1 | # Ukrainian translation for josm
|
---|
2 | # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
|
---|
3 | # This file is distributed under the same license as the josm package.
|
---|
4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
|
---|
5 | #
|
---|
6 | #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:634
|
---|
7 | msgid ""
|
---|
8 | msgstr ""
|
---|
9 | "Project-Id-Version: josm\n"
|
---|
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
---|
11 | "POT-Creation-Date: 2010-11-26 20:32+0100\n"
|
---|
12 | "PO-Revision-Date: 2010-11-25 10:38+0000\n"
|
---|
13 | "Last-Translator: andygol <Unknown>\n"
|
---|
14 | "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
|
---|
15 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
---|
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
---|
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
---|
18 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
---|
19 | "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
---|
20 | "X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 19:00+0000\n"
|
---|
21 | "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
---|
22 |
|
---|
23 | #. FIXME why is help not a JosmAction?
|
---|
24 | #. Strings in JFileChooser
|
---|
25 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:217
|
---|
26 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:25
|
---|
27 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExtendedDialog.java:608
|
---|
28 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/HelpAwareOptionPane.java:109
|
---|
29 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:179
|
---|
30 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:337
|
---|
31 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:208
|
---|
32 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/ContextSensitiveHelpAction.java:47
|
---|
33 | #: ../plugins/smed/src/smed/menu/SmedMenuBar.java:55
|
---|
34 | #: build/specialmessages.java:50
|
---|
35 | msgid "Help"
|
---|
36 | msgstr "Довідка"
|
---|
37 |
|
---|
38 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:455
|
---|
39 | #, java-format
|
---|
40 | msgid "Ignoring malformed file URL: \"{0}\""
|
---|
41 | msgstr "Ігнорування невірної адреси файлу: \"{0}\""
|
---|
42 |
|
---|
43 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:456
|
---|
44 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:489
|
---|
45 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:576
|
---|
46 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:107
|
---|
47 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:133
|
---|
48 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:205
|
---|
49 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:69
|
---|
50 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:182
|
---|
51 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:114
|
---|
52 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:117
|
---|
53 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:143
|
---|
54 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:128
|
---|
55 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:68
|
---|
56 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:102
|
---|
57 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:104
|
---|
58 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:110
|
---|
59 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:134
|
---|
60 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:142
|
---|
61 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:248
|
---|
62 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:263
|
---|
63 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:269
|
---|
64 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:444
|
---|
65 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:450
|
---|
66 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:114
|
---|
67 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:157
|
---|
68 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:189
|
---|
69 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:100
|
---|
70 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:117
|
---|
71 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:361
|
---|
72 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:244
|
---|
73 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:420
|
---|
74 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:522
|
---|
75 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:605
|
---|
76 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:708
|
---|
77 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1102
|
---|
78 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ParentRelationLoadingTask.java:188
|
---|
79 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:424
|
---|
80 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:641
|
---|
81 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:651
|
---|
82 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:69
|
---|
83 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:452
|
---|
84 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:489
|
---|
85 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:171
|
---|
86 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:226
|
---|
87 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:226
|
---|
88 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:251
|
---|
89 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:490
|
---|
90 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:515
|
---|
91 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:186
|
---|
92 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:146
|
---|
93 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:321
|
---|
94 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:560
|
---|
95 | #: ../plugins/ColumbusCSV/src/org/openstreetmap/josm/plugins/columbusCSV/ColumbusCSVUtils.java:51
|
---|
96 | #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:662
|
---|
97 | #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbUploadHook.java:53
|
---|
98 | #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:145
|
---|
99 | #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:85
|
---|
100 | #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/SplitObjectAction.java:65
|
---|
101 | #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/SplitObjectAction.java:107
|
---|
102 | #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/SplitObjectAction.java:119
|
---|
103 | #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/SplitObjectAction.java:130
|
---|
104 | #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/SplitObjectAction.java:141
|
---|
105 | #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/SplitObjectAction.java:152
|
---|
106 | #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/SplitObjectAction.java:181
|
---|
107 | #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:68
|
---|
108 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSGrabber.java:131
|
---|
109 | msgid "Warning"
|
---|
110 | msgstr "Попередження"
|
---|
111 |
|
---|
112 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:488
|
---|
113 | msgid "Parameter \"downloadgps\" does not accept file names or file URLs"
|
---|
114 | msgstr "Параметр \"downloadgps\" не приймає імена файлів або URL-адреси файлів"
|
---|
115 |
|
---|
116 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:575
|
---|
117 | #, java-format
|
---|
118 | msgid "Ignoring malformed URL: \"{0}\""
|
---|
119 | msgstr "Ігнорування невірної адреси: \"{0}\""
|
---|
120 |
|
---|
121 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:39
|
---|
122 | msgid "About"
|
---|
123 | msgstr "Про програму…"
|
---|
124 |
|
---|
125 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:39
|
---|
126 | msgid "Display the about screen."
|
---|
127 | msgstr "Показати інформацію про програму"
|
---|
128 |
|
---|
129 | #. TODO: put in a platformHook for system that have no console by default
|
---|
130 | #. Add the name of this application
|
---|
131 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:60
|
---|
132 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:69
|
---|
133 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:103
|
---|
134 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:84
|
---|
135 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:225
|
---|
136 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:797
|
---|
137 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:799
|
---|
138 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:60
|
---|
139 | msgid "Java OpenStreetMap Editor"
|
---|
140 | msgstr "Редактор OpenStreetMap на Java"
|
---|
141 |
|
---|
142 | #. Add the version number
|
---|
143 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:64
|
---|
144 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:68
|
---|
145 | #, java-format
|
---|
146 | msgid "Version {0}"
|
---|
147 | msgstr "Версія {0}"
|
---|
148 |
|
---|
149 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:66
|
---|
150 | #, java-format
|
---|
151 | msgid "Last change at {0}"
|
---|
152 | msgstr "Останні зміни: {0}"
|
---|
153 |
|
---|
154 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:68
|
---|
155 | #, java-format
|
---|
156 | msgid "Java Version {0}"
|
---|
157 | msgstr "Версія Java {0}"
|
---|
158 |
|
---|
159 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:70
|
---|
160 | msgid "Homepage"
|
---|
161 | msgstr "Домівка"
|
---|
162 |
|
---|
163 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:72
|
---|
164 | msgid "Bug Reports"
|
---|
165 | msgstr "Звіти про помилки"
|
---|
166 |
|
---|
167 | #. <action class="PlayAudioAction" params="resource://audio/KDE_Window_Iconify.wav"/>
|
---|
168 | #. <action class="SetWaypointAction" params="Camping"/>
|
---|
169 | #. </button>
|
---|
170 | #. <button label="Info" hotkey="I">
|
---|
171 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:78
|
---|
172 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListPopup.java:31
|
---|
173 | #: ../plugins/epsg31287/src/org/openstreetmap/josm/plugins/epsg31287/Epsg31287.java:67
|
---|
174 | #: build/trans_surveyor.java:64
|
---|
175 | msgid "Info"
|
---|
176 | msgstr "Відомості"
|
---|
177 |
|
---|
178 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:79
|
---|
179 | msgid "Readme"
|
---|
180 | msgstr "Для читання"
|
---|
181 |
|
---|
182 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:80
|
---|
183 | msgid "Revision"
|
---|
184 | msgstr "Редакція"
|
---|
185 |
|
---|
186 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:81
|
---|
187 | msgid "Contribution"
|
---|
188 | msgstr "Вклад до розвитку"
|
---|
189 |
|
---|
190 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:82
|
---|
191 | msgid "License"
|
---|
192 | msgstr "Ліцензія"
|
---|
193 |
|
---|
194 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:83
|
---|
195 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:171
|
---|
196 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:66
|
---|
197 | msgid "Plugins"
|
---|
198 | msgstr "Втулки"
|
---|
199 |
|
---|
200 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:87
|
---|
201 | msgid "About JOSM..."
|
---|
202 | msgstr "Про JOSM…"
|
---|
203 |
|
---|
204 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:44
|
---|
205 | #, java-format
|
---|
206 | msgid ""
|
---|
207 | "WARNING: unexpected format of API base URL. Redirection to info or history "
|
---|
208 | "page for OSM primitive will probably fail. API base URL is: ''{0}''"
|
---|
209 | msgstr ""
|
---|
210 | "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: неочікуваний формат базової адреси API. Перенаправлення на "
|
---|
211 | "сторінку з інформацією або з історією OSM-елементів не можливо. Базова "
|
---|
212 | "адреса API: \"{0}\""
|
---|
213 |
|
---|
214 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:63
|
---|
215 | #, java-format
|
---|
216 | msgid ""
|
---|
217 | "WARNING: unexpected format of API base URL. Redirection to user page for OSM "
|
---|
218 | "user will probably fail. API base URL is: ''{0}''"
|
---|
219 | msgstr ""
|
---|
220 | "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: неочікуваний формат базової адреси API. Перенаправлення на "
|
---|
221 | "персональну сторінку користувача OSM не можливо. Базова адреса API: \"{0}\""
|
---|
222 |
|
---|
223 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:86
|
---|
224 | #, java-format
|
---|
225 | msgid ""
|
---|
226 | "You are about to launch {0} browser windows.<br>This may both clutter your "
|
---|
227 | "screen with browser windows<br>and take some time to finish."
|
---|
228 | msgstr ""
|
---|
229 | "Ви збираєтесь відкрити {0} вікон оглядача.<br>Це може призвести до "
|
---|
230 | "перевантаження вашого екрану вікнами<br>та зайняти певний час до закінчення "
|
---|
231 | "операції."
|
---|
232 |
|
---|
233 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:92
|
---|
234 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadSelectionDialog.java:276
|
---|
235 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:123
|
---|
236 | msgid "Continue"
|
---|
237 | msgstr "Далі"
|
---|
238 |
|
---|
239 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:94
|
---|
240 | #, java-format
|
---|
241 | msgid "Click to continue and to open {0} browsers"
|
---|
242 | msgstr "Натисніть, щоб продовжити та відкрити {0} оглядачів"
|
---|
243 |
|
---|
244 | #. Strings in JFileChooser
|
---|
245 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:98
|
---|
246 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractMergeAction.java:67
|
---|
247 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:62
|
---|
248 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:57
|
---|
249 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:79
|
---|
250 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:97
|
---|
251 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:89
|
---|
252 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:154
|
---|
253 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PurgeAction.java:166
|
---|
254 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:44
|
---|
255 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:97
|
---|
256 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:113
|
---|
257 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:205
|
---|
258 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:117
|
---|
259 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:220
|
---|
260 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:52
|
---|
261 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:260
|
---|
262 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:48
|
---|
263 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:363
|
---|
264 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:345
|
---|
265 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:270
|
---|
266 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:192
|
---|
267 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LatLonDialog.java:279
|
---|
268 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:207
|
---|
269 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:955
|
---|
270 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1269
|
---|
271 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationEditor.java:120
|
---|
272 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:376
|
---|
273 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:112
|
---|
274 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:160
|
---|
275 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:220
|
---|
276 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CloseChangesetDialog.java:142
|
---|
277 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:292
|
---|
278 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:292
|
---|
279 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:371
|
---|
280 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:436
|
---|
281 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadSelectionDialog.java:262
|
---|
282 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1285
|
---|
283 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:284
|
---|
284 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:649
|
---|
285 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:647
|
---|
286 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:414
|
---|
287 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:129
|
---|
288 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:342
|
---|
289 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:288
|
---|
290 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:198
|
---|
291 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:91
|
---|
292 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:62
|
---|
293 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:990
|
---|
294 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:991
|
---|
295 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetSearchDialog.java:198
|
---|
296 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:116
|
---|
297 | #: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DownloadDataGui.java:65
|
---|
298 | #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:106
|
---|
299 | #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:331
|
---|
300 | #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/MyDialog.java:17
|
---|
301 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:307
|
---|
302 | #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/EditToolDialog.java:47
|
---|
303 | #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1304
|
---|
304 | #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162
|
---|
305 | #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199
|
---|
306 | #: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportDialog.java:25
|
---|
307 | #: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportVectorAction.java:100
|
---|
308 | #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/dialogs/TextInputDialog.java:151
|
---|
309 | #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:130
|
---|
310 | #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:301
|
---|
311 | #: ../plugins/reverter/src/reverter/ChangesetIdQuery.java:46
|
---|
312 | #: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignInputDialog.java:87
|
---|
313 | #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:91
|
---|
314 | #: ../plugins/smed/src/smed/menu/file/TabManager.java:189
|
---|
315 | #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/TagEditorDialog.java:287
|
---|
316 | #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:87
|
---|
317 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:741
|
---|
318 | #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:101
|
---|
319 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:151
|
---|
320 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:176
|
---|
321 | #: build/specialmessages.java:33
|
---|
322 | msgid "Cancel"
|
---|
323 | msgstr "Скасувати"
|
---|
324 |
|
---|
325 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:100
|
---|
326 | msgid "Click to abort launching external browsers"
|
---|
327 | msgstr "Натисніть, щоб скасувати запуск зовнішніх оглядачів"
|
---|
328 |
|
---|
329 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:132
|
---|
330 | msgid "Please select at least one already uploaded node, way, or relation."
|
---|
331 | msgstr ""
|
---|
332 | "Будь ласка, виберіть принаймні одну вже надіслану на сервер точку, лінію або "
|
---|
333 | "зв’язок."
|
---|
334 |
|
---|
335 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractMergeAction.java:62
|
---|
336 | msgid "Please select the target layer."
|
---|
337 | msgstr "Будь ласка, оберіть шар."
|
---|
338 |
|
---|
339 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractMergeAction.java:66
|
---|
340 | msgid "Select target layer"
|
---|
341 | msgstr "Виберіть шар"
|
---|
342 |
|
---|
343 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractMergeAction.java:67
|
---|
344 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeLayerAction.java:20
|
---|
345 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:518
|
---|
346 | msgid "Merge"
|
---|
347 | msgstr "Об’єднати"
|
---|
348 |
|
---|
349 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractMergeAction.java:80
|
---|
350 | #, java-format
|
---|
351 | msgid ""
|
---|
352 | "<html>There are no layers the source layer<br>''{0}''<br>could be merged to."
|
---|
353 | "</html>"
|
---|
354 | msgstr ""
|
---|
355 | "<html>Шари, з якими можна об’єднати первісний шар<br>''{0}''<br>відсутні.</"
|
---|
356 | "html>"
|
---|
357 |
|
---|
358 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractMergeAction.java:81
|
---|
359 | msgid "No target layers"
|
---|
360 | msgstr "Шар не обрано"
|
---|
361 |
|
---|
362 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:28
|
---|
363 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:29
|
---|
364 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:38
|
---|
365 | msgid "Add Node..."
|
---|
366 | msgstr "Додати точку…"
|
---|
367 |
|
---|
368 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:28
|
---|
369 | msgid "Add a node by entering latitude and longitude."
|
---|
370 | msgstr "Додати точку, зазначивши її широту та довготу"
|
---|
371 |
|
---|
372 | #. this is not really GROUP_EDIT, but users really would complain if the yhad to reconfigure because we put
|
---|
373 | #. the correct group in
|
---|
374 | #. Add extra shortcut C-S-a
|
---|
375 | #. Add extra shortcut ESCAPE
|
---|
376 | #.
|
---|
377 | #. * FIXME: this isn't optimal. In a better world the mapmode actions
|
---|
378 | #. * would be able to capture keyboard events and react accordingly. But
|
---|
379 | #. * for now this is a reasonable approximation.
|
---|
380 | #.
|
---|
381 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:29
|
---|
382 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:29
|
---|
383 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:19
|
---|
384 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:21
|
---|
385 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeLayerAction.java:20
|
---|
386 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeSelectionAction.java:23
|
---|
387 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:34
|
---|
388 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:36
|
---|
389 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PurgeAction.java:61
|
---|
390 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:25
|
---|
391 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:16
|
---|
392 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:25
|
---|
393 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:17
|
---|
394 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:22
|
---|
395 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:33
|
---|
396 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1580
|
---|
397 | #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/BuildingSizeAction.java:17
|
---|
398 | #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:71
|
---|
399 | #, java-format
|
---|
400 | msgid "Edit: {0}"
|
---|
401 | msgstr "Правити: {0}"
|
---|
402 |
|
---|
403 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:37
|
---|
404 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:38
|
---|
405 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:256
|
---|
406 | msgid "Align Nodes in Circle"
|
---|
407 | msgstr "Вирівняти точки по колу"
|
---|
408 |
|
---|
409 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:37
|
---|
410 | msgid "Move the selected nodes into a circle."
|
---|
411 | msgstr "Змістити вибрані точки так, щоб вони утворили коло"
|
---|
412 |
|
---|
413 | #. $NON-NLS-1$
|
---|
414 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:38
|
---|
415 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:34
|
---|
416 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:55
|
---|
417 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:45
|
---|
418 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DistributeAction.java:32
|
---|
419 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:308
|
---|
420 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:32
|
---|
421 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:31
|
---|
422 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:56
|
---|
423 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MirrorAction.java:35
|
---|
424 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:48
|
---|
425 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:81
|
---|
426 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:68
|
---|
427 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:38
|
---|
428 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:81
|
---|
429 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:54
|
---|
430 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ValidateAction.java:48
|
---|
431 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:66
|
---|
432 | #: ../plugins/Create_grid_of_ways/src/CreateGridOfWaysPlugin/CreateGridOfWaysAction.java:34
|
---|
433 | #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:38
|
---|
434 | #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/FixUnresolvedStreetsAction.java:32
|
---|
435 | #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:71
|
---|
436 | #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationAction.java:26
|
---|
437 | #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysAction.java:35
|
---|
438 | #: ../plugins/czechaddress/src/org/openstreetmap/josm/plugins/czechaddress/actions/SplitAreaByEmptyWayAction.java:43
|
---|
439 | #: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:57
|
---|
440 | #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/AddEGpxLayerAction.java:18
|
---|
441 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:53
|
---|
442 | #: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeft.java:51
|
---|
443 | #: ../plugins/multipoly-convert/src/converttomultipoly/MultipolyAction.java:40
|
---|
444 | #: ../plugins/multipoly/src/multipoly/MultipolyAction.java:50
|
---|
445 | #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/PdfImportAction.java:21
|
---|
446 | #: ../plugins/reverter/src/reverter/RevertChangesetAction.java:28
|
---|
447 | #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:45
|
---|
448 | #: ../plugins/smed/src/smed/tabs/SmedTabAction.java:40
|
---|
449 | #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:39
|
---|
450 | #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:47
|
---|
451 | #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:29
|
---|
452 | #: ../plugins/terracer/src/terracer/ReverseTerraceAction.java:42
|
---|
453 | #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:66
|
---|
454 | #: ../plugins/toms/src/toms/dialogs/SmpDialogAction.java:218
|
---|
455 | #: ../plugins/tracer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tracer/TracerAction.java:44
|
---|
456 | #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/AddIntersectionsAction.java:27
|
---|
457 | #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/SplitObjectAction.java:44
|
---|
458 | #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/UnGlueRelationAction.java:45
|
---|
459 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:46
|
---|
460 | #, java-format
|
---|
461 | msgid "Tool: {0}"
|
---|
462 | msgstr "Інструмент: {0}"
|
---|
463 |
|
---|
464 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:139
|
---|
465 | msgid "Please select at least four nodes."
|
---|
466 | msgstr "Будь ласка, виберіть щонайменше чотири точки."
|
---|
467 |
|
---|
468 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:140
|
---|
469 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:67
|
---|
470 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:54
|
---|
471 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:211
|
---|
472 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:76
|
---|
473 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:253
|
---|
474 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:80
|
---|
475 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:266
|
---|
476 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DistributeAction.java:66
|
---|
477 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:100
|
---|
478 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:51
|
---|
479 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MirrorAction.java:56
|
---|
480 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:83
|
---|
481 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:95
|
---|
482 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:625
|
---|
483 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:648
|
---|
484 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:193
|
---|
485 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:462
|
---|
486 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:250
|
---|
487 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:926
|
---|
488 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:955
|
---|
489 | #: ../plugins/ColumbusCSV/src/org/openstreetmap/josm/plugins/columbusCSV/ColumbusCSVUtils.java:43
|
---|
490 | #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/AddIntersectionsAction.java:40
|
---|
491 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:689
|
---|
492 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:711
|
---|
493 | #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:88
|
---|
494 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:125
|
---|
495 | msgid "Information"
|
---|
496 | msgstr "Інформація"
|
---|
497 |
|
---|
498 | #. Do it!
|
---|
499 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:33
|
---|
500 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:34
|
---|
501 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:133
|
---|
502 | msgid "Align Nodes in Line"
|
---|
503 | msgstr "Вирівняти точки в одну лінію"
|
---|
504 |
|
---|
505 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:33
|
---|
506 | msgid "Move the selected nodes in to a line."
|
---|
507 | msgstr "Змістити вибрані точки в одну лінію"
|
---|
508 |
|
---|
509 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:66
|
---|
510 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DistributeAction.java:65
|
---|
511 | msgid "Please select at least three nodes."
|
---|
512 | msgstr "Будь ласка, виберіть щонайменше три точки."
|
---|
513 |
|
---|
514 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:32
|
---|
515 | msgid "data"
|
---|
516 | msgstr "даних"
|
---|
517 |
|
---|
518 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:33
|
---|
519 | msgid "layer"
|
---|
520 | msgstr "шару"
|
---|
521 |
|
---|
522 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:34
|
---|
523 | msgid "selection"
|
---|
524 | msgstr "виділення"
|
---|
525 |
|
---|
526 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:35
|
---|
527 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:60
|
---|
528 | msgid "conflict"
|
---|
529 | msgstr "конфлікту"
|
---|
530 |
|
---|
531 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:36
|
---|
532 | msgid "download"
|
---|
533 | msgstr "завантаження"
|
---|
534 |
|
---|
535 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:37
|
---|
536 | msgid "previous"
|
---|
537 | msgstr "попереднього"
|
---|
538 |
|
---|
539 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:38
|
---|
540 | msgid "next"
|
---|
541 | msgstr "наступного"
|
---|
542 |
|
---|
543 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:53
|
---|
544 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:210
|
---|
545 | msgid "Nothing selected to zoom to."
|
---|
546 | msgstr "Нічого не виділено для масштабування"
|
---|
547 |
|
---|
548 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:120
|
---|
549 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:121
|
---|
550 | #, java-format
|
---|
551 | msgid "Zoom to {0}"
|
---|
552 | msgstr "Масштабувати до {0}"
|
---|
553 |
|
---|
554 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:120
|
---|
555 | #, java-format
|
---|
556 | msgid "Zoom the view to {0}."
|
---|
557 | msgstr "Масштабувати вид до {0}"
|
---|
558 |
|
---|
559 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:121
|
---|
560 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:17
|
---|
561 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:22
|
---|
562 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:19
|
---|
563 | #, java-format
|
---|
564 | msgid "View: {0}"
|
---|
565 | msgstr "Вид: {0}"
|
---|
566 |
|
---|
567 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:210
|
---|
568 | msgid "No conflicts to zoom to"
|
---|
569 | msgstr "Немає конфліктів для показу"
|
---|
570 |
|
---|
571 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ChangesetManagerToggleAction.java:32
|
---|
572 | msgid "Changeset Manager"
|
---|
573 | msgstr "Менеджер наборів змін"
|
---|
574 |
|
---|
575 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ChangesetManagerToggleAction.java:34
|
---|
576 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ChangesetManagerToggleAction.java:37
|
---|
577 | msgid "Toggle visibility of Changeset Manager window"
|
---|
578 | msgstr "Показати/приховати вікно менеджера наборів змін"
|
---|
579 |
|
---|
580 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CloseChangesetAction.java:34
|
---|
581 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:384
|
---|
582 | msgid "Close open changesets"
|
---|
583 | msgstr "Закрити відкриті набори змін"
|
---|
584 |
|
---|
585 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CloseChangesetAction.java:36
|
---|
586 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CloseChangesetAction.java:39
|
---|
587 | msgid "Closes open changesets"
|
---|
588 | msgstr "Закриває відкриті набори змін"
|
---|
589 |
|
---|
590 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CloseChangesetAction.java:39
|
---|
591 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:34
|
---|
592 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:39
|
---|
593 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadReferrersAction.java:30
|
---|
594 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:19
|
---|
595 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:48
|
---|
596 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:40
|
---|
597 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:29
|
---|
598 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:26
|
---|
599 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:91
|
---|
600 | #: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportVectorAction.java:53
|
---|
601 | #: ../plugins/restart/src/josmrestartplugin/RestartJosmAction.java:19
|
---|
602 | #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:64
|
---|
603 | #, java-format
|
---|
604 | msgid "File: {0}"
|
---|
605 | msgstr "Файл: {0}"
|
---|
606 |
|
---|
607 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CloseChangesetAction.java:57
|
---|
608 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadOpenChangesetsTask.java:81
|
---|
609 | msgid "There are no open changesets"
|
---|
610 | msgstr "Відкриті набори змін відсутні"
|
---|
611 |
|
---|
612 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CloseChangesetAction.java:58
|
---|
613 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadOpenChangesetsTask.java:82
|
---|
614 | msgid "No open changesets"
|
---|
615 | msgstr "Відкриті набори змін відсутні"
|
---|
616 |
|
---|
617 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CloseChangesetAction.java:89
|
---|
618 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadOpenChangesetsTask.java:44
|
---|
619 | msgid "Downloading open changesets ..."
|
---|
620 | msgstr "Завантаження відкритих наборів змін…"
|
---|
621 |
|
---|
622 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:54
|
---|
623 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:55
|
---|
624 | msgid "Combine Way"
|
---|
625 | msgstr "Приєднати лінію"
|
---|
626 |
|
---|
627 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:54
|
---|
628 | msgid "Combine several ways into one."
|
---|
629 | msgstr "З’єднати кілька ліній в одну"
|
---|
630 |
|
---|
631 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:61
|
---|
632 | msgid "Change directions?"
|
---|
633 | msgstr "Змінити напрямки?"
|
---|
634 |
|
---|
635 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:62
|
---|
636 | msgid "Reverse and Combine"
|
---|
637 | msgstr "Змінити напрямок на протилежний і з’єднати"
|
---|
638 |
|
---|
639 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:64
|
---|
640 | msgid ""
|
---|
641 | "The ways can not be combined in their current directions. Do you want to "
|
---|
642 | "reverse some of them?"
|
---|
643 | msgstr ""
|
---|
644 | "Лінії з їх поточними напрямками не можливо з’єднати. Чи бажаєте ви змінити "
|
---|
645 | "напрямок однієї з них на протилежний?"
|
---|
646 |
|
---|
647 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:71
|
---|
648 | msgid ""
|
---|
649 | "Could not combine ways (They could not be merged into a single string of "
|
---|
650 | "nodes)"
|
---|
651 | msgstr "Не вдалося з’єднати лінії (Неможливо створити єдиний ланцюг з вузлів)"
|
---|
652 |
|
---|
653 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:239
|
---|
654 | #, java-format
|
---|
655 | msgid "Combine {0} ways"
|
---|
656 | msgstr "З’єднати лінії — {0} шт."
|
---|
657 |
|
---|
658 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:252
|
---|
659 | msgid "Please select at least two ways to combine."
|
---|
660 | msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні дві лінії для з’єднання"
|
---|
661 |
|
---|
662 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:27
|
---|
663 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:29
|
---|
664 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/JosmSelectionPanel.java:120
|
---|
665 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionLegEditor.java:368
|
---|
666 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:230
|
---|
667 | msgid "Copy"
|
---|
668 | msgstr "Копіювати"
|
---|
669 |
|
---|
670 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:28
|
---|
671 | msgid "Copy selected objects to paste buffer."
|
---|
672 | msgstr "Копіювати виділені об’єкти до буферу обміну."
|
---|
673 |
|
---|
674 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:79
|
---|
675 | msgid "Please select something to copy."
|
---|
676 | msgstr "Будь ласка, виберіть що-небудь для копіювання."
|
---|
677 |
|
---|
678 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:44
|
---|
679 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:45
|
---|
680 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:272
|
---|
681 | msgid "Create Circle"
|
---|
682 | msgstr "Створити коло"
|
---|
683 |
|
---|
684 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:44
|
---|
685 | msgid "Create a circle from three selected nodes."
|
---|
686 | msgstr "Створити коло за трьома виділеним точкам"
|
---|
687 |
|
---|
688 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:204
|
---|
689 | msgid "Those nodes are not in a circle. Aborting."
|
---|
690 | msgstr "Ці точки не в колі. Операція скасована."
|
---|
691 |
|
---|
692 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:265
|
---|
693 | msgid ""
|
---|
694 | "Please select exactly two or three nodes or one way with exactly two or "
|
---|
695 | "three nodes."
|
---|
696 | msgstr ""
|
---|
697 | "Будь ласка, виберіть дві чи три точки або лінію з двома чи трьома точками."
|
---|
698 |
|
---|
699 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:18
|
---|
700 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:19
|
---|
701 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:98
|
---|
702 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:386
|
---|
703 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:643
|
---|
704 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:112
|
---|
705 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:299
|
---|
706 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:977
|
---|
707 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1055
|
---|
708 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:647
|
---|
709 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:145
|
---|
710 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:509
|
---|
711 | #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:96
|
---|
712 | #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:132
|
---|
713 | #: ../plugins/smed/src/smed/menu/file/TabManager.java:257
|
---|
714 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/RelationMemberTable.java:100
|
---|
715 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:754
|
---|
716 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionLegEditor.java:260
|
---|
717 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:278
|
---|
718 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/WrongTurnRestrictionLegTypeError.java:62
|
---|
719 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:707
|
---|
720 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:102
|
---|
721 | msgid "Delete"
|
---|
722 | msgstr "Вилучити"
|
---|
723 |
|
---|
724 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:18
|
---|
725 | msgid "Delete selected objects."
|
---|
726 | msgstr "Вилучити виділені об’єкти."
|
---|
727 |
|
---|
728 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:56
|
---|
729 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:57
|
---|
730 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:43
|
---|
731 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:44
|
---|
732 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:204
|
---|
733 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:205
|
---|
734 | #: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportVectorAction.java:99
|
---|
735 | #: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportVectorAction.java:100
|
---|
736 | msgid "Overwrite"
|
---|
737 | msgstr "Перезаписати"
|
---|
738 |
|
---|
739 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:59
|
---|
740 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:207
|
---|
741 | #: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportVectorAction.java:102
|
---|
742 | msgid "File exists. Overwrite?"
|
---|
743 | msgstr "Файл вже існує. Перезаписати?"
|
---|
744 |
|
---|
745 | #. Do it!
|
---|
746 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DistributeAction.java:31
|
---|
747 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DistributeAction.java:32
|
---|
748 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DistributeAction.java:134
|
---|
749 | msgid "Distribute Nodes"
|
---|
750 | msgstr "Розташувати точки"
|
---|
751 |
|
---|
752 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DistributeAction.java:31
|
---|
753 | msgid "Distribute the selected nodes to equal distances along a line."
|
---|
754 | msgstr "Розташувати точки на рівних відстанях вздовж лінії"
|
---|
755 |
|
---|
756 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33
|
---|
757 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:34
|
---|
758 | msgid "Download from OSM..."
|
---|
759 | msgstr "Завантажити з OSM…"
|
---|
760 |
|
---|
761 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33
|
---|
762 | msgid "Download map data from the OSM server."
|
---|
763 | msgstr "Завантажити дані мапи з сервера OSM."
|
---|
764 |
|
---|
765 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:38
|
---|
766 | msgid "Download object..."
|
---|
767 | msgstr "Завантажити об’єкт…"
|
---|
768 |
|
---|
769 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:38
|
---|
770 | msgid "Download OSM object by ID."
|
---|
771 | msgstr "Завантажити об’єкт OSM за ідентифікатором"
|
---|
772 |
|
---|
773 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:39
|
---|
774 | msgid "Download Object..."
|
---|
775 | msgstr "Завантажити об’єкт…"
|
---|
776 |
|
---|
777 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:44
|
---|
778 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:69
|
---|
779 | #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:69
|
---|
780 | msgid "Separate Layer"
|
---|
781 | msgstr "Окремий шар"
|
---|
782 |
|
---|
783 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:45
|
---|
784 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:70
|
---|
785 | msgid "Select if the data should be downloaded into a new layer"
|
---|
786 | msgstr "Позначте, якщо дані повинні бути завантажені у новий шар"
|
---|
787 |
|
---|
788 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:47
|
---|
789 | msgid "Download referrers"
|
---|
790 | msgstr "Завантажити дані, що посилаються на поточний об’єкт"
|
---|
791 |
|
---|
792 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:48
|
---|
793 | msgid "Select if the referrers of the object should be downloaded as well"
|
---|
794 | msgstr ""
|
---|
795 | "Позначте, якщо дані, що посилаються на поточний об’єкт, теж повинні бути "
|
---|
796 | "завантажені"
|
---|
797 |
|
---|
798 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:56
|
---|
799 | #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:78
|
---|
800 | msgid "Object type:"
|
---|
801 | msgstr "Тип об’єкту:"
|
---|
802 |
|
---|
803 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:58
|
---|
804 | msgid "Choose the OSM object type"
|
---|
805 | msgstr "Оберіть тип об’єкту OSM"
|
---|
806 |
|
---|
807 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:63
|
---|
808 | #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:85
|
---|
809 | msgid "Object ID:"
|
---|
810 | msgstr "Ідентифікатор об’єкту:"
|
---|
811 |
|
---|
812 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:65
|
---|
813 | msgid "Enter the ID of the object that should be downloaded"
|
---|
814 | msgstr "Введіть ідентифікатор об’єкту, який потрібно завантажити з сервера"
|
---|
815 |
|
---|
816 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:78
|
---|
817 | msgid "Download Object"
|
---|
818 | msgstr "Завантажити об’єкт з сервера"
|
---|
819 |
|
---|
820 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:79
|
---|
821 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadPrimitiveTask.java:44
|
---|
822 | msgid "Download object"
|
---|
823 | msgstr "Завантажити об’єкт"
|
---|
824 |
|
---|
825 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:84
|
---|
826 | msgid "Start downloading"
|
---|
827 | msgstr "Почати завантаження"
|
---|
828 |
|
---|
829 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:85
|
---|
830 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:95
|
---|
831 | msgid "Close dialog and cancel downloading"
|
---|
832 | msgstr "Закрити діалог та скасувати завантаження"
|
---|
833 |
|
---|
834 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:99
|
---|
835 | msgid "Invalid ID specified. Cannot download object."
|
---|
836 | msgstr "Вказано невірний ідентифікатор. Не можливо завантажити об’єкт."
|
---|
837 |
|
---|
838 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadReferrersAction.java:29
|
---|
839 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadReferrersAction.java:30
|
---|
840 | msgid "Download parent ways/relations..."
|
---|
841 | msgstr "Завантажити батьківські лінії/зв’язки…"
|
---|
842 |
|
---|
843 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadReferrersAction.java:29
|
---|
844 | msgid "Download primitives referring to one of the selected primitives"
|
---|
845 | msgstr "Завантажити елементи, які посилаються на один із виділених елементів"
|
---|
846 |
|
---|
847 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:19
|
---|
848 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:21
|
---|
849 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateLayerAction.java:21
|
---|
850 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:572
|
---|
851 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1445
|
---|
852 | msgid "Duplicate"
|
---|
853 | msgstr "Дублювати"
|
---|
854 |
|
---|
855 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:20
|
---|
856 | msgid "Duplicate selection by copy and immediate paste."
|
---|
857 | msgstr "Дублювати виділення шляхом копіювання і вставки."
|
---|
858 |
|
---|
859 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateLayerAction.java:20
|
---|
860 | msgid "Duplicate Layer"
|
---|
861 | msgstr "Дублювати шар"
|
---|
862 |
|
---|
863 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateLayerAction.java:20
|
---|
864 | msgid "Make a duplicate of the currently selected layer."
|
---|
865 | msgstr "Зробити копію виділеного шару"
|
---|
866 |
|
---|
867 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateLayerAction.java:21
|
---|
868 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:145
|
---|
869 | #, java-format
|
---|
870 | msgid "Layer: {0}"
|
---|
871 | msgstr "Шар: {0}"
|
---|
872 |
|
---|
873 | #. Translators: "Copy of {layer name}"
|
---|
874 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateLayerAction.java:42
|
---|
875 | #, java-format
|
---|
876 | msgid "Copy of {0}"
|
---|
877 | msgstr "Копія {0}"
|
---|
878 |
|
---|
879 | #. Translators: "Copy {number} of {layer name}"
|
---|
880 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateLayerAction.java:46
|
---|
881 | #, java-format
|
---|
882 | msgid "Copy {1} of {0}"
|
---|
883 | msgstr "Копія {1} з {0}"
|
---|
884 |
|
---|
885 | #. <action class="PlayAudioAction" params="resource://audio/KDE_Window_Iconify.wav"/>
|
---|
886 | #. <action class="SetWaypointAction" params="Info"/>
|
---|
887 | #. </button>
|
---|
888 | #. <button label="Exit" hotkey="E">
|
---|
889 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:23
|
---|
890 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:24
|
---|
891 | #: build/trans_surveyor.java:68
|
---|
892 | msgid "Exit"
|
---|
893 | msgstr "Вихід"
|
---|
894 |
|
---|
895 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:23
|
---|
896 | msgid "Exit the application."
|
---|
897 | msgstr "Вийти з програми."
|
---|
898 |
|
---|
899 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/FullscreenToggleAction.java:34
|
---|
900 | msgid "Fullscreen View"
|
---|
901 | msgstr "Повноекранний режим"
|
---|
902 |
|
---|
903 | #. no icon
|
---|
904 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/FullscreenToggleAction.java:36
|
---|
905 | msgid "Toggle fullscreen view"
|
---|
906 | msgstr "Ввімкнути/вимкнути повноекранний режим"
|
---|
907 |
|
---|
908 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/FullscreenToggleAction.java:37
|
---|
909 | msgid "Toggle Fullscreen view"
|
---|
910 | msgstr "Ввімкнути/вимкнути повноекранний режим"
|
---|
911 |
|
---|
912 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:30
|
---|
913 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:31
|
---|
914 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:316
|
---|
915 | msgid "Export to GPX..."
|
---|
916 | msgstr "Експортувати до GPX…"
|
---|
917 |
|
---|
918 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:30
|
---|
919 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:315
|
---|
920 | msgid "Export the data to GPX file."
|
---|
921 | msgstr "Експортувати дані до GPX файлу."
|
---|
922 |
|
---|
923 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:50
|
---|
924 | msgid "Nothing to export. Get some data first."
|
---|
925 | msgstr "Нічого експортувати. Спочатку отримайте дані."
|
---|
926 |
|
---|
927 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:75
|
---|
928 | msgid "Export GPX file"
|
---|
929 | msgstr "Експортувати GPX-файл"
|
---|
930 |
|
---|
931 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:16
|
---|
932 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:19
|
---|
933 | msgid "Object history"
|
---|
934 | msgstr "Історія об’єкту"
|
---|
935 |
|
---|
936 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:17
|
---|
937 | msgid "Display history information about OSM ways, nodes, or relations."
|
---|
938 | msgstr "Показати історію лінії, точки або зв’язку OSM"
|
---|
939 |
|
---|
940 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/InfoAction.java:16
|
---|
941 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/InfoAction.java:19
|
---|
942 | msgid "Info about Element"
|
---|
943 | msgstr "Інформація про елемент"
|
---|
944 |
|
---|
945 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/InfoAction.java:17
|
---|
946 | msgid "Display object information about OSM nodes, ways, or relations."
|
---|
947 | msgstr "Показати інформацію про лінії, точки або зв’язки OSM"
|
---|
948 |
|
---|
949 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:308
|
---|
950 | msgid "Join overlapping Areas"
|
---|
951 | msgstr "Об’єднати ділянки, що перекриваються"
|
---|
952 |
|
---|
953 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:308
|
---|
954 | msgid "Joins areas that overlap each other"
|
---|
955 | msgstr "Об’єднати ділянки, що перекривають друг друга"
|
---|
956 |
|
---|
957 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:320
|
---|
958 | msgid "Please select at least one closed way that should be joined."
|
---|
959 | msgstr ""
|
---|
960 | "Будь ласка, виберіть принаймні одну замкнену лінію, яку потрібно приєднати."
|
---|
961 |
|
---|
962 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:327
|
---|
963 | #, java-format
|
---|
964 | msgid "\"{0}\" is not closed and therefore cannot be joined."
|
---|
965 | msgstr "\"{0}\" не замкнена, і тому не може бути приєднана"
|
---|
966 |
|
---|
967 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:340
|
---|
968 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:80
|
---|
969 | #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:76
|
---|
970 | msgid "The selected way has nodes outside of the downloaded data region."
|
---|
971 | msgid_plural ""
|
---|
972 | "The selected ways have nodes outside of the downloaded data region."
|
---|
973 | msgstr[0] "Вибрана лінія містить точки поза межами завантаженої області."
|
---|
974 | msgstr[1] "Вибрані лінії містять точки поза межами завантаженої області."
|
---|
975 | msgstr[2] "Вибрані лінії містять точки поза межами завантаженої області."
|
---|
976 |
|
---|
977 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:343
|
---|
978 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:85
|
---|
979 | #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:77
|
---|
980 | msgid "This can lead to nodes being deleted accidentally."
|
---|
981 | msgstr "Це може призвести до випадкового вилучення точок."
|
---|
982 |
|
---|
983 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:344
|
---|
984 | msgid "Are you really sure to continue?"
|
---|
985 | msgstr "Ви справді бажаєте продовжити?"
|
---|
986 |
|
---|
987 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:345
|
---|
988 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:377
|
---|
989 | msgid "Please abort if you are not sure"
|
---|
990 | msgstr "Будь ласка, зупиніться, якщо ви не впевнені"
|
---|
991 |
|
---|
992 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:362
|
---|
993 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:379
|
---|
994 | msgid "No intersection found. Nothing was changed."
|
---|
995 | msgstr "Не знайдено перетинів. Нічого не змінено."
|
---|
996 |
|
---|
997 | #. revert changes
|
---|
998 | #. FIXME: this is dirty hack
|
---|
999 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:385
|
---|
1000 | msgid "Reverting changes"
|
---|
1001 | msgstr "Відміна правок"
|
---|
1002 |
|
---|
1003 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:437
|
---|
1004 | msgid "Removed duplicate nodes"
|
---|
1005 | msgstr "Вилучені здвоєні точки"
|
---|
1006 |
|
---|
1007 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:446
|
---|
1008 | msgid "Added node on all intersections"
|
---|
1009 | msgstr "Додані на всіх перетинах точки"
|
---|
1010 |
|
---|
1011 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:500
|
---|
1012 | msgid "Assemble new polygons"
|
---|
1013 | msgstr "Зібрати у новий полігон"
|
---|
1014 |
|
---|
1015 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:506
|
---|
1016 | msgid "Delete relations"
|
---|
1017 | msgstr "Вилучити зв’язки"
|
---|
1018 |
|
---|
1019 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:511
|
---|
1020 | msgid "Delete Ways that are not part of an inner multipolygon"
|
---|
1021 | msgstr "Вилучити лінії, що не належать до внутрішньої частини мультиполігону"
|
---|
1022 |
|
---|
1023 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:514
|
---|
1024 | msgid "Joined overlapping areas"
|
---|
1025 | msgstr "Об’єднані ділянки, що перекриваються"
|
---|
1026 |
|
---|
1027 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:517
|
---|
1028 | msgid ""
|
---|
1029 | "Some of the ways were part of relations that have been modified. Please "
|
---|
1030 | "verify no errors have been introduced."
|
---|
1031 | msgstr ""
|
---|
1032 | "Деякі з ліній належали до зв’язків, які було змінено. Будь ласка, перевірте, "
|
---|
1033 | "чи не виникло помилок."
|
---|
1034 |
|
---|
1035 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:576
|
---|
1036 | msgid "Fix tag conflicts"
|
---|
1037 | msgstr "Виправити конфлікти теґів"
|
---|
1038 |
|
---|
1039 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:850
|
---|
1040 | msgid "Split ways into fragments"
|
---|
1041 | msgstr "Розділити лінію на частки"
|
---|
1042 |
|
---|
1043 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:1238
|
---|
1044 | msgid "Sorry. Cannot handle multipolygon relations with multiple outer ways."
|
---|
1045 | msgstr ""
|
---|
1046 | "На жаль. Не можу обробити зв’язок-мультиполігон у якого кілька зовнішніх "
|
---|
1047 | "ліній."
|
---|
1048 |
|
---|
1049 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:1248
|
---|
1050 | msgid ""
|
---|
1051 | "Sorry. Cannot handle way that is outer in multiple multipolygon relations."
|
---|
1052 | msgstr ""
|
---|
1053 | "На жаль. Не можу обробити лінію, що є зовнішньою у кількох зв’язках-"
|
---|
1054 | "мультиполігонах."
|
---|
1055 |
|
---|
1056 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:1253
|
---|
1057 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:1260
|
---|
1058 | msgid ""
|
---|
1059 | "Sorry. Cannot handle way that is both inner and outer in multipolygon "
|
---|
1060 | "relations."
|
---|
1061 | msgstr ""
|
---|
1062 | "На жаль. Не можу обробити лінію яка є одночасно внутрішньою та зовнішньою у "
|
---|
1063 | "зв’язках-мультиполігонах."
|
---|
1064 |
|
---|
1065 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:1265
|
---|
1066 | msgid ""
|
---|
1067 | "Sorry. Cannot handle way that is inner in multiple multipolygon relations."
|
---|
1068 | msgstr ""
|
---|
1069 | "На жаль. Не можу обробити лінію, що є внутрішньою у кількох зв’язках-"
|
---|
1070 | "мультиполігонах."
|
---|
1071 |
|
---|
1072 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:1367
|
---|
1073 | msgid "Removed Element from Relations"
|
---|
1074 | msgstr "Вилучений зі зв’язків елемент"
|
---|
1075 |
|
---|
1076 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:1438
|
---|
1077 | msgid "Remove tags from inner ways"
|
---|
1078 | msgstr "Вилучити теґи з внутрішніх ліній"
|
---|
1079 |
|
---|
1080 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:1471
|
---|
1081 | msgid "Join Areas Function"
|
---|
1082 | msgstr "Функція об’єднання ділянок"
|
---|
1083 |
|
---|
1084 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:31
|
---|
1085 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:32
|
---|
1086 | msgid "Join Node to Way"
|
---|
1087 | msgstr "Приєднати точку до лінії"
|
---|
1088 |
|
---|
1089 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:31
|
---|
1090 | msgid "Join a node into the nearest way segments"
|
---|
1091 | msgstr "Приєднати точку до найближчого відрізку лінії"
|
---|
1092 |
|
---|
1093 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:83
|
---|
1094 | msgid "Join Node and Line"
|
---|
1095 | msgstr "З’єднати точку і лінію"
|
---|
1096 |
|
---|
1097 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JosmAction.java:44
|
---|
1098 | msgid "No Shortcut"
|
---|
1099 | msgstr "Відсутній ярлик"
|
---|
1100 |
|
---|
1101 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:31
|
---|
1102 | msgid "Jump To Position"
|
---|
1103 | msgstr "Перейти до позиції"
|
---|
1104 |
|
---|
1105 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:31
|
---|
1106 | msgid "Opens a dialog that allows to jump to a specific location"
|
---|
1107 | msgstr "Відкриває діалог, що дозволяє перейти до певної позиції"
|
---|
1108 |
|
---|
1109 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:57
|
---|
1110 | msgid "Enter Lat/Lon to jump to position."
|
---|
1111 | msgstr "Введіть координати, щоб перейти до позиції"
|
---|
1112 |
|
---|
1113 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:59
|
---|
1114 | msgid "You can also paste an URL from www.openstreetmap.org"
|
---|
1115 | msgstr "Ви також можете вставити URL з www.openstreetmap.org"
|
---|
1116 |
|
---|
1117 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:85
|
---|
1118 | #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:193
|
---|
1119 | #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:54
|
---|
1120 | msgid "Latitude"
|
---|
1121 | msgstr "Широта"
|
---|
1122 |
|
---|
1123 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:88
|
---|
1124 | #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:195
|
---|
1125 | #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:56
|
---|
1126 | msgid "Longitude"
|
---|
1127 | msgstr "Довгота"
|
---|
1128 |
|
---|
1129 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:91
|
---|
1130 | msgid "Zoom (in metres)"
|
---|
1131 | msgstr "Масштаб (в метрах)"
|
---|
1132 |
|
---|
1133 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:94
|
---|
1134 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:140
|
---|
1135 | #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:159
|
---|
1136 | msgid "URL"
|
---|
1137 | msgstr "URL"
|
---|
1138 |
|
---|
1139 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:97
|
---|
1140 | msgid "Jump there"
|
---|
1141 | msgstr "Перейти туди"
|
---|
1142 |
|
---|
1143 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:104
|
---|
1144 | msgid "Jump to Position"
|
---|
1145 | msgstr "Перейти до позиції"
|
---|
1146 |
|
---|
1147 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:116
|
---|
1148 | msgid "Could not parse Latitude, Longitude or Zoom. Please check."
|
---|
1149 | msgstr "Неможливо розібрати широту, довготу чи масштаб. Будь ласка, перевірте."
|
---|
1150 |
|
---|
1151 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:116
|
---|
1152 | msgid "Unable to parse Lon/Lat"
|
---|
1153 | msgstr "Неможливо розібрати довготу/широту"
|
---|
1154 |
|
---|
1155 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeLayerAction.java:19
|
---|
1156 | msgid "Merge layer"
|
---|
1157 | msgstr "Об’єднати шари"
|
---|
1158 |
|
---|
1159 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeLayerAction.java:19
|
---|
1160 | msgid "Merge the current layer into another layer"
|
---|
1161 | msgstr "Об’єднати поточний шар з іншим шаром"
|
---|
1162 |
|
---|
1163 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:55
|
---|
1164 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:56
|
---|
1165 | msgid "Merge Nodes"
|
---|
1166 | msgstr "З’єднати точки"
|
---|
1167 |
|
---|
1168 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:55
|
---|
1169 | msgid "Merge nodes into the oldest one."
|
---|
1170 | msgstr "З’єднати точки в одну (найстарішу)"
|
---|
1171 |
|
---|
1172 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:68
|
---|
1173 | msgid "Please select at least two nodes to merge."
|
---|
1174 | msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні дві точки для з’єднання."
|
---|
1175 |
|
---|
1176 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:170
|
---|
1177 | msgid "Abort Merging"
|
---|
1178 | msgstr "Скасувати об’єднання"
|
---|
1179 |
|
---|
1180 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:172
|
---|
1181 | msgid "Click to abort merging nodes"
|
---|
1182 | msgstr "Натисніть, щоб скасувати об’єднання точок"
|
---|
1183 |
|
---|
1184 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:179
|
---|
1185 | #, java-format
|
---|
1186 | msgid ""
|
---|
1187 | "Cannot merge nodes: Would have to delete way ''{0}'' which is still used."
|
---|
1188 | msgstr ""
|
---|
1189 | "Неможливо з’єднати точки: Треба вилучити лінію \"{0}\", яка ще "
|
---|
1190 | "використовується."
|
---|
1191 |
|
---|
1192 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:280
|
---|
1193 | #, java-format
|
---|
1194 | msgid "Merge {0} nodes"
|
---|
1195 | msgstr "Об’єднати {0} точок"
|
---|
1196 |
|
---|
1197 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeSelectionAction.java:22
|
---|
1198 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeSelectionAction.java:23
|
---|
1199 | msgid "Merge selection"
|
---|
1200 | msgstr "Об’єднати виділене"
|
---|
1201 |
|
---|
1202 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeSelectionAction.java:22
|
---|
1203 | msgid "Merge the currently selected primitives into another layer"
|
---|
1204 | msgstr "Об’єднати виділені об’єкти в інший шар"
|
---|
1205 |
|
---|
1206 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MirrorAction.java:34
|
---|
1207 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MirrorAction.java:35
|
---|
1208 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MirrorAction.java:77
|
---|
1209 | msgid "Mirror"
|
---|
1210 | msgstr "Віддзеркалити"
|
---|
1211 |
|
---|
1212 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MirrorAction.java:34
|
---|
1213 | msgid "Mirror selected nodes and ways."
|
---|
1214 | msgstr "Віддзеркалити виділені точки та лінії"
|
---|
1215 |
|
---|
1216 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MirrorAction.java:55
|
---|
1217 | msgid "Please select at least one node or way."
|
---|
1218 | msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну точку або лінію."
|
---|
1219 |
|
---|
1220 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:38
|
---|
1221 | msgid "up"
|
---|
1222 | msgstr "вгору"
|
---|
1223 |
|
---|
1224 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:39
|
---|
1225 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:42
|
---|
1226 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:45
|
---|
1227 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:48
|
---|
1228 | #, java-format
|
---|
1229 | msgid "Move objects {0}"
|
---|
1230 | msgstr "Пересунути об’єкти {0}"
|
---|
1231 |
|
---|
1232 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:41
|
---|
1233 | msgid "down"
|
---|
1234 | msgstr "вниз"
|
---|
1235 |
|
---|
1236 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:44
|
---|
1237 | msgid "left"
|
---|
1238 | msgstr "ліворуч"
|
---|
1239 |
|
---|
1240 | #. dir == Direction.RIGHT) {
|
---|
1241 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:47
|
---|
1242 | msgid "right"
|
---|
1243 | msgstr "праворуч"
|
---|
1244 |
|
---|
1245 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:57
|
---|
1246 | #, java-format
|
---|
1247 | msgid "Move {0}"
|
---|
1248 | msgstr "Перемістити {0}"
|
---|
1249 |
|
---|
1250 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:58
|
---|
1251 | #, java-format
|
---|
1252 | msgid "Moves Objects {0}"
|
---|
1253 | msgstr "Переміщує об’єкти {0}"
|
---|
1254 |
|
---|
1255 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:113
|
---|
1256 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:243
|
---|
1257 | msgid "Cannot move objects outside of the world."
|
---|
1258 | msgstr "Неможливо перемістити об’єкти поза межі світу."
|
---|
1259 |
|
---|
1260 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveNodeAction.java:24
|
---|
1261 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveNodeAction.java:34
|
---|
1262 | msgid "Move Node..."
|
---|
1263 | msgstr "Переміщення точки…"
|
---|
1264 |
|
---|
1265 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveNodeAction.java:24
|
---|
1266 | msgid "Edit latitude and longitude of a node."
|
---|
1267 | msgstr "Змінити координати широти та довготи точки"
|
---|
1268 |
|
---|
1269 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:18
|
---|
1270 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:19
|
---|
1271 | msgid "New Layer"
|
---|
1272 | msgstr "Новий шар"
|
---|
1273 |
|
---|
1274 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:18
|
---|
1275 | msgid "Create a new map layer."
|
---|
1276 | msgstr "Створити новий шар мапи."
|
---|
1277 |
|
---|
1278 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:47
|
---|
1279 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:48
|
---|
1280 | msgid "Open..."
|
---|
1281 | msgstr "Відкрити…"
|
---|
1282 |
|
---|
1283 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:47
|
---|
1284 | msgid "Open a file."
|
---|
1285 | msgstr "Відкрити файл."
|
---|
1286 |
|
---|
1287 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:82
|
---|
1288 | msgid "Opening files"
|
---|
1289 | msgstr "Відкриття файлів"
|
---|
1290 |
|
---|
1291 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:101
|
---|
1292 | #, java-format
|
---|
1293 | msgid "Cannot open {0} file with the file importer ''{1}''."
|
---|
1294 | msgid_plural "Cannot open {0} files with the file importer ''{1}''."
|
---|
1295 | msgstr[0] ""
|
---|
1296 | "Неможливо відкрити {0} файл за допомогою транслятора файлів ''{1}''."
|
---|
1297 | msgstr[1] ""
|
---|
1298 | "Неможливо відкрити {0} файла за допомогою транслятора файлів ''{1}''."
|
---|
1299 | msgstr[2] ""
|
---|
1300 | "Неможливо відкрити {0} файлів за допомогою транслятора файлів ''{1}''."
|
---|
1301 |
|
---|
1302 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:128
|
---|
1303 | #, java-format
|
---|
1304 | msgid "Cannot open {0} file because no suitable file importer is available."
|
---|
1305 | msgid_plural ""
|
---|
1306 | "Cannot open {0} files because no suitable file importer is available."
|
---|
1307 | msgstr[0] ""
|
---|
1308 | "Неможливо відкрити {0} файл, тому що відсутній придатний транслятор файлів."
|
---|
1309 | msgstr[1] ""
|
---|
1310 | "Неможливо відкрити {0} файли, тому що відсутній придатний транслятор файлів."
|
---|
1311 | msgstr[2] ""
|
---|
1312 | "Неможливо відкрити {0} файлів, тому що відсутній придатний транслятор файлів."
|
---|
1313 |
|
---|
1314 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:181
|
---|
1315 | #, java-format
|
---|
1316 | msgid "<html>Cannot open directory ''{0}''.<br>Please select a file.</html>"
|
---|
1317 | msgstr ""
|
---|
1318 | "<html>Неможливо відкрити каталог ''{0}''.<br>Будь ласка, виберіть файл.</"
|
---|
1319 | "html>"
|
---|
1320 |
|
---|
1321 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:182
|
---|
1322 | msgid "Open file"
|
---|
1323 | msgstr "Відкрити файл"
|
---|
1324 |
|
---|
1325 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:236
|
---|
1326 | msgid "Opening 1 file..."
|
---|
1327 | msgstr "Відкриття 1 файлу…"
|
---|
1328 |
|
---|
1329 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:238
|
---|
1330 | #, java-format
|
---|
1331 | msgid "Opening {0} file..."
|
---|
1332 | msgid_plural "Opening {0} files..."
|
---|
1333 | msgstr[0] "Відкриття {0} файлу…"
|
---|
1334 | msgstr[1] "Відкриття {0} файлів…"
|
---|
1335 | msgstr[2] "Відкриття {0} файлів…"
|
---|
1336 |
|
---|
1337 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:246
|
---|
1338 | #, java-format
|
---|
1339 | msgid "Opening file ''{0}'' ..."
|
---|
1340 | msgstr "Відкриття файлу \"{0}\" …"
|
---|
1341 |
|
---|
1342 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:39
|
---|
1343 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:40
|
---|
1344 | msgid "Open Location..."
|
---|
1345 | msgstr "Відкрити адресу…"
|
---|
1346 |
|
---|
1347 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:39
|
---|
1348 | msgid "Open an URL."
|
---|
1349 | msgstr "Відкрити URL посилання."
|
---|
1350 |
|
---|
1351 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:77
|
---|
1352 | msgid "Enter URL to download:"
|
---|
1353 | msgstr "Введіть URL посилання для завантаження з сервера:"
|
---|
1354 |
|
---|
1355 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:79
|
---|
1356 | msgid "Enter an URL from where data should be downloaded"
|
---|
1357 | msgstr "Введіть URL посилання на дані, що повинні бути завантажені"
|
---|
1358 |
|
---|
1359 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:88
|
---|
1360 | msgid "Download Location"
|
---|
1361 | msgstr "Шлях для завантаження"
|
---|
1362 |
|
---|
1363 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:89
|
---|
1364 | msgid "Download URL"
|
---|
1365 | msgstr "URL для завантаження"
|
---|
1366 |
|
---|
1367 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:94
|
---|
1368 | msgid "Start downloading data"
|
---|
1369 | msgstr "Почати завантаження даних"
|
---|
1370 |
|
---|
1371 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:109
|
---|
1372 | msgid "Download Data"
|
---|
1373 | msgstr "Завантажити дані"
|
---|
1374 |
|
---|
1375 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:39
|
---|
1376 | msgid ""
|
---|
1377 | "<h3>When one or more ways are selected, the shape is adjusted such, that all "
|
---|
1378 | "angles are 90 or 180 degrees.</h3>You can add two nodes to the selection. "
|
---|
1379 | "Then, the direction is fixed by these two reference nodes. (Afterwards, you "
|
---|
1380 | "can undo the movement for certain nodes:<br>Select them and press the "
|
---|
1381 | "shortcut for Orthogonalize / Undo. The default is Shift-Q.)"
|
---|
1382 | msgstr ""
|
---|
1383 | "<h3>Коли виділена одна чи більше ліній, форма змінюється таким чином, що всі "
|
---|
1384 | "кути становитимуть 90 або 180 градусів.</h3>Ви можете додати дві додаткові "
|
---|
1385 | "точки. Тоді напрямок буде змінено згідно до цих опорних точок. (Пізніше, ви "
|
---|
1386 | "можете відмінити переміщення певних точок:<br>Виберіть їх та натисніть "
|
---|
1387 | "комбінацію клавіш для дій \"Зробити прямі кути / Відмінити\". Типово це Shift"
|
---|
1388 | "+Q.)"
|
---|
1389 |
|
---|
1390 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:45
|
---|
1391 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:48
|
---|
1392 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:199
|
---|
1393 | msgid "Orthogonalize Shape"
|
---|
1394 | msgstr "Зробити кути прямими"
|
---|
1395 |
|
---|
1396 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:47
|
---|
1397 | msgid "Move nodes so all angles are 90 or 180 degrees"
|
---|
1398 | msgstr "Перемістити точки так, щоб всі кути стали 90 або 180 градусів"
|
---|
1399 |
|
---|
1400 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:78
|
---|
1401 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:81
|
---|
1402 | msgid "Orthogonalize Shape / Undo"
|
---|
1403 | msgstr "Зробити у форми кути прямими / Відмінити"
|
---|
1404 |
|
---|
1405 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:80
|
---|
1406 | msgid "Undo orthogonalization for certain nodes"
|
---|
1407 | msgstr ""
|
---|
1408 | "Відмінити переміщення точок, що були зроблені для створення прямих кутів"
|
---|
1409 |
|
---|
1410 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:101
|
---|
1411 | msgid "Orthogonalize / Undo"
|
---|
1412 | msgstr "Зробити прямі кути / Відмінити"
|
---|
1413 |
|
---|
1414 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:108
|
---|
1415 | msgid ""
|
---|
1416 | "Orthogonalize Shape / Undo\n"
|
---|
1417 | "Please select nodes that were moved by the previous Orthogonalize Shape "
|
---|
1418 | "action!"
|
---|
1419 | msgstr ""
|
---|
1420 | "Зробити кути прямим / Відмінити\n"
|
---|
1421 | "Будь ласка, виберіть точки, які були зміщені попередньою дією \"Зробити кути "
|
---|
1422 | "прямими\"!"
|
---|
1423 |
|
---|
1424 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:110
|
---|
1425 | msgid "Undo Orthogonalize Shape"
|
---|
1426 | msgstr "Відмінити випрямлення кутів"
|
---|
1427 |
|
---|
1428 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:120
|
---|
1429 | msgid ""
|
---|
1430 | "<html>You are using the EPSG:4326 projection which might lead<br>to "
|
---|
1431 | "undesirable results when doing rectangular alignments.<br>Change your "
|
---|
1432 | "projection to get rid of this warning.<br>Do you want to continue?</html>"
|
---|
1433 | msgstr ""
|
---|
1434 | "<html>Ви використовуєте проекцію EPSG:4326, що може призвести<br>до "
|
---|
1435 | "небажаних результатів при позиціонуванні прямокутних форм.<br>Змініть "
|
---|
1436 | "проекцію щоб позбутись цього попередження.<br>Чи бажаєте ви продовжити?</"
|
---|
1437 | "html>"
|
---|
1438 |
|
---|
1439 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:148
|
---|
1440 | msgid "Selection must consist only of ways and nodes."
|
---|
1441 | msgstr "Повинні бути вибрані лише лінії та точки."
|
---|
1442 |
|
---|
1443 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:188
|
---|
1444 | msgid "Orthogonalize"
|
---|
1445 | msgstr "Зробити кути прямими"
|
---|
1446 |
|
---|
1447 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:198
|
---|
1448 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:205
|
---|
1449 | msgid "Usage"
|
---|
1450 | msgstr "Використання"
|
---|
1451 |
|
---|
1452 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:206
|
---|
1453 | msgid "Selected Elements cannot be orthogonalized"
|
---|
1454 | msgstr "Для виділених елементів неможливо зробити прямі кути"
|
---|
1455 |
|
---|
1456 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:264
|
---|
1457 | msgid ""
|
---|
1458 | "<html>Please make sure all selected ways head in a similar direction<br>or "
|
---|
1459 | "orthogonalize them one by one.</html>"
|
---|
1460 | msgstr ""
|
---|
1461 | "<html>Будь ласка, переконайтесь, що всі виділені лінії мають однаковий "
|
---|
1462 | "напрямок<br>або вирівнюйте їх по одній.</html>"
|
---|
1463 |
|
---|
1464 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:417
|
---|
1465 | msgid "Please select ways with angles of approximately 90 or 180 degrees."
|
---|
1466 | msgstr "Будь ласка, виберіть ліній з кутами, близькими до 90 або 180 градусів."
|
---|
1467 |
|
---|
1468 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:33
|
---|
1469 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:34
|
---|
1470 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:302
|
---|
1471 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:233
|
---|
1472 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/RelationMemberTable.java:126
|
---|
1473 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionLegEditor.java:398
|
---|
1474 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:263
|
---|
1475 | msgid "Paste"
|
---|
1476 | msgstr "Вставити"
|
---|
1477 |
|
---|
1478 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:33
|
---|
1479 | msgid "Paste contents of paste buffer."
|
---|
1480 | msgstr "Вставити вміст буферу."
|
---|
1481 |
|
---|
1482 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:153
|
---|
1483 | msgid "Delete incomplete members?"
|
---|
1484 | msgstr "Вилучити неповних членів?"
|
---|
1485 |
|
---|
1486 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:154
|
---|
1487 | msgid "Paste without incomplete members"
|
---|
1488 | msgstr "Вставити без неповних членів"
|
---|
1489 |
|
---|
1490 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:156
|
---|
1491 | msgid ""
|
---|
1492 | "The copied data contains incomplete primitives. When pasting the incomplete "
|
---|
1493 | "primitives are removed. Do you want to paste the data without the "
|
---|
1494 | "incomplete primitives?"
|
---|
1495 | msgstr ""
|
---|
1496 | "Скопійовані дані містять неповні елементи. Після вставки неповні елементи "
|
---|
1497 | "будуть вилучені. Чи бажаєте ви вставити дані без неповних елементів?"
|
---|
1498 |
|
---|
1499 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:34
|
---|
1500 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:36
|
---|
1501 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1580
|
---|
1502 | msgid "Paste Tags"
|
---|
1503 | msgstr "Вставити теґи"
|
---|
1504 |
|
---|
1505 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:35
|
---|
1506 | msgid "Apply tags of contents of paste buffer to all selected items."
|
---|
1507 | msgstr "Застосувати теґи з буферу до всіх виділених об’єктів."
|
---|
1508 |
|
---|
1509 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:255
|
---|
1510 | #, java-format
|
---|
1511 | msgid "Pasting {0} tag"
|
---|
1512 | msgid_plural "Pasting {0} tags"
|
---|
1513 | msgstr[0] "Вставляється {0} теґ"
|
---|
1514 | msgstr[1] "Вставляється {0} теґи"
|
---|
1515 | msgstr[2] "Вставляється {0} теґів"
|
---|
1516 |
|
---|
1517 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:256
|
---|
1518 | #, java-format
|
---|
1519 | msgid "to {0} primitive"
|
---|
1520 | msgid_plural "to {0} primtives"
|
---|
1521 | msgstr[0] "для {0} елемента"
|
---|
1522 | msgstr[1] "для {0} елементів"
|
---|
1523 | msgstr[2] "для {0} елементів"
|
---|
1524 |
|
---|
1525 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:25
|
---|
1526 | msgid "Preferences..."
|
---|
1527 | msgstr "Налаштування…"
|
---|
1528 |
|
---|
1529 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:25
|
---|
1530 | msgid "Open a preferences dialog for global settings."
|
---|
1531 | msgstr "Відкрити діалог налаштувань для загальних параметрів."
|
---|
1532 |
|
---|
1533 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:26
|
---|
1534 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:61
|
---|
1535 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferenceEditor.java:95
|
---|
1536 | msgid "Preferences"
|
---|
1537 | msgstr "Налаштування"
|
---|
1538 |
|
---|
1539 | #. translator note: other expressions for "purge" might be "forget", "clean", "obliterate", "prune"
|
---|
1540 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PurgeAction.java:60
|
---|
1541 | msgid "Purge..."
|
---|
1542 | msgstr "Очищення…"
|
---|
1543 |
|
---|
1544 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PurgeAction.java:60
|
---|
1545 | msgid "Forget objects but do not delete them on server when uploading."
|
---|
1546 | msgstr ""
|
---|
1547 | "Зневажати об’єктами, але не вилучати їх на сервері під час надсилання до "
|
---|
1548 | "нього даних."
|
---|
1549 |
|
---|
1550 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PurgeAction.java:61
|
---|
1551 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PurgeAction.java:166
|
---|
1552 | msgid "Purge"
|
---|
1553 | msgstr "Очистити"
|
---|
1554 |
|
---|
1555 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PurgeAction.java:166
|
---|
1556 | msgid "Confirm Purging"
|
---|
1557 | msgstr "Підтвердження Очищення"
|
---|
1558 |
|
---|
1559 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PurgeAction.java:191
|
---|
1560 | msgid ""
|
---|
1561 | "This operation makes JOSM forget the selected objects.<br> They will be "
|
---|
1562 | "removed from the layer, but <i>not</i> deleted<br> on the server when "
|
---|
1563 | "uploading."
|
---|
1564 | msgstr ""
|
---|
1565 | "Ця операція призведе до зневажання цих об’єктів в JOSM. <br> Вони будуть "
|
---|
1566 | "вилучені із шару, але <i>не</i> вилучені<br> на сервері під час надсилання "
|
---|
1567 | "до нього даних."
|
---|
1568 |
|
---|
1569 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PurgeAction.java:199
|
---|
1570 | msgid ""
|
---|
1571 | "The following dependent objects will be purged<br> in addition to the "
|
---|
1572 | "selected objects:"
|
---|
1573 | msgstr ""
|
---|
1574 | "Наступні залежні об’єкти будуть очищені<br> на додачу до виділених об’єктів:"
|
---|
1575 |
|
---|
1576 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PurgeAction.java:230
|
---|
1577 | msgid "Add to selection"
|
---|
1578 | msgstr "Додати до виділення"
|
---|
1579 |
|
---|
1580 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PurgeAction.java:244
|
---|
1581 | msgid ""
|
---|
1582 | "Some of the objects are modified.<br> Proceed, if these changes should be "
|
---|
1583 | "discarded.</html>"
|
---|
1584 | msgstr ""
|
---|
1585 | "Деякі об’єкти були змінені.<br> Продовжити, якщо ці зміни повинні бути "
|
---|
1586 | "знищені.</html>"
|
---|
1587 |
|
---|
1588 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PurgeAction.java:250
|
---|
1589 | msgid "Clear Undo/Redo buffer"
|
---|
1590 | msgstr "Очистит буфер Відміни/Повернення"
|
---|
1591 |
|
---|
1592 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24
|
---|
1593 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:25
|
---|
1594 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:379
|
---|
1595 | msgid "Redo"
|
---|
1596 | msgstr "Повернути"
|
---|
1597 |
|
---|
1598 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24
|
---|
1599 | msgid "Redo the last undone action."
|
---|
1600 | msgstr "Повернути останню скасовану дію."
|
---|
1601 |
|
---|
1602 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:38
|
---|
1603 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:66
|
---|
1604 | msgid "Rename layer"
|
---|
1605 | msgstr "Перейменувати Шар"
|
---|
1606 |
|
---|
1607 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:48
|
---|
1608 | msgid "Also rename the file"
|
---|
1609 | msgstr "Також змінити назву файлу"
|
---|
1610 |
|
---|
1611 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:94
|
---|
1612 | #, java-format
|
---|
1613 | msgid "Could not rename file ''{0}''"
|
---|
1614 | msgstr "Не можливо перейменувати файл \"{0}\""
|
---|
1615 |
|
---|
1616 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:95
|
---|
1617 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:133
|
---|
1618 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:329
|
---|
1619 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:372
|
---|
1620 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:401
|
---|
1621 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:412
|
---|
1622 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:435
|
---|
1623 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:448
|
---|
1624 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:103
|
---|
1625 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:119
|
---|
1626 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/OsmValidator.java:271
|
---|
1627 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:170
|
---|
1628 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:46
|
---|
1629 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:61
|
---|
1630 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:335
|
---|
1631 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ParentRelationLoadingTask.java:134
|
---|
1632 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:403
|
---|
1633 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:416
|
---|
1634 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:948
|
---|
1635 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:169
|
---|
1636 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:194
|
---|
1637 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:203
|
---|
1638 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:227
|
---|
1639 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:675
|
---|
1640 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:265
|
---|
1641 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:469
|
---|
1642 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:241
|
---|
1643 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:259
|
---|
1644 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:210
|
---|
1645 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:757
|
---|
1646 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:61
|
---|
1647 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:112
|
---|
1648 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:830
|
---|
1649 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:840
|
---|
1650 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/FileImporter.java:64
|
---|
1651 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/FileImporter.java:78
|
---|
1652 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:176
|
---|
1653 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmExporter.java:90
|
---|
1654 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmExporter.java:105
|
---|
1655 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmExporter.java:120
|
---|
1656 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:309
|
---|
1657 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:468
|
---|
1658 | #: ../plugins/ColumbusCSV/src/org/openstreetmap/josm/plugins/columbusCSV/ColumbusCSVUtils.java:35
|
---|
1659 | #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:685
|
---|
1660 | #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:698
|
---|
1661 | #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1105
|
---|
1662 | #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1113
|
---|
1663 | #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1358
|
---|
1664 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheControl.java:157
|
---|
1665 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionBoundaries.java:29
|
---|
1666 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:44
|
---|
1667 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:57
|
---|
1668 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:63
|
---|
1669 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:70
|
---|
1670 | #: ../plugins/epsg31287/src/org/openstreetmap/josm/plugins/epsg31287/Epsg31287.java:74
|
---|
1671 | #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:969
|
---|
1672 | #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/CloseAction.java:65
|
---|
1673 | #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/EditAction.java:70
|
---|
1674 | #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:230
|
---|
1675 | #: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignsPlugin.java:90
|
---|
1676 | #: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignsPlugin.java:98
|
---|
1677 | #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:66
|
---|
1678 | #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:82
|
---|
1679 | #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/Presets.java:67
|
---|
1680 | #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/Presets.java:72
|
---|
1681 | #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/io/SigExporter.java:46
|
---|
1682 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:284
|
---|
1683 | #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:78
|
---|
1684 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:535
|
---|
1685 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:685
|
---|
1686 | msgid "Error"
|
---|
1687 | msgstr "Помилка"
|
---|
1688 |
|
---|
1689 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:54
|
---|
1690 | msgid "Reverse way"
|
---|
1691 | msgstr "Змінити напрямок лінії"
|
---|
1692 |
|
---|
1693 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:67
|
---|
1694 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:68
|
---|
1695 | msgid "Reverse Ways"
|
---|
1696 | msgstr "Змінити напрямок лінії"
|
---|
1697 |
|
---|
1698 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:67
|
---|
1699 | msgid "Reverse the direction of all selected ways."
|
---|
1700 | msgstr "Змінити напрямок всіх позначених ліній"
|
---|
1701 |
|
---|
1702 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:82
|
---|
1703 | msgid "Please select at least one way."
|
---|
1704 | msgstr "Будь ласка, оберіть, принаймні, одну лінію."
|
---|
1705 |
|
---|
1706 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:101
|
---|
1707 | msgid "Reverse ways"
|
---|
1708 | msgstr "Змінити напрямок ліній"
|
---|
1709 |
|
---|
1710 | #. Strings in JFileChooser
|
---|
1711 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:28
|
---|
1712 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:29
|
---|
1713 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersTableColumnModel.java:62
|
---|
1714 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:286
|
---|
1715 | #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:215
|
---|
1716 | #: ../plugins/smed/plugs/oseam/src/oseam/dialogs/OSeaMAction.java:1340
|
---|
1717 | #: ../plugins/smed/src/smed/menu/file/TabManager.java:240
|
---|
1718 | #: ../plugins/toms/src/toms/dialogs/SmpDialogAction.java:1406
|
---|
1719 | #: build/specialmessages.java:65
|
---|
1720 | msgid "Save"
|
---|
1721 | msgstr "Зберегти"
|
---|
1722 |
|
---|
1723 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:28
|
---|
1724 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:285
|
---|
1725 | msgid "Save the current data."
|
---|
1726 | msgstr "Зберегти поточні дані."
|
---|
1727 |
|
---|
1728 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:47
|
---|
1729 | #, java-format
|
---|
1730 | msgid "File {0} exists. Overwrite?"
|
---|
1731 | msgstr "Файл {0} існує. Перезаписати?"
|
---|
1732 |
|
---|
1733 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:68
|
---|
1734 | msgid "No Exporter found! Nothing saved."
|
---|
1735 | msgstr "Транслятор не знайдений. Нічого не збережено."
|
---|
1736 |
|
---|
1737 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:96
|
---|
1738 | msgid "Empty document"
|
---|
1739 | msgstr "Порожній документ"
|
---|
1740 |
|
---|
1741 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:97
|
---|
1742 | msgid "Save anyway"
|
---|
1743 | msgstr "Всеодно зберегти"
|
---|
1744 |
|
---|
1745 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:99
|
---|
1746 | msgid "The document contains no data."
|
---|
1747 | msgstr "Документ не містить даних."
|
---|
1748 |
|
---|
1749 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:112
|
---|
1750 | msgid "Conflicts"
|
---|
1751 | msgstr "Конфлікти"
|
---|
1752 |
|
---|
1753 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:113
|
---|
1754 | msgid "Reject Conflicts and Save"
|
---|
1755 | msgstr "Відкинути конфлікти та зберегти"
|
---|
1756 |
|
---|
1757 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:115
|
---|
1758 | msgid ""
|
---|
1759 | "There are unresolved conflicts. Conflicts will not be saved and handled as "
|
---|
1760 | "if you rejected all. Continue?"
|
---|
1761 | msgstr ""
|
---|
1762 | "Є невирішені конфлікти. Конфлікти не будуть зберігатися і оброблятися, ніби "
|
---|
1763 | "ви відкинули їх всі. Продовжити?"
|
---|
1764 |
|
---|
1765 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:126
|
---|
1766 | msgid "Save OSM file"
|
---|
1767 | msgstr "Зберегти файл OSM"
|
---|
1768 |
|
---|
1769 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:128
|
---|
1770 | msgid "Save GPX file"
|
---|
1771 | msgstr "Зберегти файл GPX"
|
---|
1772 |
|
---|
1773 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:129
|
---|
1774 | msgid "Save Layer"
|
---|
1775 | msgstr "Зберегти шар"
|
---|
1776 |
|
---|
1777 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25
|
---|
1778 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:26
|
---|
1779 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:301
|
---|
1780 | msgid "Save As..."
|
---|
1781 | msgstr "Зберегти як…"
|
---|
1782 |
|
---|
1783 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25
|
---|
1784 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:300
|
---|
1785 | msgid "Save the current data to a new file."
|
---|
1786 | msgstr "Зберегти поточні дані в новий файл."
|
---|
1787 |
|
---|
1788 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:15
|
---|
1789 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:16
|
---|
1790 | msgid "Select All"
|
---|
1791 | msgstr "Виділити все"
|
---|
1792 |
|
---|
1793 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:15
|
---|
1794 | msgid ""
|
---|
1795 | "Select all undeleted objects in the data layer. This selects incomplete "
|
---|
1796 | "objects too."
|
---|
1797 | msgstr ""
|
---|
1798 | "Виділити всі відновлені об’єкти шару даних. Також будуть виділені неповні "
|
---|
1799 | "об’єкти."
|
---|
1800 |
|
---|
1801 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:39
|
---|
1802 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:43
|
---|
1803 | msgid "Show Status Report"
|
---|
1804 | msgstr "Показати звіт про стан"
|
---|
1805 |
|
---|
1806 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:41
|
---|
1807 | msgid "Show status report with useful information that can be attached to bugs"
|
---|
1808 | msgstr ""
|
---|
1809 | "Показує звіт про стан, що містить корисну інформацію, яку можна прикріпити "
|
---|
1810 | "до повідомлення про помилку"
|
---|
1811 |
|
---|
1812 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:42
|
---|
1813 | #, java-format
|
---|
1814 | msgid "Help: {0}"
|
---|
1815 | msgstr "Довідка: {0}"
|
---|
1816 |
|
---|
1817 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:119
|
---|
1818 | msgid "Status Report"
|
---|
1819 | msgstr "Звіт про стан"
|
---|
1820 |
|
---|
1821 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:120
|
---|
1822 | msgid "Copy to clipboard and close"
|
---|
1823 | msgstr "Скопіювати в буфер і закрити"
|
---|
1824 |
|
---|
1825 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:120
|
---|
1826 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:337
|
---|
1827 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:408
|
---|
1828 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:130
|
---|
1829 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:969
|
---|
1830 | #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:237
|
---|
1831 | #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/AddressEditDialog.java:74
|
---|
1832 | #: ../plugins/smed/plugs/oseam/src/oseam/dialogs/OSeaMAction.java:1313
|
---|
1833 | #: ../plugins/toms/src/toms/dialogs/SmpDialogAction.java:1382
|
---|
1834 | msgid "Close"
|
---|
1835 | msgstr "Закрити"
|
---|
1836 |
|
---|
1837 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:38
|
---|
1838 | msgid "Simplify Way"
|
---|
1839 | msgstr "Спростити лінію"
|
---|
1840 |
|
---|
1841 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:38
|
---|
1842 | msgid "Delete unnecessary nodes from a way."
|
---|
1843 | msgstr "Вилучити з лінії непотрібні точки"
|
---|
1844 |
|
---|
1845 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:65
|
---|
1846 | #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:72
|
---|
1847 | msgid "Yes, delete nodes"
|
---|
1848 | msgstr "Так, вилучити точки"
|
---|
1849 |
|
---|
1850 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:67
|
---|
1851 | #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:72
|
---|
1852 | msgid "Delete nodes outside of downloaded data regions"
|
---|
1853 | msgstr "Вилучити точки за межами завантажених з сервера даних"
|
---|
1854 |
|
---|
1855 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:71
|
---|
1856 | #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:73
|
---|
1857 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:239
|
---|
1858 | msgid "No, abort"
|
---|
1859 | msgstr "Ні, скасувати"
|
---|
1860 |
|
---|
1861 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:73
|
---|
1862 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:119
|
---|
1863 | #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:73
|
---|
1864 | #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:91
|
---|
1865 | msgid "Cancel operation"
|
---|
1866 | msgstr "Відмінити операцію"
|
---|
1867 |
|
---|
1868 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:86
|
---|
1869 | #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:77
|
---|
1870 | msgid "Do you want to delete them anyway?"
|
---|
1871 | msgstr "Ви все одно хочете їх вилучити?"
|
---|
1872 |
|
---|
1873 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:88
|
---|
1874 | #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:78
|
---|
1875 | msgid "Delete nodes outside of data regions?"
|
---|
1876 | msgstr "Вилучити точки за межами області даних?"
|
---|
1877 |
|
---|
1878 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:101
|
---|
1879 | #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:85
|
---|
1880 | msgid "Please select at least one way to simplify."
|
---|
1881 | msgstr "Виберіть хоча б одну лінію для спрощення."
|
---|
1882 |
|
---|
1883 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:111
|
---|
1884 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:44
|
---|
1885 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:57
|
---|
1886 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:62
|
---|
1887 | #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:90
|
---|
1888 | msgid "Yes"
|
---|
1889 | msgstr "Так"
|
---|
1890 |
|
---|
1891 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:113
|
---|
1892 | #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:90
|
---|
1893 | msgid "Simplify all selected ways"
|
---|
1894 | msgstr "Спростити всі виділені лінії"
|
---|
1895 |
|
---|
1896 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:126
|
---|
1897 | #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:92
|
---|
1898 | #, java-format
|
---|
1899 | msgid ""
|
---|
1900 | "The selection contains {0} ways. Are you sure you want to simplify them all?"
|
---|
1901 | msgstr ""
|
---|
1902 | "Виділення містить лінії у кількості {0} шт. Ви впевнені, що треба спростити "
|
---|
1903 | "їх всі?"
|
---|
1904 |
|
---|
1905 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:129
|
---|
1906 | #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:92
|
---|
1907 | msgid "Simplify ways?"
|
---|
1908 | msgstr "Спростити лінії?"
|
---|
1909 |
|
---|
1910 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:180
|
---|
1911 | #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:140
|
---|
1912 | #, java-format
|
---|
1913 | msgid "Simplify {0} way"
|
---|
1914 | msgid_plural "Simplify {0} ways"
|
---|
1915 | msgstr[0] "Спростити {0} лінію"
|
---|
1916 | msgstr[1] "Спростити {0} лінії"
|
---|
1917 | msgstr[2] "Спростити {0} ліній"
|
---|
1918 |
|
---|
1919 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:251
|
---|
1920 | #, java-format
|
---|
1921 | msgid "Simplify Way (remove {0} node)"
|
---|
1922 | msgid_plural "Simplify Way (remove {0} nodes)"
|
---|
1923 | msgstr[0] "Спростити лінію (вилучити {0} точку)"
|
---|
1924 | msgstr[1] "Спростити лінію (вилучити {0} точки)"
|
---|
1925 | msgstr[2] "Спростити лінію (вилучити {0} точок)"
|
---|
1926 |
|
---|
1927 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:80
|
---|
1928 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:81
|
---|
1929 | msgid "Split Way"
|
---|
1930 | msgstr "Розділити лінію"
|
---|
1931 |
|
---|
1932 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:80
|
---|
1933 | msgid "Split a way at the selected node."
|
---|
1934 | msgstr "Розділити лінію у виділеній точці"
|
---|
1935 |
|
---|
1936 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:103
|
---|
1937 | msgid ""
|
---|
1938 | "The current selection cannot be used for splitting - no node is selected."
|
---|
1939 | msgstr ""
|
---|
1940 | "Поточне виділення неможливо використати для розділення - не виділено точку."
|
---|
1941 |
|
---|
1942 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:109
|
---|
1943 | #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/SplitObjectAction.java:129
|
---|
1944 | msgid "The selected nodes do not share the same way."
|
---|
1945 | msgstr "Виділені точки не є частиною однієї лінії."
|
---|
1946 |
|
---|
1947 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:131
|
---|
1948 | #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/SplitObjectAction.java:104
|
---|
1949 | msgid "The selected node is not in the middle of any way."
|
---|
1950 | msgid_plural "The selected nodes are not in the middle of any way."
|
---|
1951 | msgstr[0] "Виділена точка не знаходиться в середині будь-якої лінії."
|
---|
1952 | msgstr[1] "Виділені точки не знаходиться в середині будь-якої лінії."
|
---|
1953 | msgstr[2] "Виділені точки не знаходиться в середині будь-якої лінії."
|
---|
1954 |
|
---|
1955 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:139
|
---|
1956 | #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/SplitObjectAction.java:116
|
---|
1957 | msgid ""
|
---|
1958 | "There is more than one way using the node you selected. Please select the "
|
---|
1959 | "way also."
|
---|
1960 | msgid_plural ""
|
---|
1961 | "There is more than one way using the nodes you selected. Please select the "
|
---|
1962 | "way also."
|
---|
1963 | msgstr[0] ""
|
---|
1964 | "Є кілька ліній, що використовують точку, яку ви виділили. Будь ласка, "
|
---|
1965 | "виділіть також лінію."
|
---|
1966 | msgstr[1] ""
|
---|
1967 | "Є кілька ліній, що використовують точки, які ви виділили. Будь ласка, "
|
---|
1968 | "виділіть також лінію."
|
---|
1969 | msgstr[2] ""
|
---|
1970 | "Є кілька ліній, що використовують точки, які ви виділили. Будь ласка, "
|
---|
1971 | "виділіть також лінію."
|
---|
1972 |
|
---|
1973 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:247
|
---|
1974 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:262
|
---|
1975 | msgid "You must select two or more nodes to split a circular way."
|
---|
1976 | msgstr "Щоб розділити замкнену лінію, виділіть не менше двох точок."
|
---|
1977 |
|
---|
1978 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:268
|
---|
1979 | msgid ""
|
---|
1980 | "The way cannot be split at the selected nodes. (Hint: Select nodes in the "
|
---|
1981 | "middle of the way.)"
|
---|
1982 | msgstr ""
|
---|
1983 | "Лінію неможливо розділити у виділених точках. (Виділіть точки в середині "
|
---|
1984 | "лінії)."
|
---|
1985 |
|
---|
1986 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:443
|
---|
1987 | msgid ""
|
---|
1988 | "<html>A role based relation membership was copied to all new ways.<br>You "
|
---|
1989 | "should verify this and correct it when necessary.</html>"
|
---|
1990 | msgstr ""
|
---|
1991 | "<html>Роль, заснована на участі у зв’язках, була скопійована у всі нові "
|
---|
1992 | "лінії.<br>Результат необхідно перевірити і виправити, якщо буде потрібно.</"
|
---|
1993 | "html>"
|
---|
1994 |
|
---|
1995 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:449
|
---|
1996 | msgid ""
|
---|
1997 | "<html>A relation membership was copied to all new ways.<br>You should verify "
|
---|
1998 | "this and correct it when necessary.</html>"
|
---|
1999 | msgstr ""
|
---|
2000 | "<html>Член зв’язку був скопійований у всі нові лінії. <br> Результат "
|
---|
2001 | "потрібно перевірити та виправити за потреби.</html>"
|
---|
2002 |
|
---|
2003 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:456
|
---|
2004 | #, java-format
|
---|
2005 | msgid "Split way {0} into {1} parts"
|
---|
2006 | msgstr "Розділити лінію {0} на {1} частин"
|
---|
2007 |
|
---|
2008 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16
|
---|
2009 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:17
|
---|
2010 | msgid "Toggle GPX Lines"
|
---|
2011 | msgstr "Показати/сховати лінії GPX"
|
---|
2012 |
|
---|
2013 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16
|
---|
2014 | msgid "Draw lines between raw gps points."
|
---|
2015 | msgstr "Показувати лінії між точками треків GPS."
|
---|
2016 |
|
---|
2017 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16
|
---|
2018 | #, java-format
|
---|
2019 | msgid "Toggles the global setting ''{0}''."
|
---|
2020 | msgstr "Включити/виключити загальні параметри: \"{0}\"."
|
---|
2021 |
|
---|
2022 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:53
|
---|
2023 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:54
|
---|
2024 | msgid "UnGlue Ways"
|
---|
2025 | msgstr "Роз’єднати лінії"
|
---|
2026 |
|
---|
2027 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:53
|
---|
2028 | msgid "Duplicate nodes that are used by multiple ways."
|
---|
2029 | msgstr "Дублювати точки, що використовуються кількома лініями"
|
---|
2030 |
|
---|
2031 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:82
|
---|
2032 | msgid "This node is not glued to anything else."
|
---|
2033 | msgstr "Ця точка ні до чого не прикріплена."
|
---|
2034 |
|
---|
2035 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:104
|
---|
2036 | msgid "None of these nodes are glued to anything else."
|
---|
2037 | msgstr "Жодна з цих точок ні до чого не прикріплена."
|
---|
2038 |
|
---|
2039 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:106
|
---|
2040 | msgid "None of this way''s nodes are glued to anything else."
|
---|
2041 | msgstr ""
|
---|
2042 | "Жодна з цих точок, що знаходяться на лініях, ні до чого не прикріплена."
|
---|
2043 |
|
---|
2044 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:115
|
---|
2045 | msgid "The current selection cannot be used for unglueing."
|
---|
2046 | msgstr "Виділені об’єкти неможливо роз’єднати."
|
---|
2047 |
|
---|
2048 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:117
|
---|
2049 | msgid "Select either:"
|
---|
2050 | msgstr "Виберіть один з варіантів:"
|
---|
2051 |
|
---|
2052 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:118
|
---|
2053 | msgid "* One tagged node, or"
|
---|
2054 | msgstr "* Одна точка с теґами, або"
|
---|
2055 |
|
---|
2056 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:119
|
---|
2057 | msgid "* One node that is used by more than one way, or"
|
---|
2058 | msgstr "* Одна точка, що використовується декількома лініям, або"
|
---|
2059 |
|
---|
2060 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:120
|
---|
2061 | msgid "* One node that is used by more than one way and one of those ways, or"
|
---|
2062 | msgstr ""
|
---|
2063 | "* Одна точка, що використовується декількома лініям та одною з цих ліній, або"
|
---|
2064 |
|
---|
2065 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:121
|
---|
2066 | msgid ""
|
---|
2067 | "* One way that has one or more nodes that are used by more than one way, or"
|
---|
2068 | msgstr ""
|
---|
2069 | "* Одна лінія, що має одну чи кілька точок, що використовуються декількома "
|
---|
2070 | "лініями, або"
|
---|
2071 |
|
---|
2072 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:122
|
---|
2073 | msgid ""
|
---|
2074 | "* One way and one or more of its nodes that are used by more than one way."
|
---|
2075 | msgstr ""
|
---|
2076 | "* Одна лінія та одна чи кілька її точок, що використовуються декількома "
|
---|
2077 | "лініями."
|
---|
2078 |
|
---|
2079 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:124
|
---|
2080 | msgid ""
|
---|
2081 | "Note: If a way is selected, this way will get fresh copies of the unglued\n"
|
---|
2082 | "nodes and the new nodes will be selected. Otherwise, all ways will get "
|
---|
2083 | "their\n"
|
---|
2084 | "own copy and all nodes will be selected."
|
---|
2085 | msgstr ""
|
---|
2086 | "Примітка: Якщо виділена лінія, вона отримає дублікати точок, і вони\n"
|
---|
2087 | "будуть виділені. В іншому випадку, всі лінії отримають дублікати\n"
|
---|
2088 | "і всі точки будуть виділені."
|
---|
2089 |
|
---|
2090 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:166
|
---|
2091 | msgid "Unglued Node"
|
---|
2092 | msgstr "Не прикріплена точка"
|
---|
2093 |
|
---|
2094 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:370
|
---|
2095 | #, java-format
|
---|
2096 | msgid "Dupe into {0} nodes"
|
---|
2097 | msgstr "Дублювати у {0} точок"
|
---|
2098 |
|
---|
2099 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:393
|
---|
2100 | #, java-format
|
---|
2101 | msgid "Dupe {0} node into {1} nodes"
|
---|
2102 | msgid_plural "Dupe {0} nodes into {1} nodes"
|
---|
2103 | msgstr[0] "Створити {1} копію точки {0}"
|
---|
2104 | msgstr[1] "Створити {1} копії точок {0}"
|
---|
2105 | msgstr[2] "Створити {1} копій точок {0}"
|
---|
2106 |
|
---|
2107 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24
|
---|
2108 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:25
|
---|
2109 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:373
|
---|
2110 | #: ../plugins/smed/src/smed/menu/file/TabManager.java:206
|
---|
2111 | msgid "Undo"
|
---|
2112 | msgstr "Відмінити"
|
---|
2113 |
|
---|
2114 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24
|
---|
2115 | msgid "Undo the last action."
|
---|
2116 | msgstr "Відмінити останню дію."
|
---|
2117 |
|
---|
2118 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16
|
---|
2119 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:17
|
---|
2120 | msgid "Unselect All"
|
---|
2121 | msgstr "Скинути виділення"
|
---|
2122 |
|
---|
2123 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16
|
---|
2124 | msgid "Unselect all objects."
|
---|
2125 | msgstr "Скинути виділення зі всіх об’єктів"
|
---|
2126 |
|
---|
2127 | #. this is not really GROUP_EDIT, but users really would complain if the yhad to reconfigure because we put
|
---|
2128 | #. the correct group in
|
---|
2129 | #. Add extra shortcut C-S-a
|
---|
2130 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:22
|
---|
2131 | msgid "Unselect All (Focus)"
|
---|
2132 | msgstr "Скинути виділення (Фокус)"
|
---|
2133 |
|
---|
2134 | #. Add extra shortcut ESCAPE
|
---|
2135 | #.
|
---|
2136 | #. * FIXME: this isn't optimal. In a better world the mapmode actions
|
---|
2137 | #. * would be able to capture keyboard events and react accordingly. But
|
---|
2138 | #. * for now this is a reasonable approximation.
|
---|
2139 | #.
|
---|
2140 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:33
|
---|
2141 | msgid "Unselect All (Escape)"
|
---|
2142 | msgstr "Скинути виділення (Escape)"
|
---|
2143 |
|
---|
2144 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateDataAction.java:23
|
---|
2145 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateDataAction.java:27
|
---|
2146 | msgid "Update data"
|
---|
2147 | msgstr "Оновити дані"
|
---|
2148 |
|
---|
2149 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateDataAction.java:25
|
---|
2150 | msgid "Updates the objects in the active data layer from the server."
|
---|
2151 | msgstr "Оновлює об’єкти в активному шарі даних, одержуючи їх із сервера."
|
---|
2152 |
|
---|
2153 | #. bounds defined? => use the bbox downloader
|
---|
2154 | #.
|
---|
2155 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateDataAction.java:90
|
---|
2156 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:858
|
---|
2157 | #: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:231
|
---|
2158 | #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:879
|
---|
2159 | msgid "Download data"
|
---|
2160 | msgstr "Отримати дані"
|
---|
2161 |
|
---|
2162 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateModifiedAction.java:24
|
---|
2163 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateModifiedAction.java:28
|
---|
2164 | msgid "Update modified"
|
---|
2165 | msgstr "Оновити змінене"
|
---|
2166 |
|
---|
2167 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateModifiedAction.java:26
|
---|
2168 | msgid ""
|
---|
2169 | "Updates the currently modified objects from the server (re-downloads data)"
|
---|
2170 | msgstr ""
|
---|
2171 | "Оновити поточні змінені об’єкти даними з сервера (перезавантажити дані)"
|
---|
2172 |
|
---|
2173 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:74
|
---|
2174 | msgid "No current dataset found"
|
---|
2175 | msgstr "Поточний набір даних не знайдено"
|
---|
2176 |
|
---|
2177 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:77
|
---|
2178 | #, java-format
|
---|
2179 | msgid "Did not find an object with id {0} in the current dataset"
|
---|
2180 | msgstr "Об’єкта з ідентифікатором {0} немає в поточному наборі даних"
|
---|
2181 |
|
---|
2182 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:85
|
---|
2183 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:89
|
---|
2184 | msgid "Update selection"
|
---|
2185 | msgstr "Оновити виділене"
|
---|
2186 |
|
---|
2187 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:87
|
---|
2188 | msgid ""
|
---|
2189 | "Updates the currently selected objects from the server (re-downloads data)"
|
---|
2190 | msgstr ""
|
---|
2191 | "Оновити поточні виділені об’єкти даними з сервера (перезавантажити дані)"
|
---|
2192 |
|
---|
2193 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:124
|
---|
2194 | msgid "There are no selected objects to update."
|
---|
2195 | msgstr "Немає вибраних для оновлення об’єктів."
|
---|
2196 |
|
---|
2197 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:125
|
---|
2198 | msgid "Selection empty"
|
---|
2199 | msgstr "Вибірка порожня"
|
---|
2200 |
|
---|
2201 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:90
|
---|
2202 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:91
|
---|
2203 | msgid "Upload data"
|
---|
2204 | msgstr "Надіслати дані на сервер"
|
---|
2205 |
|
---|
2206 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:90
|
---|
2207 | msgid "Upload all changes in the active data layer to the OSM server"
|
---|
2208 | msgstr "Надіслати всі зміни з активного шару на сервер OSM"
|
---|
2209 |
|
---|
2210 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:111
|
---|
2211 | #, java-format
|
---|
2212 | msgid ""
|
---|
2213 | "<html>The data to be uploaded participates in unresolved conflicts of layer "
|
---|
2214 | "''{0}''.<br>You have to resolve them first.</html>"
|
---|
2215 | msgstr ""
|
---|
2216 | "<html>Дані, що надсилаються, мають нерозв’язані конфлікти у шарі ''{0}''."
|
---|
2217 | "<br>Спочатку розв’яжіть конфлікти.</html>"
|
---|
2218 |
|
---|
2219 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:156
|
---|
2220 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:99
|
---|
2221 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:116
|
---|
2222 | msgid "No changes to upload."
|
---|
2223 | msgstr "Немає змін для надсилання."
|
---|
2224 |
|
---|
2225 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:188
|
---|
2226 | msgid "Nothing to upload. Get some data first."
|
---|
2227 | msgstr "Нічого надсилати. Сопчатку отримайте деякі дані."
|
---|
2228 |
|
---|
2229 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:45
|
---|
2230 | msgid "Upload selection"
|
---|
2231 | msgstr "Надіслати на сервер виділене"
|
---|
2232 |
|
---|
2233 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:47
|
---|
2234 | msgid "Upload all changes in the current selection to the OSM server."
|
---|
2235 | msgstr "Надіслати на сервер OSM всі зміни виділених об’єктів."
|
---|
2236 |
|
---|
2237 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:256
|
---|
2238 | msgid "Checking parents for deleted objects"
|
---|
2239 | msgstr "Перевірка батьків об’єкті, що вилучаються"
|
---|
2240 |
|
---|
2241 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:315
|
---|
2242 | #, java-format
|
---|
2243 | msgid "Reading parents of ''{0}''"
|
---|
2244 | msgstr "Читання батьків для \"{0}\""
|
---|
2245 |
|
---|
2246 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:321
|
---|
2247 | msgid "Checking for deleted parents in the local dataset"
|
---|
2248 | msgstr "Перевірка на вилучених батьків у локальному наборі даних"
|
---|
2249 |
|
---|
2250 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ValidateAction.java:47
|
---|
2251 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ValidateAction.java:48
|
---|
2252 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:45
|
---|
2253 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:46
|
---|
2254 | msgid "Validation"
|
---|
2255 | msgstr "Перевірка"
|
---|
2256 |
|
---|
2257 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ValidateAction.java:47
|
---|
2258 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:45
|
---|
2259 | msgid "Performs the data validation"
|
---|
2260 | msgstr "Перевірити дані"
|
---|
2261 |
|
---|
2262 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ValidateAction.java:122
|
---|
2263 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:121
|
---|
2264 | msgid "Validating"
|
---|
2265 | msgstr "Перевірка"
|
---|
2266 |
|
---|
2267 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ValidateAction.java:166
|
---|
2268 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:162
|
---|
2269 | #, java-format
|
---|
2270 | msgid "Test {0}/{1}: Starting {2}"
|
---|
2271 | msgstr "Тест {0}/{1}: Виконується {2}"
|
---|
2272 |
|
---|
2273 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ValidateAction.java:175
|
---|
2274 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:171
|
---|
2275 | msgid "Updating ignored errors ..."
|
---|
2276 | msgstr "Оновлення проігнорованих помилок…"
|
---|
2277 |
|
---|
2278 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/WireframeToggleAction.java:23
|
---|
2279 | msgid "Wireframe View"
|
---|
2280 | msgstr "Каркас"
|
---|
2281 |
|
---|
2282 | #. no icon
|
---|
2283 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/WireframeToggleAction.java:25
|
---|
2284 | msgid "Enable/disable rendering the map as wireframe only"
|
---|
2285 | msgstr ""
|
---|
2286 | "Дозволити/заборонити відтворення зображення мапи тільки у вигляді каркасу"
|
---|
2287 |
|
---|
2288 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/WireframeToggleAction.java:26
|
---|
2289 | msgid "Toggle Wireframe view"
|
---|
2290 | msgstr "Показати/приховати каркас"
|
---|
2291 |
|
---|
2292 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:19
|
---|
2293 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:21
|
---|
2294 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:22
|
---|
2295 | msgid "Zoom In"
|
---|
2296 | msgstr "Наблизити"
|
---|
2297 |
|
---|
2298 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:18
|
---|
2299 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:19
|
---|
2300 | msgid "Zoom Out"
|
---|
2301 | msgstr "Віддалити"
|
---|
2302 |
|
---|
2303 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:19
|
---|
2304 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:20
|
---|
2305 | msgctxt "audio"
|
---|
2306 | msgid "Back"
|
---|
2307 | msgstr "Назад"
|
---|
2308 |
|
---|
2309 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:19
|
---|
2310 | msgctxt "audio"
|
---|
2311 | msgid "Jump back."
|
---|
2312 | msgstr "Перемотати назад."
|
---|
2313 |
|
---|
2314 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:20
|
---|
2315 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:15
|
---|
2316 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:19
|
---|
2317 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:18
|
---|
2318 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:19
|
---|
2319 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:18
|
---|
2320 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:15
|
---|
2321 | #, java-format
|
---|
2322 | msgid "Audio: {0}"
|
---|
2323 | msgstr "Звук: {0}"
|
---|
2324 |
|
---|
2325 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:14
|
---|
2326 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:15
|
---|
2327 | msgctxt "audio"
|
---|
2328 | msgid "Faster"
|
---|
2329 | msgstr "Швидше"
|
---|
2330 |
|
---|
2331 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:14
|
---|
2332 | msgctxt "audio"
|
---|
2333 | msgid "Faster Forward"
|
---|
2334 | msgstr "Грати швидше."
|
---|
2335 |
|
---|
2336 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:18
|
---|
2337 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:19
|
---|
2338 | msgctxt "audio"
|
---|
2339 | msgid "Forward"
|
---|
2340 | msgstr "Вперед"
|
---|
2341 |
|
---|
2342 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:18
|
---|
2343 | msgctxt "audio"
|
---|
2344 | msgid "Jump forward"
|
---|
2345 | msgstr "Перемотати вперед"
|
---|
2346 |
|
---|
2347 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:17
|
---|
2348 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:18
|
---|
2349 | msgctxt "audio"
|
---|
2350 | msgid "Next Marker"
|
---|
2351 | msgstr "Наступна мітка"
|
---|
2352 |
|
---|
2353 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:17
|
---|
2354 | msgctxt "audio"
|
---|
2355 | msgid "Play next marker."
|
---|
2356 | msgstr "Відтворити наступну мітку."
|
---|
2357 |
|
---|
2358 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:18
|
---|
2359 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:19
|
---|
2360 | msgctxt "audio"
|
---|
2361 | msgid "Play/Pause"
|
---|
2362 | msgstr "Відтворення/пауза"
|
---|
2363 |
|
---|
2364 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:18
|
---|
2365 | msgid "Play/pause audio."
|
---|
2366 | msgstr "Відтворити/призупинити звук."
|
---|
2367 |
|
---|
2368 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:17
|
---|
2369 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:18
|
---|
2370 | msgctxt "audio"
|
---|
2371 | msgid "Previous Marker"
|
---|
2372 | msgstr "Попередня мітка"
|
---|
2373 |
|
---|
2374 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:17
|
---|
2375 | msgctxt "audio"
|
---|
2376 | msgid "Play previous marker."
|
---|
2377 | msgstr "Відтворити попередні мітку."
|
---|
2378 |
|
---|
2379 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:14
|
---|
2380 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:15
|
---|
2381 | msgctxt "audio"
|
---|
2382 | msgid "Slower"
|
---|
2383 | msgstr "Повільніше"
|
---|
2384 |
|
---|
2385 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:14
|
---|
2386 | msgctxt "audio"
|
---|
2387 | msgid "Slower Forward"
|
---|
2388 | msgstr "Відтворювати повільніше."
|
---|
2389 |
|
---|
2390 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:49
|
---|
2391 | msgid "Downloading GPS data"
|
---|
2392 | msgstr "Отримання GPS-даних"
|
---|
2393 |
|
---|
2394 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:76
|
---|
2395 | msgid "Downloaded GPX Data"
|
---|
2396 | msgstr "Отримані GPX-дані"
|
---|
2397 |
|
---|
2398 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:82
|
---|
2399 | msgid "Downloading data"
|
---|
2400 | msgstr "Отримання даних"
|
---|
2401 |
|
---|
2402 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:94
|
---|
2403 | #, java-format
|
---|
2404 | msgid ""
|
---|
2405 | "Ignoring exception because download has been cancelled. Exception was: {0}"
|
---|
2406 | msgstr ""
|
---|
2407 | "Ігнорування винятків, оскільки завантаження було скасовано. Виняток: {0}"
|
---|
2408 |
|
---|
2409 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:142
|
---|
2410 | msgid "No data found in this area."
|
---|
2411 | msgstr "У цьому місці немає даних."
|
---|
2412 |
|
---|
2413 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:67
|
---|
2414 | #, java-format
|
---|
2415 | msgid "Download {0} of {1} ({2} left)"
|
---|
2416 | msgstr "Отримання {0} з {1} ({2} лишилось)"
|
---|
2417 |
|
---|
2418 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:88
|
---|
2419 | msgid "Updating data"
|
---|
2420 | msgstr "Оновлення даних"
|
---|
2421 |
|
---|
2422 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:148
|
---|
2423 | msgid "Check on the server"
|
---|
2424 | msgstr "Перевірити на сервері"
|
---|
2425 |
|
---|
2426 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:150
|
---|
2427 | msgid ""
|
---|
2428 | "Click to check whether objects in your local dataset are deleted on the "
|
---|
2429 | "server"
|
---|
2430 | msgstr ""
|
---|
2431 | "Натисніть, щоб перевірити, чи не вилучені на сервері об’єкти з вашого "
|
---|
2432 | "локального набору даних"
|
---|
2433 |
|
---|
2434 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:154
|
---|
2435 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:123
|
---|
2436 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:117
|
---|
2437 | msgid "Ignore"
|
---|
2438 | msgstr "Ігнорувати"
|
---|
2439 |
|
---|
2440 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:156
|
---|
2441 | msgid "Click to abort and to resume editing"
|
---|
2442 | msgstr "Натисніть, щоб скасувати процес та продовжити правку"
|
---|
2443 |
|
---|
2444 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:162
|
---|
2445 | #, java-format
|
---|
2446 | msgid ""
|
---|
2447 | "There is {0} object in your local dataset which might be deleted on the "
|
---|
2448 | "server. If you later try to delete or update this the server is likely to "
|
---|
2449 | "report a conflict."
|
---|
2450 | msgid_plural ""
|
---|
2451 | "There are {0} objects in your local dataset which might be deleted on the "
|
---|
2452 | "server. If you later try to delete or update them the server is likely to "
|
---|
2453 | "report a conflict."
|
---|
2454 | msgstr[0] ""
|
---|
2455 | "У вашому локальному наборі даних {0} об’єкт, який треба вилучити з сервера. "
|
---|
2456 | "Якщо ви пізніше спробуєте вилучити або оновити його, сервер повідомить про "
|
---|
2457 | "наявність конфлікту."
|
---|
2458 | msgstr[1] ""
|
---|
2459 | "У вашому локальному наборі даних {0} об’єкти, які треба вилучити з сервера. "
|
---|
2460 | "Якщо ви пізніше спробуєте вилучити або оновити їх, сервер повідомить про "
|
---|
2461 | "наявність конфліктів."
|
---|
2462 | msgstr[2] ""
|
---|
2463 | "У вашому локальному наборі даних {0} об’єктів, які треба вилучити з сервера. "
|
---|
2464 | "Якщо ви пізніше спробуєте вилучити або оновити їх, сервер повідомить про "
|
---|
2465 | "наявність конфліктів."
|
---|
2466 |
|
---|
2467 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:169
|
---|
2468 | #, java-format
|
---|
2469 | msgid ""
|
---|
2470 | "Click <strong>{0}</strong> to check the state of this object on the server."
|
---|
2471 | msgid_plural ""
|
---|
2472 | "Click <strong>{0}</strong> to check the state of these objects on the server."
|
---|
2473 | msgstr[0] ""
|
---|
2474 | "Натисніть <strong>{0}</strong>, щоб перевірити стан об’єкта на сервері."
|
---|
2475 | msgstr[1] ""
|
---|
2476 | "Натисніть <strong>{0}</strong>, щоб перевірити стан об’єктів на сервері."
|
---|
2477 | msgstr[2] ""
|
---|
2478 | "Натисніть <strong>{0}</strong>, щоб перевірити стан об’єктів на сервері."
|
---|
2479 |
|
---|
2480 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:173
|
---|
2481 | #, java-format
|
---|
2482 | msgid "Click <strong>{0}</strong> to ignore.</html>"
|
---|
2483 | msgstr "Натисніть <strong>{0}</strong>, щоб ігнорувати.</html>"
|
---|
2484 |
|
---|
2485 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:178
|
---|
2486 | msgid "Deleted or moved objects"
|
---|
2487 | msgstr "Вилучені та переміщені об’єкти"
|
---|
2488 |
|
---|
2489 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:244
|
---|
2490 | #, java-format
|
---|
2491 | msgid "The following errors occurred during mass download: {0}"
|
---|
2492 | msgstr "Під час масивного завантаження виникли наступні помилки: {0}"
|
---|
2493 |
|
---|
2494 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:245
|
---|
2495 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/PostDownloadHandler.java:114
|
---|
2496 | msgid "Errors during download"
|
---|
2497 | msgstr "Помилки під час отримання даних з сервера"
|
---|
2498 |
|
---|
2499 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadReferrersTask.java:176
|
---|
2500 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:328
|
---|
2501 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:474
|
---|
2502 | #, java-format
|
---|
2503 | msgid "There was {0} conflict during import."
|
---|
2504 | msgid_plural "There were {0} conflicts during import."
|
---|
2505 | msgstr[0] "Стався {0} конфлікт під час імпорту."
|
---|
2506 | msgstr[1] "Сталося {0} конфлікти під час імпорту."
|
---|
2507 | msgstr[2] "Сталося {0} конфліктів під час імпорту."
|
---|
2508 |
|
---|
2509 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadReferrersTask.java:181
|
---|
2510 | msgid "Conflict during download"
|
---|
2511 | msgid_plural "Conflicts during download"
|
---|
2512 | msgstr[0] "Конфлікт під час отримання даних з сервера"
|
---|
2513 | msgstr[1] "Конфлікти під час отримання даних з сервера"
|
---|
2514 | msgstr[2] "Конфліктів під час отримання даних з сервера"
|
---|
2515 |
|
---|
2516 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadReferrersTask.java:222
|
---|
2517 | #, java-format
|
---|
2518 | msgid "({0}/{1}) Loading parents of node {2}"
|
---|
2519 | msgstr "({0}/{1}) Завантаження батьків точки {2}"
|
---|
2520 |
|
---|
2521 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadReferrersTask.java:223
|
---|
2522 | #, java-format
|
---|
2523 | msgid "({0}/{1}) Loading parents of way {2}"
|
---|
2524 | msgstr "({0}/{1}) Завантаження батьків лінії {2}"
|
---|
2525 |
|
---|
2526 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadReferrersTask.java:224
|
---|
2527 | #, java-format
|
---|
2528 | msgid "({0}/{1}) Loading parents of relation {2}"
|
---|
2529 | msgstr "({0}/{1}) Завантаження батьків зв’язку {2}"
|
---|
2530 |
|
---|
2531 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/PostDownloadHandler.java:91
|
---|
2532 | msgid "Error during download"
|
---|
2533 | msgstr "Помилка під час завантаження з сервера"
|
---|
2534 |
|
---|
2535 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:95
|
---|
2536 | msgid "Delete Mode"
|
---|
2537 | msgstr "Режим вилучення"
|
---|
2538 |
|
---|
2539 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:97
|
---|
2540 | msgid "Delete nodes or ways."
|
---|
2541 | msgstr "Стерти точки або лінії."
|
---|
2542 |
|
---|
2543 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:98
|
---|
2544 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:94
|
---|
2545 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:109
|
---|
2546 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:109
|
---|
2547 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:45
|
---|
2548 | #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysMode.java:42
|
---|
2549 | #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/DrawBuildingAction.java:68
|
---|
2550 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Address.java:97
|
---|
2551 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Buildings.java:102
|
---|
2552 | #: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RelationEditMode.java:29
|
---|
2553 | #, java-format
|
---|
2554 | msgid "Mode: {0}"
|
---|
2555 | msgstr "Режим {0}"
|
---|
2556 |
|
---|
2557 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:247
|
---|
2558 | msgid ""
|
---|
2559 | "Click to delete. Shift: delete way segment. Alt: do not delete unused nodes "
|
---|
2560 | "when deleting a way. Ctrl: delete referring objects."
|
---|
2561 | msgstr ""
|
---|
2562 | "Натисніть для вилучення. Shift: вилучити відрізок. Alt: не вилучати точки, "
|
---|
2563 | "що не використовуються, під час вилучення лінії. Ctrl: вилучити об’єкти, що "
|
---|
2564 | "посилаються на елементи, що вилучаються."
|
---|
2565 |
|
---|
2566 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:93
|
---|
2567 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:94
|
---|
2568 | msgid "Draw"
|
---|
2569 | msgstr "Креслити"
|
---|
2570 |
|
---|
2571 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:93
|
---|
2572 | msgid "Draw nodes"
|
---|
2573 | msgstr "Креслити точки"
|
---|
2574 |
|
---|
2575 | #. Add extra shortcut N
|
---|
2576 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:98
|
---|
2577 | msgid "Mode: Draw Focus"
|
---|
2578 | msgstr "Режим: Зобразити Фокус"
|
---|
2579 |
|
---|
2580 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:360
|
---|
2581 | msgid "Cannot add a node outside of the world."
|
---|
2582 | msgstr "Неможливо додати точку поза світом."
|
---|
2583 |
|
---|
2584 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:535
|
---|
2585 | msgid "Add node"
|
---|
2586 | msgstr "Додати точку"
|
---|
2587 |
|
---|
2588 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:537
|
---|
2589 | msgid "Add node into way"
|
---|
2590 | msgstr "Додати точку до лінії"
|
---|
2591 |
|
---|
2592 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:545
|
---|
2593 | msgid "Connect existing way to node"
|
---|
2594 | msgstr "Приєднати існуючу лінію до точки"
|
---|
2595 |
|
---|
2596 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:547
|
---|
2597 | msgid "Add a new node to an existing way"
|
---|
2598 | msgstr "Додати нову точку до існуючої лінії"
|
---|
2599 |
|
---|
2600 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:549
|
---|
2601 | msgid "Add node into way and connect"
|
---|
2602 | msgstr "Додати точку до лінії та приєднати"
|
---|
2603 |
|
---|
2604 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:942
|
---|
2605 | msgid "Create new node."
|
---|
2606 | msgstr "Створити нову точку."
|
---|
2607 |
|
---|
2608 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:947
|
---|
2609 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:971
|
---|
2610 | msgid "Select node under cursor."
|
---|
2611 | msgstr "Виділити точку під курсором."
|
---|
2612 |
|
---|
2613 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:949
|
---|
2614 | #, java-format
|
---|
2615 | msgid "Insert new node into way."
|
---|
2616 | msgid_plural "Insert new node into {0} ways."
|
---|
2617 | msgstr[0] "Вставити нову точку в лінію."
|
---|
2618 | msgstr[1] "Вставити нову точку в {0} лінії"
|
---|
2619 | msgstr[2] "Вставити нову точку в {0} ліній"
|
---|
2620 |
|
---|
2621 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:959
|
---|
2622 | msgid "Start new way from last node."
|
---|
2623 | msgstr "Почати нову лінію з останньої точки."
|
---|
2624 |
|
---|
2625 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:961
|
---|
2626 | msgid "Continue way from last node."
|
---|
2627 | msgstr "Продовжити лінію з останньої точки."
|
---|
2628 |
|
---|
2629 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:973
|
---|
2630 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:984
|
---|
2631 | msgid "Finish drawing."
|
---|
2632 | msgstr "Закінчити креслення."
|
---|
2633 |
|
---|
2634 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:108
|
---|
2635 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:109
|
---|
2636 | msgid "Extrude"
|
---|
2637 | msgstr "Видавлювання"
|
---|
2638 |
|
---|
2639 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:108
|
---|
2640 | msgid "Create areas"
|
---|
2641 | msgstr "Створити мультиполігон видавлюванням"
|
---|
2642 |
|
---|
2643 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:119
|
---|
2644 | msgid "Move a segment along its normal, then release the mouse button."
|
---|
2645 | msgstr ""
|
---|
2646 | "Перемістить відрізок уздовж його перпендикуляра, потім відпустіть кнопку "
|
---|
2647 | "миші."
|
---|
2648 |
|
---|
2649 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:121
|
---|
2650 | msgid "Draw a rectangle of the desired size, then release the mouse button."
|
---|
2651 | msgstr ""
|
---|
2652 | "Накреслить прямокутник потрібного розміру, потім відпустіть кнопку миші."
|
---|
2653 |
|
---|
2654 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:123
|
---|
2655 | msgid ""
|
---|
2656 | "Drag a way segment to make a rectangle. Ctrl-drag to move a segment along "
|
---|
2657 | "its normal."
|
---|
2658 | msgstr ""
|
---|
2659 | "Перемістить відрізок лінії, щоб створити прямокутник. Утримуючи Ctrl, "
|
---|
2660 | "перемістіть, відрізок уздовж його перпендикуляра."
|
---|
2661 |
|
---|
2662 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:347
|
---|
2663 | msgid "Extrude Way"
|
---|
2664 | msgstr "Видавити лінію"
|
---|
2665 |
|
---|
2666 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/PlayHeadDragMode.java:29
|
---|
2667 | msgid "Drag play head"
|
---|
2668 | msgstr "Перетягнути повзунок"
|
---|
2669 |
|
---|
2670 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/PlayHeadDragMode.java:82
|
---|
2671 | msgid ""
|
---|
2672 | "Drag play head and release near track to play audio from there; SHIFT"
|
---|
2673 | "+release to synchronize audio at that point."
|
---|
2674 | msgstr ""
|
---|
2675 | "Перетягніть повзунок до треку для його програвання з відповідного місця; "
|
---|
2676 | "Shift: для синхронізування звуку з цією точкою."
|
---|
2677 |
|
---|
2678 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:108
|
---|
2679 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:109
|
---|
2680 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:299
|
---|
2681 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:312
|
---|
2682 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:346
|
---|
2683 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:329
|
---|
2684 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:159
|
---|
2685 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:114
|
---|
2686 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetSearchDialog.java:198
|
---|
2687 | #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/SelectAddressesInMapAction.java:55
|
---|
2688 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:784
|
---|
2689 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:108
|
---|
2690 | msgid "Select"
|
---|
2691 | msgstr "Вибрати"
|
---|
2692 |
|
---|
2693 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:108
|
---|
2694 | msgid "Select, move and rotate objects"
|
---|
2695 | msgstr "Вибір, переміщення і обертаня об’єктів"
|
---|
2696 |
|
---|
2697 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:205
|
---|
2698 | #, java-format
|
---|
2699 | msgid "Add and move a virtual new node to way"
|
---|
2700 | msgid_plural "Add and move a virtual new node to {0} ways"
|
---|
2701 | msgstr[0] "Додати та перемістити нову віртуальну точку"
|
---|
2702 | msgstr[1] "Додати та перемістити нову віртуальну точку на {0} лінії"
|
---|
2703 | msgstr[2] "Додати та перемістити нову віртуальну точку {0} ліній"
|
---|
2704 |
|
---|
2705 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:519
|
---|
2706 | msgid "Move elements"
|
---|
2707 | msgstr "Перемістити елементи"
|
---|
2708 |
|
---|
2709 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:520
|
---|
2710 | msgid "Move them"
|
---|
2711 | msgstr "Перемістити"
|
---|
2712 |
|
---|
2713 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:520
|
---|
2714 | msgid "Undo move"
|
---|
2715 | msgstr "Відмінити переміщення"
|
---|
2716 |
|
---|
2717 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:522
|
---|
2718 | #, java-format
|
---|
2719 | msgid ""
|
---|
2720 | "You moved more than {0} elements. Moving a large number of elements is often "
|
---|
2721 | "an error.\n"
|
---|
2722 | "Really move them?"
|
---|
2723 | msgstr ""
|
---|
2724 | "Ви перемістили більше ніж {0} елементів. Переміщення великої кількості "
|
---|
2725 | "елементів\n"
|
---|
2726 | "часто призводить до виникнення помилок. Дійсно перемістити їх ?"
|
---|
2727 |
|
---|
2728 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:676
|
---|
2729 | msgid "Release the mouse button to select the objects in the rectangle."
|
---|
2730 | msgstr "Відпустіть кнопку миші для вибору об’єктів в прямокутнику."
|
---|
2731 |
|
---|
2732 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:678
|
---|
2733 | msgid ""
|
---|
2734 | "Release the mouse button to stop moving. Ctrl to merge with nearest node."
|
---|
2735 | msgstr ""
|
---|
2736 | "Відпустіть кнопку миші, щоб припинити переміщення. Натисніть Ctrl для "
|
---|
2737 | "об’єднання з найближчою точкою."
|
---|
2738 |
|
---|
2739 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:680
|
---|
2740 | msgid "Release the mouse button to stop rotating."
|
---|
2741 | msgstr "Відпустіть кнопку миші, щоб зупинити обертання."
|
---|
2742 |
|
---|
2743 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:682
|
---|
2744 | msgid ""
|
---|
2745 | "Move objects by dragging; Shift to add to selection (Ctrl to toggle); Shift-"
|
---|
2746 | "Ctrl to rotate selected; or change selection"
|
---|
2747 | msgstr ""
|
---|
2748 | "Перемістить об’єкт шляхом перетягування; Натисніть Shift, щоб додати до "
|
---|
2749 | "виділеного (Ctrl для вилучення); Shift-Ctrl для обертання виділеного; або "
|
---|
2750 | "виділіть будь-що інше"
|
---|
2751 |
|
---|
2752 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:44
|
---|
2753 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:45
|
---|
2754 | msgid "Zoom"
|
---|
2755 | msgstr "Масштаб"
|
---|
2756 |
|
---|
2757 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:44
|
---|
2758 | msgid "Zoom and move map"
|
---|
2759 | msgstr "Змінювати масштаб та пересувати мапу"
|
---|
2760 |
|
---|
2761 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:71
|
---|
2762 | msgid ""
|
---|
2763 | "Zoom by dragging or Ctrl+. or Ctrl+,; move with Ctrl+up, left, down, right; "
|
---|
2764 | "move zoom with right button"
|
---|
2765 | msgstr ""
|
---|
2766 | "Зміна масштабу коліщатком миші, чи Ctrl+. або Ctrl+,; пересування мапи — Ctrl"
|
---|
2767 | "+стрілки (вгору/вниз/праворуч/ліворуч) або перетягуйте за допомогою правої "
|
---|
2768 | "кнопки миші"
|
---|
2769 |
|
---|
2770 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/PushbackTokenizer.java:48
|
---|
2771 | msgid "<not>"
|
---|
2772 | msgstr "<not>"
|
---|
2773 |
|
---|
2774 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/PushbackTokenizer.java:48
|
---|
2775 | msgid "<or>"
|
---|
2776 | msgstr "<or>"
|
---|
2777 |
|
---|
2778 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/PushbackTokenizer.java:48
|
---|
2779 | msgid "<left parent>"
|
---|
2780 | msgstr "<left parent>"
|
---|
2781 |
|
---|
2782 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/PushbackTokenizer.java:49
|
---|
2783 | msgid "<right parent>"
|
---|
2784 | msgstr "<right parent>"
|
---|
2785 |
|
---|
2786 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/PushbackTokenizer.java:49
|
---|
2787 | msgid "<colon>"
|
---|
2788 | msgstr "<colon>"
|
---|
2789 |
|
---|
2790 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/PushbackTokenizer.java:49
|
---|
2791 | msgid "<equals>"
|
---|
2792 | msgstr "<equals>"
|
---|
2793 |
|
---|
2794 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/PushbackTokenizer.java:50
|
---|
2795 | msgid "<key>"
|
---|
2796 | msgstr "<key>"
|
---|
2797 |
|
---|
2798 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/PushbackTokenizer.java:50
|
---|
2799 | msgid "<question mark>"
|
---|
2800 | msgstr "<question mark>"
|
---|
2801 |
|
---|
2802 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/PushbackTokenizer.java:51
|
---|
2803 | msgid "<end-of-file>"
|
---|
2804 | msgstr "<end-of-file>"
|
---|
2805 |
|
---|
2806 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:112
|
---|
2807 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:113
|
---|
2808 | msgid "Search..."
|
---|
2809 | msgstr "Пошук…"
|
---|
2810 |
|
---|
2811 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:112
|
---|
2812 | msgid "Search for objects."
|
---|
2813 | msgstr "Пошук об’єктів"
|
---|
2814 |
|
---|
2815 | #. -- prepare the combo box with the search expressions
|
---|
2816 | #.
|
---|
2817 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:137
|
---|
2818 | msgid "Please enter a filter string."
|
---|
2819 | msgstr "Будь ласка, введіть рядок фільтра."
|
---|
2820 |
|
---|
2821 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:137
|
---|
2822 | msgid "Please enter a search string."
|
---|
2823 | msgstr "Будь ласка, введіть рядок для пошуку."
|
---|
2824 |
|
---|
2825 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:142
|
---|
2826 | msgid "Enter the search expression"
|
---|
2827 | msgstr "Введіть вираз для пошуку"
|
---|
2828 |
|
---|
2829 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:150
|
---|
2830 | msgid "replace selection"
|
---|
2831 | msgstr "замінити виділене"
|
---|
2832 |
|
---|
2833 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:151
|
---|
2834 | msgid "add to selection"
|
---|
2835 | msgstr "додати до виділеного"
|
---|
2836 |
|
---|
2837 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:152
|
---|
2838 | msgid "remove from selection"
|
---|
2839 | msgstr "прибрати з виділеного"
|
---|
2840 |
|
---|
2841 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:153
|
---|
2842 | msgid "find in selection"
|
---|
2843 | msgstr "знайти у виділеному"
|
---|
2844 |
|
---|
2845 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:160
|
---|
2846 | msgid "case sensitive"
|
---|
2847 | msgstr "з врахуванням регістру"
|
---|
2848 |
|
---|
2849 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:161
|
---|
2850 | msgid "all objects"
|
---|
2851 | msgstr "усі об’єкти"
|
---|
2852 |
|
---|
2853 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:162
|
---|
2854 | msgid "Also include incomplete and deleted objects in search."
|
---|
2855 | msgstr "Також включати в результати пошуку вилучені та неповні об’єкти."
|
---|
2856 |
|
---|
2857 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:163
|
---|
2858 | msgid "regular expression"
|
---|
2859 | msgstr "регулярний вираз"
|
---|
2860 |
|
---|
2861 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:179
|
---|
2862 | msgid "<b>Baker Street</b> - ''Baker'' and ''Street'' in any key or name."
|
---|
2863 | msgstr ""
|
---|
2864 | "<b>Baker Street</b> — ''Baker'' та ''Street'' у будь-якому ключі чи назві."
|
---|
2865 |
|
---|
2866 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:180
|
---|
2867 | msgid "<b>\"Baker Street\"</b> - ''Baker Street'' in any key or name."
|
---|
2868 | msgstr ""
|
---|
2869 | "<b>\"Baker Street\"</b> — ''Baker Street'' у будь-якому ключі чи назві."
|
---|
2870 |
|
---|
2871 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:181
|
---|
2872 | msgid "<b>name:Bak</b> - ''Bak'' anywhere in the name."
|
---|
2873 | msgstr "<b>name:Bak</b> — ''Bak'' будь-де в назві."
|
---|
2874 |
|
---|
2875 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:182
|
---|
2876 | msgid "<b>type=route</b> - key ''type'' with value exactly ''route''."
|
---|
2877 | msgstr "<b>type=route</b> — ключ ''type'' з точним значенням ''route''."
|
---|
2878 |
|
---|
2879 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:183
|
---|
2880 | msgid ""
|
---|
2881 | "<b>type=*</b> - key ''type'' with any value. Try also <b>*=value</b>, "
|
---|
2882 | "<b>type=</b>, <b>*=*</b>, <b>*=</b>"
|
---|
2883 | msgstr ""
|
---|
2884 | "<b>type=*</b> — ключ ''type'' з будь-яким значенням. Також спробуйте "
|
---|
2885 | "<b>*=value</b>, <b>type=</b>, <b>*=*</b>, <b>*=</b>"
|
---|
2886 |
|
---|
2887 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:184
|
---|
2888 | msgid "<b>-name:Bak</b> - not ''Bak'' in the name."
