Changeset 8744 in osm for applications/editors


Ignore:
Timestamp:
2008-07-04T22:59:06+02:00 (16 years ago)
Author:
stoecker
Message:

fixed some more strings

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • applications/editors/josm/plugins/lang/de/de.po

    r8723 r8744  
    77# Matthias Merz <openstreetmap@merz.inka.de>, 2008.
    88# Dirk Stöcker <openstreetmap@dstoecker.de>, 2008.
     9# Dirk Stöcker <lang@dstoecker.de>, 2008.
    910msgid ""
    1011msgstr ""
    1112"Project-Id-Version: de\n"
    1213"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    13 "POT-Creation-Date: 2008-07-04 12:27+0200\n"
    14 "PO-Revision-Date: 2008-07-04 12:28+0200\n"
    15 "Last-Translator: Dirk Stöcker <openstreetmap@dstoecker.de>\n"
    16 "Language-Team:  <de@li.org>\n"
     14"POT-Creation-Date: 2008-07-04 22:49+0200\n"
     15"PO-Revision-Date: 2008-07-04 22:56+0200\n"
     16"Last-Translator: Dirk Stöcker <lang@dstoecker.de>\n"
     17"Language-Team: \n"
    1718"MIME-Version: 1.0\n"
    1819"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
     
    2122"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
    2223
    23 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:40
    24 msgid "Update Plugins"
    25 msgstr "Plugins aktualisieren"
    26 
    27 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:50
    28 #, java-format
    29 msgid ""
    30 "There were problems with the following plugins:\n"
    31 "\n"
    32 " {0}"
    33 msgstr ""
    34 "Es gab Probleme mit den folgenden Plugins:\n"
    35 "\n"
    36 " {0}"
    37 
    38 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:52
    39 #, java-format
    40 msgid "{0} Plugin successfully updated. Please restart JOSM."
    41 msgid_plural "{0} Plugins successfully updated. Please restart JOSM."
    42 msgstr[0] "{0} Plugin erfolgreich aktualisiert. Bitte JOSM neu starten."
    43 msgstr[1] "{0} Plugins erfolgreich aktualisiert. Bitte JOSM neu starten."
    44 
    45 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:127
    46 #, java-format
    47 msgid "Could not download plugin: {0} from {1}"
    48 msgstr "Kann das Plugin {0} nicht von {1} laden"
    49 
    50 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:134
    51 #, java-format
    52 msgid "The plugin {0} seem to be broken or could not be downloaded automatically."
    53 msgstr ""
    54 "Das Plugin {0} scheint fehlerhaft zu sein oder kann nicht automatisch "
    55 "heruntergeladen werden."
    56 
    57 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginException.java:18
    58 #, java-format
    59 msgid "An error occoured in plugin {0}"
    60 msgstr "Ein Fehler ist in dem Plugin {0} aufgetreten."
    61 
    62 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:103
    63 #: ../lang/presets.java:266 ../lang/presets.java:267 ../lang/presets.java:268
    64 #: ../lang/presets.java:269 ../lang/presets.java:270 ../lang/presets.java:271
    65 #: ../lang/presets.java:272 ../lang/presets.java:273 ../lang/presets.java:274
    66 #: ../lang/presets.java:275 ../lang/presets.java:276
    67 msgid "unknown"
    68 msgstr "unbekannt"
    69 
    70 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxReader.java:278
    71 msgid "Parse error: invalid document structure for gpx document"
    72 msgstr "Fehler beim Parsen: ungültige Dokumentstruktur für ein GPX Dokument"
    73 
    74 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:101
    75 msgid "Provide a brief comment as to the changes to you are uploading:"
    76 msgstr "Angabe eines kurzes Kommentars über die hochzuladenden Änderungen:"
    77 
    78 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:102
    79 msgid "Commit comment"
    80 msgstr "Änderungskommentar"
    81 
    82 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:122
    83 #, java-format
    84 msgid "Upload {0} {1} (id: {2}) {3}% {4}/{5} ({6} left)..."
    85 msgstr "Überspiele {0} {1} (id: {2}) {3}% {4}/{5} ({6} verbleiben)..."
    86 
    87 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:132
    88 #, java-format
    89 msgid "An error occoured: {0}"
    90 msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten: {0}"
    91 
    92 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:149
    93 msgid "Opening changeset..."
    94 msgstr "Öffne Änderungssatz..."
    95 
    96 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:207
    97 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:283
    98 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:426
    99 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:588
    100 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:184
    101 msgid "Unknown host"
    102 msgstr "Rechner unbekannt"
    103 
    104 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:227
    105 msgid "Closing changeset..."
    106 msgstr "Schließe Änderungssatz..."
    107 
    108 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmIdReader.java:38
    109 msgid "Error during parse."
    110 msgstr "Fehler beim parsen."
     24#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:32
     25#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:43
     26#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:94
     27msgid "Contacting OSM Server..."
     28msgstr "Verbinde zu OSM Server ..."
     29
     30#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:45
     31#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:98
     32msgid "Downloading OSM data..."
     33msgstr "Hole OSM-Daten..."
     34
     35#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:78
     36msgid "Incorrect password or username."
     37msgstr "Passwort oder Benutzername falsch."
     38
     39#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:79
     40#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:83
     41msgid "Username"
     42msgstr "Benutzername"
     43
     44#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:82
     45#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:86
     46msgid "Password"
     47msgstr "Passwort"
     48
     49#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:85
     50msgid "Warning: The password is transferred unencrypted."
     51msgstr "Achtung: Das Passwort wird unverschlüsselt übertragen."
     52
     53#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:89
     54msgid "Save user and password (unencrypted)"
     55msgstr "Benutzername und Passwort (unverschlüsselt) speichern"
     56
     57#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:92
     58msgid "Enter Password"
     59msgstr "Passwort eingeben"
     60
     61#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:127
     62msgid "Aborting..."
     63msgstr "Abruch..."
    11164
    11265#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:128
     
    152105msgstr "Falsch formatierte Knotenpunkt-Id"
    153106
    154 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:43
    155 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:94
    156 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:32
    157 msgid "Contacting OSM Server..."
    158 msgstr "Verbinde zu OSM Server ..."
     107#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxReader.java:278
     108msgid "Parse error: invalid document structure for gpx document"
     109msgstr "Fehler beim Parsen: ungültige Dokumentstruktur für ein GPX Dokument"
     110
     111#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:101
     112msgid "Provide a brief comment as to the changes to you are uploading:"
     113msgstr "Angabe eines kurzes Kommentars über die hochzuladenden Änderungen:"
     114
     115#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:102
     116msgid "Commit comment"
     117msgstr "Änderungskommentar"
     118
     119#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:122
     120#, java-format
     121msgid "Upload {0} {1} (id: {2}) {3}% {4}/{5} ({6} left)..."
     122msgstr "Überspiele {0} {1} (id: {2}) {3}% {4}/{5} ({6} verbleiben)..."
     123
     124#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:132
     125#, java-format
     126msgid "An error occoured: {0}"
     127msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten: {0}"
     128
     129#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:149
     130msgid "Opening changeset..."
     131msgstr "Öffne Änderungssatz..."
     132
     133#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:207
     134#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:283
     135#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:426
     136#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:184
     137#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:588
     138msgid "Unknown host"
     139msgstr "Rechner unbekannt"
     140
     141#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:227
     142msgid "Closing changeset..."
     143msgstr "Schließe Änderungssatz..."
    159144
    160145#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:50
     
    163148msgstr "Hole Punkte {0} bis {1}..."
    164149
    165 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:98
    166 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:45
    167 msgid "Downloading OSM data..."
    168 msgstr "Hole OSM-Daten..."
    169 
    170 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:78
    171 msgid "Incorrect password or username."
    172 msgstr "Passwort oder Benutzername falsch."
    173 
    174 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:79
    175 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:83
    176 msgid "Username"
    177 msgstr "Benutzername"
    178 
    179 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:82
    180 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:86
    181 msgid "Password"
    182 msgstr "Passwort"
    183 
    184 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:85
    185 msgid "Warning: The password is transferred unencrypted."
    186 msgstr "Achtung: Das Passwort wird unverschlüsselt übertragen."
    187 
    188 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:89
    189 msgid "Save user and password (unencrypted)"
    190 msgstr "Benutzername und Passwort (unverschlüsselt) speichern"
    191 
    192 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:92
    193 msgid "Enter Password"
    194 msgstr "Passwort eingeben"
    195 
    196 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:127
    197 msgid "Aborting..."
    198 msgstr "Abruch..."
    199 
    200 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:237
    201 #, java-format
    202 msgid "Plugin not found: {0}."
    203 msgstr "Plugin nicht gefunden: {0}."
    204 
    205 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:267
    206 #, java-format
    207 msgid "Could not load plugin {0}. Delete from preferences?"
    208 msgstr "Kann das Plugin {0} nicht laden. Aus den Einstellungen löschen?"
    209 
    210 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:341
    211 msgid "The projection could not be read from preferences. Using EPSG:4263."
    212 msgstr ""
    213 "Die Projektion kann nicht aus den Einstellungen ermittelt werden. Benutze "
    214 "EPSG:4263."
    215 
    216 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:411
    217 msgid "Hint: Some changes came from uploading new data to the server."
    218 msgstr "Hinweis: Einige Änderungen sind durch das Übertragen zum Server enstanden."
    219 
    220 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:413
    221 msgid "There are unsaved changes. Discard the changes and continue?"
    222 msgstr "Es gibt ungesicherte Daten. Änderungen verwerfen und wirklich beenden?"
    223 
    224 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:414
    225 msgid "Unsaved Changes"
    226 msgstr "Daten nicht gespeichert"
    227 
    228 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:426
    229 #, java-format
    230 msgid "Ignoring malformed url: \"{0}\""
    231 msgstr "Ingnoriere die ungültige URL: \"{0}\""
    232 
    233 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:439
    234 #, java-format
    235 msgid "Ignoring malformed file url: \"{0}\""
    236 msgstr "Ignoriere die ungültige Datei-URL: \"{0}\""
    237 
    238 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:297
    239 msgid "This is after the end of the recording"
    240 msgstr "Ende der Aufzeichnung überschritten"
    241 
    242 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:337
    243 msgid "Error playing sound"
    244 msgstr "Fehler bei der Klangausgabe."
    245 
    246 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/XmlObjectParser.java:32
    247 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:107
    248 msgid "En:"
    249 msgstr "De:"
    250 
    251 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:15
    252 msgid "Ctrl-"
    253 msgstr "Strg-"
    254 
    255 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:17
    256 msgid "Alt-"
    257 msgstr "Alt-"
    258 
    259 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:19
    260 msgid "AltGr-"
    261 msgstr "AltGr-"
    262 
    263 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:21
    264 msgid "Shift-"
    265 msgstr "Shift-"
    266 
    267 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/DontShowAgainInfo.java:24
    268 msgid "Do not show again"
    269 msgstr "Nicht noch einmal zeigen"
    270 
    271 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/DontShowAgainInfo.java:29
    272 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:100
    273 msgid "Information"
    274 msgstr "Information"
    275 
    276 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:62
    277 #, java-format
    278 msgid "An unexpected exception occurred that may have come from the ''{0}'' plugin."
    279 msgstr ""
    280 "Eine unvorhergesehene Ausnahme trat auf, welche vom Plugin \"{0}\" kommen "
    281 "könnte."
    282 
    283 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:63
    284 #, java-format
    285 msgid "According to the information within the plugin, the author is {0}."
    286 msgstr "Laut den Informationen des Plugins ist der Autor des Plugins {0}."
    287 
    288 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:64
    289 msgid "Should the plugin be disabled?"
    290 msgstr "Soll das Plugin abgeschaltet werden?"
    291 
    292 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:65
    293 msgid "Disable plugin"
    294 msgstr "Plugin abschalten"
    295 
    296 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:77
     150#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmIdReader.java:38
     151msgid "Error during parse."
     152msgstr "Fehler beim parsen."
     153
     154#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:85
     155msgid "Click Reload to refresh list"
     156msgstr "Auf \"Neu Laden\" klicken um die Liste zu aktualisieren"
     157
     158#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:86
     159msgid "Reload"
     160msgstr "Neu Laden"
     161
     162#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:87
     163msgid "Revert"
     164msgstr "Rückgängig"
     165
     166#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:90
     167msgid "History"
     168msgstr "Geschichte"
     169
     170#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:90
     171msgid "Display the history of all selected items."
     172msgstr "Zeige die Versionen aller gewählten Objekte."
     173
     174#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:100
     175msgid "Object"
     176msgstr "Objekt"
     177
     178#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:100
     179msgid "Date"
     180msgstr "Datum"
     181
     182#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:135
     183msgid "Reload all currently selected objects and refresh the list."
     184msgstr "Lade alle gewählten Objekte neu und aktualisiere die Liste."
     185
     186#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:140
     187#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:184
     188msgid "Not implemented yet."
     189msgstr "Noch nicht fertig."
     190
     191#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:143
    297192msgid ""
    298 "The plugin has been removed from the configuration. Please restart JOSM to "
    299 "unload the plugin."
    300 msgstr ""
    301 "Das Plugin wurde aus der Konfiguration gelöscht. Bitte starten Sie JOSM neu "
    302 "um das Plugin zu entfernen."
    303 
    304 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:79
     193"Revert the state of all currently selected objects to the version selected "
     194"in the history list."
     195msgstr ""
     196"Alle ausgewählten Objekte in den Zustand zurücksetzen, der in der "
     197"Versionsliste ausgewählt ist."
     198
     199#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:29
     200msgid "Command Stack"
     201msgstr "Befehlsliste"
     202
     203#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:29
     204msgid "Open a list of all commands (undo buffer)."
     205msgstr "Zeige alle bislang ausgeführten (und rückänderbaren) Befehle an."
     206
     207#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:50
     208msgid "Current Selection"
     209msgstr "Aktuelle Auswahl"
     210
     211#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:50
     212msgid "Open a selection list window."
     213msgstr "Öffne ein Fenster mit der aktuellen Auswahl."
     214
     215#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:49
     216msgid "Authors"
     217msgstr "Autoren"
     218
     219#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:49
     220msgid "Open a list of people working on the selected objects."
     221msgstr ""
     222"Öffne eine Liste von Menschen, die an den gewählten Objekten gearbeitet "
     223"haben."
     224
     225#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:51
     226msgid "Author"
     227msgstr "Autor"
     228
     229#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:51
     230msgid "# Objects"
     231msgstr "# Objekte"
     232
     233#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListPopup.java:26
     234#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:90
     235msgid "Info"
     236msgstr "Info"
     237
     238#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:108
     239msgid "Create new relation"
     240msgstr "Neue Relation erstellen"
     241
     242#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:109
     243msgid "Edit new relation"
     244msgstr "Neue Relation bearbeiten"
     245
     246#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:110
     247#, java-format
     248msgid "Edit relation #{0}"
     249msgstr "Relation bearbeiten #{0}"
     250
     251#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:149
    305252msgid ""
    306 "The plugin could not be removed. Please tell the people you got JOSM from "
    307 "about the problem."
    308 msgstr ""
    309 "Das Plugin konnte nicht entfernt werden. Bitte melden Sie diese Problem den "
    310 "Verwaltern Ihres JOSM Pakets."
    311 
    312 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:85
    313 msgid "Do nothing"
    314 msgstr "Nichts tun"
    315 
    316 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:85
    317 msgid "Report Bug"
    318 msgstr "Fehler melden"
    319 
    320 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:86
    321 msgid ""
    322 "An unexpected exception occurred.\n"
    323 "\n"
    324 "This is always a coding error. If you are running the latest\n"
    325 "version of JOSM, please consider being kind and file a bug report."
    326 msgstr ""
    327 "Ein unvorhergesehener Fehler trat auf.\n"
    328 "\n"
    329 "Dies ist immer ein Programmierfehler. Wenn Sie die neueste\n"
    330 "Version von JOSM einsetzen, seine Sie bitte so gut und melden \n"
    331 "uns den Fehler als \"Bug Report\"."
    332 
    333 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:89
    334 msgid "Unexpected Exception"
    335 msgstr "Unerwarter Fehler"
    336 
    337 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:120
    338 msgid ""
    339 "Please report a ticket at http://josm.openstreetmap.de/newticket, including "
    340 "your steps to get to\n"
    341 "the error and be sure to include the following information"
    342 msgstr ""
    343 "Bitte melden Sie einen Fehler unter: http://josm.openstreetmap.de/newticket, "
    344 "möglichst mit einer \n"
    345 "Beschreibung der Schritte um ihn zu reproduzieren. Fügen Sie folgende "
    346 "Informationen hinzu:"
    347 
    348 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:126
    349 msgid "The text has already been copied to your clipboard."
    350 msgstr "Der Text wurde bereits in Ihre Zwischenablage kopiert."
    351 
    352 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:52
    353 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:72
    354 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:96
    355 msgid "incomplete"
    356 msgstr "unvollständig"
    357 
    358 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:62
    359 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:135
    360 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122
    361 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:184
    362 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:148
    363 msgid "node"
    364 msgid_plural "nodes"
    365 msgstr[0] "Knotenpunkt"
    366 msgstr[1] "Knotenpunkte"
    367 
    368 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:84
    369 #, java-format
    370 msgid " ({0} node)"
    371 msgid_plural " ({0} nodes)"
    372 msgstr[0] " {0} Knotenpunkt"
    373 msgstr[1] " {0} Knotenpunkte"
    374 
    375 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:88
    376 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:185
    377 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:150
    378 msgid "way"
    379 msgid_plural "ways"
    380 msgstr[0] "Weg"
    381 msgstr[1] "Wege"
    382 
    383 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:108
    384 #, java-format
    385 msgid "{0} member"
    386 msgid_plural "{0} members"
    387 msgstr[0] "{0} Element"
    388 msgstr[1] "{0} Elemente"
    389 
    390 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:112
    391 msgid "relation"
    392 msgid_plural "relations"
    393 msgstr[0] "Relation"
    394 msgstr[1] "Relationen"
    395 
    396 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:15
    397 msgid "deleted"
    398 msgstr "gelöscht"
    399 
    400 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19
    401 msgid "true"
    402 msgstr "wahr"
    403 
    404 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19
    405 msgid "false"
    406 msgstr "falsch"
    407 
    408 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/ConflictItem.java:34
    409 msgid "different"
    410 msgstr "verschieden"
    411 
    412 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/PositionConflict.java:20
    413 msgid "position"
    414 msgstr "Position"
    415 
    416 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:79
    417 #, java-format
    418 msgid "Preferences stored on {0}"
    419 msgstr "Einstellungen auf {0} gespeichert"
    420 
    421 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:82
    422 #, java-format
    423 msgid "Could not upload preferences. Reason: {0}"
    424 msgstr "Kann keine Einstellungen zum Server laden. Grund: {0}"
    425 
    426 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:93
    427 msgid "Could not load preferences from server."
    428 msgstr "Kann keine Einstellungen vom Server laden."
    429 
    430 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:110
    431 msgid ""
    432 "Some data are positionned far away from current Lambert zone limits.\n"
    433 "Split long ways to avoid distortions."
    434 msgstr ""
    435 "Einige Daten sind sehr weit von der aktuellen Lambert-Zonengrenzen entfernt."
    436 "<br>Um Störungen zu vermeiden sollten lange Wege zerteilt werden."
    437 
    438 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:135
    439 msgid "Rotate"
    440 msgstr "Drehen"
    441 
    442 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RemoveRelationMemberCommand.java:66
    443 msgid "RemoveRelationMember"
    444 msgstr "EntferneRelationsElement"
    445 
    446 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/SequenceCommand.java:83
    447 msgid "Sequence"
    448 msgstr "Abfolge"
    449 
    450 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122
    451 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:31
    452 msgid "Move"
    453 msgstr "Verschiebe"
    454 
    455 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:45
    456 msgid "Change"
    457 msgstr "Ändere"
    458 
    459 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:75
    460 #, java-format
    461 msgid "Remove \"{0}\" for"
    462 msgstr "Entferne \"{0}\" für"
    463 
    464 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:75
    465 #, java-format
    466 msgid "Set {0}={1} for"
    467 msgstr "Setze {0}={1} für"
    468 
    469 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:81
    470 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:73
    471 msgid "object"
    472 msgid_plural "objects"
    473 msgstr[0] "Objekt"
    474 msgstr[1] "Objekte"
    475 
    476 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictResolveCommand.java:78
    477 #, java-format
    478 msgid "Resolve {0} conflicts in {1} objects"
    479 msgstr "Löse {0} Konflikte in {1} Objekten"
    480 
    481 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:67
     253"This is the basic relation editor which allows you to change the relation's "
     254"tags as well as the members. In addition to this we should have a smart "
     255"editor that detects the type of relationship and limits your choices in a "
     256"sensible way."
     257msgstr ""
     258"Dieser einfache Relations-Editor erlaubt das Ändern der Relationsschlüssel "
     259"als auch der Mitglieder. Zusätzlich sollte ein intelligenter Editor "
     260"existieren, welcher die Art der Relation erkennt und die "
     261"Auswahlmöglichkeiten entsprechend anpaßt."
     262
     263#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:161
     264#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:146
     265#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:440
     266#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78
     267msgid "Key"
     268msgstr "Schlüssel"
     269
     270#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:161
     271#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:175
     272#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:440
     273#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78
     274msgid "Value"
     275msgstr "Wert"
     276
     277#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:184
     278#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:470
     279msgid "Role"
     280msgstr "Rolle"
     281
     282#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:184
     283msgid "Occupied By"
     284msgstr "Belegt durch"
     285
     286#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:213
     287msgid "Tags (empty value deletes tag)"
     288msgstr "Tags (leerer Wert löscht das Tag)"
     289
     290#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:215
     291msgid "Members"
     292msgstr "Mitglieder"
     293
     294#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:220
     295msgid "Add Selected"
     296msgstr "Hinzufügen der Auswahl"
     297
     298#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:220
     299msgid "Add all currently selected objects as members"
     300msgstr "Füge alle gewählten Objekte als Mitglieder hinzu"
     301
     302#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:226
     303msgid "Delete Selected"
     304msgstr "Entfernen der Auswahl"
     305
     306#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:226
     307msgid "Delete all currently selected objects from releation"
     308msgstr "Entferne alle gewählten Objekte von der Relation"
     309
     310#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:232
     311#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:62
     312#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:521
     313#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:147
     314#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:79
     315#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:76
     316#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:60
     317#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:72
     318#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:56
     319#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:315
     320#: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:93
     321#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:75
     322#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:415
     323msgid "Delete"
     324msgstr "Löschen"
     325
     326#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:232
     327msgid "Remove the member in the current table row from this relation"
     328msgstr "Entferne das Mitglied in der aktuellen Tabellenzeile von dieser Relation."
     329
     330#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:245
     331#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:79
     332#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:76
     333#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:74
     334msgid "Select"
     335msgstr "Auswahl"
     336
     337#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:245
     338msgid "Highlight the member from the current table row as JOSM's selection"
     339msgstr "Übernehme das Mitglied der aktuellen Tabellenzeile als Auswahl in JOSM."
     340
     341#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:253
     342msgid "Download Members"
     343msgstr "Elemente herunterladen"
     344
     345#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:253
     346msgid "Download all incomplete ways and nodes in relation"
     347msgstr "Herunterladen aller nicht vollständigen Wege und Knoten der Relation"
     348
     349#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:367
     350#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:206
     351msgid "There were conflicts during import."
     352msgstr "Es gab Konflikte beim Importieren."
     353
     354#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:375
     355msgid "Error parsing server response."
     356msgstr "Fehler beim Parsen der Serverantwort."
     357
     358#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:375
     359#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:378
     360#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:134
     361#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:86
     362#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:64
     363#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:102
     364#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:170
     365msgid "Error"
     366msgstr "Fehler"
     367
     368#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:378
     369msgid "Cannot connect to server."
     370msgstr "Kann nicht mit Server verbinden."
     371
     372#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:63
     373msgid "Delete the selected layer."
     374msgstr "Ausgewählte Ebene löschen."
     375
     376#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:71
     377msgid "Do you really want to delete the whole layer?"
     378msgstr "Soll wirklich die gesamte Ebene gelöscht werden?"
     379
     380#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:87
     381msgid "Show/Hide"
     382msgstr "Zeigen/Verstecken"
     383
     384#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:88
     385msgid "Toggle visible state of the selected layer."
     386msgstr "Schaltet Sichtbarkeit der Ebene um."
     387
     388#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:105
     389msgid "Show/Hide Text/Icons"
     390msgstr "Zeige/Verstecke Text/Icons"
     391
     392#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:106
     393msgid "Toggle visible state of the marker text and icons."
     394msgstr "Schaltet Sichtbarkeit von Textmarken und Icons um."
     395
     396#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:146
     397msgid "Layers"
     398msgstr "Ebenen"
     399
     400#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:146
     401msgid "Open a list of all loaded layers."
     402msgstr "Öffnet eine Liste aller geladenen Ebenen."
     403
     404#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:233
     405msgid "Move the selected layer one row up."
     406msgstr "Gewählte Ebene eine Zeile höher schieben"
     407
     408#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:239
     409msgid "Move the selected layer one row down."
     410msgstr "Gewählte Ebene eine Zeile tiefer schieben."
     411
     412#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:253
     413msgid "Merge the layer directly below into the selected layer."
     414msgstr "Ebene direkt unterhalb in die gewählte Ebene integrieren."
     415
     416#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:55
     417msgid "Relations"
     418msgstr "Relationen"
     419
     420#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:55
     421msgid "Open a list of all relations."
     422msgstr "Öffnet eine Liste aller Relationen."
     423
     424#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:72
     425#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17
     426msgid "New"
     427msgstr "Neu"
     428
     429#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:72
     430msgid "Create a new relation"
     431msgstr "Eine neue Relation erstellen"
     432
     433#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:79
     434msgid "Select this relation"
     435msgstr "Relation wählen"
     436
     437#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:86
     438#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:520
     439#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:137
     440#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:71
     441#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:61
     442#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:115
     443#: ../grid/src/grid/GridPlugin.java:43 ../grid/src/grid/GridPlugin.java:49
     444#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:401
     445msgid "Edit"
     446msgstr "Bearbeiten"
     447
     448#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:86
     449msgid "Open an editor for the selected relation"
     450msgstr "Öffne einen Editor für die gewählte Relation"
     451
     452#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:94
     453msgid "Delete the selected relation"
     454msgstr "Gewählte Relation löschen"
     455
     456#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:128
     457msgid "Please select the objects you want to change properties for."
     458msgstr "Bitte wählen Sie die Objekte für die Eigenschaften geändert werden sollen."
     459
     460#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:131
     461#, java-format
     462msgid "This will change {0} object."
     463msgid_plural "This will change {0} objects."
     464msgstr[0] "Dies wird {0} Objekt ändern"
     465msgstr[1] "Dies wird {0} Objekte ändern."
     466
     467#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:131
     468msgid "An empty value deletes the key."
     469msgstr "Ein leerer Wert löscht den Schlüssel."
     470
     471#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:172
     472#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:218
     473#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:455
     474#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:609
     475#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:67
     476msgid "<different>"
     477msgstr "<verschieden>"
     478
     479#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:186
     480#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:304
     481msgid "Change values?"
     482msgstr "Werte ändern?"
     483
     484#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:236
     485#, java-format
     486msgid "Change properties of up to {0} object"
     487msgid_plural "Change properties of up to {0} objects"
     488msgstr[0] "Ändere Eigenschaften für bis zu {0} Objekt"
     489msgstr[1] "Ändere Eigenschaften für bis zu {0} Objekte"
     490
     491#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:276
     492msgid "Please select objects for which you want to change properties."
     493msgstr "Bitte wählen Sie die Objekte für die Eigenschaften geändert werden sollen."
     494
     495#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:281
     496#, java-format
     497msgid "This will change up to {0} object."
     498msgid_plural "This will change up to {0} objects."
     499msgstr[0] "Dies wird bis zu {0} Objekt ändern"
     500msgstr[1] "Dies wird bis zu {0} Objekte ändern."
     501
     502#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:281
     503msgid "Please select a key"
     504msgstr "Bitte wählen Sie einen Schlüssel"
     505
     506#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:292
     507msgid "Please select a value"
     508msgstr "Bitte wählen Sie einen Wert"
     509
     510#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:408
     511msgid "Properties/Memberships"
     512msgstr "Eigenschaften/Mitgliedschaften"
     513
     514#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:408
     515msgid "Properties for selected objects."
     516msgstr "Eigenschaften der ausgewählten Objekte."
     517
     518#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:470
     519msgid "Member Of"
     520msgstr "Mitglied von"
     521
     522#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:507
     523#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:116
     524#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:65
     525#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:405
     526msgid "Please select the row to edit."
     527msgstr "Bitte wählen sie eine Zeile zum Bearbeiten."
     528
     529#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:512
     530#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:84
     531#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:80
     532#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:80
     533#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:419
     534msgid "Please select the row to delete."
     535msgstr "Bitte wählen Sie die zu löschende Zeile."
     536
     537#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:519
    482538#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:75
    483539#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:130
     540#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:53
    484541#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:50
    485 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:53
    486 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:519
     542#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:67
    487543#: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:79
    488544#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:55
     
