Ignore:
Timestamp:
2008-07-19T21:56:18+02:00 (16 years ago)
Author:
stoecker
Message:

updated

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • applications/editors/josm/plugins/lang/de/de.po

    r9149 r9172  
    1212"Project-Id-Version: de\n"
    1313"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    14 "POT-Creation-Date: 2008-07-18 13:33+0200\n"
    15 "PO-Revision-Date: 2008-07-18 13:34+0200\n"
    16 "Last-Translator: Dirk Stöcker <openstreetmap@dstoecker.de>\n"
    17 "Language-Team:  <de@li.org>\n"
     14"POT-Creation-Date: 2008-07-19 21:48+0200\n"
     15"PO-Revision-Date: 2008-07-19 21:54+0200\n"
     16"Last-Translator: Dirk Stöcker <lang@dstoecker.de>\n"
     17"Language-Team: \n"
    1818"MIME-Version: 1.0\n"
    1919"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
     
    2222"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
    2323
    24 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:40
    25 msgid "Update Plugins"
    26 msgstr "Plugins aktualisieren"
    27 
    28 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:50
    29 #, java-format
    30 msgid ""
    31 "There were problems with the following plugins:\n"
    32 "\n"
    33 " {0}"
    34 msgstr ""
    35 "Es gab Probleme mit den folgenden Plugins:\n"
    36 "\n"
    37 " {0}"
    38 
    39 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:52
    40 #, java-format
    41 msgid "{0} Plugin successfully updated. Please restart JOSM."
    42 msgid_plural "{0} Plugins successfully updated. Please restart JOSM."
    43 msgstr[0] "{0} Plugin erfolgreich aktualisiert. Bitte JOSM neu starten."
    44 msgstr[1] "{0} Plugins erfolgreich aktualisiert. Bitte JOSM neu starten."
    45 
    46 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:127
    47 #, java-format
    48 msgid "Could not download plugin: {0} from {1}"
    49 msgstr "Kann das Plugin {0} nicht von {1} laden"
    50 
    51 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:134
    52 #, java-format
    53 msgid "The plugin {0} seem to be broken or could not be downloaded automatically."
    54 msgstr ""
    55 "Das Plugin {0} scheint fehlerhaft zu sein oder kann nicht automatisch "
    56 "heruntergeladen werden."
    57 
    58 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginException.java:18
    59 #, java-format
    60 msgid "An error occoured in plugin {0}"
    61 msgstr "Ein Fehler ist in dem Plugin {0} aufgetreten."
    62 
    63 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:103
    64 #: ../lang/presets.java:266 ../lang/presets.java:267 ../lang/presets.java:268
    65 #: ../lang/presets.java:269 ../lang/presets.java:270 ../lang/presets.java:271
    66 #: ../lang/presets.java:272 ../lang/presets.java:273 ../lang/presets.java:274
    67 #: ../lang/presets.java:275 ../lang/presets.java:276
    68 msgid "unknown"
    69 msgstr "unbekannt"
    70 
    71 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxReader.java:278
    72 msgid "Parse error: invalid document structure for gpx document"
    73 msgstr "Fehler beim Parsen: ungültige Dokumentstruktur für ein GPX Dokument"
    74 
    75 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:101
    76 msgid "Provide a brief comment as to the changes to you are uploading:"
    77 msgstr "Angabe eines kurzes Kommentars über die hochzuladenden Änderungen:"
    78 
    79 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:102
    80 msgid "Commit comment"
    81 msgstr "Änderungskommentar"
    82 
    83 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:122
    84 #, java-format
    85 msgid "Upload {0} {1} (id: {2}) {3}% {4}/{5} ({6} left)..."
    86 msgstr "Überspiele {0} {1} (id: {2}) {3}% {4}/{5} ({6} verbleiben)..."
    87 
    88 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:132
    89 #, java-format
    90 msgid "An error occoured: {0}"
    91 msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten: {0}"
    92 
    93 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:149
    94 msgid "Opening changeset..."
    95 msgstr "Öffne Änderungssatz..."
    96 
    97 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:207
    98 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:283
    99 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:426
    100 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:694
    101 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:184
    102 msgid "Unknown host"
    103 msgstr "Rechner unbekannt"
    104 
    105 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:227
    106 msgid "Closing changeset..."
    107 msgstr "Schließe Änderungssatz..."
    108 
    109 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmIdReader.java:38
    110 msgid "Error during parse."
    111 msgstr "Fehler beim parsen."
     24#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:32
     25#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:43
     26#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:94
     27msgid "Contacting OSM Server..."
     28msgstr "Verbinde zu OSM Server ..."
     29
     30#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:45
     31#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:98
     32msgid "Downloading OSM data..."
     33msgstr "Hole OSM-Daten..."
     34
     35#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:78
     36msgid "Incorrect password or username."
     37msgstr "Passwort oder Benutzername falsch."
     38
     39#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:79
     40#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:83
     41msgid "Username"
     42msgstr "Benutzername"
     43
     44#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:82
     45#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:86
     46msgid "Password"
     47msgstr "Passwort"
     48
     49#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:85
     50msgid "Warning: The password is transferred unencrypted."
     51msgstr "Achtung: Das Passwort wird unverschlüsselt übertragen."
     52
     53#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:89
     54msgid "Save user and password (unencrypted)"
     55msgstr "Benutzername und Passwort (unverschlüsselt) speichern"
     56
     57#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:92
     58msgid "Enter Password"
     59msgstr "Passwort eingeben"
     60
     61#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:127
     62msgid "Aborting..."
     63msgstr "Abruch..."
    11264
    11365#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:128
     
    153105msgstr "Falsch formatierte Knotenpunkt-Id"
    154106
    155 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:43
    156 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:94
    157 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:32
    158 msgid "Contacting OSM Server..."
    159 msgstr "Verbinde zu OSM Server ..."
     107#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxReader.java:278
     108msgid "Parse error: invalid document structure for gpx document"
     109msgstr "Fehler beim Parsen: ungültige Dokumentstruktur für ein GPX Dokument"
     110
     111#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:101
     112msgid "Provide a brief comment as to the changes to you are uploading:"
     113msgstr "Angabe eines kurzes Kommentars über die hochzuladenden Änderungen:"
     114
     115#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:102
     116msgid "Commit comment"
     117msgstr "Änderungskommentar"
     118
     119#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:122
     120#, java-format
     121msgid "Upload {0} {1} (id: {2}) {3}% {4}/{5} ({6} left)..."
     122msgstr "Überspiele {0} {1} (id: {2}) {3}% {4}/{5} ({6} verbleiben)..."
     123
     124#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:132
     125#, java-format
     126msgid "An error occoured: {0}"
     127msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten: {0}"
     128
     129#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:149
     130msgid "Opening changeset..."
     131msgstr "Öffne Änderungssatz..."
     132
     133#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:207
     134#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:283
     135#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:426
     136#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:184
     137#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:694
     138msgid "Unknown host"
     139msgstr "Rechner unbekannt"
     140
     141#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:227
     142msgid "Closing changeset..."
     143msgstr "Schließe Änderungssatz..."
    160144
    161145#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:50
     
    164148msgstr "Hole Punkte {0} bis {1}..."
    165149
    166 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:98
    167 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:45
    168 msgid "Downloading OSM data..."
    169 msgstr "Hole OSM-Daten..."
    170 
    171 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:78
    172 msgid "Incorrect password or username."
    173 msgstr "Passwort oder Benutzername falsch."
    174 
    175 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:79
    176 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:83
    177 msgid "Username"
    178 msgstr "Benutzername"
    179 
    180 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:82
    181 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:86
    182 msgid "Password"
    183 msgstr "Passwort"
    184 
    185 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:85
    186 msgid "Warning: The password is transferred unencrypted."
    187 msgstr "Achtung: Das Passwort wird unverschlüsselt übertragen."
    188 
    189 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:89
    190 msgid "Save user and password (unencrypted)"
    191 msgstr "Benutzername und Passwort (unverschlüsselt) speichern"
    192 
    193 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:92
    194 msgid "Enter Password"
    195 msgstr "Passwort eingeben"
    196 
    197 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:127
    198 msgid "Aborting..."
    199 msgstr "Abruch..."
    200 
    201 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:237
    202 #, java-format
    203 msgid "Plugin not found: {0}."
    204 msgstr "Plugin nicht gefunden: {0}."
    205 
    206 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:267
    207 #, java-format
    208 msgid "Could not load plugin {0}. Delete from preferences?"
    209 msgstr "Kann das Plugin {0} nicht laden. Aus den Einstellungen löschen?"
    210 
    211 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:341
    212 msgid "The projection could not be read from preferences. Using EPSG:4263."
    213 msgstr ""
    214 "Die Projektion kann nicht aus den Einstellungen ermittelt werden. Benutze "
    215 "EPSG:4263."
    216 
    217 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:411
    218 msgid "Hint: Some changes came from uploading new data to the server."
    219 msgstr "Hinweis: Einige Änderungen sind durch das Übertragen zum Server enstanden."
    220 
    221 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:413
    222 msgid "There are unsaved changes. Discard the changes and continue?"
    223 msgstr "Es gibt ungesicherte Daten. Änderungen verwerfen und wirklich beenden?"
    224 
    225 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:414
    226 msgid "Unsaved Changes"
    227 msgstr "Daten nicht gespeichert"
    228 
    229 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:426
    230 #, java-format
    231 msgid "Ignoring malformed url: \"{0}\""
    232 msgstr "Ingnoriere die ungültige URL: \"{0}\""
    233 
    234 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:439
    235 #, java-format
    236 msgid "Ignoring malformed file url: \"{0}\""
    237 msgstr "Ignoriere die ungültige Datei-URL: \"{0}\""
    238 
    239 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:297
    240 msgid "This is after the end of the recording"
    241 msgstr "Ende der Aufzeichnung überschritten"
    242 
    243 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:337
    244 msgid "Error playing sound"
    245 msgstr "Fehler bei der Klangausgabe."
    246 
    247 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/XmlObjectParser.java:32
    248 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:107
    249 msgid "En:"
    250 msgstr "De:"
    251 
    252 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:15
    253 msgid "Ctrl-"
    254 msgstr "Strg-"
    255 
    256 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:17
    257 msgid "Alt-"
    258 msgstr "Alt-"
    259 
    260 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:19
    261 msgid "AltGr-"
    262 msgstr "AltGr-"
    263 
    264 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:21
    265 msgid "Shift-"
    266 msgstr "Shift-"
    267 
    268 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/DontShowAgainInfo.java:24
    269 msgid "Do not show again"
    270 msgstr "Nicht noch einmal zeigen"
    271 
    272 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/DontShowAgainInfo.java:29
    273 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:100
    274 msgid "Information"
    275 msgstr "Information"
    276 
    277 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:62
    278 #, java-format
    279 msgid "An unexpected exception occurred that may have come from the ''{0}'' plugin."
    280 msgstr ""
    281 "Eine unvorhergesehene Ausnahme trat auf, welche vom Plugin \"{0}\" kommen "
    282 "könnte."
    283 
    284 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:63
    285 #, java-format
    286 msgid "According to the information within the plugin, the author is {0}."
    287 msgstr "Laut den Informationen des Plugins ist der Autor des Plugins {0}."
    288 
    289 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:64
    290 msgid "Should the plugin be disabled?"
    291 msgstr "Soll das Plugin abgeschaltet werden?"
    292 
    293 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:65
    294 msgid "Disable plugin"
    295 msgstr "Plugin abschalten"
    296 
    297 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:77
     150#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmIdReader.java:38
     151msgid "Error during parse."
     152msgstr "Fehler beim parsen."
     153
     154#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:85
     155msgid "Click Reload to refresh list"
     156msgstr "Auf \"Neu Laden\" klicken um die Liste zu aktualisieren"
     157
     158#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:86
     159#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:86
     160#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:111
     161msgid "Reload"
     162msgstr "Neu Laden"
     163
     164#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:87
     165msgid "Revert"
     166msgstr "Rückgängig"
     167
     168#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:90
     169msgid "History"
     170msgstr "Geschichte"
     171
     172#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:90
     173msgid "Display the history of all selected items."
     174msgstr "Zeige die Versionen aller gewählten Objekte."
     175
     176#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:100
     177msgid "Object"
     178msgstr "Objekt"
     179
     180#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:100
     181msgid "Date"
     182msgstr "Datum"
     183
     184#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:135
     185msgid "Reload all currently selected objects and refresh the list."
     186msgstr "Lade alle gewählten Objekte neu und aktualisiere die Liste."
     187
     188#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:140
     189#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:184
     190msgid "Not implemented yet."
     191msgstr "Noch nicht fertig."
     192
     193#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:143
    298194msgid ""
    299 "The plugin has been removed from the configuration. Please restart JOSM to "
    300 "unload the plugin."
    301 msgstr ""
    302 "Das Plugin wurde aus der Konfiguration gelöscht. Bitte starten Sie JOSM neu "
    303 "um das Plugin zu entfernen."
    304 
    305 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:79
     195"Revert the state of all currently selected objects to the version selected "
     196"in the history list."
     197msgstr ""
     198"Alle ausgewählten Objekte in den Zustand zurücksetzen, der in der "
     199"Versionsliste ausgewählt ist."
     200
     201#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:29
     202msgid "Command Stack"
     203msgstr "Befehlsliste"
     204
     205#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:29
     206msgid "Open a list of all commands (undo buffer)."
     207msgstr "Zeige alle bislang ausgeführten (und rückänderbaren) Befehle an."
     208
     209#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:50
     210msgid "Current Selection"
     211msgstr "Aktuelle Auswahl"
     212
     213#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:50
     214msgid "Open a selection list window."
     215msgstr "Öffne ein Fenster mit der aktuellen Auswahl."
     216
     217#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:49
     218msgid "Authors"
     219msgstr "Autoren"
     220
     221#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:49
     222msgid "Open a list of people working on the selected objects."
     223msgstr ""
     224"Öffne eine Liste von Menschen, die an den gewählten Objekten gearbeitet "
     225"haben."
     226
     227#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:51
     228msgid "Author"
     229msgstr "Autor"
     230
     231#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:51
     232msgid "# Objects"
     233msgstr "# Objekte"
     234
     235#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListPopup.java:26
     236#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:90
     237msgid "Info"
     238msgstr "Info"
     239
     240#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:108
     241msgid "Create new relation"
     242msgstr "Neue Relation erstellen"
     243
     244#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:109
     245msgid "Edit new relation"
     246msgstr "Neue Relation bearbeiten"
     247
     248#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:110
     249#, java-format
     250msgid "Edit relation #{0}"
     251msgstr "Relation bearbeiten #{0}"
     252
     253#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:149
    306254msgid ""
    307 "The plugin could not be removed. Please tell the people you got JOSM from "
    308 "about the problem."
    309 msgstr ""
    310 "Das Plugin konnte nicht entfernt werden. Bitte melden Sie diese Problem den "
    311 "Verwaltern Ihres JOSM Pakets."
    312 
    313 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:85
    314 msgid "Do nothing"
    315 msgstr "Nichts tun"
    316 
    317 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:85
    318 msgid "Report Bug"
    319 msgstr "Fehler melden"
    320 
    321 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:86
    322 msgid ""
    323 "An unexpected exception occurred.\n"
    324 "\n"
    325 "This is always a coding error. If you are running the latest\n"
    326 "version of JOSM, please consider being kind and file a bug report."
    327 msgstr ""
    328 "Ein unvorhergesehener Fehler trat auf.\n"
    329 "\n"
    330 "Dies ist immer ein Programmierfehler. Wenn Sie die neueste\n"
    331 "Version von JOSM einsetzen, seine Sie bitte so gut und melden \n"
    332 "uns den Fehler als \"Bug Report\"."
    333 
    334 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:89
    335 msgid "Unexpected Exception"
    336 msgstr "Unerwarter Fehler"
    337 
    338 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:120
    339 msgid ""
    340 "Please report a ticket at http://josm.openstreetmap.de/newticket, including "
    341 "your steps to get to\n"
    342 "the error and be sure to include the following information"
    343 msgstr ""
    344 "Bitte melden Sie einen Fehler unter: http://josm.openstreetmap.de/newticket, "
    345 "möglichst mit einer \n"
    346 "Beschreibung der Schritte um ihn zu reproduzieren. Fügen Sie folgende "
    347 "Informationen hinzu:"
    348 
    349 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:126
    350 msgid "The text has already been copied to your clipboard."
    351 msgstr "Der Text wurde bereits in Ihre Zwischenablage kopiert."
    352 
    353 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:52
    354 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:72
    355 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:96
    356 msgid "incomplete"
    357 msgstr "unvollständig"
    358 
    359 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:62
    360 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:135
    361 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122
    362 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:184
    363 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:148
    364 msgid "node"
    365 msgid_plural "nodes"
    366 msgstr[0] "Knotenpunkt"
    367 msgstr[1] "Knotenpunkte"
    368 
    369 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:84
    370 #, java-format
    371 msgid " ({0} node)"
    372 msgid_plural " ({0} nodes)"
    373 msgstr[0] " {0} Knotenpunkt"
    374 msgstr[1] " {0} Knotenpunkte"
    375 
    376 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:88
    377 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:185
    378 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:150
    379 msgid "way"
    380 msgid_plural "ways"
    381 msgstr[0] "Weg"
    382 msgstr[1] "Wege"
    383 
    384 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:108
    385 #, java-format
    386 msgid "{0} member"
    387 msgid_plural "{0} members"
    388 msgstr[0] "{0} Element"
    389 msgstr[1] "{0} Elemente"
    390 
    391 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:112
    392 msgid "relation"
    393 msgid_plural "relations"
    394 msgstr[0] "Relation"
    395 msgstr[1] "Relationen"
    396 
    397 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:15
    398 msgid "deleted"
    399 msgstr "gelöscht"
    400 
    401 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19
    402 msgid "true"
    403 msgstr "wahr"
    404 
    405 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19
    406 msgid "false"
    407 msgstr "falsch"
    408 
    409 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/ConflictItem.java:34
    410 msgid "different"
    411 msgstr "verschieden"
    412 
    413 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/PositionConflict.java:20
    414 msgid "position"
    415 msgstr "Position"
    416 
    417 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:79
    418 #, java-format
    419 msgid "Preferences stored on {0}"
    420 msgstr "Einstellungen auf {0} gespeichert"
    421 
    422 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:82
    423 #, java-format
    424 msgid "Could not upload preferences. Reason: {0}"
    425 msgstr "Kann keine Einstellungen zum Server laden. Grund: {0}"
    426 
    427 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:93
    428 msgid "Could not load preferences from server."
    429 msgstr "Kann keine Einstellungen vom Server laden."
    430 
    431 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:109
    432 msgid ""
    433 "IMPORTANT : data positionned far away from\n"
    434 "the current Lambert zone limits.\n"
    435 "Undo your last action, Save your work \n"
    436 "and Start a new layer on the new zone."
    437 msgstr ""
    438 "WICHTIG: Einige Daten sind sehr weit von der\n"
    439 "aktuellen Lambert-Zonengrenzen entfernt.\n"
    440 "Machen Sie die letzte Aktion rückgängig, speichern Sie\n"
    441 "die Daten und starten Sie eine neue Ebene mit der neuen Zone."
    442 
    443 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:135
    444 msgid "Rotate"
    445 msgstr "Drehen"
    446 
    447 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RemoveRelationMemberCommand.java:66
    448 msgid "RemoveRelationMember"
    449 msgstr "EntferneRelationsElement"
    450 
    451 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/SequenceCommand.java:83
    452 msgid "Sequence"
    453 msgstr "Abfolge"
    454 
    455 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122
    456 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:31
    457 msgid "Move"
    458 msgstr "Verschiebe"
    459 
    460 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:45
    461 msgid "Change"
    462 msgstr "Ändere"
    463 
    464 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:93
    465 #, java-format
    466 msgid "Remove \"{0}\" for"
    467 msgstr "Entferne \"{0}\" für"
    468 
    469 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:93
    470 #, java-format
    471 msgid "Set {0}={1} for"
    472 msgstr "Setze {0}={1} für"
    473 
    474 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:99
    475 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:73
    476 msgid "object"
    477 msgid_plural "objects"
    478 msgstr[0] "Objekt"
    479 msgstr[1] "Objekte"
    480 
    481 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictResolveCommand.java:78
    482 #, java-format
    483 msgid "Resolve {0} conflicts in {1} objects"
    484 msgstr "Löse {0} Konflikte in {1} Objekten"
    485 
    486 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:67
     255"This is the basic relation editor which allows you to change the relation's "
     256"tags as well as the members. In addition to this we should have a smart "
     257"editor that detects the type of relationship and limits your choices in a "
     258"sensible way."
     259msgstr ""
     260"Dieser einfache Relations-Editor erlaubt das Ändern der Relationsschlüssel "
     261"als auch der Mitglieder. Zusätzlich sollte ein intelligenter Editor "
     262"existieren, welcher die Art der Relation erkennt und die "
     263"Auswahlmöglichkeiten entsprechend anpaßt."
     264
     265#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:161
     266#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:146
     267#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:446
     268#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78
     269msgid "Key"
     270msgstr "Schlüssel"
     271
     272#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:161
     273#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:175
     274#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:446
     275#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78
     276msgid "Value"
     277msgstr "Wert"
     278
     279#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:184
     280#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:476
     281msgid "Role"
     282msgstr "Rolle"
     283
     284#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:184
     285msgid "Occupied By"
     286msgstr "Belegt durch"
     287
     288#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:213
     289msgid "Tags (empty value deletes tag)"
     290msgstr "Tags (leerer Wert löscht das Tag)"
     291
     292#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:215
     293msgid "Members"
     294msgstr "Mitglieder"
     295
     296#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:220
     297msgid "Add Selected"
     298msgstr "Hinzufügen der Auswahl"
     299
     300#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:220
     301msgid "Add all currently selected objects as members"
     302msgstr "Füge alle gewählten Objekte als Mitglieder hinzu"
     303
     304#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:226
     305msgid "Delete Selected"
     306msgstr "Entfernen der Auswahl"
     307
     308#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:226
     309msgid "Delete all currently selected objects from releation"
     310msgstr "Entferne alle gewählten Objekte von der Relation"
     311
     312#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:232
     313#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:62
     314#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:529
     315#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:147
     316#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:79
     317#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:76
     318#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:60
     319#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:72
     320#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:56
     321#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:315
     322#: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:93
     323#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:75
     324#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:415
     325msgid "Delete"
     326msgstr "Löschen"
     327
     328#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:232
     329msgid "Remove the member in the current table row from this relation"
     330msgstr "Entferne das Mitglied in der aktuellen Tabellenzeile von dieser Relation."
     331
     332#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:245
     333#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:79
     334#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:76
     335#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:74
     336#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:70
     337msgid "Select"
     338msgstr "Auswahl"
     339
     340#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:245
     341msgid "Highlight the member from the current table row as JOSM's selection"
     342msgstr "Übernehme das Mitglied der aktuellen Tabellenzeile als Auswahl in JOSM."
     343
     344#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:253
     345msgid "Download Members"
     346msgstr "Elemente herunterladen"
     347
     348#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:253
     349msgid "Download all incomplete ways and nodes in relation"
     350msgstr "Herunterladen aller nicht vollständigen Wege und Knoten der Relation"
     351
     352#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:367
     353#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:208
     354msgid "There were conflicts during import."
     355msgstr "Es gab Konflikte beim Importieren."
     356
     357#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:375
     358msgid "Error parsing server response."
     359msgstr "Fehler beim Parsen der Serverantwort."
     360
     361#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:375
     362#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:378
     363#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:134
     364#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:86
     365#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:64
     366#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:102
     367#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:170
     368msgid "Error"
     369msgstr "Fehler"
     370
     371#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:378
     372msgid "Cannot connect to server."
     373msgstr "Kann nicht mit Server verbinden."
     374
     375#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:63
     376msgid "Delete the selected layer."
     377msgstr "Ausgewählte Ebene löschen."
     378
     379#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:71
     380msgid "Do you really want to delete the whole layer?"
     381msgstr "Soll wirklich die gesamte Ebene gelöscht werden?"
     382
     383#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:87
     384msgid "Show/Hide"
     385msgstr "Zeigen/Verstecken"
     386
     387#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:88
     388msgid "Toggle visible state of the selected layer."
     389msgstr "Schaltet Sichtbarkeit der Ebene um."
     390
     391#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:105
     392msgid "Show/Hide Text/Icons"
     393msgstr "Zeige/Verstecke Text/Icons"
     394
     395#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:106
     396msgid "Toggle visible state of the marker text and icons."
     397msgstr "Schaltet Sichtbarkeit von Textmarken und Icons um."
     398
     399#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:146
     400msgid "Layers"
     401msgstr "Ebenen"
     402
     403#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:146
     404msgid "Open a list of all loaded layers."
     405msgstr "Öffnet eine Liste aller geladenen Ebenen."
     406
     407#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:233
     408msgid "Move the selected layer one row up."
     409msgstr "Gewählte Ebene eine Zeile höher schieben"
     410
     411#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:239
     412msgid "Move the selected layer one row down."
     413msgstr "Gewählte Ebene eine Zeile tiefer schieben."
     414
     415#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:253
     416msgid "Merge the layer directly below into the selected layer."
     417msgstr "Ebene direkt unterhalb in die gewählte Ebene integrieren."
     418
     419#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:55
     420msgid "Relations"
     421msgstr "Relationen"
     422
     423#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:55
     424msgid "Open a list of all relations."
     425msgstr "Öffnet eine Liste aller Relationen."
     426
     427#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:72
     428#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17
     429msgid "New"
     430msgstr "Neu"
     431
     432#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:72
     433msgid "Create a new relation"
     434msgstr "Eine neue Relation erstellen"
     435
     436#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:79
     437msgid "Select this relation"
     438msgstr "Relation wählen"
     439
     440#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:86
     441#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:528
     442#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:137
     443#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:71
     444#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:61
     445#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:115
     446#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:85
     447#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:105
     448#: ../grid/src/grid/GridPlugin.java:43 ../grid/src/grid/GridPlugin.java:49
     449#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:401
     450msgid "Edit"
     451msgstr "Bearbeiten"
     452
     453#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:86
     454msgid "Open an editor for the selected relation"
     455msgstr "Öffne einen Editor für die gewählte Relation"
     456
     457#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:94
     458msgid "Delete the selected relation"
     459msgstr "Gewählte Relation löschen"
     460
     461#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:128
     462msgid "Please select the objects you want to change properties for."
     463msgstr "Bitte wählen Sie die Objekte für die Eigenschaften geändert werden sollen."
     464
     465#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:131
     466#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:287
     467#, java-format
     468msgid "This will change up to {0} object."
     469msgid_plural "This will change up to {0} objects."
     470msgstr[0] "Dies wird bis zu {0} Objekt ändern"
     471msgstr[1] "Dies wird bis zu {0} Objekte ändern."
     472
     473#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:131
     474msgid "An empty value deletes the key."
     475msgstr "Ein leerer Wert löscht den Schlüssel."
     476
     477#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:172
     478#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:218
     479#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:461
     480#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:617
     481#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:68
     482msgid "<different>"
     483msgstr "<verschieden>"
     484
     485#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:186
     486#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:310
     487msgid "Change values?"
     488msgstr "Werte ändern?"
     489
     490#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:242
     491#, java-format
     492msgid "Change properties of up to {0} object"
     493msgid_plural "Change properties of up to {0} objects"
     494msgstr[0] "Ändere Eigenschaften für bis zu {0} Objekt"
     495msgstr[1] "Ändere Eigenschaften für bis zu {0} Objekte"
     496
     497#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:282
     498msgid "Please select objects for which you want to change properties."
     499msgstr "Bitte wählen Sie die Objekte für die Eigenschaften geändert werden sollen."
     500
     501#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:287
     502msgid "Please select a key"
     503msgstr "Bitte wählen Sie einen Schlüssel"
     504
     505#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:298
     506msgid "Please select a value"
     507msgstr "Bitte wählen Sie einen Wert"
     508
     509#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:414
     510msgid "Properties/Memberships"
     511msgstr "Eigenschaften/Mitgliedschaften"
     512
     513#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:414
     514msgid "Properties for selected objects."
     515msgstr "Eigenschaften der ausgewählten Objekte."
     516
     517#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:476
     518msgid "Member Of"
     519msgstr "Mitglied von"
     520
     521#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:515
     522#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:116
     523#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:65
     524#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:405
     525msgid "Please select the row to edit."
     526msgstr "Bitte wählen sie eine Zeile zum Bearbeiten."
     527
     528#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:520
     529#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:84
     530#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:80
     531#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:80
     532#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:419
     533msgid "Please select the row to delete."
     534msgstr "Bitte wählen Sie die zu löschende Zeile."
     535
     536#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:527
    487537#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:75
    488538#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:130
     539#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:53
    489540#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:50
    490 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:53
    491 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:527
     541#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:67
    492542#: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:79
    493543#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:55
     
