgid "Please select at least two nodes to merge." 3347 msgstr "Bitte mindestens zwei Punkte zum Vereinigen wählen." 3348 3349 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:145 3350 msgid "" 3351 "The selected nodes have differing relation memberships. Do you still want " 3352 "to merge them?" 3353 msgstr "" 3354 "Die gewählten Punkte gehören unterschiedliche Relationen an. Sollen Sie " 3355 "wirklich vereint werden?" 3356 3357 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:147 3358 msgid "Merge nodes with different memberships?" 3359 msgstr "Knotenpunkte mit unterschiedlicher Mitgliedschaft vereinen?" 3360 3361 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:191 3362 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:191 3363 msgid "Enter values for all conflicts." 3364 msgstr "Werte für alle Konflikte eingeben." 3365 3366 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:232 3367 msgid "Cannot merge nodes: Would have to delete a way that is still used." 3368 msgstr "" 3369 "Kann Punkte nicht vereinigen: Müsste einen Weg löschen der aber noch benutzt " 3370 "wird." 3371 3372 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:270 3373 #, java-format 3374 msgid "Merge {0} nodes" 3375 msgstr "{0} Knotenpunkte vereinigen" 3376 3377 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:29 3378 msgid "Preferences ..." 3379 msgstr "Einstellungen..." 3380 3381 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:29 3382 msgid "Open a preferences page for global settings." 3383 msgstr "öffnete eine globale Einstellungs-Seite." 3384 3385 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:41 3386 msgid "Preferences" 3387 msgstr "Einstellungen" 3388 3389 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:32 3390 msgid "Copy" 3391 msgstr "Kopieren" 3392 3393 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:33 3394 msgid "Copy selected objects to paste buffer." 3395 msgstr "Kopiere gewählte Objekte in die Zwischenablage." 3396 3397 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:48 3398 msgid "Please select something to copy." 3399 msgstr "Bitte etwas zum Kopieren auswählen." 3400 3401 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:51 3402 msgid "Combine Way" 3403 msgstr "Weg verbinden" 3404 3405 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:51 3406 msgid "Combine several ways into one." 3407 msgstr "Verbindet mehrere Wege zu einem." 3408 3409 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:64 3410 msgid "Please select at least two ways to combine." 3411 msgstr "Bitte wählen sie mindestens zwei Wege zum Verbinden." 3412 3413 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:109 3414 msgid "" 3415 "The selected ways have differing relation memberships. Do you still want to " 3416 "combine them?" 3417 msgstr "" 3418 "Die Ausgewählten Wege sind Mitglieder unterschiedlicher Relationen. Sollen " 3419 "sie wirklich verbunden werden?" 3420 3421 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:111 3422 msgid "Combine ways with different memberships?" 3423 msgstr "Wege mit unterschiedlicher Mitgliedschaft verbinden?" 3424 3425 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:137 3426 msgid "" 3427 "The ways can not be combined in their current directions. Do you want to " 3428 "reverse some of them?" 3429 msgstr "" 3430 "Die Wege können nicht in ihrer momentanen Richtung verbunden werden. Möchten " 3431 "Sie, daß einige Richtungen gedreht werden?" 3432 3433 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:138 3434 msgid "Change directions?" 3435 msgstr "Richtung ändern?" 3436 3437 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:223 3438 #, java-format 3439 msgid "Combine {0} ways" 3440 msgstr "Verbinde {0} Wege" 3441 3442 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:248 3443 msgid "All the ways were empty" 3444 msgstr "Alle Wege sind leer" 3445 3446 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:277 3447 msgid "" 3448 "Could not combine ways (They could not be merged into a single string of " 3449 "nodes)" 3450 msgstr "" 3451 "Kann Wege nicht verbinden (Sie können nicht in eine eindeutige Reihenfolge " 3452 "gebracht werden)" 3453 3454 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginException.java:18 3455 #, java-format 3456 msgid "An error occoured in plugin {0}" 3457 msgstr "Ein Fehler ist in dem Plugin {0} aufgetreten." 3458 3459 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:40 3460 msgid "Update Plugins" 3461 msgstr "Plugins aktualisieren" 3462 3463 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:50 3464 #, java-format 3465 msgid "" 3466 "There were problems with the following plugins:\n" 3467 "\n" 3468 " {0}" 3469 msgstr "" 3470 "Es gab Probleme mit den folgenden Plugins:\n" 3471 "\n" 3472 " {0}" 3473 3474 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:52 3475 #, java-format 3476 msgid "{0} Plugin successfully updated. Please restart JOSM." 3477 msgid_plural "{0} Plugins successfully updated. Please restart JOSM." 3478 msgstr[0] "{0} Plugin erfolgreich aktualisiert. Bitte JOSM neu starten." 3479 msgstr[1] "{0} Plugins erfolgreich aktualisiert. Bitte JOSM neu starten." 3480 3481 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:127 3482 #, java-format 3483 msgid "Could not download plugin: {0} from {1}" 3484 msgstr "Kann das Plugin {0} nicht von {1} laden" 3485 3486 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:134 3487 #, java-format 3488 msgid "The plugin {0} seem to be broken or could not be downloaded automatically." 3489 msgstr "" 3490 "Das Plugin {0} scheint fehlerhaft zu sein oder kann nicht automatisch " 3491 "heruntergeladen werden." 3492 3493 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:103 3494 #: ../lang/presets.java:266 ../lang/presets.java:267 ../lang/presets.java:268 3495 #: ../lang/presets.java:269 ../lang/presets.java:270 ../lang/presets.java:271 3496 #: ../lang/presets.java:272 ../lang/presets.java:273 ../lang/presets.java:274 3497 #: ../lang/presets.java:275 ../lang/presets.java:276 3498 msgid "unknown" 3499 msgstr "unbekannt" 3500 3501 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:36 3502 msgid "Old key" 3503 msgstr "Alter Schlüssel" 3504 3505 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:38 3506 msgid "Old value" 3507 msgstr "Alter Wert" 3508 3509 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:40 3510 msgid "New key" 3511 msgstr "Neuer Schlüssel" 3512 3513 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:42 3514 msgid "New value" 3515 msgstr "Neuer Wert" 3516 3517 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:44 3518 msgid "Apply?" 3519 msgstr "Anwenden?" 3520 3521 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/ReverseWayTagCorrector.java:59 3522 msgid "" 3523 "When reverting this way, following changes to the properties are suggested " 3524 "in order to maintain data consistency." 3525 msgstr "" 3526 "Für das Umdrehen des Weges werden zum Erhalt der Datenintegrität folgende " 3527 "Eigenschaftsänderungen vorgeschlagen." 3528 3529 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:41 3530 msgid "Please select which property changes you want to apply." 3531 msgstr "Bitte wählen Sie welche Objekteeigenschaften geändert werden sollen." 3532 3533 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:47 3534 msgid "Automatic tag correction" 3535 msgstr "Automatische Schlüsselkorrektur" 3536 3537 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:192 3538 msgid "Grid origin location" 3539 msgstr "Gitterursprung" 3540 3541 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:193 3603 3542 #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:51 3604 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:1933605 3543 msgid "Latitude" 3606 3544 msgstr "(geogr.) Breite" 3607 3545 3546 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:195 3608 3547 #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:53 3609 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:1953610 3548 msgid "Longitude" 3611 3549 msgstr "(geogr.) Länge" 3612 3550 3613 #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:55 3614 msgid "Speed" 3615 msgstr "Geschwindigkeit" 3616 3617 #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:57 3618 msgid "Course" 3619 msgstr "Richtung" 3620 3621 #: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:39 3622 msgid "Capture GPS Track" 3623 msgstr "GPS-Spur aufzeichnen" 3624 3625 #: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:39 3626 msgid "Connect to gpsd server and show current position in LiveGPS layer." 3627 msgstr "" 3628 "Zum gpsd-Prozess verbinden und die aktuelle Position in der LiveGPS-Ebene " 3629 "anzeigen." 3630 3631 #: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:49 3632 msgid "Center Once" 3633 msgstr "Einmalig zentrieren" 3634 3635 #: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:49 3636 msgid "Center the LiveGPS layer to current position." 3637 msgstr "Die LiveGPS-Ebene auf die aktuelle Position zentrieren." 3638 3639 #: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:61 3640 msgid "Auto-Center" 3641 msgstr "automatisch zentrieren" 3642 3643 #: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:61 3644 msgid "Continuously center the LiveGPS layer to current position." 3645 msgstr "Die LiveGPS-Ebene kontinuierlich auf die aktuelle Position zentrieren." 3646 3647 #: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:128 3648 #: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:144 3649 msgid "Connecting" 3650 msgstr "Verbinde" 3651 3652 #: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:204 3653 msgid "Connected" 3654 msgstr "Verbunden" 3655 3656 #: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:216 3657 #: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:232 3658 msgid "Not connected" 3659 msgstr "Nicht verbunden" 3660 3661 #: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:225 3662 msgid "Connection Failed" 3663 msgstr "Verbindung fehlgeschlagen" 3664 3665 #: ../slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:52 3666 msgid "Tile Sources" 3667 msgstr "Quellen der Kacheln" 3551 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:197 3552 msgid "Grid rotation" 3553 msgstr "Gitterdrehung" 3554 3555 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:199 3556 msgid "World" 3557 msgstr "Welt" 3558 3559 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:200 3560 msgid "Grid layout" 3561 msgstr "Rasterebene" 3562 3563 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:222 3564 msgid "Grid layer:" 3565 msgstr "Raster Ebene:" 3668 3566 3669 3567 #: ../lang/presets.java:11 … … 4420 4318 #: ../lang/presets.java:647 4421 4319 msgid "Ways/Demanding alpine hiking" 4422 msgstr "Wege/Anspr ochsvoller alpiner Wanderweg"4320 msgstr "Wege/Anspruchsvoller alpiner Wanderweg" 4423 4321 4424 4322 #: ../lang/presets.java:648 … … 6460 6358 msgstr "Überwachungskamera bearbeiten" 6461 6359 6360 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/GeckoSupport.java:57 6361 msgid "Could not start browser. Please check that the executable path is correct." 