[34353] | 1 | # Translations for the JOSM plugin 'Mapillary' (fr)
|
---|
| 2 | # Copyright (C) 2018
|
---|
| 3 | # This file is distributed under the same license as the josm-plugin_Mapillary package.
|
---|
| 4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
---|
| 5 | #
|
---|
| 6 | #, fuzzy
|
---|
| 7 | msgid ""
|
---|
| 8 | msgstr ""
|
---|
| 9 | "Project-Id-Version: josm-plugin_Mapillary v1.5.10\n"
|
---|
| 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
---|
| 11 | "POT-Creation-Date: 2018-01-21 21:47+0000\n"
|
---|
| 12 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
---|
| 13 | "Last-Translator: Julien Noblet <julien.noblet+github@gmail.com>, 2018\n"
|
---|
| 14 | "Language-Team: French (https://www.transifex.com/josm/teams/2544/fr/)\n"
|
---|
| 15 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
---|
| 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
---|
| 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
---|
| 18 | "Language: fr\n"
|
---|
| 19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
---|
| 20 |
|
---|
| 21 | msgid "2 images joined"
|
---|
| 22 | msgstr "2 images assemblées"
|
---|
| 23 |
|
---|
| 24 | msgid "2 images unjoined"
|
---|
| 25 | msgstr "2 images désassemblées"
|
---|
| 26 |
|
---|
| 27 | #, java-format
|
---|
| 28 | msgid ""
|
---|
| 29 | "A tag with key <i>{0}</i> is already present on the selected OSM object."
|
---|
| 30 | msgstr ""
|
---|
| 31 | "Un tag avec la clé <i> {0} </ i> est déjà présent sur l''objet OSM "
|
---|
| 32 | "sélectionné."
|
---|
| 33 |
|
---|
| 34 | msgid "Add Mapillary tag"
|
---|
| 35 | msgstr "Ajouter un tag Mapillary"
|
---|
| 36 |
|
---|
| 37 | msgid "All images in a directory"
|
---|
| 38 | msgstr "Toutes les images dans un répertoire"
|
---|
| 39 |
|
---|
| 40 | msgid "All map objects loaded."
|
---|
| 41 | msgstr "Tous les objets sont téléchargés."
|
---|
| 42 |
|
---|
| 43 | msgid ""
|
---|
| 44 | "An exception occured while trying to submit a changeset. If this happens "
|
---|
| 45 | "repeatedly, consider reporting a bug via the Help menu. If this message "
|
---|
| 46 | "appears for the first time, simply try it again. This might have been an "
|
---|
| 47 | "issue with the internet connection."
|
---|
| 48 | msgstr ""
|
---|
| 49 | "Une exception s’est produite lors de la tentative d’envoi des modifications."
|
---|
| 50 | " Si cela se produit à plusieurs reprises, pensez à signaler un bug via le "
|
---|
| 51 | "menu Aide. Si ce message apparaît pour la première fois, essayez-le à "
|
---|
| 52 | "nouveau. Cela pourrait avoir été un problème avec la connexion Internet."
|
---|
| 53 |
|
---|
| 54 | msgid "Cancel"
|
---|
| 55 | msgstr "Annuler"
|
---|
| 56 |
|
---|
| 57 | #, java-format
|
---|
| 58 | msgid "Changeset upload failed with {0} error ''{1} {2}''!"
|
---|
| 59 | msgstr ""
|
---|
| 60 | "Le téléversement du groupe de modification a échoué avec {0} erreurs \"{1} "
|
---|
| 61 | "{2}\"!"
|
---|
| 62 |
|
---|
| 63 | msgid "Choose signs"
|
---|
| 64 | msgstr "Choisir les panneaux"
|
---|
| 65 |
|
---|
| 66 | msgid "Continues with the paused walk."
|
---|
| 67 | msgstr "Continue la marche arrêtée."
|
---|
| 68 |
|
---|
| 69 | msgid "Copy key"
|
---|
| 70 | msgstr "Copier la clé"
|
---|
| 71 |
|
---|
| 72 | msgid "Could not import a geotagged image to the Mapillary layer!"
|
---|
| 73 | msgstr ""
|
---|
| 74 | "On ne peut pas importer une image géotagguée dans la couche Mapillary!"
|
---|
| 75 |
|
---|
| 76 | #, java-format
|
---|
| 77 | msgid "Could not import the directory ''{0}''!"
|
---|
| 78 | msgstr "Impossible d importer le répertoire \"{0}\"!"
|
---|
| 79 |
|
---|
| 80 | #, java-format
|
---|
| 81 | msgid "Could not import the image ''{0}''!"
