source: osm/applications/editors/josm/plugins/MicrosoftStreetside/bin/pt.po@ 34358

Last change on this file since 34358 was 34353, checked in by renerr18, 7 years ago

Fixed compiler error because of StreetsideChangesetDialog missing file.

  • Property svn:eol-style set to native
File size: 15.1 KB
Line 
1# Translations for the JOSM plugin 'Mapillary' (pt)
2# Copyright (C) 2018
3# This file is distributed under the same license as the josm-plugin_Mapillary package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6#, fuzzy
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: josm-plugin_Mapillary v1.5.10\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2018-01-21 21:47+0000\n"
12"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13"Last-Translator: floscher, 2018\n"
14"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/josm/teams/2544/pt/)\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Language: pt\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21msgid "2 images joined"
22msgstr "2 imagens unidas"
23
24msgid "2 images unjoined"
25msgstr "2 imagens separadas"
26
27#, java-format
28msgid ""
29"A tag with key <i>{0}</i> is already present on the selected OSM object."
30msgstr ""
31"A etiqueta com a chave <i>{0}</i> já existe no objeto do OSM selecionado."
32
33msgid "Add Mapillary tag"
34msgstr "Adicionar etiqueta Mapillary"
35
36msgid "All images in a directory"
37msgstr "Todas as imagens de uma pasta"
38
39msgid "All map objects loaded."
40msgstr "Todos os objetos do mapa carregados."
41
42msgid "Cancel"
43msgstr "Cancelar"
44
45#, java-format
46msgid "Changeset upload failed with {0} error ''{1} {2}''!"
47msgstr "O envio do conjunto de alterações falhou com {0} erro ''{1} {2}''!"
48
49msgid "Choose signs"
50msgstr "Escolher sinais"
51
52msgid "Continues with the paused walk."
53msgstr "Continua o modo a pé."
54
55msgid "Copy key"
56msgstr "Copiar chave"
57
58msgid "Could not import a geotagged image to the Mapillary layer!"
59msgstr ""
60"Não foi possível importar a imagem geo-referenciada para a camada Mapillary!"
61
62#, java-format
63msgid "Could not import the directory ''{0}''!"
64msgstr "Não foi possível importar a pasta ''{0}''!"
65
66#, java-format
67msgid "Could not import the image ''{0}''!"
68msgstr "Não foi possível importar a imagem ''{0}''!"
69
70#, java-format
71msgid "Could not open the URL {0} in a browser"
72msgstr "Não foi possível abrir o URL {0} no navegador de internet"
73
74#, java-format
75msgid "Could not read from URL {0}!"
76msgstr "Não foi possível ler do URL {0}!"
77
78msgid "Current Mapillary changeset"
79msgstr "Conjunto de alterações Mapillary atual"
80
81#. i18n: Checkbox label in JOSM settings
82msgid "Cut off sequences at download bounds"
83msgstr "Cortar sequências nos limites do descarregamento"
84
85msgid "Days"
86msgstr "Dias"
87
88msgid "Delete after upload"
89msgstr "Eliminar após o envio"
90
91#, java-format
92msgid "Deleted {0} image"
93msgid_plural "Deleted {0} images"
94msgstr[0] "{0} imagem eliminada"
95msgstr[1] "{0} imagens eliminadas"
96
97#. i18n: Checkbox label in JOSM settings
98msgid "Display hour when the picture was taken"
99msgstr "Mostrar a hora a que a fotografia foi tirada"
100
101msgid "Displays detail information on the currently selected Mapillary image"
102msgstr ""
103"Mostra informação detalhada sobre a imagem atual selecionada do Mapillary"
104
105msgid "Displays the layer displaying the map objects detected by Mapillary"
106msgstr "Mostra a camada com os objetos do mapa detetados pelo Mapillary"
107
108#, java-format
109msgid ""
110"Do you really want to replace the current value <i>{0}</i> with the new "
111"value <i>{1}</i>?"