6362 msgstr "" 6363 "Konnte den Browser nicht starten. Bitte prüfen Sie, ob der korrekte Pfad " 6364 "angegeben wurde." 6365 6366 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:41 6367 msgid "" 6368 "<html>Path to firefox executable.<br>The Firefox profile used in this plugin " 6369 "<b>must</b> be configured with the javascript 'dump' method,<br>that can be " 6370 "activated with the property 'browser.dom.window.dump.enabled=true' in the " 6371 "about:config page.</html>" 6372 msgstr "" 6373 "<html>Pfad zur ausführbaren Datei Firefox.<br>In dem von diesem Plugin " 6374 "benutzten Firefox-Profil <b>muss</b> die Javascript-Methode 'dump' aktiviert " 6375 "sein.<br>Diese Einstellung findet sich in about:config unter 'browser.dom." 6376 "window.dump.enabled=true'.</html>" 6377 6378 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:44 6379 msgid "" 6380 "<html>The port that the server will use to listen WMS requests<br>The WMS " 6381 "plugin need to be configured to use this port" 6382 msgstr "" 6383 "<html>Der Port, den der Server benutzen wird, um auf WMS-Anfragen zu warten." 6384 "<br>Das WMS-Plugin muss so eingestellt werden, dass es diesen Port benutzt." 6385 6386 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:46 6387 msgid "" 6388 "<html>Name of the profile.<br>This profile is used to avoid nag firefox " 6389 "screens asking you to resume failed sessions.<br>Just set the selected " 6390 "profile as not default in the profile selection window and configure to not " 6391 "ask<br>about failed sessions with 'browser.sessionstore." 6392 "resume_from_crash=false' in the about:config page" 6393 msgstr "" 6394 "<html>Name des Profils.<br>Dieses Profil wird benutzt, um störende Anfragen " 6395 "von Firefox zur Wiederherstellung unterbrochener Sitzungen zu verhindern." 6396 "<br>Verwenden Sie das gewählte Profil nicht als Standardprofil und " 6397 "konfigurieren Sie es so, dass abgebrochene Sitzungen nicht wiederhergestellt " 6398 "werden.<br>Sie finden diese Einstellung in about:config unter 'browser." 6399 "sessionstore.resume_from_crash=false'." 6400 6401 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:53 6402 msgid "A WMS server for Yahoo imagery based on Firefox." 6403 msgstr "Ein WMS-Server für Yahoo-Bilder basierend auf Firefox." 6404 6405 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:55 6406 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:78 6407 #: ../remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:35 6408 #, java-format 6409 msgid "Version: {0}<br>Last change at {1}" 6410 msgstr "Version {0}<br>Letzte Änderung am {1}" 6411 6412 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:56 6413 msgid "Yahoo! WMS server" 6414 msgstr "Yahoo! WMS-Server" 6415 6416 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:56 6417 msgid "Settings for the Yahoo! imagery server." 6418 msgstr "Einstellungen für den Yahoo!-Bilderserver" 6419 6420 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:57 6421 msgid "YWMS options" 6422 msgstr "Einstellungen für YWMS" 6423 6424 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:59 6425 #: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:129 6426 msgid "Firefox executable" 6427 msgstr "Firefox-Programm" 6428 6429 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:62 6430 msgid "Firefox profile" 6431 msgstr "Firefox-Profil" 6432 6433 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:64 6434 msgid "Create" 6435 msgstr "Erstellen" 6436 6437 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:68 6438 msgid "Server port" 6439 msgstr "Server Port" 6440 6441 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:133 6442 msgid "Please name the profile you want to create." 6443 msgstr "Bitte benennen Sie das zu erstellende Profil." 6444 6445 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:139 6446 msgid "Creating profile" 6447 msgstr "Erstelle Profil" 6448 6449 #: ../slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:52 6450 msgid "Tile Sources" 6451 msgstr "Quellen der Kacheln" 6452 6453 #: ../waypoints/src/WaypointReader.java:55 6454 #, java-format 6455 msgid "Data error: lat value \"{0}\" is out of bound." 6456 msgstr "Datenfehler: Breite \"{0}\" ist außerhalb des zulässigen Bereichs." 6457 6458 #: ../waypoints/src/WaypointReader.java:59 6459 #, java-format 6460 msgid "Data error: lon value \"{0}\" is out of bound." 6461 msgstr "Datenfehler: Länge \\\"{0}\\\" ist außerhalb des zulässigen Bereichs." 6462 6463 #: ../waypoints/src/WaypointOpenAction.java:33 6464 msgid "Open waypoints file" 6465 msgstr "Datei mit Wegpunkten öffnen" 6466 6467 #: ../waypoints/src/WaypointOpenAction.java:33 6468 msgid "Open a waypoints file." 6469 msgstr "Eine Datei mit Wegpunkten öffnen." 6470 6471 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:58 6472 msgid "SurveyorPlugin depends on LiveGpsPlugin!" 6473 msgstr "Das Surveyor-Plugin benötigt das LiveGPS-Plugin!" 6474 6475 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:59 6476 msgid "LiveGpsPlugin not found, please install and activate." 6477 msgstr "LiveGPS-Plugin nicht gefunden, bitte installieren und aktivieren." 6478 6479 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:60 6480 msgid "SurveyorPlugin is disabled for the moment" 6481 msgstr "Das Surveyor-Plugin ist im Moment deaktiviert" 6482 6483 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:61 6484 msgid "SurveyorPlugin" 6485 msgstr "Surveyor-(Vermessungs-)Plugin" 6486 6487 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:45 6488 msgid "Surveyor ..." 6489 msgstr "Vermessung ..." 6490 6491 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:45 6492 msgid "Open surveyor tool." 6493 msgstr "Vermessungswerkzeug öffnen." 6494 6495 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:107 6496 msgid "Surveyor" 6497 msgstr "Vermessung" 6498 6499 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:136 6500 #, java-format 6501 msgid "Could not read surveyor definition: {0}" 6502 msgstr "Konnte Vermessungsdefinition nicht lesen: {0}" 6503 6504 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:139 6505 #, java-format 6506 msgid "Error parsing {0}: {1}" 6507 msgstr "Fehler beim Parsen von {0}: {1}" 6508 6509 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:61 6510 msgid "start" 6511 msgstr "Anfang" 6512 6513 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:63 6514 msgid "end" 6515 msgstr "Ende" 6516 6517 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:107 6518 msgid "Duplicate hotkey for button '{0}' - button will be ignored!" 6519 msgstr "Doppelte Belegung für Taste '{0}' - Taste wird ignoriert!" 6520 6521 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:85 6522 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:63 6523 #, java-format 6524 msgid "Error while exporting {0}: {1}" 6525 msgstr "Fehler beim exportieren von {0}: {1}" 6526 6527 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38 6528 msgid "AutoSave LiveData" 6529 msgstr "Live-Daten automatisch speichern" 6530 6531 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38 6532 msgid "Save captured data to file every minute." 6533 msgstr "Speichere die aufgezeichneten Daten jede Minute." 6534 6535 #: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:128 6536 #: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:144 6537 msgid "Connecting" 6538 msgstr "Verbinde" 6539 6540 #: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:204 6541 msgid "Connected" 6542 msgstr "Verbunden" 6543 6544 #: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:216 6545 #: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:232 6546 msgid "Not connected" 6547 msgstr "Nicht verbunden" 6548 6549 #: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:225 6550 msgid "Connection Failed" 6551 msgstr "Verbindung fehlgeschlagen" 6552 6553 #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:44 6554 msgid "Live GPS" 6555 msgstr "Live GPS" 6556 6557 #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:44 6558 msgid "Show GPS data." 6559 msgstr "GPS-Daten anzeigen" 6560 6561 #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:47 6562 msgid "Status" 6563 msgstr "Status" 6564 6565 #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:49 6566 msgid "Way Info" 6567 msgstr "Weginfo" 6568 6569 #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:55 6570 msgid "Speed" 6571 msgstr "Geschwindigkeit" 6572 6573 #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:57 6574 msgid "Course" 6575 msgstr "Richtung" 6576 6577 #: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:39 6578 msgid "Capture GPS Track" 6579 msgstr "GPS-Spur aufzeichnen" 6580 6581 #: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:39 6582 msgid "Connect to gpsd server and show current position in LiveGPS layer." 6583 msgstr "" 6584 "Zum gpsd-Prozess verbinden und die aktuelle Position in der LiveGPS-Ebene " 6585 "anzeigen." 6586 6587 #: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:49 6588 msgid "Center Once" 6589 msgstr "Einmalig zentrieren" 6590 6591 #: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:49 6592 msgid "Center the LiveGPS layer to current position." 6593 msgstr "Die LiveGPS-Ebene auf die aktuelle Position zentrieren." 6594 6595 #: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:61 6596 msgid "Auto-Center" 6597 msgstr "automatisch zentrieren" 6598 6599 #: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:61 6600 msgid "Continuously center the LiveGPS layer to current position." 6601 msgstr "Die LiveGPS-Ebene kontinuierlich auf die aktuelle Position zentrieren." 6602 6603 #: ../navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorPlugin.java:40 6604 #: ../navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorPlugin.java:44 6605 msgid "Navigation" 6606 msgstr "Navigation" 6607 6608 #: ../navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorPlugin.java:47 6609 msgid "Reset Graph" 6610 msgstr "Graphen zurücksetzen" 6611 6612 #: ../navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28 6613 msgid "Navigator" 6614 msgstr "Navigator" 6615 6616 #: ../navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28 6617 msgid "Set start/end for autorouting. Middle Mouse button to reset." 6618 msgstr "Setze Anfang/Ende für Routenberechnung. Zurücksetzen mit mittlerer Maustaste." 