|
---|
| 82 | msgstr "Impossible d’importer l’image ''{0}''!"
|
---|
| 83 |
|
---|
| 84 | #, java-format
|
---|
| 85 | msgid "Could not open the URL {0} in a browser"
|
---|
| 86 | msgstr "Impossible d ouvrir l URL {0} dans un navigateur"
|
---|
| 87 |
|
---|
| 88 | #, java-format
|
---|
| 89 | msgid "Could not read from URL {0}!"
|
---|
| 90 | msgstr "Impossible de lire depuis l URL {0}!"
|
---|
| 91 |
|
---|
| 92 | msgid "Current Mapillary changeset"
|
---|
| 93 | msgstr "Groupe de modification Mapillary courant"
|
---|
| 94 |
|
---|
| 95 | #. i18n: Checkbox label in JOSM settings
|
---|
| 96 | msgid "Cut off sequences at download bounds"
|
---|
| 97 | msgstr "Couper les séquences aux limites de téléchargement"
|
---|
| 98 |
|
---|
| 99 | msgid "Days"
|
---|
| 100 | msgstr "Jours"
|
---|
| 101 |
|
---|
| 102 | msgid "Delete after upload"
|
---|
| 103 | msgstr "Effacer après l’envoi"
|
---|
| 104 |
|
---|
| 105 | #, java-format
|
---|
| 106 | msgid "Deleted {0} image"
|
---|
| 107 | msgid_plural "Deleted {0} images"
|
---|
| 108 | msgstr[0] "{0} photo effacée"
|
---|
| 109 | msgstr[1] "{0} photos effacées"
|
---|
| 110 |
|
---|
| 111 | #. i18n: Checkbox label in JOSM settings
|
---|
| 112 | msgid "Display hour when the picture was taken"
|
---|
| 113 | msgstr "Afficher l''heure de la prise de vue"
|
---|
| 114 |
|
---|
| 115 | msgid "Displays detail information on the currently selected Mapillary image"
|
---|
| 116 | msgstr ""
|
---|
| 117 | "Affiche des informations détaillées sur l’image Mapillary actuellement "
|
---|
| 118 | "sélectionnée"
|
---|
| 119 |
|
---|
| 120 | msgid "Displays objects detected by Mapillary from their street view imagery"
|
---|
| 121 | msgstr ""
|
---|
| 122 | "Affiche les objets détectés par Mapillary à partir de leur image de vue de "
|
---|
| 123 | "rue"
|
---|
| 124 |
|
---|
| 125 | msgid "Displays the layer displaying the map objects detected by Mapillary"
|
---|
| 126 | msgstr "Affiche le calque montrant les objets détectés par Mapillary"
|
---|
| 127 |
|
---|
| 128 | #, java-format
|
---|
| 129 | msgid ""
|
---|
| 130 | "Do you really want to replace the current value <i>{0}</i> with the new "
|
---|
| 131 | "value <i>{1}</i>?"
|
---|
| 132 | msgstr ""
|
---|
| 133 | "Voulez-vous vraiment remplacer la valeur actuelle <i>{0}</ i> par la "
|
---|
| 134 | "nouvelle valeur <i>{1}</ i>?"
|
---|
| 135 |
|
---|
| 136 | msgid "Download Mapillary images in current view"
|
---|
| 137 | msgstr "Télécharger des images Mapillary dans la vue actuelle"
|
---|
| 138 |
|
---|
| 139 | msgid "Download mode"
|
---|
| 140 | msgstr "Mode téléchargement"
|
---|
| 141 |
|
---|
| 142 | msgid "Downloaded images"
|
---|
| 143 | msgstr "Photos téléchargées"
|
---|
| 144 |
|
---|
| 145 | msgid "Downloading"
|
---|
| 146 | msgstr "Téléchargement en cours"
|
---|
| 147 |
|
---|
| 148 | msgid "Downloading Mapillary images"
|
---|
| 149 | msgstr "Téléchargement des photos Mapillary en cours"
|
---|
| 150 |
|
---|
| 151 | msgid "Downloading map objects failed!"
|
---|
| 152 | msgstr "Le téléchargement des objets a échoué!"
