Ignore:
Timestamp:
2008-05-06T19:21:43+02:00 (17 years ago)
Author:
stoecker
Message:

added more translations, still missing some

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • applications/editors/josm/plugins/lang/de/de.po

    r7014 r7707  
    55# Sven Anders <sven@anders-hamburg.de>, 2006, 2007.
    66# Matthias Merz <openstreetmap@merz.inka.de>, 2008.
     7# Dirk Stöcker <openstreetmap@dstoecker.de>, 2008.
    78msgid ""
    89msgstr ""
    910"Project-Id-Version: de\n"
    1011"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "POT-Creation-Date: 2008-03-03 23:48+0100\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2008-03-03 23:39+0100\n"
    13 "Last-Translator: Matthias Merz <openstreetmap@merz.inka.de>\n"
    14 "Language-Team: \n"
     12"POT-Creation-Date: 2008-05-06 19:01+0200\n"
     13"PO-Revision-Date: 2008-05-06 19:21+0200\n"
     14"Last-Translator: Dirk Stöcker <openstreetmap@dstoecker.de>\n"
     15"Language-Team:  <de@li.org>\n"
    1516"MIME-Version: 1.0\n"
    1617"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
     
    1920"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
    2021
     22#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:40
     23msgid "Update Plugins"
     24msgstr "Plugins aktualisieren"
     25
     26#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:50
     27#, java-format
     28msgid ""
     29"There were problems with the following plugins:\n"
     30"\n"
     31" {0}"
     32msgstr ""
     33"Es gab Probleme mit den folgenden Plugins:\n"
     34"\n"
     35" {0}"
     36
     37#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:52
     38#, java-format
     39msgid "{0} Plugin successfully updated. Please restart JOSM."
     40msgid_plural "{0} Plugins successfully updated. Please restart JOSM."
     41msgstr[0] "{0} Plugin erfolgreich aktualisiert. Bitte JOSM neu starten."
     42msgstr[1] "{0} Plugins erfolgreich aktualisiert. Bitte JOSM neu starten."
     43
     44#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:127
     45#, java-format
     46msgid "Could not download plugin: {0} from {1}"
     47msgstr "Kann das Plugin {0} nicht von {1} laden"
     48
     49#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:134
     50#, java-format
     51msgid "The plugin {0} seem to be broken or could not be downloaded automatically."
     52msgstr ""
     53"Das Plugin {0} scheint fehlerhaft zu sein oder kann nicht automatisch "
     54"heruntergeladen werden."
     55
     56#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginException.java:18
     57#, java-format
     58msgid "An error occoured in plugin {0}"
     59msgstr "Ein Fehler ist in dem Plugin {0} aufgetreten."
     60
     61#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:103
     62msgid "unknown"
     63msgstr "unbekannt"
     64
     65#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxReader.java:278
     66msgid "Parse error: invalid document structure for gpx document"
     67msgstr "Fehler beim Parsen: ungültige Dokumentstruktur für ein GPX Dokument"
     68
     69#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:97
     70#, java-format
     71msgid "Upload {0} {1} (id: {2}) {3}% {4}/{5} ({6} left)..."
     72msgstr "Überspiele {0} {1} (id: {2}) {3}% {4}/{5} ({6} verbleiben)..."
     73
     74#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:232
     75#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:488
     76#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:184
     77msgid "Unknown host"
     78msgstr "Rechner unbekannt"
     79
     80#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmIdReader.java:38
     81msgid "Error during parse."
     82msgstr "Fehler beim parsen."
     83
     84#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:127
     85#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:129
     86msgid "Unknown version"
     87msgstr "Version unbekannt."
     88
     89#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:158
     90msgid "Found <nd> element in non-way."
     91msgstr "Ein <nd> Element in einem Nicht-Weg gefunden."
     92
     93#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:161
     94msgid "<nd> has zero ref"
     95msgstr "<nd> hat Null ref"
     96
     97#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:173
     98msgid "Found <member> tag on non-relation."
     99msgstr "Habe <member> Tag auf einer Nicht-Relation gefunden."
     100
     101#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:181
     102msgid "Incomplete <member> specification with ref=0"
     103msgstr "Unvollständige <member> Beschreibung mit ref=0"
     104
     105#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:195
     106msgid "NullPointerException, Possibly some missing tags."
     107msgstr "NullPointerException, vielleicht fehlende Tags."
     108
     109#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:224
     110msgid "Illegal object with id=0"
     111msgstr "Illegales Objekt mit id=0"
     112
     113#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:264
     114#, java-format
     115msgid "Missing required attribute \"{0}\"."
     116msgstr "Erforderliches Attribut \"{0}\" nicht gefunden."
     117
     118#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:405
     119msgid "Preparing data..."
     120msgstr "Bereite Daten vor ...."
     121
     122#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:416
     123msgid "Illformed Node id"
     124msgstr "Falsch formatierte Knotenpunkt-Id"
     125
     126#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:43
     127#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:94
     128msgid "Contacting OSM Server..."
     129msgstr "Verbinde zu OSM Server ..."
     130
     131#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:50
     132#, java-format
     133msgid "Downloading points {0} to {1}..."
     134msgstr "Hole Punkte {0} bis {1}..."
     135
     136#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:98
     137msgid "Downloading OSM data..."
     138msgstr "Hole OSM-Daten..."
     139
     140#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:73
     141msgid "Incorrect password or username."
     142msgstr "Passwort oder Benutzername falsch."
     143
     144#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:74
     145#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:83
     146msgid "Username"
     147msgstr "Benutzername"
     148
     149#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:77
     150#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:86
     151msgid "Password"
     152msgstr "Passwort"
     153
     154#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:80
     155msgid "Warning: The password is transferred unencrypted."
     156msgstr "Achtung: Das Passwort wird unverschlüsselt übertragen."
     157
     158#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:84
     159msgid "Save user and password (unencrypted)"
     160msgstr "Benutzername und Passwort (unverschlüsselt) speichern"
     161
     162#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:87
     163msgid "Enter Password"
     164msgstr "Passwort eingeben"
     165
     166#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:122
     167msgid "Aborting..."
     168msgstr "Abruch..."
     169
     170#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:237
     171#, java-format
     172msgid "Plugin not found: {0}."
     173msgstr "Plugin nicht gefunden: {0}."
     174
     175#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:267
     176#, java-format
     177msgid "Could not load plugin {0}. Delete from preferences?"
     178msgstr "Kann das Plugin {0} nicht laden. Aus den Einstellungen löschen?"
     179
     180#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:341
     181msgid "The projection could not be read from preferences. Using EPSG:4263."
     182msgstr ""
     183"Die Projektion kann nicht aus den Einstellungen ermittelt werden. Benutze "
     184"EPSG:4263."
     185
     186#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:411
     187msgid "Hint: Some changes came from uploading new data to the server."
     188msgstr "Hinweis: Einige Änderungen sind durch das Übertragen zum Server enstanden."
     189
     190#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:413
     191msgid "There are unsaved changes. Discard the changes and continue?"
     192msgstr "Es gibt ungesicherte Daten. Änderungen verwerfen und wirklich beenden?"
     193
     194#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:414
     195msgid "Unsaved Changes"
     196msgstr "Daten nicht gespeichert"
     197
     198#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:426
     199#, java-format
     200msgid "Ignoring malformed url: \"{0}\""
     201msgstr "Ingnoriere die ungültige URL: \"{0}\""
     202
     203#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:439
     204#, java-format
     205msgid "Ignoring malformed file url: \"{0}\""
     206msgstr "Ignoriere die ungültige Datei-URL: \"{0}\""
     207
     208#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:297
     209msgid "This is after the end of the recording"
     210msgstr "Ende der Aufzeichnung überschritten"
     211
     212#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:337
     213msgid "Error playing sound"
     214msgstr "Fehler bei der Klangausgabe."
     215
     216#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:15
     217msgid "Ctrl-"
     218msgstr "Strg-"
     219
     220#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:17
     221msgid "Alt-"
     222msgstr "Alt-"
     223
     224#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:19
     225msgid "AltGr-"
     226msgstr "AltGr-"
     227
     228#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:21
     229msgid "Shift-"
     230msgstr "Shift-"
     231
     232#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/DontShowAgainInfo.java:24
     233msgid "Do not show again"
     234msgstr "Nicht noch einmal zeigen"
     235
     236#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/DontShowAgainInfo.java:29
     237#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:96
     238msgid "Information"
     239msgstr "Information"
     240
     241#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:62
     242#, java-format
     243msgid "An unexpected exception occurred, that may come from in the ''{0}'' plugin."
     244msgstr ""
     245"Einen unvorhergesehene Ausnahme trat auf, welche vom Plugin \"{0}\" kommen "
     246"könnte."
     247
     248#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:63
     249#, java-format
     250msgid "According to the information within the plugin, the author is {0}."
     251msgstr "Laut den Informationen des Plugins ist der Autor des Plugins {0}."
     252
     253#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:64
     254msgid "Should the plugin be disabled?"
     255msgstr "Soll das Plugin abgeschaltet werden?"
     256
     257#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:65
     258msgid "Disable plugin"
     259msgstr "Plugin abschalten"
     260
     261#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:77
     262msgid ""
     263"The plugin has been removed from the configuration. Please restart JOSM to "
     264"unload the plugin."
     265msgstr ""
     266"Das Plugin wurde aus der Konfiguration gelöscht. Bitte starten Sie JOSM neu "
     267"um das Plugin zu entfernen."
     268
     269#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:79
     270msgid ""
     271"The plugin could not be removed. Please tell the people you got JOSM from "
     272"about the problem."
     273msgstr ""
     274"Das Plugin konnte nicht entfernt werden. Bitte melden Sie diese Problem den "
     275"Verwaltern Ihres JOSM Pakets."
     276
     277#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:85
     278msgid "Do nothing"
     279msgstr "Nichts tun"
     280
     281#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:85
     282msgid "Report Bug"
     283msgstr "Fehler melden"
     284
     285#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:86
     286msgid ""
     287"An unexpected exception occurred.\n"
     288"\n"
     289"This is always a coding error. If you are running the latest\n"
     290"version of JOSM, please consider being kind and file a bug report."
     291msgstr ""
     292"Ein unvorhergesehener Fehler trat auf.\n"
     293"\n"
     294"Dies ist immer ein Programmierfehler. Wenn Sie die neueste\n"
     295"Version von JOSM einsetzen, seine Sie bitte so gut und melden \n"
     296"uns den Fehler als \"Bug Report\"."
     297
     298#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:89
     299msgid "Unexpected Exception"
     300msgstr "Unerwarter Fehler"
     301
     302#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:120
     303msgid ""
     304"Please report a ticket at http://josm.openstreetmap.de/newticket, including "
     305"your steps to get to\n"
     306"the error and be sure to include the following information"
     307msgstr ""
     308"Bitte melden Sie einen Fehler unter: http://josm.openstreetmap.de/newticket, "
     309"möglichst mit einer \n"
     310"Beschreibung der Schritte um ihn zu reproduzieren. Fügen Sie folgende "
     311"Informationen hinzu:"
     312
     313#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:126
     314msgid "The text has already been copied to your clipboard."
     315msgstr "Der Text wurde bereits in Ihre Zwischenablage kopiert."
     316
     317#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:52
     318#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:72
     319#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:96
     320msgid "incomplete"
     321msgstr "unvollständig"
     322
     323#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:62
     324#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:134
     325#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:121
     326#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:183
     327#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:148
     328msgid "node"
     329msgid_plural "nodes"
     330msgstr[0] "Knotenpunkt"
     331msgstr[1] "Knotenpunkte"
     332
     333#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:84
     334#, java-format
     335msgid " ({0} node)"
     336msgid_plural " ({0} nodes)"
     337msgstr[0] "{0} Knotenpunkt"
     338msgstr[1] "{0} Knotenpunkte"
     339
     340#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:88
     341#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:184
     342#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:150
     343msgid "way"
     344msgid_plural "ways"
     345msgstr[0] "Weg"
     346msgstr[1] "Wege"
     347
     348#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:108
     349#, java-format
     350msgid "{0} member"
     351msgid_plural "{0} members"
     352msgstr[0] "{0} Element"
     353msgstr[1] "{0} Elemente"
     354
     355#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:112
     356msgid "relation"
     357msgid_plural "relations"
     358msgstr[0] "Relation"
     359msgstr[1] "Relationen"
     360
     361#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:15
     362msgid "deleted"
     363msgstr "gelöscht"
     364
     365#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19
     366msgid "true"
     367msgstr "wahr"
     368
     369#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19
     370msgid "false"
     371msgstr "falsch"
     372
     373#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/ConflictItem.java:34
     374msgid "different"
     375msgstr "verschieden"
     376
     377#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/PositionConflict.java:20
     378msgid "position"
     379msgstr "Position"
     380
     381#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:79
     382#, java-format
     383msgid "Preferences stored on {0}"
     384msgstr "Einstellungen auf {0} gespeichert"
     385
     386#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:82
     387#, java-format
     388msgid "Could not upload preferences. Reason: {0}"
     389msgstr "Kann keine Einstellungen zum Server laden. Grund: {0}"
     390
     391#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:93
     392msgid "Could not load preferences from server."
     393msgstr "Kann keine Einstellungen vom Server laden."
     394
     395#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:134
     396msgid "Rotate"
     397msgstr "Drehen"
     398
     399#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/SequenceCommand.java:60
     400msgid "Sequence"
     401msgstr "Abfolge"
     402
     403#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:121
     404#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:31
     405msgid "Move"
     406msgstr "Verschiebe"
     407
     408#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:44
     409msgid "Change"
     410msgstr "Ändere"
     411
     412#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:67
     413#, java-format
     414msgid "Remove \"{0}\" for"
     415msgstr "Entferne \"{0}\" für"
     416
     417#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:67
     418#, java-format
     419msgid "Set {0}={1} for"
     420msgstr "Setze {0}={1} für"
     421
     422#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:73
     423#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:72
     424msgid "object"
     425msgid_plural "objects"
     426msgstr[0] "Objekt"
     427msgstr[1] "Objekte"
     428
     429#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictResolveCommand.java:77
     430#, java-format
     431msgid "Resolve {0} conflicts in {1} objects"
     432msgstr "Löse {0} Konflikte in {1} Objekten"
     433
     434#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:66
     435#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:75
     436#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:130
     437#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:50
     438#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:53
     439#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:520
     440#: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:79
     441#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:55
     442#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:381
     443msgid "Add"
     444msgstr "Hinzufügen"
     445
     446#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:48
     447#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:60
     448#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:53
     449#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:233
     450#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:147
     451#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:76
     452#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:79
     453#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:219
     454#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:62
     455#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:522
     456#: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:93
     457#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:75
     458#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:405
     459msgid "Delete"
     460msgstr "Löschen"
     461
     462#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:26
     463#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:53
     464msgid "Paste Tags"
     465msgstr "Tags Einfügen"
     466
     467#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:27
     468msgid "Apply tags of contents of paste buffer to all selected items."
     469msgstr "Tags aus der Zwischenablage allen ausgewählten Elementen zuweisen."
     470
     471#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:39
     472msgid "Open ..."
     473msgstr "Öffnen..."
     474
     475#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:39
     476msgid "Open a file."
     477msgstr "Datei öffnen."
     478
     479#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:62
     480#: ../waypoints/src/WaypointOpenAction.java:59
     481#, java-format
     482msgid "Error while parsing {0}"
     483msgstr "Fehler beim parsen {0}"
     484
     485#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:65
     486#: ../waypoints/src/WaypointOpenAction.java:63
     487#, java-format
     488msgid "Could not read \"{0}\""
     489msgstr "Kann \"{0}\" nicht lesen"
     490
     491#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:77
     492#: ../openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:105
     493#, java-format
     494msgid "Unknown file extension: {0}"
     495msgstr "Dateiendung unbekannt: {0}"
     496
     497#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:93
     498#: ../openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:120
     499#, java-format
     500msgid "Markers from {0}"
     501msgstr "Wegpunkte von {0}"
     502
     503#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24
     504msgid "Save as ..."
     505msgstr "Speichern unter ..."
     506
     507#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24
     508msgid "Save the current data to a new file."
     509msgstr "Speichere die aktuellen Daten in eine neue Datei."
     510
     511#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:51
     512msgid "Combine Way"
     513msgstr "Weg verbinden"
     514
     515#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:51
     516msgid "Combine several ways into one."
     517msgstr "Verbindet mehrere Wege zu einem."
     518
     519#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:64
     520msgid "Please select at least two ways to combine."
     521msgstr "Bitte wählen sie mindestens zwei Wege zum Verbinden."
     522
     523#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:109
     524msgid ""
     525"The selected ways have differing relation memberships.  Do you still want to "
     526"combine them?"
     527msgstr ""
     528"Die Ausgewählten Wege sind Mitglieder unterschiedlicher Relationen. Sollen "
     529"sie wirklich verbunden werden?"
     530
     531#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:111
     532msgid "Combine ways with different memberships?"
     533msgstr "Wege mit unterschiedlicher Mitgliedschaft verbinden?"
     534
     535#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:137
     536msgid ""
     537"The ways can not be combined in their current directions.  Do you want to "
     538"reverse some of them?"
     539msgstr ""
     540"Die Wege können nicht in ihrer momentanen Richtung verbunden werden. Möchten "
     541"Sie, daß einige Richtungen gedreht werden?"
     542
     543#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:138
     544msgid "Change directions?"
     545msgstr "Richtung ändern?"
     546
     547#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:173
     548#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:184
     549msgid "Enter values for all conflicts."
     550msgstr "Werte für alle Konflikte eingeben."
     551
     552#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:203
     553#, java-format
     554msgid "Combine {0} ways"
     555msgstr "Verbinde {0} Wege"
     556
     557#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:228
     558msgid "All the ways were empty"
     559msgstr "Alle Wege sind leer"
     560
     561#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:257
     562msgid ""
     563"Could not combine ways (They could not be merged into a single string of "
     564"nodes)"
     565msgstr ""
     566"Kann Wege nicht verbinden (Sie können nicht in eine eindeutige Reihenfolge "
     567"gebracht werden)"
     568
     569#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:27
     570msgid "data"
     571msgstr "Daten"
     572
     573#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:28
     574msgid "layer"
     575msgstr "Ebene"
     576
     577#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:29
     578msgid "selection"
     579msgstr "Auswahl"
     580
     581#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:30
     582#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:154
     583msgid "conflict"
     584msgstr "Konflikt"
     585
     586#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:54
     587#, java-format
     588msgid "Zoom to {0}"
     589msgstr "Zoom zu {0}"
     590
     591#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:54
     592#, java-format
     593msgid "Zoom the view to {0}."
     594msgstr "Zoom die Ansicht zu {0}"
     595
     596#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:81
     597msgid "Nothing selected to zoom to."
     598msgstr "Nichts ausgewählt zu dem gezoomt werden kann."
     599
     600#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:81
     601msgid "No conflicts to zoom to"
     602msgstr "Keine Konflikte zu denen gezoomt werden kann"
     603
     604#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:28
     605msgid "Join node to way"
     606msgstr "Knotenpunkt in den Weg einfügen"
     607
     608#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:29
     609msgid "Join a node into the nearest way segments"
     610msgstr "Fügt einen Knotenpunkt an der nähesten Stelle in den Weg ein."
     611
     612#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:65
     613msgid "Join Node and Line"
     614msgstr "Vereinige Punkt und Linie"
     615
     616#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24
     617msgid "Redo"
     618msgstr "Wiederherstellen"
     619
     620#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24
     621msgid "Redo the last undone action."
     622msgstr "Wiederhole die letzte zurückgenommene Aktion."
     623
     624#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:65
     625msgid "About"
     626msgstr "Über"
     627
     628#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:65
     629msgid "Display the about screen."
     630msgstr "Über dieses Programm"
     631
     632#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:75
     633#, java-format
     634msgid "Java OpenStreetMap Editor Version {0}"
     635msgstr "Java OpenStreetMap Editor Version {0}"
     636
     637#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:76
     638#, java-format
     639msgid "last change at {0}"
     640msgstr "Letzte Änderung am {0}"
     641
     642#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:77
     643#, java-format
     644msgid "Java Version {0}"
     645msgstr "Java Version {0}"
     646
     647#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:79
     648msgid "Homepage"
     649msgstr "Webseite"
     650
     651#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:81
     652msgid "Bug Reports"
     653msgstr "Fehler melden:"
     654
     655#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:83
     656msgid "News about JOSM"
     657msgstr "Neues über JOSM"
     658
     659#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:86
     660#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListPopup.java:26
     661msgid "Info"
     662msgstr "Info"
     663
     664#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:87
     665msgid "Readme"
     666msgstr "Bitte lesen"
     667
     668#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:88
     669msgid "Revision"
     670msgstr "Version"
     671
     672#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:89
     673msgid "Contribution"
     674msgstr "Mitwirkung"
     675
     676#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:111
     677#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:218
     678msgid "no description available"
     679msgstr "keine Beschreibung verfügbar"
     680
     681#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:116
     682#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:80
     683#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:142
     684msgid "Plugins"
     685msgstr "Plugins"
     686
     687#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:120
     688msgid "About JOSM..."
     689msgstr "Über JOSM..."
     690
     691#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:157
     692msgid "File could not be found."
     693msgstr "Datei wurde nicht gefunden."
     694
     695#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInRectangleAction.java:43
     696#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInRectangleAction.java:132
     697msgid "Align Nodes in Rectangle"
     698msgstr "Knotenpunkte rechteckig anordnen "
     699
     700#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInRectangleAction.java:43
     701msgid "Move the selected nodes into a rectangle."
     702msgstr "Verschiebe gewählte Punkte in ein Rechteck."
     703
     704#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInRectangleAction.java:55
     705msgid "Please select one circular way of exactly four nodes."
     706msgstr "Bitte einen geschlossenen Weg mit exakt vier Knotenpunkten auswählen."
     707
     708#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33
     709msgid "Download from OSM ..."
     710msgstr "Von OSM-Server herunterladen ..."
     711
     712#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33
     713msgid "Download map data from the OSM server."
     714msgstr "Kartendaten vom OSM Server laden."
     715
     716#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:43
     717msgid "Download"
     718msgstr "Daten herunterladen"
     719
     720#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:67
     721msgid "Please select at least one task to download"
     722msgstr "Bitte wählen Sie mindestens eine Aufgabe zum herunterladen"
     723
     724#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:30
     725#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:99
     726msgid "Paste"
     727msgstr "Einfügen"
     728
     729#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:31
     730msgid "Paste contents of paste buffer."
     731msgstr "Füge den Inhalt der Zwischenablage ein."
     732
     733#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:54
     734#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:138
     735msgid "Merge Nodes"
     736msgstr "Knotenpunkte vereinigen"
     737
     738#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:54
     739msgid "Merge nodes into one."
     740msgstr "Mehrere Knotenpunkte zu einem vereinigen."
     741
     742#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:70
     743msgid "Please select at least two nodes to merge."
     744msgstr "Bitte mindestens zwei Punkte zum Vereinigen wählen."
     745
     746#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:145
     747msgid ""
     748"The selected nodes have differing relation memberships.  Do you still want "
     749"to merge them?"
     750msgstr ""
     751"Die gewählten Punkte gehören unterschiedliche Relationen an. Sollen Sie "
     752"wirklich vereint werden?"
     753
     754#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:147
     755msgid "Merge nodes with different memberships?"
     756msgstr "Knotenpunkte mit unterschiedlicher Mitgliedschaft vereinen?"
     757
     758#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:225
     759msgid "Cannot merge nodes: Would have to delete a way that is still used."
     760msgstr ""
     761"Kann Punkte nicht vereinigen: Müsste einen Weg löschen der aber noch benutzt "
     762"wird."
     763
     764#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:263
     765#, java-format
     766msgid "Merge {0} nodes"
     767msgstr "{0} Knotenpunkte vereinigen"
     768
     769#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17
     770#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:72
     771msgid "New"
     772msgstr "Neu"
     773
     774#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17
     775msgid "Create a new map."
     776msgstr "Eine neue Karte erstellen."
     777
     778#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:21
     779msgid "unnamed"
     780msgstr "unbenannt"
     781
     782#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:62
     783msgid "Upload to OSM ..."
     784msgstr "Zum OSM-Server hochladen ..."
     785
     786#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:62
     787msgid "Upload all changes to the OSM server."
     788msgstr "Alle Änderungen zum OSM Server hochladen."
     789
     790#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:76
     791msgid "Objects to add:"
     792msgstr "Neue Objekte:"
     793
     794#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:84
     795msgid "Objects to modify:"
     796msgstr "Geänderte Objekte:"
     797
     798#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:92
     799msgid "Objects to delete:"
     800msgstr "Zu löschende Objekte:"
     801
     802#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:99
     803msgid "Upload these changes?"
     804msgstr "Diese Änderungen hochladen?"
     805
     806#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:107
     807msgid "Nothing to upload. Get some data first."
     808msgstr "Nichts geändert. Kann nichts hochladen."
     809
     810#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:112
     811msgid "There are unresolved conflicts. You have to resolve these first."
     812msgstr "Es gibt ungelöste Konflikte, die zuerst bearbeitet werden müssen."
     813
     814#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:133
     815msgid "No changes to upload."
     816msgstr "Keine Änderungen zum hochladen vorhanden."
     817
     818#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:149
     819msgid "Uploading data"
     820msgstr "Sende Daten"
     821
     822#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:66
     823msgid ""
     824"Internal Error: cannot check conditions for no layer. Please report this as "
     825"a bug."
     826msgstr ""
     827"Interner Fehler: Bitte melden Sie den Fehler: \"cannot check conditions for "
     828"no layer.\""
     829
     830#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:70
     831msgid "No document open so nothing to save."
     832msgstr "Kein Dokument geöffnet, deshalb nichts zu speichern."
     833
     834#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:74
     835msgid "The document contains no data. Save anyway?"
     836msgstr "Das Dokument enthält keine Daten. Trotzdem speichern?"
     837
     838#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:74
     839msgid "Empty document"
     840msgstr "Leeres Dokument"
     841
     842#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:82
     843msgid ""
     844"There are unresolved conflicts. Conflicts will not be saved and handled as "
     845"if you rejected all. Continue?"
     846msgstr ""
     847"Es gibt ungelöste Konflikte. Konflikte können nicht gespeichert werden. "
     848"Sollen alle Konflikte abgewiesen werden?"
     849
     850#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:82
     851msgid "Conflicts"
     852msgstr "Konflikte"
     853
     854#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:115
     855msgid "Could not back up file."
     856msgstr "Kann kein Backup der Datei erstellen."
     857
     858#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:153
     859#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:192
     860msgid "Unknown file extension."
     861msgstr "Dateiendung unbekannt."
     862
     863#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:159
     864#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:197
     865msgid "An error occurred while saving."
     866msgstr "Beim Speichern ist ein Fehler aufgetreten."
     867
     868#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:169
     869#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:207
     870msgid "An error occurred while restoring backup file."
     871msgstr "Beim Wiederherstellen ist ein Fehler aufgetreten."
     872
     873#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:31
     874#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:121
     875msgid "Align Nodes in Line"
     876msgstr "Knotenpunkte in einer Line anordnen."
     877
     878#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:31
     879msgid "Move the selected nodes onto a line."
     880msgstr "Gewählte Punkte so verschieben, das sie in einer Linie liegen. "
     881
     882#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:57
     883msgid "Please select at least three nodes."
     884msgstr "Bitte mindestens drei Knotenpunkte auswählen."
     885
     886#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:29
     887msgid "Preferences ..."
     888msgstr "Einstellungen..."
     889
     890#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:29
     891msgid "Open a preferences page for global settings."
     892msgstr "öffnete eine globale Einstellungs-Seite."
     893
     894#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:41
     895msgid "Preferences"
     896msgstr "Einstellungen"
     897
     898#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:42
     899msgid ""
     900"Note: GPL is not compatible with the OSM license. Do not upload GPL licensed "
     901"tracks."
     902msgstr ""
     903"Achtung: Die GPL ist nicht konform zur OSM-Lizenz. Keine Tracks die unter "
     904"GPL stehen hochladen."
     905
     906#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:47
     907msgid "Export to GPX ..."
     908msgstr "Als GPX exportieren ..."
     909
     910#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:47
     911msgid "Export the data to GPX file."
     912msgstr "Die Daten ins GPX-Format exportieren."
     913
     914#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:53
     915msgid "Nothing to export. Get some data first."
     916msgstr "Nichts zu exportieren. Erzeugen Sie zuerst ein paar Daten."
     917
     918#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:77
     919msgid "gps track description"
     920msgstr "GPS Track-Beschreibung"
     921
     922#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:83
     923msgid "Add author information"
     924msgstr "Information zum Autor hinzufügen."
     925
     926#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:86
     927msgid "Real name"
     928msgstr "Voller Name"
     929
     930#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:90
     931msgid "Email"
     932msgstr "E-Mail"
     933
     934#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:94
     935msgid "Copyright (URL)"
     936msgstr "Copyright (URL)"
     937
     938#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:98
     939msgid "Predefined"
     940msgstr "Vordefinert"
     941
     942#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:100
     943msgid "Copyright year"
     944msgstr "Jahr des Copyrights"
     945
     946#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:108
     947msgid "Keywords"
     948msgstr "Schlüsselwörter"
     949
     950#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:112
     951msgid "Export options"
     952msgstr "Export-Einstellungen"
     953
     954#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:134
     955#, java-format
     956msgid "Error while exporting {0}"
     957msgstr "Fehler beim exportieren von {0}"
     958
     959#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:134
     960#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:170
     961#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:64
     962#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:86
     963#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:102
     964msgid "Error"
     965msgstr "Fehler"
     966
     967#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:188
     968msgid "Choose a predefined license"
     969msgstr "Wähle eine vordefinierte Lizenz"
     970
     971#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16
     972#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:20
     973msgid "Unselect All"
     974msgstr "Nichts auswählen"
     975
     976#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16
     977msgid "Unselect all objects."
     978msgstr "Keine Objekte auswählen."
     979
     980#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:36
     981#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:63
     982msgid "Rename layer"
     983msgstr "Ebene umbennen"
     984
     985#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:46
     986msgid "Also rename the file"
     987msgstr "Die Datei mit umbennen"
     988
     989#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:87
     990#, java-format
     991msgid "Could not rename the file \"{0}\"."
     992msgstr "Kann die Datei \"{0}\" nicht umbennen."
     993
     994#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:27
     995#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:55
     996msgid "Reverse ways"
     997msgstr "Richtung des Weges drehen"
     998
     999#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:28
     1000msgid "Reverse the direction of all selected ways."
     1001msgstr "Dreht die Richtung aller gewählter Wege um."
     1002
     1003#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:46
     1004msgid "Please select at least one way."
     1005msgstr "Bitte mindestens einen Weg wählen."
     1006
     1007#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:25
     1008msgid "OSM Server Files (.osm .xml)"
     1009msgstr "OSM Server Dateien (.osm .xml)"
     1010
     1011#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:26
     1012msgid "GPX Files (.gpx .gpx.gz)"
     1013msgstr "GPX Dateien (.gpx .gpx.gz)"
     1014
     1015#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26
     1016msgid "Save"
     1017msgstr "Speichern"
     1018
     1019#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26
     1020msgid "Save the current data."
     1021msgstr "Speichere die aktuellen Daten."
     1022
     1023#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:32
     1024msgid "Copy"
     1025msgstr "Kopieren"
     1026
     1027#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:33
     1028msgid "Copy selected objects to paste buffer."
     1029msgstr "Kopiere gewählte Objekte in die Zwischenablage."
     1030
     1031#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:48
     1032msgid "Please select something to copy."
     1033msgstr "Bitte etwas zum Kopieren auswählen."
     1034
     1035#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:15
     1036msgid "Next Marker"
     1037msgstr "Nächste Marke"
     1038
     1039#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:15
     1040msgid "Play next marker."
     1041msgstr "Die nächste Marke abspielen."
     1042
     1043#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:19
     1044msgid "Forward"
     1045msgstr "Vorwärts"
     1046
     1047#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:19
     1048msgid "Jump forward"
     1049msgstr "Springe vor."
     1050
     1051#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:15
     1052msgid "Previous Marker"
     1053msgstr "Vorherige Marke"
     1054
     1055#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:15
     1056msgid "Play previous marker."
     1057msgstr "Die vorherige Marke abspielen."
     1058
     1059#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:17
     1060msgid "Play/pause"
     1061msgstr "Play / Pause"
     1062
     1063#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:17
     1064msgid "Play/pause audio."
     1065msgstr "Ton abspielen / anhalten"
     1066
     1067#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:19
     1068msgid "Back"
     1069msgstr "Zurück"
     1070
     1071#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:19
     1072msgid "Jump back."
     1073msgstr "Springe zurück."
     1074
     1075#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:11
     1076msgid "Slower"
     1077msgstr "Langsamer"
     1078
     1079#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:11
     1080msgid "Slower Forward"
     1081msgstr "Langsamer abspielen"
     1082
     1083#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:11
     1084msgid "Faster"
     1085msgstr "Schneller"
     1086
     1087#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:11
     1088msgid "Faster Forward"
     1089msgstr "Schneller abspielen"
     1090
    211091#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:33
    221092msgid "Load Selection"
     
    511121
    521122#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:35
     1123#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerActionOld.java:53
    531124#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:67
    54 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerActionOld.java:53
    551125#: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:120
    561126msgid "No data loaded."
     