6619 6620 #: ../navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorAction.java:28 6621 msgid "Navigate" 6622 msgstr "Navigieren" 6623 6624 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginTableModel.java:108 6625 msgid "Version" 6626 msgstr "Version" 6627 6628 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:59 6629 msgid "Install" 6630 msgstr "Installieren" 6631 6632 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:88 6633 msgid "Add Site" 6634 msgstr "Site hinzufügen" 6635 6636 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:91 6637 msgid "Update Site Url" 6638 msgstr "Url für Update Site" 6639 6640 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:102 6641 msgid "Invalid Url" 6642 msgstr "Ungültige Url" 6643 6644 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:109 6645 msgid "Delete Site(s)" 6646 msgstr "Site(s) löschen" 6647 6648 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:113 6649 msgid "Please select the site to delete." 6650 msgstr "Bitte wählen Sie die zu löschende Site." 6651 6652 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:124 6653 msgid "Check Site(s)" 6654 msgstr "Site(s) prüfen" 6655 6656 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:128 6657 msgid "Please select the site(s) to check for updates." 6658 msgstr "Bitte die Quelle(n) auswählen, bei denen nach Updates gesucht werden soll." 6659 6660 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:152 6661 msgid "Add a new plugin site." 6662 msgstr "Eine neue Quelle für Plugins hinzufügen." 6663 6664 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:153 6665 msgid "Delete the selected site(s) from the list." 6666 msgstr "Ausgewählte Quelle(n) aus der Liste löschen." 6667 6668 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:154 6669 msgid "Check the selected site(s) for new plugins or updates." 6670 msgstr "Die ausgewählte(n) Quellen auf Updates oder neue Plugins prüfen." 6671 6672 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:156 6673 msgid "Update Sites" 6674 msgstr "Sites aktualisieren" 6675 6676 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:67 6677 msgid "Use" 6678 msgstr "Nutze" 6679 6680 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:71 6681 msgid "Please select a scheme to use." 6682 msgstr "Bitte auswählen, welches Farbschema benutzt werden soll." 6683 6684 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:82 6685 msgid "Color Scheme" 6686 msgstr "Farbschema" 6687 6688 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:97 6689 msgid "Please select the scheme to delete." 6690 msgstr "Bitte auswählen, welches Farbschema gelöscht werden soll." 6691 6692 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:110 6693 msgid "Use the selected scheme from the list." 6694 msgstr "Das in der Liste gewählte Schema benutzen." 6695 6696 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:111 6697 msgid "Use the current colors as a new color scheme." 6698 msgstr "Die aktuellen Farben als neues Farbschema speichern." 6699 6700 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:112 6701 msgid "Delete the selected scheme from the list." 6702 msgstr "Das ausgewählte Farbschema aus der Liste löschen." 6703 6704 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:114 6705 msgid "Color Schemes" 6706 msgstr "Farbschemata" 6707 6462 6708 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/DownloadWMSTask.java:22 6463 6709 #, java-format … … 6491 6737 msgstr "Bitte einen Bezeichner und einen WMS-URL eingeben" 6492 6738 6493 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:206494 msgid "Rectified Image ..."6495 msgstr "Berichtigtes Bild ..."6496 6497 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:206498 msgid "Download Rectified Image from Metacarta's Map Rectifer WMS"6499 msgstr "Berichtigtes Bild von Metacartas-WMS-Kartenkorrektur herunterladen"6500 6501 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:246502 msgid "Metacarta Map Rectifier image id"6503 msgstr "Metacarta-Kartenkorrektur Bildnummer"6504 6505 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:316506 #, java-format6507 msgid "rectifier id={0}"6508 msgstr "Korrekturnummer={0}"6509 6510 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSGrabber.java:476511 msgid "WMSGrabber: Illegal url."6512 msgstr "WMS-Lader: Ungültige URL."6513 6514 6739 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:53 6515 6740 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:114 … … 6543 6768 msgstr "Fehler beim Laden der Datei" 6544 6769 6545 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSDownloadAction.java:17 6546 #, java-format 6547 msgid "Download WMS tile from {0}" 6548 msgstr "Lade WMS-Ebene aus Datei {0}" 6549 6550 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:82 6551 msgid "Landsat" 6552 msgstr "LandSat" 6553 6554 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:89 6555 msgid "NPE Maps" 6556 msgstr "NPE-Karten" 6557 6558 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:98 6559 msgid "WMS" 6560 msgstr "WMS" 6561 6562 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:114 6563 msgid "Open a blank WMS layer to load data from a file" 6564 msgstr "Eine leere WMS-Ebene öffnen, um Daten aus einer Datei zu laden" 6565 6566 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:26 6567 msgid "landsatAdjust" 6568 msgstr "LandSatAnpassung" 6569 6570 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:27 6571 msgid "Adjust the position of the WMS layer" 6572 msgstr "Die Position der WMS-Ebene anpassen" 6770 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSGrabber.java:47 6771 msgid "WMSGrabber: Illegal url." 6772 msgstr "WMS-Lader: Ungültige URL." 6773 6774 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:20 6775 msgid "Rectified Image ..." 6776 msgstr "Berichtigtes Bild ..." 6777 6778 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:20 6779 msgid "Download Rectified Image from Metacarta's Map Rectifer WMS" 6780 msgstr "Berichtigtes Bild von Metacartas-WMS-Kartenkorrektur herunterladen" 6781 6782 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:24 6783 msgid "Metacarta Map Rectifier image id" 6784 msgstr "Metacarta-Kartenkorrektur Bildnummer" 6785 6786 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:31 6787 #, java-format 6788 msgid "rectifier id={0}" 6789 msgstr "Korrekturnummer={0}" 6573 6790 6574 6791 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/Help_WMSmenuAction.java:20 … … 6635 6852 msgstr "Hilfe für WMS Plugin" 6636 6853 6637 #: ../navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorAction.java:28 6638 msgid "Navigate" 6639 msgstr "Navigieren" 6640 6641 #: ../navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorPlugin.java:40 6642 #: ../navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorPlugin.java:44 6643 msgid "Navigation" 6644 msgstr "Navigation" 6645 6646 #: ../navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorPlugin.java:47 6647 msgid "Reset Graph" 6648 msgstr "Graphen zurücksetzen" 6649 6650 #: ../navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28 6651 msgid "Navigator" 6652 msgstr "Navigator" 6653 6654 #: ../navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28 6655 msgid "Set start/end for autorouting. Middle Mouse button to reset." 6656 msgstr "Setze Anfang/Ende für Routenberechnung. Zurücksetzen mit mittlerer Maustaste." 6657 6658 #: ../waypoints/src/WaypointOpenAction.java:33 6659 msgid "Open waypoints file" 6660 msgstr "Datei mit Wegpunkten öffnen" 6661 6662 #: ../waypoints/src/WaypointOpenAction.java:33 6663 msgid "Open a waypoints file." 6664 msgstr "Eine Datei mit Wegpunkten öffnen." 6665 6666 #: ../waypoints/src/WaypointReader.java:55 6667 #, java-format 6668 msgid "Data error: lat value \"{0}\" is out of bound." 6669 msgstr "Datenfehler: Breite \"{0}\" ist außerhalb des zulässigen Bereichs." 6670 6671 #: ../waypoints/src/WaypointReader.java:59 6672 #, java-format 6673 msgid "Data error: lon value \"{0}\" is out of bound." 6674 msgstr "Datenfehler: Länge \\\"{0}\\\" ist außerhalb des zulässigen Bereichs." 6854 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:82 6855 msgid "Landsat" 6856 msgstr "LandSat" 6857 6858 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:89 6859 msgid "NPE Maps" 6860 msgstr "NPE-Karten" 6861 6862 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:98 6863 msgid "WMS" 6864 msgstr "WMS" 6865 6866 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:114 6867 msgid "Open a blank WMS layer to load data from a file" 6868 msgstr "Eine leere WMS-Ebene öffnen, um Daten aus einer Datei zu laden" 6869 6870 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:26 6871 msgid "landsatAdjust" 6872 msgstr "LandSatAnpassung" 6873 6874 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:27 6875 msgid "Adjust the position of the WMS layer" 6876 msgstr "Die Position der WMS-Ebene anpassen" 6877 6878 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSDownloadAction.java:17 6879 #, java-format 6880 msgid "Download WMS tile from {0}" 6881 msgstr "Lade WMS-Ebene aus Datei {0}" 6882 6883 #: ../openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:43 6884 msgid "Open Visible ..." 6885 msgstr "Öffne sichtbares ..." 6886 6887 #: ../openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:43 6888 msgid "Open only files that are visible in current view." 6889 msgstr "Öffne nur Dateien, die in der aktuellen Ansicht sichtbar sind." 6890 6891 #: ../openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:52 6892 msgid "No view open - cannot determine boundaries!" 6893 msgstr "Keine Daten sichtbar, kann Grenzen nicht bestimmen!" 6894 6895 #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:45 6896 msgid "Search..." 6897 msgstr "Suche..." 6898 6899 #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:120 6900 msgid "NullPointerException. Possible some missing tags." 6901 msgstr "NullPointerException, vielleicht fehlende Tags." 6902 6903 #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:168 6904 msgid "Please enter a search string" 6905 msgstr "Bitte einen Suchbegriff eingeben" 6906 6907 #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:186 6908 msgid "Cannot read place search results from server" 6909 msgstr "Kann die Ergebnisse der Ortssuche nicht vom Server laden" 6910 6911 #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:206 6912 msgid "Enter a place name to search for:" 6913 msgstr "Bitte einen Ortsnamen eingeben, nach dem gesucht werden soll:" 6914 6915 #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:218 6916 msgid "Places" 6917 msgstr "Orte" 6918 6919 #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:236 6920 #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:242 6921 msgid "type" 6922 msgstr "Typ" 6923 6924 #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:237 6925 #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:243 6926 msgid "near" 6927 msgstr "bei" 6928 6929 #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:238 6930 #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:244 6931 msgid "zoom" 6932 msgstr "Zoom" 6675 6933 6676 6934 #: ../utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:30 … … 6687 6945 msgstr "Vereinfache Weg (entferne {0} Knoten)" 6688 6946 6689 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:58 6690 msgid "SurveyorPlugin depends on LiveGpsPlugin!" 