    496546msgstr "Hinzufügen"
    497547
    498 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:60
    499 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:72
    500 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:56
    501 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:315
    502 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:147
    503 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:76
    504 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:79
    505 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:232
    506 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:62
     548#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:527
     549msgid "Add a new key/value pair to all objects"
     550msgstr "Füge ein neues Paar aus Schlüssel und Wert zu allen Objekten hinzu"
     551
     552#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:528
     553msgid "Edit the value of the selected key for all objects"
     554msgstr "Den Wert des Schlüssels für alle Objekte ändern"
     555
    507556#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:529
    508 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:93
    509 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:75
    510 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:415
    511 msgid "Delete"
    512 msgstr "Löschen"
    513 
    514 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:26
    515 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:53
    516 msgid "Paste Tags"
    517 msgstr "Tags Einfügen"
    518 
    519 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:27
    520 msgid "Apply tags of contents of paste buffer to all selected items."
    521 msgstr "Tags aus der Zwischenablage allen ausgewählten Elementen zuweisen."
    522 
    523 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:39
    524 msgid "Open ..."
    525 msgstr "Öffnen..."
    526 
    527 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:39
    528 msgid "Open a file."
    529 msgstr "Datei öffnen."
    530 
    531 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:62
    532 #: ../waypoints/src/WaypointOpenAction.java:59
    533 #, java-format
    534 msgid "Error while parsing {0}"
    535 msgstr "Fehler beim parsen {0}"
    536 
    537 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:65
    538 #: ../waypoints/src/WaypointOpenAction.java:63
    539 #, java-format
    540 msgid "Could not read \"{0}\""
    541 msgstr "Kann \"{0}\" nicht lesen"
    542 
    543 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:77
    544 #: ../openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:105
    545 #, java-format
    546 msgid "Unknown file extension: {0}"
    547 msgstr "Dateiendung unbekannt: {0}"
    548 
    549 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:93
    550 #: ../openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:120
    551 #, java-format
    552 msgid "Markers from {0}"
    553 msgstr "Wegpunkte von {0}"
    554 
    555 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24
    556 msgid "Save as ..."
    557 msgstr "Speichern unter ..."
    558 
    559 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24
    560 msgid "Save the current data to a new file."
    561 msgstr "Speichere die aktuellen Daten in eine neue Datei."
    562 
    563 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:51
    564 msgid "Combine Way"
    565 msgstr "Weg verbinden"
    566 
    567 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:51
    568 msgid "Combine several ways into one."
    569 msgstr "Verbindet mehrere Wege zu einem."
    570 
    571 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:64
    572 msgid "Please select at least two ways to combine."
    573 msgstr "Bitte wählen sie mindestens zwei Wege zum Verbinden."
    574 
    575 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:109
    576 msgid ""
    577 "The selected ways have differing relation memberships.  Do you still want to "
    578 "combine them?"
    579 msgstr ""
    580 "Die Ausgewählten Wege sind Mitglieder unterschiedlicher Relationen. Sollen "
    581 "sie wirklich verbunden werden?"
    582 
    583 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:111
    584 msgid "Combine ways with different memberships?"
    585 msgstr "Wege mit unterschiedlicher Mitgliedschaft verbinden?"
    586 
    587 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:137
    588 msgid ""
    589 "The ways can not be combined in their current directions.  Do you want to "
    590 "reverse some of them?"
    591 msgstr ""
    592 "Die Wege können nicht in ihrer momentanen Richtung verbunden werden. Möchten "
    593 "Sie, daß einige Richtungen gedreht werden?"
    594 
    595 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:138
    596 msgid "Change directions?"
    597 msgstr "Richtung ändern?"
    598 
    599 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:184
    600 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:184
    601 msgid "Enter values for all conflicts."
    602 msgstr "Werte für alle Konflikte eingeben."
    603 
    604 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:216
    605 #, java-format
    606 msgid "Combine {0} ways"
    607 msgstr "Verbinde {0} Wege"
    608 
    609 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:241
    610 msgid "All the ways were empty"
    611 msgstr "Alle Wege sind leer"
    612 
    613 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:270
    614 msgid ""
    615 "Could not combine ways (They could not be merged into a single string of "
    616 "nodes)"
    617 msgstr ""
    618 "Kann Wege nicht verbinden (Sie können nicht in eine eindeutige Reihenfolge "
    619 "gebracht werden)"
    620 
    621 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:27
    622 msgid "data"
    623 msgstr "Daten"
    624 
    625 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:28
    626 msgid "layer"
    627 msgstr "Ebene"
    628 
    629 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:29
    630 msgid "selection"
    631 msgstr "Auswahl"
    632 
    633 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:30
    634 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:154
    635 msgid "conflict"
     557msgid "Delete the selected key in all objects"
     558msgstr "Den Schlüssel aus allen Objekten löschen"
     559
     560#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54
     561msgid "Conflict"
    636562msgstr "Konflikt"
    637563
    638 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:54
    639 #, java-format
    640 msgid "Zoom to {0}"
    641 msgstr "Zoom zu {0}"
    642 
    643 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:54
    644 #, java-format
    645 msgid "Zoom the view to {0}."
    646 msgstr "Zoom die Ansicht zu {0}"
    647 
    648 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:81
    649 msgid "Nothing selected to zoom to."
    650 msgstr "Nichts ausgewählt zu dem gezoomt werden kann."
    651 
    652 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:81
    653 msgid "No conflicts to zoom to"
    654 msgstr "Keine Konflikte zu denen gezoomt werden kann"
    655 
    656 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:28
    657 msgid "Join node to way"
    658 msgstr "Knotenpunkt in den Weg einfügen"
    659 
    660 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:29
    661 msgid "Join a node into the nearest way segments"
    662 msgstr "Fügt einen Knotenpunkt an der nähesten Stelle in den Weg ein."
    663 
    664 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:65
    665 msgid "Join Node and Line"
    666 msgstr "Vereinige Punkt und Linie"
    667 
    668 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24
    669 msgid "Redo"
    670 msgstr "Wiederherstellen"
    671 
    672 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24
    673 msgid "Redo the last undone action."
    674 msgstr "Wiederhole die letzte zurückgenommene Aktion."
    675 
    676 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:69
    677 msgid "About"
    678 msgstr "Über"
    679 
    680 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:69
    681 msgid "Display the about screen."
    682 msgstr "Über dieses Programm"
    683 
    684 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:79
    685 #, java-format
    686 msgid "Java OpenStreetMap Editor Version {0}"
    687 msgstr "Java OpenStreetMap Editor Version {0}"
    688 
    689 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:80
    690 #, java-format
    691 msgid "last change at {0}"
    692 msgstr "Letzte Änderung am {0}"
    693 
    694 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:81
    695 #, java-format
    696 msgid "Java Version {0}"
    697 msgstr "Java Version {0}"
    698 
    699 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:83
    700 msgid "Homepage"
    701 msgstr "Webseite"
    702 
    703 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:85
    704 msgid "Bug Reports"
    705 msgstr "Fehler melden:"
    706 
    707 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:87
    708 msgid "News about JOSM"
    709 msgstr "Neues über JOSM"
    710 
    711 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:90
    712 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListPopup.java:26
    713 msgid "Info"
    714 msgstr "Info"
    715 
    716 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:91
    717 msgid "Readme"
    718 msgstr "Bitte lesen"
    719 
    720 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:92
    721 msgid "Revision"
    722 msgstr "Version"
    723 
    724 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:93
    725 msgid "Contribution"
    726 msgstr "Mitwirkung"
    727 
    728 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:115
    729 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:218
    730 msgid "no description available"
    731 msgstr "keine Beschreibung verfügbar"
    732 
    733 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:120
    734 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:80
    735 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:142
    736 msgid "Plugins"
    737 msgstr "Plugins"
    738 
    739 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:124
    740 msgid "About JOSM..."
    741 msgstr "Über JOSM..."
    742 
    743 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:161
    744 msgid "File could not be found."
    745 msgstr "Datei wurde nicht gefunden."
    746 
    747 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInRectangleAction.java:43
    748 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInRectangleAction.java:132
    749 msgid "Align Nodes in Rectangle"
    750 msgstr "Knotenpunkte rechteckig anordnen "
    751 
    752 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInRectangleAction.java:43
    753 msgid "Move the selected nodes into a rectangle."
    754 msgstr "Verschiebe gewählte Punkte in ein Rechteck."
    755 
    756 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInRectangleAction.java:55
    757 msgid "Please select one circular way of exactly four nodes."
    758 msgstr "Bitte einen geschlossenen Weg mit exakt vier Knotenpunkten auswählen."
    759 
    760 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33
    761 msgid "Download from OSM ..."
    762 msgstr "Von OSM-Server herunterladen ..."
    763 
    764 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33
    765 msgid "Download map data from the OSM server."
    766 msgstr "Kartendaten vom OSM Server laden."
    767 
    768 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:43
    769 msgid "Download"
    770 msgstr "Daten herunterladen"
    771 
    772 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:67
    773 msgid "Please select at least one task to download"
    774 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens eine Aufgabe zum herunterladen"
    775 
    776 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:30
    777 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:99
    778 msgid "Paste"
    779 msgstr "Einfügen"
    780 
    781 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:31
    782 msgid "Paste contents of paste buffer."
    783 msgstr "Füge den Inhalt der Zwischenablage ein."
    784 
    785 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:54
    786 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:139
    787 msgid "Merge Nodes"
    788 msgstr "Knotenpunkte vereinigen"
    789 
    790 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:54
    791 msgid "Merge nodes into one."
    792 msgstr "Mehrere Knotenpunkte zu einem vereinigen."
    793 
    794 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:70
    795 msgid "Please select at least two nodes to merge."
    796 msgstr "Bitte mindestens zwei Punkte zum Vereinigen wählen."
    797 
    798 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:145
    799 msgid ""
    800 "The selected nodes have differing relation memberships.  Do you still want "
    801 "to merge them?"
    802 msgstr ""
    803 "Die gewählten Punkte gehören unterschiedliche Relationen an. Sollen Sie "
    804 "wirklich vereint werden?"
    805 
    806 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:147
    807 msgid "Merge nodes with different memberships?"
    808 msgstr "Knotenpunkte mit unterschiedlicher Mitgliedschaft vereinen?"
    809 
    810 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:225
    811 msgid "Cannot merge nodes: Would have to delete a way that is still used."
    812 msgstr ""
    813 "Kann Punkte nicht vereinigen: Müsste einen Weg löschen der aber noch benutzt "
    814 "wird."
    815 
    816 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:263
    817 #, java-format
    818 msgid "Merge {0} nodes"
    819 msgstr "{0} Knotenpunkte vereinigen"
    820 
    821 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17
    822 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:72
    823 msgid "New"
    824 msgstr "Neu"
    825 
    826 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17
    827 msgid "Create a new map."
    828 msgstr "Eine neue Karte erstellen."
    829 
    830 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:21
    831 msgid "unnamed"
    832 msgstr "unbenannt"
    833 
    834 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:62
    835 msgid "Upload to OSM ..."
    836 msgstr "Zum OSM-Server hochladen ..."
    837 
    838 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:62
    839 msgid "Upload all changes to the OSM server."
    840 msgstr "Alle Änderungen zum OSM Server hochladen."
    841 
    842 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:76
    843 msgid "Objects to add:"
    844 msgstr "Neue Objekte:"
    845 
    846 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:84
    847 msgid "Objects to modify:"
    848 msgstr "Geänderte Objekte:"
    849 
    850 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:92
    851 msgid "Objects to delete:"
    852 msgstr "Zu löschende Objekte:"
    853 
    854 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:99
    855 msgid "Upload these changes?"
    856 msgstr "Diese Änderungen hochladen?"
    857 
    858 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:107
    859 msgid "Nothing to upload. Get some data first."
    860 msgstr "Nichts geändert. Kann nichts hochladen."
    861 
    862 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:112
    863 msgid "There are unresolved conflicts. You have to resolve these first."
    864 msgstr "Es gibt ungelöste Konflikte, die zuerst bearbeitet werden müssen."
    865 
    866 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:133
    867 msgid "No changes to upload."
    868 msgstr "Keine Änderungen zum hochladen vorhanden."
    869 
    870 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:149
    871 msgid "Uploading data"
    872 msgstr "Sende Daten"
    873 
    874 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:66
    875 msgid ""
    876 "Internal Error: cannot check conditions for no layer. Please report this as "
    877 "a bug."
    878 msgstr ""
    879 "Interner Fehler: Bitte melden Sie den Fehler: \"cannot check conditions for "
    880 "no layer.\""
    881 
    882 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:70
    883 msgid "No document open so nothing to save."
    884 msgstr "Kein Dokument geöffnet, deshalb nichts zu speichern."
    885 
    886 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:74
    887 msgid "The document contains no data. Save anyway?"
    888 msgstr "Das Dokument enthält keine Daten. Trotzdem speichern?"
    889 
    890 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:74
    891 msgid "Empty document"
    892 msgstr "Leeres Dokument"
    893 
    894 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:82
    895 msgid ""
    896 "There are unresolved conflicts. Conflicts will not be saved and handled as "
    897 "if you rejected all. Continue?"
    898 msgstr ""
    899 "Es gibt ungelöste Konflikte. Konflikte können nicht gespeichert werden. "
    900 "Sollen alle Konflikte abgewiesen werden?"
    901 
    902 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:82
    903 msgid "Conflicts"
    904 msgstr "Konflikte"
    905 
    906 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:90
    907 msgid "Save GPX file"
    908 msgstr "GPX-Datei speichern"
    909 
    910 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:90
    911 msgid "Save OSM file"
    912 msgstr "OSM-Datei speichern"
    913 
    914 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:117
    915 msgid "Could not back up file."
    916 msgstr "Kann kein Backup der Datei erstellen."
    917 
    918 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:155
    919 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:194
    920 msgid "Unknown file extension."
    921 msgstr "Dateiendung unbekannt."
    922 
    923 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:161
    924 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:199
    925 msgid "An error occurred while saving."
    926 msgstr "Beim Speichern ist ein Fehler aufgetreten."
    927 
    928 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:171
    929 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:209
    930 msgid "An error occurred while restoring backup file."
    931 msgstr "Beim Wiederherstellen ist ein Fehler aufgetreten."
    932 
    933 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:31
    934 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:121
    935 msgid "Align Nodes in Line"
    936 msgstr "Knotenpunkte in einer Line anordnen."
    937 
    938 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:31
    939 msgid "Move the selected nodes onto a line."
    940 msgstr "Gewählte Punkte so verschieben, das sie in einer Linie liegen. "
    941 
    942 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:57
    943 msgid "Please select at least three nodes."
    944 msgstr "Bitte mindestens drei Knotenpunkte auswählen."
    945 
    946 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:29
    947 msgid "Preferences ..."
    948 msgstr "Einstellungen..."
    949 
    950 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:29
    951 msgid "Open a preferences page for global settings."
    952 msgstr "öffnete eine globale Einstellungs-Seite."
    953 
    954 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:41
    955 msgid "Preferences"
    956 msgstr "Einstellungen"
    957 
    958 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:42
    959 msgid ""
    960 "Note: GPL is not compatible with the OSM license. Do not upload GPL licensed "
    961 "tracks."
    962 msgstr ""
    963 "Achtung: Die GPL ist nicht konform zur OSM-Lizenz. Keine GPS-Spuren, welche "
    964 "unter der GPL stehen, hochladen."
    965 
    966 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:47
    967 msgid "Export to GPX ..."
    968 msgstr "Als GPX exportieren ..."
    969 
    970 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:47
    971 msgid "Export the data to GPX file."
    972 msgstr "Die Daten ins GPX-Format exportieren."
    973 
    974 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:53
    975 msgid "Nothing to export. Get some data first."
    976 msgstr "Nichts zu exportieren. Erzeugen Sie zuerst ein paar Daten."
    977 
    978 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:77
    979 msgid "gps track description"
    980 msgstr "Beschreibung der GPS-Spur"
    981 
    982 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:83
    983 msgid "Add author information"
    984 msgstr "Information zum Autor hinzufügen."
    985 
    986 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:86
    987 msgid "Real name"
    988 msgstr "Voller Name"
    989 
    990 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:90
    991 msgid "Email"
    992 msgstr "E-Mail"
    993 
    994 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:94
    995 msgid "Copyright (URL)"
    996 msgstr "Copyright (URL)"
    997 
    998 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:98
    999 msgid "Predefined"
    1000 msgstr "Vordefinert"
    1001 
    1002 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:100
    1003 msgid "Copyright year"
    1004 msgstr "Jahr des Copyrights"
    1005 
    1006 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:108
    1007 msgid "Keywords"
    1008 msgstr "Schlüsselwörter"
    1009 
    1010 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:112
    1011 msgid "Export options"
    1012 msgstr "Export-Einstellungen"
    1013 
    1014 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:134
    1015 #, java-format
    1016 msgid "Error while exporting {0}"
    1017 msgstr "Fehler beim exportieren von {0}"
    1018 
    1019 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:134
    1020 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:375
    1021 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:378
    1022 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:170
    1023 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:64
    1024 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:86
    1025 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:102
    1026 msgid "Error"
    1027 msgstr "Fehler"
    1028 
    1029 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:188
    1030 msgid "Choose a predefined license"
    1031 msgstr "Wähle eine vordefinierte Lizenz"
    1032 
    1033 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16
    1034 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:20
    1035 msgid "Unselect All"
    1036 msgstr "Nichts auswählen"
    1037 
    1038 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16
    1039 msgid "Unselect all objects."
    1040 msgstr "Keine Objekte auswählen."
    1041 
    1042 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:36
    1043 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:63
    1044 msgid "Rename layer"
    1045 msgstr "Ebene umbennen"
    1046 
    1047 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:46
    1048 msgid "Also rename the file"
    1049 msgstr "Die Datei mit umbennen"
    1050 
    1051 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:87
    1052 #, java-format
    1053 msgid "Could not rename the file \"{0}\"."
    1054 msgstr "Kann die Datei \"{0}\" nicht umbennen."
    1055 
    1056 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:27
    1057 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:55
    1058 msgid "Reverse ways"
    1059 msgstr "Richtung des Weges drehen"
    1060 
    1061 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:28
    1062 msgid "Reverse the direction of all selected ways."
    1063 msgstr "Dreht die Richtung aller gewählter Wege um."
    1064 
    1065 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:46
    1066 msgid "Please select at least one way."
    1067 msgstr "Bitte mindestens einen Weg wählen."
    1068 
    1069 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:25
    1070 msgid "OSM Server Files (.osm .xml)"
    1071 msgstr "OSM Server Dateien (.osm .xml)"
    1072 
    1073 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:26
    1074 msgid "GPX Files (.gpx .gpx.gz)"
    1075 msgstr "GPX Dateien (.gpx .gpx.gz)"
    1076 
    1077 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26
    1078 msgid "Save"
    1079 msgstr "Speichern"
    1080 
    1081 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26
    1082 msgid "Save the current data."
    1083 msgstr "Speichere die aktuellen Daten."
    1084 
    1085 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:32
    1086 msgid "Copy"
    1087 msgstr "Kopieren"
    1088 
    1089 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:33
    1090 msgid "Copy selected objects to paste buffer."
    1091 msgstr "Kopiere gewählte Objekte in die Zwischenablage."
    1092 
    1093 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:48
    1094 msgid "Please select something to copy."
    1095 msgstr "Bitte etwas zum Kopieren auswählen."
    1096 
    1097 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:15
    1098 msgid "Next Marker"
    1099 msgstr "Nächste Marke"
    1100 
    1101 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:15
    1102 msgid "Play next marker."
    1103 msgstr "Die nächste Marke abspielen."
    1104 
    1105 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:19
    1106 msgid "Forward"
    1107 msgstr "Vorwärts"
    1108 
    1109 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:19
    1110 msgid "Jump forward"
    1111 msgstr "Springe vor."
    1112 
    1113 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:15
    1114 msgid "Previous Marker"
    1115 msgstr "Vorherige Marke"
    1116 
    1117 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:15
    1118 msgid "Play previous marker."
    1119 msgstr "Die vorherige Marke abspielen."
    1120 
    1121 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:17
    1122 msgid "Play/pause"
    1123 msgstr "Play / Pause"
    1124 
    1125 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:17
    1126 msgid "Play/pause audio."
    1127 msgstr "Ton abspielen / anhalten"
    1128 
    1129 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:19
    1130 msgid "Back"
    1131 msgstr "Zurück"
    1132 
    1133 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:19
    1134 msgid "Jump back."
    1135 msgstr "Springe zurück."
    1136 
    1137 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:11
    1138 msgid "Slower"
    1139 msgstr "Langsamer"
    1140 
    1141 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:11
    1142 msgid "Slower Forward"
    1143 msgstr "Langsamer abspielen"
    1144 
    1145 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:11
    1146 msgid "Faster"
    1147 msgstr "Schneller"
    1148 
    1149 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:11
    1150 msgid "Faster Forward"
    1151 msgstr "Schneller abspielen"
    1152 
    1153 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:33
    1154 msgid "Load Selection"
    1155 msgstr "Lade Auswahl"
    1156 
    1157 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:40
    1158 #, java-format
    1159 msgid "Contact {0}..."
    1160 msgstr "Verbinde zu {0} ..."
    1161 
    1162 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:45
    1163 msgid "Downloading..."
    1164 msgstr "Lade Daten ..."
    1165 
    1166 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:57
    1167 #, java-format
    1168 msgid "Could not read from url: \"{0}\""
    1169 msgstr "Konnte nicht von URL \"{0}\" lesen"
    1170 
    1171 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:60
    1172 #, java-format
    1173 msgid "Parsing error in url: \"{0}\""
    1174 msgstr "Kann die URL \"{0}\" nicht parsen."
    1175 
    1176 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:30
    1177 msgid "Search ..."
    1178 msgstr "Suche ..."
    1179 
    1180 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:30
    1181 msgid "Search for objects."
    1182 msgstr "Suche nach Objekten."
    1183 
    1184 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:35
    1185 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerActionOld.java:53
    1186 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:67
    1187 #: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:120
    1188 msgid "No data loaded."
    1189 msgstr "Keine Daten geladen"
    1190 
    1191 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:38
    1192 msgid "Please enter a search string."
    1193 msgstr "Bitte einen Suchbegriff eingeben."
    1194 
    1195 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:40
    1196 msgid ""
    1197 "<html>Fulltext search.<ul><li><code>Baker Street</code>  - 'Baker' and "
    1198 "'Street' in any key or name.</li><li><code>\"Baker Street\"</code>  - 'Baker "
    1199 "Street' in any key or name.</li><li><code>name:Bak</code>  - 'Bak' anywhere "
    1200 "in the name.</li><li><code>-name:Bak</code>  - not 'Bak' in the name.</"
    1201 "li><li><code>foot:</code>  - key=foot set to any value.</ul></html>"
    1202 msgstr ""
    1203 "<html>Volltextsuche. <ul> <li><code>Hausbrucher Straße</code>  - "
    1204 "'Hausbrucher' and 'Straße' in jedem Schlüssel oder Wert.</li> <li><code>"
    1205 "\"Hausbrucher Straße\"</code> - 'Hausbrucher Straße'  in jedem Schlüssel "
    1206 "oder Wert.</li> <li><code>name:Haus</code>  'Haus' irgendwo im Namen</li> "
    1207 "<li><code>-name:Haus</code>  kein 'Haus' in dem Namen.</li> <li><code>Bla:</"
    1208 "code> - ein Objekt mit Schlüssel  'Bla' und irgend einen Wert</li></ul></"
    1209 "html>"
    1210 
    1211 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:48
    1212 msgid "replace selection"
    1213 msgstr "Auswahl ersetzen"
    1214 
    1215 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:49
    1216 msgid "add to selection"
    1217 msgstr "zur Auswahl hinzufügen"
    1218 
    1219 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:50
    1220 msgid "remove from selection"
    1221 msgstr "aus der Auswahl entfernen"
    1222 
    1223 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:56
    1224 msgid "case sensitive"
    1225 msgstr "Groß/Kleinschreibung unterscheiden"
    1226 
    1227 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:71
    1228 msgid "Search"
    1229 msgstr "Suche"
    1230 
    1231 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:19
    1232 msgid "Duplicate"
    1233 msgstr "Verdoppeln"
    1234 
    1235 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:20
    1236 msgid "Duplicate selection by copy and immediate paste."
    1237 msgstr "Verdoppelt die Selektion durch Kopieren und sofortiges Einfügen."
    1238 
    1239 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:31
    1240 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:90
    1241 msgid "Align Nodes in Circle"
    1242 msgstr "Knotenpunkte im Kreis anordnen"
    1243 
    1244 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:31
    1245 msgid "Move the selected nodes into a circle."
    1246 msgstr "Verschiebe gewählte Punkte in einen Kreis."
    1247 
    1248 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:50
    1249 msgid "Please select at least four nodes."
    1250 msgstr "Bitte mindestens vier Knotenpunkte auswählen."
    1251 
    1252 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:45
    1253 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:197
    1254 msgid "File exists. Overwrite?"
    1255 msgstr "Datei existiert bereits. Überschreiben?"
    1256 
    1257 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:45
    1258 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:197
    1259 msgid "Overwrite"
    1260 msgstr "Überschreiben"
    1261 
    1262 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:21
    1263 msgid "Exit"
    1264 msgstr "Beenden"
    1265 
    1266 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:21
    1267 msgid "Exit the application."
    1268 msgstr "Beende das Programm."
    1269 
    1270 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:14
    1271 msgid "Select All"
    1272 msgstr "Alles auswählen"
    1273 
    1274 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:14
    1275 msgid ""
    1276 "Select all undeleted objects in the data layer. This selects incomplete "
    1277 "objects too."
    1278 msgstr ""
    1279 "Wählt alle nicht gelöschten Objekte der Daten-Ebene. Dies wählt auch "
    1280 "unvöllständige Objekte aus."
    1281 
    1282 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:31
    1283 msgid "Moves Objects"
    1284 msgstr "Verschiebt Objekte"
    1285 
    1286 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:82
    1287 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:180
    1288 msgid "Cannot move objects outside of the world."
    1289 msgstr "Kann Objekte nicht nach außerhalb der Welt verschieben."
    1290 
    1291 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24
    1292 msgid "Undo"
    1293 msgstr "Rückgängig"
    1294 
    1295 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24
    1296 msgid "Undo the last action."
    1297 msgstr "Letzte Aktion zurücknehmen."
    1298 
    1299 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:31
    1300 msgid "Downloading data"
    1301 msgstr "Lade Daten aus dem Internet"
    1302 
    1303 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:44
    1304 msgid "No data imported."
    1305 msgstr "Keine Daten importiert."
    1306 
    1307 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:45
    1308 msgid "Data Layer"
    1309 msgstr "Datenbene"
    1310 
    1311 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:57
    1312 msgid "OpenStreetMap data"
    1313 msgstr "OpenStreetMap Daten"
    1314 
    1315 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:29
    1316 msgid "Downloading GPS data"
    1317 msgstr "Hole GPS-Daten"
    1318 
    1319 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:69
    1320 msgid "Raw GPS data"
    1321 msgstr "Rohe GPS-Daten"
    1322 
    1323 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:48
    1324 msgid "JOSM Online Help"
    1325 msgstr "JOSM-Onlinhilfe"
    1326 
    1327 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:55
    1328 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:120
    1329 msgid "Help"
    1330 msgstr "Hilfe"
    1331 
    1332 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:84
    1333 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:103
    1334 msgid "Open in Browser"
    1335 msgstr "Im Browser öffnen"
    1336 
    1337 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:85
    1338 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:105
    1339 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:115
    1340 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:137
    1341 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:61
    1342 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:71
    1343 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:86
    1344 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:528
    1345 #: ../grid/src/grid/GridPlugin.java:43 ../grid/src/grid/GridPlugin.java:49
    1346 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:401
    1347 msgid "Edit"
    1348 msgstr "Bearbeiten"
    1349 
    1350 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:86
    1351 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:111
    1352 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:86
    1353 msgid "Reload"
    1354 msgstr "Neu Laden"
    1355 
    1356 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:107
    1357 msgid "Can only edit help pages from JOSM Online Help"
    1358 msgstr "Kann nur die Hilfe Seiten der JOSM Online Hilfe bearbeiten."
    1359 
    1360 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:168
    1361 #, java-format
    1362 msgid "Error while loading page {0}"
    1363 msgstr "Fehler beim laden der Seite {0}"
    1364 
    1365 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:58
    1366 msgid "Delete nodes or ways."
    1367 msgstr "Lösche Knotenpunkte oder Wege."
    1368 
    1369 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:186
    1370 #, java-format
    1371 msgid ""
    1372 "Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\" with role {2}.\n"
    1373 "Delete from relation?"
    1374 msgstr ""
    1375 "Selektion \"{0}\" wird mit Rolle {2} in Relation \"{1}\" genutzt.\n"
    1376 "Aus Relation löschen?"
    1377 
    1378 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:187
    1379 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:193
    1380 msgid "Conflicting relation"
    1381 msgstr "Konflikt mit Relation"
    1382 
    1383 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:192
    1384 #, java-format
    1385 msgid ""
    1386 "Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\".\n"
    1387 "Delete from relation?"
    1388 msgstr ""
    1389 "Selektion \"{0}\" wird in Relation \"{1}\" genutzt.\n"
    1390 "Aus Relation löschen?"
    1391 
    1392 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:353
    1393 msgid "Split way segment"
    1394 msgstr "Wegabschnitt aufspalten"
    1395 
    1396 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:358
    1397 msgid ""
    1398 "Click to delete. Shift: delete way segment. Alt: don't delete unused nodes "
    1399 "when deleting a way. Ctrl: delete referring objects."
    1400 msgstr ""
    1401 "Anklicken: löschen Shift: Lösche Wegabschnitt. Alt: unbenutze Knotenpunkte "
    1402 "nicht löschen. Strg: Lösche verweisende Objekte."
    1403 
    1404 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:74
    1405 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:76
    1406 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:79
    1407 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:245
    1408 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:70
    1409 msgid "Select"
    1410 msgstr "Auswahl"
    1411 
    1412 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:74
    1413 msgid "Select, move and rotate objects"
    1414 msgstr "Objekte auswählen, verschieben, und drehen"
    1415 
    1416 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:311
    1417 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:260
    1418 msgid "Release the mouse button to select the objects in the rectangle."
    1419 msgstr "Maustaste loslassen um Objekte im Rechteck auszuwählen."
    1420 
    1421 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:313
    1422 msgid "Release the mouse button to stop moving. Ctrl to merge with nearest node."
    1423 msgstr ""
    1424 "Um die Bewegung zu stoppen, Maustaste loslassen. Strg: mit dem nächsten "
    1425 "Punkt vereinigen."
    1426 
    1427 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:315
    1428 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:264
    1429 msgid "Release the mouse button to stop rotating."
    1430 msgstr "Um das Drehen zu stoppen, Maustaste loslassen."
    1431 
    1432 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:317
    1433 msgid ""
    1434 "Move objects by dragging; Shift to add to selection; Shift-Ctrl to rotate "
    1435 "selected; or change selection"
    1436 msgstr ""
    1437 "Ziehen: Objekte verschieben. Shift: Auswahl hinzufügen. Shift-Strg: drehen "
    1438 "oder Auswahl ändern."
    1439 
    1440 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/PlayHeadDragMode.java:86
    1441 msgid ""
    1442 "Drag play head and release near track to play audio from there; SHIFT"
    1443 "+release to synchronize audio at that point."
    1444 msgstr ""
    1445 "Abspielposition in der Nähe einer GPS-Spur ablegen, um Audio abzuspielen. "
    1446 "Zusätzliches Drücken von SHIFT sychronisiert Audio an diesem Punkt."
    1447 
    1448 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:75
    1449 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:80
    1450 msgid "Draw"
    1451 msgstr "Zeichne"
    1452 
    1453 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:75
    1454 msgid "Draw nodes"
    1455 msgstr "Setze Knotenpunkt"
    1456 
    1457 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:184
    1458 msgid "Cannot add a node outside of the world."
    1459 msgstr "Kann keinen Knoten außerhalb der Welt erstellen."
    1460 
    1461 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:309
    1462 msgid "Add node"
    1463 msgstr "Knoptenpunkt hinzufügen"
    1464 
    1465 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:311
    1466 msgid "Add node into way"
    1467 msgstr "Knotenpunkt in einen Weg einfügen"
    1468 
    1469 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:316
    1470 msgid "Connect existing way to node"
    1471 msgstr "Verbinde existierenden Weg zum Knotenpunkt"
    1472 
    1473 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:318
    1474 msgid "Add a new node to an existing way"
    1475 msgstr "Fügt einen Knotenpunkt in einen bestehenden Weg ein"
    1476 
    1477 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:320
    1478 msgid "Add node into way and connect"
    1479 msgstr "Knotenpunkt in einen Weg einfügen und verbinden"
    1480 
    1481 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:597
    1482 msgid "Click to create a new way to the existing node."
    1483 msgstr "Klicken, um einen neuen Weg zum existierenden Knotenpunkt zu erstellen."
    1484 
    1485 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:599
    1486 msgid "Click to make a connection to the existing node."
    1487 msgstr "Klicken, um eine Verbindung zum existierenden Knotenpunkt zu erzeugen."
    1488 
    1489 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:602
    1490 msgid "Click to insert a node and create a new way."
    1491 msgstr "Klicken, um einen Knotenpunkt einzufügen und einen neuen Weg zu erstellen."
    1492 
    1493 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:604
    1494 msgid "Click to insert a new node and make a connection."
    1495 msgstr ""
    1496 "Klicken, um einen neuen Knotenpunkt einzufügen und eine Verbindung zu "
    1497 "erstellen."
    1498 
    1499 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:608
    1500 msgid "Click to insert a new node."
    1501 msgstr "Klicken, um einen neuen Knotenpunkt zu erzeugen."
    1502 
    1503 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:79
    1504 msgid "Extrude"
    1505 msgstr "Ausweiten"
    1506 
    1507 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:79
    1508 msgid "Create areas"
    1509 msgstr "Gebiete erstellen"
    1510 
    1511 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:248
    1512 msgid "Extrude Way"
    1513 msgstr "Weg ausweiten"
    1514 
    1515 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:262
    1516 msgid "Draw a rectangle of the desired size, then release the mouse button."
    1517 msgstr "Ein Rechteck der gewünschten Größe zeichnen und dann den Mausknopf loslassen."
    1518 
    1519 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:266
    1520 msgid "Drag a way segment to make a rectangle."
    1521 msgstr "Einen Wegabschnitt bewegen, um ein Rechteck zu erstellen."
    1522 
    1523 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:47
    1524 msgid "Zoom"
    1525 msgstr "Zoom"
    1526 
    1527 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:47
    1528 msgid "Zoom in by dragging. (Ctrl+up,left,down,right,',','.')"
    1529 msgstr "Zoomen durch ziehen  (Strg+Hoch,Links,Runter,Rechts,'.','-')"
    1530 
    1531 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:74
    1532 msgid "Zoom in by dragging."
    1533 msgstr "Zoomen durch ziehen"
    1534 
    1535 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:52
    1536 msgid "Split Way"
    1537 msgstr "Weg aufspalten"
    1538 
    1539 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:52
    1540 msgid "Split a way at the selected node."
    1541 msgstr "Weg am gewählten Knotenpunkt aufspalten."
    1542 
    1543 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:67
    1544 msgid "The current selection cannot be used for splitting."
    1545 msgstr "Die aktuelle Auswahl kann nicht zum Aufspalten genutzt werden."
    1546 
    1547 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:109
    1548 msgid "The selected node is not part of any way."
    1549 msgid_plural "The selected nodes are not part of any way."
    1550 msgstr[0] "Der gewählte Knotenpunkt ist nicht Teil eines Weges."
    1551 msgstr[1] "Die gewählten Knotenpunkte sind nicht Teil eines Weges."
    1552 
    1553 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:117
    1554 msgid ""
    1555 "There is more than one way using the node(s) you selected. Please select the "
    1556 "way also."
    1557 msgstr ""
    1558 "Mindestens ein gewählter Knotenpunkt wird von mehreren Wegen benutzt. Bitte "
    1559 "auch den Weg auswählen."
    1560 
    1561 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:125
    1562 msgid "The selected nodes do not share the same way."
    1563 msgstr "Die gewählten Punkte gehören nicht zum selben Weg. "
    1564 
    1565 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:138
    1566 msgid "The selected way does not contain the selected node."
    1567 msgid_plural "The selected way does not contain all the selected nodes."
    1568 msgstr[0] "Der gewählte Weg enthält nicht den gewählten Punkt."
    1569 msgstr[1] "Der gewählte Weg enthält nicht alle gewählten Punkte."
    1570 
    1571 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:205
    1572 msgid "You must select two or more nodes to split a circular way."
    1573 msgstr ""
    1574 "Sie müssen zwei oder mehr Knoten auswählen, um einen kreisförmigen Weg "
    1575 "trennen zu können."
    1576 
    1577 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:215
    1578 msgid ""
    1579 "The way cannot be split at the selected nodes. (Hint: Select nodes in the "
    1580 "middle of the way.)"
    1581 msgstr ""
    1582 "Der Weg kann nicht an dieser Stelle geteilt werden. (Es hilft Punkte in der "
    1583 "Mitte des Weges zu wählen)"
    1584 
    1585 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:269
    1586 msgid ""
    1587 "A role based relation membership was copied to both new ways.\n"
    1588 "You should verify this and correct it when necessary."
    1589 msgstr ""
    1590 "Eine rollenbasierte Relations-Mitgliedschaft wurde in beide neuen Wege "
    1591 "kopiert.\n"
    1592 "Sie sollten dies überprüfen und falls nötig korrigieren."
    1593 
    1594 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:275
    1595 #, java-format
    1596 msgid "Split way {0} into {1} parts"
    1597 msgstr "Teile Weg {0} in {1} Teile"
    1598 
    1599 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:87
    1600 msgid "Error while parsing"
    1601 msgstr "Fehler beim Parsen"
    1602 
    1603 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:90
    1604 msgid "File not found"
    1605 msgstr "Datei nicht gefunden"
    1606 
    1607 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:93
    1608 msgid "The geographic longitude at the mouse pointer."
    1609 msgstr "Die geographische Länge der Mausposition."
    1610 
    1611 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:94
    1612 msgid "The name of the object at the mouse pointer."
    1613 msgstr "Der Objektname an der Mausposition."
    1614 
    1615 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:96
    1616 msgid "The geographic latitude at the mouse pointer."
    1617 msgstr "Die geographische Breite der Mausposition."
    1618 
    1619 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:97
    1620 msgid "The angle between the previous and the current way segment."
    1621 msgstr "Der Winkel zwischen vorherigem und aktuellem Wegabschnitt."
    1622 
    1623 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:98
    1624 msgid "The (compass) heading of the line segment being drawn."
    1625 msgstr "Die (Kompass-)Richtung des zu zeichnenden Wegabschnitt."
    1626 
    1627 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:99
    1628 msgid "The length of the new way segment being drawn."
    1629 msgstr "Die Länge des neu zu zeichnenden Wegabschnittes."
    1630 
    1631 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:159
    1632 msgid "(no object)"
    1633 msgstr "(kein Objekt)"
    1634 
    1635 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:43
    1636 msgid "Could not read bookmarks."
    1637 msgstr "Kann Lesezeichen nicht lesen."
    1638 
    1639 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:57
    1640 msgid "Could not write bookmark."
    1641 msgstr "Kann Lesezeichen nicht schreiben."
    1642 
    1643 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:68
    1644 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:172
    1645 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:218
    1646 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:461
    1647 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:617
    1648 msgid "<different>"
    1649 msgstr "<verschieden>"
    1650 
    1651 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:351
    1652 #, java-format
    1653 msgid "Use preset ''{0}''"
    1654 msgstr "Nutze Vorlage \"{0}\""
    1655 
    1656 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:383
    1657 msgid "Unknown type"
    1658 msgstr "Unbekannter Typ"
    1659 
    1660 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:424
    1661 msgid "Error parsing presets.xml: "
    1662 msgstr "Fehler beim Parsen von presets.xml: "
    1663 
    1664 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:443
    1665 #, java-format
    1666 msgid "Could not read tagging preset source: {0}"
    1667 msgstr "Kann die Tagging Preset Quelle nicht lesen: {0}"
    1668 
    1669 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:446
    1670 #, java-format
    1671 msgid "Error parsing {0}: "
    1672 msgstr "Fehler beim Parsen {0}:"
    1673 
    1674 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:479
    1675 #, java-format
    1676 msgid "Change {0} object"
    1677 msgid_plural "Change {0} objects"
    1678 msgstr[0] "Ändere {0} Objekt"
    1679 msgstr[1] "Ändere {0} Objekte"
    1680 
    1681 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:509
    1682 msgid "Change Properties"
    1683 msgstr "Einstellungen ändern"
    1684 
    1685 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:56
    1686 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:137
    1687 msgid "JOSM, the Java OpenStreetMap editor"
    1688 msgstr "JOSM, der Java OpenStreetMap-Editor"
    1689 
    1690 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:58
    1691 msgid "Message of the day not available"
    1692 msgstr "Nachricht des Tages nicht verfügbar"
    1693 
    1694 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:50
    1695 msgid "You can paste an URL here to download the area."
    1696 msgstr "Sie können hier eine URL einfügen um diesen Bereich zu laden."
    1697 
    1698 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:122
    1699 msgid "min lat"
    1700 msgstr "min Breite"
    1701 
    1702 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:124
    1703 msgid "min lon"
    1704 msgstr "min Länge"
    1705 
    1706 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:126
    1707 msgid "max lat"
    1708 msgstr "max Breite"
    1709 
    1710 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:128
    1711 msgid "max lon"
    1712 msgstr "max Länge"
    1713 
    1714 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:131
    1715 msgid "URL from www.openstreetmap.org"
    1716 msgstr "URL von www.openstreetmap.org"
    1717 
    1718 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:184
    1719 msgid "Download area too large; will probably be rejected by server"
    1720 msgstr "Bereich zu groß, der Server wird das Laden wahrscheinlich verbieten"
    1721 
    1722 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:187
    1723 msgid "Download area ok, size probably acceptable to server"
    1724 msgstr "Bereich okay, Größe ist wahrscheinlich akzeptabel für den Server"
    1725 
    1726 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:79
    1727 msgid "Data Sources and Types"
    1728 msgstr "Datenquellen und Typen"
    1729 
    1730 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:114
    1731 msgid "Download as new layer"
    1732 msgstr "Als neue Ebene laden"
    1733 
    1734 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:117
    1735 msgid "Download Area"
    1736 msgstr "Bereich laden"
    1737 
    1738 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:80
    1739 msgid "Please enter the desired coordinates first."
    1740 msgstr "Bitte wählen Sie zuerst die Koordinaten."
    1741 
    1742 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:83
    1743 msgid "Please enter a name for the location."
    1744 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Ort an."
    1745 
    1746 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:91
    1747 msgid "Remove"
    1748 msgstr "Entfernen"
    1749 
    1750 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:96
    1751 msgid "Select a bookmark first."
    1752 msgstr "Bitte wählen Sie ein Lesezeichen."
    1753 
    1754 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/WorldChooser.java:100
    1755 msgid "You can use the mouse or Ctrl+Arrow keys/./ to zoom and pan."
    1756 msgstr ""
    1757 "Sie können die Maus oder Strg+Pfeiltasten benutzen/./ um zu zoomen und zu "
    1758 "verschieben."
    1759 
    1760 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:141
    1761 msgid "Java OpenStreetMap Editor"
    1762 msgstr "Java OpenStreetMap - Editor"
    1763 
    1764 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:142
    1765 msgid "usage"
    1766 msgstr "Benutzung"
    1767 
    1768 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:144
    1769 msgid "options"
    1770 msgstr "Optionen"
    1771 
    1772 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:145
    1773 msgid "Show this help"
    1774 msgstr "Zeige diese Hilfe"
    1775 
    1776 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:146
    1777 msgid "Standard unix geometry argument"
    1778 msgstr "Standard Unix Geometrie Argument"
    1779 
    1780 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:147
    1781 msgid "Download the bounding box"
    1782 msgstr "Lade die Bounding Box"
    1783 
    1784 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:148
    1785 msgid "Download the location at the url (with lat=x&lon=y&zoom=z)"
    1786 msgstr "Lade den Ort an der URL (mit lat=x&lon=y&zomm=z)"
    1787 
    1788 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:149
    1789 msgid "Open file (as raw gps, if .gpx)"
    1790 msgstr "Datei öffnen (als Roh-GPS, wenn .gpx)"
    1791 
    1792 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:150
    1793 msgid "Download the bounding box as raw gps"
    1794 msgstr "Lade die Bounding Box als Roh-GPS"
    1795 
    1796 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:151
    1797 msgid "Select with the given search"
    1798 msgstr "Auswählen mit der angegebenen Suche"
    1799 
    1800 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:152
    1801 msgid "Don't launch in fullscreen mode"
    1802 msgstr "Nicht im Vollbildmodus starten"
    1803 
    1804 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:153
    1805 msgid "Reset the preferences to default"
    1806 msgstr "Die Einstellungen auf Standardwerte zurücksetzen"
    1807 
    1808 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:154
    1809 msgid "Set the language. Example: "
    1810 msgstr "Die Sprache einstellen. Beispiel: "
    1811 
    1812 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:155
    1813 msgid "examples"
    1814 msgstr "Beispiele"
    1815 
    1816 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:161
    1817 msgid ""
    1818 "Parameters are read in the order they are specified, so make sure you load\n"
    1819 "some data before --selection"
    1820 msgstr ""
    1821 "Parameter werden in der Reihenfolge ausgewertet, wie sie angegeben werden. "
    1822 "Stellen Sie also sicher, das Daten existieren, bevor der Parameter --"
    1823 "selection verwendet wird."
    1824 
    1825 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:163
    1826 msgid "Instead of --download=<bbox> you may specify osm://<bbox>\n"
    1827 msgstr "Anstatt --download<bbox> ist auch osm://<bbox> möglich\n"
    1828 
    1829 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:168
    1830 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:141
    1831 msgid "Java OpenStreetMap - Editor"
    1832 msgstr "Java OpenStreetMap - Editor"
    1833 
    1834 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:190
    1835 msgid "layer not in list."
    1836 msgstr "Ebene nicht in der Liste."
    1837 
    1838 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:24
    1839 msgid "Contacting the OSM server..."
    1840 msgstr "Versuche OSM Server zu erreichen..."
    1841 
    1842 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:26
    1843 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:139
    1844 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:187
    1845 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:333
    1846 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:162 ../grid/src/grid/GridLayer.java:199
    1847 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:60
    1848 msgid "Cancel"
    1849 msgstr "Abbrechen"
    1850 
    1851 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:114
    1852 msgid "File"
    1853 msgstr "Datei"
    1854 
    1855 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:116
    1856 #: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:91
    1857 #: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:97
    1858 msgid "View"
    1859 msgstr "Anzeigen"
    1860 
    1861 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:117
    1862 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPlugin.java:31
    1863 #: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayPlugin.java:26
    1864 msgid "Tools"
    1865 msgstr "Werkzeuge"
    1866 
    1867 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:118
    1868 msgid "Audio"
    1869 msgstr "Audio"
    1870 
    1871 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:119
    1872 msgid "Presets"
    1873 msgstr "Vorlagen"
    1874 
    1875 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:184
    1876 msgid "Wireframe view"
    1877 msgstr "Drahtdarstellung"
    1878 
    1879 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:104
    1880 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:299
    1881 msgid "Customize line drawing"
    1882 msgstr "Linienaussehen anpassen"
    1883 
    1884 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:108
    1885 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:303
    1886 msgid "Use global settings."
    1887 msgstr "Globale Einstellungen benutzen."
    1888 
    1889 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:109
    1890 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:304
    1891 msgid "Draw lines between points for this layer."
    1892 msgstr "Zeichne Linien zwischen Punkten dieser Ebene."
    1893 
    1894 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:110
    1895 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:305
    1896 msgid "Do not draw lines between points for this layer."
    1897 msgstr "Zeichne keine Linien zwischen Punkten dieser Ebene."
    1898 
    1899 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:122
    1900 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:317
    1901 msgid "Select line drawing options"
    1902 msgstr "Wähle Linienausehen"
    1903 
    1904 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:133
    1905 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:181
    1906 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:328
    1907 msgid "Customize Color"
    1908 msgstr "Farben anpassen"
    1909 
    1910 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:139
    1911 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:187
    1912 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:333
    1913 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:162 ../grid/src/grid/GridLayer.java:199
    1914 msgid "OK"
    1915 msgstr "OK"
    1916 
    1917 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:139
    1918 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:187
    1919 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:333
    1920 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:162
    1921 msgid "Default"
    1922 msgstr "Voreinstellung"
    1923 
    1924 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:140
    1925 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:188
    1926 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:334
    1927 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:163
    1928 msgid "Choose a color"
    1929 msgstr "Farbe auswählen"
    1930 
    1931 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:155
    1932 msgid "Markers From Named Points"
    1933 msgstr "Marken von benannten Punkten"
    1934 
    1935 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:166
    1936 #, java-format
    1937 msgid "Named Trackpoints from {0}"
    1938 msgstr "Benannte GPS-Punkte von {0}"
    1939 
    1940 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:173
    1941 msgid "Import Audio"
    1942 msgstr "Audio importieren"
    1943 
    1944 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:186
    1945 msgid "Wave Audio files (*.wav)"
    1946 msgstr "Audio-Dateien im Wave-Format (*.wav)"
    1947 
    1948 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:200
    1949 msgid "Import images"
    1950 msgstr "Bilder importieren"
    1951 
    1952 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:213
    1953 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:416
    1954 msgid "JPEG images (*.jpg)"
    1955 msgstr "JPEG-Bilder (*.jpg)"
    1956 
    1957 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:270
    1958 #, java-format
    1959 msgid "{0} track, "
    1960 msgid_plural "{0} tracks, "
    1961 msgstr[0] "{0} GPS-Spur, "
    1962 msgstr[1] "{0} GPS-Spuren, "
    1963 
    1964 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:272
    1965 #, java-format
    1966 msgid "{0} route, "
    1967 msgid_plural "{0} routes, "
    1968 msgstr[0] "{0} Route, "
    1969 msgstr[1] "{0} Routen, "
    1970 
    1971 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:274
    1972 #, java-format
    1973 msgid "{0} waypoint"
    1974 msgid_plural "{0} waypoints"
    1975 msgstr[0] "{0} Wegpunkt"
    1976 msgstr[1] "{0} Wegpunkte"
    1977 
    1978 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:279
    1979 #, java-format
    1980 msgid "Name: {0}"
    1981 msgstr "Name: {0}"
    1982 
    1983 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:283
    1984 #, java-format
    1985 msgid "Description: {0}"
    1986 msgstr "Beschreibung: {0}"
    1987 
    1988 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:308
    1989 msgid "Timespan: "
    1990 msgstr "Zeitspanne: "
    1991 
    1992 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:314
    1993 msgid "Length: "
    1994 msgstr "Länge: "
    1995 
    1996 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:595
    1997 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:91
    1998 msgid "Upload this trace..."
    1999 msgstr "Diese GPS-Spur hochladen ...."
    2000 
    2001 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:599
    2002 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:95
    2003 msgid ""
    2004 "<html>This functionality has been added only recently. Please<br>use with "
    2005 "care and check if it works as expected.</html>"
    2006 msgstr ""
    2007 "<html>Diese Funktionalität ist sehr neu. Bitte Vorsichtig<br> benutzen und "
    2008 "prüfen ob es wie erwartet funktioniert.</html>"
    2009 
    2010 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:609
    2011 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:102
    2012 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:107
    2013 msgid "Upload track filtered by JOSM"
    2014 msgstr "GPS-Spur durch JOSM gefiltert hochladen"
    2015 
    2016 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:610
    2017 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:108
    2018 msgid "Upload raw file: "
    2019 msgstr "Rohdaten hochladen: "
    2020 
    2021 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:623
    2022 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:121
    2023 msgid "Description:"
    2024 msgstr "Beschreibung:"
    2025 
    2026 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:625
    2027 msgid "Tags (keywords in GPX):"
    2028 msgstr "Tags (Schlüsselworte in GPX):"
    2029 
    2030 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:631
    2031 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:129
    2032 msgid "GPX-Upload"
    2033 msgstr "GPX-Upload"
    2034 
    2035 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:708
    2036 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:66
    2037 msgid "Convert to data layer"
    2038 msgstr "Zur Daten-Ebene konvertieren"
    2039 
    2040 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:712
    2041 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:70
    2042 msgid ""
    2043 "<html>Upload of unprocessed GPS data as map data is considered harmful."
    2044 "<br>If you want to upload traces, look here:"
    2045 msgstr ""
    2046 "<html>Hochladen von unbearbeiteten GPS-Daten als Kartendaten ist unerwünscht!"
    2047 "<br>Wenn Sie die GPX-Spur hochladen wollen sollten Sie hier schauen:"
    2048 
    2049 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:713
    2050 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:71
    2051 msgid "http://www.openstreetmap.org/traces"
    2052 msgstr "http://www.openstreetmap.org/traces"
    2053 
    2054 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:728
    2055 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:392
    2056 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:84
    2057 #, java-format
    2058 msgid "Converted from: {0}"
    2059 msgstr "Konvertiert von: {0}"
    2060 
    2061 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:745
    2062 #, java-format
    2063 msgid "Audio markers from {0}"
    2064 msgstr "Audio-Marken von {0}"
    2065 
    2066 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:767
    2067 msgid "No GPX track available in layer to associate audio with."
    2068 msgstr ""
    2069 "Keine GPS-Spur in der Ebene, welcher mit den Audiodaten verbunden werden "
    2070 "kann."
    2071 
     564#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54
     565msgid "Merging conflicts."
     566msgstr "Konflikte lösen."
     567
     568#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:66
     569msgid "Resolve"
     570msgstr "Lösen"
     571
     572#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:67
     573msgid "Open a merge dialog of all selected items in the list above."
     574msgstr "Öffnet ein Dialog-Fenster mit den gewählten Objekten aus der obigen Liste."
     575
     576#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:77
     577#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:71
     578msgid "Set the selected elements on the map to the selected items in the list above."
     579msgstr ""
     580"Setze die gewählten Elemente auf der Karte auf die obige Liste der "
     581"ausgewählten Objekte."
     582
     583#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:111
     584msgid "Please select something from the conflict list."
     585msgstr "Bitte wählen Sie Einträge aus der Konflikte-Liste."
     586
     587#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:120
     588msgid "Resolve Conflicts"
     589msgstr "Konflikte lösen"
     590
     591#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:96
    2072592#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:794
    2073593#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:856
    2074 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:96
    2075594#: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:235
    2076595#: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:241
     