|
---|
2889 | msgstr "<b>-name:Bak</b> — назва не містить ''Bak''."
|
---|
2890 |
|
---|
2891 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:185
|
---|
2892 | msgid "<b>oneway?</b> - oneway=yes, true, 1 or on"
|
---|
2893 | msgstr "<b>oneway?</b> — oneway=yes, true, 1 чи on"
|
---|
2894 |
|
---|
2895 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:186
|
---|
2896 | msgid "<b>foot:</b> - key=foot set to any value."
|
---|
2897 | msgstr "<b>foot:</b> — key=foot встановити в будь-яке значення."
|
---|
2898 |
|
---|
2899 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:187
|
---|
2900 | msgid "<u>Special targets:</u>"
|
---|
2901 | msgstr "<u>Спеціальні цілі:</u>"
|
---|
2902 |
|
---|
2903 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:188
|
---|
2904 | msgid ""
|
---|
2905 | "<b>type:</b> - type of the object (<b>node</b>, <b>way</b>, <b>relation</b>)"
|
---|
2906 | msgstr ""
|
---|
2907 | "<b>type:</b>object_type, де object_type — <b>node</b>(точка), <b>way</b>"
|
---|
2908 | "(ліния), <b>relation</b>(зв’язок)"
|
---|
2909 |
|
---|
2910 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:189
|
---|
2911 | msgid "<b>user:</b>... - all objects changed by user"
|
---|
2912 | msgstr "<b>user:</b>… — всі об’єкти, змінені користувачем"
|
---|
2913 |
|
---|
2914 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:190
|
---|
2915 | msgid "<b>user:anonymous</b> - all objects changed by anonymous users"
|
---|
2916 | msgstr "<b>user:anonymous</b> — все об’єкти, змінені анонімним користувачем"
|
---|
2917 |
|
---|
2918 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:191
|
---|
2919 | msgid "<b>id:</b>... - object with given ID (0 for new objects)"
|
---|
2920 | msgstr ""
|
---|
2921 | "<b>id:</b>… — об’єкт із зазначеним ідентифікатором (0 для нових об’єктів)"
|
---|
2922 |
|
---|
2923 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:192
|
---|
2924 | msgid ""
|
---|
2925 | "<b>version:</b>... - object with given version (0 objects without an "
|
---|
2926 | "assigned version)"
|
---|
2927 | msgstr ""
|
---|
2928 | "<b>версія:</b>… — Об’єкт із вказаною версією (0 для об’єктів, без "
|
---|
2929 | "встановленої версії)"
|
---|
2930 |
|
---|
2931 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:193
|
---|
2932 | msgid ""
|
---|
2933 | "<b>changeset:</b>... - object with given changeset id (0 objects without "
|
---|
2934 | "assigned changeset)"
|
---|
2935 | msgstr ""
|
---|
2936 | "<b>набір змін:</b>… — об’єкт із вказаним ідентифікатором набору змін (0 для "
|
---|
2937 | "об’єктів, без призначеного набору змін)"
|
---|
2938 |
|
---|
2939 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:194
|
---|
2940 | msgid ""
|
---|
2941 | "<b>nodes:</b>... - object with given number of nodes (nodes:count or nodes:"
|
---|
2942 | "min-max)"
|
---|
2943 | msgstr ""
|
---|
2944 | "<b>nodes:</b>… — об’єкт із зазначеною кількістю точок (nodes:кількість або "
|
---|
2945 | "nodes:мін-макс)"
|
---|
2946 |
|
---|
2947 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:195
|
---|
2948 | msgid ""
|
---|
2949 | "<b>tags:</b>... - object with given number of tags (tags:count or tags:min-"
|
---|
2950 | "max)"
|
---|
2951 | msgstr ""
|
---|
2952 | "<b>tags:</b>… — об’єкт із зазначеною кількістю теґів (tags:кількість або "
|
---|
2953 | "tags:мін-макс)"
|
---|
2954 |
|
---|
2955 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:196
|
---|
2956 | msgid "<b>role:</b>... - object with given role in a relation"
|
---|
2957 | msgstr "<b>роль:</b>… — об’єкт із зазначеною роллю у зв’язку"
|
---|
2958 |
|
---|
2959 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:197
|
---|
2960 | msgid ""
|
---|
2961 | "<b>timestamp:</b>... - objects with this timestamp (<b>2009-11-"
|
---|
2962 | "12T14:51:09Z</b>, <b>2009-11-12</b> or <b>T14:51</b> ...)"
|
---|
2963 | msgstr ""
|
---|
2964 | "<b>timestamp:</b>… — об’єкт з цією часовою позначкою (<b>2009-11-"
|
---|
2965 | "12T14:51:09Z</b>, <b>2009-11-12</b> або <b>T14:51</b> …)"
|
---|
2966 |
|
---|
2967 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:198
|
---|
2968 | msgid "<b>modified</b> - all changed objects"
|
---|
2969 | msgstr "<b>modified</b> — усі змінені об’єкти"
|
---|
2970 |
|
---|
2971 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:199
|
---|
2972 | msgid "<b>selected</b> - all selected objects"
|
---|
2973 | msgstr "<b>selected</b> — усі виділені об’єкти"
|
---|
2974 |
|
---|
2975 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:200
|
---|
2976 | msgid "<b>incomplete</b> - all incomplete objects"
|
---|
2977 | msgstr "<b>incomplete</b> — всі неповні об’єкти"
|
---|
2978 |
|
---|
2979 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:201
|
---|
2980 | msgid "<b>untagged</b> - all untagged objects"
|
---|
2981 | msgstr "<b>untagged</b> — всі об’єкти без теґів"
|
---|
2982 |
|
---|
2983 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:202
|
---|
2984 | msgid ""
|
---|
2985 | "<b>child <i>expr</i></b> - all children of objects matching the expression"
|
---|
2986 | msgstr ""
|
---|
2987 | "<b>child <i>вираз</i></b> — усі нащадки, об’єктів що відповідають виразу"
|
---|
2988 |
|
---|
2989 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:203
|
---|
2990 | msgid ""
|
---|
2991 | "<b>parent <i>expr</i></b> - all parents of objects matching the expression"
|
---|
2992 | msgstr ""
|
---|
2993 | "<b>parent <i>вираз</i></b> — усі батьки, об’єктів що відповідають виразу"
|
---|
2994 |
|
---|
2995 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:204
|
---|
2996 | msgid "Use <b>|</b> or <b>OR</b> to combine with logical or"
|
---|
2997 | msgstr ""
|
---|
2998 | "Використовуйте <b>|</b> або <b>OR</b> щоб об’єднати вираження логічним «або»"
|
---|
2999 |
|
---|
3000 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:205
|
---|
3001 | msgid "Use <b>\"</b> to quote operators (e.g. if key contains <b>:</b>)"
|
---|
3002 | msgstr ""
|
---|
3003 | "Використовуйте <b>\"</b> для написання операторів (наприклад, якщо ключ "
|
---|
3004 | "містить <b>:</b>)"
|
---|
3005 |
|
---|
3006 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:206
|
---|
3007 | msgid ""
|
---|
3008 | "Within quoted strings the <b>\"</b> and <b>\\</b> characters need to be "
|
---|
3009 | "escaped by a preceding <b>\\</b> (e.g. <b>\\\"</b> and <b>\\\\</b>)."
|
---|
3010 | msgstr ""
|
---|
3011 | "В середині рядків в лапках, перед символами <b>\"</b> та <b>\\</b> треба "
|
---|
3012 | "ставити додатковий зворотній слеш (ось так: <b>\\\"</b> и <b>\\\\</b>)."
|
---|
3013 |
|
---|
3014 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:207
|
---|
3015 | msgid "Use <b>(</b> and <b>)</b> to group expressions"
|
---|
3016 | msgstr "Використовуйте <b>(</b> та <b>)</b> для групування виразів"
|
---|
3017 |
|
---|
3018 | #. Strings in JFileChooser
|
---|
3019 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:217
|
---|
3020 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:66
|
---|
3021 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:67
|
---|
3022 | #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/ui/TabularPresetSelector.java:53
|
---|
3023 | #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/tagspec/ui/TabularTagSelector.java:48
|
---|
3024 | #: build/specialmessages.java:47
|
---|
3025 | msgid "Filter"
|
---|
3026 | msgstr "Фільтр"
|
---|
3027 |
|
---|
3028 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:217
|
---|
3029 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:303
|
---|
3030 | msgid "Search"
|
---|
3031 | msgstr "Пошук"
|
---|
3032 |
|
---|
3033 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:219
|
---|
3034 | msgid "Submit filter"
|
---|
3035 | msgstr "Додати фільтр"
|
---|
3036 |
|
---|
3037 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:219
|
---|
3038 | msgid "Start Search"
|
---|
3039 | msgstr "Почати пошук"
|
---|
3040 |
|
---|
3041 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:231
|
---|
3042 | #, java-format
|
---|
3043 | msgid ""
|
---|
3044 | "Search expression is not valid: \n"
|
---|
3045 | "\n"
|
---|
3046 | " {0}"
|
---|
3047 | msgstr ""
|
---|
3048 | "Помилковий вираз для пошуку: \n"
|
---|
3049 | "\n"
|
---|
3050 | " {0}"
|
---|
3051 |
|
---|
3052 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:232
|
---|
3053 | msgid "Invalid search expression"
|
---|
3054 | msgstr "Помилковий вираз для пошуку"
|
---|
3055 |
|
---|
3056 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:408
|
---|
3057 | #, java-format
|
---|
3058 | msgid "No match found for ''{0}''"
|
---|
3059 | msgstr "Не знайдено збігів для ''{0}''"
|
---|
3060 |
|
---|
3061 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:410
|
---|
3062 | #, java-format
|
---|
3063 | msgid "Nothing added to selection by searching for ''{0}''"
|
---|
3064 | msgstr "До виділеного нічого не додано в результаті пошуку ''{0}''"
|
---|
3065 |
|
---|
3066 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:412
|
---|
3067 | #, java-format
|
---|
3068 | msgid "Nothing removed from selection by searching for ''{0}''"
|
---|
3069 | msgstr "Нічого не вилучено з виділеного в результаті пошуку ''{0}''"
|
---|
3070 |
|
---|
3071 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:414
|
---|
3072 | #, java-format
|
---|
3073 | msgid "Nothing found in selection by searching for ''{0}''"
|
---|
3074 | msgstr "У виділеному нічого не знайдено під час пошуку ''{0}''"
|
---|
3075 |
|
---|
3076 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:424
|
---|
3077 | #, java-format
|
---|
3078 | msgid "Found {0} matches"
|
---|
3079 | msgstr "Знайдено {0} збігів"
|
---|
3080 |
|
---|
3081 | #. case sensitive
|
---|
3082 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:457
|
---|
3083 | msgctxt "search"
|
---|
3084 | msgid "CS"
|
---|
3085 | msgstr "з урахуванням регістру"
|
---|
3086 |
|
---|
3087 | #. case insensitive
|
---|
3088 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:458
|
---|
3089 | msgctxt "search"
|
---|
3090 | msgid "CI"
|
---|
3091 | msgstr "без урахування регістру"
|
---|
3092 |
|
---|
3093 | #. regex search
|
---|
3094 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:460
|
---|
3095 | msgctxt "search"
|
---|
3096 | msgid "RX"
|
---|
3097 | msgstr "пошук за виразом"
|
---|
3098 |
|
---|
3099 | #. all elements
|
---|
3100 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:462
|
---|
3101 | msgctxt "search"
|
---|
3102 | msgid "A"
|
---|
3103 | msgstr "Всі"
|
---|
3104 |
|
---|
3105 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:50
|
---|
3106 | #, java-format
|
---|
3107 | msgid ""
|
---|
3108 | "The regex \"{0}\" had a parse error at offset {1}, full error:\n"
|
---|
3109 | "\n"
|
---|
3110 | "{2}"
|
---|
3111 | msgstr ""
|
---|
3112 | "Помилка у виразі \"{0}\" у позиції {1}, повний текст помилки:\n"
|
---|
3113 | "\n"
|
---|
3114 | "{2}"
|
---|
3115 |
|
---|
3116 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:51
|
---|
3117 | #, java-format
|
---|
3118 | msgid ""
|
---|
3119 | "The regex \"{0}\" had a parse error, full error:\n"
|
---|
3120 | "\n"
|
---|
3121 | "{1}"
|
---|
3122 | msgstr ""
|
---|
3123 | "Помилка розбору регулярного виразу \"{0}\":\n"
|
---|
3124 | "\n"
|
---|
3125 | "{1}"
|
---|
3126 |
|
---|
3127 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:263
|
---|
3128 | msgid "Key cannot be empty when tag operator is used. Sample use: key=value"
|
---|
3129 | msgstr ""
|
---|
3130 | "Ключ не може бути порожнім, коли використовується оператор з теґом. Приклад "
|
---|
3131 | "використання: ключ=значення"
|
---|
3132 |
|
---|
3133 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:449
|
---|
3134 | #, java-format
|
---|
3135 | msgid "Unknown primitive type: {0}. Allowed values are node, way or relation"
|
---|
3136 | msgstr ""
|
---|
3137 | "Невідомий тип елементу: {0}. Дозволені значення: точка, лінія або зв’язко"
|
---|
3138 |
|
---|
3139 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:631
|
---|
3140 | #, java-format
|
---|
3141 | msgid "Unexpected token. Expected {0}, found {1}"
|
---|
3142 | msgstr "епередбачений елемент. Очікувалось {0}, знайдено {1}"
|
---|
3143 |
|
---|
3144 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:646
|
---|
3145 | #, java-format
|
---|
3146 | msgid "Unexpected token: {0}"
|
---|
3147 | msgstr "Непередбачена конструкція: {0}"
|
---|
3148 |
|
---|
3149 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:657
|
---|
3150 | msgid "Missing parameter for OR"
|
---|
3151 | msgstr "Відсутній параметр для OR"
|
---|
3152 |
|
---|
3153 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:682
|
---|
3154 | msgid "Missing operator for NOT"
|
---|
3155 | msgstr "Відсутній параметр для NOT"
|
---|
3156 |
|
---|
3157 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:689
|
---|
3158 | msgid "Primitive id expected"
|
---|
3159 | msgstr "Очікується ідентифікатор елемента"
|
---|
3160 |
|
---|
3161 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:691
|
---|
3162 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:694
|
---|
3163 | msgid "Range of numbers expected"
|
---|
3164 | msgstr "Очікується діапазон чисел"
|
---|
3165 |
|
---|
3166 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:697
|
---|
3167 | msgid "Changeset id expected"
|
---|
3168 | msgstr "Очікується ідентифікатор набору змін"
|
---|
3169 |
|
---|
3170 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:699
|
---|
3171 | msgid "Version expected"
|
---|
3172 | msgstr "Очікується версія"
|
---|
3173 |
|
---|
3174 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ApiPreconditionCheckerHook.java:58
|
---|
3175 | #, java-format
|
---|
3176 | msgid ""
|
---|
3177 | "Warning: automatically truncating value of tag ''{0}'' on deleted object {1}"
|
---|
3178 | msgstr ""
|
---|
3179 | "Попередження: автоматичне скорочення теґу ''{0}'' на вилученому об’єкті {1}"
|
---|
3180 |
|
---|
3181 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ApiPreconditionCheckerHook.java:67
|
---|
3182 | #, java-format
|
---|
3183 | msgid ""
|
---|
3184 | "Length of value for tag ''{0}'' on object {1} exceeds the max. allowed "
|
---|
3185 | "length {2}. Values length is {3}."
|
---|
3186 | msgstr ""
|
---|
3187 | "Довжина значення теґу ''{0}'' об’єкта {1} перевищує максимально дозволену "
|
---|
3188 | "довжину {2}. Довжина значення — {3}."
|
---|
3189 |
|
---|
3190 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ApiPreconditionCheckerHook.java:70
|
---|
3191 | msgid "Precondition Violation"
|
---|
3192 | msgstr "Порушення передумов"
|
---|
3193 |
|
---|
3194 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ApiPreconditionCheckerHook.java:82
|
---|
3195 | #, java-format
|
---|
3196 | msgid "{0} nodes in way {1} exceed the max. allowed number of nodes {2}"
|
---|
3197 | msgstr ""
|
---|
3198 | "{0} точок у лінії {1} перевищують максимально допустиму кількість точок {2}"
|
---|
3199 |
|
---|
3200 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ApiPreconditionCheckerHook.java:87
|
---|
3201 | msgid "API Capabilities Violation"
|
---|
3202 | msgstr "Порушення можливостей API"
|
---|
3203 |
|
---|
3204 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/CyclicUploadDependencyException.java:35
|
---|
3205 | msgid "Cyclic dependency between relations:"
|
---|
3206 | msgstr "Циклічні залежності між зв’язками:"
|
---|
3207 |
|
---|
3208 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/RelationUploadOrderHook.java:47
|
---|
3209 | #, java-format
|
---|
3210 | msgid ""
|
---|
3211 | "<html>{0} relations build a cycle because they refer to each other.<br>JOSM "
|
---|
3212 | "cannot upload them. Please edit the relations and remove the cyclic "
|
---|
3213 | "dependency.</html>"
|
---|
3214 | msgstr ""
|
---|
3215 | "<html>{0} зв’язки створили циклічну залежність, так як вони посилаються друг "
|
---|
3216 | "на друга.<br>JOSM не може надіслати їх на сервер. Будь ласка, виправте "
|
---|
3217 | "зв’язки, вилучивши циклічні посилання.</html>"
|
---|
3218 |
|
---|
3219 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/RelationUploadOrderHook.java:53
|
---|
3220 | msgid "Relation ..."
|
---|
3221 | msgstr "Зв’язок…"
|
---|
3222 |
|
---|
3223 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/RelationUploadOrderHook.java:54
|
---|
3224 | msgid "... refers to relation"
|
---|
3225 | msgstr "… належить до зв’язку"
|
---|
3226 |
|
---|
3227 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/RelationUploadOrderHook.java:87
|
---|
3228 | msgid "Cycling dependencies"
|
---|
3229 | msgstr "Циклічні залежності"
|
---|
3230 |
|
---|
3231 | #. Strings in JFileChooser
|
---|
3232 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/RelationUploadOrderHook.java:88
|
---|
3233 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/HelpAwareOptionPane.java:82
|
---|
3234 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:350
|
---|
3235 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LatLonDialog.java:266
|
---|
3236 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1234
|
---|
3237 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1285
|
---|
3238 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:354
|
---|
3239 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:284
|
---|
3240 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:692
|
---|
3241 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:414
|
---|
3242 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:288
|
---|
3243 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:192
|
---|
3244 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:109
|
---|
3245 | #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:323
|
---|
3246 | #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/MyDialog.java:17
|
---|
3247 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:306
|
---|
3248 | #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/EditToolDialog.java:47
|
---|
3249 | #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/EditToolDialog.java:65
|
---|
3250 | #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1304
|
---|
3251 | #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162
|
---|
3252 | #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199
|
---|
3253 | #: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportDialog.java:25
|
---|
3254 | #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/dialogs/TextInputDialog.java:145
|
---|
3255 | #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:130
|
---|
3256 | #: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignInputDialog.java:87
|
---|
3257 | #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/TagEditorDialog.java:301
|
---|
3258 | #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:87
|
---|
3259 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:687
|
---|
3260 | #: build/specialmessages.java:58
|
---|
3261 | msgid "OK"
|
---|
3262 | msgstr "Так"
|
---|
3263 |
|
---|
3264 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ValidateUploadHook.java:111
|
---|
3265 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateUploadHook.java:118
|
---|
3266 | msgid "Data with errors. Upload anyway?"
|
---|
3267 | msgstr "Виявлені помилки. Все одно завантажити?"
|
---|
3268 |
|
---|
3269 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:65
|
---|
3270 | #, java-format
|
---|
3271 | msgid "Add node {0}"
|
---|
3272 | msgstr "Додати точку {0}"
|
---|
3273 |
|
---|
3274 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:66
|
---|
3275 | #, java-format
|
---|
3276 | msgid "Add way {0}"
|
---|
3277 | msgstr "Додати лінію {0}"
|
---|
3278 |
|
---|
3279 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:67
|
---|
3280 | #, java-format
|
---|
3281 | msgid "Add relation {0}"
|
---|
3282 | msgstr "Додати зв’язок {0}"
|
---|
3283 |
|
---|
3284 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddPrimitivesCommand.java:70
|
---|
3285 | #, java-format
|
---|
3286 | msgid "Added {0} object"
|
---|
3287 | msgid_plural "Added {0} objects"
|
---|
3288 | msgstr[0] "Додано {0} об’єкт"
|
---|
3289 | msgstr[1] "Додано {0} об’єкти"
|
---|
3290 | msgstr[2] "Додано {0} об’єктів"
|
---|
3291 |
|
---|
3292 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:55
|
---|
3293 | #, java-format
|
---|
3294 | msgid "Change node {0}"
|
---|
3295 | msgstr "Змінити точку {0}"
|
---|
3296 |
|
---|
3297 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:56
|
---|
3298 | #, java-format
|
---|
3299 | msgid "Change way {0}"
|
---|
3300 | msgstr "Змінити лінію {0}"
|
---|
3301 |
|
---|
3302 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:57
|
---|
3303 | #, java-format
|
---|
3304 | msgid "Change relation {0}"
|
---|
3305 | msgstr "Змінити зв’язок {0}"
|
---|
3306 |
|
---|
3307 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeNodesCommand.java:49
|
---|
3308 | #, java-format
|
---|
3309 | msgid "Changed nodes of {0}"
|
---|
3310 | msgstr "Точки з {0} змінено"
|
---|
3311 |
|
---|
3312 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:101
|
---|
3313 | #, java-format
|
---|
3314 | msgid "Remove \"{0}\" for node ''{1}''"
|
---|
3315 | msgstr "Вилучити \"{0}\" для точки ''{1}''"
|
---|
3316 |
|
---|
3317 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:102
|
---|
3318 | #, java-format
|
---|
3319 | msgid "Remove \"{0}\" for way ''{1}''"
|
---|
3320 | msgstr "Вилучити \"{0}\" для лінії ''{1}''"
|
---|
3321 |
|
---|
3322 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:103
|
---|
3323 | #, java-format
|
---|
3324 | msgid "Remove \"{0}\" for relation ''{1}''"
|
---|
3325 | msgstr "Вилучити \"{0}\" для зв’язку ''{1}''"
|
---|
3326 |
|
---|
3327 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:108
|
---|
3328 | #, java-format
|
---|
3329 | msgid "Set {0}={1} for node ''{2}''"
|
---|
3330 | msgstr "Встановити {0}={1} для точки ''{2}''"
|
---|
3331 |
|
---|
3332 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:109
|
---|
3333 | #, java-format
|
---|
3334 | msgid "Set {0}={1} for way ''{2}''"
|
---|
3335 | msgstr "Встановити {0}={1} для лінії ''{2}''"
|
---|
3336 |
|
---|
3337 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:110
|
---|
3338 | #, java-format
|
---|
3339 | msgid "Set {0}={1} for relation ''{2}''"
|
---|
3340 | msgstr "Встановити {0}={1} для зв’язку ''{2}''"
|
---|
3341 |
|
---|
3342 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:116
|
---|
3343 | #, java-format
|
---|
3344 | msgid "Remove \"{0}\" for {1} objects"
|
---|
3345 | msgstr "Вилучити \"{0}\" для {1} об’єктів"
|
---|
3346 |
|
---|
3347 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:117
|
---|
3348 | #, java-format
|
---|
3349 | msgid "Set {0}={1} for {2} objects"
|
---|
3350 | msgstr "Встановити {0}={1} для {2} об’єктів"
|
---|
3351 |
|
---|
3352 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeRelationMemberRoleCommand.java:69
|
---|
3353 | #, java-format
|
---|
3354 | msgid "Change relation member role for {0} {1}"
|
---|
3355 | msgstr "Змінити роль члена зв’язку для {0} {1}"
|
---|
3356 |
|
---|
3357 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictAddCommand.java:30
|
---|
3358 | #, java-format
|
---|
3359 | msgid ""
|
---|
3360 | "<html>Layer ''{0}'' already has a conflict for primitive<br>''{1}''.<br>This "
|
---|
3361 | "conflict cannot be added.</html>"
|
---|
3362 | msgstr ""
|
---|
3363 | "<html>В шарі ''{0}'' вже присутній конфлікт для елемента<br>''{1}''."
|
---|
3364 | "<br>Неможливо додати цей конфлікт.</html>"
|
---|
3365 |
|
---|
3366 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictAddCommand.java:36
|
---|
3367 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1191
|
---|
3368 | msgid "Double conflict"
|
---|
3369 | msgstr "Подвійний конфлікт"
|
---|
3370 |
|
---|
3371 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictAddCommand.java:52
|
---|
3372 | #, java-format
|
---|
3373 | msgid ""
|
---|
3374 | "Warning: Layer ''{0}'' does not exist any more. Cannot remove conflict for "
|
---|
3375 | "primitive ''{1}''."
|
---|
3376 | msgstr ""
|
---|
3377 | "Попередження: Шар''{0}''більше не існує. Неможливо вилучити конфлікт для "
|
---|
3378 | "елемента ''{1}''."
|
---|
3379 |
|
---|
3380 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictAddCommand.java:67
|
---|
3381 | #, java-format
|
---|
3382 | msgid "Add conflict for ''{0}''"
|
---|
3383 | msgstr "Додати конфлікт для ''{0}''"
|
---|
3384 |
|
---|
3385 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictResolveCommand.java:67
|
---|
3386 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/PurgePrimitivesCommand.java:212
|
---|
3387 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RelationMemberConflictResolverCommand.java:84
|
---|
3388 | #, java-format
|
---|
3389 | msgid ""
|
---|
3390 | "Cannot undo command ''{0}'' because layer ''{1}'' is not present any more"
|
---|
3391 | msgstr "Неможливо відмінити команду ''{0}'', так як відсутній шар ''{1}''"
|
---|
3392 |
|
---|
3393 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/CoordinateConflictResolveCommand.java:42
|
---|
3394 | #, java-format
|
---|
3395 | msgid "Resolve conflicts in coordinates in {0}"
|
---|
3396 | msgstr "Розв’язати конфлікт в позиції {0}"
|
---|
3397 |
|
---|
3398 | #. should not happen
|
---|
3399 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/CoordinateConflictResolveCommand.java:63
|
---|
3400 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeletedStateConflictResolveCommand.java:74
|
---|
3401 | msgid "Cannot resolve undecided conflict."
|
---|
3402 | msgstr "Неможливо розв’язати невирішуваний конфлікт"
|
---|
3403 |
|
---|
3404 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:64
|
---|
3405 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:108
|
---|
3406 | msgid "At least one object to delete required, got empty collection"
|
---|
3407 | msgstr "Потрібно вилучити, принаймні, один об’єкт, отримано порожній набір"
|
---|
3408 |
|
---|
3409 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:155
|
---|
3410 | #, java-format
|
---|
3411 | msgid "Delete node {0}"
|
---|
3412 | msgstr "Вилучити точку {0}"
|
---|
3413 |
|
---|
3414 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:156
|
---|
3415 | #, java-format
|
---|
3416 | msgid "Delete way {0}"
|
---|
3417 | msgstr "Вилучити лінію {0}"
|
---|
3418 |
|
---|
3419 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:157
|
---|
3420 | #, java-format
|
---|
3421 | msgid "Delete relation {0}"
|
---|
3422 | msgstr "Вилучити зв’язок {0}"
|
---|
3423 |
|
---|
3424 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:170
|
---|
3425 | #, java-format
|
---|
3426 | msgid "Delete {0} object"
|
---|
3427 | msgid_plural "Delete {0} objects"
|
---|
3428 | msgstr[0] "Вилучити {0} об’єкт"
|
---|
3429 | msgstr[1] "Вилучити {0} об’єкти"
|
---|
3430 | msgstr[2] "Вилучити {0} об’єктів"
|
---|
3431 |
|
---|
3432 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:175
|
---|
3433 | #, java-format
|
---|
3434 | msgid "Delete {0} node"
|
---|
3435 | msgid_plural "Delete {0} nodes"
|
---|
3436 | msgstr[0] "Вилучити {0} точку"
|
---|
3437 | msgstr[1] "Вилучити {0} точки"
|
---|
3438 | msgstr[2] "Вилучити {0} точок"
|
---|
3439 |
|
---|
3440 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:176
|
---|
3441 | #, java-format
|
---|
3442 | msgid "Delete {0} way"
|
---|
3443 | msgid_plural "Delete {0} ways"
|
---|
3444 | msgstr[0] "Вилучити {0} лінію"
|
---|
3445 | msgstr[1] "Вилучити {0} лінії"
|
---|
3446 | msgstr[2] "Вилучити {0} ліній"
|
---|
3447 |
|
---|
3448 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:177
|
---|
3449 | #, java-format
|
---|
3450 | msgid "Delete {0} relation"
|
---|
3451 | msgid_plural "Delete {0} relations"
|
---|
3452 | msgstr[0] "Вилучити {0} зв’язок"
|
---|
3453 | msgstr[1] "Вилучити {0} зв’язки"
|
---|
3454 | msgstr[2] "Вилучити {0} зв’язків"
|
---|
3455 |
|
---|
3456 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:193
|
---|
3457 | #, java-format
|
---|
3458 | msgid "Deleted ''{0}''"
|
---|
3459 | msgstr "Вилучено ''{0}''"
|
---|
3460 |
|
---|
3461 | #. leave message in one tr() as there is a grammatical
|
---|
3462 | #. connection.
|
---|
3463 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:465
|
---|
3464 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:404
|
---|
3465 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:404
|
---|
3466 | msgid ""
|
---|
3467 | "You are about to delete nodes outside of the area you have downloaded."
|
---|
3468 | "<br>This can cause problems because other objects (that you do not see) "
|
---|
3469 | "might use them.<br>Do you really want to delete?"
|
---|
3470 | msgstr ""
|
---|
3471 | "Ви збираєтеся вилучити точки, що знаходяться за межами завантаженої ділянки."
|
---|
3472 | "<br>Це може викликати проблеми, тому що інші об’єкти (яких не видно) можуть "
|
---|
3473 | "використовувати їх.<br> Чи дійсно ви бажаєте вилучити ці точки?"
|
---|
3474 |
|
---|
3475 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:473
|
---|
3476 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:496
|
---|
3477 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:413
|
---|
3478 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:413
|
---|
3479 | msgid "Delete confirmation"
|
---|
3480 | msgstr "Підтвердження вилучення"
|
---|
3481 |
|
---|
3482 | #. leave message in one tr() as there is a grammatical
|
---|
3483 | #. connection.
|
---|
3484 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:488
|
---|
3485 | msgid ""
|
---|
3486 | "You are about to delete incomplete objects.<br>This will cause problems "
|
---|
3487 | "because you don''t see the real object.<br>Do you really want to delete?"
|
---|
3488 | msgstr ""
|
---|
3489 | "Ви збираєтеся вилучити неповні об'єкти.<br> Це може призвести до проблем, "
|
---|
3490 | "так як ви не бачите реального об’єкта.<br>Ви дійсно бажаєте вилучити?"
|
---|
3491 |
|
---|
3492 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeletedStateConflictResolveCommand.java:42
|
---|
3493 | #, java-format
|
---|
3494 | msgid "Resolve conflicts in deleted state in {0}"
|
---|
3495 | msgstr "Розв’язати конфлікт у вилученому стані в {0}"
|
---|
3496 |
|
---|
3497 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ModifiedConflictResolveCommand.java:38
|
---|
3498 | #, java-format
|
---|
3499 | msgid "Set the ''modified'' flag for node {0}"
|
---|
3500 | msgstr "Встановити прапор ''modified'' для точки {0}"
|
---|
3501 |
|
---|
3502 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ModifiedConflictResolveCommand.java:39
|
---|
3503 | #, java-format
|
---|
3504 | msgid "Set the ''modified'' flag for way {0}"
|
---|
3505 | msgstr "Встановити прапор ''modified'' для линії {0}"
|
---|
3506 |
|
---|
3507 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ModifiedConflictResolveCommand.java:40
|
---|
3508 | #, java-format
|
---|
3509 | msgid "Set the ''modified'' flag for relation {0}"
|
---|
3510 | msgstr "Встановити прапор ''modified'' для зв’язку {0}"
|
---|
3511 |
|
---|
3512 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:130
|
---|
3513 | #, java-format
|
---|
3514 | msgid "Move {0} node"
|
---|
3515 | msgid_plural "Move {0} nodes"
|
---|
3516 | msgstr[0] "Перемістити {0} точку"
|
---|
3517 | msgstr[1] "Перемістити {0} точки"
|
---|
3518 | msgstr[2] "Перемістити {0} точок"
|
---|
3519 |
|
---|
3520 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/PurgeCommand.java:255
|
---|
3521 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/PurgePrimitivesCommand.java:112
|
---|
3522 | #, java-format
|
---|
3523 | msgid "Purged {0} object"
|
---|
3524 | msgid_plural "Purged {0} objects"
|
---|
3525 | msgstr[0] "Очищено {0} об’єкт"
|
---|
3526 | msgstr[1] "Очищено {0} об’єкти"
|
---|
3527 | msgstr[2] "Очищено {0} об’єктів"
|
---|
3528 |
|
---|
3529 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/PurgePrimitivesCommand.java:106
|
---|
3530 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/PurgePrimitivesCommand.java:124
|
---|
3531 | #, java-format
|
---|
3532 | msgid "Purged object ''{0}''"
|
---|
3533 | msgstr "Очищений об’єкт ''{0}''"
|
---|
3534 |
|
---|
3535 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/PurgePrimitivesCommand.java:164
|
---|
3536 | #, java-format
|
---|
3537 | msgid ""
|
---|
3538 | "Warning: Purging way {0} because number of nodes dropped below 2. Current is "
|
---|
3539 | "{1}"
|
---|
3540 | msgstr ""
|
---|
3541 | "Увага: Очищення лінії {0}, тому що кількість точок стала менша 2. Поточне "
|
---|
3542 | "значення {1}"
|
---|
3543 |
|
---|
3544 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/PurgePrimitivesCommand.java:173
|
---|
3545 | #, java-format
|
---|
3546 | msgid "Removing reference from relation {0}"
|
---|
3547 | msgstr "Вилучення посилання зі зв’язку {0}"
|
---|
3548 |
|
---|
3549 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RelationMemberConflictResolverCommand.java:53
|
---|
3550 | #, java-format
|
---|
3551 | msgid "Resolve conflicts in member list of relation {0}"
|
---|
3552 | msgstr "Розв’язання конфліктів серед членів зв’язку {0}"
|
---|
3553 |
|
---|
3554 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:139
|
---|
3555 | #, java-format
|
---|
3556 | msgid "Rotate {0} node"
|
---|
3557 | msgid_plural "Rotate {0} nodes"
|
---|
3558 | msgstr[0] "Обернути {0} точку"
|
---|
3559 | msgstr[1] "Обернути {0} точки"
|
---|
3560 | msgstr[2] "Обернути {0} точок"
|
---|
3561 |
|
---|
3562 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/SequenceCommand.java:93
|
---|
3563 | msgid "Sequence"
|
---|
3564 | msgstr "Послідовність"
|
---|
3565 |
|
---|
3566 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/TagConflictResolveCommand.java:64
|
---|
3567 | #, java-format
|
---|
3568 | msgid "Resolve {0} tag conflicts in node {1}"
|
---|
3569 | msgstr "Розв’язати {0} конфліктів теґів у точці {1}"
|
---|
3570 |
|
---|
3571 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/TagConflictResolveCommand.java:65
|
---|
3572 | #, java-format
|
---|
3573 | msgid "Resolve {0} tag conflicts in way {1}"
|
---|
3574 | msgstr "Розв’язати {0} конфліктів теґів у лінії {1}"
|
---|
3575 |
|
---|
3576 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/TagConflictResolveCommand.java:66
|
---|
3577 | #, java-format
|
---|
3578 | msgid "Resolve {0} tag conflicts in relation {1}"
|
---|
3579 | msgstr "Розв’язати {0} конфліктів теґів у зв’язку {1}"
|
---|
3580 |
|
---|
3581 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/UndeletePrimitivesCommand.java:65
|
---|
3582 | #, java-format
|
---|
3583 | msgid "Undelete {0} primitive"
|
---|
3584 | msgid_plural "Undelete {0} primitives"
|
---|
3585 | msgstr[0] "Відновити {0} елемент"
|
---|
3586 | msgstr[1] "Відновити {0} елементи"
|
---|
3587 | msgstr[2] "Відновити {0} елементів"
|
---|
3588 |
|
---|
3589 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/VersionConflictResolveCommand.java:38
|
---|
3590 | #, java-format
|
---|
3591 | msgid "Resolve version conflict for node {0}"
|
---|
3592 | msgstr "Розв’язати конфлікт версій для точки {0}"
|
---|
3593 |
|
---|
3594 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/VersionConflictResolveCommand.java:39
|
---|
3595 | #, java-format
|
---|
3596 | msgid "Resolve version conflict for way {0}"
|
---|
3597 | msgstr "Розв’язати конфлікт версій для лінії {0}"
|
---|
3598 |
|
---|
3599 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/VersionConflictResolveCommand.java:40
|
---|
3600 | #, java-format
|
---|
3601 | msgid "Resolve version conflict for relation {0}"
|
---|
3602 | msgstr "Розв’язати конфлікт версій для зв’язку {0}"
|
---|
3603 |
|
---|
3604 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/WayNodesConflictResolverCommand.java:49
|
---|
3605 | #, java-format
|
---|
3606 | msgid "Resolve conflicts in node list of way {0}"
|
---|
3607 | msgstr "Розв’язати конфлікт у переліку точок лінії {0}"
|
---|
3608 |
|
---|
3609 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/WayNodesConflictResolverCommand.java:66
|
---|
3610 | #, java-format
|
---|
3611 | msgid "Main dataset does not include node {0}"
|
---|
3612 | msgstr "Основний набір даних не містить точку {0}"
|
---|
3613 |
|
---|
3614 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/CorrectionTableModel.java:58
|
---|
3615 | msgid "Apply?"
|
---|
3616 | msgstr "Застосувати?"
|
---|
3617 |
|
---|
3618 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/ReverseWayTagCorrector.java:209
|
---|
3619 | msgid ""
|
---|
3620 | "When reversing this way, the following changes to properties of the way and "
|
---|
3621 | "its nodes are suggested in order to maintain data consistency."
|
---|
3622 | msgstr ""
|
---|
3623 | "При зміні напрямку лінії, пропонується виправити наступні параметри для "
|
---|
3624 | "підтримки цілісності даних."
|
---|
3625 |
|
---|
3626 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:26
|
---|
3627 | msgid "Relation"
|
---|
3628 | msgstr "Зв’язок"
|
---|
3629 |
|
---|
3630 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:28
|
---|
3631 | msgid "Old role"
|
---|
3632 | msgstr "Стара роль"
|
---|
3633 |
|
---|
3634 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:30
|
---|
3635 | msgid "New role"
|
---|
3636 | msgstr "Нова роль"
|
---|
3637 |
|
---|
3638 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:23
|
---|
3639 | msgid "Old key"
|
---|
3640 | msgstr "Старий ключ"
|
---|
3641 |
|
---|
3642 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:25
|
---|
3643 | msgid "Old value"
|
---|
3644 | msgstr "Старе значення"
|
---|
3645 |
|
---|
3646 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:27
|
---|
3647 | msgid "New key"
|
---|
3648 | msgstr "Новий ключ"
|
---|
3649 |
|
---|
3650 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:29
|
---|
3651 | msgid "New value"
|
---|
3652 | msgstr "Нове значення"
|
---|
3653 |
|
---|
3654 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:50
|
---|
3655 | msgid "Apply selected changes"
|
---|
3656 | msgstr "Застосувати позначені зміни"
|
---|
3657 |
|
---|
3658 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:51
|
---|
3659 | msgid "Do not apply changes"
|
---|
3660 | msgstr "Не застосовувати зміни"
|
---|
3661 |
|
---|
3662 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:74
|
---|
3663 | msgid "Please select which property changes you want to apply."
|
---|
3664 | msgstr "Будь ласка, позначте які зміни властивостей ви бажаєте застосувати."
|
---|
3665 |
|
---|
3666 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:86
|
---|
3667 | msgid "Properties of "
|
---|
3668 | msgstr "Властивості "
|
---|
3669 |
|
---|
3670 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:113
|
---|
3671 | msgid "Roles in relations referring to"
|
---|
3672 | msgstr "Ролі в зв’язках, що відносяться до"
|
---|
3673 |
|
---|
3674 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:134
|
---|
3675 | msgid "Automatic tag correction"
|
---|
3676 | msgstr "Автоматичне виправлення теґів"
|
---|
3677 |
|
---|
3678 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/AutosaveTask.java:74
|
---|
3679 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/AutosaveTask.java:78
|
---|
3680 | #, java-format
|
---|
3681 | msgid "Unable to create directory {0}, autosave will be disabled"
|
---|
3682 | msgstr "Не можливо створити теку {0}, автозбереження буде відключене"
|
---|
3683 |
|
---|
3684 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/AutosaveTask.java:140
|
---|
3685 | #, java-format
|
---|
3686 | msgid "Unable to create file {0}, other filename will be used"
|
---|
3687 | msgstr "Не можливо створити файл {0}, буде використане інше ім’я для файлу"
|
---|
3688 |
|
---|
3689 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/AutosaveTask.java:145
|
---|
3690 | #, java-format
|
---|
3691 | msgid "IOError while creating file, autosave will be skipped: {0}"
|
---|
3692 | msgstr ""
|
---|
3693 | "Помилка вводу-виводу під час створення файлу, автозбереження буде пропущене: "
|
---|
3694 | "{0}"
|
---|
3695 |
|
---|
3696 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/AutosaveTask.java:167
|
---|
3697 | #, java-format
|
---|
3698 | msgid "Unable to delete old backup file {0}"
|
---|
3699 | msgstr "Не можливо вилучити старий резервний файл {0}"
|
---|
3700 |
|
---|
3701 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/AutosaveTask.java:230
|
---|
3702 | #, java-format
|
---|
3703 | msgid "Error while creating backup of removed layer: {0}"
|
---|
3704 | msgstr "Помилка під час створення резервної копії вилучаємого шару : {0}"
|
---|
3705 |
|
---|
3706 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/AutosaveTask.java:277
|
---|
3707 | #, java-format
|
---|
3708 | msgid "Unable to read autosaved osm data ({0}) - {1}"
|
---|
3709 | msgstr "Неможливо прочитати автоматично збереженні osm-дані ({0}) - {1}"
|
---|
3710 |
|
---|
3711 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Bounds.java:75
|
---|
3712 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Bounds.java:79
|
---|
3713 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Bounds.java:81
|
---|
3714 | #, java-format
|
---|
3715 | msgid "Illegal latitude value ''{0}''"
|
---|
3716 | msgstr "Неправильне значення широти — ''{0}''"
|
---|
3717 |
|
---|
3718 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Bounds.java:77
|
---|
3719 | #, java-format
|
---|
3720 | msgid "Illegal longitude value ''{0}''"
|
---|
3721 | msgstr "Неправильне значення довготи — ''{0}''"
|
---|
3722 |
|
---|
3723 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:280
|
---|
3724 | #, java-format
|
---|
3725 | msgid "Warning: failed to persist preferences to ''{0}''"
|
---|
3726 | msgstr "Попередження: не зберігаються налаштування у ''{0}''"
|
---|
3727 |
|
---|
3728 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:385
|
---|
3729 | #, java-format
|
---|
3730 | msgid "Malformed config file at lines {0}"
|
---|
3731 | msgstr "Файл налаштувань спотворено; рядок {0}"
|
---|
3732 |
|
---|
3733 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:397
|
---|
3734 | #, java-format
|
---|
3735 | msgid ""
|
---|
3736 | "Warning: Failed to initialize preferences. Preference directory ''{0}'' is "
|
---|
3737 | "not a directory."
|
---|
3738 | msgstr ""
|
---|
3739 | "Попередження: Збій ініціалізації налаштувань. Каталог налаштувань ''{0}'' не "
|
---|
3740 | "є каталогом."
|
---|
3741 |
|
---|
3742 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:400
|
---|
3743 | #, java-format
|
---|
3744 | msgid ""
|
---|
3745 | "<html>Failed to initialize preferences.<br>Preference directory ''{0}'' is "
|
---|
3746 | "not a directory.</html>"
|
---|
3747 | msgstr ""
|
---|
3748 | "<html>Збій ініціалізації налаштувань.<br>Каталог налаштувань ''{0}'' не є "
|
---|
3749 | "каталогом.</html>"
|
---|
3750 |
|
---|
3751 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:408
|
---|
3752 | #, java-format
|
---|
3753 | msgid ""
|
---|
3754 | "Warning: Failed to initialize preferences. Failed to create missing "
|
---|
3755 | "preference directory: {0}"
|
---|
3756 | msgstr ""
|
---|
3757 | "Попередження: Збій ініціалізації налаштувань. Не можливо створити відсутній "
|
---|
3758 | "каталог для налаштувань: {0}"
|
---|
3759 |
|
---|
3760 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:411
|
---|
3761 | #, java-format
|
---|
3762 | msgid ""
|
---|
3763 | "<html>Failed to initialize preferences.<br>Failed to create missing "
|
---|
3764 | "preference directory: {0}</html>"
|
---|
3765 | msgstr ""
|
---|
3766 | "<html>Збій ініціалізації налаштувань<br>Не можливо створити відсутній "
|
---|
3767 | "каталог для налаштувань: {0}</html>"
|
---|
3768 |
|
---|
3769 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:422
|
---|
3770 | #, java-format
|
---|
3771 | msgid ""
|
---|
3772 | "Warning: Missing preference file ''{0}''. Creating a default preference file."
|
---|
3773 | msgstr ""
|
---|
3774 | "Увага: Відсутній файл налаштувань ''{0}''. Створення типового файлу "
|
---|
3775 | "налаштувань."
|
---|
3776 |
|
---|
3777 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:426
|
---|
3778 | #, java-format
|
---|
3779 | msgid ""
|
---|
3780 | "Warning: Replacing existing preference file ''{0}'' with default preference "
|
---|
3781 | "file."
|
---|
3782 | msgstr ""
|
---|
3783 | "Попередження: Існуючий файл налаштувань ''{0}'' буде замінений на файл з "
|
---|
3784 | "типовими налаштуваннями."
|
---|
3785 |
|
---|
3786 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:434
|
---|
3787 | #, java-format
|
---|
3788 | msgid ""
|
---|
3789 | "<html>Failed to initialize preferences.<br>Failed to reset preference file "
|
---|
3790 | "to default: {0}</html>"
|
---|
3791 | msgstr ""
|
---|
3792 | "<html>Збій ініціалізації налаштувань<br>Не можливо замінити файл налаштувань "
|
---|
3793 | "на файл з типовими налаштуваннями: {0}</html>"
|
---|
3794 |
|
---|
3795 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:447
|
---|
3796 | #, java-format
|
---|
3797 | msgid ""
|
---|
3798 | "<html>Preferences file had errors.<br> Making backup of old one to <br>{0}"
|
---|
3799 | "<br> and creating a new default preference file.</html>"
|
---|
3800 | msgstr ""
|
---|
3801 | "<html>Файл з налаштуваннями містить помилки.<br> Цей файл буде збережено як "
|
---|
3802 | "<br>{0}<br> та створено новий файл з типовими налаштуваннями.</html>"
|
---|
3803 |
|
---|
3804 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:457
|
---|
3805 | #, java-format
|
---|
3806 | msgid ""
|
---|
3807 | "Warning: Failed to initialize preferences.Failed to reset preference file to "
|
---|
3808 | "default: {0}"
|
---|
3809 | msgstr ""
|
---|
3810 | "Попередження: Збій ініціалізації налаштувань. Неможливо замінити файл "
|
---|
3811 | "налаштувань {0} на файл з типовими налаштуваннями."
|
---|
3812 |
|
---|
3813 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:94
|
---|
3814 | #, java-format
|
---|
3815 | msgid "Preferences stored on {0}"
|
---|
3816 | msgstr "Налаштування збережені у {0}"
|
---|
3817 |
|
---|
3818 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:102
|
---|
3819 | #, java-format
|
---|
3820 | msgid "Could not upload preferences. Reason: {0}"
|
---|
3821 | msgstr "Неможливо відвантажити налаштування. Причина: {0}"
|
---|
3822 |
|
---|
3823 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:118
|
---|
3824 | msgid "Could not load preferences from server."
|
---|
3825 | msgstr "Неможливо завантажити налаштування з сервера."
|
---|
3826 |
|
---|
3827 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Version.java:47
|
---|
3828 | #, java-format
|
---|
3829 | msgid "Failed to load resource ''{0}'', error is {1}."
|
---|
3830 | msgstr "Збій завантаження ресурсу ''{0}'', помилка {1}."
|
---|
3831 |
|
---|
3832 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Version.java:98
|
---|
3833 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Version.java:161
|
---|
3834 | msgid "UNKNOWN"
|
---|
3835 | msgstr "НЕВІДОМО"
|
---|
3836 |
|
---|
3837 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Version.java:112
|
---|
3838 | #, java-format
|
---|
3839 | msgid ""
|
---|
3840 | "Warning: unexpected JOSM version number in revison file, value is ''{0}''"
|
---|
3841 | msgstr ""
|
---|
3842 | "Попередження: несподіваний номер версії JOSM у файлі виправлень, "
|
---|
3843 | "значення:''{0}''"
|
---|
3844 |
|
---|
3845 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Version.java:145
|
---|
3846 | msgid "Warning: the revision file ''/REVISION'' is missing."
|
---|
3847 | msgstr "Попередження: файл змін ''/ REVISION'' відсутній."
|
---|
3848 |
|
---|
3849 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/ConflictCollection.java:76
|
---|
3850 | #, java-format
|
---|
3851 | msgid "Already registered a conflict for primitive ''{0}''."
|
---|
3852 | msgstr "Конфлікт вже зареєстровано для елемента ''{0}''"
|
---|
3853 |
|
---|
3854 | #. *
|
---|
3855 | #. * the decimal format 999.999
|
---|
3856 | #.
|
---|
3857 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/CoordinateFormat.java:15
|
---|
3858 | msgid "Decimal Degrees"
|
---|
3859 | msgstr "Десяткові Градуси"
|
---|
3860 |
|
---|
3861 | #. *
|
---|
3862 | #. * the degrees/minutes/seconds format 9 deg 99 min 99 sec
|
---|
3863 | #.
|
---|
3864 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/CoordinateFormat.java:20
|
---|
3865 | msgid "deg° min'' sec\""
|
---|
3866 | msgstr "град° хв'' сек\""
|
---|
3867 |
|
---|
3868 | #. *
|
---|
3869 | #. * the nautical format
|
---|
3870 | #.
|
---|
3871 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/CoordinateFormat.java:25
|
---|
3872 | msgid "deg° min'' (Nautical)"
|
---|
3873 | msgstr "град° хв'' (Морські)"
|
---|
3874 |
|
---|
3875 | #. *
|
---|
3876 | #. * coordinates East/North
|
---|
3877 | #.
|
---|
3878 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/CoordinateFormat.java:30
|
---|
3879 | msgid "Projected Coordinates"
|
---|
3880 | msgstr "Прогнозовані Координати"
|
---|
3881 |
|
---|
3882 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:101
|
---|
3883 | msgctxt "compass"
|
---|
3884 | msgid "S"
|
---|
3885 | msgstr "Пд"
|
---|
3886 |
|
---|
3887 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:102
|
---|
3888 | msgctxt "compass"
|
---|
3889 | msgid "N"
|
---|
3890 | msgstr "Пн"
|
---|
3891 |
|
---|
3892 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:117
|
---|
3893 | msgctxt "compass"
|
---|
3894 | msgid "W"
|
---|
3895 | msgstr "Зх"
|
---|
3896 |
|
---|
3897 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:118
|
---|
3898 | msgctxt "compass"
|
---|
3899 | msgid "E"
|
---|
3900 | msgstr "Сх"
|
---|
3901 |
|
---|
3902 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSet.java:290
|
---|
3903 | #, java-format
|
---|
3904 | msgid ""
|
---|
3905 | "Unable to add primitive {0} to the dataset because it is already included"
|
---|
3906 | msgstr "Неможливо додати елемент {0} до набору даних, так як він вже присутній"
|
---|
3907 |
|
---|
3908 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSet.java:698
|
---|
3909 | #, java-format
|
---|
3910 | msgid ""
|
---|
3911 | "JOSM expected to find primitive [{0} {1}] in dataset but it is not there. "
|
---|
3912 | "Please report this at http://josm.openstreetmap.de . This is not a critical "
|
---|
3913 | "error, it should be safe to continue in your work."
|
---|
3914 | msgstr ""
|
---|
3915 | "JOSM очікував знайти елемент [{0} {1}] в наборі даних, але його там немає. "
|
---|
3916 | "Будь ласка, повідомте про це на http://josm.openstreetmap.de. Це не критична "
|
---|
3917 | "помилка, але необхідно зберегти дані, перш ніж продовжити роботу."
|
---|
3918 |
|
---|
3919 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:146
|
---|
3920 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:234
|
---|
3921 | #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/DataSetToCmd.java:107
|
---|
3922 | #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/DataSetToCmd.java:110
|
---|
3923 | #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/DataSetToCmd.java:121
|
---|
3924 | #, java-format
|
---|
3925 | msgid "Missing merge target for way with id {0}"
|
---|
3926 | msgstr "Відсутній результат об’єднання для лінії з ідентифікатором {0}"
|
---|
3927 |
|
---|
3928 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:181
|
---|
3929 | #, java-format
|
---|
3930 | msgid ""
|
---|
3931 | "Object of type {0} with id {1} was marked to be deleted, but it's missing in "
|
---|
3932 | "the source dataset"
|
---|
3933 | msgstr ""
|
---|
3934 | "Об’єкт {0} з ідентифікатором {1} був позначений для вилучення, але він "
|
---|
3935 | "відсутній у первісному наборі даних."
|
---|
3936 |
|
---|
3937 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:246
|
---|
3938 | #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/DataSetToCmd.java:117
|
---|
3939 | #, java-format
|
---|
3940 | msgid "Missing merge target for node with id {0}"
|
---|
3941 | msgstr "Відсутній результат об’єднання для точки з ідентифікатором {0}"
|
---|
3942 |
|
---|
3943 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:261
|
---|
3944 | #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/DataSetToCmd.java:144
|
---|
3945 | #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/DataSetToCmd.java:148
|
---|
3946 | #, java-format
|
---|
3947 | msgid "Missing merge target for relation with id {0}"
|
---|
3948 | msgstr "Відсутній результат об’єднання для зв’язку з ідентифікатором {0}"
|
---|
3949 |
|
---|
3950 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:266
|
---|
3951 | #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/DataSetToCmd.java:155
|
---|
3952 | #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/DataSetToCmd.java:159
|
---|
3953 | #: ../plugins/reverter/src/reverter/DataSetCommandMerger.java:47
|
---|
3954 | #, java-format
|
---|
3955 | msgid "Missing merge target of type {0} with id {1}"
|
---|
3956 | msgstr "Відсутній результат об’єднання для типу {0} з ідентифікатором {1}"
|
---|
3957 |
|
---|
3958 | #. Same version, but different "visible" attribute. It indicates a serious problem in datasets.
|
---|
3959 | #. For example, datasets can be fetched from different OSM servers or badly hand-modified.
|
---|
3960 | #. We shouldn't merge that datasets.
|
---|
3961 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:314
|
---|
3962 | #, java-format
|
---|
3963 | msgid "Conflict in 'visible' attribute for object of type {0} with id {1}"
|
---|
3964 | msgstr ""
|
---|
3965 | "Конфлікт з атрибутом 'visible' для об’єкта типу {0} з ідентифікатором {1}"
|
---|
3966 |
|
---|
3967 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:456
|
---|
3968 | #, java-format
|
---|
3969 | msgid "ID > 0 expected. Got {0}."
|
---|
3970 | msgstr "Очікується ідентифікатор >0. Маємо {0}."
|
---|
3971 |
|
---|
3972 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:458
|
---|
3973 | #, java-format
|
---|
3974 | msgid "Version > 0 expected. Got {0}."
|
---|
3975 | msgstr "Очікується версія >0. Маємо {0}."
|
---|
3976 |
|
---|
3977 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:544
|
---|
3978 | #, java-format
|
---|
3979 | msgid ""
|
---|
3980 | "Cannot assign a changesetId > 0 to a new primitive. Value of changesetId is "
|
---|
3981 | "{0}"
|
---|
3982 | msgstr ""
|
---|
3983 | "Неможливо призначити changesetId> 0 новому елементу. Значення changesetId — "
|
---|
3984 | "{0}"
|
---|
3985 |
|
---|
3986 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:752
|
---|
3987 | msgid "A primitive with ID = 0 cannot be invisible."
|
---|
3988 | msgstr "Елемент з ідентифікатором =0 не може бути видимий."
|
---|
3989 |
|
---|
3990 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:1373
|
---|
3991 | msgid ""
|
---|
3992 | "Cannot merge because either of the participating primitives is new and the "
|
---|
3993 | "other is not"
|
---|
3994 | msgstr "Об’єднання неможливе, тому що частина елементів нові, а частина ні"
|
---|
3995 |
|
---|
3996 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:1375
|
---|
3997 | #, java-format
|
---|
3998 | msgid ""
|
---|
3999 | "Cannot merge primitives with different ids. This id is {0}, the other is {1}"
|
---|
4000 | msgstr ""
|
---|
4001 | "Неможливе об’єднання елементів із різними ідентифікаторами. Цей "
|
---|
4002 | "ідентифікатор — {0}, інший — {1}"
|
---|
4003 |
|
---|
4004 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitiveType.java:10
|
---|
4005 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/util/NameVisitor.java:51
|
---|
4006 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:111
|
---|
4007 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/NameVisitor.java:50
|
---|
4008 | msgid "node"
|
---|
4009 | msgid_plural "nodes"
|
---|
4010 | msgstr[0] "точка"
|
---|
4011 | msgstr[1] "точки"
|
---|
4012 | msgstr[2] "точок"
|
---|
4013 |
|
---|
4014 | #. light cyan
|
---|
4015 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitiveType.java:11
|
---|
4016 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:19
|
---|
4017 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/util/NameVisitor.java:64
|
---|
4018 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/NameVisitor.java:62
|
---|
4019 | msgid "way"
|
---|
4020 | msgid_plural "ways"
|
---|
4021 | msgstr[0] "лінія"
|
---|
4022 | msgstr[1] "лінії"
|
---|
4023 | msgstr[2] "ліній"
|
---|
4024 |
|
---|
4025 | #. dark blue
|
---|
4026 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitiveType.java:12
|
---|
4027 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:20
|
---|
4028 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/util/NameVisitor.java:75
|
---|
4029 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:184
|
---|
4030 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:384
|
---|
4031 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/NameVisitor.java:72
|
---|
4032 | msgid "relation"
|
---|
4033 | msgid_plural "relations"
|
---|
4034 | msgstr[0] "зв’язок"
|
---|
4035 | msgstr[1] "зв’язки"
|
---|
4036 | msgstr[2] "зв’зяків"
|
---|
4037 |
|
---|
4038 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/TagCollection.java:587
|
---|
4039 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/TagCollection.java:608
|
---|
4040 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/TagCollection.java:625
|
---|
4041 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/TagCollection.java:643
|
---|
4042 | msgid ""
|
---|
4043 | "Tag collection cannot be applied to a primitive because there are keys with "
|
---|
4044 | "multiple values."
|
---|
4045 | msgstr ""
|
---|
4046 | "Набір теґів не може бути застосований до елемента, тому що є ключі з "
|
---|
4047 | "кількома значеннями."
|
---|
4048 |
|
---|
4049 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:334
|
---|
4050 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:362
|
---|
4051 | #, java-format
|
---|
4052 | msgid "Cannot add node {0} to incomplete way {1}."
|
---|
4053 | msgstr "Неможливо додати точку {0} до неповної лінії {1}"
|
---|
4054 |
|
---|
4055 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/history/HistoryOsmPrimitive.java:112
|
---|
4056 | #, java-format
|
---|
4057 | msgid "Cannot compare primitive with ID ''{0}'' to primitive with ID ''{1}''."
|
---|
4058 | msgstr "Неможливо порівняти елементи з ідентифікаторами ''{0}'' та ''{1}''."
|
---|
4059 |
|
---|
4060 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/history/HistoryWay.java:48
|
---|
4061 | #, java-format
|
---|
4062 | msgid "Parameter {0} not in range 0..{1}. Got ''{2}''."
|
---|
4063 | msgstr "Параментр {0} не в діапазоні 0..{1}, його значення {2}"
|
---|
4064 |
|
---|
4065 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:13
|
---|
4066 | msgid "inactive"
|
---|
4067 | msgstr "неактивний"
|
---|
4068 |
|
---|
4069 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:14
|
---|
4070 | #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/DrawBuildingAction.java:76
|
---|
4071 | msgid "selected"
|
---|
4072 | msgstr "виділено"
|
---|
4073 |
|
---|
4074 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:15
|
---|
4075 | msgid "Relation: selected"
|
---|
4076 | msgstr "Зв’язки: виділені"
|
---|
4077 |
|
---|
4078 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:16
|
---|
4079 | msgid "Node: standard"
|
---|
4080 | msgstr "Точка: стандартна"
|
---|
4081 |
|
---|
4082 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:17
|
---|
4083 | msgid "Node: connection"
|
---|
4084 | msgstr "Точка: з’єднання"
|
---|
4085 |
|
---|
4086 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:18
|
---|
4087 | msgid "Node: tagged"
|
---|
4088 | msgstr "Точка: з теґом"
|
---|
4089 |
|
---|
4090 | #. teal
|
---|
4091 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:21
|
---|
4092 | msgid "untagged way"
|
---|
4093 | msgstr "лінія без теґів"
|
---|
4094 |
|
---|
4095 | #. dark green
|
---|
4096 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:22
|
---|
4097 | msgid "incomplete way"
|
---|
4098 | msgstr "незакінчена лінія"
|
---|
4099 |
|
---|
4100 | #. darker blue
|
---|
4101 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:23
|
---|
4102 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:179
|
---|
4103 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:176
|
---|
4104 | msgid "background"
|
---|
4105 | msgstr "тло"
|
---|
4106 |
|
---|
4107 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:24
|
---|
4108 | msgid "highlight"
|
---|
4109 | msgstr "підсвічування"
|
---|
4110 |
|
---|
4111 | #. lighteal
|
---|
4112 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:26
|
---|
4113 | msgid "untagged"
|
---|
4114 | msgstr "без теґів"
|
---|
4115 |
|
---|
4116 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:27
|
---|
4117 | msgid "text"
|
---|
4118 | msgstr "текст"
|
---|
4119 |
|
---|
4120 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:28
|
---|
4121 | msgid "areatext"
|
---|
4122 | msgstr "текст"
|
---|
4123 |
|
---|
4124 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Epsg4326.java:26
|
---|
4125 | msgid "WGS84 Geographic"
|
---|
4126 | msgstr "Географічна WGS84"
|
---|
4127 |
|
---|
4128 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:101
|
---|
4129 | #, java-format
|
---|
4130 | msgid ""
|
---|
4131 | "Warning: failed to open input stream for resource ''/data/{0}''. Cannot load "
|
---|
4132 | "NTF<->RGF93 grid"
|
---|
4133 | msgstr ""
|
---|
4134 | "Попередження: не вдалося відкрити вхідний потік для ресурсу ''/data/{0}''. "
|
---|
4135 | "Неможливо завантажити решітку NTF <-> RGF93"
|
---|
4136 |
|
---|
4137 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:138
|
---|
4138 | msgid "Lambert 4 Zones (France)"
|
---|
4139 | msgstr "Зона Lambert 4 (Франція)"
|
---|
4140 |
|
---|
4141 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:250
|
---|
4142 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:251
|
---|
4143 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:252
|
---|
4144 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:177
|
---|
4145 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:178
|
---|
4146 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:179
|
---|
4147 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:180
|
---|
4148 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:181
|
---|
4149 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:182
|
---|
4150 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:183
|
---|
4151 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:184
|
---|
4152 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:185
|
---|
4153 | #, java-format
|
---|
4154 | msgid "{0} ({1} to {2} degrees)"
|
---|
4155 | msgstr "{0} ({1} на {2} град.)"
|
---|
4156 |
|
---|
4157 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:253
|
---|
4158 | #, java-format
|
---|
4159 | msgid "{0} (Corsica)"
|
---|
4160 | msgstr "{0} (Корсика)"
|
---|
4161 |
|
---|
4162 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:261
|
---|
4163 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:193
|
---|
4164 | msgid "Lambert CC Zone"
|
---|
4165 | msgstr "Зона Lambert CC"
|
---|
4166 |
|
---|
4167 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:133
|
---|
4168 | msgid "Lambert CC9 Zone (France)"
|
---|
4169 | msgstr "Зона Lambert CC9 (Франція)"
|
---|
4170 |
|
---|
4171 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertEST.java:96
|
---|
4172 | msgid "Lambert Zone (Estonia)"
|
---|
4173 | msgstr "Lambert-зона (Естонія)"
|
---|
4174 |
|
---|
4175 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Mercator.java:37
|
---|
4176 | msgid "Mercator"
|
---|
4177 | msgstr "Проекція Меркатора"
|
---|
4178 |
|
---|
4179 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Puwg.java:63
|
---|
4180 | msgid "PUWG (Poland)"
|
---|
4181 | msgstr "PUWG (Польща)"
|
---|
4182 |
|
---|
4183 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Puwg.java:106
|
---|
4184 | msgid "PUWG Zone"
|
---|
4185 | msgstr "Зона PUWG"
|
---|
4186 |
|
---|
4187 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Puwg.java:174
|
---|
4188 | msgid "PUWG 1992 (Poland)"
|
---|
4189 | msgstr "PUWG 1992 (Польща))"
|
---|
4190 |
|
---|
4191 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Puwg.java:209
|
---|
4192 | #, java-format
|
---|
4193 | msgid "PUWG 2000 Zone {0} (Poland)"
|
---|
4194 | msgstr "Зона PUWG 2000 {0} (Польща)"
|
---|
4195 |
|
---|
4196 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/SwissGrid.java:124
|
---|
4197 | msgid "Swiss Grid (Switzerland)"
|
---|
4198 | msgstr "Швейцарська проекція"
|
---|
4199 |
|
---|
4200 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/TransverseMercatorLV.java:23
|
---|
4201 | msgid "LKS-92 (Latvia TM)"
|
---|
4202 | msgstr "LKS-92 (Латвія TM)"
|
---|
4203 |
|
---|
4204 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM.java:62
|
---|
4205 | msgid "UTM"
|
---|
4206 | msgstr "UTM"
|
---|
4207 |
|
---|
4208 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM.java:123
|
---|
4209 | msgid "UTM Zone"
|
---|
4210 | msgstr "Зона UTM"
|
---|
4211 |
|
---|
4212 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM.java:142
|
---|
4213 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:297
|
---|
4214 | msgid "North"
|
---|
4215 | msgstr "Північна"
|
---|
4216 |
|
---|
4217 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM.java:145
|
---|
4218 | msgid "South"
|
---|
4219 | msgstr "Південна"
|
---|
4220 |
|
---|
4221 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM.java:149
|
---|
4222 | msgid "Hemisphere"
|
---|
4223 | msgstr "Півкуля"
|
---|
4224 |
|
---|
4225 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM.java:158
|
---|
4226 | msgid "Offset 3.000.000m east"
|
---|
4227 | msgstr "Зсув 3.000.000м на схід"
|
---|
4228 |
|
---|
4229 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java:25
|
---|
4230 | msgid "Guadeloupe Fort-Marigot 1949"
|
---|
4231 | msgstr "Форт Marigot Гваделупа 1949"
|
---|
4232 |
|
---|
4233 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java:26
|
---|
4234 | msgid "Guadeloupe Ste-Anne 1948"
|
---|
4235 | msgstr "Гваделупа Sainte Anne 1948"
|
---|
4236 |
|
---|
4237 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java:27
|
---|
4238 | msgid "Martinique Fort Desaix 1952"
|
---|
4239 | msgstr "Мартиніка Форт Desaix 1952"
|
---|
4240 |
|
---|
4241 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java:28
|
---|
4242 | msgid "Reunion RGR92"
|
---|
4243 | msgstr "Reunion RGR92"
|
---|
4244 |
|
---|
4245 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java:29
|
---|
4246 | msgid "Guyane RGFG95"
|
---|
4247 | msgstr "Гвіана RGFG95"
|
---|
4248 |
|
---|
4249 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java:405
|
---|
4250 | msgid "UTM France (DOM)"
|
---|
4251 | msgstr "Франція UTM (DOM)"
|
---|
4252 |
|
---|
4253 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java:417
|
---|
4254 | msgid "UTM Geodesic system"
|
---|
4255 | msgstr "Система координат UTM"
|
---|
4256 |
|
---|
4257 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/OsmValidator.java:269
|
---|
4258 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:282
|
---|
4259 | #, java-format
|
---|
4260 | msgid ""
|
---|
4261 | "Error initializing test {0}:\n"
|
---|
4262 | " {1}"
|
---|
4263 | msgstr ""
|
---|
4264 | "Помилка ініціалізації тесту {0}:\n"
|
---|
4265 | " {1}:"
|
---|
4266 |
|
---|
4267 | #. * Error messages
|
---|
4268 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/Severity.java:14
|
---|
4269 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:14
|
---|
4270 | msgid "Errors"
|
---|
4271 | msgstr "Помилки"
|
---|
4272 |
|
---|
4273 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/Severity.java:14
|
---|
4274 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:14
|
---|
4275 | msgid "validation error"
|
---|
4276 | msgstr "помилка при перевірці"
|
---|
4277 |
|
---|
4278 | #. * Warning messages
|
---|
4279 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/Severity.java:16
|
---|
4280 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:16
|
---|
4281 | msgid "Warnings"
|
---|
4282 | msgstr "Попередження"
|
---|
4283 |
|
---|
4284 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/Severity.java:16
|
---|
4285 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:16
|
---|
4286 | msgid "validation warning"
|
---|
4287 | msgstr "попередження при перевірці"
|
---|
4288 |
|
---|
4289 | #. * Other messages
|
---|
4290 | #. item "Motorcycle/Motorcycle Dealer" text "Other"
|
---|
4291 | #. group "Other"
|
---|
4292 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/Severity.java:18
|
---|
4293 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedNode.java:102
|
---|
4294 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:18
|
---|
4295 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:110
|
---|
4296 | #: build/trans_presets.java:1530 build/trans_presets.java:3387
|
---|
4297 | msgid "Other"
|
---|
4298 | msgstr "Інше"
|
---|
4299 |
|
---|
4300 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/Severity.java:18
|
---|
4301 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:18
|
---|
4302 | msgid "validation other"
|
---|
4303 | msgstr "інше при перевірці"
|
---|
4304 |
|
---|
4305 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/Test.java:100
|
---|
4306 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Test.java:102
|
---|
4307 | #, java-format
|
---|
4308 | msgid "Running test {0}"
|
---|
4309 | msgstr "Виконується тест {0}"
|
---|
4310 |
|
---|
4311 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:74
|
---|
4312 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:72
|
---|
4313 | #, java-format
|
---|
4314 | msgid "Replace \"{0}\" by \"{1}\" for"
|
---|
4315 | msgstr "Замінити \"{0}\" на \"{1}\" для"
|
---|
4316 |
|
---|
4317 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:80
|
---|
4318 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/util/MultipleNameVisitor.java:61
|
---|
4319 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:78
|
---|
4320 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:66
|
---|
4321 | msgid "object"
|
---|
4322 | msgid_plural "objects"
|
---|
4323 | msgstr[0] "об’єкт"
|
---|
4324 | msgstr[1] "об’єкти"
|
---|
4325 | msgstr[2] "об’єктів"
|
---|
4326 |
|
---|
4327 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/Coastlines.java:44
|
---|
4328 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:42
|
---|
4329 | msgid "Coastlines."
|
---|
4330 | msgstr "Узбережжя."
|
---|
4331 |
|
---|
4332 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/Coastlines.java:45
|
---|
4333 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:43
|
---|
4334 | msgid "This test checks that coastlines are correct."
|
---|
4335 | msgstr "Цей тест перевіряє, що берегові лінії є правильними."
|
---|
4336 |
|
---|
4337 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/Coastlines.java:126
|
---|
4338 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:121
|
---|
4339 | msgid "Unconnected coastline"
|
---|
4340 | msgstr "Роз’єднанні берегові лінії"
|
---|
4341 |
|
---|
4342 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/Coastlines.java:159
|
---|
4343 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:151
|
---|
4344 | msgid "Unordered coastline"
|
---|
4345 | msgstr "Невпорядковані берегові лінії"
|
---|
4346 |
|
---|
4347 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/Coastlines.java:163
|
---|
4348 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:155
|
---|
4349 | msgid "Reversed coastline"
|
---|
4350 | msgstr "Зворотня берегова лінія"
|
---|
4351 |
|
---|
4352 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/CrossingWays.java:44
|
---|
4353 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:47
|
---|
4354 | msgid "Crossing ways."
|
---|
4355 | msgstr "Перетин ліній."
|
---|
4356 |
|
---|
4357 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/CrossingWays.java:45
|
---|
4358 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:48
|
---|
4359 | msgid ""
|
---|
4360 | "This test checks if two roads, railways, waterways or buildings crosses in "
|
---|
4361 | "the same layer, but are not connected by a node."
|
---|
4362 | msgstr ""
|
---|
4363 | "Цей тест перевіряє, чи мають спільну точку дві дороги, залізничні колії, "
|
---|
4364 | "водні шляхи чи будівлі які перетинаються на одному й тому ж рівні."
|
---|
4365 |
|
---|
4366 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/CrossingWays.java:119
|
---|
4367 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:126
|
---|
4368 | msgid "Crossing buildings"
|
---|
4369 | msgstr "Перетин будівель"
|
---|
4370 |
|
---|
4371 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/CrossingWays.java:119
|
---|
4372 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:126
|
---|
4373 | msgid "Crossing ways"
|
---|
4374 | msgstr "Перетин ліній"
|
---|
4375 |
|
---|
4376 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:108
|
---|
4377 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:197
|
---|
4378 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:208
|
---|
4379 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:219
|
---|
4380 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:230
|
---|
4381 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:241
|
---|
4382 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:252
|
---|
4383 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:263
|
---|
4384 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:274
|
---|
4385 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:285
|
---|
4386 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:296
|
---|
4387 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:110
|
---|
4388 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:195
|
---|
4389 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:206
|
---|
4390 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:217
|
---|
4391 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:228
|
---|
4392 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:239
|
---|
4393 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:250
|
---|
4394 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:261
|
---|
4395 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:272
|
---|
4396 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:283
|
---|
4397 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:294
|
---|
4398 | msgid "Duplicated nodes"
|
---|
4399 | msgstr "Подвійні точки"
|
---|
4400 |
|
---|
4401 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:109
|
---|
4402 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:111
|
---|
4403 | msgid "This test checks that there are no nodes at the very same location."
|
---|
4404 | msgstr "Цей тест перевіряє на наявність однакових точок в одному місці."
|
---|
4405 |
|
---|
4406 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:193
|
---|
4407 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:191
|
---|
4408 | msgid "Mixed type duplicated nodes"
|
---|
4409 | msgstr "Змішаний тип точок, що дублюються"
|
---|
4410 |
|
---|
4411 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:204
|
---|
4412 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:202
|
---|
4413 | msgid "Highway duplicated nodes"
|
---|
4414 | msgstr "Дорожні точки, що дублюються"
|
---|
4415 |
|
---|
4416 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:215
|
---|
4417 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:213
|
---|
4418 | msgid "Railway duplicated nodes"
|
---|
4419 | msgstr "Точки залізниці, що дублюються"
|
---|
4420 |
|
---|
4421 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:226
|
---|
4422 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:224
|
---|
4423 | msgid "Waterway duplicated nodes"
|
---|
4424 | msgstr "Точки водойм, що дублюються"
|
---|
4425 |
|
---|
4426 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:237
|
---|
4427 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:235
|
---|
4428 | msgid "Boundary duplicated nodes"
|
---|
4429 | msgstr "Точки кордону, що дублюються"
|
---|
4430 |
|
---|
4431 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:248
|
---|
4432 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:246
|
---|
4433 | msgid "Power duplicated nodes"
|
---|
4434 | msgstr "Точки ліній електромереж, що дублюються"
|
---|
4435 |
|
---|
4436 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:259
|
---|
4437 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:257
|
---|
4438 | msgid "Natural duplicated nodes"
|
---|
4439 | msgstr "Дублювання точок Природи"
|
---|
4440 |
|
---|
4441 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:270
|
---|
4442 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:268
|
---|
4443 | msgid "Building duplicated nodes"
|
---|
4444 | msgstr "Дублювання точок Будівель"
|
---|
4445 |
|
---|
4446 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:281
|
---|
4447 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:279
|
---|
4448 | msgid "Landuse duplicated nodes"
|
---|
4449 | msgstr "Дублювання точок Землекористування"
|
---|
4450 |
|
---|
4451 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:292
|
---|
4452 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:290
|
---|
4453 | msgid "Other duplicated nodes"
|
---|
4454 | msgstr "Дублювання точок іншого типу"
|
---|
4455 |
|
---|
4456 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:320
|
---|
4457 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:319
|
---|
4458 | msgid "Nodes at same position"
|
---|
4459 | msgstr "Точки з тими же координатами"
|
---|
4460 |
|
---|
4461 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateWay.java:67
|
---|
4462 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateWay.java:83
|
---|
4463 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateWay.java:64
|
---|
4464 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateWay.java:84
|
---|
4465 | msgid "Duplicated ways"
|
---|
4466 | msgstr "Подвійні лінії"
|
---|
4467 |
|
---|
4468 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateWay.java:68
|
---|
4469 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateWay.java:65
|
---|
4470 | msgid ""
|
---|
4471 | "This test checks that there are no ways with same tags and same node "
|
---|
4472 | "coordinates."
|
---|
4473 | msgstr ""
|
---|
4474 | "Цей тест перевіряє на наявність ліній з однаковими теґами та координатами "
|
---|
4475 | "точок."
|
---|
4476 |
|
---|
4477 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateWay.java:168
|
---|
4478 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateWay.java:169
|
---|
4479 | msgid "Delete duplicate ways"
|
---|
4480 | msgstr "Вилучити дублікати ліній"
|
---|
4481 |
|
---|
4482 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicatedWayNodes.java:23
|
---|
4483 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:23
|
---|
4484 | msgid "Duplicated way nodes."
|
---|
4485 | msgstr "Подвійні точки ліній."
|
---|
4486 |
|
---|
4487 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicatedWayNodes.java:24
|
---|
4488 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:24
|
---|
4489 | msgid "Checks for ways with identical consecutive nodes."
|
---|
4490 | msgstr "Перевіряє ліні на наявність однакових послідовних точок."
|
---|
4491 |
|
---|
4492 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicatedWayNodes.java:38
|
---|
4493 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:37
|
---|
4494 | msgid "Duplicated way nodes"
|
---|
4495 | msgstr "Точки подвіних ліній"
|
---|
4496 |
|
---|
4497 | #. item "Relations/Multipolygon"
|
---|
4498 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:48
|
---|
4499 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/MultipolygonTest.java:49
|
---|
4500 | #: build/trans_presets.java:4020
|
---|
4501 | msgid "Multipolygon"
|
---|
4502 | msgstr "Мультиполігон"
|
---|
4503 |
|
---|
4504 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:49
|
---|
4505 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/MultipolygonTest.java:50
|
---|
4506 | msgid "This test checks if multipolygons are valid"
|
---|
4507 | msgstr "Цей тест перевіряє правільність мультиполігонів"
|
---|
4508 |
|
---|
4509 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:117
|
---|
4510 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/MultipolygonTest.java:120
|
---|
4511 | msgid "Area style way is not closed"
|
---|
4512 | msgstr "Лінія, що позначає ділянку, не замкнена"
|
---|
4513 |
|
---|
4514 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:132
|
---|
4515 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/MultipolygonTest.java:134
|
---|
4516 | msgid "No outer way for multipolygon"
|
---|
4517 | msgstr "У мультиполігона немає зовнішньої лінії"
|
---|
4518 |
|
---|
4519 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:148
|
---|
4520 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/MultipolygonTest.java:151
|
---|
4521 | msgid "No style in multipolygon relation"
|
---|
4522 | msgstr "Відсутній стиль у зв’язку мультиполігону"
|
---|
4523 |
|
---|
4524 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:165
|
---|
4525 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/MultipolygonTest.java:169
|
---|
4526 | msgid "Style for inner way equals multipolygon"
|
---|
4527 | msgstr "Стиль внутрішньої лінії — мультиполігон"
|
---|
4528 |
|
---|
4529 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:175
|
---|
4530 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/MultipolygonTest.java:180
|
---|
4531 | msgid "Style for outer way mismatches"
|
---|
4532 | msgstr "Невідповідність стилю зовнішньої лінії"
|
---|
4533 |
|
---|
4534 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:181
|
---|
4535 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/MultipolygonTest.java:186
|
---|
4536 | msgid "No style for multipolygon"
|
---|
4537 | msgstr "Немає стилю для мультиполігону"
|
---|
4538 |
|
---|
4539 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:186
|
---|
4540 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/MultipolygonTest.java:191
|
---|
4541 | msgid "Multipolygon is not closed"
|
---|
4542 | msgstr "Мультиполігон не замкнений"
|
---|
4543 |
|
---|
4544 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:208
|
---|
4545 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/MultipolygonTest.java:213
|
---|
4546 | msgid "Multipolygon inner way is outside"
|
---|
4547 | msgstr "Внутрішня ліня мультиполігону знаходиться ззовні"
|
---|
4548 |
|
---|
4549 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:211
|
---|
4550 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/MultipolygonTest.java:216
|
---|
4551 | msgid "Intersection between multipolygon ways"
|
---|
4552 | msgstr "Перетин між лініями мультиполігону"
|
---|
4553 |
|
---|
4554 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:222
|
---|
4555 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/MultipolygonTest.java:227
|
---|
4556 | msgid "No useful role for multipolygon member"
|
---|
4557 | msgstr "Непридатна роль члена мультиполігону"
|
---|
4558 |
|
---|
4559 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:225
|
---|
4560 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/MultipolygonTest.java:230
|
---|
4561 | msgid "Non-Way in multipolygon"
|
---|
4562 | msgstr "Не-лінія в мультиполігоні"
|
---|
4563 |
|
---|
4564 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/NameMismatch.java:36
|
---|
4565 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NameMismatch.java:36
|
---|
4566 | msgid "Missing name:* translation."
|
---|
4567 | msgstr "Відсутній переклад name:* ."
|
---|
4568 |
|
---|
4569 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/NameMismatch.java:37
|
---|
4570 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NameMismatch.java:37
|
---|
4571 | msgid ""
|
---|
4572 | "This test finds multilingual objects whose 'name' attribute is not equal to "
|
---|
4573 | "some 'name:*' attribute and not a composition of 'name:*' attributes, e.g., "
|
---|
4574 | "Italia - Italien - Italy."
|
---|
4575 | msgstr ""
|
---|
4576 | "Ця перевірка виявила багатомовні об’єкти теґ «name» у яких не дорівнює деяким "
|
---|
4577 | "атрибутам «name:*» чи не є частиною набору атрибутів «name:*», наприклад: "
|
---|
4578 | "Italia - Italien - Italy."
|
---|
4579 |
|
---|
4580 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/NameMismatch.java:47
|
---|
4581 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NameMismatch.java:47
|
---|
4582 | msgid "A name:* translation is missing."
|
---|
4583 | msgstr "Переклад name:* відсутній."
|
---|
4584 |
|
---|
4585 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/NameMismatch.java:74
|
---|
4586 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NameMismatch.java:74
|
---|
4587 | msgid "A name is missing, even though name:* exists."
|
---|
4588 | msgstr "Відсітній теґ «name», при наявності «name:*»"
|
---|
4589 |
|
---|
4590 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/NodesWithSameName.java:24
|
---|
4591 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/NodesWithSameName.java:62
|
---|
4592 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:25
|
---|
4593 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:63
|
---|
4594 | msgid "Nodes with same name"
|
---|
4595 | msgstr "Точки з однаковою назвою"
|
---|
4596 |
|
---|
4597 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/NodesWithSameName.java:25
|
---|
4598 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:26
|
---|
4599 | msgid "This test finds nodes that have the same name (might be duplicates)."
|
---|
4600 | msgstr "Цей тест шукає точки з однаковими назвами (можливо це дублікати)."
|
---|
4601 |
|
---|
4602 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/OverlappingWays.java:45
|
---|
4603 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:44
|
---|
4604 | msgid "Overlapping ways."
|
---|
4605 | msgstr "Подвійні лінії."
|
---|
4606 |
|
---|
4607 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/OverlappingWays.java:46
|
---|
4608 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:45
|
---|
4609 | msgid ""
|
---|
4610 | "This test checks that a connection between two nodes is not used by more "
|
---|
4611 | "than one way."
|
---|
4612 | msgstr "Цей тест перевіряє, щоб дві точки з’єднувались лише однією лінією."
|
---|
4613 |
|
---|
4614 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/OverlappingWays.java:103
|
---|
4615 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:108
|
---|
4616 | msgid "Overlapping areas"
|
---|
4617 | msgstr "Перетин ділянок"
|
---|
4618 |
|
---|
4619 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/OverlappingWays.java:106
|
---|
4620 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:113
|
---|
4621 | msgid "Overlapping highways (with area)"
|
---|
4622 | msgstr "Дороги, що часткового збігаються (з ділянками)"
|
---|
4623 |
|
---|
4624 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/OverlappingWays.java:109
|
---|
4625 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:118
|
---|
4626 | msgid "Overlapping railways (with area)"
|
---|
4627 | msgstr "Перетин залізничних колій з (ділянкою)"
|
---|
4628 |
|
---|
4629 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/OverlappingWays.java:112
|
---|
4630 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:123
|
---|
4631 | msgid "Overlapping ways (with area)"
|
---|
4632 | msgstr "Перетин ліній з (ділянкою)"
|
---|
4633 |
|
---|
4634 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/OverlappingWays.java:117
|
---|
4635 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:129
|
---|
4636 | msgid "Overlapping highways"
|
---|
4637 | msgstr "Дороги, що часткового збігаються"
|
---|
4638 |
|
---|
4639 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/OverlappingWays.java:120
|
---|
4640 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:134
|
---|
4641 | msgid "Overlapping railways"
|
---|
4642 | msgstr "Перетин залізничних колій"
|
---|
4643 |
|
---|
4644 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/OverlappingWays.java:123
|
---|
4645 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:139
|
---|
4646 | msgid "Overlapping ways"
|
---|
4647 | msgstr "Перетин ліній"
|
---|
4648 |
|
---|
4649 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:40
|
---|
4650 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/RelationChecker.java:42
|
---|
4651 | msgid "Relation checker :"
|
---|
4652 | msgstr "Перевірка зв’язків:"
|
---|
4653 |
|
---|
4654 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:41
|
---|
4655 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/RelationChecker.java:43
|
---|
4656 | msgid "This plugin checks for errors in relations."
|
---|
4657 | msgstr "Цей втулок перевіряє зв’язки на наявність помилок."
|
---|
4658 |
|
---|
4659 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:100
|
---|
4660 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/RelationChecker.java:113
|
---|
4661 | msgid "Relation type is unknown"
|
---|
4662 | msgstr "Тип зв’язку невідомий"
|
---|
4663 |
|
---|
4664 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:130
|
---|
4665 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/RelationChecker.java:143
|
---|
4666 | msgid "Relation is empty"
|
---|
4667 | msgstr "Зв’язок порожній"
|
---|
4668 |
|
---|
4669 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:138
|
---|
4670 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/RelationChecker.java:153
|
---|
4671 | msgid "<empty>"
|
---|
4672 | msgstr "<порожньо>"
|
---|
4673 |
|
---|
4674 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:145
|
---|
4675 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/RelationChecker.java:161
|
---|
4676 | #, java-format
|
---|
4677 | msgid "Role {0} missing"
|
---|
4678 | msgstr "Відсутня роль {0}"
|
---|
4679 |
|
---|
4680 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:146
|
---|
4681 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:151
|
---|
4682 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:155
|
---|
4683 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:163
|
---|
4684 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:171
|
---|
4685 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:175
|
---|
4686 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/RelationChecker.java:162
|
---|
4687 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/RelationChecker.java:168
|
---|
4688 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/RelationChecker.java:174
|
---|
4689 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/RelationChecker.java:182
|
---|
4690 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/RelationChecker.java:193
|
---|
4691 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/RelationChecker.java:199
|
---|
4692 | msgid "Role verification problem"
|
---|
4693 | msgstr "Проблеми перевірки ролі"
|
---|
4694 |
|
---|
4695 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:150
|
---|
4696 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/RelationChecker.java:167
|
---|
4697 | #, java-format
|
---|
4698 | msgid "Number of {0} roles too low ({1})"
|
---|
4699 | msgstr "Кількість ролей {0} занизька ({1})"
|
---|
4700 |
|
---|
4701 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:154
|
---|
4702 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/RelationChecker.java:173
|
---|
4703 | #, java-format
|
---|
4704 | msgid "Number of {0} roles too high ({1})"
|
---|
4705 | msgstr "Кількість ролей {0} зависока ({1})"
|
---|
4706 |
|
---|
4707 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:162
|
---|
4708 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/RelationChecker.java:181
|
---|
4709 | #, java-format
|
---|
4710 | msgid "Member for role {0} of wrong type"
|
---|
4711 | msgstr "Помилковий тип члену ролі {0}"
|
---|
4712 |
|
---|
4713 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:170
|
---|
4714 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/RelationChecker.java:192
|
---|
4715 | #, java-format
|
---|
4716 | msgid "Role {0} unknown"
|
---|
4717 | msgstr "Невідома роль {0}"
|
---|
4718 |
|
---|
4719 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:174
|
---|
4720 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/RelationChecker.java:198
|
---|
4721 | msgid "Empty role found"
|
---|
4722 | msgstr "Знайдено порожню роль"
|
---|
4723 |
|
---|
4724 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/SelfIntersectingWay.java:23
|
---|
4725 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/SelfIntersectingWay.java:35
|
---|
4726 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:22
|
---|
4727 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:34
|
---|
4728 | msgid "Self-intersecting ways"
|
---|
4729 | msgstr "Лінії, що перетинають самі себе"
|
---|
4730 |
|
---|
4731 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/SelfIntersectingWay.java:24
|
---|
4732 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:23
|
---|
4733 | msgid ""
|
---|
4734 | "This test checks for ways that contain some of their nodes more than once."
|
---|
4735 | msgstr "Цей тест виявляє лінії, що перетинають одну точку більше одного разу."
|
---|
4736 |
|
---|
4737 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/SimilarNamedWays.java:41
|
---|
4738 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/SimilarNamedWays.java:85
|
---|
4739 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:39
|
---|
4740 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:87
|
---|
4741 | msgid "Similarly named ways"
|
---|
4742 | msgstr "Лінії зі схожими назвами"
|
---|
4743 |
|
---|
4744 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/SimilarNamedWays.java:42
|
---|
4745 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:40
|
---|
4746 | msgid ""
|
---|
4747 | "This test checks for ways with similar names that may have been misspelled."
|
---|
4748 | msgstr "Цей тест виявляє лінії зі схожими назвами, можливо це помилки набору."
|
---|
4749 |
|
---|
4750 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:152
|
---|
4751 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:153
|
---|
4752 | msgid "Properties checker :"
|
---|
4753 | msgstr "Перевірка властивостей:"
|
---|
4754 |
|
---|
4755 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:153
|
---|
4756 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:154
|
---|
4757 | msgid "This plugin checks for errors in property keys and values."
|
---|
4758 | msgstr "Цей втулок шукає помилки в назвах ключів та їх значеннях."
|
---|
4759 |
|
---|
4760 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:265
|
---|
4761 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:286
|
---|
4762 | #, java-format
|
---|
4763 | msgid "Invalid tagchecker line - {0}: {1}"
|
---|
4764 | msgstr "Невірний рядок перевірки теґів — {0}: {1}"
|
---|
4765 |
|
---|
4766 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:273
|
---|
4767 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:299
|
---|
4768 | #, java-format
|
---|
4769 | msgid "Invalid spellcheck line: {0}"
|
---|
4770 | msgstr "Невірний рядок перевірки правопису: {0}"
|
---|
4771 |
|
---|
4772 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:282
|
---|
4773 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:310
|
---|
4774 | #, java-format
|
---|
4775 | msgid ""
|
---|
4776 | "Could not access data file(s):\n"
|
---|
4777 | "{0}"
|
---|
4778 | msgstr ""
|
---|
4779 | "Відсутній доступ до файлу(ів) даних:\n"
|
---|
4780 | "{0}"
|
---|
4781 |
|
---|
4782 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:401
|
---|
4783 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:402
|
---|
4784 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:410
|
---|
4785 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:447
|
---|
4786 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:448
|
---|
4787 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:458
|
---|
4788 | msgid "Illegal tag/value combinations"
|
---|
4789 | msgstr "Невірна комбінація теґ/значення"
|
---|
4790 |
|
---|
4791 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:419
|
---|
4792 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:468
|
---|
4793 | #, java-format
|
---|
4794 | msgid "Key ''{0}'' invalid."
|
---|
4795 | msgstr "Невірний ключ ''{0}''."
|
---|
4796 |
|
---|
4797 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:423
|
---|
4798 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:473
|
---|
4799 | msgid "Tag value contains character with code less than 0x20"
|
---|
4800 | msgstr "Значення теґу містить символ з кодом меньшім за 0x20"
|
---|
4801 |
|
---|
4802 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:428
|
---|
4803 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:479
|
---|
4804 | msgid "Tag key contains character with code less than 0x20"
|
---|
4805 | msgstr "Ключ теґу містить символ з кодом меньшім за 0x20"
|
---|
4806 |
|
---|
4807 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:433
|
---|
4808 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:485
|
---|
4809 | msgid "Tag value longer than allowed"
|
---|
4810 | msgstr "Значення теґу довше, ніж дозволено"
|
---|
4811 |
|
---|
4812 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:438
|
---|
4813 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:491
|
---|
4814 | msgid "Tag key longer than allowed"
|
---|
4815 | msgstr "Ключ теґу довший, ніж дозволено"
|
---|
4816 |
|
---|
4817 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:443
|
---|
4818 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:497
|
---|
4819 | msgid "Tags with empty values"
|
---|
4820 | msgstr "Теґи без значень"
|
---|
4821 |
|
---|
4822 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:448
|
---|
4823 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:503
|
---|
4824 | msgid "Invalid property key"
|
---|
4825 | msgstr "Невірні властивості ключа"
|
---|
4826 |
|
---|
4827 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:453
|
---|
4828 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:509
|
---|
4829 | msgid "Invalid white space in property key"
|
---|
4830 | msgstr "Невірний пробіл у властивостях ключа"
|
---|
4831 |
|
---|
4832 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:458
|
---|
4833 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:515
|
---|
4834 | msgid "Property values start or end with white space"
|
---|
4835 | msgstr "Значення починається чи закінчується пробілом"
|
---|
4836 |
|
---|
4837 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:463
|
---|
4838 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:521
|
---|
4839 | msgid "Property values contain HTML entity"
|
---|
4840 | msgstr "Значення містять елементи HTML"
|
---|
4841 |
|
---|
4842 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:487
|
---|
4843 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:548
|
---|
4844 | #, java-format
|
---|
4845 | msgid "Key ''{0}'' not in presets."
|
---|
4846 | msgstr "Ключа ''{0}'' немає в заготовках."
|
---|
4847 |
|
---|
4848 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:488
|
---|
4849 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:549
|
---|
4850 | msgid "Presets do not contain property key"
|
---|
4851 | msgstr "Заготовки не містять такий ключ"
|
---|
4852 |
|
---|
4853 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:507
|
---|
4854 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:571
|
---|
4855 | #, java-format
|
---|
4856 | msgid "Value ''{0}'' for key ''{1}'' not in presets."
|
---|
4857 | msgstr "Значення ''{0}'' для ключа ''{1}'' немає в заготовках"
|
---|
4858 |
|
---|
4859 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:508
|
---|
4860 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:572
|
---|
4861 | msgid "Presets do not contain property value"
|
---|
4862 | msgstr "Заготовки не мають такого значення"
|
---|
4863 |
|
---|
4864 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:520
|
---|
4865 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:584
|
---|
4866 | msgid "FIXMES"
|
---|
4867 | msgstr "ПОТРІБНО ВИПРАВИТИ"
|
---|
4868 |
|
---|
4869 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:565
|
---|
4870 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:627
|
---|
4871 | msgid "Check property keys."
|
---|
4872 | msgstr "Перевірка ключів."
|
---|
4873 |
|
---|
4874 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:566
|
---|
4875 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:628
|
---|
4876 | msgid "Validate that property keys are valid checking against list of words."
|
---|
4877 | msgstr "Перевіряє, що ключ є в переліку слів."
|
---|
4878 |
|
---|
4879 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:573
|
---|
4880 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:635
|
---|
4881 | msgid "Use complex property checker."
|
---|
4882 | msgstr "Використовувати комплексну перевірку."
|
---|
4883 |
|
---|
4884 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:574
|
---|
4885 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:636
|
---|
4886 | msgid "Validate property values and tags using complex rules."
|
---|
4887 | msgstr "Перевіряти значення і теґги за допомогою комплексних правил."
|
---|
4888 |
|
---|
4889 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:590
|
---|
4890 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:87
|
---|
4891 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1010
|
---|
4892 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:128
|
---|
4893 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:471
|
---|
4894 | #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:83
|
---|
4895 | #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:106
|
---|
4896 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:652
|
---|
4897 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:87
|
---|
4898 | msgid "Add"
|
---|
4899 | msgstr "Додати"
|
---|
4900 |
|
---|
4901 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:596
|
---|
4902 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:597
|
---|
4903 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:617
|
---|
4904 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:631
|
---|
4905 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:632
|
---|
4906 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:657
|
---|
4907 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:658
|
---|
4908 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:680
|
---|
4909 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:696
|
---|
4910 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:697
|
---|
4911 | msgid "TagChecker source"
|
---|
4912 | msgstr "Джерела перевірки теґів"
|
---|
4913 |
|
---|
4914 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:606
|
---|
4915 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:174
|
---|
4916 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:98
|
---|
4917 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1022
|
---|
4918 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:179
|
---|
4919 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ReferringRelationsBrowser.java:141
|
---|
4920 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:137
|
---|
4921 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:484
|
---|
4922 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:489
|
---|
4923 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:679
|
---|
4924 | #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:157
|
---|
4925 | #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/MyToolsPanel.java:55
|
---|
4926 | #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:147
|
---|
4927 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:219
|
---|
4928 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:667
|
---|
4929 | msgid "Edit"
|
---|
4930 | msgstr "Правити"
|
---|
4931 |
|
---|
4932 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:624
|
---|
4933 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:250
|
---|
4934 | #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:191
|
---|
4935 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:688
|
---|
4936 | msgid "Please select the row to edit."
|
---|
4937 | msgstr "Будь ласка, оберіть рядок для правки."
|
---|
4938 |
|
---|
4939 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:648
|
---|
4940 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:225
|
---|
4941 | #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:138
|
---|
4942 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:711
|
---|
4943 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:107
|
---|
4944 | msgid "Please select the row to delete."
|
---|
4945 | msgstr "Будь ласка, оберіть рядок для вилучення."
|
---|
4946 |
|
---|
4947 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:657
|
---|
4948 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:720
|
---|
4949 | msgid ""
|
---|
4950 | "The sources (URL or filename) of spell check (see http://wiki.openstreetmap."
|
---|
4951 | "org/index.php/User:JLS/speller) or tag checking data files."
|
---|
4952 | msgstr ""
|
---|
4953 | "Джерела (URL або файл) для перевірки правопису (Див. http://wiki."
|
---|
4954 | "openstreetmap.org/index.php/User:JLS/speller) або файли даних для перевірки "
|
---|
4955 | "теґів."
|
---|
4956 |
|
---|
4957 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:658
|
---|
4958 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:721
|
---|
4959 | msgid "Add a new source to the list."
|
---|
4960 | msgstr "Додати нове джерело у список."
|
---|
4961 |
|
---|
4962 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:659
|
---|
4963 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:722
|
---|
4964 | msgid "Edit the selected source."
|
---|
4965 | msgstr "Правити вибране джерело."
|
---|
4966 |
|
---|
4967 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:660
|
---|
4968 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:723
|
---|
4969 | msgid "Delete the selected source from the list."
|
---|
4970 | msgstr "Вилучити вибране джерело зі списку"
|
---|
4971 |
|
---|
4972 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:662
|
---|
4973 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:725
|
---|
4974 | msgid "Data sources"
|
---|
4975 | msgstr "Джерело даних"
|
---|
4976 |
|
---|
4977 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:683
|
---|
4978 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:745
|
---|
4979 | msgid "Check property values."
|
---|
4980 | msgstr "Перевірити значення."
|
---|
4981 |
|
---|
4982 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:684
|
---|
4983 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:746
|
---|
4984 | msgid "Validate that property values are valid checking against presets."
|
---|
4985 | msgstr "Перевірити, що значення теґів відповідають заготовкам."
|
---|
4986 |
|
---|
4987 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:691
|
---|
4988 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:753
|
---|
4989 | msgid "Check for FIXMES."
|
---|
4990 | msgstr "Перевірити на наявність FIXME."
|
---|
4991 |
|
---|
4992 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:692
|
---|
4993 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:754
|
---|
4994 | msgid "Looks for nodes or ways with FIXME in any property value."
|
---|
4995 | msgstr "Щукати точки чи лінії які мають значення теґів FIXME."
|
---|
4996 |
|
---|
4997 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:699
|
---|
4998 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:761
|
---|
4999 | msgid "Use default data file."
|
---|
5000 | msgstr "Використовувати типовий файл даних."
|
---|
5001 |
|
---|
5002 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:700
|
---|
5003 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:762
|
---|
5004 | msgid "Use the default data file (recommended)."
|
---|
5005 | msgstr "Використовувати типовий файл даних (рекомендується)."
|
---|
5006 |
|
---|
5007 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:703
|
---|
5008 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:765
|
---|
5009 | msgid "Use default tag ignore file."
|
---|
5010 | msgstr "Використовувати типовий файл з ігнорованими теґами."
|
---|
5011 |
|
---|
5012 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:704
|
---|
5013 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:766
|
---|
5014 | msgid "Use the default tag ignore file (recommended)."
|
---|
5015 | msgstr "Використовувати типовий файл з ігнорованими теґами (рекомендується)."
|
---|
5016 |
|
---|
5017 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:707
|
---|
5018 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:769
|
---|
5019 | msgid "Use default spellcheck file."
|
---|
5020 | msgstr "Використовувати типовий файл для перевірки правопису."
|
---|
5021 |
|
---|
5022 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:708
|
---|
5023 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:770
|
---|
5024 | msgid "Use the default spellcheck file (recommended)."
|
---|
5025 | msgstr "Використовувати типовий файл для перевірки правопису (рекомендується)."
|
---|
5026 |
|
---|
5027 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:794
|
---|
5028 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:862
|
---|
5029 | msgid "Fix properties"
|
---|
5030 | msgstr "Виправити властивості"
|
---|
5031 |
|
---|
5032 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:905
|
---|
5033 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:977
|
---|
5034 | msgid "Could not find element type"
|
---|
5035 | msgstr "Неможливо знайти тип елементу"
|
---|
5036 |
|
---|
5037 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:907
|
---|
5038 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:979
|
---|
5039 | msgid "Incorrect number of parameters"
|
---|
5040 | msgstr "Не коректна кількість параметрів"
|
---|
5041 |
|
---|
5042 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:919
|
---|
5043 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:997
|
---|
5044 | msgid "Could not find warning level"
|
---|
5045 | msgstr "Неможливо знайти рівень попередження"
|
---|
5046 |
|
---|
5047 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:924
|
---|
5048 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:1006
|
---|
5049 | #, java-format
|
---|
5050 | msgid "Illegal expression ''{0}''"
|
---|
5051 | msgstr "Неприпустимий вираз ''{0}''"
|
---|
5052 |
|
---|
5053 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:927
|
---|
5054 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:1010
|
---|
5055 | #, java-format
|
---|
5056 | msgid "Illegal regular expression ''{0}''"
|
---|
5057 | msgstr "Неприпустимий регулярний вираз ''{0}''"
|
---|
5058 |
|
---|
5059 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:35
|
---|
5060 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TurnrestrictionTest.java:35
|
---|
5061 | msgid "Turnrestriction"
|
---|
5062 | msgstr "Обмеження повороту"
|
---|
5063 |
|
---|
5064 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:35
|
---|
5065 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TurnrestrictionTest.java:36
|
---|
5066 | msgid "This test checks if turnrestrictions are valid"
|
---|
5067 | msgstr "Цей тест перевіряє правильність визначення обмежень на поворот"
|
---|
5068 |
|
---|
5069 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:84
|
---|
5070 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:96
|
---|
5071 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TurnrestrictionTest.java:88
|
---|
5072 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TurnrestrictionTest.java:103
|
---|
5073 | msgid "Unknown role"
|
---|
5074 | msgstr "Невідома роль"
|
---|
5075 |
|
---|
5076 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:100
|
---|
5077 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TurnrestrictionTest.java:107
|
---|
5078 | msgid "Unknown member type"
|
---|
5079 | msgstr "Невідомий тип члену"
|
---|
5080 |
|
---|
5081 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:105
|
---|
5082 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TurnrestrictionTest.java:113
|
---|
5083 | msgid "More than one \"from\" way found"
|
---|
5084 | msgstr "Знайдено більше ніж одна лінія «з»"
|
---|
5085 |
|
---|
5086 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:108
|
---|
5087 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TurnrestrictionTest.java:115
|
---|
5088 | msgid "More than one \"to\" way found"
|
---|
5089 | msgstr "Знайдено більше ніж одна лінія «до»"
|
---|
5090 |
|
---|
5091 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:111
|
---|
5092 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TurnrestrictionTest.java:117
|
---|
5093 | msgid "More than one \"via\" way found"
|
---|
5094 | msgstr "Знайдено більше ніж одна лінія «через»"
|
---|
5095 |
|
---|
5096 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:115
|
---|
5097 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TurnrestrictionTest.java:120
|
---|
5098 | msgid "No \"from\" way found"
|
---|
5099 | msgstr "Не знайдено лінію «з»"
|
---|
5100 |
|
---|
5101 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:119
|
---|
5102 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TurnrestrictionTest.java:124
|
---|
5103 | msgid "No \"to\" way found"
|
---|
5104 | msgstr "Не знайдено лінію «до»"
|
---|
5105 |
|
---|
5106 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:123
|
---|
5107 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TurnrestrictionTest.java:128
|
---|
5108 | msgid "No \"via\" node or way found"
|
---|
5109 | msgstr "Не знайдено лінію «через»"
|
---|
5110 |
|
---|
5111 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:132
|
---|
5112 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TurnrestrictionTest.java:138
|
---|
5113 | msgid "The \"from\" way does not start or end at a \"via\" node"
|
---|
5114 | msgstr "Лінія «з» не починається або закінчується в точці «через»"
|
---|
5115 |
|
---|
5116 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:137
|
---|
5117 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TurnrestrictionTest.java:143
|
---|
5118 | msgid "The \"to\" way does not start or end at a \"via\" node"
|
---|
5119 | msgstr "Лінія «до» не починається або закінчується в точці «через»"
|
---|
5120 |
|
---|
5121 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:167
|
---|
5122 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TurnrestrictionTest.java:176
|
---|
5123 | msgid "The \"from\" way does not start or end at a \"via\" way."
|
---|
5124 | msgstr "Лінія «з» не починається або закінчується лінією «через»"
|
---|
5125 |
|
---|
5126 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:172
|
---|
5127 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TurnrestrictionTest.java:181
|
---|
5128 | msgid "The \"to\" way does not start or end at a \"via\" way."
|
---|
5129 | msgstr "Лінія «до» не починається або закінчується лінією «через»"
|
---|
5130 |
|
---|
5131 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnclosedWays.java:32
|
---|
5132 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:35
|
---|
5133 | msgid "Unclosed Ways."
|
---|
5134 | msgstr "Незамкнені лінії."
|
---|
5135 |
|
---|
5136 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnclosedWays.java:32
|
---|
5137 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:35
|
---|
5138 | msgid "This tests if ways which should be circular are closed."
|
---|
5139 | msgstr "Цей тест шукає розімкнені лінії, які повинні бути замкненими."
|
---|
5140 |
|
---|
5141 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnclosedWays.java:72
|
---|
5142 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:77
|
---|
5143 | #, java-format
|
---|
5144 | msgid "natural type {0}"
|
---|
5145 | msgstr "тип довкілля (natural) {0}"
|
---|
5146 |
|
---|
5147 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnclosedWays.java:76
|
---|
5148 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:80
|
---|
5149 | #, java-format
|
---|
5150 | msgid "landuse type {0}"
|
---|
5151 | msgstr "тип землекористування (landuse) {0}"
|
---|
5152 |
|
---|
5153 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnclosedWays.java:80
|
---|
5154 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:83
|
---|
5155 | #, java-format
|
---|
5156 | msgid "amenities type {0}"
|
---|
5157 | msgstr "тип зручностей (amenities) {0}"
|
---|
5158 |
|
---|
5159 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnclosedWays.java:84
|
---|
5160 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:86
|
---|
5161 | #, java-format
|
---|
5162 | msgid "sport type {0}"
|
---|
5163 | msgstr "тип спорту (sport) {0}"
|
---|
5164 |
|
---|
5165 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnclosedWays.java:88
|
---|
5166 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:89
|
---|
5167 | #, java-format
|
---|
5168 | msgid "tourism type {0}"
|
---|
5169 | msgstr "тип туризму (tourism) {0}"
|
---|
5170 |
|
---|
5171 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnclosedWays.java:92
|
---|
5172 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:92
|
---|
5173 | #, java-format
|
---|
5174 | msgid "shop type {0}"
|
---|
5175 | msgstr "тип магазину (shop) {0}"
|
---|
5176 |
|
---|
5177 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnclosedWays.java:96
|
---|
5178 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:95
|
---|
5179 | #, java-format
|
---|
5180 | msgid "leisure type {0}"
|
---|
5181 | msgstr "тип дозвілля (leisure) {0}"
|
---|
5182 |
|
---|
5183 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnclosedWays.java:100
|
---|
5184 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:98
|
---|
5185 | #, java-format
|
---|
5186 | msgid "waterway type {0}"
|
---|
5187 | msgstr "тип waterway {0}"
|
---|
5188 |
|
---|
5189 | #. </rule>
|
---|
5190 | #.
|
---|
5191 | #. <!-- lot's of "openGeoDB:..." tags can be found in germany -->
|
---|
5192 | #. <rule>
|
---|
5193 | #. <condition k="openGeoDB:type" v="Stadt"/>
|
---|
5194 | #. <icon annotate="true" src="place/settlement/town.png"/>
|
---|
5195 | #. </rule>
|
---|
5196 | #.
|
---|
5197 | #. <rule>
|
---|
5198 | #. <condition k="openGeoDB:type" v="Kreis"/>
|
---|
5199 | #. <icon annotate="true" src="place/settlement/town.png"/>
|
---|
5200 | #. </rule>
|
---|
5201 | #.
|
---|
5202 | #. <rule>
|
---|
5203 | #. <condition k="openGeoDB:type" v="Gemeinde"/>
|
---|
5204 | #. <icon annotate="true" src="place/settlement/town.png"/>
|
---|
5205 | #. </rule>
|
---|
5206 | #.
|
---|
5207 | #. <rule>
|
---|
5208 | #. <condition k="openGeoDB:type" v="Ort"/>
|
---|
5209 | #. <icon annotate="true" src="place/settlement/town.png"/>
|
---|
5210 | #. </rule>
|
---|
5211 | #.
|
---|
5212 | #. <rule>
|
---|
5213 | #. <condition k="openGeoDB:type" v="District"/>
|
---|
5214 | #. <icon annotate="true" src="place/settlement/town.png"/>
|
---|
5215 | #. </rule>
|
---|
5216 | #.
|
---|
5217 | #. <rule>
|
---|
5218 | #. <condition k="openGeoDB:location" v="locality"/>
|
---|
5219 | #. <icon annotate="true" src="place/settlement/town.png"/>
|
---|
5220 | #. </rule>
|
---|
5221 | #.
|
---|
5222 | #. <!--annotation tags -->
|
---|
5223 | #.
|
---|
5224 | #. <!--"work in progress" tags -->
|
---|
5225 | #.
|
---|
5226 | #. <rule>
|
---|
5227 | #. <condition k="building"/>
|
---|
5228 | #. <icon annotate="true" src="misc/landmark/building.png" priority="-10000"/>
|
---|
5229 | #. color building
|
---|
5230 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnclosedWays.java:104
|
---|
5231 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:179
|
---|
5232 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:72
|
---|
5233 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:101
|
---|
5234 | #: build/trans_style.java:3564
|
---|
5235 | msgid "building"
|
---|
5236 | msgstr "будівля"
|
---|
5237 |
|
---|
5238 | #. </rule>
|
---|
5239 | #.
|
---|
5240 | #. <rule>
|
---|
5241 | #. <condition k="area" b="yes"/>
|
---|
5242 | #. color area
|
---|
5243 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnclosedWays.java:108
|
---|
5244 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:104
|
---|
5245 | #: build/trans_style.java:3569
|
---|
5246 | msgid "area"
|
---|
5247 | msgstr "ділянка"
|
---|
5248 |
|
---|
5249 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnclosedWays.java:128
|
---|
5250 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:123
|
---|
5251 | msgid "Unclosed way"
|
---|
5252 | msgstr "Незамкнена лінія"
|
---|
5253 |
|
---|
5254 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnconnectedWays.java:61
|
---|
5255 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:61
|
---|
5256 | msgid "Unconnected ways."
|
---|
5257 | msgstr "Нез’єднані лінії."
|
---|
5258 |
|
---|
5259 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnconnectedWays.java:62
|
---|
5260 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:62
|
---|
5261 | msgid "This test checks if a way has an endpoint very near to another way."
|
---|
5262 | msgstr ""
|
---|
5263 | "Цей тест перевіряє, чи має лінія кінцеву точку дуже близько до іншої лінії."
|
---|
5264 |
|
---|
5265 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnconnectedWays.java:119
|
---|
5266 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:124
|
---|
5267 | msgid "Way end node near other highway"
|
---|
5268 | msgstr "Кінцева точка лінії знаходиться біля іншої дороги"
|
---|
5269 |
|
---|
5270 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnconnectedWays.java:137
|
---|
5271 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:144
|
---|
5272 | msgid "Way end node near other way"
|
---|
5273 | msgstr "Кінцева точка лінії знаходиться біля іншої лінії"
|
---|
5274 |
|
---|
5275 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnconnectedWays.java:156
|
---|
5276 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:165
|
---|
5277 | msgid "Way node near other way"
|
---|
5278 | msgstr "Точка лінії розташована біля іншої лінії"
|
---|
5279 |
|
---|
5280 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnconnectedWays.java:173
|
---|
5281 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:183
|
---|
5282 | msgid "Connected way end node near other way"
|
---|
5283 | msgstr "Кінцева точка приєднаної лінії розташована близько до іншої лінії"
|
---|
5284 |
|
---|
5285 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedNode.java:39
|
---|
5286 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:43
|
---|
5287 | msgid "Untagged and unconnected nodes"
|
---|
5288 | msgstr "Нез’єднані точки та точки без теґів"
|
---|
5289 |
|
---|
5290 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedNode.java:40
|
---|
5291 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:44
|
---|
5292 | msgid "This test checks for untagged nodes that are not part of any way."
|
---|
5293 | msgstr ""
|
---|
5294 | "Цей тест перевіряє на наявність точок, що не мають теґів, і що не є частиною "
|
---|
5295 | "ліній."
|
---|
5296 |
|
---|
5297 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedNode.java:61
|
---|
5298 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:68
|
---|
5299 | msgid "No tags"
|
---|
5300 | msgstr "Немає теґів"
|
---|
5301 |
|
---|
5302 | #. Does not happen, but just to be sure. Maybe definition of uninteresting tags changes in future.
|
---|
5303 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedNode.java:62
|
---|
5304 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedNode.java:70
|
---|
5305 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedNode.java:95
|
---|
5306 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedNode.java:101
|
---|
5307 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:69
|
---|
5308 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:78
|
---|
5309 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:103
|
---|
5310 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:109
|
---|
5311 | msgid "Unconnected nodes without physical tags"
|
---|
5312 | msgstr "Не з’єднані точки без теґів"
|
---|
5313 |
|
---|
5314 | #. translation note: don't translate quoted words
|
---|
5315 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedNode.java:69
|
---|
5316 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:77
|
---|
5317 | msgid "Has tag containing ''fixme'' or ''FIXME''"
|
---|
5318 | msgstr "Є теґи, що містять ''fixme'' або ''FIXME''"
|
---|
5319 |
|
---|
5320 | #. translation note: don't translate quoted words
|
---|
5321 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedNode.java:79
|
---|
5322 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:87
|
---|
5323 | msgid "Has key ''note'' or ''comment'' or ''description''"
|
---|
5324 | msgstr "Є ключі ''note'' або ''comment'' чи ''description''"
|
---|
5325 |
|
---|
5326 | #. translation note: don't translate quoted words
|
---|
5327 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedNode.java:83
|
---|
5328 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:91
|
---|
5329 | msgid "Has key ''created_by'' or ''converted_by''"
|
---|
5330 | msgstr "Є ключ ''created_by'' або ''converted_by''"
|
---|
5331 |
|
---|
5332 | #. translation note: don't translate quoted words
|
---|
5333 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedNode.java:87
|
---|
5334 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:95
|
---|
5335 | msgid "Has key ''watch''"
|
---|
5336 | msgstr "Є ключ ''watch''"
|
---|
5337 |
|
---|
5338 | #. translation note: don't translate quoted words
|
---|
5339 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedNode.java:91
|
---|
5340 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:99
|
---|
5341 | msgid "Has key ''source''"
|
---|
5342 | msgstr "Є ключ ''source''"
|
---|
5343 |
|
---|
5344 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedWay.java:60
|
---|
5345 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:62
|
---|
5346 | msgid "Untagged, empty and one node ways."
|
---|
5347 | msgstr "Лінії без теґів, пусті та такі, що складається з однієї точки."
|
---|
5348 |
|
---|
5349 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedWay.java:61
|
---|
5350 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:63
|
---|
5351 | msgid "This test checks for untagged, empty and one node ways."
|
---|
5352 | msgstr ""
|
---|
5353 | "Цей тест перевіряє на наявність лінії без теґів, пустих та таких, що "
|
---|
5354 | "складається з однієї точки."
|
---|
5355 |
|
---|
5356 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedWay.java:88
|
---|
5357 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:94
|
---|
5358 | msgid "Unnamed ways"
|
---|
5359 | msgstr "Лінії без назв"
|
---|
5360 |
|
---|
5361 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedWay.java:90
|
---|
5362 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:96
|
---|
5363 | msgid "Unnamed junction"
|
---|
5364 | msgstr "З’єднання/перехрестя доріг без назви"
|
---|
5365 |
|
---|
5366 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedWay.java:98
|
---|
5367 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:104
|
---|
5368 | msgid "Untagged ways (commented)"
|
---|
5369 | msgstr "Лінії без теґів (прокоментовані)"
|
---|
5370 |
|
---|
5371 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedWay.java:100
|
---|
5372 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:106
|
---|
5373 | msgid "Untagged ways"
|
---|
5374 | msgstr "Лінії без теґів"
|
---|
5375 |
|
---|
5376 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedWay.java:105
|
---|
5377 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:111
|
---|
5378 | msgid "Empty ways"
|
---|
5379 | msgstr "Порожні лінії"
|
---|
5380 |
|
---|
5381 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedWay.java:107
|
---|
5382 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:115
|
---|
5383 | msgid "One node ways"
|
---|
5384 | msgstr "Лінії, що складаються з однієї точки"
|
---|
5385 |
|
---|
5386 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/WronglyOrderedWays.java:31
|
---|
5387 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:35
|
---|
5388 | msgid "Wrongly Ordered Ways."
|
---|
5389 | msgstr "Невірно впорядковані лінії"
|
---|
5390 |
|
---|
5391 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/WronglyOrderedWays.java:32
|
---|
5392 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:36
|
---|
5393 | msgid "This test checks the direction of water, land and coastline ways."
|
---|
5394 | msgstr "Цей тест перевіряє напрямок водних та берегових ліній."
|
---|
5395 |
|
---|
5396 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/WronglyOrderedWays.java:60
|
---|
5397 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:70
|
---|
5398 | msgid "Reversed coastline: land not on left side"
|
---|
5399 | msgstr "Зворотня берегова лінія: земля не ліворуч"
|
---|
5400 |
|
---|
5401 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/WronglyOrderedWays.java:63
|
---|
5402 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:75
|
---|
5403 | msgid "Reversed water: land not on left side"
|
---|
5404 | msgstr "Зворотня лінія водойми: земля не ліворуч"
|
---|
5405 |
|
---|
5406 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/WronglyOrderedWays.java:66
|
---|
5407 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:80
|
---|
5408 | msgid "Reversed land: land not on left side"
|
---|
5409 | msgstr "Зворотня лінія суші: земля не ліворуч"
|
---|
5410 |
|
---|
5411 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/util/MultipleNameVisitor.java:70
|
---|
5412 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:75
|
---|
5413 | #, java-format
|
---|
5414 | msgid "{0}, ..."
|
---|
5415 | msgstr "{0}, …"
|
---|
5416 |
|
---|
5417 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/util/NameVisitor.java:84
|
---|
5418 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:87
|
---|
5419 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:89
|
---|
5420 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:301
|
---|
5421 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/NameVisitor.java:82
|
---|
5422 | #, java-format
|
---|
5423 | msgid " [id: {0}]"
|
---|
5424 | msgstr " [id: {0}]"
|
---|
5425 |
|
---|
5426 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:52
|
---|
5427 | msgid "Wrong number of arguments for bookmark"
|
---|
5428 | msgstr "Помилкова кількість аргументів для закладки"
|
---|
5429 |
|
---|
5430 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:116
|
---|
5431 | msgid "Error reading bookmark entry: %s"
|
---|
5432 | msgstr "Помилка читання закладки: %s"
|
---|
5433 |
|
---|
5434 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:136
|
---|
5435 | #, java-format
|
---|
5436 | msgid "Error: Unexpected line ''{0}'' in bookmark file ''{1}''"
|
---|
5437 | msgstr "Помилка: Неочікуваний рядок ''{0}'' у файлі закладок ''{1}''"
|
---|
5438 |
|
---|
5439 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:146
|
---|
5440 | #, java-format
|
---|
5441 | msgid ""
|
---|
5442 | "Error: Illegal double value ''{0}'' on line ''{1}'' in bookmark file ''{2}''"
|
---|
5443 | msgstr ""
|
---|
5444 | "Помилка: Невірне подвійне значення ''{0}'' у рядку ''{1}'' у файлі закладок "
|
---|
5445 | "''{2}''"
|
---|
5446 |
|
---|
5447 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:166
|
---|
5448 | #, java-format
|
---|
5449 | msgid "<html>Could not read bookmarks from<br>''{0}''<br>Error was: {1}</html>"
|
---|
5450 | msgstr "<html>Неможливо прочитати закладки з<br>''{0}''<br>Помилка: {1}</html>"
|
---|
5451 |
|
---|
5452 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConditionalOptionPaneUtil.java:201
|
---|
5453 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExtendedDialog.java:64
|
---|
5454 | msgid "Do not show again (remembers choice)"
|
---|
5455 | msgstr "Не показувати знову (запам’ятати вибір)"
|
---|
5456 |
|
---|
5457 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:103
|
---|
5458 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:128
|
---|
5459 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:170
|
---|
5460 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:233
|
---|
5461 | msgid "incomplete"
|
---|
5462 | msgstr "неповний елемент"
|
---|
5463 |
|
---|
5464 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:140
|
---|
5465 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:355
|
---|
5466 | msgid "highway"
|
---|
5467 | msgstr "дорога"
|
---|
5468 |
|
---|
5469 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:141
|
---|
5470 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:356
|
---|
5471 | #: build/trans_presets.java:4073
|
---|
5472 | msgid "railway"
|
---|
5473 | msgstr "залізниця"
|
---|
5474 |
|
---|
5475 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:142
|
---|
5476 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:357
|
---|
5477 | msgid "waterway"
|
---|
5478 | msgstr "водний шлях"
|
---|
5479 |
|
---|
5480 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:143
|
---|
5481 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:358
|
---|
5482 | msgid "landuse"
|
---|
5483 | msgstr "землекористування"
|
---|
5484 |
|
---|
5485 | #. note: length == 0 should no longer happen, but leave the bracket code
|
---|
5486 | #. nevertheless, who knows what future brings
|
---|
5487 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:154
|
---|
5488 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:363
|
---|
5489 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:460
|
---|
5490 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:811
|
---|
5491 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:276
|
---|
5492 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:420
|
---|
5493 | #, java-format
|
---|
5494 | msgid "{0} node"
|
---|
5495 | msgid_plural "{0} nodes"
|
---|
5496 | msgstr[0] "{0} точка"
|
---|
5497 | msgstr[1] "{0} точки"
|
---|
5498 | msgstr[2] "{0} точок"
|
---|
5499 |
|
---|
5500 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:174
|
---|
5501 | msgid "public transport"
|
---|
5502 | msgstr "громадський транспорт"
|
---|
5503 |
|
---|
5504 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:223
|
---|
5505 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:412
|
---|
5506 | #, java-format
|
---|
5507 | msgid "{0} member"
|
---|
5508 | msgid_plural "{0} members"
|
---|
5509 | msgstr[0] "{0} член"
|
---|
5510 | msgstr[1] "{0} члени"
|
---|
5511 | msgstr[2] "{0} членів"
|
---|
5512 |
|
---|
5513 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:249
|
---|
5514 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetCellRenderer.java:62
|
---|
5515 | #, java-format
|
---|
5516 | msgid "Changeset {0}"
|
---|
5517 | msgstr "Набір змін {0}"
|
---|
5518 |
|
---|
5519 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:76
|
---|
5520 | msgid "Precondition violation"
|
---|
5521 | msgstr "Порушення передумов"
|
---|
5522 |
|
---|
5523 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:104
|
---|
5524 | msgid "Security exception"
|
---|
5525 | msgstr "Виключення системи безпеки"
|
---|
5526 |
|
---|
5527 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:122
|
---|
5528 | msgid "Network exception"
|
---|
5529 | msgstr "Виключення мережі"
|
---|
5530 |
|
---|
5531 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:140
|
---|
5532 | msgid "IO Exception"
|
---|
5533 | msgstr "Виключення вводу-виводу"
|
---|
5534 |
|
---|
5535 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:157
|
---|
5536 | msgid "Illegal Data"
|
---|
5537 | msgstr "Невірні дані"
|
---|
5538 |
|
---|
5539 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:190
|
---|
5540 | msgid "Internal Server Error"
|
---|
5541 | msgstr "Внутрішня помилка сервера"
|
---|
5542 |
|
---|
5543 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:206
|
---|
5544 | msgid "Bad Request"
|
---|
5545 | msgstr "Некоректний запит"
|
---|
5546 |
|
---|
5547 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:222
|
---|
5548 | msgid "Not Found"
|
---|
5549 | msgstr "Не знайдено"
|
---|
5550 |
|
---|
5551 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:237
|
---|
5552 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:114
|
---|
5553 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:115
|
---|
5554 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:170
|
---|
5555 | msgid "Conflict"
|
---|
5556 | msgstr "Конфлікт"
|
---|
5557 |
|
---|
5558 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:261
|
---|
5559 | msgid "Authentication Failed"
|
---|
5560 | msgstr "Збій автентифікації"
|
---|
5561 |
|
---|
5562 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:277
|
---|
5563 | msgid "Authorisation Failed"
|
---|
5564 | msgstr "Збій авторизації"
|
---|
5565 |
|
---|
5566 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:293
|
---|
5567 | msgid "Client Time Out"
|
---|
5568 | msgstr "Час очікування клієнта вичерпаний"
|
---|
5569 |
|
---|
5570 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:309
|
---|
5571 | msgid "Communication with OSM server failed"
|
---|
5572 | msgstr "Збій з’єднання з сервером OSM"
|
---|
5573 |
|
---|
5574 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:325
|
---|
5575 | msgid "Authentication failed"
|
---|
5576 | msgstr "Збій автентифікації"
|
---|
5577 |
|
---|
5578 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:343
|
---|
5579 | msgid "Unknown host"
|
---|
5580 | msgstr "Невідомий вузол"
|
---|
5581 |
|
---|
5582 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:461
|
---|
5583 | msgid "Object deleted"
|
---|
5584 | msgstr "Об’єкт вилучено"
|
---|
5585 |
|
---|
5586 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExtendedDialog.java:607
|
---|
5587 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/HelpAwareOptionPane.java:111
|
---|
5588 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:207
|
---|
5589 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/ContextSensitiveHelpAction.java:46
|
---|
5590 | msgid "Show help information"
|
---|
5591 | msgstr "Показати довідкову інформацію"
|
---|
5592 |
|
---|
5593 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:70
|
---|
5594 | msgid "Message of the day not available"
|
---|
5595 | msgstr "Повідомлення дня недоступне"
|
---|
5596 |
|
---|
5597 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:104
|
---|
5598 | msgid "Downloading \"Message of the day\""
|
---|
5599 | msgstr "Завантаження «Повідомлення дня»"
|
---|
5600 |
|
---|
5601 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/HelpAwareOptionPane.java:84
|
---|
5602 | msgid "Click to close the dialog"
|
---|
5603 | msgstr "Натисніть, щоб закрити діалог"
|
---|
5604 |
|
---|
5605 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/JosmUserIdentityManager.java:104
|
---|
5606 | #, java-format
|
---|
5607 | msgid "Expected non-empty value for parameter ''{0}'', got ''{1}''"
|
---|
5608 | msgstr "Очікувалось непорожнє значення для параметру ''{0}'', отримано ''{1}''"
|
---|
5609 |
|
---|
5610 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:39
|
---|
5611 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:40
|
---|
5612 | msgid "Upload Preferences"
|
---|
5613 | msgstr "Надіслати налаштування"
|
---|
5614 |
|
---|
5615 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:39
|
---|
5616 | msgid "Upload the current preferences to the server"
|
---|
5617 | msgstr "Надсилання поточних налаштувань на сервер"
|
---|
5618 |
|
---|
5619 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56
|
---|
5620 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57
|
---|
5621 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58
|
---|
5622 | msgid "string"
|
---|
5623 | msgstr "рядок"
|
---|
5624 |
|
---|
5625 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56
|
---|
5626 | msgid "Name of the user."
|
---|
5627 | msgstr "Ім’я користувача."
|
---|
5628 |
|
---|
5629 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57
|
---|
5630 | msgid "OSM Password."
|
---|
5631 | msgstr "OSM Пароль."
|
---|
5632 |
|
---|
5633 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58
|
---|
5634 | msgid "Resize the applet to the given geometry (format: WIDTHxHEIGHT)"
|
---|
5635 | msgstr "Змінення розміру аплету до заданих розмірів (формат: ШИРИНАхВИСОТА)"
|
---|
5636 |
|
---|
5637 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:59
|
---|
5638 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:60
|
---|
5639 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:61
|
---|
5640 | msgid "string;string;..."