    491547msgstr "Hinzufügen"
    492548
    493 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:60
    494 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:72
    495 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:56
    496 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:315
    497 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:147
    498 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:76
    499 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:79
    500 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:232
    501 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:62
     549#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:519
     550msgid "Add a new key/value pair to all objects"
     551msgstr "Füge ein neues Paar aus Schlüssel und Wert zu allen Objekten hinzu"
     552
     553#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:520
     554msgid "Edit the value of the selected key for all objects"
     555msgstr "Den Wert des Schlüssels für alle Objekte ändern"
     556
    502557#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:521
    503 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:93
    504 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:75
    505 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:415
    506 msgid "Delete"
    507 msgstr "Löschen"
    508 
    509 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:26
    510 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:53
    511 msgid "Paste Tags"
    512 msgstr "Tags Einfügen"
    513 
    514 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:27
    515 msgid "Apply tags of contents of paste buffer to all selected items."
    516 msgstr "Tags aus der Zwischenablage allen ausgewählten Elementen zuweisen."
    517 
    518 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:39
    519 msgid "Open ..."
    520 msgstr "Öffnen..."
    521 
    522 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:39
    523 msgid "Open a file."
    524 msgstr "Datei öffnen."
    525 
    526 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:62
    527 #: ../waypoints/src/WaypointOpenAction.java:59
    528 #, java-format
    529 msgid "Error while parsing {0}"
    530 msgstr "Fehler beim parsen {0}"
    531 
    532 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:65
    533 #: ../waypoints/src/WaypointOpenAction.java:63
    534 #, java-format
    535 msgid "Could not read \"{0}\""
    536 msgstr "Kann \"{0}\" nicht lesen"
    537 
    538 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:77
    539 #: ../openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:105
    540 #, java-format
    541 msgid "Unknown file extension: {0}"
    542 msgstr "Dateiendung unbekannt: {0}"
    543 
    544 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:93
    545 #: ../openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:120
    546 #, java-format
    547 msgid "Markers from {0}"
    548 msgstr "Wegpunkte von {0}"
    549 
    550 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24
    551 msgid "Save as ..."
    552 msgstr "Speichern unter ..."
    553 
    554 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24
    555 msgid "Save the current data to a new file."
    556 msgstr "Speichere die aktuellen Daten in eine neue Datei."
    557 
    558 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:51
    559 msgid "Combine Way"
    560 msgstr "Weg verbinden"
    561 
    562 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:51
    563 msgid "Combine several ways into one."
    564 msgstr "Verbindet mehrere Wege zu einem."
    565 
    566 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:64
    567 msgid "Please select at least two ways to combine."
    568 msgstr "Bitte wählen sie mindestens zwei Wege zum Verbinden."
    569 
    570 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:109
    571 msgid ""
    572 "The selected ways have differing relation memberships.  Do you still want to "
    573 "combine them?"
    574 msgstr ""
    575 "Die Ausgewählten Wege sind Mitglieder unterschiedlicher Relationen. Sollen "
    576 "sie wirklich verbunden werden?"
    577 
    578 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:111
    579 msgid "Combine ways with different memberships?"
    580 msgstr "Wege mit unterschiedlicher Mitgliedschaft verbinden?"
    581 
    582 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:137
    583 msgid ""
    584 "The ways can not be combined in their current directions.  Do you want to "
    585 "reverse some of them?"
    586 msgstr ""
    587 "Die Wege können nicht in ihrer momentanen Richtung verbunden werden. Möchten "
    588 "Sie, daß einige Richtungen gedreht werden?"
    589 
    590 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:138
    591 msgid "Change directions?"
    592 msgstr "Richtung ändern?"
    593 
    594 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:173
    595 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:184
    596 msgid "Enter values for all conflicts."
    597 msgstr "Werte für alle Konflikte eingeben."
    598 
    599 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:203
    600 #, java-format
    601 msgid "Combine {0} ways"
    602 msgstr "Verbinde {0} Wege"
    603 
    604 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:228
    605 msgid "All the ways were empty"
    606 msgstr "Alle Wege sind leer"
    607 
    608 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:257
    609 msgid ""
    610 "Could not combine ways (They could not be merged into a single string of "
    611 "nodes)"
    612 msgstr ""
    613 "Kann Wege nicht verbinden (Sie können nicht in eine eindeutige Reihenfolge "
    614 "gebracht werden)"
    615 
    616 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:27
    617 msgid "data"
    618 msgstr "Daten"
    619 
    620 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:28
    621 msgid "layer"
    622 msgstr "Ebene"
    623 
    624 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:29
    625 msgid "selection"
    626 msgstr "Auswahl"
    627 
    628 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:30
    629 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:154
    630 msgid "conflict"
     558msgid "Delete the selected key in all objects"
     559msgstr "Den Schlüssel aus allen Objekten löschen"
     560
     561#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54
     562msgid "Conflict"
    631563msgstr "Konflikt"
    632564
    633 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:54
    634 #, java-format
    635 msgid "Zoom to {0}"
    636 msgstr "Zoom zu {0}"
    637 
    638 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:54
    639 #, java-format
    640 msgid "Zoom the view to {0}."
    641 msgstr "Zoom die Ansicht zu {0}"
    642 
    643 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:81
    644 msgid "Nothing selected to zoom to."
    645 msgstr "Nichts ausgewählt zu dem gezoomt werden kann."
    646 
    647 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:81
    648 msgid "No conflicts to zoom to"
    649 msgstr "Keine Konflikte zu denen gezoomt werden kann"
    650 
    651 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:28
    652 msgid "Join node to way"
    653 msgstr "Knotenpunkt in den Weg einfügen"
    654 
    655 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:29
    656 msgid "Join a node into the nearest way segments"
    657 msgstr "Fügt einen Knotenpunkt an der nähesten Stelle in den Weg ein."
    658 
    659 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:65
    660 msgid "Join Node and Line"
    661 msgstr "Vereinige Punkt und Linie"
    662 
    663 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24
    664 msgid "Redo"
    665 msgstr "Wiederherstellen"
    666 
    667 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24
    668 msgid "Redo the last undone action."
    669 msgstr "Wiederhole die letzte zurückgenommene Aktion."
    670 
    671 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:69
    672 msgid "About"
    673 msgstr "Über"
    674 
    675 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:69
    676 msgid "Display the about screen."
    677 msgstr "Über dieses Programm"
    678 
    679 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:79
    680 #, java-format
    681 msgid "Java OpenStreetMap Editor Version {0}"
    682 msgstr "Java OpenStreetMap Editor Version {0}"
    683 
    684 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:80
    685 #, java-format
    686 msgid "last change at {0}"
    687 msgstr "Letzte Änderung am {0}"
    688 
    689 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:81
    690 #, java-format
    691 msgid "Java Version {0}"
    692 msgstr "Java Version {0}"
    693 
    694 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:83
    695 msgid "Homepage"
    696 msgstr "Webseite"
    697 
    698 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:85
    699 msgid "Bug Reports"
    700 msgstr "Fehler melden:"
    701 
    702 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:87
    703 msgid "News about JOSM"
    704 msgstr "Neues über JOSM"
    705 
    706 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:90
    707 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListPopup.java:26
    708 msgid "Info"
    709 msgstr "Info"
    710 
    711 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:91
    712 msgid "Readme"
    713 msgstr "Bitte lesen"
    714 
    715 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:92
    716 msgid "Revision"
    717 msgstr "Version"
    718 
    719 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:93
    720 msgid "Contribution"
    721 msgstr "Mitwirkung"
    722 
    723 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:115
    724 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:218
    725 msgid "no description available"
    726 msgstr "keine Beschreibung verfügbar"
    727 
    728 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:120
    729 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:80
    730 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:142
    731 msgid "Plugins"
    732 msgstr "Plugins"
    733 
    734 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:124
    735 msgid "About JOSM..."
    736 msgstr "Über JOSM..."
    737 
    738 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:161
    739 msgid "File could not be found."
    740 msgstr "Datei wurde nicht gefunden."
    741 
    742 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInRectangleAction.java:43
    743 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInRectangleAction.java:132
    744 msgid "Align Nodes in Rectangle"
    745 msgstr "Knotenpunkte rechteckig anordnen "
    746 
    747 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInRectangleAction.java:43
    748 msgid "Move the selected nodes into a rectangle."
    749 msgstr "Verschiebe gewählte Punkte in ein Rechteck."
    750 
    751 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInRectangleAction.java:55
    752 msgid "Please select one circular way of exactly four nodes."
    753 msgstr "Bitte einen geschlossenen Weg mit exakt vier Knotenpunkten auswählen."
    754 
    755 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33
    756 msgid "Download from OSM ..."
    757 msgstr "Von OSM-Server herunterladen ..."
    758 
    759 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33
    760 msgid "Download map data from the OSM server."
    761 msgstr "Kartendaten vom OSM Server laden."
    762 
    763 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:43
    764 msgid "Download"
    765 msgstr "Daten herunterladen"
    766 
    767 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:67
    768 msgid "Please select at least one task to download"
    769 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens eine Aufgabe zum herunterladen"
    770 
    771 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:30
    772 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:99
    773 msgid "Paste"
    774 msgstr "Einfügen"
    775 
    776 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:31
    777 msgid "Paste contents of paste buffer."
    778 msgstr "Füge den Inhalt der Zwischenablage ein."
    779 
    780 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:54
    781 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:138
    782 msgid "Merge Nodes"
    783 msgstr "Knotenpunkte vereinigen"
    784 
    785 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:54
    786 msgid "Merge nodes into one."
    787 msgstr "Mehrere Knotenpunkte zu einem vereinigen."
    788 
    789 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:70
    790 msgid "Please select at least two nodes to merge."
    791 msgstr "Bitte mindestens zwei Punkte zum Vereinigen wählen."
    792 
    793 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:145
    794 msgid ""
    795 "The selected nodes have differing relation memberships.  Do you still want "
    796 "to merge them?"
    797 msgstr ""
    798 "Die gewählten Punkte gehören unterschiedliche Relationen an. Sollen Sie "
    799 "wirklich vereint werden?"
    800 
    801 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:147
    802 msgid "Merge nodes with different memberships?"
    803 msgstr "Knotenpunkte mit unterschiedlicher Mitgliedschaft vereinen?"
    804 
    805 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:225
    806 msgid "Cannot merge nodes: Would have to delete a way that is still used."
    807 msgstr ""
    808 "Kann Punkte nicht vereinigen: Müsste einen Weg löschen der aber noch benutzt "
    809 "wird."
    810 
    811 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:263
    812 #, java-format
    813 msgid "Merge {0} nodes"
    814 msgstr "{0} Knotenpunkte vereinigen"
    815 
    816 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17
    817 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:72
    818 msgid "New"
    819 msgstr "Neu"
    820 
    821 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17
    822 msgid "Create a new map."
    823 msgstr "Eine neue Karte erstellen."
    824 
    825 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:21
    826 msgid "unnamed"
    827 msgstr "unbenannt"
    828 
    829 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:62
    830 msgid "Upload to OSM ..."
    831 msgstr "Zum OSM-Server hochladen ..."
    832 
    833 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:62
    834 msgid "Upload all changes to the OSM server."
    835 msgstr "Alle Änderungen zum OSM Server hochladen."
    836 
    837 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:76
    838 msgid "Objects to add:"
    839 msgstr "Neue Objekte:"
    840 
    841 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:84
    842 msgid "Objects to modify:"
    843 msgstr "Geänderte Objekte:"
    844 
    845 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:92
    846 msgid "Objects to delete:"
    847 msgstr "Zu löschende Objekte:"
    848 
    849 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:99
    850 msgid "Upload these changes?"
    851 msgstr "Diese Änderungen hochladen?"
    852 
    853 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:107
    854 msgid "Nothing to upload. Get some data first."
    855 msgstr "Nichts geändert. Kann nichts hochladen."
    856 
    857 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:112
    858 msgid "There are unresolved conflicts. You have to resolve these first."
    859 msgstr "Es gibt ungelöste Konflikte, die zuerst bearbeitet werden müssen."
    860 
    861 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:133
    862 msgid "No changes to upload."
    863 msgstr "Keine Änderungen zum hochladen vorhanden."
    864 
    865 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:149
    866 msgid "Uploading data"
    867 msgstr "Sende Daten"
    868 
    869 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:66
    870 msgid ""
    871 "Internal Error: cannot check conditions for no layer. Please report this as "
    872 "a bug."
    873 msgstr ""
    874 "Interner Fehler: Bitte melden Sie den Fehler: \"cannot check conditions for "
    875 "no layer.\""
    876 
    877 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:70
    878 msgid "No document open so nothing to save."
    879 msgstr "Kein Dokument geöffnet, deshalb nichts zu speichern."
    880 
    881 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:74
    882 msgid "The document contains no data. Save anyway?"
    883 msgstr "Das Dokument enthält keine Daten. Trotzdem speichern?"
    884 
    885 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:74
    886 msgid "Empty document"
    887 msgstr "Leeres Dokument"
    888 
    889 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:82
    890 msgid ""
    891 "There are unresolved conflicts. Conflicts will not be saved and handled as "
    892 "if you rejected all. Continue?"
    893 msgstr ""
    894 "Es gibt ungelöste Konflikte. Konflikte können nicht gespeichert werden. "
    895 "Sollen alle Konflikte abgewiesen werden?"
    896 
    897 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:82
    898 msgid "Conflicts"
    899 msgstr "Konflikte"
    900 
    901 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:115
    902 msgid "Could not back up file."
    903 msgstr "Kann kein Backup der Datei erstellen."
    904 
    905 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:153
    906 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:192
    907 msgid "Unknown file extension."
    908 msgstr "Dateiendung unbekannt."
    909 
    910 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:159
    911 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:197
    912 msgid "An error occurred while saving."
    913 msgstr "Beim Speichern ist ein Fehler aufgetreten."
    914 
    915 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:169
    916 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:207
    917 msgid "An error occurred while restoring backup file."
    918 msgstr "Beim Wiederherstellen ist ein Fehler aufgetreten."
    919 
    920 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:31
    921 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:121
    922 msgid "Align Nodes in Line"
    923 msgstr "Knotenpunkte in einer Line anordnen."
    924 
    925 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:31
    926 msgid "Move the selected nodes onto a line."
    927 msgstr "Gewählte Punkte so verschieben, das sie in einer Linie liegen. "
    928 
    929 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:57
    930 msgid "Please select at least three nodes."
    931 msgstr "Bitte mindestens drei Knotenpunkte auswählen."
    932 
    933 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:29
    934 msgid "Preferences ..."
    935 msgstr "Einstellungen..."
    936 
    937 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:29
    938 msgid "Open a preferences page for global settings."
    939 msgstr "öffnete eine globale Einstellungs-Seite."
    940 
    941 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:41
    942 msgid "Preferences"
    943 msgstr "Einstellungen"
    944 
    945 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:42
    946 msgid ""
    947 "Note: GPL is not compatible with the OSM license. Do not upload GPL licensed "
    948 "tracks."
    949 msgstr ""
    950 "Achtung: Die GPL ist nicht konform zur OSM-Lizenz. Keine Tracks die unter "
    951 "GPL stehen hochladen."
    952 
    953 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:47
    954 msgid "Export to GPX ..."
    955 msgstr "Als GPX exportieren ..."
    956 
    957 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:47
    958 msgid "Export the data to GPX file."
    959 msgstr "Die Daten ins GPX-Format exportieren."
    960 
    961 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:53
    962 msgid "Nothing to export. Get some data first."
    963 msgstr "Nichts zu exportieren. Erzeugen Sie zuerst ein paar Daten."
    964 
    965 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:77
    966 msgid "gps track description"
    967 msgstr "GPS Track-Beschreibung"
    968 
    969 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:83
    970 msgid "Add author information"
    971 msgstr "Information zum Autor hinzufügen."
    972 
    973 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:86
    974 msgid "Real name"
    975 msgstr "Voller Name"
    976 
    977 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:90
    978 msgid "Email"
    979 msgstr "E-Mail"
    980 
    981 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:94
    982 msgid "Copyright (URL)"
    983 msgstr "Copyright (URL)"
    984 
    985 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:98
    986 msgid "Predefined"
    987 msgstr "Vordefinert"
    988 
    989 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:100
    990 msgid "Copyright year"
    991 msgstr "Jahr des Copyrights"
    992 
    993 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:108
    994 msgid "Keywords"
    995 msgstr "Schlüsselwörter"
    996 
    997 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:112
    998 msgid "Export options"
    999 msgstr "Export-Einstellungen"
    1000 
    1001 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:134
    1002 #, java-format
    1003 msgid "Error while exporting {0}"
    1004 msgstr "Fehler beim exportieren von {0}"
    1005 
    1006 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:134
    1007 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:375
    1008 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:378
    1009 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:170
    1010 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:64
    1011 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:86
    1012 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:102
    1013 msgid "Error"
    1014 msgstr "Fehler"
    1015 
    1016 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:188
    1017 msgid "Choose a predefined license"
    1018 msgstr "Wähle eine vordefinierte Lizenz"
    1019 
    1020 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16
    1021 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:20
    1022 msgid "Unselect All"
    1023 msgstr "Nichts auswählen"
    1024 
    1025 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16
    1026 msgid "Unselect all objects."
    1027 msgstr "Keine Objekte auswählen."
    1028 
    1029 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:36
    1030 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:63
    1031 msgid "Rename layer"
    1032 msgstr "Ebene umbennen"
    1033 
    1034 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:46
    1035 msgid "Also rename the file"
    1036 msgstr "Die Datei mit umbennen"
    1037 
    1038 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:87
    1039 #, java-format
    1040 msgid "Could not rename the file \"{0}\"."
    1041 msgstr "Kann die Datei \"{0}\" nicht umbennen."
    1042 
    1043 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:27
    1044 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:55
    1045 msgid "Reverse ways"
    1046 msgstr "Richtung des Weges drehen"
    1047 
    1048 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:28
    1049 msgid "Reverse the direction of all selected ways."
    1050 msgstr "Dreht die Richtung aller gewählter Wege um."
    1051 
    1052 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:46
    1053 msgid "Please select at least one way."
    1054 msgstr "Bitte mindestens einen Weg wählen."
    1055 
    1056 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:25
    1057 msgid "OSM Server Files (.osm .xml)"
    1058 msgstr "OSM Server Dateien (.osm .xml)"
    1059 
    1060 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:26
    1061 msgid "GPX Files (.gpx .gpx.gz)"
    1062 msgstr "GPX Dateien (.gpx .gpx.gz)"
    1063 
    1064 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26
    1065 msgid "Save"
    1066 msgstr "Speichern"
    1067 
    1068 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26
    1069 msgid "Save the current data."
    1070 msgstr "Speichere die aktuellen Daten."
    1071 
    1072 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:32
    1073 msgid "Copy"
    1074 msgstr "Kopieren"
    1075 
    1076 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:33
    1077 msgid "Copy selected objects to paste buffer."
    1078 msgstr "Kopiere gewählte Objekte in die Zwischenablage."
    1079 
    1080 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:48
    1081 msgid "Please select something to copy."
    1082 msgstr "Bitte etwas zum Kopieren auswählen."
    1083 
    1084 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:15
    1085 msgid "Next Marker"
    1086 msgstr "Nächste Marke"
    1087 
    1088 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:15
    1089 msgid "Play next marker."
    1090 msgstr "Die nächste Marke abspielen."
    1091 
    1092 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:19
    1093 msgid "Forward"
    1094 msgstr "Vorwärts"
    1095 
    1096 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:19
    1097 msgid "Jump forward"
    1098 msgstr "Springe vor."
    1099 
    1100 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:15
    1101 msgid "Previous Marker"
    1102 msgstr "Vorherige Marke"
    1103 
    1104 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:15
    1105 msgid "Play previous marker."
    1106 msgstr "Die vorherige Marke abspielen."
    1107 
    1108 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:17
    1109 msgid "Play/pause"
    1110 msgstr "Play / Pause"
    1111 
    1112 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:17
    1113 msgid "Play/pause audio."
    1114 msgstr "Ton abspielen / anhalten"
    1115 
    1116 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:19
    1117 msgid "Back"
    1118 msgstr "Zurück"
    1119 
    1120 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:19
    1121 msgid "Jump back."
    1122 msgstr "Springe zurück."
    1123 
    1124 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:11
    1125 msgid "Slower"
    1126 msgstr "Langsamer"
    1127 
    1128 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:11
    1129 msgid "Slower Forward"
    1130 msgstr "Langsamer abspielen"
    1131 
    1132 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:11
    1133 msgid "Faster"
    1134 msgstr "Schneller"
    1135 
    1136 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:11
    1137 msgid "Faster Forward"
    1138 msgstr "Schneller abspielen"
    1139 
    1140 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:33
    1141 msgid "Load Selection"
    1142 msgstr "Lade Auswahl"
    1143 
    1144 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:40
    1145 #, java-format
    1146 msgid "Contact {0}..."
    1147 msgstr "Verbinde zu {0} ..."
    1148 
    1149 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:45
    1150 msgid "Downloading..."
    1151 msgstr "Lade Daten ..."
    1152 
    1153 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:57
    1154 #, java-format
    1155 msgid "Could not read from url: \"{0}\""
    1156 msgstr "Konnte nicht von URL \"{0}\" lesen"
    1157 
    1158 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:60
    1159 #, java-format
    1160 msgid "Parsing error in url: \"{0}\""
    1161 msgstr "Kann die URL \"{0}\" nicht parsen."
    1162 
    1163 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:30
    1164 msgid "Search ..."
    1165 msgstr "Suche ..."
    1166 
    1167 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:30
    1168 msgid "Search for objects."
    1169 msgstr "Suche nach Objekten."
    1170 
    1171 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:35
    1172 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerActionOld.java:53
    1173 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:67
    1174 #: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:120
    1175 msgid "No data loaded."
    1176 msgstr "Keine Daten geladen"
    1177 
    1178 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:38
    1179 msgid "Please enter a search string."
    1180 msgstr "Bitte einen Suchbegriff eingeben."
    1181 
    1182 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:40
    1183 msgid ""
    1184 "<html>Fulltext search.<ul><li><code>Baker Street</code>  - 'Baker' and "
    1185 "'Street' in any key or name.</li><li><code>\"Baker Street\"</code>  - 'Baker "
    1186 "Street' in any key or name.</li><li><code>name:Bak</code>  - 'Bak' anywhere "
    1187 "in the name.</li><li><code>-name:Bak</code>  - not 'Bak' in the name.</"
    1188 "li><li><code>foot:</code>  - key=foot set to any value.</ul></html>"
    1189 msgstr ""
    1190 "<html>Volltextsuche. <ul> <li><code>Hausbrucher Straße</code>  - "
    1191 "'Hausbrucher' and 'Straße' in jedem Schlüssel oder Wert.</li> <li><code>"
    1192 "\"Hausbrucher Straße\"</code> - 'Hausbrucher Straße'  in jedem Schlüssel "
    1193 "oder Wert.</li> <li><code>name:Haus</code>  'Haus' irgendwo im Namen</li> "
    1194 "<li><code>-name:Haus</code>  kein 'Haus' in dem Namen.</li> <li><code>Bla:</"
    1195 "code> - ein Objekt mit Schlüssel  'Bla' und irgend einen Wert</li></ul></"
    1196 "html>"
    1197 
    1198 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:48
    1199 msgid "replace selection"
    1200 msgstr "Auswahl ersetzen"
    1201 
    1202 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:49
    1203 msgid "add to selection"
    1204 msgstr "zur Auswahl hinzufügen"
    1205 
    1206 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:50
    1207 msgid "remove from selection"
    1208 msgstr "aus der Auswahl entfernen"
    1209 
    1210 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:56
    1211 msgid "case sensitive"
    1212 msgstr "Groß/Kleinschreibung unterscheiden"
    1213 
    1214 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:71
    1215 msgid "Search"
    1216 msgstr "Suche"
    1217 
    1218 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:19
    1219 msgid "Duplicate"
    1220 msgstr "Verdoppeln"
    1221 
    1222 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:20
    1223 msgid "Duplicate selection by copy and immediate paste."
    1224 msgstr "Verdoppelt die Selektion durch Kopieren und sofortiges Einfügen."
    1225 
    1226 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:31
    1227 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:90
    1228 msgid "Align Nodes in Circle"
    1229 msgstr "Knotenpunkte im Kreis anordnen"
    1230 
    1231 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:31
    1232 msgid "Move the selected nodes into a circle."
    1233 msgstr "Verschiebe gewählte Punkte in einen Kreis."
    1234 
    1235 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:50
    1236 msgid "Please select at least four nodes."
    1237 msgstr "Bitte mindestens vier Knotenpunkte auswählen."
    1238 
    1239 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:42
    1240 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:197
    1241 msgid "File exists. Overwrite?"
    1242 msgstr "Datei existiert bereits. Überschreiben?"
    1243 
    1244 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:42
    1245 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:197
    1246 msgid "Overwrite"
    1247 msgstr "Überschreiben"
    1248 
    1249 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:21
    1250 msgid "Exit"
    1251 msgstr "Beenden"
    1252 
    1253 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:21
    1254 msgid "Exit the application."
    1255 msgstr "Beende das Programm."
    1256 
    1257 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:14
    1258 msgid "Select All"
    1259 msgstr "Alles auswählen"
    1260 
    1261 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:14
    1262 msgid ""
    1263 "Select all undeleted objects in the data layer. This selects incomplete "
    1264 "objects too."
    1265 msgstr ""
    1266 "Wählt alle nicht gelöschten Objekte der Daten-Ebene. Dies wählt auch "
    1267 "unvöllständige Objekte aus."
    1268 
    1269 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:31
    1270 msgid "Moves Objects"
    1271 msgstr "Verschiebt Objekte"
    1272 
    1273 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:82
    1274 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:180
    1275 msgid "Cannot move objects outside of the world."
    1276 msgstr "Kann Objekte nicht nach außerhalb der Welt verschieben."
    1277 
    1278 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24
    1279 msgid "Undo"
    1280 msgstr "Rückgängig"
    1281 
    1282 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24
    1283 msgid "Undo the last action."
    1284 msgstr "Letzte Aktion zurücknehmen."
    1285 
    1286 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:31
    1287 msgid "Downloading data"
    1288 msgstr "Lade Daten aus dem Internet"
    1289 
    1290 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:44
    1291 msgid "No data imported."
    1292 msgstr "Keine Daten importiert."
    1293 
    1294 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:45
    1295 msgid "Data Layer"
    1296 msgstr "Datenbene"
    1297 
    1298 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:57
    1299 msgid "OpenStreetMap data"
    1300 msgstr "OpenStreetMap Daten"
    1301 
    1302 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:29
    1303 msgid "Downloading GPS data"
    1304 msgstr "Hole GPS-Daten"
    1305 
    1306 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:69
    1307 msgid "Raw GPS data"
    1308 msgstr "Rohe GPS-Daten"
    1309 
    1310 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:55
    1311 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:120
    1312 msgid "Help"
    1313 msgstr "Hilfe"
    1314 
    1315 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:107
    1316 msgid "Can only edit help pages from JOSM Online Help"
    1317 msgstr "Kann nur die Hilfe Seiten der JOSM Online Hilfe bearbeiten."
    1318 
    1319 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:58
    1320 msgid "Delete nodes or ways."
    1321 msgstr "Lösche Knotenpunkte oder Wege."
    1322 
    1323 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:186
    1324 #, java-format
    1325 msgid ""
    1326 "Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\" with role {2}.\n"
    1327 "Delete from relation?"
    1328 msgstr ""
    1329 "Selektion \"{0}\" wird mit Rolle {2} in Relation \"{1}\" genutzt.\n"
    1330 "Aus Relation löschen?"
    1331 
    1332 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:187
    1333 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:193
    1334 msgid "Conflicting relation"
    1335 msgstr "Konflikt mit Relation"
    1336 
    1337 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:192
    1338 #, java-format
    1339 msgid ""
    1340 "Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\".\n"
    1341 "Delete from relation?"
    1342 msgstr ""
    1343 "Selektion \"{0}\" wird in Relation \"{1}\" genutzt.\n"
    1344 "Aus Relation löschen?"
    1345 
    1346 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:353
    1347 msgid "Split way segment"
    1348 msgstr "Wegabschnitt aufspalten"
    1349 
    1350 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:358
    1351 msgid ""
    1352 "Click to delete. Shift: delete way segment. Alt: don't delete unused nodes "
    1353 "when deleting a way. Ctrl: delete referring objects."
    1354 msgstr ""
    1355 "Anklicken: löschen Shift: Lösche Wegabschnitt. Alt: unbenutze Knotenpunkte "
    1356 "nicht löschen. Strg: Lösche verweisende Objekte."
    1357 
    1358 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:74
    1359 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:76
    1360 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:79
    1361 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:245
    1362 msgid "Select"
    1363 msgstr "Auswahl"
    1364 
    1365 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:74
    1366 msgid "Select, move and rotate objects"
    1367 msgstr "Objekte auswählen, verschieben, und drehen"
    1368 
    1369 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:311
    1370 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:260
    1371 msgid "Release the mouse button to select the objects in the rectangle."
    1372 msgstr "Maustaste loslassen um Objekte im Rechteck auszuwählen."
    1373 
    1374 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:313
    1375 msgid "Release the mouse button to stop moving. Ctrl to merge with nearest node."
    1376 msgstr ""
    1377 "Um die Bewegung zu stoppen, Maustaste loslassen. Strg: mit dem nächsten "
    1378 "Punkt vereinigen."
    1379 
    1380 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:315
    1381 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:264
    1382 msgid "Release the mouse button to stop rotating."
    1383 msgstr "Um das Drehen zu stoppen, Maustaste loslassen."
    1384 
    1385 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:317
    1386 msgid ""
    1387 "Move objects by dragging; Shift to add to selection; Shift-Ctrl to rotate "
    1388 "selected; or change selection"
    1389 msgstr ""
    1390 "Ziehen: Objekte verschieben. Shift: Auswahl hinzufügen. Shift-Strg: drehen "
    1391 "oder Auswahl ändern."
    1392 
    1393 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/PlayHeadDragMode.java:86
    1394 msgid ""
    1395 "Drag play head and release near track to play audio from there; SHIFT"
    1396 "+release to synchronize audio at that point."
    1397 msgstr ""
    1398 "Abspielposition in der Nähe eines Tracks ablegen um Audio abzuspielen. "
    1399 "Zusätzliches Drucken von SHIFT sychronisiert Audio an diesem Punkt."
    1400 
    1401 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:75
    1402 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:80
    1403 msgid "Draw"
    1404 msgstr "Zeichne"
    1405 
    1406 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:75
    1407 msgid "Draw nodes"
    1408 msgstr "Setze Knotenpunkt"
    1409 
    1410 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:184
    1411 msgid "Cannot add a node outside of the world."
    1412 msgstr "Kann keinen Knoten außerhalb der Welt erstellen."
    1413 
    1414 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:309
    1415 msgid "Add node"
    1416 msgstr "Knoptenpunkt hinzufügen"
    1417 
    1418 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:311
    1419 msgid "Add node into way"
    1420 msgstr "Knotenpunkt in einen Weg einfügen"
    1421 
    1422 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:316
    1423 msgid "Connect existing way to node"
    1424 msgstr "Verbinde existierenden Weg zum Knotenpunkt"
    1425 
    1426 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:318
    1427 msgid "Add a new node to an existing way"
    1428 msgstr "Fügt einen Knotenpunkt in einen bestehenden Weg ein"
    1429 
    1430 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:320
    1431 msgid "Add node into way and connect"
    1432 msgstr "Knotenpunkt in einen Weg einfügen und verbinden"
    1433 
    1434 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:597
    1435 msgid "Click to create a new way to the existing node."
    1436 msgstr "Klicken, um einen neuen Weg zum existierenden Knotenpunkt zu erstellen."
    1437 
    1438 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:599
    1439 msgid "Click to make a connection to the existing node."
    1440 msgstr "Klicken, um eine Verbindung zum existierenden Knotenpunkt zu erzeugen."
    1441 
    1442 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:602
    1443 msgid "Click to insert a node and create a new way."
    1444 msgstr "Klicken, um einen Knotenpunkt einzufügen und einen neuen Weg zu erstellen."
    1445 
    1446 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:604
    1447 msgid "Click to insert a new node and make a connection."
    1448 msgstr ""
    1449 "Klicken, um einen neuen Knotenpunkt einzufügen und eine Verbindung zu "
    1450 "erstellen."
    1451 
    1452 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:608
    1453 msgid "Click to insert a new node."
    1454 msgstr "Klicken, um einen neuen Knotenpunkt zu erzeugen."
    1455 
    1456 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:79
    1457 msgid "Extrude"
    1458 msgstr "Ausweiten"
    1459 
    1460 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:79
    1461 msgid "Create areas"
    1462 msgstr "Gebiete erstellen"
    1463 
    1464 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:248
    1465 msgid "Extrude Way"
    1466 msgstr "Weg ausweiten"
    1467 
    1468 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:262
    1469 msgid "Draw a rectangle of the desired size, then release the mouse button."
    1470 msgstr "Ein Rechteck der gewünschten Größe zeichnen und dann den Mausknopf loslassen."
    1471 
    1472 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:266
    1473 msgid "Drag a way segment to make a rectangle."
    1474 msgstr "Einen Wegabschnitt bewegen, um ein Rechteck zu erstellen."
    1475 
    1476 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:47
    1477 msgid "Zoom"
    1478 msgstr "Zoom"
    1479 
    1480 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:47
    1481 msgid "Zoom in by dragging. (Ctrl+up,left,down,right,',','.')"
    1482 msgstr "Zoomen durch ziehen  (Strg+Hoch,Links,Runter,Rechts,'.','-')"
    1483 
    1484 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:74
    1485 msgid "Zoom in by dragging."
    1486 msgstr "Zoomen durch ziehen"
    1487 
    1488 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:52
    1489 msgid "Split Way"
    1490 msgstr "Weg aufspalten"
    1491 
    1492 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:52
    1493 msgid "Split a way at the selected node."
    1494 msgstr "Weg am gewählten Knotenpunkt aufspalten."
    1495 
    1496 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:67
    1497 msgid "The current selection cannot be used for splitting."
    1498 msgstr "Die aktuelle Auswahl kann nicht zum Aufspalten genutzt werden."
    1499 
    1500 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:109
    1501 msgid "The selected node is not part of any way."
    1502 msgid_plural "The selected nodes are not part of any way."
    1503 msgstr[0] "Der gewählte Knotenpunkt ist nicht Teil eines Weges."
    1504 msgstr[1] "Die gewählten Knotenpunkte sind nicht Teil eines Weges."
    1505 
    1506 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:117
    1507 msgid ""
    1508 "There is more than one way using the node(s) you selected. Please select the "
    1509 "way also."
    1510 msgstr ""
    1511 "Mindestens ein gewählter Knotenpunkt wird von mehreren Wegen benutzt. Bitte "
    1512 "auch den Weg auswählen."
    1513 
    1514 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:125
    1515 msgid "The selected nodes do not share the same way."
    1516 msgstr "Die gewählten Punkte gehören nicht zum selben Weg. "
    1517 
    1518 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:138
    1519 msgid "The selected way does not contain the selected node."
    1520 msgid_plural "The selected way does not contain all the selected nodes."
    1521 msgstr[0] "Der gewählte Weg enthält nicht den gewählten Punkt."
    1522 msgstr[1] "Der gewählte Weg enthält nicht alle gewählten Punkte."
    1523 
    1524 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:205
    1525 msgid "You must select two or more nodes to split a circular way."
    1526 msgstr ""
    1527 "Sie müssen zwei oder mehr Knoten auswählen, um einen kreisförmigen Weg "
    1528 "trennen zu können."
    1529 
    1530 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:215
    1531 msgid ""
    1532 "The way cannot be split at the selected nodes. (Hint: Select nodes in the "
    1533 "middle of the way.)"
    1534 msgstr ""
    1535 "Der Weg kann nicht an dieser Stelle geteilt werden. (Es hilft Punkte in der "
    1536 "Mitte des Weges zu wählen)"
    1537 
    1538 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:269
    1539 msgid ""
    1540 "A role based relation membership was copied to both new ways.\n"
    1541 "You should verify this and correct it when necessary."
    1542 msgstr ""
    1543 "Eine rollenbasierte Relations-Mitgliedschaft wurde in beide neuen Wege "
    1544 "kopiert.\n"
    1545 "Sie sollten dies überprüfen und falls nötig korrigieren."
    1546 
    1547 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:275
    1548 #, java-format
    1549 msgid "Split way {0} into {1} parts"
    1550 msgstr "Teile Weg {0} in {1} Teile"
    1551 
    1552 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:87
    1553 msgid "Error while parsing"
    1554 msgstr "Fehler beim Parsen"
    1555 
    1556 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:90
    1557 msgid "File not found"
    1558 msgstr "Datei nicht gefunden"
    1559 
    1560 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:93
    1561 msgid "The geographic longitude at the mouse pointer."
    1562 msgstr "Die geographische Länge der Mausposition."
    1563 
    1564 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:94
    1565 msgid "The name of the object at the mouse pointer."
    1566 msgstr "Der Objektname an der Mausposition."
    1567 
    1568 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:96
    1569 msgid "The geographic latitude at the mouse pointer."
    1570 msgstr "Die geographische Breite der Mausposition."
    1571 
    1572 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:97
    1573 msgid "The angle between the previous and the current way segment."
    1574 msgstr "Der Winkel zwischen vorherigem und aktuellem Wegabschnitt."
    1575 
    1576 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:98
    1577 msgid "The (compass) heading of the line segment being drawn."
    1578 msgstr "Die (Kompass-)Richtung des zu zeichnenden Wegabschnitt."
    1579 
    1580 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:99
    1581 msgid "The length of the new way segment being drawn."
    1582 msgstr "Die Länge des neu zu zeichnenden Wegabschnittes."
    1583 
    1584 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:43
    1585 msgid "Could not read bookmarks."
    1586 msgstr "Kann Lesezeichen nicht lesen."
    1587 
    1588 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:57
    1589 msgid "Could not write bookmark."
    1590 msgstr "Kann Lesezeichen nicht schreiben."
    1591 
    1592 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:67
    1593 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:172
    1594 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:218
    1595 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:455
    1596 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:609
    1597 msgid "<different>"
    1598 msgstr "<verschieden>"
    1599 
    1600 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:366
    1601 msgid "Unknown type"
    1602 msgstr "Unbekannter Typ"
    1603 
    1604 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:407
    1605 msgid "Error parsing presets.xml: "
    1606 msgstr "Fehler beim Parsen von presets.xml: "
    1607 
    1608 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:426
    1609 #, java-format
    1610 msgid "Could not read tagging preset source: {0}"
    1611 msgstr "Kann die Tagging Preset Quelle nicht lesen: {0}"
    1612 
    1613 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:429
    1614 #, java-format
    1615 msgid "Error parsing {0}: "
    1616 msgstr "Fehler beim Parsen {0}:"
    1617 
    1618 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:462
    1619 #, java-format
    1620 msgid "Change {0} object"
    1621 msgid_plural "Change {0} objects"
    1622 msgstr[0] "Ändere {0} Objekt"
    1623 msgstr[1] "Ändere {0} Objekte"
    1624 
    1625 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:492
    1626 msgid "Change Properties"
    1627 msgstr "Einstellungen ändern"
    1628 
    1629 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:56
    1630 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:137
    1631 msgid "JOSM, the Java OpenStreetMap editor"
    1632 msgstr "JOSM, der Java OpenStreetMap-Editor"
    1633 
    1634 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:58
    1635 msgid "Message of the day not available"
    1636 msgstr "Nachricht des Tages nicht verfügbar"
    1637 
    1638 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:50
    1639 msgid "You can paste an URL here to download the area."
    1640 msgstr "Sie können hier eine URL einfügen um diesen Bereich zu laden."
    1641 
    1642 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:122
    1643 msgid "min lat"
    1644 msgstr "min Breite"
    1645 
    1646 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:124
    1647 msgid "min lon"
    1648 msgstr "min Länge"
    1649 
    1650 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:126
    1651 msgid "max lat"
    1652 msgstr "max Breite"
    1653 
    1654 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:128
    1655 msgid "max lon"
    1656 msgstr "max Länge"
    1657 
    1658 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:131
    1659 msgid "URL from www.openstreetmap.org"
    1660 msgstr "URL von www.openstreetmap.org"
    1661 
    1662 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:184
    1663 msgid "Download area too large; will probably be rejected by server"
    1664 msgstr "Bereich zu groß, der Server wird das Laden wahrscheinlich verbieten"
    1665 
    1666 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:187
    1667 msgid "Download area ok, size probably acceptable to server"
    1668 msgstr "Bereich okay, Größe ist wahrscheinlich akzeptabel für den Server"
    1669 
    1670 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:79
    1671 msgid "Data Sources and Types"
    1672 msgstr "Datenquellen und Typen"
    1673 
    1674 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:114
    1675 msgid "Download as new layer"
    1676 msgstr "Als neue Ebene laden"
    1677 
    1678 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:117
    1679 msgid "Download Area"
    1680 msgstr "Bereich laden"
    1681 
    1682 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:80
    1683 msgid "Please enter the desired coordinates first."
    1684 msgstr "Bitte wählen Sie zuerst die Koordinaten."
    1685 
    1686 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:83
    1687 msgid "Please enter a name for the location."
    1688 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Ort an."
    1689 
    1690 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:91
    1691 msgid "Remove"
    1692 msgstr "Entfernen"
    1693 
    1694 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:96
    1695 msgid "Select a bookmark first."
    1696 msgstr "Bitte wählen Sie ein Lesezeichen."
    1697 
    1698 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/WorldChooser.java:100
    1699 msgid "You can use the mouse or Ctrl+Arrow keys/./ to zoom and pan."
    1700 msgstr ""
    1701 "Sie können die Maus oder Strg+Pfeiltasten benutzen/./ um zu zoomen und zu "
    1702 "verschieben."
    1703 
    1704 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:141
    1705 msgid "Java OpenStreetMap Editor"
    1706 msgstr "Java OpenStreetMap - Editor"
    1707 
    1708 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:142
    1709 msgid "usage"
    1710 msgstr "Benutzung"
    1711 
    1712 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:144
    1713 msgid "options"
    1714 msgstr "Optionen"
    1715 
    1716 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:145
    1717 msgid "Show this help"
    1718 msgstr "Zeige diese Hilfe"
    1719 
    1720 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:146
    1721 msgid "Standard unix geometry argument"
    1722 msgstr "Standard Unix Geometrie Argument"
    1723 
    1724 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:147
    1725 msgid "Download the bounding box"
    1726 msgstr "Lade die Bounding Box"
    1727 
    1728 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:148
    1729 msgid "Download the location at the url (with lat=x&lon=y&zoom=z)"
    1730 msgstr "Lade den Ort an der URL (mit lat=x&lon=y&zomm=z)"
    1731 
    1732 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:149
    1733 msgid "Open file (as raw gps, if .gpx)"
    1734 msgstr "Datei öffnen (als Roh-GPS, wenn .gpx)"
    1735 
    1736 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:150
    1737 msgid "Download the bounding box as raw gps"
    1738 msgstr "Lade die Bounding Box als Roh-GPS"
    1739 
    1740 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:151
    1741 msgid "Select with the given search"
    1742 msgstr "Auswählen mit der angegebenen Suche"
    1743 
    1744 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:152
    1745 msgid "Don't launch in fullscreen mode"
    1746 msgstr "Nicht im Vollbildmodus starten"
    1747 
    1748 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:153
    1749 msgid "Reset the preferences to default"
    1750 msgstr "Die Einstellungen auf Standardwerte zurücksetzen"
    1751 
    1752 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:154
    1753 msgid "Set the language. Example: "
    1754 msgstr "Die Sprache einstellen. Beispiel: "
    1755 
    1756 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:155
    1757 msgid "examples"
    1758 msgstr "Beispiele"
    1759 
    1760 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:161
    1761 msgid ""
    1762 "Parameters are read in the order they are specified, so make sure you load\n"
    1763 "some data before --selection"
    1764 msgstr ""
    1765 "Parameter werden in der Reihenfolge ausgewertet, wie sie angegeben werden. "
    1766 "Stellen Sie also sicher, das Daten existieren, bevor der Parameter --"
    1767 "selection verwendet wird."
    1768 
    1769 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:163
    1770 msgid "Instead of --download=<bbox> you may specify osm://<bbox>\n"
    1771 msgstr "Anstatt --download<bbox> ist auch osm://<bbox> möglich\n"
    1772 
    1773 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:168
    1774 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:141
    1775 msgid "Java OpenStreetMap - Editor"
    1776 msgstr "Java OpenStreetMap - Editor"
    1777 
    1778 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:188
    1779 msgid "layer not in list."
    1780 msgstr "Ebene nicht in der Liste."
    1781 
    1782 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:24
    1783 msgid "Contacting the OSM server..."
    1784 msgstr "Versuche OSM Server zu erreichen..."
    1785 
    1786 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:26
    1787 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:137
     565#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54
     566msgid "Merging conflicts."
     567msgstr "Konflikte lösen."
     568
     569#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:66
     570msgid "Resolve"
     571msgstr "Lösen"
     572
     573#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:67
     574msgid "Open a merge dialog of all selected items in the list above."
     575msgstr "Öffnet ein Dialog-Fenster mit den gewählten Objekten aus der obigen Liste."
     576
     577#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:77
     578msgid "Set the selected elements on the map to the selected items in the list above."
     579msgstr ""
     580"Setze die gewählten Elemente auf der Karte auf die obige Liste der "
     581"ausgewählten Objekte."
     582
     583#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:111
     584msgid "Please select something from the conflict list."
     585msgstr "Bitte wählen Sie Einträge aus der Konflikte-Liste."
     586
     587#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:120
     588msgid "Resolve Conflicts"
     589msgstr "Konflikte lösen"
     590
     591#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:96
     592#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:688
     593#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:750
     594msgid "name"
     595msgstr "Name"
     596
     597#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:98
     598#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:752
     599msgid "desc"
     600msgstr "Beschreibung"
     601
     602#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:102
     603msgid "symbol"
     604msgstr "Symbol"
     605
     606#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:159
     607msgid "marker"
     608msgid_plural "markers"
     609msgstr[0] "Wegpunkt"
     610msgstr[1] "Wegpunkte"
     611
     612#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:177
     613#, java-format
     614msgid "{0} consists of {1} marker"
     615msgid_plural "{0} consists of {1} markers"
     616msgstr[0] "{0} besteht aus {1} Wegpunkt"
     617msgstr[1] "{0} besteht aus {1} Wegpunkten"
     618
     619#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:181
     620#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:328
     621#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:131
     622msgid "Customize Color"
     623msgstr "Farben anpassen"
     624
    1788625#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:187
    1789626#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:333
     627#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:137
     628#: ../grid/src/grid/GridLayer.java:162 ../grid/src/grid/GridLayer.java:199
     629msgid "OK"
     630msgstr "OK"
     631
     632#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:187
     633#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:333
     634#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:137
     635#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:26
    1790636#: ../grid/src/grid/GridLayer.java:162 ../grid/src/grid/GridLayer.java:199
    1791637#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:60
     