    2078597msgstr "Name"
    2079598
     599#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:98
    2080600#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:858
    2081 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:98
    2082601msgid "desc"
    2083602msgstr "Beschreibung"
    2084603
    2085 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:868
    2086 msgid ""
    2087 "Some waypoints with timestamps from before the start of the track were "
    2088 "omitted."
    2089 msgstr ""
    2090 "Einige Wegpunkte mit Zeitstempeln vor Beginn der GPS-Spur wurden "
    2091 "übersprungen."
    2092 
    2093 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:871
    2094 msgid ""
    2095 "Some waypoints which were too far from the track to sensibly estimate their "
    2096 "time were omitted."
    2097 msgstr ""
    2098 "Einige Wegpunkte, welche für eine vernünftige Zeitabschätzung zu weit von "
    2099 "der GPS-Spur entfernt waren, wurden übersprungen."
    2100 
    2101 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:203
    2102 msgid ""
    2103 "You need to Drag the play head near to the GPX track whose associated sound "
    2104 "track you were playing."
    2105 msgstr ""
    2106 "Die Abspielposition muss in die Nähe der GPS-Spur bewegt werden, deren "
    2107 "Aufnahme abgespielt werden soll."
    2108 
    2109 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:249
    2110 msgid ""
    2111 "You need to SHIFT-Drag the play head onto an audio marker or onto the track "
    2112 "point where you want to synchronize."
    2113 msgstr ""
    2114 "Die Abspielposition muss mit gedrückter SHIFT-Taste auf die zu "
    2115 "sychronisierende Audio-Marke oder den Wegpunkt bewegt werden."
    2116 
    2117 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:258
    2118 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:213
    2119 msgid "Audio synchronized at point "
    2120 msgstr "Ton synchronisiert bei Punkt "
    2121 
    2122 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:262
    2123 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:215
    2124 msgid "Unable to synchronize in layer being played."
    2125 msgstr "Sychronisation in Abspielebene nicht möglich."
     604#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:102
     605msgid "symbol"
     606msgstr "Symbol"
    2126607
    2127608#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:159
     
    2138619msgstr[1] "{0} besteht aus {1} Wegpunkten"
    2139620
     621#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:181
     622#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:328
     623#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:133
     624msgid "Customize Color"
     625msgstr "Farben anpassen"
     626
     627#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:187
     628#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:333
     629#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:139
     630#: ../grid/src/grid/GridLayer.java:162 ../grid/src/grid/GridLayer.java:199
     631msgid "OK"
     632msgstr "OK"
     633
     634#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:187
     635#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:333
     636#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:139
     637#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:26
     638#: ../grid/src/grid/GridLayer.java:162 ../grid/src/grid/GridLayer.java:199
     639#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:60
     640msgid "Cancel"
     641msgstr "Abbrechen"
     642
     643#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:187
     644#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:333
     645#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:139
     646#: ../grid/src/grid/GridLayer.java:162
     647msgid "Default"
     648msgstr "Voreinstellung"
     649
     650#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:188
     651#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:334
     652#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:140
     653#: ../grid/src/grid/GridLayer.java:163
     654msgid "Choose a color"
     655msgstr "Farbe auswählen"
     656
    2140657#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:203
    2141658msgid "Synchronize Audio"
     
    2147664"Sie müssen die Tonwiedergabe auf Pause stellen, sobald Sie Ihren "
    2148665"Synchronisationston hören."
     666
     667#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:213
     668#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:258
     669msgid "Audio synchronized at point "
     670msgstr "Ton synchronisiert bei Punkt "
     671
     672#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:215
     673#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:262
     674msgid "Unable to synchronize in layer being played."
     675msgstr "Sychronisation in Abspielebene nicht möglich."
    2149676
    2150677#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:220
     
    2166693"Offset abgeleitet werden könnte."
    2167694
    2168 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:102
    2169 msgid "symbol"
    2170 msgstr "Symbol"
     695#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:203
     696msgid ""
     697"You need to Drag the play head near to the GPX track whose associated sound "
     698"track you were playing."
     699msgstr ""
     700"Die Abspielposition muss in die Nähe der GPS-Spur bewegt werden, deren "
     701"Aufnahme abgespielt werden soll."
     702
     703#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:249
     704msgid ""
     705"You need to SHIFT-Drag the play head onto an audio marker or onto the track "
     706"point where you want to synchronize."
     707msgstr ""
     708"Die Abspielposition muss mit gedrückter SHIFT-Taste auf die zu "
     709"sychronisierende Audio-Marke oder den Wegpunkt bewegt werden."
    2171710
    2172711#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:43
     
    2182721msgstr "Fehler beim Anzeigen der URL"
    2183722
    2184 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:208
    2185 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:367
    2186 msgid "There were conflicts during import."
    2187 msgstr "Es gab Konflikte beim Importieren."
    2188 
    2189 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:306
    2190 #, java-format
    2191 msgid "{0} consists of:"
    2192 msgstr "{0} besteht aus:"
    2193 
    2194 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:310
    2195 #, java-format
    2196 msgid " ({0} deleted.)"
    2197 msgstr " ({0} gelöscht.)"
    2198 
    2199 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:389
    2200 msgid "Convert to GPX layer"
    2201 msgstr "Zur GPX-Ebene konvertieren"
     723#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:66
     724#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:708
     725msgid "Convert to data layer"
     726msgstr "Zur Daten-Ebene konvertieren"
     727
     728#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:70
     729#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:712
     730msgid ""
     731"<html>Upload of unprocessed GPS data as map data is considered harmful."
     732"<br>If you want to upload traces, look here:"
     733msgstr ""
     734"<html>Hochladen von unbearbeiteten GPS-Daten als Kartendaten ist unerwünscht!"
     735"<br>Wenn Sie die GPX-Spur hochladen wollen sollten Sie hier schauen:"
     736
     737#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:71
     738#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:713
     739msgid "http://www.openstreetmap.org/traces"
     740msgstr "http://www.openstreetmap.org/traces"
     741
     742#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:84
     743#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:728
     744#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:392
     745#, java-format
     746msgid "Converted from: {0}"
     747msgstr "Konvertiert von: {0}"
     748
     749#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:91
     750#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:595
     751msgid "Upload this trace..."
     752msgstr "Diese GPS-Spur hochladen ...."
     753
     754#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:95
     755#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:599
     756msgid ""
     757"<html>This functionality has been added only recently. Please<br>use with "
     758"care and check if it works as expected.</html>"
     759msgstr ""
     760"<html>Diese Funktionalität ist sehr neu. Bitte Vorsichtig<br> benutzen und "
     761"prüfen ob es wie erwartet funktioniert.</html>"
     762
     763#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:102
     764#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:107
     765#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:609
     766msgid "Upload track filtered by JOSM"
     767msgstr "GPS-Spur durch JOSM gefiltert hochladen"
    2202768
    2203769#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:103
     
    2205771msgid "Upload raw file: {0}"
    2206772msgstr "Rohdaten hochladen: {0}"
     773
     774#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:108
     775#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:610
     776msgid "Upload raw file: "
     777msgstr "Rohdaten hochladen: "
     778
     779#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:121
     780#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:623
     781msgid "Description:"
     782msgstr "Beschreibung:"
    2207783
    2208784#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:123
    2209785msgid "Tags:"
    2210786msgstr "Tags:"
     787
     788#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:129
     789#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:631
     790msgid "GPX-Upload"
     791msgstr "GPX-Upload"
    2211792
    2212793#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:265
     
    2243824msgstr[1] "{0} Punkte"
    2244825
     826#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:299
     827#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:104
     828msgid "Customize line drawing"
     829msgstr "Linienaussehen anpassen"
     830
     831#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:303
     832#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:108
     833msgid "Use global settings."
     834msgstr "Globale Einstellungen benutzen."
     835
     836#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:304
     837#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:109
     838msgid "Draw lines between points for this layer."
     839msgstr "Zeichne Linien zwischen Punkten dieser Ebene."
     840
     841#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:305
     842#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:110
     843msgid "Do not draw lines between points for this layer."
     844msgstr "Zeichne keine Linien zwischen Punkten dieser Ebene."
     845
     846#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:317
     847#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:122
     848msgid "Select line drawing options"
     849msgstr "Wähle Linienausehen"
     850
     851#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:155
     852msgid "Markers From Named Points"
     853msgstr "Marken von benannten Punkten"
     854
     855#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:166
     856#, java-format
     857msgid "Named Trackpoints from {0}"
     858msgstr "Benannte GPS-Punkte von {0}"
     859
     860#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:173
     861msgid "Import Audio"
     862msgstr "Audio importieren"
     863
     864#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:186
     865msgid "Wave Audio files (*.wav)"
     866msgstr "Audio-Dateien im Wave-Format (*.wav)"
     867
     868#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:200
     869msgid "Import images"
     870msgstr "Bilder importieren"
     871
     872#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:213
     873#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:416
     874msgid "JPEG images (*.jpg)"
     875msgstr "JPEG-Bilder (*.jpg)"
     876
     877#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:270
     878#, java-format
     879msgid "{0} track, "
     880msgid_plural "{0} tracks, "
     881msgstr[0] "{0} GPS-Spur, "
     882msgstr[1] "{0} GPS-Spuren, "
     883
     884#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:272
     885#, java-format
     886msgid "{0} route, "
     887msgid_plural "{0} routes, "
     888msgstr[0] "{0} Route, "
     889msgstr[1] "{0} Routen, "
     890
     891#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:274
     892#, java-format
     893msgid "{0} waypoint"
     894msgid_plural "{0} waypoints"
     895msgstr[0] "{0} Wegpunkt"
     896msgstr[1] "{0} Wegpunkte"
     897
     898#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:279
     899#, java-format
     900msgid "Name: {0}"
     901msgstr "Name: {0}"
     902
     903#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:283
     904#, java-format
     905msgid "Description: {0}"
     906msgstr "Beschreibung: {0}"
     907
     908#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:308
     909msgid "Timespan: "
     910msgstr "Zeitspanne: "
     911
     912#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:314
     913msgid "Length: "
     914msgstr "Länge: "
     915
     916#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:625
     917msgid "Tags (keywords in GPX):"
     918msgstr "Tags (Schlüsselworte in GPX):"
     919
     920#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:745
     921#, java-format
     922msgid "Audio markers from {0}"
     923msgstr "Audio-Marken von {0}"
     924
     925#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:767
     926msgid "No GPX track available in layer to associate audio with."
     927msgstr ""
     928"Keine GPS-Spur in der Ebene, welcher mit den Audiodaten verbunden werden "
     929"kann."
     930
     931#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:868
     932msgid ""
     933"Some waypoints with timestamps from before the start of the track were "
     934"omitted."
     935msgstr ""
     936"Einige Wegpunkte mit Zeitstempeln vor Beginn der GPS-Spur wurden "
     937"übersprungen."
     938
     939#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:871
     940msgid ""
     941"Some waypoints which were too far from the track to sensibly estimate their "
     942"time were omitted."
     943msgstr ""
     944"Einige Wegpunkte, welche für eine vernünftige Zeitabschätzung zu weit von "
     945"der GPS-Spur entfernt waren, wurden übersprungen."
     946
     947#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:184
     948#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:148
     949#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:62
     950#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:135
     951#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122
     952msgid "node"
     953msgid_plural "nodes"
     954msgstr[0] "Knotenpunkt"
     955msgstr[1] "Knotenpunkte"
     956
     957#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:185
     958#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:150
     959#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:88
     960msgid "way"
     961msgid_plural "ways"
     962msgstr[0] "Weg"
     963msgstr[1] "Wege"
     964
     965#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:306
     966#, java-format
     967msgid "{0} consists of:"
     968msgstr "{0} besteht aus:"
     969
     970#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:310
     971#, java-format
     972msgid " ({0} deleted.)"
     973msgstr " ({0} gelöscht.)"
     974
     975#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:389
     976msgid "Convert to GPX layer"
     977msgstr "Zur GPX-Ebene konvertieren"
     978
    2245979#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:95
    2246980#, java-format
     