112msgstr ""
113"Quer mesmo substituir o valor atual <i>{0}</i> com o novo valor <i>{1}</i>?"
114
115msgid "Download Mapillary images in current view"
116msgstr "Descarrregar imagens Mapillary na vista atual"
117
118msgid "Download mode"
119msgstr "Modo de descarregamento"
120
121msgid "Downloaded images"
122msgstr "Imagens descarregadas"
123
124msgid "Downloading"
125msgstr "A descarregar"
126
127msgid "Downloading Mapillary images"
128msgstr "A descarregar imagens Mapillary"
129
130msgid "Downloading map objects failed!"
131msgstr "Não foi possível descarregar objetos do mapa!"
132
133msgid "Downloading map objects…"
134msgstr "A descarregar objetos do mapa..."
135
136#. i18n: Checkbox label in JOSM settings
137msgid "Enable experimental beta-features (might be unstable)"
138msgstr "Ativar funcionalidades experimentais beta (pode ser instável)"
139
140msgid "Explore"
141msgstr "Explorar"
142
143msgid "Export all images"
144msgstr "Exportar todas as imagens"
145
146msgid "Export selected images"
147msgstr "Exportar imagens selecionadas"
148
149msgid "Export selected sequence"
150msgstr "Exportar sequência selecionada"
151
152msgid "Finished upload"
153msgstr "Envio terminado"
154
155msgid "Follow selected image"
156msgstr "Seguir a imagem selecionada"
157
158msgid "From existing image layer"
159msgstr "Da camada de imagens existente"
160
161msgid "From which source do you want to import images to the Mapillary layer?"
162msgstr "De que fontes quer importar as imagens para a camada Mapillary?"
163
164#. i18n: traffic sign
165msgid "Give way"
166msgstr "Cedência de passagem"
167
168msgid "Go forward"
169msgstr "Avançar"
170
171msgid "Go to setting and log in to Mapillary before uploading."
172msgstr ""
173"Vá às preferências e autentique-se no Mapillary antes de enviar dados."
174
175msgid "I got it, close this."
176msgstr "Entendido, fechar isto."
177
178msgid "Image actions"
179msgstr "Ações de imagem"
180
181msgid "Image detections"
182msgstr "Deteções de imagem"
183
184msgid "Image info"
185msgstr "Informações da imagem"
186
187msgid "Image key"
188msgstr "Chave da imagem"
189
190msgid "Images from my file system"
191msgstr "Imagens do meu computador"
192
193msgid "Import"
194msgstr "Importar"
195
196msgid "Import exception"
197msgstr "Erro de importação"
198
199msgid "Import local pictures"
200msgstr "Importar imagens locais"
201
202msgid "Import pictures"
203msgstr "Importar imagens"
204
205msgid "Import pictures into Mapillary layer"
206msgstr "Importar imagens para a camada Mapillary"
207
208msgid "Imported images"
209msgstr "Imagens importadas"
210
211#, java-format
212msgid "Imported {0} image"
213msgid_plural "Imported {0} images"
214msgstr[0] "{0} imagem importadas"
215msgstr[1] "{0} imagens importadas"
216
217#. i18n: traffic sign
218msgid "Intersection danger"
219msgstr "Cruzamento"
220
221msgid "Join mode"
222msgstr "Modo de unir"
223
224msgid "Join/unjoin pictures"
225msgstr "Unir/Separar imagens"
226
227msgid "Jump to blue"
228msgstr "Ir para o azul"
229
230msgid "Jump to red"
231msgstr "Ir para o vermelho"
232
233msgid "Jumps to the picture at the other side of the blue line"
234msgstr "Mostra a imagem na extremidade da linha azul"
235
236msgid "Jumps to the picture at the other side of the red line"
237msgstr "Mostra a imagem na extremidade da linha vermelha"
238
239msgid "Key copied to clipboard"
240msgstr "Chave copiada para a área de transferência"
241
242msgid "Login"
243msgstr "Iniciar sessão"
244
245msgid "Login successful, return to JOSM."
