Changeset 9599 in osm for applications/editors/josm


Ignore:
Timestamp:
2008-08-09T22:06:59+02:00 (16 years ago)
Author:
stoecker
Message:

updated

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • applications/editors/josm/plugins/lang/de/de.po

    r9561 r9599  
    77# Matthias Merz <openstreetmap@merz.inka.de>, 2008.
    88# Dirk Stöcker <openstreetmap@dstoecker.de>, 2008.
     9# Dirk Stöcker <lang@dstoecker.de>, 2008.
    910msgid ""
    1011msgstr ""
    1112"Project-Id-Version: de\n"
    1213"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    13 "POT-Creation-Date: 2008-08-08 09:46+0200\n"
    14 "PO-Revision-Date: 2008-08-08 10:22+0200\n"
    15 "Last-Translator: Dirk Stöcker <openstreetmap@dstoecker.de>\n"
    16 "Language-Team:  <de@li.org>\n"
     14"POT-Creation-Date: 2008-08-09 22:02+0200\n"
     15"PO-Revision-Date: 2008-08-09 22:05+0200\n"
     16"Last-Translator: Dirk Stöcker <lang@dstoecker.de>\n"
     17"Language-Team: \n"
    1718"MIME-Version: 1.0\n"
    1819"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
     
    2122"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
    2223
    23 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:40
    24 msgid "Update Plugins"
    25 msgstr "Plugins aktualisieren"
    26 
    27 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:50
    28 #, java-format
    29 msgid ""
    30 "There were problems with the following plugins:\n"
    31 "\n"
    32 " {0}"
    33 msgstr ""
    34 "Es gab Probleme mit den folgenden Plugins:\n"
    35 "\n"
    36 " {0}"
    37 
    38 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:52
    39 #, java-format
    40 msgid "{0} Plugin successfully updated. Please restart JOSM."
    41 msgid_plural "{0} Plugins successfully updated. Please restart JOSM."
    42 msgstr[0] "{0} Plugin erfolgreich aktualisiert. Bitte JOSM neu starten."
    43 msgstr[1] "{0} Plugins erfolgreich aktualisiert. Bitte JOSM neu starten."
    44 
    45 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:127
    46 #, java-format
    47 msgid "Could not download plugin: {0} from {1}"
    48 msgstr "Kann das Plugin {0} nicht von {1} laden"
    49 
    50 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:134
    51 #, java-format
    52 msgid "The plugin {0} seem to be broken or could not be downloaded automatically."
    53 msgstr ""
    54 "Das Plugin {0} scheint fehlerhaft zu sein oder kann nicht automatisch "
    55 "heruntergeladen werden."
    56 
    57 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginException.java:18
    58 #, java-format
    59 msgid "An error occoured in plugin {0}"
    60 msgstr "Ein Fehler ist in dem Plugin {0} aufgetreten."
    61 
    62 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:103
    63 #: ../lang/presets.java:266 ../lang/presets.java:267 ../lang/presets.java:268
    64 #: ../lang/presets.java:269 ../lang/presets.java:270 ../lang/presets.java:271
    65 #: ../lang/presets.java:272 ../lang/presets.java:273 ../lang/presets.java:274
    66 #: ../lang/presets.java:275 ../lang/presets.java:276
    67 msgid "unknown"
    68 msgstr "unbekannt"
    69 
    70 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxReader.java:278
    71 msgid "Parse error: invalid document structure for gpx document"
    72 msgstr "Fehler beim Parsen: ungültige Dokumentstruktur für ein GPX Dokument"
    73 
    74 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:101
    75 msgid "Provide a brief comment as to the changes to you are uploading:"
    76 msgstr "Angabe eines kurzes Kommentars über die hochzuladenden Änderungen:"
    77 
    78 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:102
    79 msgid "Commit comment"
    80 msgstr "Änderungskommentar"
    81 
    82 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:122
    83 #, java-format
    84 msgid "Upload {0} {1} (id: {2}) {3}% {4}/{5} ({6} left)..."
    85 msgstr "Überspiele {0} {1} (id: {2}) {3}% {4}/{5} ({6} verbleiben)..."
    86 
    87 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:132
    88 #, java-format
    89 msgid "An error occoured: {0}"
    90 msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten: {0}"
    91 
    92 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:149
    93 msgid "Opening changeset..."
    94 msgstr "Öffne Änderungssatz..."
    95 
    96 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:207
    97 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:283
    98 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:426
    99 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:694
    100 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:184
    101 msgid "Unknown host"
    102 msgstr "Rechner unbekannt"
    103 
    104 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:227
    105 msgid "Closing changeset..."
    106 msgstr "Schließe Änderungssatz..."
    107 
    108 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmIdReader.java:38
    109 msgid "Error during parse."
    110 msgstr "Fehler beim parsen."
     24#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:32
     25#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:43
     26#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:94
     27msgid "Contacting OSM Server..."
     28msgstr "Verbinde zu OSM Server ..."
     29
     30#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:45
     31#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:98
     32msgid "Downloading OSM data..."
     33msgstr "Hole OSM-Daten..."
     34
     35#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:78
     36msgid "Incorrect password or username."
     37msgstr "Passwort oder Benutzername falsch."
     38
     39#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:79
     40#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:83
     41msgid "Username"
     42msgstr "Benutzername"
     43
     44#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:82
     45#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:86
     46msgid "Password"
     47msgstr "Passwort"
     48
     49#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:85
     50msgid "Warning: The password is transferred unencrypted."
     51msgstr "Achtung: Das Passwort wird unverschlüsselt übertragen."
     52
     53#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:89
     54msgid "Save user and password (unencrypted)"
     55msgstr "Benutzername und Passwort (unverschlüsselt) speichern"
     56
     57#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:92
     58msgid "Enter Password"
     59msgstr "Passwort eingeben"
     60
     61#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:127
     62msgid "Aborting..."
     63msgstr "Abruch..."
    11164
    11265#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:128
     
    152105msgstr "Falsch formatierte Knotenpunkt-Id"
    153106
    154 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:43
    155 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:94
    156 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:32
    157 msgid "Contacting OSM Server..."
    158 msgstr "Verbinde zu OSM Server ..."
     107#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxReader.java:278
     108msgid "Parse error: invalid document structure for gpx document"
     109msgstr "Fehler beim Parsen: ungültige Dokumentstruktur für ein GPX Dokument"
     110
     111#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:101
     112msgid "Provide a brief comment as to the changes to you are uploading:"
     113msgstr "Angabe eines kurzes Kommentars über die hochzuladenden Änderungen:"
     114
     115#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:102
     116msgid "Commit comment"
     117msgstr "Änderungskommentar"
     118
     119#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:122
     120#, java-format
     121msgid "Upload {0} {1} (id: {2}) {3}% {4}/{5} ({6} left)..."
     122msgstr "Überspiele {0} {1} (id: {2}) {3}% {4}/{5} ({6} verbleiben)..."
     123
     124#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:132
     125#, java-format
     126msgid "An error occoured: {0}"
     127msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten: {0}"
     128
     129#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:149
     130msgid "Opening changeset..."
     131msgstr "Öffne Änderungssatz..."
     132
     133#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:207
     134#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:283
     135#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:426
     136#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:184
     137#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:694
     138msgid "Unknown host"
     139msgstr "Rechner unbekannt"
     140
     141#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:227
     142msgid "Closing changeset..."
     143msgstr "Schließe Änderungssatz..."
    159144
    160145#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:50
     