|
---|
| 153 |
|
---|
| 154 | msgid "Downloading map objects…"
|
---|
| 155 | msgstr "Téléchargement des objets de la carte…"
|
---|
| 156 |
|
---|
| 157 | #. i18n: Checkbox label in JOSM settings
|
---|
| 158 | msgid "Enable experimental beta-features (might be unstable)"
|
---|
| 159 | msgstr ""
|
---|
| 160 | "Activer les beta-fonctionnalités expérimentales (peuvent être instables)"
|
---|
| 161 |
|
---|
| 162 | msgid "Explore"
|
---|
| 163 | msgstr "Explorer"
|
---|
| 164 |
|
---|
| 165 | msgid "Export Mapillary images"
|
---|
| 166 | msgstr "Exporter les images Mapillary"
|
---|
| 167 |
|
---|
| 168 | msgid "Export all images"
|
---|
| 169 | msgstr "Exporter toutes les images"
|
---|
| 170 |
|
---|
| 171 | msgid "Export selected images"
|
---|
| 172 | msgstr "Exporter les images sélectionnées"
|
---|
| 173 |
|
---|
| 174 | msgid "Export selected sequence"
|
---|
| 175 | msgstr "Exporter la séquence sélectionnée"
|
---|
| 176 |
|
---|
| 177 | msgid "Finished upload"
|
---|
| 178 | msgstr "Envoi terminé"
|
---|
| 179 |
|
---|
| 180 | msgid "Follow selected image"
|
---|
| 181 | msgstr "Suivre l''image sélectionnée"
|
---|
| 182 |
|
---|
| 183 | msgid "From existing image layer"
|
---|
| 184 | msgstr "À partir de couche d image existante"
|
---|
| 185 |
|
---|
| 186 | msgid "From which source do you want to import images to the Mapillary layer?"
|
---|
| 187 | msgstr ""
|
---|
| 188 | "De quelle source souhaitez-vous importer des images vers la couche "
|
---|
| 189 | "Mapillary?"
|
---|
| 190 |
|
---|
| 191 | #. i18n: traffic sign
|
---|
| 192 | msgid "Give way"
|
---|
| 193 | msgstr "Cédez-le-passage"
|
---|
| 194 |
|
---|
| 195 | msgid "Go forward"
|
---|
| 196 | msgstr "Avancer"
|
---|
| 197 |
|
---|
| 198 | msgid "Go to setting and log in to Mapillary before uploading."
|
---|
| 199 | msgstr ""
|
---|
| 200 | "Ouvrez les paramètres et connectez-vous à Mapillary avant de réaliser un "
|
---|
| 201 | "upload."
|
---|
| 202 |
|
---|
| 203 | msgid "I got it, close this."
|
---|
| 204 | msgstr "J’ai compris. Fermez cela."
|
---|
| 205 |
|
---|
| 206 | msgid "Image actions"
|
---|
| 207 | msgstr "Actions sur l’image"
|
---|
| 208 |
|
---|
| 209 | msgid "Image detections"
|
---|
| 210 | msgstr "Détections d image"
|
---|
| 211 |
|
---|
| 212 | msgid "Image info"
|
---|
| 213 | msgstr "Informations de l image"
|
---|
| 214 |
|
---|
| 215 | msgid "Image key"
|
---|
| 216 | msgstr "Clé de l’image"
|
---|
| 217 |
|
---|
| 218 | msgid "Images from my file system"
|
---|
| 219 | msgstr "Images provenant de mon système de fichiers"
|
---|
| 220 |
|
---|
| 221 | msgid "Import"
|
---|
| 222 | msgstr "Importer"
|
---|
| 223 |
|
---|
| 224 | msgid "Import exception"
|
---|
| 225 | msgstr "Exception d import"
|
---|
| 226 |
|
---|
| 227 | msgid "Import local pictures"
|
---|
| 228 | msgstr "Importer des photos locales"
|
---|
| 229 |
|
---|
| 230 | msgid "Import pictures"
|
---|
| 231 | msgstr "Importer des photos"
|
---|
| 232 |
|
---|
| 233 | msgid "Import pictures into Mapillary layer"
|
---|
| 234 | msgstr "Importer des photos dans un calque Mapillary"
|
---|
| 235 |
|
---|
| 236 | msgid "Imported images"
|
---|
| 237 | msgstr "Images importées"
|
---|
| 238 |
|
---|
| 239 | #, java-format
|
---|
| 240 | msgid "Imported {0} image"
|
---|
| 241 | msgid_plural "Imported {0} images"
|
---|
| 242 | msgstr[0] "{0} image importée"
|
---|
| 243 | msgstr[1] "{0} images importées"
|
---|
| 244 |
|
---|
| 245 | #. i18n: traffic sign
|
---|
| 246 | msgid "Intersection danger"
|
---|
| 247 | msgstr "Danger à l''intersection"
|
---|
| 248 |
|
---|
| 249 | msgid ""
|
---|
| 250 | "It can be activated by clicking the left button at the bottom of this "
|
---|
| 251 | "message or the button in the toolbar on the left, which uses the same icon."
