1 | # Translations for the JOSM plugin 'Mapillary' (pt)
|
---|
2 | # Copyright (C) 2018
|
---|
3 | # This file is distributed under the same license as the josm-plugin_Mapillary package.
|
---|
4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
---|
5 | #
|
---|
6 | #, fuzzy
|
---|
7 | msgid ""
|
---|
8 | msgstr ""
|
---|
9 | "Project-Id-Version: josm-plugin_Mapillary v1.5.10\n"
|
---|
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
---|
11 | "POT-Creation-Date: 2018-01-21 21:47+0000\n"
|
---|
12 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
---|
13 | "Last-Translator: floscher, 2018\n"
|
---|
14 | "Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/josm/teams/2544/pt/)\n"
|
---|
15 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
---|
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
---|
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
---|
18 | "Language: pt\n"
|
---|
19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
---|
20 |
|
---|
21 | msgid "2 images joined"
|
---|
22 | msgstr "2 imagens unidas"
|
---|
23 |
|
---|
24 | msgid "2 images unjoined"
|
---|
25 | msgstr "2 imagens separadas"
|
---|
26 |
|
---|
27 | #, java-format
|
---|
28 | msgid ""
|
---|
29 | "A tag with key <i>{0}</i> is already present on the selected OSM object."
|
---|
30 | msgstr ""
|
---|
31 | "A etiqueta com a chave <i>{0}</i> já existe no objeto do OSM selecionado."
|
---|
32 |
|
---|
33 | msgid "Add Mapillary tag"
|
---|
34 | msgstr "Adicionar etiqueta Mapillary"
|
---|
35 |
|
---|
36 | msgid "All images in a directory"
|
---|
37 | msgstr "Todas as imagens de uma pasta"
|
---|
38 |
|
---|
39 | msgid "All map objects loaded."
|
---|
40 | msgstr "Todos os objetos do mapa carregados."
|
---|
41 |
|
---|
42 | msgid "Cancel"
|
---|
43 | msgstr "Cancelar"
|
---|
44 |
|
---|
45 | #, java-format
|
---|
46 | msgid "Changeset upload failed with {0} error ''{1} {2}''!"
|
---|
47 | msgstr "O envio do conjunto de alterações falhou com {0} erro ''{1} {2}''!"
|
---|
48 |
|
---|
49 | msgid "Choose signs"
|
---|
50 | msgstr "Escolher sinais"
|
---|
51 |
|
---|
52 | msgid "Continues with the paused walk."
|
---|
53 | msgstr "Continua o modo a pé."
|
---|
54 |
|
---|
55 | msgid "Copy key"
|
---|
56 | msgstr "Copiar chave"
|
---|
57 |
|
---|
58 | msgid "Could not import a geotagged image to the Mapillary layer!"
|
---|
59 | msgstr ""
|
---|
60 | "Não foi possível importar a imagem geo-referenciada para a camada Mapillary!"
|
---|
61 |
|
---|
62 | #, java-format
|
---|
63 | msgid "Could not import the directory ''{0}''!"
|
---|
64 | msgstr "Não foi possível importar a pasta ''{0}''!"
|
---|
65 |
|
---|
66 | #, java-format
|
---|
67 | msgid "Could not import the image ''{0}''!"
|
---|
68 | msgstr "Não foi possível importar a imagem ''{0}''!"
|
---|
69 |
|
---|
70 | #, java-format
|
---|
71 | msgid "Could not open the URL {0} in a browser"
|
---|
72 | msgstr "Não foi possível abrir o URL {0} no navegador de internet"
|
---|
73 |
|
---|
74 | #, java-format
|
---|
75 | msgid "Could not read from URL {0}!"
|
---|
76 | msgstr "Não foi possível ler do URL {0}!"
