Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
po/ro.po
r134 r137 6 6 msgid "" 7 7 msgstr "" 8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"8 "Project-Id-Version: JOSM\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 10 "POT-Creation-Date: 2006-08-15 01:11+0200\n" 11 "PO-Revision-Date: 2006-08- 02 14:31+0200\n"11 "PO-Revision-Date: 2006-08-31 14:46+0200\n" 12 12 "Last-Translator: Ovidiu Constantin <ovidiu@mybox.ro>\n" 13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"13 "Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" 14 14 "MIME-Version: 1.0\n" 15 15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 16 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "Plural-Forms: nplurals= INTEGER;plural=EXPRESSION;\n"17 "Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n" 18 18 "X-Poedit-Language: Romanian\n" 19 19 "X-Poedit-Country: ROMANIA\n" 20 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 20 21 21 22 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddSegmentAction.java:51 … … 119 120 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:95 120 121 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:143 121 msgid "" 122 "Warning: This way is incomplete. Try to download it, before adding segments." 123 msgstr "" 124 "Atentie: Această cale este incompletă. Încercaţi să o descărcaţi înainte de " 125 "a adăuga segmente." 122 msgid "Warning: This way is incomplete. Try to download it, before adding segments." 123 msgstr "Atentie: Această cale este incompletă. Încercaţi să o descărcaţi înainte de a adăuga segmente." 126 124 127 125 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:162 … … 139 137 "{0} căi au fost selectate.\n" 140 138 "Doriţi în schimb să selectaţi toate segmentele aparţinând căilor?" 139 msgstr[2] "" 140 "{0} de căi au fost selectate.\n" 141 "Doriţi în schimb să selectaţi toate segmentele aparţinând căilor?" 141 142 142 143 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:162 … … 166 167 msgstr[0] "Crează o cale nouă din {0} segment?" 167 168 msgstr[1] "Crează o cale nouă din {0} segmente?" 169 msgstr[2] "Crează o cale nouă din {0} de segmente?" 168 170 169 171 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:232 … … 285 287 286 288 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:140 287 msgid "" 288 "Move and zoom the image like the main map. Select an area to download by " 289 "dragging." 290 msgstr "" 291 "Mută şi măreşte imaginea ca şi harta principală. Selectaţi prin tragere zona " 292 "ce va fi descărcată." 289 msgid "Move and zoom the image like the main map. Select an area to download by dragging." 290 msgstr "Mută şi măreşte imaginea ca şi harta principală. Selectaţi prin tragere zona ce va fi descărcată." 293 291 294 292 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:143 … … 349 347 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:286 350 348 msgid "Please enter the desired coordinates or click on a bookmark." 351 msgstr "" 352 "Vă rog introduceţi coordonetele dorite sau faceţi clic pe un semn de carte." 349 msgstr "Vă rog introduceţi coordonetele dorite sau faceţi clic pe un semn de carte." 353 350 354 351 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:18 … … 449 446 #, java-format 450 447 msgid "Auto zoom the view (to {0}. Disabled if the view is moved)" 451 msgstr "" 452 "Mărire automată pentru a vizualiza (la {0}. Dezactivat dacă vizualizarea " 453 "este mutată)" 448 msgstr "Mărire automată pentru a vizualiza (la {0}. Dezactivat dacă vizualizarea este mutată)" 454 449 455 450 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:36 … … 517 512 msgid "Downloading {0} segments" 518 513 msgid_plural "Downloading {0} segment" 519 msgstr[0] "Descarc {0} segmente" 520 msgstr[1] "Descarc {0} segment" 514 msgstr[0] "" 515 msgstr[1] "" 516 msgstr[2] "" 521 517 522 518 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadIncompleteAction.java:85 … … 572 568 573 569 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:44 574 msgid "" 575 "There are unresolved conflicts. Conflicts will not be saved and handled as " 576 "if you rejected all. Continue?" 