    1793639msgstr "Abbrechen"
    1794640
    1795 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:114
    1796 msgid "File"
    1797 msgstr "Datei"
    1798 
    1799 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:115
    1800 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:137
    1801 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:61
    1802 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:71
    1803 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:86
    1804 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:520
    1805 #: ../grid/src/grid/GridPlugin.java:43 ../grid/src/grid/GridPlugin.java:49
    1806 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:401
    1807 msgid "Edit"
    1808 msgstr "Bearbeiten"
    1809 
    1810 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:116
    1811 #: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:91
    1812 #: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:97
    1813 msgid "View"
    1814 msgstr "Anzeigen"
    1815 
    1816 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:117
    1817 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPlugin.java:31
    1818 #: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayPlugin.java:26
    1819 msgid "Tools"
    1820 msgstr "Werkzeuge"
    1821 
    1822 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:118
    1823 msgid "Audio"
    1824 msgstr "Audio"
    1825 
    1826 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:119
    1827 msgid "Presets"
    1828 msgstr "Vorlagen"
    1829 
    1830 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:184
    1831 msgid "Wireframe view"
    1832 msgstr "Drahtdarstellung"
    1833 
    1834 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:102
    1835 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:299
    1836 msgid "Customize line drawing"
    1837 msgstr "Linienaussehen anpassen"
    1838 
    1839 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:106
    1840 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:303
    1841 msgid "Use global settings."
    1842 msgstr "Globale Einstellungen benutzen."
    1843 
    1844 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:107
    1845 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:304
    1846 msgid "Draw lines between points for this layer."
    1847 msgstr "Zeichne Linien zwischen Punkten dieser Ebene."
    1848 
    1849 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:108
    1850 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:305
    1851 msgid "Do not draw lines between points for this layer."
    1852 msgstr "Zeichne keine Linien zwischen Punkten dieser Ebene."
    1853 
    1854 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:120
    1855 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:317
    1856 msgid "Select line drawing options"
    1857 msgstr "Wähle Linienausehen"
    1858 
    1859 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:131
    1860 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:181
    1861 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:328
    1862 msgid "Customize Color"
    1863 msgstr "Farben anpassen"
    1864 
    1865 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:137
    1866641#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:187
    1867642#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:333
    1868 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:162 ../grid/src/grid/GridLayer.java:199
    1869 msgid "OK"
    1870 msgstr "OK"
    1871 
    1872643#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:137
    1873 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:187
    1874 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:333
    1875644#: ../grid/src/grid/GridLayer.java:162
    1876645msgid "Default"
    1877646msgstr "Voreinstellung"
    1878647
    1879 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:138
    1880648#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:188
    1881649#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:334
     650#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:138
    1882651#: ../grid/src/grid/GridLayer.java:163
    1883652msgid "Choose a color"
    1884653msgstr "Farbe auswählen"
     654
     655#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:203
     656msgid "Synchronize Audio"
     657msgstr "Ton synchronisieren"
     658
     659#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:208
     660msgid "You need to pause audio at the moment when you hear your synchronization cue."
     661msgstr ""
     662"Sie müssen die Tonwiedergabe auf Pause stellen, sobald Sie Ihren "
     663"Synchronisationston hören."
     664
     665#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:213
     666#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:258
     667msgid "Audio synchronized at point "
     668msgstr "Ton synchronisiert bei Punkt "
     669
     670#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:215
     671#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:262
     672msgid "Unable to synchronize in layer being played."
     673msgstr "Sychronisation in Abspielebene nicht möglich."
     674
     675#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:220
     676msgid "Make Audio Marker At Play Head"
     677msgstr "Audio-Marke an der aktuellen Abspielposition einfügen"
     678
     679#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:225
     680msgid ""
     681"You need to have paused audio at the point on the track where you want the "
     682"marker."
     683msgstr ""
     684"Sie müssen die Tonwiedergabe an der Stelle des Tracks auf Pause stellen, an "
     685"der die Marke eingefügt werden soll."
     686
     687#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:297
     688msgid "No existing audio markers in this layer to offset from."
     689msgstr ""
     690"Keine bestehenden Audio-Marken in dieser Ebene gefunden, von denen der "
     691"Offset abgeleitet werden könnte."
     692
     693#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:203
     694msgid ""
     695"You need to Drag the play head near to the GPX track whose associated sound "
     696"track you were playing."
     697msgstr ""
     698"Die Abspielposition muss in die Nähe des GPX-Tracks, dessen Aufnahme "
     699"abgespielt werden soll, bewegt werden."
     700
     701#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:249
     702msgid ""
     703"You need to SHIFT-Drag the play head onto an audio marker or onto the track "
     704"point where you want to synchronize."
     705msgstr ""
     706"Die Abspielposition muss mit gedrückter SHIFT-Taste auf die zu "
     707"sychronisierende Audio-Marke oder den Wegpunkt bewegt werden."
     708
     709#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:43
     710msgid "There was an error while trying to display the URL for this marker"
     711msgstr "Es gab einen Fehler beim Anzeigen der URL für diesen Wegpunkt"
     712
     713#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:44
     714msgid "(URL was: "
     715msgstr "(Die URL war:"
     716
     717#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:45
     718msgid "Error displaying URL"
     719msgstr "Fehler beim Anzeigen der URL"
     720
     721#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:66
     722#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:602
     723msgid "Convert to data layer"
     724msgstr "Zur Daten-Ebene konvertieren"
     725
     726#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:70
     727#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:606
     728msgid ""
     729"<html>Upload of unprocessed GPS data as map data is considered harmful."
     730"<br>If you want to upload traces, look here:"
     731msgstr ""
     732"<html>Laden von unbearbeiteten GPS Daten als Kartendaten ist unerwünscht!"
     733"<br>Wenn Sie die GPX-Tracks hochladen wollen sollten Sie hier schauen:"
     734
     735#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:71
     736#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:607
     737msgid "http://www.openstreetmap.org/traces"
     738msgstr "http://www.openstreetmap.org/traces"
     739
     740#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:84
     741#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:622
     742#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:390
     743#, java-format
     744msgid "Converted from: {0}"
     745msgstr "Konvertiert von: {0}"
     746
     747#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:91
     748#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:489
     749msgid "Upload this trace..."
     750msgstr "Diesen Track hochladen ...."
     751
     752#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:95
     753#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:493
     754msgid ""
     755"<html>This functionality has been added only recently. Please<br>use with "
     756"care and check if it works as expected.</html>"
     757msgstr ""
     758"<html>Diese Funktionalität ist sehr neu. Bitte Vorsichtig<br> benutzen und "
     759"prüfen ob es wie erwartet funktioniert.</html>"
     760
     761#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:102
     762#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:107
     763#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:503
     764msgid "Upload track filtered by JOSM"
     765msgstr "Track durch JOSM gefiltert hochladen"
     766
     767#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:103
     768#, java-format
     769msgid "Upload raw file: {0}"
     770msgstr "Rohdaten hochladen: {0}"
     771
     772#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:108
     773#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:504
     774msgid "Upload raw file: "
     775msgstr "Rohdaten hochladen: "
     776
     777#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:121
     778#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:517
     779msgid "Description:"
     780msgstr "Beschreibung:"
     781
     782#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:123
     783msgid "Tags:"
     784msgstr "Tags:"
     785
     786#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:129
     787#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:525
     788msgid "GPX-Upload"
     789msgstr "GPX-Upload"
     790
     791#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:265
     792msgid "track"
     793msgid_plural "tracks"
     794msgstr[0] "Track"
     795msgstr[1] "Tracks"
     796
     797#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:266
     798msgid "point"
     799msgid_plural "points"
     800msgstr[0] "Punkt"
     801msgstr[1] "Punkte"
     802
     803#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:291
     804#, java-format
     805msgid "a track with {0} point"
     806msgid_plural "a track with {0} points"
     807msgstr[0] "Ein Track mit einem Punkt"
     808msgstr[1] "Ein Track mit {0} Punkten"
     809
     810#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:295
     811#, java-format
     812msgid "{0} consists of {1} track"
     813msgid_plural "{0} consists of {1} tracks"
     814msgstr[0] "{0} besteht aus {1} Track"
     815msgstr[1] "{0} besteht aus {1} Tracks"
     816
     817#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:295
     818#, java-format
     819msgid "{0} point"
     820msgid_plural "{0} points"
     821msgstr[0] "{0} Punkt"
     822msgstr[1] "{0} Punkte"
     823
     824#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:299
     825#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:102
     826msgid "Customize line drawing"
     827msgstr "Linienaussehen anpassen"
     828
     829#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:303
     830#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:106
     831msgid "Use global settings."
     832msgstr "Globale Einstellungen benutzen."
     833
     834#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:304
     835#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:107
     836msgid "Draw lines between points for this layer."
     837msgstr "Zeichne Linien zwischen Punkten dieser Ebene."
     838
     839#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:305
     840#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:108
     841msgid "Do not draw lines between points for this layer."
     842msgstr "Zeichne keine Linien zwischen Punkten dieser Ebene."
     843
     844#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:317
     845#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:120
     846msgid "Select line drawing options"
     847msgstr "Wähle Linienausehen"
    1885848
    1886849#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:153
     
    1949912msgstr "Länge: "
    1950913
    1951 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:489
    1952 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:91
    1953 msgid "Upload this trace..."
    1954 msgstr "Diesen Track hochladen ...."
    1955 
    1956 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:493
    1957 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:95
    1958 msgid ""
    1959 "<html>This functionality has been added only recently. Please<br>use with "
    1960 "care and check if it works as expected.</html>"
    1961 msgstr ""
    1962 "<html>Diese Funktionalität ist sehr neu. Bitte Vorsichtig<br> benutzen und "
    1963 "prüfen ob es wie erwartet funktioniert.</html>"
    1964 
    1965 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:503
    1966 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:102
    1967 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:107
    1968 msgid "Upload track filtered by JOSM"
    1969 msgstr "Track durch JOSM gefiltert hochladen"
    1970 
    1971 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:504
    1972 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:108
    1973 msgid "Upload raw file: "
    1974 msgstr "Rohdaten hochladen: "
    1975 
    1976 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:517
    1977 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:121
    1978 msgid "Description:"
    1979 msgstr "Beschreibung:"
    1980 
    1981914#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:519
    1982915msgid "Tags (keywords in GPX):"
    1983916msgstr "Tags (Schlüsselworte in GPX):"
    1984917
    1985 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:525
    1986 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:129
    1987 msgid "GPX-Upload"
    1988 msgstr "GPX-Upload"
    1989 
    1990 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:602
    1991 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:66
    1992 msgid "Convert to data layer"
    1993 msgstr "Zur Daten-Ebene konvertieren"
    1994 
    1995 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:606
    1996 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:70
    1997 msgid ""
    1998 "<html>Upload of unprocessed GPS data as map data is considered harmful."
    1999 "<br>If you want to upload traces, look here:"
    2000 msgstr ""
    2001 "<html>Laden von unbearbeiteten GPS Daten als Kartendaten ist unerwünscht!"
    2002 "<br>Wenn Sie die GPX-Tracks hochladen wollen sollten Sie hier schauen:"
    2003 
    2004 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:607
    2005 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:71
    2006 msgid "http://www.openstreetmap.org/traces"
    2007 msgstr "http://www.openstreetmap.org/traces"
    2008 
    2009 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:622
    2010 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:390
    2011 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:84
    2012 #, java-format
    2013 msgid "Converted from: {0}"
    2014 msgstr "Konvertiert von: {0}"
    2015 
    2016918#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:639
    2017919#, java-format
     
    2024926"Kein GPS-Track in der Ebene, welcher mit den Audiodaten verbunden werden "
    2025927"kann."
    2026 
    2027 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:688
    2028 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:750
    2029 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:96
    2030 msgid "name"
    2031 msgstr "Name"
    2032 
    2033 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:752
    2034 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:98
    2035 msgid "desc"
    2036 msgstr "Beschreibung"
    2037928
    2038929#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:762
     
    2050941"Track entfernt waren, wurden übersprungen."
    2051942
    2052 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:203
    2053 msgid ""
    2054 "You need to Drag the play head near to the GPX track whose associated sound "
    2055 "track you were playing."
    2056 msgstr ""
    2057 "Die Abspielposition muss in die Nähe des GPX-Tracks, dessen Aufnahme "
    2058 "abgespielt werden soll, bewegt werden."
    2059 
    2060 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:249
    2061 msgid ""
    2062 "You need to SHIFT-Drag the play head onto an audio marker or onto the track "
    2063 "point where you want to synchronize."
    2064 msgstr ""
    2065 "Die Abspielposition muss mit gedrückter SHIFT-Taste auf die zu "
    2066 "sychronisierende Audio-Marke oder den Wegpunkt bewegt werden."
    2067 
    2068 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:258
    2069 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:213
    2070 msgid "Audio synchronized at point "
    2071 msgstr "Ton synchronisiert bei Punkt "
    2072 
    2073 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:262
    2074 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:215
    2075 msgid "Unable to synchronize in layer being played."
    2076 msgstr "Sychronisation in Abspielebene nicht möglich."
    2077 
    2078 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:159
    2079 msgid "marker"
    2080 msgid_plural "markers"
    2081 msgstr[0] "Wegpunkt"
    2082 msgstr[1] "Wegpunkte"
    2083 
    2084 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:177
    2085 #, java-format
    2086 msgid "{0} consists of {1} marker"
    2087 msgid_plural "{0} consists of {1} markers"
    2088 msgstr[0] "{0} besteht aus {1} Wegpunkt"
    2089 msgstr[1] "{0} besteht aus {1} Wegpunkten"
    2090 
    2091 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:203
    2092 msgid "Synchronize Audio"
    2093 msgstr "Ton synchronisieren"
    2094 
    2095 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:208
    2096 msgid "You need to pause audio at the moment when you hear your synchronization cue."
    2097 msgstr ""
    2098 "Sie müssen die Tonwiedergabe auf Pause stellen, sobald Sie Ihren "
    2099 "Synchronisationston hören."
    2100 
    2101 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:220
    2102 msgid "Make Audio Marker At Play Head"
    2103 msgstr "Audio-Marke an der aktuellen Abspielposition einfügen"
    2104 
    2105 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:225
    2106 msgid ""
    2107 "You need to have paused audio at the point on the track where you want the "
    2108 "marker."
    2109 msgstr ""
    2110 "Sie müssen die Tonwiedergabe an der Stelle des Tracks auf Pause stellen, an "
    2111 "der die Marke eingefügt werden soll."
    2112 
    2113 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:297
    2114 msgid "No existing audio markers in this layer to offset from."
    2115 msgstr ""
    2116 "Keine bestehenden Audio-Marken in dieser Ebene gefunden, von denen der "
    2117 "Offset abgeleitet werden könnte."
    2118 
    2119 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:102
    2120 msgid "symbol"
    2121 msgstr "Symbol"
    2122 
    2123 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:43
    2124 msgid "There was an error while trying to display the URL for this marker"
    2125 msgstr "Es gab einen Fehler beim Anzeigen der URL für diesen Wegpunkt"
    2126 
    2127 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:44
    2128 msgid "(URL was: "
    2129 msgstr "(Die URL war:"
    2130 
    2131 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:45
    2132 msgid "Error displaying URL"
    2133 msgstr "Fehler beim Anzeigen der URL"
    2134 
    2135 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:206
    2136 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:367
    2137 msgid "There were conflicts during import."
    2138 msgstr "Es gab Konflikte beim Importieren."
     943#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:184
     944#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:148
     945#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:62
     946#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:135
     947#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122
     948msgid "node"
     949msgid_plural "nodes"
     950msgstr[0] "Knotenpunkt"
     951msgstr[1] "Knotenpunkte"
     952
     953#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:185
     954#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:150
     955#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:88
     956msgid "way"
     957msgid_plural "ways"
     958msgstr[0] "Weg"
     959msgstr[1] "Wege"
    2139960
    2140961#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:304
     
    2151972msgid "Convert to GPX layer"
    2152973msgstr "Zur GPX-Ebene konvertieren"
    2153 
    2154 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:103
    2155 #, java-format
    2156 msgid "Upload raw file: {0}"
    2157 msgstr "Rohdaten hochladen: {0}"
    2158 
    2159 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:123
    2160 msgid "Tags:"
    2161 msgstr "Tags:"
    2162 
    2163 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:265
    2164 msgid "track"
    2165 msgid_plural "tracks"
    2166 msgstr[0] "Track"
    2167 msgstr[1] "Tracks"
    2168 
    2169 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:266
    2170 msgid "point"
    2171 msgid_plural "points"
    2172 msgstr[0] "Punkt"
    2173 msgstr[1] "Punkte"
    2174 
    2175 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:291
    2176 #, java-format
    2177 msgid "a track with {0} point"
    2178 msgid_plural "a track with {0} points"
    2179 msgstr[0] "Ein Track mit einem Punkt"
    2180 msgstr[1] "Ein Track mit {0} Punkten"
    2181 
    2182 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:295
    2183 #, java-format
    2184 msgid "{0} consists of {1} track"
    2185 msgid_plural "{0} consists of {1} tracks"
    2186 msgstr[0] "{0} besteht aus {1} Track"
    2187 msgstr[1] "{0} besteht aus {1} Tracks"
    2188 
    2189 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:295
    2190 #, java-format
    2191 msgid "{0} point"
    2192 msgid_plural "{0} points"
    2193 msgstr[0] "{0} Punkt"
    2194 msgstr[1] "{0} Punkte"
    2195974
    2196975#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:95
     
