# Simplified Chinese translation for josm # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the josm package. # FIRST AUTHOR , 2009. # mmyfl , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: josm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-10-03 17:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-29 11:39+0000\n" "Last-Translator: mmyfl \n" "Language-Team: Simplified Chinese <>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-03 15:24+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14071)\n" #. FIXME why is help not a JosmAction? #. Strings in JFileChooser #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:245 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:25 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExtendedDialog.java:623 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/HelpAwareOptionPane.java:109 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:194 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:368 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:154 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/ContextSensitiveHelpAction.java:47 #: build/specialmessages.java:63 #: ../plugins/smed/src/smed/menu/SmedMenuBar.java:55 msgid "Help" msgstr "帮助(H)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:483 #, java-format msgid "Ignoring malformed file URL: \"{0}\"" msgstr "忽略格式不良的文件 URL:“{0}”" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:484 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:517 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:604 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:107 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:133 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:205 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:71 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:221 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:131 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:145 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:175 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:133 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:82 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:50 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:105 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:111 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:135 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:143 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:249 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:264 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:270 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:447 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:453 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:112 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:155 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:197 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:98 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:115 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:310 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:444 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:452 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:522 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:603 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:706 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1100 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ParentRelationLoadingTask.java:188 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:421 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialogManager.java:142 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:822 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:412 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:658 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:327 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:408 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:445 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:171 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:226 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:229 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:254 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:485 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:510 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:182 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:212 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:387 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:628 #: ../plugins/ColumbusCSV/src/org/openstreetmap/josm/plugins/columbusCSV/ColumbusCSVUtils.java:51 #: ../plugins/ImportImagePlugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ImportImagePlugin/ImageLayer.java:105 #: ../plugins/ImproveWayAccuracy/src/org/openstreetmap/josm/plugins/iwa/IWAMode.java:353 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:664 #: ../plugins/merge-overlap/src/mergeoverlap/MergeOverlapAction.java:480 #: ../plugins/merge-overlap/src/mergeoverlap/MergeOverlapAction.java:486 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbUploadHook.java:53 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:145 #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:90 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/SplitObjectAction.java:65 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/SplitObjectAction.java:107 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/SplitObjectAction.java:119 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/SplitObjectAction.java:130 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/SplitObjectAction.java:141 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/SplitObjectAction.java:152 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/SplitObjectAction.java:181 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/dumbutils/SplitOnIntersectionsAction.java:69 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/IntersectedWaysAction.java:45 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/IntersectedWaysRecursiveAction.java:47 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/MiddleNodesAction.java:45 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/NodeWayUtils.java:196 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/NodeWayUtils.java:222 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/NodeWayUtils.java:266 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/SelectAllInsideAction.java:64 #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:68 msgid "Warning" msgstr "警告" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:516 msgid "Parameter \"downloadgps\" does not accept file names or file URLs" msgstr "参数“downloadgps”不能使用文件名或文件 URL" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:603 #, java-format msgid "Ignoring malformed URL: \"{0}\"" msgstr "忽略不正确的 URL:“{0}”" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:754 #, java-format msgid "" "

JOSM requires Java version 6.

Detected Java version: {0}.
You can " "
  • update your Java (JRE) or
  • use an earlier (Java 5 compatible) " "version of JOSM.
More Info:" msgstr "" "

JOSM 需要 Java 版本 6。

检测到 Java 版本:{0}。
您可以
  • 升级 " "Java(JRE 或
  • 使用较旧版本的(兼容 Java 5)JOSM。
更多信息:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:769 msgid "Exit JOSM" msgstr "退出 JOSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:770 msgid "Continue, try anyway" msgstr "强制继续" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:771 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:95 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:140 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:361 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:404 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:476 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:487 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:510 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:523 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:111 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:127 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/OsmValidator.java:273 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:170 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:46 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:61 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ParentRelationLoadingTask.java:134 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:384 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:397 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1384 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:298 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:877 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:526 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:722 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:169 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:194 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:203 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:229 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:693 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:257 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:425 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:241 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:259 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:196 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:1130 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:66 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:117 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1220 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1230 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/FileImporter.java:64 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/FileImporter.java:80 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:178 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmExporter.java:90 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmExporter.java:105 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmExporter.java:120 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:375 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:508 #: ../plugins/ColumbusCSV/src/org/openstreetmap/josm/plugins/columbusCSV/ColumbusCSVUtils.java:35 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:685 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:698 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1105 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1113 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1358 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheControl.java:150 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionBoundaries.java:29 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:45 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:58 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:64 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:71 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:976 #: ../plugins/mapdust/src/org/openstreetmap/josm/plugins/mapdust/gui/action/execute/ExecuteActionList.java:89 #: ../plugins/mapdust/src/org/openstreetmap/josm/plugins/mapdust/gui/action/execute/ExecuteAddBug.java:148 #: ../plugins/mapdust/src/org/openstreetmap/josm/plugins/mapdust/gui/action/execute/ExecuteAddBug.java:158 #: ../plugins/mapdust/src/org/openstreetmap/josm/plugins/mapdust/gui/action/execute/ExecuteCloseBug.java:147 #: ../plugins/mapdust/src/org/openstreetmap/josm/plugins/mapdust/gui/action/execute/ExecuteCloseBug.java:159 #: ../plugins/mapdust/src/org/openstreetmap/josm/plugins/mapdust/gui/action/execute/ExecuteCommentBug.java:147 #: ../plugins/mapdust/src/org/openstreetmap/josm/plugins/mapdust/gui/action/execute/ExecuteCommentBug.java:159 #: ../plugins/mapdust/src/org/openstreetmap/josm/plugins/mapdust/gui/action/execute/ExecuteInvalidateBug.java:152 #: ../plugins/mapdust/src/org/openstreetmap/josm/plugins/mapdust/gui/action/execute/ExecuteInvalidateBug.java:165 #: ../plugins/mapdust/src/org/openstreetmap/josm/plugins/mapdust/gui/action/execute/ExecuteReOpenBug.java:148 #: ../plugins/mapdust/src/org/openstreetmap/josm/plugins/mapdust/gui/action/execute/ExecuteReOpenBug.java:160 #: ../plugins/mapdust/src/org/openstreetmap/josm/plugins/mapdust/gui/action/execute/ExecuteWorkOffline.java:113 #: ../plugins/mapdust/src/org/openstreetmap/josm/plugins/mapdust/gui/component/panel/MapdustBugDetailsPanel.java:172 #: ../plugins/mapdust/src/org/openstreetmap/josm/plugins/mapdust/gui/component/panel/MapdustBugPropertiesPanel.java:222 #: ../plugins/mapdust/src/org/openstreetmap/josm/plugins/mapdust/gui/component/panel/MapdustHelpPanel.java:87 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/CloseAction.java:65 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/EditAction.java:70 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/OpenInBrowserAction.java:60 #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:231 #: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignsPlugin.java:90 #: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignsPlugin.java:98 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:66 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:82 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/Presets.java:67 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/Presets.java:72 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/io/SigExporter.java:46 #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:78 msgid "Error" msgstr "错误" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:39 #: ../plugins/namemanager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/namemanager/dialog/NameManagerDialog.java:108 #: ../plugins/namemanager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/namemanager/dialog/NameManagerDialog.java:116 msgid "About" msgstr "关于" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:39 msgid "Display the about screen." msgstr "显示关于画面" #. TODO: put in a platformHook for system that have no console by default #. Add the name of this application #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:60 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:72 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:106 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:88 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:238 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:825 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:827 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:61 msgid "Java OpenStreetMap Editor" msgstr "Java OpenStreetMap 编辑器" #. Add the version number #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:64 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:69 #, java-format msgid "Version {0}" msgstr "版本 {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:66 #, java-format msgid "Last change at {0}" msgstr "最后修改于 {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:68 #, java-format msgid "Java Version {0}" msgstr "Java 版本 {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:70 msgid "Homepage" msgstr "主页" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:72 msgid "Bug Reports" msgstr "错误报告" #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. Bing Sat #: build/trans_wms.java:18 msgid "Bing Sat" msgstr "Bing Sat" #. bing #. true #. #. http://www.bing.com/maps/ #. #. #. #. #. #. MapQuest Open Aerial #: build/trans_wms.java:28 msgid "MapQuest Open Aerial" msgstr "" #. tms #. true #. http://oatile1.mqcdn.com/naip/{zoom}/{x}/{y}.png #. #. #. #. OpenStreetMap (Mapnik) #: build/trans_wms.java:35 msgid "OpenStreetMap (Mapnik)" msgstr "OpenStreetMap (Mapnik)" #. tms #. true #. http://tile.openstreetmap.org/{zoom}/{x}/{y}.png #. 18 #. © OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA #. http://openstreetmap.org/ #. #. #. #. OpenStreetMap (Mapnik Black & White) #: build/trans_wms.java:45 msgid "OpenStreetMap (Mapnik Black & White)" msgstr "" #. tms #. true #. http://{switch:a,b,c}.www.toolserver.org/tiles/bw-mapnik/{zoom}/{x}/{y}.png #. 18 #. © OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA #. http://openstreetmap.org/ #. #. #. #. OpenCycleMap #: build/trans_wms.java:55 msgid "OpenCycleMap" msgstr "OpenCycleMap" #. tms #. http://tile.opencyclemap.org/cycle/{zoom}/{x}/{y}.png #. 17 #. © OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA #. http://openstreetmap.org/ #. #. #. #. OpenStreetMap (TilesAtHome) #: build/trans_wms.java:64 msgid "OpenStreetMap (TilesAtHome)" msgstr "" #. tms #. http://tah.openstreetmap.org/Tiles/tile/{zoom}/{x}/{y}.png #. 17 #. © OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA #. http://openstreetmap.org/ #. #. #. #. MapQuest OSM #: build/trans_wms.java:73 msgid "MapQuest OSM" msgstr "" #. tms #. http://otile1.mqcdn.com/tiles/1.0.0/osm/{zoom}/{x}/{y}.png #. 18 #. © OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA #. http://openstreetmap.org/ #. #. #. #. ODBL coverage #: build/trans_wms.java:82 msgid "ODBL coverage" msgstr "" #. tms #. http://osm.informatik.uni-leipzig.de/osm_tiles2/{zoom}/{x}/{y}.png #. 5 #. 18 #. © OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA #. http://openstreetmap.org/ #. #. #. #. Public Transport (ÖPNV) #: build/trans_wms.java:92 msgid "Public Transport (ÖPNV)" msgstr "" #. tms #. http://tile.memomaps.de/tilegen/{zoom}/{x}/{y}.png #. 18 #. © OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA #. http://öpnvkarte.de/ #. #. #. #. #. #. OpenStreetMap (German Style) #: build/trans_wms.java:103 msgid "OpenStreetMap (German Style)" msgstr "" #. tms #. http://{switch:a,b,c,d}.tile.openstreetmap.de/tiles/osmde/{zoom}/{x}/{y}.png #. 18 #. © OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA #. http://openstreetmap.org/ #. EU #. #. #. #. #. #. Streets NRW Geofabrik.de #: build/trans_wms.java:115 msgid "Streets NRW Geofabrik.de" msgstr "" #. wms #. #. #. EPSG:4326EPSG:900913 #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. DE #. #. #. #. Hike & Bike #: build/trans_wms.java:140 msgid "Hike & Bike" msgstr "" #. tms #. http://toolserver.org/tiles/hikebike/{zoom}/{x}/{y}.png #. 18 #. © OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA #. http://openstreetmap.org/ #. DE #. #. #. #. OpenStreetMap (Sorbian Language) #: build/trans_wms.java:150 msgid "OpenStreetMap (Sorbian Language)" msgstr "" #. tms #. http://toolserver.org/tiles/osm-locale-hsb/{zoom}/{x}/{y}.png #. 17 #. © OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA #. http://openstreetmap.org/ #. DE #. #. #. #. OpenStreetMap (German Language) #: build/trans_wms.java:160 msgid "OpenStreetMap (German Language)" msgstr "" #. tms #. http://toolserver.org/tiles/osm-locale-de/{zoom}/{x}/{y}.png #. 17 #. © OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA #. http://openstreetmap.org/ #. DE #. #. #. #. OpenPT Map #: build/trans_wms.java:170 msgid "OpenPT Map" msgstr "" #. tms #. http://openptmap.de/tiles/{zoom}/{x}/{y}.png #. 5 #. 16 #. #. © OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA #. http://openstreetmap.org/ #. DE #. #. #. #. #. Bavaria (2 m) #: build/trans_wms.java:183 msgid "Bavaria (2 m)" msgstr "" #. wms #. #. #. EPSG:31467EPSG:31468EPSG:25832EPSG:25833EPSG:4258EPSG:4326 #. #. #. DE #. #. #. #. #. Geoimage.at MaxRes #: build/trans_wms.java:195 msgid "Geoimage.at MaxRes" msgstr "" #. wms #. #. #. EPSG:3857EPSG:900913EPSG:31287EPSG:3034EPSG:3035EPSG:3044 #. EPSG:3045EPSG:31254EPSG:31255EPSG:31256EPSG:31257EPSG:31258 #. EPSG:31259EPSG:32632EPSG:32633EPSG:3416EPSG:4258EPSG:4326 #. CRS:84 #. #. #. geoimage.at #. http://www.geoimage.at/geoimage/geodatendienste #. AT #. #. #. #. #. #. #. MSR Maps Topo #: build/trans_wms.java:214 msgid "MSR Maps Topo" msgstr "" #. wms #. #. #. EPSG:26904EPSG:26905EPSG:26906EPSG:26907EPSG:26908EPSG:26909 #. EPSG:26910EPSG:26911EPSG:26913EPSG:26914EPSG:26915EPSG:26916 #. EPSG:26917EPSG:26918EPSG:26919EPSG:26920EPSG:4326USDA:ALBERS-US #. USDA:ALBERS-AK #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. US #. #. #. MSR Maps Urban #: build/trans_wms.java:260 msgid "MSR Maps Urban" msgstr "" #. wms #. #. #. EPSG:26904EPSG:26905EPSG:26906EPSG:26907EPSG:26908EPSG:26909 #. EPSG:26910EPSG:26911EPSG:26913EPSG:26914EPSG:26915EPSG:26916 #. EPSG:26917EPSG:26918EPSG:26919EPSG:26920EPSG:4326USDA:ALBERS-US #. USDA:ALBERS-AK #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. US #. #. #. #. #. #. Czech CUZK:KM #: build/trans_wms.java:501 msgid "Czech CUZK:KM" msgstr "捷克 CUZK:KM" #. wms #. #. #. EPSG:102067EPSG:32633EPSG:32634EPSG:28403EPSG:28404EPSG:5221 #. EPSG:5224EPSG:5225EPSG:4326EPSG:4258EPSG:3035EPSG:2065 #. #. CZ #. #. #. #. Czech UHUL:ORTOFOTO #: build/trans_wms.java:512 msgid "Czech UHUL:ORTOFOTO" msgstr "捷克 UHUL:ORTOFOTO" #. wms #. #. #. EPSG:2065EPSG:4326EPSG:28403EPSG:28404EPSG:32633EPSG:32634EPSG:102067 #. #. CZ #. #. #. #. #. #. 7th Series (OS7) #: build/trans_wms.java:524 msgid "7th Series (OS7)" msgstr "" #. wms #. #. GB #. #. #. #. #. #. Lodi - Italy #: build/trans_wms.java:533 msgid "Lodi - Italy" msgstr "" #. wms #. #. #. EPSG:32632EPSG:4326 #. #. IT #. #. #. #. Sicily - Italy #: build/trans_wms.java:543 msgid "Sicily - Italy" msgstr "" #. wms #. #. #. CRS:84EPSG:4326EPSG:32633 #. #. IT #. #. #. #. PCN 2006 - Italy #: build/trans_wms.java:553 msgid "PCN 2006 - Italy" msgstr "" #. wms #. #. #. EPSG:4326 #. #. IT #. #. #. #. #. #. CRAIG - Auvergne 30 cm #: build/trans_wms.java:565 msgid "CRAIG - Auvergne 30 cm" msgstr "" #. wms #. #. #. EPSG:2154EPSG:4326EPSG:3785EPSG:3857EPSG:900913EPSG:4171 #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. Orthophotographie CRAIG/TopoGEODIS 2009-2010 #. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/WikiProject_France/CRAIG #. FR #. #. #. CRAIG - Moulins 15 cm #: build/trans_wms.java:594 msgid "CRAIG - Moulins 15 cm" msgstr "" #. wms #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. Orthophotographie CRAIG/TopoGEODIS 2009 #. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/WikiProject_France/CRAIG #. FR #. #. #. CRAIG - Montluçon 15 cm #: build/trans_wms.java:613 msgid "CRAIG - Montluçon 15 cm" msgstr "" #. wms #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. Orthophotographie CRAIG/TopoGEODIS 2009 #. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/WikiProject_France/CRAIG #. FR #. #. #. CRAIG - Vichy 15 cm #: build/trans_wms.java:629 msgid "CRAIG - Vichy 15 cm" msgstr "" #. wms #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. Orthophotographie CRAIG/TopoGEODIS 2009 #. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/WikiProject_France/CRAIG #. FR #. #. #. CRAIG - Le Puy 15 cm #: build/trans_wms.java:645 msgid "CRAIG - Le Puy 15 cm" msgstr "" #. wms #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. Orthophotographie CRAIG/TopoGEODIS 2010 #. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/WikiProject_France/CRAIG #. FR #. #. #. Géolittoral - Ortophotos 2000 #: build/trans_wms.java:664 msgid "Géolittoral - Ortophotos 2000" msgstr "" #. wms #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. Ortho littorale 2000 #. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/WikiProject_France/G%C3%A9oLittoral #. FR #. #. #. Géolittoral - Sentiers #: build/trans_wms.java:760 msgid "Géolittoral - Sentiers" msgstr "" #. wms #. #. Ortho littorale 2000 #. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/WikiProject_France/G%C3%A9oLittoral #. FR #. #. #. #. #. #. PNOA Spain #: build/trans_wms.java:771 msgid "PNOA Spain" msgstr "" #. wms #. #. #. PNOA #. ES #. #. #. #. SIGPAC Spain #: build/trans_wms.java:780 msgid "SIGPAC Spain" msgstr "" #. wms #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. SIGPAC #. ES #. #. #. #. GRAFCAN - Canary Islands #: build/trans_wms.java:1007 msgid "GRAFCAN - Canary Islands" msgstr "" #. wms #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. GRAFCAN OrtoExpress Urbana 2009 #. ES #. #. #. #. ITACyL - Castile and León #: build/trans_wms.java:1076 msgid "ITACyL - Castile and León" msgstr "" #. wms #. #. #. ITACyL #. ES #. #. #. #. IDEIB - Balearic Islands #: build/trans_wms.java:1085 msgid "IDEIB - Balearic Islands" msgstr "" #. wms #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. ideib.cat #. ES #. #. #. #. #. #. Estonia Basemap (Maaamet) #: build/trans_wms.java:1140 msgid "Estonia Basemap (Maaamet)" msgstr "" #. wms #. #. EE #. #. #. #. Estonia Ortho (Maaamet) #: build/trans_wms.java:1147 msgid "Estonia Ortho (Maaamet)" msgstr "" #. wms #. #. EE #. #. #. #. Estonia Multi (Maaamet) #: build/trans_wms.java:1154 msgid "Estonia Multi (Maaamet)" msgstr "" #. wms #. #. EE #. #. #. #. #. #. Fugro (Denmark) #: build/trans_wms.java:1163 msgid "Fugro (Denmark)" msgstr "" #. tms #. http://{switch:a,b,c}.tile.openstreetmap.dk/fugro2005/{zoom}/{x}/{y}.png #. 19 #. #. Fugro Aerial Mapping #. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fugro #. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fugro#Agreement_2 #. DK #. #. #. #. Stevns (Denmark) #: build/trans_wms.java:1175 msgid "Stevns (Denmark)" msgstr "" #. tms #. http://{switch:a,b,c}.tile.openstreetmap.dk/stevns/2009/{zoom}/{x}/{y}.png #. 20 #. #. Stevns Kommune #. DK #. #. #. #. #. #. Pangasinán/Bulacan (Phillipines HiRes) #: build/trans_wms.java:1187 msgid "Pangasinán/Bulacan (Phillipines HiRes)" msgstr "" #. tms #. http://gravitystorm.dev.openstreetmap.org/imagery/philippines/{zoom}/{x}/{y}.png #. 12 #. 19 #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. PH #. #. #. #. #. #. ScanEx IRS #: build/trans_wms.java:1210 msgid "ScanEx IRS" msgstr "" #. scanex #. #. http://irs.gis-lab.info/ #. IRS #. RU #. #. #. #. #. #. Cambodia, Laos, Thailand, Vietnam bilingual #: build/trans_wms.java:1221 msgid "Cambodia, Laos, Thailand, Vietnam bilingual" msgstr "" #. tms #. http://{switch:a,b,c,d}.tile.osm-tools.org/osm_then/{zoom}/{x}/{y}.png #. 19 #. #. © osm-tools.org & OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA #. http://www.osm-tools.org/ #. TH #. #. #. #. #. #. South Africa Topo (OOC) #: build/trans_wms.java:1234 msgid "South Africa Topo (OOC)" msgstr "" #: ../plugins/ColumbusCSV/src/org/openstreetmap/josm/plugins/columbusCSV/ColumbusCSVImporter.java:43 msgid "Columbus V-900 CSV Files" msgstr "Columbus V-900 CSV 文件" #. * #. * Ui elements for each flag. #. #: ../plugins/ColumbusCSV/src/org/openstreetmap/josm/plugins/columbusCSV/ColumbusCSVPreferences.java:61 msgid "Show summary after import" msgstr "导入后显示摘要" #: ../plugins/ColumbusCSV/src/org/openstreetmap/josm/plugins/columbusCSV/ColumbusCSVPreferences.java:62 msgid "Do not zoom after import" msgstr "导入后不要缩放" #: ../plugins/ColumbusCSV/src/org/openstreetmap/josm/plugins/columbusCSV/ColumbusCSVPreferences.java:63 msgid "Ignore hdop/vdop/pdop entries" msgstr "忽略 hdop/vdop/pdop 项目" #: ../plugins/ColumbusCSV/src/org/openstreetmap/josm/plugins/columbusCSV/ColumbusCSVPreferences.java:64 msgid "Warn on missing audio files" msgstr "缺少声音文件时警告" #: ../plugins/ColumbusCSV/src/org/openstreetmap/josm/plugins/columbusCSV/ColumbusCSVPreferences.java:65 msgid "Warn on conversion errors" msgstr "转换有错误时警告" #: ../plugins/ColumbusCSV/src/org/openstreetmap/josm/plugins/columbusCSV/ColumbusCSVReader.java:171 msgid "Error in line " msgstr "错误发生于列 " #: ../plugins/ColumbusCSV/src/org/openstreetmap/josm/plugins/columbusCSV/ColumbusCSVReader.java:390 msgid "Missing audio file" msgstr "丢失的音频文件" #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/CommandLine.java:187 msgid "Commands" msgstr "命令" #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/CommandLine.java:271 msgid "Command" msgstr "命令" #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/CommandLine.java:359 msgid "Processing..." msgstr "处理中..." #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/CommandLine.java:375 msgid "Aborted" msgstr "已中止" #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/CommandLine.java:466 msgid "Error executing the script: " msgstr "执行脚本时错误: " #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/CommandLineAction.java:42 #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/CommandLineAction.java:43 msgid "Command line" msgstr "命令行" #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/CommandLineAction.java:42 msgid "Set input focus to the command line." msgstr "将输入焦点移至命令行" #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/LengthAction.java:215 msgid "Point on the start" msgstr "指向开头" #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/LengthAction.java:217 msgid "Point on the end" msgstr "指向末尾" #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:159 #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:209 #, java-format msgid "Missing definition of new object with id {0}." msgstr "缺少 id {0} 的新对象的定义" #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:185 #, java-format msgid "Missing mandatory attribute ''{0}'' on of relation {1}." msgstr "关系 {1} 的 上缺少必要属性“{0}”。" #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:326 #, java-format msgid "Illegal value for attribute ''uid''. Got ''{0}''." msgstr "属性“uid”数值无效。得到“{0}”。" #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/Parameter.java:52 msgid "nodes" msgstr "节点" #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/Parameter.java:55 msgid "ways" msgstr "路径" #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/Parameter.java:58 msgid "relations" msgstr "关系" #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/Parameter.java:61 msgid "OSM objects" msgstr "OSM 对象" #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/PointAction.java:94 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementMode.java:47 msgid "Can not draw outside of the world." msgstr "不能画到这个世界以外的地方。" #: ../plugins/Create_grid_of_ways/src/CreateGridOfWaysPlugin/CreateGridOfWaysAction.java:34 msgid "Create grid of ways" msgstr "建立路径的格线" #: ../plugins/Create_grid_of_ways/src/CreateGridOfWaysPlugin/CreateGridOfWaysAction.java:34 msgid "" "Forms a grid of ways in base to two existing that have various nodes and one " "in common" msgstr "以两条已存在,有一个共同节点的多节点路径组成格状路径" #: ../plugins/Create_grid_of_ways/src/CreateGridOfWaysPlugin/CreateGridOfWaysAction.java:53 msgid "Select two ways with a node in common" msgstr "选择两条有共同节点的路径" #: ../plugins/Create_grid_of_ways/src/CreateGridOfWaysPlugin/CreateGridOfWaysAction.java:63 msgid "Select two ways with alone a node in common" msgstr "选择两条只有一个共同节点的路径" #: ../plugins/Create_grid_of_ways/src/CreateGridOfWaysPlugin/CreateGridOfWaysAction.java:104 msgid "Create a grid of ways" msgstr "建立路径的格线" #: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DirectDownload.java:48 msgid "Download Track ..." msgstr "下载轨迹..." #: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DirectDownload.java:48 msgid "Download GPX track from openstreetmap.org" msgstr "从 openstreetmap.org 下载 GPX 轨迹" #: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DirectDownload.java:84 #: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DownloadDataGui.java:149 #, java-format msgid "Invalid URL {0}" msgstr "无效 URL {0}" #: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DirectDownload.java:86 #: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DownloadDataGui.java:151 #, java-format msgid "Error fetching URL {0}" msgstr "错误的提取 URL {0}" #: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DirectDownload.java:88 #: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DownloadDataGui.java:153 #: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DownloadDataGui.java:155 #, java-format msgid "Error parsing data from URL {0}" msgstr "来自 URL {0} 的错误解析数据" #: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DownloadDataGui.java:64 #: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DownloadDataGui.java:65 msgid "Download Track" msgstr "下载轨迹" #: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DownloadDataGui.java:213 msgid "Date" msgstr "日期" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:55 msgid "Private (only shared as anonymous, unordered points)" msgstr "私人 (只以匿名分享,无顺序的点)" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:56 msgid "Public (shown in trace list and as anonymous, unordered points)" msgstr "公开 (以匿名显示于轨迹列表,无顺序的点)" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:57 msgid "Trackable (only shared as anonymous, ordered points with timestamps)" msgstr "可追踪 (只以匿名分享,有时间戳记顺序的点)" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:58 msgid "" "Identifiable (shown in trace list and as identifiable, ordered points with " "timestamps)" msgstr "可辨识 (以可辨识的方式显示于轨迹列表,有时间戳记顺序的点)" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:98 msgid "Upload Trace" msgstr "上传轨迹" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:105 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:37 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:38 msgid "Upload Traces" msgstr "上传轨迹" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:126 msgid "Defines the visibility of your trace for other OSM users." msgstr "定义您的轨迹对其他 OSM 用户的可见性。" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:134 msgid "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces" msgstr "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:134 msgid "(What does that mean?)" msgstr "(那代表什么?)" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:139 msgid "Please enter Description about your trace." msgstr "请输入您的轨迹的相关描述。" #. tags #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:148 msgid "Tags (comma delimited)" msgstr "标签 (以逗号分隔)" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:150 msgid "Please enter tags about your trace." msgstr "请输入您的轨迹的标签。" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:180 #, java-format msgid "Selected track: {0}" msgstr "选定的轨迹:{0}" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:184 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:370 msgid "No GPX layer selected. Cannot upload a trace." msgstr "没有选定 GPX 图层。不能上传轨迹。" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:198 msgid "Uploading trace ..." msgstr "上传轨迹中..." #. Set progress dialog to indeterminate while connecting #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:209 msgid "Connecting..." msgstr "正在连接..." #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:229 msgid "Upload canceled" msgstr "" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:242 msgid "Error while uploading" msgstr "上传时发生错误" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:295 msgid "GPX upload was successful" msgstr "GPX 上传成功" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:296 msgid "Upload failed. Server returned the following message: " msgstr "上传失败。服务器传回下列信息: " #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:338 #, java-format msgid "Uploading GPX track: {0}% ({1} of {2})" msgstr "正在上传 GPX 轨迹:{0}% ({1} / {2})" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:367 msgid "No description provided. Please provide some description." msgstr "没有提供描述。请提供一些描述。" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:397 msgid "Uploading GPX Track" msgstr "正在上传 GPX 轨迹" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:37 msgid "Uploads traces to openstreetmap.org" msgstr "上传轨迹至 openstreetmap.org" #: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/ElevationMapMode.java:38 msgid "Shows elevation profile" msgstr "显示高度轮廓" #. Show name of profile in title #. no elevation data, -> switch back to empty view #: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileDialog.java:92 #: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileDialog.java:299 #: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileDialog.java:324 msgid "Elevation Profile" msgstr "高度轮廓" #: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileDialog.java:93 msgid "Open the elevation profile window." msgstr "打开高度轮廓窗口。" #. first row: Headlines with bold font #: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileDialog.java:130 msgid "Min" msgstr "最小" #: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileDialog.java:133 msgid "Avrg" msgstr "平均" #: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileDialog.java:136 msgid "Max" msgstr "最大" #: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileDialog.java:139 msgid "Dist" msgstr "距离" #: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileDialog.java:142 msgid "Gain" msgstr "增益" #: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileDialog.java:145 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/TrackStoplistTableModel.java:21 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/WaypointTableModel.java:26 msgid "Time" msgstr "时间" #. Geoid #: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileDialog.java:164 msgid "Geoid" msgstr "大地水准面" #: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileDialog.java:180 msgid "Automatic" msgstr "自动" #: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileDialog.java:190 msgid "Fixed value" msgstr "固定值" #: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileLayer.java:118 #, java-format msgid "Elevation profile for track ''{0}''." msgstr "" #: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileLayer.java:120 msgid "Elevation profile" msgstr "高度轮廓" #: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfilePanel.java:203 msgid "(No elevation data)" msgstr "(没有高度数据)" #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FDSettings.java:81 msgid "Can not save preferences" msgstr "无法保存首选项" #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:24 msgid "FastDraw configuration" msgstr "快速绘制配置" #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:29 msgid "Epsilon multiplier" msgstr "" #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:30 msgid "Starting Epsilon" msgstr "" #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:31 msgid "Max points count per 1 km" msgstr "" #. I18n: Combobox to select what a press to return key does #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:32 msgid "Enter key mode" msgstr "" #. JComboBox combo1=new JComboBox(new String[]{tr("Autosimplify and wait"), #. tr("Autosimplify and save"),tr("Simplify and wait"),tr("Simplify and save"), #. tr("Save as is")}); #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:39 msgid "Autosimplify" msgstr "" #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:40 msgid "Simplify with initial epsilon" msgstr "" #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:40 msgid "Save as is" msgstr "" #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:41 msgid "Snap to nodes" msgstr "" #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:42 msgid "Add fixed points on click" msgstr "" #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:43 msgid "Add fixed points on spacebar" msgstr "" #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:66 msgid "FastDraw settings" msgstr "快速绘制设置" #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:72 msgid "Save settings" msgstr "保存设置" #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:90 msgid "Can not read settings" msgstr "无法读取设置" #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:57 msgid "Q=Options, Enter=save, Ctrl-Enter=save with tags, Up/Down=tune" msgstr "" #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:59 msgid "" "Click or Click&drag to continue, Ctrl-Click to add fixed node, Shift-Click " "to delete, Enter to simplify or save, Ctrl-Shift-Click to start new line" msgstr "" "单击或单击后拖动以继续,Ctrl-单击以添加修正节点,Shift-单击以删除,按回车以简" "化或保存,Ctrl-Shift-单击以开始新线条" #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:94 msgid "FastDrawing" msgstr "快速绘制" #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:94 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:96 msgid "Fast drawing mode" msgstr "快速绘制模式" #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:353 msgid "Please move the mouse to draw new way" msgstr "请移动鼠标以绘制新路径" #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:487 #, java-format msgid "Are you sure you do not want to save the line containing {0} points?" msgstr "" #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:502 #, java-format msgid "" "{0} m - length of the line\n" "{1} nodes\n" "{2} points per km (maximum)\n" "{3} points per km (average)" msgstr "" #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:505 msgid "Line information" msgstr "" #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:589 msgid "Cannot place node outside of the world." msgstr "不能在世界之外放置节点。" #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:619 msgid "Draw the way by mouse" msgstr "用鼠标绘制路径" #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:650 #, java-format msgid "min distance={0} px ({1} m)" msgstr "" #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:692 msgid "Convert way to FastDraw line" msgstr "" #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:702 #, java-format msgid "Eps={0}, {1} points, {2} p/km" msgstr "" #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/FixAddressesMapMode.java:28 msgid "Fix addresses" msgstr "" #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/FixAddressesMapMode.java:29 msgid "Show dialog with incomplete addresses" msgstr "显示有不完整地址的对话框" #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/FixUnresolvedStreetsAction.java:30 msgid "Fix street addresses" msgstr "修正街道地址" #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/FixUnresolvedStreetsAction.java:31 msgid "Find and fix addresses without (valid) streets." msgstr "查找和修正没有(有效)街道的地址" #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/FixUnresolvedStreetsAction.java:33 msgid "Address Edit" msgstr "地址编辑" #. Start progress monitor to guess address values #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/GuessAddressRunnable.java:58 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/GuessAddressRunnable.java:195 msgid "Searching" msgstr "搜索中" #. Update progress monitor #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/GuessAddressRunnable.java:227 msgid "Guess values for " msgstr "猜测数值: " #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/OSMAddress.java:655 msgid "Address has no street" msgstr "地址上无街道" #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/OSMAddress.java:664 msgid "Address has no valid street" msgstr "地址上无有效街道" #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/OSMAddress.java:676 msgid "Address has no post code" msgstr "地址上无邮编" #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/OSMAddress.java:687 msgid "Address has no city" msgstr "地址上无城市" #. TODO: Add guess for country #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/OSMAddress.java:699 msgid "Address has no country" msgstr "地址上无国家" #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/OSMAddress.java:713 msgid "Assign to" msgstr "分配给" #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/OSMAddress.java:729 msgid "Remove all address tags" msgstr "删除所有地址标签" #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/OSMEntityBase.java:41 msgid "No name" msgstr "没有名字" #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/AddressEditDialog.java:70 msgid "Unresolved Addresses" msgstr "未解决的地址" #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/AddressEditDialog.java:75 msgid "Select and close" msgstr "选择并关闭" #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/AddressEditDialog.java:109 msgid "Fix unresolved addresses" msgstr "修正未解决的地址" #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/AddressEditDialog.java:210 msgid "Complete Addresses" msgstr "完整的地址" #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/AddressEditDialog.java:214 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/IncompleteAddressesDialog.java:52 msgid "Incomplete Addresses" msgstr "不完整的地址" #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/AddressEditDialog.java:218 msgid "Selected Addresses" msgstr "选择的地址" #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/AddressEditDialog.java:222 msgid "Selected Street" msgstr "选择的街道" #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/AddressEditDialog.java:235 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/AddressEditModel.java:48 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/AddressEditModel.java:87 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/AddressEditModel.java:106 msgid "(No data)" msgstr "(无数据)" #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/AddressEditModel.java:55 #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:168 #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:137 msgid "Segments" msgstr "区段" #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/IncompleteAddressesDialog.java:78 msgid "Show incomplete addresses" msgstr "显示不完整的地址" #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/IncompleteAddressesDialog.java:218 msgid "items" msgstr "项目" #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/IncompleteAddressesDialog.java:220 msgid "no items" msgstr "没有项目" #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/IncompleteAddressesTableModel.java:32 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/UnresolvedAddressesTableModel.java:50 msgid "Postcode" msgstr "邮编" #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/IncompleteAddressesTableModel.java:32 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/UnresolvedAddressesTableModel.java:49 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Address.java:448 #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:170 msgid "Street" msgstr "街" #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/ApplyAllGuessesAction.java:46 msgid "Turns all guesses into the corresponding tag values." msgstr "将所有猜测转换为对应的标签数值。" #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/ApplyAllGuessesAction.java:89 msgid "Applied guessed values" msgstr "应用猜测的数值" #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/ApplyAllGuessesAction.java:139 msgid "Applied guessed values for " msgstr "应用此猜测的数值: " #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/AssignAddressToStreetAction.java:35 msgid "Assign address to street" msgstr "将地址指派到街道" #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/AssignAddressToStreetAction.java:36 msgid "Assign the selected address(es) to the selected street." msgstr "将选定的地址指派给选定的街道。" #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/AssignAddressToStreetAction.java:52 msgid "Set street name" msgstr "设定街道名称" #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/ConvertAllToRelationAction.java:25 msgid "Convert ALL streets." msgstr "转换所有街道。" #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/ConvertAllToRelationAction.java:26 msgid "" "Create relation between street and related addresses for ALL streets in the " "current layer." msgstr "对目前图层中所有街道的街道和相关地址建立关系。" #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/ConvertToRelationAction.java:32 msgid "Convert to relation." msgstr "转换为关系。" #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/ConvertToRelationAction.java:33 msgid "Create relation between street and related addresses." msgstr "对街道和相关地址建立关系。" #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/ConvertToRelationAction.java:68 msgid "Create address relation for " msgstr "创建地址关系为 " #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/GuessAddressDataAction.java:41 msgid "Guess" msgstr "猜测" #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/GuessAddressDataAction.java:41 msgid "" "Tries to guess address data by picking the name of the closest object with " "according tag." msgstr "尝试通过最近对象中的相关标签,来猜测出地址数据。" #. Launch address guessing thread #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/GuessAddressDataAction.java:90 msgid "Guessing address values" msgstr "猜测地址数值" #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/RemoveAddressTagsAction.java:26 msgid "Removes address related tags from the object." msgstr "从对象移除地址相关标签。" #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/RemoveAddressTagsAction.java:31 msgid "Remove address tags" msgstr "移除地址标签" #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/SelectAddressesInMapAction.java:55 msgid "Marks selected addresses in the map" msgstr "标记地图中选定的地址" #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/SelectIncompleteAddressesAction.java:34 msgid "Select incomplete addresses" msgstr "选择不完整的地址" #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/SelectIncompleteAddressesAction.java:35 msgid "Selects all addresses with incomplete data." msgstr "选择有不完整数据的所有地址。" #: ../plugins/ImportImagePlugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ImportImagePlugin/ImageLayer.java:105 msgid "Default image projection" msgstr "" #: ../plugins/ImportImagePlugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ImportImagePlugin/ImageLayer.java:105 msgid "JOSM''s current projection" msgstr "" #: ../plugins/ImportImagePlugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ImportImagePlugin/ImageLayer.java:106 #, java-format msgid "" "No projection file (.prj) found.
You can choose the default image " "projection ({0}) or JOSM''s current editor projection ({1}) as original " "image projection.
(It can be changed later from the right click menu of " "the image layer.)" msgstr "" #: ../plugins/ImportImagePlugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ImportImagePlugin/ImageLayer.java:316 msgid "Layer Properties" msgstr "图层属性" #: ../plugins/ImportImagePlugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ImportImagePlugin/LoadImageAction.java:31 msgid "Import image" msgstr "导入图像" #: ../plugins/ImportImagePlugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ImportImagePlugin/LoadImageAction.java:31 msgid "Import georeferenced image" msgstr "导入地理参照图像" #: ../plugins/ImportImagePlugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ImportImagePlugin/LoadImageAction.java:52 msgid "Error while creating image layer: " msgstr "创建图层时发生错误: " #: ../plugins/ImproveWayAccuracy/src/org/openstreetmap/josm/plugins/iwa/IWAMode.java:100 msgid "ImproveWayAccuracy" msgstr "" #: ../plugins/ImproveWayAccuracy/src/org/openstreetmap/josm/plugins/iwa/IWAMode.java:101 msgid "Improve Way Accuracy mode" msgstr "" #: ../plugins/ImproveWayAccuracy/src/org/openstreetmap/josm/plugins/iwa/IWAMode.java:103 msgid "Improve Way Accuracy" msgstr "" #: ../plugins/ImproveWayAccuracy/src/org/openstreetmap/josm/plugins/iwa/IWAMode.java:187 msgid "Click on the way to start improving its shape." msgstr "" #: ../plugins/ImproveWayAccuracy/src/org/openstreetmap/josm/plugins/iwa/IWAMode.java:189 msgid "Select a way that you want to make more accurate." msgstr "" #: ../plugins/ImproveWayAccuracy/src/org/openstreetmap/josm/plugins/iwa/IWAMode.java:192 msgid "Click to move the highlighted node. Hold Ctrl to add new nodes." msgstr "点击以移动高亮的节点。按住 Ctrl 以添加新的节点。" #: ../plugins/ImproveWayAccuracy/src/org/openstreetmap/josm/plugins/iwa/IWAMode.java:194 msgid "Click to add a new node. Release Ctrl to move existing nodes." msgstr "点击以添加新的节点。释放 Ctrl 以移动现有的节点。" #: ../plugins/ImproveWayAccuracy/src/org/openstreetmap/josm/plugins/iwa/IWAMode.java:352 msgid "Cannot place a node outside of the world." msgstr "不能在世界之外放置节点。" #. Finishing the sequence command #: ../plugins/ImproveWayAccuracy/src/org/openstreetmap/josm/plugins/iwa/IWAMode.java:409 #, java-format msgid "Add and a new node to way" msgid_plural "Add and a new node to {0} ways" msgstr[0] "添加一个新节点至 {0} 条路径" #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:87 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:89 msgid "Edit opening hours" msgstr "编辑开放时间" #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:88 msgid "Edit time-tag of selected element in a graphical interface" msgstr "在图形界面中编辑选定元素的时间标签" #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:195 msgid "edit existing tag" msgstr "编辑现有的标签" #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:202 msgid "edit new tag" msgstr "编辑新的标签" #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:252 msgid "Display clock in 12h mode." msgstr "以 12 小时模式显示时钟。" #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:264 msgid "Choose key" msgstr "选择属性键" #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:87 #, java-format msgid "apply {0}" msgstr "应用 {0}" #. TODO focus on the valueField #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:157 msgid "There is something wrong in the value near:" msgstr "有错误发生于数值附近:" #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:160 #, java-format msgid "Info: {0}" msgstr "信息:{0}" #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:161 msgid "Correct the value manually and than press Enter." msgstr "手动修改数值, 然后按回车" #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:163 msgid "Error in timeformat" msgstr "错误的时间格式" #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/TimeRect.java:191 msgid "open end" msgstr "开放结束" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationAction.java:25 msgid "Handy Address Interpolation Functions" msgstr "简便的地址编排函数" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationAction.java:34 msgid "Define Address Interpolation" msgstr "已定义的地址编排规则" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:107 msgid "Odd" msgstr "奇数" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:107 msgid "Even" msgstr "偶数" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:107 msgid "Alphabetic" msgstr "字母" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:107 msgid "Numeric" msgstr "数字" #. NOTE: The following 2 arrays must match in number of elements and position #. Tag values for map #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:113 msgid "Actual" msgstr "实际" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:113 msgid "Estimate" msgstr "预计" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:113 msgid "Potential" msgstr "潜在" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:190 #, java-format msgid "Relation: {0}" msgstr "关系:{0}" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:202 msgid "Associate with street using:" msgstr "与街道关联的方式:" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:213 msgid "Numbering Scheme:" msgstr "编号规则:" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:216 msgid "Increment:" msgstr "递增:" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:220 msgid "Starting #:" msgstr "开始 #:" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:221 msgid "Ending #:" msgstr "结尾 #:" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:226 msgid "Accuracy:" msgstr "准确度:" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:238 msgid "Convert way to individual house numbers." msgstr "将路径转换为个别的房屋号码。" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:308 #, java-format msgid "Will associate {0} additional house number nodes" msgstr "将关联 {0} 个额外的房屋号码节点" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:460 msgid "City:" msgstr "城市:" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:461 msgid "State:" msgstr "状态:" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:462 msgid "Post Code:" msgstr "邮政编码:" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:463 msgid "Country:" msgstr "国家:" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:464 msgid "Full Address:" msgstr "完整地址:" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:499 msgid "Optional Information:" msgstr "选择性的信息:" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:684 msgid "Please select a street to associate with address interpolation way" msgstr "请选择一个街道和地址插值方法关联" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:697 msgid "Please select address interpolation way for this street" msgstr "请为这条街道选择地址插值方法" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1085 msgid "Expected odd numbers for addresses" msgstr "预测的奇数地址" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1090 msgid "Expected even numbers for addresses" msgstr "预测的偶数地址" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1100 msgid "Expected valid number for address increment" msgstr "预测地址增加的数字" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1113 msgid "Country code must be 2 letters" msgstr "国码只能使用 2 个字节" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1285 msgid "Please enter valid number for starting and ending address" msgstr "请输入开始与结尾地址的有效编号" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1303 msgid "Alphabetic address must end with a letter" msgstr "字母住址必须以字母结尾" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1318 msgid "Starting and ending numbers must be the same for alphabetic addresses" msgstr "开始与结尾的编号必须属于同一个字母地址" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1324 msgid "Starting address letter must be less than ending address letter" msgstr "开始住址的字母必须少于结尾住址的字母" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1340 msgid "Please enter valid number for starting address" msgstr "请输入开始住址的有效数字" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1343 msgid "Please enter valid number for ending address" msgstr "请输入结尾住址的有效数字" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1350 msgid "Starting address number must be less than ending address number" msgstr "开始住址的数字必须少于结尾住址的数字" #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysAction.java:32 msgid "Align Way Segments" msgstr "对齐路径区段" #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysAction.java:36 #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysMode.java:42 msgid "Align Ways" msgstr "对齐路径" #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysAction.java:76 msgid "" "Please select two segments that don''t share any nodes\n" " or put the pivot on their common node.\n" msgstr "" "请选择两个没有共用任何节点的区段,\n" "或在它们的共通节点上放置中心轴。\n" #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysAction.java:78 #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysAction.java:89 msgid "AlignWayS: Alignment not possible" msgstr "AlignWayS:无法进行对齐" #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysAction.java:88 msgid "Aligning would result nodes outside the world.\n" msgstr "对齐会产生在世界之外的节点。\n" #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysMode.java:169 msgid "I''m ready!" msgstr "准备就绪!" #. JDialog tipDialog = tipPane.createDialog(null, tr("AlignWays Tips")); #. Take Main.map as frame as it's better to inherit its icon than the default Java cup #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysMode.java:173 msgid "AlignWays Tips" msgstr "AlignWays 技巧" #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysPlugin.java:32 msgid "Align Ways mode" msgstr "对齐路径模式" #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysRotateCommand.java:173 msgid "Align way segment" msgstr "对齐路径区段" #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysSegment.java:38 #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysSegment.java:41 #, java-format msgid "Parameter ''{0}'' must not be null" msgstr "参数“{0}”不能为空" #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysSegmentMgr.java:71 msgid "" "Segment to be aligned cannot be the same with the reference segment.\n" "Please choose a different segment to be aligned." msgstr "" "要对齐的区段不能和参考用区段是同一个。\n" "请选择不同的区段来对齐。" #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysSegmentMgr.java:73 #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysSegmentMgr.java:111 msgid "AlignWayS message" msgstr "AlignWayS 信息" #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysSegmentMgr.java:109 msgid "" "Reference segment cannot be the same with the segment to be aligned.\n" "Please choose a different reference segment." msgstr "" "参考用区段不能和要对齐的区段是同一个。\n" "请选择不同的参考区段。" #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysTipsPanel.java:55 msgid "" "Welcome to the
\n" "AlignWayS Plugin
\n" "