|
---|
| 252 | msgstr ""
|
---|
| 253 | "Il peut être activé en cliquant sur le bouton gauche en bas de ce message ou"
|
---|
| 254 | " sur le bouton dans la barre d''outils à gauche, qui utilise la même icône."
|
---|
| 255 |
|
---|
| 256 | msgid "Join mode"
|
---|
| 257 | msgstr "Mode assemblage"
|
---|
| 258 |
|
---|
| 259 | msgid "Join/unjoin pictures"
|
---|
| 260 | msgstr "(Dés)assembler les images"
|
---|
| 261 |
|
---|
| 262 | msgid "Jump to blue"
|
---|
| 263 | msgstr "Aller en bleu"
|
---|
| 264 |
|
---|
| 265 | msgid "Jump to red"
|
---|
| 266 | msgstr "Aller en rouge"
|
---|
| 267 |
|
---|
| 268 | msgid "Jumps to the picture at the other side of the blue line"
|
---|
| 269 | msgstr "Passer à l’image de l’autre côté de la ligne bleue"
|
---|
| 270 |
|
---|
| 271 | msgid "Jumps to the picture at the other side of the red line"
|
---|
| 272 | msgstr "Passer à l’image de l’autre côté de la ligne rouge"
|
---|
| 273 |
|
---|
| 274 | msgid "Key copied to clipboard"
|
---|
| 275 | msgstr "Copier dans le Presse-papier"
|
---|
| 276 |
|
---|
| 277 | msgid "Login"
|
---|
| 278 | msgstr "Connexion"
|
---|
| 279 |
|
---|
| 280 | msgid "Login successful, return to JOSM."
|
---|
| 281 | msgstr "Connexion réussie, retour à JOSM."
|
---|
| 282 |
|
---|
| 283 | msgid "Logout"
|
---|
| 284 | msgstr "Déconnexion"
|
---|
| 285 |
|
---|
| 286 | #. i18n: traffic sign
|
---|
| 287 | msgid "Mandatory direction (any)"
|
---|
| 288 | msgstr "Prescription de sens (n''importe lequel)"
|
---|
| 289 |
|
---|
| 290 | msgid "Mapillary"
|
---|
| 291 | msgstr "Mapillary"
|
---|
| 292 |
|
---|
| 293 | msgid "Streetside"
|
---|
| 294 | msgstr "Streetside"
|
---|
| 295 |
|
---|
| 296 | msgid "Mapillary Images"
|
---|
| 297 | msgstr "Images Mapillary"
|
---|
| 298 |
|
---|
| 299 | msgid "Mapillary changeset"
|
---|
| 300 | msgstr "Modifications Mapillary"
|
---|
| 301 |
|
---|
| 302 | msgid "Mapillary filter"
|
---|
| 303 | msgstr "Filtre Mapillary"
|
---|
| 304 |
|
---|
| 305 | msgid "Mapillary history"
|
---|
| 306 | msgstr "Historique de Mapillary"
|
---|
| 307 |
|
---|
| 308 | msgid "Mapillary image"
|
---|
| 309 | msgstr "image Mapillary"
|
---|
| 310 |
|
---|
| 311 | msgid "Mapillary layer"
|
---|
| 312 | msgstr "Calque Mapillary"
|
---|
| 313 |
|
---|
| 314 | msgid "Mapillary login"
|
---|
| 315 | msgstr "Connexion à Mapillary"
|
---|
| 316 |
|
---|
| 317 | msgid "Mapillary object layer"
|
---|
| 318 | msgstr "Calque d''objets Mapillary"
|
---|
| 319 |
|
---|
| 320 | msgid "Mapillary objects"
|
---|
| 321 | msgstr "Objets Mapillary"
|
---|
| 322 |
|
---|
| 323 | msgid "Months"
|
---|
| 324 | msgstr "Mois"
|
---|
| 325 |
|
---|
| 326 | #. i18n: Checkbox label in JOSM settings
|
---|
| 327 | msgid "Move to picture''s location with next/previous buttons"
|
---|
| 328 | msgstr ""
|
---|
| 329 | "Centrer la vue sur la localisation de la photo avec les boutons "
|
---|
| 330 | "suivante/précédente"
|
---|
| 331 |
|
---|
| 332 | #, java-format
|
---|
| 333 | msgid "Moved {0} image"
|
---|
| 334 | msgid_plural "Moved {0} images"
|
---|
| 335 | msgstr[0] "{0} image déplacée"
|
---|
| 336 | msgstr[1] "{0} images déplacées"
|
---|
| 337 |
|
---|
| 338 | msgid "Next picture"
|
---|
| 339 | msgstr "Photo suivante"
|
---|
| 340 |
|
---|
| 341 | #. i18n: traffic sign
|
---|
| 342 | msgid "No entry"
|
---|