    22911070msgstr "Die eingegebene Zeit ist nicht maschinenlesbar."
    22921071
    2293 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:35
    2294 msgid "Map Projection"
    2295 msgstr "Projektionsmethode"
    2296 
    2297 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:37
    2298 msgid "Projection method"
    2299 msgstr "Projektionsmethode"
     1072#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/WorldChooser.java:100
     1073msgid "You can use the mouse or Ctrl+Arrow keys/./ to zoom and pan."
     1074msgstr ""
     1075"Sie können die Maus oder Strg+Pfeiltasten benutzen/./ um zu zoomen und zu "
     1076"verschieben."
     1077
     1078#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:50
     1079msgid "You can paste an URL here to download the area."
     1080msgstr "Sie können hier eine URL einfügen um diesen Bereich zu laden."
     1081
     1082#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:122
     1083msgid "min lat"
     1084msgstr "min Breite"
     1085
     1086#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:124
     1087msgid "min lon"
     1088msgstr "min Länge"
     1089
     1090#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:126
     1091msgid "max lat"
     1092msgstr "max Breite"
     1093
     1094#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:128
     1095msgid "max lon"
     1096msgstr "max Länge"
     1097
     1098#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:131
     1099msgid "URL from www.openstreetmap.org"
     1100msgstr "URL von www.openstreetmap.org"
     1101
     1102#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:184
     1103msgid "Download area too large; will probably be rejected by server"
     1104msgstr "Bereich zu groß, der Server wird das Laden wahrscheinlich verbieten"
     1105
     1106#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:187
     1107msgid "Download area ok, size probably acceptable to server"
     1108msgstr "Bereich okay, Größe ist wahrscheinlich akzeptabel für den Server"
     1109
     1110#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:80
     1111msgid "Please enter the desired coordinates first."
     1112msgstr "Bitte wählen Sie zuerst die Koordinaten."
     1113
     1114#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:83
     1115msgid "Please enter a name for the location."
     1116msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Ort an."
     1117
     1118#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:91
     1119msgid "Remove"
     1120msgstr "Entfernen"
     1121
     1122#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:96
     1123msgid "Select a bookmark first."
     1124msgstr "Bitte wählen Sie ein Lesezeichen."
     1125
     1126#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:79
     1127msgid "Data Sources and Types"
     1128msgstr "Datenquellen und Typen"
     1129
     1130#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:114
     1131msgid "Download as new layer"
     1132msgstr "Als neue Ebene laden"
     1133
     1134#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:117
     1135msgid "Download Area"
     1136msgstr "Bereich laden"
     1137
     1138#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:56
     1139#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:137
     1140msgid "JOSM, the Java OpenStreetMap editor"
     1141msgstr "JOSM, der Java OpenStreetMap-Editor"
     1142
     1143#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:58
     1144msgid "Message of the day not available"
     1145msgstr "Nachricht des Tages nicht verfügbar"
     1146
     1147#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:107
     1148#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/XmlObjectParser.java:32
     1149msgid "En:"
     1150msgstr "De:"
     1151
     1152#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:36
     1153msgid "Upload Preferences"
     1154msgstr "Einstellungen Hochladen"
     1155
     1156#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:36
     1157msgid "Upload the current preferences to the server"
     1158msgstr "Die jetzigen Einstellungen auf dem OSM Server speichern"
     1159
     1160#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:52
     1161#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:53
     1162#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54
     1163msgid "string"
     1164msgstr "Zeichenkette"
     1165
     1166#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:52
     1167msgid "Name of the user."
     1168msgstr "Name des Benutzers."
     1169
     1170#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:53
     1171msgid "OSM Password."
     1172msgstr "OSM Passwort."
     1173
     1174#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54
     1175msgid "Resize the applet to the given geometry (format: WIDTHxHEIGHT)"
     1176msgstr "Ändere die Appletgröße auf den angegeben Wert (Format: BREITExHÖHE)"
     1177
     1178#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55
     1179#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56
     1180#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57
     1181msgid "string;string;..."
     1182msgstr "Zeichenkette;Zeichenkette;..."
     1183
     1184#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55
     1185msgid ""
     1186"Download each. Can be x1,y1,x2,y2 an url containing lat=y&lon=x&zoom=z or a "
     1187"filename"
     1188msgstr ""
     1189"Lade Daten. Kann x1,y1,x2,y2; eine URL mit lat=y&lon=x&zoom=z oder ein "
     1190"Dateiname sein."
     1191
     1192#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56
     1193msgid ""
     1194"Download each as raw gps. Can be x1,y1,x2,y2 an url containing "
     1195"lat=y&lon=x&zoom=z or a filename"
     1196msgstr ""
     1197"Alles als Roh-GPS-Daten laden. Kann x1,y1,x2,y2, eine URL mit "
     1198"lat=y&llon=x&zoom=z oder ein Dateiname sein."
     1199
     1200#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57
     1201msgid ""
     1202"Add each to the initial selection. Can be a google-like search string or an "
     1203"url which returns osm-xml"
     1204msgstr ""
     1205"Alle zu der initialen Auswahl hinzufügen. Kann eine Google-ähnliche "
     1206"Suchanfrage oder eine URL auf ein osm-xml Dokument sein."
     1207
     1208#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58
     1209msgid "any"
     1210msgstr "jeder"
     1211
     1212#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58
     1213msgid "If specified, reset the configuration instead of reading it."
     1214msgstr "Wenn angegeben, wird die Konfiguration zurückgesetzt anstatt sie zu lesen."
     1215
     1216#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:43
     1217msgid "Could not read bookmarks."
     1218msgstr "Kann Lesezeichen nicht lesen."
     1219
     1220#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:57
     1221msgid "Could not write bookmark."
     1222msgstr "Kann Lesezeichen nicht schreiben."
     1223
     1224#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:366
     1225msgid "Unknown type"
     1226msgstr "Unbekannter Typ"
     1227
     1228#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:407
     1229msgid "Error parsing presets.xml: "
     1230msgstr "Fehler beim Parsen von presets.xml: "
     1231
     1232#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:426
     1233#, java-format
     1234msgid "Could not read tagging preset source: {0}"
     1235msgstr "Kann die Tagging Preset Quelle nicht lesen: {0}"
     1236
     1237#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:429
     1238#, java-format
     1239msgid "Error parsing {0}: "
     1240msgstr "Fehler beim Parsen {0}:"
     1241
     1242#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:462
     1243#, java-format
     1244msgid "Change {0} object"
     1245msgid_plural "Change {0} objects"
     1246msgstr[0] "Ändere {0} Objekt"
     1247msgstr[1] "Ändere {0} Objekte"
     1248
     1249#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:492
     1250msgid "Change Properties"
     1251msgstr "Einstellungen ändern"
     1252
     1253#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:87
     1254msgid "Error while parsing"
     1255msgstr "Fehler beim Parsen"
     1256
     1257#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:90
     1258msgid "File not found"
     1259msgstr "Datei nicht gefunden"
     1260
     1261#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:35
     1262msgid "The base URL for the OSM server (REST API)"
     1263msgstr "Die Basis-URL des OSM Servers (REST API)"
     1264
     1265#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:36
     1266msgid "Login name (email) to the OSM account."
     1267msgstr "Benutzername (E-Mail) für den OSM Server."
     1268
     1269#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:37
     1270msgid "Login password to the OSM account. Leave blank to not store any password."
     1271msgstr ""
     1272"Passwort für den OSM Server. Leer lassen, wenn kein Passwort gespeichert "
     1273"werden soll."
     1274
     1275#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:39
     1276msgid "Base Server URL"
     1277msgstr "Server Basis-URL"
     1278
     1279#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:41
     1280msgid "OSM username (email)"
     1281msgstr "OSM-Benutzername (E-Mail)"
     1282
     1283#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:43
     1284msgid "OSM password"
     1285msgstr "OSM Passwort"
     1286
     1287#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:45
     1288msgid ""
     1289"<html>WARNING: The password is stored in plain text in the preferences file."
     1290"<br>The password is transfered in plain text to the server, encoded in the "
     1291"url.<br><b>Do not use a valuable Password.</b></html>"
     1292msgstr ""
     1293"<html>WARNUNG: Das Passwort wird im Klartext in der Einstellungsdatei "
     1294"gespeichert.<br>Das Passwort wird im Klartext (in der URL) zum Server "
     1295"übertragen.<br><b>Benutzen Sie kein wertvolles Passwort.</b></html>"
     1296
     1297#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:45
     1298msgid "Look and Feel"
     1299msgstr "Verhalten und Aussehen"
     1300
     1301#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:80
     1302#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:120
     1303#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:142
     1304msgid "Plugins"
     1305msgstr "Plugins"
     1306
     1307#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:80
     1308msgid "Configure available plugins."
     1309msgstr "Bearbeite verfügbare Plugins."
     1310
     1311#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:85
     1312msgid "Download List"
     1313msgstr "Liste laden"
     1314
     1315#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:91
     1316#, java-format
     1317msgid "Downloaded plugin information from {0} site"
     1318msgid_plural "Downloaded plugin information from {0} sites"
     1319msgstr[0] "Lade Plugin Informationen von {0} Seite"
     1320msgstr[1] "Lade Plugin Informationen von {0} Seiten"
     1321
     1322#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:94
     1323msgid "No plugin information found."
     1324msgstr "Keine Plugin Informationen gefunden."
     1325
     1326#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:100
     1327#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:183
     1328#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:51
     1329msgid "Update"
     1330msgstr "Update"
     1331
     1332#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:109
     1333msgid "Configure Sites ..."
     1334msgstr "Seiten Konfigurieren ...."
     1335
     1336#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:123
     1337#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:132
     1338#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:143
     1339msgid "Add either site-josm.xml or Wiki Pages."
     1340msgstr "Bitte entwerde site-josm.xml oder Wiki Seiten hinzufügen."
     1341
     1342#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:140
     1343#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:150
     1344msgid "Please select an entry."
     1345msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag."
     1346
     1347#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:157
     1348msgid "Configure Plugin Sites"
     1349msgstr "Plugin Seiten bearbeiten"
     1350
     1351#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:180
     1352msgid "All installed plugins are up to date."
     1353msgstr "Alle installierten Plugins sind aktuell."
     1354
     1355#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:183
     1356#, java-format
     1357msgid ""
     1358"Update the following plugins:\n"
     1359"\n"
     1360"{0}"
     1361msgstr ""
     1362"Folgende Plugins aktualisieren:\n"
     1363"\n"
     1364"{0}"
     1365
     1366#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:217
     1367msgid "Plugin bundled with JOSM"
     1368msgstr "Plugin mit JOSM verbunden"
     1369
     1370#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:218
     1371#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:115
     1372msgid "no description available"
     1373msgstr "keine Beschreibung verfügbar"
     1374
     1375#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:266
     1376#, java-format
     1377msgid "Error reading plugin information file: {0}"
     1378msgstr "Fehler beim lesen der Plugin-Informationsdatei: {0}"
     1379
     1380#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:294
     1381#, java-format
     1382msgid ""
     1383"Download the following plugins?\n"
     1384"\n"
     1385"{0}"
     1386msgstr ""
     1387"Die folgenden Plugins herunterladen?\n"
     1388"\n"
     1389"{0}"
     1390
     1391#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:295
     1392msgid "Download missing plugins"
     1393msgstr "Fehlende Plugins holen"
     1394
     1395#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:35
     1396msgid "Advanced Preferences"
     1397msgstr "Erweiterte Einstellungen"
     1398
     1399#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:35
     1400msgid "Setting Preference entries directly. Use with caution!"
     1401msgstr "Setzt Einstellungseinträge direkt. Bitte vorsichtig benutzen!"
     1402
     1403#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:65
     1404msgid "Enter a new key/value pair"
     1405msgstr "Füge ein neues Schlüssel/Wert Paar hinzu."
     1406
     1407#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:119
     1408#, java-format
     1409msgid "New value for {0}"
     1410msgstr "Neuer Wert für {0}"
     1411
     1412#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:29
     1413msgid "Display the Audio menu."
     1414msgstr "Zeigt das Audio-Menü an."
     1415
     1416#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:30
     1417msgid "Label audio (and image and web) markers."
     1418msgstr "Audio-Marken (und Bild- und Web-Marken) benennen."
     1419
     1420#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:31
     1421msgid "Display live audio trace."
     1422msgstr "Live-Tonspur anzeigen."
     1423
     1424#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:32
     1425msgid "Create non-audio markers when reading GPX."
     1426msgstr "Nicht Audio-Marken beim Einlesen von GPX erzeugen."
     1427
     1428#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:35
     1429msgid "Explicit waypoints with valid timestamps."
     1430msgstr "Explizite Wegpunkte mit gültigen Zeitstempeln."
     1431
     1432#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:36
     1433msgid "Explicit waypoints with time estimated from track position."
     1434msgstr "Explizite Wegpunkte mit Zeitschätzung aus Trackposition."
     1435
     1436#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:37
     1437msgid "Named trackpoints."
     1438msgstr "Benannte Trackpunkte"
     1439
     1440#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:38
     1441msgid "Start of track (will always do this if no other markers available)."
     1442msgstr "Trackanfang (wird immer genutzt, wenn keine anderen Marken verfügbar)."
     1443
     1444#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:55
     1445msgid "Show or hide the audio menu entry on the main menu bar."
     1446msgstr "Den Audio-Eintrag im Hauptmenü anzeigen oder verstecken."
     1447
     1448#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:66
     1449msgid ""
     1450"Display a moving icon representing the point on the synchronized track where "
     1451"the audio currently playing was recorded."
     1452msgstr ""
     1453"Durch ein sich bewegendes Symbol anzeigen, an welcher Stelle des "
     1454"synchronisierten Tracks der gerade gehörte Ton aufgenommen wurde."
     1455
     1456#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:77
     1457msgid ""
     1458"Put text labels against audio (and image and web) markers as well as their "
     1459"button icons."
     1460msgstr "Audio-Marken (und Bild- und Web-Marken) und deren Bildsymbole beschriften."
     1461
     1462#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:88
     1463msgid ""
     1464"Automatically make a marker layer from any waypoints when opening a GPX "
     1465"layer."
     1466msgstr ""
     1467"Markenebene automatisch aus Wegpunkten erzeugen, wenn eine GPX-Ebene "
     1468"geöffnet wird."
     1469
     1470#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:91
     1471msgid "When importing audio, make markers from..."
     1472msgstr "Beim Importieren von Audio, erzeuge Marken aus..."
     1473
     1474#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:101
     1475#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:112
     1476msgid "When importing audio, apply it to any waypoints in the GPX layer."
     1477msgstr "Importiertes Audio an allen Wegpunkten in der GPX-Ebene anbringen."
     1478
     1479#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:123
     1480#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:134
     1481msgid ""
     1482"Automatically create audio markers from trackpoints (rather than explicit "
     1483"waypoints) with names or descriptions."
     1484msgstr ""
     1485"Automatisch Audio-Marken aus Trackpunkten mit Namen oder Beschreibungen "
     1486"erzeugen (anstatt explizit aus Wegpunkten)."
     1487
     1488#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:138
     1489msgid ""
     1490"The number of seconds to jump forward or back when the relevant button is "
     1491"pressed"
     1492msgstr ""
     1493"Die Anzahl Sekunden, die bei entsprechendem Tastendruck vorwärts oder zurück "
     1494"gesprungen werden soll"
     1495
     1496#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:139
     1497msgid "Forward/back time (seconds)"
     1498msgstr "Schrittweite vorwärts/zurück (s)"
     1499
     1500#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:143
     1501msgid "The amount by which the speed is multiplied for fast forwarding"
     1502msgstr "Der Faktor um den die Geschwindigkeit bei schnellem Vorlauf erhöht wird"
     1503
     1504#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:144
     1505msgid "Fast forward multiplier"
     1506msgstr "Beschleunigungsfaktor"
     1507
     1508#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:148
     1509msgid ""
     1510"Playback starts this number of seconds before (or after, if negative) the "
     1511"audio track position requested"
     1512msgstr ""
     1513"Die Wiedergabe startet so viele Sekunden vor der angegebenen Position "
     1514"(negative Werte für später)"
     1515
     1516#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:149
     1517msgid "Lead-in time (seconds)"
     1518msgstr "Ton-Vorlauf (s)"
     1519
     1520#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:153
     1521msgid "The ratio of voice recorder elapsed time to true elapsed time"
     1522msgstr ""
     1523"Das Verhältnis zwischen der Laufzeit der Sprachaufzeichnung und der wirklich "
     1524"vergangenen Zeit"
     1525
     1526#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:154
     1527msgid "Voice recorder calibration"
     1528msgstr "Kalibrierung der Tonaufzeichnung"
    23001529
    23011530#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:16
     
    23781607msgid "Draw the inactive data layers in a different color."
    23791608msgstr "Zeichne inaktive Datenebenen in einer anderen Farbe."
     1609
     1610#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:107
     1611msgid "Separator"
     1612msgstr "Trenner"
     1613
     1614#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:20
     1615msgid "Keep backup files"
     1616msgstr "Backupdateien erstellen"
     1617
     1618#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:24
     1619msgid "When saving, keep backup files ending with a ~"
     1620msgstr "Beim Speichern, behalte eine Sicherheitskopie endend auf ~"
    23801621
    23811622#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:39
     
    24161657msgid "You have to restart JOSM for some settings to take effect."
    24171658msgstr "Sie müssen JOSM neu starten damit alle Einstellungen wirksam werden."
    2418 
    2419 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:107
    2420 msgid "Separator"
    2421 msgstr "Trenner"
    2422 
    2423 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:29
    2424 msgid "Display the Audio menu."
    2425 msgstr "Zeigt das Audio-Menü an."
    2426 
    2427 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:30
    2428 msgid "Label audio (and image and web) markers."
    2429 msgstr "Audio-Marken (und Bild- und Web-Marken) benennen."
    2430 
    2431 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:31
    2432 msgid "Display live audio trace."
    2433 msgstr "Live-Tonspur anzeigen."
    2434 
    2435 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:32
    2436 msgid "Create non-audio markers when reading GPX."
    2437 msgstr "Nicht Audio-Marken beim Einlesen von GPX erzeugen."
    2438 
    2439 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:35
    2440 msgid "Explicit waypoints with valid timestamps."
    2441 msgstr "Explizite Wegpunkte mit gültigen Zeitstempeln."
    2442 
    2443 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:36
    2444 msgid "Explicit waypoints with time estimated from track position."
    2445 msgstr "Explizite Wegpunkte mit Zeitschätzung aus Trackposition."
    2446 
    2447 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:37
    2448 msgid "Named trackpoints."
    2449 msgstr "Benannte Trackpunkte"
    2450 
    2451 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:38
    2452 msgid "Start of track (will always do this if no other markers available)."
    2453 msgstr "Trackanfang (wird immer genutzt, wenn keine anderen Marken verfügbar)."
    2454 
    2455 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:55
    2456 msgid "Show or hide the audio menu entry on the main menu bar."
    2457 msgstr "Den Audio-Eintrag im Hauptmenü anzeigen oder verstecken."
    2458 
    2459 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:66
    2460 msgid ""
    2461 "Display a moving icon representing the point on the synchronized track where "
    2462 "the audio currently playing was recorded."
    2463 msgstr ""
    2464 "Durch ein sich bewegendes Symbol anzeigen, an welcher Stelle des "
    2465 "synchronisierten Tracks der gerade gehörte Ton aufgenommen wurde."
    2466 
    2467 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:77
    2468 msgid ""
    2469 "Put text labels against audio (and image and web) markers as well as their "
    2470 "button icons."
    2471 msgstr "Audio-Marken (und Bild- und Web-Marken) und deren Bildsymbole beschriften."
    2472 
    2473 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:88
    2474 msgid ""
    2475 "Automatically make a marker layer from any waypoints when opening a GPX "
    2476 "layer."
    2477 msgstr ""
    2478 "Markenebene automatisch aus Wegpunkten erzeugen, wenn eine GPX-Ebene "
    2479 "geöffnet wird."
    2480 
    2481 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:91
    2482 msgid "When importing audio, make markers from..."
    2483 msgstr "Beim Importieren von Audio, erzeuge Marken aus..."
    2484 
    2485 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:101
    2486 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:112
    2487 msgid "When importing audio, apply it to any waypoints in the GPX layer."
    2488 msgstr "Importiertes Audio an allen Wegpunkten in der GPX-Ebene anbringen."
    2489 
    2490 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:123
    2491 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:134
    2492 msgid ""
    2493 "Automatically create audio markers from trackpoints (rather than explicit "
    2494 "waypoints) with names or descriptions."
    2495 msgstr ""
    2496 "Automatisch Audio-Marken aus Trackpunkten mit Namen oder Beschreibungen "
    2497 "erzeugen (anstatt explizit aus Wegpunkten)."
    2498 
    2499 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:138
    2500 msgid ""
    2501 "The number of seconds to jump forward or back when the relevant button is "
    2502 "pressed"
    2503 msgstr ""
    2504 "Die Anzahl Sekunden, die bei entsprechendem Tastendruck vorwärts oder zurück "
    2505 "gesprungen werden soll"
    2506 
    2507 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:139
    2508 msgid "Forward/back time (seconds)"
    2509 msgstr "Schrittweite vorwärts/zurück (s)"
    2510 
    2511 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:143
    2512 msgid "The amount by which the speed is multiplied for fast forwarding"
    2513 msgstr "Der Faktor um den die Geschwindigkeit bei schnellem Vorlauf erhöht wird"
    2514 
    2515 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:144
    2516 msgid "Fast forward multiplier"
    2517 msgstr "Beschleunigungsfaktor"
    2518 
    2519 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:148
    2520 msgid ""
    2521 "Playback starts this number of seconds before (or after, if negative) the "
    2522 "audio track position requested"
    2523 msgstr ""
    2524 "Die Wiedergabe startet so viele Sekunden vor der angegebenen Position "
    2525 "(negative Werte für später)"
    2526 
    2527 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:149
    2528 msgid "Lead-in time (seconds)"
    2529 msgstr "Ton-Vorlauf (s)"
    2530 
    2531 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:153
    2532 msgid "The ratio of voice recorder elapsed time to true elapsed time"
    2533 msgstr ""
    2534 "Das Verhältnis zwischen der Laufzeit der Sprachaufzeichnung und der wirklich "
    2535 "vergangenen Zeit"
    2536 
    2537 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:154
    2538 msgid "Voice recorder calibration"
    2539 msgstr "Kalibrierung der Tonaufzeichnung"
    2540 
    2541 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:35
    2542 msgid "The base URL for the OSM server (REST API)"
    2543 msgstr "Die Basis-URL des OSM Servers (REST API)"
    2544 
    2545 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:36
    2546 msgid "Login name (email) to the OSM account."
    2547 msgstr "Benutzername (E-Mail) für den OSM Server."
    2548 
    2549 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:37
    2550 msgid "Login password to the OSM account. Leave blank to not store any password."
    2551 msgstr ""
    2552 "Passwort für den OSM Server. Leer lassen, wenn kein Passwort gespeichert "
    2553 "werden soll."
    2554 
    2555 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:39
    2556 msgid "Base Server URL"
    2557 msgstr "Server Basis-URL"
    2558 
    2559 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:41
    2560 msgid "OSM username (email)"
    2561 msgstr "OSM-Benutzername (E-Mail)"
    2562 
    2563 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:43
    2564 msgid "OSM password"
    2565 msgstr "OSM Passwort"
    2566 
    2567 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:45
    2568 msgid ""
    2569 "<html>WARNING: The password is stored in plain text in the preferences file."
    2570 "<br>The password is transfered in plain text to the server, encoded in the "
    2571 "url.<br><b>Do not use a valuable Password.</b></html>"
    2572 msgstr ""
    2573 "<html>WARNUNG: Das Passwort wird im Klartext in der Einstellungsdatei "
    2574 "gespeichert.<br>Das Passwort wird im Klartext (in der URL) zum Server "
    2575 "übertragen.<br><b>Benutzen Sie kein wertvolles Passwort.</b></html>"
    2576 
    2577 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:80
    2578 msgid "Configure available plugins."
    2579 msgstr "Bearbeite verfügbare Plugins."
    2580 
    2581 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:85
    2582 msgid "Download List"
    2583 msgstr "Liste laden"
    2584 
    2585 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:91
    2586 #, java-format
    2587 msgid "Downloaded plugin information from {0} site"
    2588 msgid_plural "Downloaded plugin information from {0} sites"
    2589 msgstr[0] "Lade Plugin Informationen von {0} Seite"
    2590 msgstr[1] "Lade Plugin Informationen von {0} Seiten"
    2591 
    2592 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:94
    2593 msgid "No plugin information found."
    2594 msgstr "Keine Plugin Informationen gefunden."
    2595 
    2596 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:100
    2597 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:183
    2598 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:51
    2599 msgid "Update"
    2600 msgstr "Update"
    2601 
    2602 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:109
    2603 msgid "Configure Sites ..."
    2604 msgstr "Seiten Konfigurieren ...."
    2605 
    2606 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:123
    2607 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:132
    2608 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:143
    2609 msgid "Add either site-josm.xml or Wiki Pages."
    2610 msgstr "Bitte entwerde site-josm.xml oder Wiki Seiten hinzufügen."
    2611 
    2612 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:140
    2613 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:150
    2614 msgid "Please select an entry."
    2615 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag."
    2616 
    2617 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:157
    2618 msgid "Configure Plugin Sites"
    2619 msgstr "Plugin Seiten bearbeiten"
    2620 
    2621 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:180
    2622 msgid "All installed plugins are up to date."
    2623 msgstr "Alle installierten Plugins sind aktuell."
    2624 
    2625 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:183
    2626 #, java-format
    2627 msgid ""
    2628 "Update the following plugins:\n"
    2629 "\n"
    2630 "{0}"
    2631 msgstr ""
    2632 "Folgende Plugins aktualisieren:\n"
    2633 "\n"
    2634 "{0}"
    2635 
    2636 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:217
    2637 msgid "Plugin bundled with JOSM"
    2638 msgstr "Plugin mit JOSM verbunden"
    2639 
    2640 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:266
    2641 #, java-format
    2642 msgid "Error reading plugin information file: {0}"
    2643 msgstr "Fehler beim lesen der Plugin-Informationsdatei: {0}"
    2644 
    2645 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:294
    2646 #, java-format
    2647 msgid ""
    2648 "Download the following plugins?\n"
    2649 "\n"
    2650 "{0}"
    2651 msgstr ""
    2652 "Die folgenden Plugins herunterladen?\n"
    2653 "\n"
    2654 "{0}"
    2655 
    2656 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:295
    2657 msgid "Download missing plugins"
    2658 msgstr "Fehlende Plugins holen"
    2659 
    2660 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:42
    2661 msgid "Enable built-in defaults"
    2662 msgstr "Voreinstellungen laden"
    2663 
    2664 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:53
    2665 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:67
    2666 msgid "Tagging preset source"
    2667 msgstr "Voreinstellungs-Quelle"
    2668 
    2669 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:65
    2670 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:116
    2671 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:507
    2672 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:405
    2673 msgid "Please select the row to edit."
    2674 msgstr "Bitte wählen sie eine Zeile zum Bearbeiten."
    2675 
    2676 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:80
    2677 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:84
    2678 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:512
    2679 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:80
    2680 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:419
    2681 msgid "Please select the row to delete."
    2682 msgstr "Bitte wählen Sie die zu löschende Zeile."
    2683 
    2684 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:89
    2685 msgid ""
    2686 "The sources (url or filename) of tagging preset definition files. See http://"
    2687 "josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets for help."
    2688 msgstr ""
    2689 "Die Quellen (URL oder Dateiname) für Vorlagendateien. Siehe http://josm."
    2690 "openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets für Hilfe."
    2691 
    2692 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:90
    2693 msgid "Add a new tagging preset source to the list."
    2694 msgstr "Eine neue Voreinstellungsquelle zu der Liste hinzufügen."
    2695 
    2696 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:91
    2697 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:430
    2698 msgid "Delete the selected source from the list."
    2699 msgstr "Ausgewählte Quelle löschen."
    2700 
    2701 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:94
    2702 msgid "Tagging Presets"
    2703 msgstr "Tagging Vorlagen"
    2704 
    2705 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:97
    2706 msgid "Tagging preset sources"
    2707 msgstr "Voreinstellungs-Quellen"
    2708 
    2709 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:20
    2710 msgid "Keep backup files"
    2711 msgstr "Backupdateien erstellen"
    2712 
    2713 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:24
    2714 msgid "When saving, keep backup files ending with a ~"
    2715 msgstr "Beim Speichern, behalte eine Sicherheitskopie endend auf ~"
    2716 
    2717 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:45
    2718 msgid "Look and Feel"
    2719 msgstr "Verhalten und Aussehen"
    2720 
    2721 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:35
    2722 msgid "Advanced Preferences"
    2723 msgstr "Erweiterte Einstellungen"
    2724 
    2725 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:35
    2726 msgid "Setting Preference entries directly. Use with caution!"
    2727 msgstr "Setzt Einstellungseinträge direkt. Bitte vorsichtig benutzen!"
    2728 
    2729 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:65
    2730 msgid "Enter a new key/value pair"
    2731 msgstr "Füge ein neues Schlüssel/Wert Paar hinzu."
    2732 
    2733 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:119
    2734 #, java-format
    2735 msgid "New value for {0}"
    2736 msgstr "Neuer Wert für {0}"
    27371659
    27381660#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:50
     
    28391761#: ../lang/presets.java:1964 ../lang/presets.java:1970
    28401762#: ../lang/presets.java:1976 ../lang/presets.java:1982
     1763#: ../lang/presets.java:1988
    28411764#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginTableModel.java:107
    28421765msgid "Name"
     
    28841807msgstr "GPS-Punkt"
    28851808
     1809#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:154
     1810#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:30
     1811msgid "conflict"
     1812msgstr "Konflikt"
     1813
    28861814#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:155
    28871815msgid "scale"
     