\n" "...or it rather should be called
\n" "AlignWayS(egments) Plugin..." msgstr "" #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysTipsPanel.java:82 msgid "" "\n" "

AlignWays will\n" "help you to align two way segments. This can be handy when for instance\n" "you sketch the outlines of a building and want its side to be parallel\n" "with a street or road.
\n" "
\n" "Some tips may help before you start:\n" "

\n" "\n" "\n" msgstr "" "\n" "

AlignWays 会帮助您对齐" "两个\n" "路径区段。举例来说,当您在描绘建筑物的\n" "轮廓而且希望它的边缘和街道或道路平行\n" "时会很有帮助。
\n" "
\n" "在您开始前有些技巧可能有所帮助:\n" "

\n" "\n" "\n" #. NOI18N #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysTipsPanel.java:89 msgid "" "\n" "
\n" "
    \n" "
  • Select a reference segment. You can do this by Ctrl-clicking\n" "on a segment. The other, to be aligned segment will become parallel to\n" "this one.
  • \n" "
\n" "
\n" "\n" "\n" msgstr "" "\n" "
\n" "
    \n" "
  • 选择一个参考区段。 要这么做您可以按Ctrl-点击\n" "一个区段。而另一个,要被对齐的区段就会变得跟这个区段\n" "平行。
  • \n" "
\n" "
\n" "\n" "\n" #. NOI18N #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysTipsPanel.java:93 msgid "" "\n" "
\n" "
    \n" "
  • Select the to be aligned segment. You can do this by simply " "clicking on a different " "segment. \n" "The rotation pivot will be highlighted by default in the centre of the " "segment.\n" "
  • \n" "
\n" "
\n" "\n" "\n" msgstr "" "\n" "
\n" "
    \n" "
  • 选择要对齐的区段。您可以通过简单地点击这个不同的区段。\n" "默认情况下,旋转支点将突出在该区段的中心。\n" "
  • \n" "
\n" "
\n" "\n" "\n" #. NOI18N #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysTipsPanel.java:97 msgid "" "\n" "
\n" "
    \n" "
  • Optionally change the rotation pivot point. In order to get " "parallel with the reference segment, the to be aligned segment will rotate " "around this point. You can choose the two extremities or the centre of the " "segment by clicking " "nearby. \n" "
  • \n" "
\n" "
\n" "\n" "\n" msgstr "" "\n" "
\n" "
    \n" "
  • 可选 改变旋转支点。 为了与参考区段平行,要对齐的区段将绕这一点旋" "转。您可以通过在附近点击,以" "选择区段的两个端点或中心。\n" "
  • \n" "
\n" "
\n" "\n" "\n" #. NOI18N #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysTipsPanel.java:101 #, java-format msgid "" "\n" "
\n" "
    \n" "
  • Align the segments. Press {0}" ". Alternatively you''ll find the command in the Tools\n" " menu or may want to place the action on the toolbar.\n" "
  • \n" "
\n" "
\n" "\n" "\n" msgstr "" #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysTipsPanel.java:106 msgid "" "\n" "
\n" "Last hint: There is an easy way to start over your selections if you " "want: Alt-Click somewhere " "on the map.\n" "
\n" "\n" "\n" msgstr "" "\n" "
\n" "最后提示: 如果您想要重新开始选择,有一个很简单的方法:Alt-点击地图的某个地方。\n" "
\n" "\n" "\n" #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysTipsPanel.java:140 msgid "Don''t show this again" msgstr "不要再次显示这个信息" #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AddressDialog.java:20 msgid "Building address" msgstr "建筑地址" #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AddressDialog.java:22 msgid "House number:" msgstr "门牌号码:" #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AddressDialog.java:23 msgid "Street Name:" msgstr "街道名称:" #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AddressDialog.java:27 msgid "Increment" msgstr "递增" #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AddressDialog.java:28 msgid "Decrement" msgstr "递减" #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AddressDialog.java:30 msgid "Numbers:" msgstr "号码:" #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AdvancedSettingsDialog.java:17 msgid "Big buildings mode" msgstr "大型建筑模式" #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AdvancedSettingsDialog.java:18 msgid "Rotate crosshair" msgstr "旋转十字令牌" #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AdvancedSettingsDialog.java:19 msgid "Use address nodes under buildings" msgstr "使用建筑物下节点的地址" #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AdvancedSettingsDialog.java:22 msgid "Advanced settings" msgstr "高级设置" #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AdvancedSettingsDialog.java:24 msgid "Buildings tags:" msgstr "建筑物标签:" #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/Building.java:278 msgid "Cannot place building outside of the world." msgstr "不能将建筑物放到世界外头。" #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/Building.java:320 msgid "Create building" msgstr "建立建筑物" #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/BuildingSizeAction.java:15 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/BuildingSizeAction.java:17 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/BuildingSizeDialog.java:24 msgid "Set buildings size" msgstr "设定建筑物大小" #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/BuildingSizeDialog.java:20 msgid "Use Address dialog" msgstr "使用地址对话框" #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/BuildingSizeDialog.java:21 msgid "Auto-select building" msgstr "自动选择建筑物" #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/BuildingSizeDialog.java:26 msgid "Buildings width:" msgstr "建筑物宽度:" #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/BuildingSizeDialog.java:27 msgid "Length step:" msgstr "建筑物长度:" #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/BuildingSizeDialog.java:36 msgid "Advanced..." msgstr "高级..." #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/DrawBuildingAction.java:66 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/DrawBuildingAction.java:68 msgid "Draw buildings" msgstr "绘制建筑物" #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/DrawBuildingAction.java:387 msgid "Point on the corner of the building to start drawing" msgstr "点击建筑物的一角以开始绘制" #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/DrawBuildingAction.java:389 msgid "Point on opposite end of the building" msgstr "点击建筑物的另一端" #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/DrawBuildingAction.java:391 msgid "Set width of the building" msgstr "设置建筑物的宽度" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Address.java:83 msgid "on polygon" msgstr "在多边形上" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Address.java:95 msgid "Add address" msgstr "添加地址" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Address.java:96 msgid "Helping tool for tag address" msgstr "帮助标记地址的工具" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Address.java:97 msgid "Buildings" msgstr "建筑物" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Address.java:447 msgid "Next no" msgstr "" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Address.java:489 msgid "Enter addresses" msgstr "输入地址" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheControl.java:101 #, java-format msgid "" "Location \"{0}\" found in cache.\n" "Load cache first ?\n" "(No = new cache)" msgstr "" "在缓存中找到位置“{0}”。\n" "是否先加载缓存?\n" "(否 = 新增缓存)" #. this below is a temporary workaround to fix the "always on top" issue #. pane.createDialog(Main.parent, tr("Select Feuille")).setVisible(true); #. this below is a temporary workaround to fix the "always on top" issue #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheControl.java:106 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:441 msgid "Select Feuille" msgstr "" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheControl.java:150 msgid "" "Error loading file.\n" "Probably an old version of the cache file." msgstr "" "加载文件时发生错误。\n" "可能是旧版的缓存文件。" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert4ZoneFilter.java:17 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert4ZoneFilter.java:18 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert4ZoneFilter.java:19 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert4ZoneFilter.java:20 #, java-format msgid "Lambert Zone {0} cache file (.{0})" msgstr "兰勃特区 {0} 缓存文件 (.{0})" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert9ZoneFilter.java:19 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert9ZoneFilter.java:20 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert9ZoneFilter.java:21 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert9ZoneFilter.java:22 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert9ZoneFilter.java:23 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert9ZoneFilter.java:24 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert9ZoneFilter.java:25 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert9ZoneFilter.java:26 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert9ZoneFilter.java:27 #, java-format msgid "Lambert CC9 Zone {0} cache file (.CC{0})" msgstr "兰勃特 CC9 区 {0} 缓存文件 (.CC{0})" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileUTM20NFilter.java:19 msgid "Guadeloupe Fort-Marigot cache file (.UTM1)" msgstr "Guadeloupe Fort-Marigot 缓存文件 (.UTM1)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileUTM20NFilter.java:20 msgid "Guadeloupe Ste-Anne cache file (.UTM2)" msgstr "Guadeloupe Ste-Anne 缓存文件 (.UTM2)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileUTM20NFilter.java:21 msgid "Martinique Fort Desaix cache file (.UTM3)" msgstr "Martinique Fort Desaix 缓存文件 (.UTM3)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileUTM20NFilter.java:22 msgid "Reunion RGR92 cache file (.UTM4)" msgstr "Reunion RGR92 缓存文件 (.UTM4)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreGrabber.java:40 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGBuilding.java:215 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:170 msgid "CadastreGrabber: Illegal url." msgstr "CadastreGrabber:不合法的 url。" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:85 msgid "" "Cannot open a new client session.\n" "Server in maintenance or temporary overloaded." msgstr "" "不能开启新的客户端 session。\n" "服务器正在维护或是暂时过载。" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:93 #, java-format msgid "" "Town/city {0} not found or not available\n" "or action canceled" msgstr "" "城/镇 {0} 找不到或无法使用\n" "或是动作已取消" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:410 msgid "Choose from..." msgstr "选择自..." #. pane.createDialog(Main.parent, tr("Select commune")).setVisible(true); #. this below is a temporary workaround to fix the "always on top" issue #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:421 msgid "Select commune" msgstr "选择社区" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:202 msgid "Cadastre" msgstr "地籍管理" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:211 msgid "Auto sourcing" msgstr "自动来源" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:277 msgid "" "Plugin cadastre-fr used traditionally the key shortcut F11 for grabbing,\n" "which is currently allocated for full-screen switch by default.\n" "Would you like to restore F11 for grab action?" msgstr "" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:280 msgid "Restore grab shortcut F11" msgstr "恢复抓取快捷键 F11" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:285 msgid "JOSM is stopped for the change to take effect." msgstr "JOSM 已停止,以让修改生效。" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:347 msgid "" "Please enable at least two WMS layers in the cadastre-fr plugin " "configuration.\n" "Layers ''Building'' and ''Parcel'' added by default." msgstr "" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:408 #, java-format msgid "" "Warning: failed to put option pane dialog always on top. Exception was: {0}" msgstr "警告:无法将选项窗格置于最上层。异常为:{0}" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:31 msgid "Replace original background by JOSM background color." msgstr "以 JOSM 背景颜色取代原始背景。" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:33 msgid "Reverse grey colors (for black backgrounds)." msgstr "反转灰色(用于黑色背景)。" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:35 msgid "Set background transparent." msgstr "设定背景透明度。" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:37 msgid "Draw boundaries of downloaded data." msgstr "绘出已下载数据的边界。" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:41 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:290 msgid "Disable image cropping during georeferencing." msgstr "在进行地理参照时,停用图片剪裁。" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:43 msgid "Use \"Tableau d''assemblage\"" msgstr "" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:45 msgid "Select first WMS layer in list." msgstr "先在列表中选定一个 WMS 图层。" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:47 msgid "Don''t use relation for addresses (but \"addr:street\" on elements)." msgstr "不要为地址使用关系(但为元素使用“addr:street”)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:57 msgid "off" msgstr "" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:59 msgid "25 m" msgstr "" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:61 msgid "50 m" msgstr "" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:63 msgid "100 m" msgstr "" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:65 msgid "high" msgstr "" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:67 msgid "medium" msgstr "" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:73 msgid "symbol" msgstr "符号" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:74 msgid "parcel" msgstr "包裹" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:75 msgid "parcel number" msgstr "地号" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:77 msgid "locality" msgstr "所在地" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:78 msgid "section" msgstr "节" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:79 msgid "commune" msgstr "合作社" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:84 msgid "Enable automatic caching." msgstr "启用自动缓存。" #. disabled by default #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:87 msgid "Max. cache size (in MB)" msgstr "最大缓存容量 (MB)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:97 msgid "" "A special handler of the French cadastre wms at www.cadastre.gouv." "fr