|
---|
5641 | msgstr "рядок;рядок;…"
|
---|
5642 |
|
---|
5643 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:59
|
---|
5644 | msgid ""
|
---|
5645 | "Download each. Can be x1,y1,x2,y2 an URL containing lat=y&lon=x&zoom=z or a "
|
---|
5646 | "filename"
|
---|
5647 | msgstr ""
|
---|
5648 | "Завантажувати кожний елемент. Повинно бути x1,y1,x2,y2 у посиланні "
|
---|
5649 | "lat=y&lon=x&zoom=z або ім’я файлу"
|
---|
5650 |
|
---|
5651 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:60
|
---|
5652 | msgid ""
|
---|
5653 | "Download each as raw gps. Can be x1,y1,x2,y2 an URL containing "
|
---|
5654 | "lat=y&lon=x&zoom=z or a filename"
|
---|
5655 | msgstr ""
|
---|
5656 | "Завантажувати кожний елемент, як дані gps. Повинно бути x1,y1,x2,y2 у "
|
---|
5657 | "посиланні lat=y&lon=x&zoom=z або ім’я файлу"
|
---|
5658 |
|
---|
5659 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:61
|
---|
5660 | msgid ""
|
---|
5661 | "Add each to the initial selection. Can be a google-like search string or an "
|
---|
5662 | "URL which returns osm-xml"
|
---|
5663 | msgstr ""
|
---|
5664 | "Додавати кожний елемент до початкового вибору. Повинно буди схожим на "
|
---|
5665 | "посилання google або на посилання, яке надає osm-xml"
|
---|
5666 |
|
---|
5667 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:62
|
---|
5668 | msgid "any"
|
---|
5669 | msgstr "довільний"
|
---|
5670 |
|
---|
5671 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:62
|
---|
5672 | msgid "If specified, reset the configuration instead of reading it."
|
---|
5673 | msgstr ""
|
---|
5674 | "якщо встановлено, перевстановити на типові налаштування замість їх "
|
---|
5675 | "зчитування."
|
---|
5676 |
|
---|
5677 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:95
|
---|
5678 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:165
|
---|
5679 | msgid "Username"
|
---|
5680 | msgstr "Логін"
|
---|
5681 |
|
---|
5682 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:98
|
---|
5683 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:173
|
---|
5684 | msgid "Password"
|
---|
5685 | msgstr "Пароль"
|
---|
5686 |
|
---|
5687 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:85
|
---|
5688 | msgid "usage"
|
---|
5689 | msgstr "використання"
|
---|
5690 |
|
---|
5691 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:87
|
---|
5692 | msgid "options"
|
---|
5693 | msgstr "параметри"
|
---|
5694 |
|
---|
5695 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:88
|
---|
5696 | msgid "Show this help"
|
---|
5697 | msgstr "Показати цю довідку"
|
---|
5698 |
|
---|
5699 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:89
|
---|
5700 | msgid "Standard unix geometry argument"
|
---|
5701 | msgstr "Стандартний аргумент геометрії unix"
|
---|
5702 |
|
---|
5703 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:90
|
---|
5704 | msgid "Download the bounding box"
|
---|
5705 | msgstr "Завантажити ділянку в межах габаритного прямокутника"
|
---|
5706 |
|
---|
5707 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:91
|
---|
5708 | msgid "Download the location at the url (with lat=x&lon=y&zoom=z)"
|
---|
5709 | msgstr ""
|
---|
5710 | "Завантажити місцевість за посиланням (з параметрами lat=x&lon=y&zoom=z)"
|
---|
5711 |
|
---|
5712 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:92
|
---|
5713 | msgid "Open a file (any file type that can be opened with File/Open)"
|
---|
5714 | msgstr ""
|
---|
5715 | "Відкрити файл (будь-який тип файлів, який можна відкрити за допомогою меню "
|
---|
5716 | "Файл/Відкрити)"
|
---|
5717 |
|
---|
5718 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:93
|
---|
5719 | msgid "Download the bounding box as raw gps"
|
---|
5720 | msgstr "Завантажити ділянку в межах габаритного прямокутника, як дані GPS"
|
---|
5721 |
|
---|
5722 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:94
|
---|
5723 | msgid "Download the location at the url (with lat=x&lon=y&zoom=z) as raw gps"
|
---|
5724 | msgstr ""
|
---|
5725 | "Завантажити місцевість за посиланням (з параметрами lat=x&lon=y&zoom=z), як "
|
---|
5726 | "дані GPS"
|
---|
5727 |
|
---|
5728 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:95
|
---|
5729 | msgid "Select with the given search"
|
---|
5730 | msgstr "Вибір з урахуванням пошуку"
|
---|
5731 |
|
---|
5732 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:96
|
---|
5733 | msgid "Launch in maximized mode"
|
---|
5734 | msgstr "Запуск у розгорнутому вигляді"
|
---|
5735 |
|
---|
5736 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:97
|
---|
5737 | msgid "Reset the preferences to default"
|
---|
5738 | msgstr "Відновити типові налаштування"
|
---|
5739 |
|
---|
5740 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:98
|
---|
5741 | msgid "Set the language"
|
---|
5742 | msgstr "Встановити мову"
|
---|
5743 |
|
---|
5744 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:99
|
---|
5745 | msgid "options provided as Java system properties"
|
---|
5746 | msgstr "системні налаштування Java"
|
---|
5747 |
|
---|
5748 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:100
|
---|
5749 | msgid "/PATH/TO/JOSM/FOLDER/ "
|
---|
5750 | msgstr "ШЛЯХ/ДО/ПАПКИ/JOSM/ "
|
---|
5751 |
|
---|
5752 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:100
|
---|
5753 | msgid "Change the folder for all user settings"
|
---|
5754 | msgstr "Зміна папки для всіх налаштувань користувача"
|
---|
5755 |
|
---|
5756 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:101
|
---|
5757 | msgid ""
|
---|
5758 | "note: For some tasks, JOSM needs a lot of memory. It can be necessary to add "
|
---|
5759 | "the following\n"
|
---|
5760 | " Java option to specify the maximum size of allocated memory in "
|
---|
5761 | "megabytes"
|
---|
5762 | msgstr ""
|
---|
5763 | "Примітка: Для деяких завдань, JOSM вимагає багато пам’яті. Може бути "
|
---|
5764 | "необхідно додати наступний\n"
|
---|
5765 | " параметр Java, щоб вказати в мегабайтах максимальний розмір "
|
---|
5766 | "виділеної пам’яті"
|
---|
5767 |
|
---|
5768 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:104
|
---|
5769 | msgid "examples"
|
---|
5770 | msgstr "приклади"
|
---|
5771 |
|
---|
5772 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:111
|
---|
5773 | msgid ""
|
---|
5774 | "Parameters --download, --downloadgps, and --selection are processed in this "
|
---|
5775 | "order."
|
---|
5776 | msgstr ""
|
---|
5777 | "Параметри --download, --downloadgps і --selection обробляються в цьому "
|
---|
5778 | "порядку."
|
---|
5779 |
|
---|
5780 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:112
|
---|
5781 | msgid "Make sure you load some data if you use --selection."
|
---|
5782 | msgstr ""
|
---|
5783 | "Переконайтеся, що ви завантажили хоч якісь дані, якщо ви використовуєте --"
|
---|
5784 | "selection."
|
---|
5785 |
|
---|
5786 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:200
|
---|
5787 | msgid "Initializing"
|
---|
5788 | msgstr "Ініціалізація"
|
---|
5789 |
|
---|
5790 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:206
|
---|
5791 | msgid "Updating plugins..."
|
---|
5792 | msgstr "Оновлення втулків…"
|
---|
5793 |
|
---|
5794 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:211
|
---|
5795 | msgid "Installing updated plugins"
|
---|
5796 | msgstr "Встановлення оновлених втулків"
|
---|
5797 |
|
---|
5798 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:215
|
---|
5799 | msgid "Loading early plugins"
|
---|
5800 | msgstr "Завантаження ранніх втулків"
|
---|
5801 |
|
---|
5802 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:219
|
---|
5803 | msgid "Setting defaults"
|
---|
5804 | msgstr "Типові налаштування"
|
---|
5805 |
|
---|
5806 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:224
|
---|
5807 | msgid "Creating main GUI"
|
---|
5808 | msgstr "Створення головного вікна"
|
---|
5809 |
|
---|
5810 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:231
|
---|
5811 | msgid "Loading plugins"
|
---|
5812 | msgstr "Завантаження втулків"
|
---|
5813 |
|
---|
5814 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:259
|
---|
5815 | msgid "Unsaved osm data"
|
---|
5816 | msgstr "Незбережені osm-дані"
|
---|
5817 |
|
---|
5818 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:260
|
---|
5819 | msgid "Restore"
|
---|
5820 | msgstr "Відновити"
|
---|
5821 |
|
---|
5822 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:260
|
---|
5823 | #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:217
|
---|
5824 | msgid "Discard"
|
---|
5825 | msgstr "Скасувати"
|
---|
5826 |
|
---|
5827 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:263
|
---|
5828 | #, java-format
|
---|
5829 | msgid "JOSM found {0} unsaved osm data layer. "
|
---|
5830 | msgid_plural "JOSM found {0} unsaved osm data layers. "
|
---|
5831 | msgstr[0] "JOSM знайшов {0} незбережений шар даних osm. "
|
---|
5832 | msgstr[1] "JOSM знайшов {0} незбережених шари даних osm. "
|
---|
5833 | msgstr[2] "JOSM знайшов {0} незбережениих шарів даних osm. "
|
---|
5834 |
|
---|
5835 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:265
|
---|
5836 | msgid "It looks like JOSM crashed last time. Do you like to restore the data?"
|
---|
5837 | msgstr "Можливо JOSM впав останього разу. Ви бажаєте відновити ці дані?"
|
---|
5838 |
|
---|
5839 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:305
|
---|
5840 | #, java-format
|
---|
5841 | msgid "Preference setting {0} has been removed since it is no longer used."
|
---|
5842 | msgstr ""
|
---|
5843 | "Параметр налаштувань {0} був вилучений, так як він більше не "
|
---|
5844 | "використовується."
|
---|
5845 |
|
---|
5846 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:318
|
---|
5847 | #, java-format
|
---|
5848 | msgid ""
|
---|
5849 | "<h2>JOSM requires Java version 6.</h2>Detected Java version: {0}.<br>You can "
|
---|
5850 | "<ul><li>update your Java (JRE) or</li><li>use an earlier (Java 5 compatible) "
|
---|
5851 | "version of JOSM.</li></ul>More Info:"
|
---|
5852 | msgstr ""
|
---|
5853 | "<h2>JOSM потребує Java версії 6.</h2>Ваша Java-машина має версію: {0}.<br>Ви "
|
---|
5854 | "можете <ul><li>оновити ваше Java оточення (JRE) або ж</li><li>використовуйте "
|
---|
5855 | "більш старішу (сумісну з Java 5) версію JOSM.</li></ul>Більш докладно:"
|
---|
5856 |
|
---|
5857 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:333
|
---|
5858 | msgid "Exit JOSM"
|
---|
5859 | msgstr "Вийти з JOSM"
|
---|
5860 |
|
---|
5861 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:334
|
---|
5862 | msgid "Continue, try anyway"
|
---|
5863 | msgstr "Продовжити, спробувати у будь-якому випадку"
|
---|
5864 |
|
---|
5865 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:173
|
---|
5866 | #: ../plugins/smed/src/smed/menu/SmedMenuBar.java:41
|
---|
5867 | msgid "File"
|
---|
5868 | msgstr "Файл"
|
---|
5869 |
|
---|
5870 | #. Strings in JFileChooser
|
---|
5871 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:175
|
---|
5872 | #: build/specialmessages.java:76
|
---|
5873 | msgid "View"
|
---|
5874 | msgstr "Вид"
|
---|
5875 |
|
---|
5876 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:176
|
---|
5877 | #: ../plugins/multipoly-convert/src/converttomultipoly/MultipolyPlugin.java:27
|
---|
5878 | #: ../plugins/multipoly/src/multipoly/MultipolyPlugin.java:26
|
---|
5879 | #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/PdfImportPlugin.java:26
|
---|
5880 | msgid "Tools"
|
---|
5881 | msgstr "Інструменти"
|
---|
5882 |
|
---|
5883 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:177
|
---|
5884 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetSearchDialog.java:198
|
---|
5885 | #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/TagEditorDialog.java:191
|
---|
5886 | msgid "Presets"
|
---|
5887 | msgstr "Заготовки"
|
---|
5888 |
|
---|
5889 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:211
|
---|
5890 | #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:109
|
---|
5891 | #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:58
|
---|
5892 | #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:90
|
---|
5893 | #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:50
|
---|
5894 | #, java-format
|
---|
5895 | msgid "Menu: {0}"
|
---|
5896 | msgstr "Меню: {0}"
|
---|
5897 |
|
---|
5898 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:324
|
---|
5899 | msgid "Audio"
|
---|
5900 | msgstr "Звук"
|
---|
5901 |
|
---|
5902 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapFrame.java:263
|
---|
5903 | msgid "Hide this button"
|
---|
5904 | msgstr "Сховати кнопку"
|
---|
5905 |
|
---|
5906 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapFrame.java:264
|
---|
5907 | msgid "Click the arrow at the bottom to show it again."
|
---|
5908 | msgstr "Клацніть по стрілці на кнопці, щоб показати її знову"
|
---|
5909 |
|
---|
5910 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapFrame.java:375
|
---|
5911 | msgid "Hide or show this toggle button"
|
---|
5912 | msgstr "Сховати чи показати цю кнопку-перемикач"
|
---|
5913 |
|
---|
5914 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:87
|
---|
5915 | msgid "Move right"
|
---|
5916 | msgstr "Пересунути праворуч"
|
---|
5917 |
|
---|
5918 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:87
|
---|
5919 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:92
|
---|
5920 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:97
|
---|
5921 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:102
|
---|
5922 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:107
|
---|
5923 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:112
|
---|
5924 | #, java-format
|
---|
5925 | msgid "Map: {0}"
|
---|
5926 | msgstr "Мапа: {0}"
|
---|
5927 |
|
---|
5928 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:92
|
---|
5929 | msgid "Move left"
|
---|
5930 | msgstr "Пересунути ліворуч"
|
---|
5931 |
|
---|
5932 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:97
|
---|
5933 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/RelationMemberTable.java:192
|
---|
5934 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:202
|
---|
5935 | msgid "Move up"
|
---|
5936 | msgstr "Пересунути вгору"
|
---|
5937 |
|
---|
5938 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:102
|
---|
5939 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/RelationMemberTable.java:165
|
---|
5940 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:176
|
---|
5941 | msgid "Move down"
|
---|
5942 | msgstr "Пересунути вниз"
|
---|
5943 |
|
---|
5944 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:107
|
---|
5945 | msgid "Zoom in"
|
---|
5946 | msgstr "Наблизити"
|
---|
5947 |
|
---|
5948 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:112
|
---|
5949 | msgid "Zoom out"
|
---|
5950 | msgstr "Віддалити"
|
---|
5951 |
|
---|
5952 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapScaler.java:44
|
---|
5953 | msgid "scale"
|
---|
5954 | msgstr "масштаб"
|
---|
5955 |
|
---|
5956 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:96
|
---|
5957 | msgid "The geographic longitude at the mouse pointer."
|
---|
5958 | msgstr "Географічна довгота під вказівником миші"
|
---|
5959 |
|
---|
5960 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:97
|
---|
5961 | msgid "The name of the object at the mouse pointer."
|
---|
5962 | msgstr "Назва об’єкту під вказівником миші"
|
---|
5963 |
|
---|
5964 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:99
|
---|
5965 | msgid "The geographic latitude at the mouse pointer."
|
---|
5966 | msgstr "Географічна широта під вказівником миші"
|
---|
5967 |
|
---|
5968 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:100
|
---|
5969 | msgid "The angle between the previous and the current way segment."
|
---|
5970 | msgstr "Кут між попереднім і поточним відрізком лінії."
|
---|
5971 |
|
---|
5972 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:101
|
---|
5973 | msgid "The (compass) heading of the line segment being drawn."
|
---|
5974 | msgstr "Подорожній кут створюваного відрізку лінії"
|
---|
5975 |
|
---|
5976 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:102
|
---|
5977 | msgid "The length of the new way segment being drawn."
|
---|
5978 | msgstr "Довжина створюваного відрізку лінії"
|
---|
5979 |
|
---|
5980 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:207
|
---|
5981 | msgid ""
|
---|
5982 | "Middle click again to cycle through.<br>Hold CTRL to select directly from "
|
---|
5983 | "this list with the mouse.<hr>"
|
---|
5984 | msgstr ""
|
---|
5985 | "Натисніть на середню клавішу ще раз, щоб активувати на наступний елемент."
|
---|
5986 | "<br> Утримуйте CTRL, щоб вибрати мишею, безпосередньо зі списку.<hr>"
|
---|
5987 |
|
---|
5988 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:306
|
---|
5989 | msgid "(no object)"
|
---|
5990 | msgstr "(Немає об’єкта)"
|
---|
5991 |
|
---|
5992 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:442
|
---|
5993 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:133
|
---|
5994 | msgid "User:"
|
---|
5995 | msgstr "Користувач:"
|
---|
5996 |
|
---|
5997 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:386
|
---|
5998 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:403
|
---|
5999 | msgid "Layer not in list."
|
---|
6000 | msgstr "Шару немає в списку."
|
---|
6001 |
|
---|
6002 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:695
|
---|
6003 | #, java-format
|
---|
6004 | msgid "Layer ''{0}'' must be in list of layers"
|
---|
6005 | msgstr "Шар ''{0}'' повинен бути в списку шарів"
|
---|
6006 |
|
---|
6007 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/NavigatableComponent.java:1172
|
---|
6008 | msgid "Metric"
|
---|
6009 | msgstr "Метрична"
|
---|
6010 |
|
---|
6011 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/NavigatableComponent.java:1173
|
---|
6012 | msgid "Chinese"
|
---|
6013 | msgstr "Китайська"
|
---|
6014 |
|
---|
6015 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/NavigatableComponent.java:1174
|
---|
6016 | msgid "Imperial"
|
---|
6017 | msgstr "Імперська"
|
---|
6018 |
|
---|
6019 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:50
|
---|
6020 | msgid "Click to cancel the current operation"
|
---|
6021 | msgstr "Клацніть, щоб скасувати поточну операцію"
|
---|
6022 |
|
---|
6023 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:86
|
---|
6024 | msgid "false: the property is explicitly switched off"
|
---|
6025 | msgstr "хибність: параметр явно вимкнено"
|
---|
6026 |
|
---|
6027 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:91
|
---|
6028 | msgid "true: the property is explicitly switched on"
|
---|
6029 | msgstr "істина: параметр явно увімкнено"
|
---|
6030 |
|
---|
6031 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:96
|
---|
6032 | msgid ""
|
---|
6033 | "partial: different selected objects have different values, do not change"
|
---|
6034 | msgstr "частково: різні обрані об’єкти мають відмінні значення; не змінюйте"
|
---|
6035 |
|
---|
6036 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:101
|
---|
6037 | msgid "unset: do not set this property on the selected objects"
|
---|
6038 | msgstr "обнулити: не встановлювати цей параметр для обраних об’єктів"
|
---|
6039 |
|
---|
6040 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:150
|
---|
6041 | msgid ""
|
---|
6042 | "<html>Please confirm to remove <strong>1 object</strong> from <strong>1 "
|
---|
6043 | "relation</strong>.</html>"
|
---|
6044 | msgstr ""
|
---|
6045 | "<html>Будь ласка, підтвердить вилучення <strong>1 об’єкта</strong> з "
|
---|
6046 | "<strong>1 зв’язку</strong>.</html>"
|
---|
6047 |
|
---|
6048 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:152
|
---|
6049 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:154
|
---|
6050 | #, java-format
|
---|
6051 | msgid ""
|
---|
6052 | "<html>Please confirm to remove <strong>1 object</strong> from <strong>{0} "
|
---|
6053 | "relations</strong>.</html>"
|
---|
6054 | msgstr ""
|
---|
6055 | "<html>Будь ласка, підтвердить вилучення <strong>1 об’єкта</strong> з <strong>"
|
---|
6056 | "{0} зв’язків</strong>.</html>"
|
---|
6057 |
|
---|
6058 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:156
|
---|
6059 | #, java-format
|
---|
6060 | msgid ""
|
---|
6061 | "<html>Please confirm to remove <strong>{0} objects</strong> from <strong>{1} "
|
---|
6062 | "relations</strong>.</html>"
|
---|
6063 | msgstr ""
|
---|
6064 | "<html>Будь ласка, підтвердить вилучення<strong>{0} об’єктів</strong> із "
|
---|
6065 | "<strong>{1} зв’язків</strong>.</html>"
|
---|
6066 |
|
---|
6067 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:165
|
---|
6068 | #, java-format
|
---|
6069 | msgid "Deleting {0} object"
|
---|
6070 | msgid_plural "Deleting {0} objects"
|
---|
6071 | msgstr[0] "Вилучення {0} об’єкта"
|
---|
6072 | msgstr[1] "Вилучення {0} об’єктів"
|
---|
6073 | msgstr[2] "Вилучення {0} об’єктів"
|
---|
6074 |
|
---|
6075 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:167
|
---|
6076 | msgid "Delete objects"
|
---|
6077 | msgstr "Вилучити об’єкти"
|
---|
6078 |
|
---|
6079 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:310
|
---|
6080 | msgid "To delete"
|
---|
6081 | msgstr "Вилучити"
|
---|
6082 |
|
---|
6083 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:319
|
---|
6084 | msgid "From Relation"
|
---|
6085 | msgstr "Зі зв’язку"
|
---|
6086 |
|
---|
6087 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:328
|
---|
6088 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolverColumnModel.java:33
|
---|
6089 | msgid "Pos."
|
---|
6090 | msgstr "Поз."
|
---|
6091 |
|
---|
6092 | #. the role column
|
---|
6093 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:336
|
---|
6094 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/relation/RelationMemberListColumnModel.java:26
|
---|
6095 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolverColumnModel.java:42
|
---|
6096 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:587
|
---|
6097 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTableColumnModel.java:18
|
---|
6098 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/RelationMemberTableColumnModel.java:20
|
---|
6099 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/RelationMemberColumnModel.java:21
|
---|
6100 | msgid "Role"
|
---|
6101 | msgstr "Роль"
|
---|
6102 |
|
---|
6103 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:352
|
---|
6104 | msgid "Click to close the dialog and remove the object from the relations"
|
---|
6105 | msgstr "Клацніть, щоб закрити діалог і вилучити об’єкт зі зв’язків"
|
---|
6106 |
|
---|
6107 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:365
|
---|
6108 | msgid "Click to close the dialog and to abort deleting the objects"
|
---|
6109 | msgstr "Клацніть, щоб закрити діалог і скасувати вилучення об’єктів"
|
---|
6110 |
|
---|
6111 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:227
|
---|
6112 | msgid ""
|
---|
6113 | "<html>Please select a <strong>range of OSM tiles</strong> at a given zoom "
|
---|
6114 | "level.</html>"
|
---|
6115 | msgstr ""
|
---|
6116 | "<html>Будь ласка, виберіть <strong>діапазон квадратів OSM</strong> на даному "
|
---|
6117 | "рівні масштабування.</html>"
|
---|
6118 |
|
---|
6119 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:234
|
---|
6120 | msgid "Zoom level:"
|
---|
6121 | msgstr "Масштаб:"
|
---|
6122 |
|
---|
6123 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:256
|
---|
6124 | msgid "from tile"
|
---|
6125 | msgstr "з квадрата"
|
---|
6126 |
|
---|
6127 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:259
|
---|
6128 | msgid "up to tile"
|
---|
6129 | msgstr "до квадрата"
|
---|
6130 |
|
---|
6131 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:436
|
---|
6132 | msgid ""
|
---|
6133 | "<html>Alternatively you may enter a <strong>tile address</strong> for a "
|
---|
6134 | "single tile in the format <i>zoomlevel/x/y</i>, i.e. <i>15/256/223</i>. Tile "
|
---|
6135 | "adresses in the format <i>zoom,x,y</i> or <i>zoom;x;y</i> are valid too.</"
|
---|
6136 | "html>"
|
---|
6137 | msgstr ""
|
---|
6138 | "<html>Як альтернативу, ви можете ввести <strong>адресу квадрата</strong> для "
|
---|
6139 | "окремого квадрата у форматі <i>zoomlevel/x/y</i>, наприклад: <i>15/256/223</"
|
---|
6140 | "i>. Адреси квадратів в форматі <i>zoom,x,y</i> або <i>zoom;x;y</i> також "
|
---|
6141 | "вірні.</html>"
|
---|
6142 |
|
---|
6143 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:450
|
---|
6144 | msgid "Tile address:"
|
---|
6145 | msgstr "Адреса квадрату:"
|
---|
6146 |
|
---|
6147 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:499
|
---|
6148 | msgid "Apply the tile address"
|
---|
6149 | msgstr "Застосувати адресу квадрату"
|
---|
6150 |
|
---|
6151 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:558
|
---|
6152 | msgid "Please enter a tile address"
|
---|
6153 | msgstr "Будь ласка, введіть адресу квадрату"
|
---|
6154 |
|
---|
6155 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:560
|
---|
6156 | msgid "The current value isn''t a valid tile address"
|
---|
6157 | msgstr "Поточне значення не є правильною адресою"
|
---|
6158 |
|
---|
6159 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:606
|
---|
6160 | msgid "Please enter a tile index"
|
---|
6161 | msgstr "Будь ласка, введіть індекс квадрату"
|
---|
6162 |
|
---|
6163 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:608
|
---|
6164 | msgid "The current value isn''t a valid tile index for the given zoom level"
|
---|
6165 | msgstr ""
|
---|
6166 | "Поточне значення не є правильним індексом для цього рівня масштабування"
|
---|
6167 |
|
---|
6168 | #. *
|
---|
6169 | #. * compare my version of an {@see OsmPrimitive} with their version
|
---|
6170 | #.
|
---|
6171 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ComparePairType.java:17
|
---|
6172 | msgid "My with Their"
|
---|
6173 | msgstr "Мою з чужою"
|
---|
6174 |
|
---|
6175 | #. *
|
---|
6176 | #. * compare my version of an {@see OsmPrimitive} with the merged version
|
---|
6177 | #.
|
---|
6178 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ComparePairType.java:22
|
---|
6179 | msgid "My with Merged"
|
---|
6180 | msgstr "Мою із об’єднаною"
|
---|
6181 |
|
---|
6182 | #. *
|
---|
6183 | #. * compare their version of an {@see OsmPrimitive} with the merged veresion
|
---|
6184 | #.
|
---|
6185 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ComparePairType.java:27
|
---|
6186 | msgid "Their with Merged"
|
---|
6187 | msgstr "Їх з об’єднаною"
|
---|
6188 |
|
---|
6189 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ComparePairType.java:82
|
---|
6190 | #, java-format
|
---|
6191 | msgid "Role {0} is not participating in compare pair {1}."
|
---|
6192 | msgstr "Роль {0} не приймає участь у парі порівняння {1}."
|
---|
6193 |
|
---|
6194 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:104
|
---|
6195 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:208
|
---|
6196 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:178
|
---|
6197 | msgid "Properties"
|
---|
6198 | msgstr "Властивості"
|
---|
6199 |
|
---|
6200 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:109
|
---|
6201 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:172
|
---|
6202 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:180
|
---|
6203 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:258
|
---|
6204 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowser.java:132
|
---|
6205 | #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:424
|
---|
6206 | #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/TagEditorDialog.java:192
|
---|
6207 | msgid "Tags"
|
---|
6208 | msgstr "Теґи"
|
---|
6209 |
|
---|
6210 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:114
|
---|
6211 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:253
|
---|
6212 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowser.java:139
|
---|
6213 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/NodeListTableColumnModel.java:21
|
---|
6214 | msgid "Nodes"
|
---|
6215 | msgstr "Точки"
|
---|
6216 |
|
---|
6217 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:119
|
---|
6218 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:248
|
---|
6219 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:294
|
---|
6220 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowser.java:142
|
---|
6221 | msgid "Members"
|
---|
6222 | msgstr "Члени"
|
---|
6223 |
|
---|
6224 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:173
|
---|
6225 | msgid "No pending tag conflicts to be resolved"
|
---|
6226 | msgstr "Конфлікти теґів, що очікують розв’язання — відсутні"
|
---|
6227 |
|
---|
6228 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:176
|
---|
6229 | #, java-format
|
---|
6230 | msgid "Tags({0} conflict)"
|
---|
6231 | msgid_plural "Tags({0} conflicts)"
|
---|
6232 | msgstr[0] "Теґи ({0} конфлікт)"
|
---|
6233 | msgstr[1] "Теґи ({0} конфлікти)"
|
---|
6234 | msgstr[2] "Теґи ({0} конфліктів)"
|
---|
6235 |
|
---|
6236 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:177
|
---|
6237 | #, java-format
|
---|
6238 | msgid "{0} pending tag conflict to be resolved"
|
---|
6239 | msgid_plural "{0} pending tag conflicts to be resolved"
|
---|
6240 | msgstr[0] "Треба розв’язати {0} конфлікт теґів"
|
---|
6241 | msgstr[1] "Треба розв’язати {0} конфлікти теґів"
|
---|
6242 | msgstr[2] "Треба розв’язати {0} конфліктів теґів"
|
---|
6243 |
|
---|
6244 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:185
|
---|
6245 | msgid "Nodes(resolved)"
|
---|
6246 | msgstr "Точки (без конфліктів)"
|
---|
6247 |
|
---|
6248 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:186
|
---|
6249 | msgid ""
|
---|
6250 | "Merged node list frozen. No pending conflicts in the node list of this way"
|
---|
6251 | msgstr ""
|
---|
6252 | "Список з’єднаних точок заморожений. Конфліктів, що очікують на розв’язання "
|
---|
6253 | "для цієї ліні — немає"
|
---|
6254 |
|
---|
6255 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:189
|
---|
6256 | msgid "Nodes(with conflicts)"
|
---|
6257 | msgstr "Точки (з конфліктами)"
|
---|
6258 |
|
---|
6259 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:190
|
---|
6260 | msgid "Pending conflicts in the node list of this way"
|
---|
6261 | msgstr "Не розв’язані конфлікти в списку точок цієї лінії"
|
---|
6262 |
|
---|
6263 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:195
|
---|
6264 | msgid "Members(resolved)"
|
---|
6265 | msgstr "Члени (без конфліктів)"
|
---|
6266 |
|
---|
6267 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:196
|
---|
6268 | msgid ""
|
---|
6269 | "Merged member list frozen. No pending conflicts in the member list of this "
|
---|
6270 | "relation"
|
---|
6271 | msgstr ""
|
---|
6272 | "Об’єднаний список членів заморожений. Конфлікти, що очікують на розв’язання "
|
---|
6273 | "у списку членів цього зв’язку — відсутні"
|
---|
6274 |
|
---|
6275 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:199
|
---|
6276 | msgid "Members(with conflicts)"
|
---|
6277 | msgstr "Члени (з конфліктами)"
|
---|
6278 |
|
---|
6279 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:200
|
---|
6280 | msgid "Pending conflicts in the member list of this relation"
|
---|
6281 | msgstr "Не розв’язані конфлікти в списку членів цього зв’язку"
|
---|
6282 |
|
---|
6283 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:209
|
---|
6284 | msgid "No pending property conflicts"
|
---|
6285 | msgstr "Не розв’язані конфлікти властивостей відсутні"
|
---|
6286 |
|
---|
6287 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:212
|
---|
6288 | msgid "Properties(with conflicts)"
|
---|
6289 | msgstr "Властивості (з конфліктами)"
|
---|
6290 |
|
---|
6291 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:213
|
---|
6292 | msgid "Pending property conflicts to be resolved"
|
---|
6293 | msgstr "Конфлікти властивостей, що очікують розв’язання"
|
---|
6294 |
|
---|
6295 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:284
|
---|
6296 | msgid "Conflict Resolution"
|
---|
6297 | msgstr "Розв’язання конфліктів"
|
---|
6298 |
|
---|
6299 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:321
|
---|
6300 | #, java-format
|
---|
6301 | msgid "{0} more..."
|
---|
6302 | msgstr "Ще {0} …"
|
---|
6303 |
|
---|
6304 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:325
|
---|
6305 | msgid ""
|
---|
6306 | "The following primitives could not be copied to the target "
|
---|
6307 | "primitive<br>because they are deleted in the target dataset:"
|
---|
6308 | msgstr ""
|
---|
6309 | "Наступні елементи не можливо скопіювати у вказаний елемент,<br> тому що вони "
|
---|
6310 | "вилучені із набору даних вказаного елемента:"
|
---|
6311 |
|
---|
6312 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:335
|
---|
6313 | msgid "Merging deleted primitives failed"
|
---|
6314 | msgstr "Збій під час об’єднання вилучених елеменів"
|
---|
6315 |
|
---|
6316 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:628
|
---|
6317 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:652
|
---|
6318 | #, java-format
|
---|
6319 | msgid "List in role {0} is currently not participating in a compare pair."
|
---|
6320 | msgstr "Список в ролі {0} в даний момент не бере участь у парі порівняння ."
|
---|
6321 |
|
---|
6322 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:801
|
---|
6323 | #, java-format
|
---|
6324 | msgid "Unexpected value of parameter ''index''. Got {0}."
|
---|
6325 | msgstr "Неочікуванне значення параметра \"index\". Почточне значення {0}"
|
---|
6326 |
|
---|
6327 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:815
|
---|
6328 | #, java-format
|
---|
6329 | msgid "Item {0} not found in list."
|
---|
6330 | msgstr "Елемент {0} в списку відсутній."
|
---|
6331 |
|
---|
6332 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:237
|
---|
6333 | msgid "lock scrolling"
|
---|
6334 | msgstr "Блокування прокрутки"
|
---|
6335 |
|
---|
6336 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:245
|
---|
6337 | msgid "Compare "
|
---|
6338 | msgstr "Порівняти "
|
---|
6339 |
|
---|
6340 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:280
|
---|
6341 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:81
|
---|
6342 | msgid "My version"
|
---|
6343 | msgstr "Моя версія"
|
---|
6344 |
|
---|
6345 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:281
|
---|
6346 | msgid "List of elements in my dataset, i.e. the local dataset"
|
---|
6347 | msgstr "Список елементів в моєму наборі даних, тобто локальному наборі даних"
|
---|
6348 |
|
---|
6349 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:286
|
---|
6350 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:87
|
---|
6351 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMerger.java:140
|
---|
6352 | msgid "Merged version"
|
---|
6353 | msgstr "Об’єднана версія"
|
---|
6354 |
|
---|
6355 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:287
|
---|
6356 | msgid ""
|
---|
6357 | "List of merged elements. They will replace the my elements when the merge "
|
---|
6358 | "decisions are applied."
|
---|
6359 | msgstr ""
|
---|
6360 | "Список об’єднаних елементів. Вони замінять Мої елементи коли рішення про "
|
---|
6361 | "об’єднання буде прийнято."
|
---|
6362 |
|
---|
6363 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:292
|
---|
6364 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:93
|
---|
6365 | msgid "Their version"
|
---|
6366 | msgstr "Їх версія"
|
---|
6367 |
|
---|
6368 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:293
|
---|
6369 | msgid "List of elements in their dataset, i.e. the server dataset"
|
---|
6370 | msgstr "Список елементів в чужому наборі даних, набір даних на сервері"
|
---|
6371 |
|
---|
6372 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:425
|
---|
6373 | msgid "> top"
|
---|
6374 | msgstr "> вгору"
|
---|
6375 |
|
---|
6376 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:427
|
---|
6377 | msgid "Copy my selected nodes to the start of the merged node list"
|
---|
6378 | msgstr "Копіювати мої виділені точки в початок списку об’єднаних точок"
|
---|
6379 |
|
---|
6380 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:452
|
---|
6381 | msgid "> bottom"
|
---|
6382 | msgstr "> вниз"
|
---|
6383 |
|
---|
6384 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:454
|
---|
6385 | msgid "Copy my selected elements to the end of the list of merged elements."
|
---|
6386 | msgstr "Копіювати мої виділені елементи в кінець списку об’єднаних елементів."
|
---|
6387 |
|
---|
6388 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:481
|
---|
6389 | msgid ""
|
---|
6390 | "Copy my selected elements before the first selected element in the list of "
|
---|
6391 | "merged elements."
|
---|
6392 | msgstr ""
|
---|
6393 | "Копіювати мої виділені елементи перед першим виділеним елементом у списку "
|
---|
6394 | "об’єднаних елементів."
|
---|
6395 |
|
---|
6396 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:515
|
---|
6397 | msgid ""
|
---|
6398 | "Copy my selected elements after the first selected element in the list of "
|
---|
6399 | "merged elements."
|
---|
6400 | msgstr ""
|
---|
6401 | "Копіювати мої виділені елементи після першого виділеного елемента в списку "
|
---|
6402 | "об’єднаних елементів"
|
---|
6403 |
|
---|
6404 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:544
|
---|
6405 | msgid ""
|
---|
6406 | "Copy their selected element to the start of the list of merged elements."
|
---|
6407 | msgstr ""
|
---|
6408 | "Скопіювати чужі виділені елементи в початок списку об’єднаних елементів."
|
---|
6409 |
|
---|
6410 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:566
|
---|
6411 | msgid "Copy their selected elements to the end of the list of merged elements."
|
---|
6412 | msgstr ""
|
---|
6413 | "Скопіювати чужі виділені елементи в кінець списку об’єднаних елементів."
|
---|
6414 |
|
---|
6415 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:588
|
---|
6416 | msgid ""
|
---|
6417 | "Copy their selected elements before the first selected element in the list "
|
---|
6418 | "of merged elements."
|
---|
6419 | msgstr ""
|
---|
6420 | "Скопіювати чужі виділені елементи перед першим виділеним елементом у списку "
|
---|
6421 | "об’єднаних елементів."
|
---|
6422 |
|
---|
6423 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:617
|
---|
6424 | msgid ""
|
---|
6425 | "Copy their selected element after the first selected element in the list of "
|
---|
6426 | "merged elements"
|
---|
6427 | msgstr ""
|
---|
6428 | "Скопіювати чужі виділені елементи після першого виділеного елемента в списку "
|
---|
6429 | "об’єднаних елементів"
|
---|
6430 |
|
---|
6431 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:643
|
---|
6432 | msgid "Copy all my elements to the target"
|
---|
6433 | msgstr "Копіювати всі мої елементи в місце призначення"
|
---|
6434 |
|
---|
6435 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:669
|
---|
6436 | msgid "Copy all their elements to the target"
|
---|
6437 | msgstr "Копіювати всі чужі елементи в місце призначення"
|
---|
6438 |
|
---|
6439 | #. Strings in JFileChooser
|
---|
6440 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:696
|
---|
6441 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:122
|
---|
6442 | #: build/specialmessages.java:72
|
---|
6443 | msgid "Up"
|
---|
6444 | msgstr "Вгору"
|
---|
6445 |
|
---|
6446 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:698
|
---|
6447 | msgid "Move up the selected elements by one position."
|
---|
6448 | msgstr "Підняти виділені елементи на одну позицію."
|
---|
6449 |
|
---|
6450 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:728
|
---|
6451 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:133
|
---|
6452 | msgid "Down"
|
---|
6453 | msgstr "Вниз"
|
---|
6454 |
|
---|
6455 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:730
|
---|
6456 | msgid "Move down the selected entries by one position."
|
---|
6457 | msgstr "Опустити виділені елементи на одну позицію."
|
---|
6458 |
|
---|
6459 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:760
|
---|
6460 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictDecisionType.java:28
|
---|
6461 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:194
|
---|
6462 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:468
|
---|
6463 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:658
|
---|
6464 | #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/RemoveAddressTagsAction.java:26
|
---|
6465 | #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/editor/PresetManager.java:64
|
---|
6466 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:154
|
---|
6467 | msgid "Remove"
|
---|
6468 | msgstr "Вилучити"
|
---|
6469 |
|
---|
6470 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:762
|
---|
6471 | msgid "Remove the selected entries from the list of merged elements."
|
---|
6472 | msgstr "Вилучити виділені записи зі списку об’єднаних елементів."
|
---|
6473 |
|
---|
6474 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:791
|
---|
6475 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:828
|
---|
6476 | msgid "Freeze"
|
---|
6477 | msgstr "Заморозити"
|
---|
6478 |
|
---|
6479 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:792
|
---|
6480 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:829
|
---|
6481 | msgid "Freeze the current list of merged elements."
|
---|
6482 | msgstr "Заморозити поточний список об’єднаних елементів"
|
---|
6483 |
|
---|
6484 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:824
|
---|
6485 | msgid "Unfreeze"
|
---|
6486 | msgstr "Розблокувати"
|
---|
6487 |
|
---|
6488 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:825
|
---|
6489 | msgid "Unfreeze the list of merged elements and start merging."
|
---|
6490 | msgstr "Розблокувати список об’єднаних елементів і почати об’єднання"
|
---|
6491 |
|
---|
6492 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:850
|
---|
6493 | #, java-format
|
---|
6494 | msgid ""
|
---|
6495 | "<html>Click <strong>{0}</strong> to start merging my and their entries.</"
|
---|
6496 | "html>"
|
---|
6497 | msgstr ""
|
---|
6498 | "<html>Натисніть<strong>{0}</strong>, щоб почати об’єднання моїх записів з "
|
---|
6499 | "чужими</html>"
|
---|
6500 |
|
---|
6501 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:855
|
---|
6502 | #, java-format
|
---|
6503 | msgid ""
|
---|
6504 | "<html>Click <strong>{0}</strong> to finish merging my and their entries.</"
|
---|
6505 | "html>"
|
---|
6506 | msgstr ""
|
---|
6507 | "<html>Натисніть<strong>{0}</strong>, щоб закінчити об’єднання моїх записів з "
|
---|
6508 | "чужими</html>"
|
---|
6509 |
|
---|
6510 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:873
|
---|
6511 | #, java-format
|
---|
6512 | msgid "My version ({0} entry)"
|
---|
6513 | msgid_plural "My version ({0} entries)"
|
---|
6514 | msgstr[0] "Моя версія ({0} запис)"
|
---|
6515 | msgstr[1] "Моя версія ({0} записи)"
|
---|
6516 | msgstr[2] "Моя версія ({0} записів)"
|
---|
6517 |
|
---|
6518 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:876
|
---|
6519 | #, java-format
|
---|
6520 | msgid "Merged version ({0} entry)"
|
---|
6521 | msgid_plural "Merged version ({0} entries)"
|
---|
6522 | msgstr[0] "Об’єднана версія ({0} запис)"
|
---|
6523 | msgstr[1] "Об’єднана версія ({0} записи)"
|
---|
6524 | msgstr[2] "Об’єднана версія ({0} записів)"
|
---|
6525 |
|
---|
6526 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:879
|
---|
6527 | #, java-format
|
---|
6528 | msgid "Their version ({0} entry)"
|
---|
6529 | msgid_plural "Their version ({0} entries)"
|
---|
6530 | msgstr[0] "Чужа версія ({0} запис)"
|
---|
6531 | msgstr[1] "Чужа версія ({0} записи)"
|
---|
6532 | msgstr[2] "Чужа версія ({0} записів)"
|
---|
6533 |
|
---|
6534 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:942
|
---|
6535 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/AdjustmentSynchronizer.java:79
|
---|
6536 | #, java-format
|
---|
6537 | msgid ""
|
---|
6538 | "Adjustable {0} not registered yet. Cannot set participation in synchronized "
|
---|
6539 | "adjustment."
|
---|
6540 | msgstr ""
|
---|
6541 | "Регульований {0} ще не зареєстрований. Неможливо встановити участь у "
|
---|
6542 | "синхронізованих регулюваннях."
|
---|
6543 |
|
---|
6544 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:957
|
---|
6545 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/AdjustmentSynchronizer.java:94
|
---|
6546 | #, java-format
|
---|
6547 | msgid "Adjustable {0} not registered yet."
|
---|
6548 | msgstr "Регульований {0} ще не зареєстровано"
|
---|
6549 |
|
---|
6550 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/nodes/NodeListColumnModel.java:27
|
---|
6551 | msgid "Node"
|
---|
6552 | msgstr "Точка"
|
---|
6553 |
|
---|
6554 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/nodes/NodeListMergeModel.java:68
|
---|
6555 | msgid "Merged nodes not frozen yet. Cannot build resolution command."
|
---|
6556 | msgstr ""
|
---|
6557 | "Об’єднані точки ще не заморожені. Неможливо побудувати команду розв’язання "
|
---|
6558 | "конфліктів."
|
---|
6559 |
|
---|
6560 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:82
|
---|
6561 | msgid "Properties in my dataset, i.e. the local dataset"
|
---|
6562 | msgstr "Властивості в моєму наборі даних, тобто локальному наборі даних"
|
---|
6563 |
|
---|
6564 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:88
|
---|
6565 | msgid ""
|
---|
6566 | "Properties in the merged element. They will replace properties in my "
|
---|
6567 | "elements when merge decisions are applied."
|
---|
6568 | msgstr ""
|
---|
6569 | "Параметри в об’єднаному елементі. Параметри в моїх елементах будуть замінені "
|
---|
6570 | "при застосуванні об’єднання."
|
---|
6571 |
|
---|
6572 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:94
|
---|
6573 | msgid "Properties in their dataset, i.e. the server dataset"
|
---|
6574 | msgstr "Властивості в чужому наборі даних, тобто наборі даних на сервері"
|
---|
6575 |
|
---|
6576 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:110
|
---|
6577 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LatLonDialog.java:85
|
---|
6578 | msgid "Coordinates:"
|
---|
6579 | msgstr "Координати:"
|
---|
6580 |
|
---|
6581 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:184
|
---|
6582 | msgid "Deleted State:"
|
---|
6583 | msgstr "Вилучений:"
|
---|
6584 |
|
---|
6585 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:260
|
---|
6586 | msgid "Referenced by:"
|
---|
6587 | msgstr "Посилається на:"
|
---|
6588 |
|
---|
6589 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:295
|
---|
6590 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:307
|
---|
6591 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:316
|
---|
6592 | #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferences.java:247
|
---|
6593 | #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/editor/PresetItemListCellRenderer.java:23
|
---|
6594 | msgid "(none)"
|
---|
6595 | msgstr "(відсутній)"
|
---|
6596 |
|
---|
6597 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:309
|
---|
6598 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueCellRenderer.java:77
|
---|
6599 | msgid "deleted"
|
---|
6600 | msgstr "вилучено"
|
---|
6601 |
|
---|
6602 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:311
|
---|
6603 | msgid "not deleted"
|
---|
6604 | msgstr "не вилучений"
|
---|
6605 |
|
---|
6606 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:400
|
---|
6607 | msgid "Keep my coordiates"
|
---|
6608 | msgstr "Залишити мої координати"
|
---|
6609 |
|
---|
6610 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:415
|
---|
6611 | msgid "Keep their coordiates"
|
---|
6612 | msgstr "Залишити чужі координати"
|
---|
6613 |
|
---|
6614 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:430
|
---|
6615 | msgid "Undecide conflict between different coordinates"
|
---|
6616 | msgstr "Не розв’язувати конфлікт між різними координатами"
|
---|
6617 |
|
---|
6618 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:445
|
---|
6619 | msgid "Keep my deleted state"
|
---|
6620 | msgstr "Залишити мій стан \"Вилучений\""
|
---|
6621 |
|
---|
6622 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:460
|
---|
6623 | msgid "Keep their deleted state"
|
---|
6624 | msgstr "Залишити чужий стан \"Вилучений\""
|
---|
6625 |
|
---|
6626 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:475
|
---|
6627 | msgid "Undecide conflict between deleted state"
|
---|
6628 | msgstr "Не розв’язувати конфлікти між вилученими станами"
|
---|
6629 |
|
---|
6630 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/relation/RelationMemberListColumnModel.java:35
|
---|
6631 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/RelationMemberTableColumnModel.java:26
|
---|
6632 | msgid "Primitive"
|
---|
6633 | msgstr "Елемент"
|
---|
6634 |
|
---|
6635 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/relation/RelationMemberListMergeModel.java:121
|
---|
6636 | msgid "Merged nodes not frozen yet. Cannot build resolution command"
|
---|
6637 | msgstr ""
|
---|
6638 | "Об’єднані точки ще не заморожені. Неможливо побудувати команду розв’язання "
|
---|
6639 | "конфліктів"
|
---|
6640 |
|
---|
6641 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/MergedTableCellRenderer.java:35
|
---|
6642 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/MergedTableCellRenderer.java:38
|
---|
6643 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/MergedTableCellRenderer.java:52
|
---|
6644 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/MergedTableCellRenderer.java:55
|
---|
6645 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/MineTableCellRenderer.java:47
|
---|
6646 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/MineTableCellRenderer.java:60
|
---|
6647 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TheirTableCellRenderer.java:46
|
---|
6648 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TheirTableCellRenderer.java:59
|
---|
6649 | msgid "<undefined>"
|
---|
6650 | msgstr "<невизначено>"
|
---|
6651 |
|
---|
6652 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/MergedTableCellRenderer.java:36
|
---|
6653 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/MergedTableCellRenderer.java:39
|
---|
6654 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/MergedTableCellRenderer.java:53
|
---|
6655 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/MergedTableCellRenderer.java:56
|
---|
6656 | #, java-format
|
---|
6657 | msgid "The merged dataset will not include a tag with key {0}"
|
---|
6658 | msgstr "Об’єднаний набір даних не буде містити теґ з ключем {0}"
|
---|
6659 |
|
---|
6660 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/MineTableCellRenderer.java:48
|
---|
6661 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/MineTableCellRenderer.java:61
|
---|
6662 | #, java-format
|
---|
6663 | msgid "My dataset does not include a tag with key {0}"
|
---|
6664 | msgstr "Мій набір даних не містить теґ з ключем {0}"
|
---|
6665 |
|
---|
6666 | #. setting up the properties table
|
---|
6667 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMergeColumnModel.java:18
|
---|
6668 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/TagConflictResolverColumnModel.java:28
|
---|
6669 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:220
|
---|
6670 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:545
|
---|
6671 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:78
|
---|
6672 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:116
|
---|
6673 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:273
|
---|
6674 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagTable.java:77
|
---|
6675 | #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:73
|
---|
6676 | #: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignInputDialog.java:474
|
---|
6677 | #: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignInputDialog.java:516
|
---|
6678 | #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/tagspec/ui/TagsTableColumnModel.java:18
|
---|
6679 | #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustDialog.java:134
|
---|
6680 | msgid "Key"
|
---|
6681 | msgstr "Ключ"
|
---|
6682 |
|
---|
6683 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMergeColumnModel.java:25
|
---|
6684 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/TagConflictResolverColumnModel.java:35
|
---|
6685 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:255
|
---|
6686 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:545
|
---|
6687 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/TagTableColumnModel.java:27
|
---|
6688 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:78
|
---|
6689 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagTable.java:84
|
---|
6690 | #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:76
|
---|
6691 | #: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignInputDialog.java:474
|
---|
6692 | #: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignInputDialog.java:516
|
---|
6693 | #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:118
|
---|
6694 | #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/tagspec/ui/TagsTableColumnModel.java:25
|
---|
6695 | #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustDialog.java:134
|
---|
6696 | msgid "Value"
|
---|
6697 | msgstr "Значення"
|
---|
6698 |
|
---|
6699 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMergeItem.java:99
|
---|
6700 | msgid "Cannot apply undecided tag merge item."
|
---|
6701 | msgstr ""
|
---|
6702 | "Неможливо застосувати теґ об’єднаного елемента із-за нерозв’язаного конфлікту"
|
---|
6703 |
|
---|
6704 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMerger.java:129
|
---|
6705 | msgid "My version (local dataset)"
|
---|
6706 | msgstr "Моя версія (локальний набір даних)"
|
---|
6707 |
|
---|
6708 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMerger.java:152
|
---|
6709 | msgid "Their version (server dataset)"
|
---|
6710 | msgstr "Чужа версія (набір даних з сервера)"
|
---|
6711 |
|
---|
6712 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMerger.java:275
|
---|
6713 | msgid "Keep the selected key/value pairs from the local dataset"
|
---|
6714 | msgstr "Залишити виділені пари ключ/значення з локального набору даних"
|
---|
6715 |
|
---|
6716 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMerger.java:305
|
---|
6717 | msgid "Keep the selected key/value pairs from the server dataset"
|
---|
6718 | msgstr "Залишити виділені пари ключ/значення з набору даних з сервера"
|
---|
6719 |
|
---|
6720 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMerger.java:398
|
---|
6721 | msgid "Undecide"
|
---|
6722 | msgstr "Відновити конфлікт"
|
---|
6723 |
|
---|
6724 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMerger.java:400
|
---|
6725 | msgid "Mark the selected tags as undecided"
|
---|
6726 | msgstr "Позначити виділені теґи, як нерозв’язані конфлікти"
|
---|
6727 |
|
---|
6728 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TheirTableCellRenderer.java:47
|
---|
6729 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TheirTableCellRenderer.java:60
|
---|
6730 | #, java-format
|
---|
6731 | msgid "Their dataset does not include a tag with key {0}"
|
---|
6732 | msgstr "Чужий набір даних не містить тег з ключем {0}"
|
---|
6733 |
|
---|
6734 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:131
|
---|
6735 | msgid "Conflicts when combining primitives"
|
---|
6736 | msgstr "Конфлікти під час об’єднання елементів"
|
---|
6737 |
|
---|
6738 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:135
|
---|
6739 | #, java-format
|
---|
6740 | msgid "Conflicts when combining ways - combined way is ''{0}''"
|
---|
6741 | msgstr "Конфлікти під час об’єднання ліній — отримана лінія: ''{0}''"
|
---|
6742 |
|
---|
6743 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:140
|
---|
6744 | #, java-format
|
---|
6745 | msgid "Conflicts when merging nodes - target node is ''{0}''"
|
---|
6746 | msgstr "Конфлікти під час об’єднання точок— отримана точка: ''{0}''"
|
---|
6747 |
|
---|
6748 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:282
|
---|
6749 | msgid "No conflicts to resolve"
|
---|
6750 | msgstr "Конфліктів не виявлено"
|
---|
6751 |
|
---|
6752 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:344
|
---|
6753 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:269
|
---|
6754 | msgid "Cancel conflict resolution"
|
---|
6755 | msgstr "Відмінити розв’язання конфліктів"
|
---|
6756 |
|
---|
6757 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:359
|
---|
6758 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:284
|
---|
6759 | msgid "Apply resolved conflicts"
|
---|
6760 | msgstr "Застосувати розв’язки конфліктів"
|
---|
6761 |
|
---|
6762 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:360
|
---|
6763 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:285
|
---|
6764 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:145
|
---|
6765 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1201
|
---|
6766 | #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/ApplyAllGuessesAction.java:45
|
---|
6767 | #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/ui/TabularPresetSelector.java:131
|
---|
6768 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:644
|
---|
6769 | msgid "Apply"
|
---|
6770 | msgstr "Застосувати"
|
---|
6771 |
|
---|
6772 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueCellEditor.java:168
|
---|
6773 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:166
|
---|
6774 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:23
|
---|
6775 | #: ../plugins/smed/src/smed/menu/file/TabManager.java:308
|
---|
6776 | #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoMappingPlugin.java:270
|
---|
6777 | msgid "none"
|
---|
6778 | msgstr "нічого"
|
---|
6779 |
|
---|
6780 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueCellEditor.java:172
|
---|
6781 | #: ../plugins/smed/src/smed/menu/file/TabManager.java:291
|
---|
6782 | #: build/trans_presets.java:4004
|
---|
6783 | msgid "all"
|
---|
6784 | msgstr "всі"
|
---|
6785 |
|
---|
6786 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueCellRenderer.java:66
|
---|
6787 | msgid "Choose a value"
|
---|
6788 | msgstr "Виберіть значення"
|
---|
6789 |
|
---|
6790 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueCellRenderer.java:68
|
---|
6791 | msgid "Please decide which values to keep"
|
---|
6792 | msgstr "Будь ласка, вирішите, які значення залишити"
|
---|
6793 |
|
---|
6794 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueCellRenderer.java:73
|
---|
6795 | #, java-format
|
---|
6796 | msgid "Value ''{0}'' is going to be applied for key ''{1}''"
|
---|
6797 | msgstr "Значення ''{0}'' буде встановлене ключу ''{1}''"
|
---|
6798 |
|
---|
6799 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueCellRenderer.java:79
|
---|
6800 | #, java-format
|
---|
6801 | msgid "The key ''{0}'' and all its values are going to be removed"
|
---|
6802 | msgstr "Ключ ''{0}'' і всі його значення будуть вилучені"
|
---|
6803 |
|
---|
6804 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueCellRenderer.java:84
|
---|
6805 | #, java-format
|
---|
6806 | msgid "All values joined as ''{0}'' are going to be applied for key ''{1}''"
|
---|
6807 | msgstr "Всі приєднані значення ''{0}'' будуть встановлені ключу ''{1}''"
|
---|
6808 |
|
---|
6809 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueResolutionDecision.java:100
|
---|
6810 | #, java-format
|
---|
6811 | msgid "Tag collection does not include the selected value ''{0}''."
|
---|
6812 | msgstr "Набір теґів не містить виділене значення ''{0}''"
|
---|
6813 |
|
---|
6814 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueResolutionDecision.java:135
|
---|
6815 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueResolutionDecision.java:212
|
---|
6816 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueResolutionDecision.java:249
|
---|
6817 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueResolutionDecision.java:267
|
---|
6818 | msgid "Not decided yet."
|
---|
6819 | msgstr "Ще не вирішено"
|
---|
6820 |
|
---|
6821 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:49
|
---|
6822 | msgid "Tags from nodes"
|
---|
6823 | msgstr "Теґи точок «від»"
|
---|
6824 |
|
---|
6825 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:50
|
---|
6826 | msgid "Tags from ways"
|
---|
6827 | msgstr "Теґи ліній «від»"
|
---|
6828 |
|
---|
6829 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:51
|
---|
6830 | msgid "Tags from relations"
|
---|
6831 | msgstr "Теґи зв’язків"
|
---|
6832 |
|
---|
6833 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:78
|
---|
6834 | msgid "Conflicts in pasted tags"
|
---|
6835 | msgstr "Кофлікти у вставлених теґах"
|
---|
6836 |
|
---|
6837 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:370
|
---|
6838 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:392
|
---|
6839 | msgid "Paste ..."
|
---|
6840 | msgstr "Вставити…"
|
---|
6841 |
|
---|
6842 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:377
|
---|
6843 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:392
|
---|
6844 | msgid "From ..."
|
---|
6845 | msgstr "З…"
|
---|
6846 |
|
---|
6847 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:384
|
---|
6848 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:392
|
---|
6849 | msgid "To ..."
|
---|
6850 | msgstr "В…"
|
---|
6851 |
|
---|
6852 | #. minimum size is relevant for multisplit layout
|
---|
6853 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:441
|
---|
6854 | #: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignInputDialog.java:498
|
---|
6855 | #, java-format
|
---|
6856 | msgid "{0} tag"
|
---|
6857 | msgid_plural "{0} tags"
|
---|
6858 | msgstr[0] "{0} теґ"
|
---|
6859 | msgstr[1] "{0} теґи"
|
---|
6860 | msgstr[2] "{0} теґів"
|
---|
6861 |
|
---|
6862 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:461
|
---|
6863 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:807
|
---|
6864 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:277
|
---|
6865 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:425
|
---|
6866 | #, java-format
|
---|
6867 | msgid "{0} way"
|
---|
6868 | msgid_plural "{0} ways"
|
---|
6869 | msgstr[0] "{0} лінія"
|
---|
6870 | msgstr[1] "{0} лінії"
|
---|
6871 | msgstr[2] "{0} ліній"
|
---|
6872 |
|
---|
6873 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:462
|
---|
6874 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:815
|
---|
6875 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:430
|
---|
6876 | #, java-format
|
---|
6877 | msgid "{0} relation"
|
---|
6878 | msgid_plural "{0} relations"
|
---|
6879 | msgstr[0] "{0} зв’язок"
|
---|
6880 | msgstr[1] "{0} зв’язки"
|
---|
6881 | msgstr[2] "{0} зв’язків"
|
---|
6882 |
|
---|
6883 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictDecision.java:24
|
---|
6884 | #, java-format
|
---|
6885 | msgid "Position {0} is out of range. Current number of members is {1}."
|
---|
6886 | msgstr "Позиція {0} за межами діапазону. Поточна кількість членів {1}."
|
---|
6887 |
|
---|
6888 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictDecisionType.java:29
|
---|
6889 | msgid "Remove this relation member from the relation"
|
---|
6890 | msgstr "Вилучити цього члена із зв’язку"
|
---|
6891 |
|
---|
6892 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictDecisionType.java:32
|
---|
6893 | msgid "Keep"
|
---|
6894 | msgstr "Залишити"
|
---|
6895 |
|
---|
6896 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictDecisionType.java:33
|
---|
6897 | msgid "Keep this relation member for the target object"
|
---|
6898 | msgstr "Залишити цього члена зв’язку у отриманому об’єкті"
|
---|
6899 |
|
---|
6900 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictDecisionType.java:36
|
---|
6901 | msgid "Undecided"
|
---|
6902 | msgstr "Нерозв’язуваний"
|
---|
6903 |
|
---|
6904 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictDecisionType.java:37
|
---|
6905 | msgid "Not decided yet"
|
---|
6906 | msgstr "Ще не розв’язаний"
|
---|
6907 |
|
---|
6908 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:80
|
---|
6909 | msgid "Role:"
|
---|
6910 | msgstr "Роль:"
|
---|
6911 |
|
---|
6912 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:82
|
---|
6913 | msgid "Enter a role for all relation memberships"
|
---|
6914 | msgstr "Введіть роль для всіх членів зв’язку"
|
---|
6915 |
|
---|
6916 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:99
|
---|
6917 | msgid "Tag modified relations with "
|
---|
6918 | msgstr "Позначте змінені зв’язки теґом "
|
---|
6919 |
|
---|
6920 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:102
|
---|
6921 | msgid ""
|
---|
6922 | "<html>Select to enable entering a tag which will be applied<br>to all "
|
---|
6923 | "modified relations.</html>"
|
---|
6924 | msgstr ""
|
---|
6925 | "<html>Позначте, який теґ буде призначений <br>всім зміненим зв’язкам.</html>"
|
---|
6926 |
|
---|
6927 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:105
|
---|
6928 | msgctxt "tag"
|
---|
6929 | msgid "Key:"
|
---|
6930 | msgstr "Ключ:"
|
---|
6931 |
|
---|
6932 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:107
|
---|
6933 | msgid "<html>Enter a tag key, i.e. <strong><tt>fixme</tt></strong></html>"
|
---|
6934 | msgstr ""
|
---|
6935 | "<html>Введіть ключ теґу, наприклад: <strong><tt>fixme</tt></strong></html>"
|
---|
6936 |
|
---|
6937 | #. Strings in GTK ColorChooser
|
---|
6938 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:108
|
---|
6939 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/VehicleExceptionEditor.java:150
|
---|
6940 | #: build/specialmessages.java:85
|
---|
6941 | msgid "Value:"
|
---|
6942 | msgstr "Значення:"
|
---|
6943 |
|
---|
6944 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:110
|
---|
6945 | msgid ""
|
---|
6946 | "<html>Enter a tag value, i.e. <strong><tt>check members</tt></strong></html>"
|
---|
6947 | msgstr ""
|
---|
6948 | "<html>Введіть значення теґу, наприклад: <strong><tt>перевірте членів</tt></"
|
---|
6949 | "strong></html>"
|
---|
6950 |
|
---|
6951 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:122
|
---|
6952 | msgid ""
|
---|
6953 | "<html>The combined ways are members in one ore more relations. Please decide "
|
---|
6954 | "whether you want to <strong>keep</strong> these memberships for the combined "
|
---|
6955 | "way or whether you want to <strong>remove</strong> them.<br>The default is "
|
---|
6956 | "to <strong>keep</strong> the first way and <strong>remove</strong> the other "
|
---|
6957 | "ways that are members of the same relation: the combined way will take the "
|
---|
6958 | "place of the original way in the relation.</html>"
|
---|
6959 | msgstr ""
|
---|
6960 | "<html>Лінії, що об’єднуються є членами одного або декількох зв’язків. "
|
---|
6961 | "Виберіть, <strong>залишити</strong> лінію членом цих зв’язків або "
|
---|
6962 | "<strong>вилучити</strong> її.<br>Типово у зв’язку <strong>залишається</"
|
---|
6963 | "strong> перша та <strong>вилучаються</strong> інші лінії — члени одного й "
|
---|
6964 | "того же зв’язку: нова лінія займає в зв’язку місце оригінальної лінії.</html>"
|
---|
6965 |
|
---|
6966 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:133
|
---|
6967 | msgid ""
|
---|
6968 | "<html>The merged nodes are members in one ore more relations. Please decide "
|
---|
6969 | "whether you want to <strong>keep</strong> these memberships for the target "
|
---|
6970 | "node or whether you want to <strong>remove</strong> them.<br>The default is "
|
---|
6971 | "to <strong>keep</strong> the first node and <strong>remove</strong> the "
|
---|
6972 | "other nodes that are members of the same relation: the target node will take "
|
---|
6973 | "the place of the original node in the relation.</html>"
|
---|
6974 | msgstr ""
|
---|
6975 | "<html>Точки, що об’єднуються є членами одного або декількох зв’язків. "
|
---|
6976 | "Виберіть, <strong>залишити</strong> точку членом цих зв’язків або "
|
---|
6977 | "<strong>вилучити</strong> її.<br>Типово у зв’язку <strong>залишається</"
|
---|
6978 | "strong> перша та <strong>вилучаються</strong> інші точки — члени одного й "
|
---|
6979 | "того же зв’язку: нова точка займає в зв’язку місце оригінальної точки.</html>"
|
---|
6980 |
|
---|
6981 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:147
|
---|
6982 | msgid "Apply this role to all members"
|
---|
6983 | msgstr "Застосувати цю роль всім членам зв’язку"
|
---|
6984 |
|
---|
6985 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolverColumnModel.java:51
|
---|
6986 | msgid "Orig. Way"
|
---|
6987 | msgstr "Ориг. лінія"
|
---|
6988 |
|
---|
6989 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolverColumnModel.java:59
|
---|
6990 | msgid "Decision"
|
---|
6991 | msgstr "Рішення"
|
---|
6992 |
|
---|
6993 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/TagConflictResolver.java:43
|
---|
6994 | msgid "<html>Please select the values to keep for the following tags.</html>"
|
---|
6995 | msgstr ""
|
---|
6996 | "<html>Будь ласка, виберіть, які значення зберегти для нових теґів.</html>"
|
---|
6997 |
|
---|
6998 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/TagConflictResolver.java:48
|
---|
6999 | msgid "Show tags with conflicts only"
|
---|
7000 | msgstr "Показати тільки теґи з конфліктами"
|
---|
7001 |
|
---|
7002 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/TagConflictResolver.java:49
|
---|
7003 | msgid "Show tags with multiple values only"
|
---|
7004 | msgstr "Показати тільки теґи з кількома значеннями"
|
---|
7005 |
|
---|
7006 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:161
|
---|
7007 | msgid "For selected objects only"
|
---|
7008 | msgstr "Тільки для вибраних об’єктів"
|
---|
7009 |
|
---|
7010 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:162
|
---|
7011 | msgid ""
|
---|
7012 | "<html>Select to show changesets for the currently selected objects only."
|
---|
7013 | "<br>Unselect to show all changesets for objects in the current data layer.</"
|
---|
7014 | "html>"
|
---|
7015 | msgstr ""
|
---|
7016 | "<html>Виберіть для показу набори правок тільки вибраних об’єктів.<br>Скиньте "
|
---|
7017 | "вибір, щоб показати набори правок для всіх об’єктів поточного шару.</html>"
|
---|
7018 |
|
---|
7019 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:253
|
---|
7020 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:132
|
---|
7021 | msgid "Changesets"
|
---|
7022 | msgstr "Набори змін"
|
---|
7023 |
|
---|
7024 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:255
|
---|
7025 | msgid "Open the list of changesets in the current layer."
|
---|
7026 | msgstr "Відкрити список наборів змін у поточному шарі."
|
---|
7027 |
|
---|
7028 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:300
|
---|
7029 | msgid "Select all objects assigned to the currently selected changesets"
|
---|
7030 | msgstr "Виділити всі об’єкти, що пов’язані із виділеними наборами змін"
|
---|
7031 |
|
---|
7032 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:349
|
---|
7033 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:179
|
---|
7034 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:393
|
---|
7035 | msgid "Download"
|
---|
7036 | msgstr "Завантажити"
|
---|
7037 |
|
---|
7038 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:350
|
---|
7039 | msgid "Download information about the selected changesets from the OSM server"
|
---|
7040 | msgstr "Завантажити дані про виділені набори змін з сервера OSM"
|
---|
7041 |
|
---|
7042 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:385
|
---|
7043 | msgid "Closes the selected open changesets"
|
---|
7044 | msgstr "Закриває виділені відкриті набори змін"
|
---|
7045 |
|
---|
7046 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:416
|
---|
7047 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:191
|
---|
7048 | msgid "Show info"
|
---|
7049 | msgstr "Показати інформацію"
|
---|
7050 |
|
---|
7051 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:417
|
---|
7052 | msgid "Open a web page for each selected changeset"
|
---|
7053 | msgstr "Відкрити веб-сторінки для кожного виділеного набору змін"
|
---|
7054 |
|
---|
7055 | #. Strings in JFileChooser
|
---|
7056 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:456
|
---|
7057 | #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:185
|
---|
7058 | #: build/specialmessages.java:36
|
---|
7059 | msgid "Details"
|
---|
7060 | msgstr "Подробиці"
|
---|
7061 |
|
---|
7062 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:457
|
---|
7063 | msgid "Opens the Changeset Manager window for the selected changesets"
|
---|
7064 | msgstr "Відкриває вікно Менеджера наборів змін для виділених наборів змін"
|
---|
7065 |
|
---|
7066 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:73
|
---|
7067 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:74
|
---|
7068 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:235
|
---|
7069 | msgid "Command Stack"
|
---|
7070 | msgstr "Стек команд"
|
---|
7071 |
|
---|
7072 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:73
|
---|
7073 | msgid "Open a list of all commands (undo buffer)."
|
---|
7074 | msgstr "Відкрити список всіх команд (буфер відміни)."
|
---|
7075 |
|
---|
7076 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:74
|
---|
7077 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:115
|
---|
7078 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:67
|
---|
7079 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:70
|
---|
7080 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:166
|
---|
7081 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:91
|
---|
7082 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:167
|
---|
7083 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:66
|
---|
7084 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:92
|
---|
7085 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:541
|
---|
7086 | #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:190
|
---|
7087 | #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:46
|
---|
7088 | #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:67
|
---|
7089 | #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:116
|
---|
7090 | #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingDialog.java:69
|
---|
7091 | #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustDialog.java:129
|
---|
7092 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:86
|
---|
7093 | #, java-format
|
---|
7094 | msgid "Toggle: {0}"
|
---|
7095 | msgstr "Включити/Виключити: {0}"
|
---|
7096 |
|
---|
7097 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:313
|
---|
7098 | msgid ""
|
---|
7099 | "Selects the objects that take part in this command (unless currently deleted)"
|
---|
7100 | msgstr ""
|
---|
7101 | "Вибір об’єктів, що є частиною цієї команди (крім вилучених до поточного часу)"
|
---|
7102 |
|
---|
7103 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:374
|
---|
7104 | msgid "Undo the selected and all later commands"
|
---|
7105 | msgstr "Відмінити виділені та всі наступні команди"
|
---|
7106 |
|
---|
7107 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:380
|
---|
7108 | msgid "Redo the selected and all earlier commands"
|
---|
7109 | msgstr "Повернути виділені та всі наступні команди"
|
---|
7110 |
|
---|
7111 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:114
|
---|
7112 | msgid "Resolve conflicts."
|
---|
7113 | msgstr "Розв’язати конфлікти."
|
---|
7114 |
|
---|
7115 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:168
|
---|
7116 | #, java-format
|
---|
7117 | msgid "Conflicts: {0} unresolved"
|
---|
7118 | msgstr "Конфлікти: {0} не розв’язано"
|
---|
7119 |
|
---|
7120 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:326
|
---|
7121 | msgid "Resolve"
|
---|
7122 | msgstr "Розв’язано"
|
---|
7123 |
|
---|
7124 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:327
|
---|
7125 | msgid "Open a merge dialog of all selected items in the list above."
|
---|
7126 | msgstr ""
|
---|
7127 | "Відкрити діалогове вікно для злиття виділених у вищенаведеному переліку "
|
---|
7128 | "об’єктів."
|
---|
7129 |
|
---|
7130 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:347
|
---|
7131 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:330
|
---|
7132 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:115
|
---|
7133 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:109
|
---|
7134 | msgid ""
|
---|
7135 | "Set the selected elements on the map to the selected items in the list above."
|
---|
7136 | msgstr "Виділити на мапі об’єкти, вибрані у списку вгорі."
|
---|
7137 |
|
---|
7138 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:191
|
---|
7139 | msgid "Cancel conflict resolution and close the dialog"
|
---|
7140 | msgstr "Скасувати розв’язання конфліктів і закрити діалог"
|
---|
7141 |
|
---|
7142 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:224
|
---|
7143 | msgid "Apply resolved conflicts and close the dialog"
|
---|
7144 | msgstr "Застосувати розв’язання конфліктів і закрити діалог"
|
---|
7145 |
|
---|
7146 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:225
|
---|
7147 | msgid "Apply Resolution"
|
---|
7148 | msgstr "Застосувати розв’язання"
|
---|
7149 |
|
---|
7150 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:237
|
---|
7151 | msgid "Close anyway"
|
---|
7152 | msgstr "Все одно закрити"
|
---|
7153 |
|
---|
7154 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:238
|
---|
7155 | msgid "Continue resolving"
|
---|
7156 | msgstr "Продовжити розв’язання"
|
---|
7157 |
|
---|
7158 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:240
|
---|
7159 | #, java-format
|
---|
7160 | msgid ""
|
---|
7161 | "<html>You did not finish to merge the differences in this conflict."
|
---|
7162 | "<br>Conflict resolutions will not be applied unless all differences<br>are "
|
---|
7163 | "resolved.<br>Click <strong>{0}</strong> to close anyway.<strong> "
|
---|
7164 | "Already<br>resolved differences will not be applied.</strong><br>Click "
|
---|
7165 | "<strong>{1}</strong> to return to resolving conflicts.</html>"
|
---|
7166 | msgstr ""
|
---|
7167 | "<html>Ви не закінчили злиття відмінностей у цьому конфлікті.<br>Розв’язання "
|
---|
7168 | "конфліктів не буде застосоване до тих пір, доки всі відмінності<br>не будуть "
|
---|
7169 | "опрацьовані.<br>Натисніть <strong>{0}</strong> щоб закрити у будь-якому "
|
---|
7170 | "випадку.<strong> Вже<br>опрацьовані відмінності не будуть застосовані.</"
|
---|
7171 | "strong><br>Натисніть <strong>{1}</strong>, щоб повернутись до розв’язання "
|
---|
7172 | "конфліктів.</html>"
|
---|
7173 |
|
---|
7174 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:248
|
---|
7175 | msgid "Conflict not resolved completely"
|
---|
7176 | msgstr "Конфлікт розв’язано не до кінця"
|
---|
7177 |
|
---|
7178 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:281
|
---|
7179 | msgid "Resolve conflicts"
|
---|
7180 | msgstr "Розв’язати конфлікти"
|
---|
7181 |
|
---|
7182 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:283
|
---|
7183 | #, java-format
|
---|
7184 | msgid "Resolve conflicts for ''{0}''"
|
---|
7185 | msgstr "Розв’язати кнофлікти для ''{0}''"
|
---|
7186 |
|
---|
7187 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:66
|
---|
7188 | msgid "Filter objects and hide/disable them."
|
---|
7189 | msgstr "Відфільтрувати об’єкти і приховати/відключити їх."
|
---|
7190 |
|
---|
7191 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:87
|
---|
7192 | msgid "Add filter."
|
---|
7193 | msgstr "Додати фільтр."
|
---|
7194 |
|
---|
7195 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:98
|
---|
7196 | msgid "Edit filter."
|
---|
7197 | msgstr "Редагувати фільтр."
|
---|
7198 |
|
---|
7199 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:112
|
---|
7200 | msgid "Delete filter."
|
---|
7201 | msgstr "Вилучити фільтр."
|
---|
7202 |
|
---|
7203 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:122
|
---|
7204 | msgid "Move filter up."
|
---|
7205 | msgstr "Перемістити фільтр вгору."
|
---|
7206 |
|
---|
7207 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:133
|
---|
7208 | msgid "Move filter down."
|
---|
7209 | msgstr "Перемістити фільтр вниз."
|
---|
7210 |
|
---|
7211 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:147
|
---|
7212 | msgid "Enable filter"
|
---|
7213 | msgstr "Увімкнути фільтр"
|
---|
7214 |
|
---|
7215 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:148
|
---|
7216 | msgid "Hide elements"
|
---|
7217 | msgstr "Приховати елементи"
|
---|
7218 |
|
---|
7219 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:150
|
---|
7220 | msgid "Inverse filter"
|
---|
7221 | msgstr "Інвертувати фільтр"
|
---|
7222 |
|
---|
7223 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:151
|
---|
7224 | msgid "Filter mode"
|
---|
7225 | msgstr "Режим фільтра"
|
---|
7226 |
|
---|
7227 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:218
|
---|
7228 | #, java-format
|
---|
7229 | msgid "Filter Hidden:{0} Disabled:{1}"
|
---|
7230 | msgstr "Фільтр Прихований:{0} Відключений:{1}"
|
---|
7231 |
|
---|
7232 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:57
|
---|
7233 | msgid "Error in filter"
|
---|
7234 | msgstr "Помилка у фільтрі"
|
---|
7235 |
|
---|
7236 | #. translators notes must be in front
|
---|
7237 | #. column header: enable filter
|
---|
7238 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:261
|
---|
7239 | msgctxt "filter"
|
---|
7240 | msgid "E"
|
---|
7241 | msgstr "Вкл."
|
---|
7242 |
|
---|
7243 | #. column header: hide filter
|
---|
7244 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:262
|
---|
7245 | msgctxt "filter"
|
---|
7246 | msgid "H"
|
---|
7247 | msgstr "Викл."
|
---|
7248 |
|
---|
7249 | #. column header: filter text
|
---|
7250 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:263
|
---|
7251 | msgctxt "filter"
|
---|
7252 | msgid "Text"
|
---|
7253 | msgstr "Текст"
|
---|
7254 |
|
---|
7255 | #. column header: inverted filter
|
---|
7256 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:264
|
---|
7257 | msgctxt "filter"
|
---|
7258 | msgid "I"
|
---|
7259 | msgstr "I"
|
---|
7260 |
|
---|
7261 | #. column header: filter mode
|
---|
7262 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:265
|
---|
7263 | msgctxt "filter"
|
---|
7264 | msgid "M"
|
---|
7265 | msgstr "M"
|
---|
7266 |
|
---|
7267 | #. translators notes must be in front
|
---|
7268 | #. filter mode: replace
|
---|
7269 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:334
|
---|
7270 | msgctxt "filter"
|
---|
7271 | msgid "R"
|
---|
7272 | msgstr "Замін."
|
---|
7273 |
|
---|
7274 | #. filter mode: add
|
---|
7275 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:336
|
---|
7276 | msgctxt "filter"
|
---|
7277 | msgid "A"
|
---|
7278 | msgstr "Додати"
|
---|
7279 |
|
---|
7280 | #. filter mode: remove
|
---|
7281 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:338
|
---|
7282 | msgctxt "filter"
|
---|
7283 | msgid "D"
|
---|
7284 | msgstr "Вилучити"
|
---|
7285 |
|
---|
7286 | #. filter mode: in selection
|
---|
7287 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:340
|
---|
7288 | msgctxt "filter"
|
---|
7289 | msgid "F"
|
---|
7290 | msgstr "З"
|
---|
7291 |
|
---|
7292 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:370
|
---|
7293 | msgid "<h2>Filter active</h2>"
|
---|
7294 | msgstr "<h2>Фільтр активний</h2>"
|
---|
7295 |
|
---|
7296 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:376
|
---|
7297 | #, java-format
|
---|
7298 | msgid "<p><b>{0}</b> objects hidden"
|
---|
7299 | msgstr "<p><b>{0}</b> об’єктів приховано"
|
---|
7300 |
|
---|
7301 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:384
|
---|
7302 | #, java-format
|
---|
7303 | msgid "<b>{0}</b> objects disabled"
|
---|
7304 | msgstr "<b>{0}</b> об’єктів пошкоджено"
|
---|
7305 |
|
---|
7306 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:387
|
---|
7307 | msgid "</p><p>Close the filter dialog to see all objects.<p></html>"
|
---|
7308 | msgstr "</p><p>Закрити діалог фільтра, щоб побачити всі об’єкти.<p></html>"
|
---|
7309 |
|
---|
7310 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:69
|
---|
7311 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:70
|
---|
7312 | #: ../plugins/reverter/src/reverter/ReverterPlugin.java:18
|
---|
7313 | msgid "History"
|
---|
7314 | msgstr "Історія"
|
---|
7315 |
|
---|
7316 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:69
|
---|
7317 | msgid "Display the history of all selected items."
|
---|
7318 | msgstr "Показати історію всіх обраних об’єктів."
|
---|
7319 |
|
---|
7320 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:270
|
---|
7321 | msgid "Object with history"
|
---|
7322 | msgstr "Об’єкт із історією"
|
---|
7323 |
|
---|
7324 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:288
|
---|
7325 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ReferringRelationsBrowser.java:92
|
---|
7326 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:148
|
---|
7327 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:534
|
---|
7328 | #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTester.java:74
|
---|
7329 | msgid "Reload"
|
---|
7330 | msgstr "Перезавантажити"
|
---|
7331 |
|
---|
7332 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:289
|
---|
7333 | msgid "Reload all currently selected objects and refresh the list."
|
---|
7334 | msgstr "Завантажити заново всі виділені об’єкти і оновити список."
|
---|
7335 |
|
---|
7336 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:328
|
---|
7337 | #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustDialog.java:241
|
---|
7338 | msgid "Show"
|
---|
7339 | msgstr "Показати"
|
---|
7340 |
|
---|
7341 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:329
|
---|
7342 | msgid "Display the history of the selected objects."
|
---|
7343 | msgstr "Показати історію виділених об’єктів."
|
---|
7344 |
|
---|
7345 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/InspectPrimitiveDialog.java:43
|
---|
7346 | msgid "Advanced object info"
|
---|
7347 | msgstr "Розширена інформація про об’єкт"
|
---|
7348 |
|
---|
7349 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LatLonDialog.java:92
|
---|
7350 | msgid ""
|
---|
7351 | "Enter the coordinates for the new node.<br/>You can separate longitude and "
|
---|
7352 | "latitude with space, comma or semicolon.<br/>Use positive numbers or N, E "
|
---|
7353 | "characters to indicate North or East cardinal direction.<br/>For South and "
|
---|
7354 | "West cardinal directions you can use either negative numbers or S, W "
|
---|
7355 | "characters.<br/>Coordinate value can be in one of three formats:"
|
---|
7356 | "<ul><li><i>degrees</i><tt>°</tt></li><li><i>degrees</i><tt>°</tt> "
|
---|
7357 | "<i>minutes</i><tt>'</tt></li><li><i>degrees</i><tt>°</tt> "
|
---|
7358 | "<i>minutes</i><tt>'</tt> <i>seconds</i><tt>"</tt></li></ul>Symbols "
|
---|
7359 | "<tt>°</tt>, <tt>'</tt>, <tt>′</tt>, <tt>"</tt>, "
|
---|
7360 | "<tt>″</tt> are optional.<br/><br/>Some examples:<ul><li>49.29918° "
|
---|
7361 | "19.24788°</li><li>N 49.29918 E 19.24788</li><li>W 49°29.918' S "
|
---|
7362 | "19°24.788'</li><li>N 49°29'04" E 19°24'43""
|
---|
7363 | "</li><li>49.29918 N, 19.24788 E</li><li>49°29'21" N "
|
---|
7364 | "19°24'38" E</li><li>49 29 51, 19 24 18</li><li>49 29, 19 24</"
|
---|
7365 | "li><li>E 49 29, N 19 24</li><li>49° 29; 19° 24</li><li>N 49° 29, "
|
---|
7366 | "W 19° 24</li><li>49° 29.5 S, 19° 24.6 E</li><li>N 49 29.918 E 19 "
|
---|
7367 | "15.88</li><li>49 29.4 19 24.5</li><li>-49 29.4 N -19 24.5 W</li></ul><li>48 "
|
---|
7368 | "deg 42' 52.13\" N, 21 deg 11' 47.60\" E</li></ul>"
|
---|
7369 | msgstr ""
|
---|
7370 | "Введіть координати нової точки.<br/>Ви можете відділити довготу та широту "
|
---|
7371 | "пробілом, комою чи крапкою з комою.<br/>Використовуйте додатні числа чи "
|
---|
7372 | "символи N, E для позначення Північного та Східного напрямків.<br/>Для Півдня "
|
---|
7373 | "та Заходу — використовуйте від’ємні числа чи символи S, W.<br/>Значення "
|
---|
7374 | "координат можуть бути записані у трьох форматах:<ul><li><i>градуси</"
|
---|
7375 | "i><tt>°</tt></li><li><i>градуси</i><tt>°</tt> <i>хвилини</i><tt>'"
|
---|
7376 | "</tt></li><li><i>градуси</i><tt>°</tt> <i>хвилини</i><tt>'</tt> "
|
---|
7377 | "<i>секунди</i><tt>"</tt></li></ul>Символи <tt>°</tt>, <tt>'</"
|
---|
7378 | "tt>, <tt>′</tt>, <tt>"</tt>, <tt>″</tt> є додатковими.<br/"
|
---|
7379 | "><br/>Приклади:<ul><li>49.29918° 19.24788°</li><li>N 49.29918 E "
|
---|
7380 | "19.24788</li><li>W 49°29.918' S 19°24.788'</li><li>N "
|
---|
7381 | "49°29'04" E 19°24'43"</li><li>49.29918 N, 19.24788 "
|
---|
7382 | "E</li><li>49°29'21" N 19°24'38" E</li><li>49 29 "
|
---|
7383 | "51, 19 24 18</li><li>49 29, 19 24</li><li>E 49 29, N 19 24</li><li>49° "
|
---|
7384 | "29; 19° 24</li><li>N 49° 29, W 19° 24</li><li>49° 29.5 S, "
|
---|
7385 | "19° 24.6 E</li><li>N 49 29.918 E 19 15.88</li><li>49 29.4 19 24.5</"
|
---|
7386 | "li><li>-49 29.4 N -19 24.5 W</li><li>48° 42' 52.13\" N, 21° 11' 47.60"
|
---|
7387 | "\" E</li></ul>"
|
---|
7388 |
|
---|
7389 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LatLonDialog.java:237
|
---|
7390 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LatLonDialog.java:241
|
---|
7391 | msgid "Please enter a GPS coordinates"
|
---|
7392 | msgstr "Будь ласка, введіть координати GPS"
|
---|
7393 |
|
---|
7394 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LatLonDialog.java:267
|
---|
7395 | msgid "Close the dialog and create a new node"
|
---|
7396 | msgstr "Закрити діалог і створити нову точку"
|
---|
7397 |
|
---|
7398 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LatLonDialog.java:280
|
---|
7399 | msgid "Close the dialog, do not create a new node"
|
---|
7400 | msgstr "Закрити діалог, не створюючи нову точку"
|
---|
7401 |
|
---|
7402 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:165
|
---|
7403 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:166
|
---|
7404 | msgid "Layers"
|
---|
7405 | msgstr "Шари"
|
---|
7406 |
|
---|
7407 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:165
|
---|
7408 | msgid "Open a list of all loaded layers."
|
---|
7409 | msgstr "Відкрити список всіх завантажених шарів."
|
---|
7410 |
|
---|
7411 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:298
|
---|
7412 | msgid "Delete the selected layers."
|
---|
7413 | msgstr "Вилучити вибрані шари."
|
---|
7414 |
|
---|
7415 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:379
|
---|
7416 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:1237
|
---|
7417 | msgid "Show/Hide"
|
---|
7418 | msgstr "Показати/сховати"
|
---|
7419 |
|
---|
7420 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:392
|
---|
7421 | msgid "Toggle visible state of the selected layer."
|
---|
7422 | msgstr "Показати/приховати виділений шар."
|
---|
7423 |
|
---|
7424 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:449
|
---|
7425 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:511
|
---|
7426 | msgid "Activate"
|
---|
7427 | msgstr "Активувати"
|
---|
7428 |
|
---|
7429 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:455
|
---|
7430 | msgid "Activate the selected layer"
|
---|
7431 | msgstr "Активувати вибраний шар"
|
---|
7432 |
|
---|
7433 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:524
|
---|
7434 | msgid "Merge this layer into another layer"
|
---|
7435 | msgstr "Об’єднати цей шар з іншим шаром"
|
---|
7436 |
|
---|
7437 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:578
|
---|
7438 | msgid "Duplicate this layer"
|
---|
7439 | msgstr "Дублювати шар"
|
---|
7440 |
|
---|
7441 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:649
|
---|
7442 | msgid "this layer is the active layer"
|
---|
7443 | msgstr "цей шар є активним"
|
---|
7444 |
|
---|
7445 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:649
|
---|
7446 | msgid "this layer is not currently active (click to activate)"
|
---|
7447 | msgstr "цей шар не є активним (клацніть щоб його активувати)"
|
---|
7448 |
|
---|
7449 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:664
|
---|
7450 | msgid "layer is currently visible (click to hide layer)"
|
---|
7451 | msgstr "шар є видимим (клацніть, щоб його сховати)"
|
---|
7452 |
|
---|
7453 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:664
|
---|
7454 | msgid "layer is currently hidden (click to show layer)"
|
---|
7455 | msgstr "шар є невидимим (клацніть, щоб його показати)"
|
---|
7456 |
|
---|
7457 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:728
|
---|
7458 | msgid "Move the selected layer one row up."
|
---|
7459 | msgstr "Перемістити вибраний шар на один рядок вгору."
|
---|
7460 |
|
---|
7461 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:749
|
---|
7462 | msgid "Move the selected layer one row down."
|
---|
7463 | msgstr "Перемістити вибраний шар на один рядок вниз."
|
---|
7464 |
|
---|
7465 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListPopup.java:38
|
---|
7466 | msgid "Information about layer"
|
---|
7467 | msgstr "Інформація про шар"
|
---|
7468 |
|
---|
7469 | #. group "Relations"
|
---|
7470 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:90
|
---|
7471 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:91
|
---|
7472 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:768
|
---|
7473 | #: build/trans_presets.java:4019
|
---|
7474 | msgid "Relations"
|
---|
7475 | msgstr "Зв’язки"
|
---|
7476 |
|
---|
7477 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:90
|
---|
7478 | msgid "Open a list of all relations."
|
---|
7479 | msgstr "Відкрити список усіх зв’язків."
|
---|
7480 |
|
---|
7481 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:279
|
---|
7482 | msgid "Open an editor for the selected relation"
|
---|
7483 | msgstr "Відкрити вибраний зв’язок в редакторі"
|
---|
7484 |
|
---|
7485 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:320
|
---|
7486 | msgid "Delete the selected relation"
|
---|
7487 | msgstr "Вилучити вибраний зв’язок"
|
---|
7488 |
|
---|
7489 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:358
|
---|
7490 | msgid "Create a new relation"
|
---|
7491 | msgstr "Створити новий зв’язок"
|
---|
7492 |
|
---|
7493 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:395
|
---|
7494 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1442
|
---|
7495 | msgid "Create a copy of this relation and open it in another editor window"
|
---|
7496 | msgstr "Створити копію цього зв’язку і відкрити його в іншому вікні редактора"
|
---|
7497 |
|
---|
7498 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:433
|
---|
7499 | msgid "Set the current selection to the list of selected relations"
|
---|
7500 | msgstr "Встановити поточний вибір на списку виділених зв’язків"
|
---|
7501 |
|
---|
7502 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:460
|
---|
7503 | msgid "Select the members of all selected relations"
|
---|
7504 | msgstr "Виділити членів всіх вибраних зв’язків"
|
---|
7505 |
|
---|
7506 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:462
|
---|
7507 | msgid "Select members"
|
---|
7508 | msgstr "Вибрати членів"
|
---|
7509 |
|
---|
7510 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:492
|
---|
7511 | msgid "Download all members of the selected relations"
|
---|
7512 | msgstr "Завантажити з сервера всіх членів вибраних зв’язків"
|
---|
7513 |
|
---|
7514 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:493
|
---|
7515 | msgid "Download members"
|
---|
7516 | msgstr "Завантажити членів"
|
---|
7517 |
|
---|
7518 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:524
|
---|
7519 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:860
|
---|
7520 | msgid "Download incomplete members of selected relations"
|
---|
7521 | msgstr "Завантажити з сервер неповних членів вибраних зв’язків"
|
---|
7522 |
|
---|
7523 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:526
|
---|
7524 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:862
|
---|
7525 | msgid "Download incomplete members"
|
---|
7526 | msgstr "Завантажити неповних членів"
|
---|
7527 |
|
---|
7528 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:766
|
---|
7529 | #, java-format
|
---|
7530 | msgid "Relations: {0}"
|
---|
7531 | msgstr "Зв’язки: {0}"
|
---|
7532 |
|
---|
7533 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:166
|
---|
7534 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:167
|
---|
7535 | msgid "Current Selection"
|
---|
7536 | msgstr "Поточне виділення"
|
---|
7537 |
|
---|
7538 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:166
|
---|
7539 | msgid "Open a selection list window."
|
---|
7540 | msgstr "Відкрити вікно зі списком виділених об’єктів."
|
---|
7541 |
|
---|
7542 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:304
|
---|
7543 | msgid "Search for objects"
|
---|
7544 | msgstr "Пошук об’єктів"
|
---|
7545 |
|
---|
7546 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:358
|
---|
7547 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:359
|
---|
7548 | msgid "Zoom to selection"
|
---|
7549 | msgstr "Наблизитися до виділеного"
|
---|
7550 |
|
---|
7551 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:392
|
---|
7552 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:393
|
---|
7553 | msgid "Zoom to selected element(s)"
|
---|
7554 | msgstr "Наблизитися до виділених елементів"
|
---|
7555 |
|
---|
7556 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:424
|
---|
7557 | msgid "Call editor for relation"
|
---|
7558 | msgstr "Запустити редактор зв’язків"
|
---|
7559 |
|
---|
7560 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:425
|
---|
7561 | msgid "Call relation editor for selected relation"
|
---|
7562 | msgstr "Запустити редактор зв’язків для виділеного зв’язку"
|
---|
7563 |
|
---|
7564 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:452
|
---|
7565 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1158
|
---|
7566 | msgid "Select in relation list"
|
---|
7567 | msgstr "Вибрати зі списку зв’язків"
|
---|
7568 |
|
---|
7569 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:453
|
---|
7570 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1159
|
---|
7571 | msgid "Select relation in relation list."
|
---|
7572 | msgstr "Вибрати зв’язок зі списку зв’язків"
|
---|
7573 |
|
---|
7574 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:502
|
---|
7575 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:374
|
---|
7576 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/SelectionTableColumnModel.java:17
|
---|
7577 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/JosmSelectionPanel.java:64
|
---|
7578 | msgid "Selection"
|
---|
7579 | msgstr "Виділення"
|
---|
7580 |
|
---|
7581 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:513
|
---|
7582 | #, java-format
|
---|
7583 | msgid "Sel.: Rel.:{0} / Ways:{1} / Nodes:{2}"
|
---|
7584 | msgstr "Вибр.: Зв’яз.:{0} / Ліній:{1} / Точок:{2}"
|
---|
7585 |
|
---|
7586 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:825
|
---|
7587 | #, java-format
|
---|
7588 | msgid "Selection: {0}"
|
---|
7589 | msgstr "Вибір: {0}"
|
---|
7590 |
|
---|
7591 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:897
|
---|
7592 | msgid "Get detailed information on the internal state of the objects."
|
---|
7593 | msgstr "Отримати докладну інформацію про внутрішній стан об’єктів."
|
---|
7594 |
|
---|
7595 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:898
|
---|
7596 | msgid "Inspect"
|
---|
7597 | msgstr "Перевірити"
|
---|
7598 |
|
---|
7599 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:409
|
---|
7600 | msgid "Undock the panel"
|
---|
7601 | msgstr "Відстикувати панелі"
|
---|
7602 |
|
---|
7603 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:423
|
---|
7604 | msgid ""
|
---|
7605 | "Close this panel. You can reopen it with the buttons in the left toolbar."
|
---|
7606 | msgstr ""
|
---|
7607 | "Закрити цю панель. Ви можете відкрити її знову, використовуючи кнопки на "
|
---|
7608 | "лівій панелі."
|
---|
7609 |
|
---|
7610 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:435
|
---|
7611 | #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/KeySignaturesDialog.java:134
|
---|
7612 | msgid "Click to minimize/maximize the panel content"
|
---|
7613 | msgstr "Натисніть на для зменшення/збільшення вмісту панелі"
|
---|
7614 |
|
---|
7615 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:65
|
---|
7616 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:66
|
---|
7617 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:143
|
---|
7618 | msgid "Authors"
|
---|
7619 | msgstr "Автори"
|
---|
7620 |
|
---|
7621 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:65
|
---|
7622 | msgid "Open a list of people working on the selected objects."
|
---|
7623 | msgstr "Показати список людей, що працюють з виділеними об’єктами."
|
---|
7624 |
|
---|
7625 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:141
|
---|
7626 | #, java-format
|
---|
7627 | msgid "{0} Author"
|
---|
7628 | msgid_plural "{0} Authors"
|
---|
7629 | msgstr[0] "{0} Автор"
|
---|
7630 | msgstr[1] "{0} Автори"
|
---|
7631 | msgstr[2] "{0} Авторів"
|
---|
7632 |
|
---|
7633 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:160
|
---|
7634 | msgid "Select primitives submitted by this user"
|
---|
7635 | msgstr "Вибрати елементи, створені цим користувачем"
|
---|
7636 |
|
---|
7637 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:192
|
---|
7638 | msgid "Launches a browser with information about the user"
|
---|
7639 | msgstr "Відкрити у оглядачі інформацію про користувача"
|
---|
7640 |
|
---|
7641 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:204
|
---|
7642 | #, java-format
|
---|
7643 | msgid ""
|
---|
7644 | "Warning: only launching info browsers for the first {0} of {1} selected users"
|
---|
7645 | msgstr ""
|
---|
7646 | "Увага: відкриваються сторінки інформації про перших {0} з {1} виділених "
|
---|
7647 | "користувачів"
|
---|
7648 |
|
---|
7649 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:227
|
---|
7650 | #, java-format
|
---|
7651 | msgid ""
|
---|
7652 | "<html>Failed to create an URL because the encoding ''{0}''<br>was missing on "
|
---|
7653 | "this system.</html>"
|
---|
7654 | msgstr ""
|
---|
7655 | "<html>Збій створення URL, тому що кодування ''{0}''<br>відсутнє у цій "
|
---|
7656 | "системі.</html>"
|
---|
7657 |
|
---|
7658 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:229
|
---|
7659 | msgid "Missing encoding"
|
---|
7660 | msgstr "Відсутнє кодування"
|
---|
7661 |
|
---|
7662 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:279
|
---|
7663 | msgid "<new object>"
|
---|
7664 | msgstr "<новий_об’єкт>"
|
---|
7665 |
|
---|
7666 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:292
|
---|
7667 | msgid "Author"
|
---|
7668 | msgstr "Автор"
|
---|
7669 |
|
---|
7670 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:292
|
---|
7671 | msgid "# Objects"
|
---|
7672 | msgstr "кіл-ть об’єктів"
|
---|
7673 |
|
---|
7674 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:91
|
---|
7675 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:92
|
---|
7676 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/ValidatorLayer.java:38
|
---|
7677 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/ValidatorLayer.java:96
|
---|
7678 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:40
|
---|
7679 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:97
|
---|
7680 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:85
|
---|
7681 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:86
|
---|
7682 | msgid "Validation errors"
|
---|
7683 | msgstr "Помилки"
|
---|
7684 |
|
---|
7685 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:91
|
---|
7686 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:85
|
---|
7687 | msgid "Open the validation window."
|
---|
7688 | msgstr "Відкрити вікно перевірки"
|
---|
7689 |
|
---|
7690 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:97
|
---|
7691 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:92
|
---|
7692 | msgid "Zoom to problem"
|
---|
7693 | msgstr "Наблизитися до проблеми"
|
---|
7694 |
|
---|
7695 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:119
|
---|
7696 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:113
|
---|
7697 | msgid "Fix"
|
---|
7698 | msgstr "Виправити"
|
---|
7699 |
|
---|
7700 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:119
|
---|
7701 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:113
|
---|
7702 | msgid "Fix the selected errors."
|
---|
7703 | msgstr "Виправити виділені помилки."
|
---|
7704 |
|
---|
7705 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:124
|
---|
7706 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:118
|
---|
7707 | msgid "Ignore the selected errors next time."
|
---|
7708 | msgstr "Ігнорувати виділені помилки наступного разу."
|
---|
7709 |
|
---|
7710 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:228
|
---|
7711 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:213
|
---|
7712 | msgid "Whole group"
|
---|
7713 | msgstr "Всю групу"
|
---|
7714 |
|
---|
7715 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:228
|
---|
7716 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:213
|
---|
7717 | msgid "Single elements"
|
---|
7718 | msgstr "Окремі елементи"
|
---|
7719 |
|
---|
7720 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:228
|
---|
7721 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:213
|
---|
7722 | msgid "Nothing"
|
---|
7723 | msgstr "Нічого"
|
---|
7724 |
|
---|
7725 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:229
|
---|
7726 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:214
|
---|
7727 | msgid "Ignore whole group or individual elements?"
|
---|
7728 | msgstr "Ігнорувати всю групу чи окремі елементи?"
|
---|
7729 |
|
---|
7730 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:230
|
---|
7731 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:215
|
---|
7732 | msgid "Ignoring elements"
|
---|
7733 | msgstr "Ігнорувати елементи"
|
---|
7734 |
|
---|
7735 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:529
|
---|
7736 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:486
|
---|
7737 | msgid "Fixing errors ..."
|
---|
7738 | msgstr "Виправлення помилок…"
|
---|
7739 |
|
---|
7740 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:552
|
---|
7741 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:509
|
---|
7742 | #, java-format
|
---|
7743 | msgid "Fixing ({0}/{1}): ''{2}''"
|
---|
7744 | msgstr "Виправлення ({0}/{1}): ''{2}''"
|
---|
7745 |
|
---|
7746 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:567
|
---|
7747 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:525
|
---|
7748 | msgid "Updating map ..."
|
---|
7749 | msgstr "Оновлення мапи…"
|
---|
7750 |
|
---|
7751 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:179
|
---|
7752 | msgid "Display the basic properties of the changeset"
|
---|
7753 | msgstr "Показати основні властивості набору змін"
|
---|
7754 |
|
---|
7755 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:181
|
---|
7756 | msgid "Display the tags of the changeset"
|
---|
7757 | msgstr "Показати теґи набору змін"
|
---|
7758 |
|
---|
7759 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:182
|
---|
7760 | msgid "Content"
|
---|
7761 | msgstr "Вміст"
|
---|
7762 |
|
---|
7763 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:183
|
---|
7764 | msgid "Display the objects created, updated, and deleted by the changeset"
|
---|
7765 | msgstr "Показати об’єкти, створені, оновлені і вилучені цим набором змін"
|
---|
7766 |
|
---|
7767 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:267
|
---|
7768 | msgid "Changeset Management Dialog"
|
---|
7769 | msgstr "Вікно керування набором змін"
|
---|
7770 |
|
---|
7771 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:339
|
---|
7772 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:131
|
---|
7773 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:200
|
---|
7774 | msgid "Close the dialog"
|
---|
7775 | msgstr "Закрити вікно"
|
---|
7776 |
|
---|
7777 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:356
|
---|
7778 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:163
|
---|
7779 | msgid "Query"
|
---|
7780 | msgstr "Запит"
|
---|
7781 |
|
---|
7782 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:358
|
---|
7783 | msgid "Launch the dialog for querying changesets"
|
---|
7784 | msgstr "Відкрити вікно для запиту наборів змін"
|
---|
7785 |
|
---|
7786 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:381
|
---|
7787 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:265
|
---|
7788 | msgid "Remove from cache"
|
---|
7789 | msgstr "Вилучити з кешу"
|
---|
7790 |
|
---|
7791 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:383
|
---|
7792 | msgid "Remove the selected changesets from the local cache"
|
---|
7793 | msgstr "Вилучити вибрані набори змін з локального кешу"
|
---|
7794 |
|
---|
7795 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:410
|
---|
7796 | msgid "Close the selected changesets"
|
---|
7797 | msgstr "Закрити вибрані набори змін"
|
---|
7798 |
|
---|
7799 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:448
|
---|
7800 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:323
|
---|
7801 | msgid "Update changeset"
|
---|
7802 | msgstr "Оновити набір змін"
|
---|
7803 |
|
---|
7804 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:450
|
---|
7805 | msgid "Updates the selected changesets with current data from the OSM server"
|
---|
7806 | msgstr "Оновлення вибраних наборів змін поточними даними з сервера OSM"
|
---|
7807 |
|
---|
7808 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:475
|
---|
7809 | msgid "Download changeset content"
|
---|
7810 | msgstr "Завантажити з сервера вміст набору змін"
|
---|
7811 |
|
---|
7812 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:477
|
---|
7813 | msgid "Download the content of the selected changesets from the server"
|
---|
7814 | msgstr "Завантажити з сервера вміст виділених наборів змін"
|
---|
7815 |
|
---|
7816 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:510
|
---|
7817 | msgid "My changesets"
|
---|
7818 | msgstr "Мої набори змін"
|
---|
7819 |
|
---|
7820 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:512
|
---|
7821 | msgid "Download my changesets from the OSM server (max. 100 changesets)"
|
---|
7822 | msgstr "Завантажити мої набори змін з сервера OSM (макс. 100 наборів змін)"
|
---|
7823 |
|
---|
7824 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:518
|
---|
7825 | msgid ""
|
---|
7826 | "<html>JOSM is currently running with an anonymous user. It cannot "
|
---|
7827 | "download<br>your changesets from the OSM server unless you enter your OSM "
|
---|
7828 | "user name<br>in the JOSM preferences.</html>"
|
---|
7829 | msgstr ""
|
---|
7830 | "<html>JOSM запущений від імені анонімного користувача.Він не може "
|
---|
7831 | "завантажити<br>ваші набори змін з сервера OSM, поки не введено ім’я "
|
---|
7832 | "користувача<br>в налаштуваннях JOSM.</html>"
|
---|
7833 |
|
---|
7834 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableCellRenderer.java:51
|
---|
7835 | msgctxt "changeset.upload-comment"
|
---|
7836 | msgid "empty"
|
---|
7837 | msgstr "порожній"
|
---|
7838 |
|
---|
7839 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableCellRenderer.java:62
|
---|
7840 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:214
|
---|
7841 | msgctxt "changeset.state"
|
---|
7842 | msgid "Open"
|
---|
7843 | msgstr "Відкритий"
|
---|
7844 |
|
---|
7845 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableCellRenderer.java:64
|
---|
7846 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:216
|
---|
7847 | msgctxt "changeset.state"
|
---|
7848 | msgid "Closed"
|
---|
7849 | msgstr "Закритий"
|
---|
7850 |
|
---|
7851 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableCellRenderer.java:73
|
---|
7852 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:221
|
---|
7853 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:155
|
---|
7854 | msgid "anonymous"
|
---|
7855 | msgstr "анонімний"
|
---|
7856 |
|
---|
7857 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableColumnModel.java:30
|
---|
7858 | msgid "Comment"
|
---|
7859 | msgstr "Коментар"
|
---|
7860 |
|
---|
7861 | #. Strings in JFileChooser
|
---|
7862 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableColumnModel.java:38
|
---|
7863 | #: build/specialmessages.java:59
|
---|
7864 | msgid "Open"
|
---|
7865 | msgstr "Відкрити"
|
---|
7866 |
|
---|
7867 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableColumnModel.java:46
|
---|
7868 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:54
|
---|
7869 | msgid "User"
|
---|
7870 | msgstr "Користувач"
|
---|
7871 |
|
---|
7872 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableColumnModel.java:54
|
---|
7873 | msgid "Created at"
|
---|
7874 | msgstr "Створено"
|
---|
7875 |
|
---|
7876 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableColumnModel.java:62
|
---|
7877 | msgid "Closed at"
|
---|
7878 | msgstr "Закрито"
|
---|
7879 |
|
---|
7880 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentDownloadTask.java:69
|
---|
7881 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentDownloadTask.java:82
|
---|
7882 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentDownloadTask.java:95
|
---|
7883 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentDownloadTask.java:110
|
---|
7884 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerChangesetReader.java:179
|
---|
7885 | #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/OsmServerChangesetReader.java:184
|
---|
7886 | msgid "Downloading changeset content"
|
---|
7887 | msgstr "Завантаження з сервера вмісту набору змін"
|
---|
7888 |
|
---|
7889 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentDownloadTask.java:170
|
---|
7890 | #, java-format
|
---|
7891 | msgid "({0}/{1}) Downloading changeset {2}..."
|
---|
7892 | msgstr "({0}/{1}) Завантаження набору змін {2}…"
|
---|
7893 |
|
---|
7894 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentDownloadTask.java:177
|
---|
7895 | #, java-format
|
---|
7896 | msgid "({0}/{1}) Downloading content for changeset {2}..."
|
---|
7897 | msgstr "({0}/{1}) Завантаження вмісту набору змін {2}…"
|
---|
7898 |
|
---|
7899 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:176
|
---|
7900 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:195
|
---|
7901 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:287
|
---|
7902 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:306
|
---|
7903 | msgid "Download content"
|
---|
7904 | msgstr "Завантажити вміст"
|
---|
7905 |
|
---|
7906 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:178
|
---|
7907 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:197
|
---|
7908 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:289
|
---|
7909 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:308
|
---|
7910 | msgid "Download the changeset content from the OSM server"
|
---|
7911 | msgstr "Завантажити вміст набору змін з сервера OSM"
|
---|
7912 |
|
---|
7913 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:199
|
---|
7914 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:310
|
---|
7915 | msgid "Update content"
|
---|
7916 | msgstr "Оновити вміст"
|
---|
7917 |
|
---|
7918 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:201
|
---|
7919 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:312
|
---|
7920 | msgid "Update the changeset content from the OSM server"
|
---|
7921 | msgstr "Оновити вміст набору змін з сервера OSM"
|
---|
7922 |
|
---|
7923 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:248
|
---|
7924 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/NodeListViewer.java:241
|
---|
7925 | msgid "Show history"
|
---|
7926 | msgstr "Показати історію"
|
---|
7927 |
|
---|
7928 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:250
|
---|
7929 | msgid "Download and show the history of the selected primitives"
|
---|
7930 | msgstr "Завантажити та показати історію вибраних елементів"
|
---|
7931 |
|
---|
7932 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:315
|
---|
7933 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:356
|
---|
7934 | msgid "Select in layer"
|
---|
7935 | msgstr "Виділити в шарі"
|
---|
7936 |
|
---|
7937 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:317
|
---|
7938 | msgid "Select the corresponding primitives in the current data layer"
|
---|
7939 | msgstr "Виберіть відповідні елементи в поточному шарі дані"
|
---|
7940 |
|
---|
7941 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:324
|
---|
7942 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:386
|
---|
7943 | #, java-format
|
---|
7944 | msgid ""
|
---|
7945 | "<html>The selected object is not available in the current<br>edit layer "
|
---|
7946 | "''{0}''.</html>"
|
---|
7947 | msgid_plural ""
|
---|
7948 | "<html>None of the selected objects is available in the current<br>edit layer "
|
---|
7949 | "''{0}''.</html>"
|
---|
7950 | msgstr[0] ""
|
---|
7951 | "<html>Обраний об’єкт не доступний у поточному<br> редагованому шарі ''{0}''."
|
---|
7952 | "</html>"
|
---|
7953 | msgstr[1] ""
|
---|
7954 | "<html>Жоден з виділених об’єктів не доступний у поточному<br>редагованому "
|
---|
7955 | "шарі ''{0}''.</html>"
|
---|
7956 | msgstr[2] ""
|
---|
7957 | "<html>Жоден з виділених об’єктів не доступний у поточному<br>редагованому "
|
---|
7958 | "шарі ''{0}''.</html>"
|
---|
7959 |
|
---|
7960 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:331
|
---|
7961 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:370
|
---|
7962 | msgid "Nothing to select"
|
---|
7963 | msgstr "Нема що вибирати"
|
---|
7964 |
|
---|
7965 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:377
|
---|
7966 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:415
|
---|
7967 | msgid "Zoom to in layer"
|
---|
7968 | msgstr "Збільшити в шарі"
|
---|
7969 |
|
---|
7970 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:379
|
---|
7971 | msgid "Zoom to the corresponding primitives in the current data layer"
|
---|
7972 | msgstr "Наблизитися до відповідних елементів у поточному шарі даних"
|
---|
7973 |
|
---|
7974 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:393
|
---|
7975 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:429
|
---|
7976 | msgid "Nothing to zoom to"
|
---|
7977 | msgstr "Нема до чого наближатись"
|
---|
7978 |
|
---|
7979 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:445
|
---|
7980 | msgid "The content of this changeset is not downloaded yet."
|
---|
7981 | msgstr "Зміст цього набору змін ще не завантажено."