    971167msgstr "Suche"
    981168
    99 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:53
    100 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:235
    101 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:220
    102 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:62
    103 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:93
    104 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:428
    105 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:75
    106 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:79
    107 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:148
    108 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:49
    109 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:61
    110 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:405
    111 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:75
    112 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:93
    113 msgid "Delete"
    114 msgstr "Löschen"
     1169#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:19
     1170msgid "Duplicate"
     1171msgstr "Verdoppeln"
     1172
     1173#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:20
     1174msgid "Duplicate selection by Copy and immediate Paste."
     1175msgstr "Verdoppelt die Selektion durch Kopieren und sofortiges Einfügen."
     1176
     1177#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:31
     1178#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:90
     1179msgid "Align Nodes in Circle"
     1180msgstr "Knotenpunkte im Kreis anordnen"
     1181
     1182#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:31
     1183msgid "Move the selected nodes into a circle."
     1184msgstr "Verschiebe gewählte Punkte in einen Kreis."
     1185
     1186#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:50
     1187msgid "Please select at least four nodes."
     1188msgstr "Bitte mindestens vier Knotenpunkte auswählen."
     1189
     1190#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:42
     1191#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:197
     1192msgid "File exists. Overwrite?"
     1193msgstr "Datei existiert bereits. Überschreiben?"
     1194
     1195#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:42
     1196#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:197
     1197msgid "Overwrite"
     1198msgstr "Überschreiben"
     1199
     1200#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:21
     1201msgid "Exit"
     1202msgstr "Beenden"
     1203
     1204#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:21
     1205msgid "Exit the application."
     1206msgstr "Beende das Programm."
     1207
     1208#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:14
     1209msgid "Select All"
     1210msgstr "Alles auswählen"
     1211
     1212#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:14
     1213msgid ""
     1214"Select all undeleted objects in the data layer. This selects incomplete "
     1215"objects too."
     1216msgstr ""
     1217"Wählt alle nicht gelöschten Objekte der Daten-Ebene. Dies wählt auch "
     1218"unvöllständige Objekte aus."
     1219
     1220#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:31
     1221msgid "Moves Objects"
     1222msgstr "Verschiebt Objekte"
     1223
     1224#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:82
     1225#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:180
     1226msgid "Cannot move objects outside of the world."
     1227msgstr "Kann Objekte nicht nach außerhalb der Welt verschieben."
     1228
     1229#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24
     1230msgid "Undo"
     1231msgstr "Rückgängig"
     1232
     1233#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24
     1234msgid "Undo the last action."
     1235msgstr "Letzte Aktion zurücknehmen."
     1236
     1237#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:31
     1238msgid "Downloading data"
     1239msgstr "Lade Daten aus dem Internet"
     1240
     1241#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:44
     1242msgid "No data imported."
     1243msgstr "Keine Daten importiert."
     1244
     1245#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:45
     1246msgid "Data Layer"
     1247msgstr "Datenbene"
     1248
     1249#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:57
     1250msgid "OpenStreetMap data"
     1251msgstr "OpenStreetMap Daten"
     1252
     1253#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:29
     1254msgid "Downloading GPS data"
     1255msgstr "Hole GPS-Daten"
     1256
     1257#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:69
     1258msgid "Raw GPS data"
     1259msgstr "Rohe GPS-Daten"
     1260
     1261#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:55
     1262#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:120
     1263msgid "Help"
     1264msgstr "Hilfe"
     1265
     1266#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:107
     1267msgid "Can only edit help pages from JOSM Online Help"
     1268msgstr "Kann nur die Hilfe Seiten der JOSM Online Hilfe bearbeiten."
    1151269
    1161270#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:55
     
    1181272msgstr "Lösche Knotenpunkte oder Wege."
    1191273
    120 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:202
    121 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:223
     1274#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:200
     1275#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:221
    1221276msgid "Cannot delete: Selection is used by relation"
    1231277msgstr "Kann nicht löschen: Auswahl wird bei einer Relation benutzt."
    1241278
    125 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:272
     1279#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:271
    1261280msgid "Split way segment"
    1271281msgstr "Wegabschnitt aufspalten"
    1281282
    129 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:277
     1283#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:276
    1301284msgid ""
    1311285"Click to delete. Shift: delete way segment. Alt: don't delete unused nodes "
     
    1341288"Anklicken: löschen Shift: Lösche Wegabschnitt. Alt: unbenutze Knotenpunkte "
    1351289"nicht löschen. Strg: Lösche verweisende Objekte."
     1290
     1291#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:74
     1292#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:76
     1293#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:79
     1294#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:232
     1295msgid "Select"
     1296msgstr "Auswahl"
     1297
     1298#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:74
     1299msgid "Select, move and rotate objects"
     1300msgstr "Objekte auswählen, verschieben, und drehen"
     1301
     1302#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:311
     1303#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:260
     1304msgid "Release the mouse button to select the objects in the rectangle."
     1305msgstr "Maustaste loslassen um Objekete im Rechteck auszuwählen."
     1306
     1307#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:313
     1308msgid "Release the mouse button to stop moving. Ctrl to merge with nearest node."
     1309msgstr ""
     1310"Um die Bewegung zu stoppen, Maustaste loslassen. Strg: mit dem nächsten "
     1311"Punkt vereinigen."
     1312
     1313#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:315
     1314#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:264
     1315msgid "Release the mouse button to stop rotating."
     1316msgstr "Um das Drehen zu stoppen, Maustaste loslassen."
     1317
     1318#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:317
     1319msgid ""
     1320"Move objects by dragging; Shift to add to selection; Shift-Ctrl to rotate "
     1321"selected; or change selection"
     1322msgstr ""
     1323"Ziehen: Objekte verschieben. Shift: Auswahl hinzufügen. Shift-Strg: drehen "
     1324"oder Auswahl ändern."
     1325
     1326#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/PlayHeadDragMode.java:86
     1327msgid ""
     1328"Drag play head and release near track to play audio from there; SHIFT"
     1329"+release to synchronize audio at that point."
     1330msgstr ""
     1331
     1332#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:75
     1333#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:80
     1334msgid "Draw"
     1335msgstr "Zeichne"
     1336
     1337#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:75
     1338msgid "Draw nodes"
     1339msgstr "Setze Knotenpunkt"
     1340
     1341#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:184
     1342msgid "Cannot add a node outside of the world."
     1343msgstr "Kann keinen Knoten außerhalb der Welt erstellen."
     1344
     1345#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:309
     1346msgid "Add node"
     1347msgstr "Knoptenpunkt hinzufügen"
     1348
     1349#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:311
     1350msgid "Add node into way"
     1351msgstr "Knotenpunkt in einen Weg einfügen"
     1352
     1353#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:316
     1354msgid "Connect existing way to node"
     1355msgstr "Verbinde existierenden Weg zum Knotenpunkt"
     1356
     1357#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:318
     1358msgid "Add a new node to an existing way"
     1359msgstr "Fügt einen Knotenpunkt in einen bestehenden Weg ein"
     1360
     1361#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:320
     1362msgid "Add node into way and connect"
     1363msgstr "Knotenpunkt in einen Weg einfügen und verbinden"
     1364
     1365#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:595
     1366msgid "Click to create a new way to the existing node."
     1367msgstr "Klicken, um einen neuen Weg zum existierenden Knotenpunkt zu erstellen."
     1368
     1369#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:597
     1370msgid "Click to make a connection to the existing node."
     1371msgstr "Klicken, um eine Verbindung zum existierenden Knotenpunkt zu erzeugen."
     1372
     1373#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:600
     1374msgid "Click to insert a node and create a new way."
     1375msgstr "Klicken, um einen Knotenpunkt einzufügen und einen neuen Weg zu erstellen."
     1376
     1377#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:602
     1378msgid "Click to insert a new node and make a connection."
     1379msgstr ""
     1380"Klicken, um einen neuen Knotenpunkt einzufügen und eine Verbindung zu "
     1381"erstellen."
     1382
     1383#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:606
     1384msgid "Click to insert a new node."
     1385msgstr "Klicken, um einen neuen Knotenpunkt zu erzeugen."
     1386
     1387#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:79
     1388msgid "Extrude"
     1389msgstr "Ausweiten"
     1390
     1391#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:79
     1392msgid "Create areas"
     1393msgstr "Gebiete erstellen"
     1394
     1395#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:248
     1396msgid "Extrude Way"
     1397msgstr "Weg ausweiten"
     1398
     1399#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:262
     1400msgid "Draw a rectangle of the desired size, then release the mouse button."
     1401msgstr ""
     1402
     1403#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:266
     1404msgid "Drag a way segment to make a rectangle."
     1405msgstr ""
    1361406
    1371407#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:47
     
    1471417msgstr "Zoomen durch ziehen"
    1481418
    149 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:47
    150 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:52
    151 msgid "Draw"
    152 msgstr "Zeichne"
    153 
    154 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:47
    155 msgid "Draw nodes"
    156 msgstr "Setze Knotenpunkt"
    157 
    158 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:115
    159 msgid "Cannot add a node outside of the world."
    160 msgstr "Kann keinen Knoten außerhalb der Welt erstellen."
    161 
    162 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:240
    163 msgid "Add node"
    164 msgstr "Knoptenpunkt hinzufügen"
    165 
    166 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:242
    167 msgid "Add node into way"
    168 msgstr "Knotenpunkt in einen Weg einfügen"
    169 
    170 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:247
    171 msgid "Connect existing way to node"
    172 msgstr "Verbinde existierenden Weg zum Knotenpunkt"
    173 
    174 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:249
    175 msgid "Add a new node to an existing way"
    176 msgstr "Fügt einen Knotenpunkt in einen bestehenden Weg ein"
    177 
    178 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:251
    179 msgid "Add node into way and connect"
    180 msgstr "Knotenpunkt in einen Weg einfügen und verbinden"
    181 
    182 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:367
    183 msgid ""
    184 "Click to add a new node. Ctrl: no node re-use/auto-insert. Shift: no auto-"
    185 "connect. Alt: new way"
    186 msgstr ""
    187 "Anklicken: Knotenpunkt anlegen. Strg: kein Wiederbenutzung/Auto-einfügen. "
    188 "Shift: Nicht verbinden. Alt: neuer Weg"
    189 
    190 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:76
    191 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:76
    192 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:233
    193 msgid "Select"
    194 msgstr "Auswahl"
    195 
    196 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:76
    197 msgid "Select, move and rotate objects"
    198 msgstr "Objekte auswählen, verschieben, und drehen"
    199 
    200 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:185
    201 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:82
    202 msgid "Cannot move objects outside of the world."
    203 msgstr "Kann Objekte nicht nach außerhalb der Welt verschieben."
    204 
    205 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:315
    206 msgid "Release the mouse button to select the objects in the rectangle."
    207 msgstr "Maustaste loslassen um Objekete im Rechteck auszuwählen."
    208 
    209 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:317
    210 msgid ""
    211 "Release the mouse button to stop moving. Ctrl to merge with nearest node."
    212 msgstr ""
    213 "Um die Bewegung zu stoppen, Maustaste loslassen. Strg: mit dem nächsten "
    214 "Punkt vereinigen."
    215 
    216 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:319
    217 msgid "Release the mouse button to stop rotating."
    218 msgstr "Um das Drehen zu stoppen, Maustaste loslassen."
    219 
    220 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:321
    221 msgid ""
    222 "Move objects by dragging; Shift to add to selection; Shift-Ctrl to rotate "
    223 "selected; or change selection"
    224 msgstr ""
    225 "Ziehen: Objekte verschieben. Shift: Auswahl hinzufügen. Shift-Strg: drehen "
    226 "oder Auswahl ändern."
    227 
    228 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/PlayHeadDragMode.java:115
    229 msgid ""
    230 "Drag play head and release near track to play audio from there; SHIFT"
    231 "+release to synchronize audio at that point."
    232 msgstr ""
    233 
    234 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:30
    235 msgid "Downloading GPS data"
    236 msgstr "Hole GPS-Daten"
    237 
    238 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:71
    239 msgid "Raw GPS data"
    240 msgstr "Rohe GPS-Daten"
    241 
    242 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:31
    243 msgid "Downloading data"
    244 msgstr "Lade Daten aus dem Internet"
    245 
    246 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:44
    247 msgid "No data imported."
    248 msgstr "Keine Daten importiert."
    249 
    250 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:45
    251 msgid "Data Layer"
    252 msgstr "Datenbene"
    253 
    254 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:57
    255 msgid "OpenStreetMap data"
    256 msgstr "OpenStreetMap Daten"
    257 
    258 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:29
    259 msgid "Preferences ..."
    260 msgstr "Einstellungen..."
    261 
    262 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:29
    263 msgid "Open a preferences page for global settings."
    264 msgstr "öffnete eine globale Einstellungs-Seite."
    265 
    266 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:41
    267 msgid "Preferences"
    268 msgstr "Einstellungen"
    269 
    270 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:39
    271 msgid "Open ..."
    272 msgstr "Öffnen..."
    273 
    274 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:39
    275 msgid "Open a file."
    276 msgstr "Datei öffnen."
    277 
    278 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:62
    279 #: ../waypoints/src/WaypointOpenAction.java:59
    280 #, java-format
    281 msgid "Error while parsing {0}"
    282 msgstr "Fehler beim parsen {0}"
    283 
    284 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:65
    285 #: ../waypoints/src/WaypointOpenAction.java:63
    286 #, java-format
    287 msgid "Could not read \"{0}\""
    288 msgstr "Kann \"{0}\" nicht lesen"
    289 
    290 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:76
    291 #: ../openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:104
    292 msgid "CSV Data import for non-GPS data is not implemented yet."
    293 msgstr "CSV Datenimport für nicht-GPS-Daten ist noch nicht programmiert."
    294 
    295 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:78
    296 #: ../openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:106
    297 #, java-format
    298 msgid "Unknown file extension: {0}"
    299 msgstr "Dateiendung unbekannt: {0}"
    300 
    301 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:94
    302 #: ../openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:120
    303 #, java-format
    304 msgid "Markers from {0}"
    305 msgstr "Wegpunkte von {0}"
    306 
    307 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:30
    308 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:80
    309 msgid "Align Nodes in Circle"
    310 msgstr "Knotenpunkte im Kreis anordnen"
    311 
    312 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:30
    313 msgid "Move the selected nodes into a circle."
    314 msgstr "Verschiebe gewählte Punkte in einen Kreis."
    315 
    316 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:40
    317 msgid "Please select at least four nodes."
    318 msgstr "Bitte mindestens vier Knotenpunkte auswählen."
    319 
    320 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:36
    321 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:63
    322 msgid "Rename layer"
    323 msgstr "Ebene umbennen"
    324 
    325 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:46
    326 msgid "Also rename the file"
    327 msgstr "Die Datei mit umbennen"
    328 
    329 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:87
    330 #, java-format
    331 msgid "Could not rename the file \"{0}\"."
    332 msgstr "Kann die Datei \"{0}\" nicht umbennen."
    333 
    334 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:14
    335 msgid "Select All"
    336 msgstr "Alles auswählen"
    337 
    338 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:14
    339 msgid ""
    340 "Select all undeleted objects in the data layer. This selects incomplete "
    341 "objects too."
    342 msgstr ""
    343 "Wählt alle nicht gelöschten Objekte der Daten-Ebene. Dies wählt auch "
    344 "unvöllständige Objekte aus."
    345 
    346 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:21
    347 msgid "Exit"
    348 msgstr "Beenden"
    349 
    350 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:21
    351 msgid "Exit the application."
    352 msgstr "Beende das Programm."
    353 
    354 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:32
    355 msgid "Copy"
    356 msgstr "Kopieren"
    357 
    358 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:33
    359 msgid "Copy selected objects to paste buffer."
    360 msgstr "Kopiere gewählte Objekte in die Zwischenablage."
    361 
    362 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:48
    363 msgid "Please select something to copy."
    364 msgstr "Bitte etwas zum Kopieren auswählen."
    365 
    366 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16
    367 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:20
    368 msgid "Unselect All"
    369 msgstr "Nichts auswählen"
    370 
    371 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16
    372 msgid "Unselect all objects."
    373 msgstr "Keine Objekte auswählen."
    374 
    375 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:53
     1419#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:51
    3761420msgid "Split Way"
    3771421msgstr "Weg aufspalten"
    3781422
    379 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:53
     1423#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:51
    3801424msgid "Split a way at the selected node."
    3811425msgstr "Weg am gewählten Knotenpunkt aufspalten."
    3821426
    383 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:68
     1427#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:66
    3841428msgid "The current selection cannot be used for splitting."
    3851429msgstr "Die aktuelle Auswahl kann nicht zum Aufspalten genutzt werden."
    3861430
    387 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:110
     1431#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:108
    3881432msgid "The selected node is not part of any way."
    3891433msgid_plural "The selected nodes are not part of any way."
     
    3911435msgstr[1] "Die gewählten Knotenpunkte sind nicht Teil eines Weges."
    3921436
    393 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:118
     1437#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:116
    3941438msgid ""
    3951439"There is more than one way using the node(s) you selected. Please select the "
     
    3991443"auch den Weg auswählen."
    4001444
    401 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:126
     1445#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:124
    4021446msgid "The selected nodes do not share the same way."
    4031447msgstr "Die gewählten Punkte gehören nicht zum selben Weg. "
    4041448
    405 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:139
     1449#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:137
    4061450msgid "The selected way does not contain the selected node."
    4071451msgid_plural "The selected way does not contain all the selected nodes."
     
    4091453msgstr[1] "Der gewählte Weg enthält nicht alle gewählten Punkte."
    4101454
    411 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:210
     1455#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:208
    4121456msgid "You must select two or more nodes to split a circular way."
    4131457msgstr ""
     
    4151459"trennen zu können."
    4161460
    417 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:220
     1461#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:218
    4181462msgid ""
    4191463"The way cannot be split at the selected nodes. (Hint: Select nodes in the "
     