    163148msgstr "Hole Punkte {0} bis {1}..."
    164149
    165 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:98
    166 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:45
    167 msgid "Downloading OSM data..."
    168 msgstr "Hole OSM-Daten..."
    169 
    170 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:78
    171 msgid "Incorrect password or username."
    172 msgstr "Passwort oder Benutzername falsch."
    173 
    174 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:79
    175 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:83
    176 msgid "Username"
    177 msgstr "Benutzername"
    178 
    179 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:82
    180 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:86
    181 msgid "Password"
    182 msgstr "Passwort"
    183 
    184 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:85
    185 msgid "Warning: The password is transferred unencrypted."
    186 msgstr "Achtung: Das Passwort wird unverschlüsselt übertragen."
    187 
    188 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:89
    189 msgid "Save user and password (unencrypted)"
    190 msgstr "Benutzername und Passwort (unverschlüsselt) speichern"
    191 
    192 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:92
    193 msgid "Enter Password"
    194 msgstr "Passwort eingeben"
    195 
    196 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:127
    197 msgid "Aborting..."
    198 msgstr "Abruch..."
    199 
    200 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:237
    201 #, java-format
    202 msgid "Plugin not found: {0}."
    203 msgstr "Plugin nicht gefunden: {0}."
    204 
    205 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:267
    206 #, java-format
    207 msgid "Could not load plugin {0}. Delete from preferences?"
    208 msgstr "Kann das Plugin {0} nicht laden. Aus den Einstellungen löschen?"
    209 
    210 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:341
    211 msgid "The projection could not be read from preferences. Using EPSG:4263."
    212 msgstr ""
    213 "Die Projektion kann nicht aus den Einstellungen ermittelt werden. Benutze "
    214 "EPSG:4263."
    215 
    216 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:411
    217 msgid "Hint: Some changes came from uploading new data to the server."
    218 msgstr "Hinweis: Einige Änderungen sind durch das Übertragen zum Server enstanden."
    219 
    220 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:413
    221 msgid "There are unsaved changes. Discard the changes and continue?"
    222 msgstr "Es gibt ungesicherte Daten. Änderungen verwerfen und wirklich beenden?"
    223 
    224 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:414
    225 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:77
    226 msgid "Unsaved Changes"
    227 msgstr "Daten nicht gespeichert"
    228 
    229 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:426
    230 #, java-format
    231 msgid "Ignoring malformed url: \"{0}\""
    232 msgstr "Ingnoriere die ungültige URL: \"{0}\""
    233 
    234 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:439
    235 #, java-format
    236 msgid "Ignoring malformed file url: \"{0}\""
    237 msgstr "Ignoriere die ungültige Datei-URL: \"{0}\""
    238 
    239 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:297
    240 msgid "This is after the end of the recording"
    241 msgstr "Ende der Aufzeichnung überschritten"
    242 
    243 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:337
    244 msgid "Error playing sound"
    245 msgstr "Fehler bei der Klangausgabe."
    246 
    247 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/XmlObjectParser.java:32
    248 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:107
    249 msgid "En:"
    250 msgstr "De:"
    251 
    252 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:15
    253 msgid "Ctrl-"
    254 msgstr "Strg-"
    255 
    256 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:17
    257 msgid "Alt-"
    258 msgstr "Alt-"
    259 
    260 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:19
    261 msgid "AltGr-"
    262 msgstr "AltGr-"
    263 
    264 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:21
    265 msgid "Shift-"
    266 msgstr "Shift-"
    267 
    268 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/DontShowAgainInfo.java:32
    269 msgid "Do not show again"
    270 msgstr "Nicht noch einmal zeigen"
    271 
    272 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/DontShowAgainInfo.java:37
    273 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:100
    274 msgid "Information"
    275 msgstr "Information"
    276 
    277 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:65
    278 #, java-format
    279 msgid "An unexpected exception occurred that may have come from the ''{0}'' plugin."
    280 msgstr ""
    281 "Eine unvorhergesehene Ausnahme trat auf, welche vom Plugin \"{0}\" kommen "
    282 "könnte."
    283 
    284 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:66
    285 #, java-format
    286 msgid "According to the information within the plugin, the author is {0}."
    287 msgstr "Laut den Informationen des Plugins ist der Autor des Plugins {0}."
    288 
    289 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:67
    290 msgid "Should the plugin be disabled?"
    291 msgstr "Soll das Plugin abgeschaltet werden?"
    292 
    293 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:68
    294 msgid "Disable plugin"
    295 msgstr "Plugin abschalten"
    296 
    297 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:80
    298 msgid ""
    299 "The plugin has been removed from the configuration. Please restart JOSM to "
    300 "unload the plugin."
    301 msgstr ""
    302 "Das Plugin wurde aus der Konfiguration gelöscht. Bitte starten Sie JOSM neu "
    303 "um das Plugin zu entfernen."
    304 
    305 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:82
    306 msgid ""
    307 "The plugin could not be removed. Please tell the people you got JOSM from "
    308 "about the problem."
    309 msgstr ""
    310 "Das Plugin konnte nicht entfernt werden. Bitte melden Sie diese Problem den "
    311 "Verwaltern Ihres JOSM Pakets."
    312 
    313 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:88
    314 msgid "Do nothing"
    315 msgstr "Nichts tun"
    316 
    317 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:88
    318 msgid "Report Bug"
    319 msgstr "Fehler melden"
    320 
    321 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:89
    322 msgid ""
    323 "An unexpected exception occurred.\n"
    324 "\n"
    325 "This is always a coding error. If you are running the latest\n"
    326 "version of JOSM, please consider being kind and file a bug report."
    327 msgstr ""
    328 "Ein unvorhergesehener Fehler trat auf.\n"
    329 "\n"
    330 "Dies ist immer ein Programmierfehler. Wenn Sie die neueste\n"
    331 "Version von JOSM einsetzen, seine Sie bitte so gut und melden \n"
    332 "uns den Fehler als \"Bug Report\"."
    333 
    334 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:92
    335 msgid "Unexpected Exception"
    336 msgstr "Unerwarter Fehler"
    337 
    338 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:123
    339 msgid ""
    340 "Please report a ticket at http://josm.openstreetmap.de/newticket, including "
    341 "your steps to get to\n"
    342 "the error and be sure to include the following information"
    343 msgstr ""
    344 "Bitte melden Sie einen Fehler unter: http://josm.openstreetmap.de/newticket, "
    345 "möglichst mit einer \n"
    346 "Beschreibung der Schritte um ihn zu reproduzieren. Fügen Sie folgende "
    347 "Informationen hinzu:"
    348 
    349 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:129
    350 msgid "The text has already been copied to your clipboard."
    351 msgstr "Der Text wurde bereits in Ihre Zwischenablage kopiert."
    352 
    353 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/ReverseWayTagCorrector.java:59
    354 msgid ""
    355 "When reverting this way, following changes to the properties are suggested "
    356 "in order to maintain data consistency."
    357 msgstr ""
    358 "Für das Umdrehen des Weges werden zum Erhalt der Datenintegrität folgende "
    359 "Eigenschaftsänderungen vorgeschlagen."
    360 
    361 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:36
    362 msgid "Old key"
    363 msgstr "Alter Schlüssel"
    364 
    365 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:38
    366 msgid "Old value"
    367 msgstr "Alter Wert"
    368 
    369 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:40
    370 msgid "New key"
    371 msgstr "Neuer Schlüssel"
    372 
    373 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:42
    374 msgid "New value"
    375 msgstr "Neuer Wert"
    376 
    377 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:44
    378 msgid "Apply?"
    379 msgstr "Anwenden?"
    380 
    381 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:41
    382 msgid "Please select which property changes you want to apply."
    383 msgstr "Bitte wählen Sie welche Objekteeigenschaften geändert werden sollen."
    384 
    385 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:47
    386 msgid "Automatic tag correction"
    387 msgstr "Automatische Schlüsselkorrektur"
    388 
    389 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:76
    390 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:102
    391 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Node.java:80
    392 msgid "incomplete"
    393 msgstr "unvollständig"
    394 
    395 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:81
    396 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:69
    397 msgid "relation"
    398 msgid_plural "relations"
    399 msgstr[0] "Relation"
    400 msgstr[1] "Relationen"
    401 
    402 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:88
    403 #, java-format
    404 msgid "{0} member"
    405 msgid_plural "{0} members"
    406 msgstr[0] "{0} Element"
    407 msgstr[1] "{0} Elemente"
    408 
    409 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:47
    410 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:135
    411 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122
    412 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:184
    413 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:148
    414 msgid "node"
    415 msgid_plural "nodes"
    416 msgstr[0] "Knotenpunkt"
    417 msgstr[1] "Knotenpunkte"
    418 
    419 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:59
    420 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:185
    421 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:150
    422 msgid "way"
    423 msgid_plural "ways"
    424 msgstr[0] "Weg"
    425 msgstr[1] "Wege"
    426 
    427 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:79
    428 #, java-format
    429 msgid " [id: {0}]"
    430 msgstr " [ID: {0}]"
    431 
    432 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:108
    433 msgid "highway"
    434 msgstr "Straße"
    435 
    436 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:109
    437 msgid "railway"
    438 msgstr "Eisenbahn"
    439 
    440 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:110
    441 msgid "waterway"
    442 msgstr "Gewässer"
    443 
    444 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:111
    445 msgid "landuse"
    446 msgstr "Landfläche"
    447 
    448 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:115
    449 #, java-format
    450 msgid " ({0} node)"
    451 msgid_plural " ({0} nodes)"
    452 msgstr[0] " {0} Knotenpunkt"
    453 msgstr[1] " {0} Knotenpunkte"
    454 
    455 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:15
    456 msgid "deleted"
    457 msgstr "gelöscht"
    458 
    459 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19
    460 msgid "true"
    461 msgstr "wahr"
    462 
    463 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19
    464 msgid "false"
    465 msgstr "falsch"
    466 
    467 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/ConflictItem.java:34
    468 msgid "different"
    469 msgstr "verschieden"
    470 
    471 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/PositionConflict.java:20
    472 msgid "position"
    473 msgstr "Position"
    474 
    475 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:79
    476 #, java-format
    477 msgid "Preferences stored on {0}"
    478 msgstr "Einstellungen auf {0} gespeichert"
    479 
    480 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:82
    481 #, java-format
    482 msgid "Could not upload preferences. Reason: {0}"
    483 msgstr "Kann keine Einstellungen zum Server laden. Grund: {0}"
    484 
    485 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:93
    486 msgid "Could not load preferences from server."
    487 msgstr "Kann keine Einstellungen vom Server laden."
    488 
    489 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:109
    490 msgid ""
    491 "IMPORTANT : data positionned far away from\n"
    492 "the current Lambert zone limits.\n"
    493 "Undo your last action, Save your work \n"
    494 "and Start a new layer on the new zone."
    495 msgstr ""
    496 "WICHTIG: Einige Daten sind sehr weit von der\n"
    497 "aktuellen Lambert-Zonengrenzen entfernt.\n"
    498 "Machen Sie die letzte Aktion rückgängig, speichern Sie\n"
    499 "die Daten und starten Sie eine neue Ebene mit der neuen Zone."
    500 
    501 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:135
    502 msgid "Rotate"
    503 msgstr "Drehen"
    504 
    505 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RemoveRelationMemberCommand.java:66
    506 msgid "RemoveRelationMember"
    507 msgstr "EntferneRelationsElement"
    508 
    509 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/SequenceCommand.java:83
    510 msgid "Sequence"
    511 msgstr "Abfolge"
    512 
    513 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122
    514 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:31
    515 msgid "Move"
    516 msgstr "Verschiebe"
    517 
    518 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:45
    519 msgid "Change"
    520 msgstr "Ändere"
    521 
    522 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:93
    523 #, java-format
    524 msgid "Remove \"{0}\" for"
    525 msgstr "Entferne \"{0}\" für"
    526 
    527 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:93
    528 #, java-format
    529 msgid "Set {0}={1} for"
    530 msgstr "Setze {0}={1} für"
    531 
    532 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:99
    533 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:75
    534 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:73
    535 msgid "object"
    536 msgid_plural "objects"
    537 msgstr[0] "Objekt"
    538 msgstr[1] "Objekte"
    539 
    540 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictResolveCommand.java:78
    541 #, java-format
    542 msgid "Resolve {0} conflicts in {1} objects"
    543 msgstr "Löse {0} Konflikte in {1} Objekten"
    544 
    545 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:67
    546 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:75
    547 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:130
    548 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:50
    549 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:53
    550 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:565
    551 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:79
    552 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:55
    553 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:457
    554 msgid "Add"
    555 msgstr "Hinzufügen"
    556 
    557 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:60
    558 #, java-format
    559 msgid "Delete {1} {0}"
    560 msgstr "Lösche {1} {0}"
    561 
    562 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:79
    563 #, java-format
    564 msgid "Delete {0} {1}"
    565 msgstr "Lösche {0} {1}"
    566 
    567 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:26
    568 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:57
    569 msgid "Paste Tags"
    570 msgstr "Tags Einfügen"
    571 
    572 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:27
    573 msgid "Apply tags of contents of paste buffer to all selected items."
    574 msgstr "Tags aus der Zwischenablage allen ausgewählten Elementen zuweisen."
    575 
    576 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:40
    577 msgid "Open ..."
    578 msgstr "Öffnen..."
    579 
    580 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:40
    581 msgid "Open a file."
    582 msgstr "Datei öffnen."
    583 
    584 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:65
    585 #: ../waypoints/src/WaypointOpenAction.java:59
    586 #, java-format
    587 msgid "Error while parsing {0}"
    588 msgstr "Fehler beim parsen {0}"
    589 
    590 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:68
    591 #: ../waypoints/src/WaypointOpenAction.java:63
    592 #, java-format
    593 msgid "Could not read \"{0}\""
    594 msgstr "Kann \"{0}\" nicht lesen"
    595 
    596 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:81
    597 #: ../openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:105
    598 #, java-format
    599 msgid "Unknown file extension: {0}"
    600 msgstr "Dateiendung unbekannt: {0}"
    601 
    602 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:97
    603 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:116
    604 #: ../openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:120
    605 #, java-format
    606 msgid "Markers from {0}"
    607 msgstr "Wegpunkte von {0}"
    608 
    609 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24
    610 msgid "Save as ..."
    611 msgstr "Speichern unter ..."
    612 
    613 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24
    614 msgid "Save the current data to a new file."
    615 msgstr "Speichere die aktuellen Daten in eine neue Datei."
    616 
    617 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:51
    618 msgid "Combine Way"
    619 msgstr "Weg verbinden"
    620 
    621 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:51
    622 msgid "Combine several ways into one."
    623 msgstr "Verbindet mehrere Wege zu einem."
    624 
    625 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:64
    626 msgid "Please select at least two ways to combine."
    627 msgstr "Bitte wählen sie mindestens zwei Wege zum Verbinden."
    628 
    629 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:109
    630 msgid ""
    631 "The selected ways have differing relation memberships.  Do you still want to "
    632 "combine them?"
    633 msgstr ""
    634 "Die Ausgewählten Wege sind Mitglieder unterschiedlicher Relationen. Sollen "
    635 "sie wirklich verbunden werden?"
    636 
    637 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:111
    638 msgid "Combine ways with different memberships?"
    639 msgstr "Wege mit unterschiedlicher Mitgliedschaft verbinden?"
    640 
    641 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:137
    642 msgid ""
    643 "The ways can not be combined in their current directions.  Do you want to "
    644 "reverse some of them?"
    645 msgstr ""
    646 "Die Wege können nicht in ihrer momentanen Richtung verbunden werden. Möchten "
    647 "Sie, daß einige Richtungen gedreht werden?"
    648 
    649 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:138
    650 msgid "Change directions?"
    651 msgstr "Richtung ändern?"
    652 
    653 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:191
    654 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:191
    655 msgid "Enter values for all conflicts."
    656 msgstr "Werte für alle Konflikte eingeben."
    657 
    658 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:223
    659 #, java-format
    660 msgid "Combine {0} ways"
    661 msgstr "Verbinde {0} Wege"
    662 
    663 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:248
    664 msgid "All the ways were empty"
    665 msgstr "Alle Wege sind leer"
    666 
    667 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:277
    668 msgid ""
    669 "Could not combine ways (They could not be merged into a single string of "
    670 "nodes)"
    671 msgstr ""
    672 "Kann Wege nicht verbinden (Sie können nicht in eine eindeutige Reihenfolge "
    673 "gebracht werden)"
    674 
    675 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:27
    676 msgid "data"
    677 msgstr "Daten"
    678 
    679 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:28
    680 msgid "layer"
    681 msgstr "Ebene"
    682 
    683 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:29
    684 msgid "selection"
    685 msgstr "Auswahl"
    686 
    687 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:30
    688 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:154
    689 msgid "conflict"
    690 msgstr "Konflikt"
    691 
    692 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:54
    693 #, java-format
    694 msgid "Zoom to {0}"
    695 msgstr "Zoom zu {0}"
    696 
    697 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:54
    698 #, java-format
    699 msgid "Zoom the view to {0}."
    700 msgstr "Zoom die Ansicht zu {0}"
    701 
    702 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:81
    703 msgid "Nothing selected to zoom to."
    704 msgstr "Nichts ausgewählt zu dem gezoomt werden kann."
    705 
    706 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:81
    707 msgid "No conflicts to zoom to"
    708 msgstr "Keine Konflikte zu denen gezoomt werden kann"
    709 
    710 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:28
    711 msgid "Join node to way"
    712 msgstr "Knotenpunkt in den Weg einfügen"
    713 
    714 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:29
    715 msgid "Join a node into the nearest way segments"
    716 msgstr "Fügt einen Knotenpunkt an der nähesten Stelle in den Weg ein."
    717 
    718 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:65
    719 msgid "Join Node and Line"
    720 msgstr "Vereinige Punkt und Linie"
    721 
    722 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24
    723 msgid "Redo"
    724 msgstr "Wiederherstellen"
    725 
    726 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24
    727 msgid "Redo the last undone action."
    728 msgstr "Wiederhole die letzte zurückgenommene Aktion."
    729 
    730 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:69
    731 msgid "About"
    732 msgstr "Über"
    733 
    734 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:69
    735 msgid "Display the about screen."
    736 msgstr "Über dieses Programm"
    737 
    738 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:79
    739 #, java-format
    740 msgid "Java OpenStreetMap Editor Version {0}"
    741 msgstr "Java OpenStreetMap Editor Version {0}"
    742 
    743 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:80
    744 #, java-format
    745 msgid "last change at {0}"
    746 msgstr "Letzte Änderung am {0}"
    747 
    748 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:81
    749 #, java-format
    750 msgid "Java Version {0}"
    751 msgstr "Java Version {0}"
    752 
    753 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:83
    754 msgid "Homepage"
    755 msgstr "Webseite"
    756 
    757 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:85
    758 msgid "Bug Reports"
    759 msgstr "Fehler melden:"
    760 
    761 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:87
    762 msgid "News about JOSM"
    763 msgstr "Neues über JOSM"
    764 
    765 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:90
    766 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListPopup.java:26
    767 msgid "Info"
    768 msgstr "Info"
    769 
    770 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:91
    771 msgid "Readme"
    772 msgstr "Bitte lesen"
    773 
    774 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:92
    775 msgid "Revision"
    776 msgstr "Version"
    777 
    778 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:93
    779 msgid "Contribution"
    780 msgstr "Mitwirkung"
    781 
    782 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:115
    783 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:218
    784 msgid "no description available"
    785 msgstr "keine Beschreibung verfügbar"
    786 
    787 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:120
    788 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:80
    789 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:142
    790 msgid "Plugins"
    791 msgstr "Plugins"
    792 
    793 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:124
    794 msgid "About JOSM..."
    795 msgstr "Über JOSM..."
    796 
    797 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:161
    798 msgid "File could not be found."
    799 msgstr "Datei wurde nicht gefunden."
    800 
    801 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInRectangleAction.java:43
    802 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInRectangleAction.java:132
    803 msgid "Align Nodes in Rectangle"
    804 msgstr "Knotenpunkte rechteckig anordnen "
    805 
    806 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInRectangleAction.java:43
    807 msgid "Move the selected nodes into a rectangle."
    808 msgstr "Verschiebe gewählte Punkte in ein Rechteck."
    809 
    810 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInRectangleAction.java:55
    811 msgid "Please select one circular way of exactly four nodes."
    812 msgstr "Bitte einen geschlossenen Weg mit exakt vier Knotenpunkten auswählen."
    813 
    814 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33
    815 msgid "Download from OSM ..."
    816 msgstr "Von OSM-Server herunterladen ..."
    817 
    818 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33
    819 msgid "Download map data from the OSM server."
    820 msgstr "Kartendaten vom OSM Server laden."
    821 
    822 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:43
    823 msgid "Download"
    824 msgstr "Daten herunterladen"
    825 
    826 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:67
    827 msgid "Please select at least one task to download"
    828 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens eine Aufgabe zum herunterladen"
    829 
    830 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:30
    831 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:99
    832 msgid "Paste"
    833 msgstr "Einfügen"
    834 
    835 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:31
    836 msgid "Paste contents of paste buffer."
    837 msgstr "Füge den Inhalt der Zwischenablage ein."
    838 
    839 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:54
    840 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:139
    841 msgid "Merge Nodes"
    842 msgstr "Knotenpunkte vereinigen"
    843 
    844 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:54
    845 msgid "Merge nodes into one."
    846 msgstr "Mehrere Knotenpunkte zu einem vereinigen."
    847 
    848 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:70
    849 msgid "Please select at least two nodes to merge."
    850 msgstr "Bitte mindestens zwei Punkte zum Vereinigen wählen."
    851 
    852 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:145
    853 msgid ""
    854 "The selected nodes have differing relation memberships.  Do you still want "
    855 "to merge them?"
    856 msgstr ""
    857 "Die gewählten Punkte gehören unterschiedliche Relationen an. Sollen Sie "
    858 "wirklich vereint werden?"
    859 
    860 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:147
    861 msgid "Merge nodes with different memberships?"
    862 msgstr "Knotenpunkte mit unterschiedlicher Mitgliedschaft vereinen?"
    863 
    864 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:232
    865 msgid "Cannot merge nodes: Would have to delete a way that is still used."
    866 msgstr ""
    867 "Kann Punkte nicht vereinigen: Müsste einen Weg löschen der aber noch benutzt "
    868 "wird."
    869 
    870 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:270
    871 #, java-format
    872 msgid "Merge {0} nodes"
    873 msgstr "{0} Knotenpunkte vereinigen"
    874 
    875 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17
    876 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:72
    877 msgid "New"
    878 msgstr "Neu"
    879 
    880 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17
    881 msgid "Create a new map."
    882 msgstr "Eine neue Karte erstellen."
    883 
    884 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:21
    885 msgid "unnamed"
    886 msgstr "unbenannt"
    887 
    888 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:62
    889 msgid "Upload to OSM ..."
    890 msgstr "Zum OSM-Server hochladen ..."
    891 
    892 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:62
    893 msgid "Upload all changes to the OSM server."
    894 msgstr "Alle Änderungen zum OSM Server hochladen."
    895 
    896 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:76
    897 msgid "Objects to add:"
    898 msgstr "Neue Objekte:"
    899 
    900 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:84
    901 msgid "Objects to modify:"
    902 msgstr "Geänderte Objekte:"
    903 
    904 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:92
    905 msgid "Objects to delete:"
    906 msgstr "Zu löschende Objekte:"
    907 
    908 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:99
    909 msgid "Upload these changes?"
    910 msgstr "Diese Änderungen hochladen?"
    911 
    912 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:107
    913 msgid "Nothing to upload. Get some data first."
    914 msgstr "Nichts geändert. Kann nichts hochladen."
    915 
    916 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:112
    917 msgid "There are unresolved conflicts. You have to resolve these first."
    918 msgstr "Es gibt ungelöste Konflikte, die zuerst bearbeitet werden müssen."
    919 
    920 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:133
    921 msgid "No changes to upload."
    922 msgstr "Keine Änderungen zum hochladen vorhanden."
    923 
    924 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:149
    925 msgid "Uploading data"
    926 msgstr "Sende Daten"
    927 
    928 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:66
    929 msgid ""
    930 "Internal Error: cannot check conditions for no layer. Please report this as "
    931 "a bug."
    932 msgstr ""
    933 "Interner Fehler: Bitte melden Sie den Fehler: \"cannot check conditions for "
    934 "no layer.\""
    935 
    936 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:70
    937 msgid "No document open so nothing to save."
    938 msgstr "Kein Dokument geöffnet, deshalb nichts zu speichern."
    939 
    940 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:74
    941 msgid "The document contains no data. Save anyway?"
    942 msgstr "Das Dokument enthält keine Daten. Trotzdem speichern?"
    943 
    944 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:74
    945 msgid "Empty document"
    946 msgstr "Leeres Dokument"
    947 
    948 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:82
    949 msgid ""
    950 "There are unresolved conflicts. Conflicts will not be saved and handled as "
    951 "if you rejected all. Continue?"
    952 msgstr ""
    953 "Es gibt ungelöste Konflikte. Konflikte können nicht gespeichert werden. "
    954 "Sollen alle Konflikte abgewiesen werden?"
    955 
    956 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:82
    957 msgid "Conflicts"
    958 msgstr "Konflikte"
    959 
    960 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:90
    961 msgid "Save GPX file"
    962 msgstr "GPX-Datei speichern"
    963 
    964 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:90
    965 msgid "Save OSM file"
    966 msgstr "OSM-Datei speichern"
    967 
    968 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:117
    969 msgid "Could not back up file."
    970 msgstr "Kann kein Backup der Datei erstellen."
    971 
    972 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:155
    973 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:194
    974 msgid "Unknown file extension."
    975 msgstr "Dateiendung unbekannt."
    976 
    977 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:161
    978 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:199
    979 msgid "An error occurred while saving."
    980 msgstr "Beim Speichern ist ein Fehler aufgetreten."
    981 
    982 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:171
    983 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:209
    984 msgid "An error occurred while restoring backup file."
    985 msgstr "Beim Wiederherstellen ist ein Fehler aufgetreten."
    986 
    987 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:31
    988 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:121
    989 msgid "Align Nodes in Line"
    990 msgstr "Knotenpunkte in einer Line anordnen."
    991 
    992 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:31
    993 msgid "Move the selected nodes onto a line."
    994 msgstr "Gewählte Punkte so verschieben, das sie in einer Linie liegen. "
    995 
    996 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:57
    997 msgid "Please select at least three nodes."
    998 msgstr "Bitte mindestens drei Knotenpunkte auswählen."
    999 
    1000 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:29
    1001 msgid "Preferences ..."
    1002 msgstr "Einstellungen..."
    1003 
    1004 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:29
    1005 msgid "Open a preferences page for global settings."
    1006 msgstr "öffnete eine globale Einstellungs-Seite."
    1007 
    1008 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:41
    1009 msgid "Preferences"
    1010 msgstr "Einstellungen"
    1011 
    1012 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:42
    1013 msgid ""
    1014 "Note: GPL is not compatible with the OSM license. Do not upload GPL licensed "
    1015 "tracks."
    1016 msgstr ""
    1017 "Achtung: Die GPL ist nicht konform zur OSM-Lizenz. Keine GPS-Spuren, welche "
    1018 "unter der GPL stehen, hochladen."
    1019 
    1020 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:47
    1021 msgid "Export to GPX ..."
    1022 msgstr "Als GPX exportieren ..."
    1023 
    1024 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:47
    1025 msgid "Export the data to GPX file."
    1026 msgstr "Die Daten ins GPX-Format exportieren."
    1027 
    1028 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:53
    1029 msgid "Nothing to export. Get some data first."
    1030 msgstr "Nichts zu exportieren. Erzeugen Sie zuerst ein paar Daten."
    1031 
    1032 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:77
    1033 msgid "gps track description"
    1034 msgstr "Beschreibung der GPS-Spur"
    1035 
    1036 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:83
    1037 msgid "Add author information"
    1038 msgstr "Information zum Autor hinzufügen."
    1039 
    1040 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:86
    1041 msgid "Real name"
    1042 msgstr "Voller Name"
    1043 
    1044 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:90
    1045 msgid "Email"
    1046 msgstr "E-Mail"
    1047 
    1048 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:94
    1049 msgid "Copyright (URL)"
    1050 msgstr "Copyright (URL)"
    1051 
    1052 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:98
    1053 msgid "Predefined"
    1054 msgstr "Vordefinert"
    1055 
    1056 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:100
    1057 msgid "Copyright year"
    1058 msgstr "Jahr des Copyrights"
    1059 
    1060 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:108
    1061 msgid "Keywords"
    1062 msgstr "Schlüsselwörter"
    1063 
    1064 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:112
    1065 msgid "Export options"
    1066 msgstr "Export-Einstellungen"
    1067 
    1068 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:134
    1069 #, java-format
    1070 msgid "Error while exporting {0}"
    1071 msgstr "Fehler beim exportieren von {0}"
    1072 
    1073 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:134
    1074 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:377
    1075 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:380
    1076 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:170
    1077 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:64
    1078 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:86
    1079 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:102
    1080 msgid "Error"
    1081 msgstr "Fehler"
    1082 
    1083 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:188
    1084 msgid "Choose a predefined license"
    1085 msgstr "Wähle eine vordefinierte Lizenz"
    1086 
    1087 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16
    1088 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:20
    1089 msgid "Unselect All"
    1090 msgstr "Nichts auswählen"
    1091 
    1092 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16
    1093 msgid "Unselect all objects."
    1094 msgstr "Keine Objekte auswählen."
    1095 
    1096 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:36
    1097 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:63
    1098 msgid "Rename layer"
    1099 msgstr "Ebene umbennen"
    1100 
    1101 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:46
    1102 msgid "Also rename the file"
    1103 msgstr "Die Datei mit umbennen"
    1104 
    1105 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:87
    1106 #, java-format
    1107 msgid "Could not rename the file \"{0}\"."
    1108 msgstr "Kann die Datei \"{0}\" nicht umbennen."
    1109 
    1110 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:28
    1111 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:61
    1112 msgid "Reverse ways"
    1113 msgstr "Richtung des Weges drehen"
    1114 
    1115 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:29
    1116 msgid "Reverse the direction of all selected ways."
    1117 msgstr "Dreht die Richtung aller gewählter Wege um."
    1118 
    1119 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:47
    1120 msgid "Please select at least one way."
    1121 msgstr "Bitte mindestens einen Weg wählen."
    1122 
    1123 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:26
    1124 msgid "OSM Server Files (.osm .xml)"
    1125 msgstr "OSM-Server-Dateien (.osm .xml)"
    1126 
    1127 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:27
    1128 msgid "GPX Files (.gpx .gpx.gz)"
    1129 msgstr "GPX-Dateien (.gpx .gpx.gz)"
    1130 
    1131 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:28
    1132 msgid "NMEA-0183 Files (.nmea)"
    1133 msgstr "NMEA-0183-Dateien (.nmea)"
    1134 
    1135 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26
    1136 msgid "Save"
    1137 msgstr "Speichern"
    1138 
    1139 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26
    1140 msgid "Save the current data."
    1141 msgstr "Speichere die aktuellen Daten."
    1142 
    1143 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:32
    1144 msgid "Copy"
    1145 msgstr "Kopieren"
    1146 
    1147 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:33
    1148 msgid "Copy selected objects to paste buffer."
    1149 msgstr "Kopiere gewählte Objekte in die Zwischenablage."
    1150 
    1151 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:48
    1152 msgid "Please select something to copy."
    1153 msgstr "Bitte etwas zum Kopieren auswählen."
    1154 
    1155 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:15
    1156 msgid "Next Marker"
    1157 msgstr "Nächste Marke"
    1158 
    1159 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:15
    1160 msgid "Play next marker."
    1161 msgstr "Die nächste Marke abspielen."
    1162 
    1163 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:19
    1164 msgid "Forward"
    1165 msgstr "Vorwärts"
    1166 
    1167 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:19
    1168 msgid "Jump forward"
    1169 msgstr "Springe vor."
    1170 
    1171 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:15
    1172 msgid "Previous Marker"
    1173 msgstr "Vorherige Marke"
    1174 
    1175 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:15
    1176 msgid "Play previous marker."
    1177 msgstr "Die vorherige Marke abspielen."
    1178 
    1179 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:17
    1180 msgid "Play/pause"
    1181 msgstr "Play / Pause"
    1182 
    1183 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:17
    1184 msgid "Play/pause audio."
    1185 msgstr "Ton abspielen / anhalten"
    1186 
    1187 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:19
    1188 msgid "Back"
    1189 msgstr "Zurück"
    1190 
    1191 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:19
    1192 msgid "Jump back."
    1193 msgstr "Springe zurück."
    1194 
    1195 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:11
    1196 msgid "Slower"
    1197 msgstr "Langsamer"
    1198 
    1199 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:11
    1200 msgid "Slower Forward"
    1201 msgstr "Langsamer abspielen"
    1202 
    1203 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:11
    1204 msgid "Faster"
    1205 msgstr "Schneller"
    1206 
    1207 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:11
    1208 msgid "Faster Forward"
    1209 msgstr "Schneller abspielen"
    1210 
    1211 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:33
    1212 msgid "Load Selection"
    1213 msgstr "Lade Auswahl"
    1214 
    1215 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:40
    1216 #, java-format
    1217 msgid "Contact {0}..."
    1218 msgstr "Verbinde zu {0} ..."
    1219 
    1220 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:45
    1221 msgid "Downloading..."
    1222 msgstr "Lade Daten ..."
    1223 
    1224 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:57
    1225 #, java-format
    1226 msgid "Could not read from url: \"{0}\""
    1227 msgstr "Konnte nicht von URL \"{0}\" lesen"
    1228 
    1229 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:60
    1230 #, java-format
    1231 msgid "Parsing error in url: \"{0}\""
    1232 msgstr "Kann die URL \"{0}\" nicht parsen."
    1233 
    1234 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:30
    1235 msgid "Search ..."
    1236 msgstr "Suche ..."
    1237 
    1238 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:30
    1239 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:78
    1240 msgid "Search for objects."
    1241 msgstr "Suche nach Objekten."
    1242 
    1243 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:35
    1244 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerActionOld.java:53
    1245 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:67
    1246 #: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:120
    1247 msgid "No data loaded."
    1248 msgstr "Keine Daten geladen"
    1249 
    1250 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:38
    1251 msgid "Please enter a search string."
    1252 msgstr "Bitte einen Suchbegriff eingeben."
    1253 
    1254 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:40
    1255 msgid ""
    1256 "<html>Fulltext search.<ul><li><code>Baker Street</code>  - 'Baker' and "
    1257 "'Street' in any key or name.</li><li><code>\"Baker Street\"</code>  - 'Baker "
    1258 "Street' in any key or name.</li><li><code>name:Bak</code>  - 'Bak' anywhere "
    1259 "in the name.</li><li><code>-name:Bak</code>  - not 'Bak' in the name.</"
    1260 "li><li><code>foot:</code>  - key=foot set to any value.</ul></html>"
    1261 msgstr ""
    1262 "<html>Volltextsuche. <ul> <li><code>Hausbrucher Straße</code>  - "
    1263 "'Hausbrucher' and 'Straße' in jedem Schlüssel oder Wert.</li> <li><code>"
    1264 "\"Hausbrucher Straße\"</code> - 'Hausbrucher Straße'  in jedem Schlüssel "
    1265 "oder Wert.</li> <li><code>name:Haus</code>  'Haus' irgendwo im Namen</li> "
    1266 "<li><code>-name:Haus</code>  kein 'Haus' in dem Namen.</li> <li><code>Bla:</"
    1267 "code> - ein Objekt mit Schlüssel  'Bla' und irgend einen Wert</li></ul></"
    1268 "html>"
    1269 
    1270 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:48
    1271 msgid "replace selection"
    1272 msgstr "Auswahl ersetzen"
    1273 
    1274 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:49
    1275 msgid "add to selection"
    1276 msgstr "zur Auswahl hinzufügen"
    1277 
    1278 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:50
    1279 msgid "remove from selection"
    1280 msgstr "aus der Auswahl entfernen"
    1281 
    1282 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:56
    1283 msgid "case sensitive"
    1284 msgstr "Groß/Kleinschreibung unterscheiden"
    1285 
    1286 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:71
    1287 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:78
    1288 msgid "Search"
    1289 msgstr "Suche"
    1290 
    1291 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:19
    1292 msgid "Duplicate"
    1293 msgstr "Verdoppeln"
    1294 
    1295 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:20
    1296 msgid "Duplicate selection by copy and immediate paste."
    1297 msgstr "Verdoppelt die Selektion durch Kopieren und sofortiges Einfügen."
    1298 
    1299 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:31
    1300 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:94
    1301 msgid "Align Nodes in Circle"
    1302 msgstr "Knotenpunkte im Kreis anordnen"
    1303 
    1304 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:31
    1305 msgid "Move the selected nodes into a circle."
    1306 msgstr "Verschiebe gewählte Punkte in einen Kreis."
    1307 
    1308 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:54
    1309 msgid "Please select at least four nodes."
    1310 msgstr "Bitte mindestens vier Knotenpunkte auswählen."
    1311 
    1312 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:45
    1313 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:197
    1314 msgid "File exists. Overwrite?"
    1315 msgstr "Datei existiert bereits. Überschreiben?"
    1316 
    1317 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:45
    1318 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:197
    1319 msgid "Overwrite"
    1320 msgstr "Überschreiben"
    1321 
    1322 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:21
    1323 msgid "Exit"
    1324 msgstr "Beenden"
    1325 
    1326 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:21
    1327 msgid "Exit the application."
    1328 msgstr "Beende das Programm."
    1329 
    1330 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:14
    1331 msgid "Select All"
    1332 msgstr "Alles auswählen"
    1333 
    1334 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:14
    1335 msgid ""
    1336 "Select all undeleted objects in the data layer. This selects incomplete "
    1337 "objects too."
    1338 msgstr ""
    1339 "Wählt alle nicht gelöschten Objekte der Daten-Ebene. Dies wählt auch "
    1340 "unvöllständige Objekte aus."
    1341 
    1342 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:31
    1343 msgid "Moves Objects"
    1344 msgstr "Verschiebt Objekte"
    1345 
    1346 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:82
    1347 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:180
    1348 msgid "Cannot move objects outside of the world."
    1349 msgstr "Kann Objekte nicht nach außerhalb der Welt verschieben."
    1350 
    1351 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24
    1352 msgid "Undo"
    1353 msgstr "Rückgängig"
    1354 
    1355 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24
    1356 msgid "Undo the last action."
    1357 msgstr "Letzte Aktion zurücknehmen."
    1358 
    1359 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:31
    1360 msgid "Downloading data"
    1361 msgstr "Lade Daten aus dem Internet"
    1362 
    1363 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:44
    1364 msgid "No data imported."
    1365 msgstr "Keine Daten importiert."
    1366 
    1367 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:45
    1368 msgid "Data Layer"
    1369 msgstr "Datenbene"
    1370 
    1371 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:57
    1372 msgid "OpenStreetMap data"
    1373 msgstr "OpenStreetMap Daten"
    1374 
    1375 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:29
    1376 msgid "Downloading GPS data"
    1377 msgstr "Hole GPS-Daten"
    1378 
    1379 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:69
    1380 msgid "Raw GPS data"
    1381 msgstr "Rohe GPS-Daten"
    1382 
    1383 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:48
    1384 msgid "JOSM Online Help"
    1385 msgstr "JOSM-Onlinhilfe"
    1386 
    1387 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:55
    1388 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:120
    1389 msgid "Help"
    1390 msgstr "Hilfe"
    1391 
    1392 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:84
    1393 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:103
    1394 msgid "Open in Browser"
    1395 msgstr "Im Browser öffnen"
    1396 
    1397 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:85
    1398 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:105
    1399 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:115
    1400 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:137
    1401 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:61
    1402 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:71
    1403 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:86
    1404 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:566
    1405 #: ../grid/src/grid/GridPlugin.java:43 ../grid/src/grid/GridPlugin.java:49
    1406 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:467
    1407 msgid "Edit"
    1408 msgstr "Bearbeiten"
    1409 
     150#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmIdReader.java:38
     151msgid "Error during parse."
     152msgstr "Fehler beim parsen."
     153
     154#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:86
     155msgid "Click Reload to refresh list"
     156msgstr "Auf \"Neu Laden\" klicken um die Liste zu aktualisieren"
     157
     158#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:89
     159msgid "History"
     160msgstr "Geschichte"
     161
     162#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:89
     163msgid "Display the history of all selected items."
     164msgstr "Zeige die Versionen aller gewählten Objekte."
     165
     166#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:99
     167msgid "Object"
     168msgstr "Objekt"
     169
     170#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:99
     171msgid "Date"
     172msgstr "Datum"
     173
     174#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:125
     175#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:72
    1410176#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:86
    1411177#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:111
    1412 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:72
    1413 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:125
    1414178msgid "Reload"
    1415179msgstr "Neu Laden"
    1416180
    1417 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:107
    1418 msgid "Can only edit help pages from JOSM Online Help"
    1419 msgstr "Kann nur die Hilfe Seiten der JOSM Online Hilfe bearbeiten."
    1420 
    1421 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:168
    1422 #, java-format
    1423 msgid "Error while loading page {0}"
    1424 msgstr "Fehler beim laden der Seite {0}"
    1425 
    1426 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:56
    1427 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:315
    1428 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:147
    1429 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:76
    1430 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:79
    1431 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:94
    1432 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:234
    1433 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:63
    1434 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:567
    1435 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:93
    1436 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:75
    1437 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:498
    1438 msgid "Delete"
    1439 msgstr "Löschen"
    1440 
    1441 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:58
    1442 msgid "Delete nodes or ways."
    1443 msgstr "Lösche Knotenpunkte oder Wege."
    1444 
    1445 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:186
    1446 #, java-format
     181#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:125
     182msgid "Reload all currently selected objects and refresh the list."
     183msgstr "Lade alle gewählten Objekte neu und aktualisiere die Liste."
     184
     185#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:131
     186msgid "Revert"
     187msgstr "Rückgängig"
     188
     189#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:132
    1447190msgid ""
    1448 "Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\" with role {2}.\n"
    1449 "Delete from relation?"
    1450 msgstr ""
    1451 "Selektion \"{0}\" wird mit Rolle {2} in Relation \"{1}\" genutzt.\n"
    1452 "Aus Relation löschen?"
    1453 
    1454 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:187
    1455 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:193
    1456 msgid "Conflicting relation"
    1457 msgstr "Konflikt mit Relation"
    1458 
    1459 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:192
    1460 #, java-format
    1461 msgid ""
    1462 "Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\".\n"
    1463 "Delete from relation?"
    1464 msgstr ""
    1465 "Selektion \"{0}\" wird in Relation \"{1}\" genutzt.\n"
    1466 "Aus Relation löschen?"
    1467 
    1468 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:353
    1469 msgid "Split way segment"
    1470 msgstr "Wegabschnitt aufspalten"
    1471 
    1472 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:358
    1473 msgid ""
    1474 "Click to delete. Shift: delete way segment. Alt: don't delete unused nodes "
    1475 "when deleting a way. Ctrl: delete referring objects."
    1476 msgstr ""
    1477 "Anklicken: löschen Shift: Lösche Wegabschnitt. Alt: unbenutze Knotenpunkte "
    1478 "nicht löschen. Strg: Lösche verweisende Objekte."
    1479 
     191"Revert the state of all currently selected objects to the version selected "
     192"in the history list."
     193msgstr ""
     194"Alle ausgewählten Objekte in den Zustand zurücksetzen, der in der "
     195"Versionsliste ausgewählt ist."
     196
     197#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:134
     198#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:177
     199msgid "Not implemented yet."
     200msgstr "Noch nicht fertig."
     201
     202#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:29
     203msgid "Command Stack"
     204msgstr "Befehlsliste"
     205
     206#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:29
     207msgid "Open a list of all commands (undo buffer)."
     208msgstr "Zeige alle bislang ausgeführten (und rückänderbaren) Befehle an."
     209
     210#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:50
     211msgid "Current Selection"
     212msgstr "Aktuelle Auswahl"
     213
     214#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:50
     215msgid "Open a selection list window."
     216msgstr "Öffne ein Fenster mit der aktuellen Auswahl."
     217
     218#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:65
     219#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:247
     220#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:79
     221#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:73
    1480222#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:74
    1481 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:73
    1482 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:79
    1483 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:247
    1484 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:65
    1485223#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:75
    1486224msgid "Select"
    1487225msgstr "Auswahl"
    1488226
    1489 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:74
    1490 msgid "Select, move and rotate objects"
    1491 msgstr "Objekte auswählen, verschieben, und drehen"
    1492 
    1493 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:311
    1494 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:260
    1495 msgid "Release the mouse button to select the objects in the rectangle."
    1496 msgstr "Maustaste loslassen um Objekte im Rechteck auszuwählen."
    1497 
    1498 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:313
    1499 msgid "Release the mouse button to stop moving. Ctrl to merge with nearest node."
    1500 msgstr ""
    1501 "Um die Bewegung zu stoppen, Maustaste loslassen. Strg: mit dem nächsten "
    1502 "Punkt vereinigen."
    1503 
    1504 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:315
    1505 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:264
    1506 msgid "Release the mouse button to stop rotating."
    1507 msgstr "Um das Drehen zu stoppen, Maustaste loslassen."
    1508 
    1509 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:317
     227#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:66
     228#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:74
     229#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:76
     230msgid "Set the selected elements on the map to the selected items in the list above."
     231msgstr ""
     232"Setze die gewählten Elemente auf der Karte auf die obige Liste der "
     233"ausgewählten Objekte."
     234
     235#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:72
     236msgid "Refresh the selection list."
     237msgstr "Die Auswahlliste aktualisieren."
     238
     239#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:78
     240#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:71
     241msgid "Search"
     242msgstr "Suche"
     243
     244#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:78
     245#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:30
     246msgid "Search for objects."
     247msgstr "Suche nach Objekten."
     248
     249#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:49
     250msgid "Authors"
     251msgstr "Autoren"
     252
     253#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:49
     254msgid "Open a list of people working on the selected objects."
     255msgstr ""
     256"Öffne eine Liste von Menschen, die an den gewählten Objekten gearbeitet "
     257"haben."
     258
     259#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:51
     260msgid "Author"
     261msgstr "Autor"
     262
     263#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:51
     264msgid "# Objects"
     265msgstr "# Objekte"
     266
     267#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListPopup.java:26
     268#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:90
     269msgid "Info"
     270msgstr "Info"
     271
     272#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:109
     273msgid "Create new relation"
     274msgstr "Neue Relation erstellen"
     275
     276#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:110
     277msgid "Edit new relation"
     278msgstr "Neue Relation bearbeiten"
     279
     280#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:111
     281#, java-format
     282msgid "Edit relation #{0}"
     283msgstr "Relation bearbeiten #{0}"
     284
     285#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:152
    1510286msgid ""
    1511 "Move objects by dragging; Shift to add to selection; Shift-Ctrl to rotate "
    1512 "selected; or change selection"
    1513 msgstr ""
    1514 "Ziehen: Objekte verschieben. Shift: Auswahl hinzufügen. Shift-Strg: drehen "
    1515 "oder Auswahl ändern."
    1516 
    1517 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/PlayHeadDragMode.java:86
    1518 msgid ""
    1519 "Drag play head and release near track to play audio from there; SHIFT"
    1520 "+release to synchronize audio at that point."
    1521 msgstr ""
    1522 "Abspielposition in der Nähe einer GPS-Spur ablegen, um Audio abzuspielen. "
    1523 "Zusätzliches Drücken von SHIFT sychronisiert Audio an diesem Punkt."
    1524 
    1525 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:75
    1526 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:80
    1527 msgid "Draw"
    1528 msgstr "Zeichne"
    1529 
    1530 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:75
    1531 msgid "Draw nodes"
    1532 msgstr "Setze Knotenpunkt"
    1533 
    1534 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:184
    1535 msgid "Cannot add a node outside of the world."
    1536 msgstr "Kann keinen Knoten außerhalb der Welt erstellen."
    1537 
    1538 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:309
    1539 msgid "Add node"
    1540 msgstr "Knoptenpunkt hinzufügen"
    1541 
    1542 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:311
    1543 msgid "Add node into way"
    1544 msgstr "Knotenpunkt in einen Weg einfügen"
    1545 
    1546 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:316
    1547 msgid "Connect existing way to node"
    1548 msgstr "Verbinde existierenden Weg zum Knotenpunkt"
    1549 
    1550 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:318
    1551 msgid "Add a new node to an existing way"
    1552 msgstr "Fügt einen Knotenpunkt in einen bestehenden Weg ein"
    1553 
    1554 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:320
    1555 msgid "Add node into way and connect"
    1556 msgstr "Knotenpunkt in einen Weg einfügen und verbinden"
    1557 
    1558 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:597
    1559 msgid "Click to create a new way to the existing node."
    1560 msgstr "Klicken, um einen neuen Weg zum existierenden Knotenpunkt zu erstellen."
    1561 
    1562 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:599
    1563 msgid "Click to make a connection to the existing node."
    1564 msgstr "Klicken, um eine Verbindung zum existierenden Knotenpunkt zu erzeugen."
    1565 
    1566 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:602
    1567 msgid "Click to insert a node and create a new way."
    1568 msgstr "Klicken, um einen Knotenpunkt einzufügen und einen neuen Weg zu erstellen."
    1569 
    1570 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:604
    1571 msgid "Click to insert a new node and make a connection."
    1572 msgstr ""
    1573 "Klicken, um einen neuen Knotenpunkt einzufügen und eine Verbindung zu "
    1574 "erstellen."
    1575 
    1576 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:608
    1577 msgid "Click to insert a new node."
    1578 msgstr "Klicken, um einen neuen Knotenpunkt zu erzeugen."
    1579 
    1580 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:79
    1581 msgid "Extrude"
    1582 msgstr "Ausweiten"
    1583 
    1584 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:79
    1585 msgid "Create areas"
    1586 msgstr "Gebiete erstellen"
    1587 
    1588 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:248
    1589 msgid "Extrude Way"
    1590 msgstr "Weg ausweiten"
    1591 
    1592 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:262
    1593 msgid "Draw a rectangle of the desired size, then release the mouse button."
    1594 msgstr "Ein Rechteck der gewünschten Größe zeichnen und dann den Mausknopf loslassen."
    1595 
    1596 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:266
    1597 msgid "Drag a way segment to make a rectangle."
    1598 msgstr "Einen Wegabschnitt bewegen, um ein Rechteck zu erstellen."
    1599 
    1600 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:47
    1601 msgid "Zoom"
    1602 msgstr "Zoom"
    1603 
    1604 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:47
    1605 msgid "Zoom in by dragging. (Ctrl+up,left,down,right,',','.')"
    1606 msgstr "Zoomen durch ziehen  (Strg+Hoch,Links,Runter,Rechts,'.','-')"
    1607 
    1608 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:74
    1609 msgid "Zoom in by dragging."
    1610 msgstr "Zoomen durch ziehen"
    1611 
    1612 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:52
    1613 msgid "Split Way"
    1614 msgstr "Weg aufspalten"
    1615 
    1616 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:52
    1617 msgid "Split a way at the selected node."
    1618 msgstr "Weg am gewählten Knotenpunkt aufspalten."
    1619 
    1620 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:67
    1621 msgid "The current selection cannot be used for splitting."
    1622 msgstr "Die aktuelle Auswahl kann nicht zum Aufspalten genutzt werden."
    1623 
    1624 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:109
    1625 msgid "The selected node is not part of any way."
    1626 msgid_plural "The selected nodes are not part of any way."
    1627 msgstr[0] "Der gewählte Knotenpunkt ist nicht Teil eines Weges."
    1628 msgstr[1] "Die gewählten Knotenpunkte sind nicht Teil eines Weges."
    1629 
    1630 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:117
    1631 msgid ""
    1632 "There is more than one way using the node(s) you selected. Please select the "
    1633 "way also."
    1634 msgstr ""
    1635 "Mindestens ein gewählter Knotenpunkt wird von mehreren Wegen benutzt. Bitte "
    1636 "auch den Weg auswählen."
    1637 
    1638 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:125
    1639 msgid "The selected nodes do not share the same way."
    1640 msgstr "Die gewählten Punkte gehören nicht zum selben Weg. "
    1641 
    1642 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:138
    1643 msgid "The selected way does not contain the selected node."
    1644 msgid_plural "The selected way does not contain all the selected nodes."
    1645 msgstr[0] "Der gewählte Weg enthält nicht den gewählten Punkt."
    1646 msgstr[1] "Der gewählte Weg enthält nicht alle gewählten Punkte."
    1647 
    1648 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:205
    1649 msgid "You must select two or more nodes to split a circular way."
    1650 msgstr ""
    1651 "Sie müssen zwei oder mehr Knoten auswählen, um einen kreisförmigen Weg "
    1652 "trennen zu können."
    1653 
    1654 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:215
    1655 msgid ""
    1656 "The way cannot be split at the selected nodes. (Hint: Select nodes in the "
    1657 "middle of the way.)"
    1658 msgstr ""
    1659 "Der Weg kann nicht an dieser Stelle geteilt werden. (Es hilft Punkte in der "
    1660 "Mitte des Weges zu wählen)"
    1661 
    1662 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:269
    1663 msgid ""
    1664 "A role based relation membership was copied to both new ways.\n"
    1665 "You should verify this and correct it when necessary."
    1666 msgstr ""
    1667 "Eine rollenbasierte Relations-Mitgliedschaft wurde in beide neuen Wege "
    1668 "kopiert.\n"
    1669 "Sie sollten dies überprüfen und falls nötig korrigieren."
    1670 
    1671 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:275
    1672 #, java-format
    1673 msgid "Split way {0} into {1} parts"
    1674 msgstr "Teile Weg {0} in {1} Teile"
    1675 
    1676 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:87
    1677 msgid "Error while parsing"
    1678 msgstr "Fehler beim Parsen"
    1679 
    1680 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:90
    1681 msgid "File not found"
    1682 msgstr "Datei nicht gefunden"
    1683 
    1684 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:93
    1685 msgid "The geographic longitude at the mouse pointer."
    1686 msgstr "Die geographische Länge der Mausposition."
    1687 
    1688 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:94
    1689 msgid "The name of the object at the mouse pointer."
    1690 msgstr "Der Objektname an der Mausposition."
    1691 
    1692 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:96
    1693 msgid "The geographic latitude at the mouse pointer."
    1694 msgstr "Die geographische Breite der Mausposition."
    1695 
    1696 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:97
    1697 msgid "The angle between the previous and the current way segment."
    1698 msgstr "Der Winkel zwischen vorherigem und aktuellem Wegabschnitt."
    1699 
    1700 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:98
    1701 msgid "The (compass) heading of the line segment being drawn."
    1702 msgstr "Die (Kompass-)Richtung des zu zeichnenden Wegabschnitt."
    1703 
    1704 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:99
    1705 msgid "The length of the new way segment being drawn."
    1706 msgstr "Die Länge des neu zu zeichnenden Wegabschnittes."
    1707 
    1708 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:159
    1709 msgid "(no object)"
    1710 msgstr "(kein Objekt)"
    1711 
    1712 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:43
    1713 msgid "Could not read bookmarks."
    1714 msgstr "Kann Lesezeichen nicht lesen."
    1715 
    1716 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:57
    1717 msgid "Could not write bookmark."
    1718 msgstr "Kann Lesezeichen nicht schreiben."
    1719 
    1720 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:68
     287"This is the basic relation editor which allows you to change the relation's "
     288"tags as well as the members. In addition to this we should have a smart "
     289"editor that detects the type of relationship and limits your choices in a "
     290"sensible way."
     291msgstr ""
     292"Dieser einfache Relations-Editor erlaubt das Ändern der Relationsschlüssel "
     293"als auch der Mitglieder. Zusätzlich sollte ein intelligenter Editor "
     294"existieren, welcher die Art der Relation erkennt und die "
     295"Auswahlmöglichkeiten entsprechend anpaßt."
     296
     297#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:163
     298#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:149
     299#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:449
     300#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78
     301msgid "Key"
     302msgstr "Schlüssel"
     303
     304#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:163
     305#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:178
     306#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:449
     307#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78
     308msgid "Value"
     309msgstr "Wert"
     310
     311#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:186
     312#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:479
     313msgid "Role"
     314msgstr "Rolle"
     315
     316#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:186
     317msgid "Occupied By"
     318msgstr "Belegt durch"
     319
     320#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:215
     321msgid "Tags (empty value deletes tag)"
     322msgstr "Tags (leerer Wert löscht das Tag)"
     323
     324#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:217
     325msgid "Members"
     326msgstr "Mitglieder"
     327
     328#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:222
     329msgid "Add Selected"
     330msgstr "Hinzufügen der Auswahl"
     331
     332#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:222
     333msgid "Add all currently selected objects as members"
     334msgstr "Füge alle gewählten Objekte als Mitglieder hinzu"
     335
     336#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:228
     337msgid "Delete Selected"
     338msgstr "Entfernen der Auswahl"
     339
     340#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:228
     341msgid "Delete all currently selected objects from releation"
     342msgstr "Entferne alle gewählten Objekte von der Relation"
     343
     344#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:234
     345#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:63
     346#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:94
     347#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:567
     348#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:147
     349#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:79
     350#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:76
     351#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:56
     352#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:315
     353#: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:93
     354#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:75
     355#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:501
     356msgid "Delete"
     357msgstr "Löschen"
     358
     359#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:234
     360msgid "Remove the member in the current table row from this relation"
     361msgstr "Entferne das Mitglied in der aktuellen Tabellenzeile von dieser Relation."
     362
     363#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:247
     364msgid "Highlight the member from the current table row as JOSM's selection"
     365msgstr "Übernehme das Mitglied der aktuellen Tabellenzeile als Auswahl in JOSM."
     366
     367#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:255
     368msgid "Download Members"
     369msgstr "Elemente herunterladen"
     370
     371#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:255
     372msgid "Download all incomplete ways and nodes in relation"
     373msgstr "Herunterladen aller nicht vollständigen Wege und Knoten der Relation"
     374
     375#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:288
     376#, java-format
     377msgid "Members: {0}"
     378msgstr "Mitglieder: {0}"
     379
     380#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:369
     381#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:208
     382msgid "There were conflicts during import."
     383msgstr "Es gab Konflikte beim Importieren."
     384
     385#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:377
     386msgid "Error parsing server response."
     387msgstr "Fehler beim Parsen der Serverantwort."
     388
     389#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:377
     390#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:380
     391#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:134
     392#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:86
     393#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:64
     394#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:102
     395#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:170
     396msgid "Error"
     397msgstr "Fehler"
     398
     399#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:380
     400msgid "Cannot connect to server."
     401msgstr "Kann nicht mit Server verbinden."
     402
     403#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:64
     404msgid "Delete the selected layer."
     405msgstr "Ausgewählte Ebene löschen."
     406
     407#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:76
     408msgid "There are unsaved changes. Delete the layer anwyay?"
     409msgstr "Es gibt ungesicherte Daten. Änderungen verwerfen und Ebene löschen?"
     410
     411#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:77
     412#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:414
     413msgid "Unsaved Changes"
     414msgstr "Daten nicht gespeichert"
     415
     416#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:80
     417msgid "Do you really want to delete the whole layer?"
     418msgstr "Soll wirklich die gesamte Ebene gelöscht werden?"
     419
     420#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:97
     421msgid "Show/Hide"
     422msgstr "Zeigen/Verstecken"
     423
     424#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:98
     425msgid "Toggle visible state of the selected layer."
     426msgstr "Schaltet Sichtbarkeit der Ebene um."
     427
     428#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:115
     429msgid "Show/Hide Text/Icons"
     430msgstr "Zeige/Verstecke Text/Icons"
     431
     432#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:116
     433msgid "Toggle visible state of the marker text and icons."
     434msgstr "Schaltet Sichtbarkeit von Textmarken und Icons um."
     435
     436#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:156
     437msgid "Layers"
     438msgstr "Ebenen"
     439
     440#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:156
     441msgid "Open a list of all loaded layers."
     442msgstr "Öffnet eine Liste aller geladenen Ebenen."
     443
     444#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:243
     445msgid "Move the selected layer one row up."
     446msgstr "Gewählte Ebene eine Zeile höher schieben"
     447
     448#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:246
     449msgid "Move the selected layer one row down."
     450msgstr "Gewählte Ebene eine Zeile tiefer schieben."
     451
     452#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:252
     453msgid "Merge the layer directly below into the selected layer."
     454msgstr "Ebene direkt unterhalb in die gewählte Ebene integrieren."
     455
     456#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:55
     457msgid "Relations"
     458msgstr "Relationen"
     459
     460#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:55
     461msgid "Open a list of all relations."
     462msgstr "Öffnet eine Liste aller Relationen."
     463
     464#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:72
     465#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17
     466msgid "New"
     467msgstr "Neu"
     468
     469#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:72
     470msgid "Create a new relation"
     471msgstr "Eine neue Relation erstellen"
     472
     473#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:79
     474msgid "Select this relation"
     475msgstr "Relation wählen"
     476
     477#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:86
     478#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:566
     479#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:137
     480#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:71
     481#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:61
     482#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:115
     483#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:85
     484#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:105
     485#: ../grid/src/grid/GridPlugin.java:43 ../grid/src/grid/GridPlugin.java:49
     486#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:470
     487msgid "Edit"
     488msgstr "Bearbeiten"
     489
     490#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:86
     491msgid "Open an editor for the selected relation"
     492msgstr "Öffne einen Editor für die gewählte Relation"
     493
     494#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:94
     495msgid "Delete the selected relation"
     496msgstr "Gewählte Relation löschen"
     497
     498#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:131
     499msgid "Please select the objects you want to change properties for."
     500msgstr "Bitte wählen Sie die Objekte für die Eigenschaften geändert werden sollen."
     501
     502#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:134
     503#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:290
     504#, java-format
     505msgid "This will change up to {0} object."
     506msgid_plural "This will change up to {0} objects."
     507msgstr[0] "Dies wird bis zu {0} Objekt ändern"
     508msgstr[1] "Dies wird bis zu {0} Objekte ändern."
     509
     510#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:134
     511msgid "An empty value deletes the key."
     512msgstr "Ein leerer Wert löscht den Schlüssel."
     513
    1721514#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:175
    1722515#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:221
    1723516#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:464
    1724517#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:645
     518#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:68
    1725519msgid "<different>"
    1726520msgstr "<verschieden>"
    1727521
    1728 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:351
    1729 #, java-format
    1730 msgid "Use preset ''{0}''"
    1731 msgstr "Nutze Vorlage \"{0}\""
    1732 
    1733 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:383
    1734 msgid "Unknown type"
    1735 msgstr "Unbekannter Typ"
    1736 
    1737 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:424
    1738 msgid "Error parsing presets.xml: "
    1739 msgstr "Fehler beim Parsen von presets.xml: "
    1740 
    1741 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:443
    1742 #, java-format
    1743 msgid "Could not read tagging preset source: {0}"
    1744 msgstr "Kann die Tagging Preset Quelle nicht lesen: {0}"
    1745 
    1746 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:446
    1747 #, java-format
    1748 msgid "Error parsing {0}: "
    1749 msgstr "Fehler beim Parsen {0}:"
    1750 
    1751 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:479
    1752 #, java-format
    1753 msgid "Change {0} object"
    1754 msgid_plural "Change {0} objects"
    1755 msgstr[0] "Ändere {0} Objekt"
    1756 msgstr[1] "Ändere {0} Objekte"
    1757 
    1758 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:509
    1759 msgid "Change Properties"
    1760 msgstr "Einstellungen ändern"
    1761 
    1762 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:56
    1763 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:137
    1764 msgid "JOSM, the Java OpenStreetMap editor"
    1765 msgstr "JOSM, der Java OpenStreetMap-Editor"
    1766 
    1767 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:58
    1768 msgid "Message of the day not available"
    1769 msgstr "Nachricht des Tages nicht verfügbar"
    1770 
    1771 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:50
    1772 msgid "You can paste an URL here to download the area."
    1773 msgstr "Sie können hier eine URL einfügen um diesen Bereich zu laden."
    1774 
    1775 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:122
    1776 msgid "min lat"
    1777 msgstr "min Breite"
    1778 
    1779 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:124
    1780 msgid "min lon"
    1781 msgstr "min Länge"
    1782 
    1783 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:126
    1784 msgid "max lat"
    1785 msgstr "max Breite"
    1786 
    1787 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:128
    1788 msgid "max lon"
    1789 msgstr "max Länge"
    1790 
    1791 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:131
    1792 msgid "URL from www.openstreetmap.org"
    1793 msgstr "URL von www.openstreetmap.org"
    1794 
    1795 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:135
    1796 msgid "Bounding Box"
    1797 msgstr "Koordinaten"
    1798 
    1799 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:184
    1800 msgid "Download area too large; will probably be rejected by server"
    1801 msgstr "Bereich zu groß, der Server wird das Laden wahrscheinlich verbieten"
    1802 
    1803 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:187
    1804 msgid "Download area ok, size probably acceptable to server"
    1805 msgstr "Bereich okay, Größe ist wahrscheinlich akzeptabel für den Server"
    1806 
    1807 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:79
    1808 msgid "Data Sources and Types"
    1809 msgstr "Datenquellen und Typen"
    1810 
    1811 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:114
    1812 msgid "Download as new layer"
    1813 msgstr "Als neue Ebene laden"
    1814 
    1815 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:117
    1816 msgid "Download Area"
    1817 msgstr "Bereich laden"
    1818 
    1819 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:44
    1820 msgid "Bookmarks"
    1821 msgstr "Lesezeichen"
    1822 
    1823 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:80
    1824 msgid "Please enter the desired coordinates first."
    1825 msgstr "Bitte wählen Sie zuerst die Koordinaten."
    1826 
    1827 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:83
    1828 msgid "Please enter a name for the location."
    1829 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Ort an."
    1830 
    1831 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:91
    1832 msgid "Remove"
    1833 msgstr "Entfernen"
    1834 
    1835 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:96
    1836 msgid "Select a bookmark first."
    1837 msgstr "Bitte wählen Sie ein Lesezeichen."
    1838 
    1839 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/WorldChooser.java:100
    1840 msgid "You can use the mouse or Ctrl+Arrow keys/./ to zoom and pan."
    1841 msgstr ""
    1842 "Sie können die Maus oder Strg+Pfeiltasten benutzen/./ um zu zoomen und zu "
    1843 "verschieben."
    1844 
    1845 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/WorldChooser.java:101
    1846 msgid "Map"
    1847 msgstr "Karte"
    1848 
    1849 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:141
    1850 msgid "Java OpenStreetMap Editor"
    1851 msgstr "Java OpenStreetMap - Editor"
    1852 
    1853 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:142
    1854 msgid "usage"
    1855 msgstr "Benutzung"
    1856 
    1857 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:144
    1858 msgid "options"
    1859 msgstr "Optionen"
    1860 
    1861 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:145
    1862 msgid "Show this help"
    1863 msgstr "Zeige diese Hilfe"
    1864 
    1865 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:146
    1866 msgid "Standard unix geometry argument"
    1867 msgstr "Standard Unix Geometrie Argument"
    1868 
    1869 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:147
    1870 msgid "Download the bounding box"
    1871 msgstr "Lade die Bounding Box"
    1872 
    1873 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:148
    1874 msgid "Download the location at the url (with lat=x&lon=y&zoom=z)"
    1875 msgstr "Lade den Ort an der URL (mit lat=x&lon=y&zomm=z)"
    1876 
    1877 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:149
    1878 msgid "Open file (as raw gps, if .gpx)"
    1879 msgstr "Datei öffnen (als Roh-GPS, wenn .gpx)"
    1880 
    1881 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:150
    1882 msgid "Download the bounding box as raw gps"
    1883 msgstr "Lade die Bounding Box als Roh-GPS"
    1884 
    1885 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:151
    1886 msgid "Select with the given search"
    1887 msgstr "Auswählen mit der angegebenen Suche"
    1888 
    1889 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:152
    1890 msgid "Don't launch in fullscreen mode"
    1891 msgstr "Nicht im Vollbildmodus starten"
    1892 
    1893 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:153
    1894 msgid "Reset the preferences to default"
    1895 msgstr "Die Einstellungen auf Standardwerte zurücksetzen"
    1896 
    1897 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:154
    1898 msgid "Set the language. Example: "
    1899 msgstr "Die Sprache einstellen. Beispiel: "
    1900 
    1901 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:155
    1902 msgid "examples"
    1903 msgstr "Beispiele"
    1904 
    1905 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:161
    1906 msgid ""
    1907 "Parameters are read in the order they are specified, so make sure you load\n"
    1908 "some data before --selection"
    1909 msgstr ""
    1910 "Parameter werden in der Reihenfolge ausgewertet, wie sie angegeben werden. "
    1911 "Stellen Sie also sicher, das Daten existieren, bevor der Parameter --"
    1912 "selection verwendet wird."
    1913 
    1914 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:163
    1915 msgid "Instead of --download=<bbox> you may specify osm://<bbox>\n"
    1916 msgstr "Anstatt --download<bbox> ist auch osm://<bbox> möglich\n"
    1917 
    1918 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:168
    1919 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:141
    1920 msgid "Java OpenStreetMap - Editor"
    1921 msgstr "Java OpenStreetMap - Editor"
    1922 
    1923 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:190
    1924 msgid "layer not in list."
    1925 msgstr "Ebene nicht in der Liste."
    1926 
    1927 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:24
    1928 msgid "Contacting the OSM server..."
    1929 msgstr "Versuche OSM Server zu erreichen..."
    1930 
    1931 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:26
    1932 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:139
    1933 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:187
    1934 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:333
    1935 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:162 ../grid/src/grid/GridLayer.java:199
    1936 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:60
    1937 msgid "Cancel"
    1938 msgstr "Abbrechen"
    1939 
    1940 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:114
    1941 msgid "File"
    1942 msgstr "Datei"
    1943 
    1944 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:116
    1945 #: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:91
    1946 #: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:97
    1947 msgid "View"
    1948 msgstr "Anzeigen"
    1949 
    1950 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:117
    1951 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPlugin.java:31
    1952 #: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayPlugin.java:26
    1953 msgid "Tools"
    1954 msgstr "Werkzeuge"
    1955 
    1956 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:118
    1957 msgid "Audio"
    1958 msgstr "Audio"
    1959 
    1960 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:119
    1961 msgid "Presets"
    1962 msgstr "Vorlagen"
    1963 
    1964 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:184
    1965 msgid "Wireframe view"
    1966 msgstr "Drahtdarstellung"
    1967 
    1968 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:104
    1969 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:299
    1970 msgid "Customize line drawing"
    1971 msgstr "Linienaussehen anpassen"
    1972 
    1973 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:108
    1974 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:303
    1975 msgid "Use global settings."
    1976 msgstr "Globale Einstellungen benutzen."
    1977 
    1978 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:109
    1979 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:304
    1980 msgid "Draw lines between points for this layer."
    1981 msgstr "Zeichne Linien zwischen Punkten dieser Ebene."
    1982 
    1983 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:110
    1984 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:305
    1985 msgid "Do not draw lines between points for this layer."
    1986 msgstr "Zeichne keine Linien zwischen Punkten dieser Ebene."
    1987 
    1988 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:122
    1989 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:317
    1990 msgid "Select line drawing options"
    1991 msgstr "Wähle Linienausehen"
    1992 
    1993 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:133
    1994 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:181
    1995 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:328
    1996 msgid "Customize Color"
    1997 msgstr "Farben anpassen"
    1998 
    1999 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:139
    2000 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:187
    2001 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:333
    2002 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:162 ../grid/src/grid/GridLayer.java:199
    2003 msgid "OK"
    2004 msgstr "OK"
    2005 
    2006 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:139
    2007 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:187
    2008 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:333
    2009 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:162
    2010 msgid "Default"
    2011 msgstr "Voreinstellung"
    2012 
    2013 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:140
    2014 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:188
    2015 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:334
    2016 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:163
    2017 msgid "Choose a color"
    2018 msgstr "Farbe auswählen"
    2019 
    2020 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:155
    2021 msgid "Markers From Named Points"
    2022 msgstr "Marken von benannten Punkten"
    2023 
    2024 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:166
    2025 #, java-format
    2026 msgid "Named Trackpoints from {0}"
    2027 msgstr "Benannte GPS-Punkte von {0}"
    2028 
    2029 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:173
    2030 msgid "Import Audio"
    2031 msgstr "Audio importieren"
    2032 
    2033 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:186
    2034 msgid "Wave Audio files (*.wav)"
    2035 msgstr "Audio-Dateien im Wave-Format (*.wav)"
    2036 
    2037 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:200
    2038 msgid "Import images"
    2039 msgstr "Bilder importieren"
    2040 
    2041 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:213
    2042 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:416
    2043 msgid "JPEG images (*.jpg)"
    2044 msgstr "JPEG-Bilder (*.jpg)"
    2045 
    2046 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:270
    2047 #, java-format
    2048 msgid "{0} track, "
    2049 msgid_plural "{0} tracks, "
    2050 msgstr[0] "{0} GPS-Spur, "
    2051 msgstr[1] "{0} GPS-Spuren, "
    2052 
    2053 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:272
    2054 #, java-format
    2055 msgid "{0} route, "
    2056 msgid_plural "{0} routes, "
    2057 msgstr[0] "{0} Route, "
    2058 msgstr[1] "{0} Routen, "
    2059 
    2060 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:274
    2061 #, java-format
    2062 msgid "{0} waypoint"
    2063 msgid_plural "{0} waypoints"
    2064 msgstr[0] "{0} Wegpunkt"
    2065 msgstr[1] "{0} Wegpunkte"
    2066 
    2067 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:279
    2068 #, java-format
    2069 msgid "Name: {0}"
    2070 msgstr "Name: {0}"
    2071 
    2072 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:283
    2073 #, java-format
    2074 msgid "Description: {0}"
    2075 msgstr "Beschreibung: {0}"
    2076 
    2077 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:308
    2078 msgid "Timespan: "
    2079 msgstr "Zeitspanne: "
    2080 
    2081 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:314
    2082 msgid "Length: "
    2083 msgstr "Länge: "
    2084 
    2085 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:595
    2086 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:91
    2087 msgid "Upload this trace..."
    2088 msgstr "Diese GPS-Spur hochladen ...."
    2089 
    2090 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:599
    2091 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:95
    2092 msgid ""
    2093 "<html>This functionality has been added only recently. Please<br>use with "
    2094 "care and check if it works as expected.</html>"
    2095 msgstr ""
    2096 "<html>Diese Funktionalität ist sehr neu. Bitte Vorsichtig<br> benutzen und "
    2097 "prüfen ob es wie erwartet funktioniert.</html>"
    2098 
    2099 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:609
    2100 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:102
    2101 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:107
    2102 msgid "Upload track filtered by JOSM"
    2103 msgstr "GPS-Spur durch JOSM gefiltert hochladen"
    2104 
    2105 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:610
    2106 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:108
    2107 msgid "Upload raw file: "
    2108 msgstr "Rohdaten hochladen: "
    2109 
    2110 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:623
    2111 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:121
    2112 msgid "Description:"
    2113 msgstr "Beschreibung:"
    2114 
    2115 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:625
    2116 msgid "Tags (keywords in GPX):"
    2117 msgstr "Tags (Schlüsselworte in GPX):"
    2118 
    2119 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:631
    2120 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:129
    2121 msgid "GPX-Upload"
    2122 msgstr "GPX-Upload"
    2123 
    2124 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:708
    2125 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:66
    2126 msgid "Convert to data layer"
    2127 msgstr "Zur Daten-Ebene konvertieren"
    2128 
    2129 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:712
    2130 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:70
    2131 msgid ""
    2132 "<html>Upload of unprocessed GPS data as map data is considered harmful."
    2133 "<br>If you want to upload traces, look here:"
    2134 msgstr ""
    2135 "<html>Hochladen von unbearbeiteten GPS-Daten als Kartendaten ist unerwünscht!"
    2136 "<br>Wenn Sie die GPX-Spur hochladen wollen sollten Sie hier schauen:"
    2137 
    2138 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:713
    2139 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:71
    2140 msgid "http://www.openstreetmap.org/traces"
    2141 msgstr "http://www.openstreetmap.org/traces"
    2142 
    2143 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:722
    2144 msgid "time"
    2145 msgstr "Zeit"
    2146 
    2147 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:734
    2148 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:397
    2149 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:84
    2150 #, java-format
    2151 msgid "Converted from: {0}"
    2152 msgstr "Konvertiert von: {0}"
    2153 
    2154 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:751
    2155 #, java-format
    2156 msgid "Audio markers from {0}"
    2157 msgstr "Audio-Marken von {0}"
    2158 
    2159 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:773
    2160 msgid "No GPX track available in layer to associate audio with."
    2161 msgstr ""
    2162 "Keine GPS-Spur in der Ebene, welcher mit den Audiodaten verbunden werden "
    2163 "kann."
    2164 
     522#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:189
     523#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:313
     524msgid "Change values?"
     525msgstr "Werte ändern?"
     526
     527#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:245
     528#, java-format
     529msgid "Change properties of up to {0} object"
     530msgid_plural "Change properties of up to {0} objects"
     531msgstr[0] "Ändere Eigenschaften für bis zu {0} Objekt"
     532msgstr[1] "Ändere Eigenschaften für bis zu {0} Objekte"
     533
     534#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:285
     535msgid "Please select objects for which you want to change properties."
     536msgstr "Bitte wählen Sie die Objekte für die Eigenschaften geändert werden sollen."
     537
     538#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:290
     539msgid "Please select a key"
     540msgstr "Bitte wählen Sie einen Schlüssel"
     541
     542#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:301
     543msgid "Please select a value"
     544msgstr "Bitte wählen Sie einen Wert"
     545
     546#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:417
     547msgid "Properties/Memberships"
     548msgstr "Eigenschaften/Mitgliedschaften"
     549
     550#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:417
     551msgid "Properties for selected objects."
     552msgstr "Eigenschaften der ausgewählten Objekte."
     553
     554#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:479
     555msgid "Member Of"
     556msgstr "Mitglied von"
     557
     558#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:522
     559#, java-format
     560msgid "Really delete selection from relation {0}?"
     561msgstr "Auswahl wirklich aus Relation {0} löschen?"
     562
     563#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:523
     564msgid "Change relation"
     565msgstr "Relation ändern"
     566
     567#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:552
     568#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:116
     569#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:65
     570#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:489
     571msgid "Please select the row to edit."
     572msgstr "Bitte wählen sie eine Zeile zum Bearbeiten."
     573
     574#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:557
     575#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:84
     576#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:80
     577#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:80
     578#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:505
     579msgid "Please select the row to delete."
     580msgstr "Bitte wählen Sie die zu löschende Zeile."
     581
     582#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:565
     583#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:75
     584#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:130
     585#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:53
     586#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:50
     587#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:67
     588#: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:79
     589#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:55
     590#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:460
     591msgid "Add"
     592msgstr "Hinzufügen"
     593
     594#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:565
     595msgid "Add a new key/value pair to all objects"
     596msgstr "Füge ein neues Paar aus Schlüssel und Wert zu allen Objekten hinzu"
     597
     598#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:566
     599msgid "Edit the value of the selected key for all objects"
     600msgstr "Den Wert des Schlüssels für alle Objekte ändern"
     601
     602#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:567
     603msgid "Delete the selected key in all objects"
     604msgstr "Den Schlüssel aus allen Objekten löschen"
     605
     606#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54
     607msgid "Conflict"
     608msgstr "Konflikt"
     609
     610#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54
     611msgid "Merging conflicts."
     612msgstr "Konflikte lösen."
     613
     614#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:66
     615msgid "Resolve"
     616msgstr "Lösen"
     617
     618#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:67
     619msgid "Open a merge dialog of all selected items in the list above."
     620msgstr "Öffnet ein Dialog-Fenster mit den gewählten Objekten aus der obigen Liste."
     621
     622#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:104
     623msgid "Please select something from the conflict list."
     624msgstr "Bitte wählen Sie Einträge aus der Konflikte-Liste."
     625
     626#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:113
     627msgid "Resolve Conflicts"
     628msgstr "Konflikte lösen"
     629
     630#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:96
    2165631#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:800
    2166632#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:862
    2167 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:96
    2168633#: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:235
    2169634#: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:241
     