577 msgstr "" 578 "Există conflicte nerezolvate. Conflictele nu vor fi salvate şi se vor trata " 579 "ca şi cum aţi refuzat totul. Continui?" 570 msgid "There are unresolved conflicts. Conflicts will not be saved and handled as if you rejected all. Continue?" 571 msgstr "Există conflicte nerezolvate. Conflictele nu vor fi salvate şi se vor trata ca şi cum aţi refuzat totul. Continui?" 580 572 581 573 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:44 … … 596 588 597 589 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:39 598 msgid "" 599 "Note: GPL is not compatible to the OSM license. Do not upload GPL licensed " 600 "tracks." 601 msgstr "" 602 "Notă: GPL nu este compatibilă cu licenţa OSM. Nu transmiteţi piste " 603 "licenţiate GPL" 590 msgid "Note: GPL is not compatible to the OSM license. Do not upload GPL licensed tracks." 591 msgstr "Notă: GPL nu este compatibilă cu licenţa OSM. Nu transmiteţi piste licenţiate GPL" 604 592 605 593 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:44 … … 697 685 698 686 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:72 699 msgid "" 700 "Please send an email with the following information to josm@eigenheimstrasse." 701 "de" 702 msgstr "" 703 "Vă rog trimiteţi un email cu următoarele informaţii la josm@eigenheimstrasse." 704 "de" 687 msgid "Please send an email with the following information to josm@eigenheimstrasse.de" 688 msgstr "Vă rog trimiteţi un email cu următoarele informaţii la josm@eigenheimstrasse.de" 705 689 706 690 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:12 … … 758 742 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:129 759 743 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:73 760 msgid "" 761 "Set the selected elements on the map to the selected items in the list above." 762 msgstr "" 763 "Setaţi elementele selectate de pe hartă ca elemente selectate din lista de " 764 "mai sus." 744 msgid "Set the selected elements on the map to the selected items in the list above." 745 msgstr "Setaţi elementele selectate de pe hartă ca elemente selectate din lista de mai sus." 765 746 766 747 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:137 … … 787 768 788 769 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:153 789 msgid "" 790 "<html>Fulltext search.<ul><li><code>Baker Street</code> - 'Baker' and " 791 "'Street' in any key or name.</li><li><code>\"Baker Street\"</code> - 'Baker " 792 "Street' in any key or name.</li><li><code>name:Bak</code> - 'Bak' anywhere " 793 "in the name.</li><li><code>-name:Bak</code> - not 'Bak' in the name.</" 794 "li><li><code>foot:</code> - key=foot set to any value.</ul></html>" 795 msgstr "" 796 "<html>Căutare în întreg textul.<ul><li><code>Bulevardul Unirii</code> - " 797 "'Bulevardul' şi 'Unirii' în orice cheie sau nume.</li><li><code>\"Bulevardul " 798 "Unirii\"</code> - 'Bulevardul Unirii' în orice cheie sau nume.</" 799 "li><li><code>name:Uni</code> - 'Uni' oriunde în nume.</li><li><code>-name:" 800 "Uni</code> - nu există 'Uni' în nume.</li><li><code>foot:</code> - cheia " 801 "foot are orice valoare.</ul></html>" 770 msgid "<html>Fulltext search.<ul><li><code>Baker Street</code> - 'Baker' and 'Street' in any key or name.</li><li><code>\"Baker Street\"</code> - 'Baker Street' in any key or name.</li><li><code>name:Bak</code> - 'Bak' anywhere in the name.</li><li><code>-name:Bak</code> - not 'Bak' in the name.</li><li><code>foot:</code> - key=foot set to any value.</ul></html>" 771 msgstr "<html>Căutare în întreg textul.<ul><li><code>Bulevardul Unirii</code> - 'Bulevardul' şi 'Unirii' în orice cheie sau nume.</li><li><code>\"Bulevardul Unirii\"</code> - 'Bulevardul Unirii' în orice cheie sau nume.</li><li><code>name:Uni</code> - 'Uni' oriunde în nume.</li><li><code>-name:Uni</code> - nu există 'Uni' în nume.</li><li><code>foot:</code> - cheia foot are orice valoare.</ul></html>" 802 772 803 773 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:161 … … 827 797 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:64 828 798 msgid "Open a merge dialog of all selected items in the list above." 