    4231467"Mitte des Weges zu wählen)"
    4241468
    425 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:255
     1469#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:254
    4261470#, java-format
    4271471msgid "Split way {0} into {1} parts"
    4281472msgstr "Teile Weg {0} in {1} Teile"
    4291473
    430 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24
    431 msgid "Save as ..."
    432 msgstr "Speichern unter ..."
    433 
    434 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24
    435 msgid "Save the current data to a new file."
    436 msgstr "Speichere die aktuellen Daten in eine neue Datei."
    437 
    438 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:26
    439 msgid "OSM Server Files (.osm .xml)"
    440 msgstr "OSM Server Dateien (.osm .xml)"
    441 
    442 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:27
    443 msgid "GPX Files (.gpx .gpx.gz)"
    444 msgstr "GPX Dateien (.gpx .gpx.gz)"
    445 
    446 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:28
    447 msgid "CSV Files (.csv .txt)"
    448 msgstr "CSV Dateien (.csv .txt)"
    449 
    450 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:55
    451 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:117
    452 msgid "Help"
    453 msgstr "Hilfe"
    454 
    455 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:107
    456 msgid "Can only edit help pages from JOSM Online Help"
    457 msgstr "Kann nur die Hilfe Seiten der JOSM Online Hilfe bearbeiten."
    458 
    459 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:30
    460 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:112
    461 msgid "Align Nodes in Line"
    462 msgstr "Knotenpunkte in einer Line anordnen."
    463 
    464 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:30
    465 msgid "Move the selected nodes onto a line."
    466 msgstr "Gewählte Punkte so verschieben, das sie in einer Linie liegen. "
    467 
    468 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:48
    469 msgid "Please select at least three nodes."
    470 msgstr "Bitte mindestens drei Knotenpunkte auswählen."
    471 
    472 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:27
    473 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:55
    474 msgid "Reverse ways"
    475 msgstr "Richtung des Weges drehen"
    476 
    477 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:28
    478 msgid "Reverse the direction of all selected ways."
    479 msgstr "Dreht die Richtung aller gewählter Wege um."
    480 
    481 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:46
    482 msgid "Please select at least one way."
    483 msgstr "Bitte mindestens einen Weg wählen."
    484 
    485 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:43
    486 msgid ""
    487 "Note: GPL is not compatible with the OSM license. Do not upload GPL licensed "
    488 "tracks."
    489 msgstr ""
    490 "Achtung: Die GPL ist nicht konform zur OSM-Lizenz. Keine Tracks die unter "
    491 "GPL stehen hochladen."
    492 
    493 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:48
    494 msgid "Export to GPX ..."
    495 msgstr "Als GPX exportieren ..."
    496 
    497 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:48
    498 msgid "Export the data to GPX file."
    499 msgstr "Die Daten ins GPX-Format exportieren."
    500 
    501 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:54
    502 msgid "Nothing to export. Get some data first."
    503 msgstr "Nichts zu exportieren. Erzeugen Sie zuerst ein paar Daten."
    504 
    505 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:78
    506 msgid "gps track description"
    507 msgstr "GPS Track-Beschreibung"
    508 
    509 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:84
    510 msgid "Add author information"
    511 msgstr "Information zum Autor hinzufügen."
    512 
    513 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:87
    514 msgid "Real name"
    515 msgstr "Voller Name"
    516 
    517 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:91
    518 msgid "Email"
    519 msgstr "E-Mail"
    520 
    521 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:95
    522 msgid "Copyright (URL)"
    523 msgstr "Copyright (URL)"
    524 
    525 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:99
    526 msgid "Predefined"
    527 msgstr "Vordefinert"
    528 
    529 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:101
    530 msgid "Copyright year"
    531 msgstr "Jahr des Copyrights"
    532 
    533 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:109
    534 msgid "Keywords"
    535 msgstr "Schlüsselwörter"
    536 
    537 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:113
    538 msgid "Export options"
    539 msgstr "Export-Einstellungen"
    540 
    541 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:135
    542 #, java-format
    543 msgid "Error while exporting {0}"
    544 msgstr "Fehler beim exportieren von {0}"
    545 
    546 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:135
    547 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:170
    548 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:102
    549 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:64
    550 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:86
    551 msgid "Error"
    552 msgstr "Fehler"
    553 
    554 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:189
    555 msgid "Choose a predefined license"
    556 msgstr "Wähle eine vordefinierte Lizenz"
    557 
    558 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24
    559 msgid "Undo"
    560 msgstr "Rückgängig"
    561 
    562 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24
    563 msgid "Undo the last action."
    564 msgstr "Letzte Aktion zurücknehmen."
    565 
    566 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33
    567 msgid "Download from OSM ..."
    568 msgstr "Von OSM-Server herunterladen ..."
    569 
    570 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33
    571 msgid "Download map data from the OSM server."
    572 msgstr "Kartendaten vom OSM Server laden."
    573 
    574 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:43
    575 msgid "Download"
    576 msgstr "Daten herunterladen"
    577 
    578 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:67
    579 msgid "Please select at least one task to download"
    580 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens eine Aufgabe zum herunterladen"
    581 
    582 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:65
    583 msgid "About"
    584 msgstr "Über"
    585 
    586 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:65
    587 msgid "Display the about screen."
    588 msgstr "Über dieses Programm"
    589 
    590 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:75
    591 #, java-format
    592 msgid "Java OpenStreetMap Editor Version {0}"
    593 msgstr "Java OpenStreetMap Editor Version {0}"
    594 
    595 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:76
    596 #, java-format
    597 msgid "last change at {0}"
    598 msgstr "Letzte Änderung am {0}"
    599 
    600 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:77
    601 #, java-format
    602 msgid "Java Version {0}"
    603 msgstr "Java Version {0}"
    604 
    605 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:79
    606 msgid "Homepage"
    607 msgstr "Webseite"
    608 
    609 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:81
    610 msgid "Bug Reports"
    611 msgstr "Fehler melden:"
    612 
    613 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:83
    614 msgid "News about JOSM"
    615 msgstr "Neues über JOSM"
    616 
    617 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:86
    618 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListPopup.java:26
    619 msgid "Info"
    620 msgstr "Info"
    621 
    622 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:87
    623 msgid "Readme"
    624 msgstr "Bitte lesen"
    625 
    626 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:88
    627 msgid "Revision"
    628 msgstr "Version"
    629 
    630 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:89
    631 msgid "Contribution"
    632 msgstr "Mitwirkung"
    633 
    634 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:96
    635 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/DontShowAgainInfo.java:29
    636 msgid "Information"
    637 msgstr "Information"
    638 
    639 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:111
    640 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:219
    641 msgid "no description available"
    642 msgstr "keine Beschreibung verfügbar"
    643 
    644 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:116
    645 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:81
    646 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:142
    647 msgid "Plugins"
    648 msgstr "Plugins"
    649 
    650 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:120
    651 msgid "About JOSM..."
    652 msgstr "Über JOSM..."
    653 
    654 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:157
    655 msgid "File could not be found."
    656 msgstr "Datei wurde nicht gefunden."
    657 
    658 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:19
    659 msgid "Duplicate"
    660 msgstr "Verdoppeln"
    661 
    662 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:20
    663 msgid "Duplicate selection by Copy and immediate Paste."
    664 msgstr "Verdoppelt die Selektion durch Kopieren und sofortiges Einfügen."
    665 
    666 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:30
    667 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:99
    668 msgid "Paste"
    669 msgstr "Einfügen"
    670 
    671 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:31
    672 msgid "Paste contents of paste buffer."
    673 msgstr "Füge den Inhalt der Zwischenablage ein."
    674 
    675 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:42
    676 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:197
    677 msgid "File exists. Overwrite?"
    678 msgstr "Datei existiert bereits. Überschreiben?"
    679 
    680 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:42
    681 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:197
    682 msgid "Overwrite"
    683 msgstr "Überschreiben"
    684 
    685 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:27
    686 msgid "data"
    687 msgstr "Daten"
    688 
    689 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:28
    690 msgid "layer"
    691 msgstr "Ebene"
    692 
    693 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:29
    694 msgid "selection"
    695 msgstr "Auswahl"
    696 
    697 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:30
    698 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:154
    699 msgid "conflict"
    700 msgstr "Konflikt"
    701 
    702 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:54
    703 #, java-format
    704 msgid "Zoom to {0}"
    705 msgstr "Zoom zu {0}"
    706 
    707 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:54
    708 #, java-format
    709 msgid "Zoom the view to {0}."
    710 msgstr "Zoom die Ansicht zu {0}"
    711 
    712 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:81
    713 msgid "Nothing selected to zoom to."
    714 msgstr "Nichts ausgewählt zu dem gezoomt werden kann."
    715 
    716 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:81
    717 msgid "No conflicts to zoom to"
    718 msgstr "Keine Konflikte zu denen gezoomt werden kann"
    719 
    720 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:62
    721 msgid "Upload to OSM ..."
    722 msgstr "Zum OSM-Server hochladen ..."
    723 
    724 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:62
    725 msgid "Upload all changes to the OSM server."
    726 msgstr "Alle Änderungen zum OSM Server hochladen."
    727 
    728 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:76
    729 msgid "Objects to add:"
    730 msgstr "Neue Objekte:"
    731 
    732 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:84
    733 msgid "Objects to modify:"
    734 msgstr "Geänderte Objekte:"
    735 
    736 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:92
    737 msgid "Objects to delete:"
    738 msgstr "Zu löschende Objekte:"
    739 
    740 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:99
    741 msgid "Upload these changes?"
    742 msgstr "Diese Änderungen hochladen?"
    743 
    744 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:107
    745 msgid "Nothing to upload. Get some data first."
    746 msgstr "Nichts geändert. Kann nichts hochladen."
    747 
    748 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:112
    749 msgid "There are unresolved conflicts. You have to resolve these first."
    750 msgstr "Es gibt ungelöste Konflikte, die zuerst bearbeitet werden müssen."
    751 
    752 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:133
    753 msgid "No changes to upload."
    754 msgstr "Keine Änderungen zum hochladen vorhanden."
    755 
    756 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:149
    757 msgid "Uploading data"
    758 msgstr "Sende Daten"
    759 
    760 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:56
    761 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:138
    762 msgid "Merge Nodes"
    763 msgstr "Knotenpunkte vereinigen"
    764 
    765 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:56
    766 msgid "Merge nodes into one."
    767 msgstr "Mehrere Knotenpunkte zu einem vereinigen."
    768 
    769 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:72
    770 msgid "Please select at least two nodes to merge."
    771 msgstr "Bitte mindestens zwei Punkte zum Vereinigen wählen."
    772 
    773 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:147
    774 msgid ""
    775 "The selected nodes have differing relation memberships.  Do you still want "
    776 "to merge them?"
    777 msgstr ""
    778 "Die gewählten Punkte gehören unterschiedliche Relationen an. Sollen Sie "
    779 "wirklich vereint werden?"
    780 
    781 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:149
    782 msgid "Merge nodes with different memberships?"
    783 msgstr "Knotenpunkte mit unterschiedlicher Mitgliedschaft vereinen?"
    784 
    785 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:188
    786 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:176
    787 msgid "Enter values for all conflicts."
    788 msgstr "Werte für alle Konflikte eingeben."
    789 
    790 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:229
    791 msgid "Cannot merge nodes: Would have to delete a way that is still used."
    792 msgstr ""
    793 "Kann Punkte nicht vereinigen: Müsste einen Weg löschen der aber noch benutzt "
    794 "wird."
    795 
    796 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:267
    797 #, java-format
    798 msgid "Merge {0} nodes"
    799 msgstr "{0} Knotenpunkte vereinigen"
    800 
    801 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:66
    802 msgid ""
    803 "Internal Error: cannot check conditions for no layer. Please report this as "
    804 "a bug."
    805 msgstr ""
    806 "Interner Fehler: Bitte melden Sie den Fehler: \"cannot check conditions for "
    807 "no layer.\""
    808 
    809 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:70
    810 msgid "No document open so nothing to save."
    811 msgstr "Kein Dokument geöffnet, deshalb nichts zu speichern."
    812 
    813 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:74
    814 msgid "The document contains no data. Save anyway?"
    815 msgstr "Das Dokument enthält keine Daten. Trotzdem speichern?"
    816 
    817 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:74
    818 msgid "Empty document"
    819 msgstr "Leeres Dokument"
    820 
    821 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:82
    822 msgid ""
    823 "There are unresolved conflicts. Conflicts will not be saved and handled as "
    824 "if you rejected all. Continue?"
    825 msgstr ""
    826 "Es gibt ungelöste Konflikte. Konflikte können nicht gespeichert werden. "
    827 "Sollen alle Konflikte abgewiesen werden?"
    828 
    829 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:82
    830 msgid "Conflicts"
    831 msgstr "Konflikte"
    832 
    833 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:115
    834 msgid "Could not back up file."
    835 msgstr "Kann kein Backup der Datei erstellen."
    836 
    837 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:153
    838 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:195
    839 msgid "CSV output not supported yet."
    840 msgstr "CSV Ausgabe ist noch nicht möglich."
    841 
    842 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:156
    843 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:198
    844 msgid "Unknown file extension."
    845 msgstr "Dateiendung unbekannt."
    846 
    847 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:162
    848 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:203
    849 msgid "An error occurred while saving."
    850 msgstr "Beim Speichern ist ein Fehler aufgetreten."
    851 
    852 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:172
    853 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:213
    854 msgid "An error occurred while restoring backup file."
    855 msgstr "Beim Wiederherstellen ist ein Fehler aufgetreten."
    856 
    857 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24
    858 msgid "Redo"
    859 msgstr "Wiederherstellen"
    860 
    861 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24
    862 msgid "Redo the last undone action."
    863 msgstr "Wiederhole die letzte zurückgenommene Aktion."
    864 
    865 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17
    866 msgid "New"
    867 msgstr "Neu"
    868 
    869 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17
    870 msgid "Create a new map."
    871 msgstr "Eine neue Karte erstellen."
    872 
    873 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:21
    874 msgid "unnamed"
    875 msgstr "unbenannt"
    876 
    877 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:52
    878 msgid "Combine Way"
    879 msgstr "Weg verbinden"
    880 
    881 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:52
    882 msgid "Combine several ways into one."
    883 msgstr "Verbindet mehrere Wege zu einem."
    884 
    885 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:65
    886 msgid "Please select at least two ways to combine."
    887 msgstr "Bitte wählen sie mindestens zwei Wege zum Verbinden."
    888 
    889 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:110
    890 msgid ""
    891 "The selected ways have differing relation memberships.  Do you still want to "
    892 "combine them?"
    893 msgstr ""
    894 "Die Ausgewählten Wege sind Mitglieder unterschiedlicher Relationen. Sollen "
    895 "sie wirklich verbunden werden?"
    896 
    897 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:112
    898 msgid "Combine ways with different memberships?"
    899 msgstr "Wege mit unterschiedlicher Mitgliedschaft verbinden?"
    900 
    901 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:140
    902 msgid ""
    903 "The ways can not be combined in their current directions.  Do you want to "
    904 "reverse some of them?"
    905 msgstr ""
    906 "Die Wege können nicht in ihrer momentanen Richtung verbunden werden. Möchten "
    907 "Sie, daß einige Richtungen gedreht werden?"
    908 
    909 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:141
    910 msgid "Change directions?"
    911 msgstr "Richtung ändern?"
    912 
    913 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:206
    914 #, java-format
    915 msgid "Combine {0} ways"
    916 msgstr "Verbinde {0} Wege"
    917 
    918 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:231
    919 msgid "All the ways were empty"
    920 msgstr "Alle Wege sind leer"
    921 
    922 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:260
    923 msgid ""
    924 "Could not combine ways (They could not be merged into a single string of "
    925 "nodes)"
    926 msgstr ""
    927 "Kann Wege nicht verbinden (Sie können nicht in eine eindeutige Reihenfolge "
    928 "gebracht werden)"
    929 
    930 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26
    931 msgid "Save"
    932 msgstr "Speichern"
    933 
    934 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26
    935 msgid "Save the current data."
    936 msgstr "Speichere die aktuellen Daten."
    937 
    938 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:36
    939 msgid "Join node to way"
    940 msgstr "Knotenpunkt in den Weg einfügen"
    941 
    942 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:37
    943 msgid "Join a node into the nearest way segments"
    944 msgstr "Fügt einen Knotenpunkt an der nähesten Stelle in den Weg ein."
    945 
    946 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:73
    947 msgid "Join Node and Line"
    948 msgstr "Vereinige Punkt und Linie"
    949 
    950 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:22
    951 msgid "Back"
    952 msgstr "Zurück"
    953 
    954 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:22
    955 msgid "Jump back."
    956 msgstr "Springe zurück."
    957 
    958 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:22
    959 msgid "Forward"
    960 msgstr "Vorwärts"
    961 
    962 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:22
    963 msgid "Jump forward"
    964 msgstr "Springe vor."
    965 
    966 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:19
    967 msgid "Play/pause"
    968 msgstr "Play / Pause"
    969 
    970 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:19
    971 msgid "Play/pause audio."
    972 msgstr "Ton abspielen / anhalten"
    973 
    974 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:19
    975 #, fuzzy
    976 msgid "Previous Marker"
    977 msgstr "Vorherige Aufzeichnung"
    978 
    979 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:19
    980 #, fuzzy
    981 msgid "Play previous marker."
    982 msgstr "Die vorherige Aufzeichnung abspielen."
    983 
    984 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:19
    985 #, fuzzy
    986 msgid "Next Marker"
    987 msgstr "Nächste Aufzeichnung"
    988 
    989 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:19
    990 #, fuzzy
    991 msgid "Play next marker."
    992 msgstr "Die nächste Aufzeichnung abspielen."
    993 
    994 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:11
    995 msgid "Faster"
    996 msgstr "Schneller"
    997 
    998 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:11
    999 #, fuzzy
    1000 msgid "Faster Forward"
    1001 msgstr "Schneller abspielen"
    1002 
    1003 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:11
    1004 msgid "Slower"
    1005 msgstr "Langsamer"
    1006 
    1007 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:11
    1008 #, fuzzy
    1009 msgid "Slower Forward"
    1010 msgstr "Langsamer abspielen"
    1011 
    1012 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:31
    1013 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:121
    1014 msgid "Move"
    1015 msgstr "Verschiebe"
    1016 
    1017 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:31
    1018 msgid "Moves Objects"
    1019 msgstr "Verschiebt Objekte"
    1020 
    1021 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:31
    1022 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:58
    1023 msgid "Paste Tags"
    1024 msgstr "Tags Einfügen"
    1025 
    1026 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:32
    1027 msgid "Apply tags of contents of paste buffer to all selected items."
    1028 msgstr "Tags aus der Zwischenablage allen ausgewählten Elementen zuweisen."
    1029 
    1030 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:15
    1031 msgid "Ctrl-"
    1032 msgstr "Strg-"
    1033 
    1034 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:17
    1035 msgid "Alt-"
    1036 msgstr "Alt-"
    1037 
    1038 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:19
    1039 msgid "AltGr-"
    1040 msgstr "AltGr-"
    1041 
    1042 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:21
    1043 msgid "Shift-"
    1044 msgstr "Shift-"
    1045 
    1046 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/DontShowAgainInfo.java:24
    1047 msgid "Do not show again"
    1048 msgstr "Nicht noch einmal zeigen"
    1049 
    1050 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:62
    1051 #, java-format
    1052 msgid ""
    1053 "An unexpected exception occurred, that may come from in the ''{0}'' plugin."
    1054 msgstr ""
    1055 "Einen unvorhergesehene Ausnahme trat auf, welche vom Plugin \"{0}\" kommen "
    1056 "könnte."
    1057 
    1058 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:63
    1059 #, java-format
    1060 msgid "According to the information within the plugin, the author is {0}."
    1061 msgstr "Laut den Informationen des Plugins ist der Autor des Plugins {0}."
    1062 
    1063 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:64
    1064 msgid "Should the plugin be disabled?"
    1065 msgstr "Soll das Plugin abgeschaltet werden?"
    1066 
    1067 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:65
    1068 msgid "Disable plugin"
    1069 msgstr "Plugin abschalten"
    1070 
    1071 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:77
    1072 msgid ""
    1073 "The plugin has been removed from the configuration. Please restart JOSM to "
    1074 "unload the plugin."
    1075 msgstr ""
    1076 "Das Plugin wurde aus der Konfiguration gelöscht. Bitte starten Sie JOSM neu "
    1077 "um das Plugin zu entfernen."
    1078 
    1079 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:79
    1080 msgid ""
    1081 "The plugin could not be removed. Please tell the people you got JOSM from "
    1082 "about the problem."
    1083 msgstr ""
    1084 "Das Plugin konnte nicht entfernt werden. Bitte melden Sie diese Problem den "
    1085 "Verwaltern Ihres JOSM Pakets."
    1086 
    1087 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:85
    1088 msgid "Do nothing"
    1089 msgstr "Nichts tun"
    1090 
    1091 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:85
    1092 msgid "Report Bug"
    1093 msgstr "Fehler melden"
    1094 
    1095 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:86
    1096 msgid ""
    1097 "An unexpected exception occurred.\n"
    1098 "\n"
    1099 "This is always a coding error. If you are running the latest\n"
    1100 "version of JOSM, please consider being kind and file a bug report."
    1101 msgstr ""
    1102 "Ein unvorhergesehener Fehler trat auf.\n"
    1103 "\n"
    1104 "Dies ist immer ein Programmierfehler. Wenn Sie die neueste\n"
    1105 "Version von JOSM einsetzen, seine Sie bitte so gut und melden \n"
    1106 "uns den Fehler als \"Bug Report\"."
    1107 
    1108 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:89
    1109 msgid "Unexpected Exception"
    1110 msgstr "Unerwarter Fehler"
    1111 
    1112 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:120
    1113 msgid ""
    1114 "Please report a ticket at http://josm.openstreetmap.de/newticket, including "
    1115 "your steps to get to\n"
    1116 "the error and be sure to include the following information"
    1117 msgstr ""
    1118 "Bitte melden Sie einen Fehler unter: http://josm.openstreetmap.de/newticket, "
    1119 "möglichst mit einer \n"
    1120 "Beschreibung der Schritte um ihn zu reproduzieren. Fügen Sie folgende "
    1121 "Informationen hinzu:"
    1122 
    1123 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:126
    1124 msgid "The text has already been copied to your clipboard."
    1125 msgstr "Der Text wurde bereits in Ihre Zwischenablage kopiert."
    1126 
    1127 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:297
    1128 #, fuzzy
    1129 msgid "This is after the end of the recording"
    1130 msgstr "Ende der Aufzeichnung überschritten"
    1131 
    1132 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:337
    1133 msgid "Error playing sound"
    1134 msgstr "Fehler bei der Klangausgabe."
    1135 
    1136 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:103
    1137 msgid "unknown"
    1138 msgstr "unbekannt"
    1139 
    1140 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:40
    1141 msgid "Update Plugins"
    1142 msgstr "Plugins aktualisieren"
    1143 
    1144 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:50
    1145 #, java-format
    1146 msgid ""
    1147 "There were problems with the following plugins:\n"
    1148 "\n"
    1149 " {0}"
    1150 msgstr ""
    1151 "Es gab Probleme mit den folgenden Plugins:\n"
    1152 "\n"
    1153 " {0}"
    1154 
    1155 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:52
    1156 #, java-format
    1157 msgid "{0} Plugin successfully updated. Please restart JOSM."
    1158 msgid_plural "{0} Plugins successfully updated. Please restart JOSM."
    1159 msgstr[0] "{0} Plugin erfolgreich aktualisiert. Bitte JOSM neu starten."
    1160 msgstr[1] "{0} Plugins erfolgreich aktualisiert. Bitte JOSM neu starten."
    1161 
    1162 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:127
    1163 #, java-format
    1164 msgid "Could not download plugin: {0} from {1}"
    1165 msgstr "Kann das Plugin {0} nicht von {1} laden"
    1166 
    1167 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:134
    1168 #, java-format
    1169 msgid ""
    1170 "The plugin {0} seem to be broken or could not be downloaded automatically."
    1171 msgstr ""
    1172 "Das Plugin {0} scheint fehlerhaft zu sein oder kann nicht automatisch "
    1173 "heruntergeladen werden."
    1174 
    1175 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginException.java:18
    1176 #, java-format
    1177 msgid "An error occoured in plugin {0}"
    1178 msgstr "Ein Fehler ist in dem Plugin {0} aufgetreten."
    1179 
    1180 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:195
     1474#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:87
     1475msgid "Error while parsing"
     1476msgstr "Fehler beim Parsen"
     1477
     1478#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:90
     1479msgid "File not found"
     1480msgstr "Datei nicht gefunden"
     1481
     1482#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:93
     1483msgid "The geographic longitude at the mouse pointer."
     1484msgstr "Die geographische Länge der Mausposition."
     1485
     1486#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:94
     1487msgid "The name of the object at the mouse pointer."
     1488msgstr "Der Objektname an der Mausposition."
     1489
     1490#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:96
     1491msgid "The geograpgic latitude at the mouse pointer."
     1492msgstr "Die geographische Breite der Mausposition."
     1493
     1494#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:97
     1495msgid "The angle between the previous and the current way segment."
     1496msgstr "Der Winkel zwischen vorherigem und aktuellem Wegabschnitt."
     1497
     1498#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:98
     1499msgid "The (compass) heading of the line segment being drawn."
     1500msgstr "Die (Kompass-)Richtung des zu zeichnenden Wegabschnitt."
     1501
     1502#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:99
     1503msgid "The length of the new way segment being drawn."
     1504msgstr "Die Länge des neu zu zeichnenden Wegabschnittes."
     1505
     1506#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:43
     1507msgid "Could not read bookmarks."
     1508msgstr "Kann Lesezeichen nicht lesen."
     1509
     1510#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:57
     1511msgid "Could not write bookmark."
     1512msgstr "Kann Lesezeichen nicht schreiben."
     1513
     1514#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:67
     1515#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:218
     1516#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:610
     1517msgid "<different>"
     1518msgstr "<verschieden>"
     1519
     1520#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:344
    11811521msgid "Unknown type"
    11821522msgstr "Unbekannter Typ"
    11831523
    1184 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:236
     1524#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:385
    11851525msgid "Error parsing presets.xml: "
    11861526msgstr "Fehler beim Parsen von presets.xml: "
    11871527
    1188 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:255
     1528#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:404
    11891529#, java-format
    11901530msgid "Could not read tagging preset source: {0}"
    11911531msgstr "Kann die Tagging Preset Quelle nicht lesen: {0}"
    11921532
    1193 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:258
     1533#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:407
    11941534#, java-format
    11951535msgid "Error parsing {0}: "
    11961536msgstr "Fehler beim Parsen {0}:"
    11971537
    1198 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:290
     1538#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:440
    11991539#, java-format
    12001540msgid "Change {0} object"
     
    12031543msgstr[1] "Ändere {0} Objekte"
    12041544
    1205 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:320
     1545#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:470
    12061546msgid "Change Properties"
    12071547msgstr "Einstellungen ändern"
    12081548
    1209 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54
    1210 msgid "Conflict"
    1211 msgstr "Konflikt"
    1212 
    1213 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54
    1214 msgid "Merging conflicts."
    1215 msgstr "Konflikte lösen."
    1216 
    1217 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:66
    1218 msgid "Resolve"
    1219 msgstr "Lösen"
    1220 
    1221 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:67
    1222 msgid "Open a merge dialog of all selected items in the list above."
    1223 msgstr ""
    1224 "Öffnet ein Dialog-Fenster mit den gewählten Objekten aus der obigen Liste."
    1225 
    1226 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:77
    1227 msgid ""
    1228 "Set the selected elements on the map to the selected items in the list above."
    1229 msgstr ""
    1230 "Setze die gewählten Elemente auf der Karte auf die obige Liste der "
    1231 "ausgewählten Objekte."
    1232 
    1233 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:111
    1234 msgid "Please select something from the conflict list."
    1235 msgstr "Bitte wählen Sie Einträge aus der Konflikte-Liste."
    1236 
    1237 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:120
    1238 msgid "Resolve Conflicts"
    1239 msgstr "Konflikte lösen"
    1240 
    1241 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:85
    1242 msgid "Click Reload to refresh list"
    1243 msgstr "Auf \"Neu Laden\" klicken um die Liste zu aktualisieren"
    1244 
    1245 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:86
    1246 msgid "Reload"
    1247 msgstr "Neu Laden"
    1248 
    1249 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:87
    1250 msgid "Revert"
    1251 msgstr "Rückgängig"
    1252 
    1253 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:90
    1254 msgid "History"
    1255 msgstr "Geschichte"
    1256 
    1257 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:90
    1258 msgid "Display the history of all selected items."
    1259 msgstr "Zeige die Versionen aller gewählten Objekte."
    1260 
    1261 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:100
    1262 msgid "Object"
    1263 msgstr "Objekt"
    1264 
    1265 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:100
    1266 msgid "Date"
    1267 msgstr "Datum"
    1268 
    1269 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:135
    1270 msgid "Reload all currently selected objects and refresh the list."
    1271 msgstr "Lade alle gewählten Objekte neu und aktualisiere die Liste."
    1272 
    1273 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:140
    1274 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:184
    1275 msgid "Not implemented yet."
    1276 msgstr "Noch nicht fertig."
    1277 
    1278 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:143
    1279 msgid ""
    1280 "Revert the state of all currently selected objects to the version selected "
    1281 "in the history list."
    1282 msgstr ""
    1283 "Alle ausgewählten Objekte in den Zustand zurücksetzen, der in der "
    1284 "Versionsliste ausgewählt ist."
    1285 
    1286 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:51
    1287 msgid "Current Selection"
    1288 msgstr "Aktuelle Auswahl"
    1289 
    1290 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:51
    1291 msgid "Open a selection list window."
    1292 msgstr "Öffne ein Fenster mit der aktuellen Auswahl."
    1293 
    1294 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:29
    1295 msgid "Command Stack"
    1296 msgstr "Befehlsliste"
    1297 
    1298 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:29
    1299 msgid "Open a list of all commands (undo buffer)."
    1300 msgstr "Zeige alle bislang ausgeführten (und rückänderbaren) Befehle an."
    1301 
    1302 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:102
    1303 #, fuzzy
    1304 msgid "Create new relation"
    1305 msgstr "Eine neue Relation erstellen"
    1306 
    1307 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:103
    1308 #, fuzzy
    1309 msgid "Edit new relation"
    1310 msgstr "Relation bearbeiten"
    1311 
    1312 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:104
    1313 #, fuzzy, java-format
    1314 msgid "Edit relation #{0}"
    1315 msgstr "Relation bearbeiten #{0}"
    1316 
    1317 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:155
    1318 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:136
    1319 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:359
    1320 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78
    1321 msgid "Key"
    1322 msgstr "Schlüssel"
    1323 
    1324 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:155
    1325 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:141
    1326 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:359
    1327 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78
    1328 msgid "Value"
    1329 msgstr "Wert"
    1330 
    1331 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:178
    1332 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:377
    1333 msgid "Role"
    1334 msgstr "Rolle"
    1335 
    1336 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:178
    1337 msgid "Occupied By"
    1338 msgstr "Belegt durch"
    1339 
    1340 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:207
    1341 msgid "Tags (empty value deletes tag)"
    1342 msgstr "Tags (leerer Wert löscht das Tag)"
    1343 
    1344 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:209
    1345 msgid "Members"
    1346 msgstr "Mitglieder"
    1347 
    1348 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:214
    1349 msgid "Add Selected"
    1350 msgstr "Gewähltes hinzufügen"
    1351 
    1352 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:214
    1353 msgid "Add all currently selected objects as members"
    1354 msgstr "Füge alle gewählten Objekte als Mitglieder hinzu"
    1355 
    1356 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:220
    1357 msgid "Remove the member in the current table row from this relation"
    1358 msgstr ""
    1359 "Entferne das Mitglied in der aktuellen Tabellenzeile von dieser Relation."
    1360 
    1361 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:233
    1362 msgid "Highlight the member from the current table row as JOSM's selection"
    1363 msgstr ""
    1364 "Übernehme das Mitglied der aktuellen Tabellenzeile als Auswahl in JOSM."
    1365 
    1366 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:63
    1367 msgid "Delete the selected layer."
    1368 msgstr "Ausgewählte Ebene löschen."
    1369 
    1370 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:71
    1371 msgid "Do you really want to delete the whole layer?"
    1372 msgstr "Soll wirklich die gesamte Ebene gelöscht werden?"
    1373 
    1374 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:87
    1375 msgid "Show/Hide"
    1376 msgstr "Zeigen/Verstecken"
    1377 
    1378 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:88
    1379 msgid "Toggle visible state of the selected layer."
    1380 msgstr "Schaltet die Ebene zwischen sichtbar und unsichbar um."
    1381 
    1382 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:105
    1383 msgid "Show/Hide Text/Icons"
    1384 msgstr "Zeige/Verstecke Text/Icons"
    1385 
    1386 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:106
    1387 #, fuzzy
    1388 msgid "Toggle visible state of the marker text and icons."
    1389 msgstr "Schaltet den Wegpunkttext zwischen sichtbar und unsichbar um."
    1390 
    1391 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:146
    1392 msgid "Layers"
    1393 msgstr "Ebenen"
    1394 
    1395 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:146
    1396 msgid "Open a list of all loaded layers."
    1397 msgstr "Öffnet eine Liste aller geladenen Ebenen."
    1398 
    1399 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:233
    1400 msgid "Move the selected layer one row up."
    1401 msgstr "Gewählte Ebene eine Zeile höher schieben"
    1402 
    1403 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:239
    1404 msgid "Move the selected layer one row down."
    1405 msgstr "Gewählte Ebene eine Zeile tiefer schieben."
    1406 
    1407 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:253
    1408 msgid "Merge the layer directly below into the selected layer."
    1409 msgstr "Ebene direkt unterhalb in die gewählte Ebene integrieren."
    1410 
    1411 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:61
    1412 msgid "Relations"
    1413 msgstr "Relationen"
    1414 
    1415 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:61
    1416 msgid "Open a list of all relations."
    1417 msgstr "Öffnet eine Liste aller Relationen."
    1418 
    1419 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:78
    1420 msgid "Add Relation"
    1421 msgstr "Relation hinzufügen"
    1422 
    1423 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:78
    1424 msgid "Create a new relation"
    1425 msgstr "Eine neue Relation erstellen"
    1426 
    1427 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:85
    1428 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:427
    1429 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:60
     1549#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:51
     1550msgid ""
     1551"<html><h2>You are running the latest JOSM version with some geometry "
     1552"extensions.</h2><h3>New elements in the status bar will inform you about the "
     1553"orientation and size of the object<br />being drawn. There is a new \"extrude"
     1554"\" mode that you can use to create rectangular shapes.</h3><h3>There is also "
     1555"a new option in the tools menu that will make existing shapes into "
     1556"proper<br>rectangles. Note that all this is dependent on the projection "
     1557"you're using; you must use<br>a projection in which rectangles look "
     1558"rectangular and not skewed. Try it out.</h3><h3>If you dislike the helper "
     1559"line dangling from the mouse cursor, set the \"draw.helper-line"
     1560"\"<br>preference to \"false\".</h3>"
     1561msgstr ""
     1562
     1563#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:74
     1564msgid "Short (sound-less) [video] demonstrating the new \"extrude\" feature"
     1565msgstr "Kurze (stumme) [Video]-Demonstration der neuen \"Ausweiten\"-Funktion."
     1566
     1567#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:76
     1568msgid ""
     1569"This version also has built-in support for [Audio Mapping] with continuously "
     1570"recorded sound tracks."
     1571msgstr ""
     1572"Diese Version beinhaltet auch Unterstützung für [Audio Mapping] mit "
     1573"kontinuierlich aufgenommenem Ton"
     1574
     1575#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:87
     1576msgid "Getting Started"
     1577msgstr "Los gehts"
     1578
     1579#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:88
     1580msgid "[Download] some data from the OSM server"
     1581msgstr "Kartendaten vom OSM Server [laden]"
     1582
     1583#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:92
     1584msgid "Getting Help"
     1585msgstr "Hilfe bekommen"
     1586
     1587#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:93
     1588msgid "Open the [online help] (english only)"
     1589msgstr "Öffne die [Online Hilfe] (nur in Englisch)"
     1590
     1591#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:94
     1592msgid "Join the newbie [mailing list]"
     1593msgstr "Mitglied in der Newbie [Mailingliste] werden"
     1594
     1595#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:50
     1596msgid "You can paste an URL here to download the area."
     1597msgstr "Sie können hier eine URL einfügen um diesen Bereich zu laden."
     1598
     1599#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:120
     1600msgid "min lat"
     1601msgstr "min Breite"
     1602
     1603#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:122
     1604msgid "min lon"
     1605msgstr "min Länge"
     1606
     1607#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:124
     1608msgid "max lat"
     1609msgstr "max Breite"
     1610
     1611#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:126
     1612msgid "max lon"
     1613msgstr "max Länge"
     1614
     1615#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:129
     1616msgid "URL from www.openstreetmap.org"
     1617msgstr "URL von www.openstreetmap.org"
     1618
     1619#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:180
     1620msgid "Download area too large; will probably be rejected by server"
     1621msgstr "Bereich zu groß, der Server wird das Laden wahrscheinlich verbieten"
     1622
     1623#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:183
     1624msgid "Download area ok, size probably acceptable to server"
     1625msgstr "Bereich okay, Größe ist wahrscheinlich akzeptabel für den Server"
     1626
     1627#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:79
     1628msgid "Data Sources and Types"
     1629msgstr "Datenquellen und Typen"
     1630
     1631#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:114
     1632msgid "Download as new layer"
     1633msgstr "Als neue Ebene laden"
     1634
     1635#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:117
     1636msgid "Download Area"
     1637msgstr "Bereich laden"
     1638
     1639#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:80
     1640msgid "Please enter the desired coordinates first."
     1641msgstr "Bitte wählen Sie zuerst die Koordinaten."
     1642
     1643#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:83
     1644msgid "Please enter a name for the location."
     1645msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Ort an."
     1646
     1647#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:91
     1648msgid "Remove"
     1649msgstr "Entfernen"
     1650
     1651#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:96
     1652msgid "Select a bookmark first."
     1653msgstr "Bitte wählen Sie ein Lesezeichen."
     1654
     1655#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/WorldChooser.java:100
     1656msgid "You can use the mouse or Ctrl+Arrow keys/./ to zoom and pan."
     1657msgstr ""
     1658"Sie können die Maus oder Strg+Pfeiltasten benutzen/./ um zu zoomen und zu "
     1659"verschieben."
     1660
     1661#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:142
     1662msgid "Java OpenStreetMap Editor"
     1663msgstr "Java OpenStreetMap - Editor"
     1664
     1665#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:143
     1666msgid "usage"
     1667msgstr "Benutzung"
     1668
     1669#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:145
     1670msgid "options"
     1671msgstr "Optionen"
     1672
     1673#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:146
     1674msgid "Show this help"
     1675msgstr "Zeige diese Hilfe"
     1676
     1677#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:147
     1678msgid "Standard unix geometry argument"
     1679msgstr "Standard Unix Geometrie Argument"
     1680
     1681#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:148
     1682msgid "Download the bounding box"
     1683msgstr "Lade die Bounding Box"
     1684
     1685#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:149
     1686msgid "Download the location at the url (with lat=x&lon=y&zoom=z)"
     1687msgstr "Lade den Ort an der URL (mit lat=x&lon=y&zomm=z)"
     1688
     1689#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:150
     1690msgid "Open file (as raw gps, if .gpx)"
     1691msgstr "Datei öffnen (als Roh-GPS, wenn .gpx)"
     1692
     1693#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:151
     1694msgid "Download the bounding box as raw gps"
     1695msgstr "Lade die Bounding Box als Roh-GPS"
     1696
     1697#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:152
     1698msgid "Select with the given search"
     1699msgstr "Auswählen mit der angegebenen Suche"
     1700
     1701#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:153
     1702msgid "Don't launch in fullscreen mode"
     1703msgstr "Nicht im Vollbildmodus starten"
     1704
     1705#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:154
     1706msgid "Reset the preferences to default"
     1707msgstr "Die Einstellungen auf Standardwerte zurücksetzen"
     1708
     1709#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:155
     1710msgid "Set the language. Example: "
     1711msgstr "Die Sprache einstellen. Beispiel: "
     1712
     1713#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:156
     1714msgid "examples"
     1715msgstr "Beispiele"
     1716
     1717#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:162
     1718msgid ""
     1719"Parameters are read in the order they are specified, so make sure you load\n"
     1720"some data before --selection"
     1721msgstr ""
     1722"Parameter werden in der Reihenfolge ausgewertet, wie sie angegeben werden. "
     1723"Stellen Sie also sicher, das Daten existieren, bevor der Parameter --"
     1724"selection verwendet wird."
     1725
     1726#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:164
     1727msgid "Instead of --download=<bbox> you may specify osm://<bbox>\n"
     1728msgstr "Anstatt --download<bbox> ist auch osm://<bbox> möglich\n"
     1729
     1730#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:169
     1731#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:138
     1732msgid "Java OpenStreetMap - Editor"
     1733msgstr "Java OpenStreetMap - Editor"
     1734
     1735#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:185
     1736msgid "layer not in list."
     1737msgstr "Ebene nicht in der Liste."
     1738
     1739#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:24
     1740msgid "Contacting the OSM server..."
     1741msgstr "Versuche OSM Server zu erreichen..."
     1742
     1743#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:26
     1744#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:131
     1745#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:187
     1746#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:333
     1747#: ../grid/src/grid/GridLayer.java:162 ../grid/src/grid/GridLayer.java:199
     1748#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:60
     1749msgid "Cancel"
     1750msgstr "Abbrechen"
     1751
     1752#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:114
     1753msgid "File"
     1754msgstr "Datei"
     1755
     1756#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:115
     1757#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:137
     1758#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:61
    14301759#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:71
    1431 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:138
    1432 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:112
     1760#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:86
     1761#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:521
    14331762#: ../grid/src/grid/GridPlugin.java:43 ../grid/src/grid/GridPlugin.java:49
    14341763#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:391
     