Please read the Terms and Conditions of Use here (in French): " "
http://www.cadastre.gouv.fr/scpc/html/" "CU_01_ConditionsGenerales_fr.html
before any upload of data created " "by this plugin." msgstr "" "在 www.cadastre.gouv.fr 的法国土地利用 wms

请先在这里阅读使用的条件与" "条款:
http://www.cadastre.gouv.fr/scpc/html/" "CU_01_ConditionsGenerales_fr.html
之后才上传以本插件所创建的数据。" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:102 msgid "French cadastre WMS" msgstr "法国 cadastre WMS" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:109 msgid "Value of key \"source\" when autosourcing is enabled" msgstr "当自动来源启用时设定键“source”的数值" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:116 msgid "" "Replace the original white background by the background color defined in " "JOSM preferences." msgstr "" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:121 msgid "" "Invert the original black and white colors (and all intermediate greys). " "Useful for texts on dark backgrounds." msgstr "反转原始的黑色与白色(和所有中间的灰色)。当文字在暗色背景中时很有用。" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:131 msgid "Allows multiple layers stacking" msgstr "允许多重图层堆叠" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:136 msgid "Set WMS layers transparency. Right is opaque, left is transparent." msgstr "设定 WMS 图层透明度。右边是不透明,左边是透明。" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:147 msgid "Draw a rectangle around downloaded data from WMS server." msgstr "在从 WMS 服务器下载的数据周围绘出一个矩形。" #. option to select the single grabbed image resolution #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:151 msgid "Image resolution:" msgstr "图片分辨率:" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:161 msgid "High resolution (1000x800)" msgstr "高分辨率 (1000x800)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:163 msgid "Medium resolution (800x600)" msgstr "中分辨率 (800x600)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:165 msgid "Low resolution (600x400)" msgstr "低分辨率 (600x400)" #. option to select image zooming interpolation method #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:181 msgid "Image filter interpolation:" msgstr "图片过滤器插补:" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:183 msgid "Nearest-Neighbor (fastest) [ Default ]" msgstr "最邻近 (最快) [默认值]" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:184 msgid "Bilinear (fast)" msgstr "双线性 (快速)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:185 msgid "Bicubic (slow)" msgstr "双立体 (慢速)" #. the vectorized images multiplier #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:199 msgid "Vector images grab multiplier:" msgstr "矢量图片抓取倍数:" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:211 msgid "Grab one image full screen" msgstr "抓取一张全屏图片" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:215 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:219 msgid "Grab smaller images (higher quality but use more memory)" msgstr "抓取较小的图片(较高的品质但消耗更多内存)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:223 msgid "Fixed size square (default is 100m)" msgstr "固定大小矩形(默认为 100m)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:243 msgid "Fixed size (from 25 to 1000 meters)" msgstr "固定大小(从 25 到 100 米)" #. WMS layers selection #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:248 msgid "Layers:" msgstr "图层:" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:251 msgid "See, rivers, swimming pools." msgstr "海、河流、游泳池。" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:254 msgid "Buildings, covers, underground constructions." msgstr "建筑、遮蔽物、地下建筑物。" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:257 msgid "Symbols like cristian cross." msgstr "符号,像十字架之类。" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:260 msgid "Parcels." msgstr "包裹。" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:263 msgid "Parcels numbers, street names." msgstr "包裹号码,街道名称。" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:266 msgid "Address, houses numbers." msgstr "地址、门牌号码" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:269 msgid "Locality, hamlet, place." msgstr "所在地、村庄、位置。" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:272 msgid "Cadastral sections and subsections." msgstr "" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:275 msgid "Municipality administrative borders." msgstr "自治行政区边界。" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:283 msgid "Raster images grab multiplier:" msgstr "点阵图片抓取倍数:" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:294 msgid "" "Add the \"Tableau(x) d''assemblage\" in the list of cadastre sheets to grab." msgstr "" #. the crosspiece display #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:297 msgid "Display crosspieces:" msgstr "" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:325 msgid "Allows an automatic caching" msgstr "" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:331 msgid "Oldest files are automatically deleted when this size is exceeded" msgstr "当超过这个大小时,较旧的文件会自动删除" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:340 msgid "" "Automatically selects the first WMS layer if multiple layers exist when " "grabbing." msgstr "如果抓取时有多个图层,则自动选择第一个 WMS 图层。" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:348 msgid "Enable this to use the tag \"add:street\" on nodes." msgstr "启用这个选项,以使用节点的“add:street”标签。" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CheckSourceUploadHook.java:81 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CheckSourceUploadHook.java:88 msgid "Add \"source=...\" to elements?" msgstr "将“source=...”添加到元件?" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGBuilding.java:47 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:50 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadWMSPlanImage.java:27 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadWMSVectorImage.java:22 #, java-format msgid "Downloading {0}" msgstr "正在下载 {0}" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGBuilding.java:55 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:58 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadWMSVectorImage.java:30 msgid "Contacting WMS Server..." msgstr "正在连接 WMS 服务器..." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGBuilding.java:165 msgid "Create buildings" msgstr "建立建筑" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGBuilding.java:270 msgid "" "To avoid cadastre WMS overload,\n" "building import size is limited to 1 km2 max." msgstr "" "要避免 cadastre WMS 超载,\n" "建筑输入的大小限制在最大 1 km2。" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGBuilding.java:275 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:220 msgid "Please, enable auto-sourcing and check cadastre millesime." msgstr "" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:65 msgid "Extract SVG ViewBox..." msgstr "提取 SVG ViewBox..." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:69 msgid "Extract best fitting boundary..." msgstr "提取最合适的边界..." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:133 msgid "Create boundary" msgstr "建立边界" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadWMSPlanImage.java:32 msgid "Contacting cadastre WMS ..." msgstr "正在连接 cadastre WMS ..." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadWMSPlanImage.java:39 msgid "Image already loaded" msgstr "图片已加载" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadWMSPlanImage.java:75 msgid "" "Municipality vectorized !\n" "Use the normal Cadastre Grab menu." msgstr "" #. set raster image commune bounding box based on current view (before adjustment) #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadWMSVectorImage.java:45 msgid "" "This commune is not vectorized.\n" "Please use the other menu entry to georeference a \"Plan image\"" msgstr "" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionBoundaries.java:21 msgid "Extract commune boundary" msgstr "提取公共边界" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionBoundaries.java:29 msgid "Only on vectorized layers" msgstr "只在矢量图层" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionCancelGrab.java:13 msgid "Cancel current grab" msgstr "" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionCancelGrab.java:18 msgid "Cancel current grab (only vector images)" msgstr "" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrab.java:23 msgid "Cadastre grab" msgstr "" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrab.java:26 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrab.java:27 msgid "Download Image from French Cadastre WMS" msgstr "从法国 Cadastre WMS 下载图片" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrab.java:27 #, java-format msgid "Cadastre: {0}" msgstr "Cadastre:{0}" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrab.java:39 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:97 msgid "" "To enable the cadastre WMS plugin, change\n" "the current projection to one of the cadastre\n" "projections and retry" msgstr "" "要启用 cadastre WMS 插件,\n" "请改变目前的投影法为 cadastre 投影法\n" "后再试一次" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:34 msgid "Georeference an image" msgstr "" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:56 msgid "Grab non-georeferenced image" msgstr "抓取非地理参照的图片" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:80 msgid "Georeferencing interrupted" msgstr "地理参照被中断" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:116 msgid "" "This image contains georeference data.\n" "Do you want to use them ?" msgstr "" "这张图片包含地理参照数据。\n" "您是否想要使用它们?" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:187 msgid "" "Click first corner for image cropping\n" "(two points required)" msgstr "" "点击剪裁图片的第一个角落\n" "(需要两个点)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:188 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:207 msgid "Image cropping" msgstr "图片剪裁" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:206 msgid "Click second corner for image cropping" msgstr "点击剪裁图片的第二个角落" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:226 msgid "" "Click first Lambert crosspiece for georeferencing\n" "(two points required)" msgstr "" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:227 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:246 msgid "Image georeferencing" msgstr "图片地理参照" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:245 msgid "Click second Lambert crosspiece for georeferencing" msgstr "" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:276 msgid "" "Do you want to cancel completely\n" "or just retry " msgstr "" "您是否想要完全取消或是\n" "要再试一次 " #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:293 msgid "Enter cadastre east,north position" msgstr "输入 cadastre 东,北 方位置" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:295 msgid "(Warning: verify north with arrow !!)" msgstr "(警告:检验有箭头的北方!!)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:297 msgid "East" msgstr "东" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:309 msgid "I use the mouse" msgstr "我使用鼠标" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:319 #, java-format msgid "Set {0} Lambert coordinates" msgstr "设定 {0} 兰勃特坐标" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:22 msgid "Load layer from cache" msgstr "" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:25 msgid "Load location from cache (only if cache is enabled)" msgstr "从缓存加载位置(只有在缓存已启用时)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:45 #, java-format msgid "{0} not allowed with the current projection" msgstr "{0} 不允许使用目前的投影法" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:58 #, java-format msgid "" "Cannot load cache {0} which is not compatible with current projection zone" msgstr "不能加载缓存 {0},因为与目前的投影法区域不相容" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:64 #, java-format msgid "" "Selected file {0} is not a cache file from this plugin (invalid extension)" msgstr "选定的文件 {0} 不是这个插件的缓存文件(无效的字节)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:71 #, java-format msgid "The location {0} is already on screen. Cache not loaded." msgstr "位置 {0} 已经在画面上。缓存未加载。" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:29 msgid "(optional)" msgstr "(选择性的)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:54 msgid "Change location" msgstr "改变位置" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:54 msgid "Set a new location for the next request" msgstr "为下个要求设定新的位置" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:67 msgid "Add a new municipality layer" msgstr "添加新的自治区图层" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:69 msgid "Commune" msgstr "" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:71 msgid "" "Enter the town,village or city name.
Use the syntax and punctuation " "known by www.cadastre.gouv.fr ." msgstr "" "输入镇、乡或城市名称。
使用在 www.cadastre.gouv.fr 已知的语法及标" "点。" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:73 msgid "Departement" msgstr "" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:78 msgid "Departement number (optional)" msgstr "" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:98 msgid "Add new layer" msgstr "添加新的图层" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionResetCookie.java:18 msgid "Reset cookie" msgstr "重设 cookie" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionResetCookie.java:18 msgid "Get a new cookie (session timeout)" msgstr "取得新的 cookie(会话超时)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionSaveRasterAs.java:21 msgid "Save image as PNG" msgstr "" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionSaveRasterAs.java:38 msgid "PNG files (*.png)" msgstr "PNG 文件 (*.png)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionSaveRasterAs.java:46 msgid "Export as PNG format (only raster images)" msgstr "输出为 PNG 格式 (只有点阵图)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSAdjustAction.java:39 msgid "Adjust WMS" msgstr "调整 WMS" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSAdjustAction.java:40 msgid "Adjust the position of the WMS layer (raster images only)" msgstr "调整 WMS 图层的地点 (只有点阵图)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSAdjustAction.java:68 msgid "" "This mode works only if active layer is\n" "a cadastre \"plan image\" (raster image)" msgstr "" "这个模式只有在使用中图层是\n" "“一般图片”(点阵图)时才能使用" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSDownloadAction.java:47 msgid "" "More than one WMS layer present\n" "Select one of them first, then retry" msgstr "" "发现一个以上的 WMS 图层\n" "请先选择它们中的一个,然后重试" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:233 #, java-format msgid "WMS layer ({0}), {1} tile(s) loaded" msgstr "WMS 图层 ({0}),已加载 {1} 个拼贴" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:235 msgid "Is not vectorized." msgstr "并非矢量化的。" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:236 #, java-format msgid "Raster size: {0}" msgstr "点阵大小:{0}" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:238 msgid "Is vectorized." msgstr "是矢量化的。" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:239 #, java-format msgid "Commune bbox: {0}" msgstr "" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:450 #, java-format msgid "" "Unsupported cache file version; found {0}, expected {1}\n" "Create a new one." msgstr "" "不支持的缓存文件版本;找到 {0},应为 {1}\n" "建立一个新的。" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:451 msgid "Cache Format Error" msgstr "缓存格式错误" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:475 #, java-format msgid "Lambert zone {0} in cache incompatible with current Lambert zone {1}" msgstr "缓存中的兰勃特区 {0} 与目前的兰勃特区 {1} 不相容" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:477 msgid "Cache Lambert Zone Error" msgstr "缓存兰勃特区发生错误" #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:72 msgid "Use" msgstr "使用" #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:76 msgid "Please select a scheme to use." msgstr "请选择要使用的配置。" #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:86 msgid "Color Scheme" msgstr "色彩配置" #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:100 msgid "Please select the scheme to delete." msgstr "请选择要删除的配置。" #. schemesList.setToolTipText(tr("The sources (url or filename) of annotation preset definition files. See http://josm.eigenheimstrasse.de/wiki/AnnotationPresets for help.")); #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:112 msgid "Use the selected scheme from the list." msgstr "使用从列表选定的配置。" #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:113 msgid "Use the current colors as a new color scheme." msgstr "使用目前的颜色作为新的颜色配置。" #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:114 msgid "Delete the selected scheme from the list." msgstr "从列表中删除选定的配置。" #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:116 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:127 msgid "Color Schemes" msgstr "颜色配置" #: ../plugins/conflation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/conflation/ConflationAction.java:21 #: ../plugins/conflation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/conflation/ConflationAction.java:22 #: ../plugins/conflation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/conflation/ConflationPlugin.java:41 msgid "Conflation" msgstr "" #: ../plugins/conflation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/conflation/ConflationAction.java:21 msgid "Conflation tool for merging data" msgstr "" #: ../plugins/conflation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/conflation/ConflationAction.java:37 msgid "" "There are no data layers present. Please open or create at least one data " "layer and try again." msgstr "" #: ../plugins/conflation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/conflation/ConflationAction.java:39 msgid "Cannot perform conflation" msgstr "" #: ../plugins/conflation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/conflation/ConflationLayer.java:43 msgid "Conflation symbols" msgstr "" #: ../plugins/conflation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/conflation/ConflationOptionsDialog.java:28 msgid "Conflation Options" msgstr "" #: ../plugins/conflation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/conflation/ConflationOptionsDialog.java:55 msgid "Close the dialog, do not perform conflation" msgstr "" #: ../plugins/conflation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/conflation/ConflationOptionsPanel.java:600 #: ../plugins/conflation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/conflation/ConflationOptionsPanel.java:632 msgid "No valid OSM data layer present." msgstr "" #: ../plugins/conflation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/conflation/ConflationOptionsPanel.java:601 #: ../plugins/conflation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/conflation/ConflationOptionsPanel.java:633 msgid "Error freezing selection" msgstr "" #: ../plugins/conflation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/conflation/ConflationOptionsPanel.java:606 #: ../plugins/conflation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/conflation/ConflationOptionsPanel.java:638 msgid "Nothing is selected, please try again." msgstr "" #: ../plugins/conflation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/conflation/ConflationOptionsPanel.java:607 #: ../plugins/conflation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/conflation/ConflationOptionsPanel.java:639 msgid "Empty selection" msgstr "空选择范围" #: ../plugins/conflation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/conflation/ConflationOptionsPanel.java:670 msgid "Unresolved differences remain, please fix remaining differences." msgstr "" #: ../plugins/czechaddress/src/org/openstreetmap/josm/plugins/czechaddress/actions/SplitAreaByEmptyWayAction.java:40 #: ../plugins/czechaddress/src/org/openstreetmap/josm/plugins/czechaddress/actions/SplitAreaByEmptyWayAction.java:44 msgid "Split area" msgstr "分离区域" #: ../plugins/czechaddress/src/org/openstreetmap/josm/plugins/czechaddress/actions/SplitAreaByEmptyWayAction.java:42 msgid "Splits an area by an untagged way." msgstr "以未加标签的路径分离出区域。" #: ../plugins/czechaddress/src/org/openstreetmap/josm/plugins/czechaddress/actions/SplitAreaByEmptyWayAction.java:78 msgid "" "The selected area cannot be splitted, because it is a member of some " "relation.\n" "Remove the area from the relation before splitting it." msgstr "" "选定的区域不能分离,因为它是某个关系的成员。\n" "在分离它之前,请先将区域自关系中删除。" #: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/dataimport/io/TangoGPS.java:37 msgid "TangoGPS Files (*.log)" msgstr "TangoGPS 文件 (*.log)" #: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/dataimport/io/TangoGPS.java:113 msgid "Coordinates imported: " msgstr "输入的坐标: " #: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/dataimport/io/TangoGPS.java:113 msgid "Format errors: " msgstr "格式错误: " #: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/dataimport/io/TangoGPS.java:115 msgid "TangoGPS import success" msgstr "TangoGPS 输入成功" #: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/dataimport/io/TangoGPS.java:117 msgid "TangoGPS import failure!" msgstr "TangoGPS 输入失败!" #: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/dataimport/io/Tcx.java:68 msgid "TCX Files (*.tcx)" msgstr "TCX 文件 (*.tcx)" #: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:55 msgid "Download along..." msgstr "沿线下载..." #: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:56 msgid "Download OSM data along the selected ways." msgstr "沿着选定的路径下载 OSM 数据。" #: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:58 msgid "Download Along" msgstr "沿线下载" #: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:74 msgid "Please select 1 or more ways to download along" msgstr "请选择 1 或多条路径来沿着下载" #: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:167 #, java-format msgid "{0} intermediate nodes to download." msgstr "要下载 {0} 个中间的节点。" #: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:168 #, java-format msgid "between {0} {1} and {2} {3}" msgstr "在 {0} {1} 和 {2} {3} 之间" #: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:172 #, java-format msgid " adding {0} {1}" msgstr " 正在添加 {0} {1}" #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxLayer.java:87 msgid "Layer for editing GPX tracks" msgstr "编辑 GPX 轨迹的图层" #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxLayer.java:158 msgid "Convert to GPX layer with anonymised time" msgstr "转换为没有时间的 GPX 图层" #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxMode.java:161 msgid "EditGpx" msgstr "编辑Gpx" #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxPlugin.java:38 msgid "edit gpx tracks" msgstr "编辑 gpx 轨迹" #. TODO what is icon at the end? #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/GPXLayerImportAction.java:46 #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/GPXLayerImportAction.java:92 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:242 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:287 msgid "Import path from GPX layer" msgstr "从 GPX 图层输入路径" #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/GPXLayerImportAction.java:82 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:277 msgid "Drop existing path" msgstr "放弃现有的路径" #. no gps layer #. TODO: register a listener and show menu entry only if gps layers are available #. no gps layer #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/GPXLayerImportAction.java:111 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:313 msgid "No GPX data layer found." msgstr "找不到 GPX 数据图层。" #: ../plugins/epsg31287/src/org/openstreetmap/josm/plugins/epsg31287/ProjectionEPSG31287.java:59 msgid "dx" msgstr "" #: ../plugins/epsg31287/src/org/openstreetmap/josm/plugins/epsg31287/ProjectionEPSG31287.java:63 msgid "dy" msgstr "" #: ../plugins/epsg31287/src/org/openstreetmap/josm/plugins/epsg31287/ProjectionEPSG31287.java:142 msgid " - Bessel 1841 in Lambert Conformal Conic" msgstr "" #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/ExtTool.java:156 msgid "External tool error" msgstr "外部工具错误" #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/ExtTool.java:205 msgid "Error executing the script:" msgstr "执行脚本时发生错误:" #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/ExtTool.java:249 msgid "" "Child script have returned invalid data.\n" "\n" "stderr contents:" msgstr "" "子脚本传回了无效的数据。\n" "\n" "标准错误内容为:" #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/ExtToolAction.java:24 #, java-format msgid "exttool:{0}" msgstr "外部工具:{0}" #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/ExtToolAction.java:24 #, java-format msgid "External Tool: {0}" msgstr "外部工具:{0}" #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/EditToolDialog.java:46 msgid "Edit tool" msgstr "编辑工具" #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/EditToolDialog.java:54 #: ../plugins/smed/plugs/oseam/src/oseam/panels/PanelMain.java:220 msgid "Name:" msgstr "名称:" #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/EditToolDialog.java:55 msgid "CmdLine:" msgstr "命令列:" #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/ExtToolsPreference.java:26 msgid "External tools" msgstr "外部工具" #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/MyToolsPanel.java:73 #, java-format msgid "Delete tool \"{0}\"?" msgstr "是否删除工具“{0}”?" #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/MyToolsPanel.java:74 msgid "Are you sure?" msgstr "您确定吗?" #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/MyToolsPanel.java:91 msgid "New tool..." msgstr "新工具..." #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/ToolsRepositoryPanel.java:54 msgid "Install" msgstr "安装" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:81 msgid "Position only" msgstr "只有位置" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:82 msgid "Position, Time, Date, Speed" msgstr "位置, 时间, 日期, 速度" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:83 msgid "Position, Time, Date, Speed, Altitude" msgstr "位置, 时间, 日期, 速度, 高度" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:85 msgid "A By Time" msgstr "A 依时间" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:86 msgid "A By Distance" msgstr "A 依距离" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:87 msgid "B By Time" msgstr "B 依时间" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:88 msgid "B By Distance" msgstr "B 依距离" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:89 msgid "C By Time" msgstr "C 依时间" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:90 msgid "C By Distance" msgstr "C 依距离" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:137 msgid "Data Logging Format" msgstr "数据记录格式" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:151 msgid "Disable data logging if speed falls below" msgstr "停用数据记录速限" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:177 msgid "Disable data logging if distance falls below" msgstr "停用数据记录距离" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:307 msgid "Unknown logFormat" msgstr "不明的记录格式" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:86 msgid "Port:" msgstr "端口:" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:100 msgid "refresh the port list" msgstr "重新整理端口列表" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:108 msgid "Configure" msgstr "设定" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:116 msgid "Configure Device" msgstr "设定装置" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:125 msgid "Connection Error." msgstr "连接错误。" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:130 msgid "configure the connected DG100" msgstr "设定连接的 DG100" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:139 msgid "delete data after import" msgstr "输入后删除数据" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:44 msgid "Importing data from device." msgstr "从装置输入数据" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:49 msgid "Importing data from DG100..." msgstr "从 DG100 输入数据..." #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:63 msgid "Error deleting data." msgstr "删除数据时发生错误。" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:69 #, java-format msgid "imported data from {0}" msgstr "数据已从 {0} 输入" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:72 msgid "No data found on device." msgstr "在装置上找不到数据。" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:77 msgid "Connection failed." msgstr "连接失败。" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:97 msgid "" "Cannot load library rxtxSerial. If you need support to install it try " "Globalsat homepage at http://www.raphael-mack.de/josm-globalsat-gpx-import-" "plugin/" msgstr "" "不能加载 rxtxSerial 程序库。如果您需要安装上的支持,试试在 http://www." "raphael-mack.de/josm-globalsat-gpx-import-plugin/ 的 Globalsat 首页" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:107 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:109 msgid "Globalsat Import" msgstr "Globalsat 输入" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:108 msgid "Import Data from Globalsat Datalogger DG100 into GPX layer." msgstr "从 Globalsat Datalogger DG100 输入数据到 GPX 图层。" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:115 msgid "Import" msgstr "输入" #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/AddEGpxLayerAction.java:16 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/AddEGpxLayerAction.java:18 msgid "Add EGPX layer" msgstr "添加 EGPX 图层" #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:661 msgid "" "Upload of unprocessed GPS data as map data is considered harmful." "
If you want to upload traces, look here:" msgstr "" "把未经处理的 GPS 数据做为地图数据上传,是被认为有坏处的。
如果您想要" "上传轨迹,请看这里:" #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1256 msgid "Customize line drawing" msgstr "自定义线条的绘制" #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1262 msgid "Draw lines between points for this layer." msgstr "在这个图层的各点之间绘出线条。" #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1263 msgid "Do not draw lines between points for this layer." msgstr "在这个图层的各点之间不要绘出线条。" #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1277 msgid "Select line drawing options" msgstr "选择线条绘制选项" #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/GpxFilterPlugin.java:19 msgid "GPX" msgstr "GPX" #: ../plugins/gpxpoints/src/org/openstreetmap/josm/plugins/gpxpoints/GpxPointsPanel.java:103 msgid "GPX Waypoints Enum" msgstr "" #: ../plugins/gpxpoints/src/org/openstreetmap/josm/plugins/gpxpoints/GpxPointsPanel.java:104 msgid "Waypoint Enumerator" msgstr "" #: ../plugins/gpxpoints/src/org/openstreetmap/josm/plugins/gpxpoints/GpxPointsPanel.java:144 #: ../plugins/gpxpoints/src/org/openstreetmap/josm/plugins/gpxpoints/GpxPointsPanel.java:145 msgid "Next GPX Waypoint" msgstr "" #: ../plugins/gpxpoints/src/org/openstreetmap/josm/plugins/gpxpoints/GpxPointsPanel.java:144 msgid "Select to the next Waypoint in List" msgstr "" #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/AccessRulesetReader.java:124 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/AccessRulesetReader.java:148 msgid "Classes element below root child level" msgstr "" #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/AccessRulesetReader.java:134 #, java-format msgid "Class element ({0}) outside classes element" msgstr "在类元素外的类元素({0})" #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/AccessRulesetReader.java:136 msgid "Class element without name" msgstr "没有名字的类元素" #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/AccessRulesetReader.java:158 msgid "Tag element outside basetag and implication elements" msgstr "" #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/AccessRulesetReader.java:164 msgid "Implications element below root child level" msgstr "" #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/AccessRulesetReader.java:180 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/ImplicationXMLReader.java:154 msgid "Tag without key" msgstr "没有键值的标签" #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/AccessRulesetReader.java:182 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/ImplicationXMLReader.java:156 #, java-format msgid "Tag without value (key is {0})" msgstr "没有键值的标签(键值为 {0})" #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/AccessRulesetReader.java:199 msgid "Closed classes while it was not open" msgstr "" #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/AccessRulesetReader.java:201 msgid "Closed classes element before all class elements were closed" msgstr "" #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/AccessRulesetReader.java:209 msgid "Closed class element while none was open" msgstr "" #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/AccessRulesetReader.java:217 msgid "Closed basetags while it was not open" msgstr "" #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/AccessRulesetReader.java:225 msgid "Closed implications while it was not open" msgstr "" #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/ImplicationXMLReader.java:71 msgid "Tag element inside other tag element" msgstr "" #. all vaild paths end with return; reaching this indicates an invalid tag #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/ImplicationXMLReader.java:82 #, java-format msgid "Invalid opening xml tag <{0}> in state {1}" msgstr "" #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/ImplicationXMLReader.java:95 msgid "Condition isn''t finished at tag" msgstr "" #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/ImplicationXMLReader.java:114 msgid "Closing tag element that was not open" msgstr "" #. all vaild paths end with return; reaching this indicates an invalid tag #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/ImplicationXMLReader.java:135 #, java-format msgid "Invalid closing xml tag in state {1}" msgstr "" #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/ImplicationXMLReader.java:142 #, java-format msgid "Some tags not been closed; now in state {0}" msgstr "" #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/ImplicationXMLReader.java:167 msgid "Key element without attribute k" msgstr "" #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/ImplicationXMLReader.java:189 #, java-format msgid "Condition is already finished at <{0}>" msgstr "" #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/ImplicationXMLReader.java:207 #, java-format msgid "Unknown tag for condition: {0}" msgstr "" #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/ImplicationXMLReader.java:214 #, java-format msgid "Element must not have childs: {0}" msgstr "" #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/ImplicationXMLReader.java:228 #, java-format msgid "Condition is already finished at " msgstr "" #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/ImplicationXMLReader.java:254 msgid " needs at least one child" msgstr "" #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/ImplicationXMLReader.java:260 msgid " needs at least one child" msgstr "" #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/ImplicationXMLReader.java:266 msgid " needs at least one child" msgstr "" #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/ImplicationXMLReader.java:273 #, java-format msgid "Wrong closing tag {0} ( expected)" msgstr "" #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/ImplicationXMLReader.java:286 #, java-format msgid "Condition {0} not yet finished" msgstr "" #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/graph/ConnectorEvaluationGroup.java:64 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/graph/JunctionEvaluationGroup.java:40 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/graph/JunctionEvaluationGroup.java:51 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/graph/JunctionEvaluationGroup.java:70 msgid "Group not yet evaluated" msgstr "" #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/util/TagConditionLogic.java:92 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/util/TagConditionLogic.java:159 msgid "Collection must contain at least one condition" msgstr "" #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:96 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:107 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:153 msgid "No ruleset has been selected!" msgstr "" #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:96 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:108 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:154 msgid "No ruleset" msgstr "" #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:131 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:164 #, java-format msgid "" "Syntax exception in access ruleset:\n" "{0}" msgstr "" #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:134 #, java-format msgid "" "File not found:\n" "{0}" msgstr "" "没有找到文件:\n" "{0}" #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:137 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:170 #, java-format msgid "" "Problem when accessing a file:\n" "{0}" msgstr "" #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:167 msgid "File not found:\n" msgstr "没有找到文件:\n" #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:211 #, java-format msgid "Couldn''t find built-in ruleset {0}" msgstr "" #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:54 msgid "height (m)" msgstr "高度(米)" #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:55 msgid "width (m)" msgstr "宽度(米)" #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:56 msgid "length (m)" msgstr "长度(米)" #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:57 msgid "speed (km/h)" msgstr "速度(千米/时)" #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:58 msgid "weight (t)" msgstr "重量(吨)" #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:59 msgid "axleload (t)" msgstr "轴重(吨)" #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:71 msgid "Bookmark name" msgstr "书签名称" #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:85 msgid "Bookmark name already exists!" msgstr "书签名称已存在!" #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:91 #, java-format msgid "Bookmark name must not contain ''{0}''!" msgstr "书签名称不得含有“{0}”!" #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:106 msgid "Access class" msgstr "通行类" #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:121 #, java-format msgid "Access class must not contain ''{0}''!" msgstr "通行类名称不得含有“{0}”!" #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:139 msgid "Access types" msgstr "通行类型" #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:176 msgid "Vehicle properties" msgstr "车辆属性" #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:225 msgid "Road requirements" msgstr "" #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:232 msgid "Max. incline up (%, pos.)" msgstr "" #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:233 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:243 msgid "Maximum incline the vehicle can go up" msgstr "" #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:250 msgid "Max. incline down (%, pos.)" msgstr "" #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:251 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:261 msgid "Maximum incline the vehicle can go down" msgstr "" #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:268 msgid "Surface blacklist" msgstr "" #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:269 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:282 msgid "" "List of surfaces the vehicle cannot use, values are separated by semicolons " "(;)" msgstr "" #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:290 msgid "max. tracktype grade" msgstr "" #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:291 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:302 msgid "Worst tracktype (1-5) the vehicle can still use, 0 for none" msgstr "" #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:345 msgid "Change bookmark" msgstr "更改书签" #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:386 msgid "Edit access parameters" msgstr "编辑通行参数" #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewDialog.java:69 msgid "Graph View Dialog" msgstr "图形视图对话框" #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewDialog.java:70 msgid "Open the dialog for graph view configuration." msgstr "打开图形视图配置对话框。" #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewDialog.java:77 msgid "default" msgstr "默认" #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewDialog.java:79 msgid "end nodes" msgstr "端点" #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewDialog.java:81 msgid "maxspeed" msgstr "最大速度" #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewDialog.java:83 msgid "maxweight" msgstr "最大重量" #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewDialog.java:85 msgid "maxheight" msgstr "最大高度" #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewDialog.java:87 msgid "incline" msgstr "倾斜" #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewDialog.java:107 msgid "Ruleset:" msgstr "" #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewDialog.java:121 msgid "Parameters:" msgstr "参数:" #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewDialog.java:135 msgid "Coloring:" msgstr "" #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewDialog.java:158 msgid "Create/update graph" msgstr "" #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:77 msgid "Graphview" msgstr "" #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:78 msgid "Settings for the Graphview plugin that visualizes routing graphs." msgstr "" #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:141 msgid "Ruleset" msgstr "" #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:144 msgid "Use built-in rulesets" msgstr "" #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:149 msgid "External ruleset directory:" msgstr "" #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:157 msgid "Select directory" msgstr "选择目录" #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:169 msgid "Vehicle" msgstr "车辆" #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:178 #: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionCheckDialog.java:91 msgid "Create" msgstr "创建" #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:190 msgid "Restore defaults" msgstr "恢复默认设置" #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:202 msgid "Visualization" msgstr "可视化" #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:205 msgid "Draw directions separately" msgstr "" #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:216 msgid "Node color" msgstr "节点颜色" #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:225 msgid "Arrow color" msgstr "箭头颜色" #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:234 msgid "Arrowhead fill color" msgstr "" #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:246 msgid "Arrowhead placement" msgstr "" #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:325 msgid "New bookmark" msgstr "新书签" #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:382 #, java-format msgid "Really delete \"{0}\"?" msgstr "真的要删除“{0}”吗?" #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:383 msgid "Bookmark deletion" msgstr "删除的书签" #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:400 msgid "" "Really restore default bookmarks?