|
---|
7982 |
|
---|
7983 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:463
|
---|
7984 | msgid "Download now"
|
---|
7985 | msgstr "Завантажити зараз"
|
---|
7986 |
|
---|
7987 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:464
|
---|
7988 | msgid "Download the changeset content"
|
---|
7989 | msgstr "Завантажити вміст набору змін"
|
---|
7990 |
|
---|
7991 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentTableCellRenderer.java:50
|
---|
7992 | msgid "Created"
|
---|
7993 | msgstr "Створено"
|
---|
7994 |
|
---|
7995 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentTableCellRenderer.java:51
|
---|
7996 | msgid "Updated"
|
---|
7997 | msgstr "Оновлено"
|
---|
7998 |
|
---|
7999 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentTableCellRenderer.java:52
|
---|
8000 | msgid "Deleted"
|
---|
8001 | msgstr "Вилучено"
|
---|
8002 |
|
---|
8003 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentTableColumnModel.java:32
|
---|
8004 | msgid "ID"
|
---|
8005 | msgstr "Ідентифікатор"
|
---|
8006 |
|
---|
8007 | #. Strings in JFileChooser
|
---|
8008 | #. <optional>
|
---|
8009 | #. item "Highways/Streets/Motorway" text "Name"
|
---|
8010 | #. <optional>
|
---|
8011 | #. item "Highways/Streets/Trunk" text "Name"
|
---|
8012 | #. <optional>
|
---|
8013 | #. item "Highways/Streets/Primary" text "Name"
|
---|
8014 | #. <optional>
|
---|
8015 | #. item "Highways/Streets/Secondary" text "Name"
|
---|
8016 | #. <optional>
|
---|
8017 | #. item "Highways/Streets/Tertiary" text "Name"
|
---|
8018 | #. <space />
|
---|
8019 | #. <key key="highway" value="unclassified" />
|
---|
8020 | #. <optional>
|
---|
8021 | #. item "Highways/Streets/Unclassified" text "Name"
|
---|
8022 | #. <space />
|
---|
8023 | #. <key key="highway" value="residential" />
|
---|
8024 | #. item "Highways/Streets/Residential" text "Name"
|
---|
8025 | #. <space />
|
---|
8026 | #. <key key="highway" value="living_street" />
|
---|
8027 | #. item "Highways/Streets/Living Street" text "Name"
|
---|
8028 | #. <space />
|
---|
8029 | #. <key key="highway" value="pedestrian" />
|
---|
8030 | #. item "Highways/Streets/Pedestrian" text "Name"
|
---|
8031 | #. item "Highways/Streets/Service" text "Name"
|
---|
8032 | #. <space />
|
---|
8033 | #. <key key="highway" value="road" />
|
---|
8034 | #. <optional>
|
---|
8035 | #. item "Highways/Streets/Road (Unknown Type)" text "Name"
|
---|
8036 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=construction"
|
---|
8037 | #. de.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Tag:highway=construction" />
|
---|
8038 | #. <space />
|
---|
8039 | #. <key key="highway" value="construction" />
|
---|
8040 | #. <optional>
|
---|
8041 | #. item "Highways/Streets/Construction" text "Name"
|
---|
8042 | #. <optional>
|
---|
8043 | #. item "Highways/Streets/Roundabout" text "Name"
|
---|
8044 | #. <space />
|
---|
8045 | #. unparsed line <combo key="bridge" values="yes,viaduct,swing,aqueduct" required="true" default="yes" text="Bridge" />
|
---|
8046 | #. <optional>
|
---|
8047 | #. item "Highways/Streets/Bridge" text "Name"
|
---|
8048 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:tunnel"
|
---|
8049 | #. de.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Key:tunnel"
|
---|
8050 | #. fi.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fi:Key:tunnel" />
|
---|
8051 | #. <space />
|
---|
8052 | #. <key key="tunnel" value="yes" />
|
---|
8053 | #. <optional>
|
---|
8054 | #. item "Highways/Streets/Tunnel" text "Name"
|
---|
8055 | #. <space />
|
---|
8056 | #. <key key="highway" value="track" />
|
---|
8057 | #. <optional>
|
---|
8058 | #. item "Ways/Track" text "Name"
|
---|
8059 | #. <space />
|
---|
8060 | #. <key key="highway" value="path" />
|
---|
8061 | #. <optional>
|
---|
8062 | #. item "Ways/Path" text "Name"
|
---|
8063 | #. <space />
|
---|
8064 | #. <key key="highway" value="bridleway" />
|
---|
8065 | #. <optional>
|
---|
8066 | #. item "Ways/Dedicated Bridleway" text "Name"
|
---|
8067 | #. <space />
|
---|
8068 | #. <key key="highway" value="cycleway" />
|
---|
8069 | #. <optional>
|
---|
8070 | #. item "Ways/Dedicated Cycleway" text "Name"
|
---|
8071 | #. <space />
|
---|
8072 | #. <key key="highway" value="path" />
|
---|
8073 | #. <key key="bicycle" value="designated" />
|
---|
8074 | #. <key key="foot" value="designated" />
|
---|
8075 | #. <key key="segregated" value="yes" />
|
---|
8076 | #. <optional>
|
---|
8077 | #. item "Ways/Segregated Foot- and Cycleway" text "Name"
|
---|
8078 | #. <space />
|
---|
8079 | #. <key key="highway" value="path" />
|
---|
8080 | #. <key key="bicycle" value="designated" />
|
---|
8081 | #. <key key="foot" value="designated" />
|
---|
8082 | #. <key key="segregated" value="no" />
|
---|
8083 | #. <optional>
|
---|
8084 | #. item "Ways/Combined Foot- and Cycleway" text "Name"
|
---|
8085 | #. <space />
|
---|
8086 | #. <key key="highway" value="footway" />
|
---|
8087 | #. <optional>
|
---|
8088 | #. item "Ways/Dedicated Footway" text "Name"
|
---|
8089 | #. <space />
|
---|
8090 | #. <key key="highway" value="steps" />
|
---|
8091 | #. <optional>
|
---|
8092 | #. item "Ways/Steps" text "Name"
|
---|
8093 | #. <space />
|
---|
8094 | #. <key key="highway" value="motorway_junction" />
|
---|
8095 | #. item "Waypoints/Motorway Junction" text "Name"
|
---|
8096 | #. <space />
|
---|
8097 | #. <key key="highway" value="services" />
|
---|
8098 | #. <optional>
|
---|
8099 | #. item "Waypoints/Services" text "Name"
|
---|
8100 | #. <space />
|
---|
8101 | #. <key key="highway" value="rest_area" />
|
---|
8102 | #. <optional>
|
---|
8103 | #. item "Waypoints/Rest Area" text "Name"
|
---|
8104 | #. <space />
|
---|
8105 | #. <key key="traffic_sign" value="city_limit" />
|
---|
8106 | #. <space />
|
---|
8107 | #. item "Waypoints/City Limit" text "Name"
|
---|
8108 | #. <space />
|
---|
8109 | #. <key key="highway" value="ford" />
|
---|
8110 | #. <optional>
|
---|
8111 | #. item "Waypoints/Ford" text "Name"
|
---|
8112 | #. <space />
|
---|
8113 | #. <key key="mountain_pass" value="yes" />
|
---|
8114 | #. <optional>
|
---|
8115 | #. item "Waypoints/Mountain Pass" text "Name"
|
---|
8116 | #. <space />
|
---|
8117 | #. <key key="barrier" value="toll_booth" />
|
---|
8118 | #. <optional>
|
---|
8119 | #. item "Barriers/Toll Booth" text "Name"
|
---|
8120 | #. <space />
|
---|
8121 | #. <key key="waterway" value="drain" />
|
---|
8122 | #. item "Water/Water/Drain" text "Name"
|
---|
8123 | #. <space />
|
---|
8124 | #. <key key="waterway" value="ditch" />
|
---|
8125 | #. item "Water/Water/Ditch" text "Name"
|
---|
8126 | #. <space />
|
---|
8127 | #. <key key="waterway" value="stream" />
|
---|
8128 | #. item "Water/Water/Stream" text "Name"
|
---|
8129 | #. <space />
|
---|
8130 | #. <key key="waterway" value="canal" />
|
---|
8131 | #. item "Water/Water/Canal" text "Name"
|
---|
8132 | #. <space />
|
---|
8133 | #. <key key="waterway" value="river" />
|
---|
8134 | #. item "Water/Water/River" text "Name"
|
---|
8135 | #. <key key="natural" value="spring" />
|
---|
8136 | #. item "Water/Water/Spring" text "Name"
|
---|
8137 | #. <space />
|
---|
8138 | #. <key key="waterway" value="waterfall" />
|
---|
8139 | #. item "Water/Water/Waterfall" text "Name"
|
---|
8140 | #. <space />
|
---|
8141 | #. <key key="waterway" value="weir" />
|
---|
8142 | #. item "Water/Water/Weir" text "Name"
|
---|
8143 | #. <space />
|
---|
8144 | #. <key key="waterway" value="dam" />
|
---|
8145 | #. item "Water/Water/Dam" text "Name"
|
---|
8146 | #. <space />
|
---|
8147 | #. <key key="landuse" value="basin" />
|
---|
8148 | #. item "Water/Water/Basin" text "Name"
|
---|
8149 | #. <space />
|
---|
8150 | #. <key key="landuse" value="reservoir" />
|
---|
8151 | #. item "Water/Water/Reservoir" text "Name"
|
---|
8152 | #. <key key="man_made" value="reservoir_covered" />
|
---|
8153 | #. item "Water/Water/Covered Reservoir" text "Name"
|
---|
8154 | #. <key key="natural" value="water" />
|
---|
8155 | #. item "Water/Water/Water" text "Name"
|
---|
8156 | #. <key key="natural" value="land" />
|
---|
8157 | #. item "Water/Water/Land" text "Name"
|
---|
8158 | #. <key key="natural" value="coastline" />
|
---|
8159 | #. item "Water/Water/Coastline" text "Name"
|
---|
8160 | #. <key key="waterway" value="riverbank" />
|
---|
8161 | #. item "Water/Water/Riverbank" text "Name"
|
---|
8162 | #. <key key="natural" value="wetland" />
|
---|
8163 | #. item "Water/Water/Wetland" text "Name"
|
---|
8164 | #. <key key="natural" value="mud" />
|
---|
8165 | #. item "Water/Water/Mud" text "Name"
|
---|
8166 | #. <key key="natural" value="beach" />
|
---|
8167 | #. item "Water/Water/Beach" text "Name"
|
---|
8168 | #. <key key="natural" value="bay" />
|
---|
8169 | #. item "Water/Water/Bay" text "Name"
|
---|
8170 | #. <key key="natural" value="cliff" />
|
---|
8171 | #. item "Water/Water/Cliff" text "Name"
|
---|
8172 | #. <key key="amenity" value="ferry_terminal" />
|
---|
8173 | #. item "Shipping/Ferry Terminal" text "Name"
|
---|
8174 | #. <space />
|
---|
8175 | #. <key key="route" value="ferry" />
|
---|
8176 | #. <optional>
|
---|
8177 | #. item "Shipping/Ferry Route" text "Name"
|
---|
8178 | #. <key key="leisure" value="marina" />
|
---|
8179 | #. item "Shipping/Marina" text "Name"
|
---|
8180 | #. <key key="man_made" value="pier" />
|
---|
8181 | #. item "Shipping/Pier" text "Name"
|
---|
8182 | #. <key key="leisure" value="slipway" />
|
---|
8183 | #. item "Shipping/Slipway" text "Name"
|
---|
8184 | #. <space />
|
---|
8185 | #. <key key="waterway" value="boatyard" />
|
---|
8186 | #. item "Shipping/Boatyard" text "Name"
|
---|
8187 | #. <space />
|
---|
8188 | #. <key key="waterway" value="dock" />
|
---|
8189 | #. item "Shipping/Dock" text "Name"
|
---|
8190 | #. <space />
|
---|
8191 | #. <key key="highway" value="bus_guideway" />
|
---|
8192 | #. <optional>
|
---|
8193 | #. item "Transport/Railway/Bus Guideway" text "Name"
|
---|
8194 | #. <key key="aerialway" value="chair_lift" />
|
---|
8195 | #. item "Aerialway/Chair Lift" text "Name"
|
---|
8196 | #. <key key="aerialway" value="drag_lift" />
|
---|
8197 | #. item "Aerialway/Drag Lift" text "Name"
|
---|
8198 | #. <key key="aerialway" value="cable_car" />
|
---|
8199 | #. item "Aerialway/Cable Car" text "Name"
|
---|
8200 | #. <key key="aerialway" value="gondola" />
|
---|
8201 | #. item "Aerialway/Gondola" text "Name"
|
---|
8202 | #. <key key="aerialway" value="station" />
|
---|
8203 | #. item "Aerialway/Station" text "Name"
|
---|
8204 | #. <key key="aerialway" value="pylon" />
|
---|
8205 | #. item "Aerialway/Pylon" text "Name"
|
---|
8206 | #. <key key="aerialway" value="goods" />
|
---|
8207 | #. item "Aerialway/Goods" text "Name"
|
---|
8208 | #. <key key="amenity" value="parking" />
|
---|
8209 | #. item "Car/Parking" text "Name"
|
---|
8210 | #. <optional>
|
---|
8211 | #. item "Car/Fuel" text "Name"
|
---|
8212 | #. <key key="amenity" value="car_wash" />
|
---|
8213 | #. item "Car/Wash" text "Name"
|
---|
8214 | #. <key key="shop" value="car" />
|
---|
8215 | #. item "Car/Car Dealer" text "Name"
|
---|
8216 | #. <key key="shop" value="car_repair" />
|
---|
8217 | #. item "Car/Repair" text "Name"
|
---|
8218 | #. <key key="shop" value="tyres" />
|
---|
8219 | #. item "Car/Tyres" text "Name"
|
---|
8220 | #. <key key="amenity" value="car_rental" />
|
---|
8221 | #. item "Car/Rental" text "Name"
|
---|
8222 | #. <key key="amenity" value="car_sharing" />
|
---|
8223 | #. item "Car/Sharing" text "Name"
|
---|
8224 | #. <key key="amenity" value="motorcycle_parking" />
|
---|
8225 | #. item "Motorcycle/Parking" text "Name"
|
---|
8226 | #. <key key="shop" value="motorcycle" />
|
---|
8227 | #. item "Motorcycle/Motorcycle Dealer" text "Name"
|
---|
8228 | #. <key key="amenity" value="bicycle_parking" />
|
---|
8229 | #. item "Bicycle/Parking" text "Name"
|
---|
8230 | #. <key key="shop" value="bicycle" />
|
---|
8231 | #. item "Bicycle/Bike Dealer" text "Name"
|
---|
8232 | #. <key key="amenity" value="bicycle_rental" />
|
---|
8233 | #. item "Bicycle/Rental" text "Name"
|
---|
8234 | #. <space />
|
---|
8235 | #. <key key="railway" value="station" />
|
---|
8236 | #. <optional>
|
---|
8237 | #. item "Public Transport/Station" text "Name"
|
---|
8238 | #. <space />
|
---|
8239 | #. <key key="railway" value="halt" />
|
---|
8240 | #. <optional>
|
---|
8241 | #. item "Public Transport/Railway Halt" text "Name"
|
---|
8242 | #. <space />
|
---|
8243 | #. <key key="railway" value="tram_stop" />
|
---|
8244 | #. <optional>
|
---|
8245 | #. item "Public Transport/Tram Stop" text "Name"
|
---|
8246 | #. <space />
|
---|
8247 | #. <key key="railway" value="subway_entrance" />
|
---|
8248 | #. <optional>
|
---|
8249 | #. item "Public Transport/Subway Entrance" text "Name"
|
---|
8250 | #. <key key="amenity" value="bus_station" />
|
---|
8251 | #. <optional>
|
---|
8252 | #. item "Public Transport/Bus Station" text "Name"
|
---|
8253 | #. <space />
|
---|
8254 | #. <key key="highway" value="bus_stop" />
|
---|
8255 | #. <optional>
|
---|
8256 | #. item "Public Transport/Bus Stop" text "Name"
|
---|
8257 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity%3Dvending_machine" de.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Tag:amenity%3Dvending_machine"/>
|
---|
8258 | #. <key key="amenity" value="vending_machine"/>
|
---|
8259 | #. <key key="vending" value="public_transport_tickets"/>
|
---|
8260 | #. item "Public Transport/Ticket Machine" text "Name"
|
---|
8261 | #. <key key="amenity" value="taxi" />
|
---|
8262 | #. item "Taxi" text "Name"
|
---|
8263 | #. <key key="aeroway" value="aerodrome" />
|
---|
8264 | #. item "Airport/Airport Ground" text "Name"
|
---|
8265 | #. <key key="aeroway" value="terminal" />
|
---|
8266 | #. item "Airport/Terminal" text "Name"
|
---|
8267 | #. <key key="tourism" value="hotel" />
|
---|
8268 | #. item "Facilities/Accommodation/Hotel" text "Name"
|
---|
8269 | #. <key key="tourism" value="motel" />
|
---|
8270 | #. item "Facilities/Accommodation/Motel" text "Name"
|
---|
8271 | #. <key key="tourism" value="guest_house" />
|
---|
8272 | #. item "Facilities/Accommodation/Guest House" text "Name"
|
---|
8273 | #. <key key="tourism" value="chalet" />
|
---|
8274 | #. item "Facilities/Accommodation/Chalet" text "Name"
|
---|
8275 | #. <key key="tourism" value="hostel" />
|
---|
8276 | #. item "Facilities/Accommodation/Hostel" text "Name"
|
---|
8277 | #. <key key="tourism" value="alpine_hut" />
|
---|
8278 | #. item "Facilities/Accommodation/Alpine Hut" text "Name"
|
---|
8279 | #. <key key="tourism" value="caravan_site" />
|
---|
8280 | #. item "Facilities/Accommodation/Caravan Site" text "Name"
|
---|
8281 | #. <key key="tourism" value="camp_site" />
|
---|
8282 | #. item "Facilities/Accommodation/Camping Site" text "Name"
|
---|
8283 | #. <key key="amenity" value="restaurant" />
|
---|
8284 | #. item "Food+Drinks/Restaurant" text "Name"
|
---|
8285 | #. <key key="amenity" value="fast_food" />
|
---|
8286 | #. item "Food+Drinks/Fast Food" text "Name"
|
---|
8287 | #. <key key="amenity" value="food_court" />
|
---|
8288 | #. item "Food+Drinks/Food Court" text "Name"
|
---|
8289 | #. <key key="amenity" value="cafe" />
|
---|
8290 | #. item "Food+Drinks/Cafe" text "Name"
|
---|
8291 | #. <key key="amenity" value="pub" />
|
---|
8292 | #. item "Food+Drinks/Pub" text "Name"
|
---|
8293 | #. <key key="amenity" value="biergarten" />
|
---|
8294 | #. item "Food+Drinks/Biergarten" text "Name"
|
---|
8295 | #. <key key="amenity" value="bar" />
|
---|
8296 | #. item "Food+Drinks/Bar" text "Name"
|
---|
8297 | #. <key key="amenity" value="nightclub" />
|
---|
8298 | #. item "Food+Drinks/Nightclub" text "Name"
|
---|
8299 | #. <key key="tourism" value="attraction" />
|
---|
8300 | #. item "Tourism/Attraction" text "Name"
|
---|
8301 | #. <key key="tourism" value="viewpoint" />
|
---|
8302 | #. item "Tourism/Viewpoint" text "Name"
|
---|
8303 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:information" />
|
---|
8304 | #. <key key="tourism" value="information" />
|
---|
8305 | #. <key key="information" value="office" />
|
---|
8306 | #. item "Tourism/Information Office" text "Name"
|
---|
8307 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:information" />
|
---|
8308 | #. <key key="tourism" value="information" />
|
---|
8309 | #. <key key="information" value="map" />
|
---|
8310 | #. item "Tourism/Map" text "Name"
|
---|
8311 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:information%3Dboard" />
|
---|
8312 | #. <key key="tourism" value="information" />
|
---|
8313 | #. <key key="information" value="board" />
|
---|
8314 | #. item "Tourism/Information Board" text "Name"
|
---|
8315 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php/Proposed_features/Guidepost" />
|
---|
8316 | #. <key key="tourism" value="information" />
|
---|
8317 | #. <key key="information" value="guidepost" />
|
---|
8318 | #. item "Tourism/Guidepost" text "Name"
|
---|
8319 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:information" />
|
---|
8320 | #. <key key="tourism" value="information" />
|
---|
8321 | #. <key key="information" value="terminal" />
|
---|
8322 | #. item "Tourism/Information Terminal" text "Name"
|
---|
8323 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:information" />
|
---|
8324 | #. <key key="tourism" value="information" />
|
---|
8325 | #. <key key="information" value="audioguide" />
|
---|
8326 | #. item "Tourism/Audioguide" text "Name"
|
---|
8327 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:tourism%3Dinformation" />
|
---|
8328 | #. <key key="tourism" value="information" />
|
---|
8329 | #. item "Tourism/Other Information Points" text "Name"
|
---|
8330 | #. <key key="amenity" value="cinema" />
|
---|
8331 | #. item "Leisure/Cinema" text "Name"
|
---|
8332 | #. <key key="tourism" value="zoo" />
|
---|
8333 | #. item "Leisure/Zoo" text "Name"
|
---|
8334 | #. <key key="tourism" value="theme_park" />
|
---|
8335 | #. item "Leisure/Theme Park" text "Name"
|
---|
8336 | #. <key key="leisure" value="water_park" />
|
---|
8337 | #. item "Leisure/Water Park" text "Name"
|
---|
8338 | #. <space />
|
---|
8339 | #. <key key="leisure" value="sauna" />
|
---|
8340 | #. item "Leisure/Sauna" text "Name"
|
---|
8341 | #. <key key="leisure" value="playground" />
|
---|
8342 | #. item "Leisure/Playground" text "Name"
|
---|
8343 | #. <key key="tourism" value="picnic_site" />
|
---|
8344 | #. item "Leisure/Picnic Site" text "Name"
|
---|
8345 | #. <space />
|
---|
8346 | #. <key key="amenity" value="bbq" />
|
---|
8347 | #. item "Leisure/Public Grill" text "Name"
|
---|
8348 | #. <key key="leisure" value="fishing" />
|
---|
8349 | #. item "Leisure/Fishing" text "Name"
|
---|
8350 | #. <key key="tourism" value="museum" />
|
---|
8351 | #. item "Culture/Museum" text "Name"
|
---|
8352 | #. <key key="amenity" value="theatre" />
|
---|
8353 | #. item "Culture/Theatre" text "Name"
|
---|
8354 | #. <key key="amenity" value="library" />
|
---|
8355 | #. item "Culture/Library" text "Name"
|
---|
8356 | #. <key key="amenity" value="arts_centre" />
|
---|
8357 | #. item "Culture/Arts Centre" text "Name"
|
---|
8358 | #. <key key="tourism" value="artwork" />
|
---|
8359 | #. item "Culture/Artwork" text "Name"
|
---|
8360 | #. <key key="amenity" value="place_of_worship" />
|
---|
8361 | #. item "Culture/Place of Worship" text "Name"
|
---|
8362 | #. <space />
|
---|
8363 | #. <key key="amenity" value="studio" />
|
---|
8364 | #. item "Culture/Recording Studio" text "Name"
|
---|
8365 | #. <key key="amenity" value="public_building" />
|
---|
8366 | #. item "Public Building/Public Building" text "Name"
|
---|
8367 | #. <key key="amenity" value="townhall" />
|
---|
8368 | #. item "Public Building/Town hall" text "Name"
|
---|
8369 | #. <space />
|
---|
8370 | #. <key key="amenity" value="community_centre" />
|
---|
8371 | #. item "Public Building/Community Centre" text "Name"
|
---|
8372 | #. <key key="amenity" value="embassy" />
|
---|
8373 | #. item "Public Building/Embassy" text "Name"
|
---|
8374 | #. <key key="amenity" value="courthouse" />
|
---|
8375 | #. item "Public Building/Courthouse" text "Name"
|
---|
8376 | #. <key key="amenity" value="prison" />
|
---|
8377 | #. item "Public Building/Prison" text "Name"
|
---|
8378 | #. <key key="amenity" value="police" />
|
---|
8379 | #. item "Public Building/Police" text "Name"
|
---|
8380 | #. <key key="amenity" value="fire_station" />
|
---|
8381 | #. item "Public Building/Fire Station" text "Name"
|
---|
8382 | #. <key key="amenity" value="post_office" />
|
---|
8383 | #. item "Public Building/Post Office" text "Name"
|
---|
8384 | #. <key key="amenity" value="kindergarten" />
|
---|
8385 | #. item "Education/Kindergarten" text "Name"
|
---|
8386 | #. <key key="amenity" value="school" />
|
---|
8387 | #. item "Education/School" text "Name"
|
---|
8388 | #. <key key="amenity" value="university" />
|
---|
8389 | #. item "Education/University" text "Name"
|
---|
8390 | #. <key key="amenity" value="college" />
|
---|
8391 | #. item "Education/College" text "Name"
|
---|
8392 | #. <space />
|
---|
8393 | #. <key key="amenity" value="driving_school" />
|
---|
8394 | #. item "Education/Driving School" text "Name"
|
---|
8395 | #. <key key="amenity" value="doctors" />
|
---|
8396 | #. item "Health/Doctors" text "Name"
|
---|
8397 | #. <key key="amenity" value="dentist" />
|
---|
8398 | #. item "Health/Dentist" text "Name"
|
---|
8399 | #. item "Health/Pharmacy" text "Name"
|
---|
8400 | #. <space />
|
---|
8401 | #. <key key="shop" value="hearing_aids" />
|
---|
8402 | #. item "Health/Hearing Aids" text "Name"
|
---|
8403 | #. <key key="amenity" value="hospital" />
|
---|
8404 | #. item "Health/Hospital" text "Name"
|
---|
8405 | #. <key key="amenity" value="veterinary" />
|
---|
8406 | #. item "Health/Veterinary" text "Name"
|
---|
8407 | #. <key key="amenity" value="shelter" />
|
---|
8408 | #. item "Facilities/Shelter" text "Name"
|
---|
8409 | #. <key key="amenity" value="drinking_water" />
|
---|
8410 | #. item "Facilities/Drinking Water" text "Name"
|
---|
8411 | #. <key key="leisure" value="stadium" />
|
---|
8412 | #. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" text "Name"
|
---|
8413 | #. <key key="leisure" value="sports_centre" />
|
---|
8414 | #. item "Sports/Sport Facilities/Sports Centre" text "Name"
|
---|
8415 | #. <key key="leisure" value="pitch" />
|
---|
8416 | #. item "Sports/Sport Facilities/Pitch" text "Name"
|
---|
8417 | #. <key key="leisure" value="track" />
|
---|
8418 | #. item "Sports/Sport Facilities/Racetrack" text "Name"
|
---|
8419 | #. <key key="leisure" value="golf_course" />
|
---|
8420 | #. item "Sports/Sport Facilities/Golf Course" text "Name"
|
---|
8421 | #. <key key="leisure" value="miniature_golf" />
|
---|
8422 | #. item "Sports/Sport Facilities/Miniature Golf" text "Name"
|
---|
8423 | #. <key key="sport" value="multi" />
|
---|
8424 | #. item "Sport/Multi" text "Name"
|
---|
8425 | #. <key key="sport" value="10pin" />
|
---|
8426 | #. item "Sport/10pin" text "Name"
|
---|
8427 | #. <key key="sport" value="athletics" />
|
---|
8428 | #. item "Sport/Athletics" text "Name"
|
---|
8429 | #. <key key="sport" value="archery" />
|
---|
8430 | #. item "Sport/Archery" text "Name"
|
---|
8431 | #. <key key="sport" value="climbing" />
|
---|
8432 | #. item "Sport/Climbing" text "Name"
|
---|
8433 | #. <key key="sport" value="canoe" />
|
---|
8434 | #. item "Sport/Canoeing" text "Name"
|
---|
8435 | #. <key key="sport" value="cycling" />
|
---|
8436 | #. item "Sport/Cycling" text "Name"
|
---|
8437 | #. <key key="sport" value="dog_racing" />
|
---|
8438 | #. item "Sport/Dog Racing" text "Name"
|
---|
8439 | #. <key key="sport" value="equestrian" />
|
---|
8440 | #. item "Sport/Equestrian" text "Name"
|
---|
8441 | #. <key key="sport" value="horse_racing" />
|
---|
8442 | #. item "Sport/Horse Racing" text "Name"
|
---|
8443 | #. <key key="sport" value="gymnastics" />
|
---|
8444 | #. item "Sport/Gymnastics" text "Name"
|
---|
8445 | #. <key key="sport" value="skating" />
|
---|
8446 | #. item "Sport/Skating" text "Name"
|
---|
8447 | #. <key key="sport" value="skateboard" />
|
---|
8448 | #. item "Sport/Skateboard" text "Name"
|
---|
8449 | #. <key key="sport" value="swimming" />
|
---|
8450 | #. item "Sport/Swimming" text "Name"
|
---|
8451 | #. <key key="sport" value="skiing" />
|
---|
8452 | #. item "Sport/Skiing" text "Name"
|
---|
8453 | #. <key key="sport" value="shooting" />
|
---|
8454 | #. item "Sport/Shooting" text "Name"
|
---|
8455 | #. <key key="sport" value="soccer" />
|
---|
8456 | #. item "Sport (Ball)/Soccer" text "Name"
|
---|
8457 | #. <key key="sport" value="australian_football" />
|
---|
8458 | #. item "Sport (Ball)/Australian Football" text "Name"
|
---|
8459 | #. <key key="sport" value="american_football" />
|
---|
8460 | #. item "Sport (Ball)/American Football" text "Name"
|
---|
8461 | #. <key key="sport" value="canadian_football" />
|
---|
8462 | #. item "Sport (Ball)/Canadian Football" text "Name"
|
---|
8463 | #. <key key="sport" value="gaelic_football" />
|
---|
8464 | #. item "Sport (Ball)/Gaelic Football" text "Name"
|
---|
8465 | #. <key key="sport" value="rugby_league" />
|
---|
8466 | #. item "Sport (Ball)/Rugby League" text "Name"
|
---|
8467 | #. <key key="sport" value="rugby_union" />
|
---|
8468 | #. item "Sport (Ball)/Rugby Union" text "Name"
|
---|
8469 | #. <key key="sport" value="baseball" />
|
---|
8470 | #. item "Sport (Ball)/Baseball" text "Name"
|
---|
8471 | #. <key key="sport" value="basketball" />
|
---|
8472 | #. item "Sport (Ball)/Basketball" text "Name"
|
---|
8473 | #. <space />
|
---|
8474 | #. <key key="sport" value="volleyball" />
|
---|
8475 | #. item "Sport (Ball)/Volleyball" text "Name"
|
---|
8476 | #. <space />
|
---|
8477 | #. <key key="sport" value="beachvolleyball" />
|
---|
8478 | #. item "Sport (Ball)/Beachvolleyball" text "Name"
|
---|
8479 | #. <key key="sport" value="golf" />
|
---|
8480 | #. item "Sport (Ball)/Golf" text "Name"
|
---|
8481 | #. <key key="sport" value="boules" />
|
---|
8482 | #. item "Sport (Ball)/Boule" text "Name"
|
---|
8483 | #. <key key="sport" value="bowls" />
|
---|
8484 | #. item "Sport (Ball)/Bowls" text "Name"
|
---|
8485 | #. <key key="sport" value="cricket" />
|
---|
8486 | #. item "Sport (Ball)/Cricket" text "Name"
|
---|
8487 | #. <key key="sport" value="cricket_nets" />
|
---|
8488 | #. item "Sport (Ball)/Cricket Nets" text "Name"
|
---|
8489 | #. <key key="sport" value="croquet" />
|
---|
8490 | #. item "Sport (Ball)/Croquet" text "Name"
|
---|
8491 | #. <key key="sport" value="hockey" />
|
---|
8492 | #. item "Sport (Ball)/Hockey" text "Name"
|
---|
8493 | #. <key key="sport" value="pelota" />
|
---|
8494 | #. item "Sport (Ball)/Pelota" text "Name"
|
---|
8495 | #. <key key="sport" value="racquet" />
|
---|
8496 | #. item "Sport (Ball)/Racquet" text "Name"
|
---|
8497 | #. <key key="sport" value="table_tennis" />
|
---|
8498 | #. item "Sport (Ball)/Table Tennis" text "Name"
|
---|
8499 | #. <key key="sport" value="tennis" />
|
---|
8500 | #. item "Sport (Ball)/Tennis" text "Name"
|
---|
8501 | #. <key key="sport" value="motor" />
|
---|
8502 | #. item "Motorsport/Motorsport" text "Name"
|
---|
8503 | #. <key key="sport" value="karting" />
|
---|
8504 | #. item "Motorsport/Karting" text "Name"
|
---|
8505 | #. <key key="sport" value="motocross" />
|
---|
8506 | #. item "Motorsport/Motocross" text "Name"
|
---|
8507 | #. <key key="sport" value="safety_training" />
|
---|
8508 | #. item "Motorsport/Safety Training" text "Name"
|
---|
8509 | #. <key key="sport" value="model_aerodrome" />
|
---|
8510 | #. item "Motorsport/Model Aerodrome" text "Name"
|
---|
8511 | #. <key key="sport" value="rc_car" />
|
---|
8512 | #. item "Motorsport/RC Car" text "Name"
|
---|
8513 | #. <key key="man_made" value="tower" />
|
---|
8514 | #. item "Man Made/Man Made/Tower" text "Name"
|
---|
8515 | #. <key key="man_made" value="works" />
|
---|
8516 | #. item "Man Made/Man Made/Works" text "Name"
|
---|
8517 | #. <space />
|
---|
8518 | #. <key key="man_made" value="chimney" />
|
---|
8519 | #. item "Man Made/Man Made/Chimney" text "Name"
|
---|
8520 | #. <key key="man_made" value="windmill" />
|
---|
8521 | #. item "Man Made/Man Made/Windmill" text "Name"
|
---|
8522 | #. <key key="man_made" value="gasometer" />
|
---|
8523 | #. item "Man Made/Man Made/Gasometer" text "Name"
|
---|
8524 | #. <key key="man_made" value="crane" />
|
---|
8525 | #. item "Man Made/Man Made/Crane" text "Name"
|
---|
8526 | #. <key key="man_made" value="mineshaft" />
|
---|
8527 | #. item "Man Made/Man Made/Mineshaft" text "Name"
|
---|
8528 | #. <key key="man_made" value="adit" />
|
---|
8529 | #. item "Man Made/Man Made/Adit" text "Name"
|
---|
8530 | #. <key key="man_made" value="water_tower" />
|
---|
8531 | #. item "Man Made/Man Made/Water Tower" text "Name"
|
---|
8532 | #. <space />
|
---|
8533 | #. <key key="man_made" value="water_works" />
|
---|
8534 | #. item "Man Made/Man Made/Water Works" text "Name"
|
---|
8535 | #. <key key="man_made" value="wastewater_plant" />
|
---|
8536 | #. item "Man Made/Man Made/Wastewater Plant" text "Name"
|
---|
8537 | #. <space />
|
---|
8538 | #. <key key="man_made" value="watermill" />
|
---|
8539 | #. item "Man Made/Man Made/Watermill" text "Name"
|
---|
8540 | #. <key key="amenity" value="fountain" />
|
---|
8541 | #. item "Man Made/Man Made/Fountain" text "Name"
|
---|
8542 | #. <key key="man_made" value="water_well" />
|
---|
8543 | #. item "Man Made/Man Made/Water Well" text "Name"
|
---|
8544 | #. <key key="man_made" value="lighthouse" />
|
---|
8545 | #. item "Man Made/Man Made/Lighthouse" text "Name"
|
---|
8546 | #. <key key="man_made" value="beacon" />
|
---|
8547 | #. item "Man Made/Man Made/Beacon" text "Name"
|
---|
8548 | #. <space />
|
---|
8549 | #. <key key="man_made" value="measurement_station" />
|
---|
8550 | #. item "Man Made/Man Made/Measurement Station" text "Name"
|
---|
8551 | #. <key key="man_made" value="survey_point" />
|
---|
8552 | #. item "Man Made/Man Made/Survey Point" text "Name"
|
---|
8553 | #. <key key="man_made" value="surveillance" />
|
---|
8554 | #. item "Man Made/Man Made/Surveillance" text "Name"
|
---|
8555 | #. item "Power/Power Generator" text "Name"
|
---|
8556 | #. <key key="power" value="station" />
|
---|
8557 | #. item "Power/Power Station" text "Name"
|
---|
8558 | #. <key key="historic" value="castle" />
|
---|
8559 | #. item "Historic Places/Castle" text "Name"
|
---|
8560 | #. <key key="historic" value="ruins" />
|
---|
8561 | #. item "Historic Places/Ruins" text "Name"
|
---|
8562 | #. <key key="historic" value="archaeological_site" />
|
---|
8563 | #. item "Historic Places/Archaeological Site" text "Name"
|
---|
8564 | #. <key key="historic" value="battlefield" />
|
---|
8565 | #. item "Historic Places/Battlefield" text "Name"
|
---|
8566 | #. <key key="geological" value="palaeontological_site" />
|
---|
8567 | #. item "Historic Places/Palaeontological Site" text "Name"
|
---|
8568 | #. <key key="historic" value="monument" />
|
---|
8569 | #. item "Historic Places/Monument" text "Name"
|
---|
8570 | #. <key key="historic" value="memorial" />
|
---|
8571 | #. item "Historic Places/Memorial" text "Name"
|
---|
8572 | #. <key key="historic" value="wayside_cross" />
|
---|
8573 | #. item "Historic Places/Wayside Cross" text "Name"
|
---|
8574 | #. <key key="historic" value="wayside_shrine" />
|
---|
8575 | #. item "Historic Places/Wayside Shrine" text "Name"
|
---|
8576 | #. <key key="historic" value="boundary_stone" />
|
---|
8577 | #. item "Historic Places/Boundary Stone" text "Name"
|
---|
8578 | #. <key key="shop" value="supermarket" />
|
---|
8579 | #. item "Shops/Food/Supermarket" text "Name"
|
---|
8580 | #. <key key="shop" value="convenience" />
|
---|
8581 | #. item "Shops/Food/Convenience Store" text "Name"
|
---|
8582 | #. <key key="shop" value="kiosk" />
|
---|
8583 | #. item "Shops/Food/Kiosk" text "Name"
|
---|
8584 | #. <key key="shop" value="bakery" />
|
---|
8585 | #. item "Shops/Food/Baker" text "Name"
|
---|
8586 | #. <key key="shop" value="butcher" />
|
---|
8587 | #. item "Shops/Food/Butcher" text "Name"
|
---|
8588 | #. <space />
|
---|
8589 | #. <key key="shop" value="seafood" />
|
---|
8590 | #. item "Shops/Food/Seafood" text "Name"
|
---|
8591 | #. <space />
|
---|
8592 | #. <key key="shop" value="deli" />
|
---|
8593 | #. item "Shops/Food/Deli (Fine Food)" text "Name"
|
---|
8594 | #. <key key="shop" value="confectionery" />
|
---|
8595 | #. item "Shops/Food/Confectionery" text "Name"
|
---|
8596 | #. <space />
|
---|
8597 | #. <key key="amenity" value="marketplace" />
|
---|
8598 | #. item "Shops/Food/Marketplace" text "Name"
|
---|
8599 | #. <space />
|
---|
8600 | #. <key key="shop" value="greengrocer" />
|
---|
8601 | #. item "Shops/Food/Greengrocer" text "Name"
|
---|
8602 | #. <key key="shop" value="organic" />
|
---|
8603 | #. item "Shops/Food/Organic" text "Name"
|
---|
8604 | #. <key key="shop" value="alcohol" />
|
---|
8605 | #. item "Shops/Food/Alcohol" text "Name"
|
---|
8606 | #. <key key="shop" value="beverages" />
|
---|
8607 | #. item "Shops/Food/Beverages" text "Name"
|
---|
8608 | #. <key key="shop" value="clothes" />
|
---|
8609 | #. item "Clothes/Clothes" text "Name"
|
---|
8610 | #. <space />
|
---|
8611 | #. <key key="shop" value="boutique" />
|
---|
8612 | #. item "Clothes/Boutique" text "Name"
|
---|
8613 | #. <key key="shop" value="shoes" />
|
---|
8614 | #. item "Clothes/Shoes" text "Name"
|
---|
8615 | #. <key key="shop" value="outdoor" />
|
---|
8616 | #. item "Clothes/Outdoor" text "Name"
|
---|
8617 | #. <key key="shop" value="sports" />
|
---|
8618 | #. item "Clothes/Sports" text "Name"
|
---|
8619 | #. <key key="shop" value="dry_cleaning" />
|
---|
8620 | #. item "Clothes/Dry Cleaning" text "Name"
|
---|
8621 | #. <key key="shop" value="laundry" />
|
---|
8622 | #. item "Clothes/Laundry" text "Name"
|
---|
8623 | #. <key key="shop" value="tailor" />
|
---|
8624 | #. item "Clothes/Tailor" text "Name"
|
---|
8625 | #. <space />
|
---|
8626 | #. <key key="shop" value="fabric" />
|
---|
8627 | #. item "Clothes/Fabric" text "Name"
|
---|
8628 | #. <key key="shop" value="computer" />
|
---|
8629 | #. item "Electronic/Computer" text "Name"
|
---|
8630 | #. <key key="shop" value="electronics" />
|
---|
8631 | #. item "Electronic/Electronics" text "Name"
|
---|
8632 | #. <space />
|
---|
8633 | #. <key key="shop" value="mobile_phone" />
|
---|
8634 | #. item "Electronic/Mobile Phone" text "Name"
|
---|
8635 | #. <space />
|
---|
8636 | #. <key key="shop" value="vacuum_cleaner" />
|
---|
8637 | #. item "Electronic/Vacuum Cleaner" text "Name"
|
---|
8638 | #. <key key="shop" value="hifi" />
|
---|
8639 | #. item "Electronic/Hifi" text "Name"
|
---|
8640 | #. <key key="shop" value="video" />
|
---|
8641 | #. item "Electronic/Video" text "Name"
|
---|
8642 | #. <key key="amenity" value="bank" />
|
---|
8643 | #. item "Cash/Bank" text "Name"
|
---|
8644 | #. <key key="amenity" value="bureau_de_change" />
|
---|
8645 | #. item "Cash/Money Exchange" text "Name"
|
---|
8646 | #. <space />
|
---|
8647 | #. <key key="shop" value="department_store" />
|
---|
8648 | #. item "Other/Department Store" text "Name"
|
---|
8649 | #. <space />
|
---|
8650 | #. <key key="shop" value="mall" />
|
---|
8651 | #. item "Other/Mall" text "Name"
|
---|
8652 | #. <key key="shop" value="chemist" />
|
---|
8653 | #. item "Other/Chemist" text "Name"
|
---|
8654 | #. <key key="shop" value="hairdresser" />
|
---|
8655 | #. item "Other/Hairdresser" text "Name"
|
---|
8656 | #. <key key="shop" value="optician" />
|
---|
8657 | #. item "Other/Optician" text "Name"
|
---|
8658 | #. <space />
|
---|
8659 | #. <key key="shop" value="jewelry" />
|
---|
8660 | #. item "Other/Jewelry" text "Name"
|
---|
8661 | #. <space />
|
---|
8662 | #. <key key="shop" value="erotic" />
|
---|
8663 | #. item "Other/Erotic" text "Name"
|
---|
8664 | #. <key key="shop" value="florist" />
|
---|
8665 | #. item "Other/Florist" text "Name"
|
---|
8666 | #. <key key="shop" value="garden_centre" />
|
---|
8667 | #. item "Other/Garden Centre" text "Name"
|
---|
8668 | #. <key key="shop" value="doityourself" />
|
---|
8669 | #. item "Other/Do-it-yourself-store" text "Name"
|
---|
8670 | #. <key key="shop" value="hardware" />
|
---|
8671 | #. item "Other/Hardware" text "Name"
|
---|
8672 | #. <space />
|
---|
8673 | #. <key key="shop" value="paint" />
|
---|
8674 | #. item "Other/Paint" text "Name"
|
---|
8675 | #. <key key="shop" value="furniture" />
|
---|
8676 | #. item "Other/Furniture" text "Name"
|
---|
8677 | #. <space />
|
---|
8678 | #. <key key="shop" value="kitchen" />
|
---|
8679 | #. item "Other/Kitchen" text "Name"
|
---|
8680 | #. <space />
|
---|
8681 | #. <key key="shop" value="curtain" />
|
---|
8682 | #. item "Other/Curtain" text "Name"
|
---|
8683 | #. <space />
|
---|
8684 | #. <key key="shop" value="frame" />
|
---|
8685 | #. item "Other/Frame" text "Name"
|
---|
8686 | #. <key key="shop" value="stationery" />
|
---|
8687 | #. item "Other/Stationery" text "Name"
|
---|
8688 | #. <space />
|
---|
8689 | #. <key key="shop" value="copyshop" />
|
---|
8690 | #. item "Other/Copyshop" text "Name"
|
---|
8691 | #. <key key="shop" value="books" />
|
---|
8692 | #. item "Other/Book Store" text "Name"
|
---|
8693 | #. <key key="shop" value="travel_agency" />
|
---|
8694 | #. item "Other/Travel Agency" text "Name"
|
---|
8695 | #. <space />
|
---|
8696 | #. <key key="shop" value="musical_instrument" />
|
---|
8697 | #. item "Other/Musical Instrument" text "Name"
|
---|
8698 | #. <key key="shop" value="toys" />
|
---|
8699 | #. item "Other/Toys" text "Name"
|
---|
8700 | #. <space />
|
---|
8701 | #. <key key="shop" value="variety_store" />
|
---|
8702 | #. item "Other/Variety Store" text "Name"
|
---|
8703 | #. <space />
|
---|
8704 | #. <key key="boundary" value="national" />
|
---|
8705 | #. item "Geography/Boundaries/National" text "Name"
|
---|
8706 | #. <space />
|
---|
8707 | #. <key key="boundary" value="administrative" />
|
---|
8708 | #. item "Geography/Boundaries/Administrative" text "Name"
|
---|
8709 | #. <space />
|
---|
8710 | #. <key key="boundary" value="civil" />
|
---|
8711 | #. item "Geography/Boundaries/Civil" text "Name"
|
---|
8712 | #. <space />
|
---|
8713 | #. <key key="boundary" value="political" />
|
---|
8714 | #. item "Geography/Boundaries/Political" text "Name"
|
---|
8715 | #. <space />
|
---|
8716 | #. <key key="boundary" value="national_park" />
|
---|
8717 | #. item "Geography/Boundaries/National park" text "Name"
|
---|
8718 | #. <space />
|
---|
8719 | #. <key key="place" value="continent" />
|
---|
8720 | #. item "Places/Continent" text "Name"
|
---|
8721 | #. <space />
|
---|
8722 | #. <key key="place" value="country" />
|
---|
8723 | #. item "Places/Country" text "Name"
|
---|
8724 | #. <space />
|
---|
8725 | #. <key key="place" value="state" />
|
---|
8726 | #. item "Places/State" text "Name"
|
---|
8727 | #. <space />
|
---|
8728 | #. <key key="place" value="region" />
|
---|
8729 | #. item "Places/Region" text "Name"
|
---|
8730 | #. <space />
|
---|
8731 | #. <key key="place" value="county" />
|
---|
8732 | #. item "Places/County" text "Name"
|
---|
8733 | #. <space />
|
---|
8734 | #. <key key="place" value="city" />
|
---|
8735 | #. item "Places/City" text "Name"
|
---|
8736 | #. <space />
|
---|
8737 | #. <key key="place" value="town" />
|
---|
8738 | #. item "Places/Town" text "Name"
|
---|
8739 | #. <space />
|
---|
8740 | #. <key key="place" value="suburb" />
|
---|
8741 | #. item "Places/Suburb" text "Name"
|
---|
8742 | #. <space />
|
---|
8743 | #. <key key="place" value="village" />
|
---|
8744 | #. item "Places/Village" text "Name"
|
---|
8745 | #. <space />
|
---|
8746 | #. <key key="place" value="hamlet" />
|
---|
8747 | #. item "Places/Hamlet" text "Name"
|
---|
8748 | #. <space />
|
---|
8749 | #. <key key="place" value="locality" />
|
---|
8750 | #. item "Places/Locality" text "Name"
|
---|
8751 | #. <key key="natural" value="peak" />
|
---|
8752 | #. item "Geography/Peak" text "Name"
|
---|
8753 | #. <key key="natural" value="glacier" />
|
---|
8754 | #. item "Geography/Glacier" text "Name"
|
---|
8755 | #. <key key="natural" value="volcano" />
|
---|
8756 | #. item "Geography/Volcano" text "Name"
|
---|
8757 | #. <key key="natural" value="cave_entrance" />
|
---|
8758 | #. item "Geography/Cave Entrance" text "Name"
|
---|
8759 | #. <space />
|
---|
8760 | #. <key key="place" value="island" />
|
---|
8761 | #. item "Geography/Island" text "Name"
|
---|
8762 | #. <space />
|
---|
8763 | #. <key key="place" value="islet" />
|
---|
8764 | #. item "Geography/Islet" text "Name"
|
---|
8765 | #. <key key="natural" value="tree" />
|
---|
8766 | #. item "Nature/Tree" text "Name"
|
---|
8767 | #. <key key="natural" value="wood" />
|
---|
8768 | #. item "Nature/Wood" text "Name"
|
---|
8769 | #. <space />
|
---|
8770 | #. <key key="landuse" value="forest" />
|
---|
8771 | #. item "Nature/Forest" text "Name"
|
---|
8772 | #. <key key="leisure" value="nature_reserve" />
|
---|
8773 | #. item "Nature/Nature Reserve" text "Name"
|
---|
8774 | #. <key key="natural" value="scree" />
|
---|
8775 | #. item "Nature/Scree" text "Name"
|
---|
8776 | #. <key key="natural" value="fell" />
|
---|
8777 | #. item "Nature/Fell" text "Name"
|
---|
8778 | #. <key key="natural" value="scrub" />
|
---|
8779 | #. item "Nature/Scrub" text "Name"
|
---|
8780 | #. <key key="natural" value="heath" />
|
---|
8781 | #. item "Nature/Heath" text "Name"
|
---|
8782 | #. <space />
|
---|
8783 | #. <key key="landuse" value="farmyard" />
|
---|
8784 | #. item "Land use/Farmyard" text "Name"
|
---|
8785 | #. <space />
|
---|
8786 | #. <key key="landuse" value="farmland" />
|
---|
8787 | #. item "Land use/Farmland" text "Name"
|
---|
8788 | #. <space />
|
---|
8789 | #. <key key="landuse" value="meadow" />
|
---|
8790 | #. item "Land use/Meadow" text "Name"
|
---|
8791 | #. <space />
|
---|
8792 | #. <key key="landuse" value="vineyard" />
|
---|
8793 | #. item "Land use/Vineyard" text "Name"
|
---|
8794 | #. <space />
|
---|
8795 | #. <key key="landuse" value="greenhouse_horticulture" />
|
---|
8796 | #. item "Land use/Greenhouse Horticulture" text "Name"
|
---|
8797 | #. <space />
|
---|
8798 | #. <key key="landuse" value="allotments" />
|
---|
8799 | #. item "Land use/Allotments" text "Name"
|
---|
8800 | #. <key key="leisure" value="garden" />
|
---|
8801 | #. item "Land use/Garden" text "Name"
|
---|
8802 | #. <space />
|
---|
8803 | #. <key key="landuse" value="grass" />
|
---|
8804 | #. item "Land use/Grass" text "Name"
|
---|
8805 | #. <space />
|
---|
8806 | #. <key key="landuse" value="village_green" />
|
---|
8807 | #. item "Land use/Village Green" text "Name"
|
---|
8808 | #. <key key="leisure" value="common" />
|
---|
8809 | #. item "Land use/Common" text "Name"
|
---|
8810 | #. <key key="leisure" value="park" />
|
---|
8811 | #. item "Land use/Park" text "Name"
|
---|
8812 | #. <space />
|
---|
8813 | #. <key key="landuse" value="recreation_ground" />
|
---|
8814 | #. item "Land use/Recreation Ground" text "Name"
|
---|
8815 | #. <space />
|
---|
8816 | #. <key key="landuse" value="residential" />
|
---|
8817 | #. item "Land use/Residential area" text "Name"
|
---|
8818 | #. <key key="amenity" value="grave_yard" />
|
---|
8819 | #. item "Land use/Graveyard" text "Name"
|
---|
8820 | #. <space />
|
---|
8821 | #. <key key="landuse" value="cemetery" />
|
---|
8822 | #. item "Land use/Cemetery" text "Name"
|
---|
8823 | #. <space />
|
---|
8824 | #. <key key="landuse" value="retail" />
|
---|
8825 | #. item "Land use/Retail" text "Name"
|
---|
8826 | #. <space />
|
---|
8827 | #. <key key="landuse" value="commercial" />
|
---|
8828 | #. item "Land use/Commercial" text "Name"
|
---|
8829 | #. <space />
|
---|
8830 | #. <key key="landuse" value="industrial" />
|
---|
8831 | #. item "Land use/Industrial" text "Name"
|
---|
8832 | #. <space />
|
---|
8833 | #. <key key="landuse" value="garages" />
|
---|
8834 | #. item "Land use/Garages" text "Name"
|
---|
8835 | #. <space />
|
---|
8836 | #. <key key="landuse" value="railway" />
|
---|
8837 | #. item "Land use/Railway land" text "Name"
|
---|
8838 | #. <space />
|
---|
8839 | #. <key key="landuse" value="military" />
|
---|
8840 | #. item "Land use/Military" text "Name"
|
---|
8841 | #. <space />
|
---|
8842 | #. <key key="landuse" value="construction" />
|
---|
8843 | #. item "Land use/Construction area" text "Name"
|
---|
8844 | #. <space />
|
---|
8845 | #. <key key="landuse" value="brownfield" />
|
---|
8846 | #. item "Land use/Brownfield" text "Name"
|
---|
8847 | #. <space />
|
---|
8848 | #. <key key="landuse" value="greenfield" />
|
---|
8849 | #. item "Land use/Greenfield" text "Name"
|
---|
8850 | #. <space />
|
---|
8851 | #. <key key="landuse" value="landfill" />
|
---|
8852 | #. item "Land use/Landfill" text "Name"
|
---|
8853 | #. <space />
|
---|
8854 | #. <key key="landuse" value="quarry" />
|
---|
8855 | #. item "Land use/Quarry" text "Name"
|
---|
8856 | #. <key key="type" value="multipolygon" />
|
---|
8857 | #. <optional>
|
---|
8858 | #. item "Relations/Multipolygon" text "Name"
|
---|
8859 | #. <key key="type" value="boundary" />
|
---|
8860 | #. item "Relations/Boundary" text "Name"
|
---|
8861 | #. <optional>
|
---|
8862 | #. item "Relations/Turn restriction" text "Name"
|
---|
8863 | #. item "Relations/Route" text "Name"
|
---|
8864 | #. <key key="type" value="network" />
|
---|
8865 | #. item "Relations/Route network" text "Name"
|
---|
8866 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentTableColumnModel.java:41
|
---|
8867 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:432
|
---|
8868 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/TagTableColumnModel.java:21
|
---|
8869 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:138
|
---|
8870 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:71
|
---|
8871 | #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/StreetTableModel.java:27
|
---|
8872 | #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/UnresolvedAddressesTableModel.java:50
|
---|
8873 | #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:157
|
---|
8874 | #: build/specialmessages.java:57 build/trans_presets.java:89
|
---|
8875 | #: build/trans_presets.java:127 build/trans_presets.java:169
|
---|
8876 | #: build/trans_presets.java:209 build/trans_presets.java:230
|
---|
8877 | #: build/trans_presets.java:249 build/trans_presets.java:268
|
---|
8878 | #: build/trans_presets.java:287 build/trans_presets.java:306
|
---|
8879 | #: build/trans_presets.java:327 build/trans_presets.java:362
|
---|
8880 | #: build/trans_presets.java:382 build/trans_presets.java:433
|
---|
8881 | #: build/trans_presets.java:453 build/trans_presets.java:468
|
---|
8882 | #: build/trans_presets.java:483 build/trans_presets.java:507
|
---|
8883 | #: build/trans_presets.java:537 build/trans_presets.java:558
|
---|
8884 | #: build/trans_presets.java:582 build/trans_presets.java:605
|
---|
8885 | #: build/trans_presets.java:625 build/trans_presets.java:645
|
---|
8886 | #: build/trans_presets.java:665 build/trans_presets.java:674
|
---|
8887 | #: build/trans_presets.java:685 build/trans_presets.java:747
|
---|
8888 | #: build/trans_presets.java:771 build/trans_presets.java:780
|
---|
8889 | #: build/trans_presets.java:841 build/trans_presets.java:994
|
---|
8890 | #: build/trans_presets.java:1002 build/trans_presets.java:1010
|
---|
8891 | #: build/trans_presets.java:1018 build/trans_presets.java:1029
|
---|
8892 | #: build/trans_presets.java:1038 build/trans_presets.java:1044
|
---|
8893 | #: build/trans_presets.java:1052 build/trans_presets.java:1059
|
---|
8894 | #: build/trans_presets.java:1073 build/trans_presets.java:1080
|
---|
8895 | #: build/trans_presets.java:1085 build/trans_presets.java:1092
|
---|
8896 | #: build/trans_presets.java:1097 build/trans_presets.java:1103
|
---|
8897 | #: build/trans_presets.java:1110 build/trans_presets.java:1120
|
---|
8898 | #: build/trans_presets.java:1126 build/trans_presets.java:1132
|
---|
8899 | #: build/trans_presets.java:1137 build/trans_presets.java:1143
|
---|
8900 | #: build/trans_presets.java:1151 build/trans_presets.java:1160
|
---|
8901 | #: build/trans_presets.java:1167 build/trans_presets.java:1173
|
---|
8902 | #: build/trans_presets.java:1190 build/trans_presets.java:1197
|
---|
8903 | #: build/trans_presets.java:1204 build/trans_presets.java:1301
|
---|
8904 | #: build/trans_presets.java:1352 build/trans_presets.java:1358
|
---|
8905 | #: build/trans_presets.java:1364 build/trans_presets.java:1370
|
---|
8906 | #: build/trans_presets.java:1377 build/trans_presets.java:1383
|
---|
8907 | #: build/trans_presets.java:1388 build/trans_presets.java:1398
|
---|
8908 | #: build/trans_presets.java:1419 build/trans_presets.java:1451
|
---|
8909 | #: build/trans_presets.java:1461 build/trans_presets.java:1467
|
---|
8910 | #: build/trans_presets.java:1475 build/trans_presets.java:1491
|
---|
8911 | #: build/trans_presets.java:1500 build/trans_presets.java:1510
|
---|
8912 | #: build/trans_presets.java:1519 build/trans_presets.java:1543
|
---|
8913 | #: build/trans_presets.java:1551 build/trans_presets.java:1558
|
---|
8914 | #: build/trans_presets.java:1569 build/trans_presets.java:1579
|
---|
8915 | #: build/trans_presets.java:1589 build/trans_presets.java:1609
|
---|
8916 | #: build/trans_presets.java:1621 build/trans_presets.java:1632
|
---|
8917 | #: build/trans_presets.java:1652 build/trans_presets.java:1667
|
---|
8918 | #: build/trans_presets.java:1675 build/trans_presets.java:1732
|
---|
8919 | #: build/trans_presets.java:1749 build/trans_presets.java:1767
|
---|
8920 | #: build/trans_presets.java:1784 build/trans_presets.java:1801
|
---|
8921 | #: build/trans_presets.java:1818 build/trans_presets.java:1835
|
---|
8922 | #: build/trans_presets.java:1853 build/trans_presets.java:1875
|
---|
8923 | #: build/trans_presets.java:1894 build/trans_presets.java:1915
|
---|
8924 | #: build/trans_presets.java:1934 build/trans_presets.java:1951
|
---|
8925 | #: build/trans_presets.java:1970 build/trans_presets.java:1988
|
---|
8926 | #: build/trans_presets.java:2005 build/trans_presets.java:2022
|
---|
8927 | #: build/trans_presets.java:2038 build/trans_presets.java:2045
|
---|
8928 | #: build/trans_presets.java:2053 build/trans_presets.java:2060
|
---|
8929 | #: build/trans_presets.java:2077 build/trans_presets.java:2085
|
---|
8930 | #: build/trans_presets.java:2101 build/trans_presets.java:2111
|
---|
8931 | #: build/trans_presets.java:2123 build/trans_presets.java:2133
|
---|
8932 | #: build/trans_presets.java:2140 build/trans_presets.java:2147
|
---|
8933 | #: build/trans_presets.java:2153 build/trans_presets.java:2162
|
---|
8934 | #: build/trans_presets.java:2172 build/trans_presets.java:2177
|
---|
8935 | #: build/trans_presets.java:2185 build/trans_presets.java:2192
|
---|
8936 | #: build/trans_presets.java:2200 build/trans_presets.java:2209
|
---|
8937 | #: build/trans_presets.java:2216 build/trans_presets.java:2223
|
---|
8938 | #: build/trans_presets.java:2229 build/trans_presets.java:2237
|
---|
8939 | #: build/trans_presets.java:2247 build/trans_presets.java:2259
|
---|
8940 | #: build/trans_presets.java:2265 build/trans_presets.java:2272
|
---|
8941 | #: build/trans_presets.java:2280 build/trans_presets.java:2287
|
---|
8942 | #: build/trans_presets.java:2294 build/trans_presets.java:2302
|
---|
8943 | #: build/trans_presets.java:2309 build/trans_presets.java:2315
|
---|
8944 | #: build/trans_presets.java:2323 build/trans_presets.java:2329
|
---|
8945 | #: build/trans_presets.java:2335 build/trans_presets.java:2341
|
---|
8946 | #: build/trans_presets.java:2348 build/trans_presets.java:2358
|
---|
8947 | #: build/trans_presets.java:2364 build/trans_presets.java:2372
|
---|
8948 | #: build/trans_presets.java:2380 build/trans_presets.java:2388
|
---|
8949 | #: build/trans_presets.java:2415 build/trans_presets.java:2492
|
---|
8950 | #: build/trans_presets.java:2509 build/trans_presets.java:2524
|
---|
8951 | #: build/trans_presets.java:2533 build/trans_presets.java:2542
|
---|
8952 | #: build/trans_presets.java:2551 build/trans_presets.java:2560
|
---|
8953 | #: build/trans_presets.java:2566 build/trans_presets.java:2574
|
---|
8954 | #: build/trans_presets.java:2580 build/trans_presets.java:2586
|
---|
8955 | #: build/trans_presets.java:2592 build/trans_presets.java:2598
|
---|
8956 | #: build/trans_presets.java:2604 build/trans_presets.java:2610
|
---|
8957 | #: build/trans_presets.java:2616 build/trans_presets.java:2622
|
---|
8958 | #: build/trans_presets.java:2628 build/trans_presets.java:2634
|
---|
8959 | #: build/trans_presets.java:2640 build/trans_presets.java:2646
|
---|
8960 | #: build/trans_presets.java:2652 build/trans_presets.java:2659
|
---|
8961 | #: build/trans_presets.java:2668 build/trans_presets.java:2676
|
---|
8962 | #: build/trans_presets.java:2682 build/trans_presets.java:2688
|
---|
8963 | #: build/trans_presets.java:2694 build/trans_presets.java:2700
|
---|
8964 | #: build/trans_presets.java:2706 build/trans_presets.java:2712
|
---|
8965 | #: build/trans_presets.java:2718 build/trans_presets.java:2724
|
---|
8966 | #: build/trans_presets.java:2732 build/trans_presets.java:2741
|
---|
8967 | #: build/trans_presets.java:2748 build/trans_presets.java:2754
|
---|
8968 | #: build/trans_presets.java:2760 build/trans_presets.java:2766
|
---|
8969 | #: build/trans_presets.java:2772 build/trans_presets.java:2778
|
---|
8970 | #: build/trans_presets.java:2784 build/trans_presets.java:2790
|
---|
8971 | #: build/trans_presets.java:2796 build/trans_presets.java:2802
|
---|
8972 | #: build/trans_presets.java:2808 build/trans_presets.java:2816
|
---|
8973 | #: build/trans_presets.java:2822 build/trans_presets.java:2828
|
---|
8974 | #: build/trans_presets.java:2834 build/trans_presets.java:2841
|
---|
8975 | #: build/trans_presets.java:2847 build/trans_presets.java:2860
|
---|
8976 | #: build/trans_presets.java:2875 build/trans_presets.java:2882
|
---|
8977 | #: build/trans_presets.java:2890 build/trans_presets.java:2895
|
---|
8978 | #: build/trans_presets.java:2910 build/trans_presets.java:2917
|
---|
8979 | #: build/trans_presets.java:2929 build/trans_presets.java:2939
|
---|
8980 | #: build/trans_presets.java:2946 build/trans_presets.java:2955
|
---|
8981 | #: build/trans_presets.java:2962 build/trans_presets.java:2969
|
---|
8982 | #: build/trans_presets.java:2975 build/trans_presets.java:2982
|
---|
8983 | #: build/trans_presets.java:2988 build/trans_presets.java:3002
|
---|
8984 | #: build/trans_presets.java:3012 build/trans_presets.java:3018
|
---|
8985 | #: build/trans_presets.java:3030 build/trans_presets.java:3037
|
---|
8986 | #: build/trans_presets.java:3093 build/trans_presets.java:3099
|
---|
8987 | #: build/trans_presets.java:3107 build/trans_presets.java:3114
|
---|
8988 | #: build/trans_presets.java:3120 build/trans_presets.java:3126
|
---|
8989 | #: build/trans_presets.java:3132 build/trans_presets.java:3137
|
---|
8990 | #: build/trans_presets.java:3142 build/trans_presets.java:3147
|
---|
8991 | #: build/trans_presets.java:3156 build/trans_presets.java:3163
|
---|
8992 | #: build/trans_presets.java:3170 build/trans_presets.java:3178
|
---|
8993 | #: build/trans_presets.java:3185 build/trans_presets.java:3193
|
---|
8994 | #: build/trans_presets.java:3202 build/trans_presets.java:3210
|
---|
8995 | #: build/trans_presets.java:3219 build/trans_presets.java:3228
|
---|
8996 | #: build/trans_presets.java:3235 build/trans_presets.java:3243
|
---|
8997 | #: build/trans_presets.java:3249 build/trans_presets.java:3257
|
---|
8998 | #: build/trans_presets.java:3265 build/trans_presets.java:3272
|
---|
8999 | #: build/trans_presets.java:3279 build/trans_presets.java:3285
|
---|
9000 | #: build/trans_presets.java:3293 build/trans_presets.java:3300
|
---|
9001 | #: build/trans_presets.java:3306 build/trans_presets.java:3314
|
---|
9002 | #: build/trans_presets.java:3323 build/trans_presets.java:3329
|
---|
9003 | #: build/trans_presets.java:3337 build/trans_presets.java:3346
|
---|
9004 | #: build/trans_presets.java:3353 build/trans_presets.java:3359
|
---|
9005 | #: build/trans_presets.java:3368 build/trans_presets.java:3377
|
---|
9006 | #: build/trans_presets.java:3393 build/trans_presets.java:3402
|
---|
9007 | #: build/trans_presets.java:3410 build/trans_presets.java:3416
|
---|
9008 | #: build/trans_presets.java:3422 build/trans_presets.java:3430
|
---|
9009 | #: build/trans_presets.java:3439 build/trans_presets.java:3448
|
---|
9010 | #: build/trans_presets.java:3455 build/trans_presets.java:3463
|
---|
9011 | #: build/trans_presets.java:3470 build/trans_presets.java:3478
|
---|
9012 | #: build/trans_presets.java:3486 build/trans_presets.java:3494
|
---|
9013 | #: build/trans_presets.java:3503 build/trans_presets.java:3512
|
---|
9014 | #: build/trans_presets.java:3520 build/trans_presets.java:3528
|
---|
9015 | #: build/trans_presets.java:3535 build/trans_presets.java:3542
|
---|
9016 | #: build/trans_presets.java:3550 build/trans_presets.java:3557
|
---|
9017 | #: build/trans_presets.java:3565 build/trans_presets.java:3592
|
---|
9018 | #: build/trans_presets.java:3598 build/trans_presets.java:3604
|
---|
9019 | #: build/trans_presets.java:3610 build/trans_presets.java:3616
|
---|
9020 | #: build/trans_presets.java:3624 build/trans_presets.java:3631
|
---|
9021 | #: build/trans_presets.java:3638 build/trans_presets.java:3645
|
---|
9022 | #: build/trans_presets.java:3652 build/trans_presets.java:3660
|
---|
9023 | #: build/trans_presets.java:3668 build/trans_presets.java:3676
|
---|
9024 | #: build/trans_presets.java:3683 build/trans_presets.java:3690
|
---|
9025 | #: build/trans_presets.java:3699 build/trans_presets.java:3708
|
---|
9026 | #: build/trans_presets.java:3716 build/trans_presets.java:3724
|
---|
9027 | #: build/trans_presets.java:3732 build/trans_presets.java:3741
|
---|
9028 | #: build/trans_presets.java:3749 build/trans_presets.java:3759
|
---|
9029 | #: build/trans_presets.java:3769 build/trans_presets.java:3778
|
---|
9030 | #: build/trans_presets.java:3784 build/trans_presets.java:3790
|
---|
9031 | #: build/trans_presets.java:3796 build/trans_presets.java:3801
|
---|
9032 | #: build/trans_presets.java:3807 build/trans_presets.java:3817
|
---|
9033 | #: build/trans_presets.java:3823 build/trans_presets.java:3829
|
---|
9034 | #: build/trans_presets.java:3835 build/trans_presets.java:3842
|
---|
9035 | #: build/trans_presets.java:3849 build/trans_presets.java:3855
|
---|
9036 | #: build/trans_presets.java:3861 build/trans_presets.java:3868
|
---|
9037 | #: build/trans_presets.java:3874 build/trans_presets.java:3879
|
---|
9038 | #: build/trans_presets.java:3886 build/trans_presets.java:3893
|
---|
9039 | #: build/trans_presets.java:3899 build/trans_presets.java:3908
|
---|
9040 | #: build/trans_presets.java:3916 build/trans_presets.java:3922
|
---|
9041 | #: build/trans_presets.java:3928 build/trans_presets.java:3935
|
---|
9042 | #: build/trans_presets.java:3943 build/trans_presets.java:3949
|
---|
9043 | #: build/trans_presets.java:3956 build/trans_presets.java:3962
|
---|
9044 | #: build/trans_presets.java:3968 build/trans_presets.java:3974
|
---|
9045 | #: build/trans_presets.java:3980 build/trans_presets.java:4027
|
---|
9046 | #: build/trans_presets.java:4041 build/trans_presets.java:4060
|
---|
9047 | #: build/trans_presets.java:4074 build/trans_presets.java:4097
|
---|
9048 | msgid "Name"
|
---|
9049 | msgstr "Назва"
|
---|
9050 |
|
---|
9051 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:115
|
---|
9052 | msgid "ID:"
|
---|
9053 | msgstr "Ідентифікатор:"
|
---|
9054 |
|
---|
9055 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:128
|
---|
9056 | msgid "Comment:"
|
---|
9057 | msgstr "Коментар:"
|
---|
9058 |
|
---|
9059 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:143
|
---|
9060 | msgid "Open/Closed:"
|
---|
9061 | msgstr "Відкрито/Закрито:"
|
---|
9062 |
|
---|
9063 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:155
|
---|
9064 | msgid "Created by:"
|
---|
9065 | msgstr "Створив:"
|
---|
9066 |
|
---|
9067 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:168
|
---|
9068 | msgid "Created on:"
|
---|
9069 | msgstr "Створено:"
|
---|
9070 |
|
---|
9071 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:180
|
---|
9072 | msgid "Closed on:"
|
---|
9073 | msgstr "Закрито:"
|
---|
9074 |
|
---|
9075 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:267
|
---|
9076 | msgid "Remove the changeset in the detail view panel from the local cache"
|
---|
9077 | msgstr ""
|
---|
9078 | "Вилучити з локального кешу набір правок, зазначений у панелі докладного "
|
---|
9079 | "вигдяу"
|
---|
9080 |
|
---|
9081 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:325
|
---|
9082 | msgid "Update the changeset from the OSM server"
|
---|
9083 | msgstr "Оновлення набору змін з сервера OSM"
|
---|
9084 |
|
---|
9085 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:358
|
---|
9086 | msgid ""
|
---|
9087 | "Select the primitives in the content of this changeset in the current data "
|
---|
9088 | "layer"
|
---|
9089 | msgstr "Вибрати елементи у вмісті цього набору змін у поточному шарі даних"
|
---|
9090 |
|
---|
9091 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:365
|
---|
9092 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:424
|
---|
9093 | #, java-format
|
---|
9094 | msgid ""
|
---|
9095 | "<html>None of the objects in the content of changeset {0} is available in "
|
---|
9096 | "the current<br>edit layer ''{1}''.</html>"
|
---|
9097 | msgstr ""
|
---|
9098 | "<html>Жоден з об’єктів набору змін {0} недоступний у поточному <br>шарі що "
|
---|
9099 | "редагується ''{1}''.</html>"
|
---|
9100 |
|
---|
9101 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:417
|
---|
9102 | msgid ""
|
---|
9103 | "Zoom to the primitives in the content of this changeset in the current data "
|
---|
9104 | "layer"
|
---|
9105 | msgstr ""
|
---|
9106 | "Наблизитися до елементів вмісту цього набору змін у поточному шарі даних"
|
---|
9107 |
|
---|
9108 | #. parent for dialog is Main.parent
|
---|
9109 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetHeaderDownloadTask.java:112
|
---|
9110 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetHeaderDownloadTask.java:127
|
---|
9111 | msgid "Download changesets"
|
---|
9112 | msgstr "Завантажити з сервера набори змін"
|
---|
9113 |
|
---|
9114 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetListCellRenderer.java:36
|
---|
9115 | #, java-format
|
---|
9116 | msgid "{0} [incomplete]"
|
---|
9117 | msgstr "{0} [неповний]"
|
---|
9118 |
|
---|
9119 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetListCellRenderer.java:41
|
---|
9120 | msgid "open"
|
---|
9121 | msgstr "відкритий"
|
---|
9122 |
|
---|
9123 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetListCellRenderer.java:41
|
---|
9124 | msgid "closed"
|
---|
9125 | msgstr "закритий"
|
---|
9126 |
|
---|
9127 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/SingleChangesetDownloadPanel.java:45
|
---|
9128 | msgid "Changeset ID: "
|
---|
9129 | msgstr "Номер набору змін: "
|
---|
9130 |
|
---|
9131 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/SingleChangesetDownloadPanel.java:47
|
---|
9132 | msgid "Enter a changeset id"
|
---|
9133 | msgstr "Введіть номер набору змін"
|
---|
9134 |
|
---|
9135 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/SingleChangesetDownloadPanel.java:79
|
---|
9136 | msgid ""
|
---|
9137 | "Download the changeset with the specified id, including the changeset content"
|
---|
9138 | msgstr "Завантажити набір змін з вказаним номером, включаючи вміст набору змін"
|
---|
9139 |
|
---|
9140 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/SingleChangesetDownloadPanel.java:141
|
---|
9141 | msgid ""
|
---|
9142 | "The current value is not a valid changeset ID. Please enter an integer value "
|
---|
9143 | "> 0"
|
---|
9144 | msgstr ""
|
---|
9145 | "Поточне значення не є допустимим номером набору змін. Введіть ціле число> 0"
|
---|
9146 |
|
---|
9147 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/SingleChangesetDownloadPanel.java:143
|
---|
9148 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:996
|
---|
9149 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/OsmIdTextField.java:48
|
---|
9150 | msgid "Please enter an integer value > 0"
|
---|
9151 | msgstr "Будь ласка, введіть ціле число> 0"
|
---|
9152 |
|
---|
9153 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:74
|
---|
9154 | msgid "Select changesets owned by specific users"
|
---|
9155 | msgstr "Виберіть набори змін, що належать певним користувачам"
|
---|
9156 |
|
---|
9157 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:93
|
---|
9158 | msgid "Select changesets depending on whether they are open or closed"
|
---|
9159 | msgstr "Виберіть набори змін залежно від того, відкриті вони або закриті"
|
---|
9160 |
|
---|
9161 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:112
|
---|
9162 | msgid ""
|
---|
9163 | "Select changesets based on the date/time they have been created or closed"
|
---|
9164 | msgstr ""
|
---|
9165 | "Виберіть набори змін залежно від дати і часу, коли вони були створені або "
|
---|
9166 | "закриті"
|
---|
9167 |
|
---|
9168 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:132
|
---|
9169 | msgid "Select only changesets related to a specific bounding box"
|
---|
9170 | msgstr ""
|
---|
9171 | "Вибрати тільки набори змін, пов’язані з конкретним габаритним прямокутником"
|
---|
9172 |
|
---|
9173 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:302
|
---|
9174 | msgid "Query open changesets only"
|
---|
9175 | msgstr "Запитати тільки відкриті набори змін"
|
---|
9176 |
|
---|
9177 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:311
|
---|
9178 | msgid "Query closed changesets only"
|
---|
9179 | msgstr "Запитати тільки закриті набори змін"
|
---|
9180 |
|
---|
9181 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:320
|
---|
9182 | msgid "Query both open and closed changesets"
|
---|
9183 | msgstr "Запитати відкриті та закриті набори змін"
|
---|
9184 |
|
---|
9185 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:389
|
---|
9186 | msgid "User ID:"
|
---|
9187 | msgstr "Ід. користувача:"
|
---|
9188 |
|
---|
9189 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:409
|
---|
9190 | msgid "User name:"
|
---|
9191 | msgstr "Ім’я користувача:"
|
---|
9192 |
|
---|
9193 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:445
|
---|
9194 | msgid "Only changesets owned by myself"
|
---|
9195 | msgstr "Тільки мої набори змін"
|
---|
9196 |
|
---|
9197 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:457
|
---|
9198 | msgid "Only changesets owned by the user with the following user ID"
|
---|
9199 | msgstr "Тільки набори змін користувача з ідентифікатором"
|
---|
9200 |
|
---|
9201 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:475
|
---|
9202 | msgid "Only changesets owned by the user with the following user name"
|
---|
9203 | msgstr "Тільки набори змін користувача з іменем"
|
---|
9204 |
|
---|
9205 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:527
|
---|
9206 | msgid ""
|
---|
9207 | "Cannot restrict changeset query to the current user because the current user "
|
---|
9208 | "is anonymous"
|
---|
9209 | msgstr ""
|
---|
9210 | "Не вдається обмежити набір змін запитів для активного користувача, так як "
|
---|
9211 | "поточний користувач є анонімним"
|
---|
9212 |
|
---|
9213 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:533
|
---|
9214 | #, java-format
|
---|
9215 | msgid "Current value ''{0}'' for user ID is not valid"
|
---|
9216 | msgstr "Поточне значення ''{0}'' для ідентифікатора користувача недійсне"
|
---|
9217 |
|
---|
9218 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:536
|
---|
9219 | #, java-format
|
---|
9220 | msgid "Cannot restrict the changeset query to the user name ''{0}''"
|
---|
9221 | msgstr ""
|
---|
9222 | "Не можливо обмежити запит набору змін для користувача з іменем — ''{0}''"
|
---|
9223 |
|
---|
9224 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:553
|
---|
9225 | msgid "Please enter a valid user ID"
|
---|
9226 | msgstr "Будь ласка, введіть дійсний ідентифікатор користувача"
|
---|
9227 |
|
---|
9228 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:554
|
---|
9229 | msgid "Invalid user ID"
|
---|
9230 | msgstr "Недійсний ідентифікатор користувача"
|
---|
9231 |
|
---|
9232 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:563
|
---|
9233 | msgid "Please enter a non-empty user name"
|
---|
9234 | msgstr "Будь ласка, введіть непорожнє ім’я користувача"
|
---|
9235 |
|
---|
9236 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:564
|
---|
9237 | msgid "Invalid user name"
|
---|
9238 | msgstr "Невірне ім’я користувача"
|
---|
9239 |
|
---|
9240 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:656
|
---|
9241 | msgid "Date: "
|
---|
9242 | msgstr "Дата: "
|
---|
9243 |
|
---|
9244 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:684
|
---|
9245 | msgid "Closed after - "
|
---|
9246 | msgstr "Закрито після - "
|
---|
9247 |
|
---|
9248 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:690
|
---|
9249 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:720
|
---|
9250 | msgid "Date:"
|
---|
9251 | msgstr "Дата:"
|
---|
9252 |
|
---|
9253 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:714
|
---|
9254 | msgid "Created before - "
|
---|
9255 | msgstr "Створено до - "
|
---|
9256 |
|
---|
9257 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:765
|
---|
9258 | msgid "Only changesets closed after the following date/time"
|
---|
9259 | msgstr "Тільки набори змін закриті після вказаної дати/часу"
|
---|
9260 |
|
---|
9261 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:786
|
---|
9262 | msgid "Only changesets closed after and created before a specific date/time"
|
---|
9263 | msgstr "Тільки набори змін закриті після і створені до вказаної дати/часу"
|
---|
9264 |
|
---|
9265 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:837
|
---|
9266 | msgid ""
|
---|
9267 | "Cannot build changeset query with time based restrictions. Input is not "
|
---|
9268 | "valid."
|
---|
9269 | msgstr ""
|
---|
9270 | "Неможливо виконати запит набору змін на основі обмежень за часом. Введене "
|
---|
9271 | "невірне значення."
|
---|
9272 |
|
---|
9273 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:865
|
---|
9274 | msgid ""
|
---|
9275 | "<html>Please enter valid date/time values to restrict<br>the query to a "
|
---|
9276 | "specific time range.</html>"
|
---|
9277 | msgstr ""
|
---|
9278 | "<html>Будь ласка, вкажіть правильні значення для дати/часу щоб "
|
---|
9279 | "обмежити<br>запит зазначеними часовими межами.</html>"
|
---|
9280 |
|
---|
9281 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:868
|
---|
9282 | msgid "Invalid date/time values"
|
---|
9283 | msgstr "Невірні значення дати/часу"
|
---|
9284 |
|
---|
9285 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:942
|
---|
9286 | msgid ""
|
---|
9287 | "Cannot restrict the changeset query to a specific bounding box. The input is "
|
---|
9288 | "invalid."
|
---|
9289 | msgstr ""
|
---|
9290 | "Неможливо обмежити запит на отримання набору змін в межах габаритного "
|
---|
9291 | "прямокутника. Введене невірне значення."
|
---|
9292 |
|
---|
9293 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:951
|
---|
9294 | msgid ""
|
---|
9295 | "<html>Please enter valid longitude/latitude values to restrict<br>the "
|
---|
9296 | "changeset query to a specific bounding box.</html>"
|
---|
9297 | msgstr ""
|
---|
9298 | "<html>Будь ласка, введіть правильні значення довготи/широти, щоб "
|
---|
9299 | "обмежити<br>запит набору змін межами певного габаритного прямокутника.</html>"
|
---|
9300 |
|
---|
9301 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:954
|
---|
9302 | msgid "Invalid bounding box"
|
---|
9303 | msgstr "Невірний габаритний прямокутник"
|
---|
9304 |
|
---|
9305 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:989
|
---|
9306 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:993
|
---|
9307 | msgid ""
|
---|
9308 | "The current value is not a valid user ID. Please enter an integer value > 0"
|
---|
9309 | msgstr ""
|
---|
9310 | "Поточне значення не є вірним ідентифікатором користувача. Будь ласка, "
|
---|
9311 | "введіть ціле значення > 0"
|
---|
9312 |
|
---|
9313 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:1030
|
---|
9314 | msgid ""
|
---|
9315 | "<html>The current value is not a valid user name.<br>Please enter an non-"
|
---|
9316 | "empty user name.</html>"
|
---|
9317 | msgstr ""
|
---|
9318 | "<html>Поточне значення не є вірним ідентифікатором користувача.<br>Будь "
|
---|
9319 | "ласка, введіть непорожнє ім’я користувача.</html>"
|
---|
9320 |
|
---|
9321 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:1033
|
---|
9322 | msgid "Please enter an non-empty user name"
|
---|
9323 | msgstr "Будь ласка, введіть непорожнє ім’я користувача"
|
---|
9324 |
|
---|
9325 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:1063
|
---|
9326 | #, java-format
|
---|
9327 | msgid ""
|
---|
9328 | "Please enter a date in the usual format for your locale.<br>Example: {0}"
|
---|
9329 | "<br>Example: {1}<br>Example: {2}<br>Example: {3}<br>"
|
---|
9330 | msgstr ""
|
---|
9331 | "Будь ласка, введіть дату в звичайному форматі для вашої мови.<br>Приклад: {0}"
|
---|
9332 | "<br>Приклад: {1}<br>Приклад: {2}<br>Приклад: {3}<br>"
|
---|
9333 |
|
---|
9334 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:1127
|
---|
9335 | #, java-format
|
---|
9336 | msgid ""
|
---|
9337 | "Please enter a valid time in the usual format for your locale.<br>Example: "
|
---|
9338 | "{0}<br>Example: {1}<br>Example: {2}<br>Example: {3}<br>"
|
---|
9339 | msgstr ""
|
---|
9340 | "Будь ласка, введіть час у вірному форматі для вашої мови.<br>Приклад: {0}"
|
---|
9341 | "<br>Приклад: {1}<br>Приклад: {2}<br>Приклад: {3}<br>"
|
---|
9342 |
|
---|
9343 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/BasicChangesetQueryPanel.java:108
|
---|
9344 | msgid "Download my changesets only"
|
---|
9345 | msgstr "Завантажити тільки мої набори змін"
|
---|
9346 |
|
---|
9347 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/BasicChangesetQueryPanel.java:109
|
---|
9348 | msgid ""
|
---|
9349 | "<html>Select to restrict the query to your changesets only.<br>Unselect to "
|
---|
9350 | "include all changesets in the query.</html>"
|
---|
9351 | msgstr ""
|
---|
9352 | "<html>Позначте, щоб обмежитися запитом тільки до ваших наборів змін."
|
---|
9353 | "<br>Зніміть позначку, щоб включити в запит всі набори змін.</html>"
|
---|
9354 |
|
---|
9355 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/BasicChangesetQueryPanel.java:126
|
---|
9356 | msgid ""
|
---|
9357 | "<html>Please select one the following <strong>standard queries</strong>."
|
---|
9358 | "Select <strong>Download my changesets only</strong> if you only want to "
|
---|
9359 | "download changesets created by yourself.<br>Note that JOSM will download "
|
---|
9360 | "max. 100 changesets.</html>"
|
---|
9361 | msgstr ""
|
---|
9362 | "<html>Будь ласка, виберіть один з наступних <strong>стандартних запитів</"
|
---|
9363 | "strong>. Позначте <strong>Завантажити тільки мої набори</strong>, якщо ви "
|
---|
9364 | "бажаєте завантажити тільки набори змін, створені вами. Зверніть увагу, що "
|
---|
9365 | "JOSM може завантажити не більше 100 наборів змін.</html>"
|
---|
9366 |
|
---|
9367 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/BasicChangesetQueryPanel.java:147
|
---|
9368 | msgid "<html>Download the latest changesets</html>"
|
---|
9369 | msgstr "<html>Завантажити з сервера останні набори змін</html>"
|
---|
9370 |
|
---|
9371 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/BasicChangesetQueryPanel.java:154
|
---|
9372 | msgid ""
|
---|
9373 | "<html>Download my open changesets<br><em>Disabled. Please enter your OSM "
|
---|
9374 | "user name in the preferences first.</em></html>"
|
---|
9375 | msgstr ""
|
---|
9376 | "<html>Завантажити мої відкриті набори змін<br><em>Відключено. Будь ласка, "
|
---|
9377 | "вкажіть спочатку ваше ім’я користувача OSM в налаштуваннях.</em></html>"
|
---|
9378 |
|
---|
9379 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/BasicChangesetQueryPanel.java:157
|
---|
9380 | msgid "<html>Download my open changesets</html>"
|
---|
9381 | msgstr "<html>Завантажити мої відкриті набори змін</html>"
|
---|
9382 |
|
---|
9383 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/BasicChangesetQueryPanel.java:165
|
---|
9384 | msgid ""
|
---|
9385 | "<html>Download changesets in the current map view.<br><em>Disabled. There is "
|
---|
9386 | "currently no map view active.</em></html>"
|
---|
9387 | msgstr ""
|
---|
9388 | "<html>Завантажити набори змін до поточного виду мапи.<br><em>Відключено. На "
|
---|
9389 | "даний момент немає активного виду мапи.</em></html>"
|
---|
9390 |
|
---|
9391 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/BasicChangesetQueryPanel.java:168
|
---|
9392 | msgid "<html>Download changesets in the current map view</html>"
|
---|
9393 | msgstr "<html>завантажити набори змін у поточний вид мапи</html>"
|
---|
9394 |
|
---|
9395 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/BasicChangesetQueryPanel.java:193
|
---|
9396 | #, java-format
|
---|
9397 | msgid ""
|
---|
9398 | "Warning: unexpected value for preference ''{0}'', got ''{1}''. Resetting to "
|
---|
9399 | "default query."
|
---|
9400 | msgstr ""
|
---|
9401 | "Увага: неочікуване значення для налаштування ''{0}'', отримано ''{1}''. "
|
---|
9402 | "Скидання до типового запиту."
|
---|
9403 |
|
---|
9404 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:51
|
---|
9405 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:172
|
---|
9406 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:134
|
---|
9407 | msgid "Basic"
|
---|
9408 | msgstr "Базовий"
|
---|
9409 |
|
---|
9410 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:52
|
---|
9411 | msgid "Download changesets using predefined queries"
|
---|
9412 | msgstr "Завантажити набори змін з використанням заданих запитів"
|
---|
9413 |
|
---|
9414 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:54
|
---|
9415 | msgid "From URL"
|
---|
9416 | msgstr "Із URL"
|
---|
9417 |
|
---|
9418 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:55
|
---|
9419 | msgid "Query changesets from a server URL"
|
---|
9420 | msgstr "Запитати набори змін з сервера за URL"
|
---|
9421 |
|
---|
9422 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:57
|
---|
9423 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:136
|
---|
9424 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:138
|
---|
9425 | msgid "Advanced"
|
---|
9426 | msgstr "Розширений"
|
---|
9427 |
|
---|
9428 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:58
|
---|
9429 | msgid "Use a custom changeset query"
|
---|
9430 | msgstr "Використовувати запит користувача для отримання набору змін"
|
---|
9431 |
|
---|
9432 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:82
|
---|
9433 | msgid "Query changesets"
|
---|
9434 | msgstr "Запит для отримання набору змін"
|
---|
9435 |
|
---|
9436 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:165
|
---|
9437 | msgid "Query and download changesets"
|
---|
9438 | msgstr "Запитати та завантажити з сервера набори змін"
|
---|
9439 |
|
---|
9440 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:171
|
---|
9441 | msgid "Please enter a valid changeset query URL first."
|
---|
9442 | msgstr "Будь ласка, введіть в першу чергу дійсний URL запиту набору змін."
|
---|
9443 |
|
---|
9444 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:172
|
---|
9445 | msgid "Illegal changeset query URL"
|
---|
9446 | msgstr "Недійсний URL запиту для отримання набору змін"
|
---|
9447 |
|
---|
9448 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:209
|
---|
9449 | msgid "Close the dialog and abort querying of changesets"
|
---|
9450 | msgstr "Закрити діалог і припинити запит на отримання наборів змін"
|
---|
9451 |
|
---|
9452 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryTask.java:56
|
---|
9453 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryTask.java:71
|
---|
9454 | msgid "Querying and downloading changesets"
|
---|
9455 | msgstr "Запитування та завантаження наборів змін"
|
---|
9456 |
|
---|
9457 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryTask.java:136
|
---|
9458 | msgid "Determine user id for current user..."
|
---|
9459 | msgstr "Визначення ідентифікатора для поточного користувача…"
|
---|
9460 |
|
---|
9461 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryTask.java:164
|
---|
9462 | msgid "Query and download changesets ..."
|
---|
9463 | msgstr "Запитати та завантажити набір змін…"
|
---|
9464 |
|
---|
9465 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/UrlBasedQueryPanel.java:42
|
---|
9466 | msgid "URL: "
|
---|
9467 | msgstr "URL: "
|
---|
9468 |
|
---|
9469 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/UrlBasedQueryPanel.java:70
|
---|
9470 | msgid "Please enter or paste an URL to retrieve changesets from the OSM API."
|
---|
9471 | msgstr ""
|
---|
9472 | "Будь ласка, введіть або вставте URL, щоб отримати набори змін від OSM API."
|
---|
9473 |
|
---|
9474 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/UrlBasedQueryPanel.java:71
|
---|
9475 | msgid "Examples"
|
---|
9476 | msgstr "Приклади"
|
---|
9477 |
|
---|
9478 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/UrlBasedQueryPanel.java:76
|
---|
9479 | #, java-format
|
---|
9480 | msgid ""
|
---|
9481 | "Note that changeset queries are currently always submitted to ''{0}'', "
|
---|
9482 | "regardless of the host, port and path of the URL entered below."
|
---|
9483 | msgstr ""
|
---|
9484 | "Зверніть увагу, що запити наборів змін у цей час завжди надсилаються до "
|
---|
9485 | "''{0}'', незалежно від хосту, порту та шляху URL, введених нижче."
|
---|
9486 |
|
---|
9487 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/UrlBasedQueryPanel.java:174
|
---|
9488 | msgid "This changeset query URL is invalid"
|
---|
9489 | msgstr "Недійсний URL запиту отримання набору змін"
|
---|
9490 |
|
---|
9491 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:169
|
---|
9492 | msgid "Add Properties"
|
---|
9493 | msgstr "Додати параметри"
|
---|
9494 |
|
---|
9495 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:201
|
---|
9496 | #, java-format
|
---|
9497 | msgid "This will change {0} object."
|
---|
9498 | msgid_plural "This will change up to {0} objects."
|
---|
9499 | msgstr[0] "Це змінить {0} об’єкт."
|
---|
9500 | msgstr[1] "Це змінить {0} об’єкти."
|
---|
9501 | msgstr[2] "Це змінить {0} об’єктів."
|
---|
9502 |
|
---|
9503 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:203
|
---|
9504 | msgid "An empty value deletes the tag."
|
---|
9505 | msgstr "Пусте значення вилучає теґ"
|
---|
9506 |
|
---|
9507 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:252
|
---|
9508 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:298
|
---|
9509 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:305
|
---|
9510 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:572
|
---|
9511 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:639
|
---|
9512 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:142
|
---|
9513 | #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:112
|
---|
9514 | #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustDialog.java:155
|
---|
9515 | msgid "<different>"
|
---|
9516 | msgstr "<інший>"
|
---|
9517 |
|
---|
9518 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:266
|
---|
9519 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:408
|
---|
9520 | msgid "Change values?"
|
---|
9521 | msgstr "Змінити значення?"
|
---|
9522 |
|
---|
9523 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:327
|
---|
9524 | #, java-format
|
---|
9525 | msgid "Change properties of up to {0} object"
|
---|
9526 | msgid_plural "Change properties of up to {0} objects"
|
---|
9527 | msgstr[0] "Зміна властивостей {0} об’єкта"
|
---|
9528 | msgstr[1] "Зміна властивостей {0} об’єктів"
|
---|
9529 | msgstr[2] "Зміна властивостей {0} об’єктів"
|
---|
9530 |
|
---|
9531 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:366
|
---|
9532 | #, java-format
|
---|
9533 | msgid "This will change up to {0} object."
|
---|
9534 | msgid_plural "This will change up to {0} objects."
|
---|
9535 | msgstr[0] "Це змінить до {0} об’єкта."
|
---|
9536 | msgstr[1] "Це змінить до {0} об’єктів."
|
---|
9537 | msgstr[2] "Це змінить до {0} об’єктів."
|
---|
9538 |
|
---|
9539 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:368
|
---|
9540 | msgid "Please select a key"
|
---|
9541 | msgstr "Будь ласка, оберіть ключ"
|
---|
9542 |
|
---|
9543 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:393
|
---|
9544 | msgid "Please select a value"
|
---|
9545 | msgstr "Будь ласка, оберіть значення"
|
---|
9546 |
|
---|
9547 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:489
|
---|
9548 | msgid "Please select the objects you want to change properties for."
|
---|
9549 | msgstr "Будь ласка, оберіть об’єкти для зміни параметрів."
|
---|
9550 |
|
---|
9551 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:540
|
---|
9552 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:541
|
---|
9553 | msgid "Properties/Memberships"
|
---|
9554 | msgstr "Параметри/Членство"
|
---|
9555 |
|
---|
9556 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:540
|
---|
9557 | msgid "Properties for selected objects."
|
---|
9558 | msgstr "Параметри обраних об’єктів."
|
---|
9559 |
|
---|
9560 | #. setting up the membership table
|
---|
9561 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:587
|
---|
9562 | msgid "Member Of"
|
---|
9563 | msgstr "Член групи"
|
---|
9564 |
|
---|
9565 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:587
|
---|
9566 | msgid "Position"
|
---|
9567 | msgstr "Розташування"
|
---|
9568 |
|
---|
9569 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:898
|
---|
9570 | #, java-format
|
---|
9571 | msgid "Properties: {0} / Memberships: {1}"
|
---|
9572 | msgstr "Параметрів: {0} / Членів: {1}"
|
---|
9573 |
|
---|
9574 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:901
|
---|
9575 | msgid "Properties / Memberships"
|
---|
9576 | msgstr "Параметри / Члени"
|
---|
9577 |
|
---|
9578 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:954
|
---|
9579 | msgid "Change relation"
|
---|
9580 | msgstr "Змінити зв’язок"
|
---|
9581 |
|
---|
9582 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:955
|
---|
9583 | msgid "Delete from relation"
|
---|
9584 | msgstr "Вилучити із зв’язку"
|
---|
9585 |
|
---|
9586 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:957
|
---|
9587 | #, java-format
|
---|
9588 | msgid "Really delete selection from relation {0}?"
|
---|
9589 | msgstr "Справді стерти обране зі зв’язку {0}?"
|
---|
9590 |
|
---|
9591 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:978
|
---|
9592 | msgid "Delete the selected key in all objects"
|
---|
9593 | msgstr "Вилучити обраний ключ зі всіх об’єктів"
|
---|
9594 |
|
---|
9595 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:980
|
---|
9596 | msgid "Delete Properties"
|
---|
9597 | msgstr "Вилучити параметри"
|
---|
9598 |
|
---|
9599 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1011
|
---|
9600 | msgid "Add a new key/value pair to all objects"
|
---|
9601 | msgstr "Додати нову пару ключ/значення до всіх об’єктів"
|
---|
9602 |
|
---|
9603 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1023
|
---|
9604 | msgid "Edit the value of the selected key for all objects"
|
---|
9605 | msgstr "Правити значення обраного ключа для всіх об’єктів"
|
---|
9606 |
|
---|
9607 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1054
|
---|
9608 | msgid "Go to OSM wiki for tag help (F1)"
|
---|
9609 | msgstr "Перейти до OSM-Вікі, щоб отримати довідку про теґ (F1)"
|
---|
9610 |
|
---|
9611 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1055
|
---|
9612 | msgid "Launch browser with wiki help to selected object"
|
---|
9613 | msgstr "Запустити оглядач з вікі-довідкою для вибраного об’єкту"
|
---|
9614 |
|
---|
9615 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1154
|
---|
9616 | msgid "Select relation"
|
---|
9617 | msgstr "Вибрати зв’язок"
|
---|
9618 |
|
---|
9619 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1155
|
---|
9620 | msgid "Select relation in main selection."
|
---|
9621 | msgstr "Вибрати зв’язок із основного виділення"
|
---|
9622 |
|
---|
9623 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:177
|
---|
9624 | msgid "Edit the relation the currently selected relation member refers to."
|
---|
9625 | msgstr ""
|
---|
9626 | "Редагувати зв’язок, до якого належить виділений у поточний момент член."
|
---|
9627 |
|
---|
9628 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:220
|
---|
9629 | msgid "Download all child relations (recursively)"
|
---|
9630 | msgstr "Завантажити усіх нащадків зв’язків (рекурсивно)"
|
---|
9631 |
|
---|
9632 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:222
|
---|
9633 | msgid "Download All Children"
|
---|
9634 | msgstr "Звантаження усіх нащадків"
|
---|
9635 |
|
---|
9636 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:241
|
---|
9637 | msgid "Download selected relations"
|
---|
9638 | msgstr "Завантажити виділені зв’язки"
|
---|
9639 |
|
---|
9640 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:245
|
---|
9641 | msgid "Download Selected Children"
|
---|
9642 | msgstr "Завантажити виділених нащадків"
|
---|
9643 |
|
---|
9644 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:290
|
---|
9645 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:439
|
---|
9646 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationMemberTask.java:42
|
---|
9647 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationMemberTask.java:49
|
---|
9648 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationMemberTask.java:64
|
---|
9649 | msgid "Download relation members"
|
---|
9650 | msgstr "Завантажити членів зв’язку"
|
---|
9651 |
|
---|
9652 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:331
|
---|
9653 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:477
|
---|
9654 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1172
|
---|
9655 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:615
|
---|
9656 | msgid "Conflict in data"
|
---|
9657 | msgid_plural "Conflicts in data"
|
---|
9658 | msgstr[0] "Конфлікт в даних"
|
---|
9659 | msgstr[1] "Конфлікти в даних"
|
---|
9660 | msgstr[2] "Конфліктів у даних"
|
---|
9661 |
|
---|
9662 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:344
|
---|
9663 | #, java-format
|
---|
9664 | msgid ""
|
---|
9665 | "<html>The child relation<br>{0}<br>is deleted on the server. It cannot be "
|
---|
9666 | "loaded"
|
---|
9667 | msgstr ""
|
---|
9668 | "<html>Нащадка зв’язку<br>{0}<br>вилучено з сервера. Його не можливо "
|
---|
9669 | "завантажити"
|
---|
9670 |
|
---|
9671 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:353
|
---|
9672 | msgid "Relation is deleted"
|
---|
9673 | msgstr "Зв’язок вилучено"
|
---|
9674 |
|
---|
9675 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:401
|
---|
9676 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:503
|
---|
9677 | #, java-format
|
---|
9678 | msgid "Downloading relation {0}"
|
---|
9679 | msgstr "Завантаження зв’язку {0}"
|
---|
9680 |
|
---|
9681 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:420
|
---|
9682 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:513
|
---|
9683 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationMemberTask.java:140
|
---|
9684 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationTask.java:109
|
---|
9685 | #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/DownloadSignedOsmDataTask.java:106
|
---|
9686 | #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/KeyGenerationTask.java:74
|
---|
9687 | #, java-format
|
---|
9688 | msgid "Warning: ignoring exception because task is cancelled. Exception: {0}"
|
---|
9689 | msgstr ""
|
---|
9690 | "Попередження: помилку проігноровано тому що завдання скасовано. Помилка: {0}"
|
---|
9691 |
|
---|
9692 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationMemberTask.java:93
|
---|
9693 | #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/DownloadSignedOsmDataTask.java:65
|
---|
9694 | #, java-format
|
---|
9695 | msgid "Downloading {0} incomplete child of relation ''{1}''"
|
---|
9696 | msgid_plural "Downloading {0} incomplete children of relation ''{1}''"
|
---|
9697 | msgstr[0] "Завантажується {0} неповний нащадок зв’язку ''{1}''"
|
---|
9698 | msgstr[1] "Завантажуються {0} неповних нащадка зв’язку ''{1}''"
|
---|
9699 | msgstr[2] "Завантажуються {0} неповних нащадків зв’язку ''{1}''"
|
---|
9700 |
|
---|
9701 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationMemberTask.java:100
|
---|
9702 | #, java-format
|
---|
9703 | msgid "Downloading {0} incomplete child of {1} parent relations"
|
---|
9704 | msgid_plural "Downloading {0} incomplete children of {1} parent relations"
|
---|
9705 | msgstr[0] "Завантажується {0} неповний нащадок з {1} батьківських зв’язків"
|
---|
9706 | msgstr[1] "Завантажуються {0} неповних нащадки з {1} батьківських зв’язків"
|
---|
9707 | msgstr[2] "Завантажуються {0} неповних нащадків з {1} батьківських зв’язків"
|
---|
9708 |
|
---|
9709 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationTask.java:45
|
---|
9710 | msgid "Download relations"
|
---|
9711 | msgstr "Завантажити зв’язки"
|
---|
9712 |
|
---|
9713 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationTask.java:79
|
---|
9714 | #, java-format
|
---|
9715 | msgid "({0}/{1}): Downloading relation ''{2}''..."
|
---|
9716 | msgstr "({0}/{1}): Завантаження зв’язку ''{2}''…"
|
---|
9717 |
|
---|
9718 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:173
|
---|
9719 | msgid "Tags and Members"
|
---|
9720 | msgstr "Теґи та члени"
|
---|
9721 |
|
---|
9722 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:175
|
---|
9723 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:183
|
---|
9724 | msgid "Parent Relations"
|
---|
9725 | msgstr "Батьківські зв’язки"
|
---|
9726 |
|
---|
9727 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:176
|
---|
9728 | msgid "Child Relations"
|
---|
9729 | msgstr "Підпорядковані зв’язки"
|
---|
9730 |
|
---|
9731 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:316
|
---|
9732 | msgid "Apply Role:"
|
---|
9733 | msgstr "Застосувати роль:"
|
---|
9734 |
|
---|
9735 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:318
|
---|
9736 | msgid "Enter a role and apply it to the selected relation members"
|
---|
9737 | msgstr "Ввести роль та застосувати її до виділених членів зв’язку"
|
---|
9738 |
|
---|
9739 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:601
|
---|
9740 | msgid ""
|
---|
9741 | "<html>There is at least one member in this relation referring<br>to the "
|
---|
9742 | "relation itself.<br>This creates circular dependencies and is discouraged."
|
---|
9743 | "<br>How do you want to proceed with circular dependencies?</html>"
|
---|
9744 | msgstr ""
|
---|
9745 | "<html>Існує принаймні один член цього зв’язку,<br>що посилається сам на себе."
|
---|
9746 | "<br>Це створює циклічну залежність і не рекомендується.<br>Що робити із "
|
---|
9747 | "циклічними залежностями?</html>"
|
---|
9748 |
|
---|
9749 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:608
|
---|
9750 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:609
|
---|
9751 | msgid "Remove them, clean up relation"
|
---|
9752 | msgstr "Вилучити їх із зв’язку"
|
---|
9753 |
|
---|
9754 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:608
|
---|
9755 | msgid "Ignore them, leave relation as is"
|
---|
9756 | msgstr "Ігнорувати, залишити зв’язок як є"
|
---|
9757 |
|
---|
9758 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:671
|
---|
9759 | #, java-format
|
---|
9760 | msgid ""
|
---|
9761 | "<html>This relation already has one or more members referring to<br>the "
|
---|
9762 | "primitive ''{0}''<br><br>Do you really want to add another relation member?</"
|
---|
9763 | "html>"
|
---|
9764 | msgstr ""
|
---|
9765 | "<html>В цьому зв’язку вже є один чи декілька членів, що посилаються "
|
---|
9766 | "на<br>елемент ''{0}''<br><br>Ви дійсно хочете додати ще одного члена зв’язку?"
|
---|
9767 | "</html>"
|
---|
9768 |
|
---|
9769 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:681
|
---|
9770 | msgid "Multiple members referring to same primitive"
|
---|
9771 | msgstr "Кілька членів посилаються на один і той же елемент"
|
---|
9772 |
|
---|
9773 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:699
|
---|
9774 | #, java-format
|
---|
9775 | msgid ""
|
---|
9776 | "<html>You are trying to add a relation to itself.<br><br>This creates "
|
---|
9777 | "circular references and is therefore discouraged.<br>Skipping relation "
|
---|
9778 | "''{0}''.</html>"
|
---|
9779 | msgstr ""
|
---|
9780 | "<html>Ви намагаєтесь додати зв’язок самого до себе.<br><br>Це створить "
|
---|
9781 | "циклічне посилання і тому не рекомендується.<br>Пропустити зв’язок ''{0}''.</"
|
---|
9782 | "html>"
|
---|
9783 |
|
---|
9784 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:740
|
---|
9785 | msgid ""
|
---|
9786 | "Add all primitives selected in the current dataset before the first member"
|
---|
9787 | msgstr ""
|
---|
9788 | "Додати всі елементи, виділені в поточному наборі даних, перед першим членом"
|
---|
9789 |
|
---|
9790 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:766
|
---|
9791 | msgid ""
|
---|
9792 | "Add all primitives selected in the current dataset after the last member"
|
---|
9793 | msgstr ""
|
---|
9794 | "Додати всі елементи, виділені в поточному наборі даних, після останнього "
|
---|
9795 | "члена"
|
---|
9796 |
|
---|
9797 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:793
|
---|
9798 | msgid ""
|
---|
9799 | "Add all primitives selected in the current dataset before the first selected "
|
---|
9800 | "member"
|
---|
9801 | msgstr ""
|
---|
9802 | "Додати всі елементи, виділені в поточному наборі даних, перед першим "
|
---|
9803 | "виділеним членом"
|
---|
9804 |
|
---|
9805 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:827
|
---|
9806 | msgid ""
|
---|
9807 | "Add all primitives selected in the current dataset after the last selected "
|
---|
9808 | "member"
|
---|
9809 | msgstr ""
|
---|
9810 | "Додати всі елементи, виділені в поточному наборі даних, після останнього "
|
---|
9811 | "виділеного члена"
|
---|
9812 |
|
---|
9813 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:859
|
---|
9814 | msgid "Remove all members referring to one of the selected primitives"
|
---|
9815 | msgstr "Вилучити всіх членів, що відносяться до любого з виділених елементів"
|
---|
9816 |
|
---|
9817 | #. putValue(NAME, tr("Remove Selected"));
|
---|
9818 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:862
|
---|
9819 | msgid "Relation Editor: Remove Selected"
|
---|
9820 | msgstr "Редактор зв’язків: Вилучити виділене"
|
---|
9821 |
|
---|
9822 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:896
|
---|
9823 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:908
|
---|
9824 | msgid ""
|
---|
9825 | "Select relation members which refer to primitives in the current selection"
|
---|
9826 | msgstr "Виділити членів зв’язку, які відносяться до вибраних елементів"
|
---|
9827 |
|
---|
9828 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:906
|
---|
9829 | #, java-format
|
---|
9830 | msgid ""
|
---|
9831 | "Select relation members which refer to {0} primitives in the current "
|
---|
9832 | "selection"
|
---|
9833 | msgstr ""
|
---|
9834 | "Виділити членів зв’язку, які відносяться до {0} елем. серед виділених "
|
---|
9835 | "елементів"
|
---|
9836 |
|
---|
9837 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:930
|
---|
9838 | msgid "Select primitives for selected relation members"
|
---|
9839 | msgstr "Виділити елементи для виділених членів зв’язку"
|
---|
9840 |
|
---|
9841 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:950
|
---|
9842 | msgid "Sort the relation members"
|
---|
9843 | msgstr "Впорядкувати членів зв’язку"
|
---|
9844 |
|
---|
9845 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:952
|
---|
9846 | msgid "Sort"
|
---|
9847 | msgstr "Впорядкувати"
|
---|
9848 |
|
---|
9849 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:953
|
---|
9850 | msgid "Relation Editor: Sort"
|
---|
9851 | msgstr "Редактор зв’язків: Впорядкувати"
|
---|
9852 |
|
---|
9853 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:973
|
---|
9854 | msgid "Reverse the order of the relation members"
|
---|
9855 | msgstr "Змінити порядок членів зв’язку на протилежний"
|
---|
9856 |
|
---|
9857 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:975
|
---|
9858 | msgid "Reverse"
|
---|
9859 | msgstr "У зворотному порядку"
|
---|
9860 |
|
---|
9861 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:976
|
---|
9862 | msgid "Relation Editor: Reverse"
|
---|
9863 | msgstr "Редактор зв’язків: Навпаки"
|
---|
9864 |
|
---|
9865 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:996
|
---|
9866 | msgid "Move the currently selected members up"
|
---|
9867 | msgstr "Перемістити обраних членів вгору"
|
---|
9868 |
|
---|
9869 | #. putValue(NAME, tr("Move Up"));
|
---|
9870 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:999
|
---|
9871 | msgid "Relation Editor: Move Up"
|
---|
9872 | msgstr "Редактор зв’язків: Підняти"
|
---|
9873 |
|
---|
9874 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1015
|
---|
9875 | msgid "Move the currently selected members down"
|
---|
9876 | msgstr "Перемістити обраних членів вниз"
|
---|
9877 |
|
---|
9878 | #. putValue(NAME, tr("Move Down"));
|
---|
9879 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1018
|
---|
9880 | msgid "Relation Editor: Move Down"
|
---|
9881 | msgstr "Редактор зв’язків: Опустити"
|
---|
9882 |
|
---|
9883 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1034
|
---|
9884 | msgid "Remove the currently selected members from this relation"
|
---|
9885 | msgstr "Вилучити виділених членів зі зв’язку"
|
---|
9886 |
|
---|
9887 | #. putValue(NAME, tr("Remove"));
|
---|
9888 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1037
|
---|
9889 | msgid "Relation Editor: Remove"
|
---|
9890 | msgstr "Редактор зв’язків: Вилучити"
|
---|
9891 |
|
---|
9892 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1053
|
---|
9893 | msgid "Delete the currently edited relation"
|
---|
9894 | msgstr "Вилучити зв’язок, що редагується"
|
---|
9895 |
|
---|
9896 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1100
|
---|
9897 | msgid ""
|
---|
9898 | "One or more members of this new relation have been deleted while the "
|
---|
9899 | "relation editor\n"
|
---|
9900 | "was open. They have been removed from the relation members list."
|
---|
9901 | msgstr ""
|
---|
9902 | "Один або більше членів цього нового зв’язку були вилучені, коли редактор "
|
---|
9903 | "зв’язків\n"
|
---|
9904 | "був відкритий. Вони були вилучені зі списку членів зв’язку."
|
---|
9905 |
|
---|
9906 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1153
|
---|
9907 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:596
|
---|
9908 | msgid "Yes, create a conflict and close"
|
---|
9909 | msgstr "Так, створити конфлікт і закрити"
|
---|
9910 |
|
---|
9911 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1155
|
---|
9912 | msgid "Click to create a conflict and close this relation editor"
|
---|
9913 | msgstr "Натисніть, щоб створити конфлікт і закрити редактор зв’язків"
|
---|
9914 |
|
---|
9915 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1159
|
---|
9916 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:602
|
---|
9917 | msgid "No, continue editing"
|
---|
9918 | msgstr "Ні, продовжити редагування"
|
---|
9919 |
|
---|
9920 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1161
|
---|
9921 | msgid "Click to return to the relation editor and to resume relation editing"
|
---|
9922 | msgstr ""
|
---|
9923 | "Клацніть аби повернутися до редактора зв’язків та продовжити редагування"
|
---|
9924 |
|
---|
9925 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1168
|
---|
9926 | msgid ""
|
---|
9927 | "<html>This relation has been changed outside of the editor.<br>You cannot "
|
---|
9928 | "apply your changes and continue editing.<br><br>Do you want to create a "
|
---|
9929 | "conflict and close the editor?</html>"
|
---|
9930 | msgstr ""
|
---|
9931 | "<html>Цей зв’язок було змінено поза межами редактора<br>Ви не можете "
|
---|
9932 | "зберегти свої зміни та продовжити редагування.<br><br>Бажаєте позначити як "
|
---|
9933 | "конфлікт та закрити редактор?</html>"
|
---|
9934 |
|
---|
9935 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1185
|
---|
9936 | #, java-format
|
---|
9937 | msgid ""
|
---|
9938 | "<html>Layer ''{0}'' already has a conflict for primitive<br>''{1}''."
|
---|
9939 | "<br>Please resolve this conflict first, then try again.</html>"
|
---|
9940 | msgstr ""
|
---|
9941 | "<html>Шар ''{0}'' має конфлікт для елементу<br>''{1}''.<br>Будь ласка "
|
---|
9942 | "розв’яжіть конфлікти, а потім спробуйте ще раз.</html>"
|
---|
9943 |
|
---|
9944 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1199
|
---|
9945 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:642
|
---|
9946 | msgid "Apply the current updates"
|
---|
9947 | msgstr "Застосувати поточні оновлення"
|
---|
9948 |
|
---|
9949 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1232
|
---|
9950 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:685
|
---|
9951 | msgid "Apply the updates and close the dialog"
|
---|
9952 | msgstr "Застосувати оновлення і закрити діалог"
|
---|
9953 |
|
---|
9954 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1267
|
---|
9955 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:739
|
---|
9956 | msgid "Cancel the updates and close the dialog"
|
---|
9957 | msgstr "Скасувати оновлення та закрити діалог"
|
---|
9958 |
|
---|
9959 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1284
|
---|
9960 | msgid "Add an empty tag"
|
---|
9961 | msgstr "Додати порожній теґ"
|
---|
9962 |
|
---|
9963 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1297
|
---|
9964 | msgid "Download all incomplete members"
|
---|
9965 | msgstr "Завантажити усіх неповних членів"
|
---|
9966 |
|
---|
9967 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1299
|
---|
9968 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1332
|
---|
9969 | msgid "Download Members"
|
---|
9970 | msgstr "Завантажити членів"
|
---|
9971 |
|
---|
9972 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1300
|
---|
9973 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1333
|
---|
9974 | msgid "Relation Editor: Download Members"
|
---|
9975 | msgstr "Редактор зв’язків: Завантажити членів"
|
---|
9976 |
|
---|
9977 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1330
|
---|
9978 | msgid "Download selected incomplete members"
|
---|
9979 | msgstr "Завантажити виділених неповних членів"
|
---|
9980 |
|
---|
9981 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1367
|
---|
9982 | msgid "Sets a role for the selected members"
|
---|
9983 | msgstr "Встановити роль для виділених членів"
|
---|
9984 |
|
---|
9985 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1369
|
---|
9986 | msgid "Apply Role"
|
---|
9987 | msgstr "Застосувати роль"
|
---|
9988 |
|
---|
9989 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1383
|
---|
9990 | #, java-format
|
---|
9991 | msgid "You are setting an empty role on {0} primitive."
|
---|
9992 | msgid_plural "You are setting an empty role on {0} primitives."
|
---|
9993 | msgstr[0] "Ви призначити пусту роль {0} елементу."
|
---|
9994 | msgstr[1] "Ви призначити пусту роль {0} елементам."
|
---|
9995 | msgstr[2] "Ви призначити пусту роль {0} елементам."
|
---|
9996 |
|
---|
9997 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1386
|
---|
9998 | msgid "This is equal to deleting the roles of these primitives."
|
---|
9999 | msgstr "Це дорівнює вилученю ролі цих елементів."
|
---|
10000 |
|
---|
10001 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1388
|
---|
10002 | msgid "Do you really want to apply the new role?"
|
---|
10003 | msgstr "Ви дійсно бажаєте, застосувати нову роль?"
|
---|
10004 |
|
---|
10005 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1390
|
---|
10006 | msgid "Yes, apply it"
|
---|
10007 | msgstr "Так, застосовувати"
|
---|
10008 |
|
---|
10009 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1391
|
---|
10010 | msgid "No, do not apply"
|
---|
10011 | msgstr "Ні, не застосовувати"
|
---|
10012 |
|
---|
10013 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1397
|
---|
10014 | msgid "Confirm empty role"
|
---|
10015 | msgstr "Підтвердити порожню роль"
|
---|
10016 |
|
---|
10017 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1465
|
---|
10018 | msgid "Edit the relation the currently selected relation member refers to"
|
---|
10019 | msgstr "Виділений, при редагуванні зв’язку, член відноситься до"
|
---|
10020 |
|
---|
10021 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1542
|
---|
10022 | msgid ""
|
---|
10023 | "Members from paste buffer cannot be added because they are not included in "
|
---|
10024 | "current layer"
|
---|
10025 | msgstr ""
|
---|
10026 | "Члени з буферу обміну не можуть бути додані тому, що вони не належать до "
|
---|
10027 | "поточного шару"
|
---|
10028 |
|
---|
10029 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTable.java:191
|
---|
10030 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:810
|
---|
10031 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:388
|
---|
10032 | msgid "Zoom to"
|
---|
10033 | msgstr "Збільшити до"
|
---|
10034 |
|
---|
10035 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTable.java:192
|
---|
10036 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTable.java:220
|
---|
10037 | msgid "Zoom to the object the first selected member refers to"
|
---|
10038 | msgstr "Масштабування наближає до першого вибраного члена"
|
---|
10039 |
|
---|
10040 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTable.java:211
|
---|
10041 | msgid "Zooming disabled because layer of this relation is not active"
|
---|
10042 | msgstr "Масштабування скасовано, тому що шар цього зв’язку не активний"
|
---|
10043 |
|
---|
10044 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTable.java:216
|
---|
10045 | msgid "Zooming disabled because there is no selected member"
|
---|
10046 | msgstr "Масштабування скасовано, тому що ви не вибрали члена"
|
---|
10047 |
|
---|
10048 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTableColumnModel.java:27
|
---|
10049 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/RelationMemberColumnModel.java:29
|
---|
10050 | msgid "Refers to"
|
---|
10051 | msgstr "Посилається на"
|
---|
10052 |
|
---|
10053 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ParentRelationLoadingTask.java:76
|
---|
10054 | msgid "Download referring relations"
|
---|
10055 | msgstr "Завантажит зв’язки з посиланнями"
|
---|
10056 |
|
---|
10057 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ParentRelationLoadingTask.java:186
|
---|
10058 | #, java-format
|
---|
10059 | msgid "There were {0} conflicts during import."
|
---|
10060 | msgstr "Підчас імпорту виникло {0} конфлітів"
|
---|
10061 |
|
---|
10062 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ParentRelationLoadingTask.java:194
|
---|
10063 | #, java-format
|
---|
10064 | msgid "Warning: Ignoring exception because task is cancelled. Exception: {0}"
|
---|
10065 | msgstr ""
|
---|
10066 | "Попередження: Виключення проігноровано, оскільки завдання скасовується. "
|
---|
10067 | "Помилка: {0}"
|
---|
10068 |
|
---|
10069 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ReferringRelationsBrowser.java:62
|
---|
10070 | msgid "including immediate children of parent relations"
|
---|
10071 | msgstr "в тому числі безпосередні нащадки батьківських зв’язків"
|
---|
10072 |
|
---|
10073 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ReferringRelationsBrowser.java:90
|
---|
10074 | msgid "Load parent relations"
|
---|
10075 | msgstr "Завантажити батьківські зв’язки"
|
---|
10076 |
|
---|
10077 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ReferringRelationsBrowser.java:106
|
---|
10078 | msgid "Loading parent relations"
|
---|
10079 | msgstr "Завантаження батьківських зв’язків"
|
---|
10080 |
|
---|
10081 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ReferringRelationsBrowser.java:139
|
---|
10082 | msgid "Edit the currently selected relation"
|
---|
10083 | msgstr "Правити поточний зв’язок"
|
---|
10084 |
|
---|
10085 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationEditor.java:120
|
---|
10086 | msgid "Apply Changes"
|
---|
10087 | msgstr "Застосувати зміни"
|
---|
10088 |
|
---|
10089 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationEditor.java:134
|
---|
10090 | #, java-format
|
---|
10091 | msgid "Create new relation in layer ''{0}''"
|
---|
10092 | msgstr "Створити новий зв’язок у шарі ''{0}''"
|
---|
10093 |
|
---|
10094 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationEditor.java:136
|
---|
10095 | #, java-format
|
---|
10096 | msgid "Edit new relation in layer ''{0}''"
|
---|
10097 | msgstr "Правити новий зв’язок у шарі ''{0}''"
|
---|
10098 |
|
---|
10099 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationEditor.java:138
|
---|
10100 | #, java-format
|
---|
10101 | msgid "Edit relation #{0} in layer ''{1}''"
|
---|
10102 | msgstr "Створити зв’язок #{0} у шарі ''{1}''"
|
---|
10103 |
|
---|
10104 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationTree.java:116
|
---|
10105 | msgid "Load relation"
|
---|
10106 | msgstr "Завантажити зв’язок"
|
---|
10107 |
|
---|
10108 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationTree.java:162
|
---|
10109 | #, java-format
|
---|
10110 | msgid ""
|
---|
10111 | "Warning: ignoring exception because task was cancelled. Exception was: {0}"
|
---|
10112 | msgstr ""
|
---|
10113 | "Попередження: ігнорування винятку, оскільки завдання було скасовано. "
|
---|
10114 | "Виняток: {0}"
|
---|
10115 |
|
---|
10116 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/WayConnectionType.java:70
|
---|
10117 | msgid "way is connected"
|
---|
10118 | msgstr "лінія з’єднана"
|
---|
10119 |
|
---|
10120 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/WayConnectionType.java:72
|
---|
10121 | msgid "way is connected to previous relation member"
|
---|
10122 | msgstr "лінія з’єднана з попереднім членом зв’язку"
|
---|
10123 |
|
---|
10124 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/WayConnectionType.java:74
|
---|
10125 | msgid "way is connected to next relation member"
|
---|
10126 | msgstr "лінія з’єднана з наступним членом зв’язку"
|
---|
10127 |
|
---|
10128 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/WayConnectionType.java:76
|
---|
10129 | msgid "way is not connected to previous or next relation member"
|
---|
10130 | msgstr "лінія не з’єднана ні з попереднім, ні з наступним членом зв’язку"
|
---|
10131 |
|
---|
10132 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:110
|
---|
10133 | msgid "Bookmarks"
|
---|
10134 | msgstr "Закладки"
|
---|
10135 |
|
---|
10136 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:152
|
---|
10137 | msgid "<html>There is currently no download area selected.</html>"
|
---|
10138 | msgstr ""
|
---|
10139 | "<html>На даний момент не обрана ділянка для завантаження з сервера.</html>"
|
---|
10140 |
|
---|
10141 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:154
|
---|
10142 | msgid ""
|
---|
10143 | "<html><strong>Current download area</strong> (minlon, minlat, maxlon, "
|
---|
10144 | "maxlat): </html>"
|
---|
10145 | msgstr ""
|
---|
10146 | "<html><strong>Поточна ділянка для завантаження з сервера</strong> (мін.дов, "
|
---|
10147 | "мін.шир, макс.дов, макс.шир): </html>"
|
---|
10148 |
|
---|
10149 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:183
|
---|
10150 | msgid "Create bookmark"
|
---|
10151 | msgstr "Створити закладку"
|
---|
10152 |
|
---|
10153 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:185
|
---|
10154 | msgid "Add a bookmark for the currently selected download area"
|
---|
10155 | msgstr "Додати закладку для завантаження вибраної ділянки"
|
---|
10156 |
|
---|
10157 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:192
|
---|
10158 | msgid ""
|
---|
10159 | "Currently, there is no download area selected. Please select an area first."
|
---|
10160 | msgstr ""
|
---|
10161 | "В даний час немає жодної вибраної ділянки для завантаження. Будь ласка, "
|
---|
10162 | "виберіть ділянку."
|
---|
10163 |
|
---|
10164 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:201
|
---|
10165 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:253
|
---|
10166 | msgid "Please enter a name for the bookmarked download area."
|
---|
10167 | msgstr "Будь ласка, введіть ім’я закладки для ділянки."
|
---|
10168 |
|
---|
10169 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:202
|
---|
10170 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:254
|
---|
10171 | msgid "Name of location"
|
---|
10172 | msgstr "Назва місцевості"
|
---|
10173 |
|
---|
10174 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:217
|
---|
10175 | msgid "Remove the currently selected bookmarks"
|
---|
10176 | msgstr "Вилучити вибрані закладки"
|
---|
10177 |
|
---|
10178 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:242
|
---|
10179 | msgid "Rename the currently selected bookmark"
|
---|
10180 | msgstr "Перейменувати вибрану закладку"
|
---|
10181 |
|
---|
10182 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:105
|
---|
10183 | msgid "min lat"
|
---|
10184 | msgstr "мін. шир."
|
---|
10185 |
|
---|
10186 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:107
|
---|
10187 | msgid "min lon"
|
---|
10188 | msgstr "мін. довг."
|
---|
10189 |
|
---|
10190 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:109
|
---|
10191 | msgid "max lat"
|
---|
10192 | msgstr "макс. шир."
|
---|
10193 |
|
---|
10194 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:111
|
---|
10195 | msgid "max lon"
|
---|
10196 | msgstr "макс. довг."
|
---|
10197 |
|
---|
10198 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:114
|
---|
10199 | msgid "Clear textarea"
|
---|
10200 | msgstr "Очистити поле тексту"
|
---|
10201 |
|
---|
10202 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:123
|
---|
10203 | msgid ""
|
---|
10204 | "URL from www.openstreetmap.org (you can paste an URL here to download the "
|
---|
10205 | "area)"
|
---|
10206 | msgstr ""
|
---|
10207 | "Адреса з www.openstreetmap.org (ви можете вставити URL сюди для завантаження "
|
---|
10208 | "ділянки)"
|
---|
10209 |
|
---|
10210 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:155
|
---|
10211 | msgid "Bounding Box"
|
---|
10212 | msgstr "Габаритний прямокутник"
|
---|
10213 |
|
---|
10214 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:229
|
---|
10215 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:261
|
---|
10216 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:160
|
---|
10217 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:200
|
---|
10218 | #, java-format
|
---|
10219 | msgid "The string ''{0}'' is not a valid double value."
|
---|
10220 | msgstr "Рядок ''{0}''не є правильним подвійним значенням."
|
---|
10221 |
|
---|
10222 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:233
|
---|
10223 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:164
|
---|
10224 | msgid "Value for latitude in range [-90,90] required."
|
---|
10225 | msgstr "Значення широти має бути в межах [-90,90]."
|
---|
10226 |
|
---|
10227 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:265
|
---|
10228 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:204
|
---|
10229 | msgid "Value for longitude in range [-180,180] required."
|
---|
10230 | msgstr "Значення довготи має бути в межах [-180,180]."
|
---|
10231 |
|
---|
10232 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:304
|
---|
10233 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:235
|
---|
10234 | msgid "Paste URL from clipboard"
|
---|
10235 | msgstr "Вставити URL з буфера обміну"
|
---|
10236 |
|
---|
10237 | #. adding the download tasks
|
---|
10238 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:97
|
---|
10239 | msgid "Data Sources and Types:"
|
---|
10240 | msgstr "Джерела і типи даних:"
|
---|
10241 |
|
---|
10242 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:98
|
---|
10243 | msgid "OpenStreetMap data"
|
---|
10244 | msgstr "Дані OpenStreetMap"
|
---|
10245 |
|
---|
10246 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:99
|
---|
10247 | msgid "Select to download OSM data in the selected download area."
|
---|
10248 | msgstr "Позначте, щоб завантажити з сервера OSM дані, для виділеної ділянки"
|
---|
10249 |
|
---|
10250 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:101
|
---|
10251 | msgid "Raw GPS data"
|
---|
10252 | msgstr "Дані GPS"
|
---|
10253 |
|
---|
10254 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:102
|
---|
10255 | msgid "Select to download GPS traces in the selected download area."
|
---|
10256 | msgstr "Позначте, щоб завантажити з сервера GPS-треки, для виділеної ділянки"
|
---|
10257 |
|
---|
10258 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:133
|
---|
10259 | msgid "Download as new layer"
|
---|
10260 | msgstr "Завантажити як новий шар"
|
---|
10261 |
|
---|
10262 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:134
|
---|
10263 | msgid ""
|
---|
10264 | "<html>Select to download data into a new data layer.<br>Unselect to download "
|
---|
10265 | "into the currently active data layer.</html>"
|
---|
10266 | msgstr ""
|
---|
10267 | "<html>Позначте, щоб завантажити дані в новий шар даних.<br>Зніміть позначку, "
|
---|
10268 | "щоб завантажити дані у поточний активний шар.</html>"
|
---|
10269 |
|
---|
10270 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:219
|
---|
10271 | msgid "No area selected yet"
|
---|
10272 | msgstr "Ділянку досі не вибрано"
|
---|
10273 |
|
---|
10274 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:222
|
---|
10275 | msgid "Download area too large; will probably be rejected by server"
|
---|
10276 | msgstr "Ділянка для завантаження надто велика; можлива відмова від сервера"
|
---|
10277 |
|
---|
10278 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:225
|
---|
10279 | msgid "Download area ok, size probably acceptable to server"
|
---|
10280 | msgstr "Розмір ділянки для завантаження прийнятний для сервера"
|
---|
10281 |
|
---|
10282 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:378
|
---|
10283 | msgid "Click to close the dialog and to abort downloading"
|
---|
10284 | msgstr "Натисніть, щоб закрити діалог та припинити завантаження"
|
---|
10285 |
|
---|
10286 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:395
|
---|
10287 | msgid "Click do download the currently selected area"
|
---|
10288 | msgstr "Натисніть, щоб завантажити позначену ділянку"
|
---|
10289 |
|
---|
10290 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:402
|
---|
10291 | msgid "Please select a download area first."
|
---|
10292 | msgstr "Будь ласка, виберіть спочатку ділянку для завантаження"
|
---|
10293 |
|
---|
10294 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:411
|
---|
10295 | #, java-format
|
---|
10296 | msgid ""
|
---|
10297 | "<html>Neither <strong>{0}</strong> nor <strong>{1}</strong> is enabled."
|
---|
10298 | "<br>Please chose to either download OSM data, or GPX data, or both.</html>"
|
---|
10299 | msgstr ""
|
---|
10300 | "<html>Ні <strong>{0}</strong> ні <strong>{1}</strong> не можливо.<br>Будь "
|
---|
10301 | "ласка, виберіть чи завантажити дані OSM, чи дані GPX, або і перше і друге.</"
|
---|
10302 | "html>"
|
---|
10303 |
|
---|
10304 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:73
|
---|
10305 | msgid "Class Type"
|
---|
10306 | msgstr "Тип класу"
|
---|
10307 |
|
---|
10308 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:73
|
---|
10309 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:143
|
---|
10310 | msgid "Bounds"
|
---|
10311 | msgstr "Межі"
|
---|
10312 |
|
---|
10313 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:74
|
---|
10314 | msgid "Near"
|
---|
10315 | msgstr "Біля"
|
---|
10316 |
|
---|
10317 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:74
|
---|
10318 | msgctxt "placeselection"
|
---|
10319 | msgid "Zoom"
|
---|
10320 | msgstr "Масштаб"
|
---|
10321 |
|
---|
10322 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:101
|
---|
10323 | msgid "Choose the server for searching:"
|
---|
10324 | msgstr "Виберіть пошуковий сервер:"
|
---|
10325 |
|
---|
10326 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:109
|
---|
10327 | msgid "Enter a place name to search for:"
|
---|
10328 | msgstr "Введіть назву місця для пошуку:"
|
---|
10329 |
|
---|
10330 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:112
|
---|
10331 | msgid "Enter a place name to search for"
|
---|
10332 | msgstr "Введіть назву місця для пошуку"
|
---|
10333 |
|
---|
10334 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:148
|
---|
10335 | msgid "Areas around places"
|
---|
10336 | msgstr "Ділянки біля місця"
|
---|
10337 |
|
---|
10338 | #. SAXException does not chain correctly
|
---|
10339 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:250
|
---|
10340 | msgid "Null pointer exception, possibly some missing tags."
|
---|
10341 | msgstr "Порожній покажчик помилки, можливо є відсутні теґи"
|
---|
10342 |
|
---|
10343 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:286
|
---|
10344 | msgid "Search ..."
|
---|
10345 | msgstr "Пошук…"
|
---|
10346 |
|
---|
10347 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:288
|
---|
10348 | msgid "Click to start searching for places"
|
---|
10349 | msgstr "Натисніть, щоб почати пошук місць"
|
---|
10350 |
|
---|
10351 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:328
|
---|
10352 | msgid "Querying name server"
|
---|
10353 | msgstr "Запит до сервера імен"
|
---|
10354 |
|
---|
10355 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:361
|
---|
10356 | msgid "Querying name server ..."
|
---|
10357 | msgstr "Запит до сервера імен…"
|
---|
10358 |
|
---|
10359 | #. Strings in JFileChooser
|
---|
10360 | #. <space />
|
---|
10361 | #. <key key="junction" value="roundabout" />
|
---|
10362 | #. item "Highways/Streets/Roundabout" combo "Type"
|
---|
10363 | #. <key key="highway" value="crossing" />
|
---|
10364 | #. item "Waypoints/Pedestrian Crossing" combo "Type"
|
---|
10365 | #. item "Waypoints/Traffic Calming" combo "Type"
|
---|
10366 | #. item "Water/Water/Wetland" combo "Type"
|
---|
10367 | #. item "Car/Parking" combo "Type"
|
---|
10368 | #. item "Motorcycle/Parking" combo "Type"
|
---|
10369 | #. item "Culture/Recording Studio" combo "Type"
|
---|
10370 | #. item "Sport (Ball)/Volleyball" combo "Type"
|
---|
10371 | #. item "Sport (Ball)/Beachvolleyball" combo "Type"
|
---|
10372 | #. item "Man Made/Man Made/Pipeline" combo "Type"
|
---|
10373 | #. item "Man Made/Man Made/Surveillance" combo "Type"
|
---|
10374 | #. <key key="power" value="generator" />
|
---|
10375 | #. item "Power/Power Generator" combo "Type"
|
---|
10376 | #. item "Nature/Tree" text "Type"
|
---|
10377 | #. item "Nature/Wood" combo "Type"
|
---|
10378 | #. item "Nature/Forest" combo "Type"
|
---|
10379 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:440
|
---|
10380 | #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/StreetTableModel.java:27
|
---|
10381 | #: build/specialmessages.java:71 build/trans_presets.java:431
|
---|
10382 | #: build/trans_presets.java:720 build/trans_presets.java:729
|
---|
10383 | #: build/trans_presets.java:1121 build/trans_presets.java:1400
|
---|
10384 | #: build/trans_presets.java:1512 build/trans_presets.java:2249
|
---|
10385 | #: build/trans_presets.java:2734 build/trans_presets.java:2743
|
---|
10386 | #: build/trans_presets.java:2903 build/trans_presets.java:3019
|
---|
10387 | #: build/trans_presets.java:3029 build/trans_presets.java:3760
|
---|
10388 | #: build/trans_presets.java:3770 build/trans_presets.java:3779
|
---|
10389 | msgid "Type"
|
---|
10390 | msgstr "Тип"
|
---|
10391 |
|
---|
10392 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:547
|
---|
10393 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:94
|
---|
10394 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:121
|
---|
10395 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:45
|
---|
10396 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:56
|
---|
10397 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:58
|
---|
10398 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:140
|
---|
10399 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:281
|
---|
10400 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:408
|
---|
10401 | #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:86
|
---|
10402 | #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/ac/AutoCompletionListRenderer.java:117
|
---|
10403 | #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/KeyTreeTableModel.java:33
|
---|
10404 | #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustSignaturesDialog.java:181
|
---|
10405 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:176
|
---|
10406 | #: build/trans_presets.java:404 build/trans_presets.java:405
|
---|
10407 | #: build/trans_presets.java:406 build/trans_presets.java:407
|
---|
10408 | #: build/trans_presets.java:408 build/trans_presets.java:409
|
---|
10409 | #: build/trans_presets.java:410 build/trans_presets.java:411
|
---|
10410 | #: build/trans_presets.java:412 build/trans_presets.java:413
|
---|
10411 | #: build/trans_presets.java:494 build/trans_presets.java:495
|
---|
10412 | #: build/trans_presets.java:496 build/trans_presets.java:521
|
---|
10413 | #: build/trans_presets.java:566 build/trans_presets.java:698
|
---|
10414 | #: build/trans_presets.java:720 build/trans_presets.java:1332
|
---|
10415 | #: build/trans_presets.java:1405 build/trans_presets.java:1406
|
---|
10416 | #: build/trans_presets.java:1407 build/trans_presets.java:2165
|
---|
10417 | #: build/trans_presets.java:2499 build/trans_presets.java:2500
|
---|
10418 | #: build/trans_presets.java:2501
|
---|
10419 | msgid "unknown"
|
---|
10420 | msgstr "Невідомо"
|
---|
10421 |
|
---|
10422 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/SlippyMapChooser.java:37
|
---|
10423 | msgid "Slippy map"
|
---|
10424 | msgstr "Рухома мапа"
|
---|
10425 |
|
---|
10426 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:37
|
---|
10427 | msgid "Tile Numbers"
|
---|
10428 | msgstr "Номери Клітинок"
|
---|
10429 |
|
---|
10430 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:133
|
---|
10431 | #, java-format
|
---|
10432 | msgid "Failed to read CSS file ''help-browser.css''. Exception is: {0}"
|
---|
10433 | msgstr "Не вдалося прочитати файл CSS ''help-browser.css''. Помилка: {0}"
|
---|
10434 |
|
---|
10435 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:183
|
---|
10436 | msgid "JOSM Help Browser"
|
---|
10437 | msgstr "Оглядач довідки JOSM"
|
---|
10438 |
|
---|
10439 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:233
|
---|
10440 | #, java-format
|
---|
10441 | msgid ""
|
---|
10442 | "<html><p class=\"warning-header\">Help content for help topic missing</p><p "
|
---|
10443 | "class=\"warning-body\">Help content for the help topic <strong>{0}</strong> "
|
---|
10444 | "is not available yet. It is missing both in your local language ({1}) and in "
|
---|
10445 | "english.<br><br>Please help to improve the JOSM help system and fill in the "
|
---|
10446 | "missing information. You can both edit the <a href=\"{2}\">help topic in "
|
---|
10447 | "your local language ({1})</a> and the <a href=\"{3}\">help topic in english</"
|
---|
10448 | "a>.</p></html>"
|
---|
10449 | msgstr ""
|
---|
10450 | "<html><p class=\"warning-header\">Відсутній вміст розділу довідки</p><p "
|
---|
10451 | "class=\"warning-body\">Вміст довідки для розділу довідки <strong>{0}</"
|
---|
10452 | "strong> ще не написано. Варіант мовою ({1}) та англомовний варіанти поки "
|
---|
10453 | "відсутні.<br><br>Будь ласка, допоможіть покращити довідкову систему JOSM та "
|
---|
10454 | "додайте відсутню інформацію. Ви можете виправити розділ довідки, <a href="
|
---|
10455 | "\"{2}\">вашою мовою ({1})</a> та — <a href=\"{3}\">розділ англійською</a>.</"
|
---|
10456 | "p></html>"
|
---|
10457 |
|
---|
10458 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:255
|
---|
10459 | #, java-format
|
---|
10460 | msgid ""
|
---|
10461 | "<html><p class=\"error-header\">Error when retrieving help information</p><p "
|
---|
10462 | "class=\"error-body\">The content for the help topic <strong>{0}</strong> "
|
---|
10463 | "could not be loaded. The error message is (untranslated):<br><tt>{1}</tt></"
|
---|
10464 | "p></html>"
|
---|
10465 | msgstr ""
|
---|
10466 | "<html><p class=\"error-header\">Сталася помилка під час отримання довідкової "
|
---|
10467 | "інформації</p><p class=\"error-body\">Неможливо завантажити вміст довідкової "
|
---|
10468 | "статті <strong>{0}</strong>. Повідомлення про помилку (не перекладено):"
|
---|
10469 | "<br><tt>{1}</tt></p></html>"
|
---|
10470 |
|
---|
10471 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:355
|
---|
10472 | #, java-format
|
---|
10473 | msgid ""
|
---|
10474 | "<html>Failed to open help page for url {0}.<br>This is most likely due to a "
|
---|
10475 | "network problem, please check<br>your internet connection</html>"
|
---|
10476 | msgstr ""
|
---|
10477 | "<html>Не вдалося відкрити сторінку довідки для url {0}.<br>Це швидше за все "
|
---|
10478 | "відбулося через проблеми з мережею, будь ласка, перевірте<br>ваше з’єднання "
|
---|
10479 | "з інтернет</html>"
|
---|
10480 |
|
---|
10481 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:360
|
---|
10482 | msgid "Failed to open URL"
|
---|
10483 | msgstr "Не вдалося відкрити URL"
|
---|
10484 |
|
---|
10485 | #. putValue(NAME, tr("Open in Browser"));
|
---|
10486 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:393
|
---|
10487 | msgid "Open the current help page in an external browser"
|
---|
10488 | msgstr "Відкрити поточну сторінку довідки в зовнішньому оглядачі"
|
---|
10489 |
|
---|
10490 | #. putValue(NAME, tr("Edit"));
|
---|
10491 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:405
|
---|
10492 | msgid "Edit the current help page"
|
---|
10493 | msgstr "Правити поточну сторінку довідки"
|
---|
10494 |
|
---|
10495 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:415
|
---|
10496 | #, java-format
|
---|
10497 | msgid ""
|
---|
10498 | "<html>The current URL <tt>{0}</tt><br>is an external URL. Editing is only "
|
---|
10499 | "possible for help topics<br>on the help server <tt>{1}</tt>.</html>"
|
---|
10500 | msgstr ""
|
---|
10501 | "<html>Поточне посилання <tt>{0}</tt><br> — це зовнішнє посилання. Можливо "
|
---|
10502 | "правити тільки статті довідки <br>на сервері довідки<tt>{1}</tt>.</html>"
|
---|
10503 |
|
---|
10504 | #. putValue(NAME, tr("Reload"));
|
---|
10505 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:437
|
---|
10506 | msgid "Reload the current help page"
|
---|
10507 | msgstr "Перезавантажити поточну сторінку довідки"
|
---|
10508 |
|
---|
10509 | #. putValue(NAME, tr("Back"));
|
---|
10510 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:452
|
---|
10511 | msgid "Go to the previous page"
|
---|
10512 | msgstr "Перейти до попередньої сторінки"
|
---|
10513 |
|
---|
10514 | #. putValue(NAME, tr("Forward"));
|
---|
10515 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:472
|
---|
10516 | msgid "Go to the next page"
|
---|
10517 | msgstr "Перейти до наступної сторінки"
|
---|
10518 |
|
---|
10519 | #. putValue(NAME, tr("Home"));
|
---|
10520 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:488
|
---|
10521 | msgid "Go to the JOSM help home page"
|
---|
10522 | msgstr "Перейти до початкової сторінки довідки JOSM"
|
---|
10523 |
|
---|
10524 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:519
|
---|
10525 | #, java-format
|
---|
10526 | msgid "Warning: bad location in HTML document. Exception was: {0}"
|
---|
10527 | msgstr "Попередження: невірне розташування в документі HTML. Помилка: {0}"
|
---|
10528 |
|
---|
10529 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:569
|
---|
10530 | msgid "Failed to open help page. The target URL is empty."
|
---|
10531 | msgstr "Не вдалося відкрити сторінку довідки. Цільовий URL порожній."
|
---|
10532 |
|
---|
10533 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:570
|
---|
10534 | msgid "Failed to open help page"
|
---|
10535 | msgstr "Не вдалося відкрити сторінку довідки."
|
---|
10536 |
|
---|
10537 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/CoordinateInfoViewer.java:180
|
---|
10538 | msgid "Latitude: "
|
---|
10539 | msgstr "Широта: "
|
---|
10540 |
|
---|
10541 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/CoordinateInfoViewer.java:198
|
---|
10542 | msgid "Longitude: "
|
---|
10543 | msgstr "Довгота: "
|
---|
10544 |
|
---|
10545 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowser.java:136
|
---|
10546 | msgid "Coordinates"
|
---|
10547 | msgstr "Координати"
|
---|
10548 |
|
---|
10549 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:48
|
---|
10550 | #, java-format
|
---|
10551 | msgid "History for node {0}"
|
---|
10552 | msgstr "Історія точки {0}"
|
---|
10553 |
|
---|
10554 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:49
|
---|
10555 | #, java-format
|
---|
10556 | msgid "History for way {0}"
|
---|
10557 | msgstr "Історія лінії {0}"
|
---|
10558 |
|
---|
10559 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:50
|
---|
10560 | #, java-format
|
---|
10561 | msgid "History for relation {0}"
|
---|
10562 | msgstr "Історія зв’язку {0}"
|
---|
10563 |
|
---|
10564 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:149
|
---|
10565 | msgid "Reload the history from the server"
|
---|
10566 | msgstr "Перезавантажити історії з сервера"
|
---|
10567 |
|
---|
10568 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:272
|
---|
10569 | msgid "History not initialized yet. Failed to set reference primitive."
|
---|
10570 | msgstr "Історію ще не ініціалізовано. Не вдалося встановити посилання елемент."
|
---|
10571 |
|
---|
10572 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:274
|
---|
10573 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:304
|
---|
10574 | #, java-format
|
---|
10575 | msgid ""
|
---|
10576 | "Failed to set reference. Reference ID {0} does not match history ID {1}."
|
---|
10577 | msgstr ""
|
---|
10578 | "Не вдалося встановити посилання. Ідентифікатор посилання {0} не відповідає "
|
---|
10579 | "ідентифікатору історії {1}."
|
---|
10580 |
|
---|
10581 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:277
|
---|
10582 | #, java-format
|
---|
10583 | msgid ""
|
---|
10584 | "Failed to set reference. Reference version {0} not available in history."
|
---|
10585 | msgstr "Не вдалося встановити посилання. номер версії {0} відсутній в історії."
|
---|
10586 |
|
---|
10587 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:302
|
---|
10588 | msgid "History not initialized yet. Failed to set current primitive."
|
---|
10589 | msgstr "Історію ще не ініціалізовано. Помилка налаштування поточного елемента."
|
---|
10590 |
|
---|
10591 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:307
|
---|
10592 | #, java-format
|
---|
10593 | msgid ""
|
---|
10594 | "Failed to set current primitive. Current version {0} not available in "
|
---|
10595 | "history."
|
---|
10596 | msgstr ""
|
---|
10597 | "Помилка налаштування поточного елемента. Поточна версія {0} не доступна в "
|
---|
10598 | "історії."