| 343 | msgstr "Aucune entrée"
|
---|
| 344 |
|
---|
| 345 | msgid "No image selected"
|
---|
| 346 | msgstr "Pas d''image sélectionnée"
|
---|
| 347 |
|
---|
| 348 | msgid "No images found"
|
---|
| 349 | msgstr "Aucune image trouvée"
|
---|
| 350 |
|
---|
| 351 | #. i18n: traffic sign
|
---|
| 352 | msgid "No overtaking"
|
---|
| 353 | msgstr "Interdiction de dépasser"
|
---|
| 354 |
|
---|
| 355 | #. i18n: traffic sign
|
---|
| 356 | msgid "No parking"
|
---|
| 357 | msgstr "Stationnement interdit"
|
---|
| 358 |
|
---|
| 359 | #. i18n: traffic sign
|
---|
| 360 | msgid "No turn"
|
---|
| 361 | msgstr "Changement de direction interdit"
|
---|
| 362 |
|
---|
| 363 | msgid "Not Logged in to Mapillary"
|
---|
| 364 | msgstr "Non connecté a Mapillary"
|
---|
| 365 |
|
---|
| 366 | msgid "Not older than: "
|
---|
| 367 | msgstr "Pas plus vieux que : "
|
---|
| 368 |
|
---|
| 369 | #. i18n: Spinner label in JOSM settings
|
---|
| 370 | msgid "Number of images to be pre-fetched (forwards and backwards)"
|
---|
| 371 | msgstr "Nombre d images a pré-charger (vers l avant, vers l arrière)"
|
---|
| 372 |
|
---|
| 373 | msgid "Only images with signs"
|
---|
| 374 | msgstr "Seulement les images avec panneaux"
|
---|
| 375 |
|
---|
| 376 | msgid "Open Mapillary changeset dialog"
|
---|
| 377 | msgstr "Ouvrir la boite de dialogue des modifications Mapillary"
|
---|
| 378 |
|
---|
| 379 | msgid "Open Mapillary filter dialog"
|
---|
| 380 | msgstr "Ouvrir le dialogue du filtre Mapillary"
|
---|
| 381 |
|
---|
| 382 | msgid "Open Mapillary history dialog"
|
---|
| 383 | msgstr "Ouvrir la fenêtre d''historique de Mapillary"
|
---|
| 384 |
|
---|
| 385 | msgid "Open Mapillary layer"
|
---|
| 386 | msgstr "Ouvrir la couche Mapillary"
|
---|
| 387 |
|
---|
| 388 | msgid "Open Mapillary window"
|
---|
| 389 | msgstr "Ouvrir la fenêtre Mapillary"
|
---|
| 390 |
|
---|
| 391 | msgid "Pause"
|
---|
| 392 | msgstr "Pause"
|
---|
| 393 |
|
---|
| 394 | msgid "Pauses the walk."
|
---|
| 395 | msgstr "Suspend la marche."
|
---|
| 396 |
|
---|
| 397 | #. i18n: traffic sign
|
---|
| 398 | msgid "Pedestrian crossing"
|
---|
| 399 | msgstr "Passage piéton"
|
---|
| 400 |
|
---|
| 401 | msgid "Play"
|
---|
| 402 | msgstr "Lecture"
|
---|
| 403 |
|
---|
| 404 | #, java-format
|
---|
| 405 | msgid "Press \"{0}\" to download images"
|
---|
| 406 | msgstr "Appuyez sur \"{0}\" pour télécharger des images"
|
---|
| 407 |
|
---|
| 408 | #. i18n: Checkbox label in JOSM settings
|
---|
| 409 | msgid "Preview images when hovering its icon"
|
---|
| 410 | msgstr "Aperçu des images lors du survol de l’icône"
|
---|
| 411 |
|
---|
| 412 | msgid "Previous picture"
|
---|
| 413 | msgstr "Photo précédente"
|
---|
| 414 |
|
---|
| 415 | msgid "Redo"
|
---|
| 416 | msgstr "Répéter"
|
---|
| 417 |
|
---|
| 418 | msgid "Reset"
|
---|
| 419 | msgstr "Rétablir"
|
---|
| 420 |
|
---|
| 421 | msgid "Rewrite imported images"
|
---|
| 422 | msgstr "Réécrire les images importées"
|
---|
| 423 |
|
---|
| 424 | #. i18n: traffic sign
|
---|
| 425 | msgid "Roundabout"
|
---|
| 426 | msgstr "Giratoire"
|
---|
| 427 |
|
---|
| 428 | msgid "Select a directory"
|
---|
| 429 | msgstr "Sélectionner un répertoire"
|
---|
| 430 |
|
---|
| 431 | msgid "Select directory to import images from"
|
---|
| 432 | msgstr "Sélectionnez le répertoire pour importer des images de"