|
---|
77 |
|
---|
78 | msgid "Current Mapillary changeset"
|
---|
79 | msgstr "Conjunto de alterações Mapillary atual"
|
---|
80 |
|
---|
81 | #. i18n: Checkbox label in JOSM settings
|
---|
82 | msgid "Cut off sequences at download bounds"
|
---|
83 | msgstr "Cortar sequências nos limites do descarregamento"
|
---|
84 |
|
---|
85 | msgid "Days"
|
---|
86 | msgstr "Dias"
|
---|
87 |
|
---|
88 | msgid "Delete after upload"
|
---|
89 | msgstr "Eliminar após o envio"
|
---|
90 |
|
---|
91 | #, java-format
|
---|
92 | msgid "Deleted {0} image"
|
---|
93 | msgid_plural "Deleted {0} images"
|
---|
94 | msgstr[0] "{0} imagem eliminada"
|
---|
95 | msgstr[1] "{0} imagens eliminadas"
|
---|
96 |
|
---|
97 | #. i18n: Checkbox label in JOSM settings
|
---|
98 | msgid "Display hour when the picture was taken"
|
---|
99 | msgstr "Mostrar a hora a que a fotografia foi tirada"
|
---|
100 |
|
---|
101 | msgid "Displays detail information on the currently selected Mapillary image"
|
---|
102 | msgstr ""
|
---|
103 | "Mostra informação detalhada sobre a imagem atual selecionada do Mapillary"
|
---|
104 |
|
---|
105 | msgid "Displays the layer displaying the map objects detected by Mapillary"
|
---|
106 | msgstr "Mostra a camada com os objetos do mapa detetados pelo Mapillary"
|
---|
107 |
|
---|
108 | #, java-format
|
---|
109 | msgid ""
|
---|
110 | "Do you really want to replace the current value <i>{0}</i> with the new "
|
---|
111 | "value <i>{1}</i>?"
|
---|
112 | msgstr ""
|
---|
113 | "Quer mesmo substituir o valor atual <i>{0}</i> com o novo valor <i>{1}</i>?"
|
---|
114 |
|
---|
115 | msgid "Download Mapillary images in current view"
|
---|
116 | msgstr "Descarrregar imagens Mapillary na vista atual"
|
---|
117 |
|
---|
118 | msgid "Download mode"
|
---|
119 | msgstr "Modo de descarregamento"
|
---|
120 |
|
---|
121 | msgid "Downloaded images"
|
---|
122 | msgstr "Imagens descarregadas"
|
---|
123 |
|
---|
124 | msgid "Downloading"
|
---|
125 | msgstr "A descarregar"
|
---|
126 |
|
---|
127 | msgid "Downloading Mapillary images"
|
---|
128 | msgstr "A descarregar imagens Mapillary"
|
---|
129 |
|
---|
130 | msgid "Downloading map objects failed!"
|
---|
131 | msgstr "Não foi possível descarregar objetos do mapa!"
|
---|
132 |
|
---|
133 | msgid "Downloading map objects…"
|
---|
134 | msgstr "A descarregar objetos do mapa..."
|
---|
135 |
|
---|
136 | #. i18n: Checkbox label in JOSM settings
|
---|
137 | msgid "Enable experimental beta-features (might be unstable)"
|
---|
138 | msgstr "Ativar funcionalidades experimentais beta (pode ser instável)"
|
---|
139 |
|
---|
140 | msgid "Explore"
|
---|
141 | msgstr "Explorar"
|
---|
142 |
|
---|
143 | msgid "Export all images"
|
---|
144 | msgstr "Exportar todas as imagens"
|
---|
145 |
|
---|
146 | msgid "Export selected images"
|
---|
147 | msgstr "Exportar imagens selecionadas"
|
---|
148 |
|
---|
149 | msgid "Export selected sequence"
|
---|
150 | msgstr "Exportar sequência selecionada"
|
---|
151 |
|
---|
152 | msgid "Finished upload"
|
---|
153 | msgstr "Envio terminado"
|
---|
154 |
|
---|
155 | msgid "Follow selected image"
|
---|
156 | msgstr "Seguir a imagem selecionada"
|
---|
157 |
|
---|
158 | msgid "From existing image layer"
|
---|
159 | msgstr "Da camada de imagens existente"
|
---|
160 |
|
---|
161 | msgid "From which source do you want to import images to the Mapillary layer?"
|
---|
162 | msgstr "De que fontes quer importar as imagens para a camada Mapillary?"
|
---|
163 |
|
---|
164 | #. i18n: traffic sign
|
---|
165 | msgid "Give way"
|
---|
166 | msgstr "Cedência de passagem"
|
---|
167 |
|
---|
168 | msgid "Go forward"
|
---|
169 | msgstr "Avançar"
|
---|
170 |
|
---|
171 | msgid "Go to setting and log in to Mapillary before uploading."
|
---|
172 | msgstr ""
|
---|
173 | "Vá às preferências e autentique-se no Mapillary antes de enviar dados."