|
---|
10599 |
|
---|
10600 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryLoadTask.java:55
|
---|
10601 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryLoadTask.java:67
|
---|
10602 | msgid "Load history"
|
---|
10603 | msgstr "Завантажити історію"
|
---|
10604 |
|
---|
10605 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryLoadTask.java:186
|
---|
10606 | #, java-format
|
---|
10607 | msgid "Loading history for node {0}"
|
---|
10608 | msgstr "Завантаження історії для точки {0}"
|
---|
10609 |
|
---|
10610 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryLoadTask.java:187
|
---|
10611 | #, java-format
|
---|
10612 | msgid "Loading history for way {0}"
|
---|
10613 | msgstr "Завантаження історії для лінії {0}"
|
---|
10614 |
|
---|
10615 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryLoadTask.java:188
|
---|
10616 | #, java-format
|
---|
10617 | msgid "Loading history for relation {0}"
|
---|
10618 | msgstr "Завантаження історії для зв’язку {0}"
|
---|
10619 |
|
---|
10620 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/NodeListTableCellRenderer.java:44
|
---|
10621 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/RelationMemberListTableCellRenderer.java:77
|
---|
10622 | #, java-format
|
---|
10623 | msgid "Node {0}"
|
---|
10624 | msgstr "Точка {0}"
|
---|
10625 |
|
---|
10626 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/NodeListViewer.java:195
|
---|
10627 | msgid "Zoom to node"
|
---|
10628 | msgstr "Наблизитись до точки"
|
---|
10629 |
|
---|
10630 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/NodeListViewer.java:196
|
---|
10631 | msgid "Zoom to this node in the current data layer"
|
---|
10632 | msgstr "Наблизитись до цієї точки в поточному шарі"
|
---|
10633 |
|
---|
10634 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/NodeListViewer.java:242
|
---|
10635 | msgid "Open a history browser with the history of this node"
|
---|
10636 | msgstr "Відкрити історію цієї точки в оглядачі історії"
|
---|
10637 |
|
---|
10638 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/RelationMemberListTableCellRenderer.java:78
|
---|
10639 | #, java-format
|
---|
10640 | msgid "Way {0}"
|
---|
10641 | msgstr "Лінія {0}"
|
---|
10642 |
|
---|
10643 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/RelationMemberListTableCellRenderer.java:79
|
---|
10644 | #, java-format
|
---|
10645 | msgid "Relation {0}"
|
---|
10646 | msgstr "Зв’язок {0}"
|
---|
10647 |
|
---|
10648 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/TagTableCellRenderer.java:36
|
---|
10649 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/TagTableCellRenderer.java:60
|
---|
10650 | msgid "not present"
|
---|
10651 | msgstr "відсутній"
|
---|
10652 |
|
---|
10653 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:56
|
---|
10654 | msgid "Changeset"
|
---|
10655 | msgstr "Набір змін"
|
---|
10656 |
|
---|
10657 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:92
|
---|
10658 | #, java-format
|
---|
10659 | msgid ""
|
---|
10660 | "<html>Version <strong>{0}</strong> currently edited in layer ''{1}''</html>"
|
---|
10661 | msgstr ""
|
---|
10662 | "<html>Версію <strong>{0}</strong> в поточний момент змінено в шарі ''{1}''</"
|
---|
10663 | "html>"
|
---|
10664 |
|
---|
10665 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:98
|
---|
10666 | #, java-format
|
---|
10667 | msgid ""
|
---|
10668 | "<html>Version <strong>{0}</strong> created on <strong>{1}</strong></html>"
|
---|
10669 | msgstr ""
|
---|
10670 | "<html>Версію <strong>{0}</strong> створено у <strong>{1}</strong></html>"
|
---|
10671 |
|
---|
10672 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTable.java:120
|
---|
10673 | msgid "Changeset info"
|
---|
10674 | msgstr "Інформація набору змін"
|
---|
10675 |
|
---|
10676 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTable.java:121
|
---|
10677 | msgid "Launch browser with information about the changeset"
|
---|
10678 | msgstr "Запустити оглядач з інформацією про набір змін"
|
---|
10679 |
|
---|
10680 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTable.java:140
|
---|
10681 | #, java-format
|
---|
10682 | msgid "Show changeset {0}"
|
---|
10683 | msgstr "Показати набір змін {0}"
|
---|
10684 |
|
---|
10685 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:63
|
---|
10686 | #, java-format
|
---|
10687 | msgid "Version {0}, {1} (by {2})"
|
---|
10688 | msgstr "Версія {0}, {1} (з {2})"
|
---|
10689 |
|
---|
10690 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:79
|
---|
10691 | #, java-format
|
---|
10692 | msgid "Version {0} created on {1} by {2}"
|
---|
10693 | msgstr "Версія {0} створена: {1}, {2}"
|
---|
10694 |
|
---|
10695 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:107
|
---|
10696 | #, java-format
|
---|
10697 | msgid "Version {0} in editor"
|
---|
10698 | msgstr "Версія {0} в редакторі"
|
---|
10699 |
|
---|
10700 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:109
|
---|
10701 | msgid "[deleted]"
|
---|
10702 | msgstr "[вилучено]"
|
---|
10703 |
|
---|
10704 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:119
|
---|
10705 | #, java-format
|
---|
10706 | msgid "Version {0} currently edited in data layer ''{1}''"
|
---|
10707 | msgstr "Версію {0} в поточний момент виправлено в шарі даних ''{1}''"
|
---|
10708 |
|
---|
10709 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableColumnModel.java:20
|
---|
10710 | msgid "Version"
|
---|
10711 | msgstr "Версія"
|
---|
10712 |
|
---|
10713 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:62
|
---|
10714 | #, java-format
|
---|
10715 | msgid ""
|
---|
10716 | "Failed to update primitive with id {0} because current edit layer is null"
|
---|
10717 | msgstr ""
|
---|
10718 | "Не вдалося оновити елемент з ідентифікатором {0}, тому що поточний шар, що "
|
---|
10719 | "редагується, порожній"
|
---|
10720 |
|
---|
10721 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:65
|
---|
10722 | #, java-format
|
---|
10723 | msgid ""
|
---|
10724 | "Failed to update primitive with id {0} because current edit layer does not "
|
---|
10725 | "include such a primitive"
|
---|
10726 | msgstr ""
|
---|
10727 | "Не вдалося оновити елемент з ідентифікатором {0}, тому що поточний шар не "
|
---|
10728 | "містить такий елемент"
|
---|
10729 |
|
---|
10730 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:94
|
---|
10731 | #, java-format
|
---|
10732 | msgid "Synchronize node {0} only"
|
---|
10733 | msgstr "Синхронізувати лише точку {0}"
|
---|
10734 |
|
---|
10735 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:95
|
---|
10736 | #, java-format
|
---|
10737 | msgid "Synchronize way {0} only"
|
---|
10738 | msgstr "Синхронізувати лише лінію {0}"
|
---|
10739 |
|
---|
10740 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:96
|
---|
10741 | #, java-format
|
---|
10742 | msgid "Synchronize relation {0} only"
|
---|
10743 | msgstr "Синхронізувати лише зв’язок {0}"
|
---|
10744 |
|
---|
10745 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:106
|
---|
10746 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:154
|
---|
10747 | msgid "Synchronize entire dataset"
|
---|
10748 | msgstr "Синхронізувати весь набір даних"
|
---|
10749 |
|
---|
10750 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:118
|
---|
10751 | #, java-format
|
---|
10752 | msgid ""
|
---|
10753 | "<html>Uploading <strong>failed</strong> because the server has a newer "
|
---|
10754 | "version of one<br>of your nodes, ways, or relations.<br>The conflict is "
|
---|
10755 | "caused by the <strong>{0}</strong> with id <strong>{1}</strong>,<br>the "
|
---|
10756 | "server has version {2}, your version is {3}.<br><br>Click <strong>{4}</"
|
---|
10757 | "strong> to synchronize the conflicting primitive only.<br>Click <strong>{5}</"
|
---|
10758 | "strong> to synchronize the entire local dataset with the server.<br>Click "
|
---|
10759 | "<strong>{6}</strong> to abort and continue editing.<br></html>"
|
---|
10760 | msgstr ""
|
---|
10761 | "<html>Надсилання на сервер <strong>не вдалося<strong> так як на сервері є "
|
---|
10762 | "більш нова версія однієї<br>з ваших точок, ліній або зв’язку.<br>Причиною "
|
---|
10763 | "конфлікту є <strong>{0}</strong> з ід. <strong>{1}</strong>,<br>версія даних "
|
---|
10764 | "на сервері {2}, ваша версія {3}.<br><br>Натисніть <strong>{4}</strong>, щоб "
|
---|
10765 | "синхронізувати тільки конфліктний елемент.<br>Натисніть <strong>{5}</"
|
---|
10766 | "strong>, щоб синхронізувати весь локальний набір даних з сервером."
|
---|
10767 | "<br>Натисніть <strong>{6}</strong>, щоб перервати надсилання та продовжити "
|
---|
10768 | "редагування.<br></html>"
|
---|
10769 |
|
---|
10770 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:132
|
---|
10771 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:176
|
---|
10772 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:363
|
---|
10773 | msgid "Conflicts detected"
|
---|
10774 | msgstr "Виявлено конфлікт"
|
---|
10775 |
|
---|
10776 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:166
|
---|
10777 | #, java-format
|
---|
10778 | msgid ""
|
---|
10779 | "<html>Uploading <strong>failed</strong> because the server has a newer "
|
---|
10780 | "version of one<br>of your nodes, ways, or relations.<br><br>Click <strong>{0}"
|
---|
10781 | "</strong> to synchronize the entire local dataset with the server.<br>Click "
|
---|
10782 | "<strong>{1}</strong> to abort and continue editing.<br></html>"
|
---|
10783 | msgstr ""
|
---|
10784 | "<html><strong>Надсилання на сервер <strong>не вдалося<strong> так як на "
|
---|
10785 | "сервері є більш нова версія однієї<br>з ваших точок, ліній або зв’язку."
|
---|
10786 | "<br><br>Натисніть <strong>{0}</strong> для синхронізації локальних даних з "
|
---|
10787 | "сервером. <br> Натисніть <strong>{1}</strong> щоб перервати надсилання та "
|
---|
10788 | "продовжити редагування..<br></html>"
|
---|
10789 |
|
---|
10790 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:194
|
---|
10791 | #, java-format
|
---|
10792 | msgid ""
|
---|
10793 | "<html>Uploading <strong>failed</strong> because you have been "
|
---|
10794 | "using<br>changeset {0} which was already closed at {1}.<br>Please upload "
|
---|
10795 | "again with a new or an existing open changeset.</html>"
|
---|
10796 | msgstr ""
|
---|
10797 | "<html>Надсилання на сервер <strong>не вдалась</strong> тому що ви "
|
---|
10798 | "використовуєте<br>набір змін {0}, який вже був закритий {1}.<br>Будь ласка, "
|
---|
10799 | "надішліть знову з новим або існуючим відкритим набором змін.</html>"
|
---|
10800 |
|
---|
10801 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:202
|
---|
10802 | msgid "Changeset closed"
|
---|
10803 | msgstr "Набір змін закрито"
|
---|
10804 |
|
---|
10805 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:214
|
---|
10806 | msgid "Prepare conflict resolution"
|
---|
10807 | msgstr "Підготувати розв’язання конфлікту"
|
---|
10808 |
|
---|
10809 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:216
|
---|
10810 | #, java-format
|
---|
10811 | msgid "Click to download all parent ways for node {0}"
|
---|
10812 | msgstr "Клацніть, щоб завантажити всі батьківські лінії точки {0}"
|
---|
10813 |
|
---|
10814 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:222
|
---|
10815 | msgid "Click to cancel and to resume editing the map"
|
---|
10816 | msgstr "Клацніть, щоб скасувати і повернутися до редагування ммапи"
|
---|
10817 |
|
---|
10818 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:226
|
---|
10819 | #, java-format
|
---|
10820 | msgid ""
|
---|
10821 | "<html>Uploading <strong>failed</strong> because you tried to delete node {0} "
|
---|
10822 | "which is still in use in way {1}.<br><br>Click <strong>{2}</strong> to "
|
---|
10823 | "download all parent ways of node {0}.<br>If necessary JOSM will create "
|
---|
10824 | "conflicts which you can resolve in the Conflict Resolution Dialog.</html>"
|
---|
10825 | msgstr ""
|
---|
10826 | "<html>Надсилання на сервер <strong>не вдалась</strong>, тому що ви "
|
---|
10827 | "намагались вилучити точку {0}, яка ще використовується в лінії {1}."
|
---|
10828 | "<br><br>Натисніть <strong>{2}</strong>, щоб завантажити з сервера всі "
|
---|
10829 | "батьківські лінії точки {0}.<br>Якщо потрібно, JOSM створить конфлікти, які "
|
---|
10830 | "потім зможете врегулювати у вікні розв’язання конфліктів.</html>"
|
---|
10831 |
|
---|
10832 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:237
|
---|
10833 | msgid "Node still in use"
|
---|
10834 | msgstr "Точка ще використовується"
|
---|
10835 |
|
---|
10836 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:275
|
---|
10837 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:292
|
---|
10838 | #, java-format
|
---|
10839 | msgid "Warning: error header \"{0}\" did not match with an expected pattern"
|
---|
10840 | msgstr ""
|
---|
10841 | "Попередження: помилка в заголовку \"{0}\" не відповідає очікуваному шаблону"
|
---|
10842 |
|
---|
10843 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/BasicUploadSettingsPanel.java:49
|
---|
10844 | msgid "Provide a brief comment for the changes you are uploading:"
|
---|
10845 | msgstr "Напишіть короткий пояснення для змін, які ви завантажуєте:"
|
---|
10846 |
|
---|
10847 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/BasicUploadSettingsPanel.java:51
|
---|
10848 | msgid "Enter an upload comment"
|
---|
10849 | msgstr "Введіть коментар до даних, що надсилаються на сервер"
|
---|
10850 |
|
---|
10851 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetCellRenderer.java:33
|
---|
10852 | #: ../plugins/reverter/src/reverter/ChangesetIdQuery.java:50
|
---|
10853 | msgid "Changeset id:"
|
---|
10854 | msgstr "Набір змін:"
|
---|
10855 |
|
---|
10856 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetCellRenderer.java:36
|
---|
10857 | msgid "Created at:"
|
---|
10858 | msgstr "Створено в:"
|
---|
10859 |
|
---|
10860 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetCellRenderer.java:39
|
---|
10861 | msgid "Changeset comment:"
|
---|
10862 | msgstr "Коментра набору змін"
|
---|
10863 |
|
---|
10864 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetCellRenderer.java:67
|
---|
10865 | msgid "No open changeset"
|
---|
10866 | msgstr "Немає відкритого набору змін"
|
---|
10867 |
|
---|
10868 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:80
|
---|
10869 | msgid ""
|
---|
10870 | "Please decide what changeset the data is uploaded to and whether to close "
|
---|
10871 | "the changeset after the next upload."
|
---|
10872 | msgstr ""
|
---|
10873 | "Будь ласка, вирішите, який набір змін даних надсилається і чи варто закрити "
|
---|
10874 | "набір змін після чергового надсилання на сервер."
|
---|
10875 |
|
---|
10876 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:89
|
---|
10877 | msgid "Upload to a new changeset"
|
---|
10878 | msgstr "Надіслати у новий набір змін"
|
---|
10879 |
|
---|
10880 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:90
|
---|
10881 | msgid "Open a new changeset and use it in the next upload"
|
---|
10882 | msgstr ""
|
---|
10883 | "Відкрийте новий набір змін і використовувати його під час наступного "
|
---|
10884 | "надсилання"
|
---|
10885 |
|
---|
10886 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:99
|
---|
10887 | msgid "Upload to an existing changeset"
|
---|
10888 | msgstr "Надіслати у існуючий набір змін"
|
---|
10889 |
|
---|
10890 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:100
|
---|
10891 | msgid "Upload data to an already existing and open changeset"
|
---|
10892 | msgstr "Додати дані у вже існуючий та відкритий набір змін"
|
---|
10893 |
|
---|
10894 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:111
|
---|
10895 | msgid "Select an open changeset"
|
---|
10896 | msgstr "Виберіть відкритий набір змін"
|
---|
10897 |
|
---|
10898 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:145
|
---|
10899 | msgid "Close changeset after upload"
|
---|
10900 | msgstr "Закрити набір змін після надсилання"
|
---|
10901 |
|
---|
10902 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:146
|
---|
10903 | msgid "Select to close the changeset after the next upload"
|
---|
10904 | msgstr ""
|
---|
10905 | "Вибрати, який набір змін треба закрити, після наступного надсилання даних"
|
---|
10906 |
|
---|
10907 | #. putValue(NAME, tr("Reload"));
|
---|
10908 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:309
|
---|
10909 | msgid "Load the list of your open changesets from the server"
|
---|
10910 | msgstr "Завантажте список ваших відкритих наборів змін з сервера"
|
---|
10911 |
|
---|
10912 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:327
|
---|
10913 | msgid "Close the currently selected open changeset"
|
---|
10914 | msgstr "Закрити вибраний поточний відкритий набір змін"
|
---|
10915 |
|
---|
10916 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CloseChangesetDialog.java:55
|
---|
10917 | msgid "<html>Please select the changesets you want to close</html>"
|
---|
10918 | msgstr "<html>Будь ласка, виберіть набори змін, які ви бажаєте закрити</html>"
|
---|
10919 |
|
---|
10920 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CloseChangesetDialog.java:88
|
---|
10921 | msgid "Open changesets"
|
---|
10922 | msgstr "Відкриті набори змін"
|
---|
10923 |
|
---|
10924 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CloseChangesetDialog.java:119
|
---|
10925 | msgid "Close changesets"
|
---|
10926 | msgstr "Закрити набори змін"
|
---|
10927 |
|
---|
10928 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CloseChangesetDialog.java:121
|
---|
10929 | msgid "Close the selected open changesets"
|
---|
10930 | msgstr "Закрити вибрані відкриті набори змін"
|
---|
10931 |
|
---|
10932 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CloseChangesetDialog.java:144
|
---|
10933 | msgid "Cancel closing of changesets"
|
---|
10934 | msgstr "Скасування закриття наборів змін"
|
---|
10935 |
|
---|
10936 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CloseChangesetTask.java:38
|
---|
10937 | msgid "Closing changeset"
|
---|
10938 | msgstr "Закриття набору змін"
|
---|
10939 |
|
---|
10940 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CloseChangesetTask.java:76
|
---|
10941 | #, java-format
|
---|
10942 | msgid "Closing changeset {0}"
|
---|
10943 | msgstr "Закриття набору змін {0}"
|
---|
10944 |
|
---|
10945 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:99
|
---|
10946 | msgid ""
|
---|
10947 | "Warning: failed to put Credential Dialog always on top. Caught security "
|
---|
10948 | "exception."
|
---|
10949 | msgstr ""
|
---|
10950 | "Попередження: не вдалося утримати діалог облікових даних завжди поверх "
|
---|
10951 | "вікон. Виявлена помилка безпеки."
|
---|
10952 |
|
---|
10953 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:105
|
---|
10954 | msgid "Enter credentials for OSM API"
|
---|
10955 | msgstr "Введіть облікові дані для OSM API"
|
---|
10956 |
|
---|
10957 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:112
|
---|
10958 | msgid "Enter credentials for HTTP proxy"
|
---|
10959 | msgstr "Введіть облікові дані для проксі HTTP"
|
---|
10960 |
|
---|
10961 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:145
|
---|
10962 | msgid "Save user and password (unencrypted)"
|
---|
10963 | msgstr "Зберегти логін і пароль (незашифрованими)"
|
---|
10964 |
|
---|
10965 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:237
|
---|
10966 | msgid "Please enter the user name of your OSM account"
|
---|
10967 | msgstr "Будь ласка, введіть ім’я користувача для вашого облікового запису OSM"
|
---|
10968 |
|
---|
10969 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:238
|
---|
10970 | msgid "Please enter the password of your OSM account"
|
---|
10971 | msgstr "Будь ласка, введіть ваш пароль до облікового запису OSM"
|
---|
10972 |
|
---|
10973 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:240
|
---|
10974 | #, java-format
|
---|
10975 | msgid ""
|
---|
10976 | "Authenticating at the OSM API ''{0}'' failed. Please enter a valid username "
|
---|
10977 | "and a valid password."
|
---|
10978 | msgstr ""
|
---|
10979 | "Збій автентифікації у OSM API ''{0}''. Будь ласка, введіть правильне ім’я "
|
---|
10980 | "користувача і правильний пароль."
|
---|
10981 |
|
---|
10982 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:242
|
---|
10983 | msgid "Warning: The password is transferred unencrypted."
|
---|
10984 | msgstr "Увага: Пароль передається незашифрованим."
|
---|
10985 |
|
---|
10986 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:254
|
---|
10987 | msgid "Please enter the user name for authenticating at your proxy server"
|
---|
10988 | msgstr ""
|
---|
10989 | "Будь ласка, введіть ім’я користувача для автентифікації на проксі-сервері"
|
---|
10990 |
|
---|
10991 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:255
|
---|
10992 | msgid "Please enter the password for authenticating at your proxy server"
|
---|
10993 | msgstr "Будь ласка, введіть пароль для автентифікації на проксі-сервері"
|
---|
10994 |
|
---|
10995 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:257
|
---|
10996 | #, java-format
|
---|
10997 | msgid ""
|
---|
10998 | "Authenticating at the HTTP proxy ''{0}'' failed. Please enter a valid "
|
---|
10999 | "username and a valid password."
|
---|
11000 | msgstr ""
|
---|
11001 | "Збій автентифікації на HTTP-проксі ''{0}''. Будь ласка, введіть правильне "
|
---|
11002 | "ім’я користувача і правильний пароль."
|
---|
11003 |
|
---|
11004 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:259
|
---|
11005 | msgid ""
|
---|
11006 | "Warning: depending on the authentication method the proxy server uses the "
|
---|
11007 | "password may be transferred unencrypted."
|
---|
11008 | msgstr ""
|
---|
11009 | "Попередження: в залежності від методу автентифікації, пароль, який "
|
---|
11010 | "використовує проксі-сервер, може бути переданий в незашифрованому вигляді."
|
---|
11011 |
|
---|
11012 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:279
|
---|
11013 | msgid "Authenticate"
|
---|
11014 | msgstr "Автентифікація"
|
---|
11015 |
|
---|
11016 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:280
|
---|
11017 | msgid "Authenticate with the supplied username and password"
|
---|
11018 | msgstr "Автентифікація із наданим іменем користувача та паролем"
|
---|
11019 |
|
---|
11020 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:293
|
---|
11021 | msgid "Cancel authentication"
|
---|
11022 | msgstr "Скасування автентифікації"
|
---|
11023 |
|
---|
11024 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadOpenChangesetsTask.java:63
|
---|
11025 | msgid ""
|
---|
11026 | "Could not retrieve the list of your open changesets because<br>JOSM does not "
|
---|
11027 | "know your identity.<br>You have either chosen to work anonymously or you are "
|
---|
11028 | "not entitled<br>to know the identity of the user on whose behalf you are "
|
---|
11029 | "working."
|
---|
11030 | msgstr ""
|
---|
11031 | "Не вдалося отримати ваш список відкритих наборів змін, оскільки<br>JOSM не "
|
---|
11032 | "ідентифікував вас.<br>Або ви працюєте анонімно, або вам не "
|
---|
11033 | "дозволено<br>ідентифікувати користувача, від імені якого ви працюєте."
|
---|
11034 |
|
---|
11035 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadOpenChangesetsTask.java:68
|
---|
11036 | msgid "Missing user identity"
|
---|
11037 | msgstr "Ідентифікації користувача відсутня"
|
---|
11038 |
|
---|
11039 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadOpenChangesetsTask.java:120
|
---|
11040 | #, java-format
|
---|
11041 | msgid ""
|
---|
11042 | "Warning: Failed to retrieve user infos for the current JOSM user. Exception "
|
---|
11043 | "was: {0}"
|
---|
11044 | msgstr ""
|
---|
11045 | "Попередження: Не вдалося отримати інформацію про поточного користувача JOSM. "
|
---|
11046 | "Помилка: {0}"
|
---|
11047 |
|
---|
11048 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/FilenameCellEditor.java:140
|
---|
11049 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:957
|
---|
11050 | msgid "Launch a file chooser to select a file"
|
---|
11051 | msgstr "Відкрити діалог вибору файлу"
|
---|
11052 |
|
---|
11053 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/FilenameCellEditor.java:144
|
---|
11054 | msgid "Select filename"
|
---|
11055 | msgstr "Виберіть ім’я файлу"
|
---|
11056 |
|
---|
11057 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:44
|
---|
11058 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:57
|
---|
11059 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:62
|
---|
11060 | msgid "No"
|
---|
11061 | msgstr "Ні"
|
---|
11062 |
|
---|
11063 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:47
|
---|
11064 | #, java-format
|
---|
11065 | msgid "Layer ''{0}'' has modifications which should be uploaded to the server."
|
---|
11066 | msgstr "В шарі ''{0}'' є зміни, які потрібно надіслати на сервер."
|
---|
11067 |
|
---|
11068 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:49
|
---|
11069 | #, java-format
|
---|
11070 | msgid "Layer ''{0}'' has no modifications to be uploaded."
|
---|
11071 | msgstr "В шарі ''{0}'' немає змін, які потрібно надіслати на сервер."
|
---|
11072 |
|
---|
11073 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:60
|
---|
11074 | #, java-format
|
---|
11075 | msgid ""
|
---|
11076 | "Layer ''{0}'' has modifications which should be saved to its associated file "
|
---|
11077 | "''{1}''."
|
---|
11078 | msgstr ""
|
---|
11079 | "Шар ''{0}'' містить зміни, які потрібно зберегти у відповідний файл ''{1}''."
|
---|
11080 |
|
---|
11081 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:62
|
---|
11082 | #, java-format
|
---|
11083 | msgid "Layer ''{0}'' has no modifications to be saved."
|
---|
11084 | msgstr "Шар ''{0}'' не містить змін для збереження."
|
---|
11085 |
|
---|
11086 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:80
|
---|
11087 | msgid "No file associated with this layer"
|
---|
11088 | msgstr "Немає файлу, пов’язаного з цим шаром"
|
---|
11089 |
|
---|
11090 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:83
|
---|
11091 | msgid "Please select a file"
|
---|
11092 | msgstr "Будь ласка, виберіть файл"
|
---|
11093 |
|
---|
11094 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:86
|
---|
11095 | #, java-format
|
---|
11096 | msgid "Layer ''{0}'' is not backed by a file"
|
---|
11097 | msgstr "Шар ''{0}'' поки ще не збережений у файлі"
|
---|
11098 |
|
---|
11099 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:101
|
---|
11100 | #, java-format
|
---|
11101 | msgid "File ''{0}'' is not writable. Please enter another file name."
|
---|
11102 | msgstr ""
|
---|
11103 | "Не можливо записати у файл ''{0}''. Будь ласка, введіть інше ім’я файлу."
|
---|
11104 |
|
---|
11105 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:109
|
---|
11106 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:115
|
---|
11107 | #, java-format
|
---|
11108 | msgid "Select to upload layer ''{0}'' to the server ''{1}''"
|
---|
11109 | msgstr "Вибрати, щоб завантажити шар ''{0}'' на сервер ''{1}''"
|
---|
11110 |
|
---|
11111 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerTask.java:49
|
---|
11112 | #, java-format
|
---|
11113 | msgid "Saving layer to ''{0}'' ..."
|
---|
11114 | msgstr "Збереження шару в ''{0}'' …"
|
---|
11115 |
|
---|
11116 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:116
|
---|
11117 | msgid "Unsaved changes - Save/Upload before exiting?"
|
---|
11118 | msgstr ""
|
---|
11119 | "Незбережені зміни — Зберегти локально або надіслати на сервер перед виходом?"
|
---|
11120 |
|
---|
11121 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:122
|
---|
11122 | msgid "Unsaved changes - Save/Upload before deleting?"
|
---|
11123 | msgstr ""
|
---|
11124 | "Незбережені зміни — Зберегти локально або надіслати на сервер перед "
|
---|
11125 | "вилученням?"
|
---|
11126 |
|
---|
11127 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:142
|
---|
11128 | msgid "Uploading and saving modified layers ..."
|
---|
11129 | msgstr "Надсилання на сервер та збереження змінених шарів…"
|
---|
11130 |
|
---|
11131 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:197
|
---|
11132 | #, java-format
|
---|
11133 | msgid ""
|
---|
11134 | "<html>{0} layer has unresolved conflicts.<br>Either resolve them first or "
|
---|
11135 | "discard the modifications.<br>Layer with conflicts:</html>"
|
---|
11136 | msgid_plural ""
|
---|
11137 | "<html>{0} layers have unresolved conflicts.<br>Either resolve them first or "
|
---|
11138 | "discard the modifications.<br>Layers with conflicts:</html>"
|
---|
11139 | msgstr[0] ""
|
---|
11140 | "<html>{0} шар містить не розв’язані конфлікти.<br>Або спочатку владнайте їх, "
|
---|
11141 | "або скасуйте зміни<br>Шар з конфліктами:</html>"
|
---|
11142 | msgstr[1] ""
|
---|
11143 | "<html>{0} шари містять не розв’язані конфлікти.<br>Або спочатку владнайте "
|
---|
11144 | "їх, або скасуйте зміни<br>Шари з конфліктами:</html>"
|
---|
11145 | msgstr[2] ""
|
---|
11146 | "<html>{0} шарів містять не розв’язані конфлікти.<br>Або спочатку владнайте "
|
---|
11147 | "їх, або скасуйте зміни<br>Шари з конфліктами:</html>"
|
---|
11148 |
|
---|
11149 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:208
|
---|
11150 | msgid "Unsaved data and conflicts"
|
---|
11151 | msgstr "Незбережені дані і конфлікти"
|
---|
11152 |
|
---|
11153 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:215
|
---|
11154 | #, java-format
|
---|
11155 | msgid ""
|
---|
11156 | "<html>{0} layer needs saving but has no associated file.<br>Either select a "
|
---|
11157 | "file for this layer or discard the changes.<br>Layer without a file:</html>"
|
---|
11158 | msgid_plural ""
|
---|
11159 | "<html>{0} layers need saving but have no associated file.<br>Either select a "
|
---|
11160 | "file for each of them or discard the changes.<br>Layers without a file:</"
|
---|
11161 | "html>"
|
---|
11162 | msgstr[0] ""
|
---|
11163 | "<html>{0} шар потрібно зберегти, але відсутній відповідний файл.<br>Або "
|
---|
11164 | "виберіть файл для цього шару, або скасуйте зміни.<br>Шар без файлу:</html>"
|
---|
11165 | msgstr[1] ""
|
---|
11166 | "<html>{0} шари потрібно зберегти, але відсутній відповідний файл.<br>Або "
|
---|
11167 | "виберіть файл для кожного шару, або скасуйте зміни.<br>Шари без файлу:</html>"
|
---|
11168 | msgstr[2] ""
|
---|
11169 | "<html>{0} шарів потрібно зберегти, але відсутній відповідний файл.<br>Або "
|
---|
11170 | "виберіть файл для кожного шару, або скасуйте зміни.<br>Шари без файлу:</html>"
|
---|
11171 |
|
---|
11172 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:226
|
---|
11173 | msgid "Unsaved data and missing associated file"
|
---|
11174 | msgstr "Незбережені дані і відсутній відповідний файл"
|
---|
11175 |
|
---|
11176 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:233
|
---|
11177 | #, java-format
|
---|
11178 | msgid ""
|
---|
11179 | "<html>{0} layer needs saving but has an associated file<br>which cannot be "
|
---|
11180 | "written.<br>Either select another file for this layer or discard the changes."
|
---|
11181 | "<br>Layer with a non-writable file:</html>"
|
---|
11182 | msgid_plural ""
|
---|
11183 | "<html>{0} layers need saving but have associated files<br>which cannot be "
|
---|
11184 | "written.<br>Either select another file for each of them or discard the "
|
---|
11185 | "changes.<br>Layers with non-writable files:</html>"
|
---|
11186 | msgstr[0] ""
|
---|
11187 | "<html>{0} шар потрібно зберегти, але в пов’язаний з ним файл<br>не можливо "
|
---|
11188 | "здійснити запис.<br>Або оберіть інший файл для цього шару, або відмініть "
|
---|
11189 | "зміни.<br>Шар з файлом, в який не можливо здійснити запис:</html>"
|
---|
11190 | msgstr[1] ""
|
---|
11191 | "<html>{0} шари потрібно зберегти, але в пов’язані з ними файли<br>не можливо "
|
---|
11192 | "здійснити запис.<br>Або оберіть інший файл для кожного шару, або відмініть "
|
---|
11193 | "зміни.<br>Шари з файлами, в які не можливо здійснити запис:</html>"
|
---|
11194 | msgstr[2] ""
|
---|
11195 | "<html>{0} шарів потрібно зберегти, але в пов’язані з ними файли<br>не "
|
---|
11196 | "можливо здійснити запис.<br>Або оберіть інший файл для кожного шару, або "
|
---|
11197 | "відмініть зміни.<br>Шари з файлами, в які не можливо здійснити запис:</html>"
|
---|
11198 |
|
---|
11199 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:246
|
---|
11200 | msgid "Unsaved data non-writable files"
|
---|
11201 | msgstr "Не збережені дані для файлів, в які неможливо здійснити запис"
|
---|
11202 |
|
---|
11203 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:293
|
---|
11204 | msgid "Close this dialog and resume editing in JOSM"
|
---|
11205 | msgstr "Закрити цей діалог і продовжити редагування в JOSM"
|
---|
11206 |
|
---|
11207 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:324
|
---|
11208 | msgid "Discard and Exit"
|
---|
11209 | msgstr "Відмінити і Вийти"
|
---|
11210 |
|
---|
11211 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:325
|
---|
11212 | msgid "Exit JOSM without saving. Unsaved changes are lost."
|
---|
11213 | msgstr "Вийти з JOSM без збереження. Незбережені зміни будуть втрачені."
|
---|
11214 |
|
---|
11215 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:330
|
---|
11216 | msgid "Discard and Delete"
|
---|
11217 | msgstr "Скинути і Вилучити"
|
---|
11218 |
|
---|
11219 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:331
|
---|
11220 | msgid "Delete layers without saving. Unsaved changes are lost."
|
---|
11221 | msgstr "Вилучити шари без збереження. Незбережені дані будуть втрачені."
|
---|
11222 |
|
---|
11223 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:356
|
---|
11224 | msgid "Save/Upload and Exit"
|
---|
11225 | msgstr "Зберегти/Надіслати на сервер і Вийти"
|
---|
11226 |
|
---|
11227 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:357
|
---|
11228 | msgid "Exit JOSM with saving. Unsaved changes are uploaded and/or saved."
|
---|
11229 | msgstr ""
|
---|
11230 | "Вихід з JOSM з збереженням. Незбережені зміни будуть збережені локально або "
|
---|
11231 | "завантажені на сервер."
|
---|
11232 |
|
---|
11233 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:362
|
---|
11234 | msgid "Save/Upload and Delete"
|
---|
11235 | msgstr "Зберегти/Передати на сервер і Вилучити"
|
---|
11236 |
|
---|
11237 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:363
|
---|
11238 | msgid "Save/Upload layers before deleting. Unsaved changes are not lost."
|
---|
11239 | msgstr ""
|
---|
11240 | "Зберегти/Надіслати на сервер перед вилученням. Зміни не будуть втрачені."
|
---|
11241 |
|
---|
11242 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:410
|
---|
11243 | #, java-format
|
---|
11244 | msgid "Preparing layer ''{0}'' for upload ..."
|
---|
11245 | msgstr "Підготовка шару ''{0}'' для надсилання…"
|
---|
11246 |
|
---|
11247 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:497
|
---|
11248 | #, java-format
|
---|
11249 | msgid ""
|
---|
11250 | "<html>An upload and/or save operation of one layer with modifications<br>was "
|
---|
11251 | "cancelled or has failed.</html>"
|
---|
11252 | msgid_plural ""
|
---|
11253 | "<html>Upload and/or save operations of {0} layers with modifications<br>were "
|
---|
11254 | "cancelled or have failed.</html>"
|
---|
11255 | msgstr[0] ""
|
---|
11256 | "<html>Операція надсилання та/або збереження одного шару зі змінами<br>була "
|
---|
11257 | "скасована або не вдалась.</html>"
|
---|
11258 | msgstr[1] ""
|
---|
11259 | "<html>Операції надсилання та/або збереження {0} шарів зі змінами<br>були "
|
---|
11260 | "скасовані або не вдались.</html>"
|
---|
11261 | msgstr[2] ""
|
---|
11262 | "<html>Операції надсилання та/або збереження {0} шарів зі змінами<br>були "
|
---|
11263 | "скасовані або не вдались.</html>"
|
---|
11264 |
|
---|
11265 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:507
|
---|
11266 | msgid "Incomplete upload and/or save"
|
---|
11267 | msgstr "Неповне збереження/надсилання на сервер"
|
---|
11268 |
|
---|
11269 | #. item "Highways/Streets/Motorway" combo "Layer"
|
---|
11270 | #. <space />
|
---|
11271 | #. <key key="highway" value="motorway_link" />
|
---|
11272 | #. <optional>
|
---|
11273 | #. item "Highways/Streets/Motorway Link" combo "Layer"
|
---|
11274 | #. item "Highways/Streets/Trunk" combo "Layer"
|
---|
11275 | #. <optional>
|
---|
11276 | #. item "Highways/Streets/Trunk Link" combo "Layer"
|
---|
11277 | #. item "Highways/Streets/Primary" combo "Layer"
|
---|
11278 | #. <space />
|
---|
11279 | #. <key key="highway" value="primary_link" />
|
---|
11280 | #. <optional>
|
---|
11281 | #. item "Highways/Streets/Primary Link" combo "Layer"
|
---|
11282 | #. item "Highways/Streets/Secondary" combo "Layer"
|
---|
11283 | #. item "Highways/Streets/Tertiary" combo "Layer"
|
---|
11284 | #. item "Highways/Streets/Unclassified" combo "Layer"
|
---|
11285 | #. item "Highways/Streets/Residential" combo "Layer"
|
---|
11286 | #. item "Highways/Streets/Living Street" combo "Layer"
|
---|
11287 | #. item "Highways/Streets/Pedestrian" combo "Layer"
|
---|
11288 | #. item "Highways/Streets/Service" combo "Layer"
|
---|
11289 | #. item "Highways/Streets/Road (Unknown Type)" combo "Layer"
|
---|
11290 | #. item "Highways/Streets/Construction" combo "Layer"
|
---|
11291 | #. item "Highways/Streets/Roundabout" combo "Layer"
|
---|
11292 | #. item "Highways/Streets/Bridge" combo "Layer"
|
---|
11293 | #. item "Highways/Streets/Tunnel" combo "Layer"
|
---|
11294 | #. item "Ways/Track" combo "Layer"
|
---|
11295 | #. item "Ways/Path" combo "Layer"
|
---|
11296 | #. item "Ways/Dedicated Bridleway" combo "Layer"
|
---|
11297 | #. item "Ways/Dedicated Cycleway" combo "Layer"
|
---|
11298 | #. item "Ways/Segregated Foot- and Cycleway" combo "Layer"
|
---|
11299 | #. item "Ways/Combined Foot- and Cycleway" combo "Layer"
|
---|
11300 | #. item "Ways/Dedicated Footway" combo "Layer"
|
---|
11301 | #. item "Ways/Steps" combo "Layer"
|
---|
11302 | #. item "Water/Water/Drain" combo "Layer"
|
---|
11303 | #. item "Water/Water/Ditch" combo "Layer"
|
---|
11304 | #. item "Water/Water/Stream" combo "Layer"
|
---|
11305 | #. item "Water/Water/Canal" combo "Layer"
|
---|
11306 | #. item "Water/Water/River" combo "Layer"
|
---|
11307 | #. item "Transport/Railway/Bus Guideway" combo "Layer"
|
---|
11308 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersTableColumnModel.java:20
|
---|
11309 | #: build/trans_presets.java:90 build/trans_presets.java:108
|
---|
11310 | #: build/trans_presets.java:128 build/trans_presets.java:148
|
---|
11311 | #: build/trans_presets.java:170 build/trans_presets.java:188
|
---|
11312 | #: build/trans_presets.java:210 build/trans_presets.java:231
|
---|
11313 | #: build/trans_presets.java:257 build/trans_presets.java:276
|
---|
11314 | #: build/trans_presets.java:295 build/trans_presets.java:314
|
---|
11315 | #: build/trans_presets.java:335 build/trans_presets.java:369
|
---|
11316 | #: build/trans_presets.java:389 build/trans_presets.java:439
|
---|
11317 | #: build/trans_presets.java:454 build/trans_presets.java:469
|
---|
11318 | #: build/trans_presets.java:493 build/trans_presets.java:525
|
---|
11319 | #: build/trans_presets.java:545 build/trans_presets.java:567
|
---|
11320 | #: build/trans_presets.java:590 build/trans_presets.java:614
|
---|
11321 | #: build/trans_presets.java:633 build/trans_presets.java:653
|
---|
11322 | #: build/trans_presets.java:995 build/trans_presets.java:1003
|
---|
11323 | #: build/trans_presets.java:1011 build/trans_presets.java:1019
|
---|
11324 | #: build/trans_presets.java:1030 build/trans_presets.java:1307
|
---|
11325 | msgid "Layer"
|
---|
11326 | msgstr "Рівень"
|
---|
11327 |
|
---|
11328 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersTableColumnModel.java:28
|
---|
11329 | msgid "Should upload?"
|
---|
11330 | msgstr "Надіслати?"
|
---|
11331 |
|
---|
11332 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersTableColumnModel.java:36
|
---|
11333 | msgid "Should save?"
|
---|
11334 | msgstr "Зберегти?"
|
---|
11335 |
|
---|
11336 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersTableColumnModel.java:44
|
---|
11337 | #: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DownloadDataGui.java:221
|
---|
11338 | msgid "Filename"
|
---|
11339 | msgstr "Назва файлу"
|
---|
11340 |
|
---|
11341 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersTableColumnModel.java:53
|
---|
11342 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:492
|
---|
11343 | msgid "Upload"
|
---|
11344 | msgstr "Надіслати"
|
---|
11345 |
|
---|
11346 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UpdatePrimitivesTask.java:56
|
---|
11347 | msgid "Update objects"
|
---|
11348 | msgstr "Оновити об’єкти"
|
---|
11349 |
|
---|
11350 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UpdatePrimitivesTask.java:107
|
---|
11351 | msgid "Initializing nodes to update ..."
|
---|
11352 | msgstr "Ініціалізація точок для оновлення…"
|
---|
11353 |
|
---|
11354 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UpdatePrimitivesTask.java:123
|
---|
11355 | msgid "Initializing ways to update ..."
|
---|
11356 | msgstr "Ініціалізація ліній для оновлення…"
|
---|
11357 |
|
---|
11358 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UpdatePrimitivesTask.java:132
|
---|
11359 | msgid "Initializing relations to update ..."
|
---|
11360 | msgstr "Ініціалізація зв’язків для оновлення…"
|
---|
11361 |
|
---|
11362 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:124
|
---|
11363 | #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterDialog.java:83
|
---|
11364 | #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:85
|
---|
11365 | msgid "Settings"
|
---|
11366 | msgstr "Параметри"
|
---|
11367 |
|
---|
11368 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:125
|
---|
11369 | msgid "Decide how to upload the data and which changeset to use"
|
---|
11370 | msgstr "Вирішіть, як завантажувати дані та які використовувати набори змін"
|
---|
11371 |
|
---|
11372 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:128
|
---|
11373 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:478
|
---|
11374 | msgid "Tags of new changeset"
|
---|
11375 | msgstr "Теґи нового набору змін"
|
---|
11376 |
|
---|
11377 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:129
|
---|
11378 | msgid "Apply tags to the changeset data is uploaded to"
|
---|
11379 | msgstr "Застосувати теґи до набору змін, який надіслано на сервер"
|
---|
11380 |
|
---|
11381 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:133
|
---|
11382 | msgid "Manage open changesets and select a changeset to upload to"
|
---|
11383 | msgstr ""
|
---|
11384 | "Керування відкритими наборами змін та вибір наборів для надсилання на сервер"
|
---|
11385 |
|
---|
11386 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:137
|
---|
11387 | msgid "Configure advanced settings"
|
---|
11388 | msgstr "Налаштування додаткових параметрів"
|
---|
11389 |
|
---|
11390 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:178
|
---|
11391 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:494
|
---|
11392 | #, java-format
|
---|
11393 | msgid "Upload to ''{0}''"
|
---|
11394 | msgstr "Надіслати до ''{0}''"
|
---|
11395 |
|
---|
11396 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:359
|
---|
11397 | msgid "Upload Changes"
|
---|
11398 | msgstr "Надіслати зміни"
|
---|
11399 |
|
---|
11400 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:361
|
---|
11401 | msgid "Upload the changed primitives"
|
---|
11402 | msgstr "Надіслати на сервер змінені елементи"
|
---|
11403 |
|
---|
11404 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:370
|
---|
11405 | msgid "Please revise upload comment"
|
---|
11406 | msgstr "Будьласка, перегляньте свій коментар"
|
---|
11407 |
|
---|
11408 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:371
|
---|
11409 | msgid "Revise"
|
---|
11410 | msgstr "Переглянути"
|
---|
11411 |
|
---|
11412 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:371
|
---|
11413 | msgid "Continue as is"
|
---|
11414 | msgstr "Продовжити так як є"
|
---|
11415 |
|
---|
11416 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:373
|
---|
11417 | msgid ""
|
---|
11418 | "Your upload comment is <i>empty</i>, or <i>very short</i>.<br /><br />This "
|
---|
11419 | "is technically allowed, but please consider that many users who are<br /"
|
---|
11420 | ">watching changes in their area depend on meaningful changeset comments<br /"
|
---|
11421 | ">to understand what is going on!<br /><br />If you spend a minute now to "
|
---|
11422 | "explain your change, you will make life<br />easier for many other mappers."
|
---|
11423 | msgstr ""
|
---|
11424 | "Ваш коментар — <i>порожній</i> або <i>дуже короткий</i>.<br /><br /"
|
---|
11425 | ">Технічно, його можливо лишити таким, але зважте на те, що багато "
|
---|
11426 | "користувачів<br />переглядають зміни у цій ділянці бажають бачити зрозумілі "
|
---|
11427 | "пояснення<br />того, що тут було змінено!<br /><br />Якщо зараз ви витратите "
|
---|
11428 | "хвилину на пояснення того, що ви зробили,<br />це полегшити роботу інших "
|
---|
11429 | "учасників проекту."
|
---|
11430 |
|
---|
11431 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:388
|
---|
11432 | msgid "Return to the previous dialog to enter a more descriptive comment"
|
---|
11433 | msgstr "Повернутись до попереднього вікна, щоб ввести більш докладний коментар"
|
---|
11434 |
|
---|
11435 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:389
|
---|
11436 | msgid "Cancel and return to the previous dialog"
|
---|
11437 | msgstr "Відмінити та повернутись до попереднього вікна"
|
---|
11438 |
|
---|
11439 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:390
|
---|
11440 | msgid "Ignore this hint and upload anyway"
|
---|
11441 | msgstr "Ігнорувати це попередження та надіслати у будь-якому разі"
|
---|
11442 |
|
---|
11443 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:393
|
---|
11444 | msgid "Do not show this message again"
|
---|
11445 | msgstr "Більше не показувати це повідомлення"
|
---|
11446 |
|
---|
11447 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:401
|
---|
11448 | msgid "Please enter a valid chunk size first"
|
---|
11449 | msgstr "Будь ласка, спочатку введіть вірний розмір порції"
|
---|
11450 |
|
---|
11451 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:402
|
---|
11452 | msgid "Illegal chunk size"
|
---|
11453 | msgstr "Невірний розмір порції"
|
---|
11454 |
|
---|
11455 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:438
|
---|
11456 | msgid "Cancel the upload and resume editing"
|
---|
11457 | msgstr "Відмінити надсилання даний та повернутись до редагування"
|
---|
11458 |
|
---|
11459 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:480
|
---|
11460 | #, java-format
|
---|
11461 | msgid "Tags of changeset {0}"
|
---|
11462 | msgstr "Теґи набору змін {0}"
|
---|
11463 |
|
---|
11464 | #. we tried to delete an already deleted primitive.
|
---|
11465 | #.
|
---|
11466 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadLayerTask.java:94
|
---|
11467 | #, java-format
|
---|
11468 | msgid ""
|
---|
11469 | "Warning: primitive ''{0}'' is already deleted on the server. Skipping this "
|
---|
11470 | "primitive and retrying to upload."
|
---|
11471 | msgstr ""
|
---|
11472 | "Попередження: елемент ''{0}'' вже вилучено з сервера. Повторне надсилання на "
|
---|
11473 | "сервер буде здійснено без цього елементу."
|
---|
11474 |
|
---|
11475 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadLayerTask.java:108
|
---|
11476 | msgid "Preparing primitives to upload ..."
|
---|
11477 | msgstr "Підготовка елементів до надсилання на сервер…"
|
---|
11478 |
|
---|
11479 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:44
|
---|
11480 | msgid "Objects are uploaded to a <strong>new changeset</strong>."
|
---|
11481 | msgstr "Об’єкти надсилаються до <strong>нового набору змін</strong>."
|
---|
11482 |
|
---|
11483 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:48
|
---|
11484 | #, java-format
|
---|
11485 | msgid ""
|
---|
11486 | "Objects are uploaded to the <strong>open changeset</strong> {0} with upload "
|
---|
11487 | "comment ''{1}''."
|
---|
11488 | msgstr ""
|
---|
11489 | "Об’єкти надсилаються до <strong>відкритого набору змін</strong> {0} з "
|
---|
11490 | "коментарем ''{1}''."
|
---|
11491 |
|
---|
11492 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:55
|
---|
11493 | msgid "The changeset is going to be <strong>closed</strong> after this upload"
|
---|
11494 | msgstr "Набір правок буде <strong>закритий</strong> після надсилання на сервер"
|
---|
11495 |
|
---|
11496 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:57
|
---|
11497 | msgid "The changeset is <strong>left open</strong> after this upload"
|
---|
11498 | msgstr ""
|
---|
11499 | "Набір правок буде <strong>залишиться відкритим</strong> після цього "
|
---|
11500 | "надсилання на сервер"
|
---|
11501 |
|
---|
11502 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:59
|
---|
11503 | msgid "configure changeset"
|
---|
11504 | msgstr "налаштувати набір змін"
|
---|
11505 |
|
---|
11506 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:81
|
---|
11507 | #, java-format
|
---|
11508 | msgid "Uploading <strong>{0} object</strong> to <strong>1 changeset</strong>"
|
---|
11509 | msgid_plural ""
|
---|
11510 | "Uploading <strong>{0} objects</strong> to <strong>1 changeset</strong>"
|
---|
11511 | msgstr[0] ""
|
---|
11512 | "Надсилання <strong>{0} об’єкта</strong> до <strong>1 набору змін</strong>"
|
---|
11513 | msgstr[1] ""
|
---|
11514 | "Надсилання <strong>{0} об’єктів</strong> до <strong>1 набору змін</strong>"
|
---|
11515 | msgstr[2] ""
|
---|
11516 | "Надсилання <strong>{0} об’єктів</strong> до <strong>1 набору змін</strong>"
|
---|
11517 |
|
---|
11518 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:87
|
---|
11519 | #, java-format
|
---|
11520 | msgid ""
|
---|
11521 | "Uploading <strong>{0} object</strong> to <strong>1 changeset</strong> using "
|
---|
11522 | "<strong>1 request</strong>"
|
---|
11523 | msgid_plural ""
|
---|
11524 | "Uploading <strong>{0} objects</strong> to <strong>1 changeset</strong> using "
|
---|
11525 | "<strong>1 request</strong>"
|
---|
11526 | msgstr[0] ""
|
---|
11527 | "Надсилання <strong>{0} об’єкта</strong> до <strong>1 набору змін</strong> "
|
---|
11528 | "використовуючи <strong>1 запит</strong>"
|
---|
11529 | msgstr[1] ""
|
---|
11530 | "Надсилання <strong>{0} об’єктів</strong> до <strong>1 набору змін</strong> "
|
---|
11531 | "використовуючи <strong>1 запит</strong>"
|
---|
11532 | msgstr[2] ""
|
---|
11533 | "Надсилання <strong>{0} об’єктів</strong> до <strong>1 набору змін</strong> "
|
---|
11534 | "використовуючи <strong>1 запит</strong>"
|
---|
11535 |
|
---|
11536 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:92
|
---|
11537 | #, java-format
|
---|
11538 | msgid ""
|
---|
11539 | "Uploading <strong>{0} objects</strong> to <strong>1 changeset</strong> using "
|
---|
11540 | "<strong>{1} requests</strong>"
|
---|
11541 | msgstr ""
|
---|
11542 | "Надсилання <strong>{0} об’єктів</strong> до <strong>1 набору змін</strong> "
|
---|
11543 | "використовуючи <strong>{1} запит(и)</strong>"
|
---|
11544 |
|
---|
11545 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:94
|
---|
11546 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:102
|
---|
11547 | msgid "advanced configuration"
|
---|
11548 | msgstr "розширене налаштування"
|
---|
11549 |
|
---|
11550 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:98
|
---|
11551 | #, java-format
|
---|
11552 | msgid ""
|
---|
11553 | "{0} objects exceed the max. allowed {1} objects in a changeset on the server "
|
---|
11554 | "''{2}''. Please <a href=\"urn:advanced-configuration\">configure</a> how to "
|
---|
11555 | "proceed with <strong>multiple changesets</strong>"
|
---|
11556 | msgstr ""
|
---|
11557 | "{0} об’єкт(ів) перевищили макс. дозволену кількість ({1}) об’єктів в наборі "
|
---|
11558 | "змін на сервері ''{2}''. Будь ласка, <a href=\"urn:advanced-configuration"
|
---|
11559 | "\">укажіть</a> яким чином поводитись з <strong>кількома наборами змінне</"
|
---|
11560 | "strong>"
|
---|
11561 |
|
---|
11562 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:101
|
---|
11563 | #, java-format
|
---|
11564 | msgid ""
|
---|
11565 | "Uploading <strong>{0} objects</strong> to <strong>multiple changesets</"
|
---|
11566 | "strong> using <strong>{1} requests</strong>"
|
---|
11567 | msgstr ""
|
---|
11568 | "надсилання на сервер <strong>{0} об’єтів</strong> в <strong>кількох наборах "
|
---|
11569 | "змін</strong>, використовуючи <strong>{1} запити(ів)</strong>"
|
---|
11570 |
|
---|
11571 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:67
|
---|
11572 | #, java-format
|
---|
11573 | msgid "Uploading data for layer ''{0}''"
|
---|
11574 | msgstr "Надсилання даних з шару ''{0}''"
|
---|
11575 |
|
---|
11576 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:81
|
---|
11577 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadSelectionDialog.java:275
|
---|
11578 | msgid "Continue uploading"
|
---|
11579 | msgstr "Продовжити надсилання"
|
---|
11580 |
|
---|
11581 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:83
|
---|
11582 | msgid "Click to continue uploading to additional new changesets"
|
---|
11583 | msgstr "Натисніть для продовження надсилання в додаткові нові набори змін"
|
---|
11584 |
|
---|
11585 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:87
|
---|
11586 | msgid "Go back to Upload Dialog"
|
---|
11587 | msgstr "Повернутись до діалогу надсилання даних"
|
---|
11588 |
|
---|
11589 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:89
|
---|
11590 | msgid "Click to return to the Upload Dialog"
|
---|
11591 | msgstr "Натисніть щоб повернутись до діалогу надсилання даних"
|
---|
11592 |
|
---|
11593 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:93
|
---|
11594 | msgid "Abort"
|
---|
11595 | msgstr "Відмінити"
|
---|
11596 |
|
---|
11597 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:95
|
---|
11598 | msgid "Click to abort uploading"
|
---|
11599 | msgstr "Натисніть для скасування надсилання"
|
---|
11600 |
|
---|
11601 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:100
|
---|
11602 | #, java-format
|
---|
11603 | msgid ""
|
---|
11604 | "The server reported that the current changeset was closed.<br>This is most "
|
---|
11605 | "likely because the changesets size exceeded the max. size<br>of {0} objects "
|
---|
11606 | "on the server ''{1}''."
|
---|
11607 | msgstr ""
|
---|
11608 | "Сервер повідомив, що поточний набір змін закрито.<br>Швидше за все, це "
|
---|
11609 | "сталося тому, що набір змін досяг свого максимального розміру —<br>{0} "
|
---|
11610 | "об’єктів на сервері ''{1}''."
|
---|
11611 |
|
---|
11612 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:107
|
---|
11613 | #, java-format
|
---|
11614 | msgid "There is {0} object left to upload."
|
---|
11615 | msgid_plural "There are {0} objects left to upload."
|
---|
11616 | msgstr[0] "Лишилось завантажити {0} об’єкт."
|
---|
11617 | msgstr[1] "Лишилось завантажити {0} об’єкти."
|
---|
11618 | msgstr[2] "Лишилось завантажити {0} об’єктів."
|
---|
11619 |
|
---|
11620 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:113
|
---|
11621 | #, java-format
|
---|
11622 | msgid ""
|
---|
11623 | "Click ''<strong>{0}</strong>'' to continue uploading to additional new "
|
---|
11624 | "changesets.<br>Click ''<strong>{1}</strong>'' to return to the upload dialog."
|
---|
11625 | "<br>Click ''<strong>{2}</strong>'' to abort uploading and return to map "
|
---|
11626 | "editing.<br>"
|
---|
11627 | msgstr ""
|
---|
11628 | "Натисніть ''<strong>{0}</strong>'', щоб продовжити надсилання на сервер у "
|
---|
11629 | "нові додаткові набори змін.<br>Натисніть ''<strong>{1}</strong>'', щоб "
|
---|
11630 | "повернутись до діалогу надсилання на сервер.<br>Натисніть ''<strong>{2}</"
|
---|
11631 | "strong>'', щоб скасувати надсилання на сервер та повернутись до редагування "
|
---|
11632 | "мапи.<br>"
|
---|
11633 |
|
---|
11634 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:124
|
---|
11635 | msgid "Changeset is full"
|
---|
11636 | msgstr "Набір змін заповнений"
|
---|
11637 |
|
---|
11638 | #. we tried to delete an already deleted primitive.
|
---|
11639 | #.
|
---|
11640 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:194
|
---|
11641 | #, java-format
|
---|
11642 | msgid ""
|
---|
11643 | "Warning: object ''{0}'' is already deleted on the server. Skipping this "
|
---|
11644 | "object and retrying to upload."
|
---|
11645 | msgstr ""
|
---|
11646 | "Попередження: об’єкт ''{0}'' вилучений на сервері. Дані будуть знову "
|
---|
11647 | "надіслані на сервер, але без цього об’єкта."
|
---|
11648 |
|
---|
11649 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:195
|
---|
11650 | #, java-format
|
---|
11651 | msgid "Object ''{0}'' is already deleted. Skipping object in upload."
|
---|
11652 | msgstr ""
|
---|
11653 | "Об’єкт ''{0}'' вилучений. Об’єкт буде пропущено під час надсилання даних на "
|
---|
11654 | "сервер."
|
---|
11655 |
|
---|
11656 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:232
|
---|
11657 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:428
|
---|
11658 | #, java-format
|
---|
11659 | msgid "Uploading {0} object..."
|
---|
11660 | msgid_plural "Uploading {0} objects..."
|
---|
11661 | msgstr[0] "Надсилання {0} об’єкту…"
|
---|
11662 | msgstr[1] "Надсилання {0} об’єктів…"
|
---|
11663 | msgstr[2] "Надсилання {0} об’єктів…"
|
---|
11664 |
|
---|
11665 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:289
|
---|
11666 | #, java-format
|
---|
11667 | msgid "Ignoring caught exception because upload is canceled. Exception is: {0}"
|
---|
11668 | msgstr ""
|
---|
11669 | "Ігнорування виявленого виключення, тому що надсилання на сервер скасовано. "
|
---|
11670 | "Помилка: {0}"
|
---|
11671 |
|
---|
11672 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadSelectionDialog.java:60
|
---|
11673 | msgid ""
|
---|
11674 | "<html>Mark modified objects <strong>from the current selection</strong> to "
|
---|
11675 | "be uploaded to the server.</html>"
|
---|
11676 | msgstr ""
|
---|
11677 | "<html>Позначити змінені об’єкти<strong>в поточному виборі</strong>, які "
|
---|
11678 | "треба надіслати на сервер.</html>"
|
---|
11679 |
|
---|
11680 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadSelectionDialog.java:70
|
---|
11681 | msgid ""
|
---|
11682 | "<html>Mark <strong>locally deleted objects</strong> to be deleted on the "
|
---|
11683 | "server.</html>"
|
---|
11684 | msgstr ""
|
---|
11685 | "<html>Позначити <strong>локально вилучені об’єкти</strong>, які потрібно "
|
---|
11686 | "вилучити на сервері.</html>"
|
---|
11687 |
|
---|
11688 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadSelectionDialog.java:112
|
---|
11689 | msgid "Select objects to upload"
|
---|
11690 | msgstr "Виділити об’єкти для надсилання"
|
---|
11691 |
|
---|
11692 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadSelectionDialog.java:261
|
---|
11693 | msgid "Cancel uploading"
|
---|
11694 | msgstr "Відмінити надсилання"
|
---|
11695 |
|
---|
11696 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategy.java:88
|
---|
11697 | #, java-format
|
---|
11698 | msgid "Warning: unexpected value for key ''{0}'' in preferences, got ''{1}''"
|
---|
11699 | msgstr ""
|
---|
11700 | "Попередження: несподіване значення ключа ''{0}'' в налаштуваннях, отримано "
|
---|
11701 | "''{1}''"
|
---|
11702 |
|
---|
11703 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:94
|
---|
11704 | msgid "Please select the upload strategy:"
|
---|
11705 | msgstr "Будь ласка, виберіть стратегію надсилання:"
|
---|
11706 |
|
---|
11707 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:110
|
---|
11708 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:343
|
---|
11709 | msgid "Upload data in one request"
|
---|
11710 | msgstr "Надсилати дані одним запитом"
|
---|
11711 |
|
---|
11712 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:131
|
---|
11713 | msgid "Upload data in chunks of objects. Chunk size: "
|
---|
11714 | msgstr "Надсилати дані порціями. Розмір порції: "
|
---|
11715 |
|
---|
11716 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:158
|
---|
11717 | msgid "Upload each object individually"
|
---|
11718 | msgstr "Надсилати кожний об’єкт окремо"
|
---|
11719 |
|
---|
11720 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:189
|
---|
11721 | #, java-format
|
---|
11722 | msgid ""
|
---|
11723 | "<html>There are <strong>multiple changesets</strong> necessary in order to "
|
---|
11724 | "upload {0} objects. Which strategy do you want to use?</html>"
|
---|
11725 | msgstr ""
|
---|
11726 | "<html>Потрібно використати<strong>кілька наборів змін</strong>, щоб "
|
---|
11727 | "надіслати {0} об’єктів. Яку стратегію ви бажаєте застосувати?</html>"
|
---|
11728 |
|
---|
11729 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:191
|
---|
11730 | msgid "Fill up one changeset and return to the Upload Dialog"
|
---|
11731 | msgstr ""
|
---|
11732 | "Заповнити один набір змін і повернутися до діалогу надсилання даних на сервер"
|
---|
11733 |
|
---|
11734 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:193
|
---|
11735 | msgid "Open and use as many new changesets as necessary"
|
---|
11736 | msgstr "Відкрити і використовувати стільки наборів змін, скільки треба"
|
---|
11737 |
|
---|
11738 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:323
|
---|
11739 | msgid "Upload in one request not possible (too many objects to upload)"
|
---|
11740 | msgstr "Надсилання одним запитом не можливе (занадто багато об’єктів)"
|
---|
11741 |
|
---|
11742 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:324
|
---|
11743 | #, java-format
|
---|
11744 | msgid ""
|
---|
11745 | "<html>Cannot upload {0} objects in one request because the<br>max. changeset "
|
---|
11746 | "size {1} on server ''{2}'' is exceeded.</html>"
|
---|
11747 | msgstr ""
|
---|
11748 | "<html>Неможливо надіслати на сервер об’єкти в кількості {0} штук одним "
|
---|
11749 | "запитом, тому що<br>перевищено макс. розмір набору змін {1} на сервері "
|
---|
11750 | "''{2}''.</html>"
|
---|
11751 |
|
---|
11752 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:334
|
---|
11753 | #, java-format
|
---|
11754 | msgid ""
|
---|
11755 | "<html>There are <strong>multiple changesets</strong> necessary in order to "
|
---|
11756 | "upload {0} objects. What strategy do you want to use?</html>"
|
---|
11757 | msgstr ""
|
---|
11758 | "<html>Потрібно <strong>кілька наборів змін</strong>, щоб надіслати на сервер "
|
---|
11759 | "{0} об’єктів. Я стратегію ви обираєте?</html>"
|
---|
11760 |
|
---|
11761 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:351
|
---|
11762 | msgid "(1 request)"
|
---|
11763 | msgstr "(1 запит)"
|
---|
11764 |
|
---|
11765 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:353
|
---|
11766 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:354
|
---|
11767 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:359
|
---|
11768 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:362
|
---|
11769 | msgid "(# requests unknown)"
|
---|
11770 | msgstr "(кількість запитів невідома)"
|
---|
11771 |
|
---|
11772 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:357
|
---|
11773 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:366
|
---|
11774 | #, java-format
|
---|
11775 | msgid "({0} request)"
|
---|
11776 | msgid_plural "({0} requests)"
|
---|
11777 | msgstr[0] "({0} запит)"
|
---|
11778 | msgstr[1] "({0} запити)"
|
---|
11779 | msgstr[2] "({0} запитів)"
|
---|
11780 |
|
---|
11781 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:411
|
---|
11782 | msgid "Illegal chunk size <= 0. Please enter an integer > 1"
|
---|
11783 | msgstr "Невірний розмір порції <= 0. Будь ласка, введіть ціле число > 1"
|
---|
11784 |
|
---|
11785 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:413
|
---|
11786 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:419
|
---|
11787 | #, java-format
|
---|
11788 | msgid "Chunk size {0} exceeds max. changeset size {1} for server ''{2}''"
|
---|
11789 | msgstr ""
|
---|
11790 | "Розмір порції {0} перевищує макс. розмір набору змін {1} для сервера ''{2}''"
|
---|
11791 |
|
---|
11792 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:415
|
---|
11793 | msgid "Please enter an integer > 1"
|
---|
11794 | msgstr "Будь ласка, введіть ціле число > 1"
|
---|
11795 |
|
---|
11796 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:422
|
---|
11797 | #, java-format
|
---|
11798 | msgid "Value ''{0}'' is not a number. Please enter an integer > 1"
|
---|
11799 | msgstr "Значення ''{0}'' — не число. Будь ласка, введіть ціле число > 1"
|
---|
11800 |
|
---|
11801 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadedObjectsSummaryPanel.java:52
|
---|
11802 | msgid "Objects to add:"
|
---|
11803 | msgstr "Додати об’єкти:"
|
---|
11804 |
|
---|
11805 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadedObjectsSummaryPanel.java:58
|
---|
11806 | msgid "Objects to modify:"
|
---|
11807 | msgstr "Змінити об’єкти:"
|
---|
11808 |
|
---|
11809 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadedObjectsSummaryPanel.java:64
|
---|
11810 | msgid "Objects to delete:"
|
---|
11811 | msgstr "Вилучити об’єкти:"
|
---|
11812 |
|
---|
11813 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadedObjectsSummaryPanel.java:95
|
---|
11814 | #, java-format
|
---|
11815 | msgid "{0} object to add:"
|
---|
11816 | msgid_plural "{0} objects to add:"
|
---|
11817 | msgstr[0] "Додати {0} об’єкт:"
|
---|
11818 | msgstr[1] "Додати {0} об’єкти:"
|
---|
11819 | msgstr[2] "Додати {0} об’єктів:"
|
---|
11820 |
|
---|
11821 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadedObjectsSummaryPanel.java:104
|
---|
11822 | #, java-format
|
---|
11823 | msgid "{0} object to modify:"
|
---|
11824 | msgid_plural "{0} objects to modify:"
|
---|
11825 | msgstr[0] "Змінити {0} об’єкт:"
|
---|
11826 | msgstr[1] "Змінити {0} об’єкти:"
|
---|
11827 | msgstr[2] "Змінити {0} об’єктів:"
|
---|
11828 |
|
---|
11829 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadedObjectsSummaryPanel.java:113
|
---|
11830 | #, java-format
|
---|
11831 | msgid "{0} object to delete:"
|
---|
11832 | msgid_plural "{0} objects to delete:"
|
---|
11833 | msgstr[0] "Вилучити {0} об’єкт:"
|
---|
11834 | msgstr[1] "Вилучити {0} об’єкти:"
|
---|
11835 | msgstr[2] "Вилучити {0} об’єктів:"
|
---|
11836 |
|
---|
11837 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:128
|
---|
11838 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:259
|
---|
11839 | #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:189
|
---|
11840 | #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:147
|
---|
11841 | #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:278
|
---|
11842 | #, java-format
|
---|
11843 | msgid "Name: {0}"
|
---|
11844 | msgstr "Назва: {0}"
|
---|
11845 |
|
---|
11846 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:132
|
---|
11847 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:263
|
---|
11848 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:437
|
---|
11849 | #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:151
|
---|
11850 | #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:282
|
---|
11851 | #, java-format
|
---|
11852 | msgid "Description: {0}"
|
---|
11853 | msgstr "Опис: {0}"
|
---|
11854 |
|
---|
11855 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:137
|
---|
11856 | #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:156
|
---|
11857 | #, java-format
|
---|
11858 | msgid "{0} track"
|
---|
11859 | msgid_plural "{0} tracks"
|
---|
11860 | msgstr[0] "{0} трек"
|
---|
11861 | msgstr[1] "{0} треки"
|
---|
11862 | msgstr[2] "{0} треків"
|
---|
11863 |
|
---|
11864 | #. description
|
---|
11865 | #. item "Relations/Route" text "Description"
|
---|
11866 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:139
|
---|
11867 | #: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DownloadDataGui.java:229
|
---|
11868 | #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:137
|
---|
11869 | #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:158
|
---|
11870 | #: build/trans_presets.java:4077
|
---|
11871 | msgid "Description"
|
---|
11872 | msgstr "Опис"
|
---|
11873 |
|
---|
11874 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:139
|
---|
11875 | #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:158
|
---|
11876 | msgid "Timespan"
|
---|
11877 | msgstr "Період"
|
---|
11878 |
|
---|
11879 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:140
|
---|
11880 | #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:159
|
---|
11881 | msgid "Length"
|
---|
11882 | msgstr "Довжина"
|
---|
11883 |
|
---|
11884 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:201
|
---|
11885 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:270
|
---|
11886 | #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:220
|
---|
11887 | #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:289
|
---|
11888 | #, java-format
|
---|
11889 | msgid "Length: {0}"
|
---|
11890 | msgstr "Довжина: {0}"
|
---|
11891 |
|
---|
11892 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:203
|
---|
11893 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:267
|
---|
11894 | #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:222
|
---|
11895 | #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:286
|
---|
11896 | #, java-format
|
---|
11897 | msgid "{0} route, "
|
---|
11898 | msgid_plural "{0} routes, "
|
---|
11899 | msgstr[0] "{0} маршрут, "
|
---|
11900 | msgstr[1] "{0} маршрути, "
|
---|
11901 | msgstr[2] "{0} маршрутів, "
|
---|
11902 |
|
---|
11903 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:204
|
---|
11904 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:268
|
---|
11905 | #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:223
|
---|
11906 | #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:287
|
---|
11907 | #, java-format
|
---|
11908 | msgid "{0} waypoint"
|
---|
11909 | msgid_plural "{0} waypoints"
|
---|
11910 | msgstr[0] "{0} маршрутна точка"
|
---|
11911 | msgstr[1] "{0} маршрутні точки"
|
---|
11912 | msgstr[2] "{0} маршрутних точок"
|
---|
11913 |
|
---|
11914 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:218
|
---|
11915 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:124
|
---|
11916 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:283
|
---|
11917 | #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:237
|
---|
11918 | msgid "gps point"
|
---|
11919 | msgstr "точка GPS"
|
---|
11920 |
|
---|
11921 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:266
|
---|
11922 | #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:285
|
---|
11923 | #, java-format
|
---|
11924 | msgid "{0} track, "
|
---|
11925 | msgid_plural "{0} tracks, "
|
---|
11926 | msgstr[0] "{0} трек, "
|
---|
11927 | msgstr[1] "{0} треки, "
|
---|
11928 | msgstr[2] "{0} треків, "
|
---|
11929 |
|
---|
11930 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:630
|
---|
11931 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:59
|
---|
11932 | #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:651
|
---|
11933 | msgid "Convert to data layer"
|
---|
11934 | msgstr "Перетворити в шар даних"
|
---|
11935 |
|
---|
11936 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:638
|
---|
11937 | #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:659
|
---|
11938 | msgid ""
|
---|
11939 | "<html>Upload of unprocessed GPS data as map data is considered harmful."
|
---|
11940 | "<br>If you want to upload traces, look here:"
|
---|
11941 | msgstr ""
|
---|
11942 | "<html>Надсилання на сервер необроблених даних GPS під виглядом даних мапи "
|
---|
11943 | "вважається шкідливим.<br>Якщо хочете завантажити треки, ознайомтеся з цим:"
|
---|
11944 |
|
---|
11945 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:640
|
---|
11946 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:64
|
---|
11947 | #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:661
|
---|
11948 | msgid "http://www.openstreetmap.org/traces"
|
---|
11949 | msgstr "http://www.openstreetmap.org/traces"
|
---|
11950 |
|
---|
11951 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:663
|
---|
11952 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:541
|
---|
11953 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:86
|
---|
11954 | #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxLayer.java:148
|
---|
11955 | #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxLayer.java:161
|
---|
11956 | #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:684
|
---|
11957 | #, java-format
|
---|
11958 | msgid "Converted from: {0}"
|
---|
11959 | msgstr "Перетворено з: {0}"
|
---|
11960 |
|
---|
11961 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:685
|
---|
11962 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:723
|
---|
11963 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:846
|
---|
11964 | #: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:103
|
---|
11965 | #: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:220
|
---|
11966 | #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:706
|
---|
11967 | #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:744
|
---|
11968 | #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:867
|
---|
11969 | msgid "Download from OSM along this track"
|
---|
11970 | msgstr "Завантажити з OSM дані уздовж цього треку"
|
---|
11971 |
|
---|
11972 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:693
|
---|
11973 | #: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:82
|
---|
11974 | #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:714
|
---|
11975 | msgid "Download everything within:"
|
---|
11976 | msgstr "Завантажити всі в межах:"
|
---|
11977 |
|
---|
11978 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:696
|
---|
11979 | #: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:85
|
---|
11980 | #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:717
|
---|
11981 | #, java-format
|
---|
11982 | msgid "{0} meters"
|
---|
11983 | msgstr "{0} метрів"
|
---|
11984 |
|
---|
11985 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:702
|
---|
11986 | #: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:92
|
---|
11987 | #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:723
|
---|
11988 | msgid "Maximum area per request:"
|
---|
11989 | msgstr "Максимальна ділянка для одного запиту:"
|
---|
11990 |
|
---|
11991 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:705
|
---|
11992 | #: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:95
|
---|
11993 | #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:726
|
---|
11994 | #, java-format
|
---|
11995 | msgid "{0} sq km"
|
---|
11996 | msgstr "{0} кв. км."
|
---|
11997 |
|
---|
11998 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:711
|
---|
11999 | #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:732
|
---|
12000 | msgid "Download near:"
|
---|
12001 | msgstr "Завантажити біля:"
|
---|
12002 |
|
---|
12003 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:712
|
---|
12004 | #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:733
|
---|
12005 | msgid "track only"
|
---|
12006 | msgstr "тільки треки"
|
---|
12007 |
|
---|
12008 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:712
|
---|
12009 | #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:733
|
---|
12010 | msgid "waypoints only"
|
---|
12011 | msgstr "тільки маршрутні точки"
|
---|
12012 |
|
---|
12013 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:712
|
---|
12014 | #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:733
|
---|
12015 | msgid "track and waypoints"
|
---|
12016 | msgstr "треки та маршрутні точки"
|
---|
12017 |
|
---|
12018 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:838
|
---|
12019 | #: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:214
|
---|
12020 | #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:859
|
---|
12021 | #, java-format
|
---|
12022 | msgid ""
|
---|
12023 | "<html>This action will require {0} individual<br>download requests. Do you "
|
---|
12024 | "wish<br>to continue?</html>"
|
---|
12025 | msgstr ""
|
---|
12026 | "<html>Ця дія потребує {0} окремих<br>запитів на завантаження. Продовжити?</"
|
---|
12027 | "html>"
|
---|
12028 |
|
---|
12029 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:947
|
---|
12030 | #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:968
|
---|
12031 | msgid "No GPX track available in layer to associate audio with."
|
---|
12032 | msgstr "На шарі відсутній трек GPX, щоб накласти звук."
|
---|
12033 |
|
---|
12034 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1107
|
---|
12035 | #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1128
|
---|
12036 | msgid ""
|
---|
12037 | "Some waypoints with timestamps from before the start of the track or after "
|
---|
12038 | "the end were omitted or moved to the start."
|
---|
12039 | msgstr ""
|
---|
12040 | "Деякі маршрутні точки створені до початку треку або після його закінчення і "
|
---|
12041 | "будуть пропущені або перенесені на початок треку."
|
---|
12042 |
|
---|
12043 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1114
|
---|
12044 | #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1135
|
---|
12045 | msgid ""
|
---|
12046 | "Some waypoints which were too far from the track to sensibly estimate their "
|
---|
12047 | "time were omitted."
|
---|
12048 | msgstr ""
|
---|
12049 | "Деякі маршрутні точки, які були занадто далеко від інших, були проігноровані "
|
---|
12050 | "при розрахунку часу."
|
---|
12051 |
|
---|
12052 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1236
|
---|
12053 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:236
|
---|
12054 | #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1257
|
---|
12055 | msgid "Customize line drawing"
|
---|
12056 | msgstr "Налаштувати креслення ліній"
|
---|
12057 |
|
---|
12058 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1242
|
---|
12059 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:242
|
---|
12060 | #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1262
|
---|
12061 | msgid "Use global settings."
|
---|
12062 | msgstr "Використовувати загальні налаштування"
|
---|
12063 |
|
---|
12064 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1243
|
---|
12065 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:243
|
---|
12066 | #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1263
|
---|
12067 | msgid "Draw lines between points for this layer."
|
---|
12068 | msgstr "Креслити лінії між точками цього шару."
|
---|
12069 |
|
---|
12070 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1244
|
---|
12071 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:244
|
---|
12072 | #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1264
|
---|
12073 | msgid "Do not draw lines between points for this layer."
|
---|
12074 | msgstr "Не креслити лінії між точками цього шару."
|
---|
12075 |
|
---|
12076 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1258
|
---|
12077 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:260
|
---|
12078 | #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1278
|
---|
12079 | msgid "Select line drawing options"
|
---|
12080 | msgstr "Вибрати варіанти креслення ліній"
|
---|
12081 |
|
---|
12082 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1278
|
---|
12083 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:278
|
---|
12084 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:407
|
---|
12085 | #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1298
|
---|
12086 | msgid "Customize Color"
|
---|
12087 | msgstr "Налаштувати колір"
|
---|
12088 |
|
---|
12089 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1285
|
---|
12090 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:284
|
---|
12091 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:414
|
---|
12092 | #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1304
|
---|
12093 | #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162
|
---|
12094 | msgid "Default"
|
---|
12095 | msgstr "Типовий"
|
---|
12096 |
|
---|
12097 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1289
|
---|
12098 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:288
|
---|
12099 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:418
|
---|
12100 | #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1308
|
---|
12101 | #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:163
|
---|
12102 | msgid "Choose a color"
|
---|
12103 | msgstr "Вибрати колір"
|
---|
12104 |
|
---|
12105 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1313
|
---|
12106 | #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1332
|
---|
12107 | msgid "Markers From Named Points"
|
---|
12108 | msgstr "Позначки з іменованих точок"
|
---|
12109 |
|
---|
12110 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1329
|
---|
12111 | #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1347
|
---|
12112 | #, java-format
|
---|
12113 | msgid "Named Trackpoints from {0}"
|
---|
12114 | msgstr "Іменовані точки треку з {0}"
|
---|
12115 |
|
---|
12116 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1341
|
---|
12117 | #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1359
|
---|
12118 | msgid "Import Audio"
|
---|
12119 | msgstr "Імпортувати аудіо"
|
---|
12120 |
|
---|
12121 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1346
|
---|
12122 | #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1364
|
---|
12123 | #, java-format
|
---|
12124 | msgid ""
|
---|
12125 | "<html>The data in the GPX layer ''{0}'' has been downloaded from the server."
|
---|
12126 | "<br>Because its way points do not include a timestamp we cannot correlate "
|
---|
12127 | "them with audio data.</html>"
|
---|
12128 | msgstr ""
|
---|
12129 | "<html>Дані в шарі GPX ''{0}'' були завантажені з сервера.<br>Так як точки не "
|
---|
12130 | "містять міток часу, ми не можемо синхронізувати їх з аудіо-даними.</html>"
|
---|
12131 |
|
---|
12132 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1353
|
---|
12133 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1442
|
---|
12134 | #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1371
|
---|
12135 | #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1459
|
---|
12136 | msgid "Import not possible"
|
---|
12137 | msgstr "Імпорт неможливий"
|
---|
12138 |
|
---|
12139 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1377
|
---|
12140 | #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1394
|
---|
12141 | msgid "Wave Audio files (*.wav)"
|
---|
12142 | msgstr "Аудіофайли Wave (*.wav)"
|
---|
12143 |
|
---|
12144 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1411
|
---|
12145 | #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1428
|
---|
12146 | #, java-format
|
---|
12147 | msgid "Audio markers from {0}"
|
---|
12148 | msgstr "Аудіо-позначки з {0}"
|
---|
12149 |
|
---|
12150 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1430
|
---|
12151 | #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1447
|
---|
12152 | msgid "Import images"
|
---|
12153 | msgstr "Імпорт зображень"
|
---|
12154 |
|
---|
12155 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1435
|
---|
12156 | #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1452
|
---|
12157 | #, java-format
|
---|
12158 | msgid ""
|
---|
12159 | "<html>The data in the GPX layer ''{0}'' has been downloaded from the server."
|
---|
12160 | "<br>Because its way points do not include a timestamp we cannot correlate "
|
---|
12161 | "them with images.</html>"
|
---|
12162 | msgstr ""
|
---|
12163 | "<html><html>Дані в шарі GPX ''{0}'' були завантажені з сервера.<br>Так як "
|
---|
12164 | "точки не містять міток часу, ми не можемо синхронізувати їх з зображеннями.</"
|
---|
12165 | "html>"
|
---|
12166 |
|
---|
12167 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:119
|
---|
12168 | #, java-format
|
---|
12169 | msgid "Data Layer {0}"
|
---|
12170 | msgstr "Шар даних {0}"
|
---|
12171 |
|
---|
12172 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:180
|
---|
12173 | msgid "outside downloaded area"
|
---|
12174 | msgstr "по-за межами завантаженої ділянки"
|
---|
12175 |
|
---|
12176 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:280
|
---|
12177 | #, java-format
|
---|
12178 | msgid "version {0}"
|
---|
12179 | msgstr "версія {0}"
|
---|
12180 |
|
---|
12181 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:318
|
---|
12182 | msgid "Warning: mixing 0.6 and 0.5 data results in version 0.5"
|
---|
12183 | msgstr "Увага: спільне використання даних версій 0.6 і 0.5 у версії 0.5"
|
---|
12184 |
|
---|
12185 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:343
|
---|
12186 | #, java-format
|
---|
12187 | msgid "There was {0} conflict detected."
|
---|
12188 | msgid_plural "There were {0} conflicts detected."
|
---|
12189 | msgstr[0] "Виявлено {0} конфлікт."
|
---|
12190 | msgstr[1] "Виявлено {0} конфлікти."
|
---|
12191 | msgstr[2] "Виявлено {0} конфліктів."
|
---|
12192 |
|
---|
12193 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:356
|
---|
12194 | msgid "Click to close this dialog and continue editing"
|
---|
12195 | msgstr "Натисніть, щоб закрити цей діалог і продовжити редагування"
|
---|
12196 |
|
---|
12197 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:422
|
---|
12198 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:427
|
---|
12199 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:432
|
---|
12200 | #, java-format
|
---|
12201 | msgid "{0} deleted"
|
---|
12202 | msgid_plural "{0} deleted"
|
---|
12203 | msgstr[0] "{0} вилучений"
|
---|
12204 | msgstr[1] "{0} вилучені"
|
---|
12205 | msgstr[2] "{0} вилучено"
|
---|
12206 |
|
---|
12207 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:435
|
---|
12208 | #, java-format
|
---|
12209 | msgid "{0} consists of:"
|
---|
12210 | msgstr "{0} складається з:"
|
---|
12211 |
|
---|
12212 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:439
|
---|
12213 | msgid "unset"
|
---|
12214 | msgstr "відключено"
|
---|
12215 |
|
---|
12216 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:439
|
---|
12217 | #, java-format
|
---|
12218 | msgid "API version: {0}"
|
---|
12219 | msgstr "Версія API: {0}"
|
---|
12220 |
|
---|
12221 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:538
|
---|
12222 | #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxLayer.java:145
|
---|
12223 | msgid "Convert to GPX layer"
|
---|
12224 | msgstr "Перетворити в шар GPX"
|
---|
12225 |
|
---|
12226 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:636
|
---|
12227 | msgid "Dataset consistency test"
|
---|
12228 | msgstr "Тест узгодженості набору даних"
|
---|
12229 |
|
---|
12230 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:642
|
---|
12231 | msgid "No problems found"
|
---|
12232 | msgstr "Проблем не виявлено"
|
---|
12233 |
|
---|
12234 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:645
|
---|
12235 | msgid "Following problems found:"
|
---|
12236 | msgstr "Виявлені наступні проблеми:"
|
---|
12237 |
|
---|
12238 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:63
|
---|
12239 | msgid ""
|
---|
12240 | "<html>Upload of unprocessed GPS data as map data is considered harmful."
|
---|
12241 | "<br>If you want to upload traces, look here:</html>"
|
---|
12242 | msgstr ""
|
---|
12243 | "<html>Надсилання на сервер необроблених даних GPS під виглядом даних мапи "
|
---|
12244 | "вважається шкідливим.<br>Якщо хочете завантажити треки, ознайомтеся з цим:</"
|
---|
12245 | "html>"
|
---|
12246 |
|
---|
12247 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:158
|
---|
12248 | msgctxt "gps"
|
---|
12249 | msgid "track"
|
---|
12250 | msgid_plural "tracks"
|
---|
12251 | msgstr[0] "трек"
|
---|
12252 | msgstr[1] "треки"
|
---|
12253 | msgstr[2] "треків"
|
---|
12254 |
|
---|
12255 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:159
|
---|
12256 | msgid "point"
|
---|
12257 | msgid_plural "points"
|
---|
12258 | msgstr[0] "точка"
|
---|
12259 | msgstr[1] "точки"
|
---|
12260 | msgstr[2] "точок"
|
---|
12261 |
|
---|
12262 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:188
|
---|
12263 | #, java-format
|
---|
12264 | msgid "a track with {0} point"
|
---|
12265 | msgid_plural "a track with {0} points"
|
---|
12266 | msgstr[0] "трек з {0} точкою"
|
---|
12267 | msgstr[1] "трек з {0} точками"
|
---|
12268 | msgstr[2] "трек з {0} точками"
|
---|
12269 |
|
---|
12270 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:192
|
---|
12271 | #, java-format
|
---|
12272 | msgid "{0} consists of {1} track"
|
---|
12273 | msgid_plural "{0} consists of {1} tracks"
|
---|
12274 | msgstr[0] "{0} складається з {1} треку"
|
---|
12275 | msgstr[1] "{0} складається з {1} треків"
|
---|
12276 | msgstr[2] "{0} складається з {1} треків"
|
---|
12277 |
|
---|
12278 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:192
|
---|
12279 | #, java-format
|
---|
12280 | msgid "{0} point"
|
---|
12281 | msgid_plural "{0} points"
|
---|
12282 | msgstr[0] "{0} точка"
|
---|
12283 | msgstr[1] "{0} точки"
|
---|
12284 | msgstr[2] "{0} точок"
|
---|
12285 |
|
---|
12286 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/ValidatorLayer.java:94
|
---|
12287 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:95
|
---|
12288 | msgid "No validation errors"
|
---|
12289 | msgstr "Перевірка не виявила помилок"
|
---|
12290 |
|
---|
12291 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:95
|
---|
12292 | msgid "Correlate to GPX"
|
---|
12293 | msgstr "Відносяться до GPX"
|
---|
12294 |
|
---|
12295 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:148
|
---|
12296 | msgid "GPX Files (*.gpx *.gpx.gz)"
|
---|
12297 | msgstr "Файли GPX (*.gpx *.gpx.gz)"
|
---|
12298 |
|
---|
12299 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:168
|
---|
12300 | #, java-format
|
---|
12301 | msgid "File {0} is loaded yet under the name \"{1}\""
|
---|
12302 | msgstr "Файл {0} завантажено під іменем \"{1}\""
|
---|
12303 |
|
---|
12304 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:193
|
---|
12305 | #, java-format
|
---|
12306 | msgid "Error while parsing {0}"
|
---|
12307 | msgstr "Помилка синтаксичного аналізу {0}"
|
---|
12308 |
|
---|
12309 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:202
|
---|
12310 | #, java-format
|
---|
12311 | msgid "Could not read \"{0}\""
|
---|
12312 | msgstr "Неможливо прочитати \"{0}\""
|
---|
12313 |
|
---|
12314 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:242
|
---|
12315 | msgid ""
|
---|
12316 | "<html>Take a photo of your GPS receiver while it displays the time."
|
---|
12317 | "<br>Display that photo here.<br>And then, simply capture the time you read "
|
---|
12318 | "on the photo and select a timezone<hr></html>"
|
---|
12319 | msgstr ""
|
---|
12320 | "<html>Зробіть фото вашого GPS приймача, коли він показує час.<br>Покажіть "
|
---|
12321 | "його тут.<br>І потім, просто візьміть час з фото та оберіть часовий "
|
---|
12322 | "пояс<hr></html>"
|
---|
12323 |
|
---|
12324 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:260
|
---|
12325 | msgid "Photo time (from exif):"
|
---|
12326 | msgstr "Час з фото (з exif):"
|
---|
12327 |
|
---|
12328 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:275
|
---|
12329 | msgid "Gps time (read from the above photo): "
|
---|
12330 | msgstr "Час GPS (зі знімку над фото): "
|
---|
12331 |
|
---|
12332 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:287
|
---|
12333 | msgid " [dd/mm/yyyy hh:mm:ss]"
|
---|
12334 | msgstr " [дд/мм/рррр гг:хх:сс]"
|
---|
12335 |
|
---|
12336 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:295
|
---|
12337 | msgid "I am in the timezone of: "
|
---|
12338 | msgstr "Я в часовому поясі: "
|
---|
12339 |
|
---|
12340 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:359
|
---|
12341 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:394
|
---|
12342 | msgid "No date"
|
---|
12343 | msgstr "Без дати"
|
---|
12344 |
|
---|
12345 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:368
|
---|
12346 | msgid "Open another photo"
|
---|
12347 | msgstr "Відкрити інше фото"
|
---|
12348 |
|
---|
12349 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:408
|
---|
12350 | msgid "Synchronize time from a photo of the GPS receiver"
|
---|
12351 | msgstr "Синхронізуйте час з фото та GPS-приймача"
|
---|
12352 |
|
---|
12353 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:421
|
---|
12354 | msgid ""
|
---|
12355 | "Error while parsing the date.\n"
|
---|
12356 | "Please use the requested format"
|
---|
12357 | msgstr ""
|
---|
12358 | "Помилка розбору дати.\n"
|
---|
12359 | "Будь ласка використовуйте формат запиту"
|
---|
12360 |
|
---|
12361 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:423
|
---|
12362 | msgid "Invalid date"
|
---|
12363 | msgstr "Невірна дата"
|
---|
12364 |
|
---|
12365 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:467
|
---|
12366 | msgid "<No GPX track loaded yet>"
|
---|
12367 | msgstr "<GPX-трек ще не заватажено>"
|
---|
12368 |
|
---|
12369 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:472
|
---|
12370 | msgid "GPX track: "
|
---|
12371 | msgstr "Трек GPX: "
|
---|
12372 |
|
---|
12373 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:481
|
---|
12374 | msgid "Open another GPX trace"
|
---|
12375 | msgstr "Відкрийте інший GPX-трек"
|
---|
12376 |
|
---|
12377 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:511
|
---|
12378 | msgid ""
|
---|
12379 | "<html>Use photo of an accurate clock,<br>e.g. GPS receiver display</html>"
|
---|
12380 | msgstr ""
|
---|
12381 | "<html>Використовуйте фото для встановлення точного часу,<br>наприклад, з "
|
---|
12382 | "екрану GPS-приймача</html>"
|
---|
12383 |
|
---|
12384 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:516
|
---|
12385 | msgid "Auto-Guess"
|
---|
12386 | msgstr "Авто-вгадування"
|
---|
12387 |
|
---|
12388 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:517
|
---|
12389 | msgid "Matches first photo with first gpx point"
|
---|
12390 | msgstr "Перше фото припадає на першу точку gpx"
|
---|
12391 |
|
---|
12392 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:520
|
---|
12393 | msgid "Manual adjust"
|
---|
12394 | msgstr "Ручне налаштування"
|
---|
12395 |
|
---|
12396 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:523
|
---|
12397 | msgid "Override position for: "
|
---|
12398 | msgstr "Перевстановити позицію для: "
|
---|
12399 |
|
---|
12400 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:529
|
---|
12401 | #, java-format
|
---|
12402 | msgid "Images with geo location in exif data ({0}/{1})"
|
---|
12403 | msgstr "Зображення з координатами місця розташування в даних exif ({0}/{1})"
|
---|
12404 |
|
---|
12405 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:532
|
---|
12406 | #, java-format
|
---|
12407 | msgid "Images that are already tagged ({0}/{1})"
|
---|
12408 | msgstr "Зображення, які вже позначені ({0}/{1})"
|
---|
12409 |
|
---|
12410 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:538
|
---|
12411 | msgid "Show Thumbnail images on the map"
|
---|
12412 | msgstr "Показувати ескіз зображення на мапі"
|
---|
12413 |
|
---|
12414 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:563
|
---|
12415 | msgid "Timezone: "
|
---|
12416 | msgstr "Часовий пояс: "
|
---|
12417 |
|
---|
12418 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:574
|
---|
12419 | msgid "Offset:"
|
---|
12420 | msgstr "Зміщення:"
|
---|
12421 |
|
---|
12422 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:648
|
---|
12423 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:691
|
---|
12424 | msgid "Correlate images with GPX track"
|
---|
12425 | msgstr "Зіставити зображення з GPX треком"
|
---|
12426 |
|
---|
12427 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:649
|
---|
12428 | msgid "Correlate"
|
---|
12429 | msgstr "Узгодити"
|
---|
12430 |
|
---|
12431 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:676
|
---|
12432 | msgid "Invalid timezone"
|
---|
12433 | msgstr "Невірний часовий пояс"
|
---|
12434 |
|
---|
12435 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:684
|
---|
12436 | msgid "Invalid offset"
|
---|
12437 | msgstr "Невірне зміщення"
|
---|
12438 |
|
---|
12439 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:692
|
---|
12440 | msgid "Try Again"
|
---|
12441 | msgstr "Спробувати знову"
|
---|
12442 |
|
---|
12443 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:693
|
---|
12444 | msgid "No images could be matched!"
|
---|
12445 | msgstr "Немає відповідних зображень!"
|
---|
12446 |
|
---|
12447 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:817
|
---|
12448 | msgid "No gpx selected"
|
---|
12449 | msgstr "gpx не виділено"
|
---|
12450 |
|
---|
12451 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:822
|
---|
12452 | #, java-format
|
---|
12453 | msgid "<html>Matched <b>{0}</b> of <b>{1}</b> photo to GPX track.</html>"
|
---|
12454 | msgid_plural ""
|
---|
12455 | "<html>Matched <b>{0}</b> of <b>{1}</b> photos to GPX track.</html>"
|
---|
12456 | msgstr[0] "<html><b>{0}</b> з <b>{1}</b> фото відповідає треку GPX.</html>"
|
---|
12457 | msgstr[1] "<html><b>{0}</b> з <b>{1}</b> фото відповідає треку GPX.</html>"
|
---|
12458 | msgstr[2] "<html><b>{0}</b> з <b>{1}</b> фото відповідає треку GPX.</html>"
|
---|
12459 |
|
---|
12460 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:903
|
---|
12461 | #, java-format
|
---|
12462 | msgid "Timezone: {0}"
|
---|
12463 | msgstr "Часовий пояс: {0}"
|
---|
12464 |
|
---|
12465 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:904
|
---|
12466 | #, java-format
|
---|
12467 | msgid "Minutes: {0}"
|
---|
12468 | msgstr "Хвилини: {0}"
|
---|
12469 |
|
---|
12470 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:905
|
---|
12471 | #, java-format
|
---|
12472 | msgid "Seconds: {0}"
|
---|
12473 | msgstr "Секунди: {0}"
|
---|
12474 |
|
---|
12475 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:923
|
---|
12476 | #, java-format
|
---|
12477 | msgid "(Time difference of {0} day)"
|
---|
12478 | msgid_plural "Time difference of {0} days"
|
---|
12479 | msgstr[0] "Розбіжність у часі {0} день"
|
---|
12480 | msgstr[1] "Розбіжність у часі {0} дні"
|
---|
12481 | msgstr[2] "Розбіжність у часі {0} днів"
|
---|
12482 |
|
---|
12483 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:950
|
---|
12484 | msgid ""
|
---|
12485 | "An error occurred while trying to match the photos to the GPX track. You can "
|
---|
12486 | "adjust the sliders to manually match the photos."
|
---|
12487 | msgstr ""
|
---|
12488 | "Сталася помилка під час спроби зіставити фотографії з GPX треком. Ви можете "
|
---|
12489 | "вручну зіставити фотографії за допомогою повзунків."
|
---|
12490 |
|
---|
12491 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:952
|
---|
12492 | msgid "Matching photos to track failed"
|
---|
12493 | msgstr "Не вдалося зіставити фотографії з треком"
|
---|
12494 |
|
---|
12495 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:968
|
---|
12496 | msgid "Adjust timezone and offset"
|
---|
12497 | msgstr "Налаштування часового поясу і зсуву"
|
---|
12498 |
|
---|
12499 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:988
|
---|
12500 | msgid "The selected photos do not contain time information."
|
---|
12501 | msgstr "Вибрані фотографії не містять інформацію про час."
|
---|
12502 |
|
---|
12503 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:989
|
---|
12504 | msgid "Photos do not contain time information"
|
---|
12505 | msgstr "Фотографії не містять інформацію про час."
|
---|
12506 |
|
---|
12507 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:1017
|
---|
12508 | msgid ""
|
---|
12509 | "The selected GPX track does not contain timestamps. Please select another "
|
---|
12510 | "one."
|
---|
12511 | msgstr ""
|
---|
12512 | "Точки в обраному GPX треку не містять часових позначок. Будь ласка, виберіть "
|
---|
12513 | "інший."
|
---|
12514 |
|
---|
12515 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:1018
|
---|
12516 | msgid "GPX Track has no time information"
|
---|
12517 | msgstr "GPX Трек не має інформації про час"
|
---|
12518 |
|
---|
12519 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:1113
|
---|
12520 | msgid "You should select a GPX track"
|
---|
12521 | msgstr "Ви повинні вибрати трек GPX"
|
---|
12522 |
|
---|
12523 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:1114
|
---|
12524 | msgid "No selected GPX track"
|
---|
12525 | msgstr "Трек GPX не виділено"
|
---|
12526 |
|
---|
12527 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:1306
|
---|
12528 | #, java-format
|
---|
12529 | msgid ""
|
---|
12530 | "Error while parsing timezone.\n"
|
---|
12531 | "Expected format: {0}"
|
---|
12532 | msgstr ""
|
---|
12533 | "Помилка в часовому поясі.\n"
|
---|
12534 | "Очікуваний формат: {0}"
|
---|
12535 |
|
---|
12536 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:1376
|
---|
12537 | #, java-format
|
---|
12538 | msgid ""
|
---|
12539 | "Error while parsing offset.\n"
|
---|
12540 | "Expected format: {0}"
|
---|
12541 | msgstr ""
|
---|
12542 | "Помилка зсуву.\n"
|
---|
12543 | "Очікуваний формат: {0}"
|
---|
12544 |
|
---|
12545 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:102
|
---|
12546 | msgid "Extracting GPS locations from EXIF"
|
---|
12547 | msgstr "Видобування координат GPS з EXIF"
|
---|
12548 |
|
---|
12549 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:110
|
---|
12550 | msgid "Starting directory scan"
|
---|
12551 | msgstr "Запуск сканування каталогу"
|
---|
12552 |
|
---|
12553 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:115
|
---|
12554 | msgid "One of the selected files was null"
|
---|
12555 | msgstr "Один з виділених файлів порожній"
|
---|
12556 |
|
---|
12557 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:120
|
---|
12558 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:123
|
---|
12559 | msgid "Read photos..."
|
---|
12560 | msgstr "Переглянути фотографії…"
|
---|
12561 |
|
---|
12562 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:135
|
---|
12563 | #, java-format
|
---|
12564 | msgid "Reading {0}..."
|
---|
12565 | msgstr "Перегляд {0}…"
|
---|
12566 |
|
---|
12567 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:174
|
---|
12568 | #, java-format
|
---|
12569 | msgid "Unable to get canonical path for directory {0}\n"
|
---|
12570 | msgstr "Не вдалося отримати канонічний шлях до каталогу {0}\n"
|
---|
12571 |
|
---|
12572 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:186
|
---|
12573 | #, java-format
|
---|
12574 | msgid "Scanning directory {0}"
|
---|
12575 | msgstr "Сканування каталогу {0}"
|
---|
12576 |
|
---|
12577 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:191
|
---|
12578 | #, java-format
|
---|
12579 | msgid "Found null file in directory {0}\n"
|
---|
12580 | msgstr "Знайдено порожній файл в каталозі {0}\n"
|
---|
12581 |
|
---|
12582 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:194
|
---|
12583 | #, java-format
|
---|
12584 | msgid "Error while getting files from directory {0}\n"
|
---|
12585 | msgstr "Помилка читання файлів з каталогу {0}\n"
|
---|
12586 |
|
---|
12587 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:267
|
---|
12588 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:66
|
---|
12589 | msgid "Geotagged Images"
|
---|
12590 | msgstr "Зображення з геотеґами"
|
---|
12591 |
|
---|
12592 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:310
|
---|
12593 | #, java-format
|
---|
12594 | msgid "{0} image loaded."
|
---|
12595 | msgid_plural "{0} images loaded."
|
---|
12596 | msgstr[0] "Завантажено {0} зображення."
|
---|
12597 | msgstr[1] "Завантажено {0} зображення."
|
---|
12598 | msgstr[2] "Завантажено {0} зображень."
|
---|
12599 |
|
---|
12600 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:311
|
---|
12601 | #, java-format
|
---|
12602 | msgid "{0} was found to be GPS tagged."
|
---|
12603 | msgid_plural "{0} were found to be GPS tagged."
|
---|
12604 | msgstr[0] "{0} знайдений, з GPS позначками."
|
---|
12605 | msgstr[1] "{0} знайдені, з GPS позначками."
|
---|
12606 | msgstr[2] "{0} знайдено, з GPS позначками."
|
---|
12607 |
|
---|
12608 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:646
|
---|
12609 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:100
|
---|
12610 | msgid "Delete image file from disk"
|
---|
12611 | msgstr "Вилучити зображення з диску"
|
---|
12612 |
|
---|
12613 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:649
|
---|
12614 | #, java-format
|
---|
12615 | msgid ""
|
---|
12616 | "<html><h3>Delete the file {0} from disk?<p>The image file will be "
|
---|
12617 | "permanently lost!</h3></html>"
|
---|
12618 | msgstr ""
|
---|
12619 | "<html><h3>Вилучити файл {0} з диску?<p>Файл зображення буде остаточно "
|
---|
12620 | "втрачено!</h3></html>"
|
---|
12621 |
|
---|
12622 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:674
|
---|
12623 | msgid "Image file could not be deleted."
|
---|
12624 | msgstr "Не можливо вилучити файл зображення"
|
---|
12625 |
|
---|
12626 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageDisplay.java:429
|
---|
12627 | msgid "No image"
|
---|
12628 | msgstr "Немає зображень"
|
---|
12629 |
|
---|
12630 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageDisplay.java:439
|
---|
12631 | #, java-format
|
---|
12632 | msgid "Loading {0}"
|
---|
12633 | msgstr "Завантаження {0}"
|
---|
12634 |
|
---|
12635 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageDisplay.java:441
|
---|
12636 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageDisplay.java:468
|
---|
12637 | #, java-format
|
---|
12638 | msgid "Error on file {0}"
|
---|
12639 | msgstr "Помилка в файлі {0}"
|
---|
12640 |
|
---|
12641 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:66
|
---|
12642 | msgid "Display geotagged images"
|
---|
12643 | msgstr "Показати зображення з гео-теґами"
|
---|
12644 |
|
---|
12645 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:80
|
---|
12646 | #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:106
|
---|
12647 | msgid "Previous"
|
---|
12648 | msgstr "Попереднє"
|
---|
12649 |
|
---|
12650 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:84
|
---|
12651 | msgid "Show previous Image"
|
---|
12652 | msgstr "Показати попереднє зображення"
|
---|
12653 |
|
---|
12654 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:84
|
---|
12655 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:95
|
---|
12656 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:104
|
---|
12657 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:114
|
---|
12658 | #, java-format
|
---|
12659 | msgid "Geoimage: {0}"
|
---|
12660 | msgstr "Геозображення: {0}"
|
---|
12661 |
|
---|
12662 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:90
|
---|
12663 | msgid "Remove photo from layer"
|
---|
12664 | msgstr "Вилучити фото із шару"
|
---|
12665 |
|
---|
12666 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:104
|
---|
12667 | msgid "Delete File from disk"
|
---|
12668 | msgstr "Вилучити файл з диску"
|
---|
12669 |
|
---|
12670 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:110
|
---|
12671 | #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:127
|
---|
12672 | msgid "Next"
|
---|
12673 | msgstr "Наступне"
|
---|
12674 |
|
---|
12675 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:114
|
---|
12676 | msgid "Show next Image"
|
---|
12677 | msgstr "Показати наступне зображення"
|
---|
12678 |
|
---|
12679 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:120
|
---|
12680 | msgid "Center view"
|
---|
12681 | msgstr "Центрувати вид"
|
---|
12682 |
|
---|
12683 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:123
|
---|
12684 | msgid "Zoom best fit and 1:1"
|
---|
12685 | msgstr "Масштабувати, щоб вписати зі співвідношенням сторін 1:1"
|
---|
12686 |
|
---|
12687 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:126
|
---|
12688 | msgid "Move dialog to the side pane"
|
---|
12689 | msgstr "Пересунути діалог на бічну панель"
|
---|
12690 |
|
---|
12691 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:236
|
---|
12692 | #, java-format
|
---|
12693 | msgid ""
|
---|
12694 | "\n"
|
---|
12695 | "Altitude: {0} m"
|
---|
12696 | msgstr ""
|
---|
12697 | "\n"
|
---|
12698 | "Висота: {0} м"
|
---|
12699 |
|
---|
12700 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:239
|
---|
12701 | #, java-format
|
---|
12702 | msgid ""
|
---|
12703 | "\n"
|
---|
12704 | "{0} km/h"
|
---|
12705 | msgstr ""
|
---|
12706 | "\n"
|
---|
12707 | "{0} км/г"
|
---|
12708 |
|
---|
12709 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:242
|
---|
12710 | #, java-format
|
---|
12711 | msgid ""
|
---|
12712 | "\n"
|
---|
12713 | "Direction {0}°"
|
---|
12714 | msgstr ""
|
---|
12715 | "\n"
|
---|
12716 | "Напрямок {0}°"
|
---|
12717 |
|
---|
12718 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/JpegFileFilter.java:31
|
---|
12719 | msgid "JPEG images (*.jpg)"
|
---|
12720 | msgstr "Зображення JPEG (*.jpg)"
|
---|
12721 |
|
---|
12722 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:152
|
---|
12723 | msgid "gps marker"
|
---|
12724 | msgstr "позначка GPS"
|
---|
12725 |
|
---|
12726 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:176
|
---|
12727 | msgid "marker"
|
---|
12728 | msgid_plural "markers"
|
---|
12729 | msgstr[0] "позначка"
|
---|
12730 | msgstr[1] "позначки"
|
---|
12731 | msgstr[2] "позначок"
|
---|
12732 |
|
---|
12733 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:195
|
---|
12734 | #, java-format
|
---|
12735 | msgid "{0} consists of {1} marker"
|
---|
12736 | msgid_plural "{0} consists of {1} markers"
|
---|
12737 | msgstr[0] "{0} складається з {1} позначки"
|
---|
12738 | msgstr[1] "{0} складається з {1} позначок"
|
---|
12739 | msgstr[2] "{0} складається з {1} позначок"
|
---|
12740 |
|
---|
12741 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:264
|
---|
12742 | msgid "No existing audio markers in this layer to offset from."
|
---|
12743 | msgstr ""
|
---|
12744 | "В цьому шарі відсутні аудіо-позначки від яких можливо зробити зрушення."
|
---|
12745 |
|
---|
12746 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:377
|
---|
12747 | msgid "Show Text/Icons"
|
---|
12748 | msgstr "Показати текст/значки"
|
---|
12749 |
|
---|
12750 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:378
|
---|
12751 | msgid "Toggle visible state of the marker text and icons."
|
---|
12752 | msgstr "Показати/приховати текст і значки."
|
---|
12753 |
|
---|
12754 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:442
|
---|
12755 | msgid "Synchronize Audio"
|
---|
12756 | msgstr "Синхронізувати аудіо"
|
---|
12757 |
|
---|
12758 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:451
|
---|
12759 | msgid ""
|
---|
12760 | "You need to pause audio at the moment when you hear your synchronization cue."
|
---|
12761 | msgstr ""
|
---|
12762 | "Вам необхідно призупинити відтворення, коли ви почуєте вашу мітку "
|
---|
12763 | "синхронізації."
|
---|
12764 |
|
---|
12765 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:461
|
---|
12766 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:249
|
---|
12767 | #, java-format
|
---|
12768 | msgid "Audio synchronized at point {0}."
|
---|
12769 | msgstr "Аудіо синхронізовано у точці {0}."
|
---|
12770 |
|
---|
12771 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:468
|
---|
12772 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:258
|
---|
12773 | msgid "Unable to synchronize in layer being played."
|
---|
12774 | msgstr "Не вдається синхронізувати в шарі, який програється."
|
---|
12775 |
|
---|
12776 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:479
|
---|
12777 | msgid "Make Audio Marker at Play Head"
|
---|
12778 | msgstr "Встановити аудіо-позначку на позиції програвання"
|
---|
12779 |
|
---|
12780 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:488
|
---|
12781 | msgid ""
|
---|
12782 | "You need to have paused audio at the point on the track where you want the "
|
---|
12783 | "marker."
|
---|
12784 | msgstr ""
|
---|
12785 | "Ви повинні поставити аудіо на паузу в тій точці шляху, де хочете поставити "
|
---|
12786 | "позначку."
|
---|
12787 |
|
---|
12788 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:170
|
---|
12789 | msgid ""
|
---|
12790 | "You need to drag the play head near to the GPX track whose associated sound "
|
---|
12791 | "track you were playing (after the first marker)."
|
---|
12792 | msgstr ""
|
---|
12793 | "Вам потрібно перетягнути повзунок програвача до GPX-треку, з яким пов’язана "
|
---|
12794 | "звукова доріжка (після першої позначки)."
|
---|
12795 |
|
---|
12796 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:225
|
---|
12797 | msgid ""
|
---|
12798 | "You need to SHIFT-drag the play head onto an audio marker or onto the track "
|
---|
12799 | "point where you want to synchronize."
|
---|
12800 | msgstr ""
|
---|
12801 | "Натисніть SHIFT і перетягніть повзунок програвача на аудіо-позначку чи на "
|
---|
12802 | "точку треку, з якою ви бажаєте синхронізуватись."
|
---|
12803 |
|
---|
12804 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:240
|
---|
12805 | msgid "Unable to create new audio marker."
|
---|
12806 | msgstr "Неможливо створити нову аудіо-позначку."
|
---|
12807 |
|
---|
12808 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:43
|
---|
12809 | msgid "There was an error while trying to display the URL for this marker"
|
---|
12810 | msgstr "Сталася помилка при спробі показати URL для цієї позначки"
|
---|
12811 |
|
---|
12812 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:44
|
---|
12813 | msgid "(URL was: "
|
---|
12814 | msgstr "(посилання: "
|
---|
12815 |
|
---|
12816 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:45
|
---|
12817 | msgid "Error displaying URL"
|
---|
12818 | msgstr "Помилка показу URL"
|
---|
12819 |
|
---|
12820 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/LineElemStyle.java:129
|
---|
12821 | msgid "Illegal dash pattern, values must be positive"
|
---|
12822 | msgstr "Невірний шаблон переривчастою лінії, значення має бути позитивним"
|
---|
12823 |
|
---|
12824 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/LineElemStyle.java:135
|
---|
12825 | msgid "Illegal dash pattern, at least one value must be > 0"
|
---|
12826 | msgstr ""
|
---|
12827 | "Невірний шаблон переривчастою лінії, принаймні, одне значення має бути> 0"
|
---|
12828 |
|
---|
12829 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/MapPaintStyles.java:104
|
---|
12830 | #, java-format
|
---|
12831 | msgid ""
|
---|
12832 | "Warning: failed to load Mappaint styles from ''{0}''. Exception was: {1}"
|
---|
12833 | msgstr ""
|
---|
12834 | "Попередження: не вдалося завантажити стилі Mappaint з ''{0}''. Помилка: {1}"
|
---|
12835 |
|
---|
12836 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/MapPaintStyles.java:107
|
---|
12837 | #, java-format
|
---|
12838 | msgid ""
|
---|
12839 | "Warning: failed to parse Mappaint styles from ''{0}''. Error was: [{1}:{2}] "
|
---|
12840 | "{3}"
|
---|
12841 | msgstr ""
|
---|
12842 | "Попередження: помилка розбору стилів Mappaint з ''{0}''. Помилка: [{1}:{2}] "
|
---|
12843 | "{3}"
|
---|
12844 |
|
---|
12845 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/MapPaintStyles.java:110
|
---|
12846 | #, java-format
|
---|
12847 | msgid "Warning: failed to parse Mappaint styles from ''{0}''. Error was: {1}"
|
---|
12848 | msgstr "Попередження: помилка розбору стилів Mappaint з ''{0}''. Помилка: {1}"
|
---|
12849 |
|
---|
12850 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AccessTokenInfoPanel.java:37
|
---|
12851 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:68
|
---|
12852 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:234
|
---|
12853 | msgid "Access Token Key:"
|
---|
12854 | msgstr "Ключ мітки доступу:"
|
---|
12855 |
|
---|
12856 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AccessTokenInfoPanel.java:49
|
---|
12857 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:82
|
---|
12858 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:246
|
---|
12859 | msgid "Access Token Secret:"
|
---|
12860 | msgstr "Таємний ключ мітки доступу:"
|
---|
12861 |
|
---|
12862 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AccessTokenInfoPanel.java:60
|
---|
12863 | msgid "Save Access Token in preferences"
|
---|
12864 | msgstr "Зберегти мітку доступу у налаштуваннях"
|
---|
12865 |
|
---|
12866 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AccessTokenInfoPanel.java:62
|
---|
12867 | msgid ""
|
---|
12868 | "<html>Select to save the Access Token in the JOSM preferences.<br>Unselect "
|
---|
12869 | "to use the Access Token in this JOSM session only.</html>"
|
---|
12870 | msgstr ""
|
---|
12871 | "<html>Позначте, щоб зберегти мітку доступу в налаштуваннях JOSM.<br>Зніміть "
|
---|
12872 | "позначку, щоб використати мітку доступу тільки в поточній сесії JOSM.</html>"
|
---|
12873 |
|
---|
12874 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:49
|
---|
12875 | msgid "Use default settings"
|
---|
12876 | msgstr "Використовувати типові налаштування"
|
---|
12877 |
|
---|
12878 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:56
|
---|
12879 | msgid "Consumer Key:"
|
---|
12880 | msgstr "Ключ користувача"
|
---|
12881 |
|
---|
12882 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:67
|
---|
12883 | msgid "Consumer Secret:"
|
---|
12884 | msgstr "Таємний ключ користувача"
|
---|
12885 |
|
---|
12886 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:78
|
---|
12887 | msgid "Request Token URL:"
|
---|
12888 | msgstr "Посилання для отримання мітки доступу:"
|
---|
12889 |
|
---|
12890 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:89
|
---|
12891 | msgid "Access Token URL:"
|
---|
12892 | msgstr "Посилання мітки доступу:"
|
---|
12893 |
|
---|
12894 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:101
|
---|
12895 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:236
|
---|
12896 | msgid "Authorize URL:"
|
---|
12897 | msgstr "Посилання для авторизації:"
|
---|
12898 |
|
---|
12899 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:125
|
---|
12900 | msgid "Click to reset the OAuth settings to default values"
|
---|
12901 | msgstr "Натисніть, щоб скинути налаштування OAuth на типові"
|
---|
12902 |
|
---|
12903 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:131
|
---|
12904 | msgid "Click to abort resetting to the OAuth default values"
|
---|
12905 | msgstr "Натисніть, щоб відмінити скидання налаштування OAuth на типові"
|
---|
12906 |
|
---|
12907 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:138
|
---|
12908 | msgid ""
|
---|
12909 | "<html>JOSM is about to reset the OAuth settings to default values.<br>The "
|
---|
12910 | "current custom settings are not saved.</html>"
|
---|
12911 | msgstr ""
|
---|
12912 | "<html>JOSM скинув налаштування OAuth на типові.<br>Попередні налаштування — "
|
---|
12913 | "не збережені.</html>"
|
---|
12914 |
|
---|
12915 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:141
|
---|
12916 | msgid "Overwrite custom OAuth settings?"
|
---|
12917 | msgstr "Перезаписати власні налаштування OAuth?"
|
---|
12918 |
|
---|
12919 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AuthorizationProcedureComboBox.java:58
|
---|
12920 | msgid "Fully automatic"
|
---|
12921 | msgstr "Автоматично"
|
---|
12922 |
|
---|
12923 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AuthorizationProcedureComboBox.java:61
|
---|
12924 | msgid "Semi-automatic"
|
---|
12925 | msgstr "Напівавтоматично"
|
---|
12926 |
|
---|
12927 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AuthorizationProcedureComboBox.java:64
|
---|
12928 | msgid "Manual"
|
---|
12929 | msgstr "Вручну"
|
---|
12930 |
|
---|
12931 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AuthorizationProcedureComboBox.java:73
|
---|
12932 | msgid ""
|
---|
12933 | "<html>Run a fully automatic procedure to get an access token from the OSM "
|
---|
12934 | "website.<br>JOSM accesses the OSM website on behalf of the JOSM user and "
|
---|
12935 | "fully<br>automatically authorizes the user and retrieves an Access Token.</"
|
---|
12936 | "html>"
|
---|
12937 | msgstr ""
|
---|
12938 | "<html>Запустити автоматичну процедуру отримання мітки доступу з веб-сайту "
|
---|
12939 | "OSM.<br>JOSM звернеться до веб-сайту OSM від імені користувача JOSM, "
|
---|
12940 | "повністю<br>автоматично авторизує користувача і отримає мітку доступу.</html>"
|
---|
12941 |
|
---|
12942 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AuthorizationProcedureComboBox.java:80
|
---|
12943 | msgid ""
|
---|
12944 | "<html>Run a semi-automatic procedure to get an access token from the OSM "
|
---|
12945 | "website.<br>JOSM submits the standards OAuth requests to get a Request Token "
|
---|
12946 | "and an<br>Access Token. It dispatches the user to the OSM website in an "
|
---|
12947 | "external browser<br>to authenticate itself and to accept the request token "
|
---|
12948 | "submitted by JOSM.</html>"
|
---|
12949 | msgstr ""
|
---|
12950 | "<html>Запустити напівавтоматичну процедуру отримання мітки доступу з веб-"
|
---|
12951 | "сайту OSM.<br>При цьому JOSM надішле стандартні запити OAuth, запит для "
|
---|
12952 | "отримання мітки доступу та самої<br>мітки доступу. Користувач буде "
|
---|
12953 | "направлений на веб-сайт OSM за допомогою зовнішнього оглядача<br>щоб "
|
---|
12954 | "ідентифікуватись та отримати мітку запиту, надіслану з JOSM.</html>"
|
---|
12955 |
|
---|
12956 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AuthorizationProcedureComboBox.java:88
|
---|
12957 | msgid ""
|
---|
12958 | "<html>Enter an Access Token manually if it was generated and retrieved "
|
---|
12959 | "outside<br>of JOSM.</html>"
|
---|
12960 | msgstr ""
|
---|
12961 | "<html>Введіть мітку доступу вручну, якщо вона була створена та отримана за "
|
---|
12962 | "межами<br>JOSM.</html>"
|
---|
12963 |
|
---|
12964 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:97
|
---|
12965 | msgid ""
|
---|
12966 | "Please enter your OSM user name and password. The password will <strong>not</"
|
---|
12967 | "strong> be saved in clear text in the JOSM preferences and it will be "
|
---|
12968 | "submitted to the OSM server <strong>only once</strong>. Subsequent data "
|
---|
12969 | "upload requests don't use your password any more."
|
---|
12970 | msgstr ""
|
---|
12971 | "Будь ласка, введіть ваші ім’я користувача OSM і пароль.. Пароль <strong>не "
|
---|
12972 | "буде</strong> збережений у відкритому вигляді в налаштуваннях JOSM та буде "
|
---|
12973 | "переданий на сервер OSM <strong>тільки один раз</strong>. Всі подальші "
|
---|
12974 | "запити на надсилання на сервер даних більше не будуть використовувати ваш "
|
---|
12975 | "пароль."
|
---|
12976 |
|
---|
12977 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:111
|
---|
12978 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticPropertiesPanel.java:40
|
---|
12979 | msgid "Username: "
|
---|
12980 | msgstr "Користувач: "
|
---|
12981 |
|
---|
12982 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:126
|
---|
12983 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticPropertiesPanel.java:54
|
---|
12984 | msgid "Password: "
|
---|
12985 | msgstr "Пароль: "
|
---|
12986 |
|
---|
12987 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:147
|
---|
12988 | msgid ""
|
---|
12989 | "<strong>Warning:</strong> The password is transferred <strong>once</strong> "
|
---|
12990 | "in clear text to the OSM website. <strong>Do not</strong> use a sensitive "
|
---|
12991 | "password until the OSM server provides an encrypted communication channel "
|
---|
12992 | "(HTTPS)."
|
---|
12993 | msgstr ""
|
---|
12994 | "<strong>Попередження:</strong> Пароль переданий <strong>один раз</strong> в "
|
---|
12995 | "чистому вигляді на веб-сайт OSM. <strong>Не використовуйте</strong> "
|
---|
12996 | "відкритий пароль до тих пір, доки сервер OSM підтримує шифровані канали "
|
---|
12997 | "зв’язку (HTTPS)."
|
---|
12998 |
|
---|
12999 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:173
|
---|
13000 | msgid "Granted rights"
|
---|
13001 | msgstr "Надані права"
|
---|
13002 |
|
---|
13003 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:174
|
---|
13004 | msgid "Advanced OAuth properties"
|
---|
13005 | msgstr "Розширені параметри OAuth"
|
---|
13006 |
|
---|
13007 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:234
|
---|
13008 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:361
|
---|
13009 | msgid "Accept Access Token"
|
---|
13010 | msgstr "Прийняти мітку доступу"
|
---|
13011 |
|
---|
13012 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:235
|
---|
13013 | #, java-format
|
---|
13014 | msgid ""
|
---|
13015 | "<html>You have successfully retrieved an OAuth Access Token from the OSM "
|
---|
13016 | "website. Click on <strong>{0}</strong> to accept the token. JOSM will use it "
|
---|
13017 | "in subsequent requests to gain access to the OSM API.</html>"
|
---|
13018 | msgstr ""
|
---|
13019 | "<html>Ви успішно отримали мітку доступу OAuth з веб-сайтауOSM. Натисніть на "
|
---|
13020 | "<strong>{0}</strong>, щоб прийняти мітку. JOSM буде використовувати його в "
|
---|
13021 | "майбутніх запитах на отримання доступу до OSM API.</html>"
|
---|
13022 |
|
---|
13023 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:329
|
---|
13024 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:306
|
---|
13025 | msgid "Authorize now"
|
---|
13026 | msgstr "Авторизуватись"
|
---|
13027 |
|
---|
13028 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:331
|
---|
13029 | msgid "Click to redirect you to the authorization form on the JOSM web site"
|
---|
13030 | msgstr "Натисніть, щоб перейти до форми авторизації на веб-сайті JOSM"
|
---|
13031 |
|
---|
13032 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:361
|
---|
13033 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:274
|
---|
13034 | msgid "Back"
|
---|
13035 | msgstr "Назад"
|
---|
13036 |
|
---|
13037 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:362
|
---|
13038 | msgid "Run the automatic authorization steps again"
|
---|
13039 | msgstr "Запустити процедуру автоматичної авторизації ще раз"
|
---|
13040 |
|
---|
13041 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:376
|
---|
13042 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:231
|
---|
13043 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:436
|
---|
13044 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:356
|
---|
13045 | msgid "Test Access Token"
|
---|
13046 | msgstr "Перевірити мітку доступу"
|
---|
13047 |
|
---|
13048 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:405
|
---|
13049 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticPropertiesPanel.java:95
|
---|
13050 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/UserNameValidator.java:24
|
---|
13051 | msgid "Please enter your OSM user name"
|
---|
13052 | msgstr "Будь ласка, введіть ваше ім’я користувача в OSM"
|
---|
13053 |
|
---|
13054 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:407
|
---|
13055 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticPropertiesPanel.java:97
|
---|
13056 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/UserNameValidator.java:26
|
---|
13057 | msgid "The user name cannot be empty. Please enter your OSM user name"
|
---|
13058 | msgstr ""
|
---|
13059 | "Ім’я користувача не може бути порожнім. Будь ласка введіть Ваше ім’я "
|
---|
13060 | "користувача в OSM"
|
---|
13061 |
|
---|
13062 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:426
|
---|
13063 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:73
|
---|
13064 | msgid "Please enter your OSM password"
|
---|
13065 | msgstr "Будь ласка, введіть Ваш пароль OSM"
|
---|
13066 |
|
---|
13067 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:428
|
---|
13068 | msgid "The password cannot be empty. Please enter your OSM password"
|
---|
13069 | msgstr "Пароль не може бути порожнім. Будь ласка, введіть Ваш пароль OSM"
|
---|
13070 |
|
---|
13071 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:438
|
---|
13072 | msgid "Authorize JOSM to access the OSM API"
|
---|
13073 | msgstr "Авторизувати JOSM для отримання доступу до OSM API"
|
---|
13074 |
|
---|
13075 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:452
|
---|
13076 | msgid ""
|
---|
13077 | "<html>The automatic process for retrieving an OAuth Access Token<br>from the "
|
---|
13078 | "OSM server failed.<br><br>Please try again or choose another kind of "
|
---|
13079 | "authorization process,<br>i.e. semi-automatic or manual authorization.</html>"
|
---|
13080 | msgstr ""
|
---|
13081 | "<html>Не вдалося автоматично отримати мітку доступу OAuth<br>з сервера OSM."
|
---|
13082 | "<br><br>Будь ласка, спробуйте ще раз або виберіть інший процес авторизації,"
|
---|
13083 | "<br>наприклад, напівавтоматичний або авторизацію вручну.</html>"
|
---|
13084 |
|
---|
13085 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:458
|
---|
13086 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:474
|
---|
13087 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:498
|
---|
13088 | msgid "OAuth authorization failed"
|
---|
13089 | msgstr "Збій OAuth авторизації"
|
---|
13090 |
|
---|
13091 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:467
|
---|
13092 | #, java-format
|
---|
13093 | msgid ""
|
---|
13094 | "<html>The automatic process for retrieving an OAuth Access Token<br>from the "
|
---|
13095 | "OSM server failed because JOSM was not able to build<br>a valid login URL "
|
---|
13096 | "from the OAuth Authorize Endpoint URL ''{0}''.<br><br>Please check your "
|
---|
13097 | "advanced setting and try again.</html>"
|
---|
13098 | msgstr ""
|
---|
13099 | "<html>Не вдалося автоматично отримати мітку доступу OAuth <br>з сервера OSM, "
|
---|
13100 | "тому що JOSM не зміг побудувати<br>вірне URL-посилання для входу з URL OAuth "
|
---|
13101 | "Authorize Endpoint ''{0}''.<br><br>Будь ласка, перевірте ваші розширені "
|
---|
13102 | "настройки і спробуйте ще раз.</html>"
|
---|
13103 |
|
---|
13104 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:490
|
---|
13105 | #, java-format
|
---|
13106 | msgid ""
|
---|
13107 | "<html>The automatic process for retrieving an OAuth Access Token<br>from the "
|
---|
13108 | "OSM server failed. JOSM failed to log into {0}<br>for user {1}."
|
---|
13109 | "<br><br>Please check username and password and try again.</html>"
|
---|
13110 | msgstr ""
|
---|
13111 | "<html>Не вдалося автоматично отримати мітку доступу OAuth <br>з сервера OSM. "
|
---|
13112 | "Збій входу з JOSM у {0}<br>для користувача {1}.<br><br>Будь ласка, перевірте "
|
---|
13113 | "ім’я користувача та пароль і спробуйте ще раз.</html>"
|
---|
13114 |
|
---|
13115 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:58
|
---|
13116 | #, java-format
|
---|
13117 | msgid ""
|
---|
13118 | "Please enter an OAuth Access Token which is authorized to access the OSM "
|
---|
13119 | "server ''{0}''."
|
---|
13120 | msgstr ""
|
---|
13121 | "Будь ласка, введіть мітку доступу OAuth, яка має дозвіл на доступ до сервера "
|
---|
13122 | "OSM ''{0}''."
|
---|
13123 |
|
---|
13124 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:97
|
---|
13125 | msgid "Save Access Token to preferences"
|
---|
13126 | msgstr "Зберегти мітку доступу в налаштуваннях"
|
---|
13127 |
|
---|
13128 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:118
|
---|
13129 | msgid "Access Token"
|
---|
13130 | msgstr "Мітка доступу"
|
---|
13131 |
|
---|
13132 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:119
|
---|
13133 | msgid "Advanced OAuth parameters"
|
---|
13134 | msgstr "Розширені параметри OAuth"
|
---|
13135 |
|
---|
13136 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:121
|
---|
13137 | msgid "Enter the OAuth Access Token"
|
---|
13138 | msgstr "Введіть мітку доступу OAuth"
|
---|
13139 |
|
---|
13140 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:122
|
---|
13141 | msgid "Enter advanced OAuth properties"
|
---|
13142 | msgstr "Введіть розширені параметри OAuth"
|
---|
13143 |
|
---|
13144 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:139
|
---|
13145 | #, java-format
|
---|
13146 | msgid ""
|
---|
13147 | "<html><body>Please enter an OAuth Access Token which is authorized to access "
|
---|
13148 | "the OSM server ''{0}''.</body></html>"
|
---|
13149 | msgstr ""
|
---|
13150 | "<html><body>Будь ласка, введіть мітку доступу OAuth, яка має дозвіл на "
|
---|
13151 | "доступ до сервера OSM \"{0}\".</body></html>"
|
---|
13152 |
|
---|
13153 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:177
|
---|
13154 | msgid "Please enter an Access Token Key"
|
---|
13155 | msgstr "Будь ласка, введіть ключ мітки доступу"
|
---|
13156 |
|
---|
13157 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:179
|
---|
13158 | msgid ""
|
---|
13159 | "The Access Token Key must not be empty. Please enter an Access Token Key"
|
---|
13160 | msgstr ""
|
---|
13161 | "Ключ мітки доступу не повинен буди порожнім. Будь ласка, введіть ключ мітки "
|
---|
13162 | "доступу"
|
---|
13163 |
|
---|
13164 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:197
|
---|
13165 | msgid "Please enter an Access Token Secret"
|
---|
13166 | msgstr "Будь ласка, введіть таємний ключ мітки доступу"
|
---|
13167 |
|
---|
13168 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:199
|
---|
13169 | msgid ""
|
---|
13170 | "The Access Token Secret must not be empty. Please enter an Access Token "
|
---|
13171 | "Secret"
|
---|
13172 | msgstr ""
|
---|
13173 | "Таємний ключ мітки доступу не повинен буди порожнім. Будь ласка, введіть "
|
---|
13174 | "таємний ключ мітки доступу"
|
---|
13175 |
|
---|
13176 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:233
|
---|
13177 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:438
|
---|
13178 | msgid "Click to test the Access Token"
|
---|
13179 | msgstr "Натисніть, для перевірки мітки доступу"
|
---|
13180 |
|
---|
13181 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:115
|
---|
13182 | #, java-format
|
---|
13183 | msgid ""
|
---|
13184 | "With OAuth you grant JOSM the right to upload map data and GPS tracks on "
|
---|
13185 | "your behalf (<a href=\"{0}\">more info...</a>)."