6691 msgstr "Das Surveyor-Plugin benötigt das LiveGPS-Plugin!" 6692 6693 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:59 6694 msgid "LiveGpsPlugin not found, please install and activate." 6695 msgstr "LiveGPS-Plugin nicht gefunden, bitte installieren und aktivieren." 6696 6697 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:60 6698 msgid "SurveyorPlugin is disabled for the moment" 6699 msgstr "Das Surveyor-Plugin ist im Moment deaktiviert" 6700 6701 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:61 6702 msgid "SurveyorPlugin" 6703 msgstr "Surveyor-(Vermessungs-)Plugin" 6704 6705 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:107 6706 msgid "Duplicate hotkey for button '{0}' - button will be ignored!" 6707 msgstr "Doppelte Belegung für Taste '{0}' - Taste wird ignoriert!" 6708 6709 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:63 6710 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:85 6711 #, java-format 6712 msgid "Error while exporting {0}: {1}" 6713 msgstr "Fehler beim exportieren von {0}: {1}" 6714 6715 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:61 6716 msgid "start" 6717 msgstr "Anfang" 6718 6719 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:63 6720 msgid "end" 6721 msgstr "Ende" 6722 6723 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:45 6724 msgid "Surveyor ..." 6725 msgstr "Vermessung ..." 6726 6727 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:45 6728 msgid "Open surveyor tool." 6729 msgstr "Vermessungswerkzeug öffnen." 6730 6731 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:107 6732 msgid "Surveyor" 6733 msgstr "Vermessung" 6734 6735 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:136 6736 #, java-format 6737 msgid "Could not read surveyor definition: {0}" 6738 msgstr "Konnte Vermessungsdefinition nicht lesen: {0}" 6739 6740 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:139 6741 #, java-format 6742 msgid "Error parsing {0}: {1}" 6743 msgstr "Fehler beim Parsen von {0}: {1}" 6744 6745 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38 6746 msgid "AutoSave LiveData" 6747 msgstr "Live-Daten automatisch speichern" 6748 6749 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38 6750 msgid "Save captured data to file every minute." 6751 msgstr "Speichere die aufgezeichneten Daten jede Minute." 6752 6753 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/GeckoSupport.java:57 6754 msgid "Could not start browser. Please check that the executable path is correct." 6755 msgstr "" 6756 "Konnte den Browser nicht starten. Bitte prüfen Sie, ob der korrekte Pfad " 6757 "angegeben wurde." 6758 6759 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:41 6947 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:75 6948 #, java-format 6949 msgid "{0}, ..." 6950 msgstr "{0}, ..." 6951 6952 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:52 6953 msgid "Untagged, empty, and one node ways." 6954 msgstr "Leere Wege, 1-Knoten-Wege und Wege ohne Informationen." 6955 6956 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:53 6957 msgid "This test checks for untagged, empty and one node ways." 6958 msgstr "" 6959 "Dieser Test sucht leere Wege, Wege, die nur aus einem Knoten bestehen und " 6960 "Wege ohne Zusatzinformationen." 6961 6962 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:83 6963 msgid "Unnamed ways" 6964 msgstr "Unbenannte Wege" 6965 6966 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:90 6967 msgid "Untagged ways" 6968 msgstr "Wege ohne Zusatzinformationen" 6969 6970 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:95 6971 msgid "Empty ways" 6972 msgstr "Leere Wege" 6973 6974 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:100 6975 msgid "One node ways" 6976 msgstr "Wege, die nur aus einem Knoten bestehen" 6977 6978 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:67 6979 #, java-format 6980 msgid "Replace \"{0}\" by \"{1}\" for" 6981 msgstr "Ersetze \"{0}\" mit \"{1}\" für" 6982 6983 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:33 6984 msgid "Coastlines." 6985 msgstr "Küsten." 6986 6987 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:34 6988 msgid "This test checks that coastlines are correct." 6989 msgstr "Dieser Test überprüft ob die Küsten korrekt sind." 6990 6991 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:78 6992 msgid "Unordered coastline" 6993 msgstr "Ungeordnete Küsten" 6994 6995 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:33 6996 msgid "Similar named ways." 6997 msgstr "Ähnlich benannte Wege." 6998 6999 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:34 7000 msgid "This test checks for ways with similar names that may have been misspelled." 7001 msgstr "" 7002 "Dieser Test prüft auf ähnlich benannte Wege, was auf Schreibfehler hinweisen " 7003 "könnte." 7004 7005 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:79 7006 msgid "Similar named ways" 7007 msgstr "Ähnlich benannte Wege" 7008 7009 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:129 7010 msgid "Properties checker :" 7011 msgstr "Eigenschaftsprüfer:" 7012 7013 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:130 7014 msgid "This plugin checks for errors in property keys and values." 7015 msgstr "Dieses Plugin prüft auf Fehler in Schlüsseln und Werten" 7016 7017 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:224 7018 #, java-format 6760 7019 msgid "" 6761 "<html>Path to firefox executable.<br>The Firefox profile used in this plugin " 6762 "<b>must</b> be configured with the javascript 'dump' method,<br>that can be " 6763 "activated with the property 'browser.dom.window.dump.enabled=true' in the " 6764 "about:config page.</html>" 6765 msgstr "" 6766 "<html>Pfad zur ausführbaren Datei Firefox.<br>In dem von diesem Plugin " 6767 "benutzten Firefox-Profil <b>muss</b> die Javascript-Methode 'dump' aktiviert " 6768 "sein.<br>Diese Einstellung findet sich in about:config unter 'browser.dom." 6769 "window.dump.enabled=true'.</html>" 6770 6771 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:44 7020 "Could not download data file(s):\n" 7021 "{0}" 7022 msgstr "" 7023 "Kann die Datendatei(en) nicht herunterladen:\n" 7024 "{0}" 7025 7026 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:277 7027 msgid "Illegal tag/value combinations" 7028 msgstr "Ungültige Schlüssel/Wert-Kombinationen" 7029 7030 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:291 7031 msgid "Tags with empty values" 7032 msgstr "Tags mit leerem Wert" 7033 7034 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:291 7035 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:296 7036 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:301 7037 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:306 7038 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:314 7039 #, java-format 7040 msgid "Key ''{0}'' invalid." 7041 msgstr "Schlüssel \"{0}\" ungültig." 7042 7043 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:296 7044 msgid "Invalid property key" 7045 msgstr "Ungültiger Schlüssel" 7046 7047 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:301 7048 msgid "Invalid white space in property key" 7049 msgstr "Ungültiger Leerraum in Schlüssel" 7050 7051 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:306 7052 msgid "Property values start or end with white space" 7053 msgstr "Werte beginnen oder enden mit Leerraum" 7054 7055 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:314 7056 msgid "Unknown property values" 7057 msgstr "Unbekannter Werte" 7058 7059 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:323 7060 msgid "FIXMES" 7061 msgstr "FIXMEs" 7062 7063 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:437 7064 msgid "Check property keys." 7065 msgstr "Schlüssel prüfen." 7066 7067 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:438 7068 msgid "Validate that property keys are valid checking against list of words." 7069 msgstr "Überprüft Schlüssel auf Gültigkeit durch Abgleich mit einer Liste." 7070 7071 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:445 7072 msgid "Use complex property checker." 7073 msgstr "Nutze komplexen Eigenschaftsprüfer." 7074 7075 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:446 7076 msgid "Validate property values and tags using complex rules." 7077 msgstr "Prüft die Gültigkeit von Werten und Schlüsseln anhand von komplexen Regeln." 7078 7079 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:463 7080 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:483 7081 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:493 7082 msgid "TagChecker source" 7083 msgstr "Schlüsselprüferdatenquellen" 7084 7085 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:513 6772 7086 msgid "" 6773 "<html>The port that the server will use to listen WMS requests<br>The WMS " 6774 "plugin need to be configured to use this port" 6775 msgstr "" 6776 "<html>Der Port, den der Server benutzen wird, um auf WMS-Anfragen zu warten." 6777 "<br>Das WMS-Plugin muss so eingestellt werden, dass es diesen Port benutzt." 6778 6779 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:46 7087 "The sources (url or filename) of spell check (see http://wiki.openstreetmap." 7088 "org/index.php/User:JLS/speller) or tag checking data files." 7089 msgstr "" 7090 "Die Datenquellen (URL oder Dateiname) für die Schreib- (siehe http://wiki." 7091 "openstreetmap.org/index.php/User:JLS/speller) oder Schlüsselprüfung." 7092 7093 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:514 7094 msgid "Add a new source to the list." 7095 msgstr "Eine neue Quelle zur Liste hinzufügen." 7096 7097 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:515 7098 msgid "Edit the selected source." 7099 msgstr "Ausgewählte Quelle bearbeiten." 7100 7101 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:518 7102 msgid "Data sources" 7103 msgstr "Datenquellen" 7104 7105 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:538 7106 msgid "Check property values." 7107 msgstr "Werte überprüfen." 7108 7109 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:539 7110 msgid "Validate that property values are valid checking against presets." 7111 msgstr "Prüft die Gültigkeit von Werten anhand von Presets." 7112 7113 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:546 7114 msgid "Check for FIXMES." 7115 msgstr "Prüfe auf FIXMEs" 7116 7117 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:547 7118 msgid "Looks for nodes or ways with FIXME in any property value." 