    14361765msgstr "Bearbeiten"
    14371766
    1438 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:85
    1439 msgid "Open an editor for the selected relation"
    1440 msgstr "Öffne einen Editor für die gewählte Relation"
    1441 
    1442 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:93
    1443 msgid "Delete the selected relation"
    1444 msgstr "Gewählte Relation löschen"
    1445 
    1446 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:49
    1447 msgid "Authors"
    1448 msgstr "Autoren"
    1449 
    1450 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:49
    1451 msgid "Open a list of people working on the selected objects."
    1452 msgstr ""
    1453 "Öffne eine Liste von Menschen, die an den gewählten Objekten gearbeitet "
    1454 "haben."
    1455 
    1456 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:51
    1457 msgid "Author"
    1458 msgstr "Autor"
    1459 
    1460 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:51
    1461 msgid "# Objects"
    1462 msgstr "# Objekte"
    1463 
    1464 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:124
    1465 msgid "Please select the objects you want to change properties for."
    1466 msgstr ""
    1467 "Bitte wählen Sie die Objekte für die Eigenschaften geändert werden sollen."
    1468 
    1469 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:127
    1470 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:215
    1471 #, java-format
    1472 msgid "This will change {0} object."
    1473 msgid_plural "This will change {0} objects."
    1474 msgstr[0] "Dies wird {0} Objekt ändern"
    1475 msgstr[1] "Dies wird {0} Objekte ändern."
    1476 
    1477 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:127
    1478 msgid "An empty value deletes the key."
    1479 msgstr "Ein leerer Wert löscht den Schlüssel."
    1480 
    1481 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:151
    1482 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:267
    1483 msgid "Change values?"
    1484 msgstr "Werte ändern?"
    1485 
    1486 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:171
    1487 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:368
    1488 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:478
    1489 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:510
    1490 msgid "<different>"
    1491 msgstr "<verschieden>"
    1492 
    1493 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:183
    1494 #, java-format
    1495 msgid "Change properties of {0} object"
    1496 msgid_plural "Change properties of {0} objects"
    1497 msgstr[0] "Ändere Eigenschaften für {0} Objekt"
    1498 msgstr[1] "Ändere Eigenschaften für {0} Objekte"
    1499 
    1500 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:210
    1501 msgid "Please select objects for which you want to change properties."
    1502 msgstr ""
    1503 "Bitte wählen Sie die Objekte für die Eigenschaften geändert werden sollen."
    1504 
    1505 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:215
    1506 msgid "Please select a key"
    1507 msgstr "Bitte wählen Sie einen Schlüssel"
    1508 
    1509 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:240
    1510 msgid "Please select a value"
    1511 msgstr "Bitte wählen Sie einen Wert"
    1512 
    1513 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:327
    1514 msgid "Properties/Memberships"
    1515 msgstr "Eigenschaften/Mitgliedschaften"
    1516 
    1517 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:327
    1518 msgid "Properties for selected objects."
    1519 msgstr "Eigenschaften der ausgewählten Objekte."
    1520 
    1521 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:377
    1522 msgid "Member Of"
    1523 msgstr "Mitglied von"
    1524 
    1525 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:414
    1526 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:64
    1527 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:116
    1528 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:395
    1529 msgid "Please select the row to edit."
    1530 msgstr "Bitte wählen sie eine Zeile zum Bearbeiten."
    1531 
    1532 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:419
    1533 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:79
    1534 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:84
    1535 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:409
    1536 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:80
    1537 msgid "Please select the row to delete."
    1538 msgstr "Bitte wählen Sie die zu löschende Zeile."
    1539 
    1540 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:426
    1541 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:49
    1542 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:53
    1543 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:131
    1544 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:75
    1545 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:67
    1546 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:381
    1547 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:55
    1548 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:79
    1549 msgid "Add"
    1550 msgstr "Hinzufügen"
    1551 
    1552 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:426
    1553 msgid "Add a new key/value pair to all objects"
    1554 msgstr "Füge ein neues Paar aus Schlüssel und Wert zu allen Objekten hinzu"
    1555 
    1556 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:427
    1557 msgid "Edit the value of the selected key for all objects"
    1558 msgstr "Den Wert des Schlüssels für alle Objekte ändern"
    1559 
    1560 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:428
    1561 msgid "Delete the selected key in all objects"
    1562 msgstr "Den Schlüssel aus allen Objekten löschen"
    1563 
    1564 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:20
    1565 msgid "Keep backup files"
    1566 msgstr "Backupdateien erstellen"
    1567 
    1568 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:24
    1569 msgid "When saving, keep backup files ending with a ~"
    1570 msgstr "Beim Speichern, behalte eine Sicherheitskopie endend auf ~"
    1571 
    1572 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:45
    1573 msgid "Look and Feel"
    1574 msgstr "Verhalten und Aussehen"
    1575 
    1576 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:41
    1577 msgid "Enable built-in defaults"
    1578 msgstr "Voreinstellungen laden"
    1579 
    1580 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:52
    1581 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:66
    1582 msgid "Tagging preset source"
    1583 msgstr "Voreinstellungs-Quelle"
    1584 
    1585 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:88
    1586 msgid ""
    1587 "The sources (url or filename) of tagging preset definition files. See http://"
    1588 "josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets for help."
    1589 msgstr ""
    1590 "Die Quellen (URL oder Dateiname) für Vorlagendateien. Siehe http://josm."
    1591 "openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets für Hilfe."
    1592 
    1593 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:89
    1594 msgid "Add a new tagging preset source to the list."
    1595 msgstr "Eine neue Voreinstellungsquelle zu der Liste hinzufügen."
    1596 
    1597 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:90
    1598 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:420
    1599 msgid "Delete the selected source from the list."
    1600 msgstr "Ausgewählte Quelle löschen."
    1601 
    1602 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:93
    1603 msgid "Tagging Presets"
    1604 msgstr "Tagging Vorlagen"
    1605 
    1606 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:96
    1607 msgid "Tagging preset sources"
    1608 msgstr "Voreinstellungs-Quellen"
    1609 
    1610 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:35
    1611 msgid "Advanced Preferences"
    1612 msgstr "Erweiterte Einstellungen"
    1613 
    1614 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:35
    1615 msgid "Setting Preference entries directly. Use with caution!"
    1616 msgstr "Setzt Einstellungseinträge direkt. Bitte vorsichtig benutzen!"
    1617 
    1618 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:65
    1619 msgid "Enter a new key/value pair"
    1620 msgstr "Füge ein neues Schlüssel/Wert Paar hinzu."
    1621 
    1622 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:119
    1623 #, java-format
    1624 msgid "New value for {0}"
    1625 msgstr "Neuer Wert für {0}"
    1626 
    1627 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:107
    1628 msgid "Separator"
    1629 msgstr "Trenner"
    1630 
    1631 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:35
    1632 msgid "The base URL for the OSM server (REST API)"
    1633 msgstr "Die Basis-URL des OSM Servers (REST API)"
    1634 
    1635 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:36
    1636 msgid "Login name (email) to the OSM account."
    1637 msgstr "Benutzername (E-Mail) für den OSM Server."
    1638 
    1639 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:37
    1640 msgid ""
    1641 "Login password to the OSM account. Leave blank to not store any password."
    1642 msgstr ""
    1643 "Passwort für den OSM Server. Leer lassen, wenn kein Passwort gespeichert "
    1644 "werden soll."
    1645 
    1646 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:39
    1647 msgid "Base Server URL"
    1648 msgstr "Server Basis-URL"
    1649 
    1650 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:41
    1651 msgid "OSM username (email)"
    1652 msgstr "OSM-Benutzername (E-Mail)"
    1653 
    1654 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:43
    1655 msgid "OSM password"
    1656 msgstr "OSM Passwort"
    1657 
    1658 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:45
    1659 msgid ""
    1660 "<html>WARNING: The password is stored in plain text in the preferences file."
    1661 "<br>The password is transfered in plain text to the server, encoded in the "
    1662 "url.<br><b>Do not use a valuable Password.</b></html>"
    1663 msgstr ""
    1664 "<html>WARNUNG: Das Passwort wird im Klartext in der Einstellungsdatei "
    1665 "gespeichert.<br>Das Passwort wird im Klartext (in der URL) zum Server "
    1666 "übertragen.<br><b>Benutzen Sie kein wertvolles Passwort.</b></html>"
    1667 
    1668 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/CsvPreference.java:22
    1669 msgid ""
    1670 "<html>Import string specification. lat/lon and time are imported.<br><b>lat</"
    1671 "b>: The latitude coordinate<br><b>lon</b>: The longitude "
    1672 "coordinate<br><b>time</b>: The measured time as string<br><b>ignore</b>: "
    1673 "Skip this field<br>An example: \"ignore ignore lat lon\" will use ' ' as "
    1674 "delimiter, skip the first two values and read then lat/lon.<br>Other "
    1675 "example: \"lat,lon\" will just read lat/lon values comma seperated.</html>"
    1676 msgstr ""
    1677 "<html>Import Spezifikation. Länge/Breite und Zeit wird importiert<br><b>lat</"
    1678 "b>:Die Längen Koordinatenangabe<br><b>lon</b>: Die Breiten "
    1679 "Koordinatenangabe<br><b>time</b>: Die gemessene Zeit als "
    1680 "Zeichenkette<br><b>ignore</b>: Lasse dieses Feld aus<br> Ein Beispiel: "
    1681 "\"ignore ignore lat lon\" wird ' ' als Trenzeichen verwenden, lässt die "
    1682 "ersten zwei Werte aus und liest dann Länge und Breite.<br>Anderes Beispiel: "
    1683 "\"lat,lon\" liest einfach die Länge und Breite durch Komma getrennt.</html>"
    1684 
    1685 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/CsvPreference.java:30
    1686 msgid "CSV import specification (empty: read from first line in data)"
    1687 msgstr "CSV import definition (leer: lese ab der ersten Zeile der Daten)"
    1688 
    1689 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:16
    1690 msgid "Draw lines between raw gps points."
    1691 msgstr "Zeichne Linien zwischen rohen GPS-Punkten."
    1692 
    1693 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:17
    1694 msgid "Force lines if no segments imported."
    1695 msgstr "Erzwingt Linien, wenn keine Abschnitte importiert werden."
    1696 
    1697 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:18
    1698 msgid "Draw large GPS points."
    1699 msgstr "Zeiche große GPS-Punkte."
    1700 
    1701 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:19
    1702 msgid "Draw Direction Arrows"
    1703 msgstr "Zeichne Richtungspfeile"
    1704 
    1705 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:20
    1706 msgid "Draw segment order numbers"
    1707 msgstr "Segment Ordnungsnummer anzeigen"
    1708 
    1709 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:21
    1710 msgid "Draw boundaries of downloaded data"
    1711 msgstr "Zeichne Grenzen der geladenen Daten"
    1712 
    1713 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:22
    1714 msgid "Draw inactive layers in other color"
    1715 msgstr "Zeichne inaktive Ebenen in anderer Farbe"
    1716 
    1717 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:34
    1718 msgid ""
    1719 "If your gps device draw too few lines, select this to draw lines along your "
    1720 "way."
    1721 msgstr ""
    1722 "Wenn Ihr GPS Gerät zu wenig Linien zeichnet, sollte diese Option gewählt "
    1723 "werden um die Linien entlang des Weges zu vervollständigen."
    1724 
    1725 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:38
    1726 msgid ""
    1727 "Force drawing of lines if the imported data contain no line information."
    1728 msgstr ""
    1729 "Das Zeichnen von Linien erzwingen, wenn die importierten Daten keine Linien-"
    1730 "Informationen enthalten."
    1731 
    1732 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:45
    1733 msgid "Draw larger dots for the GPS points."
    1734 msgstr "Zeichnet größere Punkte für GPS-Punkte."
    1735 
    1736 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:49
    1737 msgid "Draw direction hints for all segments."
    1738 msgstr "Zeichne Pfeilrichtung für alle Abschnitte."
    1739 
    1740 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:54
    1741 msgid "Draw the order numbers of all segments within their way."
    1742 msgstr "Zeige die Ordnungsnummer für alle Segmente innerhalb des Weges."
    1743 
    1744 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:59
    1745 msgid "Draw the boundaries of data loaded from the server."
    1746 msgstr "Grenze des vom OSM Server geladenen Bereichs anzeigen."
    1747 
    1748 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:64
    1749 msgid "Draw the inactive data layers in a different color."
    1750 msgstr "Zeichne inaktive Datenebenen in einer anderen Farbe."
    1751 
    1752 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:35
    1753 msgid "Map Projection"
    1754 msgstr "Projektionsmethode"
    1755 
    1756 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:37
    1757 msgid "Projection method"
    1758 msgstr "Projektionsmethode"
    1759 
    1760 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:50
    1761 msgid "Color"
    1762 msgstr "Farbe"
    1763 
    1764 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:51
    1765 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginTableModel.java:107
    1766 msgid "Name"
    1767 msgstr "Name"
    1768 
    1769 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:121
    1770 msgid "Choose"
    1771 msgstr "Wähle"
    1772 
    1773 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:125
    1774 msgid "Please select a color."
    1775 msgstr "Bitte eine Farbe wählen."
    1776 
    1777 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:130
    1778 #, java-format
    1779 msgid "Choose a color for {0}"
    1780 msgstr "Eine Farbe für {0} auswählen"
    1781 
    1782 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:135
    1783 msgid "Colors used by different objects in JOSM."
    1784 msgstr "Farben die durch verschieden Objekte in JOSM benutzt werden."
    1785 
    1786 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:137
    1787 msgid "Colors"
    1788 msgstr "Farben"
    1789 
    1790 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:147
    1791 msgid "background"
    1792 msgstr "Hintergrund"
    1793 
    1794 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:148
    1795 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:181
    1796 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:63
    1797 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:121
    1798 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:134
    1799 msgid "node"
    1800 msgid_plural "nodes"
    1801 msgstr[0] "Knotenpunkt"
    1802 msgstr[1] "Knotenpunkte"
    1803 
    1804 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:149
    1805 msgid "segment"
    1806 msgstr "Abschnitt"
    1807 
    1808 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:150
    1809 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:182
    1810 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:89
    1811 msgid "way"
    1812 msgid_plural "ways"
    1813 msgstr[0] "Weg"
    1814 msgstr[1] "Wege"
    1815 
    1816 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:151
    1817 msgid "incomplete way"
    1818 msgstr "unvollständiger Weg"
    1819 
    1820 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:152
    1821 msgid "selected"
    1822 msgstr "gewählt"
    1823 
    1824 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:153
    1825 msgid "gps point"
    1826 msgstr "GPS-Punkt"
    1827 
    1828 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:155
    1829 msgid "scale"
    1830 msgstr "Skala"
    1831 
    1832 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:156
    1833 msgid "inactive"
    1834 msgstr "Inaktiv"
    1835 
    1836 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:81
    1837 msgid "Configure available plugins."
    1838 msgstr "Bearbeite verfügbare Plugins."
    1839 
    1840 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:86
    1841 msgid "Download List"
    1842 msgstr "Liste laden"
    1843 
    1844 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:92
    1845 #, java-format
    1846 msgid "Downloaded plugin information from {0} site"
    1847 msgid_plural "Downloaded plugin information from {0} sites"
    1848 msgstr[0] "Lade Plugin Informationen von {0} Seite"
    1849 msgstr[1] "Lade Plugin Informationen von {0} Seiten"
    1850 
    1851 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:95
    1852 msgid "No plugin information found."
    1853 msgstr "Keine Plugin Informationen gefunden."
    1854 
    1855 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:101
    1856 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:184
    1857 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:51
    1858 msgid "Update"
    1859 msgstr "Update"
    1860 
    1861 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:110
    1862 msgid "Configure Sites ..."
    1863 msgstr "Seiten Konfigurieren ...."
    1864 
    1865 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:124
    1866 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:133
    1867 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:144
    1868 msgid "Add either site-josm.xml or Wiki Pages."
    1869 msgstr "Bitte entwerde site-josm.xml oder Wiki Seiten hinzufügen."
    1870 
    1871 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:141
    1872 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:151
    1873 msgid "Please select an entry."
    1874 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag."
    1875 
    1876 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:158
    1877 msgid "Configure Plugin Sites"
    1878 msgstr "Plugin Seiten bearbeiten"
    1879 
    1880 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:181
    1881 msgid "All installed plugins are up to date."
    1882 msgstr "Alle installierten Plugins sind aktuell."
    1883 
    1884 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:184
    1885 #, java-format
    1886 msgid ""
    1887 "Update the following plugins:\n"
    1888 "\n"
    1889 "{0}"
    1890 msgstr ""
    1891 "Folgende Plugins aktualisieren:\n"
    1892 "\n"
    1893 "{0}"
    1894 
    1895 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:218
    1896 msgid "Plugin bundled with JOSM"
    1897 msgstr "Plugin mit JOSM verbunden"
    1898 
    1899 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:267
    1900 #, java-format
    1901 msgid "Error reading plugin information file: {0}"
    1902 msgstr "Fehler beim lesen der Plugin-Informationsdatei: {0}"
    1903 
    1904 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:295
    1905 #, java-format
    1906 msgid ""
    1907 "Download the following plugins?\n"
    1908 "\n"
    1909 "{0}"
    1910 msgstr ""
    1911 "Die folgenden Plugins herunterladen?\n"
    1912 "\n"
    1913 "{0}"
    1914 
    1915 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:296
    1916 msgid "Download missing plugins"
    1917 msgstr "Fehlende Plugins holen"
    1918 
    1919 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:39
    1920 msgid "Display Settings"
    1921 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
    1922 
    1923 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:39
    1924 msgid ""
    1925 "Various settings that influence the visual representation of the whole "
    1926 "program."
    1927 msgstr ""
    1928 "Diverse Optionen die die visuelle Repräsentation des Programms beinflussen."
    1929 
    1930 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:40
    1931 msgid "Connection Settings"
    1932 msgstr "Verbindungseinstellungen"
    1933 
    1934 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:40
    1935 msgid "Connection Settings for the OSM server."
    1936 msgstr "Verbinungseinstellungen zum OSM Server."
    1937 
    1938 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:41
    1939 msgid "Map Settings"
    1940 msgstr "Karten-Einstellungen"
    1941 
    1942 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:41
    1943 msgid "Settings for the map projection and data interpretation."
    1944 msgstr "Einstellungen der Karten-Projektion und Daten-Interpretation."
    1945 
    1946 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:42
    1947 msgid "Audio Settings"
    1948 msgstr "Audio-Einstellungen"
    1949 
    1950 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:42
    1951 msgid "Settings for the audio player and audio markers."
    1952 msgstr "Einstellungen für den Audio-Player und Audio-Marken."
    1953 
    1954 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:80
    1955 #, fuzzy
    1956 msgid "You have to restart JOSM for some settings to take effect."
    1957 msgstr ""
    1958 "Sie müssen das Programm neu starten damit alle Einstellungen wirksam werden."
    1959 
    1960 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:29
    1961 msgid "Display the Audio menu."
    1962 msgstr "Zeigt das Audio-Menü an."
    1963 
    1964 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:30
    1965 msgid "Label audio (and image and web) markers."
    1966 msgstr "Audio-Marken (und Bild- und Web-Marken) benennen."
    1967 
    1968 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:31
    1969 #, fuzzy
    1970 msgid "Display live audio trace."
    1971 msgstr "Live-Tonspur anzeigen."
    1972 
    1973 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:32
    1974 #, fuzzy
    1975 msgid "Create audio markers from named trackpoints."
    1976 msgstr "Audio-Marken aus benannten Trackpunkten erzeugen."
    1977 
    1978 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:33
    1979 msgid "Create non-audio markers when reading GPX."
    1980 msgstr ""
    1981 
    1982 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:34
    1983 msgid "Import audio uses explicit waypoints."
    1984 msgstr ""
    1985 
    1986 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:51
    1987 msgid "Show or hide the audio menu entry on the main menu bar."
    1988 msgstr "Den Audio-Eintrag im Hauptmenü anzeigen oder verstecken."
    1989 
    1990 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:63
    1991 msgid ""
    1992 "Display a moving icon representing the point on the synchronized track where "
    1993 "the audio currently playing was recorded."
    1994 msgstr ""
    1995 "Durch ein sich bewegendes Symbol anzeigen, an welcher Stelle des "
    1996 "synchronisierten Tracks der gerade gehörte Ton aufgenommen wurde."
    1997 
    1998 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:75
    1999 msgid ""
    2000 "Put text labels against audio (and image and web) markers as well as their "
    2001 "button icons."
    2002 msgstr ""
    2003 
    2004 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:87
    2005 msgid ""
    2006 "Automatically create audio markers from trackpoints (rather than explicit "
    2007 "waypoints) with names or descriptions."
    2008 msgstr ""
    2009 "Automatisch Audio-Marken aus Trackpunkten mit Namen oder Beschreibungen "
    2010 "erzeugen (anstatt explizit aus Wegpunkten)."
    2011 
    2012 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:99
    2013 msgid ""
    2014 "Automatically make a marker layer from any waypoints when opening a GPX "
    2015 "layer."
    2016 msgstr ""
    2017 
    2018 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:111
    2019 msgid "When importing audio, apply it to any waypoints in the GPX layer."
    2020 msgstr ""
    2021 
    2022 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:115
    2023 msgid ""
    2024 "The number of seconds to jump forward or back when the relevant button is "
    2025 "pressed"
    2026 msgstr ""
    2027 "Die Anzahl Sekunden, die bei entsprechendem Tastendruck vorwärts oder zurück "
    2028 "gesprungen werden soll"
    2029 
    2030 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:116
    2031 msgid "Forward/back time (seconds)"
    2032 msgstr "Schrittweite vorwärts/zurück (s)"
    2033 
    2034 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:120
    2035 msgid "The amount by which the speed is multiplied for fast forwarding"
    2036 msgstr ""
    2037 "Der Faktor um den die Geschwindigkeit bei schnellem Vorlauf erhöht wird"
    2038 
    2039 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:121
    2040 msgid "Fast forward multiplier"
    2041 msgstr "Beschleunigungsfaktor"
    2042 
    2043 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:125
    2044 msgid ""
    2045 "Playback starts this number of seconds before (or after, if negative) the "
    2046 "audio track position requested"
    2047 msgstr ""
    2048 "Die Wiedergabe startet so viele Sekunden vor der angegebenen Position "
    2049 "(negative Werte für später)"
    2050 
    2051 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:126
    2052 msgid "Lead-in time (seconds)"
    2053 msgstr "Ton-Vorlauf (s)"
    2054 
    2055 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:130
    2056 msgid "The ratio of voice recorder elapsed time to true elapsed time"
    2057 msgstr ""
    2058 "Das Verhältnis zwischen der Laufzeit der Sprachaufzeichnung und der wirklich "
    2059 "vergangenen Zeit"
    2060 
    2061 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:131
    2062 msgid "Voice recorder calibration"
    2063 msgstr "Kalibrierung der Tonaufzeichnung"
    2064 
    2065 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:51
    2066 msgid "You can paste an URL here to download the area."
    2067 msgstr "Sie können hier eine URL einfügen um diesen Bereich zu laden."
    2068 
    2069 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:121
    2070 msgid "min lat"
    2071 msgstr "min Breite"
    2072 
    2073 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:123
    2074 msgid "min lon"
    2075 msgstr "min Länge"
    2076 
    2077 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:125
    2078 msgid "max lat"
    2079 msgstr "max Breite"
    2080 
    2081 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:127
    2082 msgid "max lon"
    2083 msgstr "max Länge"
    2084 
    2085 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:130
    2086 msgid "URL from www.openstreetmap.org"
    2087 msgstr "URL von www.openstreetmap.org"
    2088 
    2089 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:181
    2090 msgid "Download area too large; will probably be rejected by server"
    2091 msgstr "Bereich zu groß, der Server wird das Laden wahrscheinlich verbieten"
    2092 
    2093 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:184
    2094 msgid "Download area ok, size probably acceptable to server"
    2095 msgstr "Bereich okay, Größe ist wahrscheinlich akzeptabel für den Server"
    2096 
    2097 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:79
    2098 msgid "Data Sources and Types"
    2099 msgstr "Datenquellen und Typen"
    2100 
    2101 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:114
    2102 msgid "Download as new layer"
    2103 msgstr "Als neue Ebene laden"
    2104 
    2105 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:117
    2106 msgid "Download Area"
    2107 msgstr "Bereich laden"
    2108 
    2109 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/WorldChooser.java:100
    2110 msgid "You can use the mouse or Ctrl+Arrow keys/./ to zoom and pan."
    2111 msgstr ""
    2112 "Sie können die Maus oder Strg+Pfeiltasten benutzen/./ um zu zoomen und zu "
    2113 "verschieben."
    2114 
    2115 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:80
    2116 msgid "Please enter the desired coordinates first."
    2117 msgstr "Bitte wählen Sie zuerst die Koordinaten."
    2118 
    2119 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:83
    2120 msgid "Please enter a name for the location."
    2121 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Ort an."
    2122 
    2123 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:91
    2124 msgid "Remove"
    2125 msgstr "Entfernen"
    2126 
    2127 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:96
    2128 msgid "Select a bookmark first."
    2129 msgstr "Bitte wählen Sie ein Lesezeichen."
    2130 
    2131 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:44
    2132 msgid "There was an error while trying to display the URL for this marker"
    2133 msgstr "Es gab einen Fehler beim Anzeigen der URL für diesen Wegpunkt"
    2134 
    2135 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:45
    2136 msgid "(URL was: "
    2137 msgstr "(Die URL war:"
    2138 
    2139 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:46
    2140 msgid "Error displaying URL"
    2141 msgstr "Fehler beim Anzeigen der URL"
    2142 
    2143 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:103
    2144 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:511
    2145 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:532
     1767#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:116
     1768#: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:91
     1769#: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:97
     1770msgid "View"
     1771msgstr "Anzeigen"
     1772
     1773#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:117
     1774#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPlugin.java:31
     1775#: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayPlugin.java:26
     1776msgid "Tools"
     1777msgstr "Werkzeuge"
     1778
     1779#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:118
     1780msgid "Audio"
     1781msgstr "Audio"
     1782
     1783#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:119
     1784msgid "Presets"
     1785msgstr "Vorlagen"
     1786
     1787#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:184
     1788msgid "Wireframe view"
     1789msgstr "Drahtdarstellung"
     1790
     1791#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:96
     1792#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:299
     1793msgid "Customize line drawing"
     1794msgstr "Linienaussehen anpassen"
     1795
     1796#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:100
     1797#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:303
     1798msgid "Use global settings."
     1799msgstr "Globale Einstellungen benutzen."
     1800
     1801#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:101
     1802#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:304
     1803msgid "Draw lines between points for this layer."
     1804msgstr "Zeichne Linien zwischen Punkten dieser Ebene."
     1805
     1806#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:102
     1807#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:305
     1808msgid "Do not draw lines between points for this layer."
     1809msgstr "Zeichne keine Linien zwischen Punkten dieser Ebene."
     1810
     1811#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:114
     1812#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:317
     1813msgid "Select line drawing options"
     1814msgstr "Wähle Linienausehen"
     1815
     1816#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:125
     1817#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:181
     1818#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:328
     1819msgid "Customize Color"
     1820msgstr "Farben anpassen"
     1821
     1822#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:131
     1823#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:187
     1824#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:333
     1825#: ../grid/src/grid/GridLayer.java:162 ../grid/src/grid/GridLayer.java:199
     1826msgid "OK"
     1827msgstr "OK"
     1828
     1829#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:131
     1830#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:187
     1831#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:333
     1832#: ../grid/src/grid/GridLayer.java:162
     1833msgid "Default"
     1834msgstr "Voreinstellung"
     1835
     1836#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:132
     1837#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:188
     1838#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:334
     1839#: ../grid/src/grid/GridLayer.java:163
     1840msgid "Choose a color"
     1841msgstr "Farbe auswählen"
     1842
     1843#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:147
     1844msgid "Markers From Named Points"
     1845msgstr "Marken von benannten Punkten"
     1846
     1847#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:158
     1848#, java-format
     1849msgid "Named Trackpoints from {0}"
     1850msgstr "Benannte Trackpunkte von {0}"
     1851
     1852#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:165
     1853msgid "Import Audio"
     1854msgstr "Audio importieren"
     1855
     1856#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:178
     1857msgid "Wave Audio files (*.wav)"
     1858msgstr "Audio-Dateien im Wave-Format (*.wav)"
     1859
     1860#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:192
     1861msgid "Import images"
     1862msgstr "Bilder importieren"
     1863
     1864#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:205
     1865#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:416
     1866msgid "JPEG images (*.jpg)"
     1867msgstr "JPEG-Bilder (*.jpg)"
     1868
     1869#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:262
     1870#, java-format
     1871msgid "{0} track, "
     1872msgid_plural "{0} tracks, "
     1873msgstr[0] "{0} Track, "
     1874msgstr[1] "{0} Tracks, "
     1875
     1876#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:264
     1877#, java-format
     1878msgid "{0} route, "
     1879msgid_plural "{0} routes, "
     1880msgstr[0] "{0} Route, "
     1881msgstr[1] "{0} Routen, "
     1882
     1883#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:266
     1884#, java-format
     1885msgid "{0} waypoint"
     1886msgid_plural "{0} waypoints"
     1887msgstr[0] "{0} Wegpunkt"
     1888msgstr[1] "{0} Wegpunkte"
     1889
     1890#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:271
     1891#, java-format
     1892msgid "Name: {0}"
     1893msgstr "Name: {0}"
     1894
     1895#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:275
     1896#, java-format
     1897msgid "Description: {0}"
     1898msgstr "Beschreibung: {0}"
     1899
     1900#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:389
     1901#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:91
     1902msgid "Upload this trace..."
     1903msgstr "Diesen Track hochladen ...."
     1904
     1905#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:393
     1906#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:95
     1907msgid ""
     1908"<html>This functionality has been added only recently. Please<br>use with "
     1909"care and check if it works as expected.</html>"
     1910msgstr ""
     1911"<html>Diese Funktionalität ist sehr neu. Bitte Vorsichtig<br> benutzen und "
     1912"prüfen ob es wie erwartet funktioniert.</html>"
     1913
     1914#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:403
     1915#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:102
     1916#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:107
     1917msgid "Upload track filtered by JOSM"
     1918msgstr "Track durch JOSM gefiltert hochladen"
     1919
     1920#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:404
     1921#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:108
     1922msgid "Upload raw file: "
     1923msgstr "Rohdaten hochladen: "
     1924
     1925#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:417
     1926#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:121
     1927msgid "Description:"
     1928msgstr "Beschreibung:"
     1929
     1930#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:419
     1931msgid "Tags (keywords in GPX):"
     1932msgstr "Tags (Schlüsselworte in GPX):"
     1933
     1934#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:425
     1935#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:129
     1936msgid "GPX-Upload"
     1937msgstr "GPX-Upload"
     1938
     1939#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:502
     1940#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:66
     1941msgid "Convert to data layer"
     1942msgstr "Zur Daten-Ebene konvertieren"
     1943
     1944#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:506
     1945#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:70
     1946msgid ""
     1947"<html>Upload of unprocessed GPS data as map data is considered harmful."
     1948"<br>If you want to upload traces, look here:"
     1949msgstr ""
     1950"<html>Laden von unbearbeiteten GPS Daten als Kartendaten ist unerwünscht!"
     1951"<br>Wenn Sie die GPX-Tracks hochladen wollen sollten Sie hier schauen:"
     1952
     1953#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:507
     1954#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:71
     1955msgid "http://www.openstreetmap.org/traces"
     1956msgstr "http://www.openstreetmap.org/traces"
     1957
     1958#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:522
     1959#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:389
     1960#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:84
     1961#, java-format
     1962msgid "Converted from: {0}"
     1963msgstr "Konvertiert von: {0}"
     1964
     1965#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:539
     1966#, java-format
     1967msgid "Audio markers from {0}"
     1968msgstr "Audio-Marken von {0}"
     1969
     1970#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:561
     1971msgid "No GPX track available in layer to associate audio with."
     1972msgstr ""
     1973"Kein GPS-Track in der Ebene, welcher mit den Audiodaten verbunden werden "
     1974"kann."
     1975
     1976#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:588
     1977#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:650
     1978#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:96
    21461979msgid "name"
    21471980msgstr "Name"
    21481981
    2149 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:105
    2150 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:512
    2151 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:534
     1982#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:652
     1983#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:98
    21521984msgid "desc"
    21531985msgstr "Beschreibung"
    21541986
    2155 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:109
    2156 msgid "symbol"
    2157 msgstr "Symbol"
    2158 
    2159 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:168
     1987#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:662
     1988msgid ""
     1989"Some waypoints with timestamps from before the start of the track were "
     1990"omitted."
     1991msgstr ""
     1992
     1993#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:665
     1994msgid ""
     1995"Some waypoints which were too far from the track to sensibly estimate their "
     1996"time were omitted."
     1997msgstr ""
     1998
     1999#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:203
     2000msgid ""
     2001"You need to Drag the play head near to the GPX track whose associated sound "
     2002"track you were playing."
     2003msgstr ""
     2004
     2005#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:249
     2006msgid ""
     2007"You need to SHIFT-Drag the play head onto an audio marker or onto the track "
     2008"point where you want to synchronize."
     2009msgstr ""
     2010
     2011#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:258
     2012#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:213
     2013msgid "Audio synchronized at point "
     2014msgstr ""
     2015
     2016#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:262
     2017#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:215
     2018msgid "Unable to synchronize in layer being played."
     2019msgstr ""
     2020
     2021#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:159
    21602022msgid "marker"
    21612023msgid_plural "markers"
     