    23401074msgstr "Die eingegebene Zeit ist nicht maschinenlesbar."
    23411075
    2342 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:35
    2343 msgid "Map Projection"
    2344 msgstr "Projektionsmethode"
    2345 
    2346 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:37
    2347 msgid "Projection method"
    2348 msgstr "Projektionsmethode"
     1076#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/WorldChooser.java:100
     1077msgid "You can use the mouse or Ctrl+Arrow keys/./ to zoom and pan."
     1078msgstr ""
     1079"Sie können die Maus oder Strg+Pfeiltasten benutzen/./ um zu zoomen und zu "
     1080"verschieben."
     1081
     1082#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:50
     1083msgid "You can paste an URL here to download the area."
     1084msgstr "Sie können hier eine URL einfügen um diesen Bereich zu laden."
     1085
     1086#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:122
     1087msgid "min lat"
     1088msgstr "min Breite"
     1089
     1090#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:124
     1091msgid "min lon"
     1092msgstr "min Länge"
     1093
     1094#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:126
     1095msgid "max lat"
     1096msgstr "max Breite"
     1097
     1098#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:128
     1099msgid "max lon"
     1100msgstr "max Länge"
     1101
     1102#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:131
     1103msgid "URL from www.openstreetmap.org"
     1104msgstr "URL von www.openstreetmap.org"
     1105
     1106#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:184
     1107msgid "Download area too large; will probably be rejected by server"
     1108msgstr "Bereich zu groß, der Server wird das Laden wahrscheinlich verbieten"
     1109
     1110#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:187
     1111msgid "Download area ok, size probably acceptable to server"
     1112msgstr "Bereich okay, Größe ist wahrscheinlich akzeptabel für den Server"
     1113
     1114#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:80
     1115msgid "Please enter the desired coordinates first."
     1116msgstr "Bitte wählen Sie zuerst die Koordinaten."
     1117
     1118#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:83
     1119msgid "Please enter a name for the location."
     1120msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Ort an."
     1121
     1122#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:91
     1123msgid "Remove"
     1124msgstr "Entfernen"
     1125
     1126#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:96
     1127msgid "Select a bookmark first."
     1128msgstr "Bitte wählen Sie ein Lesezeichen."
     1129
     1130#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:79
     1131msgid "Data Sources and Types"
     1132msgstr "Datenquellen und Typen"
     1133
     1134#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:114
     1135msgid "Download as new layer"
     1136msgstr "Als neue Ebene laden"
     1137
     1138#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:117
     1139msgid "Download Area"
     1140msgstr "Bereich laden"
     1141
     1142#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:56
     1143#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:137
     1144msgid "JOSM, the Java OpenStreetMap editor"
     1145msgstr "JOSM, der Java OpenStreetMap-Editor"
     1146
     1147#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:58
     1148msgid "Message of the day not available"
     1149msgstr "Nachricht des Tages nicht verfügbar"
     1150
     1151#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:107
     1152#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/XmlObjectParser.java:32
     1153msgid "En:"
     1154msgstr "De:"
     1155
     1156#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:36
     1157msgid "Upload Preferences"
     1158msgstr "Einstellungen Hochladen"
     1159
     1160#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:36
     1161msgid "Upload the current preferences to the server"
     1162msgstr "Die jetzigen Einstellungen auf dem OSM Server speichern"
     1163
     1164#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:52
     1165#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:53
     1166#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54
     1167msgid "string"
     1168msgstr "Zeichenkette"
     1169
     1170#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:52
     1171msgid "Name of the user."
     1172msgstr "Name des Benutzers."
     1173
     1174#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:53
     1175msgid "OSM Password."
     1176msgstr "OSM Passwort."
     1177
     1178#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54
     1179msgid "Resize the applet to the given geometry (format: WIDTHxHEIGHT)"
     1180msgstr "Ändere die Appletgröße auf den angegeben Wert (Format: BREITExHÖHE)"
     1181
     1182#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55
     1183#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56
     1184#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57
     1185msgid "string;string;..."
     1186msgstr "Zeichenkette;Zeichenkette;..."
     1187
     1188#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55
     1189msgid ""
     1190"Download each. Can be x1,y1,x2,y2 an url containing lat=y&lon=x&zoom=z or a "
     1191"filename"
     1192msgstr ""
     1193"Lade Daten. Kann x1,y1,x2,y2; eine URL mit lat=y&lon=x&zoom=z oder ein "
     1194"Dateiname sein."
     1195
     1196#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56
     1197msgid ""
     1198"Download each as raw gps. Can be x1,y1,x2,y2 an url containing "
     1199"lat=y&lon=x&zoom=z or a filename"
     1200msgstr ""
     1201"Alles als Roh-GPS-Daten laden. Kann x1,y1,x2,y2, eine URL mit "
     1202"lat=y&llon=x&zoom=z oder ein Dateiname sein."
     1203
     1204#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57
     1205msgid ""
     1206"Add each to the initial selection. Can be a google-like search string or an "
     1207"url which returns osm-xml"
     1208msgstr ""
     1209"Alle zu der initialen Auswahl hinzufügen. Kann eine Google-ähnliche "
     1210"Suchanfrage oder eine URL auf ein osm-xml Dokument sein."
     1211
     1212#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58
     1213msgid "any"
     1214msgstr "jeder"
     1215
     1216#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58
     1217msgid "If specified, reset the configuration instead of reading it."
     1218msgstr "Wenn angegeben, wird die Konfiguration zurückgesetzt anstatt sie zu lesen."
     1219
     1220#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:43
     1221msgid "Could not read bookmarks."
     1222msgstr "Kann Lesezeichen nicht lesen."
     1223
     1224#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:57
     1225msgid "Could not write bookmark."
     1226msgstr "Kann Lesezeichen nicht schreiben."
     1227
     1228#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:351
     1229#, java-format
     1230msgid "Use preset ''{0}''"
     1231msgstr "Nutze Vorlage \"{0}\""
     1232
     1233#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:383
     1234msgid "Unknown type"
     1235msgstr "Unbekannter Typ"
     1236
     1237#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:424
     1238msgid "Error parsing presets.xml: "
     1239msgstr "Fehler beim Parsen von presets.xml: "
     1240
     1241#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:443
     1242#, java-format
     1243msgid "Could not read tagging preset source: {0}"
     1244msgstr "Kann die Tagging Preset Quelle nicht lesen: {0}"
     1245
     1246#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:446
     1247#, java-format
     1248msgid "Error parsing {0}: "
     1249msgstr "Fehler beim Parsen {0}:"
     1250
     1251#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:479
     1252#, java-format
     1253msgid "Change {0} object"
     1254msgid_plural "Change {0} objects"
     1255msgstr[0] "Ändere {0} Objekt"
     1256msgstr[1] "Ändere {0} Objekte"
     1257
     1258#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:509
     1259msgid "Change Properties"
     1260msgstr "Einstellungen ändern"
     1261
     1262#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:87
     1263msgid "Error while parsing"
     1264msgstr "Fehler beim Parsen"
     1265
     1266#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:90
     1267msgid "File not found"
     1268msgstr "Datei nicht gefunden"
     1269
     1270#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:35
     1271msgid "The base URL for the OSM server (REST API)"
     1272msgstr "Die Basis-URL des OSM Servers (REST API)"
     1273
     1274#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:36
     1275msgid "Login name (email) to the OSM account."
     1276msgstr "Benutzername (E-Mail) für den OSM Server."
     1277
     1278#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:37
     1279msgid "Login password to the OSM account. Leave blank to not store any password."
     1280msgstr ""
     1281"Passwort für den OSM Server. Leer lassen, wenn kein Passwort gespeichert "
     1282"werden soll."
     1283
     1284#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:39
     1285msgid "Base Server URL"
     1286msgstr "Server Basis-URL"
     1287
     1288#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:41
     1289msgid "OSM username (email)"
     1290msgstr "OSM-Benutzername (E-Mail)"
     1291
     1292#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:43
     1293msgid "OSM password"
     1294msgstr "OSM Passwort"
     1295
     1296#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:45
     1297msgid ""
     1298"<html>WARNING: The password is stored in plain text in the preferences file."
     1299"<br>The password is transfered in plain text to the server, encoded in the "
     1300"url.<br><b>Do not use a valuable Password.</b></html>"
     1301msgstr ""
     1302"<html>WARNUNG: Das Passwort wird im Klartext in der Einstellungsdatei "
     1303"gespeichert.<br>Das Passwort wird im Klartext (in der URL) zum Server "
     1304"übertragen.<br><b>Benutzen Sie kein wertvolles Passwort.</b></html>"
     1305
     1306#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:45
     1307msgid "Look and Feel"
     1308msgstr "Verhalten und Aussehen"
     1309
     1310#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:80
     1311#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:120
     1312#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:142
     1313msgid "Plugins"
     1314msgstr "Plugins"
     1315
     1316#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:80
     1317msgid "Configure available plugins."
     1318msgstr "Bearbeite verfügbare Plugins."
     1319
     1320#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:85
     1321msgid "Download List"
     1322msgstr "Liste laden"
     1323
     1324#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:91
     1325#, java-format
     1326msgid "Downloaded plugin information from {0} site"
     1327msgid_plural "Downloaded plugin information from {0} sites"
     1328msgstr[0] "Lade Plugin Informationen von {0} Seite"
     1329msgstr[1] "Lade Plugin Informationen von {0} Seiten"
     1330
     1331#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:94
     1332msgid "No plugin information found."
     1333msgstr "Keine Plugin Informationen gefunden."
     1334
     1335#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:100
     1336#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:183
     1337#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:51
     1338msgid "Update"
     1339msgstr "Update"
     1340
     1341#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:109
     1342msgid "Configure Sites ..."
     1343msgstr "Seiten Konfigurieren ...."
     1344
     1345#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:123
     1346#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:132
     1347#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:143
     1348msgid "Add either site-josm.xml or Wiki Pages."
     1349msgstr "Bitte entwerde site-josm.xml oder Wiki Seiten hinzufügen."
     1350
     1351#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:140
     1352#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:150
     1353msgid "Please select an entry."
     1354msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag."
     1355
     1356#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:157
     1357msgid "Configure Plugin Sites"
     1358msgstr "Plugin Seiten bearbeiten"
     1359
     1360#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:180
     1361msgid "All installed plugins are up to date."
     1362msgstr "Alle installierten Plugins sind aktuell."
     1363
     1364#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:183
     1365#, java-format
     1366msgid ""
     1367"Update the following plugins:\n"
     1368"\n"
     1369"{0}"
     1370msgstr ""
     1371"Folgende Plugins aktualisieren:\n"
     1372"\n"
     1373"{0}"
     1374
     1375#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:217
     1376msgid "Plugin bundled with JOSM"
     1377msgstr "Plugin mit JOSM verbunden"
     1378
     1379#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:218
     1380#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:115
     1381msgid "no description available"
     1382msgstr "keine Beschreibung verfügbar"
     1383
     1384#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:266
     1385#, java-format
     1386msgid "Error reading plugin information file: {0}"
     1387msgstr "Fehler beim lesen der Plugin-Informationsdatei: {0}"
     1388
     1389#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:294
     1390#, java-format
     1391msgid ""
     1392"Download the following plugins?\n"
     1393"\n"
     1394"{0}"
     1395msgstr ""
     1396"Die folgenden Plugins herunterladen?\n"
     1397"\n"
     1398"{0}"
     1399
     1400#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:295
     1401msgid "Download missing plugins"
     1402msgstr "Fehlende Plugins holen"
     1403
     1404#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:35
     1405msgid "Advanced Preferences"
     1406msgstr "Erweiterte Einstellungen"
     1407
     1408#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:35
     1409msgid "Setting Preference entries directly. Use with caution!"
     1410msgstr "Setzt Einstellungseinträge direkt. Bitte vorsichtig benutzen!"
     1411
     1412#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:65
     1413msgid "Enter a new key/value pair"
     1414msgstr "Füge ein neues Schlüssel/Wert Paar hinzu."
     1415
     1416#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:119
     1417#, java-format
     1418msgid "New value for {0}"
     1419msgstr "Neuer Wert für {0}"
     1420
     1421#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:29
     1422msgid "Display the Audio menu."
     1423msgstr "Zeigt das Audio-Menü an."
     1424
     1425#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:30
     1426msgid "Label audio (and image and web) markers."
     1427msgstr "Audio-Marken (und Bild- und Web-Marken) benennen."
     1428
     1429#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:31
     1430msgid "Display live audio trace."
     1431msgstr "Live-Tonspur anzeigen."
     1432
     1433#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:32
     1434msgid "Create non-audio markers when reading GPX."
     1435msgstr "Nicht Audio-Marken beim Einlesen von GPX erzeugen."
     1436
     1437#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:35
     1438msgid "Explicit waypoints with valid timestamps."
     1439msgstr "Explizite Wegpunkte mit gültigen Zeitstempeln."
     1440
     1441#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:36
     1442msgid "Explicit waypoints with time estimated from track position."
     1443msgstr "Explizite Wegpunkte mit Zeitschätzung aus GPS-Position."
     1444
     1445#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:37
     1446msgid "Named trackpoints."
     1447msgstr "Benannte GPS-Punkte"
     1448
     1449#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:38
     1450msgid "Start of track (will always do this if no other markers available)."
     1451msgstr "GPS-Spuranfang (wird immer genutzt, wenn keine anderen Marken verfügbar)."
     1452
     1453#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:55
     1454msgid "Show or hide the audio menu entry on the main menu bar."
     1455msgstr "Den Audio-Eintrag im Hauptmenü anzeigen oder verstecken."
     1456
     1457#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:66
     1458msgid ""
     1459"Display a moving icon representing the point on the synchronized track where "
     1460"the audio currently playing was recorded."
     1461msgstr ""
     1462"Durch ein sich bewegendes Symbol anzeigen, an welcher Stelle der "
     1463"synchronisierten GPS-Spur der gerade gehörte Ton aufgenommen wurde."
     1464
     1465#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:77
     1466msgid ""
     1467"Put text labels against audio (and image and web) markers as well as their "
     1468"button icons."
     1469msgstr "Audio-Marken (und Bild- und Web-Marken) und deren Bildsymbole beschriften."
     1470
     1471#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:88
     1472msgid ""
     1473"Automatically make a marker layer from any waypoints when opening a GPX "
     1474"layer."
     1475msgstr ""
     1476"Markenebene automatisch aus Wegpunkten erzeugen, wenn eine GPX-Ebene "
     1477"geöffnet wird."
     1478
     1479#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:91
     1480msgid "When importing audio, make markers from..."
     1481msgstr "Beim Importieren von Audio, erzeuge Marken aus..."
     1482
     1483#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:101
     1484#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:112
     1485msgid "When importing audio, apply it to any waypoints in the GPX layer."
     1486msgstr "Importiertes Audio an allen Wegpunkten in der GPX-Ebene anbringen."
     1487
     1488#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:123
     1489#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:134
     1490msgid ""
     1491"Automatically create audio markers from trackpoints (rather than explicit "
     1492"waypoints) with names or descriptions."
     1493msgstr ""
     1494"Automatisch Audio-Marken aus GPS-Punkten mit Namen oder Beschreibungen "
     1495"erzeugen (anstatt explizit aus Wegpunkten)."
     1496
     1497#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:138
     1498msgid ""
     1499"The number of seconds to jump forward or back when the relevant button is "
     1500"pressed"
     1501msgstr ""
     1502"Die Anzahl Sekunden, die bei entsprechendem Tastendruck vorwärts oder zurück "
     1503"gesprungen werden soll"
     1504
     1505#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:139
     1506msgid "Forward/back time (seconds)"
     1507msgstr "Schrittweite vorwärts/zurück (s)"
     1508
     1509#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:143
     1510msgid "The amount by which the speed is multiplied for fast forwarding"
     1511msgstr "Der Faktor um den die Geschwindigkeit bei schnellem Vorlauf erhöht wird"
     1512
     1513#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:144
     1514msgid "Fast forward multiplier"
     1515msgstr "Beschleunigungsfaktor"
     1516
     1517#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:148
     1518msgid ""
     1519"Playback starts this number of seconds before (or after, if negative) the "
     1520"audio track position requested"
     1521msgstr ""
     1522"Die Wiedergabe startet so viele Sekunden vor der angegebenen Position "
     1523"(negative Werte für später)"
     1524
     1525#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:149
     1526msgid "Lead-in time (seconds)"
     1527msgstr "Ton-Vorlauf (s)"
     1528
     1529#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:153
     1530msgid "The ratio of voice recorder elapsed time to true elapsed time"
     1531msgstr ""
     1532"Das Verhältnis zwischen der Laufzeit der Sprachaufzeichnung und der wirklich "
     1533"vergangenen Zeit"
     1534
     1535#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:154
     1536msgid "Voice recorder calibration"
     1537msgstr "Kalibrierung der Tonaufzeichnung"
    23491538
    23501539#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:18
     
    24451634msgid "Draw the inactive data layers in a different color."
    24461635msgstr "Zeichne inaktive Datenebenen in einer anderen Farbe."
     1636
     1637#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:108
     1638msgid "Separator"
     1639msgstr "Trenner"
     1640
     1641#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:156
     1642msgid "Toolbar"
     1643msgstr "Werkzeugleiste"
     1644
     1645#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:160
     1646msgid "Available"
     1647msgstr "Verfügbar"
     1648
     1649#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:201
     1650msgid "Toolbar customization"
     1651msgstr "Werkzeugleistenanpassung"
     1652
     1653#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:201
     1654msgid "Customize the elements on the toolbar."
     1655msgstr "Die Elemente auf der Werkzeugleiste anpassen."
     1656
     1657#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:20
     1658msgid "Keep backup files"
     1659msgstr "Backupdateien erstellen"
     1660
     1661#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:24
     1662msgid "When saving, keep backup files ending with a ~"
     1663msgstr "Beim Speichern, behalte eine Sicherheitskopie endend auf ~"
    24471664
    24481665#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:39
     
    24831700msgid "You have to restart JOSM for some settings to take effect."
    24841701msgstr "Sie müssen JOSM neu starten damit alle Einstellungen wirksam werden."
    2485 
    2486 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:108
    2487 msgid "Separator"
    2488 msgstr "Trenner"
    2489 
    2490 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:156
    2491 msgid "Toolbar"
    2492 msgstr "Werkzeugleiste"
    2493 
    2494 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:160
    2495 msgid "Available"
    2496 msgstr "Verfügbar"
    2497 
    2498 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:201
    2499 msgid "Toolbar customization"
    2500 msgstr "Werkzeugleistenanpassung"
    2501 
    2502 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:201
    2503 msgid "Customize the elements on the toolbar."
    2504 msgstr "Die Elemente auf der Werkzeugleiste anpassen."
    2505 
    2506 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:29
    2507 msgid "Display the Audio menu."
    2508 msgstr "Zeigt das Audio-Menü an."
    2509 
    2510 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:30
    2511 msgid "Label audio (and image and web) markers."
    2512 msgstr "Audio-Marken (und Bild- und Web-Marken) benennen."
    2513 
    2514 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:31
    2515 msgid "Display live audio trace."
    2516 msgstr "Live-Tonspur anzeigen."
    2517 
    2518 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:32
    2519 msgid "Create non-audio markers when reading GPX."
    2520 msgstr "Nicht Audio-Marken beim Einlesen von GPX erzeugen."
    2521 
    2522 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:35
    2523 msgid "Explicit waypoints with valid timestamps."
    2524 msgstr "Explizite Wegpunkte mit gültigen Zeitstempeln."
    2525 
    2526 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:36
    2527 msgid "Explicit waypoints with time estimated from track position."
    2528 msgstr "Explizite Wegpunkte mit Zeitschätzung aus GPS-Position."
    2529 
    2530 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:37
    2531 msgid "Named trackpoints."
    2532 msgstr "Benannte GPS-Punkte"
    2533 
    2534 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:38
    2535 msgid "Start of track (will always do this if no other markers available)."
    2536 msgstr "GPS-Spuranfang (wird immer genutzt, wenn keine anderen Marken verfügbar)."
    2537 
    2538 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:55
    2539 msgid "Show or hide the audio menu entry on the main menu bar."
    2540 msgstr "Den Audio-Eintrag im Hauptmenü anzeigen oder verstecken."
    2541 
    2542 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:66
    2543 msgid ""
    2544 "Display a moving icon representing the point on the synchronized track where "
    2545 "the audio currently playing was recorded."
    2546 msgstr ""
    2547 "Durch ein sich bewegendes Symbol anzeigen, an welcher Stelle der "
    2548 "synchronisierten GPS-Spur der gerade gehörte Ton aufgenommen wurde."
    2549 
    2550 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:77
    2551 msgid ""
    2552 "Put text labels against audio (and image and web) markers as well as their "
    2553 "button icons."
    2554 msgstr "Audio-Marken (und Bild- und Web-Marken) und deren Bildsymbole beschriften."
    2555 
    2556 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:88
    2557 msgid ""
    2558 "Automatically make a marker layer from any waypoints when opening a GPX "
    2559 "layer."
    2560 msgstr ""
    2561 "Markenebene automatisch aus Wegpunkten erzeugen, wenn eine GPX-Ebene "
    2562 "geöffnet wird."
    2563 
    2564 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:91
    2565 msgid "When importing audio, make markers from..."
    2566 msgstr "Beim Importieren von Audio, erzeuge Marken aus..."
    2567 
    2568 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:101
    2569 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:112
    2570 msgid "When importing audio, apply it to any waypoints in the GPX layer."
    2571 msgstr "Importiertes Audio an allen Wegpunkten in der GPX-Ebene anbringen."
    2572 
    2573 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:123
    2574 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:134
    2575 msgid ""
    2576 "Automatically create audio markers from trackpoints (rather than explicit "
    2577 "waypoints) with names or descriptions."
    2578 msgstr ""
    2579 "Automatisch Audio-Marken aus GPS-Punkten mit Namen oder Beschreibungen "
    2580 "erzeugen (anstatt explizit aus Wegpunkten)."
    2581 
    2582 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:138
    2583 msgid ""
    2584 "The number of seconds to jump forward or back when the relevant button is "
    2585 "pressed"
    2586 msgstr ""
    2587 "Die Anzahl Sekunden, die bei entsprechendem Tastendruck vorwärts oder zurück "
    2588 "gesprungen werden soll"
    2589 
    2590 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:139
    2591 msgid "Forward/back time (seconds)"
    2592 msgstr "Schrittweite vorwärts/zurück (s)"
    2593 
    2594 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:143
    2595 msgid "The amount by which the speed is multiplied for fast forwarding"
    2596 msgstr "Der Faktor um den die Geschwindigkeit bei schnellem Vorlauf erhöht wird"
    2597 
    2598 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:144
    2599 msgid "Fast forward multiplier"
    2600 msgstr "Beschleunigungsfaktor"
    2601 
    2602 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:148
    2603 msgid ""
    2604 "Playback starts this number of seconds before (or after, if negative) the "
    2605 "audio track position requested"
    2606 msgstr ""
    2607 "Die Wiedergabe startet so viele Sekunden vor der angegebenen Position "
    2608 "(negative Werte für später)"
    2609 
    2610 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:149
    2611 msgid "Lead-in time (seconds)"
    2612 msgstr "Ton-Vorlauf (s)"
    2613 
    2614 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:153
    2615 msgid "The ratio of voice recorder elapsed time to true elapsed time"
    2616 msgstr ""
    2617 "Das Verhältnis zwischen der Laufzeit der Sprachaufzeichnung und der wirklich "
    2618 "vergangenen Zeit"
    2619 
    2620 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:154
    2621 msgid "Voice recorder calibration"
    2622 msgstr "Kalibrierung der Tonaufzeichnung"
    2623 
    2624 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:35
    2625 msgid "The base URL for the OSM server (REST API)"
    2626 msgstr "Die Basis-URL des OSM Servers (REST API)"
    2627 
    2628 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:36
    2629 msgid "Login name (email) to the OSM account."
    2630 msgstr "Benutzername (E-Mail) für den OSM Server."
    2631 
    2632 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:37
    2633 msgid "Login password to the OSM account. Leave blank to not store any password."
    2634 msgstr ""
    2635 "Passwort für den OSM Server. Leer lassen, wenn kein Passwort gespeichert "
    2636 "werden soll."
    2637 
    2638 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:39
    2639 msgid "Base Server URL"
    2640 msgstr "Server Basis-URL"
    2641 
    2642 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:41
    2643 msgid "OSM username (email)"
    2644 msgstr "OSM-Benutzername (E-Mail)"
    2645 
    2646 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:43
    2647 msgid "OSM password"
    2648 msgstr "OSM Passwort"
    2649 
    2650 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:45
    2651 msgid ""
    2652 "<html>WARNING: The password is stored in plain text in the preferences file."
    2653 "<br>The password is transfered in plain text to the server, encoded in the "
    2654 "url.<br><b>Do not use a valuable Password.</b></html>"
    2655 msgstr ""
    2656 "<html>WARNUNG: Das Passwort wird im Klartext in der Einstellungsdatei "
    2657 "gespeichert.<br>Das Passwort wird im Klartext (in der URL) zum Server "
    2658 "übertragen.<br><b>Benutzen Sie kein wertvolles Passwort.</b></html>"
    2659 
    2660 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:80
    2661 msgid "Configure available plugins."
    2662 msgstr "Bearbeite verfügbare Plugins."
    2663 
    2664 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:85
    2665 msgid "Download List"
    2666 msgstr "Liste laden"
    2667 
    2668 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:91
    2669 #, java-format
    2670 msgid "Downloaded plugin information from {0} site"
    2671 msgid_plural "Downloaded plugin information from {0} sites"
    2672 msgstr[0] "Lade Plugin Informationen von {0} Seite"
    2673 msgstr[1] "Lade Plugin Informationen von {0} Seiten"
    2674 
    2675 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:94
    2676 msgid "No plugin information found."
    2677 msgstr "Keine Plugin Informationen gefunden."
    2678 
    2679 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:100
    2680 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:183
    2681 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:51
    2682 msgid "Update"
    2683 msgstr "Update"
    2684 
    2685 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:109
    2686 msgid "Configure Sites ..."
    2687 msgstr "Seiten Konfigurieren ...."
    2688 
    2689 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:123
    2690 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:132
    2691 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:143
    2692 msgid "Add either site-josm.xml or Wiki Pages."
    2693 msgstr "Bitte entwerde site-josm.xml oder Wiki Seiten hinzufügen."
    2694 
    2695 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:140
    2696 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:150
    2697 msgid "Please select an entry."
    2698 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag."
    2699 
    2700 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:157
    2701 msgid "Configure Plugin Sites"
    2702 msgstr "Plugin Seiten bearbeiten"
    2703 
    2704 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:180
    2705 msgid "All installed plugins are up to date."
    2706 msgstr "Alle installierten Plugins sind aktuell."
    2707 
    2708 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:183
    2709 #, java-format
    2710 msgid ""
    2711 "Update the following plugins:\n"
    2712 "\n"
    2713 "{0}"
    2714 msgstr ""
    2715 "Folgende Plugins aktualisieren:\n"
    2716 "\n"
    2717 "{0}"
    2718 
    2719 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:217
    2720 msgid "Plugin bundled with JOSM"
    2721 msgstr "Plugin mit JOSM verbunden"
    2722 
    2723 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:266
    2724 #, java-format
    2725 msgid "Error reading plugin information file: {0}"
    2726 msgstr "Fehler beim lesen der Plugin-Informationsdatei: {0}"
    2727 
    2728 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:294
    2729 #, java-format
    2730 msgid ""
    2731 "Download the following plugins?\n"
    2732 "\n"
    2733 "{0}"
    2734 msgstr ""
    2735 "Die folgenden Plugins herunterladen?\n"
    2736 "\n"
    2737 "{0}"
    2738 
    2739 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:295
    2740 msgid "Download missing plugins"
    2741 msgstr "Fehlende Plugins holen"
    2742 
    2743 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:42
    2744 msgid "Enable built-in defaults"
    2745 msgstr "Voreinstellungen laden"
    2746 
    2747 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:53
    2748 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:67
    2749 msgid "Tagging preset source"
    2750 msgstr "Voreinstellungs-Quelle"
    2751 
    2752 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:65
    2753 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:116
    2754 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:515
    2755 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:405
    2756 msgid "Please select the row to edit."
    2757 msgstr "Bitte wählen sie eine Zeile zum Bearbeiten."
    2758 
    2759 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:80
    2760 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:84
    2761 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:520
    2762 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:80
    2763 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:419
    2764 msgid "Please select the row to delete."
    2765 msgstr "Bitte wählen Sie die zu löschende Zeile."
    2766 
    2767 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:89
    2768 msgid ""
    2769 "The sources (url or filename) of tagging preset definition files. See http://"
    2770 "josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets for help."
    2771 msgstr ""
    2772 "Die Quellen (URL oder Dateiname) für Vorlagendateien. Siehe http://josm."
    2773 "openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets für Hilfe."
    2774 
    2775 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:90
    2776 msgid "Add a new tagging preset source to the list."
    2777 msgstr "Eine neue Voreinstellungsquelle zu der Liste hinzufügen."
    2778 
    2779 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:91
    2780 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:430
    2781 msgid "Delete the selected source from the list."
    2782 msgstr "Ausgewählte Quelle löschen."
    2783 
    2784 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:94
    2785 msgid "Tagging Presets"
    2786 msgstr "Tagging Vorlagen"
    2787 
    2788 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:97
    2789 msgid "Tagging preset sources"
    2790 msgstr "Voreinstellungs-Quellen"
    2791 
    2792 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:20
    2793 msgid "Keep backup files"
    2794 msgstr "Backupdateien erstellen"
    2795 
    2796 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:24
    2797 msgid "When saving, keep backup files ending with a ~"
    2798 msgstr "Beim Speichern, behalte eine Sicherheitskopie endend auf ~"
    2799 
    2800 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:45
    2801 msgid "Look and Feel"
    2802 msgstr "Verhalten und Aussehen"
    2803 
    2804 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:35
    2805 msgid "Advanced Preferences"
    2806 msgstr "Erweiterte Einstellungen"
    2807 
    2808 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:35
    2809 msgid "Setting Preference entries directly. Use with caution!"
    2810 msgstr "Setzt Einstellungseinträge direkt. Bitte vorsichtig benutzen!"
    2811 
    2812 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:65
    2813 msgid "Enter a new key/value pair"
    2814 msgstr "Füge ein neues Schlüssel/Wert Paar hinzu."
    2815 
    2816 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:119
    2817 #, java-format
    2818 msgid "New value for {0}"
    2819 msgstr "Neuer Wert für {0}"
    28201702
    28211703#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:50
     
    29731855msgstr "GPS-Punkt"
    29741856
     1857#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:154
     1858#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:30
     1859msgid "conflict"
     1860msgstr "Konflikt"
     1861
    29751862#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:155
    29761863msgid "scale"
     