    28921820msgstr "Inaktiv"
    28931821
    2894 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:86
    2895 msgid "false: the property is explicitly switched off"
    2896 msgstr "falsch: Diese Eigenschaft wurde explicit ausgeschaltet"
    2897 
    2898 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:91
    2899 msgid "true: the property is explicitly switched on"
    2900 msgstr "wahr: diese Eigenschaft wurde explicit angeschaltet"
    2901 
    2902 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:96
    2903 msgid "partial: different selected objects have different values, do not change"
    2904 msgstr ""
    2905 "teilweise: verschiedene gewählte Objekte haben verschiedene Werte, nicht "
    2906 "ändern"
    2907 
    2908 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:101
    2909 msgid "unset: do not set this property on the selected objects"
    2910 msgstr "ungesetzt: diese Eigenschaft bei den gewählten Objekten nicht setzen"
    2911 
    2912 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:36
    2913 msgid "Upload Preferences"
    2914 msgstr "Einstellungen Hochladen"
    2915 
    2916 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:36
    2917 msgid "Upload the current preferences to the server"
    2918 msgstr "Die jetzigen Einstellungen auf dem OSM Server speichern"
    2919 
    2920 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:52
    2921 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:53
    2922 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54
    2923 msgid "string"
    2924 msgstr "Zeichenkette"
    2925 
    2926 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:52
    2927 msgid "Name of the user."
    2928 msgstr "Name des Benutzers."
    2929 
    2930 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:53
    2931 msgid "OSM Password."
    2932 msgstr "OSM Passwort."
    2933 
    2934 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54
    2935 msgid "Resize the applet to the given geometry (format: WIDTHxHEIGHT)"
    2936 msgstr "Ändere die Appletgröße auf den angegeben Wert (Format: BREITExHÖHE)"
    2937 
    2938 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55
    2939 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56
    2940 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57
    2941 msgid "string;string;..."
    2942 msgstr "Zeichenkette;Zeichenkette;..."
    2943 
    2944 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55
     1822#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:42
     1823msgid "Enable built-in defaults"
     1824msgstr "Voreinstellungen laden"
     1825
     1826#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:53
     1827#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:67
     1828msgid "Tagging preset source"
     1829msgstr "Voreinstellungs-Quelle"
     1830
     1831#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:89
    29451832msgid ""
    2946 "Download each. Can be x1,y1,x2,y2 an url containing lat=y&lon=x&zoom=z or a "
    2947 "filename"
    2948 msgstr ""
    2949 "Lade Daten. Kann x1,y1,x2,y2; eine URL mit lat=y&lon=x&zoom=z oder ein "
    2950 "Dateiname sein."
    2951 
    2952 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56
     1833"The sources (url or filename) of tagging preset definition files. See http://"
     1834"josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets for help."
     1835msgstr ""
     1836"Die Quellen (URL oder Dateiname) für Vorlagendateien. Siehe http://josm."
     1837"openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets für Hilfe."
     1838
     1839#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:90
     1840msgid "Add a new tagging preset source to the list."
     1841msgstr "Eine neue Voreinstellungsquelle zu der Liste hinzufügen."
     1842
     1843#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:91
     1844#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:430
     1845msgid "Delete the selected source from the list."
     1846msgstr "Ausgewählte Quelle löschen."
     1847
     1848#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:94
     1849msgid "Tagging Presets"
     1850msgstr "Tagging Vorlagen"
     1851
     1852#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:97
     1853msgid "Tagging preset sources"
     1854msgstr "Voreinstellungs-Quellen"
     1855
     1856#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:35
     1857msgid "Map Projection"
     1858msgstr "Projektionsmethode"
     1859
     1860#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:37
     1861msgid "Projection method"
     1862msgstr "Projektionsmethode"
     1863
     1864#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:24
     1865msgid "Contacting the OSM server..."
     1866msgstr "Versuche OSM Server zu erreichen..."
     1867
     1868#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:114
     1869msgid "File"
     1870msgstr "Datei"
     1871
     1872#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:116
     1873#: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:91
     1874#: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:97
     1875msgid "View"
     1876msgstr "Anzeigen"
     1877
     1878#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:117
     1879#: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayPlugin.java:26
     1880#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPlugin.java:31
     1881msgid "Tools"
     1882msgstr "Werkzeuge"
     1883
     1884#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:118
     1885msgid "Audio"
     1886msgstr "Audio"
     1887
     1888#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:119
     1889msgid "Presets"
     1890msgstr "Vorlagen"
     1891
     1892#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:120
     1893#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:55
     1894msgid "Help"
     1895msgstr "Hilfe"
     1896
     1897#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:184
     1898msgid "Wireframe view"
     1899msgstr "Drahtdarstellung"
     1900
     1901#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:141
     1902#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:168
     1903msgid "Java OpenStreetMap - Editor"
     1904msgstr "Java OpenStreetMap - Editor"
     1905
     1906#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:188
     1907msgid "layer not in list."
     1908msgstr "Ebene nicht in der Liste."
     1909
     1910#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:141
     1911msgid "Java OpenStreetMap Editor"
     1912msgstr "Java OpenStreetMap - Editor"
     1913
     1914#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:142
     1915msgid "usage"
     1916msgstr "Benutzung"
     1917
     1918#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:144
     1919msgid "options"
     1920msgstr "Optionen"
     1921
     1922#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:145
     1923msgid "Show this help"
     1924msgstr "Zeige diese Hilfe"
     1925
     1926#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:146
     1927msgid "Standard unix geometry argument"
     1928msgstr "Standard Unix Geometrie Argument"
     1929
     1930#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:147
     1931msgid "Download the bounding box"
     1932msgstr "Lade die Bounding Box"
     1933
     1934#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:148
     1935msgid "Download the location at the url (with lat=x&lon=y&zoom=z)"
     1936msgstr "Lade den Ort an der URL (mit lat=x&lon=y&zomm=z)"
     1937
     1938#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:149
     1939msgid "Open file (as raw gps, if .gpx)"
     1940msgstr "Datei öffnen (als Roh-GPS, wenn .gpx)"
     1941
     1942#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:150
     1943msgid "Download the bounding box as raw gps"
     1944msgstr "Lade die Bounding Box als Roh-GPS"
     1945
     1946#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:151
     1947msgid "Select with the given search"
     1948msgstr "Auswählen mit der angegebenen Suche"
     1949
     1950#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:152
     1951msgid "Don't launch in fullscreen mode"
     1952msgstr "Nicht im Vollbildmodus starten"
     1953
     1954#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:153
     1955msgid "Reset the preferences to default"
     1956msgstr "Die Einstellungen auf Standardwerte zurücksetzen"
     1957
     1958#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:154
     1959msgid "Set the language. Example: "
     1960msgstr "Die Sprache einstellen. Beispiel: "
     1961
     1962#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:155
     1963msgid "examples"
     1964msgstr "Beispiele"
     1965
     1966#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:161
    29531967msgid ""
    2954 "Download each as raw gps. Can be x1,y1,x2,y2 an url containing "
    2955 "lat=y&lon=x&zoom=z or a filename"
    2956 msgstr ""
    2957 "Alles als Roh-GPS-Daten laden. Kann x1,y1,x2,y2, eine URL mit "
    2958 "lat=y&llon=x&zoom=z oder ein Dateiname sein."
    2959 
    2960 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57
    2961 msgid ""
    2962 "Add each to the initial selection. Can be a google-like search string or an "
    2963 "url which returns osm-xml"
    2964 msgstr ""
    2965 "Alle zu der initialen Auswahl hinzufügen. Kann eine Google-ähnliche "
    2966 "Suchanfrage oder eine URL auf ein osm-xml Dokument sein."
    2967 
    2968 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58
    2969 msgid "any"
    2970 msgstr "jeder"
    2971 
    2972 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58
    2973 msgid "If specified, reset the configuration instead of reading it."
    2974 msgstr "Wenn angegeben, wird die Konfiguration zurückgesetzt anstatt sie zu lesen."
    2975 
    2976 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54
    2977 msgid "Conflict"
    2978 msgstr "Konflikt"
    2979 
    2980 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54
    2981 msgid "Merging conflicts."
    2982 msgstr "Konflikte lösen."
    2983 
    2984 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:66
    2985 msgid "Resolve"
    2986 msgstr "Lösen"
    2987 
    2988 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:67
    2989 msgid "Open a merge dialog of all selected items in the list above."
    2990 msgstr "Öffnet ein Dialog-Fenster mit den gewählten Objekten aus der obigen Liste."
    2991 
    2992 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:77
    2993 msgid "Set the selected elements on the map to the selected items in the list above."
    2994 msgstr ""
    2995 "Setze die gewählten Elemente auf der Karte auf die obige Liste der "
    2996 "ausgewählten Objekte."
    2997 
    2998 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:111
    2999 msgid "Please select something from the conflict list."
    3000 msgstr "Bitte wählen Sie Einträge aus der Konflikte-Liste."
    3001 
    3002 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:120
    3003 msgid "Resolve Conflicts"
    3004 msgstr "Konflikte lösen"
    3005 
    3006 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:55
    3007 msgid "Relations"
    3008 msgstr "Relationen"
    3009 
    3010 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:55
    3011 msgid "Open a list of all relations."
    3012 msgstr "Öffnet eine Liste aller Relationen."
    3013 
    3014 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:72
    3015 msgid "Create a new relation"
    3016 msgstr "Eine neue Relation erstellen"
    3017 
    3018 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:79
    3019 msgid "Select this relation"
    3020 msgstr "Relation wählen"
    3021 
    3022 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:86
    3023 msgid "Open an editor for the selected relation"
    3024 msgstr "Öffne einen Editor für die gewählte Relation"
    3025 
    3026 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:94
    3027 msgid "Delete the selected relation"
    3028 msgstr "Gewählte Relation löschen"
    3029 
    3030 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:108
    3031 msgid "Create new relation"
    3032 msgstr "Neue Relation erstellen"
    3033 
    3034 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:109
    3035 msgid "Edit new relation"
    3036 msgstr "Neue Relation bearbeiten"
    3037 
    3038 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:110
    3039 #, java-format
    3040 msgid "Edit relation #{0}"
    3041 msgstr "Relation bearbeiten #{0}"
    3042 
    3043 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:149
    3044 msgid ""
    3045 "This is the basic relation editor which allows you to change the relation's "
    3046 "tags as well as the members. In addition to this we should have a smart "
    3047 "editor that detects the type of relationship and limits your choices in a "
    3048 "sensible way."
    3049 msgstr ""
    3050 "Dieser einfache Relations-Editor erlaubt das Ändern der Relationsschlüssel "
    3051 "als auch der Mitglieder. Zusätzlich sollte ein intelligenter Editor "
    3052 "existieren, welcher die Art der Relation erkennt und die "
    3053 "Auswahlmöglichkeiten entsprechend anpaßt."
    3054 
    3055 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:161
    3056 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:146
    3057 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:440
    3058 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78
    3059 msgid "Key"
    3060 msgstr "Schlüssel"
    3061 
    3062 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:161
    3063 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:175
    3064 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:440
    3065 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78
    3066 msgid "Value"
    3067 msgstr "Wert"
    3068 
    3069 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:184
    3070 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:470
    3071 msgid "Role"
    3072 msgstr "Rolle"
    3073 
    3074 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:184
    3075 msgid "Occupied By"
    3076 msgstr "Belegt durch"
    3077 
    3078 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:213
    3079 msgid "Tags (empty value deletes tag)"
    3080 msgstr "Tags (leerer Wert löscht das Tag)"
    3081 
    3082 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:215
    3083 msgid "Members"
    3084 msgstr "Mitglieder"
    3085 
    3086 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:220
    3087 msgid "Add Selected"
    3088 msgstr "Hinzufügen der Auswahl"
    3089 
    3090 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:220
    3091 msgid "Add all currently selected objects as members"
    3092 msgstr "Füge alle gewählten Objekte als Mitglieder hinzu"
    3093 
    3094 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:226
    3095 msgid "Delete Selected"
    3096 msgstr "Entfernen der Auswahl"
    3097 
    3098 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:226
    3099 msgid "Delete all currently selected objects from releation"
    3100 msgstr "Entferne alle gewählten Objekte von der Relation"
    3101 
    3102 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:232
    3103 msgid "Remove the member in the current table row from this relation"
    3104 msgstr "Entferne das Mitglied in der aktuellen Tabellenzeile von dieser Relation."
    3105 
    3106 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:245
    3107 msgid "Highlight the member from the current table row as JOSM's selection"
    3108 msgstr "Übernehme das Mitglied der aktuellen Tabellenzeile als Auswahl in JOSM."
    3109 
    3110 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:253
    3111 msgid "Download Members"
    3112 msgstr "Elemente herunterladen"
    3113 
    3114 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:253
    3115 msgid "Download all incomplete ways and nodes in relation"
    3116 msgstr "Herunterladen aller nicht vollständigen Wege und Knoten der Relation"
    3117 
    3118 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:375
    3119 msgid "Error parsing server response."
    3120 msgstr "Fehler beim Parsen der Serverantwort."
    3121 
    3122 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:378
    3123 msgid "Cannot connect to server."
    3124 msgstr "Kann nicht mit Server verbinden."
    3125 
    3126 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:63
    3127 msgid "Delete the selected layer."
    3128 msgstr "Ausgewählte Ebene löschen."
    3129 
    3130 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:71
    3131 msgid "Do you really want to delete the whole layer?"
    3132 msgstr "Soll wirklich die gesamte Ebene gelöscht werden?"
    3133 
    3134 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:87
    3135 msgid "Show/Hide"
    3136 msgstr "Zeigen/Verstecken"
    3137 
    3138 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:88
    3139 msgid "Toggle visible state of the selected layer."
    3140 msgstr "Schaltet Sichtbarkeit der Ebene um."
    3141 
    3142 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:105
    3143 msgid "Show/Hide Text/Icons"
    3144 msgstr "Zeige/Verstecke Text/Icons"
    3145 
    3146 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:106
    3147 msgid "Toggle visible state of the marker text and icons."
    3148 msgstr "Schaltet Sichtbarkeit von Textmarken und Icons um."
    3149 
    3150 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:146
    3151 msgid "Layers"
    3152 msgstr "Ebenen"
    3153 
    3154 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:146
    3155 msgid "Open a list of all loaded layers."
    3156 msgstr "Öffnet eine Liste aller geladenen Ebenen."
    3157 
    3158 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:233
    3159 msgid "Move the selected layer one row up."
    3160 msgstr "Gewählte Ebene eine Zeile höher schieben"
    3161 
    3162 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:239
    3163 msgid "Move the selected layer one row down."
    3164 msgstr "Gewählte Ebene eine Zeile tiefer schieben."
    3165 
    3166 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:253
    3167 msgid "Merge the layer directly below into the selected layer."
    3168 msgstr "Ebene direkt unterhalb in die gewählte Ebene integrieren."
    3169 
    3170 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:50
    3171 msgid "Current Selection"
    3172 msgstr "Aktuelle Auswahl"
    3173 
    3174 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:50
    3175 msgid "Open a selection list window."
    3176 msgstr "Öffne ein Fenster mit der aktuellen Auswahl."
    3177 
    3178 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:29
    3179 msgid "Command Stack"
    3180 msgstr "Befehlsliste"
    3181 
    3182 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:29
    3183 msgid "Open a list of all commands (undo buffer)."
    3184 msgstr "Zeige alle bislang ausgeführten (und rückänderbaren) Befehle an."
    3185 
    3186 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:128
    3187 msgid "Please select the objects you want to change properties for."
    3188 msgstr "Bitte wählen Sie die Objekte für die Eigenschaften geändert werden sollen."
    3189 
    3190 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:131
    3191 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:281
    3192 #, java-format
    3193 msgid "This will change {0} object."
    3194 msgid_plural "This will change {0} objects."
    3195 msgstr[0] "Dies wird {0} Objekt ändern"
    3196 msgstr[1] "Dies wird {0} Objekte ändern."
    3197 
    3198 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:131
    3199 msgid "An empty value deletes the key."
    3200 msgstr "Ein leerer Wert löscht den Schlüssel."
    3201 
    3202 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:186
    3203 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:304
    3204 msgid "Change values?"
    3205 msgstr "Werte ändern?"
    3206 
    3207 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:236
    3208 #, java-format
    3209 msgid "Change properties of {0} objects"
    3210 msgid_plural "Change properties of {0} objects"
    3211 msgstr[0] "Ändere Eigenschaften für {0} Objekt"
    3212 msgstr[1] "Ändere Eigenschaften für {0} Objekte"
    3213 
    3214 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:276
    3215 msgid "Please select objects for which you want to change properties."
    3216 msgstr "Bitte wählen Sie die Objekte für die Eigenschaften geändert werden sollen."
    3217 
    3218 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:281
    3219 msgid "Please select a key"
    3220 msgstr "Bitte wählen Sie einen Schlüssel"
    3221 
    3222 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:292
    3223 msgid "Please select a value"
    3224 msgstr "Bitte wählen Sie einen Wert"
    3225 
    3226 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:408
    3227 msgid "Properties/Memberships"
    3228 msgstr "Eigenschaften/Mitgliedschaften"
    3229 
    3230 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:408
    3231 msgid "Properties for selected objects."
    3232 msgstr "Eigenschaften der ausgewählten Objekte."
    3233 
    3234 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:470
    3235 msgid "Member Of"
    3236 msgstr "Mitglied von"
    3237 
    3238 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:519
    3239 msgid "Add a new key/value pair to all objects"
    3240 msgstr "Füge ein neues Paar aus Schlüssel und Wert zu allen Objekten hinzu"
    3241 
    3242 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:520
    3243 msgid "Edit the value of the selected key for all objects"
    3244 msgstr "Den Wert des Schlüssels für alle Objekte ändern"
    3245 
    3246 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:521
    3247 msgid "Delete the selected key in all objects"
    3248 msgstr "Den Schlüssel aus allen Objekten löschen"
    3249 
    3250 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:85
    3251 msgid "Click Reload to refresh list"
    3252 msgstr "Auf \"Neu Laden\" klicken um die Liste zu aktualisieren"
    3253 
    3254 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:86
    3255 msgid "Reload"
    3256 msgstr "Neu Laden"
    3257 
    3258 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:87
    3259 msgid "Revert"
    3260 msgstr "Rückgängig"
    3261 
    3262 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:90
    3263 msgid "History"
    3264 msgstr "Geschichte"
    3265 
    3266 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:90
    3267 msgid "Display the history of all selected items."
    3268 msgstr "Zeige die Versionen aller gewählten Objekte."
    3269 
    3270 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:100
    3271 msgid "Object"
    3272 msgstr "Objekt"
    3273 
    3274 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:100
    3275 msgid "Date"
    3276 msgstr "Datum"
    3277 
    3278 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:135
    3279 msgid "Reload all currently selected objects and refresh the list."
    3280 msgstr "Lade alle gewählten Objekte neu und aktualisiere die Liste."
    3281 
    3282 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:140
    3283 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:184
    3284 msgid "Not implemented yet."
    3285 msgstr "Noch nicht fertig."
    3286 
    3287 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:143
    3288 msgid ""
    3289 "Revert the state of all currently selected objects to the version selected "
    3290 "in the history list."
    3291 msgstr ""
    3292 "Alle ausgewählten Objekte in den Zustand zurücksetzen, der in der "
    3293 "Versionsliste ausgewählt ist."
    3294 
    3295 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:49
    3296 msgid "Authors"
    3297 msgstr "Autoren"
    3298 
    3299 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:49
    3300 msgid "Open a list of people working on the selected objects."
    3301 msgstr ""
    3302 "Öffne eine Liste von Menschen, die an den gewählten Objekten gearbeitet "
    3303 "haben."
    3304 
    3305 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:51
    3306 msgid "Author"
    3307 msgstr "Autor"
    3308 
    3309 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:51
    3310 msgid "# Objects"
    3311 msgstr "# Objekte"
     1968"Parameters are read in the order they are specified, so make sure you load\n"
     1969"some data before --selection"
     1970msgstr ""
     1971"Parameter werden in der Reihenfolge ausgewertet, wie sie angegeben werden. "
     1972"Stellen Sie also sicher, das Daten existieren, bevor der Parameter --"
     1973"selection verwendet wird."
     1974
     1975#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:163
     1976msgid "Instead of --download=<bbox> you may specify osm://<bbox>\n"
     1977msgstr "Anstatt --download<bbox> ist auch osm://<bbox> möglich\n"
    33121978
    33131979#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:224
     