|
---|
| 433 |
|
---|
| 434 | msgid "Select mode"
|
---|
| 435 | msgstr "Choisir un mode"
|
---|
| 436 |
|
---|
| 437 | msgid "Select the images you want to import"
|
---|
| 438 | msgstr "Sélectionnez les images que vous souhaitez importer"
|
---|
| 439 |
|
---|
| 440 | msgid "Sequence key"
|
---|
| 441 | msgstr "Clé de la séquence"
|
---|
| 442 |
|
---|
| 443 | msgid "Show detections on top of image"
|
---|
| 444 | msgstr "Montre les détections en haut de l image"
|
---|
| 445 |
|
---|
| 446 | msgid "Shows the next picture in the sequence"
|
---|
| 447 | msgstr "Voir la photo suivante"
|
---|
| 448 |
|
---|
| 449 | msgid "Shows the previous picture in the sequence"
|
---|
| 450 | msgstr "Voir la photo précédente"
|
---|
| 451 |
|
---|
| 452 | #. i18n: traffic sign
|
---|
| 453 | msgid "Speed limit"
|
---|
| 454 | msgstr "Limite de vitesse"
|
---|
| 455 |
|
---|
| 456 | #. i18n: traffic sign
|
---|
| 457 | msgid "Stop"
|
---|
| 458 | msgstr "Stop"
|
---|
| 459 |
|
---|
| 460 | msgid "Stops the walk."
|
---|
| 461 | msgstr "Arrête la marche."
|
---|
| 462 |
|
---|
| 463 | msgid "Submit changeset"
|
---|
| 464 | msgstr "Soumettez les changements"
|
---|
| 465 |
|
---|
| 466 | msgid "Submit the current changeset"
|
---|
| 467 | msgstr "Soumettez l’ensemble des modifications actuelles"
|
---|
| 468 |
|
---|
| 469 | #. CHECKSTYLE.OFF: LineLength
|
---|
| 470 | msgid "Submit the current changeset to Mapillary"
|
---|
| 471 | msgstr "Soumettre le groupe de modification courant a Mapillary"
|
---|
| 472 |
|
---|
| 473 | msgid "Submitting Mapillary Changeset"
|
---|
| 474 | msgstr "Groupe de modification Mpaillary en cours d envoi"
|
---|
| 475 |
|
---|
| 476 | msgid "Submitting changeset to server…"
|
---|
| 477 | msgstr "Envoyer les modifications au serveur ..."
|
---|
| 478 |
|
---|
| 479 | msgid "Supported image formats (JPG and PNG)"
|
---|
| 480 | msgstr "Formats d''image supportés (JPG et PNG)"
|
---|
| 481 |
|
---|
| 482 | msgid "Tag conflict"
|
---|
| 483 | msgstr "Tag en conflit"
|
---|
| 484 |
|
---|
| 485 | msgid ""
|
---|
| 486 | "The Mapillary layer has stopped downloading images, because the requested "
|
---|
| 487 | "area is too big!"
|
---|
| 488 | msgstr ""
|
---|
| 489 | "Le calque Mapillary a arrêté de télécharger les images parce que la zone "
|
---|
| 490 | "demandée est trop grande!"
|
---|
| 491 |
|
---|
| 492 | msgid ""
|
---|
| 493 | "The Mapillary plugin now uses a separate panel to display extra information "
|
---|
| 494 | "(like the image key) and actions for the currently selected Mapillary image "
|
---|
| 495 | "(like viewing it in a browser)."
|
---|
| 496 | msgstr ""
|
---|
| 497 | "Le plugin Mapillary utilise maintenant un panneau séparé pour afficher des "
|
---|
| 498 | "informations supplémentaires (comme la clé d''image) et les actions pour "
|
---|
| 499 | "l''image Mapillary sélectionnée (comme l''afficher dans un navigateur)."
|
---|
| 500 |
|
---|
| 501 | msgid "There are currently no layers with geotagged images!"
|
---|
| 502 | msgstr "Il n''y a actuellement aucun calque avec des images géoréférencées!"
|
---|
| 503 |
|
---|
| 504 | #, java-format
|
---|
| 505 | msgid ""
|
---|
| 506 | "To solve this problem, you could switch to download mode ''{0}'' and load "
|
---|
| 507 | "Mapillary images for a smaller portion of the map."