829 msgstr "" 830 "Deschide un dialog de îmbinare a tuturor elementelor selectate din lista de " 831 "mai sus." 799 msgstr "Deschide un dialog de îmbinare a tuturor elementelor selectate din lista de mai sus." 832 800 833 801 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:106 … … 886 854 msgstr[0] "Se va modifica {0} obiect." 887 855 msgstr[1] "Se vor modifica {0} obiecte." 856 msgstr[2] "Se vor modifica {0} de obiecte." 888 857 889 858 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:98 890 859 #, java-format 891 msgid "" 892 "Please select a new value for \"{0}\".<br>(Empty string deletes the key.)" 893 msgstr "" 894 "Vă rog selectaţi o valoare nouă pentru \"{0}\".<br>(Un şir gol va şterge " 895 "cheia.)" 860 msgid "Please select a new value for \"{0}\".<br>(Empty string deletes the key.)" 861 msgstr "Vă rog selectaţi o valoare nouă pentru \"{0}\".<br>(Un şir gol va şterge cheia.)" 896 862 897 863 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:110 … … 938 904 msgstr[0] "Schimb {0} obiect" 939 905 msgstr[1] "Schimb {0} obiecte" 906 msgstr[2] "Schimb {0} de obiecte" 940 907 941 908 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:267 … … 1007 974 1008 975 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:136 1009 msgid "" 1010 "Revert the state of all currently selected objects to the version selected " 1011 "in the history list." 1012 msgstr "" 1013 "Readu toate obiectele selectate curent la starea din versiunea selectată în " 1014 "lista de istoric." 976 msgid "Revert the state of all currently selected objects to the version selected in the history list." 977 msgstr "Readu toate obiectele selectate curent la starea din versiunea selectată în lista de istoric." 1015 978 1016 979 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:153 … … 1022 985 msgstr[0] "nod" 1023 986 msgstr[1] "noduri" 987 msgstr[2] "de noduri" 1024 988 1025 989 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:154 … … 1030 994 msgstr[0] "segment" 1031 995 msgstr[1] "segmente" 996 msgstr[2] "de segmente" 1032 997 1033 998 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:155 … … 1038 1003 msgstr[0] "cale" 1039 1004 msgstr[1] "căi" 1005 msgstr[2] "de căi" 1040 1006 1041 1007 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:167 … … 1062 1028 msgstr[0] "urmă" 1063 1029 msgstr[1] "urme" 1030 msgstr[2] "de urme" 1064 1031 1065 1032 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:139 … … 1068 1035 msgstr[0] "punct" 1069 1036 msgstr[1] "puncte" 1037 msgstr[2] "de puncte" 1070 1038 1071 1039 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:161 … … 1075 1043 msgstr[0] "o urmă cu {0} punct" 1076 1044 msgstr[1] "o urmă cu {0} puncte" 1045 msgstr[2] "o urmă cu {0} de puncte" 1077 1046 1078 1047 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:165 … … 1087 1056 msgstr[0] "{0} punct" 1088 1057 msgstr[1] "{0} puncte" 1058 msgstr[2] "{0} de puncte" 1089 1059 1090 1060 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:169 … … 1177 1147 msgstr[0] "imagine" 1178 1148 msgstr[1] "imagini" 1149 msgstr[2] "de imagini" 1179 1150 1180 1151 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:281 … … 1219 1190 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WmsServerLayer.java:46 1220 1191 msgid "Wrong longitude transformation for tile cache. Can't operate on {0}" 1221 msgstr "" 1222 "Eroare la transformarea longitudinii pentru cache-ul de imagini. Nu pot " 1223 "opera pe {0}" 1192 msgstr "Eroare la transformarea longitudinii pentru cache-ul de imagini. Nu pot opera pe {0}" 1224 1193 1225 1194 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WmsServerLayer.java:57 … … 1247 1216 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:53 1248 1217 msgid "Hint: Some changes came from uploading new data to the server." 1249 msgstr "" 1250 "Indiciu: Anumite modificări au apărut în urma transmiterii de date noi la " 1251 "server." 1218 msgstr "Indiciu: Anumite modificări au apărut în urma transmiterii de date noi la server." 