    29811868msgstr "Inaktiv"
    29821869
    2983 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:86
    2984 msgid "false: the property is explicitly switched off"
    2985 msgstr "falsch: Diese Eigenschaft wurde explicit ausgeschaltet"
    2986 
    2987 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:91
    2988 msgid "true: the property is explicitly switched on"
    2989 msgstr "wahr: diese Eigenschaft wurde explicit angeschaltet"
    2990 
    2991 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:96
    2992 msgid "partial: different selected objects have different values, do not change"
    2993 msgstr ""
    2994 "teilweise: verschiedene gewählte Objekte haben verschiedene Werte, nicht "
    2995 "ändern"
    2996 
    2997 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:101
    2998 msgid "unset: do not set this property on the selected objects"
    2999 msgstr "ungesetzt: diese Eigenschaft bei den gewählten Objekten nicht setzen"
    3000 
    3001 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:36
    3002 msgid "Upload Preferences"
    3003 msgstr "Einstellungen Hochladen"
    3004 
    3005 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:36
    3006 msgid "Upload the current preferences to the server"
    3007 msgstr "Die jetzigen Einstellungen auf dem OSM Server speichern"
    3008 
    3009 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:52
    3010 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:53
    3011 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54
    3012 msgid "string"
    3013 msgstr "Zeichenkette"
    3014 
    3015 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:52
    3016 msgid "Name of the user."
    3017 msgstr "Name des Benutzers."
    3018 
    3019 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:53
    3020 msgid "OSM Password."
    3021 msgstr "OSM Passwort."
    3022 
    3023 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54
    3024 msgid "Resize the applet to the given geometry (format: WIDTHxHEIGHT)"
    3025 msgstr "Ändere die Appletgröße auf den angegeben Wert (Format: BREITExHÖHE)"
    3026 
    3027 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55
    3028 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56
    3029 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57
    3030 msgid "string;string;..."
    3031 msgstr "Zeichenkette;Zeichenkette;..."
    3032 
    3033 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55
     1870#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:42
     1871msgid "Enable built-in defaults"
     1872msgstr "Voreinstellungen laden"
     1873
     1874#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:53
     1875#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:67
     1876msgid "Tagging preset source"
     1877msgstr "Voreinstellungs-Quelle"
     1878
     1879#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:89
    30341880msgid ""
    3035 "Download each. Can be x1,y1,x2,y2 an url containing lat=y&lon=x&zoom=z or a "
    3036 "filename"
    3037 msgstr ""
    3038 "Lade Daten. Kann x1,y1,x2,y2; eine URL mit lat=y&lon=x&zoom=z oder ein "
    3039 "Dateiname sein."
    3040 
    3041 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56
     1881"The sources (url or filename) of tagging preset definition files. See http://"
     1882"josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets for help."
     1883msgstr ""
     1884"Die Quellen (URL oder Dateiname) für Vorlagendateien. Siehe http://josm."
     1885"openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets für Hilfe."
     1886
     1887#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:90
     1888msgid "Add a new tagging preset source to the list."
     1889msgstr "Eine neue Voreinstellungsquelle zu der Liste hinzufügen."
     1890
     1891#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:91
     1892#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:430
     1893msgid "Delete the selected source from the list."
     1894msgstr "Ausgewählte Quelle löschen."
     1895
     1896#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:94
     1897msgid "Tagging Presets"
     1898msgstr "Tagging Vorlagen"
     1899
     1900#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:97
     1901msgid "Tagging preset sources"
     1902msgstr "Voreinstellungs-Quellen"
     1903
     1904#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:35
     1905msgid "Map Projection"
     1906msgstr "Projektionsmethode"
     1907
     1908#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:37
     1909msgid "Projection method"
     1910msgstr "Projektionsmethode"
     1911
     1912#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:24
     1913msgid "Contacting the OSM server..."
     1914msgstr "Versuche OSM Server zu erreichen..."
     1915
     1916#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:114
     1917msgid "File"
     1918msgstr "Datei"
     1919
     1920#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:116
     1921#: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:91
     1922#: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:97
     1923msgid "View"
     1924msgstr "Anzeigen"
     1925
     1926#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:117
     1927#: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayPlugin.java:26
     1928#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPlugin.java:31
     1929msgid "Tools"
     1930msgstr "Werkzeuge"
     1931
     1932#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:118
     1933msgid "Audio"
     1934msgstr "Audio"
     1935
     1936#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:119
     1937msgid "Presets"
     1938msgstr "Vorlagen"
     1939
     1940#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:120
     1941#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:55
     1942msgid "Help"
     1943msgstr "Hilfe"
     1944
     1945#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:184
     1946msgid "Wireframe view"
     1947msgstr "Drahtdarstellung"
     1948
     1949#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:141
     1950#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:168
     1951msgid "Java OpenStreetMap - Editor"
     1952msgstr "Java OpenStreetMap - Editor"
     1953
     1954#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:190
     1955msgid "layer not in list."
     1956msgstr "Ebene nicht in der Liste."
     1957
     1958#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:141
     1959msgid "Java OpenStreetMap Editor"
     1960msgstr "Java OpenStreetMap - Editor"
     1961
     1962#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:142
     1963msgid "usage"
     1964msgstr "Benutzung"
     1965
     1966#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:144
     1967msgid "options"
     1968msgstr "Optionen"
     1969
     1970#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:145
     1971msgid "Show this help"
     1972msgstr "Zeige diese Hilfe"
     1973
     1974#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:146
     1975msgid "Standard unix geometry argument"
     1976msgstr "Standard Unix Geometrie Argument"
     1977
     1978#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:147
     1979msgid "Download the bounding box"
     1980msgstr "Lade die Bounding Box"
     1981
     1982#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:148
     1983msgid "Download the location at the url (with lat=x&lon=y&zoom=z)"
     1984msgstr "Lade den Ort an der URL (mit lat=x&lon=y&zomm=z)"
     1985
     1986#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:149
     1987msgid "Open file (as raw gps, if .gpx)"
     1988msgstr "Datei öffnen (als Roh-GPS, wenn .gpx)"
     1989
     1990#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:150
     1991msgid "Download the bounding box as raw gps"
     1992msgstr "Lade die Bounding Box als Roh-GPS"
     1993
     1994#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:151
     1995msgid "Select with the given search"
     1996msgstr "Auswählen mit der angegebenen Suche"
     1997
     1998#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:152
     1999msgid "Don't launch in fullscreen mode"
     2000msgstr "Nicht im Vollbildmodus starten"
     2001
     2002#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:153
     2003msgid "Reset the preferences to default"
     2004msgstr "Die Einstellungen auf Standardwerte zurücksetzen"
     2005
     2006#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:154
     2007msgid "Set the language. Example: "
     2008msgstr "Die Sprache einstellen. Beispiel: "
     2009
     2010#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:155
     2011msgid "examples"
     2012msgstr "Beispiele"
     2013
     2014#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:161
    30422015msgid ""
    3043 "Download each as raw gps. Can be x1,y1,x2,y2 an url containing "
    3044 "lat=y&lon=x&zoom=z or a filename"
    3045 msgstr ""
    3046 "Alles als Roh-GPS-Daten laden. Kann x1,y1,x2,y2, eine URL mit "
    3047 "lat=y&llon=x&zoom=z oder ein Dateiname sein."
    3048 
    3049 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57
    3050 msgid ""
    3051 "Add each to the initial selection. Can be a google-like search string or an "
    3052 "url which returns osm-xml"
    3053 msgstr ""
    3054 "Alle zu der initialen Auswahl hinzufügen. Kann eine Google-ähnliche "
    3055 "Suchanfrage oder eine URL auf ein osm-xml Dokument sein."
    3056 
    3057 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58
    3058 msgid "any"
    3059 msgstr "jeder"
    3060 
    3061 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58
    3062 msgid "If specified, reset the configuration instead of reading it."
    3063 msgstr "Wenn angegeben, wird die Konfiguration zurückgesetzt anstatt sie zu lesen."
    3064 
    3065 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54
    3066 msgid "Conflict"
    3067 msgstr "Konflikt"
    3068 
    3069 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54
    3070 msgid "Merging conflicts."
    3071 msgstr "Konflikte lösen."
    3072 
    3073 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:66
    3074 msgid "Resolve"
    3075 msgstr "Lösen"
    3076 
    3077 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:67
    3078 msgid "Open a merge dialog of all selected items in the list above."
    3079 msgstr "Öffnet ein Dialog-Fenster mit den gewählten Objekten aus der obigen Liste."
    3080 
    3081 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:77
    3082 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:71
    3083 msgid "Set the selected elements on the map to the selected items in the list above."
    3084 msgstr ""
    3085 "Setze die gewählten Elemente auf der Karte auf die obige Liste der "
    3086 "ausgewählten Objekte."
    3087 
    3088 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:111
    3089 msgid "Please select something from the conflict list."
    3090 msgstr "Bitte wählen Sie Einträge aus der Konflikte-Liste."
    3091 
    3092 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:120
    3093 msgid "Resolve Conflicts"
    3094 msgstr "Konflikte lösen"
    3095 
    3096 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:55
    3097 msgid "Relations"
    3098 msgstr "Relationen"
    3099 
    3100 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:55
    3101 msgid "Open a list of all relations."
    3102 msgstr "Öffnet eine Liste aller Relationen."
    3103 
    3104 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:72
    3105 msgid "Create a new relation"
    3106 msgstr "Eine neue Relation erstellen"
    3107 
    3108 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:79
    3109 msgid "Select this relation"
    3110 msgstr "Relation wählen"
    3111 
    3112 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:86
    3113 msgid "Open an editor for the selected relation"
    3114 msgstr "Öffne einen Editor für die gewählte Relation"
    3115 
    3116 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:94
    3117 msgid "Delete the selected relation"
    3118 msgstr "Gewählte Relation löschen"
    3119 
    3120 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:108
    3121 msgid "Create new relation"
    3122 msgstr "Neue Relation erstellen"
    3123 
    3124 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:109
    3125 msgid "Edit new relation"
    3126 msgstr "Neue Relation bearbeiten"
    3127 
    3128 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:110
    3129 #, java-format
    3130 msgid "Edit relation #{0}"
    3131 msgstr "Relation bearbeiten #{0}"
    3132 
    3133 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:149
    3134 msgid ""
    3135 "This is the basic relation editor which allows you to change the relation's "
    3136 "tags as well as the members. In addition to this we should have a smart "
    3137 "editor that detects the type of relationship and limits your choices in a "
    3138 "sensible way."
    3139 msgstr ""
    3140 "Dieser einfache Relations-Editor erlaubt das Ändern der Relationsschlüssel "
    3141 "als auch der Mitglieder. Zusätzlich sollte ein intelligenter Editor "
    3142 "existieren, welcher die Art der Relation erkennt und die "
    3143 "Auswahlmöglichkeiten entsprechend anpaßt."
    3144 
    3145 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:161
    3146 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:146
    3147 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:446
    3148 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78
    3149 msgid "Key"
    3150 msgstr "Schlüssel"
    3151 
    3152 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:161
    3153 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:175
    3154 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:446
    3155 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78
    3156 msgid "Value"
    3157 msgstr "Wert"
    3158 
    3159 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:184
    3160 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:476
    3161 msgid "Role"
    3162 msgstr "Rolle"
    3163 
    3164 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:184
    3165 msgid "Occupied By"
    3166 msgstr "Belegt durch"
    3167 
    3168 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:213
    3169 msgid "Tags (empty value deletes tag)"
    3170 msgstr "Tags (leerer Wert löscht das Tag)"
    3171 
    3172 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:215
    3173 msgid "Members"
    3174 msgstr "Mitglieder"
    3175 
    3176 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:220
    3177 msgid "Add Selected"
    3178 msgstr "Hinzufügen der Auswahl"
    3179 
    3180 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:220
    3181 msgid "Add all currently selected objects as members"
    3182 msgstr "Füge alle gewählten Objekte als Mitglieder hinzu"
    3183 
    3184 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:226
    3185 msgid "Delete Selected"
    3186 msgstr "Entfernen der Auswahl"
    3187 
    3188 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:226
    3189 msgid "Delete all currently selected objects from releation"
    3190 msgstr "Entferne alle gewählten Objekte von der Relation"
    3191 
    3192 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:232
    3193 msgid "Remove the member in the current table row from this relation"
    3194 msgstr "Entferne das Mitglied in der aktuellen Tabellenzeile von dieser Relation."
    3195 
    3196 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:245
    3197 msgid "Highlight the member from the current table row as JOSM's selection"
    3198 msgstr "Übernehme das Mitglied der aktuellen Tabellenzeile als Auswahl in JOSM."
    3199 
    3200 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:253
    3201 msgid "Download Members"
    3202 msgstr "Elemente herunterladen"
    3203 
    3204 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:253
    3205 msgid "Download all incomplete ways and nodes in relation"
    3206 msgstr "Herunterladen aller nicht vollständigen Wege und Knoten der Relation"
    3207 
    3208 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:375
    3209 msgid "Error parsing server response."
    3210 msgstr "Fehler beim Parsen der Serverantwort."
    3211 
    3212 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:378
    3213 msgid "Cannot connect to server."
    3214 msgstr "Kann nicht mit Server verbinden."
    3215 
    3216 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:63
    3217 msgid "Delete the selected layer."
    3218 msgstr "Ausgewählte Ebene löschen."
    3219 
    3220 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:71
    3221 msgid "Do you really want to delete the whole layer?"
    3222 msgstr "Soll wirklich die gesamte Ebene gelöscht werden?"
    3223 
    3224 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:87
    3225 msgid "Show/Hide"
    3226 msgstr "Zeigen/Verstecken"
    3227 
    3228 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:88
    3229 msgid "Toggle visible state of the selected layer."
    3230 msgstr "Schaltet Sichtbarkeit der Ebene um."
    3231 
    3232 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:105
    3233 msgid "Show/Hide Text/Icons"
    3234 msgstr "Zeige/Verstecke Text/Icons"
    3235 
    3236 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:106
    3237 msgid "Toggle visible state of the marker text and icons."
    3238 msgstr "Schaltet Sichtbarkeit von Textmarken und Icons um."
    3239 
    3240 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:146
    3241 msgid "Layers"
    3242 msgstr "Ebenen"
    3243 
    3244 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:146
    3245 msgid "Open a list of all loaded layers."
    3246 msgstr "Öffnet eine Liste aller geladenen Ebenen."
    3247 
    3248 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:233
    3249 msgid "Move the selected layer one row up."
    3250 msgstr "Gewählte Ebene eine Zeile höher schieben"
    3251 
    3252 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:239
    3253 msgid "Move the selected layer one row down."
    3254 msgstr "Gewählte Ebene eine Zeile tiefer schieben."
    3255 
    3256 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:253
    3257 msgid "Merge the layer directly below into the selected layer."
    3258 msgstr "Ebene direkt unterhalb in die gewählte Ebene integrieren."
    3259 
    3260 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:50
    3261 msgid "Current Selection"
    3262 msgstr "Aktuelle Auswahl"
    3263 
    3264 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:50
    3265 msgid "Open a selection list window."
    3266 msgstr "Öffne ein Fenster mit der aktuellen Auswahl."
    3267 
    3268 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:29
    3269 msgid "Command Stack"
    3270 msgstr "Befehlsliste"
    3271 
    3272 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:29
    3273 msgid "Open a list of all commands (undo buffer)."
    3274 msgstr "Zeige alle bislang ausgeführten (und rückänderbaren) Befehle an."
    3275 
    3276 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:128
    3277 msgid "Please select the objects you want to change properties for."
    3278 msgstr "Bitte wählen Sie die Objekte für die Eigenschaften geändert werden sollen."
    3279 
    3280 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:131
    3281 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:287
    3282 #, java-format
    3283 msgid "This will change up to {0} object."
    3284 msgid_plural "This will change up to {0} objects."
    3285 msgstr[0] "Dies wird bis zu {0} Objekt ändern"
    3286 msgstr[1] "Dies wird bis zu {0} Objekte ändern."
    3287 
    3288 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:131
    3289 msgid "An empty value deletes the key."
    3290 msgstr "Ein leerer Wert löscht den Schlüssel."
    3291 
    3292 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:186
    3293 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:310
    3294 msgid "Change values?"
    3295 msgstr "Werte ändern?"
    3296 
    3297 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:242
    3298 #, java-format
    3299 msgid "Change properties of up to {0} object"
    3300 msgid_plural "Change properties of up to {0} objects"
    3301 msgstr[0] "Ändere Eigenschaften für bis zu {0} Objekt"
    3302 msgstr[1] "Ändere Eigenschaften für bis zu {0} Objekte"
    3303 
    3304 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:282
    3305 msgid "Please select objects for which you want to change properties."
    3306 msgstr "Bitte wählen Sie die Objekte für die Eigenschaften geändert werden sollen."
    3307 
    3308 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:287
    3309 msgid "Please select a key"
    3310 msgstr "Bitte wählen Sie einen Schlüssel"
    3311 
    3312 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:298
    3313 msgid "Please select a value"
    3314 msgstr "Bitte wählen Sie einen Wert"
    3315 
    3316 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:414
    3317 msgid "Properties/Memberships"
    3318 msgstr "Eigenschaften/Mitgliedschaften"
    3319 
    3320 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:414
    3321 msgid "Properties for selected objects."
    3322 msgstr "Eigenschaften der ausgewählten Objekte."
    3323 
    3324 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:476
    3325 msgid "Member Of"
    3326 msgstr "Mitglied von"
    3327 
    3328 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:527
    3329 msgid "Add a new key/value pair to all objects"
    3330 msgstr "Füge ein neues Paar aus Schlüssel und Wert zu allen Objekten hinzu"
    3331 
    3332 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:528
    3333 msgid "Edit the value of the selected key for all objects"
    3334 msgstr "Den Wert des Schlüssels für alle Objekte ändern"
    3335 
    3336 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:529
    3337 msgid "Delete the selected key in all objects"
    3338 msgstr "Den Schlüssel aus allen Objekten löschen"
    3339 
    3340 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:85
    3341 msgid "Click Reload to refresh list"
    3342 msgstr "Auf \"Neu Laden\" klicken um die Liste zu aktualisieren"
    3343 
    3344 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:87
    3345 msgid "Revert"
    3346 msgstr "Rückgängig"
    3347 
    3348 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:90
    3349 msgid "History"
    3350 msgstr "Geschichte"
    3351 
    3352 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:90
    3353 msgid "Display the history of all selected items."
    3354 msgstr "Zeige die Versionen aller gewählten Objekte."
    3355 
    3356 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:100
    3357 msgid "Object"
    3358 msgstr "Objekt"
    3359 
    3360 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:100
    3361 msgid "Date"
    3362 msgstr "Datum"
    3363 
    3364 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:135
    3365 msgid "Reload all currently selected objects and refresh the list."
    3366 msgstr "Lade alle gewählten Objekte neu und aktualisiere die Liste."
    3367 
    3368 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:140
    3369 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:184
    3370 msgid "Not implemented yet."
    3371 msgstr "Noch nicht fertig."
    3372 
    3373 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:143
    3374 msgid ""
    3375 "Revert the state of all currently selected objects to the version selected "
    3376 "in the history list."
    3377 msgstr ""
    3378 "Alle ausgewählten Objekte in den Zustand zurücksetzen, der in der "
    3379 "Versionsliste ausgewählt ist."
    3380 
    3381 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:49
    3382 msgid "Authors"
    3383 msgstr "Autoren"
    3384 
    3385 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:49
    3386 msgid "Open a list of people working on the selected objects."
    3387 msgstr ""
    3388 "Öffne eine Liste von Menschen, die an den gewählten Objekten gearbeitet "
    3389 "haben."
    3390 
    3391 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:51
    3392 msgid "Author"
    3393 msgstr "Autor"
    3394 
    3395 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:51
    3396 msgid "# Objects"
    3397 msgstr "# Objekte"
     2016"Parameters are read in the order they are specified, so make sure you load\n"
     2017"some data before --selection"
     2018msgstr ""
     2019"Parameter werden in der Reihenfolge ausgewertet, wie sie angegeben werden. "
     2020"Stellen Sie also sicher, das Daten existieren, bevor der Parameter --"
     2021"selection verwendet wird."
     2022
     2023#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:163
     2024msgid "Instead of --download=<bbox> you may specify osm://<bbox>\n"
     2025msgstr "Anstatt --download<bbox> ist auch osm://<bbox> möglich\n"
    33982026
    33992027#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:224
     