|
---|
13186 | msgstr ""
|
---|
13187 | "За допомогою OAuth, ви дозволяєте JOSM надсилати на сервер дані мапи та "
|
---|
13188 | "треки GPS, від свого імені (<a href=\"{0}\">Докладно…</a>)."
|
---|
13189 |
|
---|
13190 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:126
|
---|
13191 | msgid "Please select an authorization procedure: "
|
---|
13192 | msgstr "Будь ласка, виберіть спосіб авторизації: "
|
---|
13193 |
|
---|
13194 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:244
|
---|
13195 | #, java-format
|
---|
13196 | msgid "Get an Access Token for ''{0}''"
|
---|
13197 | msgstr "Отримати мітку доступу для ''{0}''"
|
---|
13198 |
|
---|
13199 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:344
|
---|
13200 | msgid "Close the dialog and cancel authorization"
|
---|
13201 | msgstr "Закрити діалог і скасувати авторизацію"
|
---|
13202 |
|
---|
13203 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:363
|
---|
13204 | msgid "Close the dialog and accept the Access Token"
|
---|
13205 | msgstr "Закрити діалог і прийняти мітку доступу"
|
---|
13206 |
|
---|
13207 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:101
|
---|
13208 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:104
|
---|
13209 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:107
|
---|
13210 | msgid "Warning: failed to cancel running OAuth operation"
|
---|
13211 | msgstr "Попередження: через збій відмінено запуск операції OAuth"
|
---|
13212 |
|
---|
13213 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:131
|
---|
13214 | #, java-format
|
---|
13215 | msgid "Retrieving OAuth Request Token from ''{0}''"
|
---|
13216 | msgstr "Отримання мітки запиту OAuth з ''{0}''"
|
---|
13217 |
|
---|
13218 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:164
|
---|
13219 | #, java-format
|
---|
13220 | msgid "Retrieving OAuth Access Token from ''{0}''"
|
---|
13221 | msgstr "Отримання мітки доступу OAuth з ''{0}''"
|
---|
13222 |
|
---|
13223 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:298
|
---|
13224 | #, java-format
|
---|
13225 | msgid "OSM website did not return a session cookie in response to ''{0}'',"
|
---|
13226 | msgstr "Веб-сайт OSM не повернувся кукі сесії у відповідь на ''{0}'',"
|
---|
13227 |
|
---|
13228 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:349
|
---|
13229 | #, java-format
|
---|
13230 | msgid "Failed to authenticate user ''{0}'' with password ''***'' as OAuth user"
|
---|
13231 | msgstr ""
|
---|
13232 | "Збій автентифікації користувача ''{0}'' з паролем «***», як користувача OAuth"
|
---|
13233 |
|
---|
13234 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:436
|
---|
13235 | #, java-format
|
---|
13236 | msgid "Failed to authorize OAuth request ''{0}''"
|
---|
13237 | msgstr "Збій авторизації запиту OAuth ''{0}''"
|
---|
13238 |
|
---|
13239 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:483
|
---|
13240 | #, java-format
|
---|
13241 | msgid "Authorizing OAuth Request token ''{0}'' at the OSM website ..."
|
---|
13242 | msgstr "Авторизація мітки запиту OAuth ''{0}'' на веб-сайті OSM…"
|
---|
13243 |
|
---|
13244 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:485
|
---|
13245 | msgid "Initializing a session at the OSM website..."
|
---|
13246 | msgstr "Ініціалізація сесії на сайті OSM…"
|
---|
13247 |
|
---|
13248 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:491
|
---|
13249 | #, java-format
|
---|
13250 | msgid "Authenticating the session for user ''{0}''..."
|
---|
13251 | msgstr "Автентифікація сесії для користувача ''{0}''…"
|
---|
13252 |
|
---|
13253 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:497
|
---|
13254 | #, java-format
|
---|
13255 | msgid "Authorizing request token ''{0}''..."
|
---|
13256 | msgstr "Авторизація мітки запиту ''{0}''…"
|
---|
13257 |
|
---|
13258 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:503
|
---|
13259 | #, java-format
|
---|
13260 | msgid "Logging out session ''{0}''..."
|
---|
13261 | msgstr "Вихід з сесії ''{0}''…"
|
---|
13262 |
|
---|
13263 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:37
|
---|
13264 | msgid "Allow to upload map data"
|
---|
13265 | msgstr "Дозволити надсилання даних мапи"
|
---|
13266 |
|
---|
13267 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:38
|
---|
13268 | msgid "Select to grant JOSM the right to upload map data on your behalf"
|
---|
13269 | msgstr ""
|
---|
13270 | "Виберіть, щоб дозволити JOSM надсилати дані мапи на сервер від вашого імені"
|
---|
13271 |
|
---|
13272 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:45
|
---|
13273 | msgid "Allow to upload GPS traces"
|
---|
13274 | msgstr "Дозволити надсилати GPS-треки"
|
---|
13275 |
|
---|
13276 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:46
|
---|
13277 | msgid "Select to grant JOSM the right to upload GPS traces on your behalf"
|
---|
13278 | msgstr ""
|
---|
13279 | "Виберіть, щоб дозволити JOSM надсилати треки GPS на сервер від вашого імені"
|
---|
13280 |
|
---|
13281 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:53
|
---|
13282 | msgid "Allow to download your private GPS traces"
|
---|
13283 | msgstr "Дозволити надсилати приватні GPS-треки"
|
---|
13284 |
|
---|
13285 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:54
|
---|
13286 | msgid ""
|
---|
13287 | "Select to grant JOSM the right to download your private GPS traces into JOSM "
|
---|
13288 | "layers"
|
---|
13289 | msgstr ""
|
---|
13290 | "Виберіть, щоб дозволити JOSM завантажувати ваші приватні треки GPS в шари "
|
---|
13291 | "JOSM"
|
---|
13292 |
|
---|
13293 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:61
|
---|
13294 | msgid "Allow to read your preferences"
|
---|
13295 | msgstr "Дозволити читати ваші налаштування"
|
---|
13296 |
|
---|
13297 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:62
|
---|
13298 | msgid "Select to grant JOSM the right to read your server preferences"
|
---|
13299 | msgstr "Виберіть, щоб надати JOSM право читати ваші налаштування сервера"
|
---|
13300 |
|
---|
13301 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:69
|
---|
13302 | msgid "Allow to write your preferences"
|
---|
13303 | msgstr "Дозволити запис ваших налаштувань"
|
---|
13304 |
|
---|
13305 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:70
|
---|
13306 | msgid "Select to grant JOSM the right to write your server preferences"
|
---|
13307 | msgstr "Виберіть, для надання JOSM прав на запис ваших налаштувань для сервера"
|
---|
13308 |
|
---|
13309 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/RetrieveAccessTokenTask.java:45
|
---|
13310 | msgid "Retrieving OAuth Access Token..."
|
---|
13311 | msgstr "Отримання мітки доступу OAuth…"
|
---|
13312 |
|
---|
13313 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/RetrieveAccessTokenTask.java:70
|
---|
13314 | #, java-format
|
---|
13315 | msgid "<html>Retrieving an OAuth Access Token from ''{0}'' failed.</html>"
|
---|
13316 | msgstr "<html>Збій отримання мітки доступу OAuth з ''{0}''.</html>"
|
---|
13317 |
|
---|
13318 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/RetrieveAccessTokenTask.java:73
|
---|
13319 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/RetrieveRequestTokenTask.java:67
|
---|
13320 | msgid "Request Failed"
|
---|
13321 | msgstr "Запит не вдався"
|
---|
13322 |
|
---|
13323 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/RetrieveRequestTokenTask.java:41
|
---|
13324 | msgid "Retrieving OAuth Request Token..."
|
---|
13325 | msgstr "Отримання мітки запиту OAuth…"
|
---|
13326 |
|
---|
13327 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/RetrieveRequestTokenTask.java:64
|
---|
13328 | #, java-format
|
---|
13329 | msgid "<html>Retrieving an OAuth Request Token from ''{0}'' failed.</html>"
|
---|
13330 | msgstr "<html>Збій отримання мітки запиту OAuth з ''{0}''.</html>"
|
---|
13331 |
|
---|
13332 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:130
|
---|
13333 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:83
|
---|
13334 | msgid "Display Advanced OAuth Parameters"
|
---|
13335 | msgstr "Показати розширені параметри OAuth"
|
---|
13336 |
|
---|
13337 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:166
|
---|
13338 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:369
|
---|
13339 | msgid "Retrieve Request Token"
|
---|
13340 | msgstr "Отримати мітку запиту"
|
---|
13341 |
|
---|
13342 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:163
|
---|
13343 | #, java-format
|
---|
13344 | msgid ""
|
---|
13345 | "<html>Please click on <strong>{0}</strong> to retrieve an OAuth Request "
|
---|
13346 | "Token from ''{1}''.</html>"
|
---|
13347 | msgstr ""
|
---|
13348 | "<html>Будь ласка, натисніть на <strong>{0}</strong>, щоб отримати мітку "
|
---|
13349 | "запиту OAuth з ''{1}''.</html>"
|
---|
13350 |
|
---|
13351 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:182
|
---|
13352 | msgid "<html>Step 1/3: Retrieve an OAuth Request Token</html>"
|
---|
13353 | msgstr "<html>Крок 1/3: Отримати мітку запиту OAuth</html>"
|
---|
13354 |
|
---|
13355 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:205
|
---|
13356 | msgid "<html>Step 2/3: Authorize and retrieve an Access Token</html>"
|
---|
13357 | msgstr "<html>Крок 2/3: Авторизуватись та отримати мітку доступу</html>"
|
---|
13358 |
|
---|
13359 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:228
|
---|
13360 | msgid "Request Access Token"
|
---|
13361 | msgstr "Запит мітки доступу"
|
---|
13362 |
|
---|
13363 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:220
|
---|
13364 | #, java-format
|
---|
13365 | msgid ""
|
---|
13366 | "<html>JOSM successfully retrieved a Request Token. JOSM is now launching an "
|
---|
13367 | "authorization page in an external browser. Please login with your OSM "
|
---|
13368 | "username and password and follow the instructions to authorize the Request "
|
---|
13369 | "Token. Then switch back to this dialog and click on <strong>{0}</"
|
---|
13370 | "strong><br><br>If launching the external browser fails you can copy the "
|
---|
13371 | "following authorize URL and paste it into the address field of your browser."
|
---|
13372 | "</html>"
|
---|
13373 | msgstr ""
|
---|
13374 | "<html>JOSM успішно отримав мітку запиту. JOSM тепер відкриє сторінку "
|
---|
13375 | "авторизації у зовнішньому оглядачі. Будь ласка, увійдіть, використовуючи "
|
---|
13376 | "ім’я користувача та пароль OSM та слідуйте інструкціям, щоб авторизувати "
|
---|
13377 | "мітку запиту. Після цього поверніться назад до цього вікна та натисніть на "
|
---|
13378 | "<strong>{0}</strong><br><br>Якщо зовнішній оглядач не запуститься, ви "
|
---|
13379 | "зможете скопіювати наступний URL авторизації та вставити його в адресний "
|
---|
13380 | "рядок вашого оглядача.</html>"
|
---|
13381 |
|
---|
13382 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:275
|
---|
13383 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:349
|
---|
13384 | msgid "Go back to step 1/3"
|
---|
13385 | msgstr "Поверніться до кроку 1/3"
|
---|
13386 |
|
---|
13387 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:292
|
---|
13388 | msgid "<html>Step 3/3: Successfully retrieved an Access Token</html>"
|
---|
13389 | msgstr "<html>Крок 3/3: Мітка доступу успішно отримана</html>"
|
---|
13390 |
|
---|
13391 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:306
|
---|
13392 | msgid ""
|
---|
13393 | "<html>JOSM has successfully retrieved an Access Token. You can now accept "
|
---|
13394 | "this token. JOSM will use it in the future for authentication and "
|
---|
13395 | "authorization to the OSM server.<br><br>The access token is: </html>"
|
---|
13396 | msgstr ""
|
---|
13397 | "<html>JOSM успішно отримав мітку доступу. Ви можете прийняти її. JOSM буде "
|
---|
13398 | "використовувати його для автентифікації та авторизації на сервері OSM."
|
---|
13399 | "<br><br>Мітка доступу: </html>"
|
---|
13400 |
|
---|
13401 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:348
|
---|
13402 | msgid "Restart"
|
---|
13403 | msgstr "Перезапустити"
|
---|
13404 |
|
---|
13405 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:371
|
---|
13406 | msgid "Click to retrieve a Request Token"
|
---|
13407 | msgstr "Натисніть, щоб отримати мітку доступу"
|
---|
13408 |
|
---|
13409 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:402
|
---|
13410 | msgid "Retrieve Access Token"
|
---|
13411 | msgstr "Отримати мітку доступу"
|
---|
13412 |
|
---|
13413 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:404
|
---|
13414 | msgid "Click to retrieve an Access Token"
|
---|
13415 | msgstr "Натисніть, щоб отримати мітку доступу"
|
---|
13416 |
|
---|
13417 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:59
|
---|
13418 | msgid "Testing OAuth Access Token"
|
---|
13419 | msgstr "Перевірка мітки доступу OAuth"
|
---|
13420 |
|
---|
13421 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:117
|
---|
13422 | #, java-format
|
---|
13423 | msgid "Retrieving user details with Access Token Key ''{0}'' was rejected."
|
---|
13424 | msgstr ""
|
---|
13425 | "Отримання даних користувача з Ключем мітки доступу ''{0}'' було відхилено."
|
---|
13426 |
|
---|
13427 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:120
|
---|
13428 | #, java-format
|
---|
13429 | msgid "Retrieving user details with Access Token Key ''{0}'' was forbidden."
|
---|
13430 | msgstr ""
|
---|
13431 | "Отримання даних користувача з Ключем мітки доступу ''{0}'' було заборонено."
|
---|
13432 |
|
---|
13433 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:144
|
---|
13434 | #, java-format
|
---|
13435 | msgid ""
|
---|
13436 | "<html>Successfully used the Access Token ''{0}'' to<br>access the OSM server "
|
---|
13437 | "at ''{1}''.<br>You are accessing the OSM server as user ''{2}'' with id "
|
---|
13438 | "''{3}''.</html>"
|
---|
13439 | msgstr ""
|
---|
13440 | "<html>Мітка доступу ''{0}'' успішно використана для<br>доступу до сервера "
|
---|
13441 | "OSM ''{1}''.<br>Ви тепер маєте доступ до сервера OSM в якості користувача "
|
---|
13442 | "''{2}'' з ідентифікатором ''{3}''.</html>"
|
---|
13443 |
|
---|
13444 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:154
|
---|
13445 | msgid "Success"
|
---|
13446 | msgstr "Успішно"
|
---|
13447 |
|
---|
13448 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:163
|
---|
13449 | #, java-format
|
---|
13450 | msgid ""
|
---|
13451 | "<html>Failed to access the OSM server ''{0}''<br>with the Access Token "
|
---|
13452 | "''{0}''.<br>The server rejected the Access Token as unauthorized. You will "
|
---|
13453 | "not<br>be able to access any protected resource on this server using this "
|
---|
13454 | "token.</html>"
|
---|
13455 | msgstr ""
|
---|
13456 | "<html>Збій доступу до сервера OSM ''{0}''<br> за допомогою мітки доступу "
|
---|
13457 | "''{0}''.<br>Сервер відхилив мітку доступу, як неавторизовану. Ви не "
|
---|
13458 | "можете<br>отримати доступ до будь-яких захищених ресурсів на цьому сервері з "
|
---|
13459 | "цією міткою доступу.</html>"
|
---|
13460 |
|
---|
13461 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:172
|
---|
13462 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:209
|
---|
13463 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:226
|
---|
13464 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:242
|
---|
13465 | msgid "Test failed"
|
---|
13466 | msgstr "Перевірку не пройдено"
|
---|
13467 |
|
---|
13468 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:181
|
---|
13469 | #, java-format
|
---|
13470 | msgid ""
|
---|
13471 | "<html>The Access Token ''{1}'' is known to the OSM server ''{0}''.<br>The "
|
---|
13472 | "test to retrieve the user details for this token failed, though."
|
---|
13473 | "<br>Depending on what rights are granted to this token you may nevertheless "
|
---|
13474 | "use it<br>to upload data, upload GPS traces, and/or access other protected "
|
---|
13475 | "resources.</html>"
|
---|
13476 | msgstr ""
|
---|
13477 | "<html>Мітка доступу ''{1}'' відома серверу OSM ''{0}''.<br>Однак, тест "
|
---|
13478 | "отримання даних користувача для цієї мітки не вдався.<br>Незалежно від того, "
|
---|
13479 | "які права має ця мітка, ви, все ж, можете використовувати її<br>для "
|
---|
13480 | "надсилання даних та GPS-треків на сервер, а також для доступу до інших "
|
---|
13481 | "захищених ресурсів.</html>"
|
---|
13482 |
|
---|
13483 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:190
|
---|
13484 | msgid "Token allows restricted access"
|
---|
13485 | msgstr "Мітка має обмежений доступ"
|
---|
13486 |
|
---|
13487 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:199
|
---|
13488 | #, java-format
|
---|
13489 | msgid ""
|
---|
13490 | "<html>Failed to retrieve information about the current user from the OSM "
|
---|
13491 | "server ''{0}''.<br>This is probably not a problem caused by the tested "
|
---|
13492 | "Access Token, but<br>rather a problem with the server configuration. "
|
---|
13493 | "Carefully check the server<br>URL and your Internet connection.</html>"
|
---|
13494 | msgstr ""
|
---|
13495 | "<html>Не вдалось отримати інформацію про поточного користувача з сервера OSM "
|
---|
13496 | "''{0}''.<br>Можливо, що це не проблема перевірки мітки доступу,<br>а скоріш "
|
---|
13497 | "проблема конфігурації сервера. Уважно перевірте<br>URL сервера та ваше "
|
---|
13498 | "з’єднання з інтернет.</html>"
|
---|
13499 |
|
---|
13500 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:218
|
---|
13501 | #, java-format
|
---|
13502 | msgid ""
|
---|
13503 | "<html>Failed to sign the request for the OSM server ''{0}'' with the token "
|
---|
13504 | "''{1}''.<br>The token ist probably invalid.</html>"
|
---|
13505 | msgstr ""
|
---|
13506 | "<html>Не вдалось підписати запит до сервера OSM ''{0}'' за допомогою мітки "
|
---|
13507 | "''{1}''.<br>Можливо, що список міток зіпсовано.</html>"
|
---|
13508 |
|
---|
13509 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:235
|
---|
13510 | msgid ""
|
---|
13511 | "<html>The test failed because the server responded with an internal error."
|
---|
13512 | "<br>JOSM could not decide whether the token is valid. Please try again later."
|
---|
13513 | "</html>"
|
---|
13514 | msgstr ""
|
---|
13515 | "<html>Тест не пройшов, тому що сервер повідомив про внутрішню помилку."
|
---|
13516 | "<br>JOSM не зміг визначити достовірність мітки. Будь ласка,спробуйте пізніше."
|
---|
13517 | "</html>"
|
---|
13518 |
|
---|
13519 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:251
|
---|
13520 | msgid "Retrieving user info..."
|
---|
13521 | msgstr "Отримання інформації про користувача…"
|
---|
13522 |
|
---|
13523 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:52
|
---|
13524 | msgid "Advanced Preferences"
|
---|
13525 | msgstr "Розширені налаштування"
|
---|
13526 |
|
---|
13527 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:53
|
---|
13528 | msgid "Setting Preference entries directly. Use with caution!"
|
---|
13529 | msgstr "Безпосереднє встановлення налаштувань. Використовуйте з обережністю!"
|
---|
13530 |
|
---|
13531 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:56
|
---|
13532 | #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/ui/TabularPresetSelector.java:48
|
---|
13533 | #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/tagspec/ui/TabularTagSelector.java:43
|
---|
13534 | msgid "Search: "
|
---|
13535 | msgstr "Пошук: "
|
---|
13536 |
|
---|
13537 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:103
|
---|
13538 | msgid "Current value is default."
|
---|
13539 | msgstr "Поточне значення є типовим"
|
---|
13540 |
|
---|
13541 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:105
|
---|
13542 | #, java-format
|
---|
13543 | msgid "Default value is ''{0}''."
|
---|
13544 | msgstr "Типове значення — ''{0}''."
|
---|
13545 |
|
---|
13546 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:108
|
---|
13547 | msgid "Default value currently unknown (setting has not been used yet)."
|
---|
13548 | msgstr "Типове значення не відоме (параметр ще не використовувався)"
|
---|
13549 |
|
---|
13550 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:238
|
---|
13551 | msgid "Enter a new key/value pair"
|
---|
13552 | msgstr "Введіть нову пару ключ/значення"
|
---|
13553 |
|
---|
13554 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:260
|
---|
13555 | msgid "Change a key/value pair"
|
---|
13556 | msgstr "Змінити пару ключ/значення"
|
---|
13557 |
|
---|
13558 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:278
|
---|
13559 | msgid "Values"
|
---|
13560 | msgstr "Значення"
|
---|
13561 |
|
---|
13562 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:33
|
---|
13563 | msgid "Display the Audio menu."
|
---|
13564 | msgstr "Показати меню Аудіо."
|
---|
13565 |
|
---|
13566 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:34
|
---|
13567 | msgid "Label audio (and image and web) markers."
|
---|
13568 | msgstr "Підписувати мітки аудіо, картинок і вебу."
|
---|
13569 |
|
---|
13570 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:35
|
---|
13571 | msgid "Display live audio trace."
|
---|
13572 | msgstr "Показати звукові підказки у реальному часі"
|
---|
13573 |
|
---|
13574 | #. various methods of making markers on import audio
|
---|
13575 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:38
|
---|
13576 | msgid "Explicit waypoints with valid timestamps."
|
---|
13577 | msgstr "Явні маршрутні точки з дійсними часовими відбитками."
|
---|
13578 |
|
---|
13579 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:39
|
---|
13580 | msgid "Explicit waypoints with time estimated from track position."
|
---|
13581 | msgstr "Явні маршрутні точки з орієнтовним часом з позиції на треку."
|
---|
13582 |
|
---|
13583 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:40
|
---|
13584 | msgid "Named trackpoints."
|
---|
13585 | msgstr "Іменовані точки треку."
|
---|
13586 |
|
---|
13587 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:41
|
---|
13588 | msgid "Modified times (time stamps) of audio files."
|
---|
13589 | msgstr "Змінений час (часові відбитки) аудіо-файлів."
|
---|
13590 |
|
---|
13591 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:42
|
---|
13592 | msgid "Start of track (will always do this if no other markers available)."
|
---|
13593 | msgstr "Початок треку (завжди встановлювати, якщо інші мітки відсутні)"
|
---|
13594 |
|
---|
13595 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:52
|
---|
13596 | msgid "Show or hide the audio menu entry on the main menu bar."
|
---|
13597 | msgstr "Показати або сховати меню роботи зі звуком на панелі Головного меню."
|
---|
13598 |
|
---|
13599 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:57
|
---|
13600 | msgid ""
|
---|
13601 | "Display a moving icon representing the point on the synchronized track where "
|
---|
13602 | "the audio currently playing was recorded."
|
---|
13603 | msgstr ""
|
---|
13604 | "Показати анімовану піктограму у точці треку, де був записаний звук, що зараз "
|
---|
13605 | "відтворюється."
|
---|
13606 |
|
---|
13607 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:62
|
---|
13608 | msgid ""
|
---|
13609 | "Put text labels against audio (and image and web) markers as well as their "
|
---|
13610 | "button icons."
|
---|
13611 | msgstr ""
|
---|
13612 | "Вставте текстові позначки напроти аудіо (зображення чи веб) мітки, такі ж як "
|
---|
13613 | "на їх значках."
|
---|
13614 |
|
---|
13615 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:65
|
---|
13616 | msgid "When importing audio, make markers from..."
|
---|
13617 | msgstr "При імпортуванні звуку, створювати мітки з…"
|
---|
13618 |
|
---|
13619 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:69
|
---|
13620 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:74
|
---|
13621 | msgid "When importing audio, apply it to any waypoints in the GPX layer."
|
---|
13622 | msgstr ""
|
---|
13623 | "Коли імпортується звук, застосовувати його для будь-яких маршрутних точок із "
|
---|
13624 | "шару GPX."
|
---|
13625 |
|
---|
13626 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:79
|
---|
13627 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:89
|
---|
13628 | msgid ""
|
---|
13629 | "Automatically create audio markers from trackpoints (rather than explicit "
|
---|
13630 | "waypoints) with names or descriptions."
|
---|
13631 | msgstr ""
|
---|
13632 | "Автоматично створювати аудіо-позначки з точок треку (замість явних "
|
---|
13633 | "маршрутних точок) з іменами або описами."
|
---|
13634 |
|
---|
13635 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:84
|
---|
13636 | msgid ""
|
---|
13637 | "Create audio markers at the position on the track corresponding to the "
|
---|
13638 | "modified time of each audio WAV file imported."
|
---|
13639 | msgstr ""
|
---|
13640 | "Створити аудіо-позначки в положенні на треку, відповідному часу зміни "
|
---|
13641 | "кожного імпортованого звукового файлу WAV."
|
---|
13642 |
|
---|
13643 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:93
|
---|
13644 | msgid ""
|
---|
13645 | "The number of seconds to jump forward or back when the relevant button is "
|
---|
13646 | "pressed"
|
---|
13647 | msgstr ""
|
---|
13648 | "Показує, на скільки секунд вперед або назад слід перейти при натисканні "
|
---|
13649 | "відповідної кнопки"
|
---|
13650 |
|
---|
13651 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:94
|
---|
13652 | msgid "Forward/back time (seconds)"
|
---|
13653 | msgstr "Вперед/Назад час (в секундах)"
|
---|
13654 |
|
---|
13655 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:98
|
---|
13656 | msgid "The amount by which the speed is multiplied for fast forwarding"
|
---|
13657 | msgstr ""
|
---|
13658 | "Показує, у скільки разів збільшується швидкість при швидкому програванні"
|
---|
13659 |
|
---|
13660 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:99
|
---|
13661 | msgid "Fast forward multiplier"
|
---|
13662 | msgstr "Коефіцієнт швидкого програвання"
|
---|
13663 |
|
---|
13664 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:103
|
---|
13665 | msgid ""
|
---|
13666 | "Playback starts this number of seconds before (or after, if negative) the "
|
---|
13667 | "audio track position requested"
|
---|
13668 | msgstr ""
|
---|
13669 | "Відтворення почнеться через цю кількість секунд до (або після, у разі "
|
---|
13670 | "від’ємного значення) запитаної позиції аудіозапису"
|
---|
13671 |
|
---|
13672 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:104
|
---|
13673 | msgid "Lead-in time (seconds)"
|
---|
13674 | msgstr "Тривалість вступу (у секундах)"
|
---|
13675 |
|
---|
13676 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:108
|
---|
13677 | msgid "The ratio of voice recorder elapsed time to true elapsed time"
|
---|
13678 | msgstr "Відношення часу диктофонного запису до дійсно витраченого часу"
|
---|
13679 |
|
---|
13680 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:109
|
---|
13681 | msgid "Voice recorder calibration"
|
---|
13682 | msgstr "Калібрування звукозапису"
|
---|
13683 |
|
---|
13684 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/BackupPreference.java:49
|
---|
13685 | msgid "Auto save interval (seconds)"
|
---|
13686 | msgstr "Інтервал автозбереження (секунд)"
|
---|
13687 |
|
---|
13688 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/BackupPreference.java:52
|
---|
13689 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/BackupPreference.java:59
|
---|
13690 | #, java-format
|
---|
13691 | msgid "Default value: {0}"
|
---|
13692 | msgstr "Типове значення: {0}"
|
---|
13693 |
|
---|
13694 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/BackupPreference.java:56
|
---|
13695 | msgid "Auto saved files per layer"
|
---|
13696 | msgstr "Кількість файлів автозбереження для кожного шару"
|
---|
13697 |
|
---|
13698 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/BackupPreference.java:64
|
---|
13699 | msgid ""
|
---|
13700 | "<i>(Autosave stores the changed data layers in periodic intervals. The "
|
---|
13701 | "backups are saved in JOSM''s preference folder. In case of a crash, JOSM "
|
---|
13702 | "tries to recover the unsaved changes on next start.)</i>"
|
---|
13703 | msgstr ""
|
---|
13704 | "<i>(За допомогою функції автоматичного збереження здійснюється збереження "
|
---|
13705 | "шарів з даними через певні проміжки часу. Резервні копію зберігаються у теку "
|
---|
13706 | "з налаштуваннями JOSM. У випадку збою, JOSM намагатиметься відновити "
|
---|
13707 | "незбережені зміни під час наступного запуску.)</i>"
|
---|
13708 |
|
---|
13709 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/BackupPreference.java:72
|
---|
13710 | msgid "Keep backup files when saving data layers"
|
---|
13711 | msgstr "Не вилучати резервні копії під час збереження шарів даних"
|
---|
13712 |
|
---|
13713 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/BackupPreference.java:74
|
---|
13714 | msgid "When saving, keep backup files ending with a ~"
|
---|
13715 | msgstr "При збереженні, зберігати резервні копії з розширенням ~"
|
---|
13716 |
|
---|
13717 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/BackupPreference.java:78
|
---|
13718 | msgid ""
|
---|
13719 | "<i>(JOSM can keep a backup file when saving data layers. It appends ''~'' to "
|
---|
13720 | "the file name and saves it in the same folder.)</i>"
|
---|
13721 | msgstr ""
|
---|
13722 | "<i>(JOSM може залишати резервні копії зберігаючи шари з даними. Він додає до "
|
---|
13723 | "їх назви ''~'' та зберігає у ту ж саму теку.)</i>"
|
---|
13724 |
|
---|
13725 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/BackupPreference.java:99
|
---|
13726 | msgid "File backup"
|
---|
13727 | msgstr "Резервне копіювання файлів"
|
---|
13728 |
|
---|
13729 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/BackupPreference.java:99
|
---|
13730 | msgid "Configure whether to create backup files"
|
---|
13731 | msgstr "Вказати, чи будете ви створювати резервні файли"
|
---|
13732 |
|
---|
13733 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:72
|
---|
13734 | msgid "Color"
|
---|
13735 | msgstr "Колір"
|
---|
13736 |
|
---|
13737 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:138
|
---|
13738 | #, java-format
|
---|
13739 | msgid "Paint style {0}: {1}"
|
---|
13740 | msgstr "Стиль зафарбовування {0}:{1}"
|
---|
13741 |
|
---|
13742 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:155
|
---|
13743 | msgid "Choose"
|
---|
13744 | msgstr "Вибрати"
|
---|
13745 |
|
---|
13746 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:162
|
---|
13747 | #, java-format
|
---|
13748 | msgid "Choose a color for {0}"
|
---|
13749 | msgstr "Виберіть колір для {0}"
|
---|
13750 |
|
---|
13751 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:170
|
---|
13752 | msgid "Set to default"
|
---|
13753 | msgstr "Встановити типове значення"
|
---|
13754 |
|
---|
13755 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:181
|
---|
13756 | msgid "Set all to default"
|
---|
13757 | msgstr "Встановити типові значення"
|
---|
13758 |
|
---|
13759 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:232
|
---|
13760 | msgid "Colors used by different objects in JOSM."
|
---|
13761 | msgstr "Кольори, які використовуються різними об’єктами у JOSM."
|
---|
13762 |
|
---|
13763 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:247
|
---|
13764 | msgid "Colors"
|
---|
13765 | msgstr "Кольори"
|
---|
13766 |
|
---|
13767 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:36
|
---|
13768 | #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:107
|
---|
13769 | #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ResetPictureAllAction.java:44
|
---|
13770 | #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:267
|
---|
13771 | #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:270
|
---|
13772 | #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:308
|
---|
13773 | msgid "All"
|
---|
13774 | msgstr "Всі"
|
---|
13775 |
|
---|
13776 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:37
|
---|
13777 | msgid "Local files"
|
---|
13778 | msgstr "Локальні файли"
|
---|
13779 |
|
---|
13780 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:38
|
---|
13781 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:63
|
---|
13782 | #: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileDialog.java:173
|
---|
13783 | msgid "None"
|
---|
13784 | msgstr "Нічого"
|
---|
13785 |
|
---|
13786 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:42
|
---|
13787 | msgid "Force lines if no segments imported."
|
---|
13788 | msgstr "Показувати лінії, навіть якщо немає імпортованих відрізків."
|
---|
13789 |
|
---|
13790 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:43
|
---|
13791 | msgid "Draw large GPS points."
|
---|
13792 | msgstr "Показувати GPS великими точками"
|
---|
13793 |
|
---|
13794 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:44
|
---|
13795 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:159
|
---|
13796 | msgid "Draw a circle form HDOP value."
|
---|
13797 | msgstr ""
|
---|
13798 | "Показати значення HDOP (зниження точності в горизонтальній площині) колом."
|
---|
13799 |
|
---|
13800 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:46
|
---|
13801 | msgid "Velocity (red = slow, green = fast)"
|
---|
13802 | msgstr "Швидкість (червоний = повільно, зелений = швидко)"
|
---|
13803 |
|
---|
13804 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:47
|
---|
13805 | msgid "Dilution of Position (red = high, green = low, if available)"
|
---|
13806 | msgstr "Розведення Позицій (червоний = високо, зелений = низько, якщо такі є)"
|
---|
13807 |
|
---|
13808 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:48
|
---|
13809 | msgid "Single Color (can be customized for named layers)"
|
---|
13810 | msgstr "Одним кольором (може бути визначено для іменованих шарів)"
|
---|
13811 |
|
---|
13812 | #. <separator/>
|
---|
13813 | #. group "Car"
|
---|
13814 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:49
|
---|
13815 | #: build/trans_presets.java:1392
|
---|
13816 | msgid "Car"
|
---|
13817 | msgstr "Автомобіль"
|
---|
13818 |
|
---|
13819 | #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Bicycle"
|
---|
13820 | #. item "Ways/Path" combo "Bicycle"
|
---|
13821 | #. item "Barriers/Bollard" check "Bicycle"
|
---|
13822 | #. item "Barriers/Cattle Grid" check "Bicycle"
|
---|
13823 | #. item "Barriers/Spikes" check "Bicycle"
|
---|
13824 | #. item "Barriers/Border Control" check "Bicycle"
|
---|
13825 | #. item "Barriers/Entrance" check "Bicycle"
|
---|
13826 | #. item "Barriers/Gate" check "Bicycle"
|
---|
13827 | #. item "Barriers/Lift Gate" check "Bicycle"
|
---|
13828 | #. item "Barriers/Hampshire Gate" check "Bicycle"
|
---|
13829 | #. item "Barriers/Bump Gate" check "Bicycle"
|
---|
13830 | #. item "Barriers/Kissing Gate" check "Bicycle"
|
---|
13831 | #. item "Barriers/Stile" check "Bicycle"
|
---|
13832 | #. item "Barriers/Turnstile" check "Bicycle"
|
---|
13833 | #. item "Barriers/Sally Port" check "Bicycle"
|
---|
13834 | #. group "Bicycle"
|
---|
13835 | #. item "Public Transport/Subway Entrance" check "Bicycle"
|
---|
13836 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:49
|
---|
13837 | #: build/trans_presets.java:406 build/trans_presets.java:519
|
---|
13838 | #: build/trans_presets.java:797 build/trans_presets.java:816
|
---|
13839 | #: build/trans_presets.java:830 build/trans_presets.java:852
|
---|
13840 | #: build/trans_presets.java:889 build/trans_presets.java:902
|
---|
13841 | #: build/trans_presets.java:914 build/trans_presets.java:926
|
---|
13842 | #: build/trans_presets.java:938 build/trans_presets.java:950
|
---|
13843 | #: build/trans_presets.java:960 build/trans_presets.java:969
|
---|
13844 | #: build/trans_presets.java:978 build/trans_presets.java:1538
|
---|
13845 | #: build/trans_presets.java:1611
|
---|
13846 | msgid "Bicycle"
|
---|
13847 | msgstr "Велосипедом"
|
---|
13848 |
|
---|
13849 | #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Foot"
|
---|
13850 | #. item "Ways/Path" combo "Foot"
|
---|
13851 | #. <space />
|
---|
13852 | #. item "Barriers/Bollard" check "Foot"
|
---|
13853 | #. <space />
|
---|
13854 | #. item "Barriers/Cattle Grid" check "Foot"
|
---|
13855 | #. <space />
|
---|
13856 | #. item "Barriers/Spikes" check "Foot"
|
---|
13857 | #. <space />
|
---|
13858 | #. item "Barriers/Border Control" check "Foot"
|
---|
13859 | #. <space />
|
---|
13860 | #. item "Barriers/Entrance" check "Foot"
|
---|
13861 | #. <space />
|
---|
13862 | #. item "Barriers/Gate" check "Foot"
|
---|
13863 | #. <space />
|
---|
13864 | #. item "Barriers/Lift Gate" check "Foot"
|
---|
13865 | #. <space />
|
---|
13866 | #. item "Barriers/Hampshire Gate" check "Foot"
|
---|
13867 | #. <space />
|
---|
13868 | #. item "Barriers/Bump Gate" check "Foot"
|
---|
13869 | #. <space />
|
---|
13870 | #. item "Barriers/Kissing Gate" check "Foot"
|
---|
13871 | #. <space />
|
---|
13872 | #. item "Barriers/Stile" check "Foot"
|
---|
13873 | #. <space />
|
---|
13874 | #. item "Barriers/Turnstile" check "Foot"
|
---|
13875 | #. <space />
|
---|
13876 | #. item "Barriers/Sally Port" check "Foot"
|
---|
13877 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:49
|
---|
13878 | #: build/trans_presets.java:407 build/trans_presets.java:518
|
---|
13879 | #: build/trans_presets.java:796 build/trans_presets.java:815
|
---|
13880 | #: build/trans_presets.java:829 build/trans_presets.java:851
|
---|
13881 | #: build/trans_presets.java:888 build/trans_presets.java:901
|
---|
13882 | #: build/trans_presets.java:913 build/trans_presets.java:925
|
---|
13883 | #: build/trans_presets.java:937 build/trans_presets.java:949
|
---|
13884 | #: build/trans_presets.java:959 build/trans_presets.java:968
|
---|
13885 | #: build/trans_presets.java:977
|
---|
13886 | msgid "Foot"
|
---|
13887 | msgstr "Пішки"
|
---|
13888 |
|
---|
13889 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:50
|
---|
13890 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:51
|
---|
13891 | msgid "Draw Direction Arrows"
|
---|
13892 | msgstr "Показувати стрілки напрямку"
|
---|
13893 |
|
---|
13894 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:52
|
---|
13895 | msgid "Fast drawing (looks uglier)"
|
---|
13896 | msgstr "Швидке креслення (виглядає гірше)"
|
---|
13897 |
|
---|
13898 | #. only interesting directions
|
---|
13899 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:54
|
---|
13900 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:243
|
---|
13901 | msgid "Only interesting direction hints (e.g. with oneway tag)."
|
---|
13902 | msgstr ""
|
---|
13903 | "Показувати тільки корисні підказки напряму (наприклад - з теґом дороги з "
|
---|
13904 | "одностороннім рухом)."
|
---|
13905 |
|
---|
13906 | #. only on the head of a way
|
---|
13907 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:55
|
---|
13908 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:249
|
---|
13909 | msgid "Only on the head of a way."
|
---|
13910 | msgstr "Тільки на початку лінії."
|
---|
13911 |
|
---|
13912 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:56
|
---|
13913 | msgid "Draw segment order numbers"
|
---|
13914 | msgstr "Показувати порядкові номери відрізків"
|
---|
13915 |
|
---|
13916 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:57
|
---|
13917 | msgid "Draw boundaries of downloaded data"
|
---|
13918 | msgstr "Показувати межі завантажених даних"
|
---|
13919 |
|
---|
13920 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:58
|
---|
13921 | msgid "Draw virtual nodes in select mode"
|
---|
13922 | msgstr "Показувати віртуальні точки в режимі вибору"
|
---|
13923 |
|
---|
13924 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:59
|
---|
13925 | msgid "Draw inactive layers in other color"
|
---|
13926 | msgstr "Показувати неактивні шари іншим кольором"
|
---|
13927 |
|
---|
13928 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:60
|
---|
13929 | msgid "Smooth map graphics (antialiasing)"
|
---|
13930 | msgstr "Згладжені лінії (антіаліасінг)"
|
---|
13931 |
|
---|
13932 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:61
|
---|
13933 | msgid "Create markers when reading GPX."
|
---|
13934 | msgstr "Створювати мітки читаючи GPX."
|
---|
13935 |
|
---|
13936 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:62
|
---|
13937 | msgid "Auto"
|
---|
13938 | msgstr "Авто"
|
---|
13939 |
|
---|
13940 | #. gpx data field name
|
---|
13941 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:62
|
---|
13942 | msgctxt "gpx_field"
|
---|
13943 | msgid "Name"
|
---|
13944 | msgstr "Назва"
|
---|
13945 |
|
---|
13946 | #. gpx data field name
|
---|
13947 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:63
|
---|
13948 | msgctxt "gpx_field"
|
---|
13949 | msgid "Desc(ription)"
|
---|
13950 | msgstr "Опис"
|
---|
13951 |
|
---|
13952 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:63
|
---|
13953 | msgid "Both"
|
---|
13954 | msgstr "Всі"
|
---|
13955 |
|
---|
13956 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:72
|
---|
13957 | msgid ""
|
---|
13958 | "Automatically make a marker layer from any waypoints when opening a GPX "
|
---|
13959 | "layer."
|
---|
13960 | msgstr ""
|
---|
13961 | "Автоматично створювати шар міток з будь-яких маршрутних точок при відкритті "
|
---|
13962 | "GPX шару."
|
---|
13963 |
|
---|
13964 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:92
|
---|
13965 | msgid "Draw lines between raw GPS points"
|
---|
13966 | msgstr "Показувати лінії між точками GPS"
|
---|
13967 |
|
---|
13968 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:114
|
---|
13969 | msgid ""
|
---|
13970 | "Maximum length (in meters) to draw lines for local files. Set to ''-1'' to "
|
---|
13971 | "draw all lines."
|
---|
13972 | msgstr ""
|
---|
13973 | "Максимальна довжина ліній (в метрах) для локальних файлів. Встановіть «-1» "
|
---|
13974 | "щоб показувати всі лінії."
|
---|
13975 |
|
---|
13976 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:116
|
---|
13977 | msgid "Maximum length for local files (meters)"
|
---|
13978 | msgstr "Максимальна довжина для локальних файлів (в метрах)"
|
---|
13979 |
|
---|
13980 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:121
|
---|
13981 | msgid ""
|
---|
13982 | "Maximum length (in meters) to draw lines. Set to ''-1'' to draw all lines."
|
---|
13983 | msgstr ""
|
---|
13984 | "Максимальна довжина (у метрах) ліній для показу. Встановіть «-1» щоб "
|
---|
13985 | "показувати всі лінії."
|
---|
13986 |
|
---|
13987 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:123
|
---|
13988 | msgid "Maximum length (meters)"
|
---|
13989 | msgstr "Максимальна довжина (в метрах)"
|
---|
13990 |
|
---|
13991 | #. forceRawGpsLines
|
---|
13992 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:127
|
---|
13993 | msgid ""
|
---|
13994 | "Force drawing of lines if the imported data contain no line information."
|
---|
13995 | msgstr "Показувати лінії, навіть якщо немає імпортованої інформації про лінії."
|
---|
13996 |
|
---|
13997 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:139
|
---|
13998 | msgid "Draw direction arrows for lines, connecting GPS points."
|
---|
13999 | msgstr "Показувати стрілки на лініях, що з’єднують точки GPS."
|
---|
14000 |
|
---|
14001 | #. drawGpsArrowsFast
|
---|
14002 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:145
|
---|
14003 | msgid "Draw the direction arrows using table lookups instead of complex math."
|
---|
14004 | msgstr ""
|
---|
14005 | "Показувати стрілки напрямку, використовуючи таблиці, замість математичних "
|
---|
14006 | "обчислень."
|
---|
14007 |
|
---|
14008 | #. drawGpsArrowsMinDist
|
---|
14009 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:151
|
---|
14010 | msgid ""
|
---|
14011 | "Do not draw arrows if they are not at least this distance away from the last "
|
---|
14012 | "one."
|
---|
14013 | msgstr ""
|
---|
14014 | "Не показувати стрілки, якщо вони знаходяться близько від попередніх стрілок"
|
---|
14015 |
|
---|
14016 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:154
|
---|
14017 | msgid "Minimum distance (pixels)"
|
---|
14018 | msgstr "Мінімальна відстань (в пікселях)"
|
---|
14019 |
|
---|
14020 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:164
|
---|
14021 | msgid "Draw larger dots for the GPS points."
|
---|
14022 | msgstr "Показувати точки GPS великими."
|
---|
14023 |
|
---|
14024 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:191
|
---|
14025 | msgid ""
|
---|
14026 | "All points and track segments will have the same color. Can be customized in "
|
---|
14027 | "Layer Manager."
|
---|
14028 | msgstr ""
|
---|
14029 | "Однаковий колір у всіх точок і відрізків треку. Колір може бути визначений в "
|
---|
14030 | "Менеджері Шарів."
|
---|
14031 |
|
---|
14032 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:192
|
---|
14033 | msgid "Colors points and track segments by velocity."
|
---|
14034 | msgstr "Позначати колір відрізків та точок треку в залежності від швидкості."
|
---|
14035 |
|
---|
14036 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:193
|
---|
14037 | msgid ""
|
---|
14038 | "Colors points and track segments by dilution of position (HDOP). Your "
|
---|
14039 | "capture device needs to log that information."
|
---|
14040 | msgstr ""
|
---|
14041 | "Кольори точок і сегментів треку залежать від \"зниження точності\" (HDOP). "
|
---|
14042 | "Ваш пристрій захоплення для цього повинен реєструвати таку інформацію."
|
---|
14043 |
|
---|
14044 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:198
|
---|
14045 | msgid "Allows to tune the track coloring for different average speeds."
|
---|
14046 | msgstr "Дозволяє настроювати забарвлення треку для різних середніх швидкостей."
|
---|
14047 |
|
---|
14048 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:203
|
---|
14049 | msgid "Track and Point Coloring"
|
---|
14050 | msgstr "Забарвлення треку та точок"
|
---|
14051 |
|
---|
14052 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:213
|
---|
14053 | msgid "Allows to change the labelling of track waypoints."
|
---|
14054 | msgstr "Дозволяє змінити маркування маршрутних точок треку."
|
---|
14055 |
|
---|
14056 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:214
|
---|
14057 | msgid "Waypoint labelling"
|
---|
14058 | msgstr "Маркування маршрутних точок"
|
---|
14059 |
|
---|
14060 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:220
|
---|
14061 | msgid "GPS Points"
|
---|
14062 | msgstr "Точки GPS"
|
---|
14063 |
|
---|
14064 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:238
|
---|
14065 | msgid "Draw direction hints for way segments."
|
---|
14066 | msgstr "Показувати напрямок на відрізках ліній."
|
---|
14067 |
|
---|
14068 | #. segment order number
|
---|
14069 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:255
|
---|
14070 | msgid "Draw the order numbers of all segments within their way."
|
---|
14071 | msgstr "Показувати порядкові номери на всіх відрізках лінії."
|
---|
14072 |
|
---|
14073 | #. antialiasing
|
---|
14074 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:260
|
---|
14075 | msgid "Apply antialiasing to the map view resulting in a smoother appearance."
|
---|
14076 | msgstr "Застосувати згладжування мапи."
|
---|
14077 |
|
---|
14078 | #. downloaded area
|
---|
14079 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:265
|
---|
14080 | msgid "Draw the boundaries of data loaded from the server."
|
---|
14081 | msgstr "Показувати межі ділянки, завантаженої з сервера."
|
---|
14082 |
|
---|
14083 | #. virtual nodes
|
---|
14084 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:270
|
---|
14085 | msgid "Draw virtual nodes in select mode for easy way modification."
|
---|
14086 | msgstr ""
|
---|
14087 | "Показувати віртуальні точки в режимі вибору, для зручності редагування."
|
---|
14088 |
|
---|
14089 | #. background layers in inactive color
|
---|
14090 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:275
|
---|
14091 | msgid "Draw the inactive data layers in a different color."
|
---|
14092 | msgstr "Показувати неактивні шари даних іншим кольором."
|
---|
14093 |
|
---|
14094 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:282
|
---|
14095 | msgid "OSM Data"
|
---|
14096 | msgstr "Дані OSM"
|
---|
14097 |
|
---|
14098 | #. Show splash screen on startup
|
---|
14099 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:38
|
---|
14100 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:79
|
---|
14101 | msgid "Show splash screen at startup"
|
---|
14102 | msgstr "Показати заставку під час запуску"
|
---|
14103 |
|
---|
14104 | #. Show ID in selection
|
---|
14105 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:39
|
---|
14106 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:84
|
---|
14107 | msgid "Show object ID in selection lists"
|
---|
14108 | msgstr "Показувати ідентифікатор об’єктів у списку вибору"
|
---|
14109 |
|
---|
14110 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:40
|
---|
14111 | msgid "Show localized name in selection lists"
|
---|
14112 | msgstr "Показати локалізовані назви в переліку вибору"
|
---|
14113 |
|
---|
14114 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:41
|
---|
14115 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:93
|
---|
14116 | msgid "Draw rubber-band helper line"
|
---|
14117 | msgstr "Показувати «гумову» допоміжну лінію"
|
---|
14118 |
|
---|
14119 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:42
|
---|
14120 | msgid "Modeless working (Potlatch style)"
|
---|
14121 | msgstr "Безрежимна робота (в стилі Potlatch)"
|
---|
14122 |
|
---|
14123 | #. Show localized names
|
---|
14124 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:89
|
---|
14125 | msgid "Show localized name in selection lists, if available"
|
---|
14126 | msgstr "Показати локалізовані назви у списках вибору, якщо можливо"
|
---|
14127 |
|
---|
14128 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:97
|
---|
14129 | msgid "Do not require to switch modes (potlatch style workflow)"
|
---|
14130 | msgstr "Не вимагає перемикання режимів (робочий стиль potlatch)"
|
---|
14131 |
|
---|
14132 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:103
|
---|
14133 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:109
|
---|
14134 | msgid "Look and Feel"
|
---|
14135 | msgstr "Зовнішній вигляд"
|
---|
14136 |
|
---|
14137 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:45
|
---|
14138 | msgid "Language"
|
---|
14139 | msgstr "Мова"
|
---|
14140 |
|
---|
14141 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:103
|
---|
14142 | msgid "Default (Auto determined)"
|
---|
14143 | msgstr "Типова (Автовизначення)"
|
---|
14144 |
|
---|
14145 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:37
|
---|
14146 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:138
|
---|
14147 | msgid "Enable built-in defaults"
|
---|
14148 | msgstr "Використовувати типові налаштування"
|
---|
14149 |
|
---|
14150 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:39
|
---|
14151 | msgid "Enable built-in icon defaults"
|
---|
14152 | msgstr "Використовувати типові значки"
|
---|
14153 |
|
---|
14154 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:65
|
---|
14155 | msgid "Used style"
|
---|
14156 | msgstr "Використовується стиль"
|
---|
14157 |
|
---|
14158 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:70
|
---|
14159 | msgid "Map Paint Styles"
|
---|
14160 | msgstr "Стиль кольорів мапи"
|
---|
14161 |
|
---|
14162 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:73
|
---|
14163 | #, java-format
|
---|
14164 | msgid "The following plugin has been downloaded <strong>successfully</strong>:"
|
---|
14165 | msgid_plural ""
|
---|
14166 | "The following {0} plugins have been downloaded <strong>successfully</strong>:"
|
---|
14167 | msgstr[0] "Цей втулок було <strong>успішно</strong> завантажено з сервера:"
|
---|
14168 | msgstr[1] "Ці {0} втулки було <strong>успішно</strong> завантажено з сервера:"
|
---|
14169 | msgstr[2] "Ці {0} втулків було <strong>успішно</strong> завантажено з сервера:"
|
---|
14170 |
|
---|
14171 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:86
|
---|
14172 | #, java-format
|
---|
14173 | msgid "Downloading the following plugin has <strong>failed</strong>:"
|
---|
14174 | msgid_plural ""
|
---|
14175 | "Downloading the following {0} plugins has <strong>failed</strong>:"
|
---|
14176 | msgstr[0] "<strong>Збій</strong> завантаження втулку:"
|
---|
14177 | msgstr[1] "<strong>Збій</strong> завантаження {0} втулків:"
|
---|
14178 | msgstr[2] "<strong>Збій</strong> завантаження {0} втулків:"
|
---|
14179 |
|
---|
14180 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:121
|
---|
14181 | msgid "Search:"
|
---|
14182 | msgstr "Знайти:"
|
---|
14183 |
|
---|
14184 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:126
|
---|
14185 | msgid "Enter a search expression"
|
---|
14186 | msgstr "Введіть текст для пошуку"
|
---|
14187 |
|
---|
14188 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:172
|
---|
14189 | msgid "Plugin update policy"
|
---|
14190 | msgstr "Правила оновлення втулків"
|
---|
14191 |
|
---|
14192 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:194
|
---|
14193 | msgid "Accept the new plugin sites and close the dialog"
|
---|
14194 | msgstr "Призначити нові сайти для втулків та закрити діалог"
|
---|
14195 |
|
---|
14196 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:209
|
---|
14197 | msgid "Configure Plugin Sites"
|
---|
14198 | msgstr "Налаштувати сайти втулків"
|
---|
14199 |
|
---|
14200 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:274
|
---|
14201 | msgid "Download list"
|
---|
14202 | msgstr "Завантажити список"
|
---|
14203 |
|
---|
14204 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:275
|
---|
14205 | msgid "Download the list of available plugins"
|
---|
14206 | msgstr "Завантажити список доступних втулків"
|
---|
14207 |
|
---|
14208 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:303
|
---|
14209 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:321
|
---|
14210 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:344
|
---|
14211 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:217
|
---|
14212 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:262
|
---|
14213 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:690
|
---|
14214 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:859
|
---|
14215 | msgid "Update plugins"
|
---|
14216 | msgstr "Оновити втулки"
|
---|
14217 |
|
---|
14218 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:304
|
---|
14219 | msgid "Update the selected plugins"
|
---|
14220 | msgstr "Оновити обрані втулки"
|
---|
14221 |
|
---|
14222 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:315
|
---|
14223 | msgid "Please restart JOSM to activate the downloaded plugins."
|
---|
14224 | msgstr "Будь ласка, перезавантажте JOSM, щоб активувати завантажені втулки."
|
---|
14225 |
|
---|
14226 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:331
|
---|
14227 | msgid ""
|
---|
14228 | "All installed plugins are up to date. JOSM does not have to download newer "
|
---|
14229 | "versions."
|
---|
14230 | msgstr ""
|
---|
14231 | "Всі встановлені втулки в актуальному стані. JOSM не доведеться завантажувати "
|
---|
14232 | "нові версії."
|
---|
14233 |
|
---|
14234 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:332
|
---|
14235 | msgid "Plugins up to date"
|
---|
14236 | msgstr "Втулки в актуальному стані"
|
---|
14237 |
|
---|
14238 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:400
|
---|
14239 | msgid "Configure sites..."
|
---|
14240 | msgstr "Налаштувати сайти…"
|
---|
14241 |
|
---|
14242 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:401
|
---|
14243 | msgid "Configure the list of sites where plugins are downloaded from"
|
---|
14244 | msgstr "Налаштувати список серверів, з яких можна завантажити втулки"
|
---|
14245 |
|
---|
14246 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:463
|
---|
14247 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:475
|
---|
14248 | msgid "Add JOSM Plugin description URL."
|
---|
14249 | msgstr "Додати посилання на опис втулка JOSM."
|
---|
14250 |
|
---|
14251 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:476
|
---|
14252 | msgid "Enter URL"
|
---|
14253 | msgstr "Введіть URL"
|
---|
14254 |
|
---|
14255 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:489
|
---|
14256 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:514
|
---|
14257 | msgid "Please select an entry."
|
---|
14258 | msgstr "Будь ласка, виберіть запис."
|
---|
14259 |
|
---|
14260 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:497
|
---|
14261 | msgid "Edit JOSM Plugin description URL."
|
---|
14262 | msgstr "Редагувати посилання на опис втулка JOSM."
|
---|
14263 |
|
---|
14264 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:498
|
---|
14265 | msgid "JOSM Plugin description URL"
|
---|
14266 | msgstr "Посилання на опис втулка JOSM"
|
---|
14267 |
|
---|
14268 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:53
|
---|
14269 | msgid "disabled"
|
---|
14270 | msgstr "вимкнено"
|
---|
14271 |
|
---|
14272 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:54
|
---|
14273 | msgid "no modifier"
|
---|
14274 | msgstr "модифікатор відсутній"
|
---|
14275 |
|
---|
14276 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:165
|
---|
14277 | msgid "<h1><a name=\"top\">Keyboard Shortcuts</a></h1>"
|
---|
14278 | msgstr "<h1><a name=\"top\">Сполучення клавіш</a></h1>"
|
---|
14279 |
|
---|
14280 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:166
|
---|
14281 | msgid ""
|
---|
14282 | "<p>Please note that shortcut keys are assigned to the actions when JOSM is "
|
---|
14283 | "started. So you need to <b>restart</b> JOSM to see your changes.</p>"
|
---|
14284 | msgstr ""
|
---|
14285 | "<p>Зверніть увагу, що сполученню клавіш, призначаються дії, під час запуску "
|
---|
14286 | "JOSM. Тож вам треба <b>перезапустити</b> JOSM щоб побачити зміни.</p>"
|
---|
14287 |
|
---|
14288 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:168
|
---|
14289 | msgid ""
|
---|
14290 | "<p>Furthermore, the shortcuts are activated when the actions are assigned to "
|
---|
14291 | "a menu entry of a button for the first time. So some of your changes may "
|
---|
14292 | "become active even without restart --- but also without collision handling. "
|
---|
14293 | "This is another reason to <b>restart</b> JOSM after making any changes here."
|
---|
14294 | "</p>"
|
---|
14295 | msgstr ""
|
---|
14296 | "<p>Більш того, сполучення клавіші активізуються відразу, якщо вони "
|
---|
14297 | "призначені пунктам меню та кнопкам з самого початку. Отже деякі зміни можуть "
|
---|
14298 | "стати активними і без перезапуску — але без аналізу колізій. Ось чому краще "
|
---|
14299 | "<b>перезапустити</b> JOSM після внесення тут будь-яких змін.</p>"
|
---|
14300 |
|
---|
14301 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:171
|
---|
14302 | msgid ""
|
---|
14303 | "<p>You may notice that the key selection list on the next page lists all "
|
---|
14304 | "keys that exist on all kinds of keyboards Java knows about, not just those "
|
---|
14305 | "keys that exist on your keyboard. Please only use values that correspond to "
|
---|
14306 | "a real key on your keyboard. If your keyboard has no ''Copy'' key (PC "
|
---|
14307 | "keyboard do not have them, Sun keyboards do), then do not use it. Also there "
|
---|
14308 | "are ''keys'' listed that correspond to a shortcut on your keyboard (e.g. "
|
---|
14309 | "'':''/Colon). Please do not use them either, use the base key ('';''/"
|
---|
14310 | "Semicolon on US keyboards, ''.''/Period on German keyboards, etc.) instead. "
|
---|
14311 | "Not doing so may result in conflicts, as there is no way for JOSM to know "
|
---|
14312 | "that Ctrl+Shift+; and Ctrl+: actually is the same thing on an US keyboard.</"
|
---|
14313 | "p>"
|
---|
14314 | msgstr ""
|
---|
14315 | "<p>Ви можете помітити, що список вибраних клавіш на наступній сторінці, "
|
---|
14316 | "перераховує всі клавіші, які присутні на всіх типах клавіатур, про які знає "
|
---|
14317 | "Java, а не тільки ті клавіші, які є на вашій клавіатурі. Будь ласка, "
|
---|
14318 | "використовуйте тільки ті значення, які дійсно є на вашій клавіатурі. Якщо на "
|
---|
14319 | "вашій клавіатурі немає клавіші''Copy'' (її немає на клавіатурі PC, але є на "
|
---|
14320 | "клавіатурі Sun), то не використовуйте її. Те ж саме стосується і до "
|
---|
14321 | "комбінацій клавішам, що відповідають вашій клавіатурі (наприклад: '':''/"
|
---|
14322 | "двокрапка). Будь ласка, не використовуйте їх, або використовуйте замість "
|
---|
14323 | "цього базові клавіші ('';''/крапка з комою на клавіатурах US, ''.''/точка на "
|
---|
14324 | "клавіатурах German, і т.д.). Якщо ви не зробите так, можуть виникнути "
|
---|
14325 | "конфлікти, так як JOSM не розуміє, що Ctrl+Shift+; це теж саме, що й Ctrl+: "
|
---|
14326 | "на клавіатурі US.</p>"
|
---|
14327 |
|
---|
14328 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:178
|
---|
14329 | msgid "<h1>Modifier Groups</h1>"
|
---|
14330 | msgstr "<h1>Групи модифікаторів</h1>"
|
---|
14331 |
|
---|
14332 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:179
|
---|
14333 | msgid ""
|
---|
14334 | "<p>The last page lists the modifier keys JOSM will automatically assign to "
|
---|
14335 | "shortcuts. For every of the four kinds of shortcuts there are three "
|
---|
14336 | "alternatives. JOSM will try those alternatives in the listed order when "
|
---|
14337 | "managing a conflict. If all alternatives result in shortcuts that are "
|
---|
14338 | "already taken, it will assign a random shortcut instead.</p>"
|
---|
14339 | msgstr ""
|
---|
14340 | "<p>На останній сторінці наведені клавіші-модифікатори JOSM, які будуть "
|
---|
14341 | "автоматично призначені сполученням клавіш. Для кожного з чотирьох типів "
|
---|
14342 | "сполучень клавіш є три варіанти. JOSM спробує їх, у зазначеному порядку, під "
|
---|
14343 | "час опрацювання конфлікту. Якщо всі варіанти сполучень клавіш будуть "
|
---|
14344 | "зайняті, буде призначена випадкова комбінація.</p>"
|
---|
14345 |
|
---|
14346 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:183
|
---|
14347 | msgid ""
|
---|
14348 | "<p>The pseudo-modifier ''disabled'' will disable the shortcut when "
|
---|
14349 | "encountered.</p>"
|
---|
14350 | msgstr "<p>Псевдо-модифікатор ''відключено'' вимикає комбінацію клавіш.</p>"
|
---|
14351 |
|
---|
14352 | #. scroll up
|
---|
14353 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:186
|
---|
14354 | msgid "Read First"
|
---|
14355 | msgstr "Прочитай спочатку"
|
---|
14356 |
|
---|
14357 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:208
|
---|
14358 | msgid "Use default"
|
---|
14359 | msgstr "Використовувати типові параметри"
|
---|
14360 |
|
---|
14361 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:218
|
---|
14362 | msgid "Disable"
|
---|
14363 | msgstr "Вимкнути"
|
---|
14364 |
|
---|
14365 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:226
|
---|
14366 | msgid "Key:"
|
---|
14367 | msgstr "Клавіша:"
|
---|
14368 |
|
---|
14369 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:241
|
---|
14370 | msgid "Attention: Use real keyboard keys only!"
|
---|
14371 | msgstr "Увага: Використовуйте лише присутні на клавіатурі клавіші!"
|
---|
14372 |
|
---|
14373 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:248
|
---|
14374 | msgid "Keyboard Shortcuts"
|
---|
14375 | msgstr "Сполучення клавіш"
|
---|
14376 |
|
---|
14377 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:255
|
---|
14378 | msgid "Edit Shortcuts"
|
---|
14379 | msgstr "Правити сполучення клавіш"
|
---|
14380 |
|
---|
14381 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:258
|
---|
14382 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:281
|
---|
14383 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:304
|
---|
14384 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:327
|
---|
14385 | msgid "Primary modifier:"
|
---|
14386 | msgstr "Основний модифікатор:"
|
---|
14387 |
|
---|
14388 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:264
|
---|
14389 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:287
|
---|
14390 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:310
|
---|
14391 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:333
|
---|
14392 | msgid "Secondary modifier:"
|
---|
14393 | msgstr "Другий модифікатор:"
|
---|
14394 |
|
---|
14395 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:270
|
---|
14396 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:293
|
---|
14397 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:316
|
---|
14398 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:339
|
---|
14399 | msgid "Tertiary modifier:"
|
---|
14400 | msgstr "Третій модифікатор:"
|
---|
14401 |
|
---|
14402 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:278
|
---|
14403 | msgid "Menu Shortcuts"
|
---|
14404 | msgstr "Сполучення клавіш меню"
|
---|
14405 |
|
---|
14406 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:301
|
---|
14407 | msgid "Hotkey Shortcuts"
|
---|
14408 | msgstr "Сполучення гарячих клавіш"
|
---|
14409 |
|
---|
14410 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:324
|
---|
14411 | msgid "Subwindow Shortcuts"
|
---|
14412 | msgstr "Сполучення клавіш підменю"
|
---|
14413 |
|
---|
14414 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:361
|
---|
14415 | msgid "Modifier Groups"
|
---|
14416 | msgstr "Групи модифікаторів"
|
---|
14417 |
|
---|
14418 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:93
|
---|
14419 | msgid "Close the preferences dialog and discard preference updates"
|
---|
14420 | msgstr "Закрити діалог налаштувань і скасувати внесені зміни"
|
---|
14421 |
|
---|
14422 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:111
|
---|
14423 | msgid "Save the preferences and close the dialog"
|
---|
14424 | msgstr "Зберегти налаштування і закрити діалог"
|
---|
14425 |
|
---|
14426 | #. some common tabs
|
---|
14427 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:62
|
---|
14428 | msgid "Display Settings"
|
---|
14429 | msgstr "Налаштування екрану"
|
---|
14430 |
|
---|
14431 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:62
|
---|
14432 | msgid ""
|
---|
14433 | "Various settings that influence the visual representation of the whole "
|
---|
14434 | "program."
|
---|
14435 | msgstr "Різні налаштування, що впливають на зовнішній вигляд програми."
|
---|
14436 |
|
---|
14437 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:63
|
---|
14438 | msgid "Connection Settings"
|
---|
14439 | msgstr "Параметри з’єднання"
|
---|
14440 |
|
---|
14441 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:63
|
---|
14442 | msgid "Connection Settings for the OSM server."
|
---|
14443 | msgstr "Параметри з’єднання з сервером OSM."
|
---|
14444 |
|
---|
14445 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:64
|
---|
14446 | msgid "Map Settings"
|
---|
14447 | msgstr "Налаштування мапи"
|
---|
14448 |
|
---|
14449 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:64
|
---|
14450 | msgid "Settings for the map projection and data interpretation."
|
---|
14451 | msgstr "Налаштування проекції мапи та інтерпретації даних."
|
---|
14452 |
|
---|
14453 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:65
|
---|
14454 | msgid "Audio Settings"
|
---|
14455 | msgstr "Налаштування звуку"
|
---|
14456 |
|
---|
14457 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:65
|
---|
14458 | msgid "Settings for the audio player and audio markers."
|
---|
14459 | msgstr "Налаштування аудіо-програвача та аудіо-позначок."
|
---|
14460 |
|
---|
14461 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:66
|
---|
14462 | msgid "Configure available plugins."
|
---|
14463 | msgstr "Налаштування доступних втулків."
|
---|
14464 |
|
---|
14465 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:144
|
---|
14466 | msgid "Download plugins"
|
---|
14467 | msgstr "Завантажити втулки"
|
---|
14468 |
|
---|
14469 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:176
|
---|
14470 | msgid "You have to restart JOSM for some settings to take effect."
|
---|
14471 | msgstr "Потрібно перезапустити JOSM, щоб зміни набрали сили."
|
---|
14472 |
|
---|
14473 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:137
|
---|
14474 | msgid "Projection method"
|
---|
14475 | msgstr "Тип проекції"
|
---|
14476 |
|
---|
14477 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:140
|
---|
14478 | msgid "Projection code"
|
---|
14479 | msgstr "Код проекції"
|
---|
14480 |
|
---|
14481 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:150
|
---|
14482 | msgid "Display coordinates as"
|
---|
14483 | msgstr "Показувати координати як"
|
---|
14484 |
|
---|
14485 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:153
|
---|
14486 | msgid "System of measurement"
|
---|
14487 | msgstr "Система вимірювання"
|
---|
14488 |
|
---|
14489 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:159
|
---|
14490 | msgid "Map Projection"
|
---|
14491 | msgstr "Картографічна проекція"
|
---|
14492 |
|
---|
14493 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:209
|
---|
14494 | #: ../plugins/epsg31287/src/org/openstreetmap/josm/plugins/epsg31287/Epsg31287.java:73
|
---|
14495 | #, java-format
|
---|
14496 | msgid "The projection {0} could not be activated. Using Mercator"
|
---|
14497 | msgstr "Неможливо активувати проекцію {0}. Використовується проекція Меркатора"
|
---|
14498 |
|
---|
14499 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:64
|
---|
14500 | msgid "Authentication"
|
---|
14501 | msgstr "Автентифікація"
|
---|
14502 |
|
---|
14503 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:65
|
---|
14504 | msgid "Proxy settings"
|
---|
14505 | msgstr "Параметри проксі сервера"
|
---|
14506 |
|
---|
14507 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:66
|
---|
14508 | msgid "Configure your identity and how to authenticate at the OSM server"
|
---|
14509 | msgstr "Задати ваші дані і визначити спосіб ідентифікації на сервері OSM"
|
---|
14510 |
|
---|
14511 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:67
|
---|
14512 | msgid "Configure whether to use a proxy server"
|
---|
14513 | msgstr "Вказати, чи використовуєте ви проксі-сервер"
|
---|
14514 |
|
---|
14515 | #. icon source: http://www.iconfinder.net/index.php?q=key&page=icondetails&iconid=8553&size=128&q=key&s12=on&s16=on&s22=on&s32=on&s48=on&s64=on&s128=on
|
---|
14516 | #. icon licence: GPL
|
---|
14517 | #. icon designer: Paolino, http://www.paolinoland.it/
|
---|
14518 | #. icon original filename: keyboard.png
|
---|
14519 | #. icon original size: 128x128
|
---|
14520 | #. modifications: icon was cropped, then resized
|
---|
14521 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:29
|
---|
14522 | msgid "Shortcut Preferences"
|
---|
14523 | msgstr "Налаштування сполучення клавіш"
|
---|
14524 |
|
---|
14525 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:30
|
---|
14526 | msgid "Changing keyboard shortcuts manually."
|
---|
14527 | msgstr "Змінити сполучення клавіш вручну"
|
---|
14528 |
|
---|
14529 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:43
|
---|
14530 | msgid "Action"
|
---|
14531 | msgstr "Дія"
|
---|
14532 |
|
---|
14533 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:43
|
---|
14534 | msgid "Shortcut"
|
---|
14535 | msgstr "Комбінація клавіш"
|
---|
14536 |
|
---|
14537 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:123
|
---|
14538 | msgid "Active styles:"
|
---|
14539 | msgstr "Активні стилі:"
|
---|
14540 |
|
---|
14541 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:144
|
---|
14542 | #, java-format
|
---|
14543 | msgid "Available styles (from {0}):"
|
---|
14544 | msgstr "Доступні стилі (з {0}):"
|
---|
14545 |
|
---|
14546 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:173
|
---|
14547 | msgid "Icon paths:"
|
---|
14548 | msgstr "Шлях до значків:"
|
---|
14549 |
|
---|
14550 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:429
|
---|
14551 | #, java-format
|
---|
14552 | msgid "Short Description: {0}"
|
---|
14553 | msgstr "Короткий опис: {0}"
|
---|
14554 |
|
---|
14555 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:429
|
---|
14556 | #, java-format
|
---|
14557 | msgid "URL: {0}"
|
---|
14558 | msgstr "URL: {0}"
|
---|
14559 |
|
---|
14560 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:431
|
---|
14561 | #, java-format
|
---|
14562 | msgid "Author: {0}"
|
---|
14563 | msgstr "Автор: {0}"
|
---|
14564 |
|
---|
14565 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:434
|
---|
14566 | #, java-format
|
---|
14567 | msgid "Webpage: {0}"
|
---|
14568 | msgstr "Веб-сторінка: {0}"
|
---|
14569 |
|
---|
14570 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:440
|
---|
14571 | #, java-format
|
---|
14572 | msgid "Version: {0}"
|
---|
14573 | msgstr "Версія: {0}"
|
---|
14574 |
|
---|
14575 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:453
|
---|
14576 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:645
|
---|
14577 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:316
|
---|
14578 | msgid "New"
|
---|
14579 | msgstr "Створити"
|
---|
14580 |
|
---|
14581 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:454
|
---|
14582 | msgid "Add a filename or an URL of an active style"
|
---|
14583 | msgstr "Додати ім’я файлу або URL активного стилю"
|
---|
14584 |
|
---|
14585 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:469
|
---|
14586 | msgid "Remove the selected styles from the list of active styles"
|
---|
14587 | msgstr "Вилучити вибраний стиль зі списку активних стилів"
|
---|
14588 |
|
---|
14589 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:490
|
---|
14590 | msgid "Edit the filename or URL for the selected active style"
|
---|
14591 | msgstr "Змінити ім’я файлу або URL для вибраного активного стилю"
|
---|
14592 |
|
---|
14593 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:512
|
---|
14594 | msgid "Add the selected available styles to the list of active styles"
|
---|
14595 | msgstr "Додати виділені доступні стилі до списку активних стилів"
|
---|
14596 |
|
---|
14597 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:535
|
---|
14598 | #, java-format
|
---|
14599 | msgid "Reloads the list of available styles from ''{0}''"
|
---|
14600 | msgstr "Перезавантажити список доступних стиоів з ''{0}''"
|
---|
14601 |
|
---|
14602 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:646
|
---|
14603 | msgid "Add a new icon path"
|
---|
14604 | msgstr "Додати новий шлях до піктограм"
|
---|
14605 |
|
---|
14606 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:659
|
---|
14607 | msgid "Remove the selected icon paths"
|
---|
14608 | msgstr "Вилучити виділені шляхи до піктограм"
|
---|
14609 |
|
---|
14610 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:680
|
---|
14611 | msgid "Edit the selected icon path"
|
---|
14612 | msgstr "Змінити виділений шлях до піктограм"
|
---|
14613 |
|
---|
14614 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:725
|
---|
14615 | #, java-format
|
---|
14616 | msgid "Loading style sources from ''{0}''"
|
---|
14617 | msgstr "Завантаження джерел стилів з ''{0}''"
|
---|
14618 |
|
---|
14619 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:747
|
---|
14620 | #, java-format
|
---|
14621 | msgid ""
|
---|
14622 | "<html>Failed to load the list of style sources from<br>''{0}''."
|
---|
14623 | "<br><br>Details (untranslated):<br>{1}</html>"
|
---|
14624 | msgstr ""
|
---|
14625 | "<html>Не вдалось завантажити список джерел стилів з<br>''{0}''."
|
---|
14626 | "<br><br>Тонкощі (англ.):<br>{1}</html>"
|
---|
14627 |
|
---|
14628 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:769
|
---|
14629 | msgid "Internal style"
|
---|
14630 | msgstr "Внутрішній стиль"
|
---|
14631 |
|
---|
14632 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:770
|
---|
14633 | msgid "Internal style to be used as base for runtime switchable overlay styles"
|
---|
14634 | msgstr ""
|
---|
14635 | "Внутрішній візуальний стиль, на основі якого функціонуватимуть нові, які "
|
---|
14636 | "можна перемикати в режимі реального часу"
|
---|
14637 |
|
---|
14638 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:791
|
---|
14639 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:823
|
---|
14640 | #, java-format
|
---|
14641 | msgid "Warning: illegal format of entry in style list ''{0}''. Got ''{1}''"
|
---|
14642 | msgstr ""
|
---|
14643 | "Попередження: неправильний формат або запис у списку стилів ''{0}''. "
|
---|
14644 | "Отримано ''{1}''"
|
---|
14645 |
|
---|
14646 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:60
|
---|
14647 | #, java-format
|
---|
14648 | msgid "Warning: Could not read tagging preset source: {0}"
|
---|
14649 | msgstr "Попередження: Неможливо прочитати джерело шаблонів: {0}"
|
---|
14650 |
|
---|
14651 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:63
|
---|
14652 | #, java-format
|
---|
14653 | msgid ""
|
---|
14654 | "Could not read tagging preset source: {0}\n"
|
---|
14655 | "Do you want to keep it?"
|
---|
14656 | msgstr ""
|
---|
14657 | "Неможливо прочитати з джерела заготовок теґів: {0}\n"
|
---|
14658 | "Бажаєте залишити його?"
|
---|
14659 |
|
---|
14660 | #. Should not happen, but at least show message
|
---|
14661 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:83
|
---|
14662 | #, java-format
|
---|
14663 | msgid "Could not read tagging preset source {0}"
|
---|
14664 | msgstr "Неможливо прочитати з джерела заготовок теґів {0}"
|
---|
14665 |
|
---|
14666 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:89
|
---|
14667 | #, java-format
|
---|
14668 | msgid ""
|
---|
14669 | "<html>Tagging preset source {0} can be loaded but it contains errors. Do you "
|
---|
14670 | "really want to use it?<br><br><table width=600>Error is: [{1}:{2}] {3}</"
|
---|
14671 | "table></html>"
|
---|
14672 | msgstr ""
|
---|
14673 | "<html>Джерело заготовок теґів {0} можливо завантажити, але вони містять "
|
---|
14674 | "помилки. Ви дійсно бажаєте скористатися ним?<br><br><table "
|
---|
14675 | "width=600>Помилки: [{1}:{2}] {3}</table></html>"
|
---|
14676 |
|
---|
14677 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:93
|
---|
14678 | #, java-format
|
---|
14679 | msgid ""
|
---|
14680 | "<html>Unable to parse tagging preset source: {0}. Do you really want to use "
|
---|
14681 | "it?<br><br><table width=400>Error is: [{1}:{2}] {3}</table></html>"
|
---|
14682 | msgstr ""
|
---|
14683 | "<html>Неможливо здійснити лексичний розбір джерела заготовок теґів: {0}. Ви "
|
---|
14684 | "дійсно бажаєте скористатися ним?<br><br><table width=400>Помилки: [{1}:{2}] "
|
---|
14685 | "{3}</table></html>"
|
---|
14686 |
|
---|
14687 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:99
|
---|
14688 | #, java-format
|
---|
14689 | msgid ""
|
---|
14690 | "<html>Tagging preset source {0} can be loaded but it contains errors. Do you "
|
---|
14691 | "really want to use it?<br><br><table width=600>Error is: {1}</table></html>"
|
---|
14692 | msgstr ""
|
---|
14693 | "<html>Джерело заготовок теґів {0} можливо завантажити, але вони містять "
|
---|
14694 | "помилки. Ви дійсно бажаєте скористатися ним?<br><br><table "
|
---|
14695 | "width=600>Помилка: {1}</table></html>"
|
---|
14696 |
|
---|
14697 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:103
|
---|
14698 | #, java-format
|
---|
14699 | msgid ""
|
---|
14700 | "<html>Unable to parse tagging preset source: {0}. Do you really want to use "
|
---|
14701 | "it?<br><br><table width=600>Error is: {1}</table></html>"
|
---|
14702 | msgstr ""
|
---|
14703 | "<html>Неможливо здійснити лексичний розбір джерела заготовок теґів: {0}. Ви "
|
---|
14704 | "дійсно бажаєте скористатися ним?<br><br><table width=600>Помилка: {1}</"
|
---|
14705 | "table></html>"
|
---|
14706 |
|
---|
14707 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:136
|
---|
14708 | msgid "Sort presets menu"
|
---|
14709 | msgstr "Сортувати меню заготовок"
|
---|
14710 |
|
---|
14711 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:148
|
---|
14712 | msgid "Tagging Presets"
|
---|
14713 | msgstr "Заготовки теґів"
|
---|
14714 |
|
---|
14715 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:270
|
---|
14716 | msgid "Actions"
|
---|
14717 | msgstr "Дії"
|
---|
14718 |
|
---|
14719 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:400
|
---|
14720 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:422
|
---|
14721 | msgid "Separator"
|
---|
14722 | msgstr "Розділювач"
|
---|
14723 |
|
---|
14724 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:584
|
---|
14725 | msgid "Toolbar"
|
---|
14726 | msgstr "Панель інструментів"
|
---|
14727 |
|
---|
14728 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:588
|
---|
14729 | msgid "Available"
|
---|
14730 | msgstr "Доступні"
|
---|
14731 |
|
---|
14732 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:627
|
---|
14733 | msgid "Action parameters"
|
---|
14734 | msgstr "Параметри дії"
|
---|
14735 |
|
---|
14736 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:628
|
---|
14737 | msgid "Parameter name"
|
---|
14738 | msgstr "Назва параметру"
|
---|
14739 |
|
---|
14740 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:629
|
---|
14741 | msgid "Parameter value"
|
---|
14742 | msgstr "Значення параметру"
|
---|
14743 |
|
---|
14744 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:634
|
---|
14745 | msgid "Toolbar customization"
|
---|
14746 | msgstr "Налаштування панелі інструментів"
|
---|
14747 |
|
---|
14748 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:635
|
---|
14749 | msgid "Customize the elements on the toolbar."
|
---|
14750 | msgstr "Налаштувати елементи панелі інструментів."
|
---|
14751 |
|
---|
14752 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ValidatorPreference.java:74
|
---|
14753 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:74
|
---|
14754 | msgid "Use ignore list."
|
---|
14755 | msgstr "Використовувати список ігнорування."
|
---|
14756 |
|
---|
14757 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ValidatorPreference.java:75
|
---|
14758 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:75
|
---|
14759 | msgid "Use the ignore list to suppress warnings."
|
---|
14760 | msgstr "Використовувати список ігнорування щоб не показувати попередження."
|
---|
14761 |
|
---|
14762 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ValidatorPreference.java:78
|
---|
14763 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:78
|
---|
14764 | msgid "Use error layer."
|
---|
14765 | msgstr "Використовувати шар помилок."
|
---|
14766 |
|
---|
14767 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ValidatorPreference.java:79
|
---|
14768 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:79
|
---|
14769 | msgid "Use the error layer to display problematic elements."
|
---|
14770 | msgstr "Використовувати шар помилок для відображення проблемних елементів."
|
---|
14771 |
|
---|
14772 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ValidatorPreference.java:82
|
---|
14773 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:82
|
---|
14774 | msgid "Show informational level on upload."
|
---|
14775 | msgstr "Показати інформаційний рівень при надсиланні на сервер"
|
---|
14776 |
|
---|
14777 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ValidatorPreference.java:83
|
---|
14778 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:83
|
---|
14779 | msgid "Show the informational tests in the upload check windows."
|
---|
14780 | msgstr "Показати інформаційні тести у вікні перевірки надсилання на сервер"
|
---|
14781 |
|
---|
14782 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ValidatorPreference.java:88
|
---|
14783 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:88
|
---|
14784 | msgid "On demand"
|
---|
14785 | msgstr "На вимогу"
|
---|
14786 |
|
---|
14787 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ValidatorPreference.java:89
|
---|
14788 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:89
|
---|
14789 | msgid "On upload"
|
---|
14790 | msgstr "При надсиланні"
|
---|
14791 |
|
---|
14792 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ValidatorPreference.java:99
|
---|
14793 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:100
|
---|
14794 | msgid ""
|
---|
14795 | "An OSM data validator that checks for common errors made by users and editor "
|
---|
14796 | "programs."
|
---|
14797 | msgstr ""
|
---|
14798 | "Перевіряльник даних OSM, який перевіряє наявність спільних помилок, що "
|
---|
14799 | "здійснюються користувачами та програмами-редакторами."
|
---|
14800 |
|
---|
14801 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ValidatorPreference.java:100
|
---|
14802 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:101
|
---|
14803 | msgid "Data validator"
|
---|
14804 | msgstr "Перевірка даних"
|
---|
14805 |
|
---|
14806 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:65
|
---|
14807 | msgid "Plugin bundled with JOSM"
|
---|
14808 | msgstr "Втулок, що постачається з JOSM"
|
---|
14809 |
|
---|
14810 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:82
|
---|
14811 | msgid ""
|
---|
14812 | "Please click on <strong>Download list</strong> to download and display a "
|
---|
14813 | "list of available plugins."
|
---|
14814 | msgstr ""
|
---|
14815 | "Натисніть на кнопку <strong>Завантажити список з сервера</strong>, щоб "
|
---|
14816 | "отримати список доступних втулків."
|
---|
14817 |
|
---|
14818 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:118
|
---|
14819 | #, java-format
|
---|
14820 | msgid "{0}: Version {1} (local: {2})"
|
---|
14821 | msgstr "{0}: Версія {1} (встановлена: {2})"
|
---|
14822 |
|
---|
14823 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:72
|
---|
14824 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:113
|
---|
14825 | msgid "Ask before updating"
|
---|
14826 | msgstr "Питати перед оновленням"
|
---|
14827 |
|
---|
14828 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:76
|
---|
14829 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:118
|
---|
14830 | msgid "Always update withouth asking"
|
---|
14831 | msgstr "Завжди оновлювати не питаючи"
|
---|
14832 |
|
---|
14833 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:80
|
---|
14834 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:123
|
---|
14835 | msgid "Never update"
|
---|
14836 | msgstr "Не оновлювати"
|
---|
14837 |
|
---|
14838 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:84
|
---|
14839 | msgid ""
|
---|
14840 | "Please decide whether JOSM shall automatically update active plugins at "
|
---|
14841 | "startup after an update of JOSM itself."
|
---|
14842 | msgstr ""
|
---|
14843 | "Будь ласка вирішите, чи потрібно автоматично оновлювати встановлені втулки, "
|
---|
14844 | "після завантаження нової версії JOSM."
|
---|
14845 |
|
---|
14846 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:96
|
---|
14847 | msgid "Update interval (in days):"
|
---|
14848 | msgstr "Інтервал оновлення (у днях):"
|
---|
14849 |
|
---|
14850 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:128
|
---|
14851 | msgid ""
|
---|
14852 | "Please decide whether JOSM shall automatically update active plugins after a "
|
---|
14853 | "certain periode of time."
|
---|
14854 | msgstr ""
|
---|
14855 | "Будь ласка вирішите, чи потрібно автоматично час від часу оновлювати "
|
---|
14856 | "встановлені втулки."
|
---|
14857 |
|
---|
14858 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:51
|
---|
14859 | #, java-format
|
---|
14860 | msgid "Testing OSM API URL ''{0}''"
|
---|
14861 | msgstr "Перевірка URL OSM API ''{0}''"
|
---|
14862 |
|
---|
14863 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:60
|
---|
14864 | #, java-format
|
---|
14865 | msgid ""
|
---|
14866 | "<html>''{0}'' is not a valid OSM API URL.<br>Please check the spelling and "
|
---|
14867 | "validate again.</html>"
|
---|
14868 | msgstr ""
|
---|
14869 | "<html>''{0}'' є невірним URL OSM API.<br>Будь ласка, перевірте правильність "
|
---|
14870 | "написання і спробуйте ще раз.</html>"
|
---|
14871 |
|
---|
14872 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:66
|
---|
14873 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:82
|
---|
14874 | msgid "Invalid API URL"
|
---|
14875 | msgstr "Невірний URL API"
|
---|
14876 |
|
---|
14877 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:75
|
---|
14878 | #, java-format
|
---|
14879 | msgid ""
|
---|
14880 | "<html>Failed to build URL ''{0}'' for validating the OSM API server."
|
---|
14881 | "<br>Please check the spelling of ''{1}'' and validate again.</html>"
|
---|
14882 | msgstr ""
|
---|
14883 | "<html>Не вдалося побудувати URL ''{0}'' для оцінки сервера OSM API.<br>Будь "
|
---|
14884 | "ласка, перевірте правильність написання ''{1}'' та спробуйте знов.</html>"
|
---|
14885 |
|
---|
14886 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:91
|
---|
14887 | #, java-format
|
---|
14888 | msgid ""
|
---|
14889 | "<html>Failed to connect to the URL ''{0}''.<br>Please check the spelling of "
|
---|
14890 | "''{1}'' and your Internet connection and validate again.</html>"
|
---|
14891 | msgstr ""
|
---|
14892 | "<html>Не вдалось перейти по URL ''{0}''.<br>Будь ласка, перевірте написання "
|
---|
14893 | "''{1}'', а також ваше інтернет з’єднання, а потім спробуйте знов.</html>"
|
---|
14894 |
|
---|
14895 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:98
|
---|
14896 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:115
|
---|
14897 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:131
|
---|
14898 | msgid "Connection to API failed"
|
---|
14899 | msgstr "Підключення до API не вдалося"
|
---|
14900 |
|
---|
14901 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:107
|
---|
14902 | #, java-format
|
---|
14903 | msgid ""
|
---|
14904 | "<html>Failed to retrieve a list of changesets from the OSM API server "
|
---|
14905 | "at<br>''{1}''. The server responded with the return code {0} instead of 200."
|
---|
14906 | "<br>Please check the spelling of ''{1}'' and validate again.</html>"
|
---|
14907 | msgstr ""
|
---|
14908 | "<html>Не вдалось отримати список наборів змін з сервера OSM API <br>''{1}''. "
|
---|
14909 | "Сервер повернув код {0} замість коду 200.<br>Будь ласка, перевірте "
|
---|
14910 | "правильність написання ''{1}'' та спробуйте знов.</html>"
|
---|
14911 |
|
---|
14912 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:124
|
---|
14913 | #, java-format
|
---|
14914 | msgid ""
|
---|
14915 | "<html>The OSM API server at ''{0}'' did not return a valid response.<br>It "
|
---|
14916 | "is likely that ''{0}'' is not an OSM API server.<br>Please check the "
|
---|
14917 | "spelling of ''{0}'' and validate again.</html>"
|
---|
14918 | msgstr ""
|
---|
14919 | "<html>Сервер OSM API ''{0}'' повернув неправильну відповідь.<br>Схоже, що "
|
---|
14920 | "''{0}'' це не сервер OSM API.<br>Будь ласка, перевірте правильність "
|
---|
14921 | "написання ''{0}'' та спробуйте знов..</html>"
|
---|
14922 |
|
---|
14923 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/AuthenticationPreferencesPanel.java:59
|
---|
14924 | msgid "Use Basic Authentication"
|
---|
14925 | msgstr "Використовувати базову автентифікацію"
|
---|
14926 |
|
---|
14927 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/AuthenticationPreferencesPanel.java:60
|
---|
14928 | msgid ""
|
---|
14929 | "Select to use HTTP basic authentication with your OSM username and password"
|
---|
14930 | msgstr ""
|
---|
14931 | "Виберіть, щоб використовувати базову автентифікацію HTTP з Вашим ім’ям "
|
---|
14932 | "користувача та паролем OSM"
|
---|
14933 |
|
---|
14934 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/AuthenticationPreferencesPanel.java:67
|
---|
14935 | msgid "Use OAuth"
|
---|
14936 | msgstr "Використовувати OAuth"
|
---|
14937 |
|
---|
14938 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/AuthenticationPreferencesPanel.java:68
|
---|
14939 | msgid "Select to use OAuth as authentication mechanism"
|
---|
14940 | msgstr "Вибрати для використання OAuth, як механізму перевірки автентичності"
|
---|
14941 |
|
---|
14942 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/AuthenticationPreferencesPanel.java:106
|
---|
14943 | #, java-format
|
---|
14944 | msgid ""
|
---|
14945 | "Warning: Unsupported value in preference ''{0}'', got {1}''. Using "
|
---|
14946 | "authentication method ''Basic Authentication''."
|
---|
14947 | msgstr ""
|
---|
14948 | "Попередження: непідтримуване значення у параметрі ''{0}'', отримано ''{1}''. "
|
---|
14949 | "Використовується метод «Базової автентифікації»."
|
---|
14950 |
|
---|
14951 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:54
|
---|
14952 | msgid "OSM username:"
|
---|
14953 | msgstr "Ім’я в OSM:"
|
---|
14954 |
|
---|
14955 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:67
|
---|
14956 | msgid "OSM password:"
|
---|
14957 | msgstr "Пароль в OSM:"
|
---|
14958 |
|
---|
14959 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:88
|
---|
14960 | msgid ""
|
---|
14961 | "<html><body><p class=\"warning-body\"><strong>Warning:</strong> The password "
|
---|
14962 | "is stored in plain text in the JOSM preferences file. Furthermore, it is "
|
---|
14963 | "transferred <strong>unencrypted</strong> in every request sent to the OSM "
|
---|
14964 | "server. <strong>Do not use a valuable password.</strong></p></body></html>"
|
---|
14965 | msgstr ""
|
---|
14966 | "<html><body><p class=\"warning-body\"><strong>Попередження:</strong>В цьому "
|
---|
14967 | "режимі, пароль зберігається у вигляді звичайного тексту у файлі налаштувань "
|
---|
14968 | "JOSM. Крім того, він передається у кожному запиті на сервер OSM в "
|
---|
14969 | "<strong>незашифрованому</strong> вигляді. <strong>Не використовуйте тут "
|
---|
14970 | "важливих паролів.</strong></p></body></html>"
|
---|
14971 |
|
---|
14972 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:117
|
---|
14973 | msgid "Warning: failed to retrieve OSM credentials from credential manager."
|
---|
14974 | msgstr ""
|
---|
14975 | "Попередження: не вдалося отримати облікові дані OSM від менеджера облікових "
|
---|
14976 | "даних."
|
---|
14977 |
|
---|
14978 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:118
|
---|
14979 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:140
|
---|
14980 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAccessTokenHolder.java:152
|
---|
14981 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAccessTokenHolder.java:183
|
---|
14982 | #, java-format
|
---|
14983 | msgid "Current credential manager is of type ''{0}''"
|
---|
14984 | msgstr "Поточний менеджер облікових записів має тип ''{0}''"
|
---|
14985 |
|
---|
14986 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:139
|
---|
14987 | msgid "Warning: failed to save OSM credentials to credential manager."
|
---|
14988 | msgstr ""
|
---|
14989 | "Попередження: Не вдалося зберегти облікові дані OSM в менеджері облікових "
|
---|
14990 | "даних."
|
---|
14991 |
|
---|
14992 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAccessTokenHolder.java:151
|
---|
14993 | msgid "Warning: Failed to retrieve OAuth Access Token from credential manager"
|
---|
14994 | msgstr ""
|
---|
14995 | "Попередження: Не вдалося отримати мітку доступу OAuth від менеджера "
|
---|
14996 | "облікових даних"
|
---|
14997 |
|
---|
14998 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAccessTokenHolder.java:182
|
---|
14999 | msgid "Warning: Failed to store OAuth Access Token to credentials manager"
|
---|
15000 | msgstr ""
|
---|
15001 | "Попередження: Не вдалося зберегти мітку доступу OAuth в менеджері облікових "
|
---|
15002 | "даних"
|
---|
15003 |
|
---|
15004 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:187
|
---|
15005 | msgid ""
|
---|
15006 | "You do not have an Access Token yet to access the OSM server using OAuth. "
|
---|
15007 | "Please authorize first."
|
---|
15008 | msgstr ""
|
---|
15009 | "Ви не маєте мітки доступу, щоб отримати доступ до сервера OSM за допомогою "
|
---|
15010 | "OAuth. Будь ласка, спочатку авторизуйтесь."
|
---|
15011 |
|
---|
15012 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:226
|
---|
15013 | msgid "You already have an Access Token to access the OSM server using OAuth."
|
---|
15014 | msgstr ""
|
---|
15015 | "Ви вже маєте мітку доступу для доступу до сервера OSM за допомогою OAuth."
|
---|
15016 |
|
---|
15017 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:258
|
---|
15018 | msgid "Save to preferences"
|
---|
15019 | msgstr "Зберегти в налаштуваннях"
|
---|
15020 |
|
---|
15021 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:307
|
---|
15022 | msgid "Click to step through the OAuth authorization process"
|
---|
15023 | msgstr "Натисніть, щоб крок за кроком пройти процес авторизації OAuth"
|
---|
15024 |
|
---|
15025 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:331
|
---|
15026 | msgid "New Access Token"
|
---|
15027 | msgstr "Нова мітка доступу"
|
---|
15028 |
|
---|
15029 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:332
|
---|
15030 | msgid ""
|
---|
15031 | "Click to step through the OAuth authorization process and generate a new "
|
---|
15032 | "Access Token"
|
---|
15033 | msgstr ""
|
---|
15034 | "Натисніть, щоб пройти процес авторизації OAuth та створити мітку доступу"
|
---|
15035 |
|
---|
15036 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:357
|
---|
15037 | msgid "Click test access to the OSM server with the current access token"
|
---|
15038 | msgstr ""
|
---|
15039 | "Натисніть, щоб перевірити доступ до сервера OSM з поточною міткою доступу"
|
---|
15040 |
|
---|
15041 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:62
|
---|
15042 | #, java-format
|
---|
15043 | msgid "<html>Use the default OSM server URL (<strong>{0}</strong>)</html>"
|
---|
15044 | msgstr "<html>Використовувати типовий сервер OSM (<strong>{0}</strong>)</html>"
|
---|
15045 |
|
---|
15046 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:88
|
---|
15047 | msgid "OSM Server URL:"
|
---|
15048 | msgstr "URL сервера OSM:"
|
---|
15049 |
|
---|
15050 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:152
|
---|
15051 | msgid "Validate"
|
---|
15052 | msgstr "Перевірити"
|
---|
15053 |
|
---|
15054 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:153
|
---|
15055 | msgid "Test the API URL"
|
---|
15056 | msgstr "Перевірити URL API"
|
---|
15057 |
|
---|
15058 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:169
|
---|
15059 | msgid "The API URL is valid."
|
---|
15060 | msgstr "URL API верне."
|
---|
15061 |
|
---|
15062 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:174
|
---|
15063 | msgid "Validation failed. The API URL seems to be invalid."
|
---|
15064 | msgstr "Перевірку не здійснено. URL API виглядає невірним."
|
---|
15065 |
|
---|
15066 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:235
|
---|
15067 | msgid "OSM API URL must not be empty. Please enter the OSM API URL."
|
---|
15068 | msgstr "URL OSM API не повинно бути порожнім. Будь ласка, введіть URL OSM API."
|
---|
15069 |
|
---|
15070 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:239
|
---|
15071 | msgid "The current value is not a valid URL"
|
---|
15072 | msgstr "Поточне значення — невірне URL"
|
---|
15073 |
|
---|
15074 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:241
|
---|
15075 | msgid "Please enter the OSM API URL."
|
---|
15076 | msgstr "Будь ласка, введіть URL OSM API."
|
---|
15077 |
|
---|
15078 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:104
|
---|
15079 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:179
|
---|
15080 | msgid "Host:"
|
---|
15081 | msgstr "Хост:"
|
---|
15082 |
|
---|
15083 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:114
|
---|
15084 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:189
|
---|
15085 | msgctxt "server"
|
---|
15086 | msgid "Port:"
|
---|
15087 | msgstr "Порт:"
|
---|
15088 |
|
---|
15089 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:126
|
---|
15090 | msgid ""
|
---|
15091 | "Please enter a username and a password if your proxy requires authentication."
|
---|
15092 | msgstr ""
|
---|
15093 | "Вкажіть ім’я користувача та пароль, якщо ваш проксі-сервер вимагає "
|
---|
15094 | "автентифікації користувача"
|
---|
15095 |
|
---|
15096 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:144
|
---|
15097 | msgid "Password:"
|
---|
15098 | msgstr "Пароль:"
|
---|
15099 |
|
---|
15100 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:230
|
---|
15101 | msgid "No proxy"
|
---|
15102 | msgstr "Без проксі"
|
---|
15103 |
|
---|
15104 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:242
|
---|
15105 | msgid "Use standard system settings"
|
---|
15106 | msgstr "Використовувати стандартні налаштування системи"
|
---|
15107 |
|
---|
15108 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:244
|
---|
15109 | msgid ""
|
---|
15110 | "Use standard system settings (disabled. Start JOSM with <tt>-Djava.net."
|
---|
15111 | "useSystemProxies=true</tt> to enable)"
|
---|
15112 | msgstr ""
|
---|
15113 | "Використовувати стандартні системні налаштування (заблоковано. Запустіть "
|
---|
15114 | "JOSM з параметром<tt>-Djava.net.useSystemProxies=true</tt> для розблокування)"
|
---|
15115 |
|
---|
15116 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:256
|
---|
15117 | msgid "Manually configure a HTTP proxy"
|
---|
15118 | msgstr "Ручне налаштування HTTP-проксі"
|
---|
15119 |
|
---|
15120 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:274
|
---|
15121 | msgid "Use a SOCKS proxy"
|
---|
15122 | msgstr "Використовувати SOCKS-проксі"
|
---|
15123 |
|
---|
15124 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:316
|
---|
15125 | msgid ""
|
---|
15126 | "Warning: JOSM is configured to use proxies from the system setting, but the "
|
---|
15127 | "JVM is not configured to retrieve them. Resetting preferences to ''No proxy''"
|
---|
15128 | msgstr ""
|
---|
15129 | "Увага: JOSM налаштований на використання системних налаштувань проксі, але "
|
---|
15130 | "JVM не налаштована на їх отримання. Встановлено параметр «Без проксі»"
|
---|
15131 |
|
---|
15132 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagCellRenderer.java:58
|
---|
15133 | #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/editor/TableCellRenderer.java:64
|
---|
15134 | msgid "multiple"
|
---|
15135 | msgstr "декілька"
|
---|
15136 |
|
---|
15137 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagEditorModel.java:505
|
---|
15138 | #, java-format
|
---|
15139 | msgid "Remove old keys from up to {0} object"
|
---|
15140 | msgid_plural "Remove old keys from up to {0} objects"
|
---|
15141 | msgstr[0] "Вилучити старі ключі з {0} об’єкту"
|
---|
15142 | msgstr[1] "Вилучити старі ключі з {0} об’єктів"
|
---|
15143 | msgstr[2] "Вилучити старі ключі з {0} об’єктів"
|
---|
15144 |
|
---|
15145 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagTable.java:184
|
---|
15146 | msgid "Delete the selection in the tag table"
|
---|
15147 | msgstr "Вилучити виділене з таблиці теґів"
|
---|
15148 |
|
---|
15149 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagTable.java:276
|
---|
15150 | msgid "Add a new tag"
|
---|
15151 | msgstr "Додати новий теґ"
|
---|
15152 |
|
---|
15153 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:380
|
---|
15154 | #, java-format
|
---|
15155 | msgid ""
|
---|
15156 | "Broken tagging preset \"{0}-{1}\" - number of items in display_values must "
|
---|
15157 | "be the same as in values"
|
---|
15158 | msgstr ""
|
---|
15159 | "Зіпсована заготовка теґів ''{0}''-{1}'' — кількість елементів display_values "
|
---|
15160 | "повинна бути такою ж, як і у values"
|
---|
15161 |
|
---|
15162 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:510
|
---|
15163 | #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:314
|
---|
15164 | msgid "More information about this feature"
|
---|
15165 | msgstr "Більш детальна інформація про цей елемент"
|
---|
15166 |
|
---|
15167 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:547
|
---|
15168 | #, java-format
|
---|
15169 | msgid "Unknown requisite: {0}"
|
---|
15170 | msgstr "Невідомий запит: {0}"
|
---|
15171 |
|
---|
15172 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:604
|
---|
15173 | msgid "Available roles"
|
---|
15174 | msgstr "Доступні ролі"
|
---|
15175 |
|
---|
15176 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:605
|
---|
15177 | msgid "role"
|
---|
15178 | msgstr "роль"
|
---|
15179 |
|
---|
15180 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:606
|
---|
15181 | msgid "count"
|
---|
15182 | msgstr "кількість"
|
---|
15183 |
|
---|
15184 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:607
|
---|
15185 | msgid "elements"
|
---|
15186 | msgstr "елементи"
|
---|
15187 |
|
---|
15188 | #. space
|
---|
15189 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:622
|
---|
15190 | msgid "Optional Attributes:"
|
---|
15191 | msgstr "Необов’язкові атрибути:"
|
---|
15192 |
|
---|
15193 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:720
|
---|
15194 | #, java-format
|
---|
15195 | msgid "Unknown type: {0}"
|
---|
15196 | msgstr "Невідомий тип: {0}"
|
---|
15197 |
|
---|
15198 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:788
|
---|
15199 | msgid "Preset role element without parent"
|
---|
15200 | msgstr "Роль елемента заготовки без батьків"
|
---|
15201 |
|
---|
15202 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:796
|
---|
15203 | msgid "Preset sub element without parent"
|
---|
15204 | msgstr "Вкладені елементи заготовок без батьків"
|
---|
15205 |
|
---|
15206 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:829
|
---|
15207 | #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/Presets.java:63
|
---|
15208 | #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/Presets.java:66
|
---|
15209 | #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/Presets.java:71
|
---|
15210 | #, java-format
|
---|
15211 | msgid "Could not read tagging preset source: {0}"
|
---|
15212 | msgstr "Неможливо прочитати з джерела заготовок теґів: {0}"
|
---|
15213 |
|
---|
15214 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:839
|
---|
15215 | #, java-format
|
---|
15216 | msgid "Error parsing {0}: "
|
---|
15217 | msgstr "Помилка синтаксичного аналізу: {0} "
|
---|
15218 |
|
---|
15219 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:880
|
---|
15220 | #, java-format
|
---|
15221 | msgid "Elements of type {0} are supported."
|
---|
15222 | msgstr "Елементи типу {0} підтримуються."
|
---|
15223 |
|
---|
15224 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:976
|
---|
15225 | #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:149
|
---|
15226 | #, java-format
|
---|
15227 | msgid "Change {0} object"
|
---|
15228 | msgid_plural "Change {0} objects"
|
---|
15229 | msgstr[0] "Правка {0} об’єкта"
|
---|
15230 | msgstr[1] "Правка {0} об’єктів"
|
---|
15231 | msgstr[2] "Правка {0} об’єктів"
|
---|
15232 |
|
---|
15233 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:979
|
---|
15234 | msgid "Nothing selected!"
|
---|
15235 | msgstr "Нічого не вибрано!"
|
---|
15236 |
|
---|
15237 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:981
|
---|
15238 | msgid "Selection unsuitable!"
|
---|
15239 | msgstr "Невдалий вибір!"
|
---|
15240 |
|
---|
15241 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:990
|
---|
15242 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:991
|
---|
15243 | msgid "Apply Preset"
|
---|
15244 | msgstr "Застосувати заготовку"
|
---|
15245 |
|
---|
15246 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:990
|
---|
15247 | msgid "New relation"
|
---|
15248 | msgstr "Новий зв’язок"
|
---|
15249 |
|
---|
15250 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1079
|
---|
15251 | #: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignInputDialog.java:122
|
---|
15252 | msgid "Change Properties"
|
---|
15253 | msgstr "Змінити параметри"
|
---|
15254 |
|
---|
15255 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetMenu.java:25
|
---|
15256 | #, java-format
|
---|
15257 | msgid "Preset group {1} / {0}"
|
---|
15258 | msgstr "Група заготовок {1} / {0}"
|
---|
15259 |
|
---|
15260 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetMenu.java:26
|
---|
15261 | #, java-format
|
---|
15262 | msgid "Preset group {0}"
|
---|
15263 | msgstr "Група заготовок {0}"
|
---|
15264 |
|
---|
15265 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetSearchAction.java:16
|
---|
15266 | msgid "Search preset"
|
---|
15267 | msgstr "Заготовка пошуку"
|
---|
15268 |
|
---|
15269 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetSearchAction.java:16
|
---|
15270 | msgid "Show preset search dialog"
|
---|
15271 | msgstr "Показати вікно із заготовками пошуку"
|
---|
15272 |
|
---|
15273 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetSearchAction.java:17
|
---|
15274 | msgid "Search presets"
|
---|
15275 | msgstr "Заготовки пошуку"
|
---|
15276 |
|
---|
15277 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetSearchDialog.java:281
|
---|
15278 | msgid "Show only applicable to selection"
|
---|
15279 | msgstr "Показати тільки ті, що застосовуються для виділеного"
|
---|
15280 |
|
---|
15281 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetSearchDialog.java:298
|
---|
15282 | msgid "Search in tags"
|
---|
15283 | msgstr "Шукати в теґах"
|
---|
15284 |
|
---|
15285 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:71
|
---|
15286 | msgid "Min. latitude"
|
---|
15287 | msgstr "Мін. широта"
|
---|
15288 |
|
---|
15289 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:73
|
---|
15290 | msgid "Min. longitude"
|
---|
15291 | msgstr "Мін. довгота"
|
---|
15292 |
|
---|
15293 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:75
|
---|
15294 | msgid "Max. latitude"
|
---|
15295 | msgstr "Макс. широта"
|
---|
15296 |
|
---|
15297 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:77
|
---|
15298 | msgid "Max. longitude"
|
---|
15299 | msgstr "Макс. довгота"
|
---|
15300 |
|
---|
15301 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:87
|
---|
15302 | msgid ""
|
---|
15303 | "URL from www.openstreetmap.org (you can paste a download URL here to specify "
|
---|
15304 | "a bounding box)"
|
---|
15305 | msgstr ""
|
---|
15306 | "URL з www.openstreetmap.org (ви можете вставити URL для завантаження з "
|
---|
15307 | "сервера вказавши тут межі габаритного прямокутника)"
|
---|
15308 |
|
---|
15309 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/OsmIdTextField.java:46
|
---|
15310 | msgid ""
|
---|
15311 | "The current value is not a valid OSM ID. Please enter an integer value > 0"
|
---|
15312 | msgstr ""
|
---|
15313 | "Поточне значення не є допустимим ідентифікатором OSM. Будь ласка, введіть "
|
---|
15314 | "ціле число > 0"
|
---|
15315 |
|
---|
15316 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/AllFormatsImporter.java:15
|
---|
15317 | msgid "All Formats"
|
---|
15318 | msgstr "Всі формати"
|
---|
15319 |
|
---|
15320 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:41
|
---|
15321 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:96
|
---|
15322 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerBackreferenceReader.java:172
|
---|
15323 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerHistoryReader.java:60
|
---|
15324 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ProgressInputStream.java:32
|
---|
15325 | msgid "Contacting OSM Server..."
|
---|
15326 | msgstr "З’єднання з сервером OSM…"
|
---|
15327 |
|
---|
15328 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:47
|
---|
15329 | #, java-format
|
---|
15330 | msgid "Downloading points {0} to {1}..."
|
---|
15331 | msgstr "Завантаження точок {0} в {1}…"
|
---|
15332 |
|
---|
15333 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/Capabilities.java:88
|
---|
15334 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/Capabilities.java:93
|
---|
15335 | #, java-format
|
---|
15336 | msgid ""
|
---|
15337 | "Warning: illegal value of attribute ''{0}'' of element ''{1}'' in server "
|
---|
15338 | "capabilities. Got ''{2}''"
|
---|
15339 | msgstr ""
|
---|
15340 | "Попередження: невірне значення атрибуту ''{0}'' елемента ''{1}'' в "
|
---|
15341 | "настройках можливостей сервера. Отримано ''{2}''"
|
---|
15342 |
|
---|
15343 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetClosedException.java:83
|
---|
15344 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:207
|
---|
15345 | #, java-format
|
---|
15346 | msgid "Failed to parse date ''{0}'' replied by server."
|
---|
15347 | msgstr "Сервер повідомив про невдалий розборі дати ''{0}''."
|
---|
15348 |
|
---|
15349 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetClosedException.java:87
|
---|
15350 | #, java-format
|
---|
15351 | msgid ""
|
---|
15352 | "Unexpected format of error header for conflict in changeset update. Got "
|
---|
15353 | "''{0}''"
|
---|
15354 | msgstr ""
|
---|
15355 | "Неочікуваний формат заголовку помилки для конфлікту у оновлені набору "
|
---|
15356 | "правок. Отримано ''{0}''"
|
---|
15357 |
|
---|
15358 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:127
|
---|
15359 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:129
|
---|
15360 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:133
|
---|
15361 | #, java-format
|
---|
15362 | msgid "Illegal longitude value for parameter ''{0}'', got {1}"
|
---|
15363 | msgstr "Невірне значення довготи для параметру ''{0}'', отримано {1}"
|
---|
15364 |
|
---|
15365 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:131
|
---|
15366 | #, java-format
|
---|
15367 | msgid "Illegal latitude value for parameter ''{0}'', got {1}"
|
---|
15368 | msgstr "Невірне значення широти для параметру ''{0}'', отримано {1}"
|
---|
15369 |
|
---|
15370 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:294
|
---|
15371 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:299
|
---|
15372 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:301
|
---|
15373 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:308
|
---|
15374 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:314
|
---|
15375 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:319
|
---|
15376 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:325
|
---|
15377 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:330
|
---|
15378 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:341
|
---|
15379 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:348
|
---|
15380 | #, java-format
|
---|
15381 | msgid "Unexpected value for ''{0}'' in changeset query url, got {1}"
|
---|
15382 | msgstr "Неочікуване значення для ''{0}'' в URL запиті набору правок, маємо {1}"
|
---|
15383 |
|
---|
15384 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:362
|
---|
15385 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:366
|
---|
15386 | msgid ""
|
---|
15387 | "Cannot create a changeset query including both the query parameters ''uid'' "
|
---|
15388 | "and ''display_name''"
|
---|
15389 | msgstr ""
|
---|
15390 | "Неможливо створити запит набору правок, що включає обидва параметри ''uid'' "
|
---|
15391 | "та ''display_name''"
|
---|
15392 |
|
---|
15393 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:391
|
---|
15394 | #, java-format
|
---|
15395 | msgid "Unsupported parameter ''{0}'' in changeset query string"
|
---|
15396 | msgstr "Непідтримуваний параметр ''{0}'' в рядку запиту набору змін"
|
---|
15397 |
|
---|
15398 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:85
|
---|
15399 | #, java-format
|
---|
15400 | msgid ""
|
---|
15401 | "Unexpected format for port number in in preference ''{0}''. Got ''{1}''."
|
---|
15402 | msgstr ""
|
---|
15403 | "Несподіваний формат для номера порту в налаштуванні ''{0}''. Отримано "
|
---|
15404 | "''{1}''."
|
---|
15405 |
|
---|
15406 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:86
|
---|
15407 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:91
|
---|
15408 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:105
|
---|
15409 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:122
|
---|
15410 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:134
|
---|
15411 | msgid "The proxy will not be used."
|
---|
15412 | msgstr "Проксі не буде використовуватися."
|
---|
15413 |
|
---|
15414 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:90
|
---|
15415 | #, java-format
|
---|
15416 | msgid "Illegal port number in preference ''{0}''. Got {1}."
|
---|
15417 | msgstr "Неправильний номер порту в налаштуванні ''{0}''. Отримано {1}."
|
---|
15418 |
|
---|
15419 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:104
|
---|
15420 | #, java-format
|
---|
15421 | msgid "Warning: no preference ''{0}'' found."
|
---|
15422 | msgstr "Попередження: незнайдено налаштувань ''{0}''."
|
---|
15423 |
|
---|
15424 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:110
|
---|
15425 | #, java-format
|
---|
15426 | msgid ""
|
---|
15427 | "Warning: unexpected value for preference ''{0}'' found. Got ''{1}''. Will "
|
---|
15428 | "use no proxy."
|
---|
15429 | msgstr ""
|
---|
15430 | "Попередження: знайдено неочікуване значення для налаштування ''{0}''. "
|
---|
15431 | "Отримано ''{1}''. Проксі використовуватись не буде."
|
---|
15432 |
|
---|
15433 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:121
|
---|
15434 | #, java-format
|
---|
15435 | msgid ""
|
---|
15436 | "Warning: Unexpected parameters for HTTP proxy. Got host ''{0}'' and port "
|
---|
15437 | "''{1}''."
|
---|
15438 | msgstr ""
|
---|
15439 | "Попередження: неочікувані параметри для HTTP-проксі. Отримано хост ''{0}'' "
|
---|
15440 | "та порт ''{1}''."
|
---|
15441 |
|
---|
15442 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:133
|
---|
15443 | #, java-format
|
---|
15444 | msgid ""
|
---|
15445 | "Warning: Unexpected parameters for SOCKS proxy. Got host ''{0}'' and port "
|
---|
15446 | "''{1}''."
|
---|
15447 | msgstr ""
|
---|
15448 | "Попередження: неочікувані параметри для SOCKS-проксі. Отримано хост ''{0}'' "
|
---|
15449 | "та порт ''{1}''."
|
---|
15450 |
|
---|
15451 | #. Just log something. The network stack will also throw an exception which will be caught
|
---|
15452 | #. somewhere else
|
---|
15453 | #.
|
---|
15454 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:144
|
---|
15455 | #, java-format
|
---|
15456 | msgid ""
|
---|
15457 | "Error: Connection to proxy ''{0}'' for URI ''{1}'' failed. Exception was: {2}"
|
---|
15458 | msgstr "Помилка: підключення до ''{0}'' з URI ''{1}'' не вдалося. Помилка: {2}"
|
---|
15459 |
|
---|
15460 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:153
|
---|
15461 | msgid ""
|
---|
15462 | "Warning: the JVM is not configured to lookup proxies from the system "
|
---|
15463 | "settings. The property ''java.net.useSystemProxies'' was missing at startup "
|
---|
15464 | "time. Will not use a proxy."
|
---|
15465 | msgstr ""
|
---|
15466 | "Попередження: У системних настройках JVM вказано, не використовувати проксі. "
|
---|
15467 | "Параметр ''java.net.useSystemProxies'' був відсутній у момент запуску JOSM. "
|
---|
15468 | "Проксі не буде використовуватись."
|
---|
15469 |
|
---|
15470 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultProcessor.java:83
|
---|
15471 | msgid "Parsing response from server..."
|
---|
15472 | msgstr "Розбір відповіді від сервера…"
|
---|
15473 |
|
---|
15474 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultProcessor.java:172
|
---|
15475 | #, java-format
|
---|
15476 | msgid "Unexpected XML element with name ''{0}''"
|
---|
15477 | msgstr "Неочікуваний елемент XML з іменем ''{0}''"
|
---|
15478 |
|
---|
15479 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/FileExporter.java:24
|
---|
15480 | #, java-format
|
---|
15481 | msgid "Could not export ''{0}''."
|
---|
15482 | msgstr "Не можливо експортувати ''{0}''."
|
---|
15483 |
|
---|
15484 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/FileImporter.java:41
|
---|
15485 | #, java-format
|
---|
15486 | msgid "Could not import ''{0}''."
|
---|
15487 | msgstr "Не можливо імпортувати ''{0}''."
|
---|
15488 |
|
---|
15489 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/FileImporter.java:49
|
---|
15490 | msgid "Could not import files."
|
---|
15491 | msgstr "Не можливо імпортувати файли."
|
---|
15492 |
|
---|
15493 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/FileImporter.java:63
|
---|
15494 | #, java-format
|
---|
15495 | msgid "<html>Could not read file ''{0}''.<br>Error is:<br>{1}</html>"
|
---|
15496 | msgstr "<html>Не можливо прочитати файл ''{0}''.<br>Помилка:<br>{1}</html>"
|
---|
15497 |
|
---|
15498 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/FileImporter.java:77
|
---|
15499 | #, java-format
|
---|
15500 | msgid "<html>Could not read files.<br>Error is:<br>{0}</html>"
|
---|
15501 | msgstr "<html>Не можливо прочитати файли.<br>Помилка:<br>{0}</html>"
|
---|
15502 |
|
---|
15503 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:41
|
---|
15504 | msgid ""
|
---|
15505 | "Note: GPL is not compatible with the OSM license. Do not upload GPL licensed "
|
---|
15506 | "tracks."
|
---|
15507 | msgstr ""
|
---|
15508 | "Примітка: GPL не сумісна з ліцензією OSM. Не завантажуйте треки ліцензовані "
|
---|
15509 | "під GPL."
|
---|
15510 |
|
---|
15511 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:44
|
---|
15512 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxImporter.java:26
|
---|
15513 | msgid "GPX Files"
|
---|
15514 | msgstr "Файли GPX"
|
---|
15515 |
|
---|
15516 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:71
|
---|
15517 | msgid "GPS track description"
|
---|
15518 | msgstr "опис треку GPS"
|
---|
15519 |
|
---|
15520 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:77
|
---|
15521 | msgid "Add author information"
|
---|
15522 | msgstr "Додати інформацію про автора"
|
---|
15523 |
|
---|
15524 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:80
|
---|
15525 | msgid "Real name"
|
---|
15526 | msgstr "Справжнє ім’я"
|
---|
15527 |
|
---|
15528 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:84
|
---|
15529 | msgid "E-Mail"
|
---|
15530 | msgstr "Ел. пошта"
|
---|
15531 |
|
---|
15532 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:88
|
---|
15533 | msgid "Copyright (URL)"
|
---|
15534 | msgstr "Авторські права (URL)"
|
---|
15535 |
|
---|
15536 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:92
|
---|
15537 | msgid "Predefined"
|
---|
15538 | msgstr "Попередньо визначене"
|
---|
15539 |
|
---|
15540 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:94
|
---|
15541 | msgid "Copyright year"
|
---|
15542 | msgstr "Авторські права (рік)"
|
---|
15543 |
|
---|
15544 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:110
|
---|
15545 | msgid "Keywords"
|
---|
15546 | msgstr "Ключові слова"
|
---|
15547 |
|
---|
15548 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:115
|
---|
15549 | msgid "Export options"
|
---|
15550 | msgstr "Опції експорту"
|
---|
15551 |
|
---|
15552 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:116
|
---|
15553 | msgid "Export and Save"
|
---|
15554 | msgstr "Експортувати і зберегти"
|
---|
15555 |
|
---|
15556 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:175
|
---|
15557 | #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/io/SigExporter.java:45
|
---|
15558 | #, java-format
|
---|
15559 | msgid ""
|
---|
15560 | "Error while exporting {0}:\n"
|
---|
15561 | "{1}"
|
---|
15562 | msgstr ""
|
---|
15563 | "Помилка при експортуванні {0}:\n"
|
---|
15564 | "{1}"
|
---|
15565 |
|
---|
15566 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:258
|
---|
15567 | msgid "Choose a predefined license"
|
---|
15568 | msgstr "Виберіть ліцензію з набору"
|
---|
15569 |
|
---|
15570 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxImporter.java:52
|
---|
15571 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:35
|
---|
15572 | #: ../plugins/ColumbusCSV/src/org/openstreetmap/josm/plugins/columbusCSV/ColumbusCSVImporter.java:89
|
---|
15573 | #: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DirectDownload.java:74
|
---|
15574 | #: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/dataimport/io/TangoGPS.java:87
|
---|
15575 | #: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/dataimport/io/Tcx.java:85
|
---|
15576 | #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:134
|
---|
15577 | #, java-format
|
---|
15578 | msgid "Markers from {0}"
|
---|
15579 | msgstr "Мітки з {0}"
|
---|
15580 |
|
---|
15581 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxImporter.java:58
|
---|
15582 | #: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DirectDownload.java:80
|
---|
15583 | #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterAction.java:214
|
---|
15584 | #, java-format
|
---|
15585 | msgid ""
|
---|
15586 | "Error occured while parsing gpx file {0}. Only part of the file will be "
|
---|
15587 | "available"
|
---|
15588 | msgstr ""
|
---|
15589 | "Сталася помилка під час розбору файлу GPX {0}. Тільки частина файлу буде "
|
---|
15590 | "доступною"
|
---|
15591 |
|
---|
15592 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxImporter.java:69
|
---|
15593 | #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterAction.java:199
|
---|
15594 | #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterAction.java:220
|
---|
15595 | #, java-format
|
---|
15596 | msgid "File \"{0}\" does not exist"
|
---|
15597 | msgstr "Файл \"{0}\" не існує"
|
---|
15598 |
|
---|
15599 | #. input was not properly parsed, abort
|
---|
15600 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxImporter.java:72
|
---|
15601 | #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:128
|
---|
15602 | #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterAction.java:225
|
---|
15603 | #, java-format
|
---|
15604 | msgid "Parsing file \"{0}\" failed"
|
---|
15605 | msgstr "Невдалось розібрати файл ''{0}''"
|
---|
15606 |
|
---|
15607 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxReader.java:338
|
---|
15608 | msgid "Parse error: invalid document structure for GPX document."
|
---|
15609 | msgstr "Помилка розбору: неправильна структура документа GPX"
|
---|
15610 |
|
---|
15611 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxWriter.java:246
|
---|
15612 | #, java-format
|
---|
15613 | msgid "Unknown mode {0}."
|
---|
15614 | msgstr "Невідомий режим {0}."
|
---|
15615 |
|
---|
15616 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/JpgImporter.java:23
|
---|
15617 | msgid "Image Files"
|
---|
15618 | msgstr "Файли зображень"
|
---|
15619 |
|
---|
15620 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/JpgImporter.java:23
|
---|
15621 | msgid "folder"
|
---|
15622 | msgstr "каталог"
|
---|
15623 |
|
---|
15624 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/JpgImporter.java:38
|
---|
15625 | msgid "Looking for image files"
|
---|
15626 | msgstr "Пошук файлів зображень"
|
---|
15627 |
|
---|
15628 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/JpgImporter.java:48
|
---|
15629 | msgid "No image files found."
|
---|
15630 | msgstr "Файли зображень не знайдені."
|
---|
15631 |
|
---|
15632 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MirroredInputStream.java:59
|
---|
15633 | #, java-format
|
---|
15634 | msgid "Failed to open input stream for resource ''{0}''"
|
---|
15635 | msgstr "Не вдалося відкрити вхідний потік ресурсів ''{0}''"
|
---|
15636 |
|
---|
15637 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MirroredInputStream.java:105
|
---|
15638 | #, java-format
|
---|
15639 | msgid ""
|
---|
15640 | "Warning: failed to open file with extension ''{2}'' and namepart ''{3}'' in "
|
---|
15641 | "zip file ''{0}''. Exception was: {1}"
|
---|
15642 | msgstr ""
|
---|
15643 | "Попередження: не вдалося відкрити файл з розширенням ''{2}'' та ім’ям "
|
---|
15644 | "''{3}'' в файлі архіву zip ''{0}''. Помилка: {1}"
|
---|
15645 |
|
---|
15646 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:114
|
---|
15647 | #, java-format
|
---|
15648 | msgid "No primitive with id {0} in local dataset. Cannot infer primitive type."
|
---|
15649 | msgstr ""
|
---|
15650 | "Елемент з ідентифікатором {0} відсутній у локальній базі даних. Не можу "
|
---|
15651 | "з’ясувати тип елемента."
|
---|
15652 |
|
---|
15653 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:308
|
---|
15654 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:332
|
---|
15655 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerLocationReader.java:30
|
---|
15656 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:82
|
---|
15657 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ProgressInputStream.java:46
|
---|
15658 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ProgressInputStream.java:95
|
---|
15659 | msgid "Downloading OSM data..."
|
---|
15660 | msgstr "Завантаження OSM даних…"
|
---|
15661 |
|
---|
15662 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:360
|
---|
15663 | #, java-format
|
---|
15664 | msgid "Fetching node with id {0} from ''{1}''"
|
---|
15665 | msgstr "Отримання точки з ід. {0} з ''{1}''"
|
---|
15666 |
|
---|
15667 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:361
|
---|
15668 | #, java-format
|
---|
15669 | msgid "Fetching way with id {0} from ''{1}''"
|
---|
15670 | msgstr "Отримання лінії з ід. {0} з ''{1}''"
|
---|
15671 |
|
---|
15672 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:362
|
---|
15673 | #, java-format
|
---|
15674 | msgid "Fetching relation with id {0} from ''{1}''"
|
---|
15675 | msgstr "Отримання зв’язку з ід. {0} з ''{1}''"
|
---|
15676 |
|
---|
15677 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:368
|
---|
15678 | #, java-format
|
---|
15679 | msgid "Server replied with response code 404 for id {0}. Skipping."
|
---|
15680 | msgstr "Сервер повідомив про помилку з кодом 404 для ід. {0}. Пропускаємо."
|
---|
15681 |
|
---|
15682 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:410
|
---|
15683 | #, java-format
|
---|
15684 | msgid "Fetching a package of nodes from ''{0}''"
|
---|
15685 | msgstr "Отримання пакету точок з ''{0}''"
|
---|
15686 |
|
---|
15687 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:411
|
---|
15688 | #, java-format
|
---|
15689 | msgid "Fetching a package of ways from ''{0}''"
|
---|
15690 | msgstr "Отримання пакету ліній з ''{0}''"
|
---|
15691 |
|
---|
15692 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:412
|
---|
15693 | #, java-format
|
---|
15694 | msgid "Fetching a package of relations from ''{0}''"
|
---|
15695 | msgstr "Отримання пакету зв’язків з ''{0}''"
|
---|
15696 |
|
---|
15697 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:423
|
---|
15698 | msgid ""
|
---|
15699 | "Server replied with response code 404, retrying with an individual request "
|
---|
15700 | "for each primitive."
|
---|
15701 | msgstr ""
|
---|
15702 | "Сервер повідомив про помилку з кодом 404, повторити з індивідуальними "
|
---|
15703 | "запитами для кожного елемента."
|
---|
15704 |
|
---|
15705 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:449
|
---|
15706 | #, java-format
|
---|
15707 | msgid "Downloading {0} object from ''{1}''"
|
---|
15708 | msgid_plural "Downloading {0} objects from ''{1}''"
|
---|
15709 | msgstr[0] "Завантаження {0} об’єкту з ''{1}''"
|
---|
15710 | msgstr[1] "Завантаження {0} об’єктів з ''{1}''"
|
---|
15711 | msgstr[2] "Завантаження {0} об’єктів з ''{1}''"
|
---|
15712 |
|
---|
15713 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:23
|
---|
15714 | msgid "NMEA-0183 Files"
|
---|
15715 | msgstr "Файли NMEA-0183"
|
---|
15716 |
|
---|
15717 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:46
|
---|
15718 | #, java-format
|
---|
15719 | msgid "Coordinates imported: {0}"
|
---|
15720 | msgstr "Імпортовані координати: {0}"
|
---|
15721 |
|
---|
15722 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:47
|
---|
15723 | #, java-format
|
---|
15724 | msgid "Malformed sentences: {0}"
|
---|
15725 | msgstr "Пошкоджені фрази: {0}"
|
---|
15726 |
|
---|
15727 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:48
|
---|
15728 | #, java-format
|
---|
15729 | msgid "Checksum errors: {0}"
|
---|
15730 | msgstr "Помилки контрольної суми: {0}"
|
---|
15731 |
|
---|
15732 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:50
|
---|
15733 | #, java-format
|
---|
15734 | msgid "Unknown sentences: {0}"
|
---|
15735 | msgstr "Невідомі фрази: {0}"
|
---|
15736 |
|
---|
15737 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:52
|
---|
15738 | #, java-format
|
---|
15739 | msgid "Zero coordinates: {0}"
|
---|
15740 | msgstr "Нульові координати: {0}"
|
---|
15741 |
|
---|
15742 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:58
|
---|
15743 | msgid "NMEA import success"
|
---|
15744 | msgstr "Імпорт NMEA успішно завершено"
|
---|
15745 |
|
---|
15746 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:64
|
---|
15747 | msgid "NMEA import failure!"