    21632025msgstr[1] "Wegpunkte"
    21642026
    2165 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:186
     2027#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:177
    21662028#, java-format
    21672029msgid "{0} consists of {1} marker"
     
    21702032msgstr[1] "{0} besteht aus {1} Wegpunkten"
    21712033
    2172 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:190
    2173 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:328
    2174 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:123
    2175 msgid "Customize Color"
    2176 msgstr "Farben anpassen"
    2177 
    2178 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:196
    2179 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:333
    2180 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:129
    2181 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:162 ../grid/src/grid/GridLayer.java:199
    2182 msgid "OK"
    2183 msgstr "OK"
    2184 
    2185 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:196
    2186 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:333
    2187 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:129
    2188 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:26
    2189 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:162 ../grid/src/grid/GridLayer.java:199
    2190 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:60
    2191 msgid "Cancel"
    2192 msgstr "Abbrechen"
    2193 
    2194 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:196
    2195 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:333
    2196 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:129
    2197 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:162
    2198 msgid "Default"
    2199 msgstr "Voreinstellung"
    2200 
    2201 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:197
    2202 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:334
    2203 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:130
    2204 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:163
    2205 msgid "Choose a color"
    2206 msgstr "Farbe auswählen"
    2207 
    2208 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:212
    2209 #, fuzzy
     2034#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:203
    22102035msgid "Synchronize Audio"
    22112036msgstr "Ton synchronisieren"
    22122037
    2213 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:217
    2214 #, fuzzy
    2215 msgid ""
    2216 "You need to pause audio at the moment when you hear your synchronization cue."
     2038#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:208
     2039msgid "You need to pause audio at the moment when you hear your synchronization cue."
    22172040msgstr ""
    22182041"Sie müssen die Tonwiedergabe auf Pause stellen, sobald Sie Ihren "
    22192042"Synchronisationston hören."
    22202043
    2221 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:222
    2222 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:254
    2223 msgid "Audio synchronized at point "
    2224 msgstr ""
    2225 
    2226 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:224
    2227 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:258
    2228 msgid "Unable to synchronize in layer being played."
    2229 msgstr ""
    2230 
    2231 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:229
    2232 #, fuzzy
     2044#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:220
    22332045msgid "Make Audio Marker At Play Head"
    22342046msgstr "Audio-Marke an der aktuellen Abspielposition einfügen"
    22352047
    2236 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:234
    2237 #, fuzzy
     2048#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:225
    22382049msgid ""
    22392050"You need to have paused audio at the point on the track where you want the "
     
    22432054"der die Marke eingefügt werden soll."
    22442055
    2245 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:306
    2246 #, fuzzy
     2056#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:297
    22472057msgid "No existing audio markers in this layer to offset from."
    22482058msgstr ""
    2249 "Keine bestehenden Audio-Marker in dieser Ebene gefunden, von denen der "
     2059"Keine bestehenden Audio-Marken in dieser Ebene gefunden, von denen der "
    22502060"Offset abgeleitet werden könnte."
    22512061
    2252 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:202
    2253 msgid ""
    2254 "You need to Drag the play head near to the GPX track whose associated sound "
    2255 "track you were playing."
    2256 msgstr ""
    2257 
    2258 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:245
    2259 msgid ""
    2260 "You need to SHIFT-Drag the play head onto an audio marker or onto the track "
    2261 "point where you want to synchronize."
    2262 msgstr ""
    2263 
    2264 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:66
    2265 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:463
    2266 msgid "Convert to data layer"
    2267 msgstr "Zur Daten-Ebene konvertieren"
    2268 
    2269 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:70
    2270 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:467
    2271 msgid ""
    2272 "<html>Upload of unprocessed GPS data as map data is considered harmful."
    2273 "<br>If you want to upload traces, look here:"
    2274 msgstr ""
    2275 "<html>Laden von unbearbeiteten GPS Daten als Kartendaten ist unerwünscht!"
    2276 "<br>Wenn Sie die GPX-Tracks hochladen wollen sollten Sie hier schauen:"
    2277 
    2278 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:71
    2279 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:468
    2280 msgid "http://www.openstreetmap.org/traces"
    2281 msgstr "http://www.openstreetmap.org/traces"
    2282 
    2283 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:84
    2284 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:387
    2285 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:483
    2286 #, java-format
    2287 msgid "Converted from: {0}"
    2288 msgstr "Konvertiert von: {0}"
    2289 
    2290 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:91
    2291 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:350
    2292 msgid "Upload this trace..."
    2293 msgstr "Diesen Track hochladen ...."
    2294 
    2295 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:95
    2296 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:354
    2297 msgid ""
    2298 "<html>This functionality has been added only recently. Please<br>use with "
    2299 "care and check if it works as expected.</html>"
    2300 msgstr ""
    2301 "<html>Diese Funktionalität ist sehr neu. Bitte Vorsichtig<br> benutzen und "
    2302 "prüfen ob es wie erwartet funktioniert.</html>"
    2303 
    2304 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:102
    2305 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:107
    2306 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:364
    2307 msgid "Upload track filtered by JOSM"
    2308 msgstr "Track durch JOSM gefiltert hochladen"
     2062#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:102
     2063msgid "symbol"
     2064msgstr "Symbol"
     2065
     2066#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:43
     2067msgid "There was an error while trying to display the URL for this marker"
     2068msgstr "Es gab einen Fehler beim Anzeigen der URL für diesen Wegpunkt"
     2069
     2070#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:44
     2071msgid "(URL was: "
     2072msgstr "(Die URL war:"
     2073
     2074#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:45
     2075msgid "Error displaying URL"
     2076msgstr "Fehler beim Anzeigen der URL"
     2077
     2078#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:205
     2079msgid "There were conflicts during import."
     2080msgstr "Es gab Konflikte beim Importieren."
     2081
     2082#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:303
     2083#, java-format
     2084msgid "{0} consists of:"
     2085msgstr "{0} besteht aus:"
     2086
     2087#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:307
     2088#, java-format
     2089msgid " ({0} deleted.)"
     2090msgstr "({0} gelöscht.)"
     2091
     2092#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:386
     2093msgid "Convert to GPX layer"
     2094msgstr "Zur GPX-Ebene konvertieren"
    23092095
    23102096#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:103
     
    23122098msgid "Upload raw file: {0}"
    23132099msgstr "Rohdaten hochladen: {0}"
    2314 
    2315 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:108
    2316 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:365
    2317 msgid "Upload raw file: "
    2318 msgstr "Rohdaten hochladen: "
    2319 
    2320 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:121
    2321 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:378
    2322 msgid "Description:"
    2323 msgstr "Beschreibung:"
    23242100
    23252101#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:123
    23262102msgid "Tags:"
    23272103msgstr "Tags:"
    2328 
    2329 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:129
    2330 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:386
    2331 msgid "GPX-Upload"
    2332 msgstr "GPX-Upload"
    2333 
    2334 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:184
    2335 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:449
    2336 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:232
    2337 msgid "Unknown host"
    2338 msgstr "Rechner unbekannt"
    23392104
    23402105#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:265
     
    23712136msgstr[1] "{0} Punkte"
    23722137
    2373 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:299
    2374 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:94
    2375 msgid "Customize line drawing"
    2376 msgstr "Linienaussehen anpassen"
    2377 
    2378 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:303
    2379 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:98
    2380 msgid "Use global settings."
    2381 msgstr "Globale Einstellungen benutzen."
    2382 
    2383 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:304
    2384 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:99
    2385 msgid "Draw lines between points for this layer."
    2386 msgstr "Zeichne Linien zwischen Punkten dieser Ebene."
    2387 
    2388 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:305
    2389 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:100
    2390 msgid "Do not draw lines between points for this layer."
    2391 msgstr "Zeichne keine Linien zwischen Punkten dieser Ebene."
    2392 
    2393 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:317
    2394 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:112
    2395 msgid "Select line drawing options"
    2396 msgstr "Wähle Linienausehen"
    2397 
    2398 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:203
    2399 msgid "There were conflicts during import."
    2400 msgstr "Es gab Konflikte beim Importieren."
    2401 
    2402 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:301
    2403 #, java-format
    2404 msgid "{0} consists of:"
    2405 msgstr "{0} besteht aus:"
    2406 
    2407 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:305
    2408 #, java-format
    2409 msgid " ({0} deleted.)"
    2410 msgstr "({0} gelöscht.)"
    2411 
    2412 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:384
    2413 msgid "Convert to GPX layer"
    2414 msgstr "Zur GPX-Ebene konvertieren"
    2415 
    2416 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:96
     2138#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:95
    24172139#, java-format
    24182140msgid "Images for {0}"
    24192141msgstr "Bilder für {0}"
    24202142
    2421 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:101
     2143#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:100
    24222144msgid "Read GPX..."
    24232145msgstr "Lese GPX..."
    24242146
    2425 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:110
     2147#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:109
    24262148#, java-format
    24272149msgid "No time for point {0} x {1}"
    24282150msgstr "Kein Zeit für Punkt {0} x {1}"
    24292151
    2430 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:115
     2152#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:114
    24312153#, java-format
    24322154msgid "Cannot read time \"{0}\" from point {1} x {2}"
    24332155msgstr "Kann die Zeit \"{0}\" vom Punkt {1} x {2} nicht lesen"
    24342156
    2435 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:123
     2157#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:122
    24362158msgid "No images with readable timestamps found."
    24372159msgstr "Keine Bilder mit lesbaren Zeitstempel gefunden."
    24382160
    2439 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:134
     2161#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:133
    24402162#, java-format
    24412163msgid "Reading {0}..."
    24422164msgstr "Lese {0}..."
    24432165
    2444 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:201
     2166#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:200
    24452167msgid "Geotagged Images"
    24462168msgstr "Bilder mit Ortsbezug"
    24472169
    2448 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:337
     2170#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:336
    24492171#, java-format
    24502172msgid "GPS start: {0}"
    24512173msgstr "GPS start: {0}"
    24522174
    2453 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:338
     2175#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:337
    24542176#, java-format
    24552177msgid "GPS end: {0}"
    24562178msgstr "GPS Ende: {0}"
    24572179
    2458 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:340
     2180#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:339
    24592181#, java-format
    24602182msgid "current delta: {0}s"
    24612183msgstr "Momentaner Unterschied {0}s"
    24622184
    2463 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:341
     2185#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:340
    24642186msgid "timezone difference: "
    24652187msgstr "Zeitzonen Unterschied: "
    24662188
    2467 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:365
     2189#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:364
    24682190msgid "image"
    24692191msgid_plural "images"
     
    24712193msgstr[1] "Bilder"
    24722194
    2473 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:365
     2195#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:364
    24742196#, java-format
    24752197msgid "{0} within the track."
    24762198msgstr "{0} innerhalb des Tracks."
    24772199
    2478 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:406
     2200#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:405
    24792201msgid "Sync clock"
    24802202msgstr "Uhrzeit Synchronisieren"
    24812203
    2482 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:417
    2483 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:203
    2484 msgid "JPEG images (*.jpg)"
    2485 msgstr "JPEG-Bilder (*.jpg)"
    2486 
    2487 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:463
     2204#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:462
    24882205#, java-format
    24892206msgid "The date in file \"{0}\" could not be parsed."
    24902207msgstr "Das Datum in der Datei \"{0}\" kann nicht verarbeitet werden."
    24912208
    2492 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:467
     2209#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:466
    24932210#, java-format
    24942211msgid "There is no EXIF time within the file \"{0}\"."
    24952212msgstr "Es gibt keine EXIF Zeitinformationen in der Datei \"{0}\""
    24962213
    2497 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:471
     2214#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:470
    24982215msgid "Image"
    24992216msgstr "Bild"
    25002217
    2501 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:473
     2218#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:472
    25022219msgid "Enter shown date (mm/dd/yyyy HH:MM:SS)"
    25032220msgstr "Datum eingeben (mm/tt/jjjj HH:MM:SS)"
    25042221
    2505 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:476
     2222#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:475
    25062223msgid "GPS unit timezome (difference to photo)"
    25072224msgstr "Zeitzone des GPS Geräts (Unterschied zum Foto)"
    25082225
    2509 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:484
     2226#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:483
    25102227msgid "Syncronize Time with GPS Unit"
    25112228msgstr "Zeit mit GPS Gerät synchronisieren"
    25122229
    2513 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:500
    2514 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:502
     2230#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:499
     2231#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:501
    25152232msgid "Time entered could not be parsed."
    25162233msgstr "Die eingegebene Zeit ist nicht maschinenlesbar."
    25172234
    2518 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:145
    2519 msgid "Markers From Named Points"
    2520 msgstr ""
    2521 
    2522 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:156
    2523 #, fuzzy, java-format
    2524 msgid "Named Trackpoints from {0}"
    2525 msgstr "Benannte Trackpunkte von {0}"
    2526 
    2527 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:163
    2528 msgid "Import Audio"
    2529 msgstr "Audio importieren"
    2530 
    2531 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:176
    2532 msgid "Wave Audio files (*.wav)"
    2533 msgstr "Audio-Dateien im Wave-Format (*.wav)"
    2534 
    2535 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:190
    2536 msgid "Import images"
    2537 msgstr "Bilder importieren"
    2538 
    2539 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:260
    2540 #, java-format
    2541 msgid "{0} track, "
    2542 msgid_plural "{0} tracks, "
    2543 msgstr[0] "{0} Track, "
    2544 msgstr[1] "{0} Tracks, "
    2545 
    2546 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:262
    2547 #, java-format
    2548 msgid "{0} route, "
    2549 msgid_plural "{0} routes, "
    2550 msgstr[0] "{0} Route, "
    2551 msgstr[1] "{0} Routen, "
    2552 
    2553 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:264
    2554 #, java-format
    2555 msgid "{0} waypoint"
    2556 msgid_plural "{0} waypoints"
    2557 msgstr[0] "{0} Wegpunkt"
    2558 msgstr[1] "{0} Wegpunkte"
    2559 
    2560 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:269
    2561 #, java-format
    2562 msgid "Name: {0}"
    2563 msgstr "Name: {0}"
    2564 
    2565 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:273
    2566 #, java-format
    2567 msgid "Description: {0}"
    2568 msgstr "Beschreibung: {0}"
    2569 
    2570 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:380
    2571 msgid "Tags (keywords in GPX):"
    2572 msgstr "Tags (Schlüsselworte in GPX):"
    2573 
    2574 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:500
    2575 #, fuzzy, java-format
    2576 msgid "Audio markers from {0}"
    2577 msgstr "Audio-Marken von {0}"
    2578 
    2579 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:558
    2580 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:61
    2581 #, fuzzy
    2582 msgid "start"
    2583 msgstr "Anfang"
    2584 
    2585 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:571
    2586 msgid "Nothing available to associate audio with."
    2587 msgstr ""
    2588 
    2589 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:43
    2590 msgid "Could not read bookmarks."
    2591 msgstr "Kann Lesezeichen nicht lesen."
    2592 
    2593 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:57
    2594 msgid "Could not write bookmark."
    2595 msgstr "Kann Lesezeichen nicht schreiben."
    2596 
    2597 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:136
    2598 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:169
    2599 msgid "Java OpenStreetMap - Editor"
    2600 msgstr "Java OpenStreetMap - Editor"
    2601 
    2602 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:183
    2603 msgid "layer not in list."
    2604 msgstr "Ebene nicht in der Liste."
    2605 
    2606 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:142
    2607 msgid "Java OpenStreetMap Editor"
    2608 msgstr "Java OpenStreetMap - Editor"
    2609 
    2610 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:143
    2611 msgid "usage"
    2612 msgstr "Benutzung"
    2613 
    2614 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:145
    2615 msgid "options"
    2616 msgstr "Optionen"
    2617 
    2618 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:146
    2619 msgid "Show this help"
    2620 msgstr "Zeige diese Hilfe"
    2621 
    2622 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:147
    2623 msgid "Standard unix geometry argument"
    2624 msgstr "Standard Unix Geometrie Argument"
    2625 
    2626 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:148
    2627 msgid "Download the bounding box"
    2628 msgstr "Lade die Bounding Box"
    2629 
    2630 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:149
    2631 msgid "Download the location at the url (with lat=x&lon=y&zoom=z)"
    2632 msgstr "Lade den Ort an der URL (mit lat=x&lon=y&zomm=z)"
    2633 
    2634 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:150
    2635 msgid "Open file (as raw gps, if .gpx or .csv)"
    2636 msgstr "Datei öffnen (als Roh-GPS, wenn .gpx oder .csv)"
    2637 
    2638 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:151
    2639 msgid "Download the bounding box as raw gps"
    2640 msgstr "Lade die Bounding Box als Roh-GPS"
    2641 
    2642 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:152
    2643 msgid "Select with the given search"
    2644 msgstr "Auswählen mit der angegebenen Suche"
    2645 
    2646 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:153
    2647 msgid "Don't launch in fullscreen mode"
    2648 msgstr "Nicht im Vollbildmodus starten"
    2649 
    2650 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:154
    2651 msgid "Reset the preferences to default"
    2652 msgstr "Die Einstellungen auf Standardwerte zurücksetzen"
    2653 
    2654 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:155
    2655 msgid "Set the language. Example: "
    2656 msgstr "Die Sprache einstellen. Beispiel: "
    2657 
    2658 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:156
    2659 msgid "examples"
    2660 msgstr "Beispiele"
    2661 
    2662 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:162
    2663 msgid ""
    2664 "Parameters are read in the order they are specified, so make sure you load\n"
    2665 "some data before --selection"
    2666 msgstr ""
    2667 "Parameter werden in der Reihenfolge ausgewertet, wie sie angegeben werden. "
    2668 "Stellen Sie also sicher, das Daten existieren, bevor der Parameter --"
    2669 "selection verwendet wird."
    2670 
    2671 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:164
    2672 msgid "Instead of --download=<bbox> you may specify osm://<bbox>\n"
    2673 msgstr "Anstatt --download<bbox> ist auch osm://<bbox> möglich\n"
    2674 
    2675 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:111
    2676 msgid "File"
    2677 msgstr "Datei"
    2678 
    2679 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:113
    2680 #: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:91
    2681 #: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:97
    2682 msgid "View"
    2683 msgstr "Anzeigen"
    2684 
    2685 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:114
    2686 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPlugin.java:31
    2687 #: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayPlugin.java:26
    2688 msgid "Tools"
    2689 msgstr "Werkzeuge"
    2690 
    2691 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:115
    2692 msgid "Audio"
    2693 msgstr "Audio"
    2694 
    2695 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:116
    2696 msgid "Presets"
    2697 msgstr "Vorlagen"
    2698 
    2699 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:181
    2700 msgid "Wireframe view"
    2701 msgstr "Drahtdarstellung"
    2702 
    2703 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:24
    2704 msgid "Contacting the OSM server..."
    2705 msgstr "Versuche OSM Server zu erreichen..."
    2706 
    2707 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:261
    2708 msgid "Lat/Lon"
    2709 msgstr "Breite/Länge"
    2710 
    2711 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:224
    2712 #, java-format
    2713 msgid "{0} object has conflicts:"
    2714 msgid_plural "{0} objects have conflicts:"
    2715 msgstr[0] "{0} Objekt hat Konflikte:"
    2716 msgstr[1] "{0} Objekte haben Konflikte:"
    2717 
    2718 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:227
    2719 msgid "my version:"
    2720 msgstr "meine Version:"
    2721 
    2722 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:233
    2723 msgid "their version:"
    2724 msgstr "deren Version:"
    2725 
    2726 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:239
    2727 msgid "resolved version:"
    2728 msgstr "neue Version:"
    2729 
    2730 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:87
    2731 msgid "Error while parsing"
    2732 msgstr "Fehler beim Parsen"
    2733 
    2734 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:90
    2735 msgid "File not found"
    2736 msgstr "Datei nicht gefunden"
    2737 
    2738 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:52
    2739 msgid ""
    2740 "<html><h2>You are running the latest JOSM version with built-in mappaint "
    2741 "support.</h2><h3>The mappaint plugin is no longer necessary and has been "
    2742 "removed from your configuration<br>file (if it was present). You can now "
    2743 "switch between the \"classic\" display and the mappaint<br>style by toggling "
    2744 "the \"Wireframe\" option in the \"View\" menu.</h3><h3>If you have not used "
    2745 "new JOSM versions for a while, you will also discover that this JOSM<br>is "
    2746 "\"modeless\". It (almost) does away with the old edit modes, like \"add node "
    2747 "and connect\" etc.;<br>instead, there are only four modes: zoom, select, "
    2748 "edit, and delete. The edit mode will do what<br>you want in most cases (also "
    2749 "see the mini help about modifier keys at the bottom of the screen).</h3>"
    2750 msgstr ""
    2751 "<html><h2>Es läuft die neueste JOSM Version mit eingebauter Mappaint-"
    2752 "Unterstützung.</h2> <h3>Das Mappaint-Plugin ist nicht mehr nötig und wurde "
    2753 "aus der Konfigurationsdatei entfernt (wenn<br> es eingestellt war). Man kann "
    2754 "zwischen der \"Klassischen\"- und der \"Mappaint-\" Ansicht umschalten "
    2755 "<br>indem man die Option \"Drahtdarstellung\" im \"Anzeigen\" Menü "
    2756 "umschaltet.</h3> <h3>Wenn dies das erste mal nach langer Zeit ist, daß Sie "
    2757 "JOSM einsetzen, werden Sie merken,<br>  daß JOSM jetzt \"moduslos\" ist. "
    2758 "Diese Version verzichtet (fast vollständig) auf die alten Edit-Modi, <br>wie "
    2759 "z.B.  \"Füge Knotenpunkt ein und verbinde\"; stattdessen gibt es nur vier "
    2760 "Modi: Zoomen,<br> Auswählen, Bearbeiten und Löschen. Der Bearbeiten-Modus "
    2761 "wird in den meisten Fällen das <br> gewünschte erfüllen (es gibt außerdem "
    2762 "eine Mini-Hilfe über die Steuertasten in der Statusleiste).</h3></h3>"
    2763 
    2764 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:71
    2765 msgid ""
    2766 "<html><h3>Your preferences have been changed by removing <b>osm-server."
    2767 "version</b> and/or <b>osm-server.additional-versions</b> which were still "
    2768 "referring to 0.4.</h3></html>"
    2769 msgstr ""
    2770 "<html><h3>Die Einstellungen wurden geändert. Es wurde <b>osm-server.version</"
    2771 "b> und/oder<b>osm-server.additional-versions</b> entfernt, weil diese auf "
    2772 "die Version 0.4 verwiesen haben.</h3></html>"
    2773 
    2774 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:74
    2775 msgid "Read the [Wiki page on API 0.5]"
    2776 msgstr "Lese die [Wiki Seite über API 0.5]"
    2777 
    2778 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:76
    2779 msgid ""
    2780 "This version also has built-in support for [Audio Mapping] with continuously "
    2781 "recorded sound tracks."
    2782 msgstr ""
    2783 "Diese Version beinhaltet auch Unterstützung für [Audio Mapping] mit "
    2784 "kontinuierlich aufgenommenem Ton"
    2785 
    2786 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:87
    2787 msgid "Getting Started"
    2788 msgstr "Los gehts"
    2789 
    2790 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:88
    2791 msgid "[Download] some data from the OSM server"
    2792 msgstr "Kartendaten vom OSM Server [laden]"
    2793 
    2794 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:92
    2795 msgid "Getting Help"
    2796 msgstr "Hilfe bekommen"
    2797 
    2798 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:93
    2799 msgid "Open the [online help] (english only)"
    2800 msgstr "Öffne die [Online Hilfe] (nur in Englisch)"
    2801 
    2802 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:94
    2803 msgid "Join the newbie [mailing list]"
    2804 msgstr "Mitglied in der Newbie [Mailingliste] werden"
     2235#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:35
     2236msgid "Map Projection"
     2237msgstr "Projektionsmethode"
     2238
     2239#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:37
     2240msgid "Projection method"
     2241msgstr "Projektionsmethode"
     2242
     2243#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:16
     2244msgid "Draw lines between raw gps points."
     2245msgstr "Zeichne Linien zwischen rohen GPS-Punkten."
     2246
     2247#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:17
     2248msgid "Force lines if no segments imported."
     2249msgstr "Erzwingt Linien, wenn keine Abschnitte importiert werden."
     2250
     2251#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:18
     2252msgid "Draw large GPS points."
     2253msgstr "Zeiche große GPS-Punkte."
     2254
     2255#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:19
     2256msgid "Color tracks by velocity."
     2257msgstr "Tracks nach Geschwindigkeit einfärben."
     2258
     2259#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:20
     2260#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:21
     2261msgid "Draw Direction Arrows"
     2262msgstr "Zeichne Richtungspfeile"
     2263
     2264#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:22
     2265#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:83
     2266msgid "Only interesting direction hints (e.g. with oneway tag)."
     2267msgstr "Nur interessante Richtungspfeile (z.B. bei Einbahnstraßen)."
     2268
     2269#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:23
     2270msgid "Draw segment order numbers"
     2271msgstr "Ordnungsnummer des Abschnitts anzeigen"
     2272
     2273#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:24
     2274msgid "Draw boundaries of downloaded data"
     2275msgstr "Zeichne Grenzen der geladenen Daten"
     2276
     2277#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:25
     2278msgid "Draw inactive layers in other color"
     2279msgstr "Zeichne inaktive Ebenen in anderer Farbe"
     2280
     2281#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:41
     2282msgid ""
     2283"If your gps device draw too few lines, select this to draw lines along your "
     2284"way."
     2285msgstr ""
     2286"Wenn Ihr GPS Gerät zu wenig Linien zeichnet, sollte diese Option gewählt "
     2287"werden um die Linien entlang des Weges zu vervollständigen."
     2288
     2289#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:45
     2290msgid "Force drawing of lines if the imported data contain no line information."
     2291msgstr ""
     2292"Das Zeichnen von Linien erzwingen, wenn die importierten Daten keine Linien-"
     2293"Informationen enthalten."
     2294
     2295#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:51
     2296msgid "Draw direction arrows for lines, connecting GPS points."
     2297msgstr "Zeichne Richtunspfeile für Linien zwischen GPS-Punkten."
     2298
     2299#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:58
     2300msgid "Choose the hue for the track color by the velocity at that point."
     2301msgstr ""
     2302
     2303#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:64
     2304msgid "Draw larger dots for the GPS points."
     2305msgstr "Zeichnet größere Punkte für GPS-Punkte."
     2306
     2307#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:78
     2308msgid "Draw direction hints for segments."
     2309msgstr "Zeichne Richtungspfeile für Abschnitte."
     2310
     2311#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:89
     2312msgid "Draw the order numbers of all segments within their way."
     2313msgstr "Zeige die Ordnungsnummer für alle Abschnitte innerhalb des Weges."
     2314
     2315#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:94
     2316msgid "Draw the boundaries of data loaded from the server."
     2317msgstr "Grenze des vom OSM Server geladenen Bereichs anzeigen."
     2318
     2319#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:99
     2320msgid "Draw the inactive data layers in a different color."
     2321msgstr "Zeichne inaktive Datenebenen in einer anderen Farbe."
     2322
     2323#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:39
     2324msgid "Display Settings"
     2325msgstr "Anzeige-Einstellungen"
     2326
     2327#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:39
     2328msgid ""
     2329"Various settings that influence the visual representation of the whole "
     2330"program."
     2331msgstr "Diverse Optionen die die visuelle Repräsentation des Programms beinflussen."
     2332
     2333#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:40
     2334msgid "Connection Settings"
     2335msgstr "Verbindungseinstellungen"
     2336
     2337#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:40
     2338msgid "Connection Settings for the OSM server."
     2339msgstr "Verbinungseinstellungen zum OSM Server."
     2340
     2341#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:41
     2342msgid "Map Settings"
     2343msgstr "Karten-Einstellungen"
     2344
     2345#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:41
     2346msgid "Settings for the map projection and data interpretation."
     2347msgstr "Einstellungen der Karten-Projektion und Daten-Interpretation."
     2348
     2349#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:42
     2350msgid "Audio Settings"
     2351msgstr "Audio-Einstellungen"
     2352
     2353#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:42
     2354msgid "Settings for the audio player and audio markers."
     2355msgstr "Einstellungen für den Audio-Player und Audio-Marken."
     2356
     2357#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:80
     2358msgid "You have to restart JOSM for some settings to take effect."
     2359msgstr "Sie müssen JOSM neu starten damit alle Einstellungen wirksam werden."
     2360
     2361#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:107
     2362msgid "Separator"
     2363msgstr "Trenner"
     2364
     2365#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:29
     2366msgid "Display the Audio menu."
     2367msgstr "Zeigt das Audio-Menü an."
     2368
     2369#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:30
     2370msgid "Label audio (and image and web) markers."
     2371msgstr "Audio-Marken (und Bild- und Web-Marken) benennen."
     2372
     2373#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:31
     2374msgid "Display live audio trace."
     2375msgstr "Live-Tonspur anzeigen."
     2376
     2377#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:32
     2378msgid "Create non-audio markers when reading GPX."
     2379msgstr ""
     2380
     2381#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:35
     2382msgid "Explicit waypoints with valid timestamps."
     2383msgstr ""
     2384
     2385#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:36
     2386msgid "Explicit waypoints with time estimated from track position."
     2387msgstr ""
     2388
     2389#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:37
     2390msgid "Named trackpoints."
     2391msgstr "Benannte Trackpunkte"
     2392
     2393#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:38
     2394msgid "Start of track (will always do this if no other markers available)."
     2395msgstr ""
     2396
     2397#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:55
     2398msgid "Show or hide the audio menu entry on the main menu bar."
     2399msgstr "Den Audio-Eintrag im Hauptmenü anzeigen oder verstecken."
     2400
     2401#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:66
     2402msgid ""
     2403"Display a moving icon representing the point on the synchronized track where "
     2404"the audio currently playing was recorded."
     2405msgstr ""
     2406"Durch ein sich bewegendes Symbol anzeigen, an welcher Stelle des "
     2407"synchronisierten Tracks der gerade gehörte Ton aufgenommen wurde."
     2408
     2409#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:77
     2410msgid ""
     2411"Put text labels against audio (and image and web) markers as well as their "
     2412"button icons."
     2413msgstr ""
     2414
     2415#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:88
     2416msgid ""
     2417"Automatically make a marker layer from any waypoints when opening a GPX "
     2418"layer."
     2419msgstr ""
     2420
     2421#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:91
     2422msgid "When importing audio, make markers from..."
     2423msgstr ""
     2424
     2425#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:101
     2426#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:112
     2427msgid "When importing audio, apply it to any waypoints in the GPX layer."
     2428msgstr ""
     2429
     2430#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:123
     2431#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:134
     2432msgid ""
     2433"Automatically create audio markers from trackpoints (rather than explicit "
     2434"waypoints) with names or descriptions."
     2435msgstr ""
     2436"Automatisch Audio-Marken aus Trackpunkten mit Namen oder Beschreibungen "
     2437"erzeugen (anstatt explizit aus Wegpunkten)."
     2438
     2439#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:138
     2440msgid ""
     2441"The number of seconds to jump forward or back when the relevant button is "
     2442"pressed"
     2443msgstr ""
     2444"Die Anzahl Sekunden, die bei entsprechendem Tastendruck vorwärts oder zurück "
     2445"gesprungen werden soll"
     2446
     2447#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:139
     2448msgid "Forward/back time (seconds)"
     2449msgstr "Schrittweite vorwärts/zurück (s)"
     2450
     2451#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:143
     2452msgid "The amount by which the speed is multiplied for fast forwarding"
     2453msgstr "Der Faktor um den die Geschwindigkeit bei schnellem Vorlauf erhöht wird"
     2454
     2455#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:144
     2456msgid "Fast forward multiplier"
     2457msgstr "Beschleunigungsfaktor"
     2458
     2459#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:148
     2460msgid ""
     2461"Playback starts this number of seconds before (or after, if negative) the "
     2462"audio track position requested"
     2463msgstr ""
     2464"Die Wiedergabe startet so viele Sekunden vor der angegebenen Position "
     2465"(negative Werte für später)"
     2466
     2467#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:149
     2468msgid "Lead-in time (seconds)"
     2469msgstr "Ton-Vorlauf (s)"
     2470
     2471#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:153
     2472msgid "The ratio of voice recorder elapsed time to true elapsed time"
     2473msgstr ""
     2474"Das Verhältnis zwischen der Laufzeit der Sprachaufzeichnung und der wirklich "
     2475"vergangenen Zeit"
     2476
     2477#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:154
     2478msgid "Voice recorder calibration"
     2479msgstr "Kalibrierung der Tonaufzeichnung"
     2480
     2481#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:35
     2482msgid "The base URL for the OSM server (REST API)"
     2483msgstr "Die Basis-URL des OSM Servers (REST API)"
     2484
     2485#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:36
     2486msgid "Login name (email) to the OSM account."
     2487msgstr "Benutzername (E-Mail) für den OSM Server."
     2488
     2489#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:37
     2490msgid "Login password to the OSM account. Leave blank to not store any password."
     2491msgstr ""
     2492"Passwort für den OSM Server. Leer lassen, wenn kein Passwort gespeichert "
     2493"werden soll."
     2494
     2495#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:39
     2496msgid "Base Server URL"
     2497msgstr "Server Basis-URL"
     2498
     2499#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:41
     2500msgid "OSM username (email)"
     2501msgstr "OSM-Benutzername (E-Mail)"
     2502
     2503#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:43
     2504msgid "OSM password"
     2505msgstr "OSM Passwort"
     2506
     2507#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:45
     2508msgid ""
     2509"<html>WARNING: The password is stored in plain text in the preferences file."
     2510"<br>The password is transfered in plain text to the server, encoded in the "
     2511"url.<br><b>Do not use a valuable Password.</b></html>"
     2512msgstr ""
     2513"<html>WARNUNG: Das Passwort wird im Klartext in der Einstellungsdatei "
     2514"gespeichert.<br>Das Passwort wird im Klartext (in der URL) zum Server "
     2515"übertragen.<br><b>Benutzen Sie kein wertvolles Passwort.</b></html>"
     2516
     2517#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:80
     2518msgid "Configure available plugins."
     2519msgstr "Bearbeite verfügbare Plugins."
     2520
     2521#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:85
     2522msgid "Download List"
     2523msgstr "Liste laden"
     2524
     2525#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:91
     2526#, java-format
     2527msgid "Downloaded plugin information from {0} site"
     2528msgid_plural "Downloaded plugin information from {0} sites"
     2529msgstr[0] "Lade Plugin Informationen von {0} Seite"
     2530msgstr[1] "Lade Plugin Informationen von {0} Seiten"
     2531
     2532#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:94
     2533msgid "No plugin information found."
     2534msgstr "Keine Plugin Informationen gefunden."
     2535
     2536#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:100
     2537#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:183
     2538#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:51
     2539msgid "Update"
     2540msgstr "Update"
     2541
     2542#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:109
     2543msgid "Configure Sites ..."
     2544msgstr "Seiten Konfigurieren ...."
     2545
     2546#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:123
     2547#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:132
     2548#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:143
     2549msgid "Add either site-josm.xml or Wiki Pages."
     2550msgstr "Bitte entwerde site-josm.xml oder Wiki Seiten hinzufügen."
     2551
     2552#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:140
     2553#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:150
     2554msgid "Please select an entry."
     2555msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag."
     2556
     2557#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:157
     2558msgid "Configure Plugin Sites"
     2559msgstr "Plugin Seiten bearbeiten"
     2560
     2561#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:180
     2562msgid "All installed plugins are up to date."
     2563msgstr "Alle installierten Plugins sind aktuell."
     2564
     2565#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:183
     2566#, java-format
     2567msgid ""
     2568"Update the following plugins:\n"
     2569"\n"
     2570"{0}"
     2571msgstr ""
     2572"Folgende Plugins aktualisieren:\n"
     2573"\n"
     2574"{0}"
     2575
     2576#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:217
     2577msgid "Plugin bundled with JOSM"
     2578msgstr "Plugin mit JOSM verbunden"
     2579
     2580#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:266
     2581#, java-format
     2582msgid "Error reading plugin information file: {0}"
     2583msgstr "Fehler beim lesen der Plugin-Informationsdatei: {0}"
     2584
     2585#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:294
     2586#, java-format
     2587msgid ""
     2588"Download the following plugins?\n"
     2589"\n"
     2590"{0}"
     2591msgstr ""
     2592"Die folgenden Plugins herunterladen?\n"
     2593"\n"
     2594"{0}"
     2595
     2596#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:295
     2597msgid "Download missing plugins"
     2598msgstr "Fehlende Plugins holen"
     2599
     2600#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:42
     2601msgid "Enable built-in defaults"
     2602msgstr "Voreinstellungen laden"
     2603
     2604#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:53
     2605#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:67
     2606msgid "Tagging preset source"
     2607msgstr "Voreinstellungs-Quelle"
     2608
     2609#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:65
     2610#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:116
     2611#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:508
     2612#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:395
     2613msgid "Please select the row to edit."
     2614msgstr "Bitte wählen sie eine Zeile zum Bearbeiten."
     2615
     2616#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:80
     2617#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:84
     2618#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:513
     2619#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:80
     2620#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:409
     2621msgid "Please select the row to delete."
     2622msgstr "Bitte wählen Sie die zu löschende Zeile."
     2623
     2624#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:89
     2625msgid ""
     2626"The sources (url or filename) of tagging preset definition files. See http://"
     2627"josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets for help."
     2628msgstr ""
     2629"Die Quellen (URL oder Dateiname) für Vorlagendateien. Siehe http://josm."
     2630"openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets für Hilfe."
     2631
     2632#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:90
     2633msgid "Add a new tagging preset source to the list."
     2634msgstr "Eine neue Voreinstellungsquelle zu der Liste hinzufügen."
     2635
     2636#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:91
     2637#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:420
     2638msgid "Delete the selected source from the list."
     2639msgstr "Ausgewählte Quelle löschen."
     2640
     2641#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:94
     2642msgid "Tagging Presets"
     2643msgstr "Tagging Vorlagen"
     2644
     2645#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:97
     2646msgid "Tagging preset sources"
     2647msgstr "Voreinstellungs-Quellen"
     2648
     2649#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:20
     2650msgid "Keep backup files"
     2651msgstr "Backupdateien erstellen"
     2652
     2653#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:24
     2654msgid "When saving, keep backup files ending with a ~"
     2655msgstr "Beim Speichern, behalte eine Sicherheitskopie endend auf ~"
     2656
     2657#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:45
     2658msgid "Look and Feel"
     2659msgstr "Verhalten und Aussehen"
     2660
     2661#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:35
     2662msgid "Advanced Preferences"
     2663msgstr "Erweiterte Einstellungen"
     2664
     2665#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:35
     2666msgid "Setting Preference entries directly. Use with caution!"
     2667msgstr "Setzt Einstellungseinträge direkt. Bitte vorsichtig benutzen!"
     2668
     2669#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:65
     2670msgid "Enter a new key/value pair"
     2671msgstr "Füge ein neues Schlüssel/Wert Paar hinzu."
     2672
     2673#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:119
     2674#, java-format
     2675msgid "New value for {0}"
     2676msgstr "Neuer Wert für {0}"
     2677
     2678#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:50
     2679msgid "Color"
     2680msgstr "Farbe"
     2681
     2682#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:51
     2683#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginTableModel.java:107
     2684msgid "Name"
     2685msgstr "Name"
     2686
     2687#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:121
     2688msgid "Choose"
     2689msgstr "Wähle"
     2690
     2691#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:125
     2692msgid "Please select a color."
     2693msgstr "Bitte eine Farbe wählen."
     2694
     2695#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:130
     2696#, java-format
     2697msgid "Choose a color for {0}"
     2698msgstr "Eine Farbe für {0} auswählen"
     2699
     2700#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:135
     2701msgid "Colors used by different objects in JOSM."
     2702msgstr "Farben die durch verschieden Objekte in JOSM benutzt werden."
     2703
     2704#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:137
     2705msgid "Colors"
     2706msgstr "Farben"
     2707
     2708#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:147
     2709msgid "background"
     2710msgstr "Hintergrund"
     2711
     2712#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:149
     2713msgid "segment"
     2714msgstr "Abschnitt"
     2715
     2716#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:151
     2717msgid "incomplete way"
     2718msgstr "unvollständiger Weg"
     2719
     2720#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:152
     2721msgid "selected"
     2722msgstr "gewählt"
     2723
     2724#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:153
     2725msgid "gps point"
     2726msgstr "GPS-Punkt"
     2727
     2728#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:155
     2729msgid "scale"
     2730msgstr "Skala"
     2731
     2732#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:156
     2733msgid "inactive"
     2734msgstr "Inaktiv"
     2735
     2736#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:86
     2737msgid "false: the property is explicitly switched off"
     2738msgstr "falsch: Diese Eigenschaft wurde explicit ausgeschaltet"
     2739
     2740#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:91
     2741msgid "true: the property is explicitly switched off"
     2742msgstr "wahr: diese Eigenschaft wurde explicit angeschaltet"
     2743
     2744#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:96
     2745msgid "partial: different selected objects have different values, do not change"
     2746msgstr "teilweise: verschiedene gewählte Objekte haben verschiedene Werte, nicht ändern"
     2747
     2748#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:101
     2749msgid "unset: do not set this property on the selected objects"
     2750msgstr "ungesetzt: diese Eigenschaft bei den gewählten Objekten nicht setzen"
    28052751
    28062752#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:36
     
