# Translations for the JOSM plugin 'Mapillary' (ca) # Copyright (C) 2018 # This file is distributed under the same license as the josm-plugin_Mapillary package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: josm-plugin_Mapillary v1.5.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-01-21 21:47+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: floscher, 2018\n" "Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/josm/teams/2544/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ca\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "2 images joined" msgstr "2 imatges afegides" msgid "2 images unjoined" msgstr "2 imatges tretes" msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" msgid "Choose signs" msgstr "Selecciona un senyal" msgid "Continues with the paused walk." msgstr "Continua amb la cminada pausada." msgid "Days" msgstr "Dies" msgid "Delete after upload" msgstr "Suprimeix un cop s''hagi pujat" #, java-format msgid "Deleted {0} image" msgid_plural "Deleted {0} images" msgstr[0] "Suprimida {0} imatge" msgstr[1] "Suprimides {0} imatges" #. i18n: Checkbox label in JOSM settings msgid "Display hour when the picture was taken" msgstr "Mostra l''hora a la qual es van fer les fotografies" msgid "Download Mapillary images in current view" msgstr "Descarrega imatges de Mapillary a la vista actual" msgid "Download mode" msgstr "Mode de descàrrega" msgid "Downloaded images" msgstr "Imatges descarregades" msgid "Downloading" msgstr "Descarregant" msgid "Downloading Mapillary images" msgstr "Descarregant imatges de Mapillary" msgid "Explore" msgstr "Explora" msgid "Export all images" msgstr "Exporta totes les imatges" msgid "Export selected images" msgstr "Exporta les imatges seleccionades" msgid "Export selected sequence" msgstr "Exporta la seqüència seleccionada" msgid "Finished upload" msgstr "La pujada ha finalitzat" msgid "Follow selected image" msgstr "Segueix la imatge seleccionada" #. i18n: traffic sign msgid "Give way" msgstr "Cediu el pas" msgid "Go forward" msgstr "Vés endavant" msgid "Go to setting and log in to Mapillary before uploading." msgstr "" "Aneu a la configuració i inicieu una sessió de Mapillary abans de fer la " "pujada." msgid "Import" msgstr "Importa" msgid "Import local pictures" msgstr "Importa imatges locals" msgid "Import pictures" msgstr "Importa imatges" msgid "Import pictures into Mapillary layer" msgstr "Importa imatges a la capa de Mapillary" msgid "Imported images" msgstr "Imatges importades" #, java-format msgid "Imported {0} image" msgid_plural "Imported {0} images" msgstr[0] "Importada {0} imatge" msgstr[1] "Importades {0} imatges" #. i18n: traffic sign msgid "Intersection danger" msgstr "Intersecció" msgid "Join mode" msgstr "Afegeix mode" msgid "Join/unjoin pictures" msgstr "Afegeix/treu fotografies" msgid "Jump to blue" msgstr "Salta al blau" msgid "Jump to red" msgstr "Salta al vermell" msgid "Jumps to the picture at the other side of the blue line" msgstr "Salta a la fotografia de l''altra banda de la línia blava" msgid "Jumps to the picture at the other side of the red line" msgstr "Salta a la fotografia de l''altra banda de la línia vermella" msgid "Login" msgstr "Inici de sessió" msgid "Login successful, return to JOSM." msgstr "Sessió iniciada correctament, retorn a JOSM." msgid "Logout" msgstr "Tanca la sessió" #. i18n: traffic sign msgid "Mandatory direction (any)" msgstr "Sentit obligatori" msgid "Mapillary" msgstr "Mapillary" msgid "Mapillary Images" msgstr "Imatges de Mapillary" msgid "Mapillary