    2171636msgstr "Name"
    2172637
     638#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:98
    2173639#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:864
    2174 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:98
    2175640msgid "desc"
    2176641msgstr "Beschreibung"
    2177642
    2178 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:874
    2179 msgid ""
    2180 "Some waypoints with timestamps from before the start of the track were "
    2181 "omitted."
    2182 msgstr ""
    2183 "Einige Wegpunkte mit Zeitstempeln vor Beginn der GPS-Spur wurden "
    2184 "übersprungen."
    2185 
    2186 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:877
    2187 msgid ""
    2188 "Some waypoints which were too far from the track to sensibly estimate their "
    2189 "time were omitted."
    2190 msgstr ""
    2191 "Einige Wegpunkte, welche für eine vernünftige Zeitabschätzung zu weit von "
    2192 "der GPS-Spur entfernt waren, wurden übersprungen."
    2193 
    2194 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:203
    2195 msgid ""
    2196 "You need to Drag the play head near to the GPX track whose associated sound "
    2197 "track you were playing."
    2198 msgstr ""
    2199 "Die Abspielposition muss in die Nähe der GPS-Spur bewegt werden, deren "
    2200 "Aufnahme abgespielt werden soll."
    2201 
    2202 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:249
    2203 msgid ""
    2204 "You need to SHIFT-Drag the play head onto an audio marker or onto the track "
    2205 "point where you want to synchronize."
    2206 msgstr ""
    2207 "Die Abspielposition muss mit gedrückter SHIFT-Taste auf die zu "
    2208 "sychronisierende Audio-Marke oder den Wegpunkt bewegt werden."
    2209 
    2210 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:258
    2211 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:213
    2212 msgid "Audio synchronized at point "
    2213 msgstr "Ton synchronisiert bei Punkt "
    2214 
    2215 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:262
    2216 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:215
    2217 msgid "Unable to synchronize in layer being played."
    2218 msgstr "Sychronisation in Abspielebene nicht möglich."
     643#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:102
     644msgid "symbol"
     645msgstr "Symbol"
    2219646
    2220647#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:159
     
    2231658msgstr[1] "{0} besteht aus {1} Wegpunkten"
    2232659
     660#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:181
     661#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:328
     662#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:133
     663msgid "Customize Color"
     664msgstr "Farben anpassen"
     665
     666#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:187
     667#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:333
     668#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:139
     669#: ../grid/src/grid/GridLayer.java:162 ../grid/src/grid/GridLayer.java:199
     670msgid "OK"
     671msgstr "OK"
     672
     673#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:187
     674#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:333
     675#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:139
     676#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:26
     677#: ../grid/src/grid/GridLayer.java:162 ../grid/src/grid/GridLayer.java:199
     678#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:60
     679msgid "Cancel"
     680msgstr "Abbrechen"
     681
     682#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:187
     683#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:333
     684#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:139
     685#: ../grid/src/grid/GridLayer.java:162
     686msgid "Default"
     687msgstr "Voreinstellung"
     688
     689#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:188
     690#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:334
     691#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:140
     692#: ../grid/src/grid/GridLayer.java:163
     693msgid "Choose a color"
     694msgstr "Farbe auswählen"
     695
    2233696#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:203
    2234697msgid "Synchronize Audio"
     
    2240703"Sie müssen die Tonwiedergabe auf Pause stellen, sobald Sie Ihren "
    2241704"Synchronisationston hören."
     705
     706#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:213
     707#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:258
     708msgid "Audio synchronized at point "
     709msgstr "Ton synchronisiert bei Punkt "
     710
     711#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:215
     712#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:262
     713msgid "Unable to synchronize in layer being played."
     714msgstr "Sychronisation in Abspielebene nicht möglich."
    2242715
    2243716#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:220
     
    2259732"Offset abgeleitet werden könnte."
    2260733
    2261 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:102
    2262 msgid "symbol"
    2263 msgstr "Symbol"
     734#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:203
     735msgid ""
     736"You need to Drag the play head near to the GPX track whose associated sound "
     737"track you were playing."
     738msgstr ""
     739"Die Abspielposition muss in die Nähe der GPS-Spur bewegt werden, deren "
     740"Aufnahme abgespielt werden soll."
     741
     742#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:249
     743msgid ""
     744"You need to SHIFT-Drag the play head onto an audio marker or onto the track "
     745"point where you want to synchronize."
     746msgstr ""
     747"Die Abspielposition muss mit gedrückter SHIFT-Taste auf die zu "
     748"sychronisierende Audio-Marke oder den Wegpunkt bewegt werden."
    2264749
    2265750#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:43
     
    2275760msgstr "Fehler beim Anzeigen der URL"
    2276761
    2277 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:208
    2278 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:369
    2279 msgid "There were conflicts during import."
    2280 msgstr "Es gab Konflikte beim Importieren."
    2281 
    2282 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:306
    2283 #, java-format
    2284 msgid "{0} consists of:"
    2285 msgstr "{0} besteht aus:"
    2286 
    2287 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:310
    2288 #, java-format
    2289 msgid " ({0} deleted.)"
    2290 msgstr " ({0} gelöscht.)"
    2291 
    2292 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:394
    2293 msgid "Convert to GPX layer"
    2294 msgstr "Zur GPX-Ebene konvertieren"
     762#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:66
     763#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:708
     764msgid "Convert to data layer"
     765msgstr "Zur Daten-Ebene konvertieren"
     766
     767#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:70
     768#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:712
     769msgid ""
     770"<html>Upload of unprocessed GPS data as map data is considered harmful."
     771"<br>If you want to upload traces, look here:"
     772msgstr ""
     773"<html>Hochladen von unbearbeiteten GPS-Daten als Kartendaten ist unerwünscht!"
     774"<br>Wenn Sie die GPX-Spur hochladen wollen sollten Sie hier schauen:"
     775
     776#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:71
     777#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:713
     778msgid "http://www.openstreetmap.org/traces"
     779msgstr "http://www.openstreetmap.org/traces"
     780
     781#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:84
     782#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:734
     783#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:397
     784#, java-format
     785msgid "Converted from: {0}"
     786msgstr "Konvertiert von: {0}"
     787
     788#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:91
     789#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:595
     790msgid "Upload this trace..."
     791msgstr "Diese GPS-Spur hochladen ...."
     792
     793#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:95
     794#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:599
     795msgid ""
     796"<html>This functionality has been added only recently. Please<br>use with "
     797"care and check if it works as expected.</html>"
     798msgstr ""
     799"<html>Diese Funktionalität ist sehr neu. Bitte Vorsichtig<br> benutzen und "
     800"prüfen ob es wie erwartet funktioniert.</html>"
     801
     802#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:102
     803#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:107
     804#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:609
     805msgid "Upload track filtered by JOSM"
     806msgstr "GPS-Spur durch JOSM gefiltert hochladen"
    2295807
    2296808#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:103
     
    2298810msgid "Upload raw file: {0}"
    2299811msgstr "Rohdaten hochladen: {0}"
     812
     813#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:108
     814#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:610
     815msgid "Upload raw file: "
     816msgstr "Rohdaten hochladen: "
     817
     818#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:121
     819#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:623
     820msgid "Description:"
     821msgstr "Beschreibung:"
    2300822
    2301823#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:123
    2302824msgid "Tags:"
    2303825msgstr "Tags:"
     826
     827#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:129
     828#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:631
     829msgid "GPX-Upload"
     830msgstr "GPX-Upload"
    2304831
    2305832#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:265
     
    2336863msgstr[1] "{0} Punkte"
    2337864
     865#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:299
     866#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:104
     867msgid "Customize line drawing"
     868msgstr "Linienaussehen anpassen"
     869
     870#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:303
     871#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:108
     872msgid "Use global settings."
     873msgstr "Globale Einstellungen benutzen."
     874
     875#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:304
     876#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:109
     877msgid "Draw lines between points for this layer."
     878msgstr "Zeichne Linien zwischen Punkten dieser Ebene."
     879
     880#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:305
     881#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:110
     882msgid "Do not draw lines between points for this layer."
     883msgstr "Zeichne keine Linien zwischen Punkten dieser Ebene."
     884
     885#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:317
     886#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:122
     887msgid "Select line drawing options"
     888msgstr "Wähle Linienausehen"
     889
     890#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:155
     891msgid "Markers From Named Points"
     892msgstr "Marken von benannten Punkten"
     893
     894#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:166
     895#, java-format
     896msgid "Named Trackpoints from {0}"
     897msgstr "Benannte GPS-Punkte von {0}"
     898
     899#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:173
     900msgid "Import Audio"
     901msgstr "Audio importieren"
     902
     903#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:186
     904msgid "Wave Audio files (*.wav)"
     905msgstr "Audio-Dateien im Wave-Format (*.wav)"
     906
     907#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:200
     908msgid "Import images"
     909msgstr "Bilder importieren"
     910
     911#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:213
     912#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:416
     913msgid "JPEG images (*.jpg)"
     914msgstr "JPEG-Bilder (*.jpg)"
     915
     916#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:270
     917#, java-format
     918msgid "{0} track, "
     919msgid_plural "{0} tracks, "
     920msgstr[0] "{0} GPS-Spur, "
     921msgstr[1] "{0} GPS-Spuren, "
     922
     923#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:272
     924#, java-format
     925msgid "{0} route, "
     926msgid_plural "{0} routes, "
     927msgstr[0] "{0} Route, "
     928msgstr[1] "{0} Routen, "
     929
     930#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:274
     931#, java-format
     932msgid "{0} waypoint"
     933msgid_plural "{0} waypoints"
     934msgstr[0] "{0} Wegpunkt"
     935msgstr[1] "{0} Wegpunkte"
     936
     937#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:279
     938#, java-format
     939msgid "Name: {0}"
     940msgstr "Name: {0}"
     941
     942#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:283
     943#, java-format
     944msgid "Description: {0}"
     945msgstr "Beschreibung: {0}"
     946
     947#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:308
     948msgid "Timespan: "
     949msgstr "Zeitspanne: "
     950
     951#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:314
     952msgid "Length: "
     953msgstr "Länge: "
     954
     955#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:625
     956msgid "Tags (keywords in GPX):"
     957msgstr "Tags (Schlüsselworte in GPX):"
     958
     959#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:722
     960msgid "time"
     961msgstr "Zeit"
     962
     963#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:751
     964#, java-format
     965msgid "Audio markers from {0}"
     966msgstr "Audio-Marken von {0}"
     967
     968#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:773
     969msgid "No GPX track available in layer to associate audio with."
     970msgstr ""
     971"Keine GPS-Spur in der Ebene, welcher mit den Audiodaten verbunden werden "
     972"kann."
     973
     974#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:874
     975msgid ""
     976"Some waypoints with timestamps from before the start of the track were "
     977"omitted."
     978msgstr ""
     979"Einige Wegpunkte mit Zeitstempeln vor Beginn der GPS-Spur wurden "
     980"übersprungen."
     981
     982#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:877
     983msgid ""
     984"Some waypoints which were too far from the track to sensibly estimate their "
     985"time were omitted."
     986msgstr ""
     987"Einige Wegpunkte, welche für eine vernünftige Zeitabschätzung zu weit von "
     988"der GPS-Spur entfernt waren, wurden übersprungen."
     989
     990#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:184
     991#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:148
     992#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:47
     993#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:135
     994#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122
     995msgid "node"
     996msgid_plural "nodes"
     997msgstr[0] "Knotenpunkt"
     998msgstr[1] "Knotenpunkte"
     999
     1000#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:185
     1001#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:150
     1002#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:59
     1003msgid "way"
     1004msgid_plural "ways"
     1005msgstr[0] "Weg"
     1006msgstr[1] "Wege"
     1007
     1008#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:306
     1009#, java-format
     1010msgid "{0} consists of:"
     1011msgstr "{0} besteht aus:"
     1012
     1013#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:310
     1014#, java-format
     1015msgid " ({0} deleted.)"
     1016msgstr " ({0} gelöscht.)"
     1017
     1018#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:394
     1019msgid "Convert to GPX layer"
     1020msgstr "Zur GPX-Ebene konvertieren"
     1021
    23381022#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:95
    23391023#, java-format
     