|
---|
15748 | msgstr "Збій при імпорті NMEA!"
|
---|
15749 |
|
---|
15750 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:86
|
---|
15751 | #, java-format
|
---|
15752 | msgid "Preference ''{0}'' missing. Cannot initialize OsmApi."
|
---|
15753 | msgstr "Налаштування ''{0}'' відсутнє. Не можливо ініціалізувати OsmApi."
|
---|
15754 |
|
---|
15755 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:165
|
---|
15756 | msgid "This version of JOSM is incompatible with the configured server."
|
---|
15757 | msgstr "Ця версія JOSM несумісна з налаштованим сервером."
|
---|
15758 |
|
---|
15759 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:166
|
---|
15760 | #, java-format
|
---|
15761 | msgid ""
|
---|
15762 | "It supports protocol version 0.6, while the server says it supports {0} to "
|
---|
15763 | "{1}."
|
---|
15764 | msgstr ""
|
---|
15765 | "Підтримується протокол версії 0.6, а сервер говорить, що підтримує версії "
|
---|
15766 | "{0} - {1}"
|
---|
15767 |
|
---|
15768 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:170
|
---|
15769 | #, java-format
|
---|
15770 | msgid "Communications with {0} established using protocol version {1}."
|
---|
15771 | msgstr "Зв’язок з {0} встановлено за допомогою протоколу версії {1}"
|
---|
15772 |
|
---|
15773 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:257
|
---|
15774 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:321
|
---|
15775 | #, java-format
|
---|
15776 | msgid "Unexpected format of ID replied by the server. Got ''{0}''."
|
---|
15777 | msgstr "Сервер повернув неочікуваний формат ідентифікатора. Отримано ''{0}''."
|
---|
15778 |
|
---|
15779 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:279
|
---|
15780 | #, java-format
|
---|
15781 | msgid ""
|
---|
15782 | "Unexpected format of new version of modified primitive ''{0}''. Got ''{1}''."
|
---|
15783 | msgstr ""
|
---|
15784 | "Неочікуваний формат нової версії зміненого елемента ''{0}''. Отримано "
|
---|
15785 | "''{1}''."
|
---|
15786 |
|
---|
15787 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:313
|
---|
15788 | msgid "Creating changeset..."
|
---|
15789 | msgstr "Створення набору змін…"
|
---|
15790 |
|
---|
15791 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:323
|
---|
15792 | #, java-format
|
---|
15793 | msgid "Successfully opened changeset {0}"
|
---|
15794 | msgstr "Набір змін {0} успішно відкрито"
|
---|
15795 |
|
---|
15796 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:347
|
---|
15797 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:387
|
---|
15798 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:665
|
---|
15799 | #, java-format
|
---|
15800 | msgid "Changeset ID > 0 expected. Got {0}."
|
---|
15801 | msgstr "Очікується ідентифікатор набору змін > 0. Отримано {0}."
|
---|
15802 |
|
---|
15803 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:349
|
---|
15804 | msgid "Updating changeset..."
|
---|
15805 | msgstr "Оновлення набору змін…"
|
---|
15806 |
|
---|
15807 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:351
|
---|
15808 | #, java-format
|
---|
15809 | msgid "Updating changeset {0}..."
|
---|
15810 | msgstr "Оновлення набору змін {0}…"
|
---|
15811 |
|
---|
15812 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:389
|
---|
15813 | msgid "Closing changeset..."
|
---|
15814 | msgstr "Закриття набору змін…"
|
---|
15815 |
|
---|
15816 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:412
|
---|
15817 | msgid "No changeset present for diff upload."
|
---|
15818 | msgstr "Набори змін для надсилання відмінностей відсутні."
|
---|
15819 |
|
---|
15820 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:419
|
---|
15821 | msgid "Preparing upload request..."
|
---|
15822 | msgstr "Підготовка запиту для надсилання…"
|
---|
15823 |
|
---|
15824 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:449
|
---|
15825 | msgid "Waiting 10 seconds ... "
|
---|
15826 | msgstr "Очікування 10 секунд… "
|
---|
15827 |
|
---|
15828 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:452
|
---|
15829 | #, java-format
|
---|
15830 | msgid "Starting retry {0} of {1} in {2} seconds ..."
|
---|
15831 | msgstr "Спроба {0} з {1} через {2} секунди…"
|
---|
15832 |
|
---|
15833 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:460
|
---|
15834 | msgid "OK - trying again."
|
---|
15835 | msgstr "Так — спробуємо ще раз."
|
---|
15836 |
|
---|
15837 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:541
|
---|
15838 | #, java-format
|
---|
15839 | msgid "Starting retry {0} of {1}."
|
---|
15840 | msgstr "Спроба {0} з {1}."
|
---|
15841 |
|
---|
15842 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:637
|
---|
15843 | msgid "Current changeset is null. Cannot upload data."
|
---|
15844 | msgstr "Поточний набір змін порожній. Не вдається надіслати дані."
|
---|
15845 |
|
---|
15846 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:639
|
---|
15847 | #, java-format
|
---|
15848 | msgid "ID of current changeset > 0 required. Current ID is {0}."
|
---|
15849 | msgstr ""
|
---|
15850 | "Треба, щоб ідентифікатор поточного набору змін був > 0. Поточний Ід.: {0}."
|
---|
15851 |
|
---|
15852 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:667
|
---|
15853 | #, java-format
|
---|
15854 | msgid "Open changeset expected. Got closed changeset with id {0}."
|
---|
15855 | msgstr ""
|
---|
15856 | "Очікується відкритий набір змін. Отримано закритий набір змін з "
|
---|
15857 | "ідентифікатором {0}."
|
---|
15858 |
|
---|
15859 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApiException.java:99
|
---|
15860 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApiException.java:103
|
---|
15861 | #, java-format
|
---|
15862 | msgid "(Code={0})"
|
---|
15863 | msgstr "(Код={0})"
|
---|
15864 |
|
---|
15865 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApiException.java:105
|
---|
15866 | #, java-format
|
---|
15867 | msgid "The server replied an error with code {0}."
|
---|
15868 | msgstr "Сервер сповістив про помилку з кодом {0}."
|
---|
15869 |
|
---|
15870 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmBzip2Exporter.java:17
|
---|
15871 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmBzip2Importer.java:18
|
---|
15872 | msgid "OSM Server Files bzip2 compressed"
|
---|
15873 | msgstr "Файли сервера OSM стиснуті за допомогою bzip2"
|
---|
15874 |
|
---|
15875 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmBzip2Importer.java:27
|
---|
15876 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmBzip2Importer.java:30
|
---|
15877 | msgid "Invalid bz2 file."
|
---|
15878 | msgstr "Невірний bz2 файл."
|
---|
15879 |
|
---|
15880 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangeBuilder.java:75
|
---|
15881 | msgid "Prolog of OsmChange document already written. Please write only once."
|
---|
15882 | msgstr ""
|
---|
15883 | "Prolog документа OsmChange вже написаний. Будь ласка, пишіть лише один раз."
|
---|
15884 |
|
---|
15885 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangeBuilder.java:93
|
---|
15886 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangeBuilder.java:111
|
---|
15887 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangeBuilder.java:122
|
---|
15888 | msgid "Prolog of OsmChange document not written yet. Please write frst."
|
---|
15889 | msgstr ""
|
---|
15890 | "Prolog документа OsmChange ще не написаний. Будь ласка, напишіть його "
|
---|
15891 | "спочатку."
|
---|
15892 |
|
---|
15893 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:73
|
---|
15894 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:106
|
---|
15895 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:120
|
---|
15896 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:135
|
---|
15897 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:74
|
---|
15898 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:111
|
---|
15899 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:165
|
---|
15900 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:69
|
---|
15901 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:102
|
---|
15902 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:116
|
---|
15903 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:131
|
---|
15904 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:132
|
---|
15905 | #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:143
|
---|
15906 | #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/OsmChangesetContentParser.java:74
|
---|
15907 | #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/OsmChangesetContentParser.java:107
|
---|
15908 | #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/OsmChangesetContentParser.java:121
|
---|
15909 | #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/OsmChangesetContentParser.java:136
|
---|
15910 | #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/io/SigReader.java:96
|
---|
15911 | #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/io/SigReader.java:104
|
---|
15912 | #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/io/SigReader.java:125
|
---|
15913 | #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/io/SigReader.java:135
|
---|
15914 | #, java-format
|
---|
15915 | msgid "Missing mandatory attribute ''{0}''."
|
---|
15916 | msgstr "Відсутній обов’язковий атрибут ''{0}''"
|
---|
15917 |
|
---|
15918 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:79
|
---|
15919 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:95
|
---|
15920 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:75
|
---|
15921 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:91
|
---|
15922 | #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/OsmChangesetContentParser.java:80
|
---|
15923 | #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/OsmChangesetContentParser.java:96
|
---|
15924 | #, java-format
|
---|
15925 | msgid ""
|
---|
15926 | "Illegal value for mandatory attribute ''{0}'' of type long. Got ''{1}''."
|
---|
15927 | msgstr ""
|
---|
15928 | "Неприпустиме значення обов’язкового атрибуту ''{0}'' типу long. Отримано "
|
---|
15929 | "''{1}''."
|
---|
15930 |
|
---|
15931 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:82
|
---|
15932 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:98
|
---|
15933 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:78
|
---|
15934 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:94
|
---|
15935 | #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/OsmChangesetContentParser.java:83
|
---|
15936 | #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/OsmChangesetContentParser.java:99
|
---|
15937 | #, java-format
|
---|
15938 | msgid ""
|
---|
15939 | "Illegal value for mandatory attribute ''{0}'' of type long (>=0). Got "
|
---|
15940 | "''{1}''."
|
---|
15941 | msgstr ""
|
---|
15942 | "Неприпустиме значення обов’язкового атрибуту ''{0}'' типу long (>=0). "
|
---|
15943 | "Отримано ''{1}''."
|
---|
15944 |
|
---|
15945 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:112
|
---|
15946 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:108
|
---|
15947 | #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/OsmChangesetContentParser.java:113
|
---|
15948 | #, java-format
|
---|
15949 | msgid ""
|
---|
15950 | "Illegal value for mandatory attribute ''{0}'' of type double. Got ''{1}''."
|
---|
15951 | msgstr ""
|
---|
15952 | "Неприпустиме значення обов’язкового атрибуту ''{0}'' типу double. Отримано "
|
---|
15953 | "''{1}''."
|
---|
15954 |
|
---|
15955 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:139
|
---|
15956 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:135
|
---|
15957 | #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/OsmChangesetContentParser.java:140
|
---|
15958 | #, java-format
|
---|
15959 | msgid ""
|
---|
15960 | "Illegal value for mandatory attribute ''{0}'' of type boolean. Got ''{1}''."
|
---|
15961 | msgstr ""
|
---|
15962 | "Неприпустиме значення обов’язкового атрибуту ''{0}'' типу boolean. Отримано "
|
---|
15963 | "''{1}''."
|
---|
15964 |
|
---|
15965 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:150
|
---|
15966 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:146
|
---|
15967 | #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/OsmChangesetContentParser.java:151
|
---|
15968 | msgid "<anonymous>"
|
---|
15969 | msgstr "<анонімний>"
|
---|
15970 |
|
---|
15971 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:202
|
---|
15972 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:198
|
---|
15973 | #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/OsmChangesetContentParser.java:203
|
---|
15974 | #, java-format
|
---|
15975 | msgid ""
|
---|
15976 | "Illegal value for mandatory attribute ''{0}'' of type OsmPrimitiveType. Got "
|
---|
15977 | "''{1}''."
|
---|
15978 | msgstr ""
|
---|
15979 | "Неприпустиме значення обов’язкового атрибуту ''{0}'' типу OsmPrimitiveType. "
|
---|
15980 | "Отримано ''{1}''."
|
---|
15981 |
|
---|
15982 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:231
|
---|
15983 | #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/OsmChangesetContentParser.java:232
|
---|
15984 | #, java-format
|
---|
15985 | msgid ""
|
---|
15986 | "Warning: unsupported start element ''{0}'' in changeset content at position "
|
---|
15987 | "({1},{2}). Skipping."
|
---|
15988 | msgstr ""
|
---|
15989 | "Попередження: непідтримуваний початковий елемент ''{0}'' в наборі змін в "
|
---|
15990 | "позиції ({1},{2}). Пропускаємо."
|
---|
15991 |
|
---|
15992 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:241
|
---|
15993 | #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/OsmChangesetContentParser.java:242
|
---|
15994 | msgid ""
|
---|
15995 | "Illegal document structure. Found node, way, or relation outside of "
|
---|
15996 | "''create'', ''modify'', or ''delete''."
|
---|
15997 | msgstr ""
|
---|
15998 | "Неприпустима структура документу. Знайдено node, way або relation за межами "
|
---|
15999 | "''create'', ''modify'' або ''delete''."
|
---|
16000 |
|
---|
16001 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:259
|
---|
16002 | #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/OsmChangesetContentParser.java:260
|
---|
16003 | #, java-format
|
---|
16004 | msgid ""
|
---|
16005 | "Warning: unsupported end element ''{0}'' in changeset content at position "
|
---|
16006 | "({1},{2}). Skipping."
|
---|
16007 | msgstr ""
|
---|
16008 | "Попередження: непідтримуваний кінцевий елемент ''{0}'' в наборі змін в "
|
---|
16009 | "позиції ({1},{2}). Пропускаємо."
|
---|
16010 |
|
---|
16011 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:307
|
---|
16012 | #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/OsmChangesetContentParser.java:308
|
---|
16013 | msgid "Parsing changeset content ..."
|
---|
16014 | msgstr "Розбір вмісту набору змін…"
|
---|
16015 |
|
---|
16016 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:80
|
---|
16017 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:130
|
---|
16018 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:136
|
---|
16019 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:146
|
---|
16020 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:152
|
---|
16021 | #, java-format
|
---|
16022 | msgid "Illegal value for attribute ''{0}''. Got ''{1}''."
|
---|
16023 | msgstr "Неприпустиме значення атрибуту ''{0}''. Отримано ''{1}''."
|
---|
16024 |
|
---|
16025 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:83
|
---|
16026 | #, java-format
|
---|
16027 | msgid "Illegal numeric value for attribute ''{0}''. Got ''{1}''."
|
---|
16028 | msgstr "Неприпустиме числове значення атрибуту ''{0}''. Отримано ''{1}''."
|
---|
16029 |
|
---|
16030 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:117
|
---|
16031 | #, java-format
|
---|
16032 | msgid "Illegal boolean value for attribute ''{0}''. Got ''{1}''."
|
---|
16033 | msgstr "Неприпустиме булівське значення атрибуту ''{0}''. Отримано ''{1}''."
|
---|
16034 |
|
---|
16035 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:161
|
---|
16036 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:128
|
---|
16037 | #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:139
|
---|
16038 | #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/io/SigReader.java:91
|
---|
16039 | #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/io/SigReader.java:121
|
---|
16040 | #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/io/SigReader.java:131
|
---|
16041 | #, java-format
|
---|
16042 | msgid "Missing mandatory attribute ''{0}'' of XML element {1}."
|
---|
16043 | msgstr "Відсутній обов’язковий атрибут ''{0}'' XML-елемента {1}."
|
---|
16044 |
|
---|
16045 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:168
|
---|
16046 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:135
|
---|
16047 | #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:146
|
---|
16048 | #, java-format
|
---|
16049 | msgid "Unsupported version: {0}"
|
---|
16050 | msgstr "Непідтримувана версія: {0}"
|
---|
16051 |
|
---|
16052 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:178
|
---|
16053 | #, java-format
|
---|
16054 | msgid "Undefined element ''{0}'' found in input stream. Aborting."
|
---|
16055 | msgstr "Невизначений елемент ''{0}'' знайдено у вхідному потоці. Скасовано."
|
---|
16056 |
|
---|
16057 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:218
|
---|
16058 | msgid "Parsing list of changesets..."
|
---|
16059 | msgstr "Розбір списку наборів змін…"
|
---|
16060 |
|
---|
16061 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:126
|
---|
16062 | msgid "Failed to sign a HTTP connection with an OAuth Authentication header"
|
---|
16063 | msgstr ""
|
---|
16064 | "Не вдалося підписати HTTP-з’єднання, використовуючи заголовок автентифікації "
|
---|
16065 | "OAuth"
|
---|
16066 |
|
---|
16067 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:137
|
---|
16068 | #, java-format
|
---|
16069 | msgid "Warning: unexpected value for preference ''{0}''. Got ''{1}''."
|
---|
16070 | msgstr ""
|
---|
16071 | "Попередження: неочікуване значення для налаштування ''{0}''. Отримано "
|
---|
16072 | "''{1}''."
|
---|
16073 |
|
---|
16074 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmDataParsingException.java:44
|
---|
16075 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/XmlObjectParser.java:80
|
---|
16076 | #: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignsReader.java:286
|
---|
16077 | #, java-format
|
---|
16078 | msgid "(at line {0}, column {1})"
|
---|
16079 | msgstr "(рядок {0}, стовпець {1})"
|
---|
16080 |
|
---|
16081 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmExporter.java:27
|
---|
16082 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmImporter.java:24
|
---|
16083 | msgid "OSM Server Files"
|
---|
16084 | msgstr "Файли сервера OSM"
|
---|
16085 |
|
---|
16086 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmExporter.java:89
|
---|
16087 | #, java-format
|
---|
16088 | msgid "<html>An error occurred while saving.<br>Error is:<br>{0}</html>"
|
---|
16089 | msgstr "<html>Виникла помилка під час збереження.<br>Помилка: <br>{0}</html>"
|
---|
16090 |
|
---|
16091 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmExporter.java:104
|
---|
16092 | #, java-format
|
---|
16093 | msgid ""
|
---|
16094 | "<html>An error occurred while restoring backup file.<br>Error is:<br>{0}</"
|
---|
16095 | "html>"
|
---|
16096 | msgstr ""
|
---|
16097 | "<html>Сталася помилка під час відновлення резервної копії файлу.<br>Помилка: "
|
---|
16098 | "<br>{0}</html>"
|
---|
16099 |
|
---|
16100 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmExporter.java:119
|
---|
16101 | #, java-format
|
---|
16102 | msgid "Could not back up file. Exception is: {0}"
|
---|
16103 | msgstr "Не можу створити резервний файл. Помилка: {0}"
|
---|
16104 |
|
---|
16105 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmGzipExporter.java:17
|
---|
16106 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmGzipImporter.java:17
|
---|
16107 | msgid "OSM Server Files gzip compressed"
|
---|
16108 | msgstr "Файли сервера OSM стиснуті з допомогою gzip"
|
---|
16109 |
|
---|
16110 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:238
|
---|
16111 | msgid "Parsing OSM history data ..."
|
---|
16112 | msgstr "Розбір даних історії OSM…"
|
---|
16113 |
|
---|
16114 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmImporter.java:37
|
---|
16115 | #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/io/SigImporter.java:40
|
---|
16116 | #, java-format
|
---|
16117 | msgid "File ''{0}'' does not exist."
|
---|
16118 | msgstr "Не існує файлу \"{0}\"."
|
---|
16119 |
|
---|
16120 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:159
|
---|
16121 | #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:170
|
---|
16122 | #, java-format
|
---|
16123 | msgid ""
|
---|
16124 | "Missing manadatory attributes on element ''bounds''. Got minlon=''{0}'',"
|
---|
16125 | "minlat=''{1}'',maxlon=''{3}'',maxlat=''{4}'', origin=''{5}''."
|
---|
16126 | msgstr ""
|
---|
16127 | "Відсутні обов’язкові атрибути елементу ''bounds''. Отримано minlon=''{0}'', "
|
---|
16128 | "minlat=''{1}'', maxlon=''{3}'', maxlat=''{4}'', origin=''{5}''."
|
---|
16129 |
|
---|
16130 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:188
|
---|
16131 | #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:199
|
---|
16132 | msgid "Found XML element <nd> not as direct child of element <way>."
|
---|
16133 | msgstr "Знайдений XML-елемент <nd>, не є прямим нащадком елемента <way>."
|
---|
16134 |
|
---|
16135 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:193
|
---|
16136 | #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:204
|
---|
16137 | #, java-format
|
---|
16138 | msgid "Missing mandatory attribute ''{0}'' on <nd> of way {1}."
|
---|
16139 | msgstr "Відсутній обов’язковий атрибут ''{0}'' у <nd> лінії {1}."
|
---|
16140 |
|
---|
16141 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:199
|
---|
16142 | #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:210
|
---|
16143 | #, java-format
|
---|
16144 | msgid "Illegal value of attribute ''ref'' of element <nd>. Got {0}."
|
---|
16145 | msgstr "Невідповідне значення атрибуту ''ref'' елемента <nd>. Отримано {0}."
|
---|
16146 |
|
---|
16147 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:203
|
---|
16148 | #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:214
|
---|
16149 | #, java-format
|
---|
16150 | msgid "Deleted way {0} contains nodes"
|
---|
16151 | msgstr "Вилучена лінія {0} містить точки"
|
---|
16152 |
|
---|
16153 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:223
|
---|
16154 | #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:234
|
---|
16155 | msgid "Found XML element <member> not as direct child of element <relation>."
|
---|
16156 | msgstr ""
|
---|
16157 | "Знайдено XML-елемент <member>, що не є прямим нащадком елементу <relation>."
|
---|
16158 |
|
---|
16159 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:229
|
---|
16160 | #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:240
|
---|
16161 | #, java-format
|
---|
16162 | msgid "Missing attribute ''ref'' on member in relation {0}."
|
---|
16163 | msgstr "Відсутній атрибут ''ref'' у члена зв’язку {0}."
|
---|
16164 |
|
---|
16165 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:234
|
---|
16166 | #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:245
|
---|
16167 | #, java-format
|
---|
16168 | msgid "Illegal value for attribute ''ref'' on member in relation {0}. Got {1}"
|
---|
16169 | msgstr ""
|
---|
16170 | "Неприпустиме значення атрибуту ''ref'' у члена зв’язку {0}. Отримано {1}"
|
---|
16171 |
|
---|
16172 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:238
|
---|
16173 | #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:249
|
---|
16174 | #, java-format
|
---|
16175 | msgid "Missing attribute ''type'' on member {0} in relation {1}."
|
---|
16176 | msgstr "Відсутній атрибут ''type'' у члена {0} в зв’язку {1}."
|
---|
16177 |
|
---|
16178 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:243
|
---|
16179 | #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:254
|
---|
16180 | #, java-format
|
---|
16181 | msgid ""
|
---|
16182 | "Illegal value for attribute ''type'' on member {0} in relation {1}. Got {2}."
|
---|
16183 | msgstr ""
|
---|
16184 | "Неприпустиме значення атрибуту ''type'' у члена {0} в зв’язку {1}. Отримано "
|
---|
16185 | "{2}."
|
---|
16186 |
|
---|
16187 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:249
|
---|
16188 | #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:260
|
---|
16189 | msgid "Incomplete <member> specification with ref=0"
|
---|
16190 | msgstr "Неповна специфікація <member> з ref=0"
|
---|
16191 |
|
---|
16192 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:253
|
---|
16193 | #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:264
|
---|
16194 | #, java-format
|
---|
16195 | msgid "Deleted relation {0} contains members"
|
---|
16196 | msgstr "Вилучений зв’язок {0} має підпорядкованих членів"
|
---|
16197 |
|
---|
16198 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:264
|
---|
16199 | msgid "Missing key or value attribute in tag."
|
---|
16200 | msgstr "Відсутні ключ або значення теґу"
|
---|
16201 |
|
---|
16202 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:269
|
---|
16203 | #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:277
|
---|
16204 | #, java-format
|
---|
16205 | msgid "Undefined element ''{0}'' found in input stream. Skipping."
|
---|
16206 | msgstr "Невизначений елемент ''{0}'' знайдений у вхідному потоці. Пропущено."
|
---|
16207 |
|
---|
16208 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:300
|
---|
16209 | #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:305
|
---|
16210 | msgid "Illegal object with ID=0."
|
---|
16211 | msgstr "Неприпустимий об’єкт з ід=0"
|
---|
16212 |
|
---|
16213 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:326
|
---|
16214 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:330
|
---|
16215 | #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:331
|
---|
16216 | #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:335
|
---|
16217 | #, java-format
|
---|
16218 | msgid ""
|
---|
16219 | "Illegal value for attribute ''version'' on OSM primitive with ID {0}. Got "
|
---|
16220 | "{1}."
|
---|
16221 | msgstr ""
|
---|
16222 | "Неприпустиме значення для атрибуту ''version'' у елемента OSM з "
|
---|
16223 | "ідентифікатором {0}. Отримано {1}."
|
---|
16224 |
|
---|
16225 | #. default version in 0.5 files for existing primitives
|
---|
16226 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:332
|
---|
16227 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:337
|
---|
16228 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:340
|
---|
16229 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:354
|
---|
16230 | #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:337
|
---|
16231 | #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:342
|
---|
16232 | #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:345
|
---|
16233 | #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:359
|
---|
16234 | #, java-format
|
---|
16235 | msgid ""
|
---|
16236 | "WARNING: Normalizing value of attribute ''version'' of element {0} to {2}, "
|
---|
16237 | "API version is ''{3}''. Got {1}."
|
---|
16238 | msgstr ""
|
---|
16239 | "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Нормалізація значення атрибута ''version'' елемента {0} на "
|
---|
16240 | "{2}, версія API — ''{3}''. Отримано {1}."
|
---|
16241 |
|
---|
16242 | #. should not happen. API version has been checked before
|
---|
16243 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:345
|
---|
16244 | #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:350
|
---|
16245 | #, java-format
|
---|
16246 | msgid "Unknown or unsupported API version. Got {0}."
|
---|
16247 | msgstr "Невідома чи непідтримувана версія API. Отримано {0}."
|
---|
16248 |
|
---|
16249 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:351
|
---|
16250 | #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:356
|
---|
16251 | #, java-format
|
---|
16252 | msgid "Missing attribute ''version'' on OSM primitive with ID {0}."
|
---|
16253 | msgstr "Відсутній атрибут ''version'' у елемента OSM з ідентифікатором {0}."
|
---|
16254 |
|
---|
16255 | #. for a new primitive we just log a warning
|
---|
16256 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:383
|
---|
16257 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:393
|
---|
16258 | #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:388
|
---|
16259 | #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:398
|
---|
16260 | #, java-format
|
---|
16261 | msgid ""
|
---|
16262 | "Illegal value for attribute ''changeset'' on new object {1}. Got {0}. "
|
---|
16263 | "Resetting to 0."
|
---|
16264 | msgstr ""
|
---|
16265 | "Неприпустиме значення атрибуту ''changeset'' у нового об’єкту {1}. Отримано "
|
---|
16266 | "{0}. Перевстановлено на 0."
|
---|
16267 |
|
---|
16268 | #. for an existing primitive this is a problem
|
---|
16269 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:387
|
---|
16270 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:397
|
---|
16271 | #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:392
|
---|
16272 | #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:402
|
---|
16273 | #, java-format
|
---|
16274 | msgid "Illegal value for attribute ''changeset''. Got {0}."
|
---|
16275 | msgstr "Неприпустиме значення для атрибуту ''changeset''. Отримано {0}."
|
---|
16276 |
|
---|
16277 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:406
|
---|
16278 | #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:411
|
---|
16279 | #, java-format
|
---|
16280 | msgid "Missing required attribute ''{0}''."
|
---|
16281 | msgstr "Відсутній обов’язковий атрибут ''{0}''."
|
---|
16282 |
|
---|
16283 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:411
|
---|
16284 | #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:416
|
---|
16285 | #, java-format
|
---|
16286 | msgid "Illegal long value for attribute ''{0}''. Got ''{1}''."
|
---|
16287 | msgstr "Неприпустима довжина значення атрибуту ''{0}''. Отримано ''{1}''."
|
---|
16288 |
|
---|
16289 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:432
|
---|
16290 | #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:437
|
---|
16291 | #, java-format
|
---|
16292 | msgid ""
|
---|
16293 | "Way with external ID ''{0}'' includes missing node with external ID ''{1}''."
|
---|
16294 | msgstr ""
|
---|
16295 | "Лінія із зовнішнім ідентифікатором ''{0}'' містить відсутню точку з "
|
---|
16296 | "зовнішнім ідентифікатором ''{1}''."
|
---|
16297 |
|
---|
16298 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:444
|
---|
16299 | #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:449
|
---|
16300 | #, java-format
|
---|
16301 | msgid "Deleted node {0} is part of way {1}"
|
---|
16302 | msgstr "Вилучена точка {0} є частиною лінії {1}"
|
---|
16303 |
|
---|
16304 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:452
|
---|
16305 | #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:457
|
---|
16306 | #, java-format
|
---|
16307 | msgid ""
|
---|
16308 | "Way {0} with {1} nodes has incomplete nodes because at least one node was "
|
---|
16309 | "missing in the loaded data."
|
---|
16310 | msgstr ""
|
---|
16311 | "Лінія {0} з {1} точками має неповні точки, тому що принаймні одна точка "
|
---|
16312 | "відсутня у завантажених даних."
|
---|
16313 |
|
---|
16314 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:508
|
---|
16315 | #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:513
|
---|
16316 | #, java-format
|
---|
16317 | msgid ""
|
---|
16318 | "Relation with external id ''{0}'' refers to a missing primitive with "
|
---|
16319 | "external id ''{1}''."
|
---|
16320 | msgstr ""
|
---|
16321 | "Зв’язок із зовнішнім ідентифікатором ''{0}'' посилається на елемент з "
|
---|
16322 | "зовнішнім ідентифікатором ''{1}''."
|
---|
16323 |
|
---|
16324 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:532
|
---|
16325 | #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:537
|
---|
16326 | #, java-format
|
---|
16327 | msgid "Deleted member {0} is used by relation {1}"
|
---|
16328 | msgstr "Вилучений член {0} входить до складу зв’язку {1}"
|
---|
16329 |
|
---|
16330 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:558
|
---|
16331 | msgid "Prepare OSM data..."
|
---|
16332 | msgstr "Підготовка OSM-даних…"
|
---|
16333 |
|
---|
16334 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:559
|
---|
16335 | msgid "Parsing OSM data..."
|
---|
16336 | msgstr "Розбір даних OSM…"
|
---|
16337 |
|
---|
16338 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:565
|
---|
16339 | msgid "Preparing data set..."
|
---|
16340 | msgstr "Підготовка даних…"
|
---|
16341 |
|
---|
16342 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:581
|
---|
16343 | #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/io/SigReader.java:233
|
---|
16344 | #, java-format
|
---|
16345 | msgid "Line {0} column {1}: "
|
---|
16346 | msgstr "Лінія {0} стовпчик {1}: "
|
---|
16347 |
|
---|
16348 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerBackreferenceReader.java:134
|
---|
16349 | msgid "Downloading from OSM Server..."
|
---|
16350 | msgstr "Завантаження з сервера OSM…"
|
---|
16351 |
|
---|
16352 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerBackreferenceReader.java:142
|
---|
16353 | msgid "Downloading referring ways ..."
|
---|
16354 | msgstr "Завантаження залежних ліній…"
|
---|
16355 |
|
---|
16356 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerBackreferenceReader.java:180
|
---|
16357 | msgid "Downloading referring relations ..."
|
---|
16358 | msgstr "Завантаження залежних зв’язків"
|
---|
16359 |
|
---|
16360 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerChangesetReader.java:60
|
---|
16361 | #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/OsmServerChangesetReader.java:65
|
---|
16362 | msgid "Reading changesets..."
|
---|
16363 | msgstr "Читання наборів змін…"
|
---|
16364 |
|
---|
16365 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerChangesetReader.java:66
|
---|
16366 | #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/OsmServerChangesetReader.java:71
|
---|
16367 | msgid "Downloading changesets ..."
|
---|
16368 | msgstr "Завантаження наборів змін…"
|
---|
16369 |
|
---|
16370 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerChangesetReader.java:94
|
---|
16371 | #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/OsmServerChangesetReader.java:99
|
---|
16372 | #, java-format
|
---|
16373 | msgid "Reading changeset {0} ..."
|
---|
16374 | msgstr "Читання набору змін {0}…"
|
---|
16375 |
|
---|
16376 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerChangesetReader.java:100
|
---|
16377 | #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/OsmServerChangesetReader.java:105
|
---|
16378 | #, java-format
|
---|
16379 | msgid "Downloading changeset {0} ..."
|
---|
16380 | msgstr "Завантаження набору змін {0}…"
|
---|
16381 |
|
---|
16382 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerChangesetReader.java:130
|
---|
16383 | #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/OsmServerChangesetReader.java:135
|
---|
16384 | #, java-format
|
---|
16385 | msgid "Downloading {0} changeset ..."
|
---|
16386 | msgid_plural "Downloading {0} changesets ..."
|
---|
16387 | msgstr[0] "Завантаження {0} набору змін…"
|
---|
16388 | msgstr[1] "Завантаження {0} наборів змін…"
|
---|
16389 | msgstr[2] "Завантаження {0} наборів змін…"
|
---|
16390 |
|
---|
16391 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerChangesetReader.java:145
|
---|
16392 | #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/OsmServerChangesetReader.java:150
|
---|
16393 | #, java-format
|
---|
16394 | msgid "({0}/{1}) Downloading changeset {2} ..."
|
---|
16395 | msgstr "({0}/{1}) Завантаження набору змін {2}…"
|
---|
16396 |
|
---|
16397 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerChangesetReader.java:185
|
---|
16398 | #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/OsmServerChangesetReader.java:190
|
---|
16399 | #, java-format
|
---|
16400 | msgid "Downloading content for changeset {0} ..."
|
---|
16401 | msgstr "Завантаження вмісту набору змін {0}…"
|
---|
16402 |
|
---|
16403 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerHistoryReader.java:68
|
---|
16404 | msgid "Downloading history..."
|
---|
16405 | msgstr "Завантаження історії…"
|
---|
16406 |
|
---|
16407 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerLocationReader.java:25
|
---|
16408 | msgid "Contacting Server..."
|
---|
16409 | msgstr "З’єднання з сервером…"
|
---|
16410 |
|
---|
16411 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:65
|
---|
16412 | #, java-format
|
---|
16413 | msgid "Failed to open connection to API {0}."
|
---|
16414 | msgstr "Не вдалося встановити підключення до API {0}."
|
---|
16415 |
|
---|
16416 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:88
|
---|
16417 | msgid ""
|
---|
16418 | "Could not connect to the OSM server. Please check your internet connection."
|
---|
16419 | msgstr ""
|
---|
16420 | "Не вдається підключитися до сервера OSM. Будь ласка, перевірте підключення "
|
---|
16421 | "до Інтернету."
|
---|
16422 |
|
---|
16423 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:114
|
---|
16424 | msgid "Reading error text failed."
|
---|
16425 | msgstr "Не вдалося прочитати текст помилки."
|
---|
16426 |
|
---|
16427 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:38
|
---|
16428 | msgid "XML tag <user> is missing."
|
---|
16429 | msgstr "XML-теґ <user> — відсутній."
|
---|
16430 |
|
---|
16431 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:43
|
---|
16432 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:67
|
---|
16433 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:77
|
---|
16434 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:87
|
---|
16435 | #, java-format
|
---|
16436 | msgid "Missing attribute ''{0}'' on XML tag ''{1}''."
|
---|
16437 | msgstr "Відсутній атрибут ''{0}'' XML-теґу ''{1}''."
|
---|
16438 |
|
---|
16439 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:47
|
---|
16440 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:72
|
---|
16441 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:82
|
---|
16442 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:92
|
---|
16443 | #, java-format
|
---|
16444 | msgid "Illegal value for attribute ''{0}'' on XML tag ''{1}''. Got {2}."
|
---|
16445 | msgstr ""
|
---|
16446 | "Неприпустиме значення атрибуту ''{0}'' у XML-теґа ''{1}''. Отримано {2}."
|
---|
16447 |
|
---|
16448 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:126
|
---|
16449 | msgid "Reading user info ..."
|
---|
16450 | msgstr "Читання інформації про користувача…"
|
---|
16451 |
|
---|
16452 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:80
|
---|
16453 | msgid "Starting to upload with one request per primitive ..."
|
---|
16454 | msgstr ""
|
---|
16455 | "Початок надсилання даних на сервер окремими запитами по кожному елементу…"
|
---|
16456 |
|
---|
16457 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:88
|
---|
16458 | #, java-format
|
---|
16459 | msgid "{0}% ({1}/{2}), {3} left. Uploading node ''{4}'' (id: {5})"
|
---|
16460 | msgstr "{0}% ({1}/{2}), {3} залишилось. Надсилання точки ''{4}'' (ід: {5})"
|
---|
16461 |
|
---|
16462 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:89
|
---|
16463 | #, java-format
|
---|
16464 | msgid "{0}% ({1}/{2}), {3} left. Uploading way ''{4}'' (id: {5})"
|
---|
16465 | msgstr "{0}% ({1}/{2}), {3} залишилось. Надсилання лінії ''{4}'' (ід: {5})"
|
---|
16466 |
|
---|
16467 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:90
|
---|
16468 | #, java-format
|
---|
16469 | msgid "{0}% ({1}/{2}), {3} left. Uploading relation ''{4}'' (id: {5})"
|
---|
16470 | msgstr "{0}% ({1}/{2}), {3} залишилось. Надсилання зв’язку ''{4}'' (ід: {5})"
|
---|
16471 |
|
---|
16472 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:122
|
---|
16473 | msgid "Starting to upload in one request ..."
|
---|
16474 | msgstr "Початок надсилання на сервер даних одним запитом…"
|
---|
16475 |
|
---|
16476 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:142
|
---|
16477 | #, java-format
|
---|
16478 | msgid "Value >0 expected for parameter ''{0}'', got {1}"
|
---|
16479 | msgstr "Очікувалось значення >0 для параметра ''{0}'', отримано {1}"
|
---|
16480 |
|
---|
16481 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:144
|
---|
16482 | msgid "Starting to upload in chunks..."
|
---|
16483 | msgstr "Початок надсилання даних порціями…"
|
---|
16484 |
|
---|
16485 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:160
|
---|
16486 | #, java-format
|
---|
16487 | msgid "({0}/{1}) Uploading {2} object..."
|
---|
16488 | msgid_plural "({0}/{1}) Uploading {2} objects..."
|
---|
16489 | msgstr[0] "({0}/{1}) надсилання {2} об’єкта…"
|
---|
16490 | msgstr[1] "({0}/{1}) надсилання {2} об’єктів…"
|
---|
16491 | msgstr[2] "({0}/{1}) надсилання {2} об’єктів…"
|
---|
16492 |
|
---|
16493 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:187
|
---|
16494 | msgid "Uploading data ..."
|
---|
16495 | msgstr "Надсилання даних…"
|
---|
16496 |
|
---|
16497 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmWriter.java:218
|
---|
16498 | msgid "Unexpected id 0 for osm primitive found"
|
---|
16499 | msgstr "Знайдено неочікуваний ідентифікатор 0 для елемента OSM"
|
---|
16500 |
|
---|
16501 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:102
|
---|
16502 | msgid "Skip download"
|
---|
16503 | msgstr "Пропустити завантаження"
|
---|
16504 |
|
---|
16505 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:104
|
---|
16506 | msgid "Download Plugin"
|
---|
16507 | msgstr "Завантажити втулок"
|
---|
16508 |
|
---|
16509 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:105
|
---|
16510 | msgid "Skip Download"
|
---|
16511 | msgstr "Пропустити завантаження"
|
---|
16512 |
|
---|
16513 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:107
|
---|
16514 | #, java-format
|
---|
16515 | msgid "JOSM version {0} required for plugin {1}."
|
---|
16516 | msgstr "JOSM версії {0} потребує втулок {1}."
|
---|
16517 |
|
---|
16518 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:112
|
---|
16519 | msgid "Download skipped"
|
---|
16520 | msgstr "Завантаження пропущено"
|
---|
16521 |
|
---|
16522 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:118
|
---|
16523 | #, java-format
|
---|
16524 | msgid ""
|
---|
16525 | "Warning: Cannot download plugin ''{0}''. Its download link is not known. "
|
---|
16526 | "Skipping download."
|
---|
16527 | msgstr ""
|
---|
16528 | "Попередження: Неможливо завантажити втулок ''{0}''. Невідоме посилання для "
|
---|
16529 | "його завантаження. Завантаження пропущене."
|
---|
16530 |
|
---|
16531 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:139
|
---|
16532 | #, java-format
|
---|
16533 | msgid ""
|
---|
16534 | "Warning: Cannot download plugin ''{0}''. Its download link ''{1}'' is not a "
|
---|
16535 | "valid URL. Skipping download."
|
---|
16536 | msgstr ""
|
---|
16537 | "Попередження: Неможливо завантажити втулок ''{0}''. Посилання для його "
|
---|
16538 | "завантаження ''{1}'' не є вірним. Завантаження пропущене."
|
---|
16539 |
|
---|
16540 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:167
|
---|
16541 | #, java-format
|
---|
16542 | msgid "Failed to create plugin directory ''{0}''"
|
---|
16543 | msgstr "Не вдалося створити каталог втулка ''{0}''"
|
---|
16544 |
|
---|
16545 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:175
|
---|
16546 | #, java-format
|
---|
16547 | msgid "Downloading Plugin {0}..."
|
---|
16548 | msgstr "Завантаження втулку {0}…"
|
---|
16549 |
|
---|
16550 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginException.java:18
|
---|
16551 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginException.java:30
|
---|
16552 | #, java-format
|
---|
16553 | msgid "An error occurred in plugin {0}"
|
---|
16554 | msgstr "У втулка {0} виникла помилка"
|
---|
16555 |
|
---|
16556 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:75
|
---|
16557 | msgid "integrated into main program"
|
---|
16558 | msgstr ""
|
---|
16559 |
|
---|
16560 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:81
|
---|
16561 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:82
|
---|
16562 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:85
|
---|
16563 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:88
|
---|
16564 | #, java-format
|
---|
16565 | msgid "replaced by {0} plugin"
|
---|
16566 | msgstr ""
|
---|
16567 |
|
---|
16568 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:128
|
---|
16569 | msgid "The following plugin is no longer necessary and has been deactivated:"
|
---|
16570 | msgid_plural ""
|
---|
16571 | "The following plugins are no longer necessary and have been deactivated:"
|
---|
16572 | msgstr[0] "Наступний втулок більше не потрібний і був відключений:"
|
---|
16573 | msgstr[1] "Наступні втулки більше не потрібні і були відключені:"
|
---|
16574 | msgstr[2] "Наступні втулки більше не потрібні і були відключені:"
|
---|
16575 |
|
---|
16576 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:165
|
---|
16577 | #, java-format
|
---|
16578 | msgid ""
|
---|
16579 | "<html>Loading of the plugin \"{0}\" was requested.<br>This plugin is no "
|
---|
16580 | "longer developed and very likely will produce errors.<br>It should be "
|
---|
16581 | "disabled.<br>Delete from preferences?</html>"
|
---|
16582 | msgstr ""
|
---|
16583 | "<html>Було запропоновано завантажити втулок \"{0}\".<br>Він більше не "
|
---|
16584 | "вдосконалюється і, можливо, буде працювати з помилками.<br>Краще його "
|
---|
16585 | "відключити.<br>Вилучити його з налаштувань?</html>"
|
---|
16586 |
|
---|
16587 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:192
|
---|
16588 | msgid ""
|
---|
16589 | "You updated your JOSM software.<br>To prevent problems the plugins should be "
|
---|
16590 | "updated as well.<br><br>Update plugins now?"
|
---|
16591 | msgstr ""
|
---|
16592 | "Ви оновили JOSM.<br>Щоб не було проблем, втулки теж варто "
|
---|
16593 | "оновити<br><br>Оновити втулки зараз?"
|
---|
16594 |
|
---|
16595 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:208
|
---|
16596 | #, java-format
|
---|
16597 | msgid "Last plugin update more than {0} days ago."
|
---|
16598 | msgstr "Останнє оновлення втулків відбувалось {0} днів тому."
|
---|
16599 |
|
---|
16600 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:219
|
---|
16601 | msgid "Click to update the activated plugins"
|
---|
16602 | msgstr "Натисніть, щоб оновити активовані втулки"
|
---|
16603 |
|
---|
16604 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:223
|
---|
16605 | msgid "Skip update"
|
---|
16606 | msgstr "Пропустити оновлення"
|
---|
16607 |
|
---|
16608 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:225
|
---|
16609 | msgid "Click to skip updating the activated plugins"
|
---|
16610 | msgstr "Натисніть, щоб пропустити оновлення активованих втулків"
|
---|
16611 |
|
---|
16612 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:240
|
---|
16613 | msgid ""
|
---|
16614 | "Skipping plugin update after JOSM upgrade. Automatic update at startup is "
|
---|
16615 | "disabled."
|
---|
16616 | msgstr ""
|
---|
16617 | "Пропуск оновлення втулків після оновлення JOSM. Автоматичне оновлення при "
|
---|
16618 | "старті відключене."
|
---|
16619 |
|
---|
16620 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:242
|
---|
16621 | msgid ""
|
---|
16622 | "Skipping plugin update after elapsed update interval. Automatic update at "
|
---|
16623 | "startup is disabled."
|
---|
16624 | msgstr ""
|
---|
16625 | "Пропуск періодичного оновлення втулків JOSM. Автоматичне оновлення при "
|
---|
16626 | "старті відключене."
|
---|
16627 |
|
---|
16628 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:249
|
---|
16629 | msgid ""
|
---|
16630 | "Running plugin update after JOSM upgrade. Automatic update at startup is "
|
---|
16631 | "enabled."
|
---|
16632 | msgstr ""
|
---|
16633 | "Запуск оновлення втулків після оновлення JOSM. Автоматичне оновлення при "
|
---|
16634 | "старті включене."
|
---|
16635 |
|
---|
16636 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:251
|
---|
16637 | msgid ""
|
---|
16638 | "Running plugin update after elapsed update interval. Automatic update at "
|
---|
16639 | "startup is disabled."
|
---|
16640 | msgstr ""
|
---|
16641 | "Запуск періодичного оновлення втулків JOSM. Автоматичне оновлення при старті "
|
---|
16642 | "включене."
|
---|
16643 |
|
---|
16644 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:257
|
---|
16645 | #, java-format
|
---|
16646 | msgid ""
|
---|
16647 | "Unexpected value ''{0}'' for preference ''{1}''. Assuming value ''ask''."
|
---|
16648 | msgstr ""
|
---|
16649 | "Неочікуване значення ''{0}'' для налаштування ''{1}''. Приймається значення "
|
---|
16650 | "''ask''."
|
---|
16651 |
|
---|
16652 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:295
|
---|
16653 | #, java-format
|
---|
16654 | msgid ""
|
---|
16655 | "Plugin {0} requires a plugin which was not found. The missing plugin is:"
|
---|
16656 | msgid_plural ""
|
---|
16657 | "Plugin {0} requires {1} plugins which were not found. The missing plugins "
|
---|
16658 | "are:"
|
---|
16659 | msgstr[0] "Втулок {0} потребує втулок, який не знайдено. Відсутній втулок:"
|
---|
16660 | msgstr[1] "Втулок {0} потребує {1} втулки, які не знайдено. Відсутні втулки:"
|
---|
16661 | msgstr[2] "Втулок {0} потребує {1} втулків, які не знайдено. Відсутні втулки:"
|
---|
16662 |
|
---|
16663 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:317
|
---|
16664 | #, java-format
|
---|
16665 | msgid ""
|
---|
16666 | "<html>Plugin {0} requires JOSM version {1}. The current JOSM version is {2}."
|
---|
16667 | "<br>You have to update JOSM in order to use this plugin.</html>"
|
---|
16668 | msgstr ""
|
---|
16669 | "<html>Втулок {0} вимагає JOSM версії {1}. Поточна версія JOSM — {2}.<br>Вам "
|
---|
16670 | "треба оновити JOSM, якщо ви бажаєте користуватись цим втулком.</html>"
|
---|
16671 |
|
---|
16672 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:403
|
---|
16673 | #, java-format
|
---|
16674 | msgid "Could not load plugin {0}. Delete from preferences?"
|
---|
16675 | msgstr "Не вдалося завантажити втулок {0}. Вилучити його з налаштувань?"
|
---|
16676 |
|
---|
16677 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:407
|
---|
16678 | #, java-format
|
---|
16679 | msgid "loading plugin ''{0}'' (version {1})"
|
---|
16680 | msgstr "завантаження втулка ''{0}'' (версія {1})"
|
---|
16681 |
|
---|
16682 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:414
|
---|
16683 | #, java-format
|
---|
16684 | msgid ""
|
---|
16685 | "<html>Could not load plugin {0} because the plugin<br>main class ''{1}'' was "
|
---|
16686 | "not found.<br>Delete from preferences?"
|
---|
16687 | msgstr ""
|
---|
16688 | "<html>Не вдалося завантажити втулок {0}, тому що основний клас<br>втулка "
|
---|
16689 | "''{1}'' не знайдено.<br>Вилучити його з налаштувань?"
|
---|
16690 |
|
---|
16691 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:436
|
---|
16692 | msgid "Loading plugins ..."
|
---|
16693 | msgstr "Завантаження втулків…"
|
---|
16694 |
|
---|
16695 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:437
|
---|
16696 | msgid "Checking plugin preconditions..."
|
---|
16697 | msgstr "Перевірка попередніх умов втулків…"
|
---|
16698 |
|
---|
16699 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:464
|
---|
16700 | #, java-format
|
---|
16701 | msgid "Loading plugin ''{0}''..."
|
---|
16702 | msgstr "Завантаження втулка ''{0}''…"
|
---|
16703 |
|
---|
16704 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:545
|
---|
16705 | msgid "JOSM could not find information about the following plugin:"
|
---|
16706 | msgid_plural "JOSM could not find information about the following plugins:"
|
---|
16707 | msgstr[0] "JOSM не міг знайти інформацію про втулок:"
|
---|
16708 | msgstr[1] "JOSM не міг знайти інформацію про наступні втулки:"
|
---|
16709 | msgstr[2] "JOSM не міг знайти інформацію про наступні втулки:"
|
---|
16710 |
|
---|
16711 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:553
|
---|
16712 | msgid "The plugin is not going to be loaded."
|
---|
16713 | msgid_plural "The plugins are not going to be loaded."
|
---|
16714 | msgstr[0] "Втулок не буде завантажений."
|
---|
16715 | msgstr[1] "Втулки не будуть завантажені."
|
---|
16716 | msgstr[2] "Втулки не будуть завантажені."
|
---|
16717 |
|
---|
16718 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:579
|
---|
16719 | msgid "Determine plugins to load..."
|
---|
16720 | msgstr "Визначити втулки для завантаження…"
|
---|
16721 |
|
---|
16722 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:585
|
---|
16723 | msgid "Removing deprecated plugins..."
|
---|
16724 | msgstr "Видалення застарілих втулків…"
|
---|
16725 |
|
---|
16726 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:587
|
---|
16727 | msgid "Removing unmaintained plugins..."
|
---|
16728 | msgstr "Вилучення втулків без супроводу…"
|
---|
16729 |
|
---|
16730 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:611
|
---|
16731 | msgid "Updating the following plugin has failed:"
|
---|
16732 | msgid_plural "Updating the following plugins has failed:"
|
---|
16733 | msgstr[0] "Оновлення наступного втулка не вдалося:"
|
---|
16734 | msgstr[1] "Оновлення наступних втулків не вдалося:"
|
---|
16735 | msgstr[2] "Оновлення наступних втулків не вдалося:"
|
---|
16736 |
|
---|
16737 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:622
|
---|
16738 | msgid ""
|
---|
16739 | "Please open the Preference Dialog after JOSM has started and try to update "
|
---|
16740 | "it manually."
|
---|
16741 | msgid_plural ""
|
---|
16742 | "Please open the Preference Dialog after JOSM has started and try to update "
|
---|
16743 | "them manually."
|
---|
16744 | msgstr[0] ""
|
---|
16745 | "Будь ласка, відкрийте діалог налаштувань після запуску JOSM та спробуйте "
|
---|
16746 | "оновити його вручну."
|
---|
16747 | msgstr[1] ""
|
---|
16748 | "Будь ласка, відкрийте діалог налаштувань після запуску JOSM та спробуйте "
|
---|
16749 | "оновити їх вручну."
|
---|
16750 | msgstr[2] ""
|
---|
16751 | "Будь ласка, відкрийте діалог налаштувань після запуску JOSM та спробуйте "
|
---|
16752 | "оновити їх вручну."
|
---|
16753 |
|
---|
16754 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:630
|
---|
16755 | msgid "Plugin update failed"
|
---|
16756 | msgstr "Не вдалося оновити втулок"
|
---|
16757 |
|
---|
16758 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:666
|
---|
16759 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:670
|
---|
16760 | msgid "Warning: failed to download plugin information list"
|
---|
16761 | msgstr "Попередження: не вдалося завантажити інформаційний список втулків"
|
---|
16762 |
|
---|
16763 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:732
|
---|
16764 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:747
|
---|
16765 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:830
|
---|
16766 | msgid "Disable plugin"
|
---|
16767 | msgstr "Вимкнути втулок"
|
---|
16768 |
|
---|
16769 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:734
|
---|
16770 | #, java-format
|
---|
16771 | msgid "Click to delete the plugin ''{0}''"
|
---|
16772 | msgstr "Натисніть, щоб вилучити втулок ''{0}''"
|
---|
16773 |
|
---|
16774 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:738
|
---|
16775 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:836
|
---|
16776 | msgid "Keep plugin"
|
---|
16777 | msgstr "Залишити втулок"
|
---|
16778 |
|
---|
16779 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:740
|
---|
16780 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:838
|
---|
16781 | #, java-format
|
---|
16782 | msgid "Click to keep the plugin ''{0}''"
|
---|
16783 | msgstr "Натисніть, щоб залишити втулок ''{0}''"
|
---|
16784 |
|
---|
16785 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:814
|
---|
16786 | #, java-format
|
---|
16787 | msgid "Warning: failed to delete outdated plugin ''{0}''."
|
---|
16788 | msgstr "Попередження: не вдалося вилучити застарілий втулок ''{0}''."
|
---|
16789 |
|
---|
16790 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:815
|
---|
16791 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:821
|
---|
16792 | #, java-format
|
---|
16793 | msgid ""
|
---|
16794 | "Warning: failed to install already downloaded plugin ''{0}''. Skipping "
|
---|
16795 | "installation. JOSM is still going to load the old plugin version."
|
---|
16796 | msgstr ""
|
---|
16797 | "Попередження: не вдалося встановити вже завантажений втулок ''{0}''. Пропуск "
|
---|
16798 | "установки. JOSM все ще може завантажити стару версію втулка."
|
---|
16799 |
|
---|
16800 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:820
|
---|
16801 | #, java-format
|
---|
16802 | msgid ""
|
---|
16803 | "Warning: failed to install plugin ''{0}'' from temporary download file "
|
---|
16804 | "''{1}''. Renaming failed."
|
---|
16805 | msgstr ""
|
---|
16806 | "Попередження: не вдалося встановити втулок ''{0}'' з тимчасово завантаженого "
|
---|
16807 | "файлу ''{1}''. Перейменування не вдалось."
|
---|
16808 |
|
---|
16809 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:832
|
---|
16810 | #, java-format
|
---|
16811 | msgid "Click to disable the plugin ''{0}''"
|
---|
16812 | msgstr "Натисніть, щоб відключити втулок ''{0}''"
|
---|
16813 |
|
---|
16814 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:845
|
---|
16815 | #, java-format
|
---|
16816 | msgid ""
|
---|
16817 | "An unexpected exception occurred that may have come from the ''{0}'' plugin."
|
---|
16818 | msgstr "Виникла неочікувана помилка, яка викликана втулком ''{0}''."
|
---|
16819 |
|
---|
16820 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:848
|
---|
16821 | #, java-format
|
---|
16822 | msgid "According to the information within the plugin, the author is {0}."
|
---|
16823 | msgstr "Відповідно до інформації з втулка, автором є {0}."
|
---|
16824 |
|
---|
16825 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:851
|
---|
16826 | msgid ""
|
---|
16827 | "Try updating to the newest version of this plugin before reporting a bug."
|
---|
16828 | msgstr ""
|
---|
16829 | "Спробуйте оновити втулок до останньої версії, перш ніж повідомляти про "
|
---|
16830 | "помилку."
|
---|
16831 |
|
---|
16832 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:853
|
---|
16833 | msgid "Should the plugin be disabled?"
|
---|
16834 | msgstr "Вимкнути втулок?"
|
---|
16835 |
|
---|
16836 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:925
|
---|
16837 | msgid ""
|
---|
16838 | "The plugin has been removed from the configuration. Please restart JOSM to "
|
---|
16839 | "unload the plugin."
|
---|
16840 | msgstr ""
|
---|
16841 | "Втулок був вилучений з конфігурації. Будь ласка, перезавантажте JOSM "
|
---|
16842 | "вивантажити втулок."
|
---|
16843 |
|
---|
16844 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:967
|
---|
16845 | msgid "Plugin information"
|
---|
16846 | msgstr "Інформація про втулок"
|
---|
16847 |
|
---|
16848 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:972
|
---|
16849 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:243
|
---|
16850 | msgid "no description available"
|
---|
16851 | msgstr "немає опису"
|
---|
16852 |
|
---|
16853 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:1004
|
---|
16854 | msgid ""
|
---|
16855 | "Do not ask again and remember my decision (go to Preferences->Plugins to "
|
---|
16856 | "change it later)"
|
---|
16857 | msgstr ""
|
---|
16858 | "Більше не питати, і запам’ятати мій вибір (перейти до Налаштування-> Втулки, "
|
---|
16859 | "щоб змінити його пізніше)"
|
---|
16860 |
|
---|
16861 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:86
|
---|
16862 | #, java-format
|
---|
16863 | msgid "The plugin file ''{0}'' does not include a Manifest."
|
---|
16864 | msgstr "Файл втулка ''{0}'' не містить Manifest."
|
---|
16865 |
|
---|
16866 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:161
|
---|
16867 | #, java-format
|
---|
16868 | msgid "Invalid URL ''{0}'' in plugin {1}"
|
---|
16869 | msgstr "Помилкове посилання ''{0}'' у втулку {1}"
|
---|
16870 |
|
---|
16871 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:245
|
---|
16872 | msgid "More info..."
|
---|
16873 | msgstr "Детальніше…"
|
---|
16874 |
|
---|
16875 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginListParser.java:42
|
---|
16876 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginListParser.java:44
|
---|
16877 | #, java-format
|
---|
16878 | msgid "Failed to create plugin information from manifest for plugin ''{0}''"
|
---|
16879 | msgstr "Не можливо створити інформацію про втулок з manifest’у втулка ''{0}''"
|
---|
16880 |
|
---|
16881 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:41
|
---|
16882 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:46
|
---|
16883 | msgid "Reading local plugin information.."
|
---|
16884 | msgstr "Читання локальної інформації про втулок…"
|
---|
16885 |
|
---|
16886 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:84
|
---|
16887 | msgid "Processing plugin site cache files..."
|
---|
16888 | msgstr "Обробка інформації з кешу втулків…"
|
---|
16889 |
|
---|
16890 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:88
|
---|
16891 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:113
|
---|
16892 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:137
|
---|
16893 | #, java-format
|
---|
16894 | msgid "Processing file ''{0}''"
|
---|
16895 | msgstr "Обробка файлу ''{0}''"
|
---|
16896 |
|
---|
16897 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:92
|
---|
16898 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:147
|
---|
16899 | #, java-format
|
---|
16900 | msgid "Warning: Failed to scan file ''{0}'' for plugin information. Skipping."
|
---|
16901 | msgstr ""
|
---|
16902 | "Попередження: Не вдалося сканування файлу ''{0}'' для отримання інформації "
|
---|
16903 | "про втулок. Пропущено."
|
---|
16904 |
|
---|
16905 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:109
|
---|
16906 | msgid "Processing plugin site cache icon files..."
|
---|
16907 | msgstr "Обробка файлів значків з кешу сайта втулка…"
|
---|
16908 |
|
---|
16909 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:133
|
---|
16910 | msgid "Processing plugin files..."
|
---|
16911 | msgstr "Обробка файлів втулка…"
|
---|
16912 |
|
---|
16913 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:66
|
---|
16914 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:77
|
---|
16915 | msgid "Download plugin list..."
|
---|
16916 | msgstr "Завантажити список втулків…"
|
---|
16917 |
|
---|
16918 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:159
|
---|
16919 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:212
|
---|
16920 | #, java-format
|
---|
16921 | msgid "Downloading plugin list from ''{0}''"
|
---|
16922 | msgstr "Завантаження списоку втулків з ''{0}''"
|
---|
16923 |
|
---|
16924 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:270
|
---|
16925 | #, java-format
|
---|
16926 | msgid ""
|
---|
16927 | "Warning: failed to create plugin directory ''{0}''. Cannot cache plugin list "
|
---|
16928 | "from plugin site ''{1}''."
|
---|
16929 | msgstr ""
|
---|
16930 | "Попередження: не вдалося створити каталогу втулка ''{0}''. Неможливо "
|
---|
16931 | "записати у кеш список втулків з сайту ''{1}''."
|
---|
16932 |
|
---|
16933 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:274
|
---|
16934 | #, java-format
|
---|
16935 | msgid "Writing plugin list to local cache ''{0}''"
|
---|
16936 | msgstr "Запис списку втулків в локальний кеш ''{0}''"
|
---|
16937 |
|
---|
16938 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:315
|
---|
16939 | #, java-format
|
---|
16940 | msgid "Parsing plugin list from site ''{0}''"
|
---|
16941 | msgstr "Розбір списку втулків з сайту ''{0}''"
|
---|
16942 |
|
---|
16943 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:320
|
---|
16944 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:323
|
---|
16945 | #, java-format
|
---|
16946 | msgid ""
|
---|
16947 | "Failed to parse plugin list document from site ''{0}''. Skipping site. "
|
---|
16948 | "Exception was: {1}"
|
---|
16949 | msgstr ""
|
---|
16950 | "Не вдалося здійснити розбір документу зі списком втулків з сайту ''{0}''. "
|
---|
16951 | "Сайт пропущено. Помилка: {1}"
|
---|
16952 |
|
---|
16953 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:352
|
---|
16954 | #, java-format
|
---|
16955 | msgid "Processing plugin list from site ''{0}''"
|
---|
16956 | msgstr "Обробка списку втулків з сайту ''{0}''"
|
---|
16957 |
|
---|
16958 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:301
|
---|
16959 | msgid "This is after the end of the recording"
|
---|
16960 | msgstr "Це відбувається після закінчення запису"
|
---|
16961 |
|
---|
16962 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:343
|
---|
16963 | msgid "unspecified reason"
|
---|
16964 | msgstr "невизначена причина"
|
---|
16965 |
|
---|
16966 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:348
|
---|
16967 | msgid "Error playing sound"
|
---|
16968 | msgstr "Помилка відтворення звуку"
|
---|
16969 |
|
---|
16970 | #. Then ask for submitting a bug report, for exceptions thrown from a plugin too
|
---|
16971 | #.
|
---|
16972 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:72
|
---|
16973 | msgid "Do nothing"
|
---|
16974 | msgstr "Нічого не робити"
|
---|
16975 |
|
---|
16976 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:72
|
---|
16977 | msgid "Report Bug"
|
---|
16978 | msgstr "Повідомити про помилку"
|
---|
16979 |
|
---|
16980 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:76
|
---|
16981 | msgid ""
|
---|
16982 | "An unexpected exception occurred.<br>This is always a coding error. If you "
|
---|
16983 | "are running the latest<br>version of JOSM, please consider being kind and "
|
---|
16984 | "file a bug report."
|
---|
16985 | msgstr ""
|
---|
16986 | "Виникла несподівана помилка.<br>Вона завжди є помилкою в програмуванні. Якщо "
|
---|
16987 | "ви запускаєте останню<br>версію JOSM, будь ласка, надішліть звіт про помилку."
|
---|
16988 |
|
---|
16989 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:81
|
---|
16990 | msgid "Unexpected Exception"
|
---|
16991 | msgstr "Непередбачена помилка"
|
---|
16992 |
|
---|
16993 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:129
|
---|
16994 | msgid ""
|
---|
16995 | "You have encountered an error in JOSM. Before you file a bug report make "
|
---|
16996 | "sure you have updated to the latest version of JOSM here:"
|
---|
16997 | msgstr ""
|
---|
16998 | "Ви виявили помилку в JOSM. Перш ніж подати повідомлення про помилку, "
|
---|
16999 | "переконайтеся, що у вас здійснено оновлення до останньої версії JOSM тут:"
|
---|
17000 |
|
---|
17001 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:133
|
---|
17002 | msgid ""
|
---|
17003 | "You should also update your plugins. If neither of those help please file a "
|
---|
17004 | "bug report in our bugtracker using this link:"
|
---|
17005 | msgstr ""
|
---|
17006 | "Ви повинні також оновити втулки. Якщо жодна з цих порад не допомогла, будь "
|
---|
17007 | "ласка, повідомте про помилку на баг-трекері, використовуючи це посилання:"
|
---|
17008 |
|
---|
17009 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:137
|
---|
17010 | msgid ""
|
---|
17011 | "There the error information provided below should already be filled in for "
|
---|
17012 | "you. Please include information on how to reproduce the error and try to "
|
---|
17013 | "supply as much detail as possible."
|
---|
17014 | msgstr ""
|
---|
17015 | "Представлена нижче інформація про помилку вже підготовлена для вас. Будь "
|
---|
17016 | "ласка, додайте інформацію про те, як відтворити помилку і спробуйте описати "
|
---|
17017 | "це настільки детально, наскільки це можливо."
|
---|
17018 |
|
---|
17019 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:141
|
---|
17020 | msgid ""
|
---|
17021 | "Alternatively, if that does not work you can manually fill in the "
|
---|
17022 | "information below at this URL:"
|
---|
17023 | msgstr ""
|
---|
17024 | "Або ж, якщо це не спрацює ви можете вручну заповнити інформацію нижче за цим "
|
---|
17025 | "URL:"
|
---|
17026 |
|
---|
17027 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:148
|
---|
17028 | msgid "(The text has already been copied to your clipboard.)"
|
---|
17029 | msgstr "(Текст вже скопійовано у буфер обміну)"
|
---|
17030 |
|
---|
17031 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:163
|
---|
17032 | msgid "You have encountered a bug in JOSM"
|
---|
17033 | msgstr "Ви зіткнулися з помилкою в JOSM"
|
---|
17034 |
|
---|
17035 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:42
|
---|
17036 | #, java-format
|
---|
17037 | msgid ""
|
---|
17038 | "<html>Failed to initialize communication with the OSM server {0}.<br>Check "
|
---|
17039 | "the server URL in your preferences and your internet connection.</html>"
|
---|
17040 | msgstr ""
|
---|
17041 | "<html>Не вдалося ініціалізувати зв’язок з сервером OSM {0}.<br>Перевірте "
|
---|
17042 | "адресу сервера в налаштуваннях та підключення до Інтернету.</html>"
|
---|
17043 |
|
---|
17044 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:57
|
---|
17045 | #, java-format
|
---|
17046 | msgid ""
|
---|
17047 | "<html>Failed to authenticate at the OSM server ''{0}''.<br>You are using "
|
---|
17048 | "OAuth to authenticate but currently there is no<br>OAuth Access Token "
|
---|
17049 | "configured.<br>Please open the Preferences Dialog and generate or enter an "
|
---|
17050 | "Access Token.</html>"
|
---|
17051 | msgstr ""
|
---|
17052 | "<html>Не вдалось автентифікувати сервер OSM ''{0}''.<br>Ви використовуєте "
|
---|
17053 | "автентифікацію OAuth, але зараз немає<br>налаштованої мітки доступу OAuth."
|
---|
17054 | "<br>Будь ласка, відкрийте діалог налаштувань та згенеруйте або введіть мітку "
|
---|
17055 | "доступу.</html>"
|
---|
17056 |
|
---|
17057 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:78
|
---|
17058 | #, java-format
|
---|
17059 | msgid ""
|
---|
17060 | "<html><strong>Failed</strong> to delete <strong>relation {0}</strong>. It is "
|
---|
17061 | "still referred to by relation {1}.<br>Please load relation {1}, remove the "
|
---|
17062 | "reference to relation {0}, and upload again.</html>"
|
---|
17063 | msgstr ""
|
---|
17064 | "<html><strong>Не вдалось</strong> вилучити <strong>зв’язок {0}</strong>. Він "
|
---|
17065 | "все ще посилається на зв’язок {1}.<br>Будь ласка, завантажте зв’язок {1}, "
|
---|
17066 | "вилучіть посилання на зв’язок {0}, після чого знов наділіть дані на сервер.</"
|
---|
17067 | "html>"
|
---|
17068 |
|
---|
17069 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:105
|
---|
17070 | #, java-format
|
---|
17071 | msgid ""
|
---|
17072 | "<html>Uploading to the server <strong>failed</strong> because your "
|
---|
17073 | "current<br>dataset violates a precondition.<br>The error message is:<br>{0}</"
|
---|
17074 | "html>"
|
---|
17075 | msgstr ""
|
---|
17076 | "<html>Надсилання даних на сервер <strong>не вдалось</strong>, так як ваші "
|
---|
17077 | "дані<br> порушують обов’язкові умови.<br> Повідомлення про помилку:<br>{0}</"
|
---|
17078 | "html>"
|
---|
17079 |
|
---|
17080 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:113
|
---|
17081 | #, java-format
|
---|
17082 | msgid ""
|
---|
17083 | "<html>Authentication at the OSM server with the username ''{0}'' failed."
|
---|
17084 | "<br>Please check the username and the password in the JOSM preferences.</"
|
---|
17085 | "html>"
|
---|
17086 | msgstr ""
|
---|
17087 | "<html>Автентифікація на сервері OSM користувача з ім’ям ''{0}'' не вдалась."
|
---|
17088 | "<br>Перевірте ім’я користувача та пароль в налаштуваннях JOSM. </html>"
|
---|
17089 |
|
---|
17090 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:123
|
---|
17091 | #, java-format
|
---|
17092 | msgid ""
|
---|
17093 | "<html>Authentication at the OSM server with the OAuth token ''{0}'' failed."
|
---|
17094 | "<br>Please launch the preferences dialog and retrieve another OAuth token.</"
|
---|
17095 | "html>"
|
---|
17096 | msgstr ""
|
---|
17097 | "<html>Автентифікація на сервері OSM користувача з міткою OAuth ''{0}'' не "
|
---|
17098 | "вдалась.<br>Будь ласка, запустіть діалог налаштувань та отримайте іншу мітку "
|
---|
17099 | "OAuth.</html>"
|
---|
17100 |
|
---|
17101 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:133
|
---|
17102 | #, java-format
|
---|
17103 | msgid ""
|
---|
17104 | "<html>Authorisation at the OSM server with the OAuth token ''{0}'' failed."
|
---|
17105 | "<br>The token is not authorised to access the protected resource<br>''{1}''."
|
---|
17106 | "<br>Please launch the preferences dialog and retrieve another OAuth token.</"
|
---|
17107 | "html>"
|
---|
17108 | msgstr ""
|
---|
17109 | "<html>Авторизація на сервері OSM за допомогою мітки OAuth ''{0}'' не вдалась."
|
---|
17110 | "<br>Ця мітка не надає доступ до захищених ресурсів<br>''{1}''.<br>Будь "
|
---|
17111 | "ласка, запустіть діалог налаштувань та отримайте іншу мітку OAuth</html>"
|
---|
17112 |
|
---|
17113 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:152
|
---|
17114 | #, java-format
|
---|
17115 | msgid ""
|
---|
17116 | "<html>Communication with the OSM server ''{0}'' timed out. Please retry "
|
---|
17117 | "later.</html>"
|
---|
17118 | msgstr ""
|
---|
17119 | "<html>Вийшов час очікування з’єднання з сервером OSM ''{0}''. Будь ласка, "
|
---|
17120 | "спробуйте пізніше.</html>"
|
---|
17121 |
|
---|
17122 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:172
|
---|
17123 | msgid "no error message available"
|
---|
17124 | msgstr "повідомлення про помилку не доступне"
|
---|
17125 |
|
---|
17126 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:174
|
---|
17127 | #, java-format
|
---|
17128 | msgid ""
|
---|
17129 | "<html>Communication with the OSM server ''{0}''failed. The server "
|
---|
17130 | "replied<br>the following error code and the following error message:"
|
---|
17131 | "<br><strong>Error code:<strong> {1}<br><strong>Error message (untranslated)</"
|
---|
17132 | "strong>: {2}</html>"
|
---|
17133 | msgstr ""
|
---|
17134 | "<html>Збій з’єднання з сервером OSM ''{0}''. Відповідь сервера<br>містить "
|
---|
17135 | "наступний код та повідомлення про помилку:<br><strong>Код помилки:<strong> "
|
---|
17136 | "{1}<br><strong>Повідомлення про помилку (без перекладу):</strong> {2}</html>"
|
---|
17137 |
|
---|
17138 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:212
|
---|
17139 | #, java-format
|
---|
17140 | msgid ""
|
---|
17141 | "<html>Closing of changeset <strong>{0}</strong> failed <br>because it has "
|
---|
17142 | "already been closed.</html>"
|
---|
17143 | msgstr ""
|
---|
17144 | "<html>Закриття набору змін <strong>{0}</strong> не вдалося <br>тому що його "
|
---|
17145 | "вже закрито.</html>"
|
---|
17146 |
|
---|
17147 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:218
|
---|
17148 | #, java-format
|
---|
17149 | msgid ""
|
---|
17150 | "<html>Closing of changeset <strong>{0}</strong> failed<br> because it has "
|
---|
17151 | "already been closed on {1}.</html>"
|
---|
17152 | msgstr ""
|
---|
17153 | "<html>Закриття набору змін <strong>{0}</strong> не вдалося <br>тому що його "
|
---|
17154 | "вже закрито {1}.</html>"
|
---|
17155 |
|
---|
17156 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:227
|
---|
17157 | #, java-format
|
---|
17158 | msgid ""
|
---|
17159 | "<html>The server reported that it has detected a conflict.<br>Error message "
|
---|
17160 | "(untranslated):<br>{0}</html>"
|
---|
17161 | msgstr ""
|
---|
17162 | "<html>Сервер повідомив, що він виявив конфлікт.<br>Повідомлення про помилку "
|
---|
17163 | "(без перекладу):<br>{0}</html>"
|
---|
17164 |
|
---|
17165 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:233
|
---|
17166 | msgid "<html>The server reported that it has detected a conflict.</html>"
|
---|
17167 | msgstr "<html>Сервер повідомив, що він виявив конфлікт.</html>"
|
---|
17168 |
|
---|
17169 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:248
|
---|
17170 | #, java-format
|
---|
17171 | msgid ""
|
---|
17172 | "<html>Failed to upload to changeset <strong>{0}</strong><br>because it has "
|
---|
17173 | "already been closed on {1}.</html>"
|
---|
17174 | msgstr ""
|
---|
17175 | "<html>Не вдалося надіслати набір змін <strong>{0}</strong><br>тому що його "
|
---|
17176 | "вже закрито {1}.</html>"
|
---|
17177 |
|
---|
17178 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:288
|
---|
17179 | #, java-format
|
---|
17180 | msgid ""
|
---|
17181 | "<html>Failed to open a connection to the remote server<br>''{0}''<br>for "
|
---|
17182 | "security reasons. This is most likely because you are running<br>in an "
|
---|
17183 | "applet and because you did not load your applet from ''{1}''.</html>"
|
---|
17184 | msgstr ""
|
---|
17185 | "<html>Не вдалося встановити з’єднання з віддаленим сервером<br>''{0}''<br>з "
|
---|
17186 | "міркувань безпеки. Швидше за все, це тому, що ви запустили<br>аплет та тому "
|
---|
17187 | "що ви не завантажили цей аплет з ''{1}''.</html>"
|
---|
17188 |
|
---|
17189 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:304
|
---|
17190 | #, java-format
|
---|
17191 | msgid ""
|
---|
17192 | "<html>Failed to open a connection to the remote server<br>''{0}''.<br>Please "
|
---|
17193 | "check your internet connection.</html>"
|
---|
17194 | msgstr ""
|
---|
17195 | "<html>Не вдалося встановити з’єднання з віддаленим сервером<br>''{0}''."
|
---|
17196 | "<br>Будь ласка, перевірте підключення до Інтернету.</html>"
|
---|
17197 |
|
---|
17198 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:321
|
---|
17199 | #, java-format
|
---|
17200 | msgid ""
|
---|
17201 | "<html>Failed to upload data to or download data from<br>''{0}''<br>due to a "
|
---|
17202 | "problem with transferring data.<br>Details(untranslated): {1}</html>"
|
---|
17203 | msgstr ""
|
---|
17204 | "<html>Збій під час надсилання на або завантаження даних з <br>''{0}''<br>з-"
|
---|
17205 | "за проблем з передачею даних.<br>Подробиці (без перекладу): {1}</html>"
|
---|
17206 |
|
---|
17207 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:336
|
---|
17208 | #, java-format
|
---|
17209 | msgid ""
|
---|
17210 | "<html>Failed to download data. Its format is either unsupported, ill-formed, "
|
---|
17211 | "and/or inconsistent.<br><br>Details (untranslated): {0}</html>"
|
---|
17212 | msgstr ""
|
---|
17213 | "<html>Не вдалося завантажити дані. Їх формат або не підтримується, або вони "
|
---|
17214 | "пошкоджені чи несумісні.<br><br>Подробиці (без перекладу): {0}</html>"
|
---|
17215 |
|
---|
17216 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:352
|
---|
17217 | #, java-format
|
---|
17218 | msgid ""
|
---|
17219 | "<html>The OSM server<br>''{0}''<br>reported an internal server error."
|
---|
17220 | "<br>This is most likely a temporary problem. Please try again later.</html>"
|
---|
17221 | msgstr ""
|
---|
17222 | "<html>Сервер OSM<br>''{0}''<br>повідомив про внутрішню помилку.<br>Швидше за "
|
---|
17223 | "все, це тимчасова проблема. Будь ласка, повторіть спробу пізніше.</html>"
|
---|
17224 |
|
---|
17225 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:366
|
---|
17226 | #, java-format
|
---|
17227 | msgid "The OSM server ''{0}'' reported a bad request.<br>"
|
---|
17228 | msgstr "Сервер OSM ''{0}'' повідомив про невдалий запит.<br>"
|
---|
17229 |
|
---|
17230 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:371
|
---|
17231 | msgid ""
|
---|
17232 | "The area you tried to download is too big or your request was too large."
|
---|
17233 | "<br>Either request a smaller area or use an export file provided by the OSM "
|
---|
17234 | "community."
|
---|
17235 | msgstr ""
|
---|
17236 | "Ділянка, яку ви намагалися завантажити є занадто великою або ваш запит був "
|
---|
17237 | "надто великий.<br>Завантажте ділянку меншого розміру або скористайтесь "
|
---|
17238 | "файлами, які створюються OSM-спільнотою."
|
---|
17239 |
|
---|
17240 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:374
|
---|
17241 | #, java-format
|
---|
17242 | msgid "<br>Error message(untranslated): {0}"
|
---|
17243 | msgstr "<br>Повідомлення про помилку (без перекладу): {0}"
|
---|
17244 |
|
---|
17245 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:388
|
---|
17246 | #, java-format
|
---|
17247 | msgid ""
|
---|
17248 | "The OSM server ''{0}'' does not know about an object<br>you tried to read, "
|
---|
17249 | "update, or delete. Either the respective object<br>does not exist on the "
|
---|
17250 | "server or you are using an invalid URL to access<br>it. Please carefully "
|
---|
17251 | "check the server''s address ''{0}'' for typos."
|
---|
17252 | msgstr ""
|
---|
17253 | "Серверу OSM ''{0}'' нічого не відомо про об’єкт<br>який ви намагаєтесь "
|
---|
17254 | "прочитати, оновити чи вилучити. Або такий об’єкт<br>відсутній на сервері, "
|
---|
17255 | "або ви використовуєте помилкове посилання для доступу<br>Будь ласка, уважно "
|
---|
17256 | "перевірте адресу сервера ''{0}'' на наявність помилок."
|
---|
17257 |
|
---|
17258 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:415
|
---|
17259 | #, java-format
|
---|
17260 | msgid ""
|
---|
17261 | "<html>Failed to open a connection to the remote server<br>''{0}''.<br>Host "
|
---|
17262 | "name ''{1}'' could not be resolved. <br>Please check the API URL in your "
|
---|
17263 | "preferences and your internet connection.</html>"
|
---|
17264 | msgstr ""
|
---|
17265 | "<html>Не вдалося встановити з’єднання з віддаленим сервером<br>''{0}''."
|
---|
17266 | "<br>Ім’я хосту ''{1}'' не знайдено. <br>Будь ласка, перевірте посилання до "
|
---|
17267 | "API в ваших налаштуваннях і підключення до Інтернету.</html>"
|
---|
17268 |
|
---|
17269 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:487
|
---|
17270 | #, java-format
|
---|
17271 | msgid ""
|
---|
17272 | "<html>The server reports that an object is deleted.<br><strong>Uploading "
|
---|
17273 | "failed</strong> if you tried to update or delete this object.<br> "
|
---|
17274 | "<strong>Downloading failed</strong> if you tried to download this object."
|
---|
17275 | "<br><br>The error message is:<br>{0}</html>"
|
---|
17276 | msgstr ""
|
---|
17277 | "<html>Сервер повідомляє, що об’єкт вилучено.<br><strong>Надсилання не "
|
---|
17278 | "вдалося</strong>, якщо ви намагались змінити або вилучити цей об’єкт.<br> "
|
---|
17279 | "<strong>Завантаження не вдалося</strong>, якщо ви намагались завантажити цей "
|
---|
17280 | "об’єкт.<br><br>Повідомлення про помилку:<br>{0}</html>"
|
---|
17281 |
|
---|
17282 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/I18n.java:487
|
---|
17283 | #, java-format
|
---|
17284 | msgid "Unable to find translation for the locale {0}. Reverting to {1}."
|
---|
17285 | msgstr "Не вдається знайти переклад мовою «{0}». Повертаємось до {1}."
|
---|
17286 |
|
---|
17287 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ImageProvider.java:76
|
---|
17288 | #, java-format
|
---|
17289 | msgid ""
|
---|
17290 | "Fatal: failed to locate image ''{0}''. This is a serious configuration "
|
---|
17291 | "problem. JOSM will stop working."
|
---|
17292 | msgstr ""
|
---|
17293 | "Серйозна помилка: не вдалося знайти зображення ''{0}''. Це є серйозною "
|
---|
17294 | "проблемою налаштувань. JOSM не буде працювати."
|
---|
17295 |
|
---|
17296 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ImageProvider.java:172
|
---|
17297 | #, java-format
|
---|
17298 | msgid "Warning: failed to handle zip file ''{0}''. Exception was: {1}"
|
---|
17299 | msgstr "Попередження: не вдалося обробити zip-файл ''{0}''. Помилка: {1}"
|
---|
17300 |
|
---|
17301 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ImageProvider.java:231
|
---|
17302 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ImageProvider.java:245
|
---|
17303 | #, java-format
|
---|
17304 | msgid ""
|
---|
17305 | "Warning: failed to access directory ''{0}'' for security reasons. Exception "
|
---|
17306 | "was: {1}"
|
---|
17307 | msgstr ""
|
---|
17308 | "Попередження: не вдалося отримати доступ до каталогу ''{0}'' з міркувань "
|
---|
17309 | "безпеки. Помилка: {1}"
|
---|
17310 |
|
---|
17311 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/LanguageInfo.java:27
|
---|
17312 | #, java-format
|
---|
17313 | msgid ""
|
---|
17314 | "Warning: failed to derive wiki language prefix from JOSM locale code "
|
---|
17315 | "''{0}''. Using default code ''en''."
|
---|
17316 | msgstr ""
|
---|
17317 | "Попередження: не вдалося отримати вікі префікс мови з локального коду JOSM "
|
---|
17318 | "''{0}''. Використовую типовий код — ''en''."
|
---|
17319 |
|
---|
17320 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/OpenBrowser.java:52
|
---|
17321 | msgid ""
|
---|
17322 | "Failed to open URL. There is currently no platform set. Please set a "
|
---|
17323 | "platform first."
|
---|
17324 | msgstr ""
|
---|
17325 | "Не вдалося відкрити посилання. Зараз не задано платформу. Будь ласка, "
|
---|
17326 | "спочатку встановіть платформу."
|
---|
17327 |
|
---|
17328 | #. This list if far from complete!
|
---|
17329 | #. items with automatic shortcuts will not be added to the menu bar at all
|
---|
17330 | #. not really system, but to avoid odd results
|
---|
17331 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/PlatformHookWindows.java:49
|
---|
17332 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/PlatformHookWindows.java:50
|
---|
17333 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/PlatformHookWindows.java:51
|
---|
17334 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/PlatformHookWindows.java:52
|
---|
17335 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/PlatformHookWindows.java:53
|
---|
17336 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/PlatformHookWindows.java:54
|
---|
17337 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/PlatformHookWindows.java:55
|
---|
17338 | msgid "unused"
|
---|
17339 | msgstr "не використовується"
|
---|
17340 |
|
---|
17341 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:458
|
---|
17342 | #, java-format
|
---|
17343 | msgid ""
|
---|
17344 | "Setting the keyboard shortcut ''{0}'' for the action ''{1}'' ({2}) failed\n"
|
---|
17345 | "because the shortcut is already taken by the action ''{3}'' ({4}).\n"
|
---|
17346 | "\n"
|
---|
17347 | msgstr ""
|
---|
17348 | "Встановлення скорочення клавіш \"{0}\" для дії \"{1}\" ({2}) не відбулося,\n"
|
---|
17349 | "тому що дане скорочення клавіш вже зайняте дією \"{3}\" ({4}).\n"
|
---|
17350 | "\n"
|
---|
17351 |
|
---|
17352 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:463
|
---|
17353 | msgid ""
|
---|
17354 | "This action will have no shortcut.\n"
|
---|
17355 | "\n"
|
---|
17356 | msgstr ""
|
---|
17357 | "Ця дія не буде мати комбінації клавіш\n"
|
---|
17358 | "\n"
|
---|
17359 |
|
---|
17360 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:465
|
---|
17361 | #, java-format
|
---|
17362 | msgid ""
|
---|
17363 | "Using the shortcut ''{0}'' instead.\n"
|
---|
17364 | "\n"
|
---|
17365 | msgstr ""
|
---|
17366 | "Натомість використовуйте комбінацію клавіш \"{0}\"\n"
|
---|
17367 | "\n"
|
---|
17368 |
|
---|
17369 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:467
|
---|
17370 | msgid "(Hint: You can edit the shortcuts in the preferences.)"
|
---|
17371 | msgstr "(Підказка: Ви можете редагувати комбінації клавіш у вікні Опцій)"
|
---|
17372 |
|
---|
17373 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WikiReader.java:56
|
---|
17374 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WikiReader.java:75
|
---|
17375 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WikiReader.java:87
|
---|
17376 | #, java-format
|
---|
17377 | msgid "Warning: failed to read MOTD from ''{0}''. Exception was: {1}"
|
---|
17378 | msgstr "Попередження: не вдалося прочитати з MOTD ''{0}''. Помилка: {1}"
|
---|
17379 |
|
---|
17380 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WikiReader.java:60
|
---|
17381 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WikiReader.java:80
|
---|
17382 | #, java-format
|
---|
17383 | msgid ""
|
---|
17384 | "Warning: failed to read MOTD from ''{0}'' for security reasons. Exception "
|
---|
17385 | "was: {1}"
|
---|
17386 | msgstr ""
|
---|
17387 | "Попередження: не вдалося прочитати з MOTD ''{0}'' з міркувань безпеки. "
|
---|
17388 | "Помилка: {1}"
|
---|
17389 |
|
---|
17390 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WindowGeometry.java:107
|
---|
17391 | #, java-format
|
---|
17392 | msgid ""
|
---|
17393 | "Preference with key ''{0}'' does not include ''{1}''. Cannot restore window "
|
---|
17394 | "geometry from preferences."
|
---|
17395 | msgstr ""
|
---|
17396 | "Параметр з ключем ''{0}'' не містить ''{1}''. Не вдається відновити "
|
---|
17397 | "геометрію вікна з налаштувань."
|
---|
17398 |
|
---|
17399 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WindowGeometry.java:113
|
---|
17400 | #, java-format
|
---|
17401 | msgid ""
|
---|
17402 | "Preference with key ''{0}'' does not provide an int value for ''{1}''. Got "
|
---|
17403 | "{2}. Cannot restore window geometry from preferences."
|
---|
17404 | msgstr ""
|
---|
17405 | "Параметр з ключем ''{0}'' не надає ціле (int) значення для ''{1}''. Отримано "
|
---|
17406 | "{2}. Не вдається відновити геометрію вікна з налаштувань."
|
---|
17407 |
|
---|
17408 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WindowGeometry.java:115
|
---|
17409 | #, java-format
|
---|
17410 | msgid ""
|
---|
17411 | "Failed to parse field ''{1}'' in preference with key ''{0}''. Exception was: "
|
---|
17412 | "{2}. Cannot restore window geometry from preferences."
|
---|
17413 | msgstr ""
|
---|
17414 | "Не вдалося розкласти поле ''{1}'' на складові в налаштуваннях з ключем "
|
---|
17415 | "''{0}''. Помилка: {2}. Не вдається відновити геометрію вікна з налаштувань."
|
---|
17416 |
|
---|
17417 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WindowGeometry.java:122
|
---|
17418 | #, java-format
|
---|
17419 | msgid ""
|
---|
17420 | "Preference with key ''{0}'' does not exist. Cannot restore window geometry "
|
---|
17421 | "from preferences."
|
---|
17422 | msgstr ""
|
---|
17423 | "Параметра з ключем ''{0}'' не існує. Не вдається відновити геометрію вікна з "
|
---|
17424 | "налаштувань."
|
---|
17425 |
|
---|
17426 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/XmlObjectParser.java:350
|
---|
17427 | msgid "Failed to load XML schema."
|
---|
17428 | msgstr "Помилка завантаження XML схеми"
|
---|
17429 |
|
---|
17430 | #: ../plugins/ColumbusCSV/src/org/openstreetmap/josm/plugins/columbusCSV/ColumbusCSVImporter.java:43
|
---|
17431 | msgid "Columbus V-900 CSV Files"
|
---|
17432 | msgstr "Файли Columbus V-900 CSV"
|
---|
17433 |
|
---|
17434 | #. *
|
---|
17435 | #. * Ui elements for each flag.
|
---|
17436 | #.
|
---|
17437 | #: ../plugins/ColumbusCSV/src/org/openstreetmap/josm/plugins/columbusCSV/ColumbusCSVPreferences.java:61
|
---|
17438 | msgid "Show summary after import"
|
---|
17439 | msgstr "Показати підсумок після імпорту"
|
---|
17440 |
|
---|
17441 | #: ../plugins/ColumbusCSV/src/org/openstreetmap/josm/plugins/columbusCSV/ColumbusCSVPreferences.java:62
|
---|
17442 | msgid "Do not zoom after import"
|
---|
17443 | msgstr "Не масштабувати після імпорту"
|
---|
17444 |
|
---|
17445 | #: ../plugins/ColumbusCSV/src/org/openstreetmap/josm/plugins/columbusCSV/ColumbusCSVPreferences.java:63
|
---|
17446 | msgid "Ignore hdop/vdop/pdop entries"
|
---|
17447 | msgstr "Ігнорувати елементи hdop/vdop/pdop"
|
---|
17448 |
|
---|
17449 | #: ../plugins/ColumbusCSV/src/org/openstreetmap/josm/plugins/columbusCSV/ColumbusCSVPreferences.java:64
|
---|
17450 | msgid "Warn on missing audio files"
|
---|
17451 | msgstr "Попереджати про відсутні аудіо файли"
|
---|
17452 |
|
---|
17453 | #: ../plugins/ColumbusCSV/src/org/openstreetmap/josm/plugins/columbusCSV/ColumbusCSVPreferences.java:65
|
---|
17454 | msgid "Warn on conversion errors"
|
---|
17455 | msgstr "Попереджати про помилки перетворення"
|
---|
17456 |
|
---|
17457 | #: ../plugins/ColumbusCSV/src/org/openstreetmap/josm/plugins/columbusCSV/ColumbusCSVReader.java:171
|
---|
17458 | msgid "Error in line "
|
---|
17459 | msgstr "Помилка в лінії "
|
---|
17460 |
|
---|
17461 | #: ../plugins/ColumbusCSV/src/org/openstreetmap/josm/plugins/columbusCSV/ColumbusCSVReader.java:389
|
---|
17462 | msgid "Missing audio file"
|
---|
17463 | msgstr "Відсутній аудіо файл"
|
---|
17464 |
|
---|
17465 | #: ../plugins/Create_grid_of_ways/src/CreateGridOfWaysPlugin/CreateGridOfWaysAction.java:34
|
---|
17466 | msgid "Create grid of ways"
|
---|
17467 | msgstr "Створити сітку з ліній"
|
---|
17468 |
|
---|
17469 | #: ../plugins/Create_grid_of_ways/src/CreateGridOfWaysPlugin/CreateGridOfWaysAction.java:34
|
---|
17470 | msgid ""
|
---|
17471 | "Forms a grid of ways in base to two existing that have various nodes and one "
|
---|
17472 | "in common"
|
---|
17473 | msgstr ""
|
---|
17474 | "Формувати сітку ліній, засновану на двох існуючих лініях, які мають різні "
|
---|
17475 | "точки і одну загальну точку"
|
---|
17476 |
|
---|
17477 | #: ../plugins/Create_grid_of_ways/src/CreateGridOfWaysPlugin/CreateGridOfWaysAction.java:53
|
---|
17478 | msgid "Select two ways with a node in common"
|
---|
17479 | msgstr "Виберіть дві лінії, з загальною точкою"
|
---|
17480 |
|
---|
17481 | #: ../plugins/Create_grid_of_ways/src/CreateGridOfWaysPlugin/CreateGridOfWaysAction.java:63
|
---|
17482 | msgid "Select two ways with alone a node in common"
|
---|
17483 | msgstr "Виберіть дві лінії з єдиною загальною точкою"
|
---|
17484 |
|
---|
17485 | #: ../plugins/Create_grid_of_ways/src/CreateGridOfWaysPlugin/CreateGridOfWaysAction.java:104
|
---|
17486 | msgid "Create a grid of ways"
|
---|
17487 | msgstr "Створити сітку з ліній"
|
---|
17488 |
|
---|
17489 | #: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DirectDownload.java:48
|
---|
17490 | msgid "Download Track ..."
|
---|
17491 | msgstr "Завантажити Трек…"
|
---|
17492 |
|
---|
17493 | #: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DirectDownload.java:48
|
---|
17494 | msgid "Download GPX track from openstreetmap.org"
|
---|
17495 | msgstr "Завантажити GPX-трек з openstreetmap.org"
|
---|
17496 |
|
---|
17497 | #: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DirectDownload.java:84
|
---|
17498 | #: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DownloadDataGui.java:149
|
---|
17499 | #, java-format
|
---|
17500 | msgid "Invalid URL {0}"
|
---|
17501 | msgstr "Невірне посилання {0}"
|
---|
17502 |
|
---|
17503 | #: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DirectDownload.java:86
|
---|
17504 | #: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DownloadDataGui.java:151
|
---|
17505 | #, java-format
|
---|
17506 | msgid "Error fetching URL {0}"
|
---|
17507 | msgstr "Помилка отримання даних за посиланням {0}"
|
---|
17508 |
|
---|
17509 | #: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DirectDownload.java:88
|
---|
17510 | #: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DownloadDataGui.java:153
|
---|
17511 | #: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DownloadDataGui.java:155
|
---|
17512 | #, java-format
|
---|
17513 | msgid "Error parsing data from URL {0}"
|
---|
17514 | msgstr "Помилка синтаксичного розбору даних з {0}"
|
---|
17515 |
|
---|
17516 | #: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DownloadDataGui.java:64
|
---|
17517 | #: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DownloadDataGui.java:65
|
---|
17518 | msgid "Download Track"
|
---|
17519 | msgstr "Завантаження Треку"
|
---|
17520 |
|
---|
17521 | #: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DownloadDataGui.java:213
|
---|
17522 | msgid "Date"
|
---|
17523 | msgstr "Дата"
|
---|
17524 |
|
---|
17525 | #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:55
|
---|
17526 | msgid "Private (only shared as anonymous, unordered points)"
|
---|
17527 | msgstr "Приватні (що видні іншим, як анонімні, невпорядковані точки)"
|
---|
17528 |
|
---|
17529 | #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:56
|
---|
17530 | msgid "Public (shown in trace list and as anonymous, unordered points)"
|
---|
17531 | msgstr ""
|
---|
17532 | "Загальнодоступні (показуються в переліку треків анонімно, як невпорядковані "
|
---|
17533 | "точки)"
|
---|
17534 |
|
---|
17535 | #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:57
|
---|
17536 | msgid "Trackable (only shared as anonymous, ordered points with timestamps)"
|
---|
17537 | msgstr ""
|
---|
17538 | "Відстежуванні (доступні тільки як анонімні, впорядковані точки з часовими "
|
---|
17539 | "позначками)"
|
---|
17540 |
|
---|
17541 | #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:58
|
---|
17542 | msgid ""
|
---|
17543 | "Identifiable (shown in trace list and as identifiable, ordered points with "
|
---|
17544 | "timestamps)"
|
---|
17545 | msgstr ""
|
---|
17546 | "Ідентифіковані (показуються у переліку треків як ідентифіковані, "
|
---|
17547 | "впорядковані точки з часовими позначками)"
|
---|
17548 |
|
---|
17549 | #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:98
|
---|
17550 | msgid "Upload Trace"
|
---|
17551 | msgstr "Надсилання треку на сервер"
|
---|
17552 |
|
---|
17553 | #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:105
|
---|
17554 | #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:37
|
---|
17555 | #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:38
|
---|
17556 | msgid "Upload Traces"
|
---|
17557 | msgstr "Надсилання треків на сервер"
|
---|
17558 |
|
---|
17559 | #. visibilty
|
---|
17560 | #. item "Ways/Path" combo "Visibility"
|
---|
17561 | #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:125
|
---|
17562 | #: build/trans_presets.java:511
|
---|
17563 | msgid "Visibility"
|
---|
17564 | msgstr "Видимість"
|
---|
17565 |
|
---|
17566 | #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:126
|
---|
17567 | msgid "Defines the visibility of your trace for other OSM users."
|
---|
17568 | msgstr "Визначає видимість вашого треку для інших користувачів OSM."
|
---|
17569 |
|
---|
17570 | #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:134
|
---|
17571 | msgid "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces"
|
---|
17572 | msgstr "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces"
|
---|
17573 |
|
---|
17574 | #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:134
|
---|
17575 | msgid "(What does that mean?)"
|
---|
17576 | msgstr "(Що це значить?)"
|
---|
17577 |
|
---|
17578 | #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:139
|
---|
17579 | msgid "Please enter Description about your trace."
|
---|
17580 | msgstr "Будь ласка, введіть опис вашого треку."
|
---|
17581 |
|
---|
17582 | #. tags
|
---|
17583 | #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:148
|
---|
17584 | msgid "Tags (comma delimited)"
|
---|
17585 | msgstr "Теґи (через кому)"
|
---|
17586 |
|
---|
17587 | #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:150
|
---|
17588 | msgid "Please enter tags about your trace."
|
---|
17589 | msgstr "Введіть теґи, що описують ваш трек."
|
---|
17590 |
|
---|
17591 | #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:180
|
---|
17592 | #, java-format
|
---|
17593 | msgid "Selected track: {0}"
|
---|
17594 | msgstr "Виділений трек: {0}"
|
---|
17595 |
|
---|
17596 | #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:184
|
---|
17597 | #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:370
|
---|
17598 | msgid "No GPX layer selected. Cannot upload a trace."
|
---|
17599 | msgstr "Шар GPX не вибрано. Не вдається надіслати трек на сервер."
|
---|
17600 |
|
---|
17601 | #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:198
|
---|
17602 | msgid "Uploading trace ..."
|
---|
17603 | msgstr "Завантаження траси …"
|
---|
17604 |
|
---|
17605 | #. Set progress dialog to indeterminate while connecting
|
---|
17606 | #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:209
|
---|
17607 | msgid "Connecting..."
|
---|
17608 | msgstr "З’єднуюсь..."
|
---|
17609 |
|
---|
17610 | #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:229
|
---|
17611 | msgid "Upload cancelled"
|
---|
17612 | msgstr "Надсилання скасовано"
|
---|
17613 |
|
---|
17614 | #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:242
|
---|
17615 | msgid "Error while uploading"
|
---|
17616 | msgstr "Помилка під час надсилання даних на сервер"
|
---|
17617 |
|
---|
17618 | #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:295
|
---|
17619 | msgid "GPX upload was successful"
|
---|
17620 | msgstr "Завантаження GPX було успішним"
|
---|
17621 |
|
---|
17622 | #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:296
|
---|
17623 | msgid "Upload failed. Server returned the following message: "
|
---|
17624 | msgstr "Збій при надсиланні. Сервер відповів наступним повідомленням: "
|
---|
17625 |
|
---|
17626 | #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:338
|
---|
17627 | #, java-format
|
---|
17628 | msgid "Uploading GPX track: {0}% ({1} of {2})"
|
---|
17629 | msgstr "Надсилання GPX-трека на сервер: {0}% ({1} з {2})"
|
---|
17630 |
|
---|
17631 | #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:367
|
---|
17632 | msgid "No description provided. Please provide some description."
|
---|
17633 | msgstr "Опис відсутній. Додайте деякий опис."
|
---|
17634 |
|
---|
17635 | #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:397
|
---|
17636 | msgid "Uploading GPX Track"
|
---|
17637 | msgstr "Надсилання GPX-треку на сервер"
|
---|
17638 |
|
---|
17639 | #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:37
|
---|
17640 | msgid "Uploads traces to openstreetmap.org"
|
---|
17641 | msgstr "Надсилання треків на сайт openstreetmap.org"
|
---|
17642 |
|
---|
17643 | #: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/ElevationMapMode.java:38
|
---|
17644 | msgid "Shows elevation profile"
|
---|
17645 | msgstr "Показує профілі висоти"
|
---|
17646 |
|
---|
17647 | #. Show name of profile in title
|
---|
17648 | #. no elevation data, -> switch back to empty view
|
---|
17649 | #: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileDialog.java:97
|
---|
17650 | #: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileDialog.java:288
|
---|
17651 | #: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileDialog.java:313
|
---|
17652 | msgid "Elevation Profile"
|
---|
17653 | msgstr "Профілі висоти"
|
---|
17654 |
|
---|
17655 | #: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileDialog.java:98
|
---|
17656 | msgid "Open the elevation profile window."
|
---|
17657 | msgstr "Відкрити вікно профілів висоти"
|
---|
17658 |
|
---|
17659 | #. first row: Headlines with bold font
|
---|
17660 | #: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileDialog.java:135
|
---|
17661 | msgid "Min"
|
---|
17662 | msgstr "Мін."
|
---|
17663 |
|
---|
17664 | #: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileDialog.java:138
|
---|
17665 | msgid "Avrg"
|
---|
17666 | msgstr "Ср."
|
---|
17667 |
|
---|
17668 | #: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileDialog.java:141
|
---|
17669 | msgid "Max"
|
---|
17670 | msgstr "Макс."
|
---|
17671 |
|
---|
17672 | #: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileDialog.java:144
|
---|
17673 | msgid "Dist"
|
---|
17674 | msgstr "Відст."
|
---|
17675 |
|
---|
17676 | #: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileDialog.java:147
|
---|
17677 | msgid "Gain"
|
---|
17678 | msgstr "Збільшення"
|
---|
17679 |
|
---|
17680 | #: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileDialog.java:150
|
---|
17681 | msgid "Time"
|
---|
17682 | msgstr "Час"
|
---|
17683 |
|
---|
17684 | #. Geoid
|
---|
17685 | #: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileDialog.java:169
|
---|
17686 | msgid "Geoid"
|
---|
17687 | msgstr "Geoid"
|
---|
17688 |
|
---|
17689 | #: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileDialog.java:185
|
---|
17690 | msgid "Automatic"
|
---|
17691 | msgstr "Автоматично"
|
---|
17692 |
|
---|
17693 | #: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileDialog.java:195
|
---|
17694 | msgid "Fixed value"
|
---|
17695 | msgstr "Встановлене значення"
|
---|
17696 |
|
---|
17697 | #: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileLayer.java:118
|
---|
17698 | msgid "Elevation profile for track '"
|
---|
17699 | msgstr "Профіль висоти для треку '"
|
---|
17700 |
|
---|
17701 | #: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileLayer.java:120
|
---|
17702 | msgid "Elevation profile"
|
---|
17703 | msgstr "Профіль висоти"
|
---|
17704 |
|
---|
17705 | #: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfilePanel.java:203
|
---|
17706 | msgid "(No elevation data)"
|
---|
17707 | msgstr "(Висоти відсутні)"
|
---|
17708 |
|
---|
17709 | #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/FixAddressesMapMode.java:28
|
---|
17710 | msgid "Fix adresses"
|
---|
17711 | msgstr "Виправити адреси"
|
---|
17712 |
|
---|
17713 | #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/FixAddressesMapMode.java:29
|
---|
17714 | msgid "Show dialog with incomplete addresses"
|
---|
17715 | msgstr "Показати вікно з неповним адресами"
|
---|
17716 |
|
---|
17717 | #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/FixUnresolvedStreetsAction.java:30
|
---|
17718 | msgid "Fix street addresses"
|
---|
17719 | msgstr "Виправлення адрес"
|
---|
17720 |
|
---|
17721 | #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/FixUnresolvedStreetsAction.java:31
|
---|
17722 | msgid "Find and fix addresses without (valid) streets."
|
---|
17723 | msgstr ""
|
---|
17724 | "Знаходить та виправляє адреси з відсутніми (неправильними) назвами вулиць."
|
---|
17725 |
|
---|
17726 | #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/FixUnresolvedStreetsAction.java:33
|
---|
17727 | msgid "Address Edit"
|
---|
17728 | msgstr "Правка адрес"
|
---|
17729 |
|
---|
17730 | #. Start progress monitor to guess address values
|
---|
17731 | #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/GuessAddressRunnable.java:58
|
---|
17732 | #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/GuessAddressRunnable.java:195
|
---|
17733 | msgid "Searching"
|
---|
17734 | msgstr "Пошук"
|
---|
17735 |
|
---|
17736 | #. Update progress monitor
|
---|
17737 | #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/GuessAddressRunnable.java:227
|
---|
17738 | msgid "Guess values for "
|
---|
17739 | msgstr "Вгадати значення "
|
---|
17740 |
|
---|
17741 | #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/OSMEntityBase.java:41
|
---|
17742 | msgid "No name"
|
---|
17743 | msgstr "Без назви"
|
---|
17744 |
|
---|
17745 | #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/SelectIncompleteAddressesAction.java:32
|
---|
17746 | msgid "Select incomplete addresses"
|
---|
17747 | msgstr "Виділити неповні адреси"
|
---|
17748 |
|
---|
17749 | #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/SelectIncompleteAddressesAction.java:33
|
---|
17750 | msgid "Selects all addresses with incomplete data."
|
---|
17751 | msgstr "Виділити всі адреси з неповними даними."
|
---|
17752 |
|
---|
17753 | #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/AddressEditDialog.java:70
|
---|
17754 | msgid "Unresolved Addresses"
|
---|
17755 | msgstr "Нерозв’язані адреси"
|
---|
17756 |
|
---|
17757 | #. group "Highways/Streets"
|
---|
17758 | #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/AddressEditDialog.java:71
|
---|
17759 | #: build/trans_presets.java:80
|
---|
17760 | msgid "Streets"
|
---|
17761 | msgstr "Дороги"
|
---|
17762 |
|
---|
17763 | #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/AddressEditDialog.java:72
|
---|
17764 | #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/AddressEditDialog.java:73
|
---|
17765 | msgid "%s (%d)"
|
---|
17766 | msgstr "%s (%d)"
|
---|
17767 |
|
---|
17768 | #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/AddressEditDialog.java:75
|
---|
17769 | msgid "Select and close"
|
---|
17770 | msgstr "Виділити та закрити"
|
---|
17771 |
|
---|
17772 | #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/AddressEditDialog.java:109
|
---|
17773 | msgid "Fix unresolved addresses"
|
---|
17774 | msgstr "Виправити нерозв’язані адреси"
|
---|
17775 |
|
---|
17776 | #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/AddressEditDialog.java:210
|
---|
17777 | msgid "Complete Addresses"
|
---|
17778 | msgstr "Повні адреси"
|
---|
17779 |
|
---|
17780 | #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/AddressEditDialog.java:214
|
---|
17781 | #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/IncompleteAddressesDialog.java:51
|
---|
17782 | msgid "Incomplete Addresses"
|
---|
17783 | msgstr "Неповні адреси"
|
---|
17784 |
|
---|
17785 | #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/AddressEditDialog.java:218
|
---|
17786 | msgid "Selected Addresses"
|
---|
17787 | msgstr "Вибрані адреси"
|
---|
17788 |
|
---|
17789 | #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/AddressEditDialog.java:222
|
---|
17790 | msgid "Selected Street"
|
---|
17791 | msgstr "Вибрана вулиця"
|
---|
17792 |
|
---|
17793 | #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/AddressEditDialog.java:235
|
---|
17794 | #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/AddressEditModel.java:48
|
---|
17795 | #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/AddressEditModel.java:87
|
---|
17796 | #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/AddressEditModel.java:106
|
---|
17797 | msgid "(No data)"
|
---|
17798 | msgstr "(без даних)"
|
---|
17799 |
|
---|
17800 | #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/AddressEditModel.java:55
|
---|
17801 | #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:153
|
---|
17802 | #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:120
|
---|
17803 | msgid "Segments"
|
---|
17804 | msgstr "Сегменти"
|
---|
17805 |
|
---|
17806 | #. Add address nodes
|
---|
17807 | #. item "Annotation/Addresses"
|
---|
17808 | #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/AddressEditModel.java:65
|
---|
17809 | #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/StreetTableModel.java:27
|
---|
17810 | #: build/trans_presets.java:3985
|
---|
17811 | msgid "Addresses"
|
---|
17812 | msgstr "Адреси"
|
---|
17813 |
|
---|
17814 | #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/IncompleteAddressesDialog.java:75
|
---|
17815 | msgid "Show incomplete addresses"
|
---|
17816 | msgstr "Показати неповні адреси"
|
---|
17817 |
|
---|
17818 | #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/IncompleteAddressesDialog.java:209
|
---|
17819 | msgid "items"
|
---|
17820 | msgstr "елементів"
|
---|
17821 |
|
---|
17822 | #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/IncompleteAddressesDialog.java:211
|
---|
17823 | msgid "no items"
|
---|
17824 | msgstr "елементи відсутні"
|
---|
17825 |
|
---|
17826 | #. item "Places/Country"
|
---|
17827 | #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/IncompleteAddressesTableModel.java:32
|
---|
17828 | #: build/trans_presets.java:3627
|
---|
17829 | msgid "Country"
|
---|
17830 | msgstr "Країна"
|
---|
17831 |
|
---|
17832 | #. <separator/>
|
---|
17833 | #. item "Places/City"
|
---|
17834 | #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/IncompleteAddressesTableModel.java:32
|
---|
17835 | #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/UnresolvedAddressesTableModel.java:50
|
---|
17836 | #: build/trans_presets.java:3656
|
---|
17837 | msgid "City"
|
---|
17838 | msgstr "Місто (понад 100 000)"
|
---|
17839 |
|
---|
17840 | #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/IncompleteAddressesTableModel.java:32
|
---|
17841 | #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/UnresolvedAddressesTableModel.java:50
|
---|
17842 | msgid "Postcode"
|
---|
17843 | msgstr "Індекс"
|
---|
17844 |
|
---|
17845 | #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/IncompleteAddressesTableModel.java:32
|
---|
17846 | #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/UnresolvedAddressesTableModel.java:49
|
---|
17847 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Address.java:432
|
---|
17848 | #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:155
|
---|
17849 | msgid "Street"
|
---|
17850 | msgstr "Вулиця"
|
---|
17851 |
|
---|
17852 | #. item "Waypoints/Motorway Junction" text "Number"
|
---|
17853 | #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/IncompleteAddressesTableModel.java:32
|
---|
17854 | #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/UnresolvedAddressesTableModel.java:50
|
---|
17855 | #: build/trans_presets.java:666
|
---|
17856 | msgid "Number"
|
---|
17857 | msgstr "Номер"
|
---|
17858 |
|
---|
17859 | #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/ApplyAllGuessesAction.java:45
|
---|
17860 | msgid "Turns all guesses into the corresponding tag values."
|
---|
17861 | msgstr "Перетворити усі припущення у відповідні значення теґів."
|
---|
17862 |
|
---|
17863 | #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/ApplyAllGuessesAction.java:82
|
---|
17864 | msgid "Applied guessed values"
|
---|
17865 | msgstr "Застосувати вгадані значення"
|
---|
17866 |
|
---|
17867 | #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/ApplyAllGuessesAction.java:127
|
---|
17868 | msgid "Applied guessed values for "
|
---|
17869 | msgstr "Застосувати вгадані значення до "
|
---|
17870 |
|
---|
17871 | #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/AssignAddressToStreetAction.java:35
|
---|
17872 | msgid "Assign address to street"
|
---|
17873 | msgstr "Застосувати адресу до вулиці"
|
---|
17874 |
|
---|
17875 | #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/AssignAddressToStreetAction.java:36
|
---|
17876 | msgid "Assign the selected address(es) to the selected street."
|
---|
17877 | msgstr "Призначити виділену адресу(и) виділеній вулиці."
|
---|
17878 |
|
---|
17879 | #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/AssignAddressToStreetAction.java:52
|
---|
17880 | msgid "Set street name"
|
---|
17881 | msgstr "Задати назву вулиці"
|
---|
17882 |
|
---|
17883 | #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/ConvertAllToRelationAction.java:25
|
---|
17884 | msgid "Convert ALL streets."
|
---|
17885 | msgstr "Перетворити ВСІ вулиці."
|
---|
17886 |
|
---|
17887 | #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/ConvertAllToRelationAction.java:26
|
---|
17888 | msgid ""
|
---|
17889 | "Create relation between street and related addresses for ALL streets in the "
|
---|
17890 | "current layer."
|
---|
17891 | msgstr ""
|
---|
17892 | "Створити зв’язок вулиці з пов’язаними адресами для ВСІХ вулиць у поточному "
|
---|
17893 | "шарі."
|
---|
17894 |
|
---|
17895 | #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/ConvertToRelationAction.java:32
|
---|
17896 | msgid "Convert to relation."
|
---|
17897 | msgstr "Перетворити у зв’язок."
|
---|
17898 |
|
---|
17899 | #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/ConvertToRelationAction.java:33
|
---|
17900 | msgid "Create relation between street and related addresses."
|
---|
17901 | msgstr "Створити зв’язок між вулицею та пов’язаними адресами."
|
---|
17902 |
|
---|
17903 | #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/ConvertToRelationAction.java:68
|
---|
17904 | msgid "Create address relation for "
|
---|
17905 | msgstr "Створити адресний зв’язок для "
|
---|
17906 |
|
---|
17907 | #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/GuessAddressDataAction.java:41
|
---|
17908 | msgid "Guess"
|
---|
17909 | msgstr "Припущення"
|
---|
17910 |
|
---|
17911 | #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/GuessAddressDataAction.java:41
|
---|
17912 | msgid ""
|
---|
17913 | "Tries to guess address data by picking the name of the closest object with "
|
---|
17914 | "according tag."
|
---|
17915 | msgstr ""
|
---|
17916 | "Намагатись підібрати адресу обираючи найближчий об’єкт з відповідним теґом."
|
---|
17917 |
|
---|
17918 | #. Launch address guessing thread
|
---|
17919 | #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/GuessAddressDataAction.java:90
|
---|
17920 | msgid "Guessing address values"
|
---|
17921 | msgstr "Можливі значення адреси"
|
---|
17922 |
|
---|
17923 | #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/RemoveAddressTagsAction.java:26
|
---|
17924 | msgid "Removes address related tags from the object."
|
---|
17925 | msgstr "Вилучити у об’єкта теґи адреси"
|
---|
17926 |
|
---|
17927 | #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/RemoveAddressTagsAction.java:31
|
---|
17928 | msgid "Remove address tags"
|
---|
17929 | msgstr "Вилучити теґи адреси"
|
---|
17930 |
|
---|
17931 | #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/SelectAddressesInMapAction.java:55
|
---|
17932 | msgid "Marks selected addresses in the map"
|
---|
17933 | msgstr "Позначити виділені адреси на мапі"
|
---|
17934 |
|
---|
17935 | #: ../plugins/ImportImagePlugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ImportImagePlugin/ImageLayer.java:314
|
---|
17936 | msgid "Layer Properties"
|
---|
17937 | msgstr "Властивості Шару"
|
---|
17938 |
|
---|
17939 | #: ../plugins/ImportImagePlugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ImportImagePlugin/LoadImageAction.java:35
|
---|
17940 | msgid "Import image"
|
---|
17941 | msgstr "Імпортувати зображення"
|
---|
17942 |
|
---|
17943 | #: ../plugins/ImportImagePlugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ImportImagePlugin/LoadImageAction.java:35
|
---|
17944 | msgid "Import georeferenced image"
|
---|
17945 | msgstr "Імпортувати зображення прив’язане до координат"
|
---|
17946 |
|
---|
17947 | #: ../plugins/ImportImagePlugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ImportImagePlugin/LoadImageAction.java:55
|
---|
17948 | msgid "Error while creating image layer: "
|
---|
17949 | msgstr "Під час створення шару зображення сталась помилка: "
|
---|
17950 |
|
---|
17951 | #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:67
|
---|
17952 | #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:71
|
---|
17953 | msgid "Edit opening hours"
|
---|
17954 | msgstr "Властивості робочого часу"
|
---|
17955 |
|
---|
17956 | #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:69
|
---|
17957 | msgid "Edit time-tag of selected element in a graphical interface"
|
---|
17958 | msgstr "Змініть часовий-теґ для виділеного елемента в графічному інтерфейсі"
|
---|
17959 |
|
---|
17960 | #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:124
|
---|
17961 | msgid "Change properties of 1 object"
|
---|
17962 | msgstr "Зміна властивостей 1 об’єкта"
|
---|
17963 |
|
---|
17964 | #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:133
|
---|
17965 | #, java-format
|
---|
17966 | msgid "You have {0} Elements selected. But you can edit only one element!"
|
---|
17967 | msgstr "Ви виділили {0} елементів. Але ви можете редагувати тільки один!"
|
---|
17968 |
|
---|
17969 | #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:242
|
---|
17970 | msgid "Choose key"
|
---|
17971 | msgstr "Оберіть ключ"
|
---|
17972 |
|
---|
17973 | #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:54
|
---|
17974 | #, java-format
|
---|
17975 | msgid "apply {0}"
|
---|
17976 | msgstr "застосувати {0}"
|
---|
17977 |
|
---|
17978 | #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:128
|
---|
17979 | msgid "There is something wrong in the value near:"
|
---|
17980 | msgstr "Шось не так у занченні біля:"
|
---|
17981 |
|
---|
17982 | #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:133
|
---|
17983 | #, java-format
|
---|
17984 | msgid "Info: {0}"
|
---|
17985 | msgstr "Інфо: {0}"
|
---|
17986 |
|
---|
17987 | #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:135
|
---|
17988 | msgid "Correct the value manually and than press Enter."
|
---|
17989 | msgstr "Виправте значення вручну та натисніть Enter."
|
---|
17990 |
|
---|
17991 | #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:138
|
---|
17992 | msgid "Error in timeformat"
|
---|
17993 | msgstr "Помилка з форматом часу"
|
---|
17994 |
|
---|
17995 | #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/TimeRect.java:191
|
---|
17996 | msgid "open end"
|
---|
17997 | msgstr "відкрито до кінця доби"
|
---|
17998 |
|
---|
17999 | #. </optional>
|
---|
18000 | #. item "Annotation/Address Interpolation"
|
---|
18001 | #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationAction.java:25
|
---|
18002 | #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationAction.java:26
|
---|
18003 | #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1203
|
---|
18004 | #: build/trans_presets.java:3999
|
---|
18005 | msgid "Address Interpolation"
|
---|
18006 | msgstr "Вставка адрес"
|
---|
18007 |
|
---|
18008 | #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationAction.java:25
|
---|
18009 | msgid "Handy Address Interpolation Functions"
|
---|
18010 | msgstr "Функція ручної вставки адрес"
|
---|
18011 |
|
---|
18012 | #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationAction.java:34
|
---|
18013 | msgid "Define Address Interpolation"
|
---|
18014 | msgstr "Визначити правила вставки адрес"
|
---|
18015 |
|
---|
18016 | #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:107
|
---|
18017 | msgid "Odd"
|
---|
18018 | msgstr "Непарні"
|
---|
18019 |
|
---|
18020 | #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:107
|
---|
18021 | msgid "Even"
|
---|
18022 | msgstr "Парні"
|
---|
18023 |
|
---|
18024 | #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:107
|
---|
18025 | msgid "Alphabetic"
|
---|
18026 | msgstr "За алфавітом"
|
---|
18027 |
|
---|
18028 | #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:107
|
---|
18029 | msgid "Numeric"
|
---|
18030 | msgstr "Числовий"
|
---|
18031 |
|
---|
18032 | #. NOTE: The following 2 arrays must match in number of elements and position
|
---|
18033 | #. Tag values for map
|
---|
18034 | #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:113
|
---|
18035 | msgid "Actual"
|
---|
18036 | msgstr "Поточне"
|
---|
18037 |
|
---|
18038 | #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:113
|
---|
18039 | msgid "Estimate"
|
---|
18040 | msgstr "Приблизне"
|
---|
18041 |
|
---|
18042 | #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:113
|
---|
18043 | msgid "Potential"
|
---|
18044 | msgstr "Потенційне"
|
---|
18045 |
|
---|
18046 | #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:190
|
---|
18047 | #, java-format
|
---|
18048 | msgid "Relation: {0}"
|
---|
18049 | msgstr "Зв’язок: {0}"
|
---|
18050 |
|
---|
18051 | #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:202
|
---|
18052 | msgid "Associate with street using:"
|
---|
18053 | msgstr "Зв’язати з вулицею, використовуючи:"
|
---|
18054 |
|
---|
18055 | #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:213
|
---|
18056 | msgid "Numbering Scheme:"
|
---|
18057 | msgstr "Схема нумерації:"
|
---|
18058 |
|
---|
18059 | #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:216
|
---|
18060 | msgid "Increment:"
|
---|
18061 | msgstr "Приріст:"
|
---|
18062 |
|
---|
18063 | #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:220
|
---|
18064 | msgid "Starting #:"
|
---|
18065 | msgstr "Починаючи з №:"
|
---|
18066 |
|
---|
18067 | #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:221
|
---|
18068 | msgid "Ending #:"
|
---|
18069 | msgstr "Закінчуючи №:"
|
---|
18070 |
|
---|
18071 | #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:226
|
---|
18072 | msgid "Accuracy:"
|
---|
18073 | msgstr "Точність:"
|
---|
18074 |
|
---|
18075 | #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:238
|
---|
18076 | msgid "Convert way to individual house numbers."
|
---|
18077 | msgstr "Перетворити лінію у індивідуальні номери будинків"
|
---|
18078 |
|
---|
18079 | #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:308
|
---|
18080 | #, java-format
|
---|
18081 | msgid "Will associate {0} additional house number nodes"
|
---|
18082 | msgstr "Буде асоційовано {0} додаткових точок номерів будинків"
|
---|
18083 |
|
---|
18084 | #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:460
|
---|
18085 | msgid "City:"
|
---|
18086 | msgstr "Місто:"
|
---|
18087 |
|
---|
18088 | #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:461
|
---|
18089 | msgid "State:"
|
---|
18090 | msgstr "Регіон:"
|
---|
18091 |
|
---|
18092 | #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:462
|
---|
18093 | msgid "Post Code:"
|
---|
18094 | msgstr "Поштовий індекс:"
|
---|
18095 |
|
---|
18096 | #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:463
|
---|
18097 | msgid "Country:"
|
---|
18098 | msgstr "Країна:"
|
---|
18099 |
|
---|
18100 | #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:464
|
---|
18101 | msgid "Full Address:"
|
---|
18102 | msgstr "Повна адреса:"
|
---|
18103 |
|
---|
18104 | #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:499
|
---|
18105 | msgid "Optional Information:"
|
---|
18106 | msgstr "Додатково інформація:"
|
---|
18107 |
|
---|
18108 | #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:684
|
---|
18109 | msgid "Please select a street to associate with address interpolation way"
|
---|
18110 | msgstr ""
|
---|
18111 | "Будь ласка, виберіть вулицю, щоб зв’язати її з лінією встановлення з адрес"
|
---|
18112 |
|
---|
18113 | #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:697
|
---|
18114 | msgid "Please select address interpolation way for this street"
|
---|
18115 | msgstr "Будь ласка, виберіть лінію встановлення адрес для цієї вулиці"
|
---|
18116 |
|
---|
18117 | #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1085
|
---|
18118 | msgid "Expected odd numbers for addresses"
|
---|
18119 | msgstr "Очікуються непарні номери будівель"
|
---|
18120 |
|
---|
18121 | #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1090
|
---|
18122 | msgid "Expected even numbers for addresses"
|
---|
18123 | msgstr "Очікуються непарні номери будівель"
|
---|
18124 |
|
---|
18125 | #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1100
|
---|
18126 | msgid "Expected valid number for address increment"
|
---|
18127 | msgstr "Очікується вірне значення для збільшення номерів будівель"
|
---|
18128 |
|
---|
18129 | #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1113
|
---|
18130 | msgid "Country code must be 2 letters"
|
---|
18131 | msgstr "Код країни повинен складатись з 2 символів"
|
---|
18132 |
|
---|
18133 | #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1285
|
---|
18134 | msgid "Please enter valid number for starting and ending address"
|
---|
18135 | msgstr "Будь ласка, введіть вірний номер для початку та закінчення нумерації"
|
---|
18136 |
|
---|
18137 | #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1303
|
---|
18138 | msgid "Alphabetic address must end with a letter"
|
---|
18139 | msgstr "Алфавітна адреса має закінчуватися літерою"
|
---|
18140 |
|
---|
18141 | #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1318
|
---|
18142 | msgid "Starting and ending numbers must be the same for alphabetic addresses"
|
---|
18143 | msgstr ""
|
---|
18144 | "Початковий та кінцевий номери повинні буди однаковими для алфавітних адрес"
|
---|
18145 |
|
---|
18146 | #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1324
|
---|
18147 | msgid "Starting address letter must be less than ending address letter"
|
---|
18148 | msgstr ""
|
---|
18149 | "Літера початкової адреси повинна бути ближчою до початку алфавіту ніж літера "
|
---|
18150 | "кінцевої адреси"
|
---|
18151 |
|
---|
18152 | #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1340
|
---|
18153 | msgid "Please enter valid number for starting address"
|
---|
18154 | msgstr "Будь ласка, введіть вірний номер для початкової адреси"
|
---|
18155 |
|
---|
18156 | #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1343
|
---|
18157 | msgid "Please enter valid number for ending address"
|
---|
18158 | msgstr "Будь ласка, введіть вірний номер для кінцевої адреси"
|
---|
18159 |
|
---|
18160 | #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1350
|
---|
18161 | msgid "Starting address number must be less than ending address number"
|
---|
18162 | msgstr "Номер початкової адреси повинен буди меншим за номер кінцевої адреси"
|
---|
18163 |
|
---|
18164 | #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysAction.java:32
|
---|
18165 | msgid "Align Way Segments"
|
---|
18166 | msgstr "Вирівняти відрізки лінії"
|
---|
18167 |
|
---|
18168 | #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysAction.java:33
|
---|
18169 | msgid ""
|
---|
18170 | "Makes a pair of selected way segments parallel by rotating one of them "
|
---|
18171 | "around a chosen pivot."
|
---|
18172 | msgstr ""
|
---|
18173 | "Робить пару виділених відрізків лінії паралельними, обертаючи один з них "
|
---|
18174 | "навколо обраного центру."
|
---|
18175 |
|
---|
18176 | #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysAction.java:36
|
---|
18177 | #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysMode.java:42
|
---|
18178 | msgid "Align Ways"
|
---|
18179 | msgstr "Вирівнювання ліній"
|
---|
18180 |
|
---|
18181 | #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysAction.java:77
|
---|
18182 | msgid ""
|
---|
18183 | "Please select two segments that don''t share any nodes\n"
|
---|
18184 | " or put the pivot on their common node.\n"
|
---|
18185 | msgstr ""
|
---|
18186 | "Будь ласка, позначте два відрізки, що не мають спільних\n"
|
---|
18187 | " точок або встановіть вісь на іїх спільну точку.\n"
|
---|
18188 |
|
---|
18189 | #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysAction.java:79
|
---|
18190 | #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysAction.java:90
|
---|
18191 | msgid "AlignWayS: Alignment not possible"
|
---|
18192 | msgstr "AlignWayS: Вирівнювання не можливе"
|
---|
18193 |
|
---|
18194 | #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysAction.java:89
|
---|
18195 | msgid "Aligning would result nodes outside the world.\n"
|
---|
18196 | msgstr "Вирівнювання може призвести до розміщення точки за межами світу.\n"
|
---|
18197 |
|
---|
18198 | #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysMode.java:169
|
---|
18199 | msgid "I''m ready!"
|
---|
18200 | msgstr "Я готовий!"
|
---|
18201 |
|
---|
18202 | #. JDialog tipDialog = tipPane.createDialog(null, tr("AlignWays Tips"));
|
---|
18203 | #. Take Main.map as frame as it's better to inherit its icon than the default Java cup
|
---|
18204 | #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysMode.java:173
|
---|
18205 | msgid "AlignWays Tips"
|
---|
18206 | msgstr "Підказки AlignWays"
|
---|
18207 |
|
---|
18208 | #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysPlugin.java:32
|
---|
18209 | msgid "Align Ways mode"
|
---|
18210 | msgstr "Режим вирівнювання ліній"
|
---|
18211 |
|
---|
18212 | #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysRotateCommand.java:173
|
---|
18213 | msgid "Align way segment"
|
---|
18214 | msgstr "Вирівняти відрізок лінії"
|
---|
18215 |
|
---|
18216 | #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysSegment.java:38
|
---|
18217 | #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysSegment.java:41
|
---|
18218 | #, java-format
|
---|
18219 | msgid "Parameter ''{0}'' must not be null"
|
---|
18220 | msgstr "Параметр \"{0}\" не повинен бути пустим"
|
---|
18221 |
|
---|
18222 | #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysSegmentMgr.java:71
|
---|
18223 | msgid ""
|
---|
18224 | "Segment to be aligned cannot be the same with the reference segment.\n"
|
---|
18225 | "Please choose a different segment to be aligned."
|
---|
18226 | msgstr ""
|
---|
18227 | "Відрізок, положення якого треба впорядкувати, не може бути таким же як "
|
---|
18228 | "зразковий відрізок.\n"
|
---|
18229 | "Будь ласка, оберіть інший відрізок для впорядкування положення."
|
---|
18230 |
|
---|
18231 | #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysSegmentMgr.java:73
|
---|
18232 | #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysSegmentMgr.java:111
|
---|
18233 | msgid "AlignWayS message"
|
---|
18234 | msgstr "повідомлення AlignWayS"
|
---|
18235 |
|
---|
18236 | #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysSegmentMgr.java:109
|
---|
18237 | msgid ""
|
---|
18238 | "Reference segment cannot be the same with the segment to be aligned.\n"
|
---|
18239 | "Please choose a different reference segment."
|
---|
18240 | msgstr ""
|
---|
18241 | "Зразковий відрізок не може бути таким же, як відрізок, положення якого треба "
|
---|
18242 | "впорядкувати.\n"
|
---|
18243 | "Будь ласка, виберіть інший відрізок для зразка."