\n" "All manually added or edited bookmarks will be lost!" msgstr "" #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:402 msgid "Bookmark reset" msgstr "复位的书签" #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:419 msgid "Choose node color" msgstr "选择节点的颜色" #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:434 msgid "Choose arrow color" msgstr "选择箭头的颜色" #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:449 msgid "Choose arrowhead fill color" msgstr "" #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/layer/GraphViewLayer.java:375 msgid "Routing graph calculated by the GraphView plugin" msgstr "" #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/layer/GraphViewLayer.java:380 msgid "GraphView layer is not mergable" msgstr "" #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/preferences/VehiclePropertyStringParser.java:35 msgid "" "Weights must be given as positive decimal numbers with unit \"t\" or without " "unit." msgstr "" #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/preferences/VehiclePropertyStringParser.java:37 msgid "" "Lengths must be given as positive decimal numbers with unit \"m\", \"km\", " "\"mi\" or without unit.\n" "Alternatively, the format FEET'' INCHES\" can be used." msgstr "" #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/preferences/VehiclePropertyStringParser.java:40 msgid "" "Speeds should be given as numbers without unit or as numbers followed by " "\"mph\"." msgstr "" #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/preferences/VehiclePropertyStringParser.java:43 msgid "" "Inclines must be given as positive decimal numbers with followed by \"%\"." msgstr "" #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/preferences/VehiclePropertyStringParser.java:45 msgid "Tracktype grades must be given as integers between 0 and 5." msgstr "" #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/preferences/VehiclePropertyStringParser.java:47 msgid "" "Surface values must not contain any of the following characters: '','', '' " "'{' '', '' '}' '', ''='', ''|''" msgstr "" #: ../plugins/imageryadjust/src/imageryadjust/ImageryAdjustMapMode.java:38 msgid "Adjust imagery" msgstr "调整图像" #: ../plugins/imageryadjust/src/imageryadjust/ImageryAdjustMapMode.java:39 msgid "Adjust the position of the selected imagery layer" msgstr "调整选定图像图层的位置" #: ../plugins/imageryadjust/src/imageryadjust/ImageryAdjustMapMode.java:144 msgid "Please select the imagery layer to adjust." msgstr "请选择要调整的图像图层。" #: ../plugins/imageryadjust/src/imageryadjust/ImageryAdjustMapMode.java:149 msgid "Select imagery layer" msgstr "选择图像图层" #: ../plugins/imageryadjust/src/imageryadjust/ImageryAdjustMapMode.java:150 msgid "Start adjusting" msgstr "开始调整" #: ../plugins/imageryadjust/src/imageryadjust/ImageryAdjustMapMode.java:169 msgid "There are currently no imagery layer to adjust." msgstr "没有要调整的图像图层。" #: ../plugins/imageryadjust/src/imageryadjust/ImageryAdjustMapMode.java:170 msgid "No layers to adjust" msgstr "没有要调整的图层" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:56 msgid "Normal" msgstr "一般" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:57 msgid "Rotate 90" msgstr "旋转 90 度" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:59 msgid "Rotate 180" msgstr "旋转 180 度" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:61 msgid "Rotate 270" msgstr "旋转 270 度" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:108 msgid "Previous image" msgstr "上一幅图片" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:127 msgid "Next image" msgstr "下一幅图片" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:144 msgid "Rotate left" msgstr "向左旋转" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:146 msgid "Rotate image left" msgstr "将图片向左旋转" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:163 msgid "Rotate right" msgstr "向右旋转" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:165 msgid "Rotate image right" msgstr "将图片向右旋转" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:187 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:190 msgid "WayPoint Image" msgstr "路点图片" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:189 msgid "Display non-geotagged photos" msgstr "显示无地理标记的相片" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointLayer.java:68 msgid "Imported Images" msgstr "输入的图片" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:35 msgid "Image files (*.jpg, *.jpeg, *.png, *.gif)" msgstr "图片文件 (*.jpg, *.jpeg, *.png, *.gif)" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:45 msgid "Open images with ImageWayPoint" msgstr "以 ImageWayPoing 开启图片" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:47 msgid "Load set of images as a new layer." msgstr "将多组图片加载为新的图层。" #: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportDialog.java:24 msgid "Import vector graphics" msgstr "导入矢量图形" #: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportDialog.java:32 msgid "Scale:" msgstr "比例:" #: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportDialog.java:35 msgid "unit(s) = " msgstr "单位为 " #: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportDialog.java:37 msgid "m" msgstr "米" #: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportVectorAction.java:46 #: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportVectorAction.java:47 msgid "Import..." msgstr "输入..." #: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportVectorAction.java:46 msgid "Import vector graphics." msgstr "导入矢量图形。" #: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportVectorAction.java:78 msgid "SVG Drawings (*.svg)" msgstr "SVG 图画(*.svg)" #: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportVectorAction.java:133 msgid "Importing..." msgstr "输入中..." #: ../plugins/infomode/src/org/openstreetmap/josm/plugins/infomode/InfoMode.java:62 msgid "InfoMode" msgstr "" #: ../plugins/infomode/src/org/openstreetmap/josm/plugins/infomode/InfoMode.java:62 #: ../plugins/infomode/src/org/openstreetmap/josm/plugins/infomode/InfoMode.java:64 msgid "GPX info mode" msgstr "" #. if (!(Main.main.getActiveLayer() instanceof GpxLayer)) { #. boolean answer = ConditionalOptionPaneUtil.showConfirmationDialog( #. "scan_all_layers", Main.parent, #. tr("Please select GPX layer to view only its trackpoint info. Do you want to scan all GPX layers?"), #. tr("Select layer to scan"), JOptionPane.YES_NO_OPTION, JOptionPane.QUESTION_MESSAGE, JOptionPane.YES_OPTION ); #. if(!answer) return; #. } #: ../plugins/infomode/src/org/openstreetmap/josm/plugins/infomode/InfoMode.java:88 msgid "" "Move the mouse to show trackpoint info for current layer. Hold shift to " "highlight tracks" msgstr "" #: ../plugins/infomode/src/org/openstreetmap/josm/plugins/infomode/InfoPanel.java:39 msgid "Hide this" msgstr "隐藏这个" #: ../plugins/infomode/src/org/openstreetmap/josm/plugins/infomode/InfoPanel.java:40 msgid "Hide this&older" msgstr "" #: ../plugins/infomode/src/org/openstreetmap/josm/plugins/infomode/InfoPanel.java:103 msgid "No timestamp" msgstr "没有时间戳" #: ../plugins/infomode/src/org/openstreetmap/josm/plugins/infomode/InfoPanel.java:105 msgid "km/h" msgstr "千米/时" #: ../plugins/infomode/src/org/openstreetmap/josm/plugins/infomode/InfoPanel.java:108 msgid "Track name: " msgstr "轨迹名: " #: ../plugins/irsrectify/src/irsrectify/IRSRectifyPlugin.java:58 msgid "" "This option creates IRS adjustment layer and a little way inside it. You " "need to adjust WMS layer placement first.\n" "Resulting layer is to be saved as .osm and sent to Komzpa (me@komzpa.net) " "with [irs rectify] in subject." msgstr "" "这个选项会建立含有一些路径的 IRS 调整图层。您需要先调整 WMS 图层的放置。\n" "产生的图层会保存为 .osm 并以 [irs rectify] 为主题发给 Komzpa (me@komzpa." "net)。" #. if there are none, create one #: ../plugins/irsrectify/src/irsrectify/IRSRectifyPlugin.java:103 msgid "IRS Adjustment Layer" msgstr "IRS 调整图层" #: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/ChannelDiGraphLayer.java:96 msgid "Channel-Digraph created from the active OSM-Layer" msgstr "" #: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/DigraphCreationTask.java:42 msgid "Create Channel Digraph" msgstr "" #: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/DigraphCreationTask.java:68 msgid "this layer is no osm data layer" msgstr "这个图层是不是 OSM 数据图层" #: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/DigraphCreationTask.java:81 msgid "Converting OSM graph into Channel Digraph" msgstr "" #: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/DigraphCreationTask.java:110 msgid "filtering ways" msgstr "正在过滤路径" #: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/DigraphCreationTask.java:119 msgid "creating Channel-Digraph" msgstr "" #: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/DigraphCreationTask.java:127 msgid "sealing Digraph" msgstr "" #: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/DigraphCreationTask.java:135 msgid "calculating Strong Connectedness" msgstr "" #: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/DigraphCreationTask.java:139 msgid "creating DigraphLayer" msgstr "" #: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionCheckDialog.java:47 msgid "JunctionChecking" msgstr "" #: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionCheckDialog.java:47 msgid "Open the junctionchecking window." msgstr "" #: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionCheckDialog.java:48 msgid "junctions" msgstr "" #: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionCheckDialog.java:53 msgid "Channel-Digraph creation" msgstr "" #: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionCheckDialog.java:54 msgid "seal Channel Digraph" msgstr "" #. digraphPanel.add(digraphsealcb); #: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionCheckDialog.java:58 msgid "calculate strong connected channels" msgstr "" #: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionCheckDialog.java:64 msgid "Junctionchecking/junctions searching" msgstr "" #: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionCheckDialog.java:70 msgid "order of junction (n):" msgstr "" #. Elemente zur OSM-Relationen-Erzeugung #: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionCheckDialog.java:76 msgid "produce OSM-Relations: junction" msgstr "" #: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionCheckDialog.java:77 msgid "" "if enabled the plugin produces osm-relations from the junction subgraphs" msgstr "" #: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionCheckDialog.java:91 msgid "start the channel digraph creation" msgstr "" #: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionCheckDialog.java:92 msgid "create the channel digraph" msgstr "" #: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionCheckDialog.java:94 msgid "Check " msgstr "检查 " #: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionCheckDialog.java:94 msgid "check a marked subset if it is a junction" msgstr "" #: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionCheckDialog.java:95 msgid "check the subust for junction properties" msgstr "" #: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionCheckDialog.java:98 msgid "Search " msgstr "搜索 " #: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionCheckDialog.java:98 msgid "search for junctions into a subset of channels" msgstr "" #: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionCheckDialog.java:99 msgid "search for junctions in the channel subset" msgstr "" #: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionCheckTask.java:55 msgid "" "The marked channels contains a junctioncandidate (white). To test this " "candidat mark these channel and press the \"Check\" button again." msgstr "" #: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionCheckTask.java:59 #, java-format msgid "The marked channels are a {0}-ways junction" msgstr "" #: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionCheckTask.java:69 msgid "The marked channels are not a junction:" msgstr "" #: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionCheckerPlugin.java:44 msgid "construct channel digraph and search for junctions" msgstr "" #: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionSearchTask.java:55 #, java-format msgid "Number of {0}-ways junctions found: {1}" msgstr "" #: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/junctionchecking/JMinimality.java:83 msgid "generate all combinations from entrie/exit candidates" msgstr "" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:69 #, java-format msgid "Direction index ''{0}'' not found" msgstr "找不到方向索引“{0}”" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:100 msgid "The starting location was not within the bbox" msgstr "开始的位置不在限定窗口内" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:105 msgid "Looking for shoreline..." msgstr "寻找海岸线..." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:137 #, java-format msgid "{0} nodes so far..." msgstr "目前 {0} 个节点..." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:52 msgid "Lake Walker." msgstr "Lake Walker。" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:53 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPlugin.java:19 msgid "Lake Walker" msgstr "Lake Walker" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:113 #, java-format msgid "Error creating cache directory: {0}" msgstr "建立缓存目录时发生错误:{0}" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:146 #: ../plugins/tracer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tracer/TracerAction.java:75 msgid "Tracing" msgstr "正在追踪" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:148 msgid "checking cache..." msgstr "正在检查缓存..." #. * #. * Run the nodelist through a vertex reduction algorithm #. #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:188 msgid "Running vertex reduction..." msgstr "正在执行端点缩减..." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:199 msgid "Running Douglas-Peucker approximation..." msgstr "执行近似道格拉斯-普克法 (Douglas-Peucker)..." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:210 msgid "Removing duplicate nodes..." msgstr "正在删除重复的节点..." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:287 msgid "Lakewalker trace" msgstr "Lakewalker 轨迹" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerException.java:7 #: ../plugins/tracer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tracer/TracerException.java:14 msgid "An unknown error has occurred" msgstr "发生不明的错误" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:20 msgid "east" msgstr "东" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:20 msgid "northeast" msgstr "东北" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:20 msgid "north" msgstr "北" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:20 msgid "northwest" msgstr "西北" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 msgid "west" msgstr "西" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 msgid "southwest" msgstr "西南" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 msgid "south" msgstr "南" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 msgid "southeast" msgstr "东南" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:23 msgid "coastline" msgstr "海岸线" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:23 msgid "land" msgstr "陆地" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:42 msgid "Maximum number of segments per way" msgstr "每条路径的最大区段数" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:44 msgid "Maximum number of nodes in initial trace" msgstr "初步轨迹的最大节点数" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:46 msgid "Maximum gray value to count as water (0-255)" msgstr "判断为水域的最大灰色值 (0-255)" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:48 msgid "Line simplification accuracy (degrees)" msgstr "线条简化准确度(度)" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:50 msgid "Resolution of Landsat tiles (pixels per degree)" msgstr "Landsat 拼贴的分辨率(每一度的像素)" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:52 msgid "Size of Landsat tiles (pixels)" msgstr "Landsat 拼贴的大小(像素)" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:54 msgid "Shift all traces to east (degrees)" msgstr "所有轨迹向东平移(度)" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:56 msgid "Shift all traces to north (degrees)" msgstr "所有轨迹向北平移(度)" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:58 msgid "Direction to search for land" msgstr "查找陆地的方向" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:60 msgid "Tag ways as" msgstr "将路径标记为" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:62 msgid "WMS Layer" msgstr "WMS 图层" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:64 msgid "Maximum cache size (MB)" msgstr "最大缓存大小 (MB)" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:66 msgid "Maximum cache age (days)" msgstr "最大缓存留存时间(天)" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:68 msgid "Source text" msgstr "来源文字" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:71 msgid "Maximum number of segments allowed in each generated way. Default 250." msgstr "在每条产生的路径中允许的最大区段数。默认为 250。" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:72 msgid "" "Maximum number of nodes to generate before bailing out (before simplifying " "lines). Default 50000." msgstr "在简化线条前产生最大的节点数目。默认值为 50000。" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:73 msgid "" "Maximum gray value to accept as water (based on Landsat IR-1 data). Can be " "in the range 0-255. Default 90." msgstr "" "被认定为水域的最大灰色值(基于 Landsat IR-1 数据)。可以在范围 0-255。默认值为 " "90。" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:74 msgid "" "Accuracy of Douglas-Peucker line simplification, measured in degrees." "
Lower values give more nodes, and more accurate lines. Default 0.0003." msgstr "" "Douglas-Peucker 线条简化的准确度,以度为测量单位。
较低的数值会产生较多的" "节点,和更准确的线条。默认值为 0.0003。" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:75 msgid "" "Resolution of Landsat tiles, measured in pixels per degree. Default 4000." msgstr "Landsat 拼贴的解析度,以每一度像素为测量单位。默认值为 4000。" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:76 msgid "Size of one landsat tile, measured in pixels. Default 2000." msgstr "一个 landsat 拼贴的大小,以像素为测量单位。默认值为 2000。" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:77 msgid "Offset all points in East direction (degrees). Default 0." msgstr "所有点向东方移位(度)。默认值为 0。" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:78 msgid "Offset all points in North direction (degrees). Default 0." msgstr "所有点向北方移位(度)。默认值为 0。" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:79 msgid "Direction to search for land. Default east." msgstr "查找陆地方向。默认值为东方。" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:80 msgid "Tag ways as water, coastline, land or nothing. Default is water." msgstr "将路径加上标签成为水域、海岸线、陆地或都不是。默认值为水域。" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:81 msgid "Which WMS layer to use for tracing against. Default is IR1." msgstr "再次追踪时要使用的 WMS 图层。默认值为 IR1。" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:82 msgid "Maximum size of each cache directory in bytes. Default is 300MB" msgstr "每个缓存目录的最大容量(字节)。默认值为 300MB" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:83 msgid "Maximum age of each cached file in days. Default is 100" msgstr "每个缓存文件留存的最大天数。默认值为 100" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:84 msgid "Data source text. Default is Landsat." msgstr "数据来源文字。默认值为 Landsat。" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:86 msgid "A plugin to trace water bodies on Landsat imagery." msgstr "用来追踪 Landsat 图库中水域的插件。" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:87 msgid "Lakewalker Plugin Preferences" msgstr "Lakewalker 插件首选项" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerWMS.java:50 msgid "Downloading image tile..." msgstr "正在下载图片拼贴..." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerWMS.java:153 msgid "Could not acquire image" msgstr "无法获得图片" #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/BasicLicenseCheck.java:20 msgid "Basic License Check." msgstr "基本的许可证检查。" #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/BasicLicenseCheck.java:21 msgid "Checks if all contributors have agreed to the new CT/License." msgstr "检查是否所有的参与者都接受了新的贡献者条款/许可证。" #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/BasicLicenseCheck.java:51 msgid "Creator has rejected CT" msgstr "创建者已拒绝贡献者条款" #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/BasicLicenseCheck.java:51 msgid "Creator unknown" msgstr "创建者状态未知" #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/BasicLicenseCheck.java:56 msgid "Creator has not (yet) accepted CT" msgstr "创建者(尚)未接受贡献者条款" #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/BasicLicenseCheck.java:66 msgid "Object modified by user(s) who have rejected, or not agreed to, CT" msgstr "对象被已拒绝或不同意贡献者条款的用户修改" #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/CheckAction.java:39 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/CheckAction.java:40 msgid "License Check" msgstr "许可证检查" #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/CheckAction.java:39 msgid "Performs the license check" msgstr "执行许可证检查" #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/CheckAction.java:101 msgid "Loading" msgstr "加载中" #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/CheckAction.java:142 msgid "Loading from Quick History Service..." msgstr "正在从快速历史服务中加载..." #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/CheckAction.java:146 msgid "Analyzing..." msgstr "分析..." #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/LicenseChangeDialog.java:76 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/LicenseChangeDialog.java:77 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/ProblemLayer.java:103 msgid "Relicensing problems" msgstr "重授权问题" #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/LicenseChangeDialog.java:76 msgid "Open the relicensing window." msgstr "打开重授权窗口。" #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/ProblemLayer.java:40 msgid "Relicensing Problems" msgstr "重授权问题" #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/ProblemLayer.java:101 msgid "No relicensing problems" msgstr "没有重授权问题" #. * Error messages #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/Severity.java:15 msgid "Data loss" msgstr "数据丢失" #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/Severity.java:16 msgid "license check error" msgstr "许可证检查错误" #. * Warning messages #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/Severity.java:19 msgid "Possible data loss" msgstr "数据可能丢失" #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/Severity.java:20 msgid "license check warning" msgstr "许可证检查警告" #. * Other messages #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/Severity.java:23 msgid "Data reduction" msgstr "数据减少" #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/Severity.java:24 msgid "license check notice" msgstr "许可证检查通知" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:131 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:165 msgid "Connection Failed" msgstr "连接失败" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:176 msgid "Not connected" msgstr "未连接" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:189 msgid "Connecting" msgstr "正在连接" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:228 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:243 msgid "Connected" msgstr "已连接" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsData.java:160 msgid "no name" msgstr "没有名称" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:45 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:46 msgid "Live GPS" msgstr "Live GPS" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:45 msgid "Show GPS data." msgstr "显示 GPS 数据。" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:50 msgid "Status" msgstr "状态" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:52 msgid "Way Info" msgstr "路径信息" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:58 msgid "Speed" msgstr "速度" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:60 msgid "Course" msgstr "道路" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsLayer.java:27 msgid "LiveGPS layer" msgstr "LiveGPS 图层" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:46 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:50 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:82 msgid "Capture GPS Track" msgstr "捕获 GPS 轨迹" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:48 msgid "Connect to gpsd server and show current position in LiveGPS layer." msgstr "连接至 gpsd 服务器,并在 LiveGPS 图层中显示目前的位置。" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:61 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:64 msgid "Center Once" msgstr "置中一次" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:62 msgid "Center the LiveGPS layer to current position." msgstr "将 LiveGPS 图层置中于目前的位置。" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:78 msgid "Auto-Center" msgstr "自动置中" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:80 msgid "Continuously center the LiveGPS layer to current position." msgstr "持续将 LiveGPS 图层置中到目前的位置。" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:112 msgid "LiveGPS" msgstr "LiveGPS" #: ../plugins/mapdust/src/org/openstreetmap/josm/plugins/mapdust/MapdustPlugin.java:127 msgid "Open MapDust" msgstr "打开 MapDust" #: ../plugins/mapdust/src/org/openstreetmap/josm/plugins/mapdust/gui/action/execute/ExecuteAddBug.java:114 #: ../plugins/mapdust/src/org/openstreetmap/josm/plugins/mapdust/gui/action/execute/ExecuteCloseBug.java:115 #: ../plugins/mapdust/src/org/openstreetmap/josm/plugins/mapdust/gui/action/execute/ExecuteCommentBug.java:114 #: ../plugins/mapdust/src/org/openstreetmap/josm/plugins/mapdust/gui/action/execute/ExecuteInvalidateBug.java:118 #: ../plugins/mapdust/src/org/openstreetmap/josm/plugins/mapdust/gui/action/execute/ExecuteReOpenBug.java:115 msgid "Missing input data" msgstr "缺少输入数据" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:66 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:67 msgid "Measured values" msgstr "测量的数值" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:66 msgid "Open the measurement window." msgstr "开启测量窗口。" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:73 msgid "Reset current measurement results and delete measurement path." msgstr "重设目前的测量结果,并删除测量路径。" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:79 msgid "Path Length" msgstr "路径长度" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:84 msgid "Selection Length" msgstr "选择范围长度" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:89 msgid "Selection Area" msgstr "选择范围" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:94 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ResetPictureAngleAction.java:44 msgid "Angle" msgstr "角度" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:95 msgid "Angle between two selected Nodes" msgstr "两个已取选节点间的角度" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:61 msgid "Layer to make measurements" msgstr "要进行测量的图层" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementPlugin.java:23 msgid "measurement mode" msgstr "测量模式" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementPlugin.java:39 msgid "Measurements" msgstr "测量" #: ../plugins/merge-overlap/src/mergeoverlap/MergeOverlapAction.java:54 #: ../plugins/merge-overlap/src/mergeoverlap/MergeOverlapAction.java:57 #: ../plugins/merge-overlap/src/mergeoverlap/MergeOverlapPlugin.java:21 msgid "Merge overlap" msgstr "" #: ../plugins/merge-overlap/src/mergeoverlap/MergeOverlapAction.java:55 msgid "Merge overlap of ways." msgstr "" #: ../plugins/merge-overlap/src/mergeoverlap/MergeOverlapAction.java:243 msgid "Merge Overlap (combine)" msgstr "" #: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeft.java:49 #: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeft.java:52 msgid "Michigan Left" msgstr "密歇根左转" #: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeft.java:50 msgid "Adds no left turn for sets of 4 or 5 ways." msgstr "为 4 或 5 条路径添加禁止左转。" #: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeft.java:72 msgid "Please select 4 or 5 ways to assign no left turns." msgstr "请选择 4 或 5 条要指派禁止左转的路径。" #: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeft.java:89 msgid "Please select 4 ways that form a closed relation." msgstr "请从封闭的关系选择 4 条路径。" #: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeft.java:113 msgid "Unable to order the ways. Please verify their directions" msgstr "无法排序路径。请检验它们的方向" #: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeft.java:127 #: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeft.java:201 msgid "Create Michigan left turn restriction" msgstr "建立密歇根左转弯限制" #: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeft.java:160 msgid "Unable to find via nodes. Please check your selection" msgstr "无法透过节点找到。请检查您的选择范围" #: ../plugins/multipoly-convert/src/converttomultipoly/MultipolyAction.java:38 #: ../plugins/multipoly-convert/src/converttomultipoly/MultipolyAction.java:41 #: ../plugins/multipoly-convert/src/converttomultipoly/MultipolyPlugin.java:21 msgid "Convert to multipolygon" msgstr "转换为多重多边形" #: ../plugins/multipoly-convert/src/converttomultipoly/MultipolyAction.java:39 msgid "Convert to multipolygon." msgstr "转换为多重多边形。" #: ../plugins/multipoly-convert/src/converttomultipoly/MultipolyAction.java:80 msgid "One of the selected ways is already part of another multipolygon." msgstr "选定的路径中之一已经是另一个多重多边形的一部分。" #: ../plugins/namemanager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/namemanager/dialog/NameManagerDialog.java:109 msgid "About Plugin" msgstr "关于插件" #: ../plugins/native-password-manager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/npm/InitializationWizard.java:68 msgid "Native password manager plugin" msgstr "本地密码管理器插件" #: ../plugins/native-password-manager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/npm/InitializationWizard.java:207 msgid "No native password manager could be found!" msgstr "没有本地密码管理器可以找到!" #: ../plugins/native-password-manager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/npm/InitializationWizard.java:208 msgid "" "Depending on your Operating System / Distribution, you may have to create a " "default keyring / wallet first." msgstr "根据您的操作系统/配置,您可能需要首先创建一个默认的密钥环/钱包。" #: ../plugins/native-password-manager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/npm/InitializationWizard.java:258 msgid "No thanks, use JOSM''s plain text preferences storage" msgstr "不,谢谢,使用 JOSM 的纯文本首选项存储" #: ../plugins/native-password-manager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/npm/InitializationWizard.java:321 msgid "" "Found sensitive data that is still saved in JOSM''s preference file (plain " "text)." msgstr "找到仍然保存在 JOSM 的首选项文件(纯文本)中的敏感数据。" #: ../plugins/native-password-manager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/npm/InitializationWizard.java:323 msgid "Transfer to password manager and remove from preference file" msgstr "转移到密码管理器,并从首选项文件中删除" #: ../plugins/native-password-manager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/npm/InitializationWizard.java:324 msgid "No, just keep it" msgstr "不,就保持它" #: ../plugins/native-password-manager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/npm/InitializationWizard.java:464 msgid "Close the dialog and discard all changes" msgstr "关闭对话框并放弃所有更改" #: ../plugins/native-password-manager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/npm/InitializationWizard.java:499 msgid "Proceed and go to the next page" msgstr "继续到下一个页面" #: ../plugins/native-password-manager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/npm/InitializationWizard.java:517 msgid "Finish" msgstr "完成" #: ../plugins/native-password-manager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/npm/InitializationWizard.java:519 msgid "Confirm the setup and close this dialog" msgstr "确认设置并关闭此对话框" #: ../plugins/native-password-manager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/npm/NPMCredentialsAgent.java:139 msgid "JOSM/OSM API/Username" msgstr "JOSM/OSM API/用户名" #: ../plugins/native-password-manager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/npm/NPMCredentialsAgent.java:140 msgid "JOSM/OSM API/Password" msgstr "JOSM/OSM API/密码" #: ../plugins/native-password-manager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/npm/NPMCredentialsAgent.java:144 msgid "JOSM/Proxy/Username" msgstr "JOSM/Proxy/用户名" #: ../plugins/native-password-manager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/npm/NPMCredentialsAgent.java:145 msgid "JOSM/Proxy/Password" msgstr "JOSM/Proxy/密码" #: ../plugins/native-password-manager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/npm/NPMCredentialsAgent.java:191 msgid "JOSM/OAuth/OSM API/Key" msgstr "JOSM/OAuth/OSM API/键" #: ../plugins/native-password-manager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/npm/NPMCredentialsAgent.java:192 msgid "JOSM/OAuth/OSM API/Secret" msgstr "JOSM/OAuth/OSM API/密码" #: ../plugins/native-password-manager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/npm/NPMCredentialsAgent.java:211 msgid "Native Password Manager Plugin" msgstr "本地密码管理器插件" #: ../plugins/native-password-manager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/npm/NPMCredentialsAgent.java:212 #, java-format msgid "The username and password is protected by {0}." msgstr "用户名和密码被 {0} 保护。" #: ../plugins/native-password-manager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/npm/NPMCredentialsAgent.java:216 msgid "username" msgstr "用户名" #: ../plugins/native-password-manager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/npm/NPMCredentialsAgent.java:219 msgid "password" msgstr "密码" #: ../plugins/native-password-manager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/npm/NPMCredentialsAgent.java:222 msgid "proxy username" msgstr "代理用户名" #: ../plugins/native-password-manager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/npm/NPMCredentialsAgent.java:225 msgid "proxy password" msgstr "代理密码" #: ../plugins/native-password-manager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/npm/NPMCredentialsAgent.java:228 msgid "oauth key" msgstr "oauth 键" #: ../plugins/native-password-manager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/npm/NPMCredentialsAgent.java:231 msgid "oauth secret" msgstr "oauth 密码" #: ../plugins/native-password-manager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/npm/NPMCredentialsAgent.java:234 #, java-format msgid "" "
Warning: There may be sensitive data left in your " "preference file. ({0})" msgstr "" "
警告:有可能有敏感数据留在您的首选项设置文件中。({0})" #: ../plugins/native-password-manager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/npm/NPMCredentialsAgent.java:242 #, java-format msgid "Save user and password ({0})" msgstr "保存用户名和密码({0})" #: ../plugins/native-password-manager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/npm/NPMType.java:16 msgid "Plain text, JOSM default" msgstr "纯文本,JOSM 默认" #: ../plugins/native-password-manager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/npm/NPMType.java:22 #: ../plugins/native-password-manager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/npm/NPMType.java:28 #: ../plugins/native-password-manager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/npm/NPMType.java:33 #, java-format msgid "Use {0}" msgstr "使用 {0}" #: ../plugins/native-password-manager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/npm/NPMType.java:38 msgid "Encrypt data with Windows logon credentials" msgstr "用 Windows 登录凭据加密数据" #: ../plugins/native-password-manager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/npm/NPMType.java:42 #, java-format msgid "The native password manager plugin detected {0} on your system." msgstr "本地密码管理器插件检测到您的系统中有 {0}。" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbDownloadLoop.java:52 msgid "OpenStreetBugs download loop" msgstr "OpenStreetBugs 下载回圈" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbLayer.java:112 msgid "Displays OpenStreetBugs issues" msgstr "显示 OpenStreetBugs 议题" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbPlugin.java:106 msgid "" "The openstreetbugs plugin is using the old server at appspot.com.
A " "new server is available at schokokeks.org.
Do you want to switch to the " "new server? (Strongly recommended)" msgstr "" "openstreetbugs 插件用的是在 appspot.com 的旧服务器。
新的服务器在 " "schokokeks.org。
是否要切换至新的服务器?(强烈建议)" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbPlugin.java:109 msgid "Switch to new openstreetbugs server?" msgstr "是否切换至新的 openstreetbugs 服务器?" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbPlugin.java:205 msgid "Unknown Host: %s - Possibly there is no connection to the Internet." msgstr "未知主机:%s - 可能是没有连接到互联网。" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbUploadHook.java:51 msgid "" "The selected data contains data from OpenStreetBugs.
You cannot " "upload this data. Maybe you have selected the wrong layer?" msgstr "" "选定的数据包含来自 OpenStreetBugs 的数据。
您不能上传这数据。您可能" "选择了错误的图层?" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/CloseAction.java:64 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/EditAction.java:69 #, java-format msgid "An error occurred: {0}" msgstr "发生一个错误:{0}" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/NewAction.java:76 #, java-format msgid "Couldn''t create new bug. Result: {0}" msgstr "无法建立新的错误报告。结果:{0}" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/util/HttpUtils.java:169 msgid "Header contains several values and cannot be mapped to a single string" msgstr "标头包含许多数值,而且不能对映为单一字串" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:104 msgid "Process queue" msgstr "进程队列" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:114 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:116 msgid "Open OpenStreetBugs" msgstr "开启 OpenStreetBugs" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:115 msgid "Opens the OpenStreetBugs window and activates the automatic download" msgstr "开启 OpenStreetBugs 窗口,并使用自动下载" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:121 msgid "Bug list" msgstr "程序错误列表" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:144 msgid "" "The visible area is either too small or too big to download data from " "OpenStreetBugs" msgstr "可视区域可能太小或太大,以致无法从 OpenStreetBugs 下载数据" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:188 msgid "Queue" msgstr "队列" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:441 msgid "offline" msgstr "离线" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:441 msgid "online" msgstr "在线" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:441 #, java-format msgid "OpenStreetBugs ({0})" msgstr "OpenStreetBugs ({0})" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:57 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:71 msgid "Add a comment" msgstr "添加评论" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:72 msgid "Enter your comment" msgstr "输入您的评论" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:89 msgid "Comment: " msgstr "注解: " #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:59 msgid "Mark as done" msgstr "标记为完成" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:72 msgid "Really close?" msgstr "真的要结案吗?" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:73 msgid "" "Really mark this issue as ''done''?