    24331117msgstr "Die eingegebene Zeit ist nicht maschinenlesbar."
    24341118
    2435 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:35
    2436 msgid "Map Projection"
    2437 msgstr "Projektionsmethode"
    2438 
    2439 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:37
    2440 msgid "Projection method"
    2441 msgstr "Projektionsmethode"
     1119#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/WorldChooser.java:100
     1120msgid "You can use the mouse or Ctrl+Arrow keys/./ to zoom and pan."
     1121msgstr ""
     1122"Sie können die Maus oder Strg+Pfeiltasten benutzen/./ um zu zoomen und zu "
     1123"verschieben."
     1124
     1125#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/WorldChooser.java:101
     1126msgid "Map"
     1127msgstr "Karte"
     1128
     1129#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:50
     1130msgid "You can paste an URL here to download the area."
     1131msgstr "Sie können hier eine URL einfügen um diesen Bereich zu laden."
     1132
     1133#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:122
     1134msgid "min lat"
     1135msgstr "min Breite"
     1136
     1137#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:124
     1138msgid "min lon"
     1139msgstr "min Länge"
     1140
     1141#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:126
     1142msgid "max lat"
     1143msgstr "max Breite"
     1144
     1145#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:128
     1146msgid "max lon"
     1147msgstr "max Länge"
     1148
     1149#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:131
     1150msgid "URL from www.openstreetmap.org"
     1151msgstr "URL von www.openstreetmap.org"
     1152
     1153#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:135
     1154msgid "Bounding Box"
     1155msgstr "Koordinaten"
     1156
     1157#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:184
     1158msgid "Download area too large; will probably be rejected by server"
     1159msgstr "Bereich zu groß, der Server wird das Laden wahrscheinlich verbieten"
     1160
     1161#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:187
     1162msgid "Download area ok, size probably acceptable to server"
     1163msgstr "Bereich okay, Größe ist wahrscheinlich akzeptabel für den Server"
     1164
     1165#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:44
     1166msgid "Bookmarks"
     1167msgstr "Lesezeichen"
     1168
     1169#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:80
     1170msgid "Please enter the desired coordinates first."
     1171msgstr "Bitte wählen Sie zuerst die Koordinaten."
     1172
     1173#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:83
     1174msgid "Please enter a name for the location."
     1175msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Ort an."
     1176
     1177#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:91
     1178msgid "Remove"
     1179msgstr "Entfernen"
     1180
     1181#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:96
     1182msgid "Select a bookmark first."
     1183msgstr "Bitte wählen Sie ein Lesezeichen."
     1184
     1185#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:79
     1186msgid "Data Sources and Types"
     1187msgstr "Datenquellen und Typen"
     1188
     1189#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:114
     1190msgid "Download as new layer"
     1191msgstr "Als neue Ebene laden"
     1192
     1193#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:117
     1194msgid "Download Area"
     1195msgstr "Bereich laden"
     1196
     1197#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:56
     1198#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:137
     1199msgid "JOSM, the Java OpenStreetMap editor"
     1200msgstr "JOSM, der Java OpenStreetMap-Editor"
     1201
     1202#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:58
     1203msgid "Message of the day not available"
     1204msgstr "Nachricht des Tages nicht verfügbar"
     1205
     1206#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:107
     1207#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/XmlObjectParser.java:32
     1208msgid "En:"
     1209msgstr "De:"
     1210
     1211#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:36
     1212msgid "Upload Preferences"
     1213msgstr "Einstellungen Hochladen"
     1214
     1215#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:36
     1216msgid "Upload the current preferences to the server"
     1217msgstr "Die jetzigen Einstellungen auf dem OSM Server speichern"
     1218
     1219#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:52
     1220#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:53
     1221#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54
     1222msgid "string"
     1223msgstr "Zeichenkette"
     1224
     1225#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:52
     1226msgid "Name of the user."
     1227msgstr "Name des Benutzers."
     1228
     1229#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:53
     1230msgid "OSM Password."
     1231msgstr "OSM Passwort."
     1232
     1233#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54
     1234msgid "Resize the applet to the given geometry (format: WIDTHxHEIGHT)"
     1235msgstr "Ändere die Appletgröße auf den angegeben Wert (Format: BREITExHÖHE)"
     1236
     1237#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55
     1238#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56
     1239#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57
     1240msgid "string;string;..."
     1241msgstr "Zeichenkette;Zeichenkette;..."
     1242
     1243#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55
     1244msgid ""
     1245"Download each. Can be x1,y1,x2,y2 an url containing lat=y&lon=x&zoom=z or a "
     1246"filename"
     1247msgstr ""
     1248"Lade Daten. Kann x1,y1,x2,y2; eine URL mit lat=y&lon=x&zoom=z oder ein "
     1249"Dateiname sein."
     1250
     1251#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56
     1252msgid ""
     1253"Download each as raw gps. Can be x1,y1,x2,y2 an url containing "
     1254"lat=y&lon=x&zoom=z or a filename"
     1255msgstr ""
     1256"Alles als Roh-GPS-Daten laden. Kann x1,y1,x2,y2, eine URL mit "
     1257"lat=y&llon=x&zoom=z oder ein Dateiname sein."
     1258
     1259#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57
     1260msgid ""
     1261"Add each to the initial selection. Can be a google-like search string or an "
     1262"url which returns osm-xml"
     1263msgstr ""
     1264"Alle zu der initialen Auswahl hinzufügen. Kann eine Google-ähnliche "
     1265"Suchanfrage oder eine URL auf ein osm-xml Dokument sein."
     1266
     1267#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58
     1268msgid "any"
     1269msgstr "jeder"
     1270
     1271#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58
     1272msgid "If specified, reset the configuration instead of reading it."
     1273msgstr "Wenn angegeben, wird die Konfiguration zurückgesetzt anstatt sie zu lesen."
     1274
     1275#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:43
     1276msgid "Could not read bookmarks."
     1277msgstr "Kann Lesezeichen nicht lesen."
     1278
     1279#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:57
     1280msgid "Could not write bookmark."
     1281msgstr "Kann Lesezeichen nicht schreiben."
     1282
     1283#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:351
     1284#, java-format
     1285msgid "Use preset ''{0}''"
     1286msgstr "Nutze Vorlage \"{0}\""
     1287
     1288#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:383
     1289msgid "Unknown type"
     1290msgstr "Unbekannter Typ"
     1291
     1292#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:424
     1293msgid "Error parsing presets.xml: "
     1294msgstr "Fehler beim Parsen von presets.xml: "
     1295
     1296#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:443
     1297#, java-format
     1298msgid "Could not read tagging preset source: {0}"
     1299msgstr "Kann die Tagging Preset Quelle nicht lesen: {0}"
     1300
     1301#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:446
     1302#, java-format
     1303msgid "Error parsing {0}: "
     1304msgstr "Fehler beim Parsen {0}:"
     1305
     1306#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:479
     1307#, java-format
     1308msgid "Change {0} object"
     1309msgid_plural "Change {0} objects"
     1310msgstr[0] "Ändere {0} Objekt"
     1311msgstr[1] "Ändere {0} Objekte"
     1312
     1313#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:509
     1314msgid "Change Properties"
     1315msgstr "Einstellungen ändern"
     1316
     1317#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:87
     1318msgid "Error while parsing"
     1319msgstr "Fehler beim Parsen"
     1320
     1321#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:90
     1322msgid "File not found"
     1323msgstr "Datei nicht gefunden"
     1324
     1325#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:35
     1326msgid "The base URL for the OSM server (REST API)"
     1327msgstr "Die Basis-URL des OSM Servers (REST API)"
     1328
     1329#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:36
     1330msgid "Login name (email) to the OSM account."
     1331msgstr "Benutzername (E-Mail) für den OSM Server."
     1332
     1333#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:37
     1334msgid "Login password to the OSM account. Leave blank to not store any password."
     1335msgstr ""
     1336"Passwort für den OSM Server. Leer lassen, wenn kein Passwort gespeichert "
     1337"werden soll."
     1338
     1339#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:39
     1340msgid "Base Server URL"
     1341msgstr "Server Basis-URL"
     1342
     1343#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:41
     1344msgid "OSM username (email)"
     1345msgstr "OSM-Benutzername (E-Mail)"
     1346
     1347#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:43
     1348msgid "OSM password"
     1349msgstr "OSM Passwort"
     1350
     1351#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:45
     1352msgid ""
     1353"<html>WARNING: The password is stored in plain text in the preferences file."
     1354"<br>The password is transfered in plain text to the server, encoded in the "
     1355"url.<br><b>Do not use a valuable Password.</b></html>"
     1356msgstr ""
     1357"<html>WARNUNG: Das Passwort wird im Klartext in der Einstellungsdatei "
     1358"gespeichert.<br>Das Passwort wird im Klartext (in der URL) zum Server "
     1359"übertragen.<br><b>Benutzen Sie kein wertvolles Passwort.</b></html>"
     1360
     1361#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:45
     1362msgid "Look and Feel"
     1363msgstr "Verhalten und Aussehen"
     1364
     1365#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:80
     1366#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:120
     1367#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:142
     1368msgid "Plugins"
     1369msgstr "Plugins"
     1370
     1371#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:80
     1372msgid "Configure available plugins."
     1373msgstr "Bearbeite verfügbare Plugins."
     1374
     1375#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:85
     1376msgid "Download List"
     1377msgstr "Liste laden"
     1378
     1379#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:91
     1380#, java-format
     1381msgid "Downloaded plugin information from {0} site"
     1382msgid_plural "Downloaded plugin information from {0} sites"
     1383msgstr[0] "Lade Plugin Informationen von {0} Seite"
     1384msgstr[1] "Lade Plugin Informationen von {0} Seiten"
     1385
     1386#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:94
     1387msgid "No plugin information found."
     1388msgstr "Keine Plugin Informationen gefunden."
     1389
     1390#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:100
     1391#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:183
     1392#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:51
     1393msgid "Update"
     1394msgstr "Update"
     1395
     1396#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:109
     1397msgid "Configure Sites ..."
     1398msgstr "Seiten Konfigurieren ...."
     1399
     1400#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:123
     1401#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:132
     1402#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:143
     1403msgid "Add either site-josm.xml or Wiki Pages."
     1404msgstr "Bitte entwerde site-josm.xml oder Wiki Seiten hinzufügen."
     1405
     1406#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:140
     1407#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:150
     1408msgid "Please select an entry."
     1409msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag."
     1410
     1411#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:157
     1412msgid "Configure Plugin Sites"
     1413msgstr "Plugin Seiten bearbeiten"
     1414
     1415#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:180
     1416msgid "All installed plugins are up to date."
     1417msgstr "Alle installierten Plugins sind aktuell."
     1418
     1419#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:183
     1420#, java-format
     1421msgid ""
     1422"Update the following plugins:\n"
     1423"\n"
     1424"{0}"
     1425msgstr ""
     1426"Folgende Plugins aktualisieren:\n"
     1427"\n"
     1428"{0}"
     1429
     1430#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:217
     1431msgid "Plugin bundled with JOSM"
     1432msgstr "Plugin mit JOSM verbunden"
     1433
     1434#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:218
     1435#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:115
     1436msgid "no description available"
     1437msgstr "keine Beschreibung verfügbar"
     1438
     1439#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:266
     1440#, java-format
     1441msgid "Error reading plugin information file: {0}"
     1442msgstr "Fehler beim lesen der Plugin-Informationsdatei: {0}"
     1443
     1444#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:294
     1445#, java-format
     1446msgid ""
     1447"Download the following plugins?\n"
     1448"\n"
     1449"{0}"
     1450msgstr ""
     1451"Die folgenden Plugins herunterladen?\n"
     1452"\n"
     1453"{0}"
     1454
     1455#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:295
     1456msgid "Download missing plugins"
     1457msgstr "Fehlende Plugins holen"
     1458
     1459#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:35
     1460msgid "Advanced Preferences"
     1461msgstr "Erweiterte Einstellungen"
     1462
     1463#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:35
     1464msgid "Setting Preference entries directly. Use with caution!"
     1465msgstr "Setzt Einstellungseinträge direkt. Bitte vorsichtig benutzen!"
     1466
     1467#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:65
     1468msgid "Enter a new key/value pair"
     1469msgstr "Füge ein neues Schlüssel/Wert Paar hinzu."
     1470
     1471#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:119
     1472#, java-format
     1473msgid "New value for {0}"
     1474msgstr "Neuer Wert für {0}"
     1475
     1476#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:29
     1477msgid "Display the Audio menu."
     1478msgstr "Zeigt das Audio-Menü an."
     1479
     1480#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:30
     1481msgid "Label audio (and image and web) markers."
     1482msgstr "Audio-Marken (und Bild- und Web-Marken) benennen."
     1483
     1484#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:31
     1485msgid "Display live audio trace."
     1486msgstr "Live-Tonspur anzeigen."
     1487
     1488#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:32
     1489msgid "Create non-audio markers when reading GPX."
     1490msgstr "Nicht Audio-Marken beim Einlesen von GPX erzeugen."
     1491
     1492#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:35
     1493msgid "Explicit waypoints with valid timestamps."
     1494msgstr "Explizite Wegpunkte mit gültigen Zeitstempeln."
     1495
     1496#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:36
     1497msgid "Explicit waypoints with time estimated from track position."
     1498msgstr "Explizite Wegpunkte mit Zeitschätzung aus GPS-Position."
     1499
     1500#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:37
     1501msgid "Named trackpoints."
     1502msgstr "Benannte GPS-Punkte"
     1503
     1504#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:38
     1505msgid "Start of track (will always do this if no other markers available)."
     1506msgstr "GPS-Spuranfang (wird immer genutzt, wenn keine anderen Marken verfügbar)."
     1507
     1508#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:55
     1509msgid "Show or hide the audio menu entry on the main menu bar."
     1510msgstr "Den Audio-Eintrag im Hauptmenü anzeigen oder verstecken."
     1511
     1512#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:66
     1513msgid ""
     1514"Display a moving icon representing the point on the synchronized track where "
     1515"the audio currently playing was recorded."
     1516msgstr ""
     1517"Durch ein sich bewegendes Symbol anzeigen, an welcher Stelle der "
     1518"synchronisierten GPS-Spur der gerade gehörte Ton aufgenommen wurde."
     1519
     1520#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:77
     1521msgid ""
     1522"Put text labels against audio (and image and web) markers as well as their "
     1523"button icons."
     1524msgstr "Audio-Marken (und Bild- und Web-Marken) und deren Bildsymbole beschriften."
     1525
     1526#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:88
     1527msgid ""
     1528"Automatically make a marker layer from any waypoints when opening a GPX "
     1529"layer."
     1530msgstr ""
     1531"Markenebene automatisch aus Wegpunkten erzeugen, wenn eine GPX-Ebene "
     1532"geöffnet wird."
     1533
     1534#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:91
     1535msgid "When importing audio, make markers from..."
     1536msgstr "Beim Importieren von Audio, erzeuge Marken aus..."
     1537
     1538#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:101
     1539#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:112
     1540msgid "When importing audio, apply it to any waypoints in the GPX layer."
     1541msgstr "Importiertes Audio an allen Wegpunkten in der GPX-Ebene anbringen."
     1542
     1543#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:123
     1544#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:134
     1545msgid ""
     1546"Automatically create audio markers from trackpoints (rather than explicit "
     1547"waypoints) with names or descriptions."
     1548msgstr ""
     1549"Automatisch Audio-Marken aus GPS-Punkten mit Namen oder Beschreibungen "
     1550"erzeugen (anstatt explizit aus Wegpunkten)."
     1551
     1552#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:138
     1553msgid ""
     1554"The number of seconds to jump forward or back when the relevant button is "
     1555"pressed"
     1556msgstr ""
     1557"Die Anzahl Sekunden, die bei entsprechendem Tastendruck vorwärts oder zurück "
     1558"gesprungen werden soll"
     1559
     1560#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:139
     1561msgid "Forward/back time (seconds)"
     1562msgstr "Schrittweite vorwärts/zurück (s)"
     1563
     1564#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:143
     1565msgid "The amount by which the speed is multiplied for fast forwarding"
     1566msgstr "Der Faktor um den die Geschwindigkeit bei schnellem Vorlauf erhöht wird"
     1567
     1568#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:144
     1569msgid "Fast forward multiplier"
     1570msgstr "Beschleunigungsfaktor"
     1571
     1572#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:148
     1573msgid ""
     1574"Playback starts this number of seconds before (or after, if negative) the "
     1575"audio track position requested"
     1576msgstr ""
     1577"Die Wiedergabe startet so viele Sekunden vor der angegebenen Position "
     1578"(negative Werte für später)"
     1579
     1580#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:149
     1581msgid "Lead-in time (seconds)"
     1582msgstr "Ton-Vorlauf (s)"
     1583
     1584#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:153
     1585msgid "The ratio of voice recorder elapsed time to true elapsed time"
     1586msgstr ""
     1587"Das Verhältnis zwischen der Laufzeit der Sprachaufzeichnung und der wirklich "
     1588"vergangenen Zeit"
     1589
     1590#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:154
     1591msgid "Voice recorder calibration"
     1592msgstr "Kalibrierung der Tonaufzeichnung"
    24421593
    24431594#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:18
     
    25381689msgid "Draw the inactive data layers in a different color."
    25391690msgstr "Zeichne inaktive Datenebenen in einer anderen Farbe."
     1691
     1692#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:108
     1693msgid "Separator"
     1694msgstr "Trenner"
     1695
     1696#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:156
     1697msgid "Toolbar"
     1698msgstr "Werkzeugleiste"
     1699
     1700#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:160
     1701msgid "Available"
     1702msgstr "Verfügbar"
     1703
     1704#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:201
     1705msgid "Toolbar customization"
     1706msgstr "Werkzeugleistenanpassung"
     1707
     1708#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:201
     1709msgid "Customize the elements on the toolbar."
     1710msgstr "Die Elemente auf der Werkzeugleiste anpassen."
     1711
     1712#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:20
     1713msgid "Keep backup files"
     1714msgstr "Backupdateien erstellen"
     1715
     1716#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:24
     1717msgid "When saving, keep backup files ending with a ~"
     1718msgstr "Beim Speichern, behalte eine Sicherheitskopie endend auf ~"
    25401719
    25411720#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:39
     
    25761755msgid "You have to restart JOSM for some settings to take effect."
    25771756msgstr "Sie müssen JOSM neu starten damit alle Einstellungen wirksam werden."
    2578 
    2579 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:108
    2580 msgid "Separator"
    2581 msgstr "Trenner"
    2582 
    2583 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:156
    2584 msgid "Toolbar"
    2585 msgstr "Werkzeugleiste"
    2586 
    2587 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:160
    2588 msgid "Available"
    2589 msgstr "Verfügbar"
    2590 
    2591 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:201
    2592 msgid "Toolbar customization"
    2593 msgstr "Werkzeugleistenanpassung"
    2594 
    2595 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:201
    2596 msgid "Customize the elements on the toolbar."
    2597 msgstr "Die Elemente auf der Werkzeugleiste anpassen."
    2598 
    2599 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:29
    2600 msgid "Display the Audio menu."
    2601 msgstr "Zeigt das Audio-Menü an."
    2602 
    2603 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:30
    2604 msgid "Label audio (and image and web) markers."
    2605 msgstr "Audio-Marken (und Bild- und Web-Marken) benennen."
    2606 
    2607 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:31
    2608 msgid "Display live audio trace."
    2609 msgstr "Live-Tonspur anzeigen."
    2610 
    2611 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:32
    2612 msgid "Create non-audio markers when reading GPX."
    2613 msgstr "Nicht Audio-Marken beim Einlesen von GPX erzeugen."
    2614 
    2615 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:35
    2616 msgid "Explicit waypoints with valid timestamps."
    2617 msgstr "Explizite Wegpunkte mit gültigen Zeitstempeln."
    2618 
    2619 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:36
    2620 msgid "Explicit waypoints with time estimated from track position."
    2621 msgstr "Explizite Wegpunkte mit Zeitschätzung aus GPS-Position."
    2622 
    2623 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:37
    2624 msgid "Named trackpoints."
    2625 msgstr "Benannte GPS-Punkte"
    2626 
    2627 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:38
    2628 msgid "Start of track (will always do this if no other markers available)."
    2629 msgstr "GPS-Spuranfang (wird immer genutzt, wenn keine anderen Marken verfügbar)."
    2630 
    2631 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:55
    2632 msgid "Show or hide the audio menu entry on the main menu bar."
    2633 msgstr "Den Audio-Eintrag im Hauptmenü anzeigen oder verstecken."
    2634 
    2635 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:66
    2636 msgid ""
    2637 "Display a moving icon representing the point on the synchronized track where "
    2638 "the audio currently playing was recorded."
    2639 msgstr ""
    2640 "Durch ein sich bewegendes Symbol anzeigen, an welcher Stelle der "
    2641 "synchronisierten GPS-Spur der gerade gehörte Ton aufgenommen wurde."
    2642 
    2643 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:77
    2644 msgid ""
    2645 "Put text labels against audio (and image and web) markers as well as their "
    2646 "button icons."
    2647 msgstr "Audio-Marken (und Bild- und Web-Marken) und deren Bildsymbole beschriften."
    2648 
    2649 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:88
    2650 msgid ""
    2651 "Automatically make a marker layer from any waypoints when opening a GPX "
    2652 "layer."
    2653 msgstr ""
    2654 "Markenebene automatisch aus Wegpunkten erzeugen, wenn eine GPX-Ebene "
    2655 "geöffnet wird."
    2656 
    2657 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:91
    2658 msgid "When importing audio, make markers from..."
    2659 msgstr "Beim Importieren von Audio, erzeuge Marken aus..."
    2660 
    2661 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:101
    2662 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:112
    2663 msgid "When importing audio, apply it to any waypoints in the GPX layer."
    2664 msgstr "Importiertes Audio an allen Wegpunkten in der GPX-Ebene anbringen."
    2665 
    2666 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:123
    2667 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:134
    2668 msgid ""
    2669 "Automatically create audio markers from trackpoints (rather than explicit "
    2670 "waypoints) with names or descriptions."
    2671 msgstr ""
    2672 "Automatisch Audio-Marken aus GPS-Punkten mit Namen oder Beschreibungen "
    2673 "erzeugen (anstatt explizit aus Wegpunkten)."
    2674 
    2675 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:138
    2676 msgid ""
    2677 "The number of seconds to jump forward or back when the relevant button is "
    2678 "pressed"
    2679 msgstr ""
    2680 "Die Anzahl Sekunden, die bei entsprechendem Tastendruck vorwärts oder zurück "
    2681 "gesprungen werden soll"
    2682 
    2683 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:139
    2684 msgid "Forward/back time (seconds)"
    2685 msgstr "Schrittweite vorwärts/zurück (s)"
    2686 
    2687 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:143
    2688 msgid "The amount by which the speed is multiplied for fast forwarding"
    2689 msgstr "Der Faktor um den die Geschwindigkeit bei schnellem Vorlauf erhöht wird"
    2690 
    2691 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:144
    2692 msgid "Fast forward multiplier"
    2693 msgstr "Beschleunigungsfaktor"
    2694 
    2695 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:148
    2696 msgid ""
    2697 "Playback starts this number of seconds before (or after, if negative) the "
    2698 "audio track position requested"
    2699 msgstr ""
    2700 "Die Wiedergabe startet so viele Sekunden vor der angegebenen Position "
    2701 "(negative Werte für später)"
    2702 
    2703 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:149
    2704 msgid "Lead-in time (seconds)"
    2705 msgstr "Ton-Vorlauf (s)"
    2706 
    2707 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:153
    2708 msgid "The ratio of voice recorder elapsed time to true elapsed time"
    2709 msgstr ""
    2710 "Das Verhältnis zwischen der Laufzeit der Sprachaufzeichnung und der wirklich "
    2711 "vergangenen Zeit"
    2712 
    2713 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:154
    2714 msgid "Voice recorder calibration"
    2715 msgstr "Kalibrierung der Tonaufzeichnung"
    2716 
    2717 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:35
    2718 msgid "The base URL for the OSM server (REST API)"
    2719 msgstr "Die Basis-URL des OSM Servers (REST API)"
    2720 
    2721 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:36
    2722 msgid "Login name (email) to the OSM account."
    2723 msgstr "Benutzername (E-Mail) für den OSM Server."
    2724 
    2725 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:37
    2726 msgid "Login password to the OSM account. Leave blank to not store any password."
    2727 msgstr ""
    2728 "Passwort für den OSM Server. Leer lassen, wenn kein Passwort gespeichert "
    2729 "werden soll."
    2730 
    2731 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:39
    2732 msgid "Base Server URL"
    2733 msgstr "Server Basis-URL"
    2734 
    2735 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:41
    2736 msgid "OSM username (email)"
    2737 msgstr "OSM-Benutzername (E-Mail)"
    2738 
    2739 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:43
    2740 msgid "OSM password"
    2741 msgstr "OSM Passwort"
    2742 
    2743 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:45
    2744 msgid ""
    2745 "<html>WARNING: The password is stored in plain text in the preferences file."
    2746 "<br>The password is transfered in plain text to the server, encoded in the "
    2747 "url.<br><b>Do not use a valuable Password.</b></html>"
    2748 msgstr ""
    2749 "<html>WARNUNG: Das Passwort wird im Klartext in der Einstellungsdatei "
    2750 "gespeichert.<br>Das Passwort wird im Klartext (in der URL) zum Server "
    2751 "übertragen.<br><b>Benutzen Sie kein wertvolles Passwort.</b></html>"
    2752 
    2753 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:80
    2754 msgid "Configure available plugins."
    2755 msgstr "Bearbeite verfügbare Plugins."
    2756 
    2757 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:85
    2758 msgid "Download List"
    2759 msgstr "Liste laden"
    2760 
    2761 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:91
    2762 #, java-format
    2763 msgid "Downloaded plugin information from {0} site"
    2764 msgid_plural "Downloaded plugin information from {0} sites"
    2765 msgstr[0] "Lade Plugin Informationen von {0} Seite"
    2766 msgstr[1] "Lade Plugin Informationen von {0} Seiten"
    2767 
    2768 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:94
    2769 msgid "No plugin information found."
    2770 msgstr "Keine Plugin Informationen gefunden."
    2771 
    2772 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:100
    2773 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:183
    2774 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:51
    2775 msgid "Update"
    2776 msgstr "Update"
    2777 
    2778 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:109
    2779 msgid "Configure Sites ..."
    2780 msgstr "Seiten Konfigurieren ...."
    2781 
    2782 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:123
    2783 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:132
    2784 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:143
    2785 msgid "Add either site-josm.xml or Wiki Pages."
    2786 msgstr "Bitte entwerde site-josm.xml oder Wiki Seiten hinzufügen."
    2787 
    2788 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:140
    2789 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:150
    2790 msgid "Please select an entry."
    2791 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag."
    2792 
    2793 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:157
    2794 msgid "Configure Plugin Sites"
    2795 msgstr "Plugin Seiten bearbeiten"
    2796 
    2797 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:180
    2798 msgid "All installed plugins are up to date."
    2799 msgstr "Alle installierten Plugins sind aktuell."
    2800 
    2801 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:183
    2802 #, java-format
    2803 msgid ""
    2804 "Update the following plugins:\n"
    2805 "\n"
    2806 "{0}"
    2807 msgstr ""
    2808 "Folgende Plugins aktualisieren:\n"
    2809 "\n"
    2810 "{0}"
    2811 
    2812 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:217
    2813 msgid "Plugin bundled with JOSM"
    2814 msgstr "Plugin mit JOSM verbunden"
    2815 
    2816 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:266
    2817 #, java-format
    2818 msgid "Error reading plugin information file: {0}"
    2819 msgstr "Fehler beim lesen der Plugin-Informationsdatei: {0}"
    2820 
    2821 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:294
    2822 #, java-format
    2823 msgid ""
    2824 "Download the following plugins?\n"
    2825 "\n"
    2826 "{0}"
    2827 msgstr ""
    2828 "Die folgenden Plugins herunterladen?\n"
    2829 "\n"
    2830 "{0}"
    2831 
    2832 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:295
    2833 msgid "Download missing plugins"
    2834 msgstr "Fehlende Plugins holen"
    2835 
    2836 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:42
    2837 msgid "Enable built-in defaults"
    2838 msgstr "Voreinstellungen laden"
    2839 
    2840 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:53
    2841 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:67
    2842 msgid "Tagging preset source"
    2843 msgstr "Voreinstellungs-Quelle"
    2844 
    2845 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:65
    2846 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:116
    2847 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:552
    2848 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:486
    2849 msgid "Please select the row to edit."
    2850 msgstr "Bitte wählen sie eine Zeile zum Bearbeiten."
    2851 
    2852 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:80
    2853 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:84
    2854 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:557
    2855 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:80
    2856 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:502
    2857 msgid "Please select the row to delete."
    2858 msgstr "Bitte wählen Sie die zu löschende Zeile."
    2859 
    2860 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:89
    2861 msgid ""
    2862 "The sources (url or filename) of tagging preset definition files. See http://"
    2863 "josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets for help."
    2864 msgstr ""
    2865 "Die Quellen (URL oder Dateiname) für Vorlagendateien. Siehe http://josm."
    2866 "openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets für Hilfe."
    2867 
    2868 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:90
    2869 msgid "Add a new tagging preset source to the list."
    2870 msgstr "Eine neue Voreinstellungsquelle zu der Liste hinzufügen."
    2871 
    2872 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:91
    2873 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:513
    2874 msgid "Delete the selected source from the list."
    2875 msgstr "Ausgewählte Quelle löschen."
    2876 
    2877 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:94
    2878 msgid "Tagging Presets"
    2879 msgstr "Tagging Vorlagen"
    2880 
    2881 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:97
    2882 msgid "Tagging preset sources"
    2883 msgstr "Voreinstellungs-Quellen"
    2884 
    2885 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:20
    2886 msgid "Keep backup files"
    2887 msgstr "Backupdateien erstellen"
    2888 
    2889 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:24
    2890 msgid "When saving, keep backup files ending with a ~"
    2891 msgstr "Beim Speichern, behalte eine Sicherheitskopie endend auf ~"
    2892 
    2893 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:45
    2894 msgid "Look and Feel"
    2895 msgstr "Verhalten und Aussehen"
    2896 
    2897 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:35
    2898 msgid "Advanced Preferences"
    2899 msgstr "Erweiterte Einstellungen"
    2900 
    2901 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:35
    2902 msgid "Setting Preference entries directly. Use with caution!"
    2903 msgstr "Setzt Einstellungseinträge direkt. Bitte vorsichtig benutzen!"
    2904 
    2905 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:65
    2906 msgid "Enter a new key/value pair"
    2907 msgstr "Füge ein neues Schlüssel/Wert Paar hinzu."
    2908 
    2909 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:119
    2910 #, java-format
    2911 msgid "New value for {0}"
    2912 msgstr "Neuer Wert für {0}"
    29131757
    29141758#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:50
     