    33301996msgstr "neue Version:"
    33311997
    3332 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:67
    3333 msgid "Use"
    3334 msgstr "Nutze"
    3335 
    3336 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:71
    3337 msgid "Please select a scheme to use."
    3338 msgstr "Bitte auswählen, welches Farbschema benutzt werden soll."
    3339 
    3340 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:82
    3341 msgid "Color Scheme"
    3342 msgstr "Farbschema"
    3343 
    3344 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:97
    3345 msgid "Please select the scheme to delete."
    3346 msgstr "Bitte auswählen, welches Farbschema gelöscht werden soll."
    3347 
    3348 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:110
    3349 msgid "Use the selected scheme from the list."
    3350 msgstr "Das in der Liste gewählte Schema benutzen."
    3351 
    3352 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:111
    3353 msgid "Use the current colors as a new color scheme."
    3354 msgstr "Die aktuellen Farben als neues Farbschema speichern."
    3355 
    3356 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:112
    3357 msgid "Delete the selected scheme from the list."
    3358 msgstr "Das ausgewählte Farbschema aus der Liste löschen."
    3359 
    3360 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:114
    3361 msgid "Color Schemes"
    3362 msgstr "Farbschemata"
    3363 
    3364 #: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:79
     1998#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:93
     1999msgid "The geographic longitude at the mouse pointer."
     2000msgstr "Die geographische Länge der Mausposition."
     2001
     2002#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:94
     2003msgid "The name of the object at the mouse pointer."
     2004msgstr "Der Objektname an der Mausposition."
     2005
     2006#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:96
     2007msgid "The geographic latitude at the mouse pointer."
     2008msgstr "Die geographische Breite der Mausposition."
     2009
     2010#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:97
     2011msgid "The angle between the previous and the current way segment."
     2012msgstr "Der Winkel zwischen vorherigem und aktuellem Wegabschnitt."
     2013
     2014#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:98
     2015msgid "The (compass) heading of the line segment being drawn."
     2016msgstr "Die (Kompass-)Richtung des zu zeichnenden Wegabschnitt."
     2017
     2018#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:99
     2019msgid "The length of the new way segment being drawn."
     2020msgstr "Die Länge des neu zu zeichnenden Wegabschnittes."
     2021
     2022#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:159
     2023msgid "(no object)"
     2024msgstr "(kein Objekt)"
     2025
     2026#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:336
     2027msgid "Statusline"
     2028msgstr "Statuszeile"
     2029
     2030#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:86
     2031msgid "false: the property is explicitly switched off"
     2032msgstr "falsch: Diese Eigenschaft wurde explicit ausgeschaltet"
     2033
     2034#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:91
     2035msgid "true: the property is explicitly switched on"
     2036msgstr "wahr: diese Eigenschaft wurde explicit angeschaltet"
     2037
     2038#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:96
     2039msgid "partial: different selected objects have different values, do not change"
     2040msgstr ""
     2041"teilweise: verschiedene gewählte Objekte haben verschiedene Werte, nicht "
     2042"ändern"
     2043
     2044#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:101
     2045msgid "unset: do not set this property on the selected objects"
     2046msgstr "ungesetzt: diese Eigenschaft bei den gewählten Objekten nicht setzen"
     2047
     2048#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:52
     2049#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:72
     2050#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:96
     2051msgid "incomplete"
     2052msgstr "unvollständig"
     2053
     2054#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:84
     2055#, java-format
     2056msgid " ({0} node)"
     2057msgid_plural " ({0} nodes)"
     2058msgstr[0] " {0} Knotenpunkt"
     2059msgstr[1] " {0} Knotenpunkte"
     2060
     2061#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:108
     2062#, java-format
     2063msgid "{0} member"
     2064msgid_plural "{0} members"
     2065msgstr[0] "{0} Element"
     2066msgstr[1] "{0} Elemente"
     2067
     2068#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:112
     2069msgid "relation"
     2070msgid_plural "relations"
     2071msgstr[0] "Relation"
     2072msgstr[1] "Relationen"
     2073
     2074#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:15
     2075msgid "deleted"
     2076msgstr "gelöscht"
     2077
     2078#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19
     2079msgid "true"
     2080msgstr "wahr"
     2081
     2082#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19
     2083msgid "false"
     2084msgstr "falsch"
     2085
     2086#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/PositionConflict.java:20
     2087msgid "position"
     2088msgstr "Position"
     2089
     2090#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/ConflictItem.java:34
     2091msgid "different"
     2092msgstr "verschieden"
     2093
     2094#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:110
    33652095msgid ""
    3366 "Firefox not found. Please set firefox executable in the Map Settings page of "
    3367 "the preferences."
    3368 msgstr ""
    3369 "Firefox wurde nicht gefunden. Bitte stellen Sie in den Karten-Einstellungen "
    3370 "den Pfad zu Firefox ein."
    3371 
    3372 #: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:128
    3373 msgid "osmarender options"
    3374 msgstr "Einstellungen für Osmarender"
    3375 
    3376 #: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:129
    3377 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:59
    3378 msgid "Firefox executable"
    3379 msgstr "Firefox-Programm"
    3380 
    3381 #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:44
    3382 msgid "Live GPS"
    3383 msgstr "Live GPS"
    3384 
    3385 #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:44
    3386 msgid "Show GPS data."
    3387 msgstr "GPS-Daten anzeigen"
    3388 
    3389 #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:47
    3390 msgid "Status"
    3391 msgstr "Status"
    3392 
    3393 #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:49
    3394 msgid "Way Info"
    3395 msgstr "Weginfo"
    3396 
     2096"Some data are positionned far away from current Lambert zone limits.\n"
     2097"Split long ways to avoid distortions."
     2098msgstr ""
     2099"Einige Daten sind sehr weit von der aktuellen Lambert-Zonengrenzen entfernt."
     2100"<br>Um Störungen zu vermeiden sollten lange Wege zerteilt werden."
     2101
     2102#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:79
     2103#, java-format
     2104msgid "Preferences stored on {0}"
     2105msgstr "Einstellungen auf {0} gespeichert"
     2106
     2107#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:82
     2108#, java-format
     2109msgid "Could not upload preferences. Reason: {0}"
     2110msgstr "Kann keine Einstellungen zum Server laden. Grund: {0}"
     2111
     2112#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:93
     2113msgid "Could not load preferences from server."
     2114msgstr "Kann keine Einstellungen vom Server laden."
     2115
     2116#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictResolveCommand.java:78
     2117#, java-format
     2118msgid "Resolve {0} conflicts in {1} objects"
     2119msgstr "Löse {0} Konflikte in {1} Objekten"
     2120
     2121#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/SequenceCommand.java:83
     2122msgid "Sequence"
     2123msgstr "Abfolge"
     2124
     2125#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RemoveRelationMemberCommand.java:66
     2126msgid "RemoveRelationMember"
     2127msgstr "EntferneRelationsElement"
     2128
     2129#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:93
     2130#, java-format
     2131msgid "Remove \"{0}\" for"
     2132msgstr "Entferne \"{0}\" für"
     2133
     2134#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:93
     2135#, java-format
     2136msgid "Set {0}={1} for"
     2137msgstr "Setze {0}={1} für"
     2138
     2139#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:99
     2140#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:73
     2141msgid "object"
     2142msgid_plural "objects"
     2143msgstr[0] "Objekt"
     2144msgstr[1] "Objekte"
     2145
     2146#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:135
     2147msgid "Rotate"
     2148msgstr "Drehen"
     2149
     2150#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:45
     2151msgid "Change"
     2152msgstr "Ändere"
     2153
     2154#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122
     2155#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:31
     2156msgid "Move"
     2157msgstr "Verschiebe"
     2158
     2159#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/DontShowAgainInfo.java:24
     2160msgid "Do not show again"
     2161msgstr "Nicht noch einmal zeigen"
     2162
     2163#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/DontShowAgainInfo.java:29
     2164#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:100
     2165msgid "Information"
     2166msgstr "Information"
     2167
     2168#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:62
     2169#, java-format
     2170msgid "An unexpected exception occurred that may have come from the ''{0}'' plugin."
     2171msgstr ""
     2172"Eine unvorhergesehene Ausnahme trat auf, welche vom Plugin \"{0}\" kommen "
     2173"könnte."
     2174
     2175#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:63
     2176#, java-format
     2177msgid "According to the information within the plugin, the author is {0}."
     2178msgstr "Laut den Informationen des Plugins ist der Autor des Plugins {0}."
     2179
     2180#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:64
     2181msgid "Should the plugin be disabled?"
     2182msgstr "Soll das Plugin abgeschaltet werden?"
     2183
     2184#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:65
     2185msgid "Disable plugin"
     2186msgstr "Plugin abschalten"
     2187
     2188#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:77
     2189msgid ""
     2190"The plugin has been removed from the configuration. Please restart JOSM to "
     2191"unload the plugin."
     2192msgstr ""
     2193"Das Plugin wurde aus der Konfiguration gelöscht. Bitte starten Sie JOSM neu "
     2194"um das Plugin zu entfernen."
     2195
     2196#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:79
     2197msgid ""
     2198"The plugin could not be removed. Please tell the people you got JOSM from "
     2199"about the problem."
     2200msgstr ""
     2201"Das Plugin konnte nicht entfernt werden. Bitte melden Sie diese Problem den "
     2202"Verwaltern Ihres JOSM Pakets."
     2203
     2204#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:85
     2205msgid "Do nothing"
     2206msgstr "Nichts tun"
     2207
     2208#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:85
     2209msgid "Report Bug"
     2210msgstr "Fehler melden"
     2211
     2212#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:86
     2213msgid ""
     2214"An unexpected exception occurred.\n"
     2215"\n"
     2216"This is always a coding error. If you are running the latest\n"
     2217"version of JOSM, please consider being kind and file a bug report."
     2218msgstr ""
     2219"Ein unvorhergesehener Fehler trat auf.\n"
     2220"\n"
     2221"Dies ist immer ein Programmierfehler. Wenn Sie die neueste\n"
     2222"Version von JOSM einsetzen, seine Sie bitte so gut und melden \n"
     2223"uns den Fehler als \"Bug Report\"."
     2224
     2225#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:89
     2226msgid "Unexpected Exception"
     2227msgstr "Unerwarter Fehler"
     2228
     2229#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:120
     2230msgid ""
     2231"Please report a ticket at http://josm.openstreetmap.de/newticket, including "
     2232"your steps to get to\n"
     2233"the error and be sure to include the following information"
     2234msgstr ""
     2235"Bitte melden Sie einen Fehler unter: http://josm.openstreetmap.de/newticket, "
     2236"möglichst mit einer \n"
     2237"Beschreibung der Schritte um ihn zu reproduzieren. Fügen Sie folgende "
     2238"Informationen hinzu:"
     2239
     2240#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:126
     2241msgid "The text has already been copied to your clipboard."
     2242msgstr "Der Text wurde bereits in Ihre Zwischenablage kopiert."
     2243
     2244#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:297
     2245msgid "This is after the end of the recording"
     2246msgstr "Ende der Aufzeichnung überschritten"
     2247
     2248#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:337
     2249msgid "Error playing sound"
     2250msgstr "Fehler bei der Klangausgabe."
     2251
     2252#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:15
     2253msgid "Ctrl-"
     2254msgstr "Strg-"
     2255
     2256#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:17
     2257msgid "Alt-"
     2258msgstr "Alt-"
     2259
     2260#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:19
     2261msgid "AltGr-"
     2262msgstr "AltGr-"
     2263
     2264#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:21
     2265msgid "Shift-"
     2266msgstr "Shift-"
     2267
     2268#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:237
     2269#, java-format
     2270msgid "Plugin not found: {0}."
     2271msgstr "Plugin nicht gefunden: {0}."
     2272
     2273#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:267
     2274#, java-format
     2275msgid "Could not load plugin {0}. Delete from preferences?"
     2276msgstr "Kann das Plugin {0} nicht laden. Aus den Einstellungen löschen?"
     2277
     2278#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:341
     2279msgid "The projection could not be read from preferences. Using EPSG:4263."
     2280msgstr ""
     2281"Die Projektion kann nicht aus den Einstellungen ermittelt werden. Benutze "
     2282"EPSG:4263."
     2283
     2284#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:411
     2285msgid "Hint: Some changes came from uploading new data to the server."
     2286msgstr "Hinweis: Einige Änderungen sind durch das Übertragen zum Server enstanden."
     2287
     2288#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:413
     2289msgid "There are unsaved changes. Discard the changes and continue?"
     2290msgstr "Es gibt ungesicherte Daten. Änderungen verwerfen und wirklich beenden?"
     2291
     2292#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:414
     2293msgid "Unsaved Changes"
     2294msgstr "Daten nicht gespeichert"
     2295
     2296#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:426
     2297#, java-format
     2298msgid "Ignoring malformed url: \"{0}\""
     2299msgstr "Ingnoriere die ungültige URL: \"{0}\""
     2300
     2301#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:439
     2302#, java-format
     2303msgid "Ignoring malformed file url: \"{0}\""
     2304msgstr "Ignoriere die ungültige Datei-URL: \"{0}\""
     2305
     2306#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:39
     2307msgid "Open ..."
     2308msgstr "Öffnen..."
     2309
     2310#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:39
     2311msgid "Open a file."
     2312msgstr "Datei öffnen."
     2313
     2314#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:62
     2315#: ../waypoints/src/WaypointOpenAction.java:59
     2316#, java-format
     2317msgid "Error while parsing {0}"
     2318msgstr "Fehler beim parsen {0}"
     2319
     2320#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:65
     2321#: ../waypoints/src/WaypointOpenAction.java:63
     2322#, java-format
     2323msgid "Could not read \"{0}\""
     2324msgstr "Kann \"{0}\" nicht lesen"
     2325
     2326#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:77
     2327#: ../openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:105
     2328#, java-format
     2329msgid "Unknown file extension: {0}"
     2330msgstr "Dateiendung unbekannt: {0}"
     2331
     2332#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:93
     2333#: ../openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:120
     2334#, java-format
     2335msgid "Markers from {0}"
     2336msgstr "Wegpunkte von {0}"
     2337
     2338#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:31
     2339#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:90
     2340msgid "Align Nodes in Circle"
     2341msgstr "Knotenpunkte im Kreis anordnen"
     2342
     2343#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:31
     2344msgid "Move the selected nodes into a circle."
     2345msgstr "Verschiebe gewählte Punkte in einen Kreis."
     2346
     2347#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:50
     2348msgid "Please select at least four nodes."
     2349msgstr "Bitte mindestens vier Knotenpunkte auswählen."
     2350
     2351#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:25
     2352msgid "OSM Server Files (.osm .xml)"
     2353msgstr "OSM Server Dateien (.osm .xml)"
     2354
     2355#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:26
     2356msgid "GPX Files (.gpx .gpx.gz)"
     2357msgstr "GPX Dateien (.gpx .gpx.gz)"
     2358
     2359#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:27
     2360msgid "data"
     2361msgstr "Daten"
     2362
     2363#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:28
     2364msgid "layer"
     2365msgstr "Ebene"
     2366
     2367#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:29
     2368msgid "selection"
     2369msgstr "Auswahl"
     2370
     2371#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:54
     2372#, java-format
     2373msgid "Zoom to {0}"
     2374msgstr "Zoom zu {0}"
     2375
     2376#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:54
     2377#, java-format
     2378msgid "Zoom the view to {0}."
     2379msgstr "Zoom die Ansicht zu {0}"
     2380
     2381#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:81
     2382msgid "Nothing selected to zoom to."
     2383msgstr "Nichts ausgewählt zu dem gezoomt werden kann."
     2384
     2385#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:81
     2386msgid "No conflicts to zoom to"
     2387msgstr "Keine Konflikte zu denen gezoomt werden kann"
     2388
     2389#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:19
     2390msgid "Forward"
     2391msgstr "Vorwärts"
     2392
     2393#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:19
     2394msgid "Jump forward"
     2395msgstr "Springe vor."
     2396
     2397#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:11
     2398msgid "Faster"
     2399msgstr "Schneller"
     2400
     2401#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:11
     2402msgid "Faster Forward"
     2403msgstr "Schneller abspielen"
     2404
     2405#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:19
     2406msgid "Back"
     2407msgstr "Zurück"
     2408
     2409#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:19
     2410msgid "Jump back."
     2411msgstr "Springe zurück."
     2412
     2413#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:11
     2414msgid "Slower"
     2415msgstr "Langsamer"
     2416
     2417#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:11
     2418msgid "Slower Forward"
     2419msgstr "Langsamer abspielen"
     2420
     2421#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:17
     2422msgid "Play/pause"
     2423msgstr "Play / Pause"
     2424
     2425#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:17
     2426msgid "Play/pause audio."
     2427msgstr "Ton abspielen / anhalten"
     2428
     2429#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:15
     2430msgid "Next Marker"
     2431msgstr "Nächste Marke"
     2432
     2433#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:15
     2434msgid "Play next marker."
     2435msgstr "Die nächste Marke abspielen."
     2436
     2437#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:15
     2438msgid "Previous Marker"
     2439msgstr "Vorherige Marke"
     2440
     2441#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:15
     2442msgid "Play previous marker."
     2443msgstr "Die vorherige Marke abspielen."
     2444
     2445#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24
     2446msgid "Redo"
     2447msgstr "Wiederherstellen"
     2448
     2449#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24
     2450msgid "Redo the last undone action."
     2451msgstr "Wiederhole die letzte zurückgenommene Aktion."
     2452
     2453#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16
     2454#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:20
     2455msgid "Unselect All"
     2456msgstr "Nichts auswählen"
     2457
     2458#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16
     2459msgid "Unselect all objects."
     2460msgstr "Keine Objekte auswählen."
     2461
     2462#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:52
     2463msgid "Split Way"
     2464msgstr "Weg aufspalten"
     2465
     2466#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:52
     2467msgid "Split a way at the selected node."
     2468msgstr "Weg am gewählten Knotenpunkt aufspalten."
     2469
     2470#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:67
     2471msgid "The current selection cannot be used for splitting."
     2472msgstr "Die aktuelle Auswahl kann nicht zum Aufspalten genutzt werden."
     2473
     2474#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:109
     2475msgid "The selected node is not part of any way."
     2476msgid_plural "The selected nodes are not part of any way."
     2477msgstr[0] "Der gewählte Knotenpunkt ist nicht Teil eines Weges."
     2478msgstr[1] "Die gewählten Knotenpunkte sind nicht Teil eines Weges."
     2479
     2480#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:117
     2481msgid ""
     2482"There is more than one way using the node(s) you selected. Please select the "
     2483"way also."
     2484msgstr ""
     2485"Mindestens ein gewählter Knotenpunkt wird von mehreren Wegen benutzt. Bitte "
     2486"auch den Weg auswählen."
     2487
     2488#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:125
     2489msgid "The selected nodes do not share the same way."
     2490msgstr "Die gewählten Punkte gehören nicht zum selben Weg. "
     2491
     2492#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:138
     2493msgid "The selected way does not contain the selected node."
     2494msgid_plural "The selected way does not contain all the selected nodes."
     2495msgstr[0] "Der gewählte Weg enthält nicht den gewählten Punkt."
     2496msgstr[1] "Der gewählte Weg enthält nicht alle gewählten Punkte."
     2497
     2498#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:205
     2499msgid "You must select two or more nodes to split a circular way."
     2500msgstr ""
     2501"Sie müssen zwei oder mehr Knoten auswählen, um einen kreisförmigen Weg "
     2502"trennen zu können."
     2503
     2504#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:215
     2505msgid ""
     2506"The way cannot be split at the selected nodes. (Hint: Select nodes in the "
     2507"middle of the way.)"
     2508msgstr ""
     2509"Der Weg kann nicht an dieser Stelle geteilt werden. (Es hilft Punkte in der "
     2510"Mitte des Weges zu wählen)"
     2511
     2512#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:269
     2513msgid ""
     2514"A role based relation membership was copied to both new ways.\n"
     2515"You should verify this and correct it when necessary."
     2516msgstr ""
     2517"Eine rollenbasierte Relations-Mitgliedschaft wurde in beide neuen Wege "
     2518"kopiert.\n"
     2519"Sie sollten dies überprüfen und falls nötig korrigieren."
     2520
     2521#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:275
     2522#, java-format
     2523msgid "Split way {0} into {1} parts"
     2524msgstr "Teile Weg {0} in {1} Teile"
     2525
     2526#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17
     2527msgid "Create a new map."
     2528msgstr "Eine neue Karte erstellen."
     2529
     2530#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:21
     2531msgid "unnamed"
     2532msgstr "unbenannt"
     2533
     2534#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:27
     2535#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:55
     2536msgid "Reverse ways"
     2537msgstr "Richtung des Weges drehen"
     2538
     2539#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:28
     2540msgid "Reverse the direction of all selected ways."
     2541msgstr "Dreht die Richtung aller gewählter Wege um."
     2542
     2543#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:46
     2544msgid "Please select at least one way."
     2545msgstr "Bitte mindestens einen Weg wählen."
     2546
     2547#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:26
     2548#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:53
     2549msgid "Paste Tags"
     2550msgstr "Tags Einfügen"
     2551
     2552#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:27
     2553msgid "Apply tags of contents of paste buffer to all selected items."
     2554msgstr "Tags aus der Zwischenablage allen ausgewählten Elementen zuweisen."
     2555
     2556#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:31
     2557msgid "Moves Objects"
     2558msgstr "Verschiebt Objekte"
     2559
     2560#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:82
     2561#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:180
     2562msgid "Cannot move objects outside of the world."
     2563msgstr "Kann Objekte nicht nach außerhalb der Welt verschieben."
     2564
     2565#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:58
     2566msgid "Delete nodes or ways."
     2567msgstr "Lösche Knotenpunkte oder Wege."
     2568
     2569#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:186
     2570#, java-format
     2571msgid ""
     2572"Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\" with role {2}.\n"
     2573"Delete from relation?"
     2574msgstr ""
     2575"Selektion \"{0}\" wird mit Rolle {2} in Relation \"{1}\" genutzt.\n"
     2576"Aus Relation löschen?"
     2577
     2578#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:187
     2579#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:193
     2580msgid "Conflicting relation"
     2581msgstr "Konflikt mit Relation"
     2582
     2583#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:192
     2584#, java-format
     2585msgid ""
     2586"Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\".\n"
     2587"Delete from relation?"
     2588msgstr ""
     2589"Selektion \"{0}\" wird in Relation \"{1}\" genutzt.\n"
     2590"Aus Relation löschen?"
     2591
     2592#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:353
     2593msgid "Split way segment"
     2594msgstr "Wegabschnitt aufspalten"
     2595
     2596#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:358
     2597msgid ""
     2598"Click to delete. Shift: delete way segment. Alt: don't delete unused nodes "
     2599"when deleting a way. Ctrl: delete referring objects."
     2600msgstr ""
     2601"Anklicken: löschen Shift: Lösche Wegabschnitt. Alt: unbenutze Knotenpunkte "
     2602"nicht löschen. Strg: Lösche verweisende Objekte."
     2603
     2604#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/PlayHeadDragMode.java:86
     2605msgid ""
     2606"Drag play head and release near track to play audio from there; SHIFT"
     2607"+release to synchronize audio at that point."
     2608msgstr ""
     2609"Abspielposition in der Nähe eines Tracks ablegen um Audio abzuspielen. "
     2610"Zusätzliches Drucken von SHIFT sychronisiert Audio an diesem Punkt."
     2611
     2612#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:75
     2613#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:80
     2614msgid "Draw"
     2615msgstr "Zeichne"
     2616
     2617#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:75
     2618msgid "Draw nodes"
     2619msgstr "Setze Knotenpunkt"
     2620
     2621#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:184
     2622msgid "Cannot add a node outside of the world."
     2623msgstr "Kann keinen Knoten außerhalb der Welt erstellen."
     2624
     2625#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:309
     2626msgid "Add node"
     2627msgstr "Knoptenpunkt hinzufügen"
     2628
     2629#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:311
     2630msgid "Add node into way"
     2631msgstr "Knotenpunkt in einen Weg einfügen"
     2632
     2633#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:316
     2634msgid "Connect existing way to node"
     2635msgstr "Verbinde existierenden Weg zum Knotenpunkt"
     2636
     2637#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:318
     2638msgid "Add a new node to an existing way"
     2639msgstr "Fügt einen Knotenpunkt in einen bestehenden Weg ein"
     2640
     2641#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:320
     2642msgid "Add node into way and connect"
     2643msgstr "Knotenpunkt in einen Weg einfügen und verbinden"
     2644
     2645#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:597
     2646msgid "Click to create a new way to the existing node."
     2647msgstr "Klicken, um einen neuen Weg zum existierenden Knotenpunkt zu erstellen."
     2648
     2649#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:599
     2650msgid "Click to make a connection to the existing node."
     2651msgstr "Klicken, um eine Verbindung zum existierenden Knotenpunkt zu erzeugen."
     2652
     2653#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:602
     2654msgid "Click to insert a node and create a new way."
     2655msgstr "Klicken, um einen Knotenpunkt einzufügen und einen neuen Weg zu erstellen."
     2656
     2657#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:604
     2658msgid "Click to insert a new node and make a connection."
     2659msgstr ""
     2660"Klicken, um einen neuen Knotenpunkt einzufügen und eine Verbindung zu "
     2661"erstellen."
     2662
     2663#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:608
     2664msgid "Click to insert a new node."
     2665msgstr "Klicken, um einen neuen Knotenpunkt zu erzeugen."
     2666
     2667#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:47
     2668msgid "Zoom"
     2669msgstr "Zoom"
     2670
     2671#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:47
     2672msgid "Zoom in by dragging. (Ctrl+up,left,down,right,',','.')"
     2673msgstr "Zoomen durch ziehen  (Strg+Hoch,Links,Runter,Rechts,'.','-')"
     2674
     2675#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:74
     2676msgid "Zoom in by dragging."
     2677msgstr "Zoomen durch ziehen"
     2678
     2679#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:79
     2680msgid "Extrude"
     2681msgstr "Ausweiten"
     2682
     2683#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:79
     2684msgid "Create areas"
     2685msgstr "Gebiete erstellen"
     2686
     2687#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:248
     2688msgid "Extrude Way"
     2689msgstr "Weg ausweiten"
     2690
     2691#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:260
     2692#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:311
     2693msgid "Release the mouse button to select the objects in the rectangle."
     2694msgstr "Maustaste loslassen um Objekte im Rechteck auszuwählen."
     2695
     2696#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:262
     2697msgid "Draw a rectangle of the desired size, then release the mouse button."
     2698msgstr "Ein Rechteck der gewünschten Größe zeichnen und dann den Mausknopf loslassen."
     2699
     2700#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:264
     2701#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:315
     2702msgid "Release the mouse button to stop rotating."
     2703msgstr "Um das Drehen zu stoppen, Maustaste loslassen."
     2704
     2705#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:266
     2706msgid "Drag a way segment to make a rectangle."
     2707msgstr "Einen Wegabschnitt bewegen, um ein Rechteck zu erstellen."
     2708
     2709#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:74
     2710msgid "Select, move and rotate objects"
     2711msgstr "Objekte auswählen, verschieben, und drehen"
     2712
     2713#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:313
     2714msgid "Release the mouse button to stop moving. Ctrl to merge with nearest node."
     2715msgstr ""
     2716"Um die Bewegung zu stoppen, Maustaste loslassen. Strg: mit dem nächsten "
     2717"Punkt vereinigen."
     2718
     2719#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:317
     2720msgid ""
     2721"Move objects by dragging; Shift to add to selection; Shift-Ctrl to rotate "
     2722"selected; or change selection"
     2723msgstr ""
     2724"Ziehen: Objekte verschieben. Shift: Auswahl hinzufügen. Shift-Strg: drehen "
     2725"oder Auswahl ändern."
     2726
     2727#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24
     2728msgid "Undo"
     2729msgstr "Rückgängig"
     2730
     2731#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24
     2732msgid "Undo the last action."
     2733msgstr "Letzte Aktion zurücknehmen."
     2734
     2735#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:14
     2736msgid "Select All"
     2737msgstr "Alles auswählen"
     2738
     2739#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:14
     2740msgid ""
     2741"Select all undeleted objects in the data layer. This selects incomplete "
     2742"objects too."
     2743msgstr ""
     2744"Wählt alle nicht gelöschten Objekte der Daten-Ebene. Dies wählt auch "
     2745"unvöllständige Objekte aus."
     2746
     2747#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:107
     2748msgid "Can only edit help pages from JOSM Online Help"
     2749msgstr "Kann nur die Hilfe Seiten der JOSM Online Hilfe bearbeiten."
     2750
     2751#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33
     2752msgid "Download from OSM ..."
     2753msgstr "Von OSM-Server herunterladen ..."
     2754
     2755#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33
     2756msgid "Download map data from the OSM server."
     2757msgstr "Kartendaten vom OSM Server laden."
     2758
     2759#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:43
     2760msgid "Download"
     2761msgstr "Daten herunterladen"
     2762
     2763#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:67
     2764msgid "Please select at least one task to download"
     2765msgstr "Bitte wählen Sie mindestens eine Aufgabe zum herunterladen"
     2766
     2767#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:36
     2768#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:63
     2769msgid "Rename layer"
     2770msgstr "Ebene umbennen"
     2771
     2772#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:46
     2773msgid "Also rename the file"
     2774msgstr "Die Datei mit umbennen"
     2775
     2776#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:87
     2777#, java-format
     2778msgid "Could not rename the file \"{0}\"."
     2779msgstr "Kann die Datei \"{0}\" nicht umbennen."
     2780
     2781#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInRectangleAction.java:43
     2782#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInRectangleAction.java:132
     2783msgid "Align Nodes in Rectangle"
     2784msgstr "Knotenpunkte rechteckig anordnen "
     2785
     2786#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInRectangleAction.java:43
     2787msgid "Move the selected nodes into a rectangle."
     2788msgstr "Verschiebe gewählte Punkte in ein Rechteck."
     2789
     2790#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInRectangleAction.java:55
     2791msgid "Please select one circular way of exactly four nodes."
     2792msgstr "Bitte einen geschlossenen Weg mit exakt vier Knotenpunkten auswählen."
     2793
     2794#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:30
     2795#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:99
     2796msgid "Paste"
     2797msgstr "Einfügen"
     2798
     2799#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:31
     2800msgid "Paste contents of paste buffer."
     2801msgstr "Füge den Inhalt der Zwischenablage ein."
     2802
     2803#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:21
     2804msgid "Exit"
     2805msgstr "Beenden"
     2806
     2807#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:21
     2808msgid "Exit the application."
     2809msgstr "Beende das Programm."
     2810
     2811#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:28
     2812msgid "Join node to way"
     2813msgstr "Knotenpunkt in den Weg einfügen"
     2814
     2815#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:29
     2816msgid "Join a node into the nearest way segments"
     2817msgstr "Fügt einen Knotenpunkt an der nähesten Stelle in den Weg ein."
     2818
     2819#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:65
     2820msgid "Join Node and Line"
     2821msgstr "Vereinige Punkt und Linie"
     2822
     2823#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:31
     2824#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:121
     2825msgid "Align Nodes in Line"
     2826msgstr "Knotenpunkte in einer Line anordnen."
     2827
     2828#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:31
     2829msgid "Move the selected nodes onto a line."
     2830msgstr "Gewählte Punkte so verschieben, das sie in einer Linie liegen. "
     2831
     2832#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:57
     2833msgid "Please select at least three nodes."
     2834msgstr "Bitte mindestens drei Knotenpunkte auswählen."
     2835
     2836#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:69
     2837msgid "About"
     2838msgstr "Über"
     2839
     2840#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:69
     2841msgid "Display the about screen."
     2842msgstr "Über dieses Programm"
     2843
     2844#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:79
     2845#, java-format
     2846msgid "Java OpenStreetMap Editor Version {0}"
     2847msgstr "Java OpenStreetMap Editor Version {0}"
     2848
     2849#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:80
     2850#, java-format
     2851msgid "last change at {0}"
     2852msgstr "Letzte Änderung am {0}"
     2853
     2854#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:81
     2855#, java-format
     2856msgid "Java Version {0}"
     2857msgstr "Java Version {0}"
     2858
     2859#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:83
     2860msgid "Homepage"
     2861msgstr "Webseite"
     2862
     2863#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:85
     2864msgid "Bug Reports"
     2865msgstr "Fehler melden:"
     2866
     2867#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:87
     2868msgid "News about JOSM"
     2869msgstr "Neues über JOSM"
     2870
     2871#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:91
     2872msgid "Readme"
     2873msgstr "Bitte lesen"
     2874
     2875#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:92
     2876msgid "Revision"
     2877msgstr "Version"
     2878
     2879#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:93
     2880msgid "Contribution"
     2881msgstr "Mitwirkung"
     2882
     2883#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:124
     2884msgid "About JOSM..."
     2885msgstr "Über JOSM..."
     2886
     2887#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:161
     2888msgid "File could not be found."
     2889msgstr "Datei wurde nicht gefunden."
     2890
     2891#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:29
     2892msgid "Downloading GPS data"
     2893msgstr "Hole GPS-Daten"
     2894
     2895#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:69
     2896msgid "Raw GPS data"
     2897msgstr "Rohe GPS-Daten"
     2898
     2899#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:31
     2900msgid "Downloading data"
     2901msgstr "Lade Daten aus dem Internet"
     2902
     2903#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:44
     2904msgid "No data imported."
     2905msgstr "Keine Daten importiert."
     2906
     2907#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:45
     2908msgid "Data Layer"
     2909msgstr "Datenbene"
     2910
     2911#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:57
     2912msgid "OpenStreetMap data"
     2913msgstr "OpenStreetMap Daten"
     2914
     2915#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26
     2916msgid "Save"
     2917msgstr "Speichern"
     2918
     2919#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26
     2920msgid "Save the current data."
     2921msgstr "Speichere die aktuellen Daten."
     2922
     2923#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:33
     2924msgid "Load Selection"
     2925msgstr "Lade Auswahl"
     2926
     2927#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:40
     2928#, java-format
     2929msgid "Contact {0}..."
     2930msgstr "Verbinde zu {0} ..."
     2931
     2932#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:45
     2933msgid "Downloading..."
     2934msgstr "Lade Daten ..."
     2935
     2936#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:57
     2937#, java-format
     2938msgid "Could not read from url: \"{0}\""
     2939msgstr "Konnte nicht von URL \"{0}\" lesen"
     2940
     2941#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:60
     2942#, java-format
     2943msgid "Parsing error in url: \"{0}\""
     2944msgstr "Kann die URL \"{0}\" nicht parsen."
     2945
     2946#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:30
     2947msgid "Search ..."
     2948msgstr "Suche ..."
     2949
     2950#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:30
     2951msgid "Search for objects."
     2952msgstr "Suche nach Objekten."
     2953
     2954#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:35
     2955#: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:120
     2956#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:67
     2957#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerActionOld.java:53
     2958msgid "No data loaded."
     2959msgstr "Keine Daten geladen"
     2960
     2961#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:38
     2962msgid "Please enter a search string."
     2963msgstr "Bitte einen Suchbegriff eingeben."
     2964
     2965#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:40
     2966msgid ""
     2967"<html>Fulltext search.<ul><li><code>Baker Street</code>  - 'Baker' and "
     2968"'Street' in any key or name.</li><li><code>\"Baker Street\"</code>  - 'Baker "
     2969"Street' in any key or name.</li><li><code>name:Bak</code>  - 'Bak' anywhere "
     2970"in the name.</li><li><code>-name:Bak</code>  - not 'Bak' in the name.</"
     2971"li><li><code>foot:</code>  - key=foot set to any value.</ul></html>"
     2972msgstr ""
     2973"<html>Volltextsuche. <ul> <li><code>Hausbrucher Straße</code>  - "
     2974"'Hausbrucher' and 'Straße' in jedem Schlüssel oder Wert.</li> <li><code>"
     2975"\"Hausbrucher Straße\"</code> - 'Hausbrucher Straße'  in jedem Schlüssel "
     2976"oder Wert.</li> <li><code>name:Haus</code>  'Haus' irgendwo im Namen</li> "
     2977"<li><code>-name:Haus</code>  kein 'Haus' in dem Namen.</li> <li><code>Bla:</"
     2978"code> - ein Objekt mit Schlüssel  'Bla' und irgend einen Wert</li></ul></"
     2979"html>"
     2980
     2981#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:48
     2982msgid "replace selection"
     2983msgstr "Auswahl ersetzen"
     2984
     2985#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:49
     2986msgid "add to selection"
     2987msgstr "zur Auswahl hinzufügen"
     2988
     2989#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:50
     2990msgid "remove from selection"
     2991msgstr "aus der Auswahl entfernen"
     2992
     2993#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:56
     2994msgid "case sensitive"
     2995msgstr "Groß/Kleinschreibung unterscheiden"
     2996
     2997#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:71
     2998msgid "Search"
     2999msgstr "Suche"
     3000
     3001#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:66
     3002msgid ""
     3003"Internal Error: cannot check conditions for no layer. Please report this as "
     3004"a bug."
     3005msgstr ""
     3006"Interner Fehler: Bitte melden Sie den Fehler: \"cannot check conditions for "
     3007"no layer.\""
     3008
     3009#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:70
     3010msgid "No document open so nothing to save."
     3011msgstr "Kein Dokument geöffnet, deshalb nichts zu speichern."
     3012
     3013#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:74
     3014msgid "The document contains no data. Save anyway?"
     3015msgstr "Das Dokument enthält keine Daten. Trotzdem speichern?"
     3016
     3017#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:74
     3018msgid "Empty document"
     3019msgstr "Leeres Dokument"
     3020
     3021#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:82
     3022msgid ""
     3023"There are unresolved conflicts. Conflicts will not be saved and handled as "
     3024"if you rejected all. Continue?"
     3025msgstr ""
     3026"Es gibt ungelöste Konflikte. Konflikte können nicht gespeichert werden. "
     3027"Sollen alle Konflikte abgewiesen werden?"
     3028
     3029#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:82
     3030msgid "Conflicts"
     3031msgstr "Konflikte"
     3032
     3033#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:115
     3034msgid "Could not back up file."
     3035msgstr "Kann kein Backup der Datei erstellen."
     3036
     3037#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:153
     3038#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:192
     3039msgid "Unknown file extension."
     3040msgstr "Dateiendung unbekannt."
     3041
     3042#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:159
     3043#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:197
     3044msgid "An error occurred while saving."
     3045msgstr "Beim Speichern ist ein Fehler aufgetreten."
     3046
     3047#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:169
     3048#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:207
     3049msgid "An error occurred while restoring backup file."
     3050msgstr "Beim Wiederherstellen ist ein Fehler aufgetreten."
     3051
     3052#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:42
     3053msgid ""
     3054"Note: GPL is not compatible with the OSM license. Do not upload GPL licensed "
     3055"tracks."
     3056msgstr ""
     3057"Achtung: Die GPL ist nicht konform zur OSM-Lizenz. Keine Tracks die unter "
     3058"GPL stehen hochladen."
     3059
     3060#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:47
     3061msgid "Export to GPX ..."
     3062msgstr "Als GPX exportieren ..."
     3063
     3064#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:47
     3065msgid "Export the data to GPX file."
     3066msgstr "Die Daten ins GPX-Format exportieren."
     3067
     3068#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:53
     3069msgid "Nothing to export. Get some data first."
     3070msgstr "Nichts zu exportieren. Erzeugen Sie zuerst ein paar Daten."
     3071
     3072#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:77
     3073msgid "gps track description"
     3074msgstr "GPS Track-Beschreibung"
     3075
     3076#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:83
     3077msgid "Add author information"
     3078msgstr "Information zum Autor hinzufügen."
     3079
     3080#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:86
     3081msgid "Real name"
     3082msgstr "Voller Name"
     3083
     3084#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:90
     3085msgid "Email"
     3086msgstr "E-Mail"
     3087
     3088#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:94
     3089msgid "Copyright (URL)"
     3090msgstr "Copyright (URL)"
     3091
     3092#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:98
     3093msgid "Predefined"
     3094msgstr "Vordefinert"
     3095
     3096#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:100
     3097msgid "Copyright year"
     3098msgstr "Jahr des Copyrights"
     3099
     3100#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:108
     3101msgid "Keywords"
     3102msgstr "Schlüsselwörter"
     3103
     3104#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:112
     3105msgid "Export options"
     3106msgstr "Export-Einstellungen"
     3107
     3108#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:134
     3109#, java-format
     3110msgid "Error while exporting {0}"
     3111msgstr "Fehler beim exportieren von {0}"
     3112
     3113#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:188
     3114msgid "Choose a predefined license"
     3115msgstr "Wähle eine vordefinierte Lizenz"
     3116
     3117#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:62
     3118msgid "Upload to OSM ..."
     3119msgstr "Zum OSM-Server hochladen ..."
     3120
     3121#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:62
     3122msgid "Upload all changes to the OSM server."
     3123msgstr "Alle Änderungen zum OSM Server hochladen."
     3124
     3125#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:76
     3126msgid "Objects to add:"
     3127msgstr "Neue Objekte:"
     3128
     3129#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:84
     3130msgid "Objects to modify:"
     3131msgstr "Geänderte Objekte:"
     3132
     3133#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:92
     3134msgid "Objects to delete:"
     3135msgstr "Zu löschende Objekte:"
     3136
     3137#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:99
     3138msgid "Upload these changes?"
     3139msgstr "Diese Änderungen hochladen?"
     3140
     3141#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:107
     3142msgid "Nothing to upload. Get some data first."
     3143msgstr "Nichts geändert. Kann nichts hochladen."
     3144
     3145#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:112
     3146msgid "There are unresolved conflicts. You have to resolve these first."
     3147msgstr "Es gibt ungelöste Konflikte, die zuerst bearbeitet werden müssen."
     3148
     3149#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:133
     3150msgid "No changes to upload."
     3151msgstr "Keine Änderungen zum hochladen vorhanden."
     3152
     3153#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:149
     3154msgid "Uploading data"
     3155msgstr "Sende Daten"
     3156
     3157#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24
     3158msgid "Save as ..."
     3159msgstr "Speichern unter ..."
     3160
     3161#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24
     3162msgid "Save the current data to a new file."
     3163msgstr "Speichere die aktuellen Daten in eine neue Datei."
     3164
     3165#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:42
     3166#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:197
     3167msgid "File exists. Overwrite?"
     3168msgstr "Datei existiert bereits. Überschreiben?"
     3169
     3170#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:42
     3171#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:197
     3172msgid "Overwrite"
     3173msgstr "Überschreiben"
     3174
     3175#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:19
     3176msgid "Duplicate"
     3177msgstr "Verdoppeln"
     3178
     3179#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:20
     3180msgid "Duplicate selection by copy and immediate paste."
     3181msgstr "Verdoppelt die Selektion durch Kopieren und sofortiges Einfügen."
     3182
     3183#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:54
     3184#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:138
     3185msgid "Merge Nodes"
     3186msgstr "Knotenpunkte vereinigen"
     3187
     3188#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:54
     3189msgid "Merge nodes into one."
     3190msgstr "Mehrere Knotenpunkte zu einem vereinigen."
     3191
     3192#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:70
     3193msgid "Please select at least two nodes to merge."
     3194msgstr "Bitte mindestens zwei Punkte zum Vereinigen wählen."
     3195
     3196#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:145
     3197msgid ""
     3198"The selected nodes have differing relation memberships.  Do you still want "
     3199"to merge them?"
     3200msgstr ""
     3201"Die gewählten Punkte gehören unterschiedliche Relationen an. Sollen Sie "
     3202"wirklich vereint werden?"
     3203
     3204#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:147
     3205msgid "Merge nodes with different memberships?"
     3206msgstr "Knotenpunkte mit unterschiedlicher Mitgliedschaft vereinen?"
     3207
     3208#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:184
     3209#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:173
     3210msgid "Enter values for all conflicts."
     3211msgstr "Werte für alle Konflikte eingeben."
     3212
     3213#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:225
     3214msgid "Cannot merge nodes: Would have to delete a way that is still used."
     3215msgstr ""
     3216"Kann Punkte nicht vereinigen: Müsste einen Weg löschen der aber noch benutzt "
     3217"wird."
     3218
     3219#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:263
     3220#, java-format
     3221msgid "Merge {0} nodes"
     3222msgstr "{0} Knotenpunkte vereinigen"
     3223
     3224#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:29
     3225msgid "Preferences ..."
     3226msgstr "Einstellungen..."
     3227
     3228#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:29
     3229msgid "Open a preferences page for global settings."
     3230msgstr "öffnete eine globale Einstellungs-Seite."
     3231
     3232#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:41
     3233msgid "Preferences"
     3234msgstr "Einstellungen"
     3235
     3236#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:32
     3237msgid "Copy"
     3238msgstr "Kopieren"
     3239
     3240#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:33
     3241msgid "Copy selected objects to paste buffer."
     3242msgstr "Kopiere gewählte Objekte in die Zwischenablage."
     3243
     3244#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:48
     3245msgid "Please select something to copy."
     3246msgstr "Bitte etwas zum Kopieren auswählen."
     3247
     3248#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:51
     3249msgid "Combine Way"
     3250msgstr "Weg verbinden"
     3251
     3252#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:51
     3253msgid "Combine several ways into one."
     3254msgstr "Verbindet mehrere Wege zu einem."
     3255
     3256#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:64
     3257msgid "Please select at least two ways to combine."
     3258msgstr "Bitte wählen sie mindestens zwei Wege zum Verbinden."
     3259
     3260#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:109
     3261msgid ""
     3262"The selected ways have differing relation memberships.  Do you still want to "
     3263"combine them?"
     3264msgstr ""
     3265"Die Ausgewählten Wege sind Mitglieder unterschiedlicher Relationen. Sollen "
     3266"sie wirklich verbunden werden?"
     3267
     3268#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:111
     3269msgid "Combine ways with different memberships?"
     3270msgstr "Wege mit unterschiedlicher Mitgliedschaft verbinden?"
     3271
     3272#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:137
     3273msgid ""
     3274"The ways can not be combined in their current directions.  Do you want to "
     3275"reverse some of them?"
     3276msgstr ""
     3277"Die Wege können nicht in ihrer momentanen Richtung verbunden werden. Möchten "
     3278"Sie, daß einige Richtungen gedreht werden?"
     3279
     3280#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:138
     3281msgid "Change directions?"
     3282msgstr "Richtung ändern?"
     3283
     3284#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:203
     3285#, java-format
     3286msgid "Combine {0} ways"
     3287msgstr "Verbinde {0} Wege"
     3288
     3289#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:228
     3290msgid "All the ways were empty"
     3291msgstr "Alle Wege sind leer"
     3292
     3293#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:257
     3294msgid ""
     3295"Could not combine ways (They could not be merged into a single string of "
     3296"nodes)"
     3297msgstr ""
     3298"Kann Wege nicht verbinden (Sie können nicht in eine eindeutige Reihenfolge "
     3299"gebracht werden)"
     3300
     3301#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginException.java:18
     3302#, java-format
     3303msgid "An error occoured in plugin {0}"
     3304msgstr "Ein Fehler ist in dem Plugin {0} aufgetreten."
     3305
     3306#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:40
     3307msgid "Update Plugins"
     3308msgstr "Plugins aktualisieren"
     3309
     3310#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:50
     3311#, java-format
     3312msgid ""
     3313"There were problems with the following plugins:\n"
     3314"\n"
     3315" {0}"
     3316msgstr ""
     3317"Es gab Probleme mit den folgenden Plugins:\n"
     3318"\n"
     3319" {0}"
     3320
     3321#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:52
     3322#, java-format
     3323msgid "{0} Plugin successfully updated. Please restart JOSM."
     3324msgid_plural "{0} Plugins successfully updated. Please restart JOSM."
     3325msgstr[0] "{0} Plugin erfolgreich aktualisiert. Bitte JOSM neu starten."
     3326msgstr[1] "{0} Plugins erfolgreich aktualisiert. Bitte JOSM neu starten."
     3327
     3328#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:127
     3329#, java-format
     3330msgid "Could not download plugin: {0} from {1}"
     3331msgstr "Kann das Plugin {0} nicht von {1} laden"
     3332
     3333#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:134
     3334#, java-format
     3335msgid "The plugin {0} seem to be broken or could not be downloaded automatically."
     3336msgstr ""
     3337"Das Plugin {0} scheint fehlerhaft zu sein oder kann nicht automatisch "
     3338"heruntergeladen werden."
     3339
     3340#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:103
     3341#: ../lang/presets.java:266 ../lang/presets.java:267 ../lang/presets.java:268
     3342#: ../lang/presets.java:269 ../lang/presets.java:270 ../lang/presets.java:271
     3343#: ../lang/presets.java:272 ../lang/presets.java:273 ../lang/presets.java:274
     3344#: ../lang/presets.java:275 ../lang/presets.java:276
     3345msgid "unknown"
     3346msgstr "unbekannt"
     3347
     3348#: ../grid/src/grid/GridLayer.java:192
     3349msgid "Grid origin location"
     3350msgstr "Gitterursprung"
     3351
     3352#: ../grid/src/grid/GridLayer.java:193
    33973353#: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:51
    3398 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:193
    33993354msgid "Latitude"
    34003355msgstr "(geogr.) Breite"
    34013356
     3357#: ../grid/src/grid/GridLayer.java:195
    34023358#: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:53
    3403 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:195
    34043359msgid "Longitude"
    34053360msgstr "(geogr.) Länge"
    34063361
    3407 #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:55
    3408 msgid "Speed"
    3409 msgstr "Geschwindigkeit"
    3410 
    3411 #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:57
    3412 msgid "Course"
    3413 msgstr "Richtung"
    3414 
    3415 #: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:39
    3416 msgid "Capture GPS Track"
    3417 msgstr "GPS-Track aufzeichnen"
    3418 
    3419 #: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:39
    3420 msgid "Connect to gpsd server and show current position in LiveGPS layer."
    3421 msgstr ""
    3422 "Zum gpsd-Prozess verbinden und die aktuelle Position in der LiveGPS-Ebene "
    3423 "anzeigen."
    3424 
    3425 #: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:49
    3426 msgid "Center Once"
    3427 msgstr "Einmalig zentrieren"
    3428 
    3429 #: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:49
    3430 msgid "Center the LiveGPS layer to current position."
    3431 msgstr "Die LiveGPS-Ebene auf die aktuelle Position zentrieren."
    3432 
    3433 #: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:61
    3434 msgid "Auto-Center"
    3435 msgstr "automatisch zentrieren"
    3436 
    3437 #: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:61
    3438 msgid "Continuously center the LiveGPS layer to current position."
    3439 msgstr "Die LiveGPS-Ebene kontinuierlich auf die aktuelle Position zentrieren."
    3440 
    3441 #: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:128
    3442 #: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:144
    3443 msgid "Connecting"
    3444 msgstr "Verbinde"
    3445 
    3446 #: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:204
    3447 msgid "Connected"
    3448 msgstr "Verbunden"
    3449 
    3450 #: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:216
    3451 #: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:232
    3452 msgid "Not connected"
    3453 msgstr "Nicht verbunden"
    3454 
    3455 #: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:225
    3456 msgid "Connection Failed"
    3457 msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
    3458 
    3459 #: ../slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:52
    3460 msgid "Tile Sources"
    3461 msgstr "Quellen der Kacheln"
     3362#: ../grid/src/grid/GridLayer.java:197
     3363msgid "Grid rotation"
     3364msgstr "Gitterdrehung"
     3365
     3366#: ../grid/src/grid/GridLayer.java:199
     3367msgid "World"
     3368msgstr "Welt"
     3369
     3370#: ../grid/src/grid/GridLayer.java:200
     3371msgid "Grid layout"
     3372msgstr "Rasterebene"
     3373
     3374#: ../grid/src/grid/GridLayer.java:222
     3375msgid "Grid layer:"
     3376msgstr "Raster Ebene:"
    34623377
    34633378#: ../lang/presets.java:11
     