1252 1219 1253 1220 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:55 … … 1320 1287 "some data before --selection" 1321 1288 msgstr "" 1322 "Parametrii sunt citiţi în ordinea în care sunt specificaţi, deci asiguraţi-" 1323 "vă\n" 1289 "Parametrii sunt citiţi în ordinea în care sunt specificaţi, deci asiguraţi-vă\n" 1324 1290 "că aţi încărcat date înainte de --selection" 1325 1291 … … 1338 1304 msgstr[0] "{0} obiect are conflicte:" 1339 1305 msgstr[1] "{0} obiecte au conflicte:" 1306 msgstr[2] "{0} de obiecte au conflicte:" 1340 1307 1341 1308 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:235 … … 1379 1346 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:36 1380 1347 msgid "Size the applet to the given geometry (format: WIDTHxHEIGHT)" 1381 msgstr "" 1382 "Dimensionează aplicaţia la geometria precizată (format: LĂŢIMExÎNĂLŢIME)" 1348 msgstr "Dimensionează aplicaţia la geometria precizată (format: LĂŢIMExÎNĂLŢIME)" 1383 1349 1384 1350 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:37 … … 1389 1355 1390 1356 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:37 1391 msgid "" 1392 "Download each. Can be x1,y1,x2,y2 an url containing lat=y&lon=x&zoom=z or a " 1393 "filename" 1394 msgstr "" 1395 "Descarcă pe fiecare. Poate fi x1,y1,x2,y2 o adresă conţinând " 1396 "lat=y&lon=x&zoom=z sau un nume de fişier" 1357 msgid "Download each. Can be x1,y1,x2,y2 an url containing lat=y&lon=x&zoom=z or a filename" 1358 msgstr "Descarcă pe fiecare. Poate fi x1,y1,x2,y2 o adresă conţinând lat=y&lon=x&zoom=z sau un nume de fişier" 1397 1359 1398 1360 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:38 1399 msgid "" 1400 "Download each as raw gps. Can be x1,y1,x2,y2 an url containing " 1401 "lat=y&lon=x&zoom=z or a filename" 1402 msgstr "" 1403 "Descarcă pe fiecare ca gps neprelucrat. Poate fi x1,y1,x2,y2 sau o adresă " 1404 "conţinând lat=x&lon=y&zoom=z sau un nume de fişier" 1361 msgid "Download each as raw gps. Can be x1,y1,x2,y2 an url containing lat=y&lon=x&zoom=z or a filename" 1362 msgstr "Descarcă pe fiecare ca gps neprelucrat. Poate fi x1,y1,x2,y2 sau o adresă conţinând lat=x&lon=y&zoom=z sau un nume de fişier" 1405 1363 1406 1364 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:39 1407 msgid "" 1408 "Add each to the initial selection. Can be a google-like search string or an " 1409 "url which returns osm-xml" 1410 msgstr "" 1411 "Adaugă pe fiecare la selecţia iniţială. Poate fi un şir de căutare tip " 1412 "google sau o adresă care întoarce osm-xml" 1365 msgid "Add each to the initial selection. Can be a google-like search string or an url which returns osm-xml" 1366 msgstr "Adaugă pe fiecare la selecţia iniţială. Poate fi un şir de căutare tip google sau o adresă care întoarce osm-xml" 1413 1367 1414 1368 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:40 … … 1451 1405 1452 1406 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:257 1453 msgid "" 1454 "Force drawing of lines if the imported data contain no line information." 1455 msgstr "" 1456 "Forţează desenarea liniilor dacă datele importate nu conţin informatii " 1457 "despre linii." 1407 msgid "Force drawing of lines if the imported data contain no line information." 1408 msgstr "Forţează desenarea liniilor dacă datele importate nu conţin informatii despre linii." 1458 1409 1459 1410 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:261 … … 1500 1451 1501 1452 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:363 1502 msgid "" 1503 "Login password to the OSM account. Leave blank to not store any password." 1504 msgstr "" 1505 "Parolă de autentificare pentru contul OSM. Lăsaţi gol pentru a nu păstra " 1506 "nici o parolă." 1453 msgid "Login password to the OSM account. Leave blank to not store any password." 1454 msgstr "Parolă de autentificare pentru contul OSM. Lăsaţi gol pentru a nu păstra nici o parolă." 1507 1455 1508 1456 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:364 … … 1511 1459 1512 1460 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:365 1513 msgid "" 1514 "<html>Import string specification. lat/lon and time are imported.<br><b>lat</" 1515 "b>: The latitude coordinate<br><b>lon</b>: The longitude " 1516 "coordinate<br><b>time</b>: The measured time as string<br><b>ignore</b>: " 1517 "Skip this field<br>An example: \"ignore ignore lat lon\" will use ' ' as " 1518 "delimiter, skip the first two values and read then lat/lon.