    30591903
    30601904#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:152
     1905#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:81
     1906#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:69
     1907msgid "relation"
     1908msgid_plural "relations"
     1909msgstr[0] "Relation"
     1910msgstr[1] "Relationen"
     1911
     1912#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:153
    30611913msgid "selected"
    30621914msgstr "gewählt"
    30631915
    3064 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:153
     1916#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:154
    30651917msgid "gps point"
    30661918msgstr "GPS-Punkt"
    30671919
    30681920#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:155
     1921#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:30
     1922msgid "conflict"
     1923msgstr "Konflikt"
     1924
     1925#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:156
    30691926msgid "scale"
    30701927msgstr "Skala"
    30711928
    3072 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:156
     1929#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:157
    30731930msgid "inactive"
    30741931msgstr "Inaktiv"
    30751932
    3076 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:86
    3077 msgid "false: the property is explicitly switched off"
    3078 msgstr "falsch: Diese Eigenschaft wurde explizit ausgeschaltet"
    3079 
    3080 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:91
    3081 msgid "true: the property is explicitly switched on"
    3082 msgstr "wahr: diese Eigenschaft wurde explizit angeschaltet"
    3083 
    3084 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:96
    3085 msgid "partial: different selected objects have different values, do not change"
    3086 msgstr ""
    3087 "teilweise: verschiedene gewählte Objekte haben verschiedene Werte, nicht "
    3088 "ändern"
    3089 
    3090 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:101
    3091 msgid "unset: do not set this property on the selected objects"
    3092 msgstr "ungesetzt: diese Eigenschaft bei den gewählten Objekten nicht setzen"
    3093 
    3094 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:36
    3095 msgid "Upload Preferences"
    3096 msgstr "Einstellungen Hochladen"
    3097 
    3098 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:36
    3099 msgid "Upload the current preferences to the server"
    3100 msgstr "Die jetzigen Einstellungen auf dem OSM Server speichern"
    3101 
    3102 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:52
    3103 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:53
    3104 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54
    3105 msgid "string"
    3106 msgstr "Zeichenkette"
    3107 
    3108 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:52
    3109 msgid "Name of the user."
    3110 msgstr "Name des Benutzers."
    3111 
    3112 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:53
    3113 msgid "OSM Password."
    3114 msgstr "OSM Passwort."
    3115 
    3116 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54
    3117 msgid "Resize the applet to the given geometry (format: WIDTHxHEIGHT)"
    3118 msgstr "Ändere die Appletgröße auf den angegeben Wert (Format: BREITExHÖHE)"
    3119 
    3120 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55
    3121 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56
    3122 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57
    3123 msgid "string;string;..."
    3124 msgstr "Zeichenkette;Zeichenkette;..."
    3125 
    3126 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55
     1933#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:42
     1934msgid "Enable built-in defaults"
     1935msgstr "Voreinstellungen laden"
     1936
     1937#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:53
     1938#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:67
     1939msgid "Tagging preset source"
     1940msgstr "Voreinstellungs-Quelle"
     1941
     1942#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:89
    31271943msgid ""
    3128 "Download each. Can be x1,y1,x2,y2 an url containing lat=y&lon=x&zoom=z or a "
    3129 "filename"
    3130 msgstr ""
    3131 "Lade Daten. Kann x1,y1,x2,y2; eine URL mit lat=y&lon=x&zoom=z oder ein "
    3132 "Dateiname sein."
    3133 
    3134 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56
     1944"The sources (url or filename) of tagging preset definition files. See http://"
     1945"josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets for help."
     1946msgstr ""
     1947"Die Quellen (URL oder Dateiname) für Vorlagendateien. Siehe http://josm."
     1948"openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets für Hilfe."
     1949
     1950#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:90
     1951msgid "Add a new tagging preset source to the list."
     1952msgstr "Eine neue Voreinstellungsquelle zu der Liste hinzufügen."
     1953
     1954#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:91
     1955#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:516
     1956msgid "Delete the selected source from the list."
     1957msgstr "Ausgewählte Quelle löschen."
     1958
     1959#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:94
     1960msgid "Tagging Presets"
     1961msgstr "Tagging Vorlagen"
     1962
     1963#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:97
     1964msgid "Tagging preset sources"
     1965msgstr "Voreinstellungs-Quellen"
     1966
     1967#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:35
     1968msgid "Map Projection"
     1969msgstr "Projektionsmethode"
     1970
     1971#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:37
     1972msgid "Projection method"
     1973msgstr "Projektionsmethode"
     1974
     1975#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:24
     1976msgid "Contacting the OSM server..."
     1977msgstr "Versuche OSM Server zu erreichen..."
     1978
     1979#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:114
     1980msgid "File"
     1981msgstr "Datei"
     1982
     1983#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:116
     1984#: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:91
     1985#: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:97
     1986msgid "View"
     1987msgstr "Anzeigen"
     1988
     1989#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:117
     1990#: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayPlugin.java:26
     1991#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPlugin.java:31
     1992msgid "Tools"
     1993msgstr "Werkzeuge"
     1994
     1995#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:118
     1996msgid "Audio"
     1997msgstr "Audio"
     1998
     1999#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:119
     2000msgid "Presets"
     2001msgstr "Vorlagen"
     2002
     2003#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:120
     2004#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:55
     2005msgid "Help"
     2006msgstr "Hilfe"
     2007
     2008#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:184
     2009msgid "Wireframe view"
     2010msgstr "Drahtdarstellung"
     2011
     2012#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:141
     2013#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:168
     2014msgid "Java OpenStreetMap - Editor"
     2015msgstr "Java OpenStreetMap - Editor"
     2016
     2017#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:190
     2018msgid "layer not in list."
     2019msgstr "Ebene nicht in der Liste."
     2020
     2021#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:141
     2022msgid "Java OpenStreetMap Editor"
     2023msgstr "Java OpenStreetMap - Editor"
     2024
     2025#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:142
     2026msgid "usage"
     2027msgstr "Benutzung"
     2028
     2029#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:144
     2030msgid "options"
     2031msgstr "Optionen"
     2032
     2033#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:145
     2034msgid "Show this help"
     2035msgstr "Zeige diese Hilfe"
     2036
     2037#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:146
     2038msgid "Standard unix geometry argument"
     2039msgstr "Standard Unix Geometrie Argument"
     2040
     2041#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:147
     2042msgid "Download the bounding box"
     2043msgstr "Lade die Bounding Box"
     2044
     2045#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:148
     2046msgid "Download the location at the url (with lat=x&lon=y&zoom=z)"
     2047msgstr "Lade den Ort an der URL (mit lat=x&lon=y&zomm=z)"
     2048
     2049#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:149
     2050msgid "Open file (as raw gps, if .gpx)"
     2051msgstr "Datei öffnen (als Roh-GPS, wenn .gpx)"
     2052
     2053#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:150
     2054msgid "Download the bounding box as raw gps"
     2055msgstr "Lade die Bounding Box als Roh-GPS"
     2056
     2057#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:151
     2058msgid "Select with the given search"
     2059msgstr "Auswählen mit der angegebenen Suche"
     2060
     2061#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:152
     2062msgid "Don't launch in fullscreen mode"
     2063msgstr "Nicht im Vollbildmodus starten"
     2064
     2065#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:153
     2066msgid "Reset the preferences to default"
     2067msgstr "Die Einstellungen auf Standardwerte zurücksetzen"
     2068
     2069#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:154
     2070msgid "Set the language. Example: "
     2071msgstr "Die Sprache einstellen. Beispiel: "
     2072
     2073#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:155
     2074msgid "examples"
     2075msgstr "Beispiele"
     2076
     2077#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:161
    31352078msgid ""
    3136 "Download each as raw gps. Can be x1,y1,x2,y2 an url containing "
    3137 "lat=y&lon=x&zoom=z or a filename"
    3138 msgstr ""
    3139 "Alles als Roh-GPS-Daten laden. Kann x1,y1,x2,y2, eine URL mit "
    3140 "lat=y&llon=x&zoom=z oder ein Dateiname sein."
    3141 
    3142 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57
    3143 msgid ""
    3144 "Add each to the initial selection. Can be a google-like search string or an "
    3145 "url which returns osm-xml"
    3146 msgstr ""
    3147 "Alle zu der initialen Auswahl hinzufügen. Kann eine Google-ähnliche "
    3148 "Suchanfrage oder eine URL auf ein osm-xml Dokument sein."
    3149 
    3150 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58
    3151 msgid "any"
    3152 msgstr "jeder"
    3153 
    3154 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58
    3155 msgid "If specified, reset the configuration instead of reading it."
    3156 msgstr "Wenn angegeben, wird die Konfiguration zurückgesetzt anstatt sie zu lesen."
    3157 
    3158 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54
    3159 msgid "Conflict"
    3160 msgstr "Konflikt"
    3161 
    3162 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54
    3163 msgid "Merging conflicts."
    3164 msgstr "Konflikte lösen."
    3165 
    3166 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:66
    3167 msgid "Resolve"
    3168 msgstr "Lösen"
    3169 
    3170 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:67
    3171 msgid "Open a merge dialog of all selected items in the list above."
    3172 msgstr "Öffnet ein Dialog-Fenster mit den gewählten Objekten aus der obigen Liste."
    3173 
    3174 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:74
    3175 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:66
    3176 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:76
    3177 msgid "Set the selected elements on the map to the selected items in the list above."
    3178 msgstr ""
    3179 "Setze die gewählten Elemente auf der Karte auf die obige Liste der "
    3180 "ausgewählten Objekte."
    3181 
    3182 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:104
    3183 msgid "Please select something from the conflict list."
    3184 msgstr "Bitte wählen Sie Einträge aus der Konflikte-Liste."
    3185 
    3186 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:113
    3187 msgid "Resolve Conflicts"
    3188 msgstr "Konflikte lösen"
    3189 
    3190 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:55
    3191 msgid "Relations"
    3192 msgstr "Relationen"
    3193 
    3194 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:55
    3195 msgid "Open a list of all relations."
    3196 msgstr "Öffnet eine Liste aller Relationen."
    3197 
    3198 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:72
    3199 msgid "Create a new relation"
    3200 msgstr "Eine neue Relation erstellen"
    3201 
    3202 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:79
    3203 msgid "Select this relation"
    3204 msgstr "Relation wählen"
    3205 
    3206 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:86
    3207 msgid "Open an editor for the selected relation"
    3208 msgstr "Öffne einen Editor für die gewählte Relation"
    3209 
    3210 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:94
    3211 msgid "Delete the selected relation"
    3212 msgstr "Gewählte Relation löschen"
    3213 
    3214 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:109
    3215 msgid "Create new relation"
    3216 msgstr "Neue Relation erstellen"
    3217 
    3218 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:110
    3219 msgid "Edit new relation"
    3220 msgstr "Neue Relation bearbeiten"
    3221 
    3222 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:111
    3223 #, java-format
    3224 msgid "Edit relation #{0}"
    3225 msgstr "Relation bearbeiten #{0}"
    3226 
    3227 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:152
    3228 msgid ""
    3229 "This is the basic relation editor which allows you to change the relation's "
    3230 "tags as well as the members. In addition to this we should have a smart "
    3231 "editor that detects the type of relationship and limits your choices in a "
    3232 "sensible way."
    3233 msgstr ""
    3234 "Dieser einfache Relations-Editor erlaubt das Ändern der Relationsschlüssel "
    3235 "als auch der Mitglieder. Zusätzlich sollte ein intelligenter Editor "
    3236 "existieren, welcher die Art der Relation erkennt und die "
    3237 "Auswahlmöglichkeiten entsprechend anpaßt."
    3238 
    3239 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:163
    3240 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:149
    3241 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:449
    3242 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78
    3243 msgid "Key"
    3244 msgstr "Schlüssel"
    3245 
    3246 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:163
    3247 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:178
    3248 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:449
    3249 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78
    3250 msgid "Value"
    3251 msgstr "Wert"
    3252 
    3253 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:186
    3254 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:479
    3255 msgid "Role"
    3256 msgstr "Rolle"
    3257 
    3258 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:186
    3259 msgid "Occupied By"
    3260 msgstr "Belegt durch"
    3261 
    3262 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:215
    3263 msgid "Tags (empty value deletes tag)"
    3264 msgstr "Tags (leerer Wert löscht das Tag)"
    3265 
    3266 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:217
    3267 msgid "Members"
    3268 msgstr "Mitglieder"
    3269 
    3270 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:222
    3271 msgid "Add Selected"
    3272 msgstr "Hinzufügen der Auswahl"
    3273 
    3274 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:222
    3275 msgid "Add all currently selected objects as members"
    3276 msgstr "Füge alle gewählten Objekte als Mitglieder hinzu"
    3277 
    3278 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:228
    3279 msgid "Delete Selected"
    3280 msgstr "Entfernen der Auswahl"
    3281 
    3282 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:228
    3283 msgid "Delete all currently selected objects from releation"
    3284 msgstr "Entferne alle gewählten Objekte von der Relation"
    3285 
    3286 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:234
    3287 msgid "Remove the member in the current table row from this relation"
    3288 msgstr "Entferne das Mitglied in der aktuellen Tabellenzeile von dieser Relation."
    3289 
    3290 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:247
    3291 msgid "Highlight the member from the current table row as JOSM's selection"
    3292 msgstr "Übernehme das Mitglied der aktuellen Tabellenzeile als Auswahl in JOSM."
    3293 
    3294 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:255
    3295 msgid "Download Members"
    3296 msgstr "Elemente herunterladen"
    3297 
    3298 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:255
    3299 msgid "Download all incomplete ways and nodes in relation"
    3300 msgstr "Herunterladen aller nicht vollständigen Wege und Knoten der Relation"
    3301 
    3302 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:288
    3303 #, java-format
    3304 msgid "Members: {0}"
    3305 msgstr "Mitglieder: {0}"
    3306 
    3307 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:377
    3308 msgid "Error parsing server response."
    3309 msgstr "Fehler beim Parsen der Serverantwort."
    3310 
    3311 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:380
    3312 msgid "Cannot connect to server."
    3313 msgstr "Kann nicht mit Server verbinden."
    3314 
    3315 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:64
    3316 msgid "Delete the selected layer."
    3317 msgstr "Ausgewählte Ebene löschen."
    3318 
    3319 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:76
    3320 msgid "There are unsaved changes. Delete the layer anwyay?"
    3321 msgstr "Es gibt ungesicherte Daten. Änderungen verwerfen und Ebene löschen?"
    3322 
    3323 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:80
    3324 msgid "Do you really want to delete the whole layer?"
    3325 msgstr "Soll wirklich die gesamte Ebene gelöscht werden?"
    3326 
    3327 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:97
    3328 msgid "Show/Hide"
    3329 msgstr "Zeigen/Verstecken"
    3330 
    3331 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:98
    3332 msgid "Toggle visible state of the selected layer."
    3333 msgstr "Schaltet Sichtbarkeit der Ebene um."
    3334 
    3335 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:115
    3336 msgid "Show/Hide Text/Icons"
    3337 msgstr "Zeige/Verstecke Text/Icons"
    3338 
    3339 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:116
    3340 msgid "Toggle visible state of the marker text and icons."
    3341 msgstr "Schaltet Sichtbarkeit von Textmarken und Icons um."
    3342 
    3343 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:156
    3344 msgid "Layers"
    3345 msgstr "Ebenen"
    3346 
    3347 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:156
    3348 msgid "Open a list of all loaded layers."
    3349 msgstr "Öffnet eine Liste aller geladenen Ebenen."
    3350 
    3351 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:243
    3352 msgid "Move the selected layer one row up."
    3353 msgstr "Gewählte Ebene eine Zeile höher schieben"
    3354 
    3355 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:246
    3356 msgid "Move the selected layer one row down."
    3357 msgstr "Gewählte Ebene eine Zeile tiefer schieben."
    3358 
    3359 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:252
    3360 msgid "Merge the layer directly below into the selected layer."
    3361 msgstr "Ebene direkt unterhalb in die gewählte Ebene integrieren."
    3362 
    3363 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:50
    3364 msgid "Current Selection"
    3365 msgstr "Aktuelle Auswahl"
    3366 
    3367 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:50
    3368 msgid "Open a selection list window."
    3369 msgstr "Öffne ein Fenster mit der aktuellen Auswahl."
    3370 
    3371 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:72
    3372 msgid "Refresh the selection list."
    3373 msgstr "Die Auswahlliste aktualisieren."
    3374 
    3375 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:29
    3376 msgid "Command Stack"
    3377 msgstr "Befehlsliste"
    3378 
    3379 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:29
    3380 msgid "Open a list of all commands (undo buffer)."
    3381 msgstr "Zeige alle bislang ausgeführten (und rückänderbaren) Befehle an."
    3382 
    3383 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:131
    3384 msgid "Please select the objects you want to change properties for."
    3385 msgstr "Bitte wählen Sie die Objekte für die Eigenschaften geändert werden sollen."
    3386 
    3387 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:134
    3388 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:290
    3389 #, java-format
    3390 msgid "This will change up to {0} object."
    3391 msgid_plural "This will change up to {0} objects."
    3392 msgstr[0] "Dies wird bis zu {0} Objekt ändern"
    3393 msgstr[1] "Dies wird bis zu {0} Objekte ändern."
    3394 
    3395 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:134
    3396 msgid "An empty value deletes the key."
    3397 msgstr "Ein leerer Wert löscht den Schlüssel."
    3398 
    3399 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:189
    3400 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:313
    3401 msgid "Change values?"
    3402 msgstr "Werte ändern?"
    3403 
    3404 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:245
    3405 #, java-format
    3406 msgid "Change properties of up to {0} object"
    3407 msgid_plural "Change properties of up to {0} objects"
    3408 msgstr[0] "Ändere Eigenschaften für bis zu {0} Objekt"
    3409 msgstr[1] "Ändere Eigenschaften für bis zu {0} Objekte"
    3410 
    3411 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:285
    3412 msgid "Please select objects for which you want to change properties."
    3413 msgstr "Bitte wählen Sie die Objekte für die Eigenschaften geändert werden sollen."
    3414 
    3415 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:290
    3416 msgid "Please select a key"
    3417 msgstr "Bitte wählen Sie einen Schlüssel"
    3418 
    3419 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:301
    3420 msgid "Please select a value"
    3421 msgstr "Bitte wählen Sie einen Wert"
    3422 
    3423 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:417
    3424 msgid "Properties/Memberships"
    3425 msgstr "Eigenschaften/Mitgliedschaften"
    3426 
    3427 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:417
    3428 msgid "Properties for selected objects."
    3429 msgstr "Eigenschaften der ausgewählten Objekte."
    3430 
    3431 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:479
    3432 msgid "Member Of"
    3433 msgstr "Mitglied von"
    3434 
    3435 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:522
    3436 #, java-format
    3437 msgid "Really delete selection from relation {0}?"
    3438 msgstr "Auswahl wirklich aus Relation {0} löschen?"
    3439 
    3440 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:523
    3441 msgid "Change relation"
    3442 msgstr "Relation ändern"
    3443 
    3444 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:565
    3445 msgid "Add a new key/value pair to all objects"
    3446 msgstr "Füge ein neues Paar aus Schlüssel und Wert zu allen Objekten hinzu"
    3447 
    3448 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:566
    3449 msgid "Edit the value of the selected key for all objects"
    3450 msgstr "Den Wert des Schlüssels für alle Objekte ändern"
    3451 
    3452 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:567
    3453 msgid "Delete the selected key in all objects"
    3454 msgstr "Den Schlüssel aus allen Objekten löschen"
    3455 
    3456 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:86
    3457 msgid "Click Reload to refresh list"
    3458 msgstr "Auf \"Neu Laden\" klicken um die Liste zu aktualisieren"
    3459 
    3460 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:89
    3461 msgid "History"
    3462 msgstr "Geschichte"
    3463 
    3464 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:89
    3465 msgid "Display the history of all selected items."
    3466 msgstr "Zeige die Versionen aller gewählten Objekte."
    3467 
    3468 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:99
    3469 msgid "Object"
    3470 msgstr "Objekt"
    3471 
    3472 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:99
    3473 msgid "Date"
    3474 msgstr "Datum"
    3475 
    3476 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:125
    3477 msgid "Reload all currently selected objects and refresh the list."
    3478 msgstr "Lade alle gewählten Objekte neu und aktualisiere die Liste."
    3479 
    3480 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:131
    3481 msgid "Revert"
    3482 msgstr "Rückgängig"
    3483 
    3484 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:132
    3485 msgid ""
    3486 "Revert the state of all currently selected objects to the version selected "
    3487 "in the history list."
    3488 msgstr ""
    3489 "Alle ausgewählten Objekte in den Zustand zurücksetzen, der in der "
    3490 "Versionsliste ausgewählt ist."
    3491 
    3492 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:134
    3493 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:177
    3494 msgid "Not implemented yet."
    3495 msgstr "Noch nicht fertig."
    3496 
    3497 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:49
    3498 msgid "Authors"
    3499 msgstr "Autoren"
    3500 
    3501 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:49
    3502 msgid "Open a list of people working on the selected objects."
    3503 msgstr ""
    3504 "Öffne eine Liste von Menschen, die an den gewählten Objekten gearbeitet "
    3505 "haben."
    3506 
    3507 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:51
    3508 msgid "Author"
    3509 msgstr "Autor"
    3510 
    3511 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:51
    3512 msgid "# Objects"
    3513 msgstr "# Objekte"
     2079"Parameters are read in the order they are specified, so make sure you load\n"
     2080"some data before --selection"
     2081msgstr ""
     2082"Parameter werden in der Reihenfolge ausgewertet, wie sie angegeben werden. "
     2083"Stellen Sie also sicher, das Daten existieren, bevor der Parameter --"
     2084"selection verwendet wird."
     2085
     2086#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:163
     2087msgid "Instead of --download=<bbox> you may specify osm://<bbox>\n"
     2088msgstr "Anstatt --download<bbox> ist auch osm://<bbox> möglich\n"
    35142089
    35152090#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:224
     