|
---|
174 |
|
---|
175 | msgid "I got it, close this."
|
---|
176 | msgstr "Entendido, fechar isto."
|
---|
177 |
|
---|
178 | msgid "Image actions"
|
---|
179 | msgstr "Ações de imagem"
|
---|
180 |
|
---|
181 | msgid "Image detections"
|
---|
182 | msgstr "Deteções de imagem"
|
---|
183 |
|
---|
184 | msgid "Image info"
|
---|
185 | msgstr "Informações da imagem"
|
---|
186 |
|
---|
187 | msgid "Image key"
|
---|
188 | msgstr "Chave da imagem"
|
---|
189 |
|
---|
190 | msgid "Images from my file system"
|
---|
191 | msgstr "Imagens do meu computador"
|
---|
192 |
|
---|
193 | msgid "Import"
|
---|
194 | msgstr "Importar"
|
---|
195 |
|
---|
196 | msgid "Import exception"
|
---|
197 | msgstr "Erro de importação"
|
---|
198 |
|
---|
199 | msgid "Import local pictures"
|
---|
200 | msgstr "Importar imagens locais"
|
---|
201 |
|
---|
202 | msgid "Import pictures"
|
---|
203 | msgstr "Importar imagens"
|
---|
204 |
|
---|
205 | msgid "Import pictures into Mapillary layer"
|
---|
206 | msgstr "Importar imagens para a camada Mapillary"
|
---|
207 |
|
---|
208 | msgid "Imported images"
|
---|
209 | msgstr "Imagens importadas"
|
---|
210 |
|
---|
211 | #, java-format
|
---|
212 | msgid "Imported {0} image"
|
---|
213 | msgid_plural "Imported {0} images"
|
---|
214 | msgstr[0] "{0} imagem importadas"
|
---|
215 | msgstr[1] "{0} imagens importadas"
|
---|
216 |
|
---|
217 | #. i18n: traffic sign
|
---|
218 | msgid "Intersection danger"
|
---|
219 | msgstr "Cruzamento"
|
---|
220 |
|
---|
221 | msgid "Join mode"
|
---|
222 | msgstr "Modo de unir"
|
---|
223 |
|
---|
224 | msgid "Join/unjoin pictures"
|
---|
225 | msgstr "Unir/Separar imagens"
|
---|
226 |
|
---|
227 | msgid "Jump to blue"
|
---|
228 | msgstr "Ir para o azul"
|
---|
229 |
|
---|
230 | msgid "Jump to red"
|
---|
231 | msgstr "Ir para o vermelho"
|
---|
232 |
|
---|
233 | msgid "Jumps to the picture at the other side of the blue line"
|
---|
234 | msgstr "Mostra a imagem na extremidade da linha azul"
|
---|
235 |
|
---|
236 | msgid "Jumps to the picture at the other side of the red line"
|
---|
237 | msgstr "Mostra a imagem na extremidade da linha vermelha"
|
---|
238 |
|
---|
239 | msgid "Key copied to clipboard"
|
---|
240 | msgstr "Chave copiada para a área de transferência"
|
---|
241 |
|
---|
242 | msgid "Login"
|
---|
243 | msgstr "Iniciar sessão"
|
---|
244 |
|
---|
245 | msgid "Login successful, return to JOSM."
|
---|
246 | msgstr "Autenticação bem sucedida, retorne ao JOSM."