7119 msgstr "" 7120 "Sucht nach Knoten oder Wegen, die im Wert eines Schlüssels FIXME stehen " 7121 "haben." 7122 7123 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:554 7124 msgid "Use default data file." 7125 msgstr "Standarddatendatei nutzen." 7126 7127 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:555 7128 msgid "Use the default data file (recommended)." 7129 msgstr "Nutzung der Standarddatendatei (empfohlen)." 7130 7131 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:558 7132 msgid "Use default spellcheck file." 7133 msgstr "Standarddatei für Schreibprüfung nutzen." 7134 7135 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:559 7136 msgid "Use the default spellcheck file (recommended)." 7137 msgstr "Nutzung der Standarddatei für die Schreibfehlerprüfung (empfohlen)." 7138 7139 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:636 7140 msgid "Fix properties" 7141 msgstr "Eigenschaften korrigieren" 7142 7143 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:29 7144 msgid "Unclosed Ways." 7145 msgstr "Nicht geschlossene Wege." 7146 7147 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:30 7148 msgid "This tests if ways which should be circular are closed." 7149 msgstr "Testen ob zu schließende Wege korrekt geschlossen sind." 7150 7151 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:59 7152 #, java-format 7153 msgid "natural type {0}" 7154 msgstr "Naturflächentyp {0}" 7155 7156 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:65 7157 #, java-format 7158 msgid "landuse type {0}" 7159 msgstr "Landnutzungstyp {0}" 7160 7161 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:71 7162 #, java-format 7163 msgid "amenities type {0}" 7164 msgstr "Einrichtungstyp {0}" 7165 7166 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:77 7167 #, java-format 7168 msgid "sport type {0}" 7169 msgstr "Sportart {0}" 7170 7171 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:83 7172 #, java-format 7173 msgid "tourism type {0}" 7174 msgstr "Tourismustyp {0}" 7175 7176 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:89 7177 #, java-format 7178 msgid "shop type {0}" 7179 msgstr "Geschäftstyp {0}" 7180 7181 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:95 7182 #, java-format 7183 msgid "leisure type {0}" 7184 msgstr "Erholungstyp {0}" 7185 7186 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:101 7187 #, java-format 7188 msgid "waterway type {0}" 7189 msgstr "Wasserstraßentyp {0}" 7190 7191 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:113 7192 msgid "building" 7193 msgstr "Gebäude" 7194 7195 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:119 7196 msgid "area" 7197 msgstr "Fläche" 7198 7199 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:131 7200 msgid "Unclosed way" 7201 msgstr "Nicht geschlossener Weg" 7202 7203 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:19 7204 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:31 7205 msgid "Self-intersecting ways" 7206 msgstr "Wege, die sich selbst überschneiden" 7207 7208 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:20 7209 msgid "This test checks for ways that contain some of their nodes more than once" 7210 msgstr "Dieser Test sucht nach Wegen, die einine Knoten mehrfach enthalten" 7211 7212 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:32 7213 msgid "Duplicated nodes." 7214 msgstr "Doppelte Knoten." 7215 7216 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:33 7217 msgid "This test checks that there are no nodes at the very same location." 7218 msgstr "Dieser Test überprüft auf doppelte Knoten an der selben Stelle." 7219 7220 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:50 7221 msgid "Duplicated nodes" 7222 msgstr "Doppelte Knoten" 7223 7224 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:110 7225 msgid "Nodes have conflicting key: " 7226 msgstr "Knoten haben unverreinbare Schlüssel: " 7227 7228 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:19 7229 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:45 7230 msgid "Nodes with same name" 7231 msgstr "Knoten mit demselben Namen" 7232 7233 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:20 6780 7234 msgid "" 6781 "<html>Name of the profile.<br>This profile is used to avoid nag firefox " 6782 "screens asking you to resume failed sessions.<br>Just set the selected " 6783 "profile as not default in the profile selection window and configure to not " 6784 "ask<br>about failed sessions with 'browser.sessionstore." 6785 "resume_from_crash=false' in the about:config page" 6786 msgstr "" 6787 "<html>Name des Profils.<br>Dieses Profil wird benutzt, um störende Anfragen " 6788 "von Firefox zur Wiederherstellung unterbrochener Sitzungen zu verhindern." 6789 "<br>Verwenden Sie das gewählte Profil nicht als Standardprofil und " 6790 "konfigurieren Sie es so, dass abgebrochene Sitzungen nicht wiederhergestellt " 6791 "werden.<br>Sie finden diese Einstellung in about:config unter 'browser." 6792 "sessionstore.resume_from_crash=false'." 6793 6794 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:53 6795 msgid "A WMS server for Yahoo imagery based on Firefox." 6796 msgstr "Ein WMS-Server für Yahoo-Bilder basierend auf Firefox." 6797 6798 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:55 6799 #: ../remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:35 6800 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:78 6801 #, java-format 6802 msgid "Version: {0}<br>Last change at {1}" 6803 msgstr "Version {0}<br>Letzte Änderung am {1}" 6804 6805 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:56 6806 msgid "Yahoo! WMS server" 6807 msgstr "Yahoo! WMS-Server" 6808 6809 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:56 6810 msgid "Settings for the Yahoo! imagery server." 6811 msgstr "Einstellungen für den Yahoo!-Bilderserver" 6812 6813 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:57 6814 msgid "YWMS options" 6815 msgstr "Einstellungen für YWMS" 6816 6817 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:62 6818 msgid "Firefox profile" 6819 msgstr "Firefox-Profil" 6820 6821 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:64 6822 msgid "Create" 6823 msgstr "Erstellen" 6824 6825 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:68 6826 msgid "Server port" 6827 msgstr "Server Port" 6828 6829 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:133 6830 msgid "Please name the profile you want to create." 6831 msgstr "Bitte benennen Sie das zu erstellende Profil." 6832 6833 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:139 6834 msgid "Creating profile" 6835 msgstr "Erstelle Profil" 6836 6837 #: ../openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:43 6838 msgid "Open Visible ..." 6839 msgstr "Öffne sichtbares ..." 6840 6841 #: ../openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:43 6842 msgid "Open only files that are visible in current view." 6843 msgstr "Öffne nur Dateien, die in der aktuellen Ansicht sichtbar sind." 6844 6845 #: ../openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:52 6846 msgid "No view open - cannot determine boundaries!" 6847 msgstr "Keine Daten sichtbar, kann Grenzen nicht bestimmen!" 7235 "Find nodes that have the same name (might be duplicates due to e.g. the " 7236 "OpenGeoDB import)" 7237 msgstr "" 7238 "Finde Knoten mit demselben Namen (könnte auf Duplikate hinweisen, z.B. durch " 7239 "den OpenGeoDB-Import" 7240 7241 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:17 7242 msgid "Duplicated way nodes." 7243 msgstr "Knoten doppelt im Weg." 7244 7245 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:18 7246 msgid "Checks for ways with identical consecutive nodes." 7247 msgstr "Prüft auf Wege mit identischen aufeinanderfolgenden Knoten" 7248 7249 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:31 7250 msgid "Duplicated way nodes" 7251 msgstr "Knoten doppelt im Weg" 7252 7253 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:34 7254 msgid "Untagged nodes." 7255 msgstr "Knoten ohne Zusatzinformationen." 7256 7257 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:35 7258 msgid "This test checks for untagged nodes that are not part of any way." 7259 msgstr "Dieser Test prüft auf ungetaggte Knoten, die nicht Teil eines Weges sind." 7260 7261 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:101 7262 msgid "Untagged and unconnected nodes" 7263 msgstr "Knoten ohne Zusatzinformation oder ohne Verbindung" 7264 7265 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:30 7266 msgid "Wrongly Ordered Ways." 7267 msgstr "Falsch geordnete Wege." 7268 7269 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:31 7270 msgid "This test checks the direction of water, land and coastline ways." 7271 msgstr "Dieser Test überprüft die Richtung von Wasser, Land und Küsten." 7272 7273 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:59 7274 msgid "Reversed coastline: land not on left side" 7275 msgstr "Verdrehte Küstenlinie: Land nicht auf der linken Seite" 7276 7277 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:61 7278 msgid "Reversed water: land not on left side" 7279 msgstr "Verdrehtes Wasser: Land nicht auf der linken Seite" 7280 7281 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:63 7282 msgid "Reversed land: land not on left side" 7283 msgstr "Verdrehtes Land: Land nicht auf der linken Seite" 7284 7285 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:34 7286 msgid "Crossing ways." 7287 msgstr "Überschneidende Wege." 7288 7289 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:35 7290 msgid "" 7291 "This test checks if two roads, railways or waterways crosses in the same " 7292 "layer, but are not connected by a node." 7293 msgstr "" 7294 "Dieser Test prüft, ob zwei Straßen, Einsenbahnlinien oder Wasserwege sich in " 7295 "der selben Ebene überschneiden, aber nicht durch einen Knoten verbunden sind" 7296 7297 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:104 7298 msgid "Crossing ways" 7299 msgstr "Überschneidende Wege" 7300 7301 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:34 7302 msgid "Overlapping ways." 7303 msgstr "Wege überlappen sich." 7304 7305 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:35 7306 msgid "" 7307 "This test checks that a connection between two nodes is not used by more " 7308 "than one way." 7309 msgstr "" 7310 "Dieser Test prüft dass eine Verbindung zwischen zwei Knoten nicht von mehr " 7311 "als einem Weg verwendet wird." 7312 7313 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:95 7314 msgid "Overlapping areas" 7315 msgstr "Überlappende Flächen" 7316 7317 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:97 7318 msgid "Overlapping highways (with area)" 7319 msgstr "Überlappende Straßen (mit