    34162044msgstr "neue Version:"
    34172045
    3418 #: ../openlayers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/openLayers/OpenLayersPlugin.java:44
    3419 msgid "OpenLayers"
    3420 msgstr "OpenLayers"
    3421 
    3422 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:67
    3423 msgid "Use"
    3424 msgstr "Nutze"
    3425 
    3426 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:71
    3427 msgid "Please select a scheme to use."
    3428 msgstr "Bitte auswählen, welches Farbschema benutzt werden soll."
    3429 
    3430 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:82
    3431 msgid "Color Scheme"
    3432 msgstr "Farbschema"
    3433 
    3434 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:97
    3435 msgid "Please select the scheme to delete."
    3436 msgstr "Bitte auswählen, welches Farbschema gelöscht werden soll."
    3437 
    3438 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:110
    3439 msgid "Use the selected scheme from the list."
    3440 msgstr "Das in der Liste gewählte Schema benutzen."
    3441 
    3442 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:111
    3443 msgid "Use the current colors as a new color scheme."
    3444 msgstr "Die aktuellen Farben als neues Farbschema speichern."
    3445 
    3446 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:112
    3447 msgid "Delete the selected scheme from the list."
    3448 msgstr "Das ausgewählte Farbschema aus der Liste löschen."
    3449 
    3450 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:114
    3451 msgid "Color Schemes"
    3452 msgstr "Farbschemata"
    3453 
    3454 #: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:79
     2046#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:93
     2047msgid "The geographic longitude at the mouse pointer."
     2048msgstr "Die geographische Länge der Mausposition."
     2049
     2050#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:94
     2051msgid "The name of the object at the mouse pointer."
     2052msgstr "Der Objektname an der Mausposition."
     2053
     2054#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:96
     2055msgid "The geographic latitude at the mouse pointer."
     2056msgstr "Die geographische Breite der Mausposition."
     2057
     2058#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:97
     2059msgid "The angle between the previous and the current way segment."
     2060msgstr "Der Winkel zwischen vorherigem und aktuellem Wegabschnitt."
     2061
     2062#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:98
     2063msgid "The (compass) heading of the line segment being drawn."
     2064msgstr "Die (Kompass-)Richtung des zu zeichnenden Wegabschnitt."
     2065
     2066#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:99
     2067msgid "The length of the new way segment being drawn."
     2068msgstr "Die Länge des neu zu zeichnenden Wegabschnittes."
     2069
     2070#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:159
     2071msgid "(no object)"
     2072msgstr "(kein Objekt)"
     2073
     2074#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:86
     2075msgid "false: the property is explicitly switched off"
     2076msgstr "falsch: Diese Eigenschaft wurde explicit ausgeschaltet"
     2077
     2078#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:91
     2079msgid "true: the property is explicitly switched on"
     2080msgstr "wahr: diese Eigenschaft wurde explicit angeschaltet"
     2081
     2082#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:96
     2083msgid "partial: different selected objects have different values, do not change"
     2084msgstr ""
     2085"teilweise: verschiedene gewählte Objekte haben verschiedene Werte, nicht "
     2086"ändern"
     2087
     2088#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:101
     2089msgid "unset: do not set this property on the selected objects"
     2090msgstr "ungesetzt: diese Eigenschaft bei den gewählten Objekten nicht setzen"
     2091
     2092#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:52
     2093#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:72
     2094#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:96
     2095msgid "incomplete"
     2096msgstr "unvollständig"
     2097
     2098#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:84
     2099#, java-format
     2100msgid " ({0} node)"
     2101msgid_plural " ({0} nodes)"
     2102msgstr[0] " {0} Knotenpunkt"
     2103msgstr[1] " {0} Knotenpunkte"
     2104
     2105#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:108
     2106#, java-format
     2107msgid "{0} member"
     2108msgid_plural "{0} members"
     2109msgstr[0] "{0} Element"
     2110msgstr[1] "{0} Elemente"
     2111
     2112#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:112
     2113msgid "relation"
     2114msgid_plural "relations"
     2115msgstr[0] "Relation"
     2116msgstr[1] "Relationen"
     2117
     2118#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:15
     2119msgid "deleted"
     2120msgstr "gelöscht"
     2121
     2122#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19
     2123msgid "true"
     2124msgstr "wahr"
     2125
     2126#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19
     2127msgid "false"
     2128msgstr "falsch"
     2129
     2130#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/PositionConflict.java:20
     2131msgid "position"
     2132msgstr "Position"
     2133
     2134#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/ConflictItem.java:34
     2135msgid "different"
     2136msgstr "verschieden"
     2137
     2138#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:109
    34552139msgid ""
    3456 "Firefox not found. Please set firefox executable in the Map Settings page of "
    3457 "the preferences."
    3458 msgstr ""
    3459 "Firefox wurde nicht gefunden. Bitte stellen Sie in den Karten-Einstellungen "
    3460 "den Pfad zu Firefox ein."
    3461 
    3462 #: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:128
    3463 msgid "osmarender options"
    3464 msgstr "Einstellungen für Osmarender"
    3465 
    3466 #: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:129
    3467 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:59
    3468 msgid "Firefox executable"
    3469 msgstr "Firefox-Programm"
    3470 
    3471 #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:44
    3472 msgid "Live GPS"
    3473 msgstr "Live GPS"
    3474 
    3475 #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:44
    3476 msgid "Show GPS data."
    3477 msgstr "GPS-Daten anzeigen"
    3478 
    3479 #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:47
    3480 msgid "Status"
    3481 msgstr "Status"
    3482 
    3483 #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:49
    3484 msgid "Way Info"
    3485 msgstr "Weginfo"
    3486 
     2140"IMPORTANT : data positionned far away from\n"
     2141"the current Lambert zone limits.\n"
     2142"Undo your last action, Save your work \n"
     2143"and Start a new layer on the new zone."
     2144msgstr ""
     2145"WICHTIG: Einige Daten sind sehr weit von der\n"
     2146"aktuellen Lambert-Zonengrenzen entfernt.\n"
     2147"Machen Sie die letzte Aktion rückgängig, speichern Sie\n"
     2148"die Daten und starten Sie eine neue Ebene mit der neuen Zone."
     2149
     2150#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:79
     2151#, java-format
     2152msgid "Preferences stored on {0}"
     2153msgstr "Einstellungen auf {0} gespeichert"
     2154
     2155#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:82
     2156#, java-format
     2157msgid "Could not upload preferences. Reason: {0}"
     2158msgstr "Kann keine Einstellungen zum Server laden. Grund: {0}"
     2159
     2160#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:93
     2161msgid "Could not load preferences from server."
     2162msgstr "Kann keine Einstellungen vom Server laden."
     2163
     2164#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictResolveCommand.java:78
     2165#, java-format
     2166msgid "Resolve {0} conflicts in {1} objects"
     2167msgstr "Löse {0} Konflikte in {1} Objekten"
     2168
     2169#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/SequenceCommand.java:83
     2170msgid "Sequence"
     2171msgstr "Abfolge"
     2172
     2173#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RemoveRelationMemberCommand.java:66
     2174msgid "RemoveRelationMember"
     2175msgstr "EntferneRelationsElement"
     2176
     2177#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:93
     2178#, java-format
     2179msgid "Remove \"{0}\" for"
     2180msgstr "Entferne \"{0}\" für"
     2181
     2182#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:93
     2183#, java-format
     2184msgid "Set {0}={1} for"
     2185msgstr "Setze {0}={1} für"
     2186
     2187#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:99
     2188#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:73
     2189msgid "object"
     2190msgid_plural "objects"
     2191msgstr[0] "Objekt"
     2192msgstr[1] "Objekte"
     2193
     2194#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:135
     2195msgid "Rotate"
     2196msgstr "Drehen"
     2197
     2198#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:45
     2199msgid "Change"
     2200msgstr "Ändere"
     2201
     2202#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122
     2203#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:31
     2204msgid "Move"
     2205msgstr "Verschiebe"
     2206
     2207#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/DontShowAgainInfo.java:24
     2208msgid "Do not show again"
     2209msgstr "Nicht noch einmal zeigen"
     2210
     2211#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/DontShowAgainInfo.java:29
     2212#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:100
     2213msgid "Information"
     2214msgstr "Information"
     2215
     2216#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:62
     2217#, java-format
     2218msgid "An unexpected exception occurred that may have come from the ''{0}'' plugin."
     2219msgstr ""
     2220"Eine unvorhergesehene Ausnahme trat auf, welche vom Plugin \"{0}\" kommen "
     2221"könnte."
     2222
     2223#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:63
     2224#, java-format
     2225msgid "According to the information within the plugin, the author is {0}."
     2226msgstr "Laut den Informationen des Plugins ist der Autor des Plugins {0}."
     2227
     2228#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:64
     2229msgid "Should the plugin be disabled?"
     2230msgstr "Soll das Plugin abgeschaltet werden?"
     2231
     2232#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:65
     2233msgid "Disable plugin"
     2234msgstr "Plugin abschalten"
     2235
     2236#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:77
     2237msgid ""
     2238"The plugin has been removed from the configuration. Please restart JOSM to "
     2239"unload the plugin."
     2240msgstr ""
     2241"Das Plugin wurde aus der Konfiguration gelöscht. Bitte starten Sie JOSM neu "
     2242"um das Plugin zu entfernen."
     2243
     2244#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:79
     2245msgid ""
     2246"The plugin could not be removed. Please tell the people you got JOSM from "
     2247"about the problem."
     2248msgstr ""
     2249"Das Plugin konnte nicht entfernt werden. Bitte melden Sie diese Problem den "
     2250"Verwaltern Ihres JOSM Pakets."
     2251
     2252#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:85
     2253msgid "Do nothing"
     2254msgstr "Nichts tun"
     2255
     2256#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:85
     2257msgid "Report Bug"
     2258msgstr "Fehler melden"
     2259
     2260#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:86
     2261msgid ""
     2262"An unexpected exception occurred.\n"
     2263"\n"
     2264"This is always a coding error. If you are running the latest\n"
     2265"version of JOSM, please consider being kind and file a bug report."
     2266msgstr ""
     2267"Ein unvorhergesehener Fehler trat auf.\n"
     2268"\n"
     2269"Dies ist immer ein Programmierfehler. Wenn Sie die neueste\n"
     2270"Version von JOSM einsetzen, seine Sie bitte so gut und melden \n"
     2271"uns den Fehler als \"Bug Report\"."
     2272
     2273#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:89
     2274msgid "Unexpected Exception"
     2275msgstr "Unerwarter Fehler"
     2276
     2277#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:120
     2278msgid ""
     2279"Please report a ticket at http://josm.openstreetmap.de/newticket, including "
     2280"your steps to get to\n"
     2281"the error and be sure to include the following information"
     2282msgstr ""
     2283"Bitte melden Sie einen Fehler unter: http://josm.openstreetmap.de/newticket, "
     2284"möglichst mit einer \n"
     2285"Beschreibung der Schritte um ihn zu reproduzieren. Fügen Sie folgende "
     2286"Informationen hinzu:"
     2287
     2288#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:126
     2289msgid "The text has already been copied to your clipboard."
     2290msgstr "Der Text wurde bereits in Ihre Zwischenablage kopiert."
     2291
     2292#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:297
     2293msgid "This is after the end of the recording"
     2294msgstr "Ende der Aufzeichnung überschritten"
     2295
     2296#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:337
     2297msgid "Error playing sound"
     2298msgstr "Fehler bei der Klangausgabe."
     2299
     2300#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:15
     2301msgid "Ctrl-"
     2302msgstr "Strg-"
     2303
     2304#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:17
     2305msgid "Alt-"
     2306msgstr "Alt-"
     2307
     2308#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:19
     2309msgid "AltGr-"
     2310msgstr "AltGr-"
     2311
     2312#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:21
     2313msgid "Shift-"
     2314msgstr "Shift-"
     2315
     2316#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:237
     2317#, java-format
     2318msgid "Plugin not found: {0}."
     2319msgstr "Plugin nicht gefunden: {0}."
     2320
     2321#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:267
     2322#, java-format
     2323msgid "Could not load plugin {0}. Delete from preferences?"
     2324msgstr "Kann das Plugin {0} nicht laden. Aus den Einstellungen löschen?"
     2325
     2326#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:341
     2327msgid "The projection could not be read from preferences. Using EPSG:4263."
     2328msgstr ""
     2329"Die Projektion kann nicht aus den Einstellungen ermittelt werden. Benutze "
     2330"EPSG:4263."
     2331
     2332#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:411
     2333msgid "Hint: Some changes came from uploading new data to the server."
     2334msgstr "Hinweis: Einige Änderungen sind durch das Übertragen zum Server enstanden."
     2335
     2336#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:413
     2337msgid "There are unsaved changes. Discard the changes and continue?"
     2338msgstr "Es gibt ungesicherte Daten. Änderungen verwerfen und wirklich beenden?"
     2339
     2340#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:414
     2341msgid "Unsaved Changes"
     2342msgstr "Daten nicht gespeichert"
     2343
     2344#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:426
     2345#, java-format
     2346msgid "Ignoring malformed url: \"{0}\""
     2347msgstr "Ingnoriere die ungültige URL: \"{0}\""
     2348
     2349#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:439
     2350#, java-format
     2351msgid "Ignoring malformed file url: \"{0}\""
     2352msgstr "Ignoriere die ungültige Datei-URL: \"{0}\""
     2353
     2354#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:39
     2355msgid "Open ..."
     2356msgstr "Öffnen..."
     2357
     2358#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:39
     2359msgid "Open a file."
     2360msgstr "Datei öffnen."
     2361
     2362#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:62
     2363#: ../waypoints/src/WaypointOpenAction.java:59
     2364#, java-format
     2365msgid "Error while parsing {0}"
     2366msgstr "Fehler beim parsen {0}"
     2367
     2368#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:65
     2369#: ../waypoints/src/WaypointOpenAction.java:63
     2370#, java-format
     2371msgid "Could not read \"{0}\""
     2372msgstr "Kann \"{0}\" nicht lesen"
     2373
     2374#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:77
     2375#: ../openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:105
     2376#, java-format
     2377msgid "Unknown file extension: {0}"
     2378msgstr "Dateiendung unbekannt: {0}"
     2379
     2380#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:93
     2381#: ../openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:120
     2382#, java-format
     2383msgid "Markers from {0}"
     2384msgstr "Wegpunkte von {0}"
     2385
     2386#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:31
     2387#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:90
     2388msgid "Align Nodes in Circle"
     2389msgstr "Knotenpunkte im Kreis anordnen"
     2390
     2391#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:31
     2392msgid "Move the selected nodes into a circle."
     2393msgstr "Verschiebe gewählte Punkte in einen Kreis."
     2394
     2395#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:50
     2396msgid "Please select at least four nodes."
     2397msgstr "Bitte mindestens vier Knotenpunkte auswählen."
     2398
     2399#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:25
     2400msgid "OSM Server Files (.osm .xml)"
     2401msgstr "OSM Server Dateien (.osm .xml)"
     2402
     2403#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:26
     2404msgid "GPX Files (.gpx .gpx.gz)"
     2405msgstr "GPX Dateien (.gpx .gpx.gz)"
     2406
     2407#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:27
     2408msgid "data"
     2409msgstr "Daten"
     2410
     2411#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:28
     2412msgid "layer"
     2413msgstr "Ebene"
     2414
     2415#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:29
     2416msgid "selection"
     2417msgstr "Auswahl"
     2418
     2419#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:54
     2420#, java-format
     2421msgid "Zoom to {0}"
     2422msgstr "Zoom zu {0}"
     2423
     2424#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:54
     2425#, java-format
     2426msgid "Zoom the view to {0}."
     2427msgstr "Zoom die Ansicht zu {0}"
     2428
     2429#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:81
     2430msgid "Nothing selected to zoom to."
     2431msgstr "Nichts ausgewählt zu dem gezoomt werden kann."
     2432
     2433#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:81
     2434msgid "No conflicts to zoom to"
     2435msgstr "Keine Konflikte zu denen gezoomt werden kann"
     2436
     2437#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:19
     2438msgid "Forward"
     2439msgstr "Vorwärts"
     2440
     2441#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:19
     2442msgid "Jump forward"
     2443msgstr "Springe vor."
     2444
     2445#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:11
     2446msgid "Faster"
     2447msgstr "Schneller"
     2448
     2449#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:11
     2450msgid "Faster Forward"
     2451msgstr "Schneller abspielen"
     2452
     2453#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:19
     2454msgid "Back"
     2455msgstr "Zurück"
     2456
     2457#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:19
     2458msgid "Jump back."
     2459msgstr "Springe zurück."
     2460
     2461#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:11
     2462msgid "Slower"
     2463msgstr "Langsamer"
     2464
     2465#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:11
     2466msgid "Slower Forward"
     2467msgstr "Langsamer abspielen"
     2468
     2469#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:17
     2470msgid "Play/pause"
     2471msgstr "Play / Pause"
     2472
     2473#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:17
     2474msgid "Play/pause audio."
     2475msgstr "Ton abspielen / anhalten"
     2476
     2477#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:15
     2478msgid "Next Marker"
     2479msgstr "Nächste Marke"
     2480
     2481#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:15
     2482msgid "Play next marker."
     2483msgstr "Die nächste Marke abspielen."
     2484
     2485#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:15
     2486msgid "Previous Marker"
     2487msgstr "Vorherige Marke"
     2488
     2489#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:15
     2490msgid "Play previous marker."
     2491msgstr "Die vorherige Marke abspielen."
     2492
     2493#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24
     2494msgid "Redo"
     2495msgstr "Wiederherstellen"
     2496
     2497#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24
     2498msgid "Redo the last undone action."
     2499msgstr "Wiederhole die letzte zurückgenommene Aktion."
     2500
     2501#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16
     2502#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:20
     2503msgid "Unselect All"
     2504msgstr "Nichts auswählen"
     2505
     2506#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16
     2507msgid "Unselect all objects."
     2508msgstr "Keine Objekte auswählen."
     2509
     2510#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:52
     2511msgid "Split Way"
     2512msgstr "Weg aufspalten"
     2513
     2514#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:52
     2515msgid "Split a way at the selected node."
     2516msgstr "Weg am gewählten Knotenpunkt aufspalten."
     2517
     2518#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:67
     2519msgid "The current selection cannot be used for splitting."
     2520msgstr "Die aktuelle Auswahl kann nicht zum Aufspalten genutzt werden."
     2521
     2522#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:109
     2523msgid "The selected node is not part of any way."
     2524msgid_plural "The selected nodes are not part of any way."
     2525msgstr[0] "Der gewählte Knotenpunkt ist nicht Teil eines Weges."
     2526msgstr[1] "Die gewählten Knotenpunkte sind nicht Teil eines Weges."
     2527
     2528#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:117
     2529msgid ""
     2530"There is more than one way using the node(s) you selected. Please select the "
     2531"way also."
     2532msgstr ""
     2533"Mindestens ein gewählter Knotenpunkt wird von mehreren Wegen benutzt. Bitte "
     2534"auch den Weg auswählen."
     2535
     2536#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:125
     2537msgid "The selected nodes do not share the same way."
     2538msgstr "Die gewählten Punkte gehören nicht zum selben Weg. "
     2539
     2540#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:138
     2541msgid "The selected way does not contain the selected node."
     2542msgid_plural "The selected way does not contain all the selected nodes."
     2543msgstr[0] "Der gewählte Weg enthält nicht den gewählten Punkt."
     2544msgstr[1] "Der gewählte Weg enthält nicht alle gewählten Punkte."
     2545
     2546#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:205
     2547msgid "You must select two or more nodes to split a circular way."
     2548msgstr ""
     2549"Sie müssen zwei oder mehr Knoten auswählen, um einen kreisförmigen Weg "
     2550"trennen zu können."
     2551
     2552#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:215
     2553msgid ""
     2554"The way cannot be split at the selected nodes. (Hint: Select nodes in the "
     2555"middle of the way.)"
     2556msgstr ""
     2557"Der Weg kann nicht an dieser Stelle geteilt werden. (Es hilft Punkte in der "
     2558"Mitte des Weges zu wählen)"
     2559
     2560#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:269
     2561msgid ""
     2562"A role based relation membership was copied to both new ways.\n"
     2563"You should verify this and correct it when necessary."
     2564msgstr ""
     2565"Eine rollenbasierte Relations-Mitgliedschaft wurde in beide neuen Wege "
     2566"kopiert.\n"
     2567"Sie sollten dies überprüfen und falls nötig korrigieren."
     2568
     2569#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:275
     2570#, java-format
     2571msgid "Split way {0} into {1} parts"
     2572msgstr "Teile Weg {0} in {1} Teile"
     2573
     2574#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17
     2575msgid "Create a new map."
     2576msgstr "Eine neue Karte erstellen."
     2577
     2578#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:21
     2579msgid "unnamed"
     2580msgstr "unbenannt"
     2581
     2582#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:28
     2583#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:61
     2584msgid "Reverse ways"
     2585msgstr "Richtung des Weges drehen"
     2586
     2587#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:29
     2588msgid "Reverse the direction of all selected ways."
     2589msgstr "Dreht die Richtung aller gewählter Wege um."
     2590
     2591#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:47
     2592msgid "Please select at least one way."
     2593msgstr "Bitte mindestens einen Weg wählen."
     2594
     2595#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:26
     2596#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:53
     2597msgid "Paste Tags"
     2598msgstr "Tags Einfügen"
     2599
     2600#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:27
     2601msgid "Apply tags of contents of paste buffer to all selected items."
     2602msgstr "Tags aus der Zwischenablage allen ausgewählten Elementen zuweisen."
     2603
     2604#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:31
     2605msgid "Moves Objects"
     2606msgstr "Verschiebt Objekte"
     2607
     2608#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:82
     2609#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:180
     2610msgid "Cannot move objects outside of the world."
     2611msgstr "Kann Objekte nicht nach außerhalb der Welt verschieben."
     2612
     2613#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:58
     2614msgid "Delete nodes or ways."
     2615msgstr "Lösche Knotenpunkte oder Wege."
     2616
     2617#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:186
     2618#, java-format
     2619msgid ""
     2620"Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\" with role {2}.\n"
     2621"Delete from relation?"
     2622msgstr ""
     2623"Selektion \"{0}\" wird mit Rolle {2} in Relation \"{1}\" genutzt.\n"
     2624"Aus Relation löschen?"
     2625
     2626#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:187
     2627#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:193
     2628msgid "Conflicting relation"
     2629msgstr "Konflikt mit Relation"
     2630
     2631#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:192
     2632#, java-format
     2633msgid ""
     2634"Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\".\n"
     2635"Delete from relation?"
     2636msgstr ""
     2637"Selektion \"{0}\" wird in Relation \"{1}\" genutzt.\n"
     2638"Aus Relation löschen?"
     2639
     2640#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:353
     2641msgid "Split way segment"
     2642msgstr "Wegabschnitt aufspalten"
     2643
     2644#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:358
     2645msgid ""
     2646"Click to delete. Shift: delete way segment. Alt: don't delete unused nodes "
     2647"when deleting a way. Ctrl: delete referring objects."
     2648msgstr ""
     2649"Anklicken: löschen Shift: Lösche Wegabschnitt. Alt: unbenutze Knotenpunkte "
     2650"nicht löschen. Strg: Lösche verweisende Objekte."
     2651
     2652#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/PlayHeadDragMode.java:86
     2653msgid ""
     2654"Drag play head and release near track to play audio from there; SHIFT"
     2655"+release to synchronize audio at that point."
     2656msgstr ""
     2657"Abspielposition in der Nähe einer GPS-Spur ablegen, um Audio abzuspielen. "
     2658"Zusätzliches Drücken von SHIFT sychronisiert Audio an diesem Punkt."
     2659
     2660#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:75
     2661#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:80
     2662msgid "Draw"
     2663msgstr "Zeichne"
     2664
     2665#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:75
     2666msgid "Draw nodes"
     2667msgstr "Setze Knotenpunkt"
     2668
     2669#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:184
     2670msgid "Cannot add a node outside of the world."
     2671msgstr "Kann keinen Knoten außerhalb der Welt erstellen."
     2672
     2673#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:309
     2674msgid "Add node"
     2675msgstr "Knoptenpunkt hinzufügen"
     2676
     2677#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:311
     2678msgid "Add node into way"
     2679msgstr "Knotenpunkt in einen Weg einfügen"
     2680
     2681#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:316
     2682msgid "Connect existing way to node"
     2683msgstr "Verbinde existierenden Weg zum Knotenpunkt"
     2684
     2685#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:318
     2686msgid "Add a new node to an existing way"
     2687msgstr "Fügt einen Knotenpunkt in einen bestehenden Weg ein"
     2688
     2689#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:320
     2690msgid "Add node into way and connect"
     2691msgstr "Knotenpunkt in einen Weg einfügen und verbinden"
     2692
     2693#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:597
     2694msgid "Click to create a new way to the existing node."
     2695msgstr "Klicken, um einen neuen Weg zum existierenden Knotenpunkt zu erstellen."
     2696
     2697#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:599
     2698msgid "Click to make a connection to the existing node."
     2699msgstr "Klicken, um eine Verbindung zum existierenden Knotenpunkt zu erzeugen."
     2700
     2701#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:602
     2702msgid "Click to insert a node and create a new way."
     2703msgstr "Klicken, um einen Knotenpunkt einzufügen und einen neuen Weg zu erstellen."
     2704
     2705#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:604
     2706msgid "Click to insert a new node and make a connection."
     2707msgstr ""
     2708"Klicken, um einen neuen Knotenpunkt einzufügen und eine Verbindung zu "
     2709"erstellen."
     2710
     2711#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:608
     2712msgid "Click to insert a new node."
     2713msgstr "Klicken, um einen neuen Knotenpunkt zu erzeugen."
     2714
     2715#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:47
     2716msgid "Zoom"
     2717msgstr "Zoom"
     2718
     2719#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:47
     2720msgid "Zoom in by dragging. (Ctrl+up,left,down,right,',','.')"
     2721msgstr "Zoomen durch ziehen  (Strg+Hoch,Links,Runter,Rechts,'.','-')"
     2722
     2723#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:74
     2724msgid "Zoom in by dragging."
     2725msgstr "Zoomen durch ziehen"
     2726
     2727#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:79
     2728msgid "Extrude"
     2729msgstr "Ausweiten"
     2730
     2731#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:79
     2732msgid "Create areas"
     2733msgstr "Gebiete erstellen"
     2734
     2735#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:248
     2736msgid "Extrude Way"
     2737msgstr "Weg ausweiten"
     2738
     2739#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:260
     2740#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:311
     2741msgid "Release the mouse button to select the objects in the rectangle."
     2742msgstr "Maustaste loslassen um Objekte im Rechteck auszuwählen."
     2743
     2744#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:262
     2745msgid "Draw a rectangle of the desired size, then release the mouse button."
     2746msgstr "Ein Rechteck der gewünschten Größe zeichnen und dann den Mausknopf loslassen."
     2747
     2748#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:264
     2749#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:315
     2750msgid "Release the mouse button to stop rotating."
     2751msgstr "Um das Drehen zu stoppen, Maustaste loslassen."
     2752
     2753#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:266
     2754msgid "Drag a way segment to make a rectangle."
     2755msgstr "Einen Wegabschnitt bewegen, um ein Rechteck zu erstellen."
     2756
     2757#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:74
     2758msgid "Select, move and rotate objects"
     2759msgstr "Objekte auswählen, verschieben, und drehen"
     2760
     2761#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:313
     2762msgid "Release the mouse button to stop moving. Ctrl to merge with nearest node."
     2763msgstr ""
     2764"Um die Bewegung zu stoppen, Maustaste loslassen. Strg: mit dem nächsten "
     2765"Punkt vereinigen."
     2766
     2767#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:317
     2768msgid ""
     2769"Move objects by dragging; Shift to add to selection; Shift-Ctrl to rotate "
     2770"selected; or change selection"
     2771msgstr ""
     2772"Ziehen: Objekte verschieben. Shift: Auswahl hinzufügen. Shift-Strg: drehen "
     2773"oder Auswahl ändern."
     2774
     2775#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24
     2776msgid "Undo"
     2777msgstr "Rückgängig"
     2778
     2779#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24
     2780msgid "Undo the last action."
     2781msgstr "Letzte Aktion zurücknehmen."
     2782
     2783#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:14
     2784msgid "Select All"
     2785msgstr "Alles auswählen"
     2786
     2787#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:14
     2788msgid ""
     2789"Select all undeleted objects in the data layer. This selects incomplete "
     2790"objects too."
     2791msgstr ""
     2792"Wählt alle nicht gelöschten Objekte der Daten-Ebene. Dies wählt auch "
     2793"unvöllständige Objekte aus."
     2794
     2795#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:48
     2796msgid "JOSM Online Help"
     2797msgstr "JOSM-Onlinhilfe"
     2798
     2799#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:84
     2800#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:103
     2801msgid "Open in Browser"
     2802msgstr "Im Browser öffnen"
     2803
     2804#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:107
     2805msgid "Can only edit help pages from JOSM Online Help"
     2806msgstr "Kann nur die Hilfe Seiten der JOSM Online Hilfe bearbeiten."
     2807
     2808#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:168
     2809#, java-format
     2810msgid "Error while loading page {0}"
     2811msgstr "Fehler beim laden der Seite {0}"
     2812
     2813#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33
     2814msgid "Download from OSM ..."
     2815msgstr "Von OSM-Server herunterladen ..."
     2816
     2817#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33
     2818msgid "Download map data from the OSM server."
     2819msgstr "Kartendaten vom OSM Server laden."
     2820
     2821#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:43
     2822msgid "Download"
     2823msgstr "Daten herunterladen"
     2824
     2825#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:67
     2826msgid "Please select at least one task to download"
     2827msgstr "Bitte wählen Sie mindestens eine Aufgabe zum herunterladen"
     2828
     2829#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:36
     2830#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:63
     2831msgid "Rename layer"
     2832msgstr "Ebene umbennen"
     2833
     2834#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:46
     2835msgid "Also rename the file"
     2836msgstr "Die Datei mit umbennen"
     2837
     2838#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:87
     2839#, java-format
     2840msgid "Could not rename the file \"{0}\"."
     2841msgstr "Kann die Datei \"{0}\" nicht umbennen."
     2842
     2843#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInRectangleAction.java:43
     2844#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInRectangleAction.java:132
     2845msgid "Align Nodes in Rectangle"
     2846msgstr "Knotenpunkte rechteckig anordnen "
     2847
     2848#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInRectangleAction.java:43
     2849msgid "Move the selected nodes into a rectangle."
     2850msgstr "Verschiebe gewählte Punkte in ein Rechteck."
     2851
     2852#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInRectangleAction.java:55
     2853msgid "Please select one circular way of exactly four nodes."
     2854msgstr "Bitte einen geschlossenen Weg mit exakt vier Knotenpunkten auswählen."
     2855
     2856#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:30
     2857#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:99
     2858msgid "Paste"
     2859msgstr "Einfügen"
     2860
     2861#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:31
     2862msgid "Paste contents of paste buffer."
     2863msgstr "Füge den Inhalt der Zwischenablage ein."
     2864
     2865#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:21
     2866msgid "Exit"
     2867msgstr "Beenden"
     2868
     2869#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:21
     2870msgid "Exit the application."
     2871msgstr "Beende das Programm."
     2872
     2873#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:28
     2874msgid "Join node to way"
     2875msgstr "Knotenpunkt in den Weg einfügen"
     2876
     2877#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:29
     2878msgid "Join a node into the nearest way segments"
     2879msgstr "Fügt einen Knotenpunkt an der nähesten Stelle in den Weg ein."
     2880
     2881#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:65
     2882msgid "Join Node and Line"
     2883msgstr "Vereinige Punkt und Linie"
     2884
     2885#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:31
     2886#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:121
     2887msgid "Align Nodes in Line"
     2888msgstr "Knotenpunkte in einer Line anordnen."
     2889
     2890#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:31
     2891msgid "Move the selected nodes onto a line."
     2892msgstr "Gewählte Punkte so verschieben, das sie in einer Linie liegen. "
     2893
     2894#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:57
     2895msgid "Please select at least three nodes."
     2896msgstr "Bitte mindestens drei Knotenpunkte auswählen."
     2897
     2898#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:69
     2899msgid "About"
     2900msgstr "Über"
     2901
     2902#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:69
     2903msgid "Display the about screen."
     2904msgstr "Über dieses Programm"
     2905
     2906#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:79
     2907#, java-format
     2908msgid "Java OpenStreetMap Editor Version {0}"
     2909msgstr "Java OpenStreetMap Editor Version {0}"
     2910
     2911#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:80
     2912#, java-format
     2913msgid "last change at {0}"
     2914msgstr "Letzte Änderung am {0}"
     2915
     2916#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:81
     2917#, java-format
     2918msgid "Java Version {0}"
     2919msgstr "Java Version {0}"
     2920
     2921#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:83
     2922msgid "Homepage"
     2923msgstr "Webseite"
     2924
     2925#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:85
     2926msgid "Bug Reports"
     2927msgstr "Fehler melden:"
     2928
     2929#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:87
     2930msgid "News about JOSM"
     2931msgstr "Neues über JOSM"
     2932
     2933#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:91
     2934msgid "Readme"
     2935msgstr "Bitte lesen"
     2936
     2937#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:92
     2938msgid "Revision"
     2939msgstr "Version"
     2940
     2941#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:93
     2942msgid "Contribution"
     2943msgstr "Mitwirkung"
     2944
     2945#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:124
     2946msgid "About JOSM..."
     2947msgstr "Über JOSM..."
     2948
     2949#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:161
     2950msgid "File could not be found."
     2951msgstr "Datei wurde nicht gefunden."
     2952
     2953#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:29
     2954msgid "Downloading GPS data"
     2955msgstr "Hole GPS-Daten"
     2956
     2957#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:69
     2958msgid "Raw GPS data"
     2959msgstr "Rohe GPS-Daten"
     2960
     2961#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:31
     2962msgid "Downloading data"
     2963msgstr "Lade Daten aus dem Internet"
     2964
     2965#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:44
     2966msgid "No data imported."
     2967msgstr "Keine Daten importiert."
     2968
     2969#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:45
     2970msgid "Data Layer"
     2971msgstr "Datenbene"
     2972
     2973#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:57
     2974msgid "OpenStreetMap data"
     2975msgstr "OpenStreetMap Daten"
     2976
     2977#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26
     2978msgid "Save"
     2979msgstr "Speichern"
     2980
     2981#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26
     2982msgid "Save the current data."
     2983msgstr "Speichere die aktuellen Daten."
     2984
     2985#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:33
     2986msgid "Load Selection"
     2987msgstr "Lade Auswahl"
     2988
     2989#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:40
     2990#, java-format
     2991msgid "Contact {0}..."
     2992msgstr "Verbinde zu {0} ..."
     2993
     2994#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:45
     2995msgid "Downloading..."
     2996msgstr "Lade Daten ..."
     2997
     2998#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:57
     2999#, java-format
     3000msgid "Could not read from url: \"{0}\""
     3001msgstr "Konnte nicht von URL \"{0}\" lesen"
     3002
     3003#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:60
     3004#, java-format
     3005msgid "Parsing error in url: \"{0}\""
     3006msgstr "Kann die URL \"{0}\" nicht parsen."
     3007
     3008#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:30
     3009msgid "Search ..."
     3010msgstr "Suche ..."
     3011
     3012#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:30
     3013msgid "Search for objects."
     3014msgstr "Suche nach Objekten."
     3015
     3016#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:35
     3017#: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:120
     3018#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:67
     3019#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerActionOld.java:53
     3020msgid "No data loaded."
     3021msgstr "Keine Daten geladen"
     3022
     3023#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:38
     3024msgid "Please enter a search string."
     3025msgstr "Bitte einen Suchbegriff eingeben."
     3026
     3027#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:40
     3028msgid ""
     3029"<html>Fulltext search.<ul><li><code>Baker Street</code>  - 'Baker' and "
     3030"'Street' in any key or name.</li><li><code>\"Baker Street\"</code>  - 'Baker "
     3031"Street' in any key or name.</li><li><code>name:Bak</code>  - 'Bak' anywhere "
     3032"in the name.</li><li><code>-name:Bak</code>  - not 'Bak' in the name.</"
     3033"li><li><code>foot:</code>  - key=foot set to any value.</ul></html>"
     3034msgstr ""
     3035"<html>Volltextsuche. <ul> <li><code>Hausbrucher Straße</code>  - "
     3036"'Hausbrucher' and 'Straße' in jedem Schlüssel oder Wert.</li> <li><code>"
     3037"\"Hausbrucher Straße\"</code> - 'Hausbrucher Straße'  in jedem Schlüssel "
     3038"oder Wert.</li> <li><code>name:Haus</code>  'Haus' irgendwo im Namen</li> "
     3039"<li><code>-name:Haus</code>  kein 'Haus' in dem Namen.</li> <li><code>Bla:</"
     3040"code> - ein Objekt mit Schlüssel  'Bla' und irgend einen Wert</li></ul></"
     3041"html>"
     3042
     3043#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:48
     3044msgid "replace selection"
     3045msgstr "Auswahl ersetzen"
     3046
     3047#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:49
     3048msgid "add to selection"
     3049msgstr "zur Auswahl hinzufügen"
     3050
     3051#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:50
     3052msgid "remove from selection"
     3053msgstr "aus der Auswahl entfernen"
     3054
     3055#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:56
     3056msgid "case sensitive"
     3057msgstr "Groß/Kleinschreibung unterscheiden"
     3058
     3059#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:71
     3060msgid "Search"
     3061msgstr "Suche"
     3062
     3063#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:66
     3064msgid ""
     3065"Internal Error: cannot check conditions for no layer. Please report this as "
     3066"a bug."
     3067msgstr ""
     3068"Interner Fehler: Bitte melden Sie den Fehler: \"cannot check conditions for "
     3069"no layer.\""
     3070
     3071#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:70
     3072msgid "No document open so nothing to save."
     3073msgstr "Kein Dokument geöffnet, deshalb nichts zu speichern."
     3074
     3075#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:74
     3076msgid "The document contains no data. Save anyway?"
     3077msgstr "Das Dokument enthält keine Daten. Trotzdem speichern?"
     3078
     3079#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:74
     3080msgid "Empty document"
     3081msgstr "Leeres Dokument"
     3082
     3083#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:82
     3084msgid ""
     3085"There are unresolved conflicts. Conflicts will not be saved and handled as "
     3086"if you rejected all. Continue?"
     3087msgstr ""
     3088"Es gibt ungelöste Konflikte. Konflikte können nicht gespeichert werden. "
     3089"Sollen alle Konflikte abgewiesen werden?"
     3090
     3091#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:82
     3092msgid "Conflicts"
     3093msgstr "Konflikte"
     3094
     3095#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:90
     3096msgid "Save GPX file"
     3097msgstr "GPX-Datei speichern"
     3098
     3099#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:90
     3100msgid "Save OSM file"
     3101msgstr "OSM-Datei speichern"
     3102
     3103#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:117
     3104msgid "Could not back up file."
     3105msgstr "Kann kein Backup der Datei erstellen."
     3106
     3107#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:155
     3108#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:194
     3109msgid "Unknown file extension."
     3110msgstr "Dateiendung unbekannt."
     3111
     3112#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:161
     3113#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:199
     3114msgid "An error occurred while saving."
     3115msgstr "Beim Speichern ist ein Fehler aufgetreten."
     3116
     3117#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:171
     3118#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:209
     3119msgid "An error occurred while restoring backup file."
     3120msgstr "Beim Wiederherstellen ist ein Fehler aufgetreten."
     3121
     3122#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:42
     3123msgid ""
     3124"Note: GPL is not compatible with the OSM license. Do not upload GPL licensed "
     3125"tracks."
     3126msgstr ""
     3127"Achtung: Die GPL ist nicht konform zur OSM-Lizenz. Keine GPS-Spuren, welche "
     3128"unter der GPL stehen, hochladen."
     3129
     3130#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:47
     3131msgid "Export to GPX ..."
     3132msgstr "Als GPX exportieren ..."
     3133
     3134#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:47
     3135msgid "Export the data to GPX file."
     3136msgstr "Die Daten ins GPX-Format exportieren."
     3137
     3138#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:53
     3139msgid "Nothing to export. Get some data first."
     3140msgstr "Nichts zu exportieren. Erzeugen Sie zuerst ein paar Daten."
     3141
     3142#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:77
     3143msgid "gps track description"
     3144msgstr "Beschreibung der GPS-Spur"
     3145
     3146#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:83
     3147msgid "Add author information"
     3148msgstr "Information zum Autor hinzufügen."
     3149
     3150#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:86
     3151msgid "Real name"
     3152msgstr "Voller Name"
     3153
     3154#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:90
     3155msgid "Email"
     3156msgstr "E-Mail"
     3157
     3158#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:94
     3159msgid "Copyright (URL)"
     3160msgstr "Copyright (URL)"
     3161
     3162#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:98
     3163msgid "Predefined"
     3164msgstr "Vordefinert"
     3165
     3166#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:100
     3167msgid "Copyright year"
     3168msgstr "Jahr des Copyrights"
     3169
     3170#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:108
     3171msgid "Keywords"
     3172msgstr "Schlüsselwörter"
     3173
     3174#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:112
     3175msgid "Export options"
     3176msgstr "Export-Einstellungen"
     3177
     3178#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:134
     3179#, java-format
     3180msgid "Error while exporting {0}"
     3181msgstr "Fehler beim exportieren von {0}"
     3182
     3183#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:188
     3184msgid "Choose a predefined license"
     3185msgstr "Wähle eine vordefinierte Lizenz"
     3186
     3187#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:62
     3188msgid "Upload to OSM ..."
     3189msgstr "Zum OSM-Server hochladen ..."
     3190
     3191#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:62
     3192msgid "Upload all changes to the OSM server."
     3193msgstr "Alle Änderungen zum OSM Server hochladen."
     3194
     3195#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:76
     3196msgid "Objects to add:"
     3197msgstr "Neue Objekte:"
     3198
     3199#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:84
     3200msgid "Objects to modify:"
     3201msgstr "Geänderte Objekte:"
     3202
     3203#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:92
     3204msgid "Objects to delete:"
     3205msgstr "Zu löschende Objekte:"
     3206
     3207#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:99
     3208msgid "Upload these changes?"
     3209msgstr "Diese Änderungen hochladen?"
     3210
     3211#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:107
     3212msgid "Nothing to upload. Get some data first."
     3213msgstr "Nichts geändert. Kann nichts hochladen."
     3214
     3215#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:112
     3216msgid "There are unresolved conflicts. You have to resolve these first."
     3217msgstr "Es gibt ungelöste Konflikte, die zuerst bearbeitet werden müssen."
     3218
     3219#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:133
     3220msgid "No changes to upload."
     3221msgstr "Keine Änderungen zum hochladen vorhanden."
     3222
     3223#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:149
     3224msgid "Uploading data"
     3225msgstr "Sende Daten"
     3226
     3227#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24
     3228msgid "Save as ..."
     3229msgstr "Speichern unter ..."
     3230
     3231#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24
     3232msgid "Save the current data to a new file."
     3233msgstr "Speichere die aktuellen Daten in eine neue Datei."
     3234
     3235#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:45
     3236#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:197
     3237msgid "File exists. Overwrite?"
     3238msgstr "Datei existiert bereits. Überschreiben?"
     3239
     3240#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:45
     3241#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:197
     3242msgid "Overwrite"
     3243msgstr "Überschreiben"
     3244
     3245#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:19
     3246msgid "Duplicate"
     3247msgstr "Verdoppeln"
     3248
     3249#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:20
     3250msgid "Duplicate selection by copy and immediate paste."
     3251msgstr "Verdoppelt die Selektion durch Kopieren und sofortiges Einfügen."
     3252
     3253#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:54
     3254#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:139
     3255msgid "Merge Nodes"
     3256msgstr "Knotenpunkte vereinigen"
     3257
     3258#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:54
     3259msgid "Merge nodes into one."
     3260msgstr "Mehrere Knotenpunkte zu einem vereinigen."
     3261
     3262#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:70
     3263msgid "Please select at least two nodes to merge."
     3264msgstr "Bitte mindestens zwei Punkte zum Vereinigen wählen."
     3265
     3266#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:145
     3267msgid ""
     3268"The selected nodes have differing relation memberships.  Do you still want "
     3269"to merge them?"
     3270msgstr ""
     3271"Die gewählten Punkte gehören unterschiedliche Relationen an. Sollen Sie "
     3272"wirklich vereint werden?"
     3273
     3274#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:147
     3275msgid "Merge nodes with different memberships?"
     3276msgstr "Knotenpunkte mit unterschiedlicher Mitgliedschaft vereinen?"
     3277
     3278#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:184
     3279#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:184
     3280msgid "Enter values for all conflicts."
     3281msgstr "Werte für alle Konflikte eingeben."
     3282
     3283#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:225
     3284msgid "Cannot merge nodes: Would have to delete a way that is still used."
     3285msgstr ""
     3286"Kann Punkte nicht vereinigen: Müsste einen Weg löschen der aber noch benutzt "
     3287"wird."
     3288
     3289#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:263
     3290#, java-format
     3291msgid "Merge {0} nodes"
     3292msgstr "{0} Knotenpunkte vereinigen"
     3293
     3294#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:29
     3295msgid "Preferences ..."
     3296msgstr "Einstellungen..."
     3297
     3298#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:29
     3299msgid "Open a preferences page for global settings."
     3300msgstr "öffnete eine globale Einstellungs-Seite."
     3301
     3302#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:41
     3303msgid "Preferences"
     3304msgstr "Einstellungen"
     3305
     3306#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:32
     3307msgid "Copy"
     3308msgstr "Kopieren"
     3309
     3310#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:33
     3311msgid "Copy selected objects to paste buffer."
     3312msgstr "Kopiere gewählte Objekte in die Zwischenablage."
     3313
     3314#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:48
     3315msgid "Please select something to copy."
     3316msgstr "Bitte etwas zum Kopieren auswählen."
     3317
     3318#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:51
     3319msgid "Combine Way"
     3320msgstr "Weg verbinden"
     3321
     3322#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:51
     3323msgid "Combine several ways into one."
     3324msgstr "Verbindet mehrere Wege zu einem."
     3325
     3326#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:64
     3327msgid "Please select at least two ways to combine."
     3328msgstr "Bitte wählen sie mindestens zwei Wege zum Verbinden."
     3329
     3330#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:109
     3331msgid ""
     3332"The selected ways have differing relation memberships.  Do you still want to "
     3333"combine them?"
     3334msgstr ""
     3335"Die Ausgewählten Wege sind Mitglieder unterschiedlicher Relationen. Sollen "
     3336"sie wirklich verbunden werden?"
     3337
     3338#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:111
     3339msgid "Combine ways with different memberships?"
     3340msgstr "Wege mit unterschiedlicher Mitgliedschaft verbinden?"
     3341
     3342#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:137
     3343msgid ""
     3344"The ways can not be combined in their current directions.  Do you want to "
     3345"reverse some of them?"
     3346msgstr ""
     3347"Die Wege können nicht in ihrer momentanen Richtung verbunden werden. Möchten "
     3348"Sie, daß einige Richtungen gedreht werden?"
     3349
     3350#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:138
     3351msgid "Change directions?"
     3352msgstr "Richtung ändern?"
     3353
     3354#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:216
     3355#, java-format
     3356msgid "Combine {0} ways"
     3357msgstr "Verbinde {0} Wege"
     3358
     3359#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:241
     3360msgid "All the ways were empty"
     3361msgstr "Alle Wege sind leer"
     3362
     3363#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:270
     3364msgid ""
     3365"Could not combine ways (They could not be merged into a single string of "
     3366"nodes)"
     3367msgstr ""
     3368"Kann Wege nicht verbinden (Sie können nicht in eine eindeutige Reihenfolge "
     3369"gebracht werden)"
     3370
     3371#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginException.java:18
     3372#, java-format
     3373msgid "An error occoured in plugin {0}"
     3374msgstr "Ein Fehler ist in dem Plugin {0} aufgetreten."
     3375
     3376#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:40
     3377msgid "Update Plugins"
     3378msgstr "Plugins aktualisieren"
     3379
     3380#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:50
     3381#, java-format
     3382msgid ""
     3383"There were problems with the following plugins:\n"
     3384"\n"
     3385" {0}"
     3386msgstr ""
     3387"Es gab Probleme mit den folgenden Plugins:\n"
     3388"\n"
     3389" {0}"
     3390
     3391#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:52
     3392#, java-format
     3393msgid "{0} Plugin successfully updated. Please restart JOSM."
     3394msgid_plural "{0} Plugins successfully updated. Please restart JOSM."
     3395msgstr[0] "{0} Plugin erfolgreich aktualisiert. Bitte JOSM neu starten."
     3396msgstr[1] "{0} Plugins erfolgreich aktualisiert. Bitte JOSM neu starten."
     3397
     3398#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:127
     3399#, java-format
     3400msgid "Could not download plugin: {0} from {1}"
     3401msgstr "Kann das Plugin {0} nicht von {1} laden"
     3402
     3403#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:134
     3404#, java-format
     3405msgid "The plugin {0} seem to be broken or could not be downloaded automatically."
     3406msgstr ""
     3407"Das Plugin {0} scheint fehlerhaft zu sein oder kann nicht automatisch "
     3408"heruntergeladen werden."
     3409
     3410#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:103
     3411#: ../lang/presets.java:266 ../lang/presets.java:267 ../lang/presets.java:268
     3412#: ../lang/presets.java:269 ../lang/presets.java:270 ../lang/presets.java:271
     3413#: ../lang/presets.java:272 ../lang/presets.java:273 ../lang/presets.java:274
     3414#: ../lang/presets.java:275 ../lang/presets.java:276
     3415msgid "unknown"
     3416msgstr "unbekannt"
     3417
     3418#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:36
     3419msgid "Old key"
     3420msgstr "Alter Schlüssel"
     3421
     3422#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:38
     3423msgid "Old value"
     3424msgstr "Alter Wert"
     3425
     3426#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:40
     3427msgid "New key"
     3428msgstr "Neuer Schlüssel"
     3429
     3430#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:42
     3431msgid "New value"
     3432msgstr "Neuer Wert"
     3433
     3434#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:44
     3435msgid "Apply?"
     3436msgstr "Anwenden?"
     3437
     3438#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/ReverseWayTagCorrector.java:59
     3439msgid ""
     3440"When reverting this way, following changes to the properties are suggested "
     3441"in order to maintain data consistency."
     3442msgstr "Für das Umdrehen des Weges werden zum Erhalt der Datenintegrität folgende Eigenschaftsänderungen vorgeschlagen."
     3443
     3444#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:41
     3445msgid "Please select which property changes you want to apply."
     3446msgstr "Bitte wählen Sie welche Objekteeigenschaften geändert werden sollen."
     3447
     3448#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:47
     3449msgid "Automatic tag correction"
     3450msgstr "Automatische Schlüsselkorrektur"
     3451
     3452#: ../grid/src/grid/GridLayer.java:192
     3453msgid "Grid origin location"
     3454msgstr "Gitterursprung"
     3455
     3456#: ../grid/src/grid/GridLayer.java:193
    34873457#: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:51
    3488 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:193
    34893458msgid "Latitude"
    34903459msgstr "(geogr.) Breite"
    34913460
     3461#: ../grid/src/grid/GridLayer.java:195
    34923462#: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:53
    3493 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:195
    34943463msgid "Longitude"
    34953464msgstr "(geogr.) Länge"
    34963465
    3497 #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:55
    3498 msgid "Speed"
    3499 msgstr "Geschwindigkeit"
    3500 
    3501 #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:57
    3502 msgid "Course"
    3503 msgstr "Richtung"
    3504 
    3505 #: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:39
    3506 msgid "Capture GPS Track"
    3507 msgstr "GPS-Spur aufzeichnen"
    3508 
    3509 #: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:39
    3510 msgid "Connect to gpsd server and show current position in LiveGPS layer."
    3511 msgstr ""
    3512 "Zum gpsd-Prozess verbinden und die aktuelle Position in der LiveGPS-Ebene "
    3513 "anzeigen."
    3514 
    3515 #: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:49
    3516 msgid "Center Once"
    3517 msgstr "Einmalig zentrieren"
    3518 
    3519 #: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:49
    3520 msgid "Center the LiveGPS layer to current position."
    3521 msgstr "Die LiveGPS-Ebene auf die aktuelle Position zentrieren."
    3522 
    3523 #: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:61
    3524 msgid "Auto-Center"
    3525 msgstr "automatisch zentrieren"
    3526 
    3527 #: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:61
    3528 msgid "Continuously center the LiveGPS layer to current position."
    3529 msgstr "Die LiveGPS-Ebene kontinuierlich auf die aktuelle Position zentrieren."
    3530 
    3531 #: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:128
    3532 #: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:144
    3533 msgid "Connecting"
    3534 msgstr "Verbinde"
    3535 
    3536 #: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:204
    3537 msgid "Connected"
    3538 msgstr "Verbunden"
    3539 
    3540 #: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:216
    3541 #: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:232
    3542 msgid "Not connected"
    3543 msgstr "Nicht verbunden"
    3544 
    3545 #: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:225
    3546 msgid "Connection Failed"
    3547 msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
    3548 
    3549 #: ../slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:52
    3550 msgid "Tile Sources"
    3551 msgstr "Quellen der Kacheln"
     3466#: ../grid/src/grid/GridLayer.java:197
     3467msgid "Grid rotation"
     3468msgstr "Gitterdrehung"
     3469
     3470#: ../grid/src/grid/GridLayer.java:199
     3471msgid "World"
     3472msgstr "Welt"
     3473
     3474#: ../grid/src/grid/GridLayer.java:200
     3475msgid "Grid layout"
     3476msgstr "Rasterebene"
     3477
     3478#: ../grid/src/grid/GridLayer.java:222
     3479msgid "Grid layer:"
     3480msgstr "Raster Ebene:"
    35523481
    35533482#: ../lang/presets.java:11
     