    35322107msgstr "neue Version:"
    35332108
    3534 #: ../openlayers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/openLayers/OpenLayersPlugin.java:44
    3535 msgid "OpenLayers"
    3536 msgstr "OpenLayers"
    3537 
    3538 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:67
    3539 msgid "Use"
    3540 msgstr "Nutze"
    3541 
    3542 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:71
    3543 msgid "Please select a scheme to use."
    3544 msgstr "Bitte auswählen, welches Farbschema benutzt werden soll."
    3545 
    3546 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:82
    3547 msgid "Color Scheme"
    3548 msgstr "Farbschema"
    3549 
    3550 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:97
    3551 msgid "Please select the scheme to delete."
    3552 msgstr "Bitte auswählen, welches Farbschema gelöscht werden soll."
    3553 
    3554 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:110
    3555 msgid "Use the selected scheme from the list."
    3556 msgstr "Das in der Liste gewählte Schema benutzen."
    3557 
    3558 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:111
    3559 msgid "Use the current colors as a new color scheme."
    3560 msgstr "Die aktuellen Farben als neues Farbschema speichern."
    3561 
    3562 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:112
    3563 msgid "Delete the selected scheme from the list."
    3564 msgstr "Das ausgewählte Farbschema aus der Liste löschen."
    3565 
    3566 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:114
    3567 msgid "Color Schemes"
    3568 msgstr "Farbschemata"
    3569 
    3570 #: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:79
     2109#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:93
     2110msgid "The geographic longitude at the mouse pointer."
     2111msgstr "Die geographische Länge der Mausposition."
     2112
     2113#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:94
     2114msgid "The name of the object at the mouse pointer."
     2115msgstr "Der Objektname an der Mausposition."
     2116
     2117#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:96
     2118msgid "The geographic latitude at the mouse pointer."
     2119msgstr "Die geographische Breite der Mausposition."
     2120
     2121#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:97
     2122msgid "The angle between the previous and the current way segment."
     2123msgstr "Der Winkel zwischen vorherigem und aktuellem Wegabschnitt."
     2124
     2125#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:98
     2126msgid "The (compass) heading of the line segment being drawn."
     2127msgstr "Die (Kompass-)Richtung des zu zeichnenden Wegabschnitt."
     2128
     2129#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:99
     2130msgid "The length of the new way segment being drawn."
     2131msgstr "Die Länge des neu zu zeichnenden Wegabschnittes."
     2132
     2133#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:159
     2134msgid "(no object)"
     2135msgstr "(kein Objekt)"
     2136
     2137#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:86
     2138msgid "false: the property is explicitly switched off"
     2139msgstr "falsch: Diese Eigenschaft wurde explizit ausgeschaltet"
     2140
     2141#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:91
     2142msgid "true: the property is explicitly switched on"
     2143msgstr "wahr: diese Eigenschaft wurde explizit angeschaltet"
     2144
     2145#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:96
     2146msgid "partial: different selected objects have different values, do not change"
     2147msgstr ""
     2148"teilweise: verschiedene gewählte Objekte haben verschiedene Werte, nicht "
     2149"ändern"
     2150
     2151#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:101
     2152msgid "unset: do not set this property on the selected objects"
     2153msgstr "ungesetzt: diese Eigenschaft bei den gewählten Objekten nicht setzen"
     2154
     2155#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:76
     2156#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:102
     2157#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Node.java:80
     2158msgid "incomplete"
     2159msgstr "unvollständig"
     2160
     2161#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:88
     2162#, java-format
     2163msgid "{0} member"
     2164msgid_plural "{0} members"
     2165msgstr[0] "{0} Element"
     2166msgstr[1] "{0} Elemente"
     2167
     2168#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:108
     2169msgid "highway"
     2170msgstr "Straße"
     2171
     2172#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:109
     2173msgid "railway"
     2174msgstr "Eisenbahn"
     2175
     2176#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:110
     2177msgid "waterway"
     2178msgstr "Gewässer"
     2179
     2180#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:111
     2181msgid "landuse"
     2182msgstr "Landfläche"
     2183
     2184#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:115
     2185#, java-format
     2186msgid " ({0} node)"
     2187msgid_plural " ({0} nodes)"
     2188msgstr[0] " {0} Knotenpunkt"
     2189msgstr[1] " {0} Knotenpunkte"
     2190
     2191#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:79
     2192#, java-format
     2193msgid " [id: {0}]"
     2194msgstr " [ID: {0}]"
     2195
     2196#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:15
     2197msgid "deleted"
     2198msgstr "gelöscht"
     2199
     2200#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19
     2201msgid "true"
     2202msgstr "wahr"
     2203
     2204#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19
     2205msgid "false"
     2206msgstr "falsch"
     2207
     2208#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/PositionConflict.java:20
     2209msgid "position"
     2210msgstr "Position"
     2211
     2212#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/ConflictItem.java:34
     2213msgid "different"
     2214msgstr "verschieden"
     2215
     2216#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:109
    35712217msgid ""
    3572 "Firefox not found. Please set firefox executable in the Map Settings page of "
    3573 "the preferences."
    3574 msgstr ""
    3575 "Firefox wurde nicht gefunden. Bitte stellen Sie in den Karten-Einstellungen "
    3576 "den Pfad zu Firefox ein."
    3577 
    3578 #: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:128
    3579 msgid "osmarender options"
    3580 msgstr "Einstellungen für Osmarender"
    3581 
    3582 #: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:129
    3583 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:59
    3584 msgid "Firefox executable"
    3585 msgstr "Firefox-Programm"
    3586 
    3587 #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:44
    3588 msgid "Live GPS"
    3589 msgstr "Live GPS"
    3590 
    3591 #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:44
    3592 msgid "Show GPS data."
    3593 msgstr "GPS-Daten anzeigen"
    3594 
    3595 #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:47
    3596 msgid "Status"
    3597 msgstr "Status"
    3598 
    3599 #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:49
    3600 msgid "Way Info"
    3601 msgstr "Weginfo"
    3602 
     2218"IMPORTANT : data positionned far away from\n"
     2219"the current Lambert zone limits.\n"
     2220"Undo your last action, Save your work \n"
     2221"and Start a new layer on the new zone."
     2222msgstr ""
     2223"WICHTIG: Einige Daten sind sehr weit von der\n"
     2224"aktuellen Lambert-Zonengrenzen entfernt.\n"
     2225"Machen Sie die letzte Aktion rückgängig, speichern Sie\n"
     2226"die Daten und starten Sie eine neue Ebene mit der neuen Zone."
     2227
     2228#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:79
     2229#, java-format
     2230msgid "Preferences stored on {0}"
     2231msgstr "Einstellungen auf {0} gespeichert"
     2232
     2233#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:82
     2234#, java-format
     2235msgid "Could not upload preferences. Reason: {0}"
     2236msgstr "Kann keine Einstellungen zum Server laden. Grund: {0}"
     2237
     2238#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:93
     2239msgid "Could not load preferences from server."
     2240msgstr "Kann keine Einstellungen vom Server laden."
     2241
     2242#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictResolveCommand.java:78
     2243#, java-format
     2244msgid "Resolve {0} conflicts in {1} objects"
     2245msgstr "Löse {0} Konflikte in {1} Objekten"
     2246
     2247#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/SequenceCommand.java:83
     2248msgid "Sequence"
     2249msgstr "Abfolge"
     2250
     2251#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RemoveRelationMemberCommand.java:66
     2252msgid "RemoveRelationMember"
     2253msgstr "EntferneRelationsElement"
     2254
     2255#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:93
     2256#, java-format
     2257msgid "Remove \"{0}\" for"
     2258msgstr "Entferne \"{0}\" für"
     2259
     2260#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:93
     2261#, java-format
     2262msgid "Set {0}={1} for"
     2263msgstr "Setze {0}={1} für"
     2264
     2265#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:99
     2266#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:75
     2267#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:66
     2268#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:73
     2269msgid "object"
     2270msgid_plural "objects"
     2271msgstr[0] "Objekt"
     2272msgstr[1] "Objekte"
     2273
     2274#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:60
     2275#, java-format
     2276msgid "Delete {1} {0}"
     2277msgstr "Lösche {1} {0}"
     2278
     2279#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:79
     2280#, java-format
     2281msgid "Delete {0} {1}"
     2282msgstr "Lösche {0} {1}"
     2283
     2284#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:135
     2285msgid "Rotate"
     2286msgstr "Drehen"
     2287
     2288#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:45
     2289msgid "Change"
     2290msgstr "Ändere"
     2291
     2292#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122
     2293#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:31
     2294msgid "Move"
     2295msgstr "Verschiebe"
     2296
     2297#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/DontShowAgainInfo.java:32
     2298msgid "Do not show again"
     2299msgstr "Nicht noch einmal zeigen"
     2300
     2301#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/DontShowAgainInfo.java:37
     2302#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:100
     2303msgid "Information"
     2304msgstr "Information"
     2305
     2306#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:65
     2307#, java-format
     2308msgid "An unexpected exception occurred that may have come from the ''{0}'' plugin."
     2309msgstr ""
     2310"Eine unvorhergesehene Ausnahme trat auf, welche vom Plugin \"{0}\" kommen "
     2311"könnte."
     2312
     2313#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:66
     2314#, java-format
     2315msgid "According to the information within the plugin, the author is {0}."
     2316msgstr "Laut den Informationen des Plugins ist der Autor des Plugins {0}."
     2317
     2318#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:67
     2319msgid "Should the plugin be disabled?"
     2320msgstr "Soll das Plugin abgeschaltet werden?"
     2321
     2322#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:68
     2323msgid "Disable plugin"
     2324msgstr "Plugin abschalten"
     2325
     2326#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:80
     2327msgid ""
     2328"The plugin has been removed from the configuration. Please restart JOSM to "
     2329"unload the plugin."
     2330msgstr ""
     2331"Das Plugin wurde aus der Konfiguration gelöscht. Bitte starten Sie JOSM neu "
     2332"um das Plugin zu entfernen."
     2333
     2334#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:82
     2335msgid ""
     2336"The plugin could not be removed. Please tell the people you got JOSM from "
     2337"about the problem."
     2338msgstr ""
     2339"Das Plugin konnte nicht entfernt werden. Bitte melden Sie diese Problem den "
     2340"Verwaltern Ihres JOSM Pakets."
     2341
     2342#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:88
     2343msgid "Do nothing"
     2344msgstr "Nichts tun"
     2345
     2346#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:88
     2347msgid "Report Bug"
     2348msgstr "Fehler melden"
     2349
     2350#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:89
     2351msgid ""
     2352"An unexpected exception occurred.\n"
     2353"\n"
     2354"This is always a coding error. If you are running the latest\n"
     2355"version of JOSM, please consider being kind and file a bug report."
     2356msgstr ""
     2357"Ein unvorhergesehener Fehler trat auf.\n"
     2358"\n"
     2359"Dies ist immer ein Programmierfehler. Wenn Sie die neueste\n"
     2360"Version von JOSM einsetzen, seine Sie bitte so gut und melden \n"
     2361"uns den Fehler als \"Bug Report\"."
     2362
     2363#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:92
     2364msgid "Unexpected Exception"
     2365msgstr "Unerwarter Fehler"
     2366
     2367#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:123
     2368msgid ""
     2369"Please report a ticket at http://josm.openstreetmap.de/newticket, including "
     2370"your steps to get to\n"
     2371"the error and be sure to include the following information"
     2372msgstr ""
     2373"Bitte melden Sie einen Fehler unter: http://josm.openstreetmap.de/newticket, "
     2374"möglichst mit einer \n"
     2375"Beschreibung der Schritte um ihn zu reproduzieren. Fügen Sie folgende "
     2376"Informationen hinzu:"
     2377
     2378#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:129
     2379msgid "The text has already been copied to your clipboard."
     2380msgstr "Der Text wurde bereits in Ihre Zwischenablage kopiert."
     2381
     2382#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:297
     2383msgid "This is after the end of the recording"
     2384msgstr "Ende der Aufzeichnung überschritten"
     2385
     2386#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:337
     2387msgid "Error playing sound"
     2388msgstr "Fehler bei der Klangausgabe."
     2389
     2390#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:15
     2391msgid "Ctrl-"
     2392msgstr "Strg-"
     2393
     2394#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:17
     2395msgid "Alt-"
     2396msgstr "Alt-"
     2397
     2398#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:19
     2399msgid "AltGr-"
     2400msgstr "AltGr-"
     2401
     2402#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:21
     2403msgid "Shift-"
     2404msgstr "Shift-"
     2405
     2406#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:237
     2407#, java-format
     2408msgid "Plugin not found: {0}."
     2409msgstr "Plugin nicht gefunden: {0}."
     2410
     2411#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:267
     2412#, java-format
     2413msgid "Could not load plugin {0}. Delete from preferences?"
     2414msgstr "Kann das Plugin {0} nicht laden. Aus den Einstellungen löschen?"
     2415
     2416#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:341
     2417msgid "The projection could not be read from preferences. Using EPSG:4263."
     2418msgstr ""
     2419"Die Projektion kann nicht aus den Einstellungen ermittelt werden. Benutze "
     2420"EPSG:4263."
     2421
     2422#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:411
     2423msgid "Hint: Some changes came from uploading new data to the server."
     2424msgstr "Hinweis: Einige Änderungen sind durch das Übertragen zum Server enstanden."
     2425
     2426#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:413
     2427msgid "There are unsaved changes. Discard the changes and continue?"
     2428msgstr "Es gibt ungesicherte Daten. Änderungen verwerfen und wirklich beenden?"
     2429
     2430#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:426
     2431#, java-format
     2432msgid "Ignoring malformed url: \"{0}\""
     2433msgstr "Ingnoriere die ungültige URL: \"{0}\""
     2434
     2435#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:439
     2436#, java-format
     2437msgid "Ignoring malformed file url: \"{0}\""
     2438msgstr "Ignoriere die ungültige Datei-URL: \"{0}\""
     2439
     2440#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:40
     2441msgid "Open ..."
     2442msgstr "Öffnen..."
     2443
     2444#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:40
     2445msgid "Open a file."
     2446msgstr "Datei öffnen."
     2447
     2448#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:65
     2449#: ../waypoints/src/WaypointOpenAction.java:59
     2450#, java-format
     2451msgid "Error while parsing {0}"
     2452msgstr "Fehler beim parsen {0}"
     2453
     2454#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:68
     2455#: ../waypoints/src/WaypointOpenAction.java:63
     2456#, java-format
     2457msgid "Could not read \"{0}\""
     2458msgstr "Kann \"{0}\" nicht lesen"
     2459
     2460#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:81
     2461#: ../openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:105
     2462#, java-format
     2463msgid "Unknown file extension: {0}"
     2464msgstr "Dateiendung unbekannt: {0}"
     2465
     2466#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:97
     2467#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:116
     2468#: ../openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:120
     2469#, java-format
     2470msgid "Markers from {0}"
     2471msgstr "Wegpunkte von {0}"
     2472
     2473#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:31
     2474#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:94
     2475msgid "Align Nodes in Circle"
     2476msgstr "Knotenpunkte im Kreis anordnen"
     2477
     2478#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:31
     2479msgid "Move the selected nodes into a circle."
     2480msgstr "Verschiebe gewählte Punkte in einen Kreis."
     2481
     2482#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:54
     2483msgid "Please select at least four nodes."
     2484msgstr "Bitte mindestens vier Knotenpunkte auswählen."
     2485
     2486#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:26
     2487msgid "OSM Server Files (.osm .xml)"
     2488msgstr "OSM-Server-Dateien (.osm .xml)"
     2489
     2490#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:27
     2491msgid "GPX Files (.gpx .gpx.gz)"
     2492msgstr "GPX-Dateien (.gpx .gpx.gz)"
     2493
     2494#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:28
     2495msgid "NMEA-0183 Files (.nmea)"
     2496msgstr "NMEA-0183-Dateien (.nmea)"
     2497
     2498#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:27
     2499msgid "data"
     2500msgstr "Daten"
     2501
     2502#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:28
     2503msgid "layer"
     2504msgstr "Ebene"
     2505
     2506#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:29
     2507msgid "selection"
     2508msgstr "Auswahl"
     2509
     2510#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:54
     2511#, java-format
     2512msgid "Zoom to {0}"
     2513msgstr "Zoom zu {0}"
     2514
     2515#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:54
     2516#, java-format
     2517msgid "Zoom the view to {0}."
     2518msgstr "Zoom die Ansicht zu {0}"
     2519
     2520#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:81
     2521msgid "Nothing selected to zoom to."
     2522msgstr "Nichts ausgewählt zu dem gezoomt werden kann."
     2523
     2524#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:81
     2525msgid "No conflicts to zoom to"
     2526msgstr "Keine Konflikte zu denen gezoomt werden kann"
     2527
     2528#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:19
     2529msgid "Forward"
     2530msgstr "Vorwärts"
     2531
     2532#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:19
     2533msgid "Jump forward"
     2534msgstr "Springe vor."
     2535
     2536#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:11
     2537msgid "Faster"
     2538msgstr "Schneller"
     2539
     2540#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:11
     2541msgid "Faster Forward"
     2542msgstr "Schneller abspielen"
     2543
     2544#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:19
     2545msgid "Back"
     2546msgstr "Zurück"
     2547
     2548#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:19
     2549msgid "Jump back."
     2550msgstr "Springe zurück."
     2551
     2552#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:11
     2553msgid "Slower"
     2554msgstr "Langsamer"
     2555
     2556#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:11
     2557msgid "Slower Forward"
     2558msgstr "Langsamer abspielen"
     2559
     2560#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:17
     2561msgid "Play/pause"
     2562msgstr "Play / Pause"
     2563
     2564#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:17
     2565msgid "Play/pause audio."
     2566msgstr "Ton abspielen / anhalten"
     2567
     2568#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:15
     2569msgid "Next Marker"
     2570msgstr "Nächste Marke"
     2571
     2572#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:15
     2573msgid "Play next marker."
     2574msgstr "Die nächste Marke abspielen."
     2575
     2576#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:15
     2577msgid "Previous Marker"
     2578msgstr "Vorherige Marke"
     2579
     2580#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:15
     2581msgid "Play previous marker."
     2582msgstr "Die vorherige Marke abspielen."
     2583
     2584#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24
     2585msgid "Redo"
     2586msgstr "Wiederherstellen"
     2587
     2588#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24
     2589msgid "Redo the last undone action."
     2590msgstr "Wiederhole die letzte zurückgenommene Aktion."
     2591
     2592#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16
     2593#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:20
     2594msgid "Unselect All"
     2595msgstr "Nichts auswählen"
     2596
     2597#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16
     2598msgid "Unselect all objects."
     2599msgstr "Keine Objekte auswählen."
     2600
     2601#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:52
     2602msgid "Split Way"
     2603msgstr "Weg aufspalten"
     2604
     2605#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:52
     2606msgid "Split a way at the selected node."
     2607msgstr "Weg am gewählten Knotenpunkt aufspalten."
     2608
     2609#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:67
     2610msgid "The current selection cannot be used for splitting."
     2611msgstr "Die aktuelle Auswahl kann nicht zum Aufspalten genutzt werden."
     2612
     2613#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:109
     2614msgid "The selected node is not part of any way."
     2615msgid_plural "The selected nodes are not part of any way."
     2616msgstr[0] "Der gewählte Knotenpunkt ist nicht Teil eines Weges."
     2617msgstr[1] "Die gewählten Knotenpunkte sind nicht Teil eines Weges."
     2618
     2619#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:117
     2620msgid ""
     2621"There is more than one way using the node(s) you selected. Please select the "
     2622"way also."
     2623msgstr ""
     2624"Mindestens ein gewählter Knotenpunkt wird von mehreren Wegen benutzt. Bitte "
     2625"auch den Weg auswählen."
     2626
     2627#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:125
     2628msgid "The selected nodes do not share the same way."
     2629msgstr "Die gewählten Punkte gehören nicht zum selben Weg. "
     2630
     2631#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:138
     2632msgid "The selected way does not contain the selected node."
     2633msgid_plural "The selected way does not contain all the selected nodes."
     2634msgstr[0] "Der gewählte Weg enthält nicht den gewählten Punkt."
     2635msgstr[1] "Der gewählte Weg enthält nicht alle gewählten Punkte."
     2636
     2637#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:205
     2638msgid "You must select two or more nodes to split a circular way."
     2639msgstr ""
     2640"Sie müssen zwei oder mehr Knoten auswählen, um einen kreisförmigen Weg "
     2641"trennen zu können."
     2642
     2643#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:215
     2644msgid ""
     2645"The way cannot be split at the selected nodes. (Hint: Select nodes in the "
     2646"middle of the way.)"
     2647msgstr ""
     2648"Der Weg kann nicht an dieser Stelle geteilt werden. (Es hilft Punkte in der "
     2649"Mitte des Weges zu wählen)"
     2650
     2651#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:269
     2652msgid ""
     2653"A role based relation membership was copied to both new ways.\n"
     2654"You should verify this and correct it when necessary."
     2655msgstr ""
     2656"Eine rollenbasierte Relations-Mitgliedschaft wurde in beide neuen Wege "
     2657"kopiert.\n"
     2658"Sie sollten dies überprüfen und falls nötig korrigieren."
     2659
     2660#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:275
     2661#, java-format
     2662msgid "Split way {0} into {1} parts"
     2663msgstr "Teile Weg {0} in {1} Teile"
     2664
     2665#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17
     2666msgid "Create a new map."
     2667msgstr "Eine neue Karte erstellen."
     2668
     2669#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:21
     2670msgid "unnamed"
     2671msgstr "unbenannt"
     2672
     2673#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:28
     2674#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:61
     2675msgid "Reverse ways"
     2676msgstr "Richtung des Weges drehen"
     2677
     2678#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:29
     2679msgid "Reverse the direction of all selected ways."
     2680msgstr "Dreht die Richtung aller gewählter Wege um."
     2681
     2682#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:47
     2683msgid "Please select at least one way."
     2684msgstr "Bitte mindestens einen Weg wählen."
     2685
     2686#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:26
     2687#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:57
     2688msgid "Paste Tags"
     2689msgstr "Tags Einfügen"
     2690
     2691#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:27
     2692msgid "Apply tags of contents of paste buffer to all selected items."
     2693msgstr "Tags aus der Zwischenablage allen ausgewählten Elementen zuweisen."
     2694
     2695#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:31
     2696msgid "Moves Objects"
     2697msgstr "Verschiebt Objekte"
     2698
     2699#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:82
     2700#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:180
     2701msgid "Cannot move objects outside of the world."
     2702msgstr "Kann Objekte nicht nach außerhalb der Welt verschieben."
     2703
     2704#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:58
     2705msgid "Delete nodes or ways."
     2706msgstr "Lösche Knotenpunkte oder Wege."
     2707
     2708#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:186
     2709#, java-format
     2710msgid ""
     2711"Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\" with role {2}.\n"
     2712"Delete from relation?"
     2713msgstr ""
     2714"Selektion \"{0}\" wird mit Rolle {2} in Relation \"{1}\" genutzt.\n"
     2715"Aus Relation löschen?"
     2716
     2717#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:187
     2718#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:193
     2719msgid "Conflicting relation"
     2720msgstr "Konflikt mit Relation"
     2721
     2722#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:192
     2723#, java-format
     2724msgid ""
     2725"Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\".\n"
     2726"Delete from relation?"
     2727msgstr ""
     2728"Selektion \"{0}\" wird in Relation \"{1}\" genutzt.\n"
     2729"Aus Relation löschen?"
     2730
     2731#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:353
     2732msgid "Split way segment"
     2733msgstr "Wegabschnitt aufspalten"
     2734
     2735#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:358
     2736msgid ""
     2737"Click to delete. Shift: delete way segment. Alt: don't delete unused nodes "
     2738"when deleting a way. Ctrl: delete referring objects."
     2739msgstr ""
     2740"Anklicken: löschen Shift: Lösche Wegabschnitt. Alt: unbenutze Knotenpunkte "
     2741"nicht löschen. Strg: Lösche verweisende Objekte."
     2742
     2743#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/PlayHeadDragMode.java:86
     2744msgid ""
     2745"Drag play head and release near track to play audio from there; SHIFT"
     2746"+release to synchronize audio at that point."
     2747msgstr ""
     2748"Abspielposition in der Nähe einer GPS-Spur ablegen, um Audio abzuspielen. "
     2749"Zusätzliches Drücken von SHIFT sychronisiert Audio an diesem Punkt."
     2750
     2751#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:75
     2752#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:80
     2753msgid "Draw"
     2754msgstr "Zeichne"
     2755
     2756#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:75
     2757msgid "Draw nodes"
     2758msgstr "Setze Knotenpunkt"
     2759
     2760#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:184
     2761msgid "Cannot add a node outside of the world."
     2762msgstr "Kann keinen Knoten außerhalb der Welt erstellen."
     2763
     2764#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:309
     2765msgid "Add node"
     2766msgstr "Knoptenpunkt hinzufügen"
     2767
     2768#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:311
     2769msgid "Add node into way"
     2770msgstr "Knotenpunkt in einen Weg einfügen"
     2771
     2772#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:316
     2773msgid "Connect existing way to node"
     2774msgstr "Verbinde existierenden Weg zum Knotenpunkt"
     2775
     2776#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:318
     2777msgid "Add a new node to an existing way"
     2778msgstr "Fügt einen Knotenpunkt in einen bestehenden Weg ein"
     2779
     2780#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:320
     2781msgid "Add node into way and connect"
     2782msgstr "Knotenpunkt in einen Weg einfügen und verbinden"
     2783
     2784#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:597
     2785msgid "Click to create a new way to the existing node."
     2786msgstr "Klicken, um einen neuen Weg zum existierenden Knotenpunkt zu erstellen."
     2787
     2788#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:599
     2789msgid "Click to make a connection to the existing node."
     2790msgstr "Klicken, um eine Verbindung zum existierenden Knotenpunkt zu erzeugen."
     2791
     2792#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:602
     2793msgid "Click to insert a node and create a new way."
     2794msgstr "Klicken, um einen Knotenpunkt einzufügen und einen neuen Weg zu erstellen."
     2795
     2796#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:604
     2797msgid "Click to insert a new node and make a connection."
     2798msgstr ""
     2799"Klicken, um einen neuen Knotenpunkt einzufügen und eine Verbindung zu "
     2800"erstellen."
     2801
     2802#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:608
     2803msgid "Click to insert a new node."
     2804msgstr "Klicken, um einen neuen Knotenpunkt zu erzeugen."
     2805
     2806#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:47
     2807msgid "Zoom"
     2808msgstr "Zoom"
     2809
     2810#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:47
     2811msgid "Zoom in by dragging. (Ctrl+up,left,down,right,',','.')"
     2812msgstr "Zoomen durch ziehen  (Strg+Hoch,Links,Runter,Rechts,'.','-')"
     2813
     2814#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:74
     2815msgid "Zoom in by dragging."
     2816msgstr "Zoomen durch ziehen"
     2817
     2818#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:79
     2819msgid "Extrude"
     2820msgstr "Ausweiten"
     2821
     2822#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:79
     2823msgid "Create areas"
     2824msgstr "Gebiete erstellen"
     2825
     2826#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:248
     2827msgid "Extrude Way"
     2828msgstr "Weg ausweiten"
     2829
     2830#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:260
     2831#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:311
     2832msgid "Release the mouse button to select the objects in the rectangle."
     2833msgstr "Maustaste loslassen um Objekte im Rechteck auszuwählen."
     2834
     2835#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:262
     2836msgid "Draw a rectangle of the desired size, then release the mouse button."
     2837msgstr "Ein Rechteck der gewünschten Größe zeichnen und dann den Mausknopf loslassen."
     2838
     2839#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:264
     2840#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:315
     2841msgid "Release the mouse button to stop rotating."
     2842msgstr "Um das Drehen zu stoppen, Maustaste loslassen."
     2843
     2844#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:266
     2845msgid "Drag a way segment to make a rectangle."
     2846msgstr "Einen Wegabschnitt bewegen, um ein Rechteck zu erstellen."
     2847
     2848#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:74
     2849msgid "Select, move and rotate objects"
     2850msgstr "Objekte auswählen, verschieben, und drehen"
     2851
     2852#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:313
     2853msgid "Release the mouse button to stop moving. Ctrl to merge with nearest node."
     2854msgstr ""
     2855"Um die Bewegung zu stoppen, Maustaste loslassen. Strg: mit dem nächsten "
     2856"Punkt vereinigen."
     2857
     2858#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:317
     2859msgid ""
     2860"Move objects by dragging; Shift to add to selection; Shift-Ctrl to rotate "
     2861"selected; or change selection"
     2862msgstr ""
     2863"Ziehen: Objekte verschieben. Shift: Auswahl hinzufügen. Shift-Strg: drehen "
     2864"oder Auswahl ändern."
     2865
     2866#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24
     2867msgid "Undo"
     2868msgstr "Rückgängig"
     2869
     2870#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24
     2871msgid "Undo the last action."
     2872msgstr "Letzte Aktion zurücknehmen."
     2873
     2874#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:14
     2875msgid "Select All"
     2876msgstr "Alles auswählen"
     2877
     2878#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:14
     2879msgid ""
     2880"Select all undeleted objects in the data layer. This selects incomplete "
     2881"objects too."
     2882msgstr ""
     2883"Wählt alle nicht gelöschten Objekte der Daten-Ebene. Dies wählt auch "
     2884"unvöllständige Objekte aus."
     2885
     2886#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:48
     2887msgid "JOSM Online Help"
     2888msgstr "JOSM-Onlinhilfe"
     2889
     2890#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:84
     2891#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:103
     2892msgid "Open in Browser"
     2893msgstr "Im Browser öffnen"
     2894
     2895#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:107
     2896msgid "Can only edit help pages from JOSM Online Help"
     2897msgstr "Kann nur die Hilfe Seiten der JOSM Online Hilfe bearbeiten."
     2898
     2899#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:168
     2900#, java-format
     2901msgid "Error while loading page {0}"
     2902msgstr "Fehler beim laden der Seite {0}"
     2903
     2904#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33
     2905msgid "Download from OSM ..."
     2906msgstr "Von OSM-Server herunterladen ..."
     2907
     2908#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33
     2909msgid "Download map data from the OSM server."
     2910msgstr "Kartendaten vom OSM Server laden."
     2911
     2912#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:43
     2913msgid "Download"
     2914msgstr "Daten herunterladen"
     2915
     2916#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:67
     2917msgid "Please select at least one task to download"
     2918msgstr "Bitte wählen Sie mindestens eine Aufgabe zum herunterladen"
     2919
     2920#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:36
     2921#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:63
     2922msgid "Rename layer"
     2923msgstr "Ebene umbennen"
     2924
     2925#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:46
     2926msgid "Also rename the file"
     2927msgstr "Die Datei mit umbennen"
     2928
     2929#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:87
     2930#, java-format
     2931msgid "Could not rename the file \"{0}\"."
     2932msgstr "Kann die Datei \"{0}\" nicht umbennen."
     2933
     2934#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInRectangleAction.java:43
     2935#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInRectangleAction.java:132
     2936msgid "Align Nodes in Rectangle"
     2937msgstr "Knotenpunkte rechteckig anordnen "
     2938
     2939#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInRectangleAction.java:43
     2940msgid "Move the selected nodes into a rectangle."
     2941msgstr "Verschiebe gewählte Punkte in ein Rechteck."
     2942
     2943#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInRectangleAction.java:55
     2944msgid "Please select one circular way of exactly four nodes."
     2945msgstr "Bitte einen geschlossenen Weg mit exakt vier Knotenpunkten auswählen."
     2946
     2947#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:30
     2948#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:99
     2949msgid "Paste"
     2950msgstr "Einfügen"
     2951
     2952#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:31
     2953msgid "Paste contents of paste buffer."
     2954msgstr "Füge den Inhalt der Zwischenablage ein."
     2955
     2956#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:21
     2957msgid "Exit"
     2958msgstr "Beenden"
     2959
     2960#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:21
     2961msgid "Exit the application."
     2962msgstr "Beende das Programm."
     2963
     2964#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:28
     2965msgid "Join node to way"
     2966msgstr "Knotenpunkt in den Weg einfügen"
     2967
     2968#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:29
     2969msgid "Join a node into the nearest way segments"
     2970msgstr "Fügt einen Knotenpunkt an der nähesten Stelle in den Weg ein."
     2971
     2972#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:65
     2973msgid "Join Node and Line"
     2974msgstr "Vereinige Punkt und Linie"
     2975
     2976#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:31
     2977#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:121
     2978msgid "Align Nodes in Line"
     2979msgstr "Knotenpunkte in einer Line anordnen."
     2980
     2981#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:31
     2982msgid "Move the selected nodes onto a line."
     2983msgstr "Gewählte Punkte so verschieben, das sie in einer Linie liegen. "
     2984
     2985#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:57
     2986msgid "Please select at least three nodes."
     2987msgstr "Bitte mindestens drei Knotenpunkte auswählen."
     2988
     2989#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:69
     2990msgid "About"
     2991msgstr "Über"
     2992
     2993#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:69
     2994msgid "Display the about screen."
     2995msgstr "Über dieses Programm"
     2996
     2997#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:79
     2998#, java-format
     2999msgid "Java OpenStreetMap Editor Version {0}"
     3000msgstr "Java OpenStreetMap Editor Version {0}"
     3001
     3002#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:80
     3003#, java-format
     3004msgid "last change at {0}"
     3005msgstr "Letzte Änderung am {0}"
     3006
     3007#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:81
     3008#, java-format
     3009msgid "Java Version {0}"
     3010msgstr "Java Version {0}"
     3011
     3012#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:83
     3013msgid "Homepage"
     3014msgstr "Webseite"
     3015
     3016#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:85
     3017msgid "Bug Reports"
     3018msgstr "Fehler melden:"
     3019
     3020#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:87
     3021msgid "News about JOSM"
     3022msgstr "Neues über JOSM"
     3023
     3024#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:91
     3025msgid "Readme"
     3026msgstr "Bitte lesen"
     3027
     3028#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:92
     3029msgid "Revision"
     3030msgstr "Version"
     3031
     3032#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:93
     3033msgid "Contribution"
     3034msgstr "Mitwirkung"
     3035
     3036#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:124
     3037msgid "About JOSM..."
     3038msgstr "Über JOSM..."
     3039
     3040#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:161
     3041msgid "File could not be found."
     3042msgstr "Datei wurde nicht gefunden."
     3043
     3044#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:29
     3045msgid "Downloading GPS data"
     3046msgstr "Hole GPS-Daten"
     3047
     3048#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:69
     3049msgid "Raw GPS data"
     3050msgstr "Rohe GPS-Daten"
     3051
     3052#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:31
     3053msgid "Downloading data"
     3054msgstr "Lade Daten aus dem Internet"
     3055
     3056#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:44
     3057msgid "No data imported."
     3058msgstr "Keine Daten importiert."
     3059
     3060#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:45
     3061msgid "Data Layer"
     3062msgstr "Datenbene"
     3063
     3064#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:57
     3065msgid "OpenStreetMap data"
     3066msgstr "OpenStreetMap Daten"
     3067
     3068#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26
     3069msgid "Save"
     3070msgstr "Speichern"
     3071
     3072#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26
     3073msgid "Save the current data."
     3074msgstr "Speichere die aktuellen Daten."
     3075
     3076#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:33
     3077msgid "Load Selection"
     3078msgstr "Lade Auswahl"
     3079
     3080#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:40
     3081#, java-format
     3082msgid "Contact {0}..."
     3083msgstr "Verbinde zu {0} ..."
     3084
     3085#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:45
     3086msgid "Downloading..."
     3087msgstr "Lade Daten ..."
     3088
     3089#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:57
     3090#, java-format
     3091msgid "Could not read from url: \"{0}\""
     3092msgstr "Konnte nicht von URL \"{0}\" lesen"
     3093
     3094#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:60
     3095#, java-format
     3096msgid "Parsing error in url: \"{0}\""
     3097msgstr "Kann die URL \"{0}\" nicht parsen."
     3098
     3099#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:30
     3100msgid "Search ..."
     3101msgstr "Suche ..."
     3102
     3103#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:35
     3104#: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:120
     3105#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:67
     3106#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerActionOld.java:53
     3107msgid "No data loaded."
     3108msgstr "Keine Daten geladen"
     3109
     3110#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:38
     3111msgid "Please enter a search string."
     3112msgstr "Bitte einen Suchbegriff eingeben."
     3113
     3114#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:40
     3115msgid ""
     3116"<html>Fulltext search.<ul><li><code>Baker Street</code>  - 'Baker' and "
     3117"'Street' in any key or name.</li><li><code>\"Baker Street\"</code>  - 'Baker "
     3118"Street' in any key or name.</li><li><code>name:Bak</code>  - 'Bak' anywhere "
     3119"in the name.</li><li><code>-name:Bak</code>  - not 'Bak' in the name.</"
     3120"li><li><code>foot:</code>  - key=foot set to any value.</ul></html>"
     3121msgstr ""
     3122"<html>Volltextsuche. <ul> <li><code>Hausbrucher Straße</code>  - "
     3123"'Hausbrucher' and 'Straße' in jedem Schlüssel oder Wert.</li> <li><code>"
     3124"\"Hausbrucher Straße\"</code> - 'Hausbrucher Straße'  in jedem Schlüssel "
     3125"oder Wert.</li> <li><code>name:Haus</code>  'Haus' irgendwo im Namen</li> "
     3126"<li><code>-name:Haus</code>  kein 'Haus' in dem Namen.</li> <li><code>Bla:</"
     3127"code> - ein Objekt mit Schlüssel  'Bla' und irgend einen Wert</li></ul></"
     3128"html>"
     3129
     3130#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:48
     3131msgid "replace selection"
     3132msgstr "Auswahl ersetzen"
     3133
     3134#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:49
     3135msgid "add to selection"
     3136msgstr "zur Auswahl hinzufügen"
     3137
     3138#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:50
     3139msgid "remove from selection"
     3140msgstr "aus der Auswahl entfernen"
     3141
     3142#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:56
     3143msgid "case sensitive"
     3144msgstr "Groß/Kleinschreibung unterscheiden"
     3145
     3146#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:66
     3147msgid ""
     3148"Internal Error: cannot check conditions for no layer. Please report this as "
     3149"a bug."
     3150msgstr ""
     3151"Interner Fehler: Bitte melden Sie den Fehler: \"cannot check conditions for "
     3152"no layer.\""
     3153
     3154#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:70
     3155msgid "No document open so nothing to save."
     3156msgstr "Kein Dokument geöffnet, deshalb nichts zu speichern."
     3157
     3158#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:74
     3159msgid "The document contains no data. Save anyway?"
     3160msgstr "Das Dokument enthält keine Daten. Trotzdem speichern?"
     3161
     3162#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:74
     3163msgid "Empty document"
     3164msgstr "Leeres Dokument"
     3165
     3166#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:82
     3167msgid ""
     3168"There are unresolved conflicts. Conflicts will not be saved and handled as "
     3169"if you rejected all. Continue?"
     3170msgstr ""
     3171"Es gibt ungelöste Konflikte. Konflikte können nicht gespeichert werden. "
     3172"Sollen alle Konflikte abgewiesen werden?"
     3173
     3174#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:82
     3175msgid "Conflicts"
     3176msgstr "Konflikte"
     3177
     3178#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:90
     3179msgid "Save GPX file"
     3180msgstr "GPX-Datei speichern"
     3181
     3182#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:90
     3183msgid "Save OSM file"
     3184msgstr "OSM-Datei speichern"
     3185
     3186#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:117
     3187msgid "Could not back up file."
     3188msgstr "Kann kein Backup der Datei erstellen."
     3189
     3190#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:155
     3191#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:194
     3192msgid "Unknown file extension."
     3193msgstr "Dateiendung unbekannt."
     3194
     3195#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:161
     3196#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:199
     3197msgid "An error occurred while saving."
     3198msgstr "Beim Speichern ist ein Fehler aufgetreten."
     3199
     3200#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:171
     3201#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:209
     3202msgid "An error occurred while restoring backup file."
     3203msgstr "Beim Wiederherstellen ist ein Fehler aufgetreten."
     3204
     3205#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:42
     3206msgid ""
     3207"Note: GPL is not compatible with the OSM license. Do not upload GPL licensed "
     3208"tracks."
     3209msgstr ""
     3210"Achtung: Die GPL ist nicht konform zur OSM-Lizenz. Keine GPS-Spuren, welche "
     3211"unter der GPL stehen, hochladen."
     3212
     3213#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:47
     3214msgid "Export to GPX ..."
     3215msgstr "Als GPX exportieren ..."
     3216
     3217#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:47
     3218msgid "Export the data to GPX file."
     3219msgstr "Die Daten ins GPX-Format exportieren."
     3220
     3221#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:53
     3222msgid "Nothing to export. Get some data first."
     3223msgstr "Nichts zu exportieren. Erzeugen Sie zuerst ein paar Daten."
     3224
     3225#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:77
     3226msgid "gps track description"
     3227msgstr "Beschreibung der GPS-Spur"
     3228
     3229#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:83
     3230msgid "Add author information"
     3231msgstr "Information zum Autor hinzufügen."
     3232
     3233#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:86
     3234msgid "Real name"
     3235msgstr "Voller Name"
     3236
     3237#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:90
     3238msgid "Email"
     3239msgstr "E-Mail"
     3240
     3241#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:94
     3242msgid "Copyright (URL)"
     3243msgstr "Copyright (URL)"
     3244
     3245#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:98
     3246msgid "Predefined"
     3247msgstr "Vordefinert"
     3248
     3249#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:100
     3250msgid "Copyright year"
     3251msgstr "Jahr des Copyrights"
     3252
     3253#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:108
     3254msgid "Keywords"
     3255msgstr "Schlüsselwörter"
     3256
     3257#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:112
     3258msgid "Export options"
     3259msgstr "Export-Einstellungen"
     3260
     3261#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:134
     3262#, java-format
     3263msgid "Error while exporting {0}"
     3264msgstr "Fehler beim exportieren von {0}"
     3265
     3266#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:188
     3267msgid "Choose a predefined license"
     3268msgstr "Wähle eine vordefinierte Lizenz"
     3269
     3270#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:62
     3271msgid "Upload to OSM ..."
     3272msgstr "Zum OSM-Server hochladen ..."
     3273
     3274#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:62
     3275msgid "Upload all changes to the OSM server."
     3276msgstr "Alle Änderungen zum OSM Server hochladen."
     3277
     3278#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:76
     3279msgid "Objects to add:"
     3280msgstr "Neue Objekte:"
     3281
     3282#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:84
     3283msgid "Objects to modify:"
     3284msgstr "Geänderte Objekte:"
     3285
     3286#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:92
     3287msgid "Objects to delete:"
     3288msgstr "Zu löschende Objekte:"
     3289
     3290#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:99
     3291msgid "Upload these changes?"
     3292msgstr "Diese Änderungen hochladen?"
     3293
     3294#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:107
     3295msgid "Nothing to upload. Get some data first."
     3296msgstr "Nichts geändert. Kann nichts hochladen."
     3297
     3298#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:112
     3299msgid "There are unresolved conflicts. You have to resolve these first."
     3300msgstr "Es gibt ungelöste Konflikte, die zuerst bearbeitet werden müssen."
     3301
     3302#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:133
     3303msgid "No changes to upload."
     3304msgstr "Keine Änderungen zum hochladen vorhanden."
     3305
     3306#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:149
     3307msgid "Uploading data"
     3308msgstr "Sende Daten"
     3309
     3310#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24
     3311msgid "Save as ..."
     3312msgstr "Speichern unter ..."
     3313
     3314#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24
     3315msgid "Save the current data to a new file."
     3316msgstr "Speichere die aktuellen Daten in eine neue Datei."
     3317
     3318#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:45
     3319#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:197
     3320msgid "File exists. Overwrite?"
     3321msgstr "Datei existiert bereits. Überschreiben?"
     3322
     3323#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:45
     3324#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:197
     3325msgid "Overwrite"
     3326msgstr "Überschreiben"
     3327
     3328#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:19
     3329msgid "Duplicate"
     3330msgstr "Verdoppeln"
     3331
     3332#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:20
     3333msgid "Duplicate selection by copy and immediate paste."
     3334msgstr "Verdoppelt die Selektion durch Kopieren und sofortiges Einfügen."
     3335
     3336#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:54
     3337#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:139
     3338msgid "Merge Nodes"
     3339msgstr "Knotenpunkte vereinigen"
     3340
     3341#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:54
     3342msgid "Merge nodes into one."
     3343msgstr "Mehrere Knotenpunkte zu einem vereinigen."
     3344
     3345#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:70
     3346msgid "Please select at least two nodes to merge."
     3347msgstr "Bitte mindestens zwei Punkte zum Vereinigen wählen."
     3348
     3349#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:145
     3350msgid ""
     3351"The selected nodes have differing relation memberships.  Do you still want "
     3352"to merge them?"
     3353msgstr ""
     3354"Die gewählten Punkte gehören unterschiedliche Relationen an. Sollen Sie "
     3355"wirklich vereint werden?"
     3356
     3357#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:147
     3358msgid "Merge nodes with different memberships?"
     3359msgstr "Knotenpunkte mit unterschiedlicher Mitgliedschaft vereinen?"
     3360
     3361#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:191
     3362#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:191
     3363msgid "Enter values for all conflicts."
     3364msgstr "Werte für alle Konflikte eingeben."
     3365
     3366#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:232
     3367msgid "Cannot merge nodes: Would have to delete a way that is still used."
     3368msgstr ""
     3369"Kann Punkte nicht vereinigen: Müsste einen Weg löschen der aber noch benutzt "
     3370"wird."
     3371
     3372#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:270
     3373#, java-format
     3374msgid "Merge {0} nodes"
     3375msgstr "{0} Knotenpunkte vereinigen"
     3376
     3377#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:29
     3378msgid "Preferences ..."
     3379msgstr "Einstellungen..."
     3380
     3381#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:29
     3382msgid "Open a preferences page for global settings."
     3383msgstr "öffnete eine globale Einstellungs-Seite."
     3384
     3385#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:41
     3386msgid "Preferences"
     3387msgstr "Einstellungen"
     3388
     3389#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:32
     3390msgid "Copy"
     3391msgstr "Kopieren"
     3392
     3393#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:33
     3394msgid "Copy selected objects to paste buffer."
     3395msgstr "Kopiere gewählte Objekte in die Zwischenablage."
     3396
     3397#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:48
     3398msgid "Please select something to copy."
     3399msgstr "Bitte etwas zum Kopieren auswählen."
     3400
     3401#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:51
     3402msgid "Combine Way"
     3403msgstr "Weg verbinden"
     3404
     3405#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:51
     3406msgid "Combine several ways into one."
     3407msgstr "Verbindet mehrere Wege zu einem."
     3408
     3409#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:64
     3410msgid "Please select at least two ways to combine."
     3411msgstr "Bitte wählen sie mindestens zwei Wege zum Verbinden."
     3412
     3413#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:109
     3414msgid ""
     3415"The selected ways have differing relation memberships.  Do you still want to "
     3416"combine them?"
     3417msgstr ""
     3418"Die Ausgewählten Wege sind Mitglieder unterschiedlicher Relationen. Sollen "
     3419"sie wirklich verbunden werden?"
     3420
     3421#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:111
     3422msgid "Combine ways with different memberships?"
     3423msgstr "Wege mit unterschiedlicher Mitgliedschaft verbinden?"
     3424
     3425#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:137
     3426msgid ""
     3427"The ways can not be combined in their current directions.  Do you want to "
     3428"reverse some of them?"
     3429msgstr ""
     3430"Die Wege können nicht in ihrer momentanen Richtung verbunden werden. Möchten "
     3431"Sie, daß einige Richtungen gedreht werden?"
     3432
     3433#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:138
     3434msgid "Change directions?"
     3435msgstr "Richtung ändern?"
     3436
     3437#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:223
     3438#, java-format
     3439msgid "Combine {0} ways"
     3440msgstr "Verbinde {0} Wege"
     3441
     3442#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:248
     3443msgid "All the ways were empty"
     3444msgstr "Alle Wege sind leer"
     3445
     3446#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:277
     3447msgid ""
     3448"Could not combine ways (They could not be merged into a single string of "
     3449"nodes)"
     3450msgstr ""
     3451"Kann Wege nicht verbinden (Sie können nicht in eine eindeutige Reihenfolge "
     3452"gebracht werden)"
     3453
     3454#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginException.java:18
     3455#, java-format
     3456msgid "An error occoured in plugin {0}"
     3457msgstr "Ein Fehler ist in dem Plugin {0} aufgetreten."
     3458
     3459#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:40
     3460msgid "Update Plugins"
     3461msgstr "Plugins aktualisieren"
     3462
     3463#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:50
     3464#, java-format
     3465msgid ""
     3466"There were problems with the following plugins:\n"
     3467"\n"
     3468" {0}"
     3469msgstr ""
     3470"Es gab Probleme mit den folgenden Plugins:\n"
     3471"\n"
     3472" {0}"
     3473
     3474#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:52
     3475#, java-format
     3476msgid "{0} Plugin successfully updated. Please restart JOSM."
     3477msgid_plural "{0} Plugins successfully updated. Please restart JOSM."
     3478msgstr[0] "{0} Plugin erfolgreich aktualisiert. Bitte JOSM neu starten."
     3479msgstr[1] "{0} Plugins erfolgreich aktualisiert. Bitte JOSM neu starten."
     3480
     3481#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:127
     3482#, java-format
     3483msgid "Could not download plugin: {0} from {1}"
     3484msgstr "Kann das Plugin {0} nicht von {1} laden"
     3485
     3486#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:134
     3487#, java-format
     3488msgid "The plugin {0} seem to be broken or could not be downloaded automatically."
     3489msgstr ""
     3490"Das Plugin {0} scheint fehlerhaft zu sein oder kann nicht automatisch "
     3491"heruntergeladen werden."
     3492
     3493#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:103
     3494#: ../lang/presets.java:266 ../lang/presets.java:267 ../lang/presets.java:268
     3495#: ../lang/presets.java:269 ../lang/presets.java:270 ../lang/presets.java:271
     3496#: ../lang/presets.java:272 ../lang/presets.java:273 ../lang/presets.java:274
     3497#: ../lang/presets.java:275 ../lang/presets.java:276
     3498msgid "unknown"
     3499msgstr "unbekannt"
     3500
     3501#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:36
     3502msgid "Old key"
     3503msgstr "Alter Schlüssel"
     3504
     3505#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:38
     3506msgid "Old value"
     3507msgstr "Alter Wert"
     3508
     3509#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:40
     3510msgid "New key"
     3511msgstr "Neuer Schlüssel"
     3512
     3513#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:42
     3514msgid "New value"
     3515msgstr "Neuer Wert"
     3516
     3517#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:44
     3518msgid "Apply?"
     3519msgstr "Anwenden?"
     3520
     3521#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/ReverseWayTagCorrector.java:59
     3522msgid ""
     3523"When reverting this way, following changes to the properties are suggested "
     3524"in order to maintain data consistency."
     3525msgstr ""
     3526"Für das Umdrehen des Weges werden zum Erhalt der Datenintegrität folgende "
     3527"Eigenschaftsänderungen vorgeschlagen."
     3528
     3529#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:41
     3530msgid "Please select which property changes you want to apply."
     3531msgstr "Bitte wählen Sie welche Objekteeigenschaften geändert werden sollen."
     3532
     3533#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:47
     3534msgid "Automatic tag correction"
     3535msgstr "Automatische Schlüsselkorrektur"
     3536
     3537#: ../grid/src/grid/GridLayer.java:192
     3538msgid "Grid origin location"
     3539msgstr "Gitterursprung"
     3540
     3541#: ../grid/src/grid/GridLayer.java:193
    36033542#: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:51
    3604 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:193
    36053543msgid "Latitude"
    36063544msgstr "(geogr.) Breite"
    36073545
     3546#: ../grid/src/grid/GridLayer.java:195
    36083547#: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:53
    3609 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:195
    36103548msgid "Longitude"
    36113549msgstr "(geogr.) Länge"
    36123550
    3613 #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:55
    3614 msgid "Speed"
    3615 msgstr "Geschwindigkeit"
    3616 
    3617 #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:57
    3618 msgid "Course"
    3619 msgstr "Richtung"
    3620 
    3621 #: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:39
    3622 msgid "Capture GPS Track"
    3623 msgstr "GPS-Spur aufzeichnen"
    3624 
    3625 #: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:39
    3626 msgid "Connect to gpsd server and show current position in LiveGPS layer."
    3627 msgstr ""
    3628 "Zum gpsd-Prozess verbinden und die aktuelle Position in der LiveGPS-Ebene "
    3629 "anzeigen."
    3630 
    3631 #: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:49
    3632 msgid "Center Once"
    3633 msgstr "Einmalig zentrieren"
    3634 
    3635 #: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:49
    3636 msgid "Center the LiveGPS layer to current position."
    3637 msgstr "Die LiveGPS-Ebene auf die aktuelle Position zentrieren."
    3638 
    3639 #: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:61
    3640 msgid "Auto-Center"
    3641 msgstr "automatisch zentrieren"
    3642 
    3643 #: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:61
    3644 msgid "Continuously center the LiveGPS layer to current position."
    3645 msgstr "Die LiveGPS-Ebene kontinuierlich auf die aktuelle Position zentrieren."
    3646 
    3647 #: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:128
    3648 #: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:144
    3649 msgid "Connecting"
    3650 msgstr "Verbinde"
    3651 
    3652 #: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:204
    3653 msgid "Connected"
    3654 msgstr "Verbunden"
    3655 
    3656 #: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:216
    3657 #: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:232
    3658 msgid "Not connected"
    3659 msgstr "Nicht verbunden"
    3660 
    3661 #: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:225
    3662 msgid "Connection Failed"
    3663 msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
    3664 
    3665 #: ../slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:52
    3666 msgid "Tile Sources"
    3667 msgstr "Quellen der Kacheln"
     3551#: ../grid/src/grid/GridLayer.java:197
     3552msgid "Grid rotation"
     3553msgstr "Gitterdrehung"
     3554
     3555#: ../grid/src/grid/GridLayer.java:199
     3556msgid "World"
     3557msgstr "Welt"
     3558
     3559#: ../grid/src/grid/GridLayer.java:200
     3560msgid "Grid layout"
     3561msgstr "Rasterebene"
     3562
     3563#: ../grid/src/grid/GridLayer.java:222
     3564msgid "Grid layer:"
     3565msgstr "Raster Ebene:"
    36683566
    36693567#: ../lang/presets.java:11
     
    44204318#: ../lang/presets.java:647
    44214319msgid "Ways/Demanding alpine hiking"
    4422 msgstr "Wege/Ansprochsvoller alpiner Wanderweg"
     4320msgstr "Wege/Anspruchsvoller alpiner Wanderweg"
    44234321
    44244322#: ../lang/presets.java:648
     
