# Translations for the JOSM plugin 'Mapillary' (hu) # Copyright (C) 2018 # This file is distributed under the same license as the josm-plugin_Mapillary package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: josm-plugin_Mapillary v1.5.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-01-21 21:47+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Gábor Babos , 2018\n" "Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/josm/teams/2544/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: hu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "2 images joined" msgstr "2 két összekapcsolva" msgid "2 images unjoined" msgstr "2 kép szétválasztva" msgid "Add Mapillary tag" msgstr "Mapillary címke hozzáadása" msgid "All images in a directory" msgstr "Egy könyvtár összes képe" msgid "All map objects loaded." msgstr "Az összes térképobjektum betöltve." msgid "Cancel" msgstr "Mégse" #, java-format msgid "Changeset upload failed with {0} error ''{1} {2}''!" msgstr "A módosításcsomag feltöltése meghiúsult, hibakód: {0}, „{1} {2}”" msgid "Choose signs" msgstr "Táblák kiválasztása" msgid "Continues with the paused walk." msgstr "Folytatja a szüneteltetett sétát." msgid "Copy key" msgstr "Kulcs másolása" msgid "Could not import a geotagged image to the Mapillary layer!" msgstr "Nem sikerült a geocímkézett kép importlása a Mapillary rétegre!" #, java-format msgid "Could not import the directory ''{0}''!" msgstr "A(z) „{0}” könyvtár nem importálható." #, java-format msgid "Could not import the image ''{0}''!" msgstr "A(z) „{0}” kép nem importálható." #, java-format msgid "Could not open the URL {0} in a browser" msgstr "A(z) {0} URL nem nyitható meg böngészőben" msgid "Current Mapillary changeset" msgstr "Jelenlegi Mapillary módosításcsomag" msgid "Days" msgstr "Nap" msgid "Delete after upload" msgstr "Feltöltés után törlés" #, java-format msgid "Deleted {0} image" msgid_plural "Deleted {0} images" msgstr[0] "{0} kép törölve" msgstr[1] "{0} kép törölve" #. i18n: Checkbox label in JOSM settings msgid "Display hour when the picture was taken" msgstr "Kép készítési idejének megjelenítése" msgid "Displays the layer displaying the map objects detected by Mapillary" msgstr "Megjeleníti a Mapillary által észlelt térképobjektumokat" msgid "Download Mapillary images in current view" msgstr "Mapillary képek letöltése a jelenlegi nézetben" msgid "Download mode" msgstr "Letöltési mód" msgid "Downloaded images" msgstr "Letöltött képek" msgid "Downloading" msgstr "Letöltés" msgid "Downloading Mapillary images" msgstr "Mapillary képek letöltése" msgid "Downloading map objects failed!" msgstr "A térképobjektumok letöltése sikertelen." msgid "Downloading map objects…" msgstr "Összes térképobjektum letöltése…" #. i18n: Checkbox label in JOSM settings msgid "Enable experimental beta-features (might be unstable)" msgstr "Kísérleti béta funkciók engedélyezése (lehet hogy nem stabilak)" msgid "Explore" msgstr "Böngészés" msgid "Export Mapillary images" msgstr "Mapillary képek exportálása" msgid "Export all images" msgstr "Összes kép exportálása" msgid "Export selected images" msgstr "Kijelölt képek exportálása" msgid "Export selected sequence" msgstr "Kijelölt sorozat exportálása" msgid "Finished upload" msgstr "Feltöltés befejeződött" msgid "Follow selected image" msgstr "Kijelölt kép követése" msgid "From existing image layer" msgstr "Létező képrétegről" msgid "From which source do you want to import images to the Mapillary layer?" msgstr "Melyik forrásból akarsz képeket importálni a Mapillary rétegre?" #. i18n: traffic sign msgid "Give way" msgstr "Elsőbbségadás kötelező" msgid "Go forward" msgstr "Előre" msgid "Go to setting and log in to Mapillary before uploading." msgstr "" "A feltöltés előtt menj a beállításokba és jelentkezz be a Mapillary " "fiókodba." msgid "I got it, close this." msgstr "Rendben, bezárás" msgid "Image actions" msgstr "Képműveletek" msgid "Image detections" msgstr "Képészlelések" msgid "Image info" msgstr "Képinformációk" msgid "Image key" msgstr "Képkulcs" msgid "Images from my file system" msgstr "Képek a fájlrendszerről" msgid "Import" msgstr "Importálás" msgid "Import exception" msgstr "Importálási kivétel" msgid "Import local pictures" msgstr "Helyi képek importálása" msgid "Import pictures" msgstr "Képek