246msgstr "Autenticação bem sucedida, retorne ao JOSM."
247
248msgid "Logout"
249msgstr "Terminar sessão"
250
251#. i18n: traffic sign
252msgid "Mandatory direction (any)"
253msgstr "Sentido obrigatório"
254
255msgid "Mapillary"
256msgstr "Mapillary"
257
258msgid "Streetside"
259msgstr "Streetside"
260
261msgid "Mapillary Images"
262msgstr "Imagens Mapillary"
263
264msgid "Mapillary changeset"
265msgstr "Conjunto de alterações Mapillary"
266
267msgid "Mapillary filter"
268msgstr "Filtro Mapillary"
269
270msgid "Mapillary history"
271msgstr "Histórico Mapillary"
272
273msgid "Mapillary layer"
274msgstr "Camada Mapillary"
275
276msgid "Mapillary login"
277msgstr "Autenticação Mapillary"
278
279msgid "Mapillary object layer"
280msgstr "Camada de objetos Mapillary"
281
282msgid "Mapillary objects"
283msgstr "Objetos Mapillary"
284
285msgid "Months"
286msgstr "Meses"
287
288#. i18n: Checkbox label in JOSM settings
289msgid "Move to picture''s location with next/previous buttons"
290msgstr "Ver a localização da imagem seguinte com os botões seguinte/anterior"
291
292#, java-format
293msgid "Moved {0} image"
294msgid_plural "Moved {0} images"
295msgstr[0] "Movida {0} imagem"
296msgstr[1] "Movidas {0} imagens"
297
298msgid "Next picture"
299msgstr "Imagem seguinte"
300
301#. i18n: traffic sign
302msgid "No entry"
303msgstr "Sentido proibido"
304
305msgid "No image selected"
306msgstr "Nenhuma imagem selecionada"
307
308msgid "No images found"
309msgstr "Nenhuma imagem encontrada"
310
311#. i18n: traffic sign
312msgid "No overtaking"
313msgstr "Ultrapassagem proibida"
314
315#. i18n: traffic sign
316msgid "No parking"
317msgstr "Estacionamento proibido"
318
319#. i18n: traffic sign
320msgid "No turn"
321msgstr "Proibido virar"
322
323msgid "Not Logged in to Mapillary"
324msgstr "Não autenticado no Mapillary"
325
326msgid "Not older than: "
327msgstr "Não mais antigas que: "
328
329#. i18n: Spinner label in JOSM settings
330msgid "Number of images to be pre-fetched (forwards and backwards)"
331msgstr "Número de imagens a serem pré-carregadas (anteriores e seguintes)"
332
333msgid "Only images with signs"
334msgstr "Apenas imagens com sinais"
335
336msgid "Open Mapillary changeset dialog"
337msgstr "Abrir painel de conjunto de alterações Mapillary"
338
339msgid "Open Mapillary filter dialog"
340msgstr "Abrir janela de filtro Mapillary"
341
342msgid "Open Mapillary history dialog"
343msgstr "Abrir janela do histórico Mapillary"
344
345msgid "Open Mapillary layer"
346msgstr "Abrir camada Mapillary"
347
348msgid "Open Mapillary window"
349msgstr "Abrir janela Mapillary"
350
351msgid "Pause"
352msgstr "Pausa"
353
354msgid "Pauses the walk."