    45124427#: ../lang/presets.java:815
    45134428msgid "Food+Drinks/Restaurant"
    4514 msgstr "Essen & Drinken/Restaurant"
     4429msgstr "Essen & Trinken/Restaurant"
    45154430
    45164431#: ../lang/presets.java:816
     
    45204435#: ../lang/presets.java:821
    45214436msgid "Food+Drinks/Biergarten"
    4522 msgstr "Essen & Drinken/Biergarten"
     4437msgstr "Essen & Trinken/Biergarten"
    45234438
    45244439#: ../lang/presets.java:822
     
    45284443#: ../lang/presets.java:827
    45294444msgid "Food+Drinks/Fast Food"
    4530 msgstr "Essen & Drinken/Imbiss (Fast Food)"
     4445msgstr "Essen & Trinken/Imbiss (Fast Food)"
    45314446
    45324447#: ../lang/presets.java:828
     
    45364451#: ../lang/presets.java:833
    45374452msgid "Food+Drinks/Cafe"
    4538 msgstr "Essen & Drinken/Cafe"
     4453msgstr "Essen & Trinken/Cafe"
    45394454
    45404455#: ../lang/presets.java:834
     
    45444459#: ../lang/presets.java:839
    45454460msgid "Food+Drinks/Pub"
    4546 msgstr "Essen & Drinken/Kneipe"
     4461msgstr "Essen & Trinken/Kneipe"
    45474462
    45484463#: ../lang/presets.java:840
     
    45524467#: ../lang/presets.java:845
    45534468msgid "Food+Drinks/Nightclub"
    4554 msgstr "Essen & Drinken/Nachtclub"
     4469msgstr "Essen & Trinken/Nachtclub"
    45554470
    45564471#: ../lang/presets.java:846
     
    53345249#: ../lang/presets.java:1340
    53355250msgid "Amenities/Toilets"
    5336 msgstr "Einrichtung/Toiletten"
     5251msgstr "Einrichtungen/Toiletten"
    53375252
    53385253#: ../lang/presets.java:1344
    53395254msgid "Amenities/Bus Station"
    5340 msgstr "Einrichtung/Busbahnhof"
     5255msgstr "Einrichtungen/Busbahnhof"
    53415256
    53425257#: ../lang/presets.java:1345
     
    53465261#: ../lang/presets.java:1350
    53475262msgid "Amenities/Post Box"
    5348 msgstr "Einrichtung/Briefkasten"
     5263msgstr "Einrichtungen/Briefkasten"
    53495264
    53505265#: ../lang/presets.java:1354
    53515266msgid "Amenities/Telephone"
    5352 msgstr "Einrichtung/Telefon"
     5267msgstr "Einrichtungen/Telefon"
    53535268
    53545269#: ../lang/presets.java:1358
    53555270msgid "Amenities/Recycling"
    5356 msgstr "Einrichtung/Recyclingstelle & -container"
     5271msgstr "Einrichtungen/Recyclingstelle & -container"
    53575272
    53585273#: ../lang/presets.java:1359
     
    53745289#: ../lang/presets.java:1366
    53755290msgid "Amenities/Taxi"
    5376 msgstr "Einrichtung/Taxi"
     5291msgstr "Einrichtungen/Taxi"
    53775292
    53785293#: ../lang/presets.java:1367
     
    53825297#: ../lang/presets.java:1372
    53835298msgid "Amenities/Fountain"
    5384 msgstr "Einrichtung/Springbrunnen"
     5299msgstr "Einrichtungen/Springbrunnen"
    53855300
    53865301#: ../lang/presets.java:1373
     
    53905305#: ../lang/presets.java:1378
    53915306msgid "Amenities/Drinking Water"
    5392 msgstr "Einrichtung/Trinkwasser"
     5307msgstr "Einrichtungen/Trinkwasser"
    53935308
    53945309#: ../lang/presets.java:1379
     
    61676082msgid "Edit Survey Point"
    61686083msgstr "Vermessungspunkt bearbeiten"
     6084
     6085#: ../lang/presets.java:1985
     6086msgid "Man Made/Surveillance"
     6087msgstr "Zivilisationsbauten/Geschwindigkeitskontrolle"
     6088
     6089#: ../lang/presets.java:1986
     6090msgid "Edit Surveillance Camera"
     6091msgstr "Kamera zur Geschwindigkeitskontrolle bearbeiten"
     6092
     6093#: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/GeckoSupport.java:57
     6094msgid "Could not start browser. Please check that the executable path is correct."
     6095msgstr ""
     6096"Konnte den Browser nicht starten. Bitte prüfen Sie, ob der korrekte Pfad "
     6097"angegeben wurde."
     6098
     6099#: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:41
     6100msgid ""
     6101"<html>Path to firefox executable.<br>The Firefox profile used in this plugin "
     6102"<b>must</b> be configured with the javascript 'dump' method,<br>that can be "
     6103"activated with the property 'browser.dom.window.dump.enabled=true' in the "
     6104"about:config page.</html>"
     6105msgstr ""
     6106"<html>Pfad zur ausführbaren Datei Firefox.<br>In dem von diesem Plugin "
     6107"benutzten Firefox-Profil <b>muss</b> die Javascript-Methode 'dump' aktiviert "
     6108"sein.<br>Diese Einstellung findet sich in about:config unter 'browser.dom."
     6109"window.dump.enabled=true'.</html>"
     6110
     6111#: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:44
     6112msgid ""
     6113"<html>The port that the server will use to listen WMS requests<br>The WMS "
     6114"plugin need to be configured to use this port"
     6115msgstr ""
     6116"<html>Der Port, den der Server benutzen wird, um auf WMS-Anfragen zu warten."
     6117"<br>Das WMS-Plugin muss so eingestellt werden, dass es diesen Port benutzt."
     6118
     6119#: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:46
     6120msgid ""
     6121"<html>Name of the profile.<br>This profile is used to avoid nag firefox "
     6122"screens asking you to resume failed sessions.<br>Just set the selected "
     6123"profile as not default in the profile selection window and configure to not "
     6124"ask<br>about failed sessions with 'browser.sessionstore."
     6125"resume_from_crash=false' in the about:config page"
     6126msgstr ""
     6127"<html>Name des Profils.<br>Dieses Profil wird benutzt, um störende Anfragen "
     6128"von Firefox zur Wiederherstellung unterbrochener Sitzungen zu verhindern."
     6129"<br>Verwenden Sie das gewählte Profil nicht als Standardprofil und "
     6130"konfigurieren Sie es so, dass abgebrochene Sitzungen nicht wiederhergestellt "
     6131"werden.<br>Sie finden diese Einstellung in about:config unter 'browser."
     6132"sessionstore.resume_from_crash=false'."
     6133
     6134#: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:53
     6135msgid "A WMS server for Yahoo imagery based on Firefox."
     6136msgstr "Ein WMS-Server für Yahoo-Bilder basierend auf Firefox."
     6137
     6138#: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:55
     6139#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:67
     6140#, java-format
     6141msgid "Version: {0}<br>Last change at {1}"
     6142msgstr "Version {0}<br>Letzte Änderung am {1}"
     6143
     6144#: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:56
     6145msgid "Yahoo! WMS server"
     6146msgstr "Yahoo! WMS-Server"
     6147
     6148#: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:56
     6149msgid "Settings for the Yahoo! imagery server."
     6150msgstr "Einstellungen für den Yahoo!-Bilderserver"
     6151
     6152#: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:57
     6153msgid "YWMS options"
     6154msgstr "Einstellungen für YWMS"
     6155
     6156#: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:59
     6157#: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:129
     6158msgid "Firefox executable"
     6159msgstr "Firefox-Programm"
     6160
     6161#: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:62
     6162msgid "Firefox profile"
     6163msgstr "Firefox-Profil"
     6164
     6165#: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:64
     6166msgid "Create"
     6167msgstr "Erstellen"
     6168
     6169#: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:68
     6170msgid "Server port"
     6171msgstr "Server Port"
     6172
     6173#: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:133
     6174msgid "Please name the profile you want to create."
     6175msgstr "Bitte benennen Sie das zu erstellende Profil."
     6176
     6177#: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:139
     6178msgid "Creating profile"
     6179msgstr "Erstelle Profil"
     6180
     6181#: ../slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:52
     6182msgid "Tile Sources"
     6183msgstr "Quellen der Kacheln"
     6184
     6185#: ../waypoints/src/WaypointReader.java:55
     6186#, java-format
     6187msgid "Data error: lat value \"{0}\" is out of bound."
     6188msgstr "Datenfehler: Breite \"{0}\" ist außerhalb des zulässigen Bereichs."
     6189
     6190#: ../waypoints/src/WaypointReader.java:59
     6191#, java-format
     6192msgid "Data error: lon value \"{0}\" is out of bound."
     6193msgstr "Datenfehler: Länge \\\"{0}\\\" ist außerhalb des zulässigen Bereichs."
     6194
     6195#: ../waypoints/src/WaypointOpenAction.java:33
     6196msgid "Open waypoints file"
     6197msgstr "Datei mit Wegpunkten öffnen"
     6198
     6199#: ../waypoints/src/WaypointOpenAction.java:33
     6200msgid "Open a waypoints file."
     6201msgstr "Eine Datei mit Wegpunkten öffnen."
     6202
     6203#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:58
     6204msgid "SurveyorPlugin depends on LiveGpsPlugin!"
     6205msgstr "Das Surveyor-Plugin benötigt das LiveGPS-Plugin!"
     6206
     6207#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:59
     6208msgid "LiveGpsPlugin not found, please install and activate."
     6209msgstr "LiveGPS-Plugin nicht gefunden, bitte installieren und aktivieren."
     6210
     6211#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:60
     6212msgid "SurveyorPlugin is disabled for the moment"
     6213msgstr "Das Surveyor-Plugin ist im Moment deaktiviert"
     6214
     6215#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:61
     6216msgid "SurveyorPlugin"
     6217msgstr "Surveyor-(Vermessungs-)Plugin"
     6218
     6219#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:45
     6220msgid "Surveyor ..."
     6221msgstr "Vermessung ..."
     6222
     6223#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:45
     6224msgid "Open surveyor tool."
     6225msgstr "Vermessungswerkzeug öffnen."
     6226
     6227#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:107
     6228msgid "Surveyor"
     6229msgstr "Vermessung"
     6230
     6231#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:136
     6232#, java-format
     6233msgid "Could not read surveyor definition: {0}"
     6234msgstr "Konnte Vermessungsdefinition nicht lesen: {0}"
     6235
     6236#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:139
     6237#, java-format
     6238msgid "Error parsing {0}: {1}"
     6239msgstr "Fehler beim Parsen von {0}: {1}"
     6240
     6241#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:61
     6242msgid "start"
     6243msgstr "Anfang"
     6244
     6245#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:63
     6246msgid "end"
     6247msgstr "Ende"
     6248
     6249#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:107
     6250msgid "Duplicate hotkey for button '{0}' - button will be ignored!"
     6251msgstr "Doppelte Belegung für Taste '{0}' - Taste wird ignoriert!"
     6252
     6253#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:85
     6254#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:63
     6255#, java-format
     6256msgid "Error while exporting {0}: {1}"
     6257msgstr "Fehler beim exportieren von {0}: {1}"
     6258
     6259#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38
     6260msgid "AutoSave LiveData"
     6261msgstr "Live-Daten automatisch speichern"
     6262
     6263#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38
     6264msgid "Save captured data to file every minute."
     6265msgstr "Speichere die aufgezeichneten Daten jede Minute."
     6266
     6267#: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:128
     6268#: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:144
     6269msgid "Connecting"
     6270msgstr "Verbinde"
     6271
     6272#: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:204
     6273msgid "Connected"
     6274msgstr "Verbunden"
     6275
     6276#: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:216
     6277#: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:232
     6278msgid "Not connected"
     6279msgstr "Nicht verbunden"
     6280
     6281#: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:225
     6282msgid "Connection Failed"
     6283msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
     6284
     6285#: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:44
     6286msgid "Live GPS"
     6287msgstr "Live GPS"
     6288
     6289#: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:44
     6290msgid "Show GPS data."
     6291msgstr "GPS-Daten anzeigen"
     6292
     6293#: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:47
     6294msgid "Status"
     6295msgstr "Status"
     6296
     6297#: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:49
     6298msgid "Way Info"
     6299msgstr "Weginfo"
     6300
     6301#: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:55
     6302msgid "Speed"
     6303msgstr "Geschwindigkeit"
     6304
     6305#: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:57
     6306msgid "Course"
     6307msgstr "Richtung"
     6308
     6309#: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:39
     6310msgid "Capture GPS Track"
     6311msgstr "GPS-Track aufzeichnen"
     6312
     6313#: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:39
     6314msgid "Connect to gpsd server and show current position in LiveGPS layer."
     6315msgstr ""
     6316"Zum gpsd-Prozess verbinden und die aktuelle Position in der LiveGPS-Ebene "
     6317"anzeigen."
     6318
     6319#: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:49
     6320msgid "Center Once"
     6321msgstr "Einmalig zentrieren"
     6322
     6323#: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:49
     6324msgid "Center the LiveGPS layer to current position."
     6325msgstr "Die LiveGPS-Ebene auf die aktuelle Position zentrieren."
     6326
     6327#: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:61
     6328msgid "Auto-Center"
     6329msgstr "automatisch zentrieren"
     6330
     6331#: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:61
     6332msgid "Continuously center the LiveGPS layer to current position."
     6333msgstr "Die LiveGPS-Ebene kontinuierlich auf die aktuelle Position zentrieren."
     6334
     6335#: ../navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorPlugin.java:40
     6336#: ../navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorPlugin.java:44
     6337msgid "Navigation"
     6338msgstr "Navigation"
     6339
     6340#: ../navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorPlugin.java:47
     6341msgid "Reset Graph"
     6342msgstr "Graphen zurücksetzen"
     6343
     6344#: ../navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28
     6345msgid "Navigator"
     6346msgstr "Navigator"
     6347
     6348#: ../navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28
     6349msgid "Set start/end for autorouting. Middle Mouse button to reset."
     6350msgstr "Setze Anfang/Ende für Routenberechnung. Zurücksetzen mit mittlerer Maustaste."
     6351
     6352#: ../navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorAction.java:28
     6353msgid "Navigate"
     6354msgstr "Navigieren"
     6355
     6356#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginTableModel.java:108
     6357msgid "Version"
     6358msgstr "Version"
     6359
     6360#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:59
     6361msgid "Install"
     6362msgstr "Installieren"
     6363
     6364#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:88
     6365msgid "Add Site"
     6366msgstr "Site hinzufügen"
     6367
     6368#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:91
     6369msgid "Update Site Url"
     6370msgstr "Url für Update Site"
     6371
     6372#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:102
     6373msgid "Invalid Url"
     6374msgstr "Ungültige Url"
     6375
     6376#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:109
     6377msgid "Delete Site(s)"
     6378msgstr "Site(s) löschen"
     6379
     6380#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:113
     6381msgid "Please select the site to delete."
     6382msgstr "Bitte wählen Sie die zu löschende Site."
     6383
     6384#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:124
     6385msgid "Check Site(s)"
     6386msgstr "Site(s) prüfen"
     6387
     6388#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:128
     6389msgid "Please select the site(s) to check for updates."
     6390msgstr "Bitte die Quelle(n) auswählen, bei denen nach Updates gesucht werden soll."
     6391
     6392#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:152
     6393msgid "Add a new plugin site."
     6394msgstr "Eine neue Quelle für Plugins hinzufügen."
     6395
     6396#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:153
     6397msgid "Delete the selected site(s) from the list."
     6398msgstr "Ausgewählte Quelle(n) aus der Liste löschen."
     6399
     6400#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:154
     6401msgid "Check the selected site(s) for new plugins or updates."
     6402msgstr "Die ausgewählte(n) Quellen auf Updates oder neue Plugins prüfen."
     6403
     6404#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:156
     6405msgid "Update Sites"
     6406msgstr "Sites aktualisieren"
     6407
     6408#: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:67
     6409msgid "Use"
     6410msgstr "Nutze"
     6411
     6412#: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:71
     6413msgid "Please select a scheme to use."
     6414msgstr "Bitte auswählen, welches Farbschema benutzt werden soll."
     6415
     6416#: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:82
     6417msgid "Color Scheme"
     6418msgstr "Farbschema"
     6419
     6420#: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:97
     6421msgid "Please select the scheme to delete."
     6422msgstr "Bitte auswählen, welches Farbschema gelöscht werden soll."
     6423
     6424#: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:110
     6425msgid "Use the selected scheme from the list."
     6426msgstr "Das in der Liste gewählte Schema benutzen."
     6427
     6428#: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:111
     6429msgid "Use the current colors as a new color scheme."
     6430msgstr "Die aktuellen Farben als neues Farbschema speichern."
     6431
     6432#: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:112
     6433msgid "Delete the selected scheme from the list."
     6434msgstr "Das ausgewählte Farbschema aus der Liste löschen."
     6435
     6436#: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:114
     6437msgid "Color Schemes"
     6438msgstr "Farbschemata"
    61696439
    61706440#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/DownloadWMSTask.java:22
     
    61996469msgstr "Bitte einen Bezeichner und einen WMS-URL eingeben"
    62006470
    6201 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:20
    6202 msgid "Rectified Image ..."
    6203 msgstr "Berichtigtes Bild ..."
    6204 
    6205 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:20
    6206 msgid "Download Rectified Image from Metacarta's Map Rectifer WMS"
    6207 msgstr "Berichtigtes Bild von Metacartas-WMS-Kartenkorrektur herunterladen"
    6208 
    6209 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:24
    6210 msgid "Metacarta Map Rectifier image id"
    6211 msgstr "Metacarta-Kartenkorrektur Bildnummer"
    6212 
    6213 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:31
    6214 #, java-format
    6215 msgid "rectifier id={0}"
    6216 msgstr "Korrekturnummer={0}"
    6217 
    6218 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSGrabber.java:47
    6219 msgid "WMSGrabber: Illegal url."
    6220 msgstr "WMS-Lader: Ungültige URL."
    6221 
    62226471#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:53
    62236472#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:114
     
    62516500msgstr "Fehler beim Laden der Datei"
    62526501
    6253 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSDownloadAction.java:17
    6254 #, java-format
    6255 msgid "Download WMS tile from {0}"
    6256 msgstr "Lade WMS-Ebene aus Datei {0}"
    6257 
    6258 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:82
    6259 msgid "Landsat"
    6260 msgstr "LandSat"
    6261 
    6262 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:89
    6263 msgid "NPE Maps"
    6264 msgstr "NPE-Karten"
    6265 
    6266 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:98
    6267 msgid "WMS"
    6268 msgstr "WMS"
    6269 
    6270 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:114
    6271 msgid "Open a blank WMS layer to load data from a file"
    6272 msgstr "Eine leere WMS-Ebene öffnen, um Daten aus einer Datei zu laden"
    6273 
    6274 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:26
    6275 msgid "landsatAdjust"
    6276 msgstr "LandSatAnpassung"
    6277 
    6278 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:27
    6279 msgid "Adjust the position of the WMS layer"
    6280 msgstr "Die Position der WMS-Ebene anpassen"
     6502#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSGrabber.java:47
     6503msgid "WMSGrabber: Illegal url."
     6504msgstr "WMS-Lader: Ungültige URL."
     6505
     6506#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:20
     6507msgid "Rectified Image ..."
     6508msgstr "Berichtigtes Bild ..."
     6509
     6510#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:20
     6511msgid "Download Rectified Image from Metacarta's Map Rectifer WMS"
     6512msgstr "Berichtigtes Bild von Metacartas-WMS-Kartenkorrektur herunterladen"
     6513
     6514#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:24
     6515msgid "Metacarta Map Rectifier image id"
     6516msgstr "Metacarta-Kartenkorrektur Bildnummer"
     6517
     6518#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:31
     6519#, java-format
     6520msgid "rectifier id={0}"
     6521msgstr "Korrekturnummer={0}"
    62816522
    62826523#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/Help_WMSmenuAction.java:20
     
    63436584msgstr "Hilfe für WMS Plugin"
    63446585
    6345 #: ../navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorAction.java:28
    6346 msgid "Navigate"
    6347 msgstr "Navigieren"
    6348 
    6349 #: ../navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorPlugin.java:40
    6350 #: ../navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorPlugin.java:44
    6351 msgid "Navigation"
    6352 msgstr "Navigation"
    6353 
    6354 #: ../navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorPlugin.java:47
    6355 msgid "Reset Graph"
    6356 msgstr "Graphen zurücksetzen"
    6357 
    6358 #: ../navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28
    6359 msgid "Navigator"
    6360 msgstr "Navigator"
    6361 
    6362 #: ../navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28
    6363 msgid "Set start/end for autorouting. Middle Mouse button to reset."
    6364 msgstr "Setze Anfang/Ende für Routenberechnung. Zurücksetzen mit mittlerer Maustaste."
    6365 
    6366 #: ../waypoints/src/WaypointOpenAction.java:33
    6367 msgid "Open waypoints file"
    6368 msgstr "Datei mit Wegpunkten öffnen"
    6369 
    6370 #: ../waypoints/src/WaypointOpenAction.java:33
    6371 msgid "Open a waypoints file."
    6372 msgstr "Eine Datei mit Wegpunkten öffnen."
    6373 
    6374 #: ../waypoints/src/WaypointReader.java:55
    6375 #, java-format
    6376 msgid "Data error: lat value \"{0}\" is out of bound."
    6377 msgstr "Datenfehler: Breite \"{0}\" ist außerhalb des zulässigen Bereichs."
    6378 
    6379 #: ../waypoints/src/WaypointReader.java:59
    6380 #, java-format
    6381 msgid "Data error: lon value \"{0}\" is out of bound."
    6382 msgstr "Datenfehler: Länge \\\"{0}\\\" ist außerhalb des zulässigen Bereichs."
     6586#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:82
     6587msgid "Landsat"
     6588msgstr "LandSat"
     6589
     6590#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:89
     6591msgid "NPE Maps"
     6592msgstr "NPE-Karten"
     6593
     6594#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:98
     6595msgid "WMS"
     6596msgstr "WMS"
     6597
     6598#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:114
     6599msgid "Open a blank WMS layer to load data from a file"
     6600msgstr "Eine leere WMS-Ebene öffnen, um Daten aus einer Datei zu laden"
     6601
     6602#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:26
     6603msgid "landsatAdjust"
     6604msgstr "LandSatAnpassung"
     6605
     6606#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:27
     6607msgid "Adjust the position of the WMS layer"
     6608msgstr "Die Position der WMS-Ebene anpassen"
     6609
     6610#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSDownloadAction.java:17
     6611#, java-format
     6612msgid "Download WMS tile from {0}"
     6613msgstr "Lade WMS-Ebene aus Datei {0}"
     6614
     6615#: ../openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:43
     6616msgid "Open Visible ..."
     6617msgstr "Öffne sichtbares ..."
     6618
     6619#: ../openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:43
     6620msgid "Open only files that are visible in current view."
     6621msgstr "Öffne nur Dateien, die in der aktuellen Ansicht sichtbar sind."
     6622
     6623#: ../openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:52
     6624msgid "No view open - cannot determine boundaries!"
     6625msgstr "Keine Daten sichtbar, kann Grenzen nicht bestimmen!"
     6626
     6627#: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:45
     6628msgid "Search..."
     6629msgstr "Suche..."
     6630
     6631#: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:120
     6632msgid "NullPointerException. Possible some missing tags."
     6633msgstr "NullPointerException, vielleicht fehlende Tags."
     6634
     6635#: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:177
     6636msgid "Cannot read place search results from server"
     6637msgstr "Kann die Ergebnisse der Ortssuche nicht vom Server laden"
     6638
     6639#: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:197
     6640msgid "Enter a place name to search for:"
     6641msgstr "Bitte einen Ortsnamen eingeben, nach dem gesucht werden soll:"
     6642
     6643#: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:209
     6644msgid "Places"
     6645msgstr "Orte"
    63836646
    63846647#: ../utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:30
     