Fläche)" 7320 7321 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:99 7322 msgid "Overlapping railways (with area)" 7323 msgstr "Überlappende Schienen (mit Fläche)" 7324 7325 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:101 7326 msgid "Overlapping ways (with area)" 7327 msgstr "Überlappende Wege (mit Fläche)" 7328 7329 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:104 7330 msgid "Overlapping highways" 7331 msgstr "Überlappende Straßen" 7332 7333 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:106 7334 msgid "Overlapping railways" 7335 msgstr "Überlappende Schienen" 7336 7337 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:108 7338 msgid "Overlapping ways" 7339 msgstr "Überlappende Wege" 7340 7341 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:86 7342 msgid "Grid" 7343 msgstr "Gitter" 7344 7345 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:191 7346 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:196 7347 #, java-format 7348 msgid "" 7349 "Error initializing test {0}:\n" 7350 " {1}" 7351 msgstr "Fehler beim Initialisieren von Test {0}: \"{1}\"" 7352 7353 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:12 7354 msgid "Errors" 7355 msgstr "Fehler" 7356 7357 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:14 7358 msgid "Warnings" 7359 msgstr "Warnungen" 7360 7361 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:16 7362 msgid "Other" 7363 msgstr "Andere" 7364 7365 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:36 7366 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:101 7367 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:63 7368 msgid "Validation errors" 7369 msgstr "Ergebnisse der Datenprüfung" 7370 7371 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:99 7372 msgid "No validation errors" 7373 msgstr "Keine Fehler gefunden" 7374 7375 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:63 7376 msgid "Open the validation window." 7377 msgstr "Fenster mit dem Ergebnis der Prüfung öffnen." 7378 7379 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:79 7380 msgid "Validate" 7381 msgstr "Prüfen" 7382 7383 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:79 7384 msgid "Validate the data." 7385 msgstr "Überprüfe die Daten." 7386 7387 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:80 7388 msgid "Fix" 7389 msgstr "Repariere" 7390 7391 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:80 7392 msgid "Fix the selected errors." 7393 msgstr "Korrigiere die Fehler in den Daten." 7394 7395 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:85 7396 msgid "Ignore" 7397 msgstr "Ignoriere" 7398 7399 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:85 7400 msgid "Ignore the selected errors next time." 7401 msgstr "Ignoriere die Fehler beim nächsten Mal." 7402 7403 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:57 7404 msgid "Use ignore list." 7405 msgstr "Ignorierliste nutzen." 7406 7407 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:58 7408 msgid "Use the use ignore list to suppress warnings." 7409 msgstr "Nutzung der Ignorierliste zum Unterdrücken von Warnungen." 7410 7411 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:63 7412 msgid "On demand" 7413 msgstr "Anfrage" 7414 7415 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:64 7416 msgid "On upload" 7417 msgstr "Hochladen" 7418 7419 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:76 7420 msgid "" 7421 "A OSM data validator that checks for common errors made by users and editor " 7422 "programs." 7423 msgstr "Ein OSM-Datenprüfer, der auf häufige Fehler der Benutzer und Editoren prüft." 7424 7425 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:79 7426 msgid "Data validator" 7427 msgstr "Datenprüfungs-Plugin" 7428 7429 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:39 7430 msgid "Validation" 7431 msgstr "Prüfung" 7432 7433 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:39 7434 msgid "Performs the data validation" 7435 msgstr "Datenprüfung ausführen" 7436 7437 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateUploadHook.java:76 7438 msgid "Data with errors. Upload anyway?" 7439 msgstr "Die Daten enthalten Fehler. Trotzdem hochladen?" 7440 7441 #: ../tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:20 7442 msgid "Tagging Preset Tester" 7443 msgstr "Tester für Tagging-Presets" 7444 7445 #: ../tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:20 7446 msgid "Open the tagging preset test tool for previewing tagging preset dialogs." 7447 msgstr "" 7448 "Öffne das Testtool für Tagging-Vorlagen, um eine Vorschau auf die Vorlagen " 7449 "zu erhalten." 7450 7451 #: ../tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:28 7452 msgid "You have to specify tagging preset sources in the preferences first." 7453 msgstr "Sie müssen zuerst in den Einstellungen eine Quelle für Presets hinzufügen." 7454 7455 #: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:79 7456 msgid "" 7457 "Firefox not found. Please set firefox executable in the Map Settings page of " 7458 "the preferences." 7459 msgstr "" 7460 "Firefox wurde nicht gefunden. Bitte stellen Sie in den Karten-Einstellungen " 7461 "den Pfad zu Firefox ein." 7462 7463 #: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:128 7464 msgid "osmarender options" 7465 msgstr "Einstellungen für Osmarender" 7466 7467 #: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayPlugin.java:21 7468 #: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:75 7469 msgid "Duplicate Way" 7470 msgstr "Weg duplizieren" 7471 7472 #: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:76 7473 msgid "Duplicate selected ways." 7474 msgstr "Ausgewählte Wege duplizieren." 7475 7476 #: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:109 7477 msgid "Can't duplicate unnordered way." 7478 msgstr "Kann einen ungeordneten Weg nicht duplizieren." 7479 7480 #: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:126 7481 msgid "You must select at least one way." 7482 msgstr "Bitte mindestens einen Weg auswählen." 7483 7484 #: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:240 7485 msgid "Create duplicate way" 7486 msgstr "Weg duplizieren" 7487 7488 #: ../openlayers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/openLayers/OpenLayersPlugin.java:44 7489 msgid "OpenLayers" 7490 msgstr "OpenLayers" 7491 7492 #: ../slippy_map_chooser/src/SlippyMapChooser.java:63 7493 msgid "" 7494 "Zoom: Mousewheel or double click. Move map: Hold right mousebutton and " 7495 "move mouse. Select: Click." 7496 msgstr "" 7497 "Zoom: Mausrad oder Doppelklick. Karte bewegen: Rechte Maustaste halten und " 7498 "Maus bewegen. Auswahl: Klick." 7499 7500 #: ../slippy_map_chooser/src/SlippyMapChooser.java:66 7501 msgid "Slippy map" 7502 msgstr "Schnelle Karte" 7503 7504 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:56 7505 msgid "Lake Walker." 7506 msgstr "Lake Walker." 7507 7508 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:116 7509 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerActionOld.java:122 7510 msgid "Tracing" 7511 msgstr "Abzeichnen" 7512 7513 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:252 7514 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerReader.java:136 7515 msgid "Lakewalker trace" 7516 msgstr "Lake Walker Spur" 6848 7517 6849 7518 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerActionOld.java:42 … … 6852 7521 msgstr "Lake Walker (alt)" 6853 7522 6854 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerActionOld.java:1226855 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:1166856 msgid "Tracing"6857 msgstr "Abzeichnen"6858 6859 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPlugin.java:256860 msgid "Lake Walker"6861 msgstr "Lake Walker"6862 6863 7523 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:34 6864 7524 msgid "Python executable" … … 6999 7659 msgstr "Einstellungen für das LakeWalker-Plugin" 7000 7660 7001 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerReader.java:136 7002 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:252 7003 msgid "Lakewalker trace" 7004 msgstr "Lake Walker Spur" 7005 7006 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:56 7007 msgid "Lake Walker." 7008 msgstr "Lake Walker." 7009 7010 #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:45 7011 msgid "Search..." 7012 msgstr "Suche..." 7013 7014 #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:120 7015 msgid "NullPointerException. Possible some missing tags." 7016 msgstr "NullPointerException, vielleicht fehlende Tags." 7017 7018 #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:168 7019 msgid "Please enter a search string" 7020 msgstr "Bitte einen Suchbegriff eingeben" 7021 7022 #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:186 7023 msgid "Cannot read place search results from server" 7024 msgstr "Kann die Ergebnisse der Ortssuche nicht vom Server laden" 7025 7026 #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:206 7027 msgid "Enter a place name to search for:" 7028 msgstr "Bitte einen Ortsnamen eingeben, nach dem gesucht werden soll:" 7029 7030 #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:218 7031 msgid "Places" 7032 msgstr "Orte" 7033 7034 #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:236 7035 #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:242 7036 msgid "type" 7037 msgstr "Typ" 7038 7039 #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:237 7040 #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:243 7041 msgid "near" 7042 msgstr "bei" 7043 7044 #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:238 7045 #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:244 7046 msgid "zoom" 7047 msgstr "Zoom" 7048 7049 #: ../tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:20 7050 msgid "Tagging Preset Tester" 7051 msgstr "Tester für Tagging-Presets" 7052 7053 #: ../tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:20 7054 msgid "Open the tagging preset test tool for previewing tagging preset dialogs." 7055 msgstr "" 7056 "Öffne das Testtool für Tagging-Vorlagen, um eine Vorschau auf die Vorlagen " 7057 "zu erhalten." 7058 7059 #: ../tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:28 7060 msgid "You have to specify tagging preset sources in the preferences first." 7061 msgstr "Sie müssen zuerst in den Einstellungen eine Quelle für Presets hinzufügen." 