You may add an optional " "comment:" msgstr "" "确定将这个议题标记为“已解决”?

您也许可以添加额外的注解:" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:95 msgid "Close: " msgstr "关闭: " #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:59 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/PointToNewIssueAction.java:54 msgid "New issue" msgstr "新增议题" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:75 msgid "Create issue" msgstr "建立议题" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:76 msgid "Describe the problem precisely" msgstr "明确的描述此问题" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:101 msgid "Create: " msgstr "建立: " #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/OpenInBrowserAction.java:49 msgid "Open in browser" msgstr "在浏览器中打开" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/OpenInBrowserAction.java:60 msgid "No item selected" msgstr "没有选择项目" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/OpenInBrowserAction.java:70 msgid "Open in browser: " msgstr "在浏览器中打开: " #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/OsbAction.java:98 msgid "Please enter a user name" msgstr "请输入用户名" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/PopupFactory.java:50 msgid "Unknown issue state" msgstr "不明的议题状态" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/ToggleConnectionModeAction.java:22 msgid "Switch to online mode" msgstr "切换至上线模式" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/ToggleConnectionModeAction.java:23 msgid "Switch to offline mode" msgstr "切换至离线模式" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/ToggleConnectionModeAction.java:66 msgid "You have unsaved changes in your queue. Do you want to submit them now?" msgstr "您的队列中有未保存的修改。是否要立刻送出它们?" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/ToggleConnectionModeAction.java:67 msgid "OpenStreetBugs" msgstr "OpenStreetBugs" #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:48 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:50 msgid "Open Visible..." msgstr "开启可见的..." #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:49 msgid "Open only files that are visible in current view." msgstr "只开启在目前的查看中可见的文件。" #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:59 msgid "No view open - cannot determine boundaries!" msgstr "没有开启查看 - 不能决定边界!" #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:114 #, java-format msgid "Unknown file extension: {0}" msgstr "不明的字节:{0}" #: ../plugins/osmarender/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osmarender/OsmarenderPlugin.java:46 #: ../plugins/osmarender/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osmarender/OsmarenderPlugin.java:153 msgid "Osmarender" msgstr "Osmarender" #: ../plugins/osmarender/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osmarender/OsmarenderPlugin.java:114 msgid "" "Firefox not found. Please set firefox executable in the Map Settings page of " "the preferences." msgstr "找不到 Firefox。请在首选项的地图设定页面设定 firefox 可执行文件。" #: ../plugins/osmarender/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osmarender/OsmarenderPlugin.java:149 msgid "Firefox executable" msgstr "Firefox 可执行文件" #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/FilePlacement.java:142 msgid "Transform error: Min X must be smaller than max" msgstr "变形错误:最小 X 必须小于最大值" #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/FilePlacement.java:146 msgid "Transform error: Min Y must be smaller than max" msgstr "变形错误:最小 Y 必须小于最大值" #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/FilePlacement.java:152 msgid "Transform error: Points too close" msgstr "变形错误:点太过靠近" #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/FilePlacement.java:165 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/FilePlacement.java:178 msgid "Transform error: Unsupported variant." msgstr "变形错误:不支持的变体。" #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/FilePlacement.java:226 msgid "Transform error: Unsupported orientation" msgstr "变形错误:不支持的方向" #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:106 msgid "Finished" msgstr "已完成" #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:238 msgid "Select projection..." msgstr "选择投影法..." #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:243 msgid "Prefs" msgstr "首选项" #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:246 msgid "Load file..." msgstr "加载文件..." #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:247 msgid "Place" msgstr "地点" #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:249 msgid "Show target" msgstr "显示目标" #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:258 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:264 msgid "Take X and Y from selected node" msgstr "从选定的节点取得 X 和 Y" #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:266 msgid "Debug info" msgstr "调试信息" #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:267 msgid "Merge close nodes" msgstr "合并相邻节点" #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:270 msgid "Remove objects smaller than" msgstr "删除对象小于" #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:273 msgid "Remove objects larger than" msgstr "删除对象大于" #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:277 msgid "Only this color" msgstr "仅这种颜色" #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:280 msgid "Remove parallel lines" msgstr "删除平行线" #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:283 msgid "Take only first X paths" msgstr "只从第一个 X 路径取得" #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:286 msgid "Color/width change" msgstr "颜色/宽度变化" #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:287 msgid "Shape closed" msgstr "封闭形状" #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:288 msgid "Single segments" msgstr "单段" #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:289 msgid "Orthogonal shapes" msgstr "" #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:292 msgid "Import settings" msgstr "导入设置" #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:337 msgid "Introduce separate layers for:" msgstr "引进单独的图层为:" #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:349 msgid "Bind to coordinates" msgstr "绑定到坐标" #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:354 msgid "Projection:" msgstr "投影法:" #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:361 msgid "Bottom left (min) corner:" msgstr "左下(最小)角:" #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:363 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:381 msgid "PDF X and Y" msgstr "PDF X 和 Y" #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:365 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:383 msgid "East and North" msgstr "东方和北方" #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:379 msgid "Top right (max) corner:" msgstr "右上 (最大) 角度:" #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:431 msgid "Projection Preferences" msgstr "投影法首选项" #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:478 msgid "Close the dialog and apply projection preferences" msgstr "关闭对话框,并应用更改投影法首选项" #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:491 msgid "Close the dialog, discard projection preference changes" msgstr "关闭对话框,并取消更改投影法首选项" #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:544 msgid "Loading..." msgstr "加载中..." #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:556 msgid "PDF file preview" msgstr "PDF 文件预览" #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:571 msgid "Loaded" msgstr "已加载" #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:613 msgid "Imported PDF: " msgstr "导入的 PDF: " #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:704 msgid "Please select exactly one node." msgstr "请只选择一个节点。" #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:727 msgid "PDF files" msgstr "PDF 文件" #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:753 msgid "OSM files" msgstr "OSM 文件" #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:789 msgid "Preparing" msgstr "准备中" #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:803 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:899 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:915 msgid "Tolerance is not a number" msgstr "容差不是一个数字" #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:817 msgid "Could not parse color" msgstr "无法解析颜色" #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:830 msgid "Could not parse max path count" msgstr "无法分析最大节点计数" #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:837 msgid "Parsing file" msgstr "解析文件中" #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:849 msgid "File not found." msgstr "文件未找到。" #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:856 #, java-format msgid "Error while parsing: {0}" msgstr "解析时错误:{0}" #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:865 msgid "Removing parallel segments" msgstr "删除并行段中" #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:872 msgid "Max distance is not a number" msgstr "最大距离不能为数字" #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:879 msgid "Joining nodes" msgstr "正在连接节点" #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:884 msgid "Joining adjacent segments" msgstr "正在连结相邻的区段" #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:891 msgid "Removing small objects" msgstr "删除小型对象中" #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:908 msgid "Removing large objects" msgstr "删除大型对象中" #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:921 msgid "Finalizing layers" msgstr "完结图层中" #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:936 msgid "Please set a projection." msgstr "请设置一种投影法。" #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:958 msgid "Could not parse numbers. Please check." msgstr "无法解析数值。请检查。" #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:1017 msgid "Building JOSM layer" msgstr "构建 JOSM 图层中" #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:1021 msgid "Postprocessing layer" msgstr "后处理图层中" #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:1045 msgid "Saving to file." msgstr "保存到文件。" #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:1051 msgid " Writing to file" msgstr " 写入文件" #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/OsmBuilder.java:55 msgid "Building JOSM layer." msgstr "构建 JOSM 图层。" #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/OsmBuilder.java:125 msgid " " msgstr " " #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/PdfImportAction.java:19 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/PdfImportAction.java:22 msgid "Import PDF file" msgstr "导入 PDF 文件" #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/PdfImportAction.java:20 msgid "Import PDF file." msgstr "导入 PDF 文件。" #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/PdfImportAction.java:37 msgid "Import PDF" msgstr "导入 PDF" #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/PdfImportPlugin.java:21 msgid "Import PDf file" msgstr "导入 PDF 文件" #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/pdfbox/GraphicsProcessor.java:52 #, java-format msgid " {0} objects so far" msgstr " 目前 {0} 个对象" #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/pdfbox/PdfBoxParser.java:27 msgid "Parsing PDF" msgstr "解析 PDF" #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/pdfbox/PdfBoxParser.java:32 msgid "Encrypted documents not supported." msgstr "不支持加密文件。" #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/pdfbox/PdfBoxParser.java:38 msgid "The PDF file must have exactly one page." msgstr "PDF 文件只能有一个页面。" #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/ExifGPSTagger.java:43 msgid "Read error!" msgstr "读取错误!" #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/ExifGPSTagger.java:45 msgid "Write error!" msgstr "写入错误!" #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:57 msgid "Write coordinates to image header" msgstr "将坐标写入图片头" #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:74 msgid "Write position information into the exif header of the following files:" msgstr "将地点信息写入下列文件的 exif 档头:" #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:90 msgid "settings" msgstr "设定值" #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:93 msgid "keep backup files" msgstr "保留备份文件" #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:96 msgid "change file modification time:" msgstr "改变文件修改时间:" #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:99 msgid "to gps time" msgstr "为 gps 时间" #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:99 msgid "to previous value (unchanged mtime)" msgstr "回到前一个数值(未修改 mtime)" #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:130 #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:177 msgid "Photo Geotagging Plugin" msgstr "相片地理标签插件" #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:184 msgid "Writing position information to image files..." msgstr "将地点信息写入图片文件..." #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:208 msgid "Could not read mtime." msgstr "无法读取 mtime。" #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:221 msgid "Could not write mtime." msgstr "无法写入 mtime。" #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:261 msgid "File could not be deleted!" msgstr "无法删除文件!" #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:268 #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:288 msgid "Could not rename file!" msgstr "文件无法重新命名!" #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:301 msgid "

There are old backup files in the image directory!

" msgstr "

在图片目录中有旧的备份文件!