    28662812#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58
    28672813msgid "If specified, reset the configuration instead of reading it."
    2868 msgstr ""
    2869 "Wenn angegeben, wird die Konfiguration zurückgesetzt anstatt sie zu lesen."
    2870 
    2871 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:83
    2872 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:74
    2873 msgid "Username"
    2874 msgstr "Benutzername"
    2875 
    2876 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:86
    2877 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:77
    2878 msgid "Password"
    2879 msgstr "Passwort"
    2880 
    2881 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:129
    2882 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:131
    2883 msgid "Unknown version"
    2884 msgstr "Version unbekannt."
    2885 
    2886 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:160
    2887 msgid "Found <nd> element in non-way."
    2888 msgstr "Ein <nd> Element in einem Nicht-Weg gefunden."
    2889 
    2890 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:163
    2891 msgid "<nd> has zero ref"
    2892 msgstr "<nd> hat Null ref"
    2893 
    2894 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:175
    2895 msgid "Found <member> tag on non-relation."
    2896 msgstr "Habe <member> Tag auf einer Nicht-Relation gefunden."
    2897 
    2898 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:183
    2899 msgid "Incomplete <member> specification with ref=0"
    2900 msgstr "Unvollständige <member> Beschreibung mit ref=0"
    2901 
    2902 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:197
    2903 msgid "NullPointerException, Possibly some missing tags."
    2904 msgstr "NullPointerException, vielleicht fehlende Tags."
    2905 
    2906 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:226
    2907 msgid "Illegal object with id=0"
    2908 msgstr "Illegales Objekt mit id=0"
    2909 
    2910 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:266
    2911 #, java-format
    2912 msgid "Missing required attribute \"{0}\"."
    2913 msgstr "Erforderliches Attribut \"{0}\" nicht gefunden."
    2914 
    2915 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:407
    2916 msgid "Preparing data..."
    2917 msgstr "Bereite Daten vor ...."
    2918 
    2919 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:418
    2920 msgid "Illformed Node id"
    2921 msgstr "Falsch formatierte Knotenpunkt-Id"
    2922 
    2923 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:97
    2924 #, java-format
    2925 msgid "Upload {0} {1} (id: {2}) {3}% {4}/{5} ({6} left)..."
    2926 msgstr "Überspiele {0} {1} (id: {2}) {3}% {4}/{5} ({6} verbleiben)..."
    2927 
    2928 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxReader.java:281
    2929 msgid "Parse error: invalid document structure for gpx document"
    2930 msgstr "Fehler beim Parsen: ungültige Dokumentstruktur für ein GPX Dokument"
    2931 
    2932 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:43
    2933 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:94
    2934 msgid "Contacting OSM Server..."
    2935 msgstr "Verbinde zu OSM Server ..."
    2936 
    2937 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:50
    2938 #, java-format
    2939 msgid "Downloading points {0} to {1}..."
    2940 msgstr "Hole Punkte {0} bis {1}..."
    2941 
    2942 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:98
    2943 msgid "Downloading OSM data..."
    2944 msgstr "Hole OSM-Daten..."
    2945 
    2946 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:73
    2947 msgid "Incorrect password or username."
    2948 msgstr "Passwort oder Benutzername falsch."
    2949 
    2950 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:80
    2951 msgid "Warning: The password is transferred unencrypted."
    2952 msgstr "Achtung: Das Passwort wird unverschlüsselt übertragen."
    2953 
    2954 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:84
    2955 msgid "Save user and password (unencrypted)"
    2956 msgstr "Benutzername und Passwort (unverschlüsselt) speichern"
    2957 
    2958 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:87
    2959 msgid "Enter Password"
    2960 msgstr "Passwort eingeben"
    2961 
    2962 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:122
    2963 msgid "Aborting..."
    2964 msgstr "Abruch..."
    2965 
    2966 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmIdReader.java:38
    2967 msgid "Error during parse."
    2968 msgstr "Fehler beim parsen."
    2969 
    2970 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/ConflictItem.java:34
    2971 msgid "different"
    2972 msgstr "verschieden"
    2973 
    2974 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:15
    2975 msgid "deleted"
    2976 msgstr "gelöscht"
    2977 
    2978 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19
    2979 msgid "true"
    2980 msgstr "wahr"
    2981 
    2982 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19
    2983 msgid "false"
    2984 msgstr "falsch"
    2985 
    2986 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/PositionConflict.java:20
    2987 msgid "position"
    2988 msgstr "Position"
    2989 
    2990 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:53
    2991 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:73
    2992 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:97
    2993 msgid "incomplete"
    2994 msgstr "unvollständig"
    2995 
    2996 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:85
    2997 #, java-format
    2998 msgid " ({0} node)"
    2999 msgid_plural " ({0} nodes)"
    3000 msgstr[0] "{0} Knotenpunkt"
    3001 msgstr[1] "{0} Knotenpunkte"
    3002 
    3003 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:109
    3004 #, java-format
    3005 msgid "{0} member"
    3006 msgid_plural "{0} members"
    3007 msgstr[0] ""
    3008 msgstr[1] ""
    3009 
    3010 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:113
    3011 msgid "relation"
    3012 msgid_plural "relations"
    3013 msgstr[0] "Relation"
    3014 msgstr[1] "Relationen"
    3015 
    3016 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:79
    3017 #, java-format
    3018 msgid "Preferences stored on {0}"
    3019 msgstr "Einstellungen auf {0} gespeichert"
    3020 
    3021 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:82
    3022 #, java-format
    3023 msgid "Could not upload preferences. Reason: {0}"
    3024 msgstr "Kann keine Einstellungen zum Server laden. Grund: {0}"
    3025 
    3026 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:93
    3027 msgid "Could not load preferences from server."
    3028 msgstr "Kann keine Einstellungen vom Server laden."
    3029 
    3030 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictResolveCommand.java:77
    3031 #, java-format
    3032 msgid "Resolve {0} conflicts in {1} objects"
    3033 msgstr "Löse {0} Konflikte in {1} Objekten"
    3034 
    3035 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:44
    3036 msgid "Change"
    3037 msgstr "Ändere"
    3038 
    3039 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/SequenceCommand.java:60
    3040 msgid "Sequence"
    3041 msgstr "Abfolge"
    3042 
    3043 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:67
    3044 #, java-format
    3045 msgid "Remove \"{0}\" for"
    3046 msgstr "Entferne \"{0}\" für"
    3047 
    3048 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:67
    3049 #, java-format
    3050 msgid "Set {0}={1} for"
    3051 msgstr "Setze {0}={1} für"
    3052 
    3053 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:73
    3054 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:72
    3055 msgid "object"
    3056 msgid_plural "objects"
    3057 msgstr[0] "Objekt"
    3058 msgstr[1] "Objekte"
    3059 
    3060 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:134
    3061 msgid "Rotate"
    3062 msgstr "Drehen"
    3063 
    3064 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:237
    3065 #, java-format
    3066 msgid "Plugin not found: {0}."
    3067 msgstr "Plugin nicht gefunden: {0}."
    3068 
    3069 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:267
    3070 #, java-format
    3071 msgid "Could not load plugin {0}. Delete from preferences?"
    3072 msgstr "Kann das Plugin {0} nicht laden. Aus den Einstellungen löschen?"
    3073 
    3074 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:341
    3075 msgid "The projection could not be read from preferences. Using EPSG:4263."
    3076 msgstr ""
    3077 "Die Projektion kann nicht aus den Einstellungen ermittelt werden. Benutze "
    3078 "EPSG:4263."
    3079 
    3080 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:411
    3081 msgid "Hint: Some changes came from uploading new data to the server."
    3082 msgstr ""
    3083 "Hinweis: Einige Änderungen sind durch das Übertragen zum Server enstanden."
    3084 
    3085 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:413
    3086 msgid "There are unsaved changes. Discard the changes and continue?"
    3087 msgstr "Es gibt ungesicherte Daten. Änderungen verwerfen und wirklich beenden?"
    3088 
    3089 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:414
    3090 msgid "Unsaved Changes"
    3091 msgstr "Daten nicht gespeichert"
    3092 
    3093 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:426
    3094 #, java-format
    3095 msgid "Ignoring malformed url: \"{0}\""
    3096 msgstr "Ingnoriere die ungültige URL: \"{0}\""
    3097 
    3098 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:439
    3099 #, java-format
    3100 msgid "Ignoring malformed file url: \"{0}\""
    3101 msgstr "Ignoriere die ungültige Datei-URL: \"{0}\""
    3102 
    3103 #: ../openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:43
    3104 msgid "Open Visible ..."
    3105 msgstr "Öffne sichtbare..."
    3106 
    3107 #: ../openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:43
    3108 msgid "Open only files that are visible in current view."
    3109 msgstr "Öffne nur Dateien, die in der aktuellen Ansicht sichtbar sind."
    3110 
    3111 #: ../openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:52
    3112 msgid "No view open - cannot determine boundaries!"
    3113 msgstr "Keine Daten sichtbar, kann Grenzen nicht bestimmen!"
    3114 
    3115 #: ../utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:30
    3116 msgid "Simplify Way"
    3117 msgstr "Vereinfache Weg"
    3118 
    3119 #: ../utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:31
    3120 msgid "Delete unnecessary nodes from a way."
    3121 msgstr "Lösche unnötige Knotenpunkte eines Weges."
    3122 
    3123 #: ../utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:79
    3124 #, java-format
    3125 msgid "Simplify Way (remove {0} nodes)"
    3126 msgstr "Vereinfache Weg (entferne {0} Knoten)"
    3127 
    3128 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:56
    3129 #, fuzzy
    3130 msgid "Lake Walker."
    3131 msgstr "Lake Walker."
    3132 
    3133 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:116
    3134 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerActionOld.java:122
    3135 #, fuzzy
    3136 msgid "Tracing"
    3137 msgstr "Zeichenkette"
    3138 
    3139 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:252
    3140 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerReader.java:136
    3141 #, fuzzy
    3142 msgid "Lakewalker trace"
    3143 msgstr "Lake Walker"
    3144 
    3145 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPlugin.java:25
    3146 #, fuzzy
    3147 msgid "Lake Walker"
    3148 msgstr "Lake Walker"
    3149 
    3150 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPlugin.java:26
    3151 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerActionOld.java:42
    3152 #, fuzzy
    3153 msgid "Lake Walker (Old)"
    3154 msgstr "Lake Walker (alt)"
    3155 
    3156 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:34
    3157 #, fuzzy
    3158 msgid "Python executable"
    3159 msgstr "Pfad zum Python-Skript"
    3160 
    3161 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:36
    3162 #, fuzzy
    3163 msgid "Maximum number of segments per way"
    3164 msgstr "Maximale Anzahl von Segmenten pro Weg"
    3165 
    3166 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:38
    3167 #, fuzzy
    3168 msgid "Maximum number of nodes in initial trace"
    3169 msgstr "Maximale Anzahl von Segmenten pro Weg"
    3170 
    3171 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:40
    3172 msgid "Maximum gray value to count as water (0-255) [For old script]"
    3173 msgstr ""
    3174 "Höchster Grauwert, der als Wasser betrachtet wird (0-255) [altes Skript]"
    3175 
    3176 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:42
    3177 msgid "Maximum gray value to count as water (0-255)"
    3178 msgstr "Höchster Grauwert, der als Wasser betrachtet wird (0-255)"
    3179 
    3180 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:44
    3181 msgid "Line simplification accuracy (degrees)"
    3182 msgstr "Genauigkeit beim Vereinfachen von Linien (Grad)"
    3183 
    3184 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:46
    3185 msgid "Resolution of Landsat tiles (pixels per degree)"
    3186 msgstr "Auflösung der Landsat-Kacheln (Pixel pro Grad)"
    3187 
    3188 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:48
    3189 msgid "Size of Landsat tiles (pixels)"
    3190 msgstr "Größe der Landsat-Kacheln (Pixel)"
    3191 
    3192 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:50
    3193 #, fuzzy
    3194 msgid "Shift all traces to east (degrees)"
    3195 msgstr "Verschiebe alle Traces nach Ost (Grad)"
    3196 
    3197 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:52
    3198 msgid "Shift all traces to north (degrees)"
    3199 msgstr "Verschiebe alle Spuren nach Nord (Grad)"
    3200 
    3201 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:54
    3202 msgid "Direction to search for land"
    3203 msgstr "Richtung in der nach Land gesucht werden soll"
    3204 
    3205 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:56
    3206 #, fuzzy
    3207 msgid "Tag ways as"
    3208 msgstr "Tagge Wege als"
    3209 
    3210 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:58
    3211 #, fuzzy
    3212 msgid "WMS Layer"
    3213 msgstr "WMS-Ebene"
    3214 
    3215 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:61
    3216 #, fuzzy
    3217 msgid "Path to python executable."
    3218 msgstr "Pfad zum Python-Skript"
    3219 
    3220 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:62
    3221 #, fuzzy
    3222 msgid "Maximum number of segments allowed in each generated way. Default 250."
    3223 msgstr ""
    3224 "Maximale Anzahl von Segmenten in jedem generierten Weg. Default ist 250."
    3225 
    3226 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:63
    3227 msgid ""
    3228 "Maximum number of nodes to generate before bailing out (before simplifying "
    3229 "lines). Default 50000."
    3230 msgstr ""
    3231 "Maximale Anzahl Knoten, die generiert werden soll, ohne auszusteigen (bevor "
    3232 "Linien vereinfacht werden). Defaultwert ist 50.000."
    3233 
    3234 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:64
    3235 msgid ""
    3236 "Maximum gray value to accept as water (based on Landsat IR-1 data). Can be "
    3237 "in the range 0-255. Default 35."
    3238 msgstr ""
    3239 "Maximaler Grauwert, der als Wasser akzeptiert werden soll (basierend auf "
    3240 "Landsat IR-1-Daten). Erlaubter Bereich ist 0-255. Default 35."
    3241 
    3242 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:65
    3243 msgid ""
    3244 "Maximum gray value to accept as water (based on Landsat IR-1 data). Can be "
    3245 "in the range 0-255. Default 90."
    3246 msgstr ""
    3247 "Maximaler Grauwert, der als Wasser akzeptiert werden soll (basierend auf "
    3248 "Landsat IR-1-Daten). Erlaubter Bereich ist 0-255. Default 90."
    3249 
    3250 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:66
    3251 msgid ""
    3252 "Accuracy of Douglas-Peucker line simplification, measured in degrees."
    3253 "<br>Lower values give more nodes, and more accurate lines. Default 0.0003."
    3254 msgstr ""
    3255 "Genauigkeit der Douglas-Peucker Linien-Vereinfachung, gemessen in Grad."
    3256 "<br>Kleinere Werte ergeben genauere Linien, aber mehr Knoten. default ist "
    3257 "0.0003."
    3258 
    3259 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:67
    3260 msgid ""
    3261 "Resolution of Landsat tiles, measured in pixels per degree. Default 4000."
    3262 msgstr ""
    3263 "Auflösung der Landsat-Kacheln, gemessen in Pixel pro Grad. Default ist 4.000."
    3264 
    3265 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:68
    3266 msgid "Size of one landsat tile, measured in pixels. Default 2000."
    3267 msgstr "Größe der Landsat-Kacheln, gemessen in Pixeln. Default ist 2.000."
    3268 
    3269 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:69
    3270 msgid "Offset all points in East direction (degrees). Default 0."
    3271 msgstr "Verschiebe alle Punkte in Richtung Ost (Grad). Default ist 0."
    3272 
    3273 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:70
    3274 msgid "Offset all points in North direction (degrees). Default 0."
    3275 msgstr "Verschiebe alle Punkte in Richtung Nord (Grad). Default ist 0."
    3276 
    3277 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:71
    3278 msgid "Direction to search for land. Default east."
    3279 msgstr "Richtung in der nach Land gesucht werden soll. Standardmäßig Ost."
    3280 
    3281 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:72
    3282 msgid "Tag ways as water, coastline, land or nothing. Default is water."
    3283 msgstr ""
    3284 "Tagge Wege als Wasser, Küstenlinie, Land oder nichts. Default ist Wasser."
    3285 
    3286 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:73
    3287 msgid "Which WMS layer to use for tracing against. Default is IR1."
    3288 msgstr ""
    3289 
    3290 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:75
    3291 #, java-format
    3292 msgid ""
    3293 "An interlude to the Lakewalker Python module to trace water bodies on "
    3294 "Landsat imagery.<br><br>Version: {0}"
    3295 msgstr ""
    3296 
    3297 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:76
    3298 msgid "Lakewalker Plugin Preferences"
    3299 msgstr "Einstellungen für das LakeWalker-Plugin"
    3300 
    3301 #: ../tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:20
    3302 #, fuzzy
    3303 msgid "Tagging Preset Tester"
    3304 msgstr "Tester für Tagging-Presets"
    3305 
    3306 #: ../tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:20
    3307 #, fuzzy
    3308 msgid ""
    3309 "Open the tagging preset test tool for previewing tagging preset dialogs."
    3310 msgstr ""
    3311 "Öffne das Testtool für Tagging-Vorlagen, um eine Vorschau auf die Vorlagen "
    3312 "zu erhalten."
    3313 
    3314 #: ../tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:28
    3315 #, fuzzy
    3316 msgid "You have to specify tagging preset sources in the preferences first."
    3317 msgstr ""
    3318 "Sie müssen zuerst in den Einstellungen eine Quelle für Presets hinzufügen."
    3319 
    3320 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:192
    3321 msgid "Grid origin location"
    3322 msgstr "Gitterursprung"
    3323 
     2814msgstr "Wenn angegeben, wird die Konfiguration zurückgesetzt anstatt sie zu lesen."
     2815
     2816#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54
     2817msgid "Conflict"
     2818msgstr "Konflikt"
     2819
     2820#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54
     2821msgid "Merging conflicts."
     2822msgstr "Konflikte lösen."
     2823
     2824#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:66
     2825msgid "Resolve"
     2826msgstr "Lösen"
     2827
     2828#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:67
     2829msgid "Open a merge dialog of all selected items in the list above."
     2830msgstr "Öffnet ein Dialog-Fenster mit den gewählten Objekten aus der obigen Liste."
     2831
     2832#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:77
     2833msgid "Set the selected elements on the map to the selected items in the list above."
     2834msgstr ""
     2835"Setze die gewählten Elemente auf der Karte auf die obige Liste der "
     2836"ausgewählten Objekte."
     2837
     2838#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:111
     2839msgid "Please select something from the conflict list."
     2840msgstr "Bitte wählen Sie Einträge aus der Konflikte-Liste."
     2841
     2842#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:120
     2843msgid "Resolve Conflicts"
     2844msgstr "Konflikte lösen"
     2845
     2846#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:55
     2847msgid "Relations"
     2848msgstr "Relationen"
     2849
     2850#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:55
     2851msgid "Open a list of all relations."
     2852msgstr "Öffnet eine Liste aller Relationen."
     2853
     2854#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:72
     2855msgid "Create a new relation"
     2856msgstr "Eine neue Relation erstellen"
     2857
     2858#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:79
     2859msgid "Select this relation"
     2860msgstr "Relation wählen"
     2861
     2862#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:86
     2863msgid "Open an editor for the selected relation"
     2864msgstr "Öffne einen Editor für die gewählte Relation"
     2865
     2866#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:94
     2867msgid "Delete the selected relation"
     2868msgstr "Gewählte Relation löschen"
     2869
     2870#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:101
     2871msgid "Create new relation"
     2872msgstr "Neue Relation erstellen"
     2873
     2874#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:102
     2875msgid "Edit new relation"
     2876msgstr "Neue Relation bearbeiten"
     2877
     2878#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:103
     2879#, java-format
     2880msgid "Edit relation #{0}"
     2881msgstr "Relation bearbeiten #{0}"
     2882
     2883#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:154
     2884#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:146
     2885#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:441
     2886#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78
     2887msgid "Key"
     2888msgstr "Schlüssel"
     2889
     2890#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:154
     2891#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:175
     2892#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:441
     2893#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78
     2894msgid "Value"
     2895msgstr "Wert"
     2896
     2897#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:177
     2898#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:471
     2899msgid "Role"
     2900msgstr "Rolle"
     2901
     2902#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:177
     2903msgid "Occupied By"
     2904msgstr "Belegt durch"
     2905
     2906#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:206
     2907msgid "Tags (empty value deletes tag)"
     2908msgstr "Tags (leerer Wert löscht das Tag)"
     2909
     2910#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:208
     2911msgid "Members"
     2912msgstr "Mitglieder"
     2913
     2914#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:213
     2915msgid "Add Selected"
     2916msgstr "Gewähltes hinzufügen"
     2917
     2918#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:213
     2919msgid "Add all currently selected objects as members"
     2920msgstr "Füge alle gewählten Objekte als Mitglieder hinzu"
     2921
     2922#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:219
     2923msgid "Remove the member in the current table row from this relation"
     2924msgstr "Entferne das Mitglied in der aktuellen Tabellenzeile von dieser Relation."
     2925
     2926#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:232
     2927msgid "Highlight the member from the current table row as JOSM's selection"
     2928msgstr "Übernehme das Mitglied der aktuellen Tabellenzeile als Auswahl in JOSM."
     2929
     2930#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:63
     2931msgid "Delete the selected layer."
     2932msgstr "Ausgewählte Ebene löschen."
     2933
     2934#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:71
     2935msgid "Do you really want to delete the whole layer?"
     2936msgstr "Soll wirklich die gesamte Ebene gelöscht werden?"
     2937
     2938#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:87
     2939msgid "Show/Hide"
     2940msgstr "Zeigen/Verstecken"
     2941
     2942#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:88
     2943msgid "Toggle visible state of the selected layer."
     2944msgstr "Schaltet Sichtbarkeit der Ebene um."
     2945
     2946#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:105
     2947msgid "Show/Hide Text/Icons"
     2948msgstr "Zeige/Verstecke Text/Icons"
     2949
     2950#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:106
     2951msgid "Toggle visible state of the marker text and icons."
     2952msgstr "Schaltet Sichtbarkeit von Textmarken und Icons um."
     2953
     2954#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:146
     2955msgid "Layers"
     2956msgstr "Ebenen"
     2957
     2958#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:146
     2959msgid "Open a list of all loaded layers."
     2960msgstr "Öffnet eine Liste aller geladenen Ebenen."
     2961
     2962#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:233
     2963msgid "Move the selected layer one row up."
     2964msgstr "Gewählte Ebene eine Zeile höher schieben"
     2965
     2966#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:239
     2967msgid "Move the selected layer one row down."
     2968msgstr "Gewählte Ebene eine Zeile tiefer schieben."
     2969
     2970#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:253
     2971msgid "Merge the layer directly below into the selected layer."
     2972msgstr "Ebene direkt unterhalb in die gewählte Ebene integrieren."
     2973
     2974#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:50
     2975msgid "Current Selection"
     2976msgstr "Aktuelle Auswahl"
     2977
     2978#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:50
     2979msgid "Open a selection list window."
     2980msgstr "Öffne ein Fenster mit der aktuellen Auswahl."
     2981
     2982#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:29
     2983msgid "Command Stack"
     2984msgstr "Befehlsliste"
     2985
     2986#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:29
     2987msgid "Open a list of all commands (undo buffer)."
     2988msgstr "Zeige alle bislang ausgeführten (und rückänderbaren) Befehle an."
     2989
     2990#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:128
     2991msgid "Please select the objects you want to change properties for."
     2992msgstr "Bitte wählen Sie die Objekte für die Eigenschaften geändert werden sollen."
     2993
     2994#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:131
     2995#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:282
     2996#, java-format
     2997msgid "This will change {0} object."
     2998msgid_plural "This will change {0} objects."
     2999msgstr[0] "Dies wird {0} Objekt ändern"
     3000msgstr[1] "Dies wird {0} Objekte ändern."
     3001
     3002#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:131
     3003msgid "An empty value deletes the key."
     3004msgstr "Ein leerer Wert löscht den Schlüssel."
     3005
     3006#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:186
     3007#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:305
     3008msgid "Change values?"
     3009msgstr "Werte ändern?"
     3010
     3011#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:236
     3012#, java-format
     3013msgid "Change properties of {0} objects"
     3014msgid_plural "Change properties of {0} objects"
     3015msgstr[0] "Ändere Eigenschaften für {0} Objekt"
     3016msgstr[1] "Ändere Eigenschaften für {0} Objekte"
     3017
     3018#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:277
     3019msgid "Please select objects for which you want to change properties."
     3020msgstr "Bitte wählen Sie die Objekte für die Eigenschaften geändert werden sollen."
     3021
     3022#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:282
     3023msgid "Please select a key"
     3024msgstr "Bitte wählen Sie einen Schlüssel"
     3025
     3026#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:293
     3027msgid "Please select a value"
     3028msgstr "Bitte wählen Sie einen Wert"
     3029
     3030#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:409
     3031msgid "Properties/Memberships"
     3032msgstr "Eigenschaften/Mitgliedschaften"
     3033
     3034#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:409
     3035msgid "Properties for selected objects."
     3036msgstr "Eigenschaften der ausgewählten Objekte."
     3037
     3038#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:471
     3039msgid "Member Of"
     3040msgstr "Mitglied von"
     3041
     3042#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:520
     3043msgid "Add a new key/value pair to all objects"
     3044msgstr "Füge ein neues Paar aus Schlüssel und Wert zu allen Objekten hinzu"
     3045
     3046#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:521
     3047msgid "Edit the value of the selected key for all objects"
     3048msgstr "Den Wert des Schlüssels für alle Objekte ändern"
     3049
     3050#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:522
     3051msgid "Delete the selected key in all objects"
     3052msgstr "Den Schlüssel aus allen Objekten löschen"
     3053
     3054#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:85
     3055msgid "Click Reload to refresh list"
     3056msgstr "Auf \"Neu Laden\" klicken um die Liste zu aktualisieren"
     3057
     3058#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:86
     3059msgid "Reload"
     3060msgstr "Neu Laden"
     3061
     3062#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:87
     3063msgid "Revert"
     3064msgstr "Rückgängig"
     3065
     3066#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:90
     3067msgid "History"
     3068msgstr "Geschichte"
     3069
     3070#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:90
     3071msgid "Display the history of all selected items."
     3072msgstr "Zeige die Versionen aller gewählten Objekte."
     3073
     3074#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:100
     3075msgid "Object"
     3076msgstr "Objekt"
     3077
     3078#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:100
     3079msgid "Date"
     3080msgstr "Datum"
     3081
     3082#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:135
     3083msgid "Reload all currently selected objects and refresh the list."
     3084msgstr "Lade alle gewählten Objekte neu und aktualisiere die Liste."
     3085
     3086#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:140
     3087#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:184
     3088msgid "Not implemented yet."
     3089msgstr "Noch nicht fertig."
     3090
     3091#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:143
     3092msgid ""
     3093"Revert the state of all currently selected objects to the version selected "
     3094"in the history list."
     3095msgstr ""
     3096"Alle ausgewählten Objekte in den Zustand zurücksetzen, der in der "
     3097"Versionsliste ausgewählt ist."
     3098
     3099#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:49
     3100msgid "Authors"
     3101msgstr "Autoren"
     3102
     3103#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:49
     3104msgid "Open a list of people working on the selected objects."
     3105msgstr ""
     3106"Öffne eine Liste von Menschen, die an den gewählten Objekten gearbeitet "
     3107"haben."
     3108
     3109#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:51
     3110msgid "Author"
     3111msgstr "Autor"
     3112
     3113#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:51
     3114msgid "# Objects"
     3115msgstr "# Objekte"
     3116
     3117#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:224
     3118#, java-format
     3119msgid "{0} object has conflicts:"
     3120msgid_plural "{0} objects have conflicts:"
     3121msgstr[0] "{0} Objekt hat Konflikte:"
     3122msgstr[1] "{0} Objekte haben Konflikte:"
     3123
     3124#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:227
     3125msgid "my version:"
     3126msgstr "meine Version:"
     3127
     3128#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:233
     3129msgid "their version:"
     3130msgstr "deren Version:"
     3131
     3132#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:239
     3133msgid "resolved version:"
     3134msgstr "neue Version:"
     3135
     3136#: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:67
     3137msgid "Use"
     3138msgstr ""
     3139
     3140#: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:71
     3141msgid "Please select a scheme to use."
     3142msgstr "Bitte auswählen, welches Farbschema benutzt werden soll."
     3143
     3144#: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:82
     3145msgid "Color Scheme"
     3146msgstr "Farbschema"
     3147
     3148#: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:97
     3149msgid "Please select the scheme to delete."
     3150msgstr "Bitte auswählen, welches Farbschema gelöscht werden soll."
     3151
     3152#: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:110
     3153msgid "Use the selected scheme from the list."
     3154msgstr "Das in der Liste gewählte Schema benutzen."
     3155
     3156#: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:111
     3157msgid "Use the current colors as a new color scheme."
     3158msgstr "Die aktuellen Farben als neues Farbschema speichern."
     3159
     3160#: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:112
     3161msgid "Delete the selected scheme from the list."
     3162msgstr "Das ausgewählte Farbschema aus der Liste löschen."
     3163
     3164#: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:114
     3165msgid "Color Schemes"
     3166msgstr "Farbschemata"
     3167
     3168#: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:79
     3169msgid ""
     3170"Firefox not found. Please set firefox executable in the Map Settings page of "
     3171"the preferences."
     3172msgstr ""
     3173"Firefox wurde nicht gefunden. Bitte stellen Sie in den Karten-Einstellungen den "
     3174"Pfad zu Firefox ein."
     3175
     3176#: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:128
     3177msgid "osmarender options"
     3178msgstr "Einstellungen für Osmarender"
     3179
     3180#: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:129
     3181#: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:59
     3182msgid "Firefox executable"
     3183msgstr "Firefox-Programm"
     3184
     3185#: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:44
     3186msgid "Live GPS"
     3187msgstr "Live GPS"
     3188
     3189#: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:44
     3190msgid "Show GPS data."
     3191msgstr "GPS-Daten anzeigen"
     3192
     3193#: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:47
     3194msgid "Status"
     3195msgstr "Status"
     3196
     3197#: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:49
     3198msgid "Way Info"
     3199msgstr "Weginfo"
     3200
     3201#: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:51
    33243202#: ../grid/src/grid/GridLayer.java:193
    3325 #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:51
    33263203msgid "Latitude"
    33273204msgstr "(geogr.) Breite"
    33283205
     3206#: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:53
    33293207#: ../grid/src/grid/GridLayer.java:195
    3330 #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:53
    33313208msgid "Longitude"
    33323209msgstr "(geogr.) Länge"
    33333210
    3334 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:197
    3335 #, fuzzy
    3336 msgid "Grid rotation"
    3337 msgstr "Gitterdrehung"
    3338 
    3339 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:199
    3340 msgid "World"
    3341 msgstr "Welt"
    3342 
    3343 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:200
    3344 #, fuzzy
    3345 msgid "Grid layout"
    3346 msgstr "Raster Ebene:"
    3347 
    3348 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:222
    3349 msgid "Grid layer:"
    3350 msgstr "Raster Ebene:"
    3351 
    3352 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:52
    3353 msgid "Untagged, empty, and one node ways."
    3354 msgstr ""
    3355 "Leere Wege, Wege, die nur aus einem Knoten bestehen und Wege ohne "
    3356 "Zusatzinformationen."
    3357 
    3358 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:53
    3359 msgid "This test checks for untagged, empty and one node ways."
    3360 msgstr ""
    3361 "Dieser Test sucht leere Wege, Wege, die nur aus einem Knoten bestehen und "
    3362 "Wege ohne Zusatzinformationen."
    3363 
    3364 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:83
    3365 msgid "Unnamed ways"
    3366 msgstr "Unbenannte Wege"
    3367 
    3368 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:90
    3369 msgid "Untagged ways"
    3370 msgstr "Wege ohne Zusatzinformationen"
    3371 
    3372 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:95
    3373 msgid "Empty ways"
    3374 msgstr "Leere Wege"
    3375 
    3376 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:100
    3377 msgid "One node ways"
    3378 msgstr "Wege, die nur aus einem Knoten bestehen"
    3379 
    3380 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:32
    3381 msgid "Duplicated nodes."
    3382 msgstr "Doppelte Knoten."
    3383 
    3384 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:33
    3385 msgid "This test checks that there are no nodes at the very same location."
    3386 msgstr "Dieser Test überprüft auf doppelte Knoten an der selben Stelle."
    3387 
    3388 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:50
    3389 msgid "Duplicated nodes"
    3390 msgstr "Doppelte Knoten"
    3391 
    3392 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:109
    3393 msgid "Nodes have conflicting key: "
    3394 msgstr "Knoten haben unverreinbare Schlüssel: "
    3395 
    3396 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:66
    3397 #, java-format
    3398 msgid "Replace \"{0}\" by \"{1}\" for"
    3399 msgstr "Ersetze \"{0}\" mit \"{1}\" für"
    3400 
    3401 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:33
    3402 msgid "Coastlines."
    3403 msgstr "Küsten."
    3404 
    3405 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:34
    3406 msgid "This test checks that coastlines are correct."
    3407 msgstr "Dieser Test überprüft ob die Küsten korrekt sind."
    3408 
    3409 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:78
    3410 msgid "Unordered coastline"
    3411 msgstr "Ungeordnete Küsten"
    3412 
    3413 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:34
    3414 msgid "Untagged nodes."
    3415 msgstr "Knoten ohne Zusatzinformationen."
    3416 
    3417 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:35
    3418 msgid "This test checks for untagged nodes that are not part of any way."
    3419 msgstr ""
    3420 "Dieser Test prüft auf ungetaggte Knoten, die nicht Teil eines Weges sind."
    3421 
    3422 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:101
    3423 msgid "Untagged and unconnected nodes"
    3424 msgstr "Knoten ohne Zusatzinformation oder ohne Verbindung"
    3425 
    3426 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:17
    3427 msgid "Duplicated way nodes."
    3428 msgstr "Knoten doppelt im Weg."
    3429 
    3430 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:18
    3431 msgid "Checks for ways with identical consecutive nodes."
    3432 msgstr "Prüft auf Wege mit identischen aufeinanderfolgenden Knoten"
    3433 
    3434 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:31
    3435 #, fuzzy
    3436 msgid "Duplicated way nodes"
    3437 msgstr "Knoten doppelt im Weg"
    3438 
    3439 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:33
    3440 msgid "Similar named ways."
    3441 msgstr "Ähnlich benannte Wege."
    3442 
    3443 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:34
    3444 msgid ""
    3445 "This test checks for ways with similar names that may have been misspelled."
    3446 msgstr ""
    3447 "Dieser Test prüft auf ähnlich benannte Wege, was auf Schreibfehler hinweisen "
    3448 "könnte."
    3449 
    3450 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:79
    3451 msgid "Similar named ways"
    3452 msgstr "Ähnlich benannte Wege"
    3453 
    3454 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:34
    3455 #, fuzzy
    3456 msgid "Overlapping ways."
    3457 msgstr "Wege überlappen sich."
    3458 
    3459 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:35
    3460 msgid ""
    3461 "This test checks that a connection between two nodes is not used by more "
    3462 "than one way."
    3463 msgstr ""
    3464 "Dieser Test prüft dass eine Verbindung zwischen zwei Knoten nicht von mehr "
    3465 "als einem Weg verwendet wird."
    3466 
    3467 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:57
    3468 #, fuzzy
    3469 msgid "Overlapping ways"
    3470 msgstr "Wege überlappen sich"
    3471 
    3472 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:31
    3473 #, fuzzy
    3474 msgid "Crossing ways."
    3475 msgstr "Wege überschneiden sich."
    3476 
    3477 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:32
    3478 msgid ""
    3479 "This test checks if two roads, railways or waterways crosses in the same "
    3480 "layer, but are not connected by a node."
    3481 msgstr ""
    3482 "Dieser Test prüft, ob zwei Straßen, Einsenbahnlinien oder Wasserwege sich in "
    3483 "der selben Ebene überschneiden, aber nicht durch einen Knoten verbunden sind"
    3484 
    3485 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:89
    3486 #, fuzzy
    3487 msgid "Crossing ways"
    3488 msgstr "Wege überschneiden sich"
    3489 
    3490 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:112
    3491 #, fuzzy
    3492 msgid "Properties checker."
    3493 msgstr "Eigenschaften prüfen."
    3494 
    3495 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:113
    3496 msgid "This plugin checks for errors in property keys and values."
    3497 msgstr "Dieses Plugin prüft auf Fehler in Schlüsseln und Werten"
    3498 
    3499 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:179
    3500 #, fuzzy, java-format
    3501 msgid ""
    3502 "Could not download spellcheck data file:\n"
    3503 " {0}"
    3504 msgstr "Kann die Datendatei für SpellCheck nicht herunterladen: \"{0}\""
    3505 
    3506 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:234
    3507 #, fuzzy
    3508 msgid "Tags with empty values"
    3509 msgstr "Tags mit leerem Wert"
    3510 
    3511 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:239
    3512 #, fuzzy
    3513 msgid "Invalid property keys"
    3514 msgstr "ungültige Schlüssel"
    3515 
    3516 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:247
    3517 #, fuzzy
    3518 msgid "Unknown property values"
    3519 msgstr "Unbekannter Typ"
    3520 
    3521 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:256
    3522 msgid "FIXMES"
    3523 msgstr "FIXMEs"
    3524 
    3525 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:364
    3526 #, fuzzy
    3527 msgid "Check property keys."
    3528 msgstr "Schlüssel prüfen."
    3529 
    3530 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:365
    3531 msgid "Validate that property keys are valid checking against list of words."
    3532 msgstr "Überprüft Schlüssel auf Gültigkeit durch Abgleich mit einer Liste."
    3533 
    3534 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:384
    3535 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:397
    3536 msgid "Spellcheck source"
    3537 msgstr "Quelle für Rechtschreibüberprüfung"
    3538 
    3539 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:417
    3540 msgid ""
    3541 "The sources (url or filename) of spell check data files. See http://wiki."
    3542 "openstreetmap.org/index.php/User:JLS/speller for help."
    3543 msgstr ""
    3544 "Die Quellen (URL oder Dateiname) für Datendateien von SpellCheck. Siehe "
    3545 "http://wiki.openstreetmap.org/index.php/User:JLS/speller."
    3546 
    3547 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:418
    3548 msgid "Add a new spellcheck source to the list."
    3549 msgstr ""
    3550 "Eine neue Quelle für die Rechtschreibüberprüfung zu der Liste hinzufügen"
    3551 
    3552 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:419
    3553 msgid "Edit the selected source."
    3554 msgstr "Ausgewählte Quelle bearbeiten."
    3555 
    3556 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:422
    3557 msgid "Spellcheck data sources"
    3558 msgstr "Quelle für Rechtschreibüberprüfungsdaten"
    3559 
    3560 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:446
    3561 #, fuzzy
    3562 msgid "Check property values."
    3563 msgstr "Werte überprüfen."
    3564 
    3565 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:447
    3566 #, fuzzy
    3567 msgid "Validate that property values are valid checking against presets."
    3568 msgstr "Prüft die Gültigkeit von Werten an Hand von Presets."
    3569 
    3570 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:455
    3571 msgid "Check for FIXMES."
    3572 msgstr "Prüfe auf FIXMEs"
    3573 
    3574 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:456
    3575 msgid "Looks for nodes or ways with FIXME in any property value."
    3576 msgstr ""
    3577 "Sucht nach Knoten oder Wegen, die im Wert eines Schlüssels FIXME stehen "
    3578 "haben."
    3579 
    3580 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:19
    3581 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:31
    3582 #, fuzzy
    3583 msgid "Self-intersecting ways"
    3584 msgstr "Wege, die sich selbst überschneiden"
    3585 
    3586 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:20
    3587 msgid ""
    3588 "This test checks for ways that contain some of their nodes more than once"
    3589 msgstr "Dieser Test sucht nach Wegen, die einine Knoten mehrfach enthalten"
    3590 
    3591 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:32
    3592 #, fuzzy
    3593 msgid "Wrongly Ordered Ways."
    3594 msgstr "Falsch geordnete Wege."
    3595 
    3596 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:33
    3597 #, fuzzy
    3598 msgid "This test checks the direction of water, land and coastline ways."
    3599 msgstr "Dieser Test überprüft die Richtung von Wasser, Land und Küsten."
    3600 
    3601 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:19
    3602 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:45
    3603 msgid "Nodes with same name"
    3604 msgstr "Knoten mit demselben Namen"
    3605 
    3606 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:20
    3607 msgid ""
    3608 "Find nodes that have the same name (might be duplicates due to e.g. the "
    3609 "OpenGeoDB import)"
    3610 msgstr ""
    3611 "Finde Knoten mit demselben Namen (könnte auf Duplikate hinweisen, z.B. durch "
    3612 "den OpenGeoDB-Import"
    3613 
    3614 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateUploadHook.java:76
    3615 msgid "Data with errors. Upload anyway?"
    3616 msgstr "Die Daten enthalten Fehler. Trotzdem hochladen?"
    3617 
    3618 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:85
    3619 msgid "Grid"
    3620 msgstr "Gitter"
    3621 
    3622 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:190
    3623 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:195
    3624 #, java-format
    3625 msgid ""
    3626 "Error initializing test {0}:\n"
    3627 " {1}"
    3628 msgstr "Fehler beim Initialisieren von Test {0}: \"{1}\""
    3629 
    3630 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:65
    3631 #, fuzzy
    3632 msgid ""
    3633 "A OSM data validator that checks for common errors made by users and editor "
    3634 "programs."
    3635 msgstr ""
    3636 "Ein Validierungs-Plugin, das auf häufige Fehler prüft (Benutzerfehler und "
    3637 "Fehler der Editoren)"
    3638 
    3639 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:67
    3640 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:55
    3641 #, java-format
    3642 msgid "Version: {0}<br>Last change at {1}"
    3643 msgstr "Version {0}<br>Letzte Änderung am {1}"
    3644 
    3645 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:68
    3646 #, fuzzy
    3647 msgid "Data validator"
    3648 msgstr "Validierungs-Plugin"
    3649 
    3650 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:61
    3651 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:36
    3652 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:101
    3653 #, fuzzy
    3654 msgid "Validation errors"
    3655 msgstr "vom Validator gefundene Fehler"
    3656 
    3657 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:61
    3658 #, fuzzy
    3659 msgid "Open the validation window."
    3660 msgstr "Öffne ein Fenster mit dem Ergebnis der Prüfung."
    3661 
    3662 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:99
    3663 msgid "No validation errors"
    3664 msgstr "Keine Fehler gefunden"
     3211#: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:55
     3212msgid "Speed"
     3213msgstr "Geschwindigkeit"
     3214
     3215#: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:57
     3216msgid "Course"
     3217msgstr "Richtung"
     3218
     3219#: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:39
     3220msgid "Capture GPS Track"
     3221msgstr "GPS-Track aufzeichnen"
     3222
     3223#: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:39
     3224msgid "Connect to gpsd server and show current position in LiveGPS layer."
     3225msgstr ""
     3226"Zum gpsd-Prozess verbinden und die aktuelle Position in der LiveGPS-Ebene "
     3227"anzeigen."
     3228
     3229#: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:49
     3230msgid "Center Once"
     3231msgstr "Einmalig zentrieren"
     3232
     3233#: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:49
     3234msgid "Center the LiveGPS layer to current position."
     3235msgstr "Die LiveGPS-Ebene auf die aktuelle Position zentrieren."
     3236
     3237#: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:61
     3238msgid "Auto-Center"
     3239msgstr "automatisch zentrieren"
     3240
     3241#: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:61
     3242msgid "Continuously center the LiveGPS layer to current position."
     3243msgstr "Die LiveGPS-Ebene kontinuierlich auf die aktuelle Position zentrieren."
     3244
     3245#: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:128
     3246#: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:144
     3247msgid "Connecting"
     3248msgstr "Verbinde"
     3249
     3250#: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:204
     3251msgid "Connected"
     3252msgstr "Verbunden"
     3253
     3254#: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:216
     3255#: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:232
     3256msgid "Not connected"
     3257msgstr "Nicht verbunden"
     3258
     3259#: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:225
     3260msgid "Connection Failed"
     3261msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
     3262
     3263#: ../slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:52
     3264msgid "Tile Sources"
     3265msgstr "Quellen der Kacheln"
    36653266
    36663267#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/DownloadWMSTask.java:22
    3667 #, fuzzy
    36683268msgid "Downloading "
    36693269msgstr "Lade Daten aus dem Internet "
     