importálása" msgid "Import pictures into Mapillary layer" msgstr "Képek importálása a Mapillary rétegre" msgid "Imported images" msgstr "Importált képek" #, java-format msgid "Imported {0} image" msgid_plural "Imported {0} images" msgstr[0] "{0} kép importálva" msgstr[1] "{0} kép importálva" #. i18n: traffic sign msgid "Intersection danger" msgstr "Veszélyes útkereszteződés" msgid "Join mode" msgstr "Összekapcsolási mód" msgid "Join/unjoin pictures" msgstr "Képek össze-/szétkapcsolása" msgid "Jump to blue" msgstr "Kékhez ugrás" msgid "Jump to red" msgstr "Piroshoz ugrás" msgid "Jumps to the picture at the other side of the blue line" msgstr "A kék vonal végén lévő képhez ugrik" msgid "Jumps to the picture at the other side of the red line" msgstr "A piros vonal végén lévő képhez ugrik" msgid "Key copied to clipboard" msgstr "Kulcs vágólapra másolva" msgid "Login" msgstr "Belépés" msgid "Login successful, return to JOSM." msgstr "Bejelentkezés sikeres, vissza a JOSM-hez." msgid "Logout" msgstr "Kijelentkezés" #. i18n: traffic sign msgid "Mandatory direction (any)" msgstr "Kötelező haladási irány" msgid "Mapillary" msgstr "Mapillary" msgid "Streetside" msgstr "Streetside" msgid "Mapillary Images" msgstr "Mapillary képek" msgid "Mapillary changeset" msgstr "Mapillary módosításcsomag" msgid "Mapillary filter" msgstr "Mapillary szűrő" msgid "Mapillary history" msgstr "Mapillary előzmények" msgid "Mapillary layer" msgstr "Mapillary réteg" msgid "Mapillary login" msgstr "Mapillary bejelentkezés" msgid "Mapillary object layer" msgstr "Mapillary objektumréteg" msgid "Mapillary objects" msgstr "Mapillary objektumok" msgid "Months" msgstr "Hónap" #. i18n: Checkbox label in JOSM settings msgid "Move to picture''s location with next/previous buttons" msgstr "Képhez ugrás az előző/következő gomb megnyomásakor" #, java-format msgid "Moved {0} image" msgid_plural "Moved {0} images" msgstr[0] "{0} kép áthelyezve" msgstr[1] "{0} kép áthelyezve" msgid "Next picture" msgstr "Következő kép" #. i18n: traffic sign msgid "No entry" msgstr "Behajtani tilos" msgid "No image selected" msgstr "Nincs kép kijelölve" msgid "No images found" msgstr "Nem található kép" #. i18n: traffic sign msgid "No overtaking" msgstr "Előzni tilos" #. i18n: traffic sign msgid "No parking" msgstr "Várakozni tilos" #. i18n: traffic sign msgid "No turn" msgstr "Bekanyarodni tilos" msgid "Not Logged in to Mapillary" msgstr "Nem vagy bejelentkezve Mapillary-be" msgid "Not older than: " msgstr "Nem régebbi mint: " #. i18n: Spinner label in JOSM settings msgid "Number of images to be pre-fetched (forwards and backwards)" msgstr "Előtöltendő képek száma (előre és hátra)" msgid "Only images with signs" msgstr "Csak jelzőtáblás képek" msgid "Open Mapillary changeset dialog" msgstr "Mapillary módosításcsomag párbeszédablak megnyitása" msgid "Open Mapillary filter dialog" msgstr "Mapillary szűrő párbeszédablak megnyitása" msgid "Open Mapillary history dialog" msgstr "Mapillary előzmény-párbeszédablak megnyitása" msgid "Open Mapillary layer" msgstr "Mapillary réteg megnyitása" msgid "Open Mapillary window" msgstr "Mapillary-ablak megnyitása" msgid "Pause" msgstr "Szünet" msgid "Pauses the walk." msgstr "Szünetelteti a sétát." #. i18n: traffic sign msgid "Pedestrian crossing" msgstr "Gyalogosátkelő" msgid "Play" msgstr "Lejátszás" #, java-format msgid "Press \"{0}\" to download images" msgstr "Képek letöltéséhez nyomd meg a következőt: ''{0}''" #. i18n: Checkbox label in JOSM settings msgid "Preview images when hovering its icon" msgstr "Kép előnézete, ha az egér az ikon fölött áll" msgid "Previous picture" msgstr "Előző kép" msgid "Redo" msgstr "Újra" msgid "Reset" msgstr "Alaphelyzet" msgid "Rewrite imported images" msgstr "Importált képek átírása" #. i18n: traffic sign msgid "Roundabout" msgstr "Körforgalom" msgid "Select a directory" msgstr "Könyvtár kijelölése" msgid "Select directory to import images from" msgstr "Az importálandó képeket tartalmazó könyvtár kijelölése" msgid "Select mode" msgstr "Kijelölés mód" msgid "Select the images you want to import" msgstr "Importálandó képek kijelölése" msgid "Sequence key" msgstr "Sorozat kulcs" msgid "Show detections on top of image" msgstr "Észlelések jelzése a kép tetején" msgid "Shows the next picture in the sequence" msgstr "Megmutatja a sorozat következő képét" msgid "Shows the previous picture in the sequence" msgstr "Megmutatja a sorozat előző képét" #. i18n: traffic sign msgid "Speed limit" msgstr "Sebességkorlátozás" #. i18n: traffic sign msgid "Stop" msgstr "Stoptábla" msgid "Stops the walk." msgstr "Séta megállítása" msgid "Submit changeset" msgstr "Módosításcsomag beküldése" msgid "Submit the current changeset" msgstr "Jelenlegi módosításcsomag beküldése" #. CHECKSTYLE.OFF: LineLength msgid "Submit the current changeset to Mapillary" msgstr "Jelenlegi módosításcsomag beküldése a Mapillary-re" msgid "Submitting Mapillary Changeset" msgstr "Mapillary módosításcsomagok beküldése" msgid "Submitting changeset to server…" msgstr "Módosításcsomag elküldése a kiszolgálónak…" msgid "Supported image formats (JPG and PNG)" msgstr "Támogatott képformátumok (JPG és PNG)" msgid "Tag conflict" msgstr "Címkeütközés" msgid "There are currently no layers with geotagged images!" msgstr "Jelenleg nincsenek geocímkézett képrétegek." msgid "Too many map objects, zoom in to see all." msgstr "Túl sok térképobjektum, nagyíts hogy lásd mindet." #, java-format msgid "Total Mapillary images: {0}" msgstr "Összes Mapillary kép: {0}" #, java-format msgid "Turned {0} image" msgid_plural "Turned {0} images" msgstr[0] "{0} kép elfordítva" msgstr[1] "{0} kép elfordítva" msgid "Undo" msgstr "Visszavonás" #. i18n: traffic sign msgid "Uneven road" msgstr "Egyenetlen úttest" msgid "Update" msgstr "Frissítés" msgid "Upload selected sequence" msgstr "Kijelölt sorozat feltöltése" #, java-format msgid "Uploading: {0}" msgstr "Feltöltés: {0}" #. i18n: Checkbox label in JOSM settings msgid "Use 24 hour format" msgstr "24 órás formátum használata" msgid "User" msgstr "Felhasználó" msgid "View in browser" msgstr "Megtekintés böngészőben" msgid "Wait for full quality pictures" msgstr "Várj a teljes minőségű képekre" msgid "Walk mode" msgstr "Gyalogos mód" msgid "Which image layers do you want to import into the Mapillary layer?" msgstr "Melyik képréteget akarod beimportálni a Mapillary rétegre?" msgid "Years" msgstr "Év" msgid "You are currently not logged in." msgstr "Jelenleg nem vagy bejelentkezve." #, java-format msgid "You are logged in as ''{0}''." msgstr "Be vagy jelentkezve „{0}” néven." msgid "You are not logged in, please log in to Mapillary in the preferences" msgstr "" "Nem vagy bejelentkezve. Kérlek jelentkezz be Mapillary-be a beállításokban" #, java-format msgid "You have successfully uploaded {0} images to mapillary.com" msgstr "Sikeresen feltöltöttél {0} képet a mapillary.com-ra" msgid "Zoom to selected image" msgstr "Nagyítás a kijelölt képre" msgid "Zoom to the currently selected Mapillary image" msgstr "Nagyítás a jelenleg kijelölt Mapillary képre" msgid "approved" msgstr "elfogadva" #. i18n: download mode for Mapillary images msgid "areas with downloaded OSM-data" msgstr "letöltött OSM-adatokat tartalmazó területek" #. i18n: download mode for Mapillary images msgid "everything in the visible area" msgstr "minden, a látható területen" msgid "image has no key" msgstr "a képnek nincs kulcsa" #. i18n: download mode for Mapillary images msgid "only when manually requested" msgstr "csak kézi lekérésre" msgid "pending" msgstr "függőben" msgid "rejected" msgstr "elutasítva" msgid "unknown user" msgstr "ismeretlen felhasználó" #. i18n: {0} is the layer name, {1} the number of images in it #, java-format msgid "{0} ({1} images)" msgstr "{0} ({1} kép)" #, java-format msgid "{0} detections" msgstr "{0} észlelés" #, java-format msgid "{0} downloaded images" msgstr "{0} letöltött kép" #, java-format msgid "{0} images in total" msgstr "{0} kép összesen" #, java-format msgid "{0} images in {1} sequences" msgstr "{0} kép {1} sorozatban" #, java-format msgid "{0} images submitted, Changeset key: {1}, State: {2}" msgstr "{0} kép beküldve, Módosításcsomag kulcsa: {1}, Állapot: {2}" #, java-format msgid "{0} imported images" msgstr "{0} importált kép" #, java-format msgid "{0} sequences, each containing between {1} and {2} images (ø {3})" msgstr "{0} sorozat, egyenként {1} és {2} közti képpel (ø {3})" #. Plugin description for Mapillary msgid "Allows the user to work with pictures hosted at mapillary.com" msgstr "Lehetővé teszi a mapillary.com fotóinak használatát"