    63446273msgstr "Kamera zur Geschwindigkeitskontrolle bearbeiten"
    63456274
     6275#: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/GeckoSupport.java:57
     6276msgid "Could not start browser. Please check that the executable path is correct."
     6277msgstr ""
     6278"Konnte den Browser nicht starten. Bitte prüfen Sie, ob der korrekte Pfad "
     6279"angegeben wurde."
     6280
     6281#: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:41
     6282msgid ""
     6283"<html>Path to firefox executable.<br>The Firefox profile used in this plugin "
     6284"<b>must</b> be configured with the javascript 'dump' method,<br>that can be "
     6285"activated with the property 'browser.dom.window.dump.enabled=true' in the "
     6286"about:config page.</html>"
     6287msgstr ""
     6288"<html>Pfad zur ausführbaren Datei Firefox.<br>In dem von diesem Plugin "
     6289"benutzten Firefox-Profil <b>muss</b> die Javascript-Methode 'dump' aktiviert "
     6290"sein.<br>Diese Einstellung findet sich in about:config unter 'browser.dom."
     6291"window.dump.enabled=true'.</html>"
     6292
     6293#: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:44
     6294msgid ""
     6295"<html>The port that the server will use to listen WMS requests<br>The WMS "
     6296"plugin need to be configured to use this port"
     6297msgstr ""
     6298"<html>Der Port, den der Server benutzen wird, um auf WMS-Anfragen zu warten."
     6299"<br>Das WMS-Plugin muss so eingestellt werden, dass es diesen Port benutzt."
     6300
     6301#: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:46
     6302msgid ""
     6303"<html>Name of the profile.<br>This profile is used to avoid nag firefox "
     6304"screens asking you to resume failed sessions.<br>Just set the selected "
     6305"profile as not default in the profile selection window and configure to not "
     6306"ask<br>about failed sessions with 'browser.sessionstore."
     6307"resume_from_crash=false' in the about:config page"
     6308msgstr ""
     6309"<html>Name des Profils.<br>Dieses Profil wird benutzt, um störende Anfragen "
     6310"von Firefox zur Wiederherstellung unterbrochener Sitzungen zu verhindern."
     6311"<br>Verwenden Sie das gewählte Profil nicht als Standardprofil und "
     6312"konfigurieren Sie es so, dass abgebrochene Sitzungen nicht wiederhergestellt "
     6313"werden.<br>Sie finden diese Einstellung in about:config unter 'browser."
     6314"sessionstore.resume_from_crash=false'."
     6315
     6316#: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:53
     6317msgid "A WMS server for Yahoo imagery based on Firefox."
     6318msgstr "Ein WMS-Server für Yahoo-Bilder basierend auf Firefox."
     6319
     6320#: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:55
     6321#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:67
     6322#, java-format
     6323msgid "Version: {0}<br>Last change at {1}"
     6324msgstr "Version {0}<br>Letzte Änderung am {1}"
     6325
     6326#: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:56
     6327msgid "Yahoo! WMS server"
     6328msgstr "Yahoo! WMS-Server"
     6329
     6330#: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:56
     6331msgid "Settings for the Yahoo! imagery server."
     6332msgstr "Einstellungen für den Yahoo!-Bilderserver"
     6333
     6334#: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:57
     6335msgid "YWMS options"
     6336msgstr "Einstellungen für YWMS"
     6337
     6338#: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:59
     6339#: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:129
     6340msgid "Firefox executable"
     6341msgstr "Firefox-Programm"
     6342
     6343#: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:62
     6344msgid "Firefox profile"
     6345msgstr "Firefox-Profil"
     6346
     6347#: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:64
     6348msgid "Create"
     6349msgstr "Erstellen"
     6350
     6351#: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:68
     6352msgid "Server port"
     6353msgstr "Server Port"
     6354
     6355#: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:133
     6356msgid "Please name the profile you want to create."
     6357msgstr "Bitte benennen Sie das zu erstellende Profil."
     6358
     6359#: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:139
     6360msgid "Creating profile"
     6361msgstr "Erstelle Profil"
     6362
     6363#: ../slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:52
     6364msgid "Tile Sources"
     6365msgstr "Quellen der Kacheln"
     6366
     6367#: ../waypoints/src/WaypointReader.java:55
     6368#, java-format
     6369msgid "Data error: lat value \"{0}\" is out of bound."
     6370msgstr "Datenfehler: Breite \"{0}\" ist außerhalb des zulässigen Bereichs."
     6371
     6372#: ../waypoints/src/WaypointReader.java:59
     6373#, java-format
     6374msgid "Data error: lon value \"{0}\" is out of bound."
     6375msgstr "Datenfehler: Länge \\\"{0}\\\" ist außerhalb des zulässigen Bereichs."
     6376
     6377#: ../waypoints/src/WaypointOpenAction.java:33
     6378msgid "Open waypoints file"
     6379msgstr "Datei mit Wegpunkten öffnen"
     6380
     6381#: ../waypoints/src/WaypointOpenAction.java:33
     6382msgid "Open a waypoints file."
     6383msgstr "Eine Datei mit Wegpunkten öffnen."
     6384
     6385#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:58
     6386msgid "SurveyorPlugin depends on LiveGpsPlugin!"
     6387msgstr "Das Surveyor-Plugin benötigt das LiveGPS-Plugin!"
     6388
     6389#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:59
     6390msgid "LiveGpsPlugin not found, please install and activate."
     6391msgstr "LiveGPS-Plugin nicht gefunden, bitte installieren und aktivieren."
     6392
     6393#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:60
     6394msgid "SurveyorPlugin is disabled for the moment"
     6395msgstr "Das Surveyor-Plugin ist im Moment deaktiviert"
     6396
     6397#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:61
     6398msgid "SurveyorPlugin"
     6399msgstr "Surveyor-(Vermessungs-)Plugin"
     6400
     6401#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:45
     6402msgid "Surveyor ..."
     6403msgstr "Vermessung ..."
     6404
     6405#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:45
     6406msgid "Open surveyor tool."
     6407msgstr "Vermessungswerkzeug öffnen."
     6408
     6409#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:107
     6410msgid "Surveyor"
     6411msgstr "Vermessung"
     6412
     6413#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:136
     6414#, java-format
     6415msgid "Could not read surveyor definition: {0}"
     6416msgstr "Konnte Vermessungsdefinition nicht lesen: {0}"
     6417
     6418#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:139
     6419#, java-format
     6420msgid "Error parsing {0}: {1}"
     6421msgstr "Fehler beim Parsen von {0}: {1}"
     6422
     6423#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:61
     6424msgid "start"
     6425msgstr "Anfang"
     6426
     6427#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:63
     6428msgid "end"
     6429msgstr "Ende"
     6430
     6431#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:107
     6432msgid "Duplicate hotkey for button '{0}' - button will be ignored!"
     6433msgstr "Doppelte Belegung für Taste '{0}' - Taste wird ignoriert!"
     6434
     6435#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:85
     6436#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:63
     6437#, java-format
     6438msgid "Error while exporting {0}: {1}"
     6439msgstr "Fehler beim exportieren von {0}: {1}"
     6440
     6441#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38
     6442msgid "AutoSave LiveData"
     6443msgstr "Live-Daten automatisch speichern"
     6444
     6445#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38
     6446msgid "Save captured data to file every minute."
     6447msgstr "Speichere die aufgezeichneten Daten jede Minute."
     6448
     6449#: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:128
     6450#: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:144
     6451msgid "Connecting"
     6452msgstr "Verbinde"
     6453
     6454#: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:204
     6455msgid "Connected"
     6456msgstr "Verbunden"
     6457
     6458#: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:216
     6459#: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:232
     6460msgid "Not connected"
     6461msgstr "Nicht verbunden"
     6462
     6463#: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:225
     6464msgid "Connection Failed"
     6465msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
     6466
     6467#: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:44
     6468msgid "Live GPS"
     6469msgstr "Live GPS"
     6470
     6471#: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:44
     6472msgid "Show GPS data."
     6473msgstr "GPS-Daten anzeigen"
     6474
     6475#: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:47
     6476msgid "Status"
     6477msgstr "Status"
     6478
     6479#: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:49
     6480msgid "Way Info"
     6481msgstr "Weginfo"
     6482
     6483#: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:55
     6484msgid "Speed"
     6485msgstr "Geschwindigkeit"
     6486
     6487#: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:57
     6488msgid "Course"
     6489msgstr "Richtung"
     6490
     6491#: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:39
     6492msgid "Capture GPS Track"
     6493msgstr "GPS-Spur aufzeichnen"
     6494
     6495#: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:39
     6496msgid "Connect to gpsd server and show current position in LiveGPS layer."
     6497msgstr ""
     6498"Zum gpsd-Prozess verbinden und die aktuelle Position in der LiveGPS-Ebene "
     6499"anzeigen."
     6500
     6501#: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:49
     6502msgid "Center Once"
     6503msgstr "Einmalig zentrieren"
     6504
     6505#: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:49
     6506msgid "Center the LiveGPS layer to current position."
     6507msgstr "Die LiveGPS-Ebene auf die aktuelle Position zentrieren."
     6508
     6509#: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:61
     6510msgid "Auto-Center"
     6511msgstr "automatisch zentrieren"
     6512
     6513#: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:61
     6514msgid "Continuously center the LiveGPS layer to current position."
     6515msgstr "Die LiveGPS-Ebene kontinuierlich auf die aktuelle Position zentrieren."
     6516
     6517#: ../navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorPlugin.java:40
     6518#: ../navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorPlugin.java:44
     6519msgid "Navigation"
     6520msgstr "Navigation"
     6521
     6522#: ../navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorPlugin.java:47
     6523msgid "Reset Graph"
     6524msgstr "Graphen zurücksetzen"
     6525
     6526#: ../navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28
     6527msgid "Navigator"
     6528msgstr "Navigator"
     6529
     6530#: ../navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28
     6531msgid "Set start/end for autorouting. Middle Mouse button to reset."
     6532msgstr "Setze Anfang/Ende für Routenberechnung. Zurücksetzen mit mittlerer Maustaste."
     6533
     6534#: ../navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorAction.java:28
     6535msgid "Navigate"
     6536msgstr "Navigieren"
     6537
     6538#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginTableModel.java:108
     6539msgid "Version"
     6540msgstr "Version"
     6541
     6542#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:59
     6543msgid "Install"
     6544msgstr "Installieren"
     6545
     6546#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:88
     6547msgid "Add Site"
     6548msgstr "Site hinzufügen"
     6549
     6550#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:91
     6551msgid "Update Site Url"
     6552msgstr "Url für Update Site"
     6553
     6554#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:102
     6555msgid "Invalid Url"
     6556msgstr "Ungültige Url"
     6557
     6558#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:109
     6559msgid "Delete Site(s)"
     6560msgstr "Site(s) löschen"
     6561
     6562#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:113
     6563msgid "Please select the site to delete."
     6564msgstr "Bitte wählen Sie die zu löschende Site."
     6565
     6566#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:124
     6567msgid "Check Site(s)"
     6568msgstr "Site(s) prüfen"
     6569
     6570#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:128
     6571msgid "Please select the site(s) to check for updates."
     6572msgstr "Bitte die Quelle(n) auswählen, bei denen nach Updates gesucht werden soll."
     6573
     6574#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:152
     6575msgid "Add a new plugin site."
     6576msgstr "Eine neue Quelle für Plugins hinzufügen."
     6577
     6578#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:153
     6579msgid "Delete the selected site(s) from the list."
     6580msgstr "Ausgewählte Quelle(n) aus der Liste löschen."
     6581
     6582#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:154
     6583msgid "Check the selected site(s) for new plugins or updates."
     6584msgstr "Die ausgewählte(n) Quellen auf Updates oder neue Plugins prüfen."
     6585
     6586#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:156
     6587msgid "Update Sites"
     6588msgstr "Sites aktualisieren"
     6589
     6590#: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:67
     6591msgid "Use"
     6592msgstr "Nutze"
     6593
     6594#: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:71
     6595msgid "Please select a scheme to use."
     6596msgstr "Bitte auswählen, welches Farbschema benutzt werden soll."
     6597
     6598#: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:82
     6599msgid "Color Scheme"
     6600msgstr "Farbschema"
     6601
     6602#: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:97
     6603msgid "Please select the scheme to delete."
     6604msgstr "Bitte auswählen, welches Farbschema gelöscht werden soll."
     6605
     6606#: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:110
     6607msgid "Use the selected scheme from the list."
     6608msgstr "Das in der Liste gewählte Schema benutzen."
     6609
     6610#: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:111
     6611msgid "Use the current colors as a new color scheme."
     6612msgstr "Die aktuellen Farben als neues Farbschema speichern."
     6613
     6614#: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:112
     6615msgid "Delete the selected scheme from the list."
     6616msgstr "Das ausgewählte Farbschema aus der Liste löschen."
     6617
     6618#: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:114
     6619msgid "Color Schemes"
     6620msgstr "Farbschemata"
     6621
    63466622#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/DownloadWMSTask.java:22
    63476623#, java-format
     
    63756651msgstr "Bitte einen Bezeichner und einen WMS-URL eingeben"
    63766652
    6377 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:20
    6378 msgid "Rectified Image ..."
    6379 msgstr "Berichtigtes Bild ..."
    6380 
    6381 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:20
    6382 msgid "Download Rectified Image from Metacarta's Map Rectifer WMS"
    6383 msgstr "Berichtigtes Bild von Metacartas-WMS-Kartenkorrektur herunterladen"
    6384 
    6385 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:24
    6386 msgid "Metacarta Map Rectifier image id"
    6387 msgstr "Metacarta-Kartenkorrektur Bildnummer"
    6388 
    6389 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:31
    6390 #, java-format
    6391 msgid "rectifier id={0}"
    6392 msgstr "Korrekturnummer={0}"
    6393 
    6394 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSGrabber.java:47
    6395 msgid "WMSGrabber: Illegal url."
    6396 msgstr "WMS-Lader: Ungültige URL."
    6397 
    63986653#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:53
    63996654#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:114
     
    64276682msgstr "Fehler beim Laden der Datei"
    64286683
    6429 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSDownloadAction.java:17
    6430 #, java-format
    6431 msgid "Download WMS tile from {0}"
    6432 msgstr "Lade WMS-Ebene aus Datei {0}"
    6433 
    6434 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:82
    6435 msgid "Landsat"
    6436 msgstr "LandSat"
    6437 
    6438 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:89
    6439 msgid "NPE Maps"
    6440 msgstr "NPE-Karten"
    6441 
    6442 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:98
    6443 msgid "WMS"
    6444 msgstr "WMS"
    6445 
    6446 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:114
    6447 msgid "Open a blank WMS layer to load data from a file"
    6448 msgstr "Eine leere WMS-Ebene öffnen, um Daten aus einer Datei zu laden"
    6449 
    6450 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:26
    6451 msgid "landsatAdjust"
    6452 msgstr "LandSatAnpassung"
    6453 
    6454 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:27
    6455 msgid "Adjust the position of the WMS layer"
    6456 msgstr "Die Position der WMS-Ebene anpassen"
     6684#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSGrabber.java:47
     6685msgid "WMSGrabber: Illegal url."
     6686msgstr "WMS-Lader: Ungültige URL."
     6687
     6688#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:20
     6689msgid "Rectified Image ..."
     6690msgstr "Berichtigtes Bild ..."
     6691
     6692#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:20
     6693msgid "Download Rectified Image from Metacarta's Map Rectifer WMS"
     6694msgstr "Berichtigtes Bild von Metacartas-WMS-Kartenkorrektur herunterladen"
     6695
     6696#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:24
     6697msgid "Metacarta Map Rectifier image id"
     6698msgstr "Metacarta-Kartenkorrektur Bildnummer"
     6699
     6700#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:31
     6701#, java-format
     6702msgid "rectifier id={0}"
     6703msgstr "Korrekturnummer={0}"
    64576704
    64586705#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/Help_WMSmenuAction.java:20
     
    65196766msgstr "Hilfe für WMS Plugin"
    65206767
    6521 #: ../navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorAction.java:28
    6522 msgid "Navigate"
    6523 msgstr "Navigieren"
    6524 
    6525 #: ../navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorPlugin.java:40
    6526 #: ../navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorPlugin.java:44
    6527 msgid "Navigation"
    6528 msgstr "Navigation"
    6529 
    6530 #: ../navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorPlugin.java:47
    6531 msgid "Reset Graph"
    6532 msgstr "Graphen zurücksetzen"
    6533 
    6534 #: ../navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28
    6535 msgid "Navigator"
    6536 msgstr "Navigator"
    6537 
    6538 #: ../navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28
    6539 msgid "Set start/end for autorouting. Middle Mouse button to reset."
    6540 msgstr "Setze Anfang/Ende für Routenberechnung. Zurücksetzen mit mittlerer Maustaste."
    6541 
    6542 #: ../waypoints/src/WaypointOpenAction.java:33
    6543 msgid "Open waypoints file"
    6544 msgstr "Datei mit Wegpunkten öffnen"
    6545 
    6546 #: ../waypoints/src/WaypointOpenAction.java:33
    6547 msgid "Open a waypoints file."
    6548 msgstr "Eine Datei mit Wegpunkten öffnen."
    6549 
    6550 #: ../waypoints/src/WaypointReader.java:55
    6551 #, java-format
    6552 msgid "Data error: lat value \"{0}\" is out of bound."
    6553 msgstr "Datenfehler: Breite \"{0}\" ist außerhalb des zulässigen Bereichs."
    6554 
    6555 #: ../waypoints/src/WaypointReader.java:59
    6556 #, java-format
    6557 msgid "Data error: lon value \"{0}\" is out of bound."
    6558 msgstr "Datenfehler: Länge \\\"{0}\\\" ist außerhalb des zulässigen Bereichs."
     6768#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:82
     6769msgid "Landsat"
     6770msgstr "LandSat"
     6771
     6772#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:89
     6773msgid "NPE Maps"
     6774msgstr "NPE-Karten"
     6775
     6776#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:98
     6777msgid "WMS"
     6778msgstr "WMS"
     6779
     6780#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:114
     6781msgid "Open a blank WMS layer to load data from a file"
     6782msgstr "Eine leere WMS-Ebene öffnen, um Daten aus einer Datei zu laden"
     6783
     6784#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:26
     6785msgid "landsatAdjust"
     6786msgstr "LandSatAnpassung"
     6787
     6788#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:27
     6789msgid "Adjust the position of the WMS layer"
     6790msgstr "Die Position der WMS-Ebene anpassen"
     6791
     6792#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSDownloadAction.java:17
     6793#, java-format
     6794msgid "Download WMS tile from {0}"
     6795msgstr "Lade WMS-Ebene aus Datei {0}"
     6796
     6797#: ../openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:43
     6798msgid "Open Visible ..."
     6799msgstr "Öffne sichtbares ..."
     6800
     6801#: ../openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:43
     6802msgid "Open only files that are visible in current view."
     6803msgstr "Öffne nur Dateien, die in der aktuellen Ansicht sichtbar sind."
     6804
     6805#: ../openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:52
     6806msgid "No view open - cannot determine boundaries!"
     6807msgstr "Keine Daten sichtbar, kann Grenzen nicht bestimmen!"
     6808
     6809#: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:45
     6810msgid "Search..."
     6811msgstr "Suche..."
     6812
     6813#: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:120
     6814msgid "NullPointerException. Possible some missing tags."
     6815msgstr "NullPointerException, vielleicht fehlende Tags."
     6816
     6817#: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:168
     6818msgid "Please enter a search string"
     6819msgstr "Bitte einen Suchbegriff eingeben"
     6820
     6821#: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:186
     6822msgid "Cannot read place search results from server"
     6823msgstr "Kann die Ergebnisse der Ortssuche nicht vom Server laden"
     6824
     6825#: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:206
     6826msgid "Enter a place name to search for:"
     6827msgstr "Bitte einen Ortsnamen eingeben, nach dem gesucht werden soll:"
     6828
     6829#: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:218
     6830msgid "Places"
     6831msgstr "Orte"
     6832
     6833#: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:236
     6834#: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:242
     6835msgid "type"
     6836msgstr "Typ"
     6837
     6838#: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:237
     6839#: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:243
     6840msgid "near"
     6841msgstr "bei"
     6842
     6843#: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:238
     6844#: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:244
     6845msgid "zoom"
     6846msgstr "Zoom"
    65596847
    65606848#: ../utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:30
     
    65716859msgstr "Vereinfache Weg (entferne {0} Knoten)"
    65726860
    6573 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:58
    6574 msgid "SurveyorPlugin depends on LiveGpsPlugin!"
    6575 msgstr "Das Surveyor-Plugin benötigt das LiveGPS-Plugin!"
    6576 
    6577 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:59
    6578 msgid "LiveGpsPlugin not found, please install and activate."
    6579 msgstr "LiveGPS-Plugin nicht gefunden, bitte installieren und aktivieren."
    6580 
    6581 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:60
    6582 msgid "SurveyorPlugin is disabled for the moment"
    6583 msgstr "Das Surveyor-Plugin ist im Moment deaktiviert"
    6584 
    6585 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:61
    6586 msgid "SurveyorPlugin"
    6587 msgstr "Surveyor-(Vermessungs-)Plugin"
    6588 
    6589 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:107
    6590 msgid "Duplicate hotkey for button '{0}' - button will be ignored!"
    6591 msgstr "Doppelte Belegung für Taste '{0}' - Taste wird ignoriert!"
    6592 
    6593 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:63
    6594 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:85
    6595 #, java-format
    6596 msgid "Error while exporting {0}: {1}"
    6597 msgstr "Fehler beim exportieren von {0}: {1}"
    6598 
    6599 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:61
    6600 msgid "start"
    6601 msgstr "Anfang"
    6602 
    6603 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:63
    6604 msgid "end"
    6605 msgstr "Ende"
    6606 
    6607 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:45
    6608 msgid "Surveyor ..."
    6609 msgstr "Vermessung ..."
    6610 
    6611 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:45
    6612 msgid "Open surveyor tool."
    6613 msgstr "Vermessungswerkzeug öffnen."
    6614 
    6615 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:107
    6616 msgid "Surveyor"
    6617 msgstr "Vermessung"
    6618 
    6619 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:136
    6620 #, java-format
    6621 msgid "Could not read surveyor definition: {0}"
    6622 msgstr "Konnte Vermessungsdefinition nicht lesen: {0}"
    6623 
    6624 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:139
    6625 #, java-format
    6626 msgid "Error parsing {0}: {1}"
    6627 msgstr "Fehler beim Parsen von {0}: {1}"
    6628 
    6629 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38
    6630 msgid "AutoSave LiveData"
    6631 msgstr "Live-Daten automatisch speichern"
    6632 
    6633 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38
    6634 msgid "Save captured data to file every minute."
    6635 msgstr "Speichere die aufgezeichneten Daten jede Minute."
    6636 
    6637 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/GeckoSupport.java:57
    6638 msgid "Could not start browser. Please check that the executable path is correct."
    6639 msgstr ""
    6640 "Konnte den Browser nicht starten. Bitte prüfen Sie, ob der korrekte Pfad "
    6641 "angegeben wurde."
    6642 
    6643 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:41
     6861#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:68
     6862#, java-format
     6863msgid "{0}, ..."
     6864msgstr "{0}, ..."
     6865
     6866#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:52
     6867msgid "Untagged, empty, and one node ways."
     6868msgstr "Leere Wege, 1-Knoten-Wege und Wege ohne Informationen."
     6869
     6870#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:53
     6871msgid "This test checks for untagged, empty and one node ways."
     6872msgstr ""
     6873"Dieser Test sucht leere Wege, Wege, die nur aus einem Knoten bestehen und "
     6874"Wege ohne Zusatzinformationen."
     6875
     6876#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:83
     6877msgid "Unnamed ways"
     6878msgstr "Unbenannte Wege"
     6879
     6880#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:90
     6881msgid "Untagged ways"
     6882msgstr "Wege ohne Zusatzinformationen"
     6883
     6884#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:95
     6885msgid "Empty ways"
     6886msgstr "Leere Wege"
     6887
     6888#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:100
     6889msgid "One node ways"
     6890msgstr "Wege, die nur aus einem Knoten bestehen"
     6891
     6892#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:67
     6893#, java-format
     6894msgid "Replace \"{0}\" by \"{1}\" for"
     6895msgstr "Ersetze \"{0}\" mit \"{1}\" für"
     6896
     6897#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:33
     6898msgid "Coastlines."
     6899msgstr "Küsten."
     6900
     6901#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:34
     6902msgid "This test checks that coastlines are correct."
     6903msgstr "Dieser Test überprüft ob die Küsten korrekt sind."
     6904
     6905#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:78
     6906msgid "Unordered coastline"
     6907msgstr "Ungeordnete Küsten"
     6908
     6909#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:33
     6910msgid "Similar named ways."
     6911msgstr "Ähnlich benannte Wege."
     6912
     6913#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:34
     6914msgid "This test checks for ways with similar names that may have been misspelled."
     6915msgstr ""
     6916"Dieser Test prüft auf ähnlich benannte Wege, was auf Schreibfehler hinweisen "
     6917"könnte."
     6918
     6919#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:79
     6920msgid "Similar named ways"
     6921msgstr "Ähnlich benannte Wege"
     6922
     6923#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:29
     6924msgid "Tag Checker"
     6925msgstr "Schlüsselprüfer"
     6926
     6927#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:30
     6928msgid "This tests if major tags are used as expected."
     6929msgstr "Dieser Test prüft ob die häufigsten Schlüssel korrekt verwendet werden."
     6930
     6931#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:112
     6932msgid "Properties checker."
     6933msgstr "Eigenschaftsprüfer:"
     6934
     6935#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:113
     6936msgid "This plugin checks for errors in property keys and values."
     6937msgstr "Dieses Plugin prüft auf Fehler in Schlüsseln und Werten"
     6938
     6939#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:179
     6940#, java-format
    66446941msgid ""
    6645 "<html>Path to firefox executable.<br>The Firefox profile used in this plugin "
    6646 "<b>must</b> be configured with the javascript 'dump' method,<br>that can be "
    6647 "activated with the property 'browser.dom.window.dump.enabled=true' in the "
    6648 "about:config page.</html>"
    6649 msgstr ""
    6650 "<html>Pfad zur ausführbaren Datei Firefox.<br>In dem von diesem Plugin "
    6651 "benutzten Firefox-Profil <b>muss</b> die Javascript-Methode 'dump' aktiviert "
    6652 "sein.<br>Diese Einstellung findet sich in about:config unter 'browser.dom."
    6653 "window.dump.enabled=true'.</html>"
    6654 
    6655 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:44
     6942"Could not download spellcheck data file:\n"
     6943" {0}"
     6944msgstr ""
     6945"Kann die Datendatei für SpellCheck nicht herunterladen: \n"
     6946" {0}"
     6947
     6948#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:234
     6949msgid "Tags with empty values"
     6950msgstr "Tags mit leerem Wert"
     6951
     6952#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:239
     6953#, java-format
     6954msgid "Invalid property key ''{0}''"
     6955msgstr "Ungültiger Schlüssel \"{0}\""
     6956
     6957#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:244
     6958#, java-format
     6959msgid "Invalid white space in property key ''{0}''"
     6960msgstr "Ungültiger Leerraum in Schlüssel \"{0}\""
     6961
     6962#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:249
     6963msgid "Property values start or end with white space"
     6964msgstr "Werte beginnen oder enden mit Leerraum"
     6965
     6966#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:257
     6967msgid "Unknown property values"
     6968msgstr "Unbekannter Werte"
     6969
     6970#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:266
     6971msgid "FIXMES"
     6972msgstr "FIXMEs"
     6973
     6974#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:374
     6975msgid "Check property keys."
     6976msgstr "Schlüssel prüfen."
     6977
     6978#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:375
     6979msgid "Validate that property keys are valid checking against list of words."
     6980msgstr "Überprüft Schlüssel auf Gültigkeit durch Abgleich mit einer Liste."
     6981
     6982#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:394
     6983#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:407
     6984msgid "Spellcheck source"
     6985msgstr "Quelle für Rechtschreibüberprüfung"
     6986
     6987#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:427
    66566988msgid ""
    6657 "<html>The port that the server will use to listen WMS requests<br>The WMS "
    6658 "plugin need to be configured to use this port"
    6659 msgstr ""
    6660 "<html>Der Port, den der Server benutzen wird, um auf WMS-Anfragen zu warten."
    6661 "<br>Das WMS-Plugin muss so eingestellt werden, dass es diesen Port benutzt."
    6662 
    6663 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:46
     6989"The sources (url or filename) of spell check data files. See http://wiki."
     6990"openstreetmap.org/index.php/User:JLS/speller for help."
     6991msgstr ""
     6992"Die Quellen (URL oder Dateiname) für Datendateien von SpellCheck. Siehe "
     6993"http://wiki.openstreetmap.org/index.php/User:JLS/speller."
     6994
     6995#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:428
     6996msgid "Add a new spellcheck source to the list."
     6997msgstr "Eine neue Quelle für die Rechtschreibüberprüfung zu der Liste hinzufügen"
     6998
     6999#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:429
     7000msgid "Edit the selected source."
     7001msgstr "Ausgewählte Quelle bearbeiten."
     7002
     7003#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:432
     7004msgid "Spellcheck data sources"
     7005msgstr "Quelle für Rechtschreibüberprüfungsdaten"
     7006
     7007#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:456
     7008msgid "Check property values."
     7009msgstr "Werte überprüfen."
     7010
     7011#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:457
     7012msgid "Validate that property values are valid checking against presets."
     7013msgstr "Prüft die Gültigkeit von Werten anhand von Presets."
     7014
     7015#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:465
     7016msgid "Check for FIXMES."
     7017msgstr "Prüfe auf FIXMEs"
     7018
     7019#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:466
     7020msgid "Looks for nodes or ways with FIXME in any property value."
     7021msgstr ""
     7022"Sucht nach Knoten oder Wegen, die im Wert eines Schlüssels FIXME stehen "
     7023"haben."
     7024
     7025#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:29
     7026msgid "Unclosed Ways."
     7027msgstr "Nicht geschlossene Wege."
     7028
     7029#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:30
     7030msgid "This tests if ways which should be circular are closed."
     7031msgstr "Testen ob zu schließende Wege korrekt geschlossen sind."
     7032
     7033#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:59
     7034#, java-format
     7035msgid "natural type {0}"
     7036msgstr "Naturflächentyp {0}"
     7037
     7038#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:65
     7039#, java-format
     7040msgid "landuse type {0}"
     7041msgstr "Landnutzungstyp {0}"
     7042
     7043#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:71
     7044#, java-format
     7045msgid "amenities type {0}"
     7046msgstr "Einrichtungstyp {0}"
     7047
     7048#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:77
     7049#, java-format
     7050msgid "sport type {0}"
     7051msgstr "Sportart {0}"
     7052
     7053#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:83
     7054#, java-format
     7055msgid "tourism type {0}"
     7056msgstr "Tourismustyp {0}"
     7057
     7058#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:89
     7059#, java-format
     7060msgid "shop type {0}"
     7061msgstr "Geschäftstyp {0}"
     7062
     7063#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:95
     7064#, java-format
     7065msgid "leisure type {0}"
     7066msgstr "Erholungstyp {0}"
     7067
     7068#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:101
     7069#, java-format
     7070msgid "waterway type {0}"
     7071msgstr "Wasserstraßentyp {0}"
     7072
     7073#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:113
     7074msgid "building"
     7075msgstr "Gebäude"
     7076
     7077#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:119
     7078msgid "area"
     7079msgstr "Fläche"
     7080
     7081#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:131
     7082#, java-format
     7083msgid "Unclosed way: {0}"
     7084msgstr "Nicht geschlossener Weg: {0}"
     7085
     7086#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:19
     7087#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:31
     7088msgid "Self-intersecting ways"
     7089msgstr "Wege, die sich selbst überschneiden"
     7090
     7091#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:20
     7092msgid "This test checks for ways that contain some of their nodes more than once"
     7093msgstr "Dieser Test sucht nach Wegen, die einine Knoten mehrfach enthalten"
     7094
     7095#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:32
     7096msgid "Duplicated nodes."
     7097msgstr "Doppelte Knoten."
     7098
     7099#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:33
     7100msgid "This test checks that there are no nodes at the very same location."
     7101msgstr "Dieser Test überprüft auf doppelte Knoten an der selben Stelle."
     7102
     7103#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:50
     7104msgid "Duplicated nodes"
     7105msgstr "Doppelte Knoten"
     7106
     7107#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:110
     7108msgid "Nodes have conflicting key: "
     7109msgstr "Knoten haben unverreinbare Schlüssel: "
     7110
     7111#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:19
     7112#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:45
     7113msgid "Nodes with same name"
     7114msgstr "Knoten mit demselben Namen"
     7115
     7116#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:20
    66647117msgid ""
    6665 "<html>Name of the profile.<br>This profile is used to avoid nag firefox "
    6666 "screens asking you to resume failed sessions.<br>Just set the selected "
    6667 "profile as not default in the profile selection window and configure to not "
    6668 "ask<br>about failed sessions with 'browser.sessionstore."
    6669 "resume_from_crash=false' in the about:config page"
    6670 msgstr ""
    6671 "<html>Name des Profils.<br>Dieses Profil wird benutzt, um störende Anfragen "
    6672 "von Firefox zur Wiederherstellung unterbrochener Sitzungen zu verhindern."
    6673 "<br>Verwenden Sie das gewählte Profil nicht als Standardprofil und "
    6674 "konfigurieren Sie es so, dass abgebrochene Sitzungen nicht wiederhergestellt "
    6675 "werden.<br>Sie finden diese Einstellung in about:config unter 'browser."
    6676 "sessionstore.resume_from_crash=false'."
    6677 
    6678 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:53
    6679 msgid "A WMS server for Yahoo imagery based on Firefox."
    6680 msgstr "Ein WMS-Server für Yahoo-Bilder basierend auf Firefox."
    6681 
    6682 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:55
    6683 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:67
    6684 #, java-format
    6685 msgid "Version: {0}<br>Last change at {1}"
    6686 msgstr "Version {0}<br>Letzte Änderung am {1}"
    6687 
    6688 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:56
    6689 msgid "Yahoo! WMS server"
    6690 msgstr "Yahoo! WMS-Server"
    6691 
    6692 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:56
    6693 msgid "Settings for the Yahoo! imagery server."
    6694 msgstr "Einstellungen für den Yahoo!-Bilderserver"
    6695 
    6696 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:57
    6697 msgid "YWMS options"
    6698 msgstr "Einstellungen für YWMS"
    6699 
    6700 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:62
    6701 msgid "Firefox profile"
    6702 msgstr "Firefox-Profil"
    6703 
    6704 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:64
    6705 msgid "Create"
    6706 msgstr "Erstellen"
    6707 
    6708 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:68
    6709 msgid "Server port"
    6710 msgstr "Server Port"
    6711 
    6712 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:133
    6713 msgid "Please name the profile you want to create."
    6714 msgstr "Bitte benennen Sie das zu erstellende Profil."
    6715 
    6716 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:139
    6717 msgid "Creating profile"
    6718 msgstr "Erstelle Profil"
    6719 
    6720 #: ../openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:43
    6721 msgid "Open Visible ..."
    6722 msgstr "Öffne sichtbares ..."
    6723 
    6724 #: ../openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:43
    6725 msgid "Open only files that are visible in current view."
    6726 msgstr "Öffne nur Dateien, die in der aktuellen Ansicht sichtbar sind."
    6727 
    6728 #: ../openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:52
    6729 msgid "No view open - cannot determine boundaries!"
    6730 msgstr "Keine Daten sichtbar, kann Grenzen nicht bestimmen!"
     7118"Find nodes that have the same name (might be duplicates due to e.g. the "
     7119"OpenGeoDB import)"
     7120msgstr ""
     7121"Finde Knoten mit demselben Namen (könnte auf Duplikate hinweisen, z.B. durch "
     7122"den OpenGeoDB-Import"
     7123
     7124#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:17
     7125msgid "Duplicated way nodes."
     7126msgstr "Knoten doppelt im Weg."
     7127
     7128#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:18
     7129msgid "Checks for ways with identical consecutive nodes."
     7130msgstr "Prüft auf Wege mit identischen aufeinanderfolgenden Knoten"
     7131
     7132#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:31
     7133msgid "Duplicated way nodes"
     7134msgstr "Knoten doppelt im Weg"
     7135
     7136#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:34
     7137msgid "Untagged nodes."
     7138msgstr "Knoten ohne Zusatzinformationen."
     7139
     7140#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:35
     7141msgid "This test checks for untagged nodes that are not part of any way."
     7142msgstr "Dieser Test prüft auf ungetaggte Knoten, die nicht Teil eines Weges sind."
     7143
     7144#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:101
     7145msgid "Untagged and unconnected nodes"
     7146msgstr "Knoten ohne Zusatzinformation oder ohne Verbindung"
     7147
     7148#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:30
     7149msgid "Wrongly Ordered Ways."
     7150msgstr "Falsch geordnete Wege."
     7151
     7152#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:31
     7153msgid "This test checks the direction of water, land and coastline ways."
     7154msgstr "Dieser Test überprüft die Richtung von Wasser, Land und Küsten."
     7155
     7156#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:59
     7157msgid "Reversed coastline: land not on left side"
     7158msgstr "Verdrehte Küstenlinie: Land nicht auf der linken Seite"
     7159
     7160#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:61
     7161msgid "Reversed water: land not on left side"
     7162msgstr "Verdrehtes Wasser: Land nicht auf der linken Seite"
     7163
     7164#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:63
     7165msgid "Reversed land: land not on left side"
     7166msgstr "Verdrehtes Land: Land nicht auf der linken Seite"
     7167
     7168#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:34
     7169msgid "Crossing ways."
     7170msgstr "Überschneidende Wege."
     7171
     7172#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:35
     7173msgid ""
     7174"This test checks if two roads, railways or waterways crosses in the same "
     7175"layer, but are not connected by a node."
     7176msgstr ""
     7177"Dieser Test prüft, ob zwei Straßen, Einsenbahnlinien oder Wasserwege sich in "
     7178"der selben Ebene überschneiden, aber nicht durch einen Knoten verbunden sind"
     7179
     7180#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:104
     7181msgid "Crossing ways"
     7182msgstr "Überschneidende Wege"
     7183
     7184#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:33
     7185msgid "Overlapping ways."
     7186msgstr "Wege überlappen sich."
     7187
     7188#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:34
     7189msgid ""
     7190"This test checks that a connection between two nodes is not used by more "
     7191"than one way."
     7192msgstr ""
     7193"Dieser Test prüft dass eine Verbindung zwischen zwei Knoten nicht von mehr "
     7194"als einem Weg verwendet wird."
     7195
     7196#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:96
     7197msgid "Overlapping areas"
     7198msgstr "Überlappende Flächen"
     7199
     7200#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:98
     7201msgid "Overlapping highways (with area)"
     7202msgstr "Überlappende Straßen (mit Fläche)"
     7203
     7204#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:100
     7205msgid "Overlapping railways (with area)"
     7206msgstr "Überlappende Schienen (mit Fläche)"
     7207
     7208#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:102
     7209msgid "Overlapping ways (with area)"
     7210msgstr "Überlappende Wege (mit Fläche)"
     7211
     7212#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:105
     7213msgid "Overlapping highways"
     7214msgstr "Überlappende Straßen"
     7215
     7216#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:107
     7217msgid "Overlapping railways"
     7218msgstr "Überlappende Schienen"
     7219
     7220#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:109
     7221msgid "Overlapping ways"
     7222msgstr "Überlappende Wege"
     7223
     7224#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:87
     7225msgid "Grid"
     7226msgstr "Gitter"
     7227
     7228#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:192
     7229#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:197
     7230#, java-format
     7231msgid ""
     7232"Error initializing test {0}:\n"
     7233" {1}"
     7234msgstr "Fehler beim Initialisieren von Test {0}: \"{1}\""
     7235
     7236#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:12
     7237msgid "Errors"
     7238msgstr "Fehler"
     7239
     7240#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:14
     7241msgid "Warnings"
     7242msgstr "Warnungen"
     7243
     7244#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:16
     7245msgid "Other"
     7246msgstr "Andere"
     7247
     7248#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:36
     7249#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:101
     7250#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:58
     7251msgid "Validation errors"
     7252msgstr "Ergebnisse der Datenprüfung"
     7253
     7254#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:99
     7255msgid "No validation errors"
     7256msgstr "Keine Fehler gefunden"
     7257
     7258#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:58
     7259msgid "Open the validation window."
     7260msgstr "Fenster mit dem Ergebnis der Prüfung öffnen."
     7261
     7262#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:74
     7263msgid "Validate"
     7264msgstr "Prüfen"
     7265
     7266#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:74
     7267msgid "Validate the data."
     7268msgstr "Überprüfe die Daten."
     7269
     7270#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:75
     7271msgid "Fix"
     7272msgstr "Repariere"
     7273
     7274#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:75
     7275msgid "Fix the selected errors."
     7276msgstr "Korrigiere die Fehler in den Daten."
     7277
     7278#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:78
     7279msgid "Ignore"
     7280msgstr "Ignoriere"
     7281
     7282#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:78
     7283msgid "Ignore the selected errors next time."
     7284msgstr "Ignoriere die Fehler beim nächsten Mal."
     7285
     7286#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:65
     7287msgid ""
     7288"A OSM data validator that checks for common errors made by users and editor "
     7289"programs."
     7290msgstr ""
     7291"Ein OSM-Validierungs-Plugin, das auf häufige Fehler der Benutzer und "
     7292"Editoren prüft."
     7293
     7294#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:68
     7295msgid "Data validator"
     7296msgstr "Datenprüfungs-Plugin"
     7297
     7298#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateUploadHook.java:76
     7299msgid "Data with errors. Upload anyway?"
     7300msgstr "Die Daten enthalten Fehler. Trotzdem hochladen?"
     7301
     7302#: ../tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:20
     7303msgid "Tagging Preset Tester"
     7304msgstr "Tester für Tagging-Presets"
     7305
     7306#: ../tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:20
     7307msgid "Open the tagging preset test tool for previewing tagging preset dialogs."
     7308msgstr ""
     7309"Öffne das Testtool für Tagging-Vorlagen, um eine Vorschau auf die Vorlagen "
     7310"zu erhalten."
     7311
     7312#: ../tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:28
     7313msgid "You have to specify tagging preset sources in the preferences first."
     7314msgstr "Sie müssen zuerst in den Einstellungen eine Quelle für Presets hinzufügen."
     7315
     7316#: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:79
     7317msgid ""
     7318"Firefox not found. Please set firefox executable in the Map Settings page of "
     7319"the preferences."
     7320msgstr ""
     7321"Firefox wurde nicht gefunden. Bitte stellen Sie in den Karten-Einstellungen "
     7322"den Pfad zu Firefox ein."
     7323
     7324#: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:128
     7325msgid "osmarender options"
     7326msgstr "Einstellungen für Osmarender"
     7327
     7328#: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayPlugin.java:21
     7329#: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:75
     7330msgid "Duplicate Way"
     7331msgstr "Weg duplizieren"
     7332
     7333#: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:76
     7334msgid "Duplicate selected ways."
     7335msgstr "Ausgewählte Wege duplizieren."
     7336
     7337#: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:109
     7338msgid "Can't duplicate unnordered way."
     7339msgstr "Kann einen ungeordneten Weg nicht duplizieren."
     7340
     7341#: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:126
     7342msgid "You must select at least one way."
     7343msgstr "Bitte mindestens einen Weg auswählen."
     7344
     7345#: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:240
     7346msgid "Create duplicate way"
     7347msgstr "Weg duplizieren"
     7348
     7349#: ../openlayers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/openLayers/OpenLayersPlugin.java:44
     7350msgid "OpenLayers"
     7351msgstr "OpenLayers"
     7352
     7353#: ../slippy_map_chooser/src/OsmMapControl.java:63
     7354msgid "left"
     7355msgstr "links"
     7356
     7357#: ../slippy_map_chooser/src/SlippyMapChooser.java:83
     7358msgid ""
     7359"Zoom: Mousewheel or double click.   Move map: Hold right mousebutton and "
     7360"move mouse.   Select: Click."
     7361msgstr ""
     7362"Zoom: Mausrad oder Doppelklick.   Karte bewegen: Rechte Maustaste halten und "
     7363"Maus bewegen.   Auswahl: Klick."
     7364
     7365#: ../slippy_map_chooser/src/SlippyMapChooser.java:84
     7366msgid "Slippy map"
     7367msgstr "Schnelle Karte"
     7368
     7369#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:56
     7370msgid "Lake Walker."
     7371msgstr "Lake Walker."
     7372
     7373#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:116
     7374#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerActionOld.java:122
     7375msgid "Tracing"
     7376msgstr "Abzeichnen"
     7377
     7378#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:252
     7379#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerReader.java:136
     7380msgid "Lakewalker trace"
     7381msgstr "Lake Walker Spur"
    67317382
    67327383#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerActionOld.java:42
     