<br>Other " 1519 "example: \"lat,lon\" will just read lat/lon values comma seperated.</html>" 1520 msgstr "" 1521 "<html>Specificaţii pentru formatul şirului de import. lat/lon şi timp sunt " 1522 "importate.<br><b>lat</b>: Coordonata latitudine<br><b>lon</b>: Coordonata " 1523 "longitudine<br><b>time</b>: Timpul măsurat, ca şir<br><b>ignore</b>: Sări " 1524 "peste acest câmp<br>Un exemplu: \"ignore ignore lat lon\" va folosi ' ' ca " 1525 "delimitare, va sări peste primele două valori şi apoi va citi lat/lon." 1526 "<br>Alt examplu: \"lat,lon\" va citi doar valorile lat/lon separate prin " 1527 "virgulă.</html>" 1461 msgid "<html>Import string specification. lat/lon and time are imported.<br><b>lat</b>: The latitude coordinate<br><b>lon</b>: The longitude coordinate<br><b>time</b>: The measured time as string<br><b>ignore</b>: Skip this field<br>An example: \"ignore ignore lat lon\" will use ' ' as delimiter, skip the first two values and read then lat/lon.<br>Other example: \"lat,lon\" will just read lat/lon values comma seperated.</html>" 1462 msgstr "<html>Specificaţii pentru formatul şirului de import. lat/lon şi timp sunt importate.<br><b>lat</b>: Coordonata latitudine<br><b>lon</b>: Coordonata longitudine<br><b>time</b>: Timpul măsurat, ca şir<br><b>ignore</b>: Sări peste acest câmp<br>Un exemplu: \"ignore ignore lat lon\" va folosi ' ' ca delimitare, va sări peste primele două valori şi apoi va citi lat/lon.<br>Alt examplu: \"lat,lon\" va citi doar valorile lat/lon separate prin virgulă.</html>" 1528 1463 1529 1464 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:372 1530 msgid "" 1531 "If your gps device draw to few lines, select this to draw lines along your " 1532 "way." 1533 msgstr "" 1534 "Dacă dispozitivul gps a desenat prea puţine linii, selectaţi această opţiune " 1535 "pentru a desena linii pe cale." 1465 msgid "If your gps device draw to few lines, select this to draw lines along your way." 1466 msgstr "Dacă dispozitivul gps a desenat prea puţine linii, selectaţi această opţiune pentru a desena linii pe cale." 1536 1467 1537 1468 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:373 … … 1540 1471 1541 1472 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:374 1542 msgid "" 1543 "The sources (url or filename) of annotation preset definition files. See " 1544 "http://josm.eigenheimstrasse.de/wiki/AnnotationPresets for help." 1545 msgstr "" 1546 "Sursele (adresă sau nume de fişier) ale fişierelor cu adnotări predefinite. " 1547 "Vedeţi http://josm.eigenheimstrasse.de/wiki/AnnotationPresets pentru ajutor." 1473 msgid "The sources (url or filename) of annotation preset definition files. See http://josm.eigenheimstrasse.de/wiki/AnnotationPresets for help." 1474 msgstr "Sursele (adresă sau nume de fişier) ale fişierelor cu adnotări predefinite. Vedeţi http://josm.eigenheimstrasse.de/wiki/AnnotationPresets pentru ajutor." 1548 1475 1549 1476 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:375 … … 1560 1487 1561 1488 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:381 1562 msgid "" 1563 "Various settings that influence the visual representation of the whole " 1564 "program." 1565 msgstr "" 1566 "Diferite opţiuni care influenţează reprezentarea vizuală a întregului " 1567 "program." 1489 msgid "Various settings that influence the visual representation of the whole program." 1490 msgstr "Diferite opţiuni care influenţează reprezentarea vizuală a întregului program." 1568 1491 1569 1492 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:382 … … 1600 1523 1601 1524 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:406 1602 msgid "" 1603 "<html>WARNING: The password is stored in plain text in the preferences file." 1604 "<br>The password is transfered in plain text to the server, encoded in the " 1605 "url.<br><b>Do not use a valuable Password.</b></html>" 1606 msgstr "" 1607 "<html>ATENŢIE: Parola este păstrată în format text clar în fişierul de " 1608 "preferinţe.