    36733273msgstr "Verbinde zum WMS Server..."
    36743274
     3275#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:36
     3276msgid "WMS Plugin Preferences"
     3277msgstr "Einstellungen für WMS Plugin"
     3278
     3279#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:36
     3280msgid "Modify list of WMS servers displayed in the WMS plugin menu"
     3281msgstr "Liste der WMS-Server ändern, die im WMS Plugin-Menü angezeigt werden"
     3282
     3283#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:67
     3284msgid "Enter a menu name and WMS URL"
     3285msgstr "Bitte einen Bezeichner und einen WMS-URL eingeben"
     3286
    36753287#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:72
    36763288#, java-format
     
    37023314msgid "WMS"
    37033315msgstr "WMS"
    3704 
    3705 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:36
    3706 msgid "WMS Plugin Preferences"
    3707 msgstr "Einstellungen für WMS Plugin"
    3708 
    3709 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:36
    3710 msgid "Modify list of WMS servers displayed in the WMS plugin menu"
    3711 msgstr "Liste der WMS-Server ändern, die im WMS Plugin-Menü angezeigt werden"
    3712 
    3713 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:67
    3714 msgid "Enter a menu name and WMS URL"
    3715 msgstr "Bitte einen Bezeichner und einen WMS-URL eingeben"
    3716 
    3717 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginTableModel.java:108
    3718 msgid "Version"
    3719 msgstr "Version"
    3720 
    3721 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:88
    3722 #, fuzzy
    3723 msgid "Add Site"
    3724 msgstr "Site hinzufügen"
    3725 
    3726 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:91
    3727 msgid "Update Site Url"
    3728 msgstr "Url für Update Site"
    3729 
    3730 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:102
    3731 msgid "Invalid Url"
    3732 msgstr "Ungültige Url"
    3733 
    3734 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:109
    3735 #, fuzzy
    3736 msgid "Delete Site(s)"
    3737 msgstr "Löschen"
    3738 
    3739 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:113
    3740 #, fuzzy
    3741 msgid "Please select the site to delete."
    3742 msgstr "Bitte wählen Sie die zu löschende Zeile."
    3743 
    3744 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:124
    3745 #, fuzzy
    3746 msgid "Check Site(s)"
    3747 msgstr "Site(s) prüfen"
    3748 
    3749 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:128
    3750 msgid "Please select the site(s) to check for updates."
    3751 msgstr ""
    3752 "Bitte die Quelle(n) auswählen, bei denen nach Updates gesucht werden soll."
    3753 
    3754 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:152
    3755 msgid "Add a new plugin site."
    3756 msgstr "Eine neue Quelle für Plugins hinzufügen."
    3757 
    3758 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:153
    3759 msgid "Delete the selected site(s) from the list."
    3760 msgstr "Ausgewählte Quelle(n) aus der Liste löschen."
    3761 
    3762 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:154
    3763 msgid "Check the selected site(s) for new plugins or updates."
    3764 msgstr "Die ausgewählte(n) Quellen auf Updates oder neue Plugins prüfen."
    3765 
    3766 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:156
    3767 #, fuzzy
    3768 msgid "Update Sites"
    3769 msgstr "Plugins aktualisieren"
    3770 
    3771 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:59
    3772 msgid "Install"
    3773 msgstr "Installieren"
    37743316
    37753317#: ../navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorAction.java:28
     
    37923334#: ../navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28
    37933335msgid "Set start/end for autorouting. Middle Mouse button to reset."
    3794 msgstr ""
    3795 "Setze Anfang/Ende für Routenberechnung. Zurücksetzen mit mittlerer Maustaste."
    3796 
    3797 #: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:75
    3798 #: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayPlugin.java:21
    3799 msgid "Duplicate Way"
    3800 msgstr "Weg duplizieren"
    3801 
    3802 #: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:76
    3803 msgid "Duplicate selected ways."
    3804 msgstr "Ausgewählte Wege duplizieren."
    3805 
    3806 #: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:109
    3807 msgid "Can't duplicate unnordered way."
    3808 msgstr "Kann einen ungeordneten Weg nicht duplizieren."
    3809 
    3810 #: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:126
    3811 msgid "You must select at least one way."
    3812 msgstr "Bitte mindestens einen Weg auswählen."
    3813 
    3814 #: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:240
    3815 msgid "Create duplicate way"
    3816 msgstr "Weg duplizieren"
     3336msgstr "Setze Anfang/Ende für Routenberechnung. Zurücksetzen mit mittlerer Maustaste."
    38173337
    38183338#: ../waypoints/src/WaypointOpenAction.java:33
    3819 #, fuzzy
    38203339msgid "Open waypoints file"
    3821 msgstr "Datei mit Wegpunkten öffnen."
     3340msgstr "Datei mit Wegpunkten öffnen"
    38223341
    38233342#: ../waypoints/src/WaypointOpenAction.java:33
    3824 #, fuzzy
    38253343msgid "Open a waypoints file."
    3826 msgstr "Datei mit Wegpunkten öffnen."
     3344msgstr "Eine Datei mit Wegpunkten öffnen."
    38273345
    38283346#: ../waypoints/src/WaypointReader.java:55
     
    38353353msgid "Data error: lon value \"{0}\" is out of bound."
    38363354msgstr "Datenfehler: Länge \\\"{0}\\\" ist außerhalb des zulässigen Bereichs."
     3355
     3356#: ../utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:30
     3357msgid "Simplify Way"
     3358msgstr "Vereinfache Weg"
     3359
     3360#: ../utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:31
     3361msgid "Delete unnecessary nodes from a way."
     3362msgstr "Lösche unnötige Knotenpunkte eines Weges."
     3363
     3364#: ../utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:79
     3365#, java-format
     3366msgid "Simplify Way (remove {0} nodes)"
     3367msgstr "Vereinfache Weg (entferne {0} Knoten)"
     3368
     3369#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:58
     3370msgid "SurveyorPlugin depends on LiveGpsPlugin!"
     3371msgstr "Das Surveyor-Plugin benötigt das LiveGPS-Plugin!"
     3372
     3373#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:59
     3374msgid "LiveGpsPlugin not found, please install and activate."
     3375msgstr "LiveGPS-Plugin nicht gefunden, bitte installieren und aktivieren."
     3376
     3377#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:60
     3378msgid "SurveyorPlugin is disabled for the moment"
     3379msgstr "Das Surveyor-Plugin ist im Moment deaktiviert"
     3380
     3381#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:61
     3382msgid "SurveyorPlugin"
     3383msgstr "Surveyor-(Vermessungs-)Plugin"
     3384
     3385#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:107
     3386msgid "Duplicate hotkey for button '{0}' - button will be ignored!"
     3387msgstr ""
     3388
     3389#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:63
     3390#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:85
     3391#, java-format
     3392msgid "Error while exporting {0}: {1}"
     3393msgstr "Fehler beim exportieren von {0}: {1}"
     3394
     3395#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:61
     3396msgid "start"
     3397msgstr "Anfang"
    38373398
    38383399#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:63
     