|
---|
247 |
|
---|
248 | msgid "Logout"
|
---|
249 | msgstr "Terminar sessão"
|
---|
250 |
|
---|
251 | #. i18n: traffic sign
|
---|
252 | msgid "Mandatory direction (any)"
|
---|
253 | msgstr "Sentido obrigatório"
|
---|
254 |
|
---|
255 | msgid "Mapillary"
|
---|
256 | msgstr "Mapillary"
|
---|
257 |
|
---|
258 | msgid "Streetside"
|
---|
259 | msgstr "Streetside"
|
---|
260 |
|
---|
261 | msgid "Mapillary Images"
|
---|
262 | msgstr "Imagens Mapillary"
|
---|
263 |
|
---|
264 | msgid "Mapillary changeset"
|
---|
265 | msgstr "Conjunto de alterações Mapillary"
|
---|
266 |
|
---|
267 | msgid "Mapillary filter"
|
---|
268 | msgstr "Filtro Mapillary"
|
---|
269 |
|
---|
270 | msgid "Mapillary history"
|
---|
271 | msgstr "Histórico Mapillary"
|
---|
272 |
|
---|
273 | msgid "Mapillary layer"
|
---|
274 | msgstr "Camada Mapillary"
|
---|
275 |
|
---|
276 | msgid "Mapillary login"
|
---|
277 | msgstr "Autenticação Mapillary"
|
---|
278 |
|
---|
279 | msgid "Mapillary object layer"
|
---|
280 | msgstr "Camada de objetos Mapillary"
|
---|
281 |
|
---|
282 | msgid "Mapillary objects"
|
---|
283 | msgstr "Objetos Mapillary"
|
---|
284 |
|
---|
285 | msgid "Months"
|
---|
286 | msgstr "Meses"
|
---|
287 |
|
---|
288 | #. i18n: Checkbox label in JOSM settings
|
---|
289 | msgid "Move to picture''s location with next/previous buttons"
|
---|
290 | msgstr "Ver a localização da imagem seguinte com os botões seguinte/anterior"
|
---|
291 |
|
---|
292 | #, java-format
|
---|
293 | msgid "Moved {0} image"
|
---|
294 | msgid_plural "Moved {0} images"
|
---|
295 | msgstr[0] "Movida {0} imagem"
|
---|
296 | msgstr[1] "Movidas {0} imagens"
|
---|
297 |
|
---|
298 | msgid "Next picture"
|
---|
299 | msgstr "Imagem seguinte"
|
---|
300 |
|
---|
301 | #. i18n: traffic sign
|
---|
302 | msgid "No entry"
|
---|
303 | msgstr "Sentido proibido"
|
---|
304 |
|
---|
305 | msgid "No image selected"
|
---|
306 | msgstr "Nenhuma imagem selecionada"
|
---|
307 |
|
---|
308 | msgid "No images found"
|
---|
309 | msgstr "Nenhuma imagem encontrada"
|
---|
310 |
|
---|
311 | #. i18n: traffic sign
|
---|
312 | msgid "No overtaking"
|
---|
313 | msgstr "Ultrapassagem proibida"
|
---|
314 |
|
---|
315 | #. i18n: traffic sign
|
---|
316 | msgid "No parking"
|
---|
317 | msgstr "Estacionamento proibido"
|
---|
318 |
|
---|
319 | #. i18n: traffic sign
|
---|
320 | msgid "No turn"
|
---|
321 | msgstr "Proibido virar"
|
---|
322 |
|
---|
323 | msgid "Not Logged in to Mapillary"
|
---|
324 | msgstr "Não autenticado no Mapillary"
|
---|
325 |
|
---|
326 | msgid "Not older than: "
|
---|
327 | msgstr "Não mais antigas que: "
|
---|
328 |
|
---|
329 | #. i18n: Spinner label in JOSM settings
|
---|
330 | msgid "Number of images to be pre-fetched (forwards and backwards)"
|
---|
331 | msgstr "Número de imagens a serem pré-carregadas (anteriores e seguintes)"
|
---|
332 |
|
---|
333 | msgid "Only images with signs"
|
---|
334 | msgstr "Apenas imagens com sinais"
|
---|
335 |
|
---|
336 | msgid "Open Mapillary changeset dialog"
|
---|
337 | msgstr "Abrir painel de conjunto de alterações Mapillary"
|
---|
338 |
|
---|
339 | msgid "Open Mapillary filter dialog"
|
---|
340 | msgstr "Abrir janela de filtro Mapillary"
|
---|
341 |
|
---|
342 | msgid "Open Mapillary history dialog"
|
---|
343 | msgstr "Abrir janela do histórico Mapillary"
|
---|
344 |
|
---|
345 | msgid "Open Mapillary layer"
|
---|
346 | msgstr "Abrir camada Mapillary"
|
---|
347 |
|
---|
348 | msgid "Open Mapillary window"
|
---|
349 | msgstr "Abrir janela Mapillary"
|
---|
350 |
|
---|
351 | msgid "Pause"
|
---|
352 | msgstr "Pausa"
|
---|
353 |
|
---|
354 | msgid "Pauses the walk."