355msgstr "Pausa o modo a pé"
356
357#. i18n: traffic sign
358msgid "Pedestrian crossing"
359msgstr "Passadeira"
360
361msgid "Play"
362msgstr "Iniciar"
363
364#, java-format
365msgid "Press \"{0}\" to download images"
366msgstr "Carregue em \"{0}\" para descarregar as imagens"
367
368#. i18n: Checkbox label in JOSM settings
369msgid "Preview images when hovering its icon"
370msgstr "Pré-visualizar imagens ao passar com o cursor sobre o ícone"
371
372msgid "Previous picture"
373msgstr "Imagem anterior"
374
375msgid "Redo"
376msgstr "Refazer"
377
378msgid "Reset"
379msgstr "Repor"
380
381msgid "Rewrite imported images"
382msgstr "Tornar a gravar as imagens importadas"
383
384#. i18n: traffic sign
385msgid "Roundabout"
386msgstr "Rotunda"
387
388msgid "Select a directory"
389msgstr "Selecionar diretório"
390
391msgid "Select directory to import images from"
392msgstr "Selecione a pasta com imagens a importar"
393
394msgid "Select mode"
395msgstr "Modo de seleção"
396
397msgid "Select the images you want to import"
398msgstr "Selecione as imagens que quer importar"
399
400msgid "Sequence key"
401msgstr "Chave da sequência"
402
403msgid "Show detections on top of image"
404msgstr "Mostrar deteções por cima da imagem"
405
406msgid "Shows the next picture in the sequence"
407msgstr "Mostra a próxima imagem na sequência de imagens"
408
409msgid "Shows the previous picture in the sequence"
410msgstr "Mostra a imagem anterior na sequência de imagens"
411
412#. i18n: traffic sign
413msgid "Speed limit"
414msgstr "Limite de velocidade"
415
416#. i18n: traffic sign
417msgid "Stop"
418msgstr "Sinal de Stop"
419
420msgid "Stops the walk."
421msgstr "Pára o modo a pé."
422
423msgid "Submit changeset"
424msgstr "Enviar conjunto de alterações"
425
426msgid "Submit the current changeset"
427msgstr "Enviar conjunto de alterações atual"
428
429#. CHECKSTYLE.OFF: LineLength
430msgid "Submit the current changeset to Mapillary"
431msgstr "Enviar conjunto de alterações atual para o Mapillary"
432
433msgid "Submitting Mapillary Changeset"
434msgstr "Enviar Conjunto de Alterações Mapillary"
435
436msgid "Submitting changeset to server…"
437msgstr "A enviar o conjunto de alterações para o servidor..."
438
439msgid "Supported image formats (JPG and PNG)"
440msgstr "Formatos de imagem suportados (JPG e PNG)"
441
442msgid "Tag conflict"
443msgstr "Conflito de etiquetas"
444
445msgid "There are currently no layers with geotagged images!"
446msgstr "Não existem neste momento camadas com imagens geo-referenciadas!"
447
448msgid "Too many map objects, zoom in to see all."
449msgstr "Demasiados objetos, aproxime para os ver a todos."
450
451#, java-format
452msgid "Total Mapillary images: {0}"
453msgstr "Total de imagens Mapillary: {0}"
454
455#, java-format
456msgid "Turned {0} image"
457msgid_plural "Turned {0} images"
458msgstr[0] "Virada {0} imagem"
459msgstr[1] "Viradas {0} imagens"
460
461msgid "Undo"
462msgstr "Desfazer"
463
464#. i18n: traffic sign
465msgid "Uneven road"
466msgstr "Lomba"
467
468msgid "Update"
469msgstr "Atualizar"
470
471#, java-format
472msgid "Uploading: {0}"
473msgstr "A enviar: {0}"
474
475#. i18n: Checkbox label in JOSM settings
476msgid "Use 24 hour format"
477msgstr "Usar formato 24 horas"
478
479msgid "User"
480msgstr "Utilizador"
481
482msgid "View in browser"
483msgstr "Ver no navegador"
484
485msgid "Wait for full quality pictures"
486msgstr "Esperar pelas imagens em alta qualidade"
487
488msgid "Walk mode"
489msgstr "Modo a pé"
490
491#. i18n: Checkbox label in JOSM settings
492msgid ""
493"When opening Mapillary image in web browser, show the blur editor instead of"
494" the image viewer"
495msgstr ""
496"Ao abrir a imagem Mapillary no navegador de Internet, mostrar o editor de "
497"desfocagem em vez do visualizador de imagens"
498
499msgid "Which image layers do you want to import into the Mapillary layer?"