    38403401msgstr "Ende"
    38413402
    3842 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:58
    3843 msgid "SurveyorPlugin depends on LiveGpsPlugin!"
    3844 msgstr "Das Surveyor-Plugin benötigt das LiveGPS-Plugin!"
    3845 
    3846 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:59
    3847 msgid "LiveGpsPlugin not found, please install and activate."
    3848 msgstr "LiveGPS-Plugin nicht gefunden, bitte installieren und aktivieren."
    3849 
    3850 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:60
    3851 msgid "SurveyorPlugin is disabled for the moment"
    3852 msgstr "Das Surveyor-Plugin ist im Moment deaktiviert"
    3853 
    3854 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:61
    3855 #, fuzzy
    3856 msgid "SurveyorPlugin"
    3857 msgstr "Surveyor-Plugin"
    3858 
    3859 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:63
    3860 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:85
    3861 #, java-format
    3862 msgid "Error while exporting {0}: {1}"
    3863 msgstr "Fehler beim exportieren von {0}: {1}"
    3864 
    3865 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:107
    3866 msgid "Duplicate hotkey for button '{0}' - button will be ignored!"
    3867 msgstr ""
     3403#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:45
     3404msgid "Surveyor ..."
     3405msgstr "Vermessung ..."
     3406
     3407#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:45
     3408msgid "Open surveyor tool."
     3409msgstr ""
     3410
     3411#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:107
     3412msgid "Surveyor"
     3413msgstr "Vermessung"
     3414
     3415#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:136
     3416#, java-format
     3417msgid "Could not read surveyor definition: {0}"
     3418msgstr "Konnte Vermessungsdefinition nicht lesen: {0}"
     3419
     3420#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:139
     3421#, java-format
     3422msgid "Error parsing {0}: {1}"
     3423msgstr "Fehler beim Parsen von {0}: {1}"
    38683424
    38693425#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38
     
    38753431msgstr "Speichere die aufgezeichneten Daten jede Minute."
    38763432
    3877 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:45
    3878 #, fuzzy
    3879 msgid "Surveyor ..."
    3880 msgstr "Suche ..."
    3881 
    3882 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:45
    3883 msgid "Open surveyor tool."
    3884 msgstr ""
    3885 
    3886 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:107
    3887 #, fuzzy
    3888 msgid "Surveyor"
    3889 msgstr "Suche ..."
    3890 
    3891 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:136
    3892 #, fuzzy, java-format
    3893 msgid "Could not read surveyor definition: {0}"
    3894 msgstr "Konnte nicht von URL \"{0}\" lesen"
    3895 
    3896 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:139
    3897 #, java-format
    3898 msgid "Error parsing {0}: {1}"
    3899 msgstr "Fehler beim Parsen von {0}: {1}"
    3900 
    3901 #: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:79
    3902 msgid ""
    3903 "FireFox not found. Please set firefox executable in the Map Settings page of "
    3904 "the preferences."
    3905 msgstr ""
    3906 "Firefox wurde nicht gefunden. Bitte stellen Sie in den YMS-Einstellungen den "
    3907 "Pfad zu Firefox ein."
    3908 
    3909 #: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:128
    3910 msgid "osmarender options"
    3911 msgstr "Einstellungen für Osmarender"
    3912 
    3913 #: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:129
    3914 #, fuzzy
    3915 msgid "FireFox executable"
    3916 msgstr "Pfad zur ausführbaren Datei von Firefox"
    3917 
    39183433#: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/GeckoSupport.java:57
    3919 msgid ""
    3920 "Could not start browser. Please check that the executable path is correct."
     3434msgid "Could not start browser. Please check that the executable path is correct."
    39213435msgstr ""
    39223436"Konnte den Browser nicht starten. Bitte prüfen Sie, ob der korrekte Pfad "
     
    39533467"<html>Name des Profils.<br>Dieses Profil wird benutzt, um störende Anfragen "
    39543468"von Firefox zur Wiederherstellung unterbrochener Sitzungen zu verhindern."
    3955 "<br>Verwenden Sie das gewählte Profil nicht als Defaultprofil und "
     3469"<br>Verwenden Sie das gewählte Profil nicht als Standardprofil und "
    39563470"konfigurieren Sie es so, dass abgebrochene Sitzungen nicht wiederhergestellt "
    39573471"werden.<br>Sie finden diese Einstellung in about:config unter 'browser."
     
    39603474#: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:53
    39613475msgid "A WMS server for Yahoo imagery based on Firefox."
    3962 msgstr "Ein WMS-Server fü Yahoo-Bilder basierend auf Firefox."
     3476msgstr "Ein WMS-Server für Yahoo-Bilder basierend auf Firefox."
     3477
     3478#: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:55
     3479#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:67
     3480#, java-format
     3481msgid "Version: {0}<br>Last change at {1}"
     3482msgstr "Version {0}<br>Letzte Änderung am {1}"
    39633483
    39643484#: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:56
     
    39673487
    39683488#: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:56
    3969 #, fuzzy
    39703489msgid "Settings for the Yahoo! imagery server."
    3971 msgstr "Einstellungen für den Yahoo-Bilderserver"
     3490msgstr "Einstellungen für den Yahoo!-Bilderserver"
    39723491
    39733492#: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:57
     
    39753494msgstr "Einstellungen für YWMS"
    39763495
    3977 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:59
    3978 #, fuzzy
    3979 msgid "Firefox executable"
    3980 msgstr "Pfad zur ausführbaren Datei von Firefox"
    3981 
    39823496#: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:62
    39833497msgid "Firefox profile"
     
    40003514msgstr "Erstelle Profil"
    40013515
    4002 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:67
    4003 msgid "Use"
    4004 msgstr ""
    4005 
    4006 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:71
    4007 msgid "Please select a scheme to use."
    4008 msgstr "Bitte auswählen, welches Farbschema benutzt werden soll."
    4009 
    4010 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:82
    4011 msgid "Color Scheme"
    4012 msgstr "Farbschema"
    4013 
    4014 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:97
    4015 msgid "Please select the scheme to delete."
    4016 msgstr "Bitte auswählen, welches Farbschema gelöscht werden soll."
    4017 
    4018 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:110
    4019 msgid "Use the selected scheme from the list."
    4020 msgstr "Das in der Liste gewählte Schema benutzen."
    4021 
    4022 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:111
    4023 msgid "Use the current colors as a new color scheme."
    4024 msgstr "Die aktuellen Farben als neues Farbschema speichern."
    4025 
    4026 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:112
    4027 msgid "Delete the selected scheme from the list."
    4028 msgstr "Das ausgewählte Farbschema aus der Liste löschen."
    4029 
    4030 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:114
    4031 msgid "Color Schemes"
    4032 msgstr "Farbschemata"
     3516#: ../openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:43
     3517msgid "Open Visible ..."
     3518msgstr "Öffne sichtbares ..."
     3519
     3520#: ../openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:43
     3521msgid "Open only files that are visible in current view."
     3522msgstr "Öffne nur Dateien, die in der aktuellen Ansicht sichtbar sind."
     3523
     3524#: ../openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:52
     3525msgid "No view open - cannot determine boundaries!"
     3526msgstr "Keine Daten sichtbar, kann Grenzen nicht bestimmen!"
     3527
     3528#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerActionOld.java:42
     3529#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPlugin.java:26
     3530msgid "Lake Walker (Old)"
     3531msgstr "Lake Walker (alt)"
     3532
     3533#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerActionOld.java:122
     3534#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:116
     3535msgid "Tracing"
     3536msgstr "Tracen"
     3537
     3538#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPlugin.java:25
     3539msgid "Lake Walker"
     3540msgstr "Lake Walker"
     3541
     3542#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:34
     3543msgid "Python executable"
     3544msgstr "Python-Interpreter"
     3545
     3546#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:36
     3547msgid "Maximum number of segments per way"
     3548msgstr "Maximale Anzahl von Abschnitten je Weg"
     3549
     3550#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:38
     3551msgid "Maximum number of nodes in initial trace"
     3552msgstr "Maximale Anzahl von Knoten im Anfangs-Trace"
     3553
     3554#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:40
     3555msgid "Maximum gray value to count as water (0-255) [For old script]"
     3556msgstr "Höchster Grauwert, der als Wasser betrachtet wird (0-255) [altes Skript]"
     3557
     3558#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:42
     3559msgid "Maximum gray value to count as water (0-255)"
     3560msgstr "Höchster Grauwert, der als Wasser betrachtet wird (0-255)"
     3561
     3562#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:44
     3563msgid "Line simplification accuracy (degrees)"
     3564msgstr "Genauigkeit beim Vereinfachen von Linien (Grad)"
     3565
     3566#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:46
     3567msgid "Resolution of Landsat tiles (pixels per degree)"
     3568msgstr "Auflösung der Landsat-Kacheln (Pixel pro Grad)"
     3569
     3570#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:48
     3571msgid "Size of Landsat tiles (pixels)"
     3572msgstr "Größe der Landsat-Kacheln (Pixel)"
     3573
     3574#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:50
     3575msgid "Shift all traces to east (degrees)"
     3576msgstr "Verschiebe alle Traces nach Osten (Grad)"
     3577
     3578#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:52
     3579msgid "Shift all traces to north (degrees)"
     3580msgstr "Verschiebe alle Spuren nach Nord (Grad)"
     3581
     3582#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:54
     3583msgid "Direction to search for land"
     3584msgstr "Richtung in der nach Land gesucht werden soll"
     3585
     3586#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:56
     3587msgid "Tag ways as"
     3588msgstr "Tagge Wege als"
     3589
     3590#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:58
     3591msgid "WMS Layer"
     3592msgstr "WMS-Ebene"
     3593
     3594#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:61
     3595msgid "Path to python executable."
     3596msgstr "Pfad zum Python-Interpreter"
     3597
     3598#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:62
     3599msgid "Maximum number of segments allowed in each generated way. Default 250."
     3600msgstr "Maximale Anzahl von Abschnitten in jedem generierten Weg. Standard ist 250."
     3601
     3602#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:63
     3603msgid ""
     3604"Maximum number of nodes to generate before bailing out (before simplifying "
     3605"lines). Default 50000."
     3606msgstr ""
     3607"Maximale Anzahl Knoten, die generiert werden soll, ohne auszusteigen (bevor "
     3608"Linien vereinfacht werden). Standardwert ist 50.000."
     3609
     3610#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:64
     3611msgid ""
     3612"Maximum gray value to accept as water (based on Landsat IR-1 data). Can be "
     3613"in the range 0-255. Default 35."
     3614msgstr ""
     3615"Maximaler Grauwert, der als Wasser akzeptiert werden soll (basierend auf "
     3616"Landsat IR-1-Daten). Erlaubter Bereich ist 0-255. Standard 35."
     3617
     3618#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:65
     3619msgid ""
     3620"Maximum gray value to accept as water (based on Landsat IR-1 data). Can be "
     3621"in the range 0-255. Default 90."
     3622msgstr ""
     3623"Maximaler Grauwert, der als Wasser akzeptiert werden soll (basierend auf "
     3624"Landsat IR-1-Daten). Erlaubter Bereich ist 0-255. Standard 90."
     3625
     3626#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:66
     3627msgid ""
     3628"Accuracy of Douglas-Peucker line simplification, measured in degrees."
     3629"<br>Lower values give more nodes, and more accurate lines. Default 0.0003."
     3630msgstr ""
     3631"Genauigkeit der Douglas-Peucker Linien-Vereinfachung, gemessen in Grad."
     3632"<br>Kleinere Werte ergeben genauere Linien, aber mehr Knoten. Standard ist "
     3633"0.0003."
     3634
     3635#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:67
     3636msgid "Resolution of Landsat tiles, measured in pixels per degree. Default 4000."
     3637msgstr ""
     3638"Auflösung der Landsat-Kacheln, gemessen in Pixel pro Grad. Standard ist "
     3639"4.000."
     3640
     3641#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:68
     3642msgid "Size of one landsat tile, measured in pixels. Default 2000."
     3643msgstr "Größe der Landsat-Kacheln, gemessen in Pixeln. Standard ist 2.000."
     3644
     3645#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:69
     3646msgid "Offset all points in East direction (degrees). Default 0."
     3647msgstr "Verschiebe alle Punkte in Ostrichtung (Grad). Standard ist 0."
     3648
     3649#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:70
     3650msgid "Offset all points in North direction (degrees). Default 0."
     3651msgstr "Verschiebe alle Punkte in Nordrichtung (Grad). Standard ist 0."
     3652
     3653#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:71
     3654msgid "Direction to search for land. Default east."
     3655msgstr "Richtung in der nach Land gesucht werden soll. Standardmäßig Ost."
     3656
     3657#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:72
     3658msgid "Tag ways as water, coastline, land or nothing. Default is water."
     3659msgstr "Tagge Wege als Wasser, Küstenlinie, Land oder nichts. Standard ist Wasser."
     3660
     3661#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:73
     3662msgid "Which WMS layer to use for tracing against. Default is IR1."
     3663msgstr ""
     3664
     3665#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:75
     3666#, java-format
     3667msgid ""
     3668"An interlude to the Lakewalker Python module to trace water bodies on "
     3669"Landsat imagery.<br><br>Version: {0}"
     3670msgstr ""
     3671
     3672#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:76
     3673msgid "Lakewalker Plugin Preferences"
     3674msgstr "Einstellungen für das LakeWalker-Plugin"
     3675
     3676#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerReader.java:136
     3677#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:252
     3678msgid "Lakewalker trace"
     3679msgstr "Lake Walker Trace"
     3680
     3681#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:56
     3682msgid "Lake Walker."
     3683msgstr "Lake Walker."
    40333684
    40343685#: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:45
     
    40373688
    40383689#: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:120
    4039 #, fuzzy
    40403690msgid "NullPointerException. Possible some missing tags."
    40413691msgstr "NullPointerException, vielleicht fehlende Tags."
    40423692
    40433693#: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:177
    4044 #, fuzzy
    40453694msgid "Cannot read place search results from server"
    4046 msgstr "Kann die Ergebnisse der Suche nicht vom Server laden"
     3695msgstr "Kann die Ergebnisse der Ortssuche nicht vom Server laden"
    40473696
    40483697#: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:197
     
    40513700
    40523701#: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:209
    4053 #, fuzzy
    40543702msgid "Places"
    40553703msgstr "Orte"
    40563704
    4057 #: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:128
    4058 #: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:144
    4059 msgid "Connecting"
    4060 msgstr "Verbinde"
    4061 
    4062 #: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:204
    4063 msgid "Connected"
    4064 msgstr "Verbunden"
    4065 
    4066 #: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:216
    4067 #: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:232
    4068 msgid "Not connected"
    4069 msgstr "Nicht verbunden"
    4070 
    4071 #: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:225
    4072 msgid "Connection Failed"
    4073 msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
    4074 
    4075 #: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:39
    4076 msgid "Capture GPS Track"
    4077 msgstr "GPS-Track aufzeichnen"
    4078 
    4079 #: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:39
    4080 msgid "Connect to gpsd server and show current position in LiveGPS layer."
    4081 msgstr ""
    4082 "Zum gpsd-Prozess verbinden und die aktuelle Position in der LiveGPS-Ebene "
    4083 "anzeigen."
    4084 
    4085 #: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:49
    4086 msgid "Center Once"
    4087 msgstr "Einmalig zentrieren"
    4088 
    4089 #: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:49
    4090 msgid "Center the LiveGPS layer to current position."
    4091 msgstr "Die LiveGPS-Ebene auf die aktuelle Position zentrieren."
    4092 
    4093 #: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:61
    4094 msgid "Auto-Center"
    4095 msgstr "automatisch zentrieren"
    4096 
    4097 #: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:61
    4098 msgid "Continuously center the LiveGPS layer to current position."
    4099 msgstr "Die LiveGPS-Ebene kontinuierlich auf die aktuelle Position zentrieren."
    4100 
    4101 #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:44
    4102 msgid "Live GPS"
    4103 msgstr "Live GPS"
    4104 
    4105 #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:44
    4106 msgid "Show GPS data."
    4107 msgstr "GPS-Daten anzeigen"
    4108 
    4109 #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:47
    4110 msgid "Status"
    4111 msgstr "Status"
    4112 
    4113 #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:49
    4114 #, fuzzy
    4115 msgid "Way Info"
    4116 msgstr "Weginfo"
    4117 
    4118 #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:55
    4119 msgid "Speed"
    4120 msgstr "Geschwindigkeit"
    4121 
    4122 #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:57
    4123 msgid "Course"
    4124 msgstr "Richtung"
    4125 
    4126 #: ../slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:52
    4127 #, fuzzy
    4128 msgid "Tile Sources"
    4129 msgstr "Quellen der Kacheln"
     3705#: ../tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:20
     3706msgid "Tagging Preset Tester"
     3707msgstr "Tester für Tagging-Presets"
     3708
     3709#: ../tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:20
     3710msgid "Open the tagging preset test tool for previewing tagging preset dialogs."
     3711msgstr ""
     3712"Öffne das Testtool für Tagging-Vorlagen, um eine Vorschau auf die Vorlagen "
     3713"zu erhalten."
     3714
     3715#: ../tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:28
     3716msgid "You have to specify tagging preset sources in the preferences first."
     3717msgstr "Sie müssen zuerst in den Einstellungen eine Quelle für Presets hinzufügen."
     3718
     3719#: ../slippy_map_chooser/src/OsmMapControl.java:63
     3720msgid "left"
     3721msgstr "links"
     3722
     3723#: ../slippy_map_chooser/src/SlippyMapChooser.java:83
     3724msgid ""
     3725"Zoom: Mousewheel or double click.   Move map: Hold right mousebutton and "
     3726"move mouse."
     3727msgstr ""
     3728
     3729#: ../grid/src/grid/GridLayer.java:192
     3730msgid "Grid origin location"
     3731msgstr "Gitterursprung"
     3732
     3733#: ../grid/src/grid/GridLayer.java:197
     3734msgid "Grid rotation"
     3735msgstr "Gitterdrehung"
     3736
     3737#: ../grid/src/grid/GridLayer.java:199
     3738msgid "World"
     3739msgstr "Welt"
     3740
     3741#: ../grid/src/grid/GridLayer.java:200
     3742msgid "Grid layout"
     3743msgstr "Rasterebene"
     3744
     3745#: ../grid/src/grid/GridLayer.java:222
     3746msgid "Grid layer:"
     3747msgstr "Raster Ebene:"
     3748
     3749#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:61
     3750#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:36
     3751#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:101
     3752msgid "Validation errors"
     3753msgstr "Ergebnisse des Validators"
     3754
     3755#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:61
     3756msgid "Open the validation window."
     3757msgstr "Fenster mit dem Ergebnis der Prüfung öffnen."
     3758
     3759#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateUploadHook.java:76
     3760msgid "Data with errors. Upload anyway?"
     3761msgstr "Die Daten enthalten Fehler. Trotzdem hochladen?"
     3762
     3763#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:31
     3764msgid "Crossing ways."
     3765msgstr "Überschneidende Wege."
     3766
     3767#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:32
     3768msgid ""
     3769"This test checks if two roads, railways or waterways crosses in the same "
     3770"layer, but are not connected by a node."
     3771msgstr ""
     3772"Dieser Test prüft, ob zwei Straßen, Einsenbahnlinien oder Wasserwege sich in "
     3773"der selben Ebene überschneiden, aber nicht durch einen Knoten verbunden sind"
     3774
     3775#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:89
     3776msgid "Crossing ways"
     3777msgstr "Überschneidende Wege"
     3778
     3779#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:33
     3780msgid "Similar named ways."
     3781msgstr "Ähnlich benannte Wege."
     3782
     3783#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:34
     3784msgid "This test checks for ways with similar names that may have been misspelled."
     3785msgstr ""
     3786"Dieser Test prüft auf ähnlich benannte Wege, was auf Schreibfehler hinweisen "
     3787"könnte."
     3788
     3789#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:79
     3790msgid "Similar named ways"
     3791msgstr "Ähnlich benannte Wege"
     3792
     3793#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:17
     3794msgid "Duplicated way nodes."
     3795msgstr "Knoten doppelt im Weg."
     3796
     3797#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:18
     3798msgid "Checks for ways with identical consecutive nodes."
     3799msgstr "Prüft auf Wege mit identischen aufeinanderfolgenden Knoten"
     3800
     3801#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:31
     3802msgid "Duplicated way nodes"
     3803msgstr "Knoten doppelt im Weg"
     3804
     3805#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:52
     3806msgid "Untagged, empty, and one node ways."
     3807msgstr ""
     3808"Leere Wege, Wege, die nur aus einem Knoten bestehen und Wege ohne "
     3809"Zusatzinformationen."
     3810
     3811#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:53
     3812msgid "This test checks for untagged, empty and one node ways."
     3813msgstr ""
     3814"Dieser Test sucht leere Wege, Wege, die nur aus einem Knoten bestehen und "
     3815"Wege ohne Zusatzinformationen."
     3816
     3817#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:83
     3818msgid "Unnamed ways"
     3819msgstr "Unbenannte Wege"
     3820
     3821#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:90
     3822msgid "Untagged ways"
     3823msgstr "Wege ohne Zusatzinformationen"
     3824
     3825#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:95
     3826msgid "Empty ways"
     3827msgstr "Leere Wege"
     3828
     3829#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:100
     3830msgid "One node ways"
     3831msgstr "Wege, die nur aus einem Knoten bestehen"
     3832
     3833#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:19
     3834#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:31
     3835msgid "Self-intersecting ways"
     3836msgstr "Wege, die sich selbst überschneiden"
     3837
     3838#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:20
     3839msgid "This test checks for ways that contain some of their nodes more than once"
     3840msgstr "Dieser Test sucht nach Wegen, die einine Knoten mehrfach enthalten"
     3841
     3842#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:34
     3843msgid "Untagged nodes."
     3844msgstr "Knoten ohne Zusatzinformationen."
     3845
     3846#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:35
     3847msgid "This test checks for untagged nodes that are not part of any way."
     3848msgstr "Dieser Test prüft auf ungetaggte Knoten, die nicht Teil eines Weges sind."
     3849
     3850#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:101
     3851msgid "Untagged and unconnected nodes"
     3852msgstr "Knoten ohne Zusatzinformation oder ohne Verbindung"
     3853
     3854#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:32
     3855msgid "Wrongly Ordered Ways."
     3856msgstr "Falsch geordnete Wege."
     3857
     3858#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:33
     3859msgid "This test checks the direction of water, land and coastline ways."
     3860msgstr "Dieser Test überprüft die Richtung von Wasser, Land und Küsten."
     3861
     3862#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:34
     3863msgid "Overlapping ways."
     3864msgstr "Wege überlappen sich."
     3865
     3866#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:35
     3867msgid ""
     3868"This test checks that a connection between two nodes is not used by more "
     3869"than one way."
     3870msgstr ""
     3871"Dieser Test prüft dass eine Verbindung zwischen zwei Knoten nicht von mehr "
     3872"als einem Weg verwendet wird."
     3873
     3874#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:57
     3875msgid "Overlapping ways"
     3876msgstr "Wege überlappen sich"
     3877
     3878#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:19
     3879#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:45
     3880msgid "Nodes with same name"
     3881msgstr "Knoten mit demselben Namen"
     3882
     3883#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:20
     3884msgid ""
     3885"Find nodes that have the same name (might be duplicates due to e.g. the "
     3886"OpenGeoDB import)"
     3887msgstr ""
     3888"Finde Knoten mit demselben Namen (könnte auf Duplikate hinweisen, z.B. durch "
     3889"den OpenGeoDB-Import"
     3890
     3891#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:66
     3892#, java-format
     3893msgid "Replace \"{0}\" by \"{1}\" for"
     3894msgstr "Ersetze \"{0}\" mit \"{1}\" für"
     3895
     3896#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:33
     3897msgid "Coastlines."
     3898msgstr "Küsten."
     3899
     3900#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:34
     3901msgid "This test checks that coastlines are correct."
     3902msgstr "Dieser Test überprüft ob die Küsten korrekt sind."
     3903
     3904#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:78
     3905msgid "Unordered coastline"
     3906msgstr "Ungeordnete Küsten"
     3907
     3908#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:112
     3909msgid "Properties checker."
     3910msgstr "Eigenschaftsprüfer."
     3911
     3912#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:113
     3913msgid "This plugin checks for errors in property keys and values."
     3914msgstr "Dieses Plugin prüft auf Fehler in Schlüsseln und Werten"
     3915
     3916#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:179
     3917#, java-format
     3918msgid ""
     3919"Could not download spellcheck data file:\n"
     3920" {0}"
     3921msgstr ""
     3922"Kann die Datendatei für SpellCheck nicht herunterladen: \n"
     3923" {0}"
     3924
     3925#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:234
     3926msgid "Tags with empty values"
     3927msgstr "Tags mit leerem Wert"
     3928
     3929#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:239
     3930msgid "Invalid property keys"
     3931msgstr "Ungültige Schlüssel"
     3932
     3933#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:247
     3934msgid "Unknown property values"
     3935msgstr "Unbekannter Werte"
     3936
     3937#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:256
     3938msgid "FIXMES"
     3939msgstr "FIXMEs"
     3940
     3941#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:364
     3942msgid "Check property keys."
     3943msgstr "Schlüssel prüfen."
     3944
     3945#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:365
     3946msgid "Validate that property keys are valid checking against list of words."
     3947msgstr "Überprüft Schlüssel auf Gültigkeit durch Abgleich mit einer Liste."
     3948
     3949#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:384
     3950#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:397
     3951msgid "Spellcheck source"
     3952msgstr "Quelle für Rechtschreibüberprüfung"
     3953
     3954#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:417
     3955msgid ""
     3956"The sources (url or filename) of spell check data files. See http://wiki."
     3957"openstreetmap.org/index.php/User:JLS/speller for help."
     3958msgstr ""
     3959"Die Quellen (URL oder Dateiname) für Datendateien von SpellCheck. Siehe "
     3960"http://wiki.openstreetmap.org/index.php/User:JLS/speller."
     3961
     3962#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:418
     3963msgid "Add a new spellcheck source to the list."
     3964msgstr "Eine neue Quelle für die Rechtschreibüberprüfung zu der Liste hinzufügen"
     3965
     3966#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:419
     3967msgid "Edit the selected source."
     3968msgstr "Ausgewählte Quelle bearbeiten."
     3969
     3970#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:422
     3971msgid "Spellcheck data sources"
     3972msgstr "Quelle für Rechtschreibüberprüfungsdaten"
     3973
     3974#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:446
     3975msgid "Check property values."
     3976msgstr "Werte überprüfen."
     3977
     3978#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:447
     3979msgid "Validate that property values are valid checking against presets."
     3980msgstr "Prüft die Gültigkeit von Werten anhand von Presets."
     3981
     3982#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:455
     3983msgid "Check for FIXMES."
     3984msgstr "Prüfe auf FIXMEs"
     3985
     3986#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:456
     3987msgid "Looks for nodes or ways with FIXME in any property value."
     3988msgstr ""
     3989"Sucht nach Knoten oder Wegen, die im Wert eines Schlüssels FIXME stehen "
     3990"haben."
     3991
     3992#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:32
     3993msgid "Duplicated nodes."
     3994msgstr "Doppelte Knoten."
     3995
     3996#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:33
     3997msgid "This test checks that there are no nodes at the very same location."
     3998msgstr "Dieser Test überprüft auf doppelte Knoten an der selben Stelle."
     3999
     4000#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:50
     4001msgid "Duplicated nodes"
     4002msgstr "Doppelte Knoten"
     4003
     4004#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:109
     4005msgid "Nodes have conflicting key: "
     4006msgstr "Knoten haben unverreinbare Schlüssel: "
     4007
     4008#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:99
     4009msgid "No validation errors"
     4010msgstr "Keine Fehler gefunden"
     4011
     4012#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:65
     4013msgid ""
     4014"A OSM data validator that checks for common errors made by users and editor "
     4015"programs."
     4016msgstr ""
     4017"Ein OSM-Validierungs-Plugin, das auf häufige Fehler der Benutzer und "
     4018"Editoren prüft."
     4019
     4020#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:68
     4021msgid "Data validator"
     4022msgstr "Validierungs-Plugin"
     4023
     4024#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:85
     4025msgid "Grid"
     4026msgstr "Gitter"
     4027
     4028#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:190
     4029#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:195
     4030#, java-format
     4031msgid ""
     4032"Error initializing test {0}:\n"
     4033" {1}"
     4034msgstr "Fehler beim Initialisieren von Test {0}: \"{1}\""
     4035
     4036#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:59
     4037msgid "Install"
     4038msgstr "Installieren"
     4039
     4040#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginTableModel.java:108
     4041msgid "Version"
     4042msgstr "Version"
     4043
     4044#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:88
     4045msgid "Add Site"
     4046msgstr "Site hinzufügen"
     4047
     4048#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:91
     4049msgid "Update Site Url"
     4050msgstr "Url für Update Site"
     4051
     4052#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:102
     4053msgid "Invalid Url"
     4054msgstr "Ungültige Url"
     4055
     4056#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:109
     4057msgid "Delete Site(s)"
     4058msgstr "Site(s) löschen"
     4059
     4060#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:113
     4061msgid "Please select the site to delete."
     4062msgstr "Bitte wählen Sie die zu löschende Site."
     4063
     4064#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:124
     4065msgid "Check Site(s)"
     4066msgstr "Site(s) prüfen"
     4067
     4068#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:128
     4069msgid "Please select the site(s) to check for updates."
     4070msgstr "Bitte die Quelle(n) auswählen, bei denen nach Updates gesucht werden soll."
     4071
     4072#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:152
     4073msgid "Add a new plugin site."
     4074msgstr "Eine neue Quelle für Plugins hinzufügen."
     4075
     4076#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:153
     4077msgid "Delete the selected site(s) from the list."
     4078msgstr "Ausgewählte Quelle(n) aus der Liste löschen."
     4079
     4080#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:154
     4081msgid "Check the selected site(s) for new plugins or updates."
     4082msgstr "Die ausgewählte(n) Quellen auf Updates oder neue Plugins prüfen."
     4083
     4084#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:156
     4085msgid "Update Sites"
     4086msgstr "Sites aktualisieren"
     4087
     4088#: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayPlugin.java:21
     4089#: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:75
     4090msgid "Duplicate Way"
     4091msgstr "Weg duplizieren"
     4092
     4093#: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:76
     4094msgid "Duplicate selected ways."
     4095msgstr "Ausgewählte Wege duplizieren."
     4096
     4097#: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:109
     4098msgid "Can't duplicate unnordered way."
     4099msgstr "Kann einen ungeordneten Weg nicht duplizieren."
     4100
     4101#: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:126
     4102msgid "You must select at least one way."
     4103msgstr "Bitte mindestens einen Weg auswählen."
     4104
     4105#: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:240
     4106msgid "Create duplicate way"
     4107msgstr "Weg duplizieren"
     4108
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.