|
---|
355 | msgstr "Pausa o modo a pé"
|
---|
356 |
|
---|
357 | #. i18n: traffic sign
|
---|
358 | msgid "Pedestrian crossing"
|
---|
359 | msgstr "Passadeira"
|
---|
360 |
|
---|
361 | msgid "Play"
|
---|
362 | msgstr "Iniciar"
|
---|
363 |
|
---|
364 | #, java-format
|
---|
365 | msgid "Press \"{0}\" to download images"
|
---|
366 | msgstr "Carregue em \"{0}\" para descarregar as imagens"
|
---|
367 |
|
---|
368 | #. i18n: Checkbox label in JOSM settings
|
---|
369 | msgid "Preview images when hovering its icon"
|
---|
370 | msgstr "Pré-visualizar imagens ao passar com o cursor sobre o ícone"
|
---|
371 |
|
---|
372 | msgid "Previous picture"
|
---|
373 | msgstr "Imagem anterior"
|
---|
374 |
|
---|
375 | msgid "Redo"
|
---|
376 | msgstr "Refazer"
|
---|
377 |
|
---|
378 | msgid "Reset"
|
---|
379 | msgstr "Repor"
|
---|
380 |
|
---|
381 | msgid "Rewrite imported images"
|
---|
382 | msgstr "Tornar a gravar as imagens importadas"
|
---|
383 |
|
---|
384 | #. i18n: traffic sign
|
---|
385 | msgid "Roundabout"
|
---|
386 | msgstr "Rotunda"
|
---|
387 |
|
---|
388 | msgid "Select a directory"
|
---|
389 | msgstr "Selecionar diretório"
|
---|
390 |
|
---|
391 | msgid "Select directory to import images from"
|
---|
392 | msgstr "Selecione a pasta com imagens a importar"
|
---|
393 |
|
---|
394 | msgid "Select mode"
|
---|
395 | msgstr "Modo de seleção"
|
---|
396 |
|
---|
397 | msgid "Select the images you want to import"
|
---|
398 | msgstr "Selecione as imagens que quer importar"
|
---|
399 |
|
---|
400 | msgid "Sequence key"
|
---|
401 | msgstr "Chave da sequência"
|
---|
402 |
|
---|
403 | msgid "Show detections on top of image"
|
---|
404 | msgstr "Mostrar deteções por cima da imagem"
|
---|
405 |
|
---|
406 | msgid "Shows the next picture in the sequence"
|
---|
407 | msgstr "Mostra a próxima imagem na sequência de imagens"
|
---|
408 |
|
---|
409 | msgid "Shows the previous picture in the sequence"
|
---|
410 | msgstr "Mostra a imagem anterior na sequência de imagens"
|
---|
411 |
|
---|
412 | #. i18n: traffic sign
|
---|
413 | msgid "Speed limit"
|
---|
414 | msgstr "Limite de velocidade"
|
---|
415 |
|
---|
416 | #. i18n: traffic sign
|
---|
417 | msgid "Stop"
|
---|
418 | msgstr "Sinal de Stop"
|
---|
419 |
|
---|
420 | msgid "Stops the walk."
|
---|
421 | msgstr "Pára o modo a pé."
|
---|
422 |
|
---|
423 | msgid "Submit changeset"
|
---|
424 | msgstr "Enviar conjunto de alterações"
|
---|
425 |
|
---|
426 | msgid "Submit the current changeset"
|
---|
427 | msgstr "Enviar conjunto de alterações atual"
|
---|
428 |
|
---|
429 | #. CHECKSTYLE.OFF: LineLength
|
---|
430 | msgid "Submit the current changeset to Mapillary"
|
---|
431 | msgstr "Enviar conjunto de alterações atual para o Mapillary"
|
---|
432 |
|
---|
433 | msgid "Submitting Mapillary Changeset"
|
---|
434 | msgstr "Enviar Conjunto de Alterações Mapillary"
|
---|
435 |
|
---|
436 | msgid "Submitting changeset to server…"
|
---|
437 | msgstr "A enviar o conjunto de alterações para o servidor..."
|
---|
438 |
|
---|
439 | msgid "Supported image formats (JPG and PNG)"
|
---|
440 | msgstr "Formatos de imagem suportados (JPG e PNG)"
|
---|
441 |
|
---|
442 | msgid "Tag conflict"
|
---|
443 | msgstr "Conflito de etiquetas"
|
---|
444 |
|
---|
445 | msgid "There are currently no layers with geotagged images!"