|
---|
| 508 | msgstr ""
|
---|
| 509 | "Pour résoudre ce problème, vous pouvez passer sur le mode de téléchargement "
|
---|
| 510 | "\"{0}\" et charger les images Mapillary pour une zone de la carte plus "
|
---|
| 511 | "restreinte."
|
---|
| 512 |
|
---|
| 513 | msgid ""
|
---|
| 514 | "To solve this problem, you could zoom in and load a smaller area of the map."
|
---|
| 515 | msgstr ""
|
---|
| 516 | "Pour résoudre ce problème, vous pouvez zoomer et charger une zone plus "
|
---|
| 517 | "restreinte de la carte."
|
---|
| 518 |
|
---|
| 519 | msgid "Too many map objects, zoom in to see all."
|
---|
| 520 | msgstr "Tous les objets ne peuvent être affichés, zoomez pour voir tout."
|
---|
| 521 |
|
---|
| 522 | #, java-format
|
---|
| 523 | msgid "Total Mapillary images: {0}"
|
---|
| 524 | msgstr "Nombre total de photos : {0}"
|
---|
| 525 |
|
---|
| 526 | #, java-format
|
---|
| 527 | msgid "Turned {0} image"
|
---|
| 528 | msgid_plural "Turned {0} images"
|
---|
| 529 | msgstr[0] "{0} image tournée"
|
---|
| 530 | msgstr[1] "{0} images tournées"
|
---|
| 531 |
|
---|
| 532 | msgid "Undo"
|
---|
| 533 | msgstr "Annuler"
|
---|
| 534 |
|
---|
| 535 | #. i18n: traffic sign
|
---|
| 536 | msgid "Uneven road"
|
---|
| 537 | msgstr "Route déformée"
|
---|
| 538 |
|
---|
| 539 | msgid "Update"
|
---|
| 540 | msgstr "Mettre à jour"
|
---|
| 541 |
|
---|
| 542 | #, java-format
|
---|
| 543 | msgid "Uploading: {0}"
|
---|
| 544 | msgstr "Envoi en cours : {0}"
|
---|
| 545 |
|
---|
| 546 | #. i18n: Checkbox label in JOSM settings
|
---|
| 547 | msgid "Use 24 hour format"
|
---|
| 548 | msgstr "Utiliser le système horaire sur 24 heures"
|
---|
| 549 |
|
---|
| 550 | msgid "User"
|
---|
| 551 | msgstr "Utilisateur"
|
---|
| 552 |
|
---|
| 553 | msgid "View in browser"
|
---|
| 554 | msgstr "Voir dans le navigateur"
|
---|
| 555 |
|
---|
| 556 | msgid "Wait for full quality pictures"
|
---|
| 557 | msgstr "Attendre les images en pleine résolution"
|
---|
| 558 |
|
---|
| 559 | msgid "Walk mode"
|
---|
| 560 | msgstr "Mode piéton"
|
---|
| 561 |
|
---|
| 562 | #. i18n: Checkbox label in JOSM settings
|
---|
| 563 | msgid ""
|
---|
| 564 | "When opening Mapillary image in web browser, show the blur editor instead of"
|
---|
| 565 | " the image viewer"
|
---|
| 566 | msgstr ""
|
---|
| 567 | "A l’ouverture d’une image dans le navigateur, ouvrir l’éditeur de floutage "
|
---|
| 568 | "au lieu du visualiseur d’images"
|
---|
| 569 |
|
---|
| 570 | msgid "Which image layers do you want to import into the Mapillary layer?"
|
---|
| 571 | msgstr ""
|
---|
| 572 | "Quelles couches d''image souhaitez-vous importer dans la couche Mapillary?"
|
---|
| 573 |
|
---|
| 574 | msgid "Years"
|
---|
| 575 | msgstr "Années"
|
---|
| 576 |
|
---|
| 577 | msgid "You are currently not logged in."
|
---|
| 578 | msgstr "Vous n''êtes pas identifié."
|
---|
| 579 |
|
---|
| 580 | #, java-format
|
---|
| 581 | msgid "You are logged in as ''{0}''."
|
---|
| 582 | msgstr "Vous êtes connecté en tant que ''{0}''."