    63956658msgstr "Vereinfache Weg (entferne {0} Knoten)"
    63966659
    6397 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:58
    6398 msgid "SurveyorPlugin depends on LiveGpsPlugin!"
    6399 msgstr "Das Surveyor-Plugin benötigt das LiveGPS-Plugin!"
    6400 
    6401 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:59
    6402 msgid "LiveGpsPlugin not found, please install and activate."
    6403 msgstr "LiveGPS-Plugin nicht gefunden, bitte installieren und aktivieren."
    6404 
    6405 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:60
    6406 msgid "SurveyorPlugin is disabled for the moment"
    6407 msgstr "Das Surveyor-Plugin ist im Moment deaktiviert"
    6408 
    6409 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:61
    6410 msgid "SurveyorPlugin"
    6411 msgstr "Surveyor-(Vermessungs-)Plugin"
    6412 
    6413 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:107
    6414 msgid "Duplicate hotkey for button '{0}' - button will be ignored!"
    6415 msgstr "Doppelte Belegung für Taste '{0}' - Taste wird ignoriert!"
    6416 
    6417 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:63
    6418 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:85
    6419 #, java-format
    6420 msgid "Error while exporting {0}: {1}"
    6421 msgstr "Fehler beim exportieren von {0}: {1}"
    6422 
    6423 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:61
    6424 msgid "start"
    6425 msgstr "Anfang"
    6426 
    6427 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:63
    6428 msgid "end"
    6429 msgstr "Ende"
    6430 
    6431 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:45
    6432 msgid "Surveyor ..."
    6433 msgstr "Vermessung ..."
    6434 
    6435 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:45
    6436 msgid "Open surveyor tool."
    6437 msgstr "Vermessungswerkzeug öffnen."
    6438 
    6439 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:107
    6440 msgid "Surveyor"
    6441 msgstr "Vermessung"
    6442 
    6443 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:136
    6444 #, java-format
    6445 msgid "Could not read surveyor definition: {0}"
    6446 msgstr "Konnte Vermessungsdefinition nicht lesen: {0}"
    6447 
    6448 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:139
    6449 #, java-format
    6450 msgid "Error parsing {0}: {1}"
    6451 msgstr "Fehler beim Parsen von {0}: {1}"
    6452 
    6453 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38
    6454 msgid "AutoSave LiveData"
    6455 msgstr "Live-Daten automatisch speichern"
    6456 
    6457 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38
    6458 msgid "Save captured data to file every minute."
    6459 msgstr "Speichere die aufgezeichneten Daten jede Minute."
    6460 
    6461 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/GeckoSupport.java:57
    6462 msgid "Could not start browser. Please check that the executable path is correct."
    6463 msgstr ""
    6464 "Konnte den Browser nicht starten. Bitte prüfen Sie, ob der korrekte Pfad "
    6465 "angegeben wurde."
    6466 
    6467 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:41
     6660#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:68
     6661#, java-format
     6662msgid "{0}, ..."
     6663msgstr "{0}, ..."
     6664
     6665#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:52
     6666msgid "Untagged, empty, and one node ways."
     6667msgstr ""
     6668"Leere Wege, Wege, die nur aus einem Knoten bestehen und Wege ohne "
     6669"Zusatzinformationen."
     6670
     6671#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:53
     6672msgid "This test checks for untagged, empty and one node ways."
     6673msgstr ""
     6674"Dieser Test sucht leere Wege, Wege, die nur aus einem Knoten bestehen und "
     6675"Wege ohne Zusatzinformationen."
     6676
     6677#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:83
     6678msgid "Unnamed ways"
     6679msgstr "Unbenannte Wege"
     6680
     6681#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:90
     6682msgid "Untagged ways"
     6683msgstr "Wege ohne Zusatzinformationen"
     6684
     6685#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:95
     6686msgid "Empty ways"
     6687msgstr "Leere Wege"
     6688
     6689#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:100
     6690msgid "One node ways"
     6691msgstr "Wege, die nur aus einem Knoten bestehen"
     6692
     6693#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:67
     6694#, java-format
     6695msgid "Replace \"{0}\" by \"{1}\" for"
     6696msgstr "Ersetze \"{0}\" mit \"{1}\" für"
     6697
     6698#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:33
     6699msgid "Coastlines."
     6700msgstr "Küsten."
     6701
     6702#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:34
     6703msgid "This test checks that coastlines are correct."
     6704msgstr "Dieser Test überprüft ob die Küsten korrekt sind."
     6705
     6706#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:78
     6707msgid "Unordered coastline"
     6708msgstr "Ungeordnete Küsten"
     6709
     6710#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:33
     6711msgid "Similar named ways."
     6712msgstr "Ähnlich benannte Wege."
     6713
     6714#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:34
     6715msgid "This test checks for ways with similar names that may have been misspelled."
     6716msgstr ""
     6717"Dieser Test prüft auf ähnlich benannte Wege, was auf Schreibfehler hinweisen "
     6718"könnte."
     6719
     6720#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:79
     6721msgid "Similar named ways"
     6722msgstr "Ähnlich benannte Wege"
     6723
     6724#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:112
     6725msgid "Properties checker."
     6726msgstr "Eigenschaftsprüfer:"
     6727
     6728#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:113
     6729msgid "This plugin checks for errors in property keys and values."
     6730msgstr "Dieses Plugin prüft auf Fehler in Schlüsseln und Werten"
     6731
     6732#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:179
     6733#, java-format
    64686734msgid ""
    6469 "<html>Path to firefox executable.<br>The Firefox profile used in this plugin "
    6470 "<b>must</b> be configured with the javascript 'dump' method,<br>that can be "
    6471 "activated with the property 'browser.dom.window.dump.enabled=true' in the "
    6472 "about:config page.</html>"
    6473 msgstr ""
    6474 "<html>Pfad zur ausführbaren Datei Firefox.<br>In dem von diesem Plugin "
    6475 "benutzten Firefox-Profil <b>muss</b> die Javascript-Methode 'dump' aktiviert "
    6476 "sein.<br>Diese Einstellung findet sich in about:config unter 'browser.dom."
    6477 "window.dump.enabled=true'.</html>"
    6478 
    6479 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:44
     6735"Could not download spellcheck data file:\n"
     6736" {0}"
     6737msgstr ""
     6738"Kann die Datendatei für SpellCheck nicht herunterladen: \n"
     6739" {0}"
     6740
     6741#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:234
     6742msgid "Tags with empty values"
     6743msgstr "Tags mit leerem Wert"
     6744
     6745#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:239
     6746#, java-format
     6747msgid "Invalid property key ''{0}''"
     6748msgstr "Ungültiger Schlüssel \"{0}\""
     6749
     6750#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:244
     6751#, java-format
     6752msgid "Invalid white space in property key ''{0}''"
     6753msgstr "Ungültiger Leerraum in Schlüssel \"{0}\""
     6754
     6755#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:249
     6756msgid "Property values start or end with white space"
     6757msgstr "Werte beginnen oder enden mit Leerraum"
     6758
     6759#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:257
     6760msgid "Unknown property values"
     6761msgstr "Unbekannter Werte"
     6762
     6763#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:266
     6764msgid "FIXMES"
     6765msgstr "FIXMEs"
     6766
     6767#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:374
     6768msgid "Check property keys."
     6769msgstr "Schlüssel prüfen."
     6770
     6771#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:375
     6772msgid "Validate that property keys are valid checking against list of words."
     6773msgstr "Überprüft Schlüssel auf Gültigkeit durch Abgleich mit einer Liste."
     6774
     6775#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:394
     6776#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:407
     6777msgid "Spellcheck source"
     6778msgstr "Quelle für Rechtschreibüberprüfung"
     6779
     6780#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:427
    64806781msgid ""
    6481 "<html>The port that the server will use to listen WMS requests<br>The WMS "
    6482 "plugin need to be configured to use this port"
    6483 msgstr ""
    6484 "<html>Der Port, den der Server benutzen wird, um auf WMS-Anfragen zu warten."
    6485 "<br>Das WMS-Plugin muss so eingestellt werden, dass es diesen Port benutzt."
    6486 
    6487 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:46
     6782"The sources (url or filename) of spell check data files. See http://wiki."
     6783"openstreetmap.org/index.php/User:JLS/speller for help."
     6784msgstr ""
     6785"Die Quellen (URL oder Dateiname) für Datendateien von SpellCheck. Siehe "
     6786"http://wiki.openstreetmap.org/index.php/User:JLS/speller."
     6787
     6788#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:428
     6789msgid "Add a new spellcheck source to the list."
     6790msgstr "Eine neue Quelle für die Rechtschreibüberprüfung zu der Liste hinzufügen"
     6791
     6792#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:429
     6793msgid "Edit the selected source."
     6794msgstr "Ausgewählte Quelle bearbeiten."
     6795
     6796#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:432
     6797msgid "Spellcheck data sources"
     6798msgstr "Quelle für Rechtschreibüberprüfungsdaten"
     6799
     6800#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:456
     6801msgid "Check property values."
     6802msgstr "Werte überprüfen."
     6803
     6804#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:457
     6805msgid "Validate that property values are valid checking against presets."
     6806msgstr "Prüft die Gültigkeit von Werten anhand von Presets."
     6807
     6808#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:465
     6809msgid "Check for FIXMES."
     6810msgstr "Prüfe auf FIXMEs"
     6811
     6812#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:466
     6813msgid "Looks for nodes or ways with FIXME in any property value."
     6814msgstr ""
     6815"Sucht nach Knoten oder Wegen, die im Wert eines Schlüssels FIXME stehen "
     6816"haben."
     6817
     6818#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:19
     6819#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:31
     6820msgid "Self-intersecting ways"
     6821msgstr "Wege, die sich selbst überschneiden"
     6822
     6823#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:20
     6824msgid "This test checks for ways that contain some of their nodes more than once"
     6825msgstr "Dieser Test sucht nach Wegen, die einine Knoten mehrfach enthalten"
     6826
     6827#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:32
     6828msgid "Duplicated nodes."
     6829msgstr "Doppelte Knoten."
     6830
     6831#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:33
     6832msgid "This test checks that there are no nodes at the very same location."
     6833msgstr "Dieser Test überprüft auf doppelte Knoten an der selben Stelle."
     6834
     6835#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:50
     6836msgid "Duplicated nodes"
     6837msgstr "Doppelte Knoten"
     6838
     6839#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:109
     6840msgid "Nodes have conflicting key: "
     6841msgstr "Knoten haben unverreinbare Schlüssel: "
     6842
     6843#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:19
     6844#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:45
     6845msgid "Nodes with same name"
     6846msgstr "Knoten mit demselben Namen"
     6847
     6848#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:20
    64886849msgid ""
    6489 "<html>Name of the profile.<br>This profile is used to avoid nag firefox "
    6490 "screens asking you to resume failed sessions.<br>Just set the selected "
    6491 "profile as not default in the profile selection window and configure to not "
    6492 "ask<br>about failed sessions with 'browser.sessionstore."
    6493 "resume_from_crash=false' in the about:config page"
    6494 msgstr ""
    6495 "<html>Name des Profils.<br>Dieses Profil wird benutzt, um störende Anfragen "
    6496 "von Firefox zur Wiederherstellung unterbrochener Sitzungen zu verhindern."
    6497 "<br>Verwenden Sie das gewählte Profil nicht als Standardprofil und "
    6498 "konfigurieren Sie es so, dass abgebrochene Sitzungen nicht wiederhergestellt "
    6499 "werden.<br>Sie finden diese Einstellung in about:config unter 'browser."
    6500 "sessionstore.resume_from_crash=false'."
    6501 
    6502 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:53
    6503 msgid "A WMS server for Yahoo imagery based on Firefox."
    6504 msgstr "Ein WMS-Server für Yahoo-Bilder basierend auf Firefox."
    6505 
    6506 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:55
    6507 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:67
    6508 #, java-format
    6509 msgid "Version: {0}<br>Last change at {1}"
    6510 msgstr "Version {0}<br>Letzte Änderung am {1}"
    6511 
    6512 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:56
    6513 msgid "Yahoo! WMS server"
    6514 msgstr "Yahoo! WMS-Server"
    6515 
    6516 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:56
    6517 msgid "Settings for the Yahoo! imagery server."
    6518 msgstr "Einstellungen für den Yahoo!-Bilderserver"
    6519 
    6520 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:57
    6521 msgid "YWMS options"
    6522 msgstr "Einstellungen für YWMS"
    6523 
    6524 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:62
    6525 msgid "Firefox profile"
    6526 msgstr "Firefox-Profil"
    6527 
    6528 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:64
    6529 msgid "Create"
    6530 msgstr "Erstellen"
    6531 
    6532 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:68
    6533 msgid "Server port"
    6534 msgstr "Server Port"
    6535 
    6536 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:133
    6537 msgid "Please name the profile you want to create."
    6538 msgstr "Bitte benennen Sie das zu erstellende Profil."
    6539 
    6540 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:139
    6541 msgid "Creating profile"
    6542 msgstr "Erstelle Profil"
    6543 
    6544 #: ../openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:43
    6545 msgid "Open Visible ..."
    6546 msgstr "Öffne sichtbares ..."
    6547 
    6548 #: ../openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:43
    6549 msgid "Open only files that are visible in current view."
    6550 msgstr "Öffne nur Dateien, die in der aktuellen Ansicht sichtbar sind."
    6551 
    6552 #: ../openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:52
    6553 msgid "No view open - cannot determine boundaries!"
    6554 msgstr "Keine Daten sichtbar, kann Grenzen nicht bestimmen!"
     6850"Find nodes that have the same name (might be duplicates due to e.g. the "
     6851"OpenGeoDB import)"
     6852msgstr ""
     6853"Finde Knoten mit demselben Namen (könnte auf Duplikate hinweisen, z.B. durch "
     6854"den OpenGeoDB-Import"
     6855
     6856#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:17
     6857msgid "Duplicated way nodes."
     6858msgstr "Knoten doppelt im Weg."
     6859
     6860#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:18
     6861msgid "Checks for ways with identical consecutive nodes."
     6862msgstr "Prüft auf Wege mit identischen aufeinanderfolgenden Knoten"
     6863
     6864#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:31
     6865msgid "Duplicated way nodes"
     6866msgstr "Knoten doppelt im Weg"
     6867
     6868#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:34
     6869msgid "Untagged nodes."
     6870msgstr "Knoten ohne Zusatzinformationen."
     6871
     6872#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:35
     6873msgid "This test checks for untagged nodes that are not part of any way."
     6874msgstr "Dieser Test prüft auf ungetaggte Knoten, die nicht Teil eines Weges sind."
     6875
     6876#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:101
     6877msgid "Untagged and unconnected nodes"
     6878msgstr "Knoten ohne Zusatzinformation oder ohne Verbindung"
     6879
     6880#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:32
     6881msgid "Wrongly Ordered Ways."
     6882msgstr "Falsch geordnete Wege."
     6883
     6884#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:33
     6885msgid "This test checks the direction of water, land and coastline ways."
     6886msgstr "Dieser Test überprüft die Richtung von Wasser, Land und Küsten."
     6887
     6888#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:34
     6889msgid "Crossing ways."
     6890msgstr "Überschneidende Wege."
     6891
     6892#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:35
     6893msgid ""
     6894"This test checks if two roads, railways or waterways crosses in the same "
     6895"layer, but are not connected by a node."
     6896msgstr ""
     6897"Dieser Test prüft, ob zwei Straßen, Einsenbahnlinien oder Wasserwege sich in "
     6898"der selben Ebene überschneiden, aber nicht durch einen Knoten verbunden sind"
     6899
     6900#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:104
     6901msgid "Crossing ways"
     6902msgstr "Überschneidende Wege"
     6903
     6904#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:33
     6905msgid "Overlapping ways."
     6906msgstr "Wege überlappen sich."
     6907
     6908#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:34
     6909msgid ""
     6910"This test checks that a connection between two nodes is not used by more "
     6911"than one way."
     6912msgstr ""
     6913"Dieser Test prüft dass eine Verbindung zwischen zwei Knoten nicht von mehr "
     6914"als einem Weg verwendet wird."
     6915
     6916#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:95
     6917msgid "Overlapping highways (with area)"
     6918msgstr "Überlappende Straßen (mit Fläche)"
     6919
     6920#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:97
     6921msgid "Overlapping railways (with area)"
     6922msgstr "Überlappende Schienen (mit Fläche)"
     6923
     6924#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:99
     6925msgid "Overlapping ways (with area)"
     6926msgstr "Überlappende Wege (mit Fläche)"
     6927
     6928#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:102
     6929msgid "Overlapping highways"
     6930msgstr "Überlappende Straßen"
     6931
     6932#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:104
     6933msgid "Overlapping railways"
     6934msgstr "Überlappende Schienen"
     6935
     6936#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:106
     6937msgid "Overlapping ways"
     6938msgstr "Überlappende Wege"
     6939
     6940#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:85
     6941msgid "Grid"
     6942msgstr "Gitter"
     6943
     6944#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:190
     6945#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:195
     6946#, java-format
     6947msgid ""
     6948"Error initializing test {0}:\n"
     6949" {1}"
     6950msgstr "Fehler beim Initialisieren von Test {0}: \"{1}\""
     6951
     6952#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:36
     6953#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:101
     6954#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:61
     6955msgid "Validation errors"
     6956msgstr "Ergebnisse des Validators"
     6957
     6958#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:99
     6959msgid "No validation errors"
     6960msgstr "Keine Fehler gefunden"
     6961
     6962#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:61
     6963msgid "Open the validation window."
     6964msgstr "Fenster mit dem Ergebnis der Prüfung öffnen."
     6965
     6966#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:65
     6967msgid ""
     6968"A OSM data validator that checks for common errors made by users and editor "
     6969"programs."
     6970msgstr ""
     6971"Ein OSM-Validierungs-Plugin, das auf häufige Fehler der Benutzer und "
     6972"Editoren prüft."
     6973
     6974#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:68
     6975msgid "Data validator"
     6976msgstr "Validierungs-Plugin"
     6977
     6978#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateUploadHook.java:76
     6979msgid "Data with errors. Upload anyway?"
     6980msgstr "Die Daten enthalten Fehler. Trotzdem hochladen?"
     6981
     6982#: ../tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:20
     6983msgid "Tagging Preset Tester"
     6984msgstr "Tester für Tagging-Presets"
     6985
     6986#: ../tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:20
     6987msgid "Open the tagging preset test tool for previewing tagging preset dialogs."
     6988msgstr ""
     6989"Öffne das Testtool für Tagging-Vorlagen, um eine Vorschau auf die Vorlagen "
     6990"zu erhalten."
     6991
     6992#: ../tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:28
     6993msgid "You have to specify tagging preset sources in the preferences first."
     6994msgstr "Sie müssen zuerst in den Einstellungen eine Quelle für Presets hinzufügen."
     6995
     6996#: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:79
     6997msgid ""
     6998"Firefox not found. Please set firefox executable in the Map Settings page of "
     6999"the preferences."
     7000msgstr ""
     7001"Firefox wurde nicht gefunden. Bitte stellen Sie in den Karten-Einstellungen "
     7002"den Pfad zu Firefox ein."
     7003
     7004#: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:128
     7005msgid "osmarender options"
     7006msgstr "Einstellungen für Osmarender"
     7007
     7008#: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayPlugin.java:21
     7009#: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:75
     7010msgid "Duplicate Way"
     7011msgstr "Weg duplizieren"
     7012
     7013#: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:76
     7014msgid "Duplicate selected ways."
     7015msgstr "Ausgewählte Wege duplizieren."
     7016
     7017#: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:109
     7018msgid "Can't duplicate unnordered way."
     7019msgstr "Kann einen ungeordneten Weg nicht duplizieren."
     7020
     7021#: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:126
     7022msgid "You must select at least one way."
     7023msgstr "Bitte mindestens einen Weg auswählen."
     7024
     7025#: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:240
     7026msgid "Create duplicate way"
     7027msgstr "Weg duplizieren"
     7028
     7029#: ../slippy_map_chooser/src/OsmMapControl.java:63
     7030msgid "left"
     7031msgstr "links"
     7032
     7033#: ../slippy_map_chooser/src/SlippyMapChooser.java:83
     7034msgid ""
     7035"Zoom: Mousewheel or double click.   Move map: Hold right mousebutton and "
     7036"move mouse.   Select: Click."
     7037msgstr ""
     7038"Zoom: Mausrad oder Doppelklick.   Karte bewegen: Rechte Maustaste halten und "
     7039"Maus bewegen.   Auswahl: Klick."
     7040
     7041#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:56
     7042msgid "Lake Walker."
     7043msgstr "Lake Walker."
     7044
     7045#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:116
     7046#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerActionOld.java:122
     7047msgid "Tracing"
     7048msgstr "Tracen"
     7049
     7050#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:252
     7051#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerReader.java:136
     7052msgid "Lakewalker trace"
     7053msgstr "Lake Walker Trace"
    65557054
    65567055#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerActionOld.java:42
     
    65597058msgstr "Lake Walker (alt)"
    65607059
    6561 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerActionOld.java:122
    6562 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:116
    6563 msgid "Tracing"
    6564 msgstr "Tracen"
    6565 
    6566 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPlugin.java:25
    6567 msgid "Lake Walker"
    6568 msgstr "Lake Walker"
    6569 
    65707060#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:34
    65717061msgid "Python executable"
     
    67047194msgstr "Einstellungen für das LakeWalker-Plugin"
    67057195
    6706 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerReader.java:136
    6707 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:252
    6708 msgid "Lakewalker trace"
    6709 msgstr "Lake Walker Trace"
    6710 
    6711 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:56
    6712 msgid "Lake Walker."
    6713 msgstr "Lake Walker."
    6714 
    6715 #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:45
    6716 msgid "Search..."
    6717 msgstr "Suche..."
    6718 
    6719 #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:120
    6720 msgid "NullPointerException. Possible some missing tags."
    6721 msgstr "NullPointerException, vielleicht fehlende Tags."
    6722 
    6723 #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:177
    6724 msgid "Cannot read place search results from server"
    6725 msgstr "Kann die Ergebnisse der Ortssuche nicht vom Server laden"
    6726 
    6727 #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:197
    6728 msgid "Enter a place name to search for:"
    6729 msgstr "Bitte einen Ortsnamen eingeben, nach dem gesucht werden soll:"
    6730 
    6731 #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:209
    6732 msgid "Places"
    6733 msgstr "Orte"
    6734 
    6735 #: ../tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:20
    6736 msgid "Tagging Preset Tester"
    6737 msgstr "Tester für Tagging-Presets"
    6738 
    6739 #: ../tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:20
    6740 msgid "Open the tagging preset test tool for previewing tagging preset dialogs."
    6741 msgstr ""
    6742 "Öffne das Testtool für Tagging-Vorlagen, um eine Vorschau auf die Vorlagen "
    6743 "zu erhalten."
    6744 
    6745 #: ../tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:28
    6746 msgid "You have to specify tagging preset sources in the preferences first."
    6747 msgstr "Sie müssen zuerst in den Einstellungen eine Quelle für Presets hinzufügen."
    6748 
    6749 #: ../slippy_map_chooser/src/OsmMapControl.java:63
    6750 msgid "left"
    6751 msgstr "links"
    6752 
    6753 #: ../slippy_map_chooser/src/SlippyMapChooser.java:83
    6754 msgid ""
    6755 "Zoom: Mousewheel or double click.   Move map: Hold right mousebutton and "
    6756 "move mouse.   Select: Click."
    6757 msgstr ""
    6758 "Zoom: Mausrad oder Doppelklick.   Karte bewegen: Rechte Maustaste halten und "
    6759 "Maus bewegen.   Auswahl: Klick."
    6760 
    6761 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:192
    6762 msgid "Grid origin location"
    6763 msgstr "Gitterursprung"
    6764 
    6765 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:197
    6766 msgid "Grid rotation"
    6767 msgstr "Gitterdrehung"
    6768 
    6769 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:199
    6770 msgid "World"
    6771 msgstr "Welt"
    6772 
    6773 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:200
    6774 msgid "Grid layout"
    6775 msgstr "Rasterebene"
    6776 
    6777 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:222
    6778 msgid "Grid layer:"
    6779 msgstr "Raster Ebene:"
    6780 
    6781 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:61
    6782 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:36
    6783 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:101
    6784 msgid "Validation errors"
    6785 msgstr "Ergebnisse des Validators"
    6786 
    6787 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:61
    6788 msgid "Open the validation window."
    6789 msgstr "Fenster mit dem Ergebnis der Prüfung öffnen."
    6790 
    6791 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateUploadHook.java:76
    6792 msgid "Data with errors. Upload anyway?"
    6793 msgstr "Die Daten enthalten Fehler. Trotzdem hochladen?"
    6794 
    6795 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:34
    6796 msgid "Crossing ways."
    6797 msgstr "Überschneidende Wege."
    6798 
    6799 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:35
    6800 msgid ""
    6801 "This test checks if two roads, railways or waterways crosses in the same "
    6802 "layer, but are not connected by a node."
    6803 msgstr ""
    6804 "Dieser Test prüft, ob zwei Straßen, Einsenbahnlinien oder Wasserwege sich in "
    6805 "der selben Ebene überschneiden, aber nicht durch einen Knoten verbunden sind"
    6806 
    6807 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:104
    6808 msgid "Crossing ways"
    6809 msgstr "Überschneidende Wege"
    6810 
    6811 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:33
    6812 msgid "Similar named ways."
    6813 msgstr "Ähnlich benannte Wege."
    6814 
    6815 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:34
    6816 msgid "This test checks for ways with similar names that may have been misspelled."
    6817 msgstr ""
    6818 "Dieser Test prüft auf ähnlich benannte Wege, was auf Schreibfehler hinweisen "
    6819 "könnte."
    6820 
    6821 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:79
    6822 msgid "Similar named ways"
    6823 msgstr "Ähnlich benannte Wege"
    6824 
    6825 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:17
    6826 msgid "Duplicated way nodes."
    6827 msgstr "Knoten doppelt im Weg."
    6828 
    6829 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:18
    6830 msgid "Checks for ways with identical consecutive nodes."
    6831 msgstr "Prüft auf Wege mit identischen aufeinanderfolgenden Knoten"
    6832 
    6833 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:31
    6834 msgid "Duplicated way nodes"
    6835 msgstr "Knoten doppelt im Weg"
    6836 
    6837 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:52
    6838 msgid "Untagged, empty, and one node ways."
    6839 msgstr ""
    6840 "Leere Wege, Wege, die nur aus einem Knoten bestehen und Wege ohne "
    6841 "Zusatzinformationen."
    6842 
    6843 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:53
    6844 msgid "This test checks for untagged, empty and one node ways."
    6845 msgstr ""
    6846 "Dieser Test sucht leere Wege, Wege, die nur aus einem Knoten bestehen und "
    6847 "Wege ohne Zusatzinformationen."
    6848 
    6849 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:83
    6850 msgid "Unnamed ways"
    6851 msgstr "Unbenannte Wege"
    6852 
    6853 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:90
    6854 msgid "Untagged ways"
    6855 msgstr "Wege ohne Zusatzinformationen"
    6856 
    6857 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:95
    6858 msgid "Empty ways"
    6859 msgstr "Leere Wege"
    6860 
    6861 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:100
    6862 msgid "One node ways"
    6863 msgstr "Wege, die nur aus einem Knoten bestehen"
    6864 
    6865 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:19
    6866 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:31
    6867 msgid "Self-intersecting ways"
    6868 msgstr "Wege, die sich selbst überschneiden"
    6869 
    6870 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:20
    6871 msgid "This test checks for ways that contain some of their nodes more than once"
    6872 msgstr "Dieser Test sucht nach Wegen, die einine Knoten mehrfach enthalten"
    6873 
    6874 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:34
    6875 msgid "Untagged nodes."
    6876 msgstr "Knoten ohne Zusatzinformationen."
    6877 
    6878 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:35
    6879 msgid "This test checks for untagged nodes that are not part of any way."
    6880 msgstr "Dieser Test prüft auf ungetaggte Knoten, die nicht Teil eines Weges sind."
    6881 
    6882 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:101
    6883 msgid "Untagged and unconnected nodes"
    6884 msgstr "Knoten ohne Zusatzinformation oder ohne Verbindung"
    6885 
    6886 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:32
    6887 msgid "Wrongly Ordered Ways."
    6888 msgstr "Falsch geordnete Wege."
    6889 
    6890 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:33
    6891 msgid "This test checks the direction of water, land and coastline ways."
    6892 msgstr "Dieser Test überprüft die Richtung von Wasser, Land und Küsten."
    6893 
    6894 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:33
    6895 msgid "Overlapping ways."
    6896 msgstr "Wege überlappen sich."
    6897 
    6898 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:34
    6899 msgid ""
    6900 "This test checks that a connection between two nodes is not used by more "
    6901 "than one way."
    6902 msgstr ""
    6903 "Dieser Test prüft dass eine Verbindung zwischen zwei Knoten nicht von mehr "
    6904 "als einem Weg verwendet wird."
    6905 
    6906 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:95
    6907 msgid "Overlapping highways (with area)"
    6908 msgstr "Überlappende Straßen (mit Fläche)"
    6909 
    6910 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:97
    6911 msgid "Overlapping railways (with area)"
    6912 msgstr "Überlappende Schienen (mit Fläche)"
    6913 
    6914 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:99
    6915 msgid "Overlapping ways (with area)"
    6916 msgstr "Überlappende Wege (mit Fläche)"
    6917 
    6918 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:102
    6919 msgid "Overlapping highways"
    6920 msgstr "Überlappende Straßen"
    6921 
    6922 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:104
    6923 msgid "Overlapping railways"
    6924 msgstr "Überlappende Schienen"
    6925 
    6926 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:106
    6927 msgid "Overlapping ways"
    6928 msgstr "Überlappende Wege"
    6929 
    6930 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:19
    6931 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:45
    6932 msgid "Nodes with same name"
    6933 msgstr "Knoten mit demselben Namen"
    6934 
    6935 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:20
    6936 msgid ""
    6937 "Find nodes that have the same name (might be duplicates due to e.g. the "
    6938 "OpenGeoDB import)"
    6939 msgstr ""
    6940 "Finde Knoten mit demselben Namen (könnte auf Duplikate hinweisen, z.B. durch "
    6941 "den OpenGeoDB-Import"
    6942 
    6943 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:67
    6944 #, java-format
    6945 msgid "Replace \"{0}\" by \"{1}\" for"
    6946 msgstr "Ersetze \"{0}\" mit \"{1}\" für"
    6947 
    6948 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:33
    6949 msgid "Coastlines."
    6950 msgstr "Küsten."
    6951 
    6952 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:34
    6953 msgid "This test checks that coastlines are correct."
    6954 msgstr "Dieser Test überprüft ob die Küsten korrekt sind."
    6955 
    6956 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:78
    6957 msgid "Unordered coastline"
    6958 msgstr "Ungeordnete Küsten"
    6959 
    6960 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:112
    6961 msgid "Properties checker."
    6962 msgstr "Eigenschaftsprüfer:"
    6963 
    6964 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:113
    6965 msgid "This plugin checks for errors in property keys and values."
    6966 msgstr "Dieses Plugin prüft auf Fehler in Schlüsseln und Werten"
    6967 
    6968 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:179
    6969 #, java-format
    6970 msgid ""
    6971 "Could not download spellcheck data file:\n"
    6972 " {0}"
    6973 msgstr ""
    6974 "Kann die Datendatei für SpellCheck nicht herunterladen: \n"
    6975 " {0}"
    6976 
    6977 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:234
    6978 msgid "Tags with empty values"
    6979 msgstr "Tags mit leerem Wert"
    6980 
    6981 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:239
    6982 #, java-format
    6983 msgid "Invalid property key ''{0}''"
    6984 msgstr "Ungültiger Schlüssel \"{0}\""
    6985 
    6986 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:244
    6987 #, java-format
    6988 msgid "Invalid white space in property key ''{0}''"
    6989 msgstr "Ungültiger Leerraum in Schlüssel \"{0}\""
    6990 
    6991 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:249
    6992 msgid "Property values start or end with white space"
    6993 msgstr "Werte beginnen oder enden mit Leerraum"
    6994 
    6995 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:257
    6996 msgid "Unknown property values"
    6997 msgstr "Unbekannter Werte"
    6998 
    6999 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:266
    7000 msgid "FIXMES"
    7001 msgstr "FIXMEs"
    7002 
    7003 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:374
    7004 msgid "Check property keys."
    7005 msgstr "Schlüssel prüfen."
    7006 
    7007 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:375
    7008 msgid "Validate that property keys are valid checking against list of words."
    7009 msgstr "Überprüft Schlüssel auf Gültigkeit durch Abgleich mit einer Liste."
    7010 
    7011 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:394
    7012 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:407
    7013 msgid "Spellcheck source"
    7014 msgstr "Quelle für Rechtschreibüberprüfung"
    7015 
    7016 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:427
    7017 msgid ""
    7018 "The sources (url or filename) of spell check data files. See http://wiki."
    7019 "openstreetmap.org/index.php/User:JLS/speller for help."
    7020 msgstr ""
    7021 "Die Quellen (URL oder Dateiname) für Datendateien von SpellCheck. Siehe "
    7022 "http://wiki.openstreetmap.org/index.php/User:JLS/speller."
    7023 
    7024 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:428
    7025 msgid "Add a new spellcheck source to the list."
    7026 msgstr "Eine neue Quelle für die Rechtschreibüberprüfung zu der Liste hinzufügen"
    7027 
    7028 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:429
    7029 msgid "Edit the selected source."
    7030 msgstr "Ausgewählte Quelle bearbeiten."
    7031 
    7032 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:432
    7033 msgid "Spellcheck data sources"
    7034 msgstr "Quelle für Rechtschreibüberprüfungsdaten"
    7035 
    7036 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:456
    7037 msgid "Check property values."
    7038 msgstr "Werte überprüfen."
    7039 
    7040 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:457
    7041 msgid "Validate that property values are valid checking against presets."
    7042 msgstr "Prüft die Gültigkeit von Werten anhand von Presets."
    7043 
    7044 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:465
    7045 msgid "Check for FIXMES."
    7046 msgstr "Prüfe auf FIXMEs"
    7047 
    7048 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:466
    7049 msgid "Looks for nodes or ways with FIXME in any property value."
    7050 msgstr ""
    7051 "Sucht nach Knoten oder Wegen, die im Wert eines Schlüssels FIXME stehen "
    7052 "haben."
    7053 
    7054 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:32
    7055 msgid "Duplicated nodes."
    7056 msgstr "Doppelte Knoten."
    7057 
    7058 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:33
    7059 msgid "This test checks that there are no nodes at the very same location."
    7060 msgstr "Dieser Test überprüft auf doppelte Knoten an der selben Stelle."
    7061 
    7062 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:50
    7063 msgid "Duplicated nodes"
    7064 msgstr "Doppelte Knoten"
    7065 
    7066 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:109
    7067 msgid "Nodes have conflicting key: "
    7068 msgstr "Knoten haben unverreinbare Schlüssel: "
    7069 
    7070 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:99
    7071 msgid "No validation errors"
    7072 msgstr "Keine Fehler gefunden"
    7073 
    7074 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:65
    7075 msgid ""
    7076 "A OSM data validator that checks for common errors made by users and editor "
    7077 "programs."
    7078 msgstr ""
    7079 "Ein OSM-Validierungs-Plugin, das auf häufige Fehler der Benutzer und "
    7080 "Editoren prüft."
    7081 
    7082 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:68
    7083 msgid "Data validator"
    7084 msgstr "Validierungs-Plugin"
    7085 
    7086 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:85
    7087 msgid "Grid"
    7088 msgstr "Gitter"
    7089 
    7090 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:190
    7091 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:195
    7092 #, java-format
    7093 msgid ""
    7094 "Error initializing test {0}:\n"
    7095 " {1}"
    7096 msgstr "Fehler beim Initialisieren von Test {0}: \"{1}\""
    7097 
    7098 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:68
    7099 #, java-format
    7100 msgid "{0}, ..."
    7101 msgstr "{0}, ..."
    7102 
    7103 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:59
    7104 msgid "Install"
    7105 msgstr "Installieren"
    7106 
    7107 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginTableModel.java:108
    7108 msgid "Version"
    7109 msgstr "Version"
    7110 
    7111 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:88
    7112 msgid "Add Site"
    7113 msgstr "Site hinzufügen"
    7114 
    7115 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:91
    7116 msgid "Update Site Url"
    7117 msgstr "Url für Update Site"
    7118 
    7119 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:102
    7120 msgid "Invalid Url"
    7121 msgstr "Ungültige Url"
    7122 
    7123 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:109
    7124 msgid "Delete Site(s)"
    7125 msgstr "Site(s) löschen"
    7126 
    7127 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:113
    7128 msgid "Please select the site to delete."
    7129 msgstr "Bitte wählen Sie die zu löschende Site."
    7130 
    7131 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:124
    7132 msgid "Check Site(s)"
    7133 msgstr "Site(s) prüfen"
    7134 
    7135 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:128
    7136 msgid "Please select the site(s) to check for updates."
    7137 msgstr "Bitte die Quelle(n) auswählen, bei denen nach Updates gesucht werden soll."
    7138 
    7139 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:152
    7140 msgid "Add a new plugin site."
    7141 msgstr "Eine neue Quelle für Plugins hinzufügen."
    7142 
    7143 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:153
    7144 msgid "Delete the selected site(s) from the list."
    7145 msgstr "Ausgewählte Quelle(n) aus der Liste löschen."
    7146 
    7147 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:154
    7148 msgid "Check the selected site(s) for new plugins or updates."
    7149 msgstr "Die ausgewählte(n) Quellen auf Updates oder neue Plugins prüfen."
    7150 
    7151 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:156
    7152 msgid "Update Sites"
    7153 msgstr "Sites aktualisieren"
    7154 
    7155 #: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayPlugin.java:21
    7156 #: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:75
    7157 msgid "Duplicate Way"
    7158 msgstr "Weg duplizieren"
    7159 
    7160 #: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:76
    7161 msgid "Duplicate selected ways."
    7162 msgstr "Ausgewählte Wege duplizieren."
    7163 
    7164 #: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:109
    7165 msgid "Can't duplicate unnordered way."
    7166 msgstr "Kann einen ungeordneten Weg nicht duplizieren."
    7167 
    7168 #: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:126
    7169 msgid "You must select at least one way."
    7170 msgstr "Bitte mindestens einen Weg auswählen."
    7171 
    7172 #: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:240
    7173 msgid "Create duplicate way"
    7174 msgstr "Weg duplizieren"
    7175 
     7196#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPlugin.java:25
     7197msgid "Lake Walker"
     7198msgstr "Lake Walker"
     7199
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.