|
---|
446 | msgstr "Não existem neste momento camadas com imagens geo-referenciadas!"
|
---|
447 |
|
---|
448 | msgid "Too many map objects, zoom in to see all."
|
---|
449 | msgstr "Demasiados objetos, aproxime para os ver a todos."
|
---|
450 |
|
---|
451 | #, java-format
|
---|
452 | msgid "Total Mapillary images: {0}"
|
---|
453 | msgstr "Total de imagens Mapillary: {0}"
|
---|
454 |
|
---|
455 | #, java-format
|
---|
456 | msgid "Turned {0} image"
|
---|
457 | msgid_plural "Turned {0} images"
|
---|
458 | msgstr[0] "Virada {0} imagem"
|
---|
459 | msgstr[1] "Viradas {0} imagens"
|
---|
460 |
|
---|
461 | msgid "Undo"
|
---|
462 | msgstr "Desfazer"
|
---|
463 |
|
---|
464 | #. i18n: traffic sign
|
---|
465 | msgid "Uneven road"
|
---|
466 | msgstr "Lomba"
|
---|
467 |
|
---|
468 | msgid "Update"
|
---|
469 | msgstr "Atualizar"
|
---|
470 |
|
---|
471 | #, java-format
|
---|
472 | msgid "Uploading: {0}"
|
---|
473 | msgstr "A enviar: {0}"
|
---|
474 |
|
---|
475 | #. i18n: Checkbox label in JOSM settings
|
---|
476 | msgid "Use 24 hour format"
|
---|
477 | msgstr "Usar formato 24 horas"
|
---|
478 |
|
---|
479 | msgid "User"
|
---|
480 | msgstr "Utilizador"
|
---|
481 |
|
---|
482 | msgid "View in browser"
|
---|
483 | msgstr "Ver no navegador"
|
---|
484 |
|
---|
485 | msgid "Wait for full quality pictures"
|
---|
486 | msgstr "Esperar pelas imagens em alta qualidade"
|
---|
487 |
|
---|
488 | msgid "Walk mode"
|
---|
489 | msgstr "Modo a pé"
|
---|
490 |
|
---|
491 | #. i18n: Checkbox label in JOSM settings
|
---|
492 | msgid ""
|
---|
493 | "When opening Mapillary image in web browser, show the blur editor instead of"
|
---|
494 | " the image viewer"
|
---|
495 | msgstr ""
|
---|
496 | "Ao abrir a imagem Mapillary no navegador de Internet, mostrar o editor de "
|
---|
497 | "desfocagem em vez do visualizador de imagens"
|
---|
498 |
|
---|
499 | msgid "Which image layers do you want to import into the Mapillary layer?"
|
---|
500 | msgstr "Que camadas de imagens quer importar para a camada Mapillary?"
|
---|
501 |
|
---|
502 | msgid "Years"
|
---|
503 | msgstr "Anos"
|
---|
504 |
|
---|
505 | msgid "You are currently not logged in."
|
---|
506 | msgstr "Neste momento não está autenticado."
|
---|
507 |
|
---|
508 | #, java-format
|
---|
509 | msgid "You are logged in as ''{0}''."
|
---|
510 | msgstr "Está autenticado como ''{0}''."