7661 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPlugin.java:25 7662 msgid "Lake Walker" 7663 msgstr "Lake Walker" 7062 7664 7063 7665 #: ../remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:111 … … 7116 7718 msgstr "Erlaubte Aktionen" 7117 7719 7118 #: ../slippy_map_chooser/src/SlippyMapChooser.java:637119 msgid ""7120 "Zoom: Mousewheel or double click. Move map: Hold right mousebutton and "7121 "move mouse. Select: Click."7122 msgstr ""7123 "Zoom: Mausrad oder Doppelklick. Karte bewegen: Rechte Maustaste halten und "7124 "Maus bewegen. Auswahl: Klick."7125 7126 #: ../slippy_map_chooser/src/SlippyMapChooser.java:667127 msgid "Slippy map"7128 msgstr "Schnelle Karte"7129 7130 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:1927131 msgid "Grid origin location"7132 msgstr "Gitterursprung"7133 7134 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:1977135 msgid "Grid rotation"7136 msgstr "Gitterdrehung"7137 7138 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:1997139 msgid "World"7140 msgstr "Welt"7141 7142 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:2007143 msgid "Grid layout"7144 msgstr "Rasterebene"7145 7146 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:2227147 msgid "Grid layer:"7148 msgstr "Raster Ebene:"7149 7150 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:637151 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:367152 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:1017153 msgid "Validation errors"7154 msgstr "Ergebnisse der Datenprüfung"7155 7156 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:637157 msgid "Open the validation window."7158 msgstr "Fenster mit dem Ergebnis der Prüfung öffnen."7159 7160 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:797161 msgid "Validate"7162 msgstr "Prüfen"7163 7164 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:797165 msgid "Validate the data."7166 msgstr "Überprüfe die Daten."7167 7168 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:807169 msgid "Fix"7170 msgstr "Repariere"7171 7172 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:807173 msgid "Fix the selected errors."7174 msgstr "Korrigiere die Fehler in den Daten."7175 7176 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:857177 msgid "Ignore"7178 msgstr "Ignoriere"7179 7180 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:857181 msgid "Ignore the selected errors next time."7182 msgstr "Ignoriere die Fehler beim nächsten Mal."7183 7184 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateUploadHook.java:767185 msgid "Data with errors. Upload anyway?"7186 msgstr "Die Daten enthalten Fehler. Trotzdem hochladen?"7187 7188 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:347189 msgid "Crossing ways."7190 msgstr "Überschneidende Wege."7191 7192 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:357193 msgid ""7194 "This test checks if two roads, railways or waterways crosses in the same "7195 "layer, but are not connected by a node."7196 msgstr ""7197 "Dieser Test prüft, ob zwei Straßen, Einsenbahnlinien oder Wasserwege sich in "7198 "der selben Ebene überschneiden, aber nicht durch einen Knoten verbunden sind"7199 7200 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:1047201 msgid "Crossing ways"7202 msgstr "Überschneidende Wege"7203 7204 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:337205 msgid "Similar named ways."7206 msgstr "Ähnlich benannte Wege."7207 7208 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:347209 msgid "This test checks for ways with similar names that may have been misspelled."7210 msgstr ""7211 "Dieser Test prüft auf ähnlich benannte Wege, was auf Schreibfehler hinweisen "7212 "könnte."7213 7214 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:797215 msgid "Similar named ways"7216 msgstr "Ähnlich benannte Wege"7217 7218 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:297219 msgid "Unclosed Ways."7220 msgstr "Nicht geschlossene Wege."7221 7222 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:307223 msgid "This tests if ways which should be circular are closed."7224 msgstr "Testen ob zu schließende Wege korrekt geschlossen sind."7225 7226 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:597227 #, java-format7228 msgid "natural type {0}"7229 msgstr "Naturflächentyp {0}"7230 7231 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:657232 #, java-format7233 msgid "landuse type {0}"7234 msgstr "Landnutzungstyp {0}"7235 7236 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:717237 #, java-format7238 msgid "amenities type {0}"7239 msgstr "Einrichtungstyp {0}"7240 7241 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:777242 #, java-format7243 msgid "sport type {0}"7244 msgstr "Sportart {0}"7245 7246 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:837247 #, java-format7248 msgid "tourism type {0}"7249 msgstr "Tourismustyp {0}"7250 7251 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:897252 #, java-format7253 msgid "shop type {0}"7254 msgstr "Geschäftstyp {0}"7255 7256 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:957257 #, java-format7258 msgid "leisure type {0}"7259 msgstr "Erholungstyp {0}"7260 7261 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:1017262 #, java-format7263 msgid "waterway type {0}"7264 msgstr "Wasserstraßentyp {0}"7265 7266 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:1137267 msgid "building"7268 msgstr "Gebäude"7269 7270 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:1197271 msgid "area"7272 msgstr "Fläche"7273 7274 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:1317275 #, java-format7276 msgid "Unclosed way: {0}"7277 msgstr "Nicht geschlossener Weg: {0}"7278 7279 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:177280 msgid "Duplicated way nodes."7281 msgstr "Knoten doppelt im Weg."7282 7283 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:187284 msgid "Checks for ways with identical consecutive nodes."7285 msgstr "Prüft auf Wege mit identischen aufeinanderfolgenden Knoten"7286 7287 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:317288 msgid "Duplicated way nodes"7289 msgstr "Knoten doppelt im Weg"7290 7291 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:527292 msgid "Untagged, empty, and one node ways."7293 msgstr "Leere Wege, 1-Knoten-Wege und Wege ohne Informationen."7294 7295 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:537296 msgid "This test checks for untagged, empty and one node ways."7297 msgstr ""7298 "Dieser Test sucht leere Wege, Wege, die nur aus einem Knoten bestehen und "7299 "Wege ohne Zusatzinformationen."7300 7301 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:837302 msgid "Unnamed ways"7303 msgstr "Unbenannte Wege"7304 7305 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:907306 msgid "Untagged ways"7307 msgstr "Wege ohne Zusatzinformationen"7308 7309 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:957310 msgid "Empty ways"7311 msgstr "Leere Wege"7312 7313 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:1007314 msgid "One node ways"7315 msgstr "Wege, die nur aus einem Knoten bestehen"7316 7317 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:197318 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:317319 msgid "Self-intersecting ways"7320 msgstr "Wege, die sich selbst überschneiden"7321 7322 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:207323 msgid "This test checks for ways that contain some of their nodes more than once"7324 msgstr "Dieser Test sucht nach Wegen, die einine Knoten mehrfach enthalten"7325 7326 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:347327 msgid "Untagged nodes."7328 msgstr "Knoten ohne Zusatzinformationen."7329 7330 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:357331 msgid "This test checks for untagged nodes that are not part of any way."7332 msgstr "Dieser Test prüft auf ungetaggte Knoten, die nicht Teil eines Weges sind."7333 7334 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:1017335 msgid "Untagged and unconnected nodes"7336 msgstr "Knoten ohne Zusatzinformation oder ohne Verbindung"7337 7338 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:1297339 msgid "Properties checker :"7340 msgstr "Eigenschaftsprüfer:"7341 7342 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:1307343 msgid "This plugin checks for errors in property keys and values."7344 msgstr "Dieses Plugin prüft auf Fehler in Schlüsseln und Werten"7345 7346 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:2217347 #, java-format7348 msgid ""7349 "Could not download data file(s):\n"7350 "{0}"7351 msgstr ""7352 "Kann die Datendatei(en) nicht herunterladen:\n"7353 "{0}"7354 7355 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:2747356 msgid "Illegal tag/value combinations"7357 msgstr "Ungültige Schlüssel/Wert-Kombinationen"7358 7359 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:2887360 msgid "Tags with empty values"7361 msgstr "Tags mit leerem Wert"7362 7363 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:2937364 #, java-format7365 msgid "Invalid property key ''{0}''"7366 msgstr "Ungültiger Schlüssel \"{0}\""7367 7368 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:2987369 #, java-format7370 msgid "Invalid white space in property key ''{0}''"7371 msgstr "Ungültiger Leerraum in Schlüssel \"{0}\""7372 7373 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:3037374 msgid "Property values start or end with white space"7375 msgstr "Werte beginnen oder enden mit Leerraum"7376 7377 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:3117378 msgid "Unknown property values"7379 msgstr "Unbekannter Werte"7380 7381 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:3207382 msgid "FIXMES"7383 msgstr "FIXMEs"7384 7385 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:4347386 msgid "Check property keys."7387 msgstr "Schlüssel prüfen."7388 7389 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:4357390 msgid "Validate that property keys are valid checking against list of words."7391 msgstr "Überprüft Schlüssel auf Gültigkeit durch Abgleich mit einer Liste."7392 7393 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:4427394 msgid "Use complex property checker."7395 msgstr "Nutze komplexen Eigenschaftsprüfer."7396 7397 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:4437398 msgid "Validate property values and tags using complex rules."7399 msgstr "Prüft die Gültigkeit von Werten und Schlüsseln anhand von komplexen Regeln."7400 7401 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:4607402 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:4807403 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:4907404 msgid "TagChecker source"7405 msgstr "Schlüsselprüferdatenquellen"7406 7407 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:5107408 msgid ""7409 "The sources (url or filename) of spell check (see http://wiki.openstreetmap."7410 "org/index.php/User:JLS/speller) or tag checking data files."7411 msgstr ""7412 "Die Datenquellen (URL oder Dateiname) für die Schreib- (siehe http://wiki."7413 "openstreetmap.org/index.php/User:JLS/speller) oder Schlüsselprüfung."7414 7415 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:5117416 msgid "Add a new source to the list."7417 