500msgstr "Que camadas de imagens quer importar para a camada Mapillary?"
501
502msgid "Years"
503msgstr "Anos"
504
505msgid "You are currently not logged in."
506msgstr "Neste momento não está autenticado."
507
508#, java-format
509msgid "You are logged in as ''{0}''."
510msgstr "Está autenticado como ''{0}''."
511
512msgid "You are not logged in, please log in to Mapillary in the preferences"
513msgstr ""
514"Não está autenticado, por favor entre na sua conta do Mapillary nas "
515"preferências"
516
517#, java-format
518msgid "You have successfully uploaded {0} images to mapillary.com"
519msgstr "Enviou com sucesso {0} imagens para mapillary.com"
520
521msgid "Zoom to selected image"
522msgstr "Aproximar a imagem selecionada"
523
524msgid "Zoom to the currently selected Mapillary image"
525msgstr "Ver de perto a imagem Mapillary atualmente selecionada"
526
527msgid "approved"
528msgstr "aprovado"
529
530#. i18n: download mode for Mapillary images
531msgid "areas with downloaded OSM-data"
532msgstr "áreas com dados descarregados do OSM"
533
534#. i18n: download mode for Mapillary images
535msgid "everything in the visible area"
536msgstr "tudo na área visível"
537
538msgid "image has no key"
539msgstr "A imagem não tem chave"
540
541#. i18n: download mode for Mapillary images
542msgid "only when manually requested"
543msgstr "apenas quando pedido manualmente"
544
545msgid "pending"
546msgstr "pendente"
547
548msgid "rejected"
549msgstr "regeitado"
550
551msgid "sequence has no key"
552msgstr "a sequência não tem chave"
553
554msgid "unknown user"
555msgstr "utilizador desconhecido"
556
557#, java-format
558msgid ""
559"{0}\n"
560"Could not read map objects from URL\n"
561"{1}!"
562msgstr ""
563"{0}\n"
564"Não foi possível ler os objetos do mapa do URL\n"
565"{1}!"
566
567#. i18n: {0} is the layer name, {1} the number of images in it
568#, java-format
569msgid "{0} ({1} images)"
570msgstr "{0} ({1} imagens)"
571
572#, java-format
573msgid "{0} detections"
574msgstr "{0} deteções"
575
576#, java-format
577msgid "{0} downloaded images"
578msgstr "{0} imagens descarregadas"
579
580#, java-format
581msgid "{0} images in total"
582msgstr "{0} de imagens no total"
583
584#, java-format
585msgid "{0} images in {1} sequences"
586msgstr "{0} imagens em {1} sequências"
587
588#, java-format
589msgid "{0} images submitted, Changeset key: {1}, State: {2}"
590msgstr ""
591"{0} imagens submetidas, Chave do Conjunto de Alterações: {1}, Estado: {2}"
592
593#, java-format
594msgid "{0} imported images"
595msgstr "{0} imagens importadas"
596
597#, java-format
598msgid "{0} sequences, each containing between {1} and {2} images (ø {3})"
599msgstr "{0} sequências, cada uma contendo entre {1} e {2} imagens (ø {3})"
600
601#. Plugin description for Mapillary
602msgid "Allows the user to work with pictures hosted at mapillary.com"
603msgstr ""
604"Permite usar fotografias geo-referenciadas ao nível da rua do site "
605"mapillary.com; Depois de instalado este módulo, está disponível o menu "
606"Imagens de Fundo>Mapillary, que adiciona uma camada \"Mapillary\" e abre um "
607"painel lateral direito mostrando fotografias tiradas por utilizadores do "
608"mapillary.com das ruas e locais em geral para ajudar a mapear. Notar que as "
609"fotografias e os ícones e linhas do percurso na área de desenho podem "
610"demorar alguns segundos a aparecer (são carregadas automaticamente tal como "
611"as imagens de satélite do Bing). Caso não apareça nada na camada Mapillary é"
612" porque ainda ninguém tirou fotografias nesse local."
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.