filter" msgstr "Filtre de Mapillary" msgid "Mapillary history" msgstr "Historial de Mapillary" msgid "Mapillary layer" msgstr "Capa de Mapillary" msgid "Mapillary login" msgstr "Inici de sessió de Mapillar" msgid "Months" msgstr "Mesos" #. i18n: Checkbox label in JOSM settings msgid "Move to picture''s location with next/previous buttons" msgstr "Mou a la ubicació de les fotografies amb els botons següent/previ" #, java-format msgid "Moved {0} image" msgid_plural "Moved {0} images" msgstr[0] "{0} imatge moguda" msgstr[1] "{0} imatges mogudes" msgid "Next picture" msgstr "Imatge següent" #. i18n: traffic sign msgid "No entry" msgstr "Entrada prohibida" msgid "No image selected" msgstr "No heu seleccionat cap imatge" msgid "No images found" msgstr "No s''ha trobat cap imatge" #. i18n: traffic sign msgid "No overtaking" msgstr "Avançament prohibit" #. i18n: traffic sign msgid "No parking" msgstr "Estacionament prohibit" #. i18n: traffic sign msgid "No turn" msgstr "Gir prohibit" msgid "Not older than: " msgstr "No anteriors a: " msgid "Only images with signs" msgstr "Només les imatges amb senyals" msgid "Open Mapillary filter dialog" msgstr "Obre el diàleg de filtre de Mapillary" msgid "Open Mapillary history dialog" msgstr "Obre el diàleg de l''historial de Mapillary" msgid "Open Mapillary window" msgstr "Obre una finestra de Mapillary" msgid "Pause" msgstr "Pausa" msgid "Pauses the walk." msgstr "Posa en pausa la caminada." #. i18n: traffic sign msgid "Pedestrian crossing" msgstr "Pas de vianants" msgid "Play" msgstr "Reprodueix" msgid "Previous picture" msgstr "Imatge anterior" msgid "Redo" msgstr "Refés" msgid "Reset" msgstr "Reinicia" msgid "Rewrite imported images" msgstr "Reescriu les imatges importades" #. i18n: traffic sign msgid "Roundabout" msgstr "Rotonda" msgid "Select a directory" msgstr "Seleccioneu un directori" msgid "Select mode" msgstr "Seleccioneu el mode" msgid "Shows the next picture in the sequence" msgstr "Mostra la següent imatge de la seqüència" msgid "Shows the previous picture in the sequence" msgstr "Mostra la imatge anterior de la seqüència" #. i18n: traffic sign msgid "Speed limit" msgstr "Límit de velocitat" #. i18n: traffic sign msgid "Stop" msgstr "Stop" msgid "Stops the walk." msgstr "Atura la caminada." msgid "Supported image formats (JPG and PNG)" msgstr "Els formats de fitxer suportats són JPG i PNG" #, java-format msgid "Total Mapillary images: {0}" msgstr "Nombre total d''imatges de Mapillary: {0}" #, java-format msgid "Turned {0} image" msgid_plural "Turned {0} images" msgstr[0] "{0} imatge girada" msgstr[1] "{0} imatges girades" msgid "Undo" msgstr "Desfés" #. i18n: traffic sign msgid "Uneven road" msgstr "Perfil irregular" msgid "Update" msgstr "Actualitza" msgid "Upload selected sequence" msgstr "Puja la seqüència seleccionada" #, java-format msgid "Uploading: {0}" msgstr "Pujant: {0}" #. i18n: Checkbox label in JOSM settings msgid "Use 24 hour format" msgstr "Utilitza un format de 24 hores" msgid "User" msgstr "Usuari" msgid "Wait for full quality pictures" msgstr "Espereu per a imatges de la màxima qualitat" msgid "Walk mode" msgstr "Mode caminant" msgid "Years" msgstr "Anys" msgid "You are currently not logged in." msgstr "Ara no esteu connectat." #, java-format msgid "You are logged in as ''{0}''." msgstr "Esteu connectat com ''{0}''." msgid "Zoom to selected image" msgstr "Amplia la imatge seleccionada" msgid "Zoom to the currently selected Mapillary image" msgstr "Amplia la imatge seleccionada de Mapillary" msgid "pending" msgstr "pendent"