|
---|
| 583 |
|
---|
| 584 | msgid "You are not logged in, please log in to Mapillary in the preferences"
|
---|
| 585 | msgstr ""
|
---|
| 586 | "Vous n êtes pas connecté, connectez vous a Mapillary dans les préférences"
|
---|
| 587 |
|
---|
| 588 | #, java-format
|
---|
| 589 | msgid "You have successfully uploaded {0} images to mapillary.com"
|
---|
| 590 | msgstr "Vous avez chargé avec succès {0} images sur mapillary.com"
|
---|
| 591 |
|
---|
| 592 | msgid "Zoom to selected image"
|
---|
| 593 | msgstr "Zoomer sur l’image sélectionnée"
|
---|
| 594 |
|
---|
| 595 | msgid "Zoom to the currently selected Mapillary image"
|
---|
| 596 | msgstr "Zoomer sur l’image Mapillary actuellement sélectionnée"
|
---|
| 597 |
|
---|
| 598 | msgid "approved"
|
---|
| 599 | msgstr "approuvé"
|
---|
| 600 |
|
---|
| 601 | #. i18n: download mode for Mapillary images
|
---|
| 602 | msgid "areas with downloaded OSM-data"
|
---|
| 603 | msgstr "Zones avec données OSM téléchargées"
|
---|
| 604 |
|
---|
| 605 | #. i18n: download mode for Mapillary images
|
---|
| 606 | msgid "everything in the visible area"
|
---|
| 607 | msgstr "Tout est dans la zone visible"
|
---|
| 608 |
|
---|
| 609 | msgid "image has no key"
|
---|
| 610 | msgstr "L,’image n’a pas de clé"
|
---|
| 611 |
|
---|
| 612 | #. i18n: download mode for Mapillary images
|
---|
| 613 | msgid "only when manually requested"
|
---|
| 614 | msgstr "Uniquement lorsque demandé manuellement"
|
---|
| 615 |
|
---|
| 616 | msgid "pending"
|
---|
| 617 | msgstr "en attente"
|
---|
| 618 |
|
---|
| 619 | msgid "rejected"
|
---|
| 620 | msgstr "rejeté"
|
---|
| 621 |
|
---|
| 622 | msgid "sequence has no key"
|
---|
| 623 | msgstr "La séquence n’a pas de clé"
|
---|
| 624 |
|
---|
| 625 | msgid "unknown user"
|
---|
| 626 | msgstr "Utilisateur inconnu"
|
---|
| 627 |
|
---|
| 628 | #, java-format
|
---|
| 629 | msgid ""
|
---|
| 630 | "{0}\n"
|
---|
| 631 | "Could not read map objects from URL\n"
|
---|
| 632 | "{1}!"
|
---|
| 633 | msgstr ""
|
---|
| 634 | "{0}\n"
|
---|
| 635 | "Impossible de lire les objets de la carte depuis l URL\n"
|
---|
| 636 | "{1}!"
|
---|
| 637 |
|
---|
| 638 | #. i18n: {0} is the layer name, {1} the number of images in it
|
---|
| 639 | #, java-format
|
---|
| 640 | msgid "{0} ({1} images)"
|
---|
| 641 | msgstr "{0} ({1} images)"
|
---|
| 642 |
|
---|
| 643 | #, java-format
|
---|
| 644 | msgid "{0} detections"
|
---|
| 645 | msgstr "{0} détections"
|
---|
| 646 |
|
---|
| 647 | #, java-format
|
---|
| 648 | msgid "{0} downloaded images"
|
---|
| 649 | msgstr "{0} images téléchargées"
|
---|
| 650 |
|
---|
| 651 | #, java-format
|
---|
| 652 | msgid "{0} images in total"
|
---|
| 653 | msgstr "{0} images au total"
|
---|
| 654 |
|
---|
| 655 | #, java-format
|
---|
| 656 | msgid "{0} images in {1} sequences"
|
---|
| 657 | msgstr "{0} images dans {1} séquences"
|
---|
| 658 |
|
---|
| 659 | #, java-format
|
---|
| 660 | msgid "{0} images submitted, Changeset key: {1}, State: {2}"
|
---|
| 661 | msgstr "{0} images soumises, Groupe de modification clef: {1}, Etat: {2}"
|
---|
| 662 |
|
---|
| 663 | #, java-format
|
---|
| 664 | msgid "{0} imported images"
|
---|
| 665 | msgstr "{0} images importées"
|
---|
| 666 |
|
---|
| 667 | #, java-format
|
---|
| 668 | msgid "{0} sequences, each containing between {1} and {2} images (ø {3})"
|
---|
| 669 | msgstr "{0} séquences, chacune contenant entre {1} et {2} images (ø {3})"
|
---|
| 670 |
|
---|
| 671 | #. Plugin description for Mapillary
|
---|
| 672 | msgid "Allows the user to work with pictures hosted at mapillary.com"
|
---|
| 673 | msgstr "Donne accès aux photos hébergées sur mapillary.com"
|
---|