msgstr "Eine neue Quelle zur Liste hinzufügen."7418 7419 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:5127420 msgid "Edit the selected source."7421 msgstr "Ausgewählte Quelle bearbeiten."7422 7423 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:5157424 msgid "Data sources"7425 msgstr "Datenquellen"7426 7427 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:5357428 msgid "Check property values."7429 msgstr "Werte überprüfen."7430 7431 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:5367432 msgid "Validate that property values are valid checking against presets."7433 msgstr "Prüft die Gültigkeit von Werten anhand von Presets."7434 7435 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:5437436 msgid "Check for FIXMES."7437 msgstr "Prüfe auf FIXMEs"7438 7439 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:5447440 msgid "Looks for nodes or ways with FIXME in any property value."7441 msgstr ""7442 "Sucht nach Knoten oder Wegen, die im Wert eines Schlüssels FIXME stehen "7443 "haben."7444 7445 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:5517446 msgid "Use default data file."7447 msgstr "Standarddatendatei nutzen."7448 7449 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:5527450 msgid "Use the default data file (recommended)."7451 msgstr "Nutzung der Standarddatendatei (empfohlen)."7452 7453 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:5557454 msgid "Use default spellcheck file."7455 msgstr "Standarddatei für Schreibprüfung nutzen."7456 7457 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:5567458 msgid "Use the default spellcheck file (recommended)."7459 msgstr "Nutzung der Standarddatei für die Schreibfehlerprüfung (empfohlen)."7460 7461 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:6337462 msgid "Fix properties"7463 msgstr "Eigenschaften korrigieren"7464 7465 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:307466 msgid "Wrongly Ordered Ways."7467 msgstr "Falsch geordnete Wege."7468 7469 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:317470 msgid "This test checks the direction of water, land and coastline ways."7471 msgstr "Dieser Test überprüft die Richtung von Wasser, Land und Küsten."7472 7473 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:597474 msgid "Reversed coastline: land not on left side"7475 msgstr "Verdrehte Küstenlinie: Land nicht auf der linken Seite"7476 7477 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:617478 msgid "Reversed water: land not on left side"7479 msgstr "Verdrehtes Wasser: Land nicht auf der linken Seite"7480 7481 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:637482 msgid "Reversed land: land not on left side"7483 msgstr "Verdrehtes Land: Land nicht auf der linken Seite"7484 7485 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:347486 msgid "Overlapping ways."7487 msgstr "Wege überlappen sich."7488 7489 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:357490 msgid ""7491 "This test checks that a connection between two nodes is not used by more "7492 "than one way."7493 msgstr ""7494 "Dieser Test prüft dass eine Verbindung zwischen zwei Knoten nicht von mehr "7495 "als einem Weg verwendet wird."7496 7497 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:947498 msgid "Overlapping areas"7499 msgstr "Überlappende Flächen"7500 7501 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:967502 msgid "Overlapping highways (with area)"7503 msgstr "Überlappende Straßen (mit Fläche)"7504 7505 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:987506 msgid "Overlapping railways (with area)"7507 msgstr "Überlappende Schienen (mit Fläche)"7508 7509 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:1007510 msgid "Overlapping ways (with area)"7511 msgstr "Überlappende Wege (mit Fläche)"7512 7513 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:1037514 msgid "Overlapping highways"7515 msgstr "Überlappende Straßen"7516 7517 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:1057518 msgid "Overlapping railways"7519 msgstr "Überlappende Schienen"7520 7521 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:1077522 msgid "Overlapping ways"7523 msgstr "Überlappende Wege"7524 7525 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:197526 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:457527 msgid "Nodes with same name"7528 msgstr "Knoten mit demselben Namen"7529 7530 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:207531 msgid ""7532 "Find nodes that have the same name (might be duplicates due to e.g. the "7533 "OpenGeoDB import)"7534 msgstr ""7535 "Finde Knoten mit demselben Namen (könnte auf Duplikate hinweisen, z.B. durch "7536 "den OpenGeoDB-Import"7537 7538 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:677539 #, java-format7540 msgid "Replace \"{0}\" by \"{1}\" for"7541 msgstr "Ersetze \"{0}\" mit \"{1}\" für"7542 7543 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:337544 msgid "Coastlines."7545 msgstr "Küsten."7546 7547 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:347548 msgid "This test checks that coastlines are correct."7549 msgstr "Dieser Test überprüft ob die Küsten korrekt sind."7550 7551 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:787552 msgid "Unordered coastline"7553 msgstr "Ungeordnete Küsten"7554 7555 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:327556 msgid "Duplicated nodes."7557 msgstr "Doppelte Knoten."7558 7559 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:337560 msgid "This test checks that there are no nodes at the very same location."7561 msgstr "Dieser Test überprüft auf doppelte Knoten an der selben Stelle."7562 7563 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:507564 msgid "Duplicated nodes"7565 msgstr "Doppelte Knoten"7566 7567 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:1107568 msgid "Nodes have conflicting key: "7569 msgstr "Knoten haben unverreinbare Schlüssel: "7570 7571 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:127572 msgid "Errors"7573 msgstr "Fehler"7574 7575 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:147576 msgid "Warnings"7577 msgstr "Warnungen"7578 7579 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:167580 msgid "Other"7581 msgstr "Andere"7582 7583 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:997584 msgid "No validation errors"7585 msgstr "Keine Fehler gefunden"7586 7587 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:577588 msgid "Use ignore list."7589 msgstr "Ignorierliste nutzen."7590 7591 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:587592 msgid "Use the use ignore list to suppress warnings."7593 msgstr "Nutzung der Ignorierliste zum Unterdrücken von Warnungen."7594 7595 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:637596 msgid "On demand"7597 msgstr "Anfrage"7598 7599 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:647600 msgid "On upload"7601 msgstr "Hochladen"7602 7603 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:767604 msgid ""7605 "A OSM data validator that checks for common errors made by users and editor "7606 "programs."7607 msgstr "Ein OSM-Datenprüfer, der auf häufige Fehler der Benutzer und Editoren prüft."7608 7609 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:797610 msgid "Data validator"7611 msgstr "Datenprüfungs-Plugin"7612 7613 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:867614 msgid "Grid"7615 msgstr "Gitter"7616 7617 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:1917618 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:1967619 #, java-format7620 msgid ""7621 "Error initializing test {0}:\n"7622 " {1}"7623 msgstr "Fehler beim Initialisieren von Test {0}: \"{1}\""7624 7625 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:687626 #, java-format7627 msgid "{0}, ..."7628 msgstr "{0}, ..."7629 7630 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:397631 msgid "Validation"7632 msgstr "Prüfung"7633 7634 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:397635 msgid "Performs the data validation"7636 msgstr "Datenprüfung ausführen"7637 7638 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:597639 msgid "Install"7640 msgstr "Installieren"7641 7642 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginTableModel.java:1087643 msgid "Version"7644 msgstr "Version"7645 7646 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:887647 msgid "Add Site"7648 msgstr "Site hinzufügen"7649 7650 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:917651 msgid "Update Site Url"7652 msgstr "Url für Update Site"7653 7654 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:1027655 msgid "Invalid Url"7656 msgstr "Ungültige Url"7657 7658 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:1097659 msgid "Delete Site(s)"7660 msgstr "Site(s) löschen"7661 7662 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:1137663 msgid "Please select the site to delete."7664 msgstr "Bitte wählen Sie die zu löschende Site."7665 7666 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:1247667 msgid "Check Site(s)"7668 msgstr "Site(s) prüfen"7669 7670 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:1287671 msgid "Please select the site(s) to check for updates."7672 msgstr "Bitte die Quelle(n) auswählen, bei denen nach Updates gesucht werden soll."7673 7674 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:1527675 msgid "Add a new plugin site."7676 msgstr "Eine neue Quelle für Plugins hinzufügen."7677 7678 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:1537679 msgid "Delete the selected site(s) from the list."7680 msgstr "Ausgewählte Quelle(n) aus der Liste löschen."7681 7682 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:1547683 msgid "Check the selected site(s) for new plugins or updates."7684 msgstr "Die ausgewählte(n) Quellen auf Updates oder neue Plugins prüfen."7685 7686 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:1567687 msgid "Update Sites"7688 msgstr "Sites aktualisieren"7689 7690 #: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayPlugin.java:217691 #: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:757692 msgid "Duplicate Way"7693 msgstr "Weg duplizieren"7694 7695 #: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:767696 msgid "Duplicate selected ways."7697 msgstr "Ausgewählte Wege duplizieren."7698 7699 #: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:1097700 msgid "Can't duplicate unnordered way."7701 msgstr "Kann einen ungeordneten Weg nicht duplizieren."7702 7703 #: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:1267704 msgid "You must select at least one way."7705 msgstr "Bitte mindestens einen Weg auswählen."7706 7707 #: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:2407708 msgid "Create duplicate way"7709 msgstr "Weg duplizieren"7710
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.