" #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:305 msgid "Override old backup files?" msgstr "是否覆盖旧的备份文件?" #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:306 msgid "Keep old backups and continue" msgstr "保留旧的备份并继续" #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:306 msgid "Override" msgstr "覆盖" #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:331 #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:347 msgid "Could not delete temporary file!" msgstr "无法删除临时文件!" #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:343 msgid "Test failed: Could not read mtime." msgstr "测试失败:无法读取 mtime。" #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:345 msgid "Test failed: Could not write mtime." msgstr "测试失败:无法写入 mtime。" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/CalibrationFileFilter.java:48 msgid "Calibration Files" msgstr "校准文件" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/LoadPictureCalibrationAction.java:55 msgid "Load Picture Calibration..." msgstr "加载图片校准..." #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/LoadPictureCalibrationAction.java:55 msgid "Loads calibration data from a file" msgstr "从文件加载校准数据" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/LoadPictureCalibrationAction.java:79 #, java-format msgid "Loading file failed: {0}" msgstr "加载文件失败:{0}" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/MovePictureAction.java:55 msgid "PicLayer move" msgstr "PicLayer 移动" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/MovePictureAction.java:55 msgid "Drag to move the picture" msgstr "拖曳以移动图片" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/NewLayerFromClipboardAction.java:42 msgid "New picture layer from clipboard" msgstr "来自剪贴板的新图片图层" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/NewLayerFromFileAction.java:75 msgid "Supported image files" msgstr "支持的图像文件" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/NewLayerFromFileAction.java:84 msgid "New picture layer from file..." msgstr "来自文件的新图片图层..." #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerAbstract.java:133 msgid "Could not find the map object." msgstr "找不到地图对象。" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerAbstract.java:139 msgid "PicLayer failed to load or import the image." msgstr "PicLayer 无法加载或导入图片。" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromClipboard.java:45 msgid "Nothing in clipboard" msgstr "剪贴板中没有东西" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromClipboard.java:54 msgid "The clipboard data is not an image" msgstr "剪贴板数据不是图片" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:234 #, java-format msgid "A calibration file associated to the picture file was found: {0}\n" msgstr "" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:242 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:253 #, java-format msgid "" "Set \"{0}\" to yes/no/ask in the preferences\n" "to control the autoloading of calibration files." msgstr "" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:244 msgid "Do you want to apply it ?" msgstr "您想要应用它吗?" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:245 msgid "Load calibration file ?" msgstr "是否加载校准文件?" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:251 msgid "It will be applied automatically." msgstr "它将会自动应用。" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:252 msgid "" "Also, from now on, calibration files will always be loaded automatically." msgstr "" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerPlugin.java:66 #: ../plugins/rgisopen/src/rgisopen/RGISOpenPlugin.java:28 msgid "PicLayer" msgstr "图片图层" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ResetPictureAllAction.java:44 msgid "Resets picture calibration" msgstr "重设图片校准" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ResetPictureAngleAction.java:44 msgid "Resets picture rotation" msgstr "重设图片旋转" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ResetPicturePositionAction.java:44 msgid "Reset position" msgstr "重设地点" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ResetPicturePositionAction.java:44 msgid "Resets picture position" msgstr "重设图片的地点" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ResetPictureScaleAction.java:44 msgid "Scale" msgstr "比例" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ResetPictureScaleAction.java:44 msgid "Resets picture scale" msgstr "重设图片比例" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ResetPictureShearAction.java:45 msgid "Shear" msgstr "裁剪" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ResetPictureShearAction.java:45 msgid "Resets picture shear" msgstr "重设图片裁剪" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/RotatePictureAction.java:54 msgid "PicLayer rotate" msgstr "图片图层旋转" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/RotatePictureAction.java:54 msgid "Drag to rotate the picture" msgstr "拖曳以旋转图片" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/SavePictureCalibrationAction.java:52 msgid "Save Picture Calibration..." msgstr "保存图片校准..." #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/SavePictureCalibrationAction.java:52 msgid "Saves calibration data to a file" msgstr "将校准数据保存到文件" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/SavePictureCalibrationAction.java:81 msgid "JOSM PicLayer plugin calibration data" msgstr "JOSM PicLayer 插件校准数据" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/SavePictureCalibrationAction.java:85 #, java-format msgid "Saving file failed: {0}" msgstr "保存文件失败:{0}" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ScaleXPictureAction.java:41 msgid "PicLayer scale X" msgstr "图片图层缩放 X" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ScaleXPictureAction.java:41 msgid "Drag to scale the picture in the X Axis" msgstr "拖曳以缩放图片的 X 轴" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ScaleXYPictureAction.java:41 msgid "PicLayer scale" msgstr "图片图层缩放" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ScaleXYPictureAction.java:41 msgid "Drag to scale the picture in the X and Y Axis" msgstr "拖曳以缩放图片的 X 轴和 Y 轴" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ScaleYPictureAction.java:41 msgid "PicLayer scale Y" msgstr "图片图层缩放 Y" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ScaleYPictureAction.java:41 msgid "Drag to scale the picture in the Y Axis" msgstr "拖曳以缩放图片的 Y 轴" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ShearPictureAction.java:57 msgid "PicLayer shear" msgstr "图片图层裁剪" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ShearPictureAction.java:57 msgid "Drag to shear the picture" msgstr "拖曳以裁剪图片" #: ../plugins/proj4j/src/org/openstreetmap/josm/plugins/proj4j/ProjectionProj4J.java:108 #: ../plugins/proj4j/src/org/openstreetmap/josm/plugins/proj4j/ProjectionProj4J.java:247 #, java-format msgid "Selected: {0}" msgstr "已选定:{0}" #. TODO: include description in string #: ../plugins/proj4j/src/org/openstreetmap/josm/plugins/proj4j/ProjectionProj4J.java:211 msgid "Proj4J: " msgstr "Proj4J: " #: ../plugins/proj4j/src/org/openstreetmap/josm/plugins/proj4j/ProjectionProj4J.java:319 msgid "Code" msgstr "代码" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSAddCommand.java:61 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSStopTableModel.java:207 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSStopTableModel.java:220 msgid "added" msgstr "已添加" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSAddCommand.java:89 msgid "Public Transport: Enable GTFSStops" msgstr "公共交通:启用 GTFSStops" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSCatchCommand.java:112 msgid "Public Transport: Catch GTFS stops" msgstr "公共交通:抓取 GTFS stops" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSDeleteCommand.java:63 msgid "skipped" msgstr "已跳过" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSDeleteCommand.java:93 msgid "Public Transport: Disable GTFS" msgstr "公共交通:禁用 GTFS" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterAction.java:74 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterAction.java:111 msgid "Create Stops from GTFS ..." msgstr "从 GTFS 建立停止点..." #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterAction.java:75 msgid "Create Stops from a GTFS file" msgstr "从 GTFS 文件建立停止点" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterAction.java:119 msgid "Select GTFS file (stops.txt)" msgstr "选择 GTFS 文件(stops.txt)" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterAction.java:205 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterAction.java:231 #, java-format msgid "IOException \"{0}\" occurred" msgstr "发生 IO 异常“{0}”" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterAction.java:217 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterAction.java:293 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:1845 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:1914 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterAction.java:306 msgid "" "There exists no dataset. Try to download data from the server or open an OSM " "file." msgstr "不存在数据集合。尝试从服务器下载数据,或打开一个 OSM 文件。" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterAction.java:219 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterAction.java:241 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterAction.java:257 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterAction.java:295 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:1847 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:1916 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterAction.java:266 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterAction.java:308 msgid "No data found" msgstr "没有找到数据" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterAction.java:241 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterAction.java:257 msgid "The GTFS file was empty." msgstr "GTFS 文件是空的。" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterDialog.java:76 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:77 msgid "light_rail" msgstr "轻轨" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterDialog.java:81 msgid "Create Stops from GTFS" msgstr "" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterDialog.java:86 msgid "GTFS-Stops" msgstr "GTFS-Stops" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterDialog.java:97 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:138 msgid "Type of stops to add" msgstr "" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterDialog.java:124 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:165 msgid "Time on your GPS device" msgstr "您 GPS 设备上的时间" #. I18n: Don't change the time format, you only may translate the letters #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterDialog.java:149 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterDialog.java:185 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:189 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:224 msgid "HH:MM:SS.sss" msgstr "HH:MM:SS.sss" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterDialog.java:160 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:200 msgid "Time on your stopwatch" msgstr "您秒表上的时间" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterDialog.java:196 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:235 msgid "Time window" msgstr "时间窗口" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterDialog.java:220 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:259 msgid "seconds" msgstr "秒" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterDialog.java:231 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:270 msgid "Move Threshold" msgstr "" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterDialog.java:255 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:1038 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:294 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:476 msgid "meters" msgstr "米" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterDialog.java:266 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:1049 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:305 msgid "Suggest Stops" msgstr "" #. JButton #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterDialog.java:321 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:761 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:884 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:360 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:497 msgid "Find" msgstr "查找" #. JButton #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterDialog.java:347 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:787 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:910 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:386 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:523 msgid "Mark" msgstr "标记" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterDialog.java:361 msgid "Catch" msgstr "抓取" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterDialog.java:375 msgid "Join" msgstr "联结" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterDialog.java:389 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:551 msgid "Enable" msgstr "启用" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterDialog.java:454 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterDialog.java:479 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:616 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:641 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/TrackReference.java:112 msgid "Can''t parse a time from this string." msgstr "无法从这个字符串中解析时间。" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterDialog.java:454 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterDialog.java:479 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:616 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:641 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/TrackReference.java:112 msgid "Invalid value" msgstr "无效的数值" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSJoinCommand.java:70 msgid "moved" msgstr "已移动" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSJoinCommand.java:110 msgid "Public Transport: Join GTFS stops" msgstr "" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSStopTableModel.java:71 msgid "Id" msgstr "Id" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSStopTableModel.java:139 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSStopTableModel.java:201 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSStopTableModel.java:214 msgid "pending" msgstr "挂起中" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSStopTableModel.java:184 msgid "outside" msgstr "" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/ItineraryTableModel.java:59 msgid "[incomplete]" msgstr "[不完整]" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/ItineraryTableModel.java:61 msgid "[empty way]" msgstr "[空路径]" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/ItineraryTableModel.java:65 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:301 #, java-format msgid "[ID] {0}" msgstr "[ID] {0}" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/ItineraryTableModel.java:120 msgid "[gap]" msgstr "[缺口]" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:155 #, java-format msgid " [ID] {0}" msgstr " [ID] {0}" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:423 msgid "Route patterns ..." msgstr "路线模式..." #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:424 msgid "Edit Route patterns for public transport" msgstr "编辑公共交通的路线模式" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:435 msgid "Route Patterns" msgstr "" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:438 msgid "Overview" msgstr "概览" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:442 msgid "Itinerary" msgstr "行程" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:444 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:89 msgid "Stops" msgstr "停止点" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:446 msgid "Meta" msgstr "中继" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:460 msgid "Existing route patterns:" msgstr "" #. JButton #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:544 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:841 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:964 msgid "Reflect" msgstr "" #. JLabel #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:564 msgid "Required tags:" msgstr "所需标签:" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:631 msgid "Common tags:" msgstr "常见标签:" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:690 msgid "Additional tags:" msgstr "额外标签:" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:719 msgid "Add a new Tag" msgstr "添加一个新标签" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:740 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:862 msgid "Name/Id" msgstr "名称/Id" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:863 msgid "Ref" msgstr "编号" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:983 msgid "Stops are possible on the" msgstr "" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:994 msgid "right hand side" msgstr "右侧" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:1005 msgid "left hand side" msgstr "左侧" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:1016 msgid "Maximum distance from route" msgstr "" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/SettingsStoptypeCommand.java:90 msgid "Public Transport: Change stop type" msgstr "" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterAction.java:73 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterAction.java:110 msgid "Create Stops from GPX ..." msgstr "从 GPX 建立停止点..." #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterAction.java:74 msgid "Create Stops from a GPX file" msgstr "从 GPX 文件建立停止点" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterAction.java:118 msgid "Select GPX file" msgstr "选择 GPX 文件" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterAction.java:266 msgid "The GPX file contained no tracks or waypoints." msgstr "GPX 文件中不包含轨迹或路点。" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:82 msgid "Create Stops from GPX" msgstr "" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:85 msgid "Tracks" msgstr "轨迹" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:104 msgid "Tracks in this GPX file:" msgstr "这个 GPX 文件中的轨迹:" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:400 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:537 msgid "Detach" msgstr "分离" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:679 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:700 msgid "implicit" msgstr "" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/TrackReference.java:58 msgid "" "The GPX file doesn''t contain valid trackpoints. Please use a GPX file that " "has trackpoints." msgstr "GPX 文件中不包含有效的轨迹点。请使用具有轨迹点的 GPX 文件。" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/TrackReference.java:59 msgid "GPX File Trouble" msgstr "GPX 文件问题" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/TrackReference.java:94 msgid "unnamed" msgstr "未命名" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/TrackStoplistAddCommand.java:47 msgid "Public Transport: Add track stop" msgstr "" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/TrackStoplistDeleteCommand.java:100 msgid "Public Transport: Delete track stop" msgstr "" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/TrackStoplistDetachCommand.java:79 msgid "Public Transport: Detach track stop list" msgstr "" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/TrackStoplistNameCommand.java:101 msgid "Public Transport: Edit track stop list" msgstr "" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/TrackStoplistRelocateCommand.java:92 msgid "Public Transport: Relocate nodes in track stoplist" msgstr "" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/TrackStoplistSortCommand.java:97 msgid "Public Transport: sort track stop list" msgstr "" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/TrackSuggestStopsCommand.java:206 msgid "Public Transport: Suggest stops" msgstr "" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/WaypointTableModel.java:27 msgid "Stopname" msgstr "" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/WaypointsDetachCommand.java:79 msgid "Public Transport: Detach waypoints" msgstr "公共交通:分离路点" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/WaypointsDisableCommand.java:87 msgid "Public Transport: Disable waypoints" msgstr "公共交通:禁用路点" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/WaypointsEnableCommand.java:84 msgid "Public Transport: Enable waypoints" msgstr "公共交通:启用路点" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/WaypointsNameCommand.java:78 msgid "Public Transport: Edit waypoint name" msgstr "公共交通:编辑路点名称" #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/RelContextDialog.java:70 msgid "Relation Toolbox" msgstr "关系工具箱" #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/RelContextDialog.java:70 msgid "Open relation/multipolygon editor panel" msgstr "开启关系/多重多边形编辑器面板" #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/RelContextDialog.java:404 msgid "Specify role" msgstr "指定角色" #. Main.main.undoRedo.add(new ChangeCommand(chosenRelation.get(), r)); #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/RelContextDialog.java:480 #, java-format msgid "Change relation member roles to {0}" msgstr "将关系成员角色改变为 {0}" #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/RelContextDialog.java:501 msgid "Change multipolygon creation settings" msgstr "改变多重多边形建立设定值" #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/RelContextDialog.java:514 msgid "Create administrative boundary relations" msgstr "建立行政区界关系" #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/RelContextDialog.java:515 msgid "Add tags boundary and admin_level to boundary relation ways" msgstr "为边界关系的路径添加标签 boundary 和 admin_level" #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/RelContextDialog.java:516 msgid "Move area tags from contour to relation" msgstr "将区域标签从轮廓移动到关系" #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/RelContextDialog.java:517 msgid "When moving tags, consider even non-repeating ones" msgstr "" #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/RelContextDialog.java:543 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/RelContextDialog.java:544 msgid "Enter role for selected members" msgstr "为选定的成员输入角色" #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/RelContextDialog.java:544 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/AddRemoveMemberAction.java:35 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/CreateMultipolygonAction.java:32 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/CreateRelationAction.java:40 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/FindRelationAction.java:30 #, java-format msgid "Relation Toolbox: {0}" msgstr "关系工具箱:{0}" #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/RelContextDialog.java:569 msgid "another..." msgstr "另一个..." #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/AddRemoveMemberAction.java:34 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/AddRemoveMemberAction.java:35 msgid "Add/remove members from the chosen relation" msgstr "从选定的关系中添加/删除成员" #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/ClearChosenRelationAction.java:19 msgid "Clear the chosen relation" msgstr "清除选定的关系" #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/CreateMultipolygonAction.java:31 msgid "Create a multipolygon from selected objects" msgstr "从选定的对象中建立多重多边形" #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/CreateMultipolygonAction.java:78 msgid "Move tags from ways to relation" msgstr "从路径中移动标签到关系" #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/CreateMultipolygonAction.java:327 msgid "Enter admin level and name for the border relation:" msgstr "输入边界关系的行政层级和名称:" #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/CreateMultipolygonAction.java:331 msgid "Admin level" msgstr "行政层级" #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/CreateRelationAction.java:39 msgid "Create a relation from selected objects" msgstr "从选定的对象中建立关系" #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/CreateRelationAction.java:91 msgid "Choose a type for the relation:" msgstr "选择关系的类型:" #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/DeleteChosenRelationAction.java:17 msgid "Delete relation" msgstr "删除关系" #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/DownloadChosenRelationAction.java:31 msgid "Download incomplete members for the chosen relation" msgstr "下载选定关系中不完整的成员" #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/DownloadParentsAction.java:33 msgid "Download referrers for the chosen relation and its members." msgstr "" #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/DuplicateChosenRelationAction.java:17 msgid "Duplicate relation" msgstr "重制关系" #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/EditChosenRelationAction.java:25 msgid "Open relation editor for the chosen relation" msgstr "开启选定关系的关系编辑器" #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/FindRelationAction.java:29 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/FindRelationAction.java:30 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/FindRelationAction.java:53 msgid "Find a relation" msgstr "查找关系" #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/RelationHelpAction.java:24 msgid "Open relation wiki page" msgstr "打卡关系的维基页面" #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/SortAndFixAction.java:23 msgid "Fix roles of the chosen relation members" msgstr "修正选定关系成员的角色" #: ../plugins/restart/src/josmrestartplugin/RestartJosmAction.java:17 #: ../plugins/restart/src/josmrestartplugin/RestartJosmAction.java:19 msgid "Restart JOSM" msgstr "重启 JOSM" #: ../plugins/reverter/src/reverter/ChangesetIdQuery.java:25 msgid "Revert changeset fully" msgstr "还原整个修改集合" #: ../plugins/reverter/src/reverter/ChangesetIdQuery.java:26 msgid "Revert selection only" msgstr "只还原选择范围" #: ../plugins/reverter/src/reverter/ChangesetIdQuery.java:28 msgid "Revert selection and restore deleted objects" msgstr "还原选择范围,并恢复已删除的对象" #: ../plugins/reverter/src/reverter/ChangesetIdQuery.java:46 #: ../plugins/reverter/src/reverter/RevertChangesetAction.java:26 #: ../plugins/reverter/src/reverter/RevertChangesetAction.java:28 msgid "Revert changeset" msgstr "还原修改集合" #: ../plugins/reverter/src/reverter/ChangesetIdQuery.java:46 msgid "Revert" msgstr "还原" #: ../plugins/reverter/src/reverter/ChangesetReverter.java:316 #, java-format msgid "Missing merge target for {0} with id {1}" msgstr "缺少 id {1} {0} 的合并目标" #: ../plugins/reverter/src/reverter/ObjectsHistoryAction.java:15 #: ../plugins/reverter/src/reverter/ObjectsHistoryDialog.java:16 msgid "Objects history" msgstr "对象历史记录" #: ../plugins/reverter/src/reverter/ObjectsHistoryAction.java:15 msgid "History reverter" msgstr "历史记录还原" #: ../plugins/reverter/src/reverter/OsmServerMultiObjectReader.java:54 msgid "Preparing history data..." msgstr "正在准备历史记录数据..." #: ../plugins/reverter/src/reverter/RevertChangesetAction.java:50 msgid "Reverting..." msgstr "正在还原..." #: ../plugins/reverter/src/reverter/RevertChangesetAction.java:58 msgid "" "This changeset has objects that are not present in current dataset.\n" "It is needed to download them before reverting. Do you want to continue?" msgstr "" "这个修改集合有未显示在目前数据集合的对象。\n" "在还原之前必须先下载它们。您是否确定要继续?" #: ../plugins/reverter/src/reverter/RevertChangesetAction.java:60 msgid "Confirm" msgstr "确认" #: ../plugins/reverter/src/reverter/RevertChangesetAction.java:64 msgid "Fetching missing primitives" msgstr "正在取回缺少的原型" #: ../plugins/reverter/src/reverter/RevertChangesetAction.java:75 msgid "Downloading changeset" msgstr "正在下载修改集合" #: ../plugins/reverter/src/reverter/RevertChangesetAction.java:98 #, java-format msgid "Revert changeset #{0}" msgstr "还原修改集合 #{0}" #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:201 msgid "Found XML element not as direct child of element ." msgstr "发现 XML 元素 并未做为元素 的直接子项。" #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:237 msgid "Found XML element not as direct child of element ." msgstr "发现 XML 元素 并未做为元素 的直接子项。" #: ../plugins/rgisopen/src/rgisopen/RGISLayerFromFileAction.java:29 msgid "Image files" msgstr "照片文件" #: ../plugins/rgisopen/src/rgisopen/RGISLayerFromFileAction.java:34 msgid "New picture layer from RGIS..." msgstr "来自 RGIS 的新相片图层..." #: ../plugins/rgisopen/src/rgisopen/RGISOpenPlugin.java:33 msgid "RGIS" msgstr "RGIS" #: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignInputDialog.java:87 msgid "Road Sign Plugin" msgstr "路标插件" #: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignsPlugin.java:53 msgid "Roadsign tagging" msgstr "路标的标签" #: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignsPlugin.java:53 msgid "Add tags by clicking on road signs" msgstr "点击路标以添加标签" #: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignsPlugin.java:54 msgid "Roadsigns plugin: open dialog" msgstr "Roadsigns 插件:打开对话框" #: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignsPlugin.java:89 #, java-format msgid "Could not read tagging preset source: ''{0}''" msgstr "无法读取标签预设组合来源:“{0}”" #: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignsPlugin.java:97 #, java-format msgid "Error parsing tagging preset from ''{0}'':\n" msgstr "从“{0}”解析标签预设组合时发生错误:\n" #: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/Sign.java:108 #, java-format msgid "Sign {0}" msgstr "路标 {0}" #: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/Sign.java:115 #, java-format msgid "Additional sign {0}" msgstr "额外路标 {0}" #: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RelationEditMode.java:28 #: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RelationEditMode.java:29 msgid "Edit relation" msgstr "编辑关系" #: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RelationEditMode.java:28 msgid "Edit relations" msgstr "编辑关系" #: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RelationEditMode.java:73 msgid "No relation is selected" msgstr "尚未选定关系" #: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RemoveRelationMemberCommand.java:68 #, java-format msgid "Remove node ''{0}'' at position {1} from relation ''{2}''" msgstr "从关系“{2}”删除位置 {1} 的节点“{0}”" #: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RemoveRelationMemberCommand.java:69 #, java-format msgid "Remove way ''{0}'' at position {1} from relation ''{2}''" msgstr "从关系“{2}”删除位置 {1} 的路径“{0}”" #: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RemoveRelationMemberCommand.java:70 #, java-format msgid "Remove relation ''{0}'' at position {1} from relation ''{2}''" msgstr "从关系“{2}”删除位置 {1} 的关系“{0}”" #. TODO Use constructor with shortcut #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/RoutingPlugin.java:177 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/actions/AddRouteNodeAction.java:72 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/actions/MoveRouteNodeAction.java:87 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/actions/RemoveRouteNodeAction.java:76 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingDialog.java:69 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingDialog.java:70 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:78 msgid "Routing" msgstr "路线规划" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/actions/AddRouteNodeAction.java:73 msgid "Click to add destination." msgstr "点击添加目的地。" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/actions/MoveRouteNodeAction.java:88 msgid "Click and drag to move destination" msgstr "点击并拖曳移动至目的端" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/actions/RemoveRouteNodeAction.java:77 msgid "Click to remove destination" msgstr "点击删除目的地。" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingDialog.java:69 msgid "Open a list of routing nodes" msgstr "开启路线规划节点的列表" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:80 msgid "Add routing layer" msgstr "添加路线规划图层" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:91 msgid "Criteria" msgstr "条件" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:93 msgid "Shortest" msgstr "最短" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:116 msgid "Fastest" msgstr "最快" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:123 msgid "Ignore oneways" msgstr "忽略单行道" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:142 msgid "Reverse route" msgstr "反转路线" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:155 msgid "Clear route" msgstr "清除路线" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:170 msgid "Reconstruct Graph" msgstr "重建图表" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:84 msgid "Routing Plugin Preferences" msgstr "路线规划插件首选项" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:84 msgid "Configure routing preferences." msgstr "设定路线规划首选项" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:89 msgid "Highway type" msgstr "公路类型" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:90 msgid "Speed (Km/h)" msgstr "速度限制 (Km/h)" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:112 msgid "Weight" msgstr "重量限制" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:121 msgid "Enter weight values" msgstr "输入重量限制值" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:194 #, java-format msgid "New value for {0}" msgstr "{0} 的新数值" #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:48 #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:49 msgid "Simplify Area" msgstr "简化区域" #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:48 msgid "Delete unnecessary nodes from an area." msgstr "删除区域中不必要的节点。" #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:77 msgid "Yes, delete nodes" msgstr "是,删除节点" #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:77 msgid "Delete nodes outside of downloaded data regions" msgstr "删除在已下载数据区域外的节点" #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:78 msgid "No, abort" msgstr "否,中止" #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:82 msgid "Do you want to delete them anyway?" msgstr "是否要强制删除它们?" #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:83 msgid "Delete nodes outside of data regions?" msgstr "是否删除在数据区域外的节点?" #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaPreferenceSetting.java:47 msgid "Angle Threshold" msgstr "角度阈值" #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaPreferenceSetting.java:51 msgid "Angle Factor" msgstr "角度系数" #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaPreferenceSetting.java:55 msgid "Area Threshold" msgstr "面积阈值" #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaPreferenceSetting.java:59 msgid "Area Factor" msgstr "面积系数" #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaPreferenceSetting.java:63 msgid "Distance Threshold" msgstr "距离阈值" #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaPreferenceSetting.java:67 msgid "Distance Factor" msgstr "距离系数" #. mergeThreshold.setToolTipText(tr("bla bla")); #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaPreferenceSetting.java:72 msgid "Merge Nearby Nodes Threshold" msgstr "合并阈值附近的节点" #: ../plugins/smed/src/smed/menu/SmedMenuBar.java:58 msgid "Online Help" msgstr "在线帮助" #: ../plugins/smed/src/smed/menu/file/TabManager.java:223 msgid "Load" msgstr "加载" #: ../plugins/smed/src/smed/menu/file/TabManager.java:274 msgid "invisible" msgstr "不可见" #: ../plugins/smed/src/smed/tabs/SmedTabAction.java:35 msgid "SeaMap Editor" msgstr "SeaMap 编辑器" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:39 msgid "AutoSave LiveData" msgstr "自动保存即时数据" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38 msgid "Save captured data to file every minute." msgstr "每分钟把取得的数据保存为文件。" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:65 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:81 #, java-format msgid "Error while exporting {0}: {1}" msgstr "输出 {0} 时发生错误:{1}" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:107 #, java-format msgid "Duplicate hotkey for button ''{0}'' - button will be ignored!" msgstr "按钮“{0}”有重复的热键 - 按钮会被忽略!" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:40 msgid "SurveyorPlugin needs LiveGpsPlugin, but could not find it!" msgstr "SurveyorPlugin 需要 LiveGpsPlugin,但是找不到它!" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:46 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:47 msgid "Surveyor..." msgstr "测量员..." #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:46 msgid "Open surveyor tool." msgstr "开启测量员工具。" #. surveyorFrame.setTitle((String)getValue(AbstractAction.NAME)); #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:110 msgid "Surveyor" msgstr "测量员" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:139 #, java-format msgid "Could not read surveyor definition: {0}" msgstr "无法读取测量员定义:{0}" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:142 #, java-format msgid "Error parsing {0}: {1}" msgstr "分析 {0} 时发生错误:{1}" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:40 msgid "Surveyor waypoint layer" msgstr "测量员路点图层" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:61 #, java-format msgid "{0} start" msgstr "{0} 开始" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:63 #, java-format msgid "{0} end" msgstr "{0} 结束" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:72 msgid "Waypoint Description" msgstr "路点描述" #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/LaunchAction.java:25 msgid "Edit tags" msgstr "编辑标签" #. TODO: set "tag-editor" and add /images/tag-editor.png to distrib #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/LaunchAction.java:27 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/LaunchAction.java:30 msgid "Launches the tag editor dialog" msgstr "启动标签编辑器对话框" #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/TagEditorDialog.java:149 msgid "JOSM Tag Editor Plugin" msgstr "JOSM 标签编辑器插件" #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/TagEditorDialog.java:290 msgid "Abort tag editing and close dialog" msgstr "放弃标签的编辑,并关闭此对话框" #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/TagEditorDialog.java:303 msgid "Apply edited tags and close dialog" msgstr "接受已编辑的标签,并关闭此对话框" #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/editor/PresetManager.java:53 msgid "Highlight" msgstr "突显" #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/editor/TagEditorModel.java:169 #, java-format msgid "Updating properties of up to {0} object" msgid_plural "Updating properties of up to {0} objects" msgstr[0] "更新 {0} 个对象之多的属性" #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/ui/PresetsTableColumnModel.java:17 msgid "Group" msgstr "群组" #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/ui/PresetsTableColumnModel.java:24 msgid "Item" msgstr "项目" #. should not happen #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/tagspec/ui/TagsTableModel.java:82 #, java-format msgid "unexpected column number {0}" msgstr "意外的栏号 {0}" #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTester.java:59 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:26 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:29 msgid "Tagging Preset Tester" msgstr "标签预设组合测试程序" #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:27 msgid "" "Open the tagging preset test tool for previewing tagging preset dialogs." msgstr "开启标签预设组合测试工具,以预览标签预设组合对话框。" #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:43 msgid "You have to specify tagging preset sources in the preferences first." msgstr "您必须先在首选项中指定标签预设组合来源。" #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:64 msgid "Enter housenumbers or amount of segments" msgstr "输入门牌号码或一些区段" #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:97 msgid "Terrace a house" msgstr "连栋房屋" #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:166 msgid "Interpolation" msgstr "插入补间" #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:172 msgid "Lowest Number" msgstr "最低编号" #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:174 msgid "Lowest housenumber of the terraced house" msgstr "连栋房屋最小门牌号码" #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:176 msgid "Highest Number" msgstr "最高编号" #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:178 msgid "List of Numbers" msgstr "编号列表" #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:180 msgid "add to existing associatedStreet relation" msgstr "添加到已经存在的 associatedStreet 关系" #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:180 msgid "create an associatedStreet relation" msgstr "建立 associatedStreet 关系" #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:183 msgid "delete outline way" msgstr "删除轮廓路径" #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:205 msgid "Street name: " msgstr "街道名称: " #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:330 #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:334 msgid "Even/Odd" msgstr "奇数/偶数" #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:130 msgid "Lowest number" msgstr "最低编号" #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:134 msgid "Highest number" msgstr "最高编号" #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:178 msgid "Lowest housenumber cannot be higher than highest housenumber" msgstr "最小门牌号码不能高于最大门牌号码" #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:206 msgid "Housenumbers do not match odd/even setting" msgstr "门牌号码不符合奇/偶数设定" #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:232 msgid "Segment must be a number greater 1" msgstr "区段必须为大于 1 的数字" #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:256 #, java-format msgid "{0} must be greater than 0" msgstr "{0} 必须大于 0" #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:261 #, java-format msgid "{0} is not a number" msgstr "{0} 并不是数字" #: ../plugins/terracer/src/terracer/ReverseTerraceAction.java:38 msgid "Reverse a terrace" msgstr "反转一排连栋建筑" #: ../plugins/terracer/src/terracer/ReverseTerraceAction.java:40 msgid "Reverses house numbers on a terrace." msgstr "反转在连栋建筑中房屋的编号。" #: ../plugins/terracer/src/terracer/ReverseTerraceAction.java:42 msgid "Reverse a Terrace" msgstr "反转一排连栋建筑" #: ../plugins/terracer/src/terracer/ReverseTerraceAction.java:83 msgid "Cannot reverse!" msgstr "不能还原!" #: ../plugins/terracer/src/terracer/ReverseTerraceAction.java:125 msgid "Reverse Terrace" msgstr "反转连栋建筑" #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:69 #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:72 msgid "Terrace a building" msgstr "将建筑连栋" #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:70 msgid "Creates individual buildings from a long building." msgstr "从一长排建筑中建立个别建筑。" #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:166 msgid "Invalid selection" msgstr "无效的选择范围" #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:168 msgid "" "Select a single, closed way of at least four nodes. (Optionally you can also " "select a street for the addr:street tag and a node to mark the start of " "numbering.)" msgstr "" "请选择单一、封闭、最少四个节点的路径。(或者您可以从 addr:street 标签选择一条" "街道和要标记为编号开始处的节点。)" #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:209 #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:450 msgid "Terrace" msgstr "连栋建筑" #: ../plugins/touchscreenhelper/src/touchscreenhelper/BrowseAction.java:19 msgid "Browse" msgstr "浏览" #: ../plugins/touchscreenhelper/src/touchscreenhelper/BrowseAction.java:19 msgid "Browse map with left button" msgstr "以左键浏览地图" #: ../plugins/tracer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tracer/ConnectWays.java:82 msgid "Merge objects nodes" msgstr "合并对象节点" #: ../plugins/tracer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tracer/TracerAction.java:44 msgid "Tracer" msgstr "示踪器" #: ../plugins/tracer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tracer/TracerAction.java:44 msgid "Tracer." msgstr "示踪器。" #: ../plugins/tracer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tracer/TracerAction.java:136 msgid "Tracer building" msgstr "描出建筑物" #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/TrustOSMplugin.java:252 msgid "GPG" msgstr "GPG" #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/actions/ExportSigsAction.java:18 msgid "Export sigs..." msgstr "导出签名..." #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/actions/ExportSigsAction.java:18 msgid "Export all signatures to XML file." msgstr "导出所有签名到 XML 文件中。" #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/actions/ExportSigsAction.java:19 msgid "Export sigs to XML..." msgstr "导出签名到 XML..." #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/actions/ExportSigsAction.java:34 msgid "Save Signatures file" msgstr "保存签名文件" #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/actions/GetMissingDataAction.java:24 msgid "Download OSM" msgstr "下载 OSM" #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/actions/GetMissingDataAction.java:24 msgid "" "Get all referenced but not actually present OSM objects from OSM server." msgstr "从 OSM 服务器取得所有参照但没有实际显示的 OSM 对象。" #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/actions/GetMissingDataAction.java:25 msgid "Download referenced osm objects..." msgstr "下载参照的 osm 对象..." #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/actions/GetMissingDataAction.java:43 #, java-format msgid "{0} Signatures loaded. All referenced OSM objects found." msgstr "已加载 {0} 个签名。找到所有参照的 OSM 的对象。" #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/actions/GetMissingDataAction.java:45 #, java-format msgid "" "{0} of {1} OSM objects are referenced but not there.\n" "Do you want to load them from OSM-Server?" msgstr "" "{0}/{1} 个 OSM 对象被参照但不在这里。\n" "您是否想要从OSM 服务器下载它们?" #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/actions/GetMissingDataAction.java:45 msgid "Load objects from server" msgstr "从服务器加载对象" #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/DownloadSignedOsmDataTask.java:38 msgid "Download signed data" msgstr "下载签名的数据" #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/KeyGenerationTask.java:18 msgid "" "Generating new Keypair.\n" "Collecting randomness..." msgstr "" "产生新的密钥对。\n" "正在收集随机数..." #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/KeyTreeTableModel.java:39 msgid "UID" msgstr "UID" #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/KeyTreeTableModel.java:39 msgid "KeyID" msgstr "KeyID" #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/KeyTreeTableModel.java:39 msgid "OSM-Info" msgstr "OSM-信息" #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/KeyTreeTableModel.java:39 msgid "Signed" msgstr "已签名" #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/KeyTreeTableModel.java:66 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/KeyTreeTableModel.java:84 msgid "Unknown" msgstr "未知" #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustDialog.java:186 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustDialog.java:187 msgid "Object signatures" msgstr "对象签名" #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustDialog.java:186 msgid "Open object signing window." msgstr "打开对象签署窗口。" #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustDialog.java:358 msgid "Check" msgstr "检查" #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustDialog.java:359 msgid "Check all available signatures for selected object." msgstr "检查所选对象的所有可用签名。" #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustDialog.java:362 msgid "Sign" msgstr "签署" #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustDialog.java:363 msgid "Digital sign selected Tags, if you believe they are correct." msgstr "数字签署所选的标签,如果您相信它们是正确的。" #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustDialog.java:367 msgid "Show all available signatures for selected attribute." msgstr "显示所有选定属性的可用签名。" #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustPreferenceEditor.java:25 msgid "Show deleted tags and notes if they were signed before" msgstr "显示已删除的标签和说明,如果他们之前已被签署" #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustPreferenceEditor.java:26 #, java-format msgid "" "Use default (and maybe existing) GnuPG directory ({0}) to store new keys and " "configs." msgstr "使用默认(可能是现有的) GnuPG 的目录({0})来储存新的密钥与设定。" #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustPreferenceEditor.java:27 #, java-format msgid "Use separate GnuPG directory ({0}) to store new keys and configs." msgstr "使用独立的 GnuPG 的目录({0})来储存新的密钥与设定。" #. TODO Auto-generated method stub #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustPreferenceEditor.java:32 msgid "Trust OSM Settings" msgstr "信任 OSM 的设置" #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustPreferenceEditor.java:32 msgid "Change GPG and privacy settings of the trustosm plugin." msgstr "改变 trustosm 插件的 GPG 和隐私设定值。" #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustPreferenceEditor.java:41 msgid "Use separate GnuPG configuration directory?" msgstr "是否使用独立的 GnuPG 配置目录?" #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustPreferenceEditor.java:58 msgid "GnuPG" msgstr "GnuPG" #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustPreferenceEditor.java:62 msgid "Dialog" msgstr "对话框" #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustSignaturesDialog.java:46 #, java-format msgid "Signed key value pair was: {0}={1}" msgstr "签署的设定键值对为:{0} ={1}" #. JTreeTable tt = new JTreeTable(); #. for (PGPSignature s : siglist) { #. signerPanel.add(createKeyButton(tr("Signature created at {0} by User {1}",formatter.format(s.getCreationTime()),s.getHashedSubPackets().getSignerUserID()),s.getKeyID()),GBC.eol()); #. //signerPanel.add(new JLabel(tr("Signature created at {0} by User {1}",formatter.format(s.getCreationTime()),s.getHashedSubPackets().getSignerUserID())),GBC.eol()); #. } #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustSignaturesDialog.java:108 #, java-format msgid "{0} Signatures found." msgstr "找到 {0} 个签名。" #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustSignaturesDialog.java:117 msgid "Signature Info" msgstr "签名信息" #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustSignaturesDialog.java:126 msgid "Sorry, there are no Signatures for the selected Node." msgstr "对不起,选定的节点中没有签名。" #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustSignaturesDialog.java:126 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustSignaturesDialog.java:136 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustSignaturesDialog.java:145 msgid "No Signature found" msgstr "未找到签名" #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustSignaturesDialog.java:129 #, java-format msgid "" "Selected node was:\n" "{0}" msgstr "" "选定的节点为:\n" "{0}" #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustSignaturesDialog.java:136 msgid "Sorry, there are no Signatures for the selected Attribute." msgstr "对不起,选定的属性中没有签名。" #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustSignaturesDialog.java:138 #, java-format msgid "" "Selected key value pair was:\n" "{0}={1}" msgstr "" "选定的设定键值对为:\n" "{0}={1}" #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustSignaturesDialog.java:145 msgid "Sorry, there are no Signatures for the selected Segment." msgstr "对不起,选定的区段中没有签名。" #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustSignaturesDialog.java:147 msgid "Selected WaySegment was:" msgstr "选定的路径区段为:" #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/io/SigExporter.java:26 msgid "Signature Files" msgstr "签名文件" #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/io/SigImporter.java:27 msgid "OSM Signature Files" msgstr "OSM 签名文件" #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/io/SigReader.java:99 #, java-format msgid "Only digits allowed in osmid: ''{0}''." msgstr "osmid 中只能输入数字:“{0}”。" #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/io/SigReader.java:137 msgid "Could not parse OpenPGP message." msgstr "无法解析 OpenPGP 消息。" #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/io/SigReader.java:208 msgid "Prepare stuff..." msgstr "准备材料..." #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/io/SigReader.java:209 msgid "Parsing Signature data..." msgstr "正在解析签名数据..." #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustAnalyzer.java:26 msgid "The Signature is broken!" msgstr "签名已损坏!" #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustAnalyzer.java:26 msgid "Manipulation Warning" msgstr "操作警告" #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:182 msgid "Select a signing key from your keyring-file:" msgstr "从您的密钥环文件中选择签署密钥:" #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:190 msgid "Don''t ask again for the key" msgstr "不要再询问这个密钥" #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:205 msgid "Use a random key from this list" msgstr "随机使用此列表中的密钥" #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:211 msgid "Create new Key" msgstr "创建新密钥" #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:244 msgid "Select a Key to sign" msgstr "选择要签署的密钥" #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:351 #, java-format msgid "" "The object with the ID \"{0}\" ({1}) is newly created.\n" "You can not sign it, because the signature would lose the ID-Reference after " "uploading it to the OSM-server." msgstr "" "ID“{0}”({1}) 的对象最近才建立。\n" "您不能签署它,因为签名会在上传到 OSM-服务器后失去 ID-参照。" #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:351 msgid "Signing canceled!" msgstr "签署已取消!" #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:469 msgid "Please give a tolerance in meters" msgstr "请给出一个容差(米)" #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:478 msgid "Accuracy" msgstr "精度" #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:490 msgid "Select as much as you like:" msgstr "选择您想要的:" #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:492 msgid "Survey" msgstr "测量" #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:495 msgid "Aerial Photography" msgstr "航拍图" #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:498 msgid "Web Recherche" msgstr "网站 Recherche" #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:501 msgid "Trusted persons told me" msgstr "信任的人告诉过我" #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:504 msgid "Which source did you use?" msgstr "您使用哪个来源?" #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:657 msgid "never" msgstr "从不" #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:663 msgid "Primary user-ID: " msgstr "主用户-ID: " #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:663 msgid "Key-ID: " msgstr "密钥-ID: " #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:663 msgid "Fingerprint: " msgstr "指纹: " #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:663 msgid "Algorithm: " msgstr "算法: " #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:663 msgid "Strength in bit: " msgstr "强度(字节): " #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:663 msgid "Creation date: " msgstr "创建日期: " #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:663 msgid "Expiration date: " msgstr "到期日期: " #. rows, cols #. initX, initY #. xPad, yPad #. JPanel metaPanel = new JPanel(); #. metaPanel.setLayout(new BoxLayout(metaPanel, BoxLayout.PAGE_AXIS)); #. metaPanel.add(p); #. JScrollPane sp = new JScrollPane(new KeySignaturesDialog(key)); #. sp.setPreferredSize(new Dimension(0,200)); #. metaPanel.add(sp); #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:692 msgid "PGP-Key details" msgstr "PGP-Key 信息" #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:757 msgid "User-ID:" msgstr "用户-ID:" #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:757 msgid "Select algorithm:" msgstr "选择算法:" #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:757 msgid "Choose Bitlength (Strength):" msgstr "选择字节长度(强度):" #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:757 msgid "Encryption algorithm to protect private key:" msgstr "保护私钥的加密算法:" #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:757 msgid "Choose an expiry date for the key:" msgstr "选择密钥的到期日期:" #. rows, cols #. initX, initY #. xPad, yPad #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:777 msgid "Create a new signing key" msgstr "创建新的签署密钥" #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/GuiContainer.java:149 msgid "No such lane." msgstr "" #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/JunctionPane.java:337 msgid "" "The number of lanes is not specified for one or more roads; please add " "missing lanes tags." msgstr "" #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/JunctionPane.java:345 #, java-format msgid "" "An error occurred while constructing the model. Please run the " "validator to make sure the data is consistent.