    64606358msgstr "Überwachungskamera bearbeiten"
    64616359
     6360#: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/GeckoSupport.java:57
     6361msgid "Could not start browser. Please check that the executable path is correct."
     6362msgstr ""
     6363"Konnte den Browser nicht starten. Bitte prüfen Sie, ob der korrekte Pfad "
     6364"angegeben wurde."
     6365
     6366#: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:41
     6367msgid ""
     6368"<html>Path to firefox executable.<br>The Firefox profile used in this plugin "
     6369"<b>must</b> be configured with the javascript 'dump' method,<br>that can be "
     6370"activated with the property 'browser.dom.window.dump.enabled=true' in the "
     6371"about:config page.</html>"
     6372msgstr ""
     6373"<html>Pfad zur ausführbaren Datei Firefox.<br>In dem von diesem Plugin "
     6374"benutzten Firefox-Profil <b>muss</b> die Javascript-Methode 'dump' aktiviert "
     6375"sein.<br>Diese Einstellung findet sich in about:config unter 'browser.dom."
     6376"window.dump.enabled=true'.</html>"
     6377
     6378#: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:44
     6379msgid ""
     6380"<html>The port that the server will use to listen WMS requests<br>The WMS "
     6381"plugin need to be configured to use this port"
     6382msgstr ""
     6383"<html>Der Port, den der Server benutzen wird, um auf WMS-Anfragen zu warten."
     6384"<br>Das WMS-Plugin muss so eingestellt werden, dass es diesen Port benutzt."
     6385
     6386#: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:46
     6387msgid ""
     6388"<html>Name of the profile.<br>This profile is used to avoid nag firefox "
     6389"screens asking you to resume failed sessions.<br>Just set the selected "
     6390"profile as not default in the profile selection window and configure to not "
     6391"ask<br>about failed sessions with 'browser.sessionstore."
     6392"resume_from_crash=false' in the about:config page"
     6393msgstr ""
     6394"<html>Name des Profils.<br>Dieses Profil wird benutzt, um störende Anfragen "
     6395"von Firefox zur Wiederherstellung unterbrochener Sitzungen zu verhindern."
     6396"<br>Verwenden Sie das gewählte Profil nicht als Standardprofil und "
     6397"konfigurieren Sie es so, dass abgebrochene Sitzungen nicht wiederhergestellt "
     6398"werden.<br>Sie finden diese Einstellung in about:config unter 'browser."
     6399"sessionstore.resume_from_crash=false'."
     6400
     6401#: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:53
     6402msgid "A WMS server for Yahoo imagery based on Firefox."
     6403msgstr "Ein WMS-Server für Yahoo-Bilder basierend auf Firefox."
     6404
     6405#: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:55
     6406#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:78
     6407#: ../remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:35
     6408#, java-format
     6409msgid "Version: {0}<br>Last change at {1}"
     6410msgstr "Version {0}<br>Letzte Änderung am {1}"
     6411
     6412#: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:56
     6413msgid "Yahoo! WMS server"
     6414msgstr "Yahoo! WMS-Server"
     6415
     6416#: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:56
     6417msgid "Settings for the Yahoo! imagery server."
     6418msgstr "Einstellungen für den Yahoo!-Bilderserver"
     6419
     6420#: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:57
     6421msgid "YWMS options"
     6422msgstr "Einstellungen für YWMS"
     6423
     6424#: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:59
     6425#: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:129
     6426msgid "Firefox executable"
     6427msgstr "Firefox-Programm"
     6428
     6429#: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:62
     6430msgid "Firefox profile"
     6431msgstr "Firefox-Profil"
     6432
     6433#: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:64
     6434msgid "Create"
     6435msgstr "Erstellen"
     6436
     6437#: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:68
     6438msgid "Server port"
     6439msgstr "Server Port"
     6440
     6441#: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:133
     6442msgid "Please name the profile you want to create."
     6443msgstr "Bitte benennen Sie das zu erstellende Profil."
     6444
     6445#: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:139
     6446msgid "Creating profile"
     6447msgstr "Erstelle Profil"
     6448
     6449#: ../slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:52
     6450msgid "Tile Sources"
     6451msgstr "Quellen der Kacheln"
     6452
     6453#: ../waypoints/src/WaypointReader.java:55
     6454#, java-format
     6455msgid "Data error: lat value \"{0}\" is out of bound."
     6456msgstr "Datenfehler: Breite \"{0}\" ist außerhalb des zulässigen Bereichs."
     6457
     6458#: ../waypoints/src/WaypointReader.java:59
     6459#, java-format
     6460msgid "Data error: lon value \"{0}\" is out of bound."
     6461msgstr "Datenfehler: Länge \\\"{0}\\\" ist außerhalb des zulässigen Bereichs."
     6462
     6463#: ../waypoints/src/WaypointOpenAction.java:33
     6464msgid "Open waypoints file"
     6465msgstr "Datei mit Wegpunkten öffnen"
     6466
     6467#: ../waypoints/src/WaypointOpenAction.java:33
     6468msgid "Open a waypoints file."
     6469msgstr "Eine Datei mit Wegpunkten öffnen."
     6470
     6471#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:58
     6472msgid "SurveyorPlugin depends on LiveGpsPlugin!"
     6473msgstr "Das Surveyor-Plugin benötigt das LiveGPS-Plugin!"
     6474
     6475#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:59
     6476msgid "LiveGpsPlugin not found, please install and activate."
     6477msgstr "LiveGPS-Plugin nicht gefunden, bitte installieren und aktivieren."
     6478
     6479#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:60
     6480msgid "SurveyorPlugin is disabled for the moment"
     6481msgstr "Das Surveyor-Plugin ist im Moment deaktiviert"
     6482
     6483#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:61
     6484msgid "SurveyorPlugin"
     6485msgstr "Surveyor-(Vermessungs-)Plugin"
     6486
     6487#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:45
     6488msgid "Surveyor ..."
     6489msgstr "Vermessung ..."
     6490
     6491#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:45
     6492msgid "Open surveyor tool."
     6493msgstr "Vermessungswerkzeug öffnen."
     6494
     6495#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:107
     6496msgid "Surveyor"
     6497msgstr "Vermessung"
     6498
     6499#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:136
     6500#, java-format
     6501msgid "Could not read surveyor definition: {0}"
     6502msgstr "Konnte Vermessungsdefinition nicht lesen: {0}"
     6503
     6504#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:139
     6505#, java-format
     6506msgid "Error parsing {0}: {1}"
     6507msgstr "Fehler beim Parsen von {0}: {1}"
     6508
     6509#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:61
     6510msgid "start"
     6511msgstr "Anfang"
     6512
     6513#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:63
     6514msgid "end"
     6515msgstr "Ende"
     6516
     6517#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:107
     6518msgid "Duplicate hotkey for button '{0}' - button will be ignored!"
     6519msgstr "Doppelte Belegung für Taste '{0}' - Taste wird ignoriert!"
     6520
     6521#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:85
     6522#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:63
     6523#, java-format
     6524msgid "Error while exporting {0}: {1}"
     6525msgstr "Fehler beim exportieren von {0}: {1}"
     6526
     6527#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38
     6528msgid "AutoSave LiveData"
     6529msgstr "Live-Daten automatisch speichern"
     6530
     6531#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38
     6532msgid "Save captured data to file every minute."
     6533msgstr "Speichere die aufgezeichneten Daten jede Minute."
     6534
     6535#: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:128
     6536#: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:144
     6537msgid "Connecting"
     6538msgstr "Verbinde"
     6539
     6540#: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:204
     6541msgid "Connected"
     6542msgstr "Verbunden"
     6543
     6544#: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:216
     6545#: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:232
     6546msgid "Not connected"
     6547msgstr "Nicht verbunden"
     6548
     6549#: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:225
     6550msgid "Connection Failed"
     6551msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
     6552
     6553#: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:44
     6554msgid "Live GPS"
     6555msgstr "Live GPS"
     6556
     6557#: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:44
     6558msgid "Show GPS data."
     6559msgstr "GPS-Daten anzeigen"
     6560
     6561#: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:47
     6562msgid "Status"
     6563msgstr "Status"
     6564
     6565#: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:49
     6566msgid "Way Info"
     6567msgstr "Weginfo"
     6568
     6569#: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:55
     6570msgid "Speed"
     6571msgstr "Geschwindigkeit"
     6572
     6573#: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:57
     6574msgid "Course"
     6575msgstr "Richtung"
     6576
     6577#: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:39
     6578msgid "Capture GPS Track"
     6579msgstr "GPS-Spur aufzeichnen"
     6580
     6581#: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:39
     6582msgid "Connect to gpsd server and show current position in LiveGPS layer."
     6583msgstr ""
     6584"Zum gpsd-Prozess verbinden und die aktuelle Position in der LiveGPS-Ebene "
     6585"anzeigen."
     6586
     6587#: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:49
     6588msgid "Center Once"
     6589msgstr "Einmalig zentrieren"
     6590
     6591#: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:49
     6592msgid "Center the LiveGPS layer to current position."
     6593msgstr "Die LiveGPS-Ebene auf die aktuelle Position zentrieren."
     6594
     6595#: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:61
     6596msgid "Auto-Center"
     6597msgstr "automatisch zentrieren"
     6598
     6599#: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:61
     6600msgid "Continuously center the LiveGPS layer to current position."
     6601msgstr "Die LiveGPS-Ebene kontinuierlich auf die aktuelle Position zentrieren."
     6602
     6603#: ../navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorPlugin.java:40
     6604#: ../navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorPlugin.java:44
     6605msgid "Navigation"
     6606msgstr "Navigation"
     6607
     6608#: ../navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorPlugin.java:47
     6609msgid "Reset Graph"
     6610msgstr "Graphen zurücksetzen"
     6611
     6612#: ../navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28
     6613msgid "Navigator"
     6614msgstr "Navigator"
     6615
     6616#: ../navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28
     6617msgid "Set start/end for autorouting. Middle Mouse button to reset."
     6618msgstr "Setze Anfang/Ende für Routenberechnung. Zurücksetzen mit mittlerer Maustaste."
     6619
     6620#: ../navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorAction.java:28
     6621msgid "Navigate"
     6622msgstr "Navigieren"
     6623
     6624#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginTableModel.java:108
     6625msgid "Version"
     6626msgstr "Version"
     6627
     6628#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:59
     6629msgid "Install"
     6630msgstr "Installieren"
     6631
     6632#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:88
     6633msgid "Add Site"
     6634msgstr "Site hinzufügen"
     6635
     6636#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:91
     6637msgid "Update Site Url"
     6638msgstr "Url für Update Site"
     6639
     6640#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:102
     6641msgid "Invalid Url"
     6642msgstr "Ungültige Url"
     6643
     6644#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:109
     6645msgid "Delete Site(s)"
     6646msgstr "Site(s) löschen"
     6647
     6648#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:113
     6649msgid "Please select the site to delete."
     6650msgstr "Bitte wählen Sie die zu löschende Site."
     6651
     6652#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:124
     6653msgid "Check Site(s)"
     6654msgstr "Site(s) prüfen"
     6655
     6656#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:128
     6657msgid "Please select the site(s) to check for updates."
     6658msgstr "Bitte die Quelle(n) auswählen, bei denen nach Updates gesucht werden soll."
     6659
     6660#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:152
     6661msgid "Add a new plugin site."
     6662msgstr "Eine neue Quelle für Plugins hinzufügen."
     6663
     6664#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:153
     6665msgid "Delete the selected site(s) from the list."
     6666msgstr "Ausgewählte Quelle(n) aus der Liste löschen."
     6667
     6668#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:154
     6669msgid "Check the selected site(s) for new plugins or updates."
     6670msgstr "Die ausgewählte(n) Quellen auf Updates oder neue Plugins prüfen."
     6671
     6672#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:156
     6673msgid "Update Sites"
     6674msgstr "Sites aktualisieren"
     6675
     6676#: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:67
     6677msgid "Use"
     6678msgstr "Nutze"
     6679
     6680#: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:71
     6681msgid "Please select a scheme to use."
     6682msgstr "Bitte auswählen, welches Farbschema benutzt werden soll."
     6683
     6684#: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:82
     6685msgid "Color Scheme"
     6686msgstr "Farbschema"
     6687
     6688#: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:97
     6689msgid "Please select the scheme to delete."
     6690msgstr "Bitte auswählen, welches Farbschema gelöscht werden soll."
     6691
     6692#: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:110
     6693msgid "Use the selected scheme from the list."
     6694msgstr "Das in der Liste gewählte Schema benutzen."
     6695
     6696#: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:111
     6697msgid "Use the current colors as a new color scheme."
     6698msgstr "Die aktuellen Farben als neues Farbschema speichern."
     6699
     6700#: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:112
     6701msgid "Delete the selected scheme from the list."
     6702msgstr "Das ausgewählte Farbschema aus der Liste löschen."
     6703
     6704#: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:114
     6705msgid "Color Schemes"
     6706msgstr "Farbschemata"
     6707
    64626708#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/DownloadWMSTask.java:22
    64636709#, java-format
     
    64916737msgstr "Bitte einen Bezeichner und einen WMS-URL eingeben"
    64926738
    6493 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:20
    6494 msgid "Rectified Image ..."
    6495 msgstr "Berichtigtes Bild ..."
    6496 
    6497 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:20
    6498 msgid "Download Rectified Image from Metacarta's Map Rectifer WMS"
    6499 msgstr "Berichtigtes Bild von Metacartas-WMS-Kartenkorrektur herunterladen"
    6500 
    6501 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:24
    6502 msgid "Metacarta Map Rectifier image id"
    6503 msgstr "Metacarta-Kartenkorrektur Bildnummer"
    6504 
    6505 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:31
    6506 #, java-format
    6507 msgid "rectifier id={0}"
    6508 msgstr "Korrekturnummer={0}"
    6509 
    6510 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSGrabber.java:47
    6511 msgid "WMSGrabber: Illegal url."
    6512 msgstr "WMS-Lader: Ungültige URL."
    6513 
    65146739#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:53
    65156740#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:114
     
    65436768msgstr "Fehler beim Laden der Datei"
    65446769
    6545 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSDownloadAction.java:17
    6546 #, java-format
    6547 msgid "Download WMS tile from {0}"
    6548 msgstr "Lade WMS-Ebene aus Datei {0}"
    6549 
    6550 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:82
    6551 msgid "Landsat"
    6552 msgstr "LandSat"
    6553 
    6554 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:89
    6555 msgid "NPE Maps"
    6556 msgstr "NPE-Karten"
    6557 
    6558 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:98
    6559 msgid "WMS"
    6560 msgstr "WMS"
    6561 
    6562 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:114
    6563 msgid "Open a blank WMS layer to load data from a file"
    6564 msgstr "Eine leere WMS-Ebene öffnen, um Daten aus einer Datei zu laden"
    6565 
    6566 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:26
    6567 msgid "landsatAdjust"
    6568 msgstr "LandSatAnpassung"
    6569 
    6570 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:27
    6571 msgid "Adjust the position of the WMS layer"
    6572 msgstr "Die Position der WMS-Ebene anpassen"
     6770#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSGrabber.java:47
     6771msgid "WMSGrabber: Illegal url."
     6772msgstr "WMS-Lader: Ungültige URL."
     6773
     6774#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:20
     6775msgid "Rectified Image ..."
     6776msgstr "Berichtigtes Bild ..."
     6777
     6778#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:20
     6779msgid "Download Rectified Image from Metacarta's Map Rectifer WMS"
     6780msgstr "Berichtigtes Bild von Metacartas-WMS-Kartenkorrektur herunterladen"
     6781
     6782#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:24
     6783msgid "Metacarta Map Rectifier image id"
     6784msgstr "Metacarta-Kartenkorrektur Bildnummer"
     6785
     6786#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:31
     6787#, java-format
     6788msgid "rectifier id={0}"
     6789msgstr "Korrekturnummer={0}"
    65736790
    65746791#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/Help_WMSmenuAction.java:20
     
    66356852msgstr "Hilfe für WMS Plugin"
    66366853
    6637 #: ../navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorAction.java:28
    6638 msgid "Navigate"
    6639 msgstr "Navigieren"
    6640 
    6641 #: ../navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorPlugin.java:40
    6642 #: ../navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorPlugin.java:44
    6643 msgid "Navigation"
    6644 msgstr "Navigation"
    6645 
    6646 #: ../navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorPlugin.java:47
    6647 msgid "Reset Graph"
    6648 msgstr "Graphen zurücksetzen"
    6649 
    6650 #: ../navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28
    6651 msgid "Navigator"
    6652 msgstr "Navigator"
    6653 
    6654 #: ../navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28
    6655 msgid "Set start/end for autorouting. Middle Mouse button to reset."
    6656 msgstr "Setze Anfang/Ende für Routenberechnung. Zurücksetzen mit mittlerer Maustaste."
    6657 
    6658 #: ../waypoints/src/WaypointOpenAction.java:33
    6659 msgid "Open waypoints file"
    6660 msgstr "Datei mit Wegpunkten öffnen"
    6661 
    6662 #: ../waypoints/src/WaypointOpenAction.java:33
    6663 msgid "Open a waypoints file."
    6664 msgstr "Eine Datei mit Wegpunkten öffnen."
    6665 
    6666 #: ../waypoints/src/WaypointReader.java:55
    6667 #, java-format
    6668 msgid "Data error: lat value \"{0}\" is out of bound."
    6669 msgstr "Datenfehler: Breite \"{0}\" ist außerhalb des zulässigen Bereichs."
    6670 
    6671 #: ../waypoints/src/WaypointReader.java:59
    6672 #, java-format
    6673 msgid "Data error: lon value \"{0}\" is out of bound."
    6674 msgstr "Datenfehler: Länge \\\"{0}\\\" ist außerhalb des zulässigen Bereichs."
     6854#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:82
     6855msgid "Landsat"
     6856msgstr "LandSat"
     6857
     6858#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:89
     6859msgid "NPE Maps"
     6860msgstr "NPE-Karten"
     6861
     6862#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:98
     6863msgid "WMS"
     6864msgstr "WMS"
     6865
     6866#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:114
     6867msgid "Open a blank WMS layer to load data from a file"
     6868msgstr "Eine leere WMS-Ebene öffnen, um Daten aus einer Datei zu laden"
     6869
     6870#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:26
     6871msgid "landsatAdjust"
     6872msgstr "LandSatAnpassung"
     6873
     6874#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:27
     6875msgid "Adjust the position of the WMS layer"
     6876msgstr "Die Position der WMS-Ebene anpassen"
     6877
     6878#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSDownloadAction.java:17
     6879#, java-format
     6880msgid "Download WMS tile from {0}"
     6881msgstr "Lade WMS-Ebene aus Datei {0}"
     6882
     6883#: ../openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:43
     6884msgid "Open Visible ..."
     6885msgstr "Öffne sichtbares ..."
     6886
     6887#: ../openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:43
     6888msgid "Open only files that are visible in current view."
     6889msgstr "Öffne nur Dateien, die in der aktuellen Ansicht sichtbar sind."
     6890
     6891#: ../openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:52
     6892msgid "No view open - cannot determine boundaries!"
     6893msgstr "Keine Daten sichtbar, kann Grenzen nicht bestimmen!"
     6894
     6895#: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:45
     6896msgid "Search..."
     6897msgstr "Suche..."
     6898
     6899#: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:120
     6900msgid "NullPointerException. Possible some missing tags."
     6901msgstr "NullPointerException, vielleicht fehlende Tags."
     6902
     6903#: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:168
     6904msgid "Please enter a search string"
     6905msgstr "Bitte einen Suchbegriff eingeben"
     6906
     6907#: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:186
     6908msgid "Cannot read place search results from server"
     6909msgstr "Kann die Ergebnisse der Ortssuche nicht vom Server laden"
     6910
     6911#: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:206
     6912msgid "Enter a place name to search for:"
     6913msgstr "Bitte einen Ortsnamen eingeben, nach dem gesucht werden soll:"
     6914
     6915#: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:218
     6916msgid "Places"
     6917msgstr "Orte"
     6918
     6919#: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:236
     6920#: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:242
     6921msgid "type"
     6922msgstr "Typ"
     6923
     6924#: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:237
     6925#: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:243
     6926msgid "near"
     6927msgstr "bei"
     6928
     6929#: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:238
     6930#: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:244
     6931msgid "zoom"
     6932msgstr "Zoom"
    66756933
    66766934#: ../utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:30
     
    66876945msgstr "Vereinfache Weg (entferne {0} Knoten)"
    66886946
    6689 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:58
    6690 msgid "SurveyorPlugin depends on LiveGpsPlugin!"
    6691 msgstr "Das Surveyor-Plugin benötigt das LiveGPS-Plugin!"
    6692 
    6693 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:59
    6694 msgid "LiveGpsPlugin not found, please install and activate."
    6695 msgstr "LiveGPS-Plugin nicht gefunden, bitte installieren und aktivieren."
    6696 
    6697 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:60
    6698 msgid "SurveyorPlugin is disabled for the moment"
    6699 msgstr "Das Surveyor-Plugin ist im Moment deaktiviert"
    6700 
    6701 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:61
    6702 msgid "SurveyorPlugin"
    6703 msgstr "Surveyor-(Vermessungs-)Plugin"
    6704 
    6705 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:107
    6706 msgid "Duplicate hotkey for button '{0}' - button will be ignored!"
    6707 msgstr "Doppelte Belegung für Taste '{0}' - Taste wird ignoriert!"
    6708 
    6709 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:63
    6710 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:85
    6711 #, java-format
    6712 msgid "Error while exporting {0}: {1}"
    6713 msgstr "Fehler beim exportieren von {0}: {1}"
    6714 
    6715 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:61
    6716 msgid "start"
    6717 msgstr "Anfang"
    6718 
    6719 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:63
    6720 msgid "end"
    6721 msgstr "Ende"
    6722 
    6723 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:45
    6724 msgid "Surveyor ..."
    6725 msgstr "Vermessung ..."
    6726 
    6727 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:45
    6728 msgid "Open surveyor tool."
    6729 msgstr "Vermessungswerkzeug öffnen."
    6730 
    6731 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:107
    6732 msgid "Surveyor"
    6733 msgstr "Vermessung"
    6734 
    6735 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:136
    6736 #, java-format
    6737 msgid "Could not read surveyor definition: {0}"
    6738 msgstr "Konnte Vermessungsdefinition nicht lesen: {0}"
    6739 
    6740 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:139
    6741 #, java-format
    6742 msgid "Error parsing {0}: {1}"
    6743 msgstr "Fehler beim Parsen von {0}: {1}"
    6744 
    6745 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38
    6746 msgid "AutoSave LiveData"
    6747 msgstr "Live-Daten automatisch speichern"
    6748 
    6749 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38
    6750 msgid "Save captured data to file every minute."
    6751 msgstr "Speichere die aufgezeichneten Daten jede Minute."
    6752 
    6753 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/GeckoSupport.java:57
    6754 msgid "Could not start browser. Please check that the executable path is correct."
    6755 msgstr ""
    6756 "Konnte den Browser nicht starten. Bitte prüfen Sie, ob der korrekte Pfad "
    6757 "angegeben wurde."
    6758 
    6759 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:41
     6947#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:75
     6948#, java-format
     6949msgid "{0}, ..."
     6950msgstr "{0}, ..."
     6951
     6952#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:52
     6953msgid "Untagged, empty, and one node ways."
     6954msgstr "Leere Wege, 1-Knoten-Wege und Wege ohne Informationen."
     6955
     6956#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:53
     6957msgid "This test checks for untagged, empty and one node ways."
     6958msgstr ""
     6959"Dieser Test sucht leere Wege, Wege, die nur aus einem Knoten bestehen und "
     6960"Wege ohne Zusatzinformationen."
     6961
     6962#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:83
     6963msgid "Unnamed ways"
     6964msgstr "Unbenannte Wege"
     6965
     6966#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:90
     6967msgid "Untagged ways"
     6968msgstr "Wege ohne Zusatzinformationen"
     6969
     6970#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:95
     6971msgid "Empty ways"
     6972msgstr "Leere Wege"
     6973
     6974#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:100
     6975msgid "One node ways"
     6976msgstr "Wege, die nur aus einem Knoten bestehen"
     6977
     6978#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:67
     6979#, java-format
     6980msgid "Replace \"{0}\" by \"{1}\" for"
     6981msgstr "Ersetze \"{0}\" mit \"{1}\" für"
     6982
     6983#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:33
     6984msgid "Coastlines."
     6985msgstr "Küsten."
     6986
     6987#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:34
     6988msgid "This test checks that coastlines are correct."
     6989msgstr "Dieser Test überprüft ob die Küsten korrekt sind."
     6990
     6991#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:78
     6992msgid "Unordered coastline"
     6993msgstr "Ungeordnete Küsten"
     6994
     6995#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:33
     6996msgid "Similar named ways."
     6997msgstr "Ähnlich benannte Wege."
     6998
     6999#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:34
     7000msgid "This test checks for ways with similar names that may have been misspelled."
     7001msgstr ""
     7002"Dieser Test prüft auf ähnlich benannte Wege, was auf Schreibfehler hinweisen "
     7003"könnte."
     7004
     7005#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:79
     7006msgid "Similar named ways"
     7007msgstr "Ähnlich benannte Wege"
     7008
     7009#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:129
     7010msgid "Properties checker :"
     7011msgstr "Eigenschaftsprüfer:"
     7012
     7013#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:130
     7014msgid "This plugin checks for errors in property keys and values."
     7015msgstr "Dieses Plugin prüft auf Fehler in Schlüsseln und Werten"
     7016
     7017#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:224
     7018#, java-format
    67607019msgid ""
    6761 "<html>Path to firefox executable.<br>The Firefox profile used in this plugin "
    6762 "<b>must</b> be configured with the javascript 'dump' method,<br>that can be "
    6763 "activated with the property 'browser.dom.window.dump.enabled=true' in the "
    6764 "about:config page.</html>"
    6765 msgstr ""
    6766 "<html>Pfad zur ausführbaren Datei Firefox.<br>In dem von diesem Plugin "
    6767 "benutzten Firefox-Profil <b>muss</b> die Javascript-Methode 'dump' aktiviert "
    6768 "sein.<br>Diese Einstellung findet sich in about:config unter 'browser.dom."
    6769 "window.dump.enabled=true'.</html>"
    6770 
    6771 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:44
     7020"Could not download data file(s):\n"
     7021"{0}"
     7022msgstr ""
     7023"Kann die Datendatei(en) nicht herunterladen:\n"
     7024"{0}"
     7025
     7026#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:277
     7027msgid "Illegal tag/value combinations"
     7028msgstr "Ungültige Schlüssel/Wert-Kombinationen"
     7029
     7030#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:291
     7031msgid "Tags with empty values"
     7032msgstr "Tags mit leerem Wert"
     7033
     7034#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:291
     7035#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:296
     7036#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:301
     7037#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:306
     7038#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:314
     7039#, java-format
     7040msgid "Key ''{0}'' invalid."
     7041msgstr "Schlüssel \"{0}\" ungültig."
     7042
     7043#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:296
     7044msgid "Invalid property key"
     7045msgstr "Ungültiger Schlüssel"
     7046
     7047#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:301
     7048msgid "Invalid white space in property key"
     7049msgstr "Ungültiger Leerraum in Schlüssel"
     7050
     7051#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:306
     7052msgid "Property values start or end with white space"
     7053msgstr "Werte beginnen oder enden mit Leerraum"
     7054
     7055#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:314
     7056msgid "Unknown property values"
     7057msgstr "Unbekannter Werte"
     7058
     7059#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:323
     7060msgid "FIXMES"
     7061msgstr "FIXMEs"
     7062
     7063#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:437
     7064msgid "Check property keys."
     7065msgstr "Schlüssel prüfen."
     7066
     7067#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:438
     7068msgid "Validate that property keys are valid checking against list of words."
     7069msgstr "Überprüft Schlüssel auf Gültigkeit durch Abgleich mit einer Liste."
     7070
     7071#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:445
     7072msgid "Use complex property checker."
     7073msgstr "Nutze komplexen Eigenschaftsprüfer."
     7074
     7075#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:446
     7076msgid "Validate property values and tags using complex rules."
     7077msgstr "Prüft die Gültigkeit von Werten und Schlüsseln anhand von komplexen Regeln."
     7078
     7079#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:463
     7080#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:483
     7081#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:493
     7082msgid "TagChecker source"
     7083msgstr "Schlüsselprüferdatenquellen"
     7084
     7085#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:513
    67727086msgid ""
    6773 "<html>The port that the server will use to listen WMS requests<br>The WMS "
    6774 "plugin need to be configured to use this port"
    6775 msgstr ""
    6776 "<html>Der Port, den der Server benutzen wird, um auf WMS-Anfragen zu warten."
    6777 "<br>Das WMS-Plugin muss so eingestellt werden, dass es diesen Port benutzt."
    6778 
    6779 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:46
     7087"The sources (url or filename) of spell check (see http://wiki.openstreetmap."
     7088"org/index.php/User:JLS/speller) or tag checking data files."
     7089msgstr ""
     7090"Die Datenquellen (URL oder Dateiname) für die Schreib- (siehe http://wiki."
     7091"openstreetmap.org/index.php/User:JLS/speller) oder Schlüsselprüfung."
     7092
     7093#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:514
     7094msgid "Add a new source to the list."
     7095msgstr "Eine neue Quelle zur Liste hinzufügen."
     7096
     7097#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:515
     7098msgid "Edit the selected source."
     7099msgstr "Ausgewählte Quelle bearbeiten."
     7100
     7101#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:518
     7102msgid "Data sources"
     7103msgstr "Datenquellen"
     7104
     7105#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:538
     7106msgid "Check property values."
     7107msgstr "Werte überprüfen."
     7108
     7109#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:539
     7110msgid "Validate that property values are valid checking against presets."
     7111msgstr "Prüft die Gültigkeit von Werten anhand von Presets."
     7112
     7113#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:546
     7114msgid "Check for FIXMES."
     7115msgstr "Prüfe auf FIXMEs"
     7116
     7117#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:547
     7118msgid "Looks for nodes or ways with FIXME in any property value."
     7119msgstr ""
     7120"Sucht nach Knoten oder Wegen, die im Wert eines Schlüssels FIXME stehen "
     7121"haben."
     7122
     7123#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:554
     7124msgid "Use default data file."
     7125msgstr "Standarddatendatei nutzen."
     7126
     7127#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:555
     7128msgid "Use the default data file (recommended)."
     7129msgstr "Nutzung der Standarddatendatei (empfohlen)."
     7130
     7131#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:558
     7132msgid "Use default spellcheck file."
     7133msgstr "Standarddatei für Schreibprüfung nutzen."
     7134
     7135#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:559
     7136msgid "Use the default spellcheck file (recommended)."
     7137msgstr "Nutzung der Standarddatei für die Schreibfehlerprüfung (empfohlen)."
     7138
     7139#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:636
     7140msgid "Fix properties"
     7141msgstr "Eigenschaften korrigieren"
     7142
     7143#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:29
     7144msgid "Unclosed Ways."
     7145msgstr "Nicht geschlossene Wege."
     7146
     7147#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:30
     7148msgid "This tests if ways which should be circular are closed."
     7149msgstr "Testen ob zu schließende Wege korrekt geschlossen sind."
     7150
     7151#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:59
     7152#, java-format
     7153msgid "natural type {0}"
     7154msgstr "Naturflächentyp {0}"
     7155
     7156#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:65
     7157#, java-format
     7158msgid "landuse type {0}"
     7159msgstr "Landnutzungstyp {0}"
     7160
     7161#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:71
     7162#, java-format
     7163msgid "amenities type {0}"
     7164msgstr "Einrichtungstyp {0}"
     7165
     7166#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:77
     7167#, java-format
     7168msgid "sport type {0}"
     7169msgstr "Sportart {0}"
     7170
     7171#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:83
     7172#, java-format
     7173msgid "tourism type {0}"
     7174msgstr "Tourismustyp {0}"
     7175
     7176#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:89
     7177#, java-format
     7178msgid "shop type {0}"
     7179msgstr "Geschäftstyp {0}"
     7180
     7181#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:95
     7182#, java-format
     7183msgid "leisure type {0}"
     7184msgstr "Erholungstyp {0}"
     7185
     7186#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:101
     7187#, java-format
     7188msgid "waterway type {0}"
     7189msgstr "Wasserstraßentyp {0}"
     7190
     7191#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:113
     7192msgid "building"
     7193msgstr "Gebäude"
     7194
     7195#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:119
     7196msgid "area"
     7197msgstr "Fläche"
     7198
     7199#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:131
     7200msgid "Unclosed way"
     7201msgstr "Nicht geschlossener Weg"
     7202
     7203#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:19
     7204#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:31
     7205msgid "Self-intersecting ways"
     7206msgstr "Wege, die sich selbst überschneiden"
     7207
     7208#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:20
     7209msgid "This test checks for ways that contain some of their nodes more than once"
     7210msgstr "Dieser Test sucht nach Wegen, die einine Knoten mehrfach enthalten"
     7211
     7212#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:32
     7213msgid "Duplicated nodes."
     7214msgstr "Doppelte Knoten."
     7215
     7216#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:33
     7217msgid "This test checks that there are no nodes at the very same location."
     7218msgstr "Dieser Test überprüft auf doppelte Knoten an der selben Stelle."
     7219
     7220#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:50
     7221msgid "Duplicated nodes"
     7222msgstr "Doppelte Knoten"
     7223
     7224#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:110
     7225msgid "Nodes have conflicting key: "
     7226msgstr "Knoten haben unverreinbare Schlüssel: "
     7227
     7228#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:19
     7229#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:45
     7230msgid "Nodes with same name"
     7231msgstr "Knoten mit demselben Namen"
     7232
     7233#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:20
    67807234msgid ""
    6781 "<html>Name of the profile.<br>This profile is used to avoid nag firefox "
    6782 "screens asking you to resume failed sessions.<br>Just set the selected "
    6783 "profile as not default in the profile selection window and configure to not "
    6784 "ask<br>about failed sessions with 'browser.sessionstore."
    6785 "resume_from_crash=false' in the about:config page"
    6786 msgstr ""
    6787 "<html>Name des Profils.<br>Dieses Profil wird benutzt, um störende Anfragen "
    6788 "von Firefox zur Wiederherstellung unterbrochener Sitzungen zu verhindern."
    6789 "<br>Verwenden Sie das gewählte Profil nicht als Standardprofil und "
    6790 "konfigurieren Sie es so, dass abgebrochene Sitzungen nicht wiederhergestellt "
    6791 "werden.<br>Sie finden diese Einstellung in about:config unter 'browser."
    6792 "sessionstore.resume_from_crash=false'."
    6793 
    6794 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:53
    6795 msgid "A WMS server for Yahoo imagery based on Firefox."
    6796 msgstr "Ein WMS-Server für Yahoo-Bilder basierend auf Firefox."
    6797 
    6798 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:55
    6799 #: ../remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:35
    6800 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:78
    6801 #, java-format
    6802 msgid "Version: {0}<br>Last change at {1}"
    6803 msgstr "Version {0}<br>Letzte Änderung am {1}"
    6804 
    6805 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:56
    6806 msgid "Yahoo! WMS server"
    6807 msgstr "Yahoo! WMS-Server"
    6808 
    6809 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:56
    6810 msgid "Settings for the Yahoo! imagery server."
    6811 msgstr "Einstellungen für den Yahoo!-Bilderserver"
    6812 
    6813 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:57
    6814 msgid "YWMS options"
    6815 msgstr "Einstellungen für YWMS"
    6816 
    6817 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:62
    6818 msgid "Firefox profile"
    6819 msgstr "Firefox-Profil"
    6820 
    6821 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:64
    6822 msgid "Create"
    6823 msgstr "Erstellen"
    6824 
    6825 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:68
    6826 msgid "Server port"
    6827 msgstr "Server Port"
    6828 
    6829 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:133
    6830 msgid "Please name the profile you want to create."
    6831 msgstr "Bitte benennen Sie das zu erstellende Profil."
    6832 
    6833 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:139
    6834 msgid "Creating profile"
    6835 msgstr "Erstelle Profil"
    6836 
    6837 #: ../openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:43
    6838 msgid "Open Visible ..."
    6839 msgstr "Öffne sichtbares ..."
    6840 
    6841 #: ../openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:43
    6842 msgid "Open only files that are visible in current view."
    6843 msgstr "Öffne nur Dateien, die in der aktuellen Ansicht sichtbar sind."
    6844 
    6845 #: ../openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:52
    6846 msgid "No view open - cannot determine boundaries!"
    6847 msgstr "Keine Daten sichtbar, kann Grenzen nicht bestimmen!"
     7235"Find nodes that have the same name (might be duplicates due to e.g. the "
     7236"OpenGeoDB import)"
     7237msgstr ""
     7238"Finde Knoten mit demselben Namen (könnte auf Duplikate hinweisen, z.B. durch "
     7239"den OpenGeoDB-Import"
     7240
     7241#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:17
     7242msgid "Duplicated way nodes."
     7243msgstr "Knoten doppelt im Weg."
     7244
     7245#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:18
     7246msgid "Checks for ways with identical consecutive nodes."
     7247msgstr "Prüft auf Wege mit identischen aufeinanderfolgenden Knoten"
     7248
     7249#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:31
     7250msgid "Duplicated way nodes"
     7251msgstr "Knoten doppelt im Weg"
     7252
     7253#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:34
     7254msgid "Untagged nodes."
     7255msgstr "Knoten ohne Zusatzinformationen."
     7256
     7257#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:35
     7258msgid "This test checks for untagged nodes that are not part of any way."
     7259msgstr "Dieser Test prüft auf ungetaggte Knoten, die nicht Teil eines Weges sind."
     7260
     7261#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:101
     7262msgid "Untagged and unconnected nodes"
     7263msgstr "Knoten ohne Zusatzinformation oder ohne Verbindung"
     7264
     7265#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:30
     7266msgid "Wrongly Ordered Ways."
     7267msgstr "Falsch geordnete Wege."
     7268
     7269#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:31
     7270msgid "This test checks the direction of water, land and coastline ways."
     7271msgstr "Dieser Test überprüft die Richtung von Wasser, Land und Küsten."
     7272
     7273#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:59
     7274msgid "Reversed coastline: land not on left side"
     7275msgstr "Verdrehte Küstenlinie: Land nicht auf der linken Seite"
     7276
     7277#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:61
     7278msgid "Reversed water: land not on left side"
     7279msgstr "Verdrehtes Wasser: Land nicht auf der linken Seite"
     7280
     7281#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:63
     7282msgid "Reversed land: land not on left side"
     7283msgstr "Verdrehtes Land: Land nicht auf der linken Seite"
     7284
     7285#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:34
     7286msgid "Crossing ways."
     7287msgstr "Überschneidende Wege."
     7288
     7289#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:35
     7290msgid ""
     7291"This test checks if two roads, railways or waterways crosses in the same "
     7292"layer, but are not connected by a node."
     7293msgstr ""
     7294"Dieser Test prüft, ob zwei Straßen, Einsenbahnlinien oder Wasserwege sich in "
     7295"der selben Ebene überschneiden, aber nicht durch einen Knoten verbunden sind"
     7296
     7297#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:104
     7298msgid "Crossing ways"
     7299msgstr "Überschneidende Wege"
     7300
     7301#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:34
     7302msgid "Overlapping ways."
     7303msgstr "Wege überlappen sich."
     7304
     7305#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:35
     7306msgid ""
     7307"This test checks that a connection between two nodes is not used by more "
     7308"than one way."
     7309msgstr ""
     7310"Dieser Test prüft dass eine Verbindung zwischen zwei Knoten nicht von mehr "
     7311"als einem Weg verwendet wird."
     7312
     7313#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:95
     7314msgid "Overlapping areas"
     7315msgstr "Überlappende Flächen"
     7316
     7317#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:97
     7318msgid "Overlapping highways (with area)"
     7319msgstr "Überlappende Straßen (mit Fläche)"
     7320
     7321#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:99
     7322msgid "Overlapping railways (with area)"
     7323msgstr "Überlappende Schienen (mit Fläche)"
     7324
     7325#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:101
     7326msgid "Overlapping ways (with area)"
     7327msgstr "Überlappende Wege (mit Fläche)"
     7328
     7329#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:104
     7330msgid "Overlapping highways"
     7331msgstr "Überlappende Straßen"
     7332
     7333#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:106
     7334msgid "Overlapping railways"
     7335msgstr "Überlappende Schienen"
     7336
     7337#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:108
     7338msgid "Overlapping ways"
     7339msgstr "Überlappende Wege"
     7340
     7341#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:86
     7342msgid "Grid"
     7343msgstr "Gitter"
     7344
     7345#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:191
     7346#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:196
     7347#, java-format
     7348msgid ""
     7349"Error initializing test {0}:\n"
     7350" {1}"
     7351msgstr "Fehler beim Initialisieren von Test {0}: \"{1}\""
     7352
     7353#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:12
     7354msgid "Errors"
     7355msgstr "Fehler"
     7356
     7357#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:14
     7358msgid "Warnings"
     7359msgstr "Warnungen"
     7360
     7361#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:16
     7362msgid "Other"
     7363msgstr "Andere"
     7364
     7365#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:36
     7366#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:101
     7367#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:63
     7368msgid "Validation errors"
     7369msgstr "Ergebnisse der Datenprüfung"
     7370
     7371#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:99
     7372msgid "No validation errors"
     7373msgstr "Keine Fehler gefunden"
     7374
     7375#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:63
     7376msgid "Open the validation window."
     7377msgstr "Fenster mit dem Ergebnis der Prüfung öffnen."
     7378
     7379#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:79
     7380msgid "Validate"
     7381msgstr "Prüfen"
     7382
     7383#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:79
     7384msgid "Validate the data."
     7385msgstr "Überprüfe die Daten."
     7386
     7387#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:80
     7388msgid "Fix"
     7389msgstr "Repariere"
     7390
     7391#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:80
     7392msgid "Fix the selected errors."
     7393msgstr "Korrigiere die Fehler in den Daten."
     7394
     7395#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:85
     7396msgid "Ignore"
     7397msgstr "Ignoriere"
     7398
     7399#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:85
     7400msgid "Ignore the selected errors next time."
     7401msgstr "Ignoriere die Fehler beim nächsten Mal."
     7402
     7403#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:57
     7404msgid "Use ignore list."
     7405msgstr "Ignorierliste nutzen."
     7406
     7407#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:58
     7408msgid "Use the use ignore list to suppress warnings."
     7409msgstr "Nutzung der Ignorierliste zum Unterdrücken von Warnungen."
     7410
     7411#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:63
     7412msgid "On demand"
     7413msgstr "Anfrage"
     7414
     7415#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:64
     7416msgid "On upload"
     7417msgstr "Hochladen"
     7418
     7419#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:76
     7420msgid ""
     7421"A OSM data validator that checks for common errors made by users and editor "
     7422"programs."
     7423msgstr "Ein OSM-Datenprüfer, der auf häufige Fehler der Benutzer und Editoren prüft."
     7424
     7425#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:79
     7426msgid "Data validator"
     7427msgstr "Datenprüfungs-Plugin"
     7428
     7429#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:39
     7430msgid "Validation"
     7431msgstr "Prüfung"
     7432
     7433#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:39
     7434msgid "Performs the data validation"
     7435msgstr "Datenprüfung ausführen"
     7436
     7437#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateUploadHook.java:76
     7438msgid "Data with errors. Upload anyway?"
     7439msgstr "Die Daten enthalten Fehler. Trotzdem hochladen?"
     7440
     7441#: ../tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:20
     7442msgid "Tagging Preset Tester"
     7443msgstr "Tester für Tagging-Presets"
     7444
     7445#: ../tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:20
     7446msgid "Open the tagging preset test tool for previewing tagging preset dialogs."
     7447msgstr ""
     7448"Öffne das Testtool für Tagging-Vorlagen, um eine Vorschau auf die Vorlagen "
     7449"zu erhalten."
     7450
     7451#: ../tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:28
     7452msgid "You have to specify tagging preset sources in the preferences first."
     7453msgstr "Sie müssen zuerst in den Einstellungen eine Quelle für Presets hinzufügen."
     7454
     7455#: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:79
     7456msgid ""
     7457"Firefox not found. Please set firefox executable in the Map Settings page of "
     7458"the preferences."
     7459msgstr ""
     7460"Firefox wurde nicht gefunden. Bitte stellen Sie in den Karten-Einstellungen "
     7461"den Pfad zu Firefox ein."
     7462
     7463#: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:128
     7464msgid "osmarender options"
     7465msgstr "Einstellungen für Osmarender"
     7466
     7467#: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayPlugin.java:21
     7468#: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:75
     7469msgid "Duplicate Way"
     7470msgstr "Weg duplizieren"
     7471
     7472#: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:76
     7473msgid "Duplicate selected ways."
     7474msgstr "Ausgewählte Wege duplizieren."
     7475
     7476#: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:109
     7477msgid "Can't duplicate unnordered way."
     7478msgstr "Kann einen ungeordneten Weg nicht duplizieren."
     7479
     7480#: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:126
     7481msgid "You must select at least one way."
     7482msgstr "Bitte mindestens einen Weg auswählen."
     7483
     7484#: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:240
     7485msgid "Create duplicate way"
     7486msgstr "Weg duplizieren"
     7487
     7488#: ../openlayers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/openLayers/OpenLayersPlugin.java:44
     7489msgid "OpenLayers"
     7490msgstr "OpenLayers"
     7491
     7492#: ../slippy_map_chooser/src/SlippyMapChooser.java:63
     7493msgid ""
     7494"Zoom: Mousewheel or double click.   Move map: Hold right mousebutton and "
     7495"move mouse.   Select: Click."
     7496msgstr ""
     7497"Zoom: Mausrad oder Doppelklick.   Karte bewegen: Rechte Maustaste halten und "
     7498"Maus bewegen.   Auswahl: Klick."
     7499
     7500#: ../slippy_map_chooser/src/SlippyMapChooser.java:66
     7501msgid "Slippy map"
     7502msgstr "Schnelle Karte"
     7503
     7504#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:56
     7505msgid "Lake Walker."
     7506msgstr "Lake Walker."
     7507
     7508#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:116
     7509#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerActionOld.java:122
     7510msgid "Tracing"
     7511msgstr "Abzeichnen"
     7512
     7513#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:252
     7514#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerReader.java:136
     7515msgid "Lakewalker trace"
     7516msgstr "Lake Walker Spur"
    68487517
    68497518#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerActionOld.java:42
     