    67357386msgstr "Lake Walker (alt)"
    67367387
    6737 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerActionOld.java:122
    6738 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:116
    6739 msgid "Tracing"
    6740 msgstr "Abzeichnen"
    6741 
    6742 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPlugin.java:25
    6743 msgid "Lake Walker"
    6744 msgstr "Lake Walker"
    6745 
    67467388#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:34
    67477389msgid "Python executable"
     
    68827524msgstr "Einstellungen für das LakeWalker-Plugin"
    68837525
    6884 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerReader.java:136
    6885 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:252
    6886 msgid "Lakewalker trace"
    6887 msgstr "Lake Walker Spur"
    6888 
    6889 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:56
    6890 msgid "Lake Walker."
    6891 msgstr "Lake Walker."
    6892 
    6893 #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:45
    6894 msgid "Search..."
    6895 msgstr "Suche..."
    6896 
    6897 #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:120
    6898 msgid "NullPointerException. Possible some missing tags."
    6899 msgstr "NullPointerException, vielleicht fehlende Tags."
    6900 
    6901 #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:168
    6902 msgid "Please enter a search string"
    6903 msgstr "Bitte einen Suchbegriff eingeben"
    6904 
    6905 #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:186
    6906 msgid "Cannot read place search results from server"
    6907 msgstr "Kann die Ergebnisse der Ortssuche nicht vom Server laden"
    6908 
    6909 #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:206
    6910 msgid "Enter a place name to search for:"
    6911 msgstr "Bitte einen Ortsnamen eingeben, nach dem gesucht werden soll:"
    6912 
    6913 #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:218
    6914 msgid "Places"
    6915 msgstr "Orte"
    6916 
    6917 #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:236
    6918 #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:242
    6919 msgid "type"
    6920 msgstr "Typ"
    6921 
    6922 #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:237
    6923 #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:243
    6924 msgid "near"
    6925 msgstr "bei"
    6926 
    6927 #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:238
    6928 #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:244
    6929 msgid "zoom"
    6930 msgstr "Zoom"
    6931 
    6932 #: ../tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:20
    6933 msgid "Tagging Preset Tester"
    6934 msgstr "Tester für Tagging-Presets"
    6935 
    6936 #: ../tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:20
    6937 msgid "Open the tagging preset test tool for previewing tagging preset dialogs."
    6938 msgstr ""
    6939 "Öffne das Testtool für Tagging-Vorlagen, um eine Vorschau auf die Vorlagen "
    6940 "zu erhalten."
    6941 
    6942 #: ../tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:28
    6943 msgid "You have to specify tagging preset sources in the preferences first."
    6944 msgstr "Sie müssen zuerst in den Einstellungen eine Quelle für Presets hinzufügen."
    6945 
    6946 #: ../slippy_map_chooser/src/OsmMapControl.java:63
    6947 msgid "left"
    6948 msgstr "links"
    6949 
    6950 #: ../slippy_map_chooser/src/SlippyMapChooser.java:83
    6951 msgid ""
    6952 "Zoom: Mousewheel or double click.   Move map: Hold right mousebutton and "
    6953 "move mouse.   Select: Click."
    6954 msgstr ""
    6955 "Zoom: Mausrad oder Doppelklick.   Karte bewegen: Rechte Maustaste halten und "
    6956 "Maus bewegen.   Auswahl: Klick."
    6957 
    6958 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:192
    6959 msgid "Grid origin location"
    6960 msgstr "Gitterursprung"
    6961 
    6962 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:197
    6963 msgid "Grid rotation"
    6964 msgstr "Gitterdrehung"
    6965 
    6966 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:199
    6967 msgid "World"
    6968 msgstr "Welt"
    6969 
    6970 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:200
    6971 msgid "Grid layout"
    6972 msgstr "Rasterebene"
    6973 
    6974 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:222
    6975 msgid "Grid layer:"
    6976 msgstr "Raster Ebene:"
    6977 
    6978 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:58
    6979 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:36
    6980 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:101
    6981 msgid "Validation errors"
    6982 msgstr "Ergebnisse des Validators"
    6983 
    6984 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:58
    6985 msgid "Open the validation window."
    6986 msgstr "Fenster mit dem Ergebnis der Prüfung öffnen."
    6987 
    6988 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:74
    6989 msgid "Validate"
    6990 msgstr "Prüfen"
    6991 
    6992 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:74
    6993 msgid "Validate the data."
    6994 msgstr "Überprüfe die Daten."
    6995 
    6996 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:75
    6997 msgid "Fix"
    6998 msgstr "Repariere"
    6999 
    7000 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:75
    7001 msgid "Fix the selected errors."
    7002 msgstr "Korrigiere die Fehler in den Daten."
    7003 
    7004 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:78
    7005 msgid "Ignore"
    7006 msgstr "Ignoriere"
    7007 
    7008 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:78
    7009 msgid "Ignore the selected errors next time."
    7010 msgstr "Ignoriere die Fehler beim nächsten Mal."
    7011 
    7012 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateUploadHook.java:76
    7013 msgid "Data with errors. Upload anyway?"
    7014 msgstr "Die Daten enthalten Fehler. Trotzdem hochladen?"
    7015 
    7016 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:34
    7017 msgid "Crossing ways."
    7018 msgstr "Überschneidende Wege."
    7019 
    7020 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:35
    7021 msgid ""
    7022 "This test checks if two roads, railways or waterways crosses in the same "
    7023 "layer, but are not connected by a node."
    7024 msgstr ""
    7025 "Dieser Test prüft, ob zwei Straßen, Einsenbahnlinien oder Wasserwege sich in "
    7026 "der selben Ebene überschneiden, aber nicht durch einen Knoten verbunden sind"
    7027 
    7028 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:104
    7029 msgid "Crossing ways"
    7030 msgstr "Überschneidende Wege"
    7031 
    7032 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:33
    7033 msgid "Similar named ways."
    7034 msgstr "Ähnlich benannte Wege."
    7035 
    7036 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:34
    7037 msgid "This test checks for ways with similar names that may have been misspelled."
    7038 msgstr ""
    7039 "Dieser Test prüft auf ähnlich benannte Wege, was auf Schreibfehler hinweisen "
    7040 "könnte."
    7041 
    7042 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:79
    7043 msgid "Similar named ways"
    7044 msgstr "Ähnlich benannte Wege"
    7045 
    7046 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:29
    7047 msgid "Unclosed Ways."
    7048 msgstr "Nicht geschlossene Wege."
    7049 
    7050 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:30
    7051 msgid "This tests if ways which should be circular are closed."
    7052 msgstr "Testen ob zu schließende Wege korrekt geschlossen sind."
    7053 
    7054 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:59
    7055 #, java-format
    7056 msgid "natural type {0}"
    7057 msgstr "Naturflächentyp {0}"
    7058 
    7059 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:65
    7060 #, java-format
    7061 msgid "landuse type {0}"
    7062 msgstr "Landnutzungstyp {0}"
    7063 
    7064 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:71
    7065 #, java-format
    7066 msgid "amenities type {0}"
    7067 msgstr "Einrichtungstyp {0}"
    7068 
    7069 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:77
    7070 #, java-format
    7071 msgid "sport type {0}"
    7072 msgstr "Sportart {0}"
    7073 
    7074 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:83
    7075 #, java-format
    7076 msgid "tourism type {0}"
    7077 msgstr "Tourismustyp {0}"
    7078 
    7079 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:89
    7080 #, java-format
    7081 msgid "shop type {0}"
    7082 msgstr "Geschäftstyp {0}"
    7083 
    7084 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:95
    7085 #, java-format
    7086 msgid "leisure type {0}"
    7087 msgstr "Erholungstyp {0}"
    7088 
    7089 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:101
    7090 #, java-format
    7091 msgid "waterway type {0}"
    7092 msgstr "Wasserstraßentyp {0}"
    7093 
    7094 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:113
    7095 msgid "building"
    7096 msgstr "Gebäude"
    7097 
    7098 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:119
    7099 msgid "area"
    7100 msgstr "Fläche"
    7101 
    7102 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:131
    7103 #, java-format
    7104 msgid "Unclosed way: {0}"
    7105 msgstr "Nicht geschlossener Weg: {0}"
    7106 
    7107 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:17
    7108 msgid "Duplicated way nodes."
    7109 msgstr "Knoten doppelt im Weg."
    7110 
    7111 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:18
    7112 msgid "Checks for ways with identical consecutive nodes."
    7113 msgstr "Prüft auf Wege mit identischen aufeinanderfolgenden Knoten"
    7114 
    7115 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:31
    7116 msgid "Duplicated way nodes"
    7117 msgstr "Knoten doppelt im Weg"
    7118 
    7119 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:52
    7120 msgid "Untagged, empty, and one node ways."
    7121 msgstr "Leere Wege, 1-Knoten-Wege und Wege ohne Informationen."
    7122 
    7123 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:53
    7124 msgid "This test checks for untagged, empty and one node ways."
    7125 msgstr ""
    7126 "Dieser Test sucht leere Wege, Wege, die nur aus einem Knoten bestehen und "
    7127 "Wege ohne Zusatzinformationen."
    7128 
    7129 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:83
    7130 msgid "Unnamed ways"
    7131 msgstr "Unbenannte Wege"
    7132 
    7133 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:90
    7134 msgid "Untagged ways"
    7135 msgstr "Wege ohne Zusatzinformationen"
    7136 
    7137 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:95
    7138 msgid "Empty ways"
    7139 msgstr "Leere Wege"
    7140 
    7141 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:100
    7142 msgid "One node ways"
    7143 msgstr "Wege, die nur aus einem Knoten bestehen"
    7144 
    7145 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:19
    7146 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:31
    7147 msgid "Self-intersecting ways"
    7148 msgstr "Wege, die sich selbst überschneiden"
    7149 
    7150 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:20
    7151 msgid "This test checks for ways that contain some of their nodes more than once"
    7152 msgstr "Dieser Test sucht nach Wegen, die einine Knoten mehrfach enthalten"
    7153 
    7154 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:34
    7155 msgid "Untagged nodes."
    7156 msgstr "Knoten ohne Zusatzinformationen."
    7157 
    7158 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:35
    7159 msgid "This test checks for untagged nodes that are not part of any way."
    7160 msgstr "Dieser Test prüft auf ungetaggte Knoten, die nicht Teil eines Weges sind."
    7161 
    7162 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:101
    7163 msgid "Untagged and unconnected nodes"
    7164 msgstr "Knoten ohne Zusatzinformation oder ohne Verbindung"
    7165 
    7166 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:29
    7167 msgid "Tag Checker"
    7168 msgstr "Schlüsselprüfer"
    7169 
    7170 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:30
    7171 msgid "This tests if major tags are used as expected."
    7172 msgstr "Dieser Test prüft ob die häufigsten Schlüssel korrekt verwendet werden."
    7173 
    7174 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:30
    7175 msgid "Wrongly Ordered Ways."
    7176 msgstr "Falsch geordnete Wege."
    7177 
    7178 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:31
    7179 msgid "This test checks the direction of water, land and coastline ways."
    7180 msgstr "Dieser Test überprüft die Richtung von Wasser, Land und Küsten."
    7181 
    7182 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:59
    7183 msgid "Reversed coastline: land not on left side"
    7184 msgstr "Verdrehte Küstenlinie: Land nicht auf der linken Seite"
    7185 
    7186 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:61
    7187 msgid "Reversed water: land not on left side"
    7188 msgstr "Verdrehtes Wasser: Land nicht auf der linken Seite"
    7189 
    7190 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:63
    7191 msgid "Reversed land: land not on left side"
    7192 msgstr "Verdrehtes Land: Land nicht auf der linken Seite"
    7193 
    7194 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:33
    7195 msgid "Overlapping ways."
    7196 msgstr "Wege überlappen sich."
    7197 
    7198 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:34
    7199 msgid ""
    7200 "This test checks that a connection between two nodes is not used by more "
    7201 "than one way."
    7202 msgstr ""
    7203 "Dieser Test prüft dass eine Verbindung zwischen zwei Knoten nicht von mehr "
    7204 "als einem Weg verwendet wird."
    7205 
    7206 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:96
    7207 msgid "Overlapping areas"
    7208 msgstr "Überlappende Flächen"
    7209 
    7210 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:98
    7211 msgid "Overlapping highways (with area)"
    7212 msgstr "Überlappende Straßen (mit Fläche)"
    7213 
    7214 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:100
    7215 msgid "Overlapping railways (with area)"
    7216 msgstr "Überlappende Schienen (mit Fläche)"
    7217 
    7218 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:102
    7219 msgid "Overlapping ways (with area)"
    7220 msgstr "Überlappende Wege (mit Fläche)"
    7221 
    7222 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:105
    7223 msgid "Overlapping highways"
    7224 msgstr "Überlappende Straßen"
    7225 
    7226 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:107
    7227 msgid "Overlapping railways"
    7228 msgstr "Überlappende Schienen"
    7229 
    7230 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:109
    7231 msgid "Overlapping ways"
    7232 msgstr "Überlappende Wege"
    7233 
    7234 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:19
    7235 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:45
    7236 msgid "Nodes with same name"
    7237 msgstr "Knoten mit demselben Namen"
    7238 
    7239 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:20
    7240 msgid ""
    7241 "Find nodes that have the same name (might be duplicates due to e.g. the "
    7242 "OpenGeoDB import)"
    7243 msgstr ""
    7244 "Finde Knoten mit demselben Namen (könnte auf Duplikate hinweisen, z.B. durch "
    7245 "den OpenGeoDB-Import"
    7246 
    7247 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:67
    7248 #, java-format
    7249 msgid "Replace \"{0}\" by \"{1}\" for"
    7250 msgstr "Ersetze \"{0}\" mit \"{1}\" für"
    7251 
    7252 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:33
    7253 msgid "Coastlines."
    7254 msgstr "Küsten."
    7255 
    7256 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:34
    7257 msgid "This test checks that coastlines are correct."
    7258 msgstr "Dieser Test überprüft ob die Küsten korrekt sind."
    7259 
    7260 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:78
    7261 msgid "Unordered coastline"
    7262 msgstr "Ungeordnete Küsten"
    7263 
    7264 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:112
    7265 msgid "Properties checker."
    7266 msgstr "Eigenschaftsprüfer:"
    7267 
    7268 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:113
    7269 msgid "This plugin checks for errors in property keys and values."
    7270 msgstr "Dieses Plugin prüft auf Fehler in Schlüsseln und Werten"
    7271 
    7272 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:179
    7273 #, java-format
    7274 msgid ""
    7275 "Could not download spellcheck data file:\n"
    7276 " {0}"
    7277 msgstr ""
    7278 "Kann die Datendatei für SpellCheck nicht herunterladen: \n"
    7279 " {0}"
    7280 
    7281 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:234
    7282 msgid "Tags with empty values"
    7283 msgstr "Tags mit leerem Wert"
    7284 
    7285 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:239
    7286 #, java-format
    7287 msgid "Invalid property key ''{0}''"
    7288 msgstr "Ungültiger Schlüssel \"{0}\""
    7289 
    7290 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:244
    7291 #, java-format
    7292 msgid "Invalid white space in property key ''{0}''"
    7293 msgstr "Ungültiger Leerraum in Schlüssel \"{0}\""
    7294 
    7295 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:249
    7296 msgid "Property values start or end with white space"
    7297 msgstr "Werte beginnen oder enden mit Leerraum"
    7298 
    7299 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:257
    7300 msgid "Unknown property values"
    7301 msgstr "Unbekannter Werte"
    7302 
    7303 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:266
    7304 msgid "FIXMES"
    7305 msgstr "FIXMEs"
    7306 
    7307 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:374
    7308 msgid "Check property keys."
    7309 msgstr "Schlüssel prüfen."
    7310 
    7311 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:375
    7312 msgid "Validate that property keys are valid checking against list of words."
    7313 msgstr "Überprüft Schlüssel auf Gültigkeit durch Abgleich mit einer Liste."
    7314 
    7315 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:394
    7316 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:407
    7317 msgid "Spellcheck source"
    7318 msgstr "Quelle für Rechtschreibüberprüfung"
    7319 
    7320 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:427
    7321 msgid ""
    7322 "The sources (url or filename) of spell check data files. See http://wiki."
    7323 "openstreetmap.org/index.php/User:JLS/speller for help."
    7324 msgstr ""
    7325 "Die Quellen (URL oder Dateiname) für Datendateien von SpellCheck. Siehe "
    7326 "http://wiki.openstreetmap.org/index.php/User:JLS/speller."
    7327 
    7328 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:428
    7329 msgid "Add a new spellcheck source to the list."
    7330 msgstr "Eine neue Quelle für die Rechtschreibüberprüfung zu der Liste hinzufügen"
    7331 
    7332 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:429
    7333 msgid "Edit the selected source."
    7334 msgstr "Ausgewählte Quelle bearbeiten."
    7335 
    7336 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:432
    7337 msgid "Spellcheck data sources"
    7338 msgstr "Quelle für Rechtschreibüberprüfungsdaten"
    7339 
    7340 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:456
    7341 msgid "Check property values."
    7342 msgstr "Werte überprüfen."
    7343 
    7344 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:457
    7345 msgid "Validate that property values are valid checking against presets."
    7346 msgstr "Prüft die Gültigkeit von Werten anhand von Presets."
    7347 
    7348 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:465
    7349 msgid "Check for FIXMES."
    7350 msgstr "Prüfe auf FIXMEs"
    7351 
    7352 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:466
    7353 msgid "Looks for nodes or ways with FIXME in any property value."
    7354 msgstr ""
    7355 "Sucht nach Knoten oder Wegen, die im Wert eines Schlüssels FIXME stehen "
    7356 "haben."
    7357 
    7358 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:32
    7359 msgid "Duplicated nodes."
    7360 msgstr "Doppelte Knoten."
    7361 
    7362 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:33
    7363 msgid "This test checks that there are no nodes at the very same location."
    7364 msgstr "Dieser Test überprüft auf doppelte Knoten an der selben Stelle."
    7365 
    7366 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:50
    7367 msgid "Duplicated nodes"
    7368 msgstr "Doppelte Knoten"
    7369 
    7370 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:110
    7371 msgid "Nodes have conflicting key: "
    7372 msgstr "Knoten haben unverreinbare Schlüssel: "
    7373 
    7374 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:99
    7375 msgid "No validation errors"
    7376 msgstr "Keine Fehler gefunden"
    7377 
    7378 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:65
    7379 msgid ""
    7380 "A OSM data validator that checks for common errors made by users and editor "
    7381 "programs."
    7382 msgstr ""
    7383 "Ein OSM-Validierungs-Plugin, das auf häufige Fehler der Benutzer und "
    7384 "Editoren prüft."
    7385 
    7386 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:68
    7387 msgid "Data validator"
    7388 msgstr "Validierungs-Plugin"
    7389 
    7390 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:87
    7391 msgid "Grid"
    7392 msgstr "Gitter"
    7393 
    7394 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:192
    7395 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:197
    7396 #, java-format
    7397 msgid ""
    7398 "Error initializing test {0}:\n"
    7399 " {1}"
    7400 msgstr "Fehler beim Initialisieren von Test {0}: \"{1}\""
    7401 
    7402 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:68
    7403 #, java-format
    7404 msgid "{0}, ..."
    7405 msgstr "{0}, ..."
    7406 
    7407 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:59
    7408 msgid "Install"
    7409 msgstr "Installieren"
    7410 
    7411 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginTableModel.java:108
    7412 msgid "Version"
    7413 msgstr "Version"
    7414 
    7415 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:88
    7416 msgid "Add Site"
    7417 msgstr "Site hinzufügen"
    7418 
    7419 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:91
    7420 msgid "Update Site Url"
    7421 msgstr "Url für Update Site"
    7422 
    7423 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:102
    7424 msgid "Invalid Url"
    7425 msgstr "Ungültige Url"
    7426 
    7427 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:109
    7428 msgid "Delete Site(s)"
    7429 msgstr "Site(s) löschen"
    7430 
    7431 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:113
    7432 msgid "Please select the site to delete."
    7433 msgstr "Bitte wählen Sie die zu löschende Site."
    7434 
    7435 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:124
    7436 msgid "Check Site(s)"
    7437 msgstr "Site(s) prüfen"
    7438 
    7439 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:128
    7440 msgid "Please select the site(s) to check for updates."
    7441 msgstr "Bitte die Quelle(n) auswählen, bei denen nach Updates gesucht werden soll."
    7442 
    7443 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:152
    7444 msgid "Add a new plugin site."
    7445 msgstr "Eine neue Quelle für Plugins hinzufügen."
    7446 
    7447 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:153
    7448 msgid "Delete the selected site(s) from the list."
    7449 msgstr "Ausgewählte Quelle(n) aus der Liste löschen."
    7450 
    7451 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:154
    7452 msgid "Check the selected site(s) for new plugins or updates."
    7453 msgstr "Die ausgewählte(n) Quellen auf Updates oder neue Plugins prüfen."
    7454 
    7455 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:156
    7456 msgid "Update Sites"
    7457 msgstr "Sites aktualisieren"
    7458 
    7459 #: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayPlugin.java:21
    7460 #: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:75
    7461 msgid "Duplicate Way"
    7462 msgstr "Weg duplizieren"
    7463 
    7464 #: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:76
    7465 msgid "Duplicate selected ways."
    7466 msgstr "Ausgewählte Wege duplizieren."
    7467 
    7468 #: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:109
    7469 msgid "Can't duplicate unnordered way."
    7470 msgstr "Kann einen ungeordneten Weg nicht duplizieren."
    7471 
    7472 #: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:126
    7473 msgid "You must select at least one way."
    7474 msgstr "Bitte mindestens einen Weg auswählen."
    7475 
    7476 #: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:240
    7477 msgid "Create duplicate way"
    7478 msgstr "Weg duplizieren"
    7479 
     7526#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPlugin.java:25
     7527msgid "Lake Walker"
     7528msgstr "Lake Walker"
     7529
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.