Error: {0}" msgstr "" #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/TurnLanesDialog.java:47 msgid "Edit turn relations and lane lengths for selected node." msgstr "为选定的节点编辑转弯关系和车道长度。" #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/TurnLanesDialog.java:67 msgid "Validate turn- and lane-length-relations for consistency." msgstr "" #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/TurnLanesDialog.java:151 msgid "Turn Lanes" msgstr "转弯车道" #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/TurnLanesDialog.java:151 msgid "Edit turn lanes" msgstr "编辑转弯车道" #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/ValidationPanel.java:30 msgid "Quick-Fix" msgstr "快速修正" #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/ValidationPanel.java:34 msgid "Revalidate all turnlanes-relations." msgstr "" #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/ValidationPanel.java:43 msgid "Automatically fixes the issue." msgstr "自动修正问题。" #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/ValidationPanel.java:58 msgid "Selects the offending relation." msgstr "选择有问题的关系。" #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/model/Lane.java:183 msgid "Add turn" msgstr "" #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/model/Lane.java:234 msgid "Delete lane." msgstr "" #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/model/Turn.java:193 msgid "Delete turn." msgstr "" #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/model/Validator.java:132 #, java-format msgid "{0} lanes are not referenced in any turn-relation." msgstr "" #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/model/Validator.java:257 msgid "Put the ways in order." msgstr "将路径依序放置。" #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/model/Validator.java:345 #, java-format msgid "Relation references non-existent (regular) lane {0}" msgstr "" #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/model/Validator.java:351 #, java-format msgid "Relation references non-existent extra lane {0}" msgstr "" #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/model/Validator.java:376 #, java-format msgid "Integer list \"{0}\" contains unexpected values." msgstr "" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/CreateOrEditTurnRestrictionAction.java:39 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/ShortcutPreferencePanel.java:112 #, java-format msgid "" "Warning: illegal value ''{0}'' for preference key ''{1}''. Falling back to " "default value ''shift ctrl T''." msgstr "警告:首选项键“{1}”有不合法的数值“{0}”。返回到默认值“shift ctrl T“。" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/CreateOrEditTurnRestrictionAction.java:62 msgid "Create/Edit turn restriction..." msgstr "建立/编辑转弯限制..." #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/CreateOrEditTurnRestrictionAction.java:64 msgid "Create or edit a turn restriction." msgstr "建立或编辑转弯限制。" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/AdvancedEditorPanel.java:42 msgid "" "In the following table you can edit the raw tags of the OSM " "relation representing this turn restriction." msgstr "" "在下列表格中,您可以编辑代表这个转弯限制的 OSM 关系的原始标签。" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/AdvancedEditorPanel.java:62 msgid "" "In the following table you can edit the raw members of the " "OSM relation representing this turn restriction." msgstr "" "在下列表格中,您可以编辑代表这个转弯限制的 OSM 关系的原始成员。" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/BasicEditorPanel.java:56 msgid "Type:" msgstr "类型:" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/BasicEditorPanel.java:66 msgid "From:" msgstr "出发:" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/BasicEditorPanel.java:77 msgid "To:" msgstr "到达:" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/BasicEditorPanel.java:88 msgid "Vias:" msgstr "经过:" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/JosmSelectionPanel.java:121 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionLegEditor.java:369 msgid "Copy to the clipboard" msgstr "复制到剪贴板" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/RelationMemberEditorModel.java:423 #, java-format msgid "Cannot find object with id ''{0}'' in layer ''{1}''" msgstr "在图层“{1}”中找不到 id“{0}”的对象" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/RelationMemberEditorModel.java:426 #, java-format msgid "" "Cannot add object ''{0}'' as relation member because it is deleted or " "invisible in layer ''{1}''" msgstr "" "不能将对象“{0}”添加为关系成员,因为它已被删除,或是在图层“{1}”中是不可视的" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/RelationMemberTable.java:99 msgid "Clear the selected roles or delete the selected members" msgstr "清除选定的角色或删除选定的成员" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/RelationMemberTable.java:125 msgid "Insert new relation members from object in the clipboard" msgstr "从剪贴板的对象插入新的关系成员" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/RelationMemberTable.java:164 msgid "Move the selected relation members down by one position" msgstr "将选定的关系成员下移一个位置" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/RelationMemberTable.java:191 msgid "Move the selected relation members up by one position" msgstr "将选定的关系成员上移一个位置" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:135 msgid "Edit basic attributes of a turn restriction" msgstr "编辑转弯限制的基本属性" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:139 msgid "Edit the raw tags and members of this turn restriction" msgstr "编辑这个转弯限制的原始标签和成员" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:142 msgid "Errors/Warnings" msgstr "错误/警告" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:143 msgid "Show errors and warnings related to this turn restriction" msgstr "显示与这个转弯限制相关的错误和警告" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:281 #, java-format msgid "Create a new turn restriction in layer ''{0}''" msgstr "在图层“{0}”中建立新的转弯限制" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:283 #, java-format msgid "Edit a new turn restriction in layer ''{0}''" msgstr "在图层“{0}”中编辑新的转弯限制" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:285 #, java-format msgid "Edit turn restriction ''{0}'' in layer ''{1}''" msgstr "在图层“{1}”中编辑转弯限制“{0}”" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:399 #, java-format msgid "" "There is still an unresolved error or warning identified for this turn " "restriction. You are recommended to resolve this issue first." msgid_plural "" "There are still {0} errors and/or warnings identified for this turn " "restriction. You are recommended to resolve these issues first." msgstr[0] "这个转弯限制仍有 {0} 未调解的错误或警告。建议您先调解这些问题。" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:407 msgid "Do you want to save anyway?" msgstr "您要强制保存吗?" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:410 msgid "Yes, save anyway" msgstr "是,强制保存" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:412 msgid "Save the turn restriction despite of errors and/or warnings" msgstr "保存这个转弯限制,不管错误和/或警告" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:416 msgid "No, resolve issues first" msgstr "不,先调解冲突" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:418 msgid "Cancel saving and start resolving pending issues first" msgstr "取消保存并先开始调解待解决的问题" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:426 msgid "Pending errors and warnings" msgstr "待解决的错误和警告" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:485 #, java-format msgid "" "This turn restriction refers to an object which was deleted outside of this " "turn restriction editor:" msgid_plural "" "This turn restriction refers to {0} objects which were deleted outside of " "this turn restriction editor:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:498 msgid "" "Updates to this turn restriction can''t be saved unless deleted members are " "removed.
How to you want to proceed?" msgstr "" "除非先删除已删除的成员,否则不能保存对这个转弯限制的更新。
您想要如何处" "理?" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:503 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:505 msgid "Remove deleted members and save" msgstr "删除已删除成员并保存" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:509 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:511 msgid "Cancel and return to editor" msgstr "取消并回到编辑器" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:519 msgid "Deleted members in turn restriction" msgstr "转弯限制中已删除的成员" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:598 msgid "Create a conflict and close this turn restriction editor" msgstr "建立冲突项目,并关闭这个转弯限制编辑器" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:604 msgid "Return to the turn restriction editor and resume editing" msgstr "返回转弯限制编辑器,并继续编辑" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:611 msgid "" "This turn restriction has been changed outside of the editor.
You " "cannot apply your changes and continue editing.

Do you want to create " "a conflict and close the editor?" msgstr "" "这个转弯限制已经在编辑器之外被改变了。
您不能应用您的修改并继续编" "辑。

您是否要建立一个冲突,并关闭这个编辑器?" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:634 msgid "Already participating in a conflict" msgstr "已经添加到冲突中" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:755 msgid "Delete this turn restriction" msgstr "删除这个转弯限制" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:785 msgid "Select this turn restriction" msgstr "选择这个转弯限制" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:811 msgid "Activate the layer this turn restriction belongs to and zoom to it" msgstr "使用这个转弯限制所属的图层,并缩放到它的大小" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:844 #, java-format msgid "{0} warning" msgid_plural "{0} warnings" msgstr[0] "{0} 个警告" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:848 #, java-format msgid "{0} error" msgid_plural "{0} errors" msgstr[0] "{0} 个错误" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:861 msgid "no issues" msgstr "没有问题" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionLegEditor.java:161 msgid "please select a way" msgstr "请选择一条路径" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionLegEditor.java:172 #, java-format msgid "multiple objects with role ''{0}''" msgstr "带有角色“{0}”的多个对象" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionLegEditor.java:259 msgid "Delete from turn restriction" msgstr "从转弯限制删除" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionLegEditor.java:282 msgid "Accept the currently selected way" msgstr "接受当前选择的路径" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionLegEditor.java:283 msgid "Accept" msgstr "接受" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionLegEditor.java:399 msgid "Paste from the clipboard" msgstr "从剪贴板粘贴" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionSelectionPopupPanel.java:218 msgid "Create new turn restriction" msgstr "建立新的转弯限制" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionSelectionPopupPanel.java:219 msgid "Launch the turn restriction editor to create a new turn restriction" msgstr "启动转弯限制编辑器,来建立新的转弯限制" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionType.java:11 msgid "No Right Turn" msgstr "禁止右转" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionType.java:12 msgid "No Left Turn" msgstr "禁止左转" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionType.java:13 msgid "No U-Turn" msgstr "禁止掉头" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionType.java:14 msgid "No Straight On" msgstr "禁止直行" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionType.java:15 msgid "Only Right Turn" msgstr "只可右转" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionType.java:16 msgid "Only Left Turn" msgstr "只可左转" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionType.java:17 msgid "Only Straight On" msgstr "只可直行" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionTypeRenderer.java:34 #, java-format msgid "Warning: failed to load icon for turn restriction type ''{0}''" msgstr "警告:无法加载转弯限制类型“{0}”的图标" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionTypeRenderer.java:75 msgid "please select a turn restriction type" msgstr "选择转弯限制类型" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/VehicleExceptionEditor.java:61 msgid "" "Select the vehicle types this turn restriction is not " "applicable for." msgstr "选择这个转弯限制适用的车辆类型。" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/VehicleExceptionEditor.java:84 msgid "Public Service Vehicles" msgstr "公共交通车辆" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/VehicleExceptionEditor.java:85 msgid "Public service vehicles like buses, tramways, etc." msgstr "大众服务车辆如公交车、有轨电车等" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/VehicleExceptionEditor.java:97 msgid "Heavy Goods Vehicles" msgstr "大型车" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/VehicleExceptionEditor.java:110 msgid "Motorcars" msgstr "汽车" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/VehicleExceptionEditor.java:124 msgid "Bicycles" msgstr "自行车" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/VehicleExceptionEditor.java:195 msgid "Use standard exceptions" msgstr "使用标准异常" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/VehicleExceptionEditor.java:205 msgid "Use non-standard exceptions" msgstr "使用非标准异常" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:157 msgid "Remove the currently selected vias" msgstr "删除目前选定的经过对象" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:178 msgid "Move the selected vias down by one position" msgstr "将选定的经过对象向下移动一个位置" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:204 msgid "Move the selected vias up by one position" msgstr "将选定的经过对象向上移动一个位置" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:232 msgid "Copy the selected vias to the clipboard" msgstr "复制选定的经过对象至剪贴板" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:265 msgid "Insert ''via'' objects from the clipboard" msgstr "从剪贴板插入“经过”对象" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaListModel.java:177 #, java-format msgid "" "Failed to retrieve OSM object with id {0} from dataset {1}. Cannot add it as " "''via''." msgstr "无法从数据集合 {1} 取回 id {0} 的 OSM 对象。不能将它加为“经过”。" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionCellRenderer.java:125 msgctxt "turnrestrictions" msgid "From:" msgstr "出发:" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionCellRenderer.java:136 msgctxt "turnrestriction" msgid "To:" msgstr "到达:" #. FIXME: render as warning/error (red background?) #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionCellRenderer.java:173 msgid "no participating way with role ''from''" msgstr "没有添加“出发”角色的路径" #. FIXME: render as warning/error (red background?) #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionCellRenderer.java:183 msgid "no participating way with role ''to''" msgstr "没有添加“到达”角色的路径" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:104 msgid "Only participating in selection" msgstr "只添加到选择范围" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:106 msgid "" "Select to display turn restrictions related to object in the current " "selection only.
Deselect to display all turn restrictions in the current " "data set." msgstr "" "选择以显示在目前选择范围的转弯限制相关对象。
取消选择则会显示目前数" "据集合中所有的转弯限制。" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:162 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferenceEditor.java:107 msgid "Turn Restrictions" msgstr "转弯限制" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:164 msgid "Display and manage turn restrictions in the current data set" msgstr "显示并管理在目前数据集合中的转弯限制" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:217 msgid "Open an editor for the selected turn restriction" msgstr "打开选定转弯限制的编辑器" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:276 msgid "Delete the selected turn restriction" msgstr "删除选定的转弯限制" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:314 msgid "Create a new turn restriction" msgstr "建立新的转弯限制" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:353 msgid "Set the current JOSM selection to the selected turn restrictions" msgstr "将目前的 JOSM 选择范围设定为选定的转弯限制" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:355 msgid "Select in current data layer" msgstr "在目前的数据图层中选择" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:386 msgid "Zoom to the currently selected turn restrictions" msgstr "缩放到目前选定的转弯限制" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferenceEditor.java:57 msgid "" "Development of the turn restriction plugin was sponsored by skobbler GmbH." msgstr "" "转弯限制插件的开发是由 skobbler GmbH " "赞助。" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferenceEditor.java:96 msgid "Configure the preferences for the turnrestrictions plugin" msgstr "设定 turnrestrictions 插件的首选项" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferenceEditor.java:97 msgid "Sponsor" msgstr "赞助者" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferenceEditor.java:106 msgid "An OSM plugin for editing turn restrictions." msgstr "用来编辑转弯限制的 OSM 插件" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferencesPanel.java:50 msgid "" "The Basic Editor can optionally display the list of via-objects of a turn " "restriction. If enabled, one can edit them in the Basic editor too. If " "disabled, editing of via-objects is possible in the Advanced Editor only." msgstr "" "基本编辑器可以选择性显示转弯限制的经过对象列表。如果启用,就可以在基本编辑器" "中编辑它们。如果停用,就只能在高级编辑器中编辑经过对象。" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferencesPanel.java:60 msgid "Display and edit list of via-objects in the Basic Editor" msgstr "在基本编辑器显示与编辑经过对象" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferencesPanel.java:78 msgid "Road signs - Set A" msgstr "交通标志 - A 组" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferencesPanel.java:107 msgid "Road signs - Set B" msgstr "交通标志 - B 组" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferencesPanel.java:131 msgid "Please select the set of road sign icons to be used in the plugin." msgstr "请选择要用在插件中的路标图标组。" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferencesPanel.java:188 #, java-format msgid "" "Warning: the preference with key ''{0}'' has an unsupported value ''{1}''. " "Assuming the default value ''set-a''." msgstr "警告:首选项键“{0}”有不支持的数值“{1}”。推测默认数值应为“set-a”。" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/ShortcutPreferencePanel.java:49 msgid "" "Please configure the keyboard shortcut which triggers " "creating/editing a turn restriction from the current JOSM selection." msgstr "" "请设定快捷键从目前的 JOSM 选择范围中触发建立/编辑转弯限制。" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/ShortcutPreferencePanel.java:65 msgctxt "keyboard-key" msgid "Key:" msgstr "键值:" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/ShortcutPreferencePanel.java:76 msgctxt "keyboard-modifiers" msgid "Modifiers:" msgstr "特殊键:" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/ShortcutPreferencePanel.java:79 msgctxt "keyboard-modifiers" msgid "Shift" msgstr "Shift" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/ShortcutPreferencePanel.java:81 msgctxt "keyboard-modifiers" msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/ShortcutPreferencePanel.java:83 msgctxt "keyboard-modifiers" msgid "Alt" msgstr "Alt" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/ShortcutPreferencePanel.java:86 msgctxt "keyboard-modifiers" msgid "Meta" msgstr "Meta" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IdenticalTurnRestrictionLegsError.java:29 #, java-format msgid "" "This turn restriction uses the way {0} " "with role from and with role to. In a " "turn restriction, the way with role from should be different from " "the way with role to, though." msgstr "" "这个转弯限制使用路径 {0} 作为元素出发" "元素到达。然而在一个转弯限制中,作为元素" "出发的路径应和作为元素到达的路径不同。" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IdenticalTurnRestrictionLegsError.java:37 msgid "Delete ''from''" msgstr "删除“出发”" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IdenticalTurnRestrictionLegsError.java:38 msgid "Removes the member with role ''from''" msgstr "删除角色为“出发”的成员" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IdenticalTurnRestrictionLegsError.java:47 msgid "Delete ''to''" msgstr "删除“到达”" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IdenticalTurnRestrictionLegsError.java:48 msgid "Removes the member with role ''to''" msgstr "删除角色为“到达”的成员" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IdenticalTurnRestrictionLegsError.java:57 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IllegalRestrictionTypeError.java:35 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IntersectionMissingAsViaError.java:59 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingRestrictionTypeError.java:30 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingViaError.java:32 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MultipleTurnRestrictionLegError.java:56 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/NonStandardExceptWarning.java:33 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/WrongTurnRestrictionLegTypeError.java:80 msgid "Fix in editor" msgstr "在编辑器中修正" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IdenticalTurnRestrictionLegsError.java:58 msgid "" "Go to Basic Editor and manually choose members with roles ''from'' and ''to''" msgstr "转到基本编辑器并手动选择角色为“出发”和“到达”的成员" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IllegalRestrictionTypeError.java:27 #, java-format msgid "" "This turn restriction uses a non-standard restriction type {0} for " "the tag key restriction. It is recommended to use standard values " "only. Please select one in the Basic editor." msgstr "" "这个转弯限制在标签设定键 restriction 使用了非标准的限制类型 {0}" "。只建议使用标准的数值。请在基本编辑器中选择一项。" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IllegalRestrictionTypeError.java:36 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingRestrictionTypeError.java:31 msgid "Go to Basic Editor and manually choose a turn restriction type" msgstr "转到基本编辑器并手动选择转弯类型" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IntersectionMissingAsViaError.java:37 #, java-format msgid "" "The from-way {0} and the " "to-way {1} intersect at " "node {2} but " "{2} isn''t a via-object.
It is recommended to " "set {2} as unique via-" "object." msgstr "" "出发路径 {0}到" "达路径 {1} 相交于节点 {2},但 {2} " "不是一个经过对象。
推荐将 {2}" " 设置为唯一的经过对象。" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IntersectionMissingAsViaError.java:49 msgid "Set via-Object" msgstr "设定经过对象" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IntersectionMissingAsViaError.java:50 msgid "" "Replaces the currently configured via-objects with the node at the " "intersection" msgstr "把交叉点的节点取代为目前设定的经过对象" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IntersectionMissingAsViaError.java:60 msgid "Go to Basic Editor and manually fix the list of via-objects" msgstr "转到基本编辑器并手动修正经过对象列表" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingRestrictionTypeError.java:25 msgid "" "A turn restriction must declare the type of restriction. Please select a " "type in the Basic Editor." msgstr "转弯限制必须宣告限制的种类。请在基本编辑器中选择一个类型。" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingTurnRestrictionLegError.java:36 msgid "A way with role from is required in a turn restriction." msgstr "一个转弯限制需要一条作为元素出发的路径。" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingTurnRestrictionLegError.java:39 msgid "A way with role to is required in a turn restriction." msgstr "一个转弯限制需要一条作为元素到达的路径。" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingTurnRestrictionLegError.java:42 msgid "Please go to the Basic editor and manually choose a way." msgstr "请转到基本编辑器,然后手动选择一条路径。" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingTurnRestrictionLegError.java:48 msgid "Add in editor" msgstr "在编辑器中添加" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingTurnRestrictionLegError.java:51 msgid "Add a way with role ''from''" msgstr "添加一条作为元素出发的路径" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingTurnRestrictionLegError.java:54 msgid "Add a way with role ''to''" msgstr "添加一条作为元素到达的路径" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingViaError.java:24 msgid "" "The two ways participating in the turn restriction aren''t connected." "" msgstr "两条参与转弯限制的路径没有被连接。" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingViaError.java:26 msgid "" "Make sure you add one or more via objects (nodes or ways) to the turn " "restriction." msgstr "确保您为转弯限制添加了一个或多个经过对象(节点或路径)。" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingViaError.java:33 msgid "Go to the Advanced Editor and add via objects" msgstr "转到高级编辑器,然后添加一个经过对象。" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MultipleTurnRestrictionLegError.java:37 #, java-format msgid "" "A turn restriction requires exactly one way with role from. This " "turn restriction has {0} ways in this role. Please remove {1} of them." msgstr "" "一个转弯限制只需要一个带有角色出发的路径。这个转弯限制有 {0} 个路径" "有此标签。请删除其中的 {1} 个。" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MultipleTurnRestrictionLegError.java:44 #, java-format msgid "" "A turn restriction requires exactly one way with role to. This turn " "restriction has {0} ways in this role. Please remove {1} of them." msgstr "" "一个转弯限制只需要一个带有角色到达的路径。这个转弯限制有 {0} 个路径" "有此标签。请删除其中的 {1} 个。" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MultipleTurnRestrictionLegError.java:57 msgid "Go to the Advanced Editor and remove the members" msgstr "转到高级编辑器并删除成员" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/NonStandardExceptWarning.java:25 #, java-format msgid "" "The tag except has the non-standard value {0}. It is " "recommended to use standard values for except only." msgstr "" "标签 except 有非标准的数值 {0}。只建议在 except 使" "用标准的数值。" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/NonStandardExceptWarning.java:34 msgid "Go to Basic Editor and select standard vehicle type based exceptions" msgstr "转到基本编辑器并选择基于标准车辆类型的异常" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/RequiredTagMissingError.java:37 #, java-format msgid "The required tag {0}={1} is missing." msgstr "缺少了必要的标签 {0}={1}。" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/RequiredTagMissingError.java:45 msgid "Add missing tag" msgstr "添加缺少的标签" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/RequiredTagMissingError.java:46 #, java-format msgid "Add the missing tag {0}={1}" msgstr "添加缺少的标签 {0}={1}" #. #. * from and to intersect at a common node. Both have to be split. #. #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/TurnRestrictionLegSplitRequiredError.java:86 #, java-format msgid "" "The way {0} with role from and " "the way {1} with role to " "intersect at node {2}.