    68527521msgstr "Lake Walker (alt)"
    68537522
    6854 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerActionOld.java:122
    6855 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:116
    6856 msgid "Tracing"
    6857 msgstr "Abzeichnen"
    6858 
    6859 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPlugin.java:25
    6860 msgid "Lake Walker"
    6861 msgstr "Lake Walker"
    6862 
    68637523#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:34
    68647524msgid "Python executable"
     
    69997659msgstr "Einstellungen für das LakeWalker-Plugin"
    70007660
    7001 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerReader.java:136
    7002 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:252
    7003 msgid "Lakewalker trace"
    7004 msgstr "Lake Walker Spur"
    7005 
    7006 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:56
    7007 msgid "Lake Walker."
    7008 msgstr "Lake Walker."
    7009 
    7010 #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:45
    7011 msgid "Search..."
    7012 msgstr "Suche..."
    7013 
    7014 #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:120
    7015 msgid "NullPointerException. Possible some missing tags."
    7016 msgstr "NullPointerException, vielleicht fehlende Tags."
    7017 
    7018 #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:168
    7019 msgid "Please enter a search string"
    7020 msgstr "Bitte einen Suchbegriff eingeben"
    7021 
    7022 #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:186
    7023 msgid "Cannot read place search results from server"
    7024 msgstr "Kann die Ergebnisse der Ortssuche nicht vom Server laden"
    7025 
    7026 #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:206
    7027 msgid "Enter a place name to search for:"
    7028 msgstr "Bitte einen Ortsnamen eingeben, nach dem gesucht werden soll:"
    7029 
    7030 #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:218
    7031 msgid "Places"
    7032 msgstr "Orte"
    7033 
    7034 #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:236
    7035 #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:242
    7036 msgid "type"
    7037 msgstr "Typ"
    7038 
    7039 #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:237
    7040 #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:243
    7041 msgid "near"
    7042 msgstr "bei"
    7043 
    7044 #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:238
    7045 #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:244
    7046 msgid "zoom"
    7047 msgstr "Zoom"
    7048 
    7049 #: ../tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:20
    7050 msgid "Tagging Preset Tester"
    7051 msgstr "Tester für Tagging-Presets"
    7052 
    7053 #: ../tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:20
    7054 msgid "Open the tagging preset test tool for previewing tagging preset dialogs."
    7055 msgstr ""
    7056 "Öffne das Testtool für Tagging-Vorlagen, um eine Vorschau auf die Vorlagen "
    7057 "zu erhalten."
    7058 
    7059 #: ../tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:28
    7060 msgid "You have to specify tagging preset sources in the preferences first."
    7061 msgstr "Sie müssen zuerst in den Einstellungen eine Quelle für Presets hinzufügen."
     7661#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPlugin.java:25
     7662msgid "Lake Walker"
     7663msgstr "Lake Walker"
    70627664
    70637665#: ../remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:111
     
    71167718msgstr "Erlaubte Aktionen"
    71177719
    7118 #: ../slippy_map_chooser/src/SlippyMapChooser.java:63
    7119 msgid ""
    7120 "Zoom: Mousewheel or double click.   Move map: Hold right mousebutton and "
    7121 "move mouse.   Select: Click."
    7122 msgstr ""
    7123 "Zoom: Mausrad oder Doppelklick.   Karte bewegen: Rechte Maustaste halten und "
    7124 "Maus bewegen.   Auswahl: Klick."
    7125 
    7126 #: ../slippy_map_chooser/src/SlippyMapChooser.java:66
    7127 msgid "Slippy map"
    7128 msgstr "Schnelle Karte"
    7129 
    7130 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:192
    7131 msgid "Grid origin location"
    7132 msgstr "Gitterursprung"
    7133 
    7134 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:197
    7135 msgid "Grid rotation"
    7136 msgstr "Gitterdrehung"
    7137 
    7138 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:199
    7139 msgid "World"
    7140 msgstr "Welt"
    7141 
    7142 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:200
    7143 msgid "Grid layout"
    7144 msgstr "Rasterebene"
    7145 
    7146 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:222
    7147 msgid "Grid layer:"
    7148 msgstr "Raster Ebene:"
    7149 
    7150 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:63
    7151 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:36
    7152 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:101
    7153 msgid "Validation errors"
    7154 msgstr "Ergebnisse der Datenprüfung"
    7155 
    7156 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:63
    7157 msgid "Open the validation window."
    7158 msgstr "Fenster mit dem Ergebnis der Prüfung öffnen."
    7159 
    7160 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:79
    7161 msgid "Validate"
    7162 msgstr "Prüfen"
    7163 
    7164 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:79
    7165 msgid "Validate the data."
    7166 msgstr "Überprüfe die Daten."
    7167 
    7168 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:80
    7169 msgid "Fix"
    7170 msgstr "Repariere"
    7171 
    7172 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:80
    7173 msgid "Fix the selected errors."
    7174 msgstr "Korrigiere die Fehler in den Daten."
    7175 
    7176 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:85
    7177 msgid "Ignore"
    7178 msgstr "Ignoriere"
    7179 
    7180 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:85
    7181 msgid "Ignore the selected errors next time."
    7182 msgstr "Ignoriere die Fehler beim nächsten Mal."
    7183 
    7184 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateUploadHook.java:76
    7185 msgid "Data with errors. Upload anyway?"
    7186 msgstr "Die Daten enthalten Fehler. Trotzdem hochladen?"
    7187 
    7188 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:34
    7189 msgid "Crossing ways."
    7190 msgstr "Überschneidende Wege."
    7191 
    7192 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:35
    7193 msgid ""
    7194 "This test checks if two roads, railways or waterways crosses in the same "
    7195 "layer, but are not connected by a node."
    7196 msgstr ""
    7197 "Dieser Test prüft, ob zwei Straßen, Einsenbahnlinien oder Wasserwege sich in "
    7198 "der selben Ebene überschneiden, aber nicht durch einen Knoten verbunden sind"
    7199 
    7200 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:104
    7201 msgid "Crossing ways"
    7202 msgstr "Überschneidende Wege"
    7203 
    7204 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:33
    7205 msgid "Similar named ways."
    7206 msgstr "Ähnlich benannte Wege."
    7207 
    7208 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:34
    7209 msgid "This test checks for ways with similar names that may have been misspelled."
    7210 msgstr ""
    7211 "Dieser Test prüft auf ähnlich benannte Wege, was auf Schreibfehler hinweisen "
    7212 "könnte."
    7213 
    7214 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:79
    7215 msgid "Similar named ways"
    7216 msgstr "Ähnlich benannte Wege"
    7217 
    7218 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:29
    7219 msgid "Unclosed Ways."
    7220 msgstr "Nicht geschlossene Wege."
    7221 
    7222 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:30
    7223 msgid "This tests if ways which should be circular are closed."
    7224 msgstr "Testen ob zu schließende Wege korrekt geschlossen sind."
    7225 
    7226 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:59
    7227 #, java-format
    7228 msgid "natural type {0}"
    7229 msgstr "Naturflächentyp {0}"
    7230 
    7231 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:65
    7232 #, java-format
    7233 msgid "landuse type {0}"
    7234 msgstr "Landnutzungstyp {0}"
    7235 
    7236 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:71
    7237 #, java-format
    7238 msgid "amenities type {0}"
    7239 msgstr "Einrichtungstyp {0}"
    7240 
    7241 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:77
    7242 #, java-format
    7243 msgid "sport type {0}"
    7244 msgstr "Sportart {0}"
    7245 
    7246 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:83
    7247 #, java-format
    7248 msgid "tourism type {0}"
    7249 msgstr "Tourismustyp {0}"
    7250 
    7251 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:89
    7252 #, java-format
    7253 msgid "shop type {0}"
    7254 msgstr "Geschäftstyp {0}"
    7255 
    7256 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:95
    7257 #, java-format
    7258 msgid "leisure type {0}"
    7259 msgstr "Erholungstyp {0}"
    7260 
    7261 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:101
    7262 #, java-format
    7263 msgid "waterway type {0}"
    7264 msgstr "Wasserstraßentyp {0}"
    7265 
    7266 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:113
    7267 msgid "building"
    7268 msgstr "Gebäude"
    7269 
    7270 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:119
    7271 msgid "area"
    7272 msgstr "Fläche"
    7273 
    7274 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:131
    7275 #, java-format
    7276 msgid "Unclosed way: {0}"
    7277 msgstr "Nicht geschlossener Weg: {0}"
    7278 
    7279 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:17
    7280 msgid "Duplicated way nodes."
    7281 msgstr "Knoten doppelt im Weg."
    7282 
    7283 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:18
    7284 msgid "Checks for ways with identical consecutive nodes."
    7285 msgstr "Prüft auf Wege mit identischen aufeinanderfolgenden Knoten"
    7286 
    7287 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:31
    7288 msgid "Duplicated way nodes"
    7289 msgstr "Knoten doppelt im Weg"
    7290 
    7291 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:52
    7292 msgid "Untagged, empty, and one node ways."
    7293 msgstr "Leere Wege, 1-Knoten-Wege und Wege ohne Informationen."
    7294 
    7295 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:53
    7296 msgid "This test checks for untagged, empty and one node ways."
    7297 msgstr ""
    7298 "Dieser Test sucht leere Wege, Wege, die nur aus einem Knoten bestehen und "
    7299 "Wege ohne Zusatzinformationen."
    7300 
    7301 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:83
    7302 msgid "Unnamed ways"
    7303 msgstr "Unbenannte Wege"
    7304 
    7305 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:90
    7306 msgid "Untagged ways"
    7307 msgstr "Wege ohne Zusatzinformationen"
    7308 
    7309 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:95
    7310 msgid "Empty ways"
    7311 msgstr "Leere Wege"
    7312 
    7313 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:100
    7314 msgid "One node ways"
    7315 msgstr "Wege, die nur aus einem Knoten bestehen"
    7316 
    7317 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:19
    7318 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:31
    7319 msgid "Self-intersecting ways"
    7320 msgstr "Wege, die sich selbst überschneiden"
    7321 
    7322 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:20
    7323 msgid "This test checks for ways that contain some of their nodes more than once"
    7324 msgstr "Dieser Test sucht nach Wegen, die einine Knoten mehrfach enthalten"
    7325 
    7326 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:34
    7327 msgid "Untagged nodes."
    7328 msgstr "Knoten ohne Zusatzinformationen."
    7329 
    7330 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:35
    7331 msgid "This test checks for untagged nodes that are not part of any way."
    7332 msgstr "Dieser Test prüft auf ungetaggte Knoten, die nicht Teil eines Weges sind."
    7333 
    7334 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:101
    7335 msgid "Untagged and unconnected nodes"
    7336 msgstr "Knoten ohne Zusatzinformation oder ohne Verbindung"
    7337 
    7338 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:129
    7339 msgid "Properties checker :"
    7340 msgstr "Eigenschaftsprüfer:"
    7341 
    7342 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:130
    7343 msgid "This plugin checks for errors in property keys and values."
    7344 msgstr "Dieses Plugin prüft auf Fehler in Schlüsseln und Werten"
    7345 
    7346 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:221
    7347 #, java-format
    7348 msgid ""
    7349 "Could not download data file(s):\n"
    7350 "{0}"
    7351 msgstr ""
    7352 "Kann die Datendatei(en) nicht herunterladen:\n"
    7353 "{0}"
    7354 
    7355 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:274
    7356 msgid "Illegal tag/value combinations"
    7357 msgstr "Ungültige Schlüssel/Wert-Kombinationen"
    7358 
    7359 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:288
    7360 msgid "Tags with empty values"
    7361 msgstr "Tags mit leerem Wert"
    7362 
    7363 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:293
    7364 #, java-format
    7365 msgid "Invalid property key ''{0}''"
    7366 msgstr "Ungültiger Schlüssel \"{0}\""
    7367 
    7368 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:298
    7369 #, java-format
    7370 msgid "Invalid white space in property key ''{0}''"
    7371 msgstr "Ungültiger Leerraum in Schlüssel \"{0}\""
    7372 
    7373 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:303
    7374 msgid "Property values start or end with white space"
    7375 msgstr "Werte beginnen oder enden mit Leerraum"
    7376 
    7377 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:311
    7378 msgid "Unknown property values"
    7379 msgstr "Unbekannter Werte"
    7380 
    7381 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:320
    7382 msgid "FIXMES"
    7383 msgstr "FIXMEs"
    7384 
    7385 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:434
    7386 msgid "Check property keys."
    7387 msgstr "Schlüssel prüfen."
    7388 
    7389 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:435
    7390 msgid "Validate that property keys are valid checking against list of words."
    7391 msgstr "Überprüft Schlüssel auf Gültigkeit durch Abgleich mit einer Liste."
    7392 
    7393 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:442
    7394 msgid "Use complex property checker."
    7395 msgstr "Nutze komplexen Eigenschaftsprüfer."
    7396 
    7397 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:443
    7398 msgid "Validate property values and tags using complex rules."
    7399 msgstr "Prüft die Gültigkeit von Werten und Schlüsseln anhand von komplexen Regeln."
    7400 
    7401 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:460
    7402 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:480
    7403 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:490
    7404 msgid "TagChecker source"
    7405 msgstr "Schlüsselprüferdatenquellen"
    7406 
    7407 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:510
    7408 msgid ""
    7409 "The sources (url or filename) of spell check (see http://wiki.openstreetmap."
    7410 "org/index.php/User:JLS/speller) or tag checking data files."
    7411 msgstr ""
    7412 "Die Datenquellen (URL oder Dateiname) für die Schreib- (siehe http://wiki."
    7413 "openstreetmap.org/index.php/User:JLS/speller) oder Schlüsselprüfung."
    7414 
    7415 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:511
    7416 msgid "Add a new source to the list."
    7417 msgstr "Eine neue Quelle zur Liste hinzufügen."
    7418 
    7419 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:512
    7420 msgid "Edit the selected source."
    7421 msgstr "Ausgewählte Quelle bearbeiten."
    7422 
    7423 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:515
    7424 msgid "Data sources"
    7425 msgstr "Datenquellen"
    7426 
    7427 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:535
    7428 msgid "Check property values."
    7429 msgstr "Werte überprüfen."
    7430 
    7431 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:536
    7432 msgid "Validate that property values are valid checking against presets."
    7433 msgstr "Prüft die Gültigkeit von Werten anhand von Presets."
    7434 
    7435 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:543
    7436 msgid "Check for FIXMES."
    7437 msgstr "Prüfe auf FIXMEs"
    7438 
    7439 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:544
    7440 msgid "Looks for nodes or ways with FIXME in any property value."
    7441 msgstr ""
    7442 "Sucht nach Knoten oder Wegen, die im Wert eines Schlüssels FIXME stehen "
    7443 "haben."
    7444 
    7445 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:551
    7446 msgid "Use default data file."
    7447 msgstr "Standarddatendatei nutzen."
    7448 
    7449 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:552
    7450 msgid "Use the default data file (recommended)."
    7451 msgstr "Nutzung der Standarddatendatei (empfohlen)."
    7452 
    7453 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:555
    7454 msgid "Use default spellcheck file."
    7455 msgstr "Standarddatei für Schreibprüfung nutzen."
    7456 
    7457 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:556
    7458 msgid "Use the default spellcheck file (recommended)."
    7459 msgstr "Nutzung der Standarddatei für die Schreibfehlerprüfung (empfohlen)."
    7460 
    7461 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:633
    7462 msgid "Fix properties"
    7463 msgstr "Eigenschaften korrigieren"
    7464 
    7465 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:30
    7466 msgid "Wrongly Ordered Ways."
    7467 msgstr "Falsch geordnete Wege."
    7468 
    7469 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:31
    7470 msgid "This test checks the direction of water, land and coastline ways."
    7471 msgstr "Dieser Test überprüft die Richtung von Wasser, Land und Küsten."
    7472 
    7473 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:59
    7474 msgid "Reversed coastline: land not on left side"
    7475 msgstr "Verdrehte Küstenlinie: Land nicht auf der linken Seite"
    7476 
    7477 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:61
    7478 msgid "Reversed water: land not on left side"
    7479 msgstr "Verdrehtes Wasser: Land nicht auf der linken Seite"
    7480 
    7481 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:63
    7482 msgid "Reversed land: land not on left side"
    7483 msgstr "Verdrehtes Land: Land nicht auf der linken Seite"
    7484 
    7485 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:34
    7486 msgid "Overlapping ways."
    7487 msgstr "Wege überlappen sich."
    7488 
    7489 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:35
    7490 msgid ""
    7491 "This test checks that a connection between two nodes is not used by more "
    7492 "than one way."
    7493 msgstr ""
    7494 "Dieser Test prüft dass eine Verbindung zwischen zwei Knoten nicht von mehr "
    7495 "als einem Weg verwendet wird."
    7496 
    7497 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:94
    7498 msgid "Overlapping areas"
    7499 msgstr "Überlappende Flächen"
    7500 
    7501 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:96
    7502 msgid "Overlapping highways (with area)"
    7503 msgstr "Überlappende Straßen (mit Fläche)"
    7504 
    7505 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:98
    7506 msgid "Overlapping railways (with area)"
    7507 msgstr "Überlappende Schienen (mit Fläche)"
    7508 
    7509 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:100
    7510 msgid "Overlapping ways (with area)"
    7511 msgstr "Überlappende Wege (mit Fläche)"
    7512 
    7513 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:103
    7514 msgid "Overlapping highways"
    7515 msgstr "Überlappende Straßen"
    7516 
    7517 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:105
    7518 msgid "Overlapping railways"
    7519 msgstr "Überlappende Schienen"
    7520 
    7521 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:107
    7522 msgid "Overlapping ways"
    7523 msgstr "Überlappende Wege"
    7524 
    7525 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:19
    7526 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:45
    7527 msgid "Nodes with same name"
    7528 msgstr "Knoten mit demselben Namen"
    7529 
    7530 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:20
    7531 msgid ""
    7532 "Find nodes that have the same name (might be duplicates due to e.g. the "
    7533 "OpenGeoDB import)"
    7534 msgstr ""
    7535 "Finde Knoten mit demselben Namen (könnte auf Duplikate hinweisen, z.B. durch "
    7536 "den OpenGeoDB-Import"
    7537 
    7538 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:67
    7539 #, java-format
    7540 msgid "Replace \"{0}\" by \"{1}\" for"
    7541 msgstr "Ersetze \"{0}\" mit \"{1}\" für"
    7542 
    7543 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:33
    7544 msgid "Coastlines."
    7545 msgstr "Küsten."
    7546 
    7547 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:34
    7548 msgid "This test checks that coastlines are correct."
    7549 msgstr "Dieser Test überprüft ob die Küsten korrekt sind."
    7550 
    7551 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:78
    7552 msgid "Unordered coastline"
    7553 msgstr "Ungeordnete Küsten"
    7554 
    7555 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:32
    7556 msgid "Duplicated nodes."
    7557 msgstr "Doppelte Knoten."
    7558 
    7559 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:33
    7560 msgid "This test checks that there are no nodes at the very same location."
    7561 msgstr "Dieser Test überprüft auf doppelte Knoten an der selben Stelle."
    7562 
    7563 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:50
    7564 msgid "Duplicated nodes"
    7565 msgstr "Doppelte Knoten"
    7566 
    7567 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:110
    7568 msgid "Nodes have conflicting key: "
    7569 msgstr "Knoten haben unverreinbare Schlüssel: "
    7570 
    7571 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:12
    7572 msgid "Errors"
    7573 msgstr "Fehler"
    7574 
    7575 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:14
    7576 msgid "Warnings"
    7577 msgstr "Warnungen"
    7578 
    7579 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:16
    7580 msgid "Other"
    7581 msgstr "Andere"
    7582 
    7583 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:99
    7584 msgid "No validation errors"
    7585 msgstr "Keine Fehler gefunden"
    7586 
    7587 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:57
    7588 msgid "Use ignore list."
    7589 msgstr "Ignorierliste nutzen."
    7590 
    7591 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:58
    7592 msgid "Use the use ignore list to suppress warnings."
    7593 msgstr "Nutzung der Ignorierliste zum Unterdrücken von Warnungen."
    7594 
    7595 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:63
    7596 msgid "On demand"
    7597 msgstr "Anfrage"
    7598 
    7599 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:64
    7600 msgid "On upload"
    7601 msgstr "Hochladen"
    7602 
    7603 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:76
    7604 msgid ""
    7605 "A OSM data validator that checks for common errors made by users and editor "
    7606 "programs."
    7607 msgstr "Ein OSM-Datenprüfer, der auf häufige Fehler der Benutzer und Editoren prüft."
    7608 
    7609 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:79
    7610 msgid "Data validator"
    7611 msgstr "Datenprüfungs-Plugin"
    7612 
    7613 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:86
    7614 msgid "Grid"
    7615 msgstr "Gitter"
    7616 
    7617 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:191
    7618 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:196
    7619 #, java-format
    7620 msgid ""
    7621 "Error initializing test {0}:\n"
    7622 " {1}"
    7623 msgstr "Fehler beim Initialisieren von Test {0}: \"{1}\""
    7624 
    7625 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:68
    7626 #, java-format
    7627 msgid "{0}, ..."
    7628 msgstr "{0}, ..."
    7629 
    7630 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:39
    7631 msgid "Validation"
    7632 msgstr "Prüfung"
    7633 
    7634 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:39
    7635 msgid "Performs the data validation"
    7636 msgstr "Datenprüfung ausführen"
    7637 
    7638 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:59
    7639 msgid "Install"
    7640 msgstr "Installieren"
    7641 
    7642 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginTableModel.java:108
    7643 msgid "Version"
    7644 msgstr "Version"
    7645 
    7646 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:88
    7647 msgid "Add Site"
    7648 msgstr "Site hinzufügen"
    7649 
    7650 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:91
    7651 msgid "Update Site Url"
    7652 msgstr "Url für Update Site"
    7653 
    7654 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:102
    7655 msgid "Invalid Url"
    7656 msgstr "Ungültige Url"
    7657 
    7658 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:109
    7659 msgid "Delete Site(s)"
    7660 msgstr "Site(s) löschen"
    7661 
    7662 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:113
    7663 msgid "Please select the site to delete."
    7664 msgstr "Bitte wählen Sie die zu löschende Site."
    7665 
    7666 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:124
    7667 msgid "Check Site(s)"
    7668 msgstr "Site(s) prüfen"
    7669 
    7670 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:128
    7671 msgid "Please select the site(s) to check for updates."
    7672 msgstr "Bitte die Quelle(n) auswählen, bei denen nach Updates gesucht werden soll."
    7673 
    7674 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:152
    7675 msgid "Add a new plugin site."
    7676 msgstr "Eine neue Quelle für Plugins hinzufügen."
    7677 
    7678 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:153
    7679 msgid "Delete the selected site(s) from the list."
    7680 msgstr "Ausgewählte Quelle(n) aus der Liste löschen."
    7681 
    7682 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:154
    7683 msgid "Check the selected site(s) for new plugins or updates."
    7684 msgstr "Die ausgewählte(n) Quellen auf Updates oder neue Plugins prüfen."
    7685 
    7686 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:156
    7687 msgid "Update Sites"
    7688 msgstr "Sites aktualisieren"
    7689 
    7690 #: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayPlugin.java:21
    7691 #: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:75
    7692 msgid "Duplicate Way"
    7693 msgstr "Weg duplizieren"
    7694 
    7695 #: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:76
    7696 msgid "Duplicate selected ways."
    7697 msgstr "Ausgewählte Wege duplizieren."
    7698 
    7699 #: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:109
    7700 msgid "Can't duplicate unnordered way."
    7701 msgstr "Kann einen ungeordneten Weg nicht duplizieren."
    7702 
    7703 #: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:126
    7704 msgid "You must select at least one way."
    7705 msgstr "Bitte mindestens einen Weg auswählen."
    7706 
    7707 #: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:240
    7708 msgid "Create duplicate way"
    7709 msgstr "Weg duplizieren"
    7710 
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.