|
---|
511 |
|
---|
512 | msgid "You are not logged in, please log in to Mapillary in the preferences"
|
---|
513 | msgstr ""
|
---|
514 | "Não está autenticado, por favor entre na sua conta do Mapillary nas "
|
---|
515 | "preferências"
|
---|
516 |
|
---|
517 | #, java-format
|
---|
518 | msgid "You have successfully uploaded {0} images to mapillary.com"
|
---|
519 | msgstr "Enviou com sucesso {0} imagens para mapillary.com"
|
---|
520 |
|
---|
521 | msgid "Zoom to selected image"
|
---|
522 | msgstr "Aproximar a imagem selecionada"
|
---|
523 |
|
---|
524 | msgid "Zoom to the currently selected Mapillary image"
|
---|
525 | msgstr "Ver de perto a imagem Mapillary atualmente selecionada"
|
---|
526 |
|
---|
527 | msgid "approved"
|
---|
528 | msgstr "aprovado"
|
---|
529 |
|
---|
530 | #. i18n: download mode for Mapillary images
|
---|
531 | msgid "areas with downloaded OSM-data"
|
---|
532 | msgstr "áreas com dados descarregados do OSM"
|
---|
533 |
|
---|
534 | #. i18n: download mode for Mapillary images
|
---|
535 | msgid "everything in the visible area"
|
---|
536 | msgstr "tudo na área visível"
|
---|
537 |
|
---|
538 | msgid "image has no key"
|
---|
539 | msgstr "A imagem não tem chave"
|
---|
540 |
|
---|
541 | #. i18n: download mode for Mapillary images
|
---|
542 | msgid "only when manually requested"
|
---|
543 | msgstr "apenas quando pedido manualmente"
|
---|
544 |
|
---|
545 | msgid "pending"
|
---|
546 | msgstr "pendente"
|
---|
547 |
|
---|
548 | msgid "rejected"
|
---|
549 | msgstr "regeitado"
|
---|
550 |
|
---|
551 | msgid "sequence has no key"
|
---|
552 | msgstr "a sequência não tem chave"
|
---|
553 |
|
---|
554 | msgid "unknown user"
|
---|
555 | msgstr "utilizador desconhecido"
|
---|
556 |
|
---|
557 | #, java-format
|
---|
558 | msgid ""
|
---|
559 | "{0}\n"
|
---|
560 | "Could not read map objects from URL\n"
|
---|
561 | "{1}!"
|
---|
562 | msgstr ""
|
---|
563 | "{0}\n"
|
---|
564 | "Não foi possível ler os objetos do mapa do URL\n"
|
---|
565 | "{1}!"
|
---|
566 |
|
---|
567 | #. i18n: {0} is the layer name, {1} the number of images in it
|
---|
568 | #, java-format
|
---|
569 | msgid "{0} ({1} images)"
|
---|
570 | msgstr "{0} ({1} imagens)"
|
---|
571 |
|
---|
572 | #, java-format
|
---|
573 | msgid "{0} detections"
|
---|
574 | msgstr "{0} deteções"
|
---|
575 |
|
---|
576 | #, java-format
|
---|
577 | msgid "{0} downloaded images"
|
---|
578 | msgstr "{0} imagens descarregadas"
|
---|
579 |
|
---|
580 | #, java-format
|
---|
581 | msgid "{0} images in total"
|
---|
582 | msgstr "{0} de imagens no total"
|
---|
583 |
|
---|
584 | #, java-format
|
---|
585 | msgid "{0} images in {1} sequences"
|
---|
586 | msgstr "{0} imagens em {1} sequências"
|
---|
587 |
|
---|
588 | #, java-format
|
---|
589 | msgid "{0} images submitted, Changeset key: {1}, State: {2}"
|
---|
590 | msgstr ""
|
---|
591 | "{0} imagens submetidas, Chave do Conjunto de Alterações: {1}, Estado: {2}"
|
---|
592 |
|
---|
593 | #, java-format
|
---|
594 | msgid "{0} imported images"
|
---|
595 | msgstr "{0} imagens importadas"
|
---|
596 |
|
---|
597 | #, java-format
|
---|
598 | msgid "{0} sequences, each containing between {1} and {2} images (ø {3})"
|
---|
599 | msgstr "{0} sequências, cada uma contendo entre {1} e {2} imagens (ø {3})"
|
---|
600 |
|
---|
601 | #. Plugin description for Mapillary
|
---|
602 | msgid "Allows the user to work with pictures hosted at mapillary.com"
|
---|
603 | msgstr ""
|
---|
604 | "Permite usar fotografias geo-referenciadas ao nível da rua do site "
|
---|
605 | "mapillary.com; Depois de instalado este módulo, está disponível o menu "
|
---|
606 | "Imagens de Fundo>Mapillary, que adiciona uma camada \"Mapillary\" e abre um "
|
---|
607 | "painel lateral direito mostrando fotografias tiradas por utilizadores do "
|
---|
608 | "mapillary.com das ruas e locais em geral para ajudar a mapear. Notar que as "
|
---|
609 | "fotografias e os ícones e linhas do percurso na área de desenho podem "
|
---|
610 | "demorar alguns segundos a aparecer (são carregadas automaticamente tal como "
|
---|
611 | "as imagens de satélite do Bing). Caso não apareça nada na camada Mapillary é"
|
---|
612 | " porque ainda ninguém tirou fotografias nesse local."
|
---|