Both ways " "should be split at the intersecting node." msgstr "" "拥有角色出发的路径 {0} 和拥有角色" "到达的路径 {1} 相交于节点 {2}

两条路径都应在相交节点处被切割开。" #. #. * "to" joins "from" at a common node. Only from has to be split #. #. #. * "from" joins "to" at a common node. Only to has to be split #. #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/TurnRestrictionLegSplitRequiredError.java:101 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/TurnRestrictionLegSplitRequiredError.java:113 #, java-format msgid "" "The way {0} with role {1} should " "be split at node {2} where it connects to " "way {3}." msgstr "" "拥有角色{1}的路径 {0} 应于在连接" "路径 {3} 的节点 {2} 被切割。" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/TurnRestrictionLegSplitRequiredError.java:127 msgid "Split now" msgstr "立即切割" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/TurnRestrictionLegSplitRequiredError.java:128 msgid "Split the ways" msgstr "切割路径" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/WrongTurnRestrictionLegTypeError.java:45 #, java-format msgid "" "This turn restriction uses the node {0} " "as member with role {1}." msgstr "" "这个转弯限制使用节点 {0} 作为角色{1}的成员。" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/WrongTurnRestrictionLegTypeError.java:51 #, java-format msgid "" "This turn restriction uses the relation {0} as member with role {1}." msgstr "" "这个转弯限制使用关系 {0} 作为角色{1}的成员。" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/WrongTurnRestrictionLegTypeError.java:57 msgid "A way is required instead." msgstr "需要路径代替。" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/WrongTurnRestrictionLegTypeError.java:63 msgid "Delete the member from the turn restriction" msgstr "从转弯限制删除成员" #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/WrongTurnRestrictionLegTypeError.java:81 msgid "Change to the Basic Editor and select a way" msgstr "转到基本编辑器并选择一条路径" #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:68 msgid "Undelete object..." msgstr "取消删除对象..." #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:68 msgid "Undelete object by id" msgstr "依 ID 取消删除对象" #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:74 msgid "Select if the data should be added into a new layer" msgstr "如果数据要添加到新的图层里,请选择此项" #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:93 msgid "Enter the ID of the object that should be undeleted" msgstr "输入要取消删除的对象 ID" #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:105 msgid "Undelete Object" msgstr "取消删除对象" #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:106 msgid "Undelete object" msgstr "取消删除对象" #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:111 msgid "Start undeleting" msgstr "开始取消删除" #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:112 msgid "Close dialog and cancel" msgstr "关闭对话框并取消" #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:168 #, java-format msgid "Will get {0}" msgstr "会得到 {0}" #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:172 #, java-format msgid "Looking for {0}" msgstr "寻找 {0}" #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:174 #, java-format msgid "Found {0}" msgstr "找到 {0}" #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/AddIntersectionsAction.java:30 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/AddIntersectionsAction.java:31 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/AddIntersectionsAction.java:53 msgid "Add nodes at intersections" msgstr "在交叉点添加节点" #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/AddIntersectionsAction.java:30 msgid "Add missing nodes at intersections of selected ways." msgstr "添加选定的路径在交叉处缺少的节点" #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/AddIntersectionsAction.java:43 msgid "Please select one or more ways with intersections of segments." msgstr "请选择一或多个区段有交叉的路径。" #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/ChooseURLAction.java:30 msgid "Select custom URL" msgstr "" #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/ChooseURLAction.java:63 msgid "Please select one of custom URLs (configured in Preferences)" msgstr "" #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/ChooseURLAction.java:66 msgid "Ask every time" msgstr "" #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/ChooseURLAction.java:69 msgid "Configure custom URL" msgstr "" #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/ExtractPointAction.java:33 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/ExtractPointAction.java:46 msgid "Extract node" msgstr "提取节点" #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/ExtractPointAction.java:34 msgid "Extracts node from a way" msgstr "从路径中提取节点" #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/ExtractPointAction.java:45 msgid "" "This tool extracts node from its ways and requires single node to be " "selected." msgstr "此工具可以将节点从它的路径中提取出来,并选中单个节点。" #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/ExtractPointAction.java:67 msgid "Extract node from line" msgstr "从线条中提取节点" #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/OpenPageAction.java:37 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/OpenPageAction.java:39 msgid "Open custom URL" msgstr "" #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/OpenPageAction.java:38 msgid "Opens specified URL browser" msgstr "" #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/SplitObjectAction.java:43 msgid "Split Object" msgstr "分割对象" #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/SplitObjectAction.java:43 msgid "Split an object at the selected nodes." msgstr "将对象在选定的节点分割。" #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/SplitObjectAction.java:64 msgid "The current selection cannot be used for splitting." msgstr "不能以当前的选择范围切割。" #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/SplitObjectAction.java:140 msgid "The selected way is not closed." msgstr "选定的路径尚未封闭。" #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/SplitObjectAction.java:149 msgid "The selected way does not contain the selected node." msgid_plural "The selected way does not contain all the selected nodes." msgstr[0] "选定的路径未包含选定的节点。" #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/SplitObjectAction.java:180 msgid "The selected nodes can not be consecutive nodes in the object." msgstr "选定的节点不能是对象中的连续节点。" #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/SymmetryAction.java:36 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/SymmetryAction.java:37 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/SymmetryAction.java:85 msgid "Symmetry" msgstr "" #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/SymmetryAction.java:63 msgid "" "Please select at least two nodes for symmetry axis and something else to " "mirror." msgstr "" #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/UnGlueRelationAction.java:44 msgid "UnGlue Relation" msgstr "拆开关系" #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/UnGlueRelationAction.java:44 msgid "" "Duplicate nodes, ways and relations that are used by multiple relations." msgstr "重制被多个关系使用的节点、路径和关系。" #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/UnGlueRelationAction.java:45 msgid "UnGlue Relations" msgstr "拆开关系" #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/UnGlueRelationAction.java:85 msgid "Unglued Relations" msgstr "已拆开关系" #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/UtilsPlugin2.java:51 msgid "More tools" msgstr "更多工具(R)" #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/UtilsPluginPreferences.java:52 msgid "Utilsplugin2 settings [TESTING]" msgstr "" #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/UtilsPluginPreferences.java:53 msgid "Here you can change some preferences of Utilsplugin2 functions" msgstr "" #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/UtilsPluginPreferences.java:74 msgid "Save to file" msgstr "" #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/UtilsPluginPreferences.java:81 msgid "Load from file" msgstr "" #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/UtilsPluginPreferences.java:91 msgid "" "Please edit custom URLs and select one row to use with the tool
" "{key} is replaced with the tag value
{#id}" " is replaced with the element ID
{#type} is " "replaced with \"node\",\"way\" or \"relation\"
{#lat} , " "{#lon} is replaced with map center latitude/longitude
" "Your can manually load settings from file customurl.txt in JOSM folder" msgstr "" #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/UtilsPluginPreferences.java:98 msgid "Custom URL configuration" msgstr "" #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/dumbutils/AlignWayNodesAction.java:20 msgid "Align Way Nodes" msgstr "对齐路径节点" #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/dumbutils/AlignWayNodesAction.java:24 msgid "Align nodes in a way" msgstr "对齐路径中的节点" #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/dumbutils/AlignWayNodesAction.java:37 msgid "The way with selected nodes can not be straightened." msgstr "有选定节点的路径不能被拉直。" #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/dumbutils/AlignWayNodesAction.java:67 #, java-format msgid "Internal error: number of nodes is {0}." msgstr "内部错误:节点的数目为 {0}。" #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/dumbutils/PasteRelationsAction.java:19 msgid "Paste Relations" msgstr "粘贴关系" #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/dumbutils/PasteRelationsAction.java:22 msgid "" "Paste relation membership from objects in the buffer onto selected object(s)" msgstr "" #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/dumbutils/ReplaceGeometryAction.java:25 msgid "Replace Geometry" msgstr "" #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/dumbutils/ReplaceGeometryAction.java:29 msgid "Replace geometry of selected way with a new one" msgstr "" #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/dumbutils/ReplaceGeometryAction.java:40 msgid "" "This tool replaces geometry of one way with another, and requires two ways " "to be selected." msgstr "" #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/dumbutils/ReplaceGeometryAction.java:49 msgid "" "Please select one way that exists in the database and one new way with " "correct geometry." msgstr "" #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/dumbutils/ReplaceGeometryAction.java:118 #, java-format msgid "Replace geometry for way {0}" msgstr "" #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/dumbutils/SplitOnIntersectionsAction.java:24 msgid "Split adjacent ways" msgstr "" #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/dumbutils/SplitOnIntersectionsAction.java:27 msgid "Split adjacent ways on T-intersections" msgstr "" #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/dumbutils/SplitOnIntersectionsAction.java:68 msgid "" "There are several ways containing one of the splitting nodes. Select ways " "participating in this operation." msgstr "" #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/dumbutils/TagBufferAction.java:19 msgid "Copy tags from previous selection" msgstr "从先前的选择范围中复制标签" #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/dumbutils/TagBufferAction.java:25 msgid "Pastes tags of previously selected object(s)" msgstr "粘贴先前选定对象的标签" #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/dumbutils/TagSourceAction.java:19 msgid "Add Source Tag" msgstr "添加来源标签" #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/dumbutils/TagSourceAction.java:25 msgid "Add remembered source tag" msgstr "添加记忆的来源标签" #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/AdjacentNodesAction.java:25 msgid "Adjacent nodes" msgstr "相邻的节点" #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/AdjacentNodesAction.java:25 msgid "Select adjacent nodes" msgstr "选择相邻的节点" #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/AdjacentWaysAction.java:25 msgid "Adjacent ways" msgstr "相邻的路径" #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/AdjacentWaysAction.java:26 msgid "Adjacent ways will be selected. Nodes will be deselected." msgstr "" #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/ConnectedWaysAction.java:23 msgid "All connected ways" msgstr "所有连接的路径" #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/ConnectedWaysAction.java:23 msgid "Select all connected ways" msgstr "选择所有连接的路径" #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/IntersectedWaysAction.java:25 msgid "Intersecting ways" msgstr "交叉的路径" #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/IntersectedWaysAction.java:25 msgid "Select intersecting ways" msgstr "选择交叉的路径" #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/IntersectedWaysAction.java:44 msgid "Please select some ways to find connected and intersecting ways!" msgstr "请选择一些路径以找到连接和交叉的路径!" #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/IntersectedWaysRecursiveAction.java:25 msgid "All intersecting ways" msgstr "所有交叉的路径" #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/IntersectedWaysRecursiveAction.java:25 msgid "Select all intersecting ways" msgstr "选择所有交叉的路径" #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/IntersectedWaysRecursiveAction.java:46 msgid "Please select some ways to find all connected and intersecting ways!" msgstr "请选择一些路径以找到所有连接和交叉的路径!" #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/MiddleNodesAction.java:27 msgid "Middle nodes" msgstr "中点" #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/MiddleNodesAction.java:27 msgid "Select middle nodes" msgstr "选择中点" #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/MiddleNodesAction.java:44 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/NodeWayUtils.java:265 msgid "Please select two nodes connected by way!" msgstr "请选择被路径连接的两个节点!" #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/NodeWayUtils.java:195 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/NodeWayUtils.java:221 #, java-format msgid "Too many ways are added: {0}!" msgstr "添加了太多的路径:{0}!" #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/SelectAllInsideAction.java:29 msgid "All inside [testing]" msgstr "" #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/SelectAllInsideAction.java:29 msgid "Select all inside selected polygons" msgstr "" #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/SelectAllInsideAction.java:63 msgid "" "Nothing found. Please select some closed ways or multipolygons to find all " "primitives inside them!" msgstr "" #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/SelectModNodesAction.java:27 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/SelectModNodesAction.java:28 msgid "Select last modified nodes" msgstr "选择最后修改的节点" #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/SelectModWaysAction.java:27 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/SelectModWaysAction.java:28 msgid "Select last modified ways" msgstr "选择最后修改的路径" #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/SelectWayNodesAction.java:32 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/SelectWayNodesAction.java:33 msgid "Select Way Nodes" msgstr "选择路径节点" #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/SelectWayNodesAction.java:32 msgid "Select all nodes of a selected way." msgstr "选择选定路径的所有节点。" #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/UndoSelectionAction.java:26 msgid "Undo selection" msgstr "撤消选择范围" #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/UndoSelectionAction.java:27 msgid "Reselect last added object or selection form history" msgstr "重新选择最后添加的对象,或来自历史记录的选择范围" #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/UnselectNodesAction.java:23 msgid "Unselect nodes" msgstr "取消选定节点" #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/UnselectNodesAction.java:24 msgid "Removes all nodes from selection" msgstr "删除选择范围中所有的节点" #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:88 msgid "Import Video" msgstr "导入视频" #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:88 msgid "Sync a video against this GPS track" msgstr "与 GPS 轨迹同步视频" #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:94 msgid "Remove Video" msgstr "删除视频" #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:94 msgid "removes current video from layer" msgstr "从图层中删除当前视频" #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:100 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:101 msgid "Play/Pause" msgstr "播放/暂停" #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:100 msgid "starts/pauses video playback" msgstr "开始/暂停播放视频" #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:106 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:107 msgid "Backward" msgstr "后退" #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:106 msgid "jumps n sec back" msgstr "跳至后 n 秒" #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:112 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:113 msgid "Forward" msgstr "前进" #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:112 msgid "jumps n sec forward" msgstr "跳至前 n 秒" #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:119 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:120 msgid "Faster" msgstr "加速" #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:119 msgid "faster playback" msgstr "加速播放" #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:127 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:128 msgid "Slower" msgstr "慢速" #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:127 msgid "slower playback" msgstr "慢速播放" #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:135 msgid "Jump To" msgstr "跳至" #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:135 msgid "jumps to the entered gps time" msgstr "跳至输入的 gps 时刻" #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:142 msgid "Loop" msgstr "循环" #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:142 msgid "loops n sec around current position" msgstr "在目前的地点循环播放 n 秒" #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:143 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/video/VideoPlayer.java:193 msgid "loop" msgstr "循环" #. now the options menu #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:150 msgid "Keep centered" msgstr "保持居中" #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:150 msgid "follows the video icon automaticly" msgstr "自动跟随影片图标" #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:156 msgid "Subtitles" msgstr "字幕" #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:156 msgid "Show subtitles in video" msgstr "在视频中显示字幕" #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:162 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:165 msgid "Jump length" msgstr "跳转长度" #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:162 msgid "Set the length of a jump" msgstr "设定跳转的长度" #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:165 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:174 msgid "Jump in video for x ms" msgstr "跳至 x 毫秒的影片" #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:171 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:174 msgid "Loop length" msgstr "循环长度" #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:171 msgid "Set the length around a looppoint" msgstr "设定循环点的长度" #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:181 msgid "no deinterlacing" msgstr "没有非交错式" #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:186 msgid "deinterlacing using line doubling" msgstr "" #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:191 msgid "deinterlacing using linear interpolation" msgstr "" #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:282 msgid "Jump to" msgstr "跳至" #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:302 msgid "Jump to GPS time" msgstr "跳至 GPS 时间" #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPositionLayer.java:307 msgid "Shows current position in the video" msgstr "显示目前在影片中的位置" #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/video/GPSVideoPlayer.java:53 msgid "Sync" msgstr "同步" #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/video/VideoEngine.java:56 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/video/VideoEngine.java:82 msgid "Unable to find JNA Java library!" msgstr "找不到 JNA Java 程序库!" #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/video/VideoEngine.java:60 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/video/VideoEngine.java:86 msgid "Unable to find native libvlc library!" msgstr "找不到原生 libvlc 程序库!" #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/video/VideoPlayer.java:190 msgid "play" msgstr "播放" #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/video/VideoPlayer.java:194 msgid "mute" msgstr "静音" #: ../plugins/walkingpapers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/walkingpapers/WalkingPapersAddLayerAction.java:23 msgid "Scanned Map..." msgstr "扫描的地图..." #: ../plugins/walkingpapers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/walkingpapers/WalkingPapersAddLayerAction.java:24 msgid "" "Display a map that was previously scanned and uploaded to walking-papers.org" msgstr "显示先前扫描并上传到 walking-papers.org 的地图" #: ../plugins/walkingpapers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/walkingpapers/WalkingPapersAddLayerAction.java:29 msgid "" "Enter a walking-papers.org URL or ID (the bit after the ?id= in the URL)" msgstr "输入 walking-papers.org URL 或 ID (在 URL 中 ?id= 之后的部分)" #: ../plugins/walkingpapers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/walkingpapers/WalkingPapersAddLayerAction.java:70 #, java-format msgid "Could not read information from walking-papers.org the id \"{0}\"" msgstr "无法从 walking-papers.org 读取 id“{0}”的信息" #: ../plugins/walkingpapers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/walkingpapers/WalkingPapersLayer.java:59 #, java-format msgid "Walking Papers: {0}" msgstr "Walking Papers:{0}" #: ../plugins/walkingpapers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/walkingpapers/WalkingPapersLayer.java:362 #, java-format msgid "Walking Papers layer ({0}) in zoom {1}" msgstr "Walking Papers 图层 ({0}),于缩放 {1}" #: ../plugins/walkingpapers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/walkingpapers/WalkingPapersPlugin.java:30 msgid "Walking Papers" msgstr "Walking Papers" #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:56 #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:59 msgid "Way Download" msgstr "路径下载" #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:58 msgid "Download map data on the end of selected way" msgstr "下载地图数据于选定的路径结尾" #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:100 msgid "" "Neither a node nor a way with an endpoint outside of the
current " "download areas is selected.
Select a node on the start or end of a way or " "an entire way first." msgstr "" "有被选定的节点或路径的结束点
在目前的下载区域外。
请先选定路径的" "开头、或结尾节点、或整条路径。" #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:107 msgid "Could not find a unique node to start downloading from." msgstr "找不到能开始下载的唯一节点。" #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:119 #, java-format msgid "There are no ways connected to node ''{0}''. Aborting." msgstr "没有路径连接到节点“{0}”。正在跳过。" #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:169 #, java-format msgid "" "Way downloader data inconsistency. Prior connected way ''{0}'' wasn''t " "discovered after download" msgstr "路径下载数据不一致。之前已连接的路径“{0}”在下载后未发现。" #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:183 #, java-format msgid "" "There aren''t further connected ways to download.
A potential " "duplicate node of the currently selected node was found, though.

The " "currently selected node is ''{0}''
The potential duplicate node is " "''{1}''
Merge the duplicate node onto the currently selected node and " "continue way downloading?" msgstr "" "没有其他连接的路径要下载了。
然而,发现了可能是当前选定节点的重复节" "点。

当前选定的节点是“{0}”
可能的重复节点是“{1}”
是否将重复节点" "合并到当前选定的节点,并继续路径下载?" #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:196 msgid "Merge duplicate node?" msgstr "是否合并重复的节点?" #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:213 msgid "No more connected ways to download." msgstr "没有其他连接的路径要下载。" #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:222 #, java-format msgid "Node ''{0}'' is a junction with more than 2 connected ways." msgstr "节点“{0}”是一个有超过 2 条路径连接的交汇处。" #. search field #: ../plugins/waypoint_search/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waypointSearch/SelectWaypointDialog.java:42 msgid "Enter search expression here.." msgstr "在这里输入搜索语句..." #. add label #: ../plugins/waypoint_search/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waypointSearch/SelectWaypointDialog.java:56 msgid "Select waypoint to move map" msgstr "选择路点以移动地图" #: ../plugins/waypoint_search/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waypointSearch/WaypointSearchPlugin.java:18 msgid "Waypoint search" msgstr "搜索路点" #: ../plugins/waypoint_search/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waypointSearch/WaypointSearchPlugin.java:18 msgid "Search after waypoint. Click and move the map view to the waypoint." msgstr "在路点后搜索。点击并移动地图查看路点。" #: ../plugins/wayselector/src/org/openstreetmap/josm/plugins/wayselector/WaySelectorPlugin.java:44 #: ../plugins/wayselector/src/org/openstreetmap/josm/plugins/wayselector/WaySelectorPlugin.java:47 msgid "Way Select" msgstr "路径选择" #: ../plugins/wayselector/src/org/openstreetmap/josm/plugins/wayselector/WaySelectorPlugin.java:46 msgid "Select non-branching sequences of ways" msgstr "选择无分支的路径序列" #: ../plugins/wms-turbo-challenge2/src/wmsturbochallenge/GameWindow.java:43 msgid "The Ultimate WMS Super-speed Turbo Challenge II" msgstr "" #: ../plugins/wms-turbo-challenge2/src/wmsturbochallenge/WMSRacer.java:42 msgid "Go driving" msgstr "去驾驶" #: ../plugins/wms-turbo-challenge2/src/wmsturbochallenge/WMSRacer.java:43 msgid "Drive a race car on this layer" msgstr "在这个图层驾驶赛车"