<br>Parola este transferată în text clar către server, codată în " 1609 "adresă.<br><b>Nu folosiţi o parolă importantă.</b></html>" 1525 msgid "<html>WARNING: The password is stored in plain text in the preferences file.<br>The password is transfered in plain text to the server, encoded in the url.<br><b>Do not use a valuable Password.</b></html>" 1526 msgstr "<html>ATENŢIE: Parola este păstrată în format text clar în fişierul de preferinţe.<br>Parola este transferată în text clar către server, codată în adresă.<br><b>Nu folosiţi o parolă importantă.</b></html>" 1610 1527 1611 1528 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:415 1612 1529 msgid "CSV import specification (empty: read from first line in data)" 1613 msgstr "" 1614 "Specificaţie pentru import CSV (gol: citeşte din prima linie a datelor)" 1530 msgstr "Specificaţie pentru import CSV (gol: citeşte din prima linie a datelor)" 1615 1531 1616 1532 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:420 … … 1638 1554 #, java-format 1639 1555 msgid "Cannot have a writable combobox with default values (line {0})" 1640 msgstr "" 1641 "Nu pot avea o listă de selecţie modificabilă cu valori implicite (linia {0})" 1556 msgstr "Nu pot avea o listă de selecţie modificabilă cu valori implicite (linia {0})" 1642 1557 1643 1558 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/annotation/AnnotationPreset.java:183 1644 1559 #, java-format 1645 msgid "" 1646 "display_values ({0}) and values ({1}) must be of same number of elements." 1647 msgstr "" 1648 "display_values ({0}) şi values ({1}) trebuie să aibă acelaşi număr de " 1649 "elemente." 1560 msgid "display_values ({0}) and values ({1}) must be of same number of elements." 1561 msgstr "display_values ({0}) şi values ({1}) trebuie să aibă acelaşi număr de elemente." 1650 1562 1651 1563 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/annotation/AnnotationPreset.java:184 … … 1655 1567 msgstr[0] "element" 1656 1568 msgstr[1] "elemente" 1569 msgstr[2] "de elemente" 1657 1570 1658 1571 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/annotation/AnnotationPreset.java:190 … … 1741 1654 1742 1655 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/RawCsvReader.java:62 1743 msgid "" 1744 "Format string in data is incomplete or not found. Try setting an manual " 1745 "format string in Preferences." 1746 msgstr "" 1747 "Şirul de format al datelor este incomplet sau nu a putut fi găsit. Încercaţi " 1748 "să precizaţi manual un şir de format în Preferinţe." 1656 msgid "Format string in data is incomplete or not found. Try setting an manual format string in Preferences." 1657 msgstr "Şirul de format al datelor este incomplet sau nu a putut fi găsit. Încercaţi să precizaţi manual un şir de format în Preferinţe." 1749 1658 1750 1659 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/RawCsvReader.java:63 1751 msgid "" 1752 "Format string is incomplete. Need at least 'lat' and 'lon' specification" 1753 msgstr "" 1754 "Şirul de format este incomplet. E necesar să fie specificate cel puţin 'lat' " 1755 "şi 'lon'" 1660 msgid "Format string is incomplete. Need at least 'lat' and 'lon' specification" 1661 msgstr "Şirul de format este incomplet. E necesar să fie specificate cel puţin 'lat' şi 'lon'" 1756 1662 1757 1663 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/RawCsvReader.java:83 … … 1852 1758 msgstr[0] "{0} nod" 1853 1759 msgstr[1] "{0} noduri" 1760 msgstr[2] "{0} de noduri" 1854 1761 1855 1762 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:89 … … 1905 1812 msgstr[0] "obiect" 1906 1813 msgstr[1] "obiecte" 1814 msgstr[2] "de obiecte" 1907 1815 1908 1816 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:154 1909 1817 msgid "You have to specify annotation sources in the preferences first." 1910 msgstr "" 1818 msgstr "Mai întâi trebuie să specificaţi surse de adnotări în preferinţe." 1911 1819 1912 1820 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:161 … … 1947 1855 msgid "Ignoring malformed file url: \"{0}\"" 1948 1856 msgstr "Ignor adresa malformată către fişier: \"{0}\"" 1857
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.