|
---|
18244 |
|
---|
18245 | #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysTipsPanel.java:54
|
---|
18246 | msgid ""
|
---|
18247 | "<html>\n"
|
---|
18248 | "<div style=\"font-family: 'sans-serif'; font-weight: bold; font-style: "
|
---|
18249 | "italic;\">\n"
|
---|
18250 | "<span style=\"font-size: large;\">Welcome to the</span><br>\n"
|
---|
18251 | "<span style=\"font-size: xx-large;\">AlignWay<span style=\"color: rgb(204, "
|
---|
18252 | "85, 0);\">S</span> Plugin<br>\n"
|
---|
18253 | "</span><span style=\"font-size: medium;\"><br>\n"
|
---|
18254 | "...or it rather should be called <br>\n"
|
---|
18255 | "<span style=\"font-size: large;\">AlignWayS(egments)</span> Plugin...</"
|
---|
18256 | "span>\n"
|
---|
18257 | "</div>\n"
|
---|
18258 | "</html>"
|
---|
18259 | msgstr ""
|
---|
18260 | "<html>\n"
|
---|
18261 | "<div style=\"font-family: 'sans-serif'; font-weight: bold; font-style: "
|
---|
18262 | "italic;\">\n"
|
---|
18263 | "<span style=\"font-size: large;\">Ласкаво просимо</span><br>\n"
|
---|
18264 | "до втулка <span style=\"font-size: xx-large;\">AlignWay<span style=\"color: "
|
---|
18265 | "rgb(204, 85, 0);\">S</span><br>\n"
|
---|
18266 | "</span><span style=\"font-size: medium;\"><br>\n"
|
---|
18267 | "… чи як ще називають <br>\n"
|
---|
18268 | "Втулок <span style=\"font-size: large;\">AlignWayS(egments)</span> …</span>\n"
|
---|
18269 | "</div>\n"
|
---|
18270 | "</html>"
|
---|
18271 |
|
---|
18272 | #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysTipsPanel.java:79
|
---|
18273 | msgid ""
|
---|
18274 | "<html>\n"
|
---|
18275 | "<p style=\"font-family: sans-serif; font-weight: bold;\">AlignWays will\n"
|
---|
18276 | "help you to align two way segments. This can be handy when for instance\n"
|
---|
18277 | "you sketch the outlines of a building and want its side to be parallel\n"
|
---|
18278 | "with a street or road.<br>\n"
|
---|
18279 | "<br>\n"
|
---|
18280 | "Some tips may help before you start:\n"
|
---|
18281 | "</p>\n"
|
---|
18282 | "</html>\n"
|
---|
18283 | "\n"
|
---|
18284 | msgstr ""
|
---|
18285 | "<html>\n"
|
---|
18286 | "<p style=\"font-family: sans-serif; font-weight: bold;\">AlignWays допоможе\n"
|
---|
18287 | "вам вирівняти два відрізки лінії. Це буває зручно, коли\n"
|
---|
18288 | "ви окреслюєте будівлю і бажаєте, щоб її стіни були паралельні до\n"
|
---|
18289 | "вулиці або дороги.\n"
|
---|
18290 | "<br>\n"
|
---|
18291 | "<br>Деякі поради стануть вам в нагоді:\n"
|
---|
18292 | "</p>\n"
|
---|
18293 | "</html>\n"
|
---|
18294 | "\n"
|
---|
18295 |
|
---|
18296 | #. NOI18N
|
---|
18297 | #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysTipsPanel.java:86
|
---|
18298 | msgid ""
|
---|
18299 | "<html>\n"
|
---|
18300 | "<div style=\"font-family: sans-serif;\">\n"
|
---|
18301 | "<ul>\n"
|
---|
18302 | "<li><b>Select a reference segment.</b> You can do this by <b><i><span style="
|
---|
18303 | "\"color:green\">Ctrl-click</span></i></b>ing\n"
|
---|
18304 | "on a segment. The other, to be aligned segment will become parallel to\n"
|
---|
18305 | "this one. </li>\n"
|
---|
18306 | "</ul>\n"
|
---|
18307 | "</div>\n"
|
---|
18308 | "</html>\n"
|
---|
18309 | "\n"
|
---|
18310 | msgstr ""
|
---|
18311 | "<html>\n"
|
---|
18312 | "<div style=\"font-family: sans-serif;\">\n"
|
---|
18313 | "<ul>\n"
|
---|
18314 | "<li><b>Виділіть зразковий відрізок.</b> Зробіть це за допомогою <b><i><span "
|
---|
18315 | "style=\"color:green\">Ctrl-click</span></i></b>.\n"
|
---|
18316 | "Інший відрізок, положення якого треба впорядкувати, стане паралельним до "
|
---|
18317 | "цього відрізку.</li>\n"
|
---|
18318 | "</ul>\n"
|
---|
18319 | "</div>\n"
|
---|
18320 | "</html>\n"
|
---|
18321 | "\n"
|
---|
18322 |
|
---|
18323 | #. NOI18N
|
---|
18324 | #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysTipsPanel.java:90
|
---|
18325 | msgid ""
|
---|
18326 | "<html>\n"
|
---|
18327 | "<div style=\"font-family:sans-serif\">\n"
|
---|
18328 | "<ul>\n"
|
---|
18329 | " <li><b>Select the to be aligned segment.</b> You can do this by simply "
|
---|
18330 | "<b><i><span style=\"color:green\">click</span></i></b>ing on a different "
|
---|
18331 | "segment. \n"
|
---|
18332 | "The rotation pivot will be highlighted by default in the centre of the "
|
---|
18333 | "segment.\n"
|
---|
18334 | " </li>\n"
|
---|
18335 | "</ul>\n"
|
---|
18336 | "</div>\n"
|
---|
18337 | "</html>\n"
|
---|
18338 | "\n"
|
---|
18339 | msgstr ""
|
---|
18340 | "<html>\n"
|
---|
18341 | "<div style=\"font-family:sans-serif\">\n"
|
---|
18342 | "<ul>\n"
|
---|
18343 | " <li><b>Виділіть відрізок, положення якого потрібно впорядкувати.</b> "
|
---|
18344 | "Зробіть це, <b><i><span style=\"color:green\">клацнувши</span></i></b> на "
|
---|
18345 | "нього. \n"
|
---|
18346 | "Центр оберту буде підсвічений, типово, по середині відрізку.\n"
|
---|
18347 | " </li>\n"
|
---|
18348 | "</ul>\n"
|
---|
18349 | "</div>\n"
|
---|
18350 | "</html>\n"
|
---|
18351 | "\n"
|
---|
18352 |
|
---|
18353 | #. NOI18N
|
---|
18354 | #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysTipsPanel.java:94
|
---|
18355 | msgid ""
|
---|
18356 | "<html>\n"
|
---|
18357 | "<div style=\"font-family:sans-serif\">\n"
|
---|
18358 | "<ul>\n"
|
---|
18359 | " <li>Optionally <b>change the rotation pivot point</b>. In order to get "
|
---|
18360 | "parallel with the reference segment, the to be aligned segment will rotate "
|
---|
18361 | "around this point. You can choose the two extremities or the centre of the "
|
---|
18362 | "segment by <b><i><span style=\"color:green\">click</span></i></b>ing "
|
---|
18363 | "nearby. \n"
|
---|
18364 | " </li>\n"
|
---|
18365 | "</ul>\n"
|
---|
18366 | "</div>\n"
|
---|
18367 | "</html>\n"
|
---|
18368 | "\n"
|
---|
18369 | msgstr ""
|
---|
18370 | "<html>\n"
|
---|
18371 | "<div style=\"font-family:sans-serif\">\n"
|
---|
18372 | "<ul>\n"
|
---|
18373 | " <li>За потреби, <b>змініть центр оберту</b>. Щоби стати паралельно зі "
|
---|
18374 | "зразковим відрізком, впорядковуємий відрізок обертається навкруг центру "
|
---|
18375 | "оберту. Ви можете назначити центром оберту один з кінців або середину "
|
---|
18376 | "відрізку, <b><i><span style=\"color:green\">клацнувши</span></i></b>поруч. \n"
|
---|
18377 | " </li>\n"
|
---|
18378 | "</ul>\n"
|
---|
18379 | "</div>\n"
|
---|
18380 | "</html>\n"
|
---|
18381 | "\n"
|
---|
18382 |
|
---|
18383 | #. NOI18N
|
---|
18384 | #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysTipsPanel.java:98
|
---|
18385 | msgid ""
|
---|
18386 | "<html>\n"
|
---|
18387 | "<div style=\"font-family:sans-serif\">\n"
|
---|
18388 | "<ul>\n"
|
---|
18389 | " <li><b>Align the segments.</b> Press <b><i><span style=\"color:green\">"
|
---|
18390 | msgstr ""
|
---|
18391 | "<html>\n"
|
---|
18392 | "<div style=\"font-family:sans-serif\">\n"
|
---|
18393 | "<ul>\n"
|
---|
18394 | " <li><b>Впорядкування відрізків.</b> Натисніть <b><i><span style=\"color:"
|
---|
18395 | "green\">"
|
---|
18396 |
|
---|
18397 | #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysTipsPanel.java:103
|
---|
18398 | msgid ""
|
---|
18399 | "<html>\n"
|
---|
18400 | "<div style=\"font-family:sans-serif\">\n"
|
---|
18401 | "<b>Last hint:</b> There is an easy way to start over your selections if you "
|
---|
18402 | "want: <b><i><span style=\"color:green\">Alt-Click</span></i></b> somewhere "
|
---|
18403 | "on the map.\n"
|
---|
18404 | "</div>\n"
|
---|
18405 | "</html>\n"
|
---|
18406 | "\n"
|
---|
18407 | msgstr ""
|
---|
18408 | "<html>\n"
|
---|
18409 | "<div style=\"font-family:sans-serif\">\n"
|
---|
18410 | "<b>Last hint:</b> Є спосіб, виділити заново будь-що, у разі потреби: "
|
---|
18411 | "використовуйте для цього <b><i><span style=\"color:green\">Alt-Click</span></"
|
---|
18412 | "i></b>.\n"
|
---|
18413 | "</div>\n"
|
---|
18414 | "</html>\n"
|
---|
18415 | "\n"
|
---|
18416 |
|
---|
18417 | #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysTipsPanel.java:137
|
---|
18418 | msgid "Don''t show this again"
|
---|
18419 | msgstr "Більше не показувати"
|
---|
18420 |
|
---|
18421 | #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AddressDialog.java:20
|
---|
18422 | msgid "Building address"
|
---|
18423 | msgstr "Адреса будівлі"
|
---|
18424 |
|
---|
18425 | #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AddressDialog.java:22
|
---|
18426 | msgid "House number:"
|
---|
18427 | msgstr "Номер дома:"
|
---|
18428 |
|
---|
18429 | #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AddressDialog.java:23
|
---|
18430 | msgid "Street Name:"
|
---|
18431 | msgstr "Вулиця:"
|
---|
18432 |
|
---|
18433 | #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AddressDialog.java:27
|
---|
18434 | msgid "Increment"
|
---|
18435 | msgstr "Збільшення"
|
---|
18436 |
|
---|
18437 | #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AddressDialog.java:28
|
---|
18438 | msgid "Decrement"
|
---|
18439 | msgstr "Зменшення"
|
---|
18440 |
|
---|
18441 | #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AddressDialog.java:30
|
---|
18442 | msgid "Numbers:"
|
---|
18443 | msgstr "Номери:"
|
---|
18444 |
|
---|
18445 | #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AdvancedSettingsDialog.java:17
|
---|
18446 | msgid "Big buildings mode"
|
---|
18447 | msgstr "Режим великих будівель"
|
---|
18448 |
|
---|
18449 | #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AdvancedSettingsDialog.java:18
|
---|
18450 | msgid "Rotate crosshair"
|
---|
18451 | msgstr "Повернути приціл"
|
---|
18452 |
|
---|
18453 | #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AdvancedSettingsDialog.java:21
|
---|
18454 | msgid "Advanced settings"
|
---|
18455 | msgstr "Додаткові параметри"
|
---|
18456 |
|
---|
18457 | #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AdvancedSettingsDialog.java:23
|
---|
18458 | msgid "Buildings tags:"
|
---|
18459 | msgstr "Теґи будівель:"
|
---|
18460 |
|
---|
18461 | #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/Building.java:234
|
---|
18462 | msgid "Cannot place building outside of the world."
|
---|
18463 | msgstr "Не можливо розмістити будівлі за межами світу."
|
---|
18464 |
|
---|
18465 | #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/Building.java:257
|
---|
18466 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Buildings.java:221
|
---|
18467 | msgid "Create building"
|
---|
18468 | msgstr "Створити будівлю"
|
---|
18469 |
|
---|
18470 | #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/BuildingSizeAction.java:15
|
---|
18471 | #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/BuildingSizeAction.java:17
|
---|
18472 | #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/BuildingSizeDialog.java:24
|
---|
18473 | msgid "Set buildings size"
|
---|
18474 | msgstr "Встановити розмір будівель"
|
---|
18475 |
|
---|
18476 | #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/BuildingSizeDialog.java:20
|
---|
18477 | msgid "Use Address dialog"
|
---|
18478 | msgstr "Використовувати діалог адрес"
|
---|
18479 |
|
---|
18480 | #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/BuildingSizeDialog.java:21
|
---|
18481 | msgid "Auto-select building"
|
---|
18482 | msgstr "Авто-вибір будівлі"
|
---|
18483 |
|
---|
18484 | #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/BuildingSizeDialog.java:26
|
---|
18485 | msgid "Buildings width:"
|
---|
18486 | msgstr "Ширина будинків:"
|
---|
18487 |
|
---|
18488 | #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/BuildingSizeDialog.java:27
|
---|
18489 | msgid "Length step:"
|
---|
18490 | msgstr "Довжина кроку:"
|
---|
18491 |
|
---|
18492 | #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/BuildingSizeDialog.java:36
|
---|
18493 | msgid "Advanced..."
|
---|
18494 | msgstr "Додатково…"
|
---|
18495 |
|
---|
18496 | #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/DrawBuildingAction.java:66
|
---|
18497 | #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/DrawBuildingAction.java:68
|
---|
18498 | msgid "Draw buildings"
|
---|
18499 | msgstr "Креслити будівлі"
|
---|
18500 |
|
---|
18501 | #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/DrawBuildingAction.java:387
|
---|
18502 | msgid "Point on the corner of the building to start drawing"
|
---|
18503 | msgstr "Вкажіть на кут будівлі, щоб розпочати креслення"
|
---|
18504 |
|
---|
18505 | #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/DrawBuildingAction.java:389
|
---|
18506 | msgid "Point on opposite end of the building"
|
---|
18507 | msgstr "Вкажіть на протилежний кут будівлі"
|
---|
18508 |
|
---|
18509 | #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/DrawBuildingAction.java:391
|
---|
18510 | msgid "Set width of the building"
|
---|
18511 | msgstr "Встановіть ширину будівлі"
|
---|
18512 |
|
---|
18513 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Address.java:83
|
---|
18514 | msgid "on polygon"
|
---|
18515 | msgstr "у багатокутнику"
|
---|
18516 |
|
---|
18517 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Address.java:95
|
---|
18518 | msgid "Add address"
|
---|
18519 | msgstr "Додати адресу"
|
---|
18520 |
|
---|
18521 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Address.java:96
|
---|
18522 | msgid "Helping tool for tag address"
|
---|
18523 | msgstr "Допоміжний інструмент для теґів адреси"
|
---|
18524 |
|
---|
18525 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Address.java:97
|
---|
18526 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Buildings.java:102
|
---|
18527 | msgid "Buildings"
|
---|
18528 | msgstr "Будівлі"
|
---|
18529 |
|
---|
18530 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Address.java:431
|
---|
18531 | msgid "Next no"
|
---|
18532 | msgstr "Наступний номер"
|
---|
18533 |
|
---|
18534 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Address.java:473
|
---|
18535 | msgid "Enter addresses"
|
---|
18536 | msgstr "Ввести адреси"
|
---|
18537 |
|
---|
18538 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Buildings.java:100
|
---|
18539 | msgid "Grab buildings"
|
---|
18540 | msgstr "Захопити будівлі"
|
---|
18541 |
|
---|
18542 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Buildings.java:101
|
---|
18543 | msgid "Extract building on click (vector images only)"
|
---|
18544 | msgstr "Видобути будівлю, клацнувши мишею (тільки векторне зображення)"
|
---|
18545 |
|
---|
18546 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Buildings.java:119
|
---|
18547 | msgid ""
|
---|
18548 | "This feature requires (at least) one special cadastre\n"
|
---|
18549 | "Buildings layer and an OSM data layer."
|
---|
18550 | msgstr ""
|
---|
18551 | "Ця функція вимагає (принаймні) один спеціальний шар\n"
|
---|
18552 | "Будинки з кадастру та шар даних OSM."
|
---|
18553 |
|
---|
18554 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheControl.java:102
|
---|
18555 | #, java-format
|
---|
18556 | msgid ""
|
---|
18557 | "Location \"{0}\" found in cache.\n"
|
---|
18558 | "Load cache first ?\n"
|
---|
18559 | "(No = new cache)"
|
---|
18560 | msgstr ""
|
---|
18561 | "Положення \"{0}\" знайдене в кеші.\n"
|
---|
18562 | "Спочатку завантажити кеш?\n"
|
---|
18563 | "(Ні = новий кеш)"
|
---|
18564 |
|
---|
18565 | #. this below is a temporary workaround to fix the "always on top" issue
|
---|
18566 | #. pane.createDialog(Main.parent, tr("Select Feuille")).setVisible(true);
|
---|
18567 | #. this below is a temporary workaround to fix the "always on top" issue
|
---|
18568 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheControl.java:107
|
---|
18569 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:439
|
---|
18570 | msgid "Select Feuille"
|
---|
18571 | msgstr "Виберіть шар"
|
---|
18572 |
|
---|
18573 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheControl.java:157
|
---|
18574 | msgid ""
|
---|
18575 | "Error loading file.\n"
|
---|
18576 | "Probably an old version of the cache file."
|
---|
18577 | msgstr ""
|
---|
18578 | "Помилка завантаження файлу.\n"
|
---|
18579 | "Можливо в кеші стара версія файлу."
|
---|
18580 |
|
---|
18581 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert4ZoneFilter.java:17
|
---|
18582 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert4ZoneFilter.java:18
|
---|
18583 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert4ZoneFilter.java:19
|
---|
18584 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert4ZoneFilter.java:20
|
---|
18585 | #, java-format
|
---|
18586 | msgid "Lambert Zone {0} cache file (.{0})"
|
---|
18587 | msgstr "Зона Lambert {0} файл кешу (.{0})"
|
---|
18588 |
|
---|
18589 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert9ZoneFilter.java:19
|
---|
18590 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert9ZoneFilter.java:20
|
---|
18591 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert9ZoneFilter.java:21
|
---|
18592 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert9ZoneFilter.java:22
|
---|
18593 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert9ZoneFilter.java:23
|
---|
18594 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert9ZoneFilter.java:24
|
---|
18595 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert9ZoneFilter.java:25
|
---|
18596 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert9ZoneFilter.java:26
|
---|
18597 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert9ZoneFilter.java:27
|
---|
18598 | #, java-format
|
---|
18599 | msgid "Lambert CC9 Zone {0} cache file (.CC{0})"
|
---|
18600 | msgstr "Зона Lambert CC9 {0} файл кешу (.CC{0})"
|
---|
18601 |
|
---|
18602 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileUTM20NFilter.java:19
|
---|
18603 | msgid "Guadeloupe Fort-Marigot cache file (.UTM1)"
|
---|
18604 | msgstr "Файл кешу Guadeloupe Fort-Marigot (.UTM1)"
|
---|
18605 |
|
---|
18606 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileUTM20NFilter.java:20
|
---|
18607 | msgid "Guadeloupe Ste-Anne cache file (.UTM2)"
|
---|
18608 | msgstr "Файл кешу Guadeloupe Ste-Anne (.UTM2)"
|
---|
18609 |
|
---|
18610 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileUTM20NFilter.java:21
|
---|
18611 | msgid "Martinique Fort Desaix cache file (.UTM3)"
|
---|
18612 | msgstr "Файл кешу Martinique Fort Desaix (.UTM3)"
|
---|
18613 |
|
---|
18614 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileUTM20NFilter.java:22
|
---|
18615 | msgid "Reunion RGR92 cache file (.UTM4)"
|
---|
18616 | msgstr "Файл кешу Reunion RGR92 (.UTM4)"
|
---|
18617 |
|
---|
18618 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreGrabber.java:40
|
---|
18619 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreGrabber.java:51
|
---|
18620 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreGrabber.java:62
|
---|
18621 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGBuilding.java:216
|
---|
18622 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:171
|
---|
18623 | msgid "CadastreGrabber: Illegal url."
|
---|
18624 | msgstr "CadastreGrabber: Не дійсне посилання."
|
---|
18625 |
|
---|
18626 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:83
|
---|
18627 | msgid ""
|
---|
18628 | "Cannot open a new client session.\n"
|
---|
18629 | "Server in maintenance or temporary overloaded."
|
---|
18630 | msgstr ""
|
---|
18631 | "Не вдається відкрити нову сесію клієнту.\n"
|
---|
18632 | "Сервер на обслуговуванні або тимчасового перевантажений."
|
---|
18633 |
|
---|
18634 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:91
|
---|
18635 | #, java-format
|
---|
18636 | msgid ""
|
---|
18637 | "Town/city {0} not found or not available\n"
|
---|
18638 | "or action canceled"
|
---|
18639 | msgstr ""
|
---|
18640 | "Місто {0} не знайдено або не доступне\n"
|
---|
18641 | "або дію відмінено"
|
---|
18642 |
|
---|
18643 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:408
|
---|
18644 | msgid "Choose from..."
|
---|
18645 | msgstr "Виберіть з…"
|
---|
18646 |
|
---|
18647 | #. pane.createDialog(Main.parent, tr("Select commune")).setVisible(true);
|
---|
18648 | #. this below is a temporary workaround to fix the "always on top" issue
|
---|
18649 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:419
|
---|
18650 | msgid "Select commune"
|
---|
18651 | msgstr "Виберіть загальне"
|
---|
18652 |
|
---|
18653 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:179
|
---|
18654 | msgid "Cadastre"
|
---|
18655 | msgstr "Кадастр"
|
---|
18656 |
|
---|
18657 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:188
|
---|
18658 | msgid "Auto sourcing"
|
---|
18659 | msgstr "Автоматичні джерела"
|
---|
18660 |
|
---|
18661 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:254
|
---|
18662 | msgid ""
|
---|
18663 | "Plugin cadastre-fr used traditionaly for grabbing the key shortcut F11\n"
|
---|
18664 | "which is currently allocated for full-screen switch by default\n"
|
---|
18665 | "Would you like to restore F11 for grab action ?"
|
---|
18666 | msgstr ""
|
---|
18667 | "Втулок cadastre-fr використовує для захоплення клавішу F11,\n"
|
---|
18668 | "яка зазвичай включає повноекранний режим.\n"
|
---|
18669 | "Ви бажаєте назначити на клавішу F11 функцію захопленя?"
|
---|
18670 |
|
---|
18671 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:257
|
---|
18672 | msgid "Restore grab shortcut F11"
|
---|
18673 | msgstr "Відновити дію захоплення клавішею F11"
|
---|
18674 |
|
---|
18675 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:262
|
---|
18676 | msgid "JOSM is stopped for the change to take effect."
|
---|
18677 | msgstr "JOSM зупиняється, щоб зміни вступили в силу."
|
---|
18678 |
|
---|
18679 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:368
|
---|
18680 | #, java-format
|
---|
18681 | msgid ""
|
---|
18682 | "Warning: failed to put option pane dialog always on top. Exception was: {0}"
|
---|
18683 | msgstr ""
|
---|
18684 | "Попередження: не вдалося ввімкнути параметр «завжди зверху» для діалогу "
|
---|
18685 | "додаткових параметрів . Помилка: {0}"
|
---|
18686 |
|
---|
18687 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:31
|
---|
18688 | msgid "Replace original background by JOSM background color."
|
---|
18689 | msgstr "Замінити тло оригіналу кольором тла JOSM"
|
---|
18690 |
|
---|
18691 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:33
|
---|
18692 | msgid "Reverse grey colors (for black backgrounds)."
|
---|
18693 | msgstr "Обернути сірий кольор (на чорному тлі)."
|
---|
18694 |
|
---|
18695 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:35
|
---|
18696 | msgid "Set background transparent."
|
---|
18697 | msgstr "Встановити прозоре тло."
|
---|
18698 |
|
---|
18699 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:37
|
---|
18700 | msgid "Draw boundaries of downloaded data."
|
---|
18701 | msgstr "Показувати межі завантажених даних."
|
---|
18702 |
|
---|
18703 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:41
|
---|
18704 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:290
|
---|
18705 | msgid "Disable image cropping during georeferencing."
|
---|
18706 | msgstr "Відключити обрізку зображень під час гео-прив’язування"
|
---|
18707 |
|
---|
18708 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:43
|
---|
18709 | msgid "Use \"Tableau d''assemblage\""
|
---|
18710 | msgstr "Використовувати «Диаграму збірки»"
|
---|
18711 |
|
---|
18712 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:45
|
---|
18713 | msgid "Select first WMS layer in list."
|
---|
18714 | msgstr "Виберіть перший шар WMS зі списку"
|
---|
18715 |
|
---|
18716 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:47
|
---|
18717 | msgid "Don't use relation for addresses (but \"addr:street\" on elements)."
|
---|
18718 | msgstr ""
|
---|
18719 | "Не використовувати зв’язки для адрес (крім, \"addr:street\" у елементів)"
|
---|
18720 |
|
---|
18721 | #. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/>
|
---|
18722 | #. </rule>
|
---|
18723 | #.
|
---|
18724 | #. <!--waterway tags -->
|
---|
18725 | #.
|
---|
18726 | #. <rule>
|
---|
18727 | #. <condition k="waterway" v="river"/>
|
---|
18728 | #. color water
|
---|
18729 | #. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/>
|
---|
18730 | #. </rule>
|
---|
18731 | #.
|
---|
18732 | #. <rule>
|
---|
18733 | #. <condition k="waterway" v="canal"/>
|
---|
18734 | #. color water
|
---|
18735 | #. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/>
|
---|
18736 | #. </rule>
|
---|
18737 | #.
|
---|
18738 | #. <rule>
|
---|
18739 | #. <condition k="waterway" v="ditch"/>
|
---|
18740 | #. color water
|
---|
18741 | #. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/>
|
---|
18742 | #. </rule>
|
---|
18743 | #. <rule>
|
---|
18744 | #. <condition k="waterway" v="drain"/>
|
---|
18745 | #. color water
|
---|
18746 | #. </rule>
|
---|
18747 | #.
|
---|
18748 | #. <rule>
|
---|
18749 | #. <condition k="natural" v="water"/>
|
---|
18750 | #. <icon src="nautical/water.png"/>
|
---|
18751 | #. color water
|
---|
18752 | #. </rule>
|
---|
18753 | #.
|
---|
18754 | #. <rule>
|
---|
18755 | #. <condition k="natural" v="coastline"/>
|
---|
18756 | #. <icon src="misc/coastline.png"/>
|
---|
18757 | #. color water
|
---|
18758 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:71
|
---|
18759 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:23
|
---|
18760 | #: build/trans_presets.java:2903 build/trans_style.java:812
|
---|
18761 | #: build/trans_style.java:825 build/trans_style.java:837
|
---|
18762 | #: build/trans_style.java:842 build/trans_style.java:2900
|
---|
18763 | #: build/trans_style.java:2906
|
---|
18764 | msgid "water"
|
---|
18765 | msgstr "вода"
|
---|
18766 |
|
---|
18767 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:73
|
---|
18768 | msgid "symbol"
|
---|
18769 | msgstr "символ"
|
---|
18770 |
|
---|
18771 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:74
|
---|
18772 | msgid "parcel"
|
---|
18773 | msgstr "ділянка"
|
---|
18774 |
|
---|
18775 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:75
|
---|
18776 | msgid "parcel number"
|
---|
18777 | msgstr "номер ділянки"
|
---|
18778 |
|
---|
18779 | #. </rule>
|
---|
18780 | #.
|
---|
18781 | #. <rule>
|
---|
18782 | #. <condition k="addr:housenumber"/>
|
---|
18783 | #. <icon annotate="true" src="misc/housenumber.png" priority="-50000"/>
|
---|
18784 | #. </rule>
|
---|
18785 | #.
|
---|
18786 | #. <rule>
|
---|
18787 | #. <condition k="addr:postcode"/>
|
---|
18788 | #. <icon annotate="true" src="misc/housenumber.png" priority="-50000"/>
|
---|
18789 | #. </rule>
|
---|
18790 | #.
|
---|
18791 | #. <rule>
|
---|
18792 | #. <condition k="addr:interpolation" v="odd"/>
|
---|
18793 | #. color address
|
---|
18794 | #. </rule>
|
---|
18795 | #.
|
---|
18796 | #. <rule>
|
---|
18797 | #. <condition k="addr:interpolation" v="even"/>
|
---|
18798 | #. color address
|
---|
18799 | #. </rule>
|
---|
18800 | #.
|
---|
18801 | #. <rule>
|
---|
18802 | #. <condition k="addr:interpolation" v="all"/>
|
---|
18803 | #. color address
|
---|
18804 | #. </rule>
|
---|
18805 | #.
|
---|
18806 | #. <rule>
|
---|
18807 | #. <condition k="addr:interpolation" v="alphabetic"/>
|
---|
18808 | #. color address
|
---|
18809 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:76
|
---|
18810 | #: build/trans_style.java:3584 build/trans_style.java:3589
|
---|
18811 | #: build/trans_style.java:3594 build/trans_style.java:3599
|
---|
18812 | msgid "address"
|
---|
18813 | msgstr "адреса"
|
---|
18814 |
|
---|
18815 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:77
|
---|
18816 | msgid "locality"
|
---|
18817 | msgstr "місце знаходження"
|
---|
18818 |
|
---|
18819 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:78
|
---|
18820 | msgid "section"
|
---|
18821 | msgstr "розділ"
|
---|
18822 |
|
---|
18823 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:79
|
---|
18824 | msgid "commune"
|
---|
18825 | msgstr "община"
|
---|
18826 |
|
---|
18827 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:84
|
---|
18828 | msgid "Enable automatic caching."
|
---|
18829 | msgstr "Увімкнути автоматичне кешування."
|
---|
18830 |
|
---|
18831 | #. disabled by default
|
---|
18832 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:87
|
---|
18833 | msgid "Max. cache size (in MB)"
|
---|
18834 | msgstr "Макс. розмір кешу (МБ)"
|
---|
18835 |
|
---|
18836 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:97
|
---|
18837 | msgid ""
|
---|
18838 | "A special handler of the French cadastre wms at www.cadastre.gouv."
|
---|
18839 | "fr<BR><BR>Please read the Terms and Conditions of Use here (in French): "
|
---|
18840 | "<br><a href=\"http://www.cadastre.gouv.fr/scpc/html/"
|
---|
18841 | "CU_01_ConditionsGenerales_fr.html\"> http://www.cadastre.gouv.fr/scpc/html/"
|
---|
18842 | "CU_01_ConditionsGenerales_fr.html</a> <BR>before any upload of data created "
|
---|
18843 | "by this plugin."
|
---|
18844 | msgstr ""
|
---|
18845 | "Спеціальний обробник WMS-шару французького кадастру з www.cadastre.gouv.fr "
|
---|
18846 | "<BR> <BR> Будь ласка, прочитайте умови використання тут (французською): <br> "
|
---|
18847 | "<A HREF = \"http://www. cadastre.gouv.fr/scpc/html/"
|
---|
18848 | "CU_01_ConditionsGenerales_fr.html \"> http://www.cadastre.gouv.fr/scpc/html/"
|
---|
18849 | "CU_01_ConditionsGenerales_fr.html </A> <BR> до надсилання на сервер будь-"
|
---|
18850 | "яких даних, створених за допомогою цього втулка."
|
---|
18851 |
|
---|
18852 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:102
|
---|
18853 | msgid "French cadastre WMS"
|
---|
18854 | msgstr "WMS французького кадастру"
|
---|
18855 |
|
---|
18856 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:109
|
---|
18857 | msgid "<html>Value of key \"source\" when autosourcing is enabled</html>"
|
---|
18858 | msgstr ""
|
---|
18859 | "<html>Значення теґу \"source\", коли включені автоматичні джерела</html>"
|
---|
18860 |
|
---|
18861 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:110
|
---|
18862 | msgid "Source"
|
---|
18863 | msgstr "Джерело"
|
---|
18864 |
|
---|
18865 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:116
|
---|
18866 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:325
|
---|
18867 | msgid ""
|
---|
18868 | "Replace the original white background by the backgound color defined in JOSM "
|
---|
18869 | "preferences."
|
---|
18870 | msgstr ""
|
---|
18871 | "Замінити оригінальний білий фон на колір фону, заданий у налаштуваннях JOSM."
|
---|
18872 |
|
---|
18873 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:121
|
---|
18874 | msgid ""
|
---|
18875 | "Invert the original black and white colors (and all intermediate greys). "
|
---|
18876 | "Useful for texts on dark backgrounds."
|
---|
18877 | msgstr ""
|
---|
18878 | "Інвертувати чорний та білий кольори оригіналу (а також напівтони сірого). "
|
---|
18879 | "Корисно для текстів на темному тлі."
|
---|
18880 |
|
---|
18881 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:131
|
---|
18882 | msgid "Allows multiple layers stacking"
|
---|
18883 | msgstr "Дозволити нашарування кількох шарів"
|
---|
18884 |
|
---|
18885 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:136
|
---|
18886 | msgid "Set WMS layers transparency. Right is opaque, left is transparent."
|
---|
18887 | msgstr ""
|
---|
18888 | "Встановити прозорість шарів WMS. Праворуч — непрозорий, ліворуч — прозорий."
|
---|
18889 |
|
---|
18890 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:147
|
---|
18891 | msgid "Draw a rectangle around downloaded data from WMS server."
|
---|
18892 | msgstr "Показувати прямокутник навколо даних, завантажених з сервера WMS."
|
---|
18893 |
|
---|
18894 | #. option to select the single grabbed image resolution
|
---|
18895 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:151
|
---|
18896 | msgid "Image resolution:"
|
---|
18897 | msgstr "Роздільна здатність зображення:"
|
---|
18898 |
|
---|
18899 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:161
|
---|
18900 | msgid "High resolution (1000x800)"
|
---|
18901 | msgstr "Висока роздільна здатність (1000x800)"
|
---|
18902 |
|
---|
18903 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:163
|
---|
18904 | msgid "Medium resolution (800x600)"
|
---|
18905 | msgstr "Середня роздільна здатність (800x600)"
|
---|
18906 |
|
---|
18907 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:165
|
---|
18908 | msgid "Low resolution (600x400)"
|
---|
18909 | msgstr "Низька роздільна здатність (600x400)"
|
---|
18910 |
|
---|
18911 | #. option to select image zooming interpolation method
|
---|
18912 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:181
|
---|
18913 | msgid "Image filter interpolation:"
|
---|
18914 | msgstr "Фільтр інтерполяції зображень:"
|
---|
18915 |
|
---|
18916 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:183
|
---|
18917 | msgid "Nearest-Neighbor (fastest) [ Default ]"
|
---|
18918 | msgstr "Найближчий-Сусід (дуже швидко) [типово]"
|
---|
18919 |
|
---|
18920 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:184
|
---|
18921 | msgid "Bilinear (fast)"
|
---|
18922 | msgstr "Білінійна (швидко)"
|
---|
18923 |
|
---|
18924 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:185
|
---|
18925 | msgid "Bicubic (slow)"
|
---|
18926 | msgstr "Бікубічна (повільно)"
|
---|
18927 |
|
---|
18928 | #. the vectorized images multiplier
|
---|
18929 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:199
|
---|
18930 | msgid "Vector images grab multiplier:"
|
---|
18931 | msgstr "Коефіцієнт захвату векторних зображень:"
|
---|
18932 |
|
---|
18933 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:211
|
---|
18934 | msgid "Grab one image full screen"
|
---|
18935 | msgstr "Захопити весь екран в одне зображення"
|
---|
18936 |
|
---|
18937 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:215
|
---|
18938 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:219
|
---|
18939 | msgid "Grab smaller images (higher quality but use more memory)"
|
---|
18940 | msgstr ""
|
---|
18941 | "Захоплювати у малі зображення (висока якість, але використовує більше "
|
---|
18942 | "пам’яті)"
|
---|
18943 |
|
---|
18944 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:223
|
---|
18945 | msgid "Fixed size square (default is 100m)"
|
---|
18946 | msgstr "Фіксований розмір площі (типово 100 м)"
|
---|
18947 |
|
---|
18948 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:243
|
---|
18949 | msgid "Fixed size (from 25 to 1000 meters)"
|
---|
18950 | msgstr "Фіксований розмір (від 25 до 1000 метрів)"
|
---|
18951 |
|
---|
18952 | #. WMS layers selection
|
---|
18953 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:248
|
---|
18954 | msgid "Layers:"
|
---|
18955 | msgstr "Шари:"
|
---|
18956 |
|
---|
18957 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:251
|
---|
18958 | msgid "See, rivers, swimming pools."
|
---|
18959 | msgstr "Моря, ріки, басейни"
|
---|
18960 |
|
---|
18961 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:254
|
---|
18962 | msgid "Buildings, covers, underground constructions."
|
---|
18963 | msgstr "Будівлі, сховища, підземні споруди."
|
---|
18964 |
|
---|
18965 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:257
|
---|
18966 | msgid "Symbols like cristian cross."
|
---|
18967 | msgstr "Символ, наприклад християнський хрест"
|
---|
18968 |
|
---|
18969 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:260
|
---|
18970 | msgid "Parcels."
|
---|
18971 | msgstr "Ділянки."
|
---|
18972 |
|
---|
18973 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:263
|
---|
18974 | msgid "Parcels numbers, street names."
|
---|
18975 | msgstr "Номера ділянок, назви вулиць."
|
---|
18976 |
|
---|
18977 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:266
|
---|
18978 | msgid "Address, houses numbers."
|
---|
18979 | msgstr "Адреси, номери будівель"
|
---|
18980 |
|
---|
18981 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:269
|
---|
18982 | msgid "Locality, hamlet, place."
|
---|
18983 | msgstr "Населений пункт, хутір, селище."
|
---|
18984 |
|
---|
18985 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:272
|
---|
18986 | msgid "Cadastral sections and subsections."
|
---|
18987 | msgstr "Розділи і підрозділи кадастру."
|
---|
18988 |
|
---|
18989 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:275
|
---|
18990 | msgid "Municipality administrative borders."
|
---|
18991 | msgstr "Муніципальні адміністративні кордони."
|
---|
18992 |
|
---|
18993 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:283
|
---|
18994 | msgid "Raster images grab multiplier:"
|
---|
18995 | msgstr "Коефіцієнт захвату растрових зображень:"
|
---|
18996 |
|
---|
18997 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:294
|
---|
18998 | msgid ""
|
---|
18999 | "Add the \"Tableau(x) d'assemblage\" in the list of cadastre sheets to grab."
|
---|
19000 | msgstr "Додати «Діаграму збірки» в перелік кадастрових листів для захвату."
|
---|
19001 |
|
---|
19002 | #. the crosspiece display
|
---|
19003 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:297
|
---|
19004 | msgid "Display crosspieces:"
|
---|
19005 | msgstr "Показати перемички:"
|
---|
19006 |
|
---|
19007 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:331
|
---|
19008 | msgid "Oldest files are automatically deleted when this size is exceeded"
|
---|
19009 | msgstr ""
|
---|
19010 | "Найстаріші файли автоматично вилучаються у разі, якщо цей розмір буде "
|
---|
19011 | "перевищено"
|
---|
19012 |
|
---|
19013 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:340
|
---|
19014 | msgid ""
|
---|
19015 | "Automatically selects the first WMS layer if multiple layers exist when "
|
---|
19016 | "grabbing."
|
---|
19017 | msgstr ""
|
---|
19018 | "Автоматично вибирати перший шар WMS під час захоплення, якщо існує кілька "
|
---|
19019 | "шарів."
|
---|
19020 |
|
---|
19021 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:348
|
---|
19022 | msgid "Enable this to use the tag \"add:street\" on nodes."
|
---|
19023 | msgstr "Увімкніть для можливості використання \"add:street\" на точках."
|
---|
19024 |
|
---|
19025 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CheckSourceUploadHook.java:81
|
---|
19026 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CheckSourceUploadHook.java:88
|
---|
19027 | msgid "Add \"source=...\" to elements?"
|
---|
19028 | msgstr "Додати до елементів \"source=…\"?"
|
---|
19029 |
|
---|
19030 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGBuilding.java:48
|
---|
19031 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:51
|
---|
19032 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadWMSPlanImage.java:28
|
---|
19033 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadWMSVectorImage.java:23
|
---|
19034 | #, java-format
|
---|
19035 | msgid "Downloading {0}"
|
---|
19036 | msgstr "Завантажується {0}"
|
---|
19037 |
|
---|
19038 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGBuilding.java:56
|
---|
19039 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:59
|
---|
19040 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadWMSVectorImage.java:32
|
---|
19041 | msgid "Contacting WMS Server..."
|
---|
19042 | msgstr "З’єднання з сервером WMS…"
|
---|
19043 |
|
---|
19044 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGBuilding.java:166
|
---|
19045 | msgid "Create buildings"
|
---|
19046 | msgstr "Створити будівлі"
|
---|
19047 |
|
---|
19048 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGBuilding.java:271
|
---|
19049 | msgid ""
|
---|
19050 | "To avoid cadastre WMS overload,\n"
|
---|
19051 | "building import size is limited to 1 km2 max."
|
---|
19052 | msgstr ""
|
---|
19053 | "Щоб запобігти надлишкового навантаження на WMS-шар кадастру,\n"
|
---|
19054 | "розмір імпортованих будівель обмежений до 1 кв.км."
|
---|
19055 |
|
---|
19056 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGBuilding.java:276
|
---|
19057 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:221
|
---|
19058 | msgid "Please, enable auto-sourcing and check cadastre millesime."
|
---|
19059 | msgstr "Будь ласка, включіть авто-джерела та перевірте марочний кадастр"
|
---|
19060 |
|
---|
19061 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:66
|
---|
19062 | msgid "Extract SVG ViewBox..."
|
---|
19063 | msgstr "Витягти SVG ViewBox…"
|
---|
19064 |
|
---|
19065 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:70
|
---|
19066 | msgid "Extract best fitting boundary..."
|
---|
19067 | msgstr "Витягти краще розташування кордону…"
|
---|
19068 |
|
---|
19069 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:134
|
---|
19070 | msgid "Create boundary"
|
---|
19071 | msgstr "Створити кордон"
|
---|
19072 |
|
---|
19073 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadWMSPlanImage.java:33
|
---|
19074 | msgid "Contacting cadastre WMS ..."
|
---|
19075 | msgstr "Зв’язуюся з кадастровим WMS…"
|
---|
19076 |
|
---|
19077 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadWMSPlanImage.java:40
|
---|
19078 | msgid "Image already loaded"
|
---|
19079 | msgstr "Зображення вже завантажено"
|
---|
19080 |
|
---|
19081 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadWMSPlanImage.java:76
|
---|
19082 | msgid ""
|
---|
19083 | "Municipality vectorized !\n"
|
---|
19084 | "Use the normal Cadastre Grab menu."
|
---|
19085 | msgstr ""
|
---|
19086 | "Територію векторизовано!\n"
|
---|
19087 | "Використовуйте звичайне меню Отримати з кадастру"
|
---|
19088 |
|
---|
19089 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionBoundaries.java:21
|
---|
19090 | msgid "Extract commune boundary"
|
---|
19091 | msgstr "Витягти кордони общини"
|
---|
19092 |
|
---|
19093 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionBoundaries.java:29
|
---|
19094 | msgid "Only on vectorized layers"
|
---|
19095 | msgstr "Тільки на векторизованних шарах"
|
---|
19096 |
|
---|
19097 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionBuildings.java:20
|
---|
19098 | msgid "Grab building layer only"
|
---|
19099 | msgstr "Шар тільки для захоплення будівель"
|
---|
19100 |
|
---|
19101 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionBuildings.java:31
|
---|
19102 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrab.java:38
|
---|
19103 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:96
|
---|
19104 | msgid ""
|
---|
19105 | "To enable the cadastre WMS plugin, change\n"
|
---|
19106 | "the current projection to one of the cadastre\n"
|
---|
19107 | "projections and retry"
|
---|
19108 | msgstr ""
|
---|
19109 | "Щоб включити кадастровий втулок WMS, змініть\n"
|
---|
19110 | "поточну проекцію на проекцію кадастру\n"
|
---|
19111 | "та спробуйте ще раз"
|
---|
19112 |
|
---|
19113 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrab.java:25
|
---|
19114 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrab.java:26
|
---|
19115 | msgid "Download Image from French Cadastre WMS"
|
---|
19116 | msgstr "Завантажити зображення з WMS Кадастру Франції"
|
---|
19117 |
|
---|
19118 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrab.java:26
|
---|
19119 | #, java-format
|
---|
19120 | msgid "Cadastre: {0}"
|
---|
19121 | msgstr "Кадастр: {0}"
|
---|
19122 |
|
---|
19123 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:55
|
---|
19124 | msgid "Grab non-georeferenced image"
|
---|
19125 | msgstr "Захопити не прив’язане до координат зображення"
|
---|
19126 |
|
---|
19127 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:79
|
---|
19128 | msgid "Georeferencing interrupted"
|
---|
19129 | msgstr "Прив’язку перервано"
|
---|
19130 |
|
---|
19131 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:115
|
---|
19132 | msgid ""
|
---|
19133 | "This image contains georeference data.\n"
|
---|
19134 | "Do you want to use them ?"
|
---|
19135 | msgstr ""
|
---|
19136 | "Це зображення містить дані з координатами.\n"
|
---|
19137 | "Ви бажаєте їх використовувати?"
|
---|
19138 |
|
---|
19139 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:186
|
---|
19140 | msgid ""
|
---|
19141 | "Click first corner for image cropping\n"
|
---|
19142 | "(two points required)"
|
---|
19143 | msgstr ""
|
---|
19144 | "Позначте перший кут для обрізки зображення\n"
|
---|
19145 | "(Потрібно позначити дві точки)"
|
---|
19146 |
|
---|
19147 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:187
|
---|
19148 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:206
|
---|
19149 | msgid "Image cropping"
|
---|
19150 | msgstr "Кадрування"
|
---|
19151 |
|
---|
19152 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:205
|
---|
19153 | msgid "Click second corner for image cropping"
|
---|
19154 | msgstr "Позначте другий кут для обрізки зображення"
|
---|
19155 |
|
---|
19156 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:225
|
---|
19157 | msgid ""
|
---|
19158 | "Click first Lambert crosspiece for georeferencing\n"
|
---|
19159 | "(two points required)"
|
---|
19160 | msgstr ""
|
---|
19161 | "Клацніть на першу Lambert-перемичку для геоприв’язки\n"
|
---|
19162 | "(Потрібно позначити дві точки)"
|
---|
19163 |
|
---|
19164 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:226
|
---|
19165 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:245
|
---|
19166 | msgid "Image georeferencing"
|
---|
19167 | msgstr "Геоприв’язування зображень"
|
---|
19168 |
|
---|
19169 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:244
|
---|
19170 | msgid "Click second Lambert crosspiece for georeferencing"
|
---|
19171 | msgstr "Клацніть на другу Lambert-перемичку для геоприв’язки"
|
---|
19172 |
|
---|
19173 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:275
|
---|
19174 | msgid ""
|
---|
19175 | "Do you want to cancel completely\n"
|
---|
19176 | "or just retry "
|
---|
19177 | msgstr ""
|
---|
19178 | "Ви хочете повністю скасувати\n"
|
---|
19179 | "чи лише повторити спробу "
|
---|
19180 |
|
---|
19181 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:292
|
---|
19182 | msgid "Enter cadastre east,north position"
|
---|
19183 | msgstr "Введіть положення сходу та півночі кадастру"
|
---|
19184 |
|
---|
19185 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:294
|
---|
19186 | msgid "(Warning: verify north with arrow !!)"
|
---|
19187 | msgstr "(Попередження: перевірте північ за допомогою стрілки!!)"
|
---|
19188 |
|
---|
19189 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:296
|
---|
19190 | msgid "East"
|
---|
19191 | msgstr "Схід"
|
---|
19192 |
|
---|
19193 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:308
|
---|
19194 | msgid "I use the mouse"
|
---|
19195 | msgstr "Я користуюсь мишею"
|
---|
19196 |
|
---|
19197 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:318
|
---|
19198 | #, java-format
|
---|
19199 | msgid "Set {0} Lambert coordinates"
|
---|
19200 | msgstr "Встановити {0} Lambert-координати"
|
---|
19201 |
|
---|
19202 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:24
|
---|
19203 | msgid "Load location from cache (only if cache is enabled)"
|
---|
19204 | msgstr "Завантажити розташування із кешу (якщо він включений)"
|
---|
19205 |
|
---|
19206 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:44
|
---|
19207 | #, java-format
|
---|
19208 | msgid "{0} not allowed with the current projection"
|
---|
19209 | msgstr "{0} не допускається в поточний проекції"
|
---|
19210 |
|
---|
19211 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:57
|
---|
19212 | #, java-format
|
---|
19213 | msgid ""
|
---|
19214 | "Cannot load cache {0} which is not compatible with current projection zone"
|
---|
19215 | msgstr ""
|
---|
19216 | "Неможливо завантажити кеш {0}, який не сумісний з поточною зоною проекції"
|
---|
19217 |
|
---|
19218 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:63
|
---|
19219 | #, java-format
|
---|
19220 | msgid ""
|
---|
19221 | "Selected file {0} is not a cache file from this plugin (invalid extension)"
|
---|
19222 | msgstr "Обраний файл {0} не є кеш-файлом цього втулка (невірне розширення)"
|
---|
19223 |
|
---|
19224 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:70
|
---|
19225 | #, java-format
|
---|
19226 | msgid "The location {0} is already on screen. Cache not loaded."
|
---|
19227 | msgstr "Місце положення {0} вже не екрані. Кеш не завантажено."
|
---|
19228 |
|
---|
19229 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:29
|
---|
19230 | msgid "(optional)"
|
---|
19231 | msgstr "(опціонально)"
|
---|
19232 |
|
---|
19233 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:54
|
---|
19234 | msgid "Change location"
|
---|
19235 | msgstr "Змінити місце положення"
|
---|
19236 |
|
---|
19237 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:54
|
---|
19238 | msgid "Set a new location for the next request"
|
---|
19239 | msgstr "Встановити нове місце положення для наступного запиту"
|
---|
19240 |
|
---|
19241 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:68
|
---|
19242 | msgid "Add a new municipality layer"
|
---|
19243 | msgstr "Додати новий шар муніципалітету"
|
---|
19244 |
|
---|
19245 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:70
|
---|
19246 | msgid "Commune"
|
---|
19247 | msgstr "Община"
|
---|
19248 |
|
---|
19249 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:72
|
---|
19250 | msgid ""
|
---|
19251 | "<html>Enter the town,village or city name.<br>Use the syntax and punctuation "
|
---|
19252 | "known by www.cadastre.gouv.fr .</html>"
|
---|
19253 | msgstr ""
|
---|
19254 | "<html> Введіть назву села, селища чи міста.<br>Використовуйте синтаксис і "
|
---|
19255 | "пунктуацію, опубліковану на www.cadastre.gouv.fr </html>"
|
---|
19256 |
|
---|
19257 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:74
|
---|
19258 | msgid "Departement"
|
---|
19259 | msgstr "Відділ"
|
---|
19260 |
|
---|
19261 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:79
|
---|
19262 | msgid "<html>Departement number (optional)</html>"
|
---|
19263 | msgstr "<html>Номер відділку (опціонально)</html>"
|
---|
19264 |
|
---|
19265 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:99
|
---|
19266 | msgid "Add new layer"
|
---|
19267 | msgstr "Додати новий шар"
|
---|
19268 |
|
---|
19269 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionResetCookie.java:18
|
---|
19270 | msgid "Reset cookie"
|
---|
19271 | msgstr "Скинути файли кукі"
|
---|
19272 |
|
---|
19273 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionResetCookie.java:18
|
---|
19274 | msgid "Get a new cookie (session timeout)"
|
---|
19275 | msgstr "Отримати нові файли кукі (сесія закінчилась)"
|
---|
19276 |
|
---|
19277 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionSaveRasterAs.java:37
|
---|
19278 | msgid "PNG files (*.png)"
|
---|
19279 | msgstr "PNG файли (*.png)"
|
---|
19280 |
|
---|
19281 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionSaveRasterAs.java:45
|
---|
19282 | msgid "Export as PNG format (only raster images)"
|
---|
19283 | msgstr "Експорт у PNG формат (тільки растрові зображення)"
|
---|
19284 |
|
---|
19285 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSAdjustAction.java:39
|
---|
19286 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:41
|
---|
19287 | msgid "Adjust WMS"
|
---|
19288 | msgstr "Підлаштувати WMS"
|
---|
19289 |
|
---|
19290 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSAdjustAction.java:40
|
---|
19291 | msgid "Adjust the position of the WMS layer (raster images only)"
|
---|
19292 | msgstr "Підлаштувати розташування шару WMS (тільки растрові зображення)"
|
---|
19293 |
|
---|
19294 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSAdjustAction.java:68
|
---|
19295 | msgid ""
|
---|
19296 | "This mode works only if active layer is\n"
|
---|
19297 | "a cadastre \"plan image\" (raster image)"
|
---|
19298 | msgstr ""
|
---|
19299 | "Цей режим працює тільки, якщо активний шар\n"
|
---|
19300 | "є «зображенням плану» кадастру (растрове зображення)"
|
---|
19301 |
|
---|
19302 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSDownloadAction.java:47
|
---|
19303 | msgid ""
|
---|
19304 | "More than one WMS layer present\n"
|
---|
19305 | "Select one of them first, then retry"
|
---|
19306 | msgstr ""
|
---|
19307 | "Присутній більше, ніж один шар WMS.\n"
|
---|
19308 | "Виберіть спочатку один із них, а потім повторіть."
|
---|
19309 |
|
---|
19310 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:93
|
---|
19311 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:106
|
---|
19312 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:243
|
---|
19313 | msgid "Blank Layer"
|
---|
19314 | msgstr "Порожній шар"
|
---|
19315 |
|
---|
19316 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:243
|
---|
19317 | #, java-format
|
---|
19318 | msgid "WMS layer ({0}), {1} tile(s) loaded"
|
---|
19319 | msgstr "Шар WMS ({0}), {1} квадрат(и,ів) завантажено"
|
---|
19320 |
|
---|
19321 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:245
|
---|
19322 | msgid "Is not vectorized."
|
---|
19323 | msgstr "Не векторизований."
|
---|
19324 |
|
---|
19325 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:246
|
---|
19326 | #, java-format
|
---|
19327 | msgid "Raster size: {0}"
|
---|
19328 | msgstr "Розмір растру: {0}"
|
---|
19329 |
|
---|
19330 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:248
|
---|
19331 | msgid "Is vectorized."
|
---|
19332 | msgstr "Векторизований."
|
---|
19333 |
|
---|
19334 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:249
|
---|
19335 | #, java-format
|
---|
19336 | msgid "Commune bbox: {0}"
|
---|
19337 | msgstr "Габаритний прямокутник общини: {0}"
|
---|
19338 |
|
---|
19339 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:484
|
---|
19340 | #, java-format
|
---|
19341 | msgid ""
|
---|
19342 | "Unsupported cache file version; found {0}, expected {1}\n"
|
---|
19343 | "Create a new one."
|
---|
19344 | msgstr ""
|
---|
19345 | "Непідтримувана версія кеш-файлу; знайдено {0}, очікувалось {1}\n"
|
---|
19346 | "Створіть новий."
|
---|
19347 |
|
---|
19348 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:485
|
---|
19349 | msgid "Cache Format Error"
|
---|
19350 | msgstr "Помилка формату кешу"
|
---|
19351 |
|
---|
19352 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:509
|
---|
19353 | #, java-format
|
---|
19354 | msgid "Lambert zone {0} in cache incompatible with current Lambert zone {1}"
|
---|
19355 | msgstr "Зона Lambert {0} в кеші не сумісна з поточною зоною Lambert {1}"
|
---|
19356 |
|
---|
19357 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:511
|
---|
19358 | msgid "Cache Lambert Zone Error"
|
---|
19359 | msgstr "Помилка кешу зони Lambert"
|
---|
19360 |
|
---|
19361 | #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:72
|
---|
19362 | msgid "Use"
|
---|
19363 | msgstr "Використати"
|
---|
19364 |
|
---|
19365 | #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:76
|
---|
19366 | msgid "Please select a scheme to use."
|
---|
19367 | msgstr "Будь ласка, оберіть схему що буде використовуватись."
|
---|
19368 |
|
---|
19369 | #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:86
|
---|
19370 | msgid "Color Scheme"
|
---|
19371 | msgstr "Схема кольорів"
|
---|
19372 |
|
---|
19373 | #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:100
|
---|
19374 | msgid "Please select the scheme to delete."
|
---|
19375 | msgstr "Будь ласка, оберіть схему для вилучення."
|
---|
19376 |
|
---|
19377 | #. schemesList.setToolTipText(tr("The sources (url or filename) of annotation preset definition files. See http://josm.eigenheimstrasse.de/wiki/AnnotationPresets for help."));
|
---|
19378 | #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:112
|
---|
19379 | msgid "Use the selected scheme from the list."
|
---|
19380 | msgstr "Використовувати обрану схему зі списку"
|
---|
19381 |
|
---|
19382 | #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:113
|
---|
19383 | msgid "Use the current colors as a new color scheme."
|
---|
19384 | msgstr "Використовувати поточні кольори в якості нової колірної схеми."
|
---|
19385 |
|
---|
19386 | #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:114
|
---|
19387 | msgid "Delete the selected scheme from the list."
|
---|
19388 | msgstr "Вилучити обрану схему зі списку."
|
---|
19389 |
|
---|
19390 | #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:116
|
---|
19391 | #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:127
|
---|
19392 | msgid "Color Schemes"
|
---|
19393 | msgstr "Колірні схеми"
|
---|
19394 |
|
---|
19395 | #: ../plugins/czechaddress/src/org/openstreetmap/josm/plugins/czechaddress/actions/SplitAreaByEmptyWayAction.java:39
|
---|
19396 | #: ../plugins/czechaddress/src/org/openstreetmap/josm/plugins/czechaddress/actions/SplitAreaByEmptyWayAction.java:43
|
---|
19397 | msgid "Split area"
|
---|
19398 | msgstr "Розділити ділянку"
|
---|
19399 |
|
---|
19400 | #: ../plugins/czechaddress/src/org/openstreetmap/josm/plugins/czechaddress/actions/SplitAreaByEmptyWayAction.java:41
|
---|
19401 | msgid "Splits an area by an untagged way."
|
---|
19402 | msgstr "Розділити ділянку по лінії без теґів"
|
---|
19403 |
|
---|
19404 | #: ../plugins/czechaddress/src/org/openstreetmap/josm/plugins/czechaddress/actions/SplitAreaByEmptyWayAction.java:78
|
---|
19405 | msgid ""
|
---|
19406 | "The selected area cannot be splitted, because it is a member of some "
|
---|
19407 | "relation.\n"
|
---|
19408 | "Remove the area from the relation before splitting it."
|
---|
19409 | msgstr ""
|
---|
19410 | "Виділена ділянка не може бути розділеною, тому що вона є членом зв’язку.\n"
|
---|
19411 | "Вилучіть її із зв’язку перед розділенням."
|
---|
19412 |
|
---|
19413 | #: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/dataimport/io/TangoGPS.java:37
|
---|
19414 | msgid "TangoGPS Files (*.log)"
|
---|
19415 | msgstr "Файли TangoGPS (*.log)"
|
---|
19416 |
|
---|
19417 | #: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/dataimport/io/TangoGPS.java:113
|
---|
19418 | msgid "Coordinates imported: "
|
---|
19419 | msgstr "Координати імпортовано: "
|
---|
19420 |
|
---|
19421 | #: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/dataimport/io/TangoGPS.java:113
|
---|
19422 | msgid "Format errors: "
|
---|
19423 | msgstr "Помилки формату: "
|
---|
19424 |
|
---|
19425 | #: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/dataimport/io/TangoGPS.java:115
|
---|
19426 | msgid "TangoGPS import success"
|
---|
19427 | msgstr "Імпорт TangoGPS завершений"
|
---|
19428 |
|
---|
19429 | #: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/dataimport/io/TangoGPS.java:117
|
---|
19430 | msgid "TangoGPS import failure!"
|
---|
19431 | msgstr "Імпрот TangoGPS не вдався"
|
---|
19432 |
|
---|
19433 | #: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/dataimport/io/Tcx.java:68
|
---|
19434 | msgid "TCX Files (*.tcx)"
|
---|
19435 | msgstr "TCX файли (*.tcx)"
|
---|
19436 |
|
---|
19437 | #: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:55
|
---|
19438 | msgid "Download along..."
|
---|
19439 | msgstr "Завантаження вздовж…"
|
---|
19440 |
|
---|
19441 | #: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:56
|
---|
19442 | msgid "Download OSM data along the selected ways."
|
---|
19443 | msgstr "Завантаження даних OSM вздовж виділеної лінії."
|
---|
19444 |
|
---|
19445 | #: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:58
|
---|
19446 | msgid "Download Along"
|
---|
19447 | msgstr "Завантажити вздовж"
|
---|
19448 |
|
---|
19449 | #: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:74
|
---|
19450 | msgid "Please select 1 or more ways to download along"
|
---|
19451 | msgstr "Будь ласка, виділіть 1 чи більше ліній для завантаження вздовж них"
|
---|
19452 |
|
---|
19453 | #: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:167
|
---|
19454 | #, java-format
|
---|
19455 | msgid "{0} intermediate nodes to download."
|
---|
19456 | msgstr "{0} - кількість проміжних точок для завантаження."
|
---|
19457 |
|
---|
19458 | #: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:168
|
---|
19459 | #, java-format
|
---|
19460 | msgid "between {0} {1} and {2} {3}"
|
---|
19461 | msgstr "між {0} {1} та {2} {3}"
|
---|
19462 |
|
---|
19463 | #: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:172
|
---|
19464 | #, java-format
|
---|
19465 | msgid " adding {0} {1}"
|
---|
19466 | msgstr " додаю {0} {1}"
|
---|
19467 |
|
---|
19468 | #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:75
|
---|
19469 | #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayPlugin.java:21
|
---|
19470 | msgid "Duplicate Way"
|
---|
19471 | msgstr "Дублювати лінію"
|
---|
19472 |
|
---|
19473 | #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:76
|
---|
19474 | msgid "Duplicate selected ways."
|
---|
19475 | msgstr "Дублювати виділені лінії."
|
---|
19476 |
|
---|
19477 | #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:109
|
---|
19478 | msgid "Can't duplicate unordered way."
|
---|
19479 | msgstr "Неможливо дублювати невпорядковану лінію."
|
---|
19480 |
|
---|
19481 | #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:120
|
---|
19482 | #: ../plugins/multipoly-convert/src/converttomultipoly/MultipolyAction.java:90
|
---|
19483 | #: ../plugins/multipoly/src/multipoly/MultipolyAction.java:60
|
---|
19484 | msgid "No data loaded."
|
---|
19485 | msgstr "Не завантажено дані."
|
---|
19486 |
|
---|
19487 | #. Sometimes it make sense creating multipoly of only one way (so it will form outer way)
|
---|
19488 | #. and then splitting the way later (so there are multiple ways forming outer way)
|
---|
19489 | #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:126
|
---|
19490 | #: ../plugins/multipoly/src/multipoly/MultipolyAction.java:69
|
---|
19491 | msgid "You must select at least one way."
|
---|
19492 | msgstr "Ви повинні виділити, принаймні, одну лінію."
|
---|
19493 |
|
---|
19494 | #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:240
|
---|
19495 | msgid "Create duplicate way"
|
---|
19496 | msgstr "Створити дублікат лінії"
|
---|
19497 |
|
---|
19498 | #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxLayer.java:87
|
---|
19499 | msgid "Layer for editing GPX tracks"
|
---|
19500 | msgstr "Шар для редагування GPX треків"
|
---|
19501 |
|
---|
19502 | #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxLayer.java:158
|
---|
19503 | msgid "Convert to GPX layer with anonymised time"
|
---|
19504 | msgstr "Перетворити на GPX шар зі знеособленим часом"
|
---|
19505 |
|
---|
19506 | #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxMode.java:161
|
---|
19507 | msgid "EditGpx"
|
---|
19508 | msgstr "Редагувати Gpx"
|
---|
19509 |
|
---|
19510 | #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxPlugin.java:38
|
---|
19511 | msgid "edit gpx tracks"
|
---|
19512 | msgstr "Редагувати gpx треки"
|
---|
19513 |
|
---|
19514 | #. TODO what is icon at the end?
|
---|
19515 | #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/GPXLayerImportAction.java:46
|
---|
19516 | #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/GPXLayerImportAction.java:96
|
---|
19517 | #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:259
|
---|
19518 | #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:303
|
---|
19519 | msgid "Import path from GPX layer"
|
---|
19520 | msgstr "Імпортувати шлях із шару даних GPX"
|
---|
19521 |
|
---|
19522 | #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/GPXLayerImportAction.java:86
|
---|
19523 | #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:293
|
---|
19524 | msgid "Drop existing path"
|
---|
19525 | msgstr "Очистити існуючий шлях"
|
---|
19526 |
|
---|
19527 | #. no gps layer
|
---|
19528 | #. TODO: register a listener and show menu entry only if gps layers are available
|
---|
19529 | #. no gps layer
|
---|
19530 | #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/GPXLayerImportAction.java:114
|
---|
19531 | #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:329
|
---|
19532 | msgid "No GPX data layer found."
|
---|
19533 | msgstr "Не знайдено шару даних GPX"
|
---|
19534 |
|
---|
19535 | #: ../plugins/epsg31287/src/org/openstreetmap/josm/plugins/epsg31287/Epsg31287.java:63
|
---|
19536 | #, java-format
|
---|
19537 | msgid "Current projection is set to {0}"
|
---|
19538 | msgstr "Поточна проекція — {0}"
|
---|
19539 |
|
---|
19540 | #: ../plugins/epsg31287/src/org/openstreetmap/josm/plugins/epsg31287/Epsg31287.java:65
|
---|
19541 | msgid ""
|
---|
19542 | "\n"
|
---|
19543 | "Please adjust WMS layer manually by using known exact objects/traces/... "
|
---|
19544 | "before starting to map"
|
---|
19545 | msgstr ""
|
---|
19546 | "\n"
|
---|
19547 | "Будь ласка, налаштуйте вручну положення шару WMS по відомим об’єктам/трекам/"
|
---|
19548 | "… перед тим як розпочати креслити"
|
---|
19549 |
|
---|
19550 | #: ../plugins/epsg31287/src/org/openstreetmap/josm/plugins/epsg31287/Epsg31287.java:90
|
---|
19551 | msgid "EPSG31287"
|
---|
19552 | msgstr "EPSG31287"
|
---|
19553 |
|
---|
19554 | #: ../plugins/epsg31287/src/org/openstreetmap/josm/plugins/epsg31287/Epsg31287.java:96
|
---|
19555 | #: ../plugins/epsg31287/src/org/openstreetmap/josm/plugins/epsg31287/Epsg31287.java:109
|
---|
19556 | #, java-format
|
---|
19557 | msgid "set {0}"
|
---|
19558 | msgstr "встановити {0}"
|
---|
19559 |
|
---|
19560 | #: ../plugins/epsg31287/src/org/openstreetmap/josm/plugins/epsg31287/Epsg31287.java:98
|
---|
19561 | #: ../plugins/epsg31287/src/org/openstreetmap/josm/plugins/epsg31287/Epsg31287.java:111
|
---|
19562 | #, java-format
|
---|
19563 | msgid "set projection from {0} to {1}"
|
---|
19564 | msgstr "змінити проекцію з {0} на {1}"
|
---|
19565 |
|
---|
19566 | #: ../plugins/epsg31287/src/org/openstreetmap/josm/plugins/epsg31287/ProjectionEPSG31287.java:58
|
---|
19567 | msgid "dx"
|
---|
19568 | msgstr "dx"
|
---|
19569 |
|
---|
19570 | #: ../plugins/epsg31287/src/org/openstreetmap/josm/plugins/epsg31287/ProjectionEPSG31287.java:62
|
---|
19571 | msgid "dy"
|
---|
19572 | msgstr "dy"
|
---|
19573 |
|
---|
19574 | #: ../plugins/epsg31287/src/org/openstreetmap/josm/plugins/epsg31287/ProjectionEPSG31287.java:141
|
---|
19575 | msgid " - Bessel 1841 in Lambert Conformal Conic"
|
---|
19576 | msgstr " - Бессель 1841 у конічній проекції Ламберта"
|
---|
19577 |
|
---|
19578 | #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/ExtTool.java:129
|
---|
19579 | msgid "External tool error"
|
---|
19580 | msgstr "Помилка зовнішнього інструмента"
|
---|
19581 |
|
---|
19582 | #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/ExtTool.java:177
|
---|
19583 | msgid "Error executing the script:"
|
---|
19584 | msgstr "Помилка виконання сценарію:"
|
---|
19585 |
|
---|
19586 | #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/ExtTool.java:221
|
---|
19587 | msgid ""
|
---|
19588 | "Child script have returned invalid data.\n"
|
---|
19589 | "\n"
|
---|
19590 | "stderr contents:"
|
---|
19591 | msgstr ""
|
---|
19592 | "Сценарій нащадок повернув помилкові дані.\n"
|
---|
19593 | "\n"
|
---|
19594 | "зміст stderr:"
|
---|
19595 |
|
---|
19596 | #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/EditToolDialog.java:46
|
---|
19597 | msgid "Edit tool"
|
---|
19598 | msgstr "Правити інструмент"
|
---|
19599 |
|
---|
19600 | #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/EditToolDialog.java:54
|
---|
19601 | msgid "Name:"
|
---|
19602 | msgstr "Назва:"
|
---|
19603 |
|
---|
19604 | #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/EditToolDialog.java:55
|
---|
19605 | msgid "CmdLine:"
|
---|
19606 | msgstr "Командний рядок:"
|
---|
19607 |
|
---|
19608 | #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/ExtToolsPreference.java:26
|
---|
19609 | msgid "External tools"
|
---|
19610 | msgstr "Зовнішні інструменти"
|
---|
19611 |
|
---|
19612 | #. Plugin ext_tools
|
---|
19613 | #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/ExtToolsPreference.java:27
|
---|
19614 | #: build/trans_plugins.java:34
|
---|
19615 | msgid "Use external scripts in JOSM"
|
---|
19616 | msgstr "Використовувати зовнішні сценарії в JOSM"
|
---|
19617 |
|
---|
19618 | #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/MyToolsPanel.java:73
|
---|
19619 | #, java-format
|
---|
19620 | msgid "Delete tool \"{0}\"?"
|
---|
19621 | msgstr "Вилучити інструмент ''{0}''?"
|
---|
19622 |
|
---|
19623 | #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/MyToolsPanel.java:74
|
---|
19624 | msgid "Are you sure?"
|
---|
19625 | msgstr "Ви впевнені?"
|
---|
19626 |
|
---|
19627 | #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/MyToolsPanel.java:91
|
---|
19628 | msgid "New tool..."
|
---|
19629 | msgstr "Новий інструмент…"
|
---|
19630 |
|
---|
19631 | #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/ToolsRepositoryPanel.java:54
|
---|
19632 | msgid "Install"
|
---|
19633 | msgstr "Встановити"
|
---|
19634 |
|
---|
19635 | #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:81
|
---|
19636 | msgid "Position only"
|
---|
19637 | msgstr "Тільки положення"
|
---|
19638 |
|
---|
19639 | #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:82
|
---|
19640 | msgid "Position, Time, Date, Speed"
|
---|
19641 | msgstr "Положення, Час, Дата, Швидкість"
|
---|
19642 |
|
---|
19643 | #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:83
|
---|
19644 | msgid "Position, Time, Date, Speed, Altitude"
|
---|
19645 | msgstr "Положення, Час, Дата, Швидкість, Висота"
|
---|
19646 |
|
---|
19647 | #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:85
|
---|
19648 | msgid "A By Time"
|
---|
19649 | msgstr "А — За часом"
|
---|
19650 |
|
---|
19651 | #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:86
|
---|
19652 | msgid "A By Distance"
|
---|
19653 | msgstr "А — По відстані"
|
---|
19654 |
|
---|
19655 | #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:87
|
---|
19656 | msgid "B By Time"
|
---|
19657 | msgstr "Б — За часом"
|
---|
19658 |
|
---|
19659 | #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:88
|
---|
19660 | msgid "B By Distance"
|
---|
19661 | msgstr "Б — За відстанню"
|
---|
19662 |
|
---|
19663 | #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:89
|
---|
19664 | msgid "C By Time"
|
---|
19665 | msgstr "В — За часом"
|
---|
19666 |
|
---|
19667 | #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:90
|
---|
19668 | msgid "C By Distance"
|
---|
19669 | msgstr "В — За відстанню"
|
---|
19670 |
|
---|
19671 | #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:137
|
---|
19672 | msgid "Data Logging Format"
|
---|
19673 | msgstr "Формат журналу даних"
|
---|
19674 |
|
---|
19675 | #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:151
|
---|
19676 | msgid "Disable data logging if speed falls below"
|
---|
19677 | msgstr "Відключити реєстрацію даних, якщо швидкість падає нижче"
|
---|
19678 |
|
---|
19679 | #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:177
|
---|
19680 | msgid "Disable data logging if distance falls below"
|
---|
19681 | msgstr "Відключити реєстрацію даних, якщо відстань стає менше"
|
---|
19682 |
|
---|
19683 | #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:307
|
---|
19684 | msgid "Unknown logFormat"
|
---|
19685 | msgstr "Невідомий формат реєстрації даних"
|
---|
19686 |
|
---|
19687 | #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:86
|
---|
19688 | msgid "Port:"
|
---|
19689 | msgstr "Порт:"
|
---|
19690 |
|
---|
19691 | #. Strings in JFileChooser
|
---|
19692 | #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:94
|
---|
19693 | #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:135
|
---|
19694 | #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:136
|
---|
19695 | #: build/specialmessages.java:62
|
---|
19696 | msgid "Refresh"
|
---|
19697 | msgstr "Оновити"
|
---|
19698 |
|
---|
19699 | #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:100
|
---|
19700 | msgid "refresh the port list"
|
---|
19701 | msgstr "оновити список портів"
|
---|
19702 |
|
---|
19703 | #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:108
|
---|
19704 | msgid "Configure"
|
---|
19705 | msgstr "Налаштувати"
|
---|
19706 |
|
---|
19707 | #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:116
|
---|
19708 | msgid "Configure Device"
|
---|
19709 | msgstr "Налаштування пристрою"
|
---|
19710 |
|
---|
19711 | #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:125
|
---|
19712 | msgid "Connection Error."
|
---|
19713 | msgstr "Помилка підключення."
|
---|
19714 |
|
---|
19715 | #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:130
|
---|
19716 | msgid "configure the connected DG100"
|
---|
19717 | msgstr "налаштування підключеного DG100"
|
---|
19718 |
|
---|
19719 | #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:139
|
---|
19720 | msgid "delete data after import"
|
---|
19721 | msgstr "вилучити дані після імпорту"
|
---|
19722 |
|
---|
19723 | #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:44
|
---|
19724 | msgid "Importing data from device."
|
---|
19725 | msgstr "Імпортувати дані з пристрою"
|
---|
19726 |
|
---|
19727 | #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:49
|
---|
19728 | msgid "Importing data from DG100..."
|
---|
19729 | msgstr "Імпортувати дані з DG100…"
|
---|
19730 |
|
---|
19731 | #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:63
|
---|
19732 | msgid "Error deleting data."
|
---|
19733 | msgstr "Помилка вилучення даних"
|
---|
19734 |
|
---|
19735 | #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:69
|
---|
19736 | #, java-format
|
---|
19737 | msgid "imported data from {0}"
|
---|
19738 | msgstr "імпортовано дані з {0}"
|
---|
19739 |
|
---|
19740 | #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:72
|
---|
19741 | msgid "No data found on device."
|
---|
19742 | msgstr "На пристрої немає даних"
|
---|
19743 |
|
---|
19744 | #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:77
|
---|
19745 | msgid "Connection failed."
|
---|
19746 | msgstr "Невдале підключення."
|
---|
19747 |
|
---|
19748 | #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:97
|
---|
19749 | msgid ""
|
---|
19750 | "Cannot load library rxtxSerial. If you need support to install it try "
|
---|
19751 | "Globalsat homepage at http://www.raphael-mack.de/josm-globalsat-gpx-import-"
|
---|
19752 | "plugin/"
|
---|
19753 | msgstr ""
|
---|
19754 | "Не вдається завантажити бібліотеку rxtxSerial.Якщо вам потрібна консультація "
|
---|
19755 | "зі встановлення, завітайте до Домівки Globalsat за адресою http://www."
|
---|
19756 | "raphael-mack.de/josm-globalsat-gpx-import-plugin/"
|
---|
19757 |
|
---|
19758 | #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:107
|
---|
19759 | #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:109
|
---|
19760 | msgid "Globalsat Import"
|
---|
19761 | msgstr "Імпорт Globalsat"
|
---|
19762 |
|
---|
19763 | #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:108
|
---|
19764 | msgid "Import Data from Globalsat Datalogger DG100 into GPX layer."
|
---|
19765 | msgstr "Імпорт даних з Globalsat Datalogger DG100 у шар GPX."
|
---|
19766 |
|
---|
19767 | #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:115
|
---|
19768 | msgid "Import"
|
---|
19769 | msgstr "Імпортувати"
|
---|
19770 |
|
---|
19771 | #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/AddEGpxLayerAction.java:16
|
---|
19772 | #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/AddEGpxLayerAction.java:18
|
---|
19773 | msgid "Add EGPX layer"
|
---|
19774 | msgstr "Додати шар EGPX"
|
---|
19775 |
|
---|
19776 | #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/GpxFilterPlugin.java:19
|
---|
19777 | msgid "GPX"
|
---|
19778 | msgstr "GPX"
|
---|
19779 |
|
---|
19780 | #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:192
|
---|
19781 | msgid "Grid origin location"
|
---|
19782 | msgstr "Сітка основного місцезнаходження"
|
---|
19783 |
|
---|
19784 | #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:197
|
---|
19785 | msgid "Grid rotation"
|
---|
19786 | msgstr "Обертання сітки"
|
---|
19787 |
|
---|
19788 | #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199
|
---|
19789 | msgid "World"
|
---|
19790 | msgstr "Світ"
|
---|
19791 |
|
---|
19792 | #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:200
|
---|
19793 | msgid "Grid layout"
|
---|
19794 | msgstr "Розмітка сітки"
|
---|
19795 |
|
---|
19796 | #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:222
|
---|
19797 | msgid "Grid layer:"
|
---|
19798 | msgstr "Шар сітки:"
|
---|
19799 |
|
---|
19800 | #: ../plugins/grid/src/grid/GridPlugin.java:27
|
---|
19801 | msgid "Add grid"
|
---|
19802 | msgstr "Додати сітку"
|
---|
19803 |
|
---|
19804 | #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:56
|
---|
19805 | msgid "Normal"
|
---|
19806 | msgstr "Звичайний"
|
---|
19807 |
|
---|
19808 | #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:57
|
---|
19809 | msgid "Rotate 90"
|
---|
19810 | msgstr "Повернути на 90°"
|
---|
19811 |
|
---|
19812 | #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:59
|
---|
19813 | msgid "Rotate 180"
|
---|
19814 | msgstr "Повернути на 180°"
|
---|
19815 |
|
---|
19816 | #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:61
|
---|
19817 | msgid "Rotate 270"
|
---|
19818 | msgstr "Повернути на 270°"
|
---|
19819 |
|
---|
19820 | #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:108
|
---|
19821 | msgid "Previous image"
|
---|
19822 | msgstr "Попереднє зображення"
|
---|
19823 |
|
---|
19824 | #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:127
|
---|
19825 | msgid "Next image"
|
---|
19826 | msgstr "Наступне зображення"
|
---|
19827 |
|
---|
19828 | #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:144
|
---|
19829 | msgid "Rotate left"
|
---|
19830 | msgstr "Повернути вліво"
|
---|
19831 |
|
---|
19832 | #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:146
|
---|
19833 | msgid "Rotate image left"
|
---|
19834 | msgstr "Повернути зображення ліворуч"
|
---|
19835 |
|
---|
19836 | #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:163
|
---|
19837 | msgid "Rotate right"
|
---|
19838 | msgstr "Повернути вправо"
|
---|
19839 |
|
---|
19840 | #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:165
|
---|
19841 | msgid "Rotate image right"
|
---|
19842 | msgstr "Повернути зображення праворуч"
|
---|
19843 |
|
---|
19844 | #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:187
|
---|
19845 | #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:190
|
---|
19846 | msgid "WayPoint Image"
|
---|
19847 | msgstr "Зображення з маршрутної точки"
|
---|
19848 |
|
---|
19849 | #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:189
|
---|
19850 | msgid "Display non-geotagged photos"
|
---|
19851 | msgstr "Показати фотографії, що не мають координат"
|
---|
19852 |
|
---|
19853 | #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointLayer.java:68
|
---|
19854 | msgid "Imported Images"
|
---|
19855 | msgstr "Імпортовані зображення"
|
---|
19856 |
|
---|
19857 | #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:35
|
---|
19858 | msgid "Image files (*.jpg, *.jpeg, *.png, *.gif)"
|
---|
19859 | msgstr "Файли зображень (*.jpg, *.jpeg, *.png, *.gif)"
|
---|
19860 |
|
---|
19861 | #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:45
|
---|
19862 | msgid "Open images with ImageWayPoint"
|
---|
19863 | msgstr "Відкрити зображення в ImageWayPoint"
|
---|
19864 |
|
---|
19865 | #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:47
|
---|
19866 | msgid "Load set of images as a new layer."
|
---|
19867 | msgstr "Завантажити набір зображень як новий шар."
|
---|
19868 |
|
---|
19869 | #: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportDialog.java:24
|
---|
19870 | msgid "Import vector graphics"
|
---|
19871 | msgstr "Імпорт векторної графіки"
|
---|
19872 |
|
---|
19873 | #: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportDialog.java:32
|
---|
19874 | msgid "Scale:"
|
---|
19875 | msgstr "Масштаб:"
|
---|
19876 |
|
---|
19877 | #: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportDialog.java:35
|
---|
19878 | msgid "unit(s) = "
|
---|
19879 | msgstr "одиниці = "
|
---|
19880 |
|
---|
19881 | #: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportDialog.java:37
|
---|
19882 | msgid "m"
|
---|
19883 | msgstr "м"
|
---|
19884 |
|
---|
19885 | #: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportVectorAction.java:52
|
---|
19886 | #: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportVectorAction.java:53
|
---|
19887 | msgid "Import..."
|
---|
19888 | msgstr "Імпорт…"
|
---|
19889 |
|
---|
19890 | #: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportVectorAction.java:52
|
---|
19891 | msgid "Import vector graphics."
|
---|
19892 | msgstr "Імпорт векторної графіки."
|
---|
19893 |
|
---|
19894 | #: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportVectorAction.java:81
|
---|
19895 | msgid "SVG Drawings (*.svg)"
|
---|
19896 | msgstr "SVG малюнки (*.svg)"
|
---|
19897 |
|
---|
19898 | #: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportVectorAction.java:136
|
---|
19899 | msgid "Importing..."
|
---|
19900 | msgstr "Імпортується…"
|
---|
19901 |
|
---|
19902 | #: ../plugins/irsrectify/src/irsrectify/IRSRectifyPlugin.java:56
|
---|
19903 | msgid ""
|
---|
19904 | "This option creates IRS adjustment layer and a little way inside it. You "
|
---|
19905 | "need to adjust WMS layer placement first.\n"
|
---|
19906 | "Resulting layer is to be saved as .osm and sent to Komzpa (me@komzpa.net) "
|
---|
19907 | "with [irs rectify] in subject."
|
---|
19908 | msgstr ""
|
---|
19909 | "Цей параметр створює вирівняний шар IRS та невелику лінію в середині нього. "
|
---|
19910 | "Вам потрібно спочатку вирівняти положення тла WMS.\n"
|
---|
19911 | "Шар, який ви отримали буде збережений як .osm на надісланий до Komzpa "
|
---|
19912 | "(me@komzpa.net) з темою [irs rectify]."
|
---|
19913 |
|
---|
19914 | #: ../plugins/irsrectify/src/irsrectify/IRSRectifyPlugin.java:70
|
---|
19915 | msgid "Zoom level was not enough to record an offset precisely"
|
---|
19916 | msgstr "Рівень масштабування недостатній для запису точного зміщення"
|
---|
19917 |
|
---|
19918 | #. if there are none, create one
|
---|
19919 | #: ../plugins/irsrectify/src/irsrectify/IRSRectifyPlugin.java:103
|
---|
19920 | msgid "IRS Adjustment Layer"
|
---|
19921 | msgstr "Шар вирівнювання IRS"
|
---|
19922 |
|
---|
19923 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:69
|
---|
19924 | msgid "Direction index '{0}' not found"
|
---|
19925 | msgstr "Індекс напрямку '{0}' не знайдений"
|
---|
19926 |
|
---|
19927 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:100
|
---|
19928 | msgid "The starting location was not within the bbox"
|
---|
19929 | msgstr "Початкове місцезнаходження за межами габаритного прямокутника"
|
---|
19930 |
|
---|
19931 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:105
|
---|
19932 | msgid "Looking for shoreline..."
|
---|
19933 | msgstr "Пошук берегової лінії…"
|
---|
19934 |
|
---|
19935 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:137
|
---|
19936 | #, java-format
|
---|
19937 | msgid "{0} nodes so far..."
|
---|
19938 | msgstr "{0} точок на даний момен…"
|
---|
19939 |
|
---|
19940 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:52
|
---|
19941 | msgid "Lake Walker."
|
---|
19942 | msgstr "Трасувальник озер"
|
---|
19943 |
|
---|
19944 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:53
|
---|
19945 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPlugin.java:19
|
---|
19946 | msgid "Lake Walker"
|
---|
19947 | msgstr "Трасувальник озер"
|
---|
19948 |
|
---|
19949 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:113
|
---|
19950 | #, java-format
|
---|
19951 | msgid "Error creating cache directory: {0}"
|
---|
19952 | msgstr "Помилка створення каталогу для кешу: {0}"
|
---|
19953 |
|
---|
19954 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:146
|
---|
19955 | #: ../plugins/tracer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tracer/TracerAction.java:75
|
---|
19956 | msgid "Tracing"
|
---|
19957 | msgstr "Трасування"
|
---|
19958 |
|
---|
19959 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:148
|
---|
19960 | msgid "checking cache..."
|
---|
19961 | msgstr "перевірка кешу…"
|
---|
19962 |
|
---|
19963 | #. *
|
---|
19964 | #. * Run the nodelist through a vertex reduction algorithm
|
---|
19965 | #.
|
---|
19966 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:188
|
---|
19967 | msgid "Running vertex reduction..."
|
---|
19968 | msgstr "Спрощення геометрії…"
|
---|
19969 |
|
---|
19970 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:199
|
---|
19971 | msgid "Running Douglas-Peucker approximation..."
|
---|
19972 | msgstr "Апроксимація Дугласа-П’юкера"
|
---|
19973 |
|
---|
19974 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:210
|
---|
19975 | msgid "Removing duplicate nodes..."
|
---|
19976 | msgstr "Вилучення дублікатів точок…"
|
---|
19977 |
|
---|
19978 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:287
|
---|
19979 | msgid "Lakewalker trace"
|
---|
19980 | msgstr "Намітка трасувальника озер"
|
---|
19981 |
|
---|
19982 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerException.java:7
|
---|
19983 | #: ../plugins/tracer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tracer/TracerException.java:14
|
---|
19984 | msgid "An unknown error has occurred"
|
---|
19985 | msgstr "Сталась невідома помилка"
|
---|
19986 |
|
---|
19987 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:20
|
---|
19988 | msgid "east"
|
---|
19989 | msgstr "схід"
|
---|
19990 |
|
---|
19991 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:20
|
---|
19992 | msgid "northeast"
|
---|
19993 | msgstr "північний схід"
|
---|
19994 |
|
---|
19995 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:20
|
---|
19996 | msgid "north"
|
---|
19997 | msgstr "північ"
|
---|
19998 |
|
---|
19999 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:20
|
---|
20000 | msgid "northwest"
|
---|
20001 | msgstr "північний захід"
|
---|
20002 |
|
---|
20003 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21
|
---|
20004 | msgid "west"
|
---|
20005 | msgstr "захід"
|
---|
20006 |
|
---|
20007 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21
|
---|
20008 | msgid "southwest"
|
---|
20009 | msgstr "південний захід"
|
---|
20010 |
|
---|
20011 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21
|
---|
20012 | msgid "south"
|
---|
20013 | msgstr "південь"
|
---|
20014 |
|
---|
20015 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21
|
---|
20016 | msgid "southeast"
|
---|
20017 | msgstr "південний схід"
|
---|
20018 |
|
---|
20019 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:23
|
---|
20020 | msgid "coastline"
|
---|
20021 | msgstr "узбережжя"
|
---|
20022 |
|
---|
20023 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:23
|
---|
20024 | msgid "land"
|
---|
20025 | msgstr "земля"
|
---|
20026 |
|
---|
20027 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:42
|
---|
20028 | msgid "Maximum number of segments per way"
|
---|
20029 | msgstr "Максимальна кількість відрізків для однієї лінії"
|
---|
20030 |
|
---|
20031 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:44
|
---|
20032 | msgid "Maximum number of nodes in initial trace"
|
---|
20033 | msgstr "Максимальна кількість точок на первинній намітці"
|
---|
20034 |
|
---|
20035 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:46
|
---|
20036 | msgid "Maximum gray value to count as water (0-255)"
|
---|
20037 | msgstr "Самий світлий відтінок сірого, який вважати водою (0-255)"
|
---|
20038 |
|
---|
20039 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:48
|
---|
20040 | msgid "Line simplification accuracy (degrees)"
|
---|
20041 | msgstr "Точність спрощення ліній (ступені)"
|
---|
20042 |
|
---|
20043 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:50
|
---|
20044 | msgid "Resolution of Landsat tiles (pixels per degree)"
|
---|
20045 | msgstr "Розподільча здатність квадратів Landsat (пікселів на градус)"
|
---|
20046 |
|
---|
20047 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:52
|
---|
20048 | msgid "Size of Landsat tiles (pixels)"
|
---|
20049 | msgstr "Розмір квадратів Landsat (пікселів)"
|
---|
20050 |
|
---|
20051 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:54
|
---|
20052 | msgid "Shift all traces to east (degrees)"
|
---|
20053 | msgstr "Здвинути усі намітки на схід (градуси)"
|
---|
20054 |
|
---|
20055 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:56
|
---|
20056 | msgid "Shift all traces to north (degrees)"
|
---|
20057 | msgstr "Здвинути усі намітки на північ (градуси)"
|
---|
20058 |
|
---|
20059 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:58
|
---|
20060 | msgid "Direction to search for land"
|
---|
20061 | msgstr "Напрямок для пошуку землі"
|
---|
20062 |
|
---|
20063 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:60
|
---|
20064 | msgid "Tag ways as"
|
---|
20065 | msgstr "Позначити лінії як:"
|
---|
20066 |
|
---|
20067 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:62
|
---|
20068 | msgid "WMS Layer"
|
---|
20069 | msgstr "WMS шар"
|
---|
20070 |
|
---|
20071 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:64
|
---|
20072 | msgid "Maximum cache size (MB)"
|
---|
20073 | msgstr "Максимальний розмір кешу (MB)"
|
---|
20074 |
|
---|
20075 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:66
|
---|
20076 | msgid "Maximum cache age (days)"
|
---|
20077 | msgstr "Зберігати кеш протягом (днів)"
|
---|
20078 |
|
---|
20079 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:68
|
---|
20080 | msgid "Source text"
|
---|
20081 | msgstr "Оригінальний текст"
|
---|
20082 |
|
---|
20083 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:71
|
---|
20084 | msgid "Maximum number of segments allowed in each generated way. Default 250."
|
---|
20085 | msgstr ""
|
---|
20086 | "Максимальна кількість відрізків у створюваних лініях. Початкове значення — "
|
---|
20087 | "250."
|
---|
20088 |
|
---|
20089 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:72
|
---|
20090 | msgid ""
|
---|
20091 | "Maximum number of nodes to generate before bailing out (before simplifying "
|
---|
20092 | "lines). Default 50000."
|
---|
20093 | msgstr ""
|
---|
20094 | "Максимальна кількість створюваних точок перед з’єднанням з початковою точкою "
|
---|
20095 | "(до спрощення лінії). Початкове значення — 50 000."
|
---|
20096 |
|
---|
20097 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:73
|
---|
20098 | msgid ""
|
---|
20099 | "Maximum gray value to accept as water (based on Landsat IR-1 data). Can be "
|
---|
20100 | "in the range 0-255. Default 90."
|
---|
20101 | msgstr ""
|
---|
20102 | "Максимальне значення сірого, яке вважати водою (на основі даних Landsat IR-"
|
---|
20103 | "1). Може бути в діапазоні 0-255, початкове значення — 90."
|
---|
20104 |
|
---|
20105 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:74
|
---|
20106 | msgid ""
|
---|
20107 | "Accuracy of Douglas-Peucker line simplification, measured in degrees."
|
---|
20108 | "<br>Lower values give more nodes, and more accurate lines. Default 0.0003."
|
---|
20109 | msgstr ""
|
---|
20110 | "Точність апроксимації Дугласа-П’юкера для спрощення ліній, вимірювана в "
|
---|
20111 | "градусах.<br>Більш низькі значення дають більше точок, а також більш точні "
|
---|
20112 | "лінії. Початкове значення — 0,0003."
|
---|
20113 |
|
---|
20114 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:75
|
---|
20115 | msgid ""
|
---|
20116 | "Resolution of Landsat tiles, measured in pixels per degree. Default 4000."
|
---|
20117 | msgstr ""
|
---|
20118 | "Розподільча здатність квадратів з Landsat, пікселів на градус. Початкове "
|
---|
20119 | "значення — 4 000."
|
---|
20120 |
|
---|
20121 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:76
|
---|
20122 | msgid "Size of one landsat tile, measured in pixels. Default 2000."
|
---|
20123 | msgstr ""
|
---|
20124 | "Розмір одного квадрату Landsat, в пікселях. Початкове значення — 2 000,"
|
---|
20125 |
|
---|
20126 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:77
|
---|
20127 | msgid "Offset all points in East direction (degrees). Default 0."
|
---|
20128 | msgstr ""
|
---|
20129 | "Змістити всі точки в східному напрямку (в градусах). Початкове значення — 0."
|
---|
20130 |
|
---|
20131 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:78
|
---|
20132 | msgid "Offset all points in North direction (degrees). Default 0."
|
---|
20133 | msgstr ""
|
---|
20134 | "Змістити всі точки в північному напрямку (у градусах). Початкове значення — "
|
---|
20135 | "0."
|
---|
20136 |
|
---|
20137 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:79
|
---|
20138 | msgid "Direction to search for land. Default east."
|
---|
20139 | msgstr "Напрямок пошуку землі. Типово — схід."
|
---|
20140 |
|
---|
20141 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:80
|
---|
20142 | msgid "Tag ways as water, coastline, land or nothing. Default is water."
|
---|
20143 | msgstr ""
|
---|
20144 | "Позначити лінії теґом: water (вода), coastline (берегова лінія), land "
|
---|
20145 | "(суша), або нічого. Типово — вода."
|
---|
20146 |
|
---|
20147 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:81
|
---|
20148 | msgid "Which WMS layer to use for tracing against. Default is IR1."
|
---|
20149 | msgstr "Який шар WMS використовувати для трасування? Типово — IR1."
|
---|
20150 |
|
---|
20151 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:82
|
---|
20152 | msgid "Maximum size of each cache directory in bytes. Default is 300MB"
|
---|
20153 | msgstr "Максимальний розмір кожного каталогу кешу в байтах. Типово — 300MB"
|
---|
20154 |
|
---|
20155 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:83
|
---|
20156 | msgid "Maximum age of each cached file in days. Default is 100"
|
---|
20157 | msgstr "Максимальний термін зберігання файлів у кеші (днів). Типово — 100"
|
---|
20158 |
|
---|
20159 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:84
|
---|
20160 | msgid "Data source text. Default is Landsat."
|
---|
20161 | msgstr "Дані вихідного тексту. Типово Landsat."
|
---|
20162 |
|
---|
20163 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:86
|
---|
20164 | msgid "A plugin to trace water bodies on Landsat imagery."
|
---|
20165 | msgstr "Втулок для нанесенні водойм по зображеннях з Landsat"
|
---|
20166 |
|
---|
20167 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:87
|
---|
20168 | msgid "Lakewalker Plugin Preferences"
|
---|
20169 | msgstr "Налаштування втулка Трасувальника озер"
|
---|
20170 |
|
---|
20171 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerWMS.java:50
|
---|
20172 | msgid "Downloading image tile..."
|
---|
20173 | msgstr "Заватажується зображення квадрату мапи…"
|
---|
20174 |
|
---|
20175 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerWMS.java:153
|
---|
20176 | msgid "Could not acquire image"
|
---|
20177 | msgstr "Не вдалось отримати зображення"
|
---|
20178 |
|
---|
20179 | #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:149
|
---|
20180 | #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:171
|
---|
20181 | msgid "Not connected"
|
---|
20182 | msgstr "Не з’єднано"
|
---|
20183 |
|
---|
20184 | #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:162
|
---|
20185 | msgid "Connection Failed"
|
---|
20186 | msgstr "Невдала спроба з’єднання"
|
---|
20187 |
|
---|
20188 | #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:192
|
---|
20189 | #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:208
|
---|
20190 | msgid "Connecting"
|
---|
20191 | msgstr "З’єднується"
|
---|
20192 |
|
---|
20193 | #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:233
|
---|
20194 | #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:248
|
---|
20195 | msgid "Connected"
|
---|
20196 | msgstr "З’єднано"
|
---|
20197 |
|
---|
20198 | #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsData.java:129
|
---|
20199 | msgid "no name"
|
---|
20200 | msgstr "без назви"
|
---|
20201 |
|
---|
20202 | #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:45
|
---|
20203 | #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:46
|
---|
20204 | msgid "Live GPS"
|
---|
20205 | msgstr "GPS наживо"
|
---|
20206 |
|
---|
20207 | #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:45
|
---|
20208 | msgid "Show GPS data."
|
---|
20209 | msgstr "Показати GPS-дані."
|
---|
20210 |
|
---|
20211 | #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:50
|
---|
20212 | msgid "Status"
|
---|
20213 | msgstr "Стан"
|
---|
20214 |
|
---|
20215 | #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:52
|
---|
20216 | msgid "Way Info"
|
---|
20217 | msgstr "Інформація про лінію"
|
---|
20218 |
|
---|
20219 | #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:58
|
---|
20220 | msgid "Speed"
|
---|
20221 | msgstr "Швидкість"
|
---|
20222 |
|
---|
20223 | #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:60
|
---|
20224 | msgid "Course"
|
---|
20225 | msgstr "Курс"
|
---|
20226 |
|
---|
20227 | #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsLayer.java:25
|
---|
20228 | msgid "LiveGPS layer"
|
---|
20229 | msgstr "Шар LiveGPS"
|
---|
20230 |
|
---|
20231 | #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:54
|
---|
20232 | #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:58
|
---|
20233 | #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:90
|
---|
20234 | msgid "Capture GPS Track"
|
---|
20235 | msgstr "Захоплення GPS-треків"
|
---|
20236 |
|
---|
20237 | #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:56
|
---|
20238 | msgid "Connect to gpsd server and show current position in LiveGPS layer."
|
---|
20239 | msgstr ""
|
---|
20240 | "Під’єднатись до сервера gpsd і показати поточне положення на шарі LiveGPS."
|
---|
20241 |
|
---|
20242 | #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:69
|
---|
20243 | #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:72
|
---|
20244 | msgid "Center Once"
|
---|
20245 | msgstr "Центрувати тільки один раз"
|
---|
20246 |
|
---|
20247 | #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:70
|
---|
20248 | msgid "Center the LiveGPS layer to current position."
|
---|
20249 | msgstr "Центрувати шар LiveGPS у поточному положенні."
|
---|
20250 |
|
---|
20251 | #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:86
|
---|
20252 | msgid "Auto-Center"
|
---|
20253 | msgstr "Авто-центрування"
|
---|
20254 |
|
---|
20255 | #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:88
|
---|
20256 | msgid "Continuously center the LiveGPS layer to current position."
|
---|
20257 | msgstr "Безпереривно центрувати шар LiveGPS на поточному положенні."
|
---|
20258 |
|
---|
20259 | #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:120
|
---|
20260 | msgid "LiveGPS"
|
---|
20261 | msgstr "LiveGPS"
|
---|
20262 |
|
---|
20263 | #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:66
|
---|
20264 | #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:67
|
---|
20265 | msgid "Measured values"
|
---|
20266 | msgstr "Виміряні значення"
|
---|
20267 |
|
---|
20268 | #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:66
|
---|
20269 | msgid "Open the measurement window."
|
---|
20270 | msgstr "Відкрити вікно вимірювань."
|
---|
20271 |
|
---|
20272 | #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:72
|
---|
20273 | #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerAbstract.java:373
|
---|
20274 | msgid "Reset"
|
---|
20275 | msgstr "Скинути"
|
---|
20276 |
|
---|
20277 | #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:73
|
---|
20278 | msgid "Reset current measurement results and delete measurement path."
|
---|
20279 | msgstr ""
|
---|
20280 | "Скидання поточних результатів вимірювань та вилучення вимірювального шляху."
|
---|
20281 |
|
---|
20282 | #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:79
|
---|
20283 | msgid "Path Length"
|
---|
20284 | msgstr "Довжина шляху"
|
---|
20285 |
|
---|
20286 | #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:84
|
---|
20287 | msgid "Selection Length"
|
---|
20288 | msgstr "Довжина виділення"
|
---|
20289 |
|
---|
20290 | #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:89
|
---|
20291 | msgid "Selection Area"
|
---|
20292 | msgstr "Область виділення"
|
---|
20293 |
|
---|
20294 | #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:94
|
---|
20295 | #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ResetPictureAngleAction.java:44
|
---|
20296 | msgid "Angle"
|
---|
20297 | msgstr "Кут"
|
---|
20298 |
|
---|
20299 | #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:95
|
---|
20300 | msgid "Angle between two selected Nodes"
|
---|
20301 | msgstr "Кут між двома виділеними точками"
|
---|
20302 |
|
---|
20303 | #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:61
|
---|
20304 | msgid "Layer to make measurements"
|
---|
20305 | msgstr "Шар для проведення вимірювань"
|
---|
20306 |
|
---|
20307 | #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementMode.java:47
|
---|
20308 | msgid "Can not draw outside of the world."
|
---|
20309 | msgstr "Не вдається зробити за межами світу."
|
---|
20310 |
|
---|
20311 | #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementPlugin.java:23
|
---|
20312 | msgid "measurement mode"
|
---|
20313 | msgstr "режим вимірювання"
|
---|
20314 |
|
---|
20315 | #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementPlugin.java:39
|
---|
20316 | msgid "Measurements"
|
---|
20317 | msgstr "Вимірювання"
|
---|
20318 |
|
---|
20319 | #: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeft.java:49
|
---|
20320 | #: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeft.java:52
|
---|
20321 | msgid "Michigan Left"
|
---|
20322 | msgstr "Мічиганський поворот ліворуч"
|
---|
20323 |
|
---|
20324 | #: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeft.java:50
|
---|
20325 | msgid "Adds no left turn for sets of 4 or 5 ways."
|
---|
20326 | msgstr "Додає заборону повороту ліворуч на групу з 4 або 5 ліній."
|
---|
20327 |
|
---|
20328 | #: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeft.java:72
|
---|
20329 | msgid "Please select 4 or 5 ways to assign no left turns."
|
---|
20330 | msgstr ""
|
---|
20331 | "Будь ласка, виберіть 4 або 5 ліній, щоб призначити заборону повороту ліворуч."
|
---|
20332 |
|
---|
20333 | #: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeft.java:89
|
---|
20334 | msgid "Please select 4 ways that form a closed relation."
|
---|
20335 | msgstr "Будь ласка, виділить 4 лінії, що утворюють закрити’ зв’язок."
|
---|
20336 |
|
---|
20337 | #: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeft.java:113
|
---|
20338 | msgid "Unable to order the ways. Please verify their directions"
|
---|
20339 | msgstr "Не можливо впорядкувати лінії. Будь ласка, перевірте їх напрямки"
|
---|
20340 |
|
---|
20341 | #: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeft.java:127
|
---|
20342 | #: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeft.java:201
|
---|
20343 | msgid "Create Michigan left turn restriction"
|
---|
20344 | msgstr "Створити обмеження повороту ліворуч (Мічіган)"
|
---|
20345 |
|
---|
20346 | #: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeft.java:160
|
---|
20347 | msgid "Unable to find via nodes. Please check your selection"
|
---|
20348 | msgstr "Неможливо знайти точки «через». Будь ласка, перевірте свій вибір"
|
---|
20349 |
|
---|
20350 | #: ../plugins/multipoly-convert/src/converttomultipoly/MultipolyAction.java:38
|
---|
20351 | #: ../plugins/multipoly-convert/src/converttomultipoly/MultipolyAction.java:41
|
---|
20352 | #: ../plugins/multipoly-convert/src/converttomultipoly/MultipolyPlugin.java:22
|
---|
20353 | msgid "Convert to multipolygon"
|
---|
20354 | msgstr "Перетворити на мультіполігон"
|
---|
20355 |
|
---|
20356 | #: ../plugins/multipoly-convert/src/converttomultipoly/MultipolyAction.java:39
|
---|
20357 | msgid "Convert to multipolygon."
|
---|
20358 | msgstr "Перетворити на мультіполігон."
|
---|
20359 |
|
---|
20360 | #: ../plugins/multipoly-convert/src/converttomultipoly/MultipolyAction.java:81
|
---|
20361 | msgid "One of the selected ways is already part of another multipolygon."
|
---|
20362 | msgstr "Одна з виділених ліній вже є частиною іншого мультіполігону."
|
---|
20363 |
|
---|
20364 | #. Commit
|
---|
20365 | #: ../plugins/multipoly-convert/src/converttomultipoly/MultipolyAction.java:118
|
---|
20366 | #: ../plugins/multipoly/src/multipoly/MultipolyAction.java:49
|
---|
20367 | #: ../plugins/multipoly/src/multipoly/MultipolyAction.java:50
|
---|
20368 | #: ../plugins/multipoly/src/multipoly/MultipolyAction.java:104
|
---|
20369 | #: ../plugins/multipoly/src/multipoly/MultipolyPlugin.java:21
|
---|
20370 | msgid "Create multipolygon"
|
---|
20371 | msgstr "Створити мультіполігон"
|
---|
20372 |
|
---|
20373 | #: ../plugins/multipoly/src/multipoly/MultipolyAction.java:49
|
---|
20374 | msgid "Create multipolygon."
|
---|
20375 | msgstr "Створити мультіполігон."
|
---|
20376 |
|
---|
20377 | #: ../plugins/multipoly/src/multipoly/Multipolygon.java:121
|
---|
20378 | #, java-format
|
---|
20379 | msgid "Cannot add a way with only {0} nodes."
|
---|
20380 | msgstr "Неможливо додати лінію в якій тільки {0} точки(ок)."
|
---|
20381 |
|
---|
20382 | #: ../plugins/multipoly/src/multipoly/Multipolygon.java:166
|
---|
20383 | msgid "Each node must connect exactly 2 ways"
|
---|
20384 | msgstr "Кожна точка повинна з’єднувати дві лінії"
|
---|
20385 |
|
---|
20386 | #: ../plugins/multipoly/src/multipoly/Multipolygon.java:198
|
---|
20387 | msgid "There is an intersection between ways."
|
---|
20388 | msgstr "Існує перетин між лініями."
|
---|
20389 |
|
---|
20390 | #: ../plugins/openlayers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/openLayers/OpenLayersPlugin.java:48
|
---|
20391 | msgid "OpenLayers"
|
---|
20392 | msgstr "OpenLayers"
|
---|
20393 |
|
---|
20394 | #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbDownloadLoop.java:52
|
---|
20395 | msgid "OpenStreetBugs download loop"
|
---|
20396 | msgstr "Цикл завантаження OpenStreetBugs"
|
---|
20397 |
|
---|
20398 | #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbLayer.java:112
|
---|
20399 | msgid "Displays OpenStreetBugs issues"
|
---|
20400 | msgstr "Показати проблеми з OpenStreetBugs"
|
---|
20401 |
|
---|
20402 | #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbPlugin.java:106
|
---|
20403 | msgid ""
|
---|
20404 | "<html>The openstreetbugs plugin is using the old server at appspot.com.<br>A "
|
---|
20405 | "new server is available at schokokeks.org.<br>Do you want to switch to the "
|
---|
20406 | "new server? (Strongly recommended)</html>"
|
---|
20407 | msgstr ""
|
---|
20408 | "<html>Втулок openstreetbugs використовує старий сервер appspot.com.<br>Новий "
|
---|
20409 | "сервер доступний на schokokeks.org.<br>Ви хочете, перейти на новий сервер? "
|
---|
20410 | "(Настійно рекомендується)</html>"
|
---|
20411 |
|
---|
20412 | #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbPlugin.java:109
|
---|
20413 | msgid "Switch to new openstreetbugs server?"
|
---|
20414 | msgstr "Перейти на новий сервер openstreetbugs?"
|
---|
20415 |
|
---|
20416 | #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbPlugin.java:193
|
---|
20417 | msgid "Unknown Host: %s - Possibly there is no connection to the Internet."
|
---|
20418 | msgstr "Невідомий Хост: %s — Можливо відсутній зв’язок з Інтернетом."
|
---|
20419 |
|
---|
20420 | #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbUploadHook.java:51
|
---|
20421 | msgid ""
|
---|
20422 | "<html>The selected data contains data from OpenStreetBugs.<br>You cannot "
|
---|
20423 | "upload this data. Maybe you have selected the wrong layer?"
|
---|
20424 | msgstr ""
|
---|
20425 | "<html>Вибрані дані містять дані з OpenStreetBugs.<br>Ви не можете надіслати "
|
---|
20426 | "ці дані. Можливо, ви вибрали неправильний шар?"
|
---|
20427 |
|
---|
20428 | #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/CloseAction.java:64
|
---|
20429 | #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/EditAction.java:69
|
---|
20430 | #, java-format
|
---|
20431 | msgid "An error occurred: {0}"
|
---|
20432 | msgstr "Сталася помилка: {0}"
|
---|
20433 |
|
---|
20434 | #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/NewAction.java:76
|
---|
20435 | msgid "Couldn't create new bug. Result: {0}"
|
---|
20436 | msgstr "Не вдалося створити повідомлення про нову помилку. Результат: {0}"
|
---|
20437 |
|
---|
20438 | #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/util/HttpUtils.java:169
|
---|
20439 | msgid "Header contains several values and cannot be mapped to a single string"
|
---|
20440 | msgstr ""
|
---|
20441 | "Заголовок містить кілька значень і не може бути представлений одним рядком"
|
---|
20442 |
|
---|
20443 | #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:104
|
---|
20444 | msgid "Process queue"
|
---|
20445 | msgstr "Обробити чергу"
|
---|
20446 |
|
---|
20447 | #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:114
|
---|
20448 | #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:116
|
---|
20449 | msgid "Open OpenStreetBugs"
|
---|
20450 | msgstr "Відкрити OpenStreetBugs"
|
---|
20451 |
|
---|
20452 | #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:115
|
---|
20453 | msgid "Opens the OpenStreetBugs window and activates the automatic download"
|
---|
20454 | msgstr "Відкриває вікно OpenStreetBugs і активує автоматичне завантаження"
|
---|
20455 |
|
---|
20456 | #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:121
|
---|
20457 | msgid "Bug list"
|
---|
20458 | msgstr "Список помилок"
|
---|
20459 |
|
---|
20460 | #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:144
|
---|
20461 | msgid ""
|
---|
20462 | "The visible area is either too small or too big to download data from "
|
---|
20463 | "OpenStreetBugs"
|
---|
20464 | msgstr ""
|
---|
20465 | "Видима ділянка, або занадто маленька чи занадто велика для завантаження "
|
---|
20466 | "даних з OpenStreetBugs"
|
---|
20467 |
|
---|
20468 | #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:188
|
---|
20469 | msgid "Queue"
|
---|
20470 | msgstr "Черга"
|
---|
20471 |
|
---|
20472 | #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:441
|
---|
20473 | msgid "offline"
|
---|
20474 | msgstr "автономний режим"
|
---|
20475 |
|
---|
20476 | #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:441
|
---|
20477 | msgid "online"
|
---|
20478 | msgstr "в мережі"
|
---|
20479 |
|
---|
20480 | #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:441
|
---|
20481 | #, java-format
|
---|
20482 | msgid "OpenStreetBugs ({0})"
|
---|
20483 | msgstr "OpenStreetBugs ({0})"
|
---|
20484 |
|
---|
20485 | #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:57
|
---|
20486 | #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:71
|
---|
20487 | msgid "Add a comment"
|
---|
20488 | msgstr "Додати коментар"
|
---|
20489 |
|
---|
20490 | #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:72
|
---|
20491 | msgid "Enter your comment"
|
---|
20492 | msgstr "Введіть Ваш коментар"
|
---|
20493 |
|
---|
20494 | #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:89
|
---|
20495 | msgid "Comment: "
|
---|
20496 | msgstr "Коментар: "
|
---|
20497 |
|
---|
20498 | #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:59
|
---|
20499 | msgid "Mark as done"
|
---|
20500 | msgstr "Відмітити як виконане"
|
---|
20501 |
|
---|
20502 | #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:72
|
---|
20503 | msgid "Really close?"
|
---|
20504 | msgstr "Дійсно закрити?"
|
---|
20505 |
|
---|
20506 | #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:73
|
---|
20507 | msgid ""
|
---|
20508 | "<html>Really mark this issue as ''done''?<br><br>You may add an optional "
|
---|
20509 | "comment:</html>"
|
---|
20510 | msgstr ""
|
---|
20511 | "<html>Дійсно відзначити цю проблему як \"вирішену\"?<br><br>Ви можете додати "
|
---|
20512 | "необов’язковий коментар:</html>"
|
---|
20513 |
|
---|
20514 | #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:94
|
---|
20515 | msgid "Close: "
|
---|
20516 | msgstr "Закрити: "
|
---|
20517 |
|
---|
20518 | #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:59
|
---|
20519 | #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/PointToNewIssueAction.java:54
|
---|
20520 | msgid "New issue"
|
---|
20521 | msgstr "Нова проблема"
|
---|
20522 |
|
---|
20523 | #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:75
|
---|
20524 | msgid "Create issue"
|
---|
20525 | msgstr "Вказати нову проблему"
|
---|
20526 |
|
---|
20527 | #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:76
|
---|
20528 | msgid "Describe the problem precisely"
|
---|
20529 | msgstr "Опишіть проблему як можна докладніше"
|
---|
20530 |
|
---|
20531 | #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:101
|
---|
20532 | msgid "Create: "
|
---|
20533 | msgstr "Створити: "
|
---|
20534 |
|
---|
20535 | #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/OsbAction.java:98
|
---|
20536 | msgid "Please enter a user name"
|
---|
20537 | msgstr "Будь ласка, введіть ім’я користувача"
|
---|
20538 |
|
---|
20539 | #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/PopupFactory.java:50
|
---|
20540 | msgid "Unknown issue state"
|
---|
20541 | msgstr "Невідомий статус проблеми"
|
---|
20542 |
|
---|
20543 | #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/ToggleConnectionModeAction.java:22
|
---|
20544 | msgid "Switch to online mode"
|
---|
20545 | msgstr "Перейдіть в режим онлайн"
|
---|
20546 |
|
---|
20547 | #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/ToggleConnectionModeAction.java:23
|
---|
20548 | msgid "Switch to offline mode"
|
---|
20549 | msgstr "Перейти у автономний режим"
|
---|
20550 |
|
---|
20551 | #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/ToggleConnectionModeAction.java:66
|
---|
20552 | msgid "You have unsaved changes in your queue. Do you want to submit them now?"
|
---|
20553 | msgstr ""
|
---|
20554 | "У вас є не збережені зміни у вашій черзі. Ви хочете відправити їх зараз?"
|
---|
20555 |
|
---|
20556 | #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/ToggleConnectionModeAction.java:67
|
---|
20557 | msgid "OpenStreetBugs"
|
---|
20558 | msgstr "OpenStreetBugs"
|
---|
20559 |
|
---|
20560 | #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:48
|
---|
20561 | #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:50
|
---|
20562 | msgid "Open Visible..."
|
---|
20563 | msgstr "Відкрити видиме…"
|
---|
20564 |
|
---|
20565 | #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:49
|
---|
20566 | msgid "Open only files that are visible in current view."
|
---|
20567 | msgstr "Відкривайте тільки файли, які є видимими у поточному виді."
|
---|
20568 |
|
---|
20569 | #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:59
|
---|
20570 | msgid "No view open - cannot determine boundaries!"
|
---|
20571 | msgstr "Вид не відкритий — неможливо визначити межі!"
|
---|
20572 |
|
---|
20573 | #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:114
|
---|
20574 | #, java-format
|
---|
20575 | msgid "Unknown file extension: {0}"
|
---|
20576 | msgstr "Невідоме розширення файлу: {0}"
|
---|
20577 |
|
---|
20578 | #: ../plugins/osmarender/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osmarender/OsmarenderPlugin.java:46
|
---|
20579 | #: ../plugins/osmarender/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osmarender/OsmarenderPlugin.java:153
|
---|
20580 | msgid "Osmarender"
|
---|
20581 | msgstr "Osmarender"
|
---|
20582 |
|
---|
20583 | #: ../plugins/osmarender/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osmarender/OsmarenderPlugin.java:114
|
---|
20584 | msgid ""
|
---|
20585 | "Firefox not found. Please set firefox executable in the Map Settings page of "
|
---|
20586 | "the preferences."
|
---|
20587 | msgstr ""
|
---|
20588 | "Firefox не знайдено. Будь ласка, вкажіть виконуваний файл Firefox на "
|
---|
20589 | "сторінці «Налаштування мапи» у вікні налаштувань."
|
---|
20590 |
|
---|
20591 | #: ../plugins/osmarender/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osmarender/OsmarenderPlugin.java:149
|
---|
20592 | msgid "Firefox executable"
|
---|
20593 | msgstr "виконуваний файл Firefox"
|
---|
20594 |
|
---|
20595 | #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/FilePlacement.java:105
|
---|
20596 | msgid "Transform error: Min X must be smaller than max"
|
---|
20597 | msgstr ""
|
---|
20598 | "Помилка перетворення: Мінімальне значення X повинно бути менше за максимальне"
|
---|
20599 |
|
---|
20600 | #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/FilePlacement.java:109
|
---|
20601 | msgid "Transform error: Min Y must be smaller than max"
|
---|
20602 | msgstr ""
|
---|
20603 | "Помилка перетворення: Мінімальне значення Y повинно бути менше максимального"
|
---|
20604 |
|
---|
20605 | #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/FilePlacement.java:115
|
---|
20606 | msgid "Transform error: Points too close"
|
---|
20607 | msgstr "Помилка перетворення: Точки дуже близько друг до друга"
|
---|
20608 |
|
---|
20609 | #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/FilePlacement.java:128
|
---|
20610 | #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/FilePlacement.java:141
|
---|
20611 | msgid "Transform error: Unsupported variant."
|
---|
20612 | msgstr "Помилка перетворення: Непідтримуваний варіант."
|
---|
20613 |
|
---|
20614 | #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/FilePlacement.java:189
|
---|
20615 | msgid "Transform error: Unsupported orientation"
|
---|
20616 | msgstr "Помилка перетворення: Непідтримувана орієнтація"
|
---|
20617 |
|
---|
20618 | #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:90
|
---|
20619 | msgid "Finished"
|
---|
20620 | msgstr "Завершено"
|
---|
20621 |
|
---|
20622 | #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:213
|
---|
20623 | msgid "Load file..."
|
---|
20624 | msgstr "Завантаження файлу…"
|
---|
20625 |
|
---|
20626 | #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:214
|
---|
20627 | msgid "Place"
|
---|
20628 | msgstr "Місце"
|
---|
20629 |
|
---|
20630 | #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:216
|
---|
20631 | msgid "Show target"
|
---|
20632 | msgstr "Показати ціль"
|
---|
20633 |
|
---|
20634 | #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:225
|
---|
20635 | #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:231
|
---|
20636 | msgid "Take X and Y from selected node"
|
---|
20637 | msgstr "Отримати X та Y із обраної точки"
|
---|
20638 |
|
---|
20639 | #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:233
|
---|
20640 | msgid "Debug info"
|
---|
20641 | msgstr "Інформація для відлагодження"
|
---|
20642 |
|
---|
20643 | #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:234
|
---|
20644 | msgid "Merge close nodes"
|
---|
20645 | msgstr "Злити точки, що знаходяться поруч"
|
---|
20646 |
|
---|
20647 | #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:237
|
---|
20648 | msgid "Remove objects smaller than"
|
---|
20649 | msgstr "Вилучити об’єкти менші за"
|
---|
20650 |
|
---|
20651 | #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:240
|
---|
20652 | msgid "Remove objects larger than"
|
---|
20653 | msgstr "Вилучити об’єкти більші за"
|
---|
20654 |
|
---|
20655 | #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:244
|
---|
20656 | msgid "Only this color"
|
---|
20657 | msgstr "Тільки цього кольору"
|
---|
20658 |
|
---|
20659 | #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:247
|
---|
20660 | msgid "Remove parallel lines"
|
---|
20661 | msgstr "Вилучити паралельні лінії"
|
---|
20662 |
|
---|
20663 | #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:250
|
---|
20664 | msgid "Take only first X paths"
|
---|
20665 | msgstr "Використовувати тільки перше значення X шляху"
|
---|
20666 |
|
---|
20667 | #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:253
|
---|
20668 | msgid "Color/width change"
|
---|
20669 | msgstr "Змінити колір/товщину"
|
---|
20670 |
|
---|
20671 | #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:254
|
---|
20672 | msgid "Shape closed"
|
---|
20673 | msgstr "Замкнена форма"
|
---|
20674 |
|
---|
20675 | #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:255
|
---|
20676 | msgid "Single segments"
|
---|
20677 | msgstr "Поодинокі відрізки"
|
---|
20678 |
|
---|
20679 | #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:258
|
---|
20680 | msgid "Import settings"
|
---|
20681 | msgstr "Імпорт налаштувань"
|
---|
20682 |
|
---|
20683 | #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:303
|
---|
20684 | msgid "Introduce separate layers for:"
|
---|
20685 | msgstr "Впроваджувати окремі шари для:"
|
---|
20686 |
|
---|
20687 | #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:313
|
---|
20688 | msgid "Bind to coordinates"
|
---|
20689 | msgstr "Прив'язка до координат"
|
---|
20690 |
|
---|
20691 | #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:316
|
---|
20692 | msgid "Projection:"
|
---|
20693 | msgstr "Проекція:"
|
---|
20694 |
|
---|
20695 | #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:321
|
---|
20696 | msgid "Bottom left (min) corner:"
|
---|
20697 | msgstr "Ніжній лівий (мін) кут:"
|
---|
20698 |
|
---|
20699 | #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:323
|
---|
20700 | #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:341
|
---|
20701 | msgid "PDF X and Y"
|
---|
20702 | msgstr "PDF X та Y"
|
---|
20703 |
|
---|
20704 | #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:325
|
---|
20705 | #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:343
|
---|
20706 | msgid "East and North"
|
---|
20707 | msgstr "Схід та Північ"
|
---|
20708 |
|
---|
20709 | #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:339
|
---|
20710 | msgid "Top right (max) corner:"
|
---|
20711 | msgstr "Правий верхній (макс) кут:"
|
---|
20712 |
|
---|
20713 | #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:391
|
---|
20714 | msgid "Loading..."
|
---|
20715 | msgstr "Завантаження…"
|
---|
20716 |
|
---|
20717 | #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:403
|
---|
20718 | msgid "PDF file preview"
|
---|
20719 | msgstr "Попередній перегляд PDF"
|
---|
20720 |
|
---|
20721 | #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:418
|
---|
20722 | msgid "Loaded"
|
---|
20723 | msgstr "Завантажено"
|
---|
20724 |
|
---|
20725 | #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:460
|
---|
20726 | msgid "Imported PDF: "
|
---|
20727 | msgstr "Імпортований PDF: "
|
---|
20728 |
|
---|
20729 | #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:551
|
---|
20730 | msgid "Please select exactly one node."
|
---|
20731 | msgstr "Будь ласка, виділіть тільки одну точку"
|
---|
20732 |
|
---|
20733 | #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:574
|
---|
20734 | msgid "PDF files"
|
---|
20735 | msgstr "Файли PDF"
|
---|
20736 |
|
---|
20737 | #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:600
|
---|
20738 | msgid "OSM files"
|
---|
20739 | msgstr "Файли OSM"
|
---|
20740 |
|
---|
20741 | #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:636
|
---|
20742 | msgid "Preparing"
|
---|
20743 | msgstr "Триває підготовка"
|
---|
20744 |
|
---|
20745 | #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:650
|
---|
20746 | #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:746
|
---|
20747 | #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:762
|
---|
20748 | msgid "Tolerance is not a number"
|
---|
20749 | msgstr "Допустиме відхилення не є числом"
|
---|
20750 |
|
---|
20751 | #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:664
|
---|
20752 | msgid "Could not parse color"
|
---|
20753 | msgstr "Неможливо визначити колір"
|
---|
20754 |
|
---|
20755 | #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:677
|
---|
20756 | msgid "Could not parse max path count"
|
---|
20757 | msgstr "Неможливо визначити максимальну довжину шляху"
|
---|
20758 |
|
---|
20759 | #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:684
|
---|
20760 | msgid "Parsing file"
|
---|
20761 | msgstr "Розбір файлу"
|
---|
20762 |
|
---|
20763 | #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:696
|
---|
20764 | msgid "File not found."
|
---|
20765 | msgstr "Файл не знайдено."
|
---|
20766 |
|
---|
20767 | #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:703
|
---|
20768 | #, java-format
|
---|
20769 | msgid "Error while parsing: {0}"
|
---|
20770 | msgstr "Помилки під часу розбору: {0}"
|
---|
20771 |
|
---|
20772 | #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:712
|
---|
20773 | msgid "Removing parallel segments"
|
---|
20774 | msgstr "Вилучення паралельних відрізків"
|
---|
20775 |
|
---|
20776 | #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:719
|
---|
20777 | msgid "Max distance is not a number"
|
---|
20778 | msgstr "Максимальна відстань не є числом"
|
---|
20779 |
|
---|
20780 | #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:726
|
---|
20781 | msgid "Joining nodes"
|
---|
20782 | msgstr "Приєднання точок"
|
---|
20783 |
|
---|
20784 | #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:731
|
---|
20785 | msgid "Joining adjacent segments"
|
---|
20786 | msgstr "З’єднання суміжних відрізків"
|
---|
20787 |
|
---|
20788 | #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:738
|
---|
20789 | msgid "Removing small objects"
|
---|
20790 | msgstr "Вилучення мілких об’єктів"
|
---|
20791 |
|
---|
20792 | #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:755
|
---|
20793 | msgid "Removing large objects"
|
---|
20794 | msgstr "Вилучення великих об’єктів"
|
---|
20795 |
|
---|
20796 | #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:768
|
---|
20797 | msgid "Finalizing layers"
|
---|
20798 | msgstr "Завершення створення шарів"
|
---|
20799 |
|
---|
20800 | #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:783
|
---|
20801 | msgid "Please set a projection."
|
---|
20802 | msgstr "Будь ласка, задайте проекцію."
|
---|
20803 |
|
---|
20804 | #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:805
|
---|
20805 | msgid "Could not parse numbers. Please check."
|
---|
20806 | msgstr "Не вдається розібрати цифри. Будь ласка, перевірте."
|
---|
20807 |
|
---|
20808 | #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:864
|
---|
20809 | msgid "Building JOSM layer"
|
---|
20810 | msgstr "Шар JOSM з будівлями"
|
---|
20811 |
|
---|
20812 | #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:868
|
---|
20813 | msgid "Postprocessing layer"
|
---|
20814 | msgstr "Післяобробка шару"
|
---|
20815 |
|
---|
20816 | #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:892
|
---|
20817 | msgid "Saving to file."
|
---|
20818 | msgstr "Збереження у файл."
|
---|
20819 |
|
---|
20820 | #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:898
|
---|
20821 | msgid " Writing to file"
|
---|
20822 | msgstr " Запис до файлу"
|
---|
20823 |
|
---|
20824 | #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/OsmBuilder.java:55
|
---|
20825 | msgid "Building JOSM layer."
|
---|
20826 | msgstr "Шар JOSM з будівлями."
|
---|
20827 |
|
---|
20828 | #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/OsmBuilder.java:125
|
---|
20829 | msgid " "
|
---|
20830 | msgstr " "
|
---|
20831 |
|
---|
20832 | #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/PdfImportAction.java:19
|
---|
20833 | #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/PdfImportAction.java:22
|
---|
20834 | msgid "Import PDF file"
|
---|
20835 | msgstr "Імпорт PDF файлів"
|
---|
20836 |
|
---|
20837 | #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/PdfImportAction.java:20
|
---|
20838 | msgid "Import PDF file."
|
---|
20839 | msgstr "Імпорт PDF файлів."
|
---|
20840 |
|
---|
20841 | #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/PdfImportAction.java:37
|
---|
20842 | msgid "Import PDF"
|
---|
20843 | msgstr "Імпорт PDF"
|
---|
20844 |
|
---|
20845 | #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/PdfImportPlugin.java:21
|
---|
20846 | msgid "Import PDf file"
|
---|
20847 | msgstr "Імпорт PDF файлів"
|
---|
20848 |
|
---|
20849 | #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/pdfbox/GraphicsProcessor.java:52
|
---|
20850 | #, java-format
|
---|
20851 | msgid " {0} objects so far"
|
---|
20852 | msgstr " {0} об’єкт(ів) лишилось"
|
---|
20853 |
|
---|
20854 | #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/pdfbox/PdfBoxParser.java:27
|
---|
20855 | msgid "Parsing PDF"
|
---|
20856 | msgstr "Розбір PDF"
|
---|
20857 |
|
---|
20858 | #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/pdfbox/PdfBoxParser.java:32
|
---|
20859 | msgid "Encrypted documents not supported."
|
---|
20860 | msgstr "Зашифровані документи не підтримуються"
|
---|
20861 |
|
---|
20862 | #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/pdfbox/PdfBoxParser.java:38
|
---|
20863 | msgid "The PDF file must have exactly one page."
|
---|
20864 | msgstr "PDF файл повинен складатися з однієї сторінки."
|
---|
20865 |
|
---|
20866 | #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/ExifGPSTagger.java:43
|
---|
20867 | msgid "Read error!"
|
---|
20868 | msgstr "Помилка читання!"
|
---|
20869 |
|
---|
20870 | #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/ExifGPSTagger.java:45
|
---|
20871 | msgid "Write error!"
|
---|
20872 | msgstr "Помилка запису!"
|
---|
20873 |
|
---|
20874 | #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:56
|
---|
20875 | msgid "Write coordinates to image header"
|
---|
20876 | msgstr "Записати координати в заголовок зображення"
|
---|
20877 |
|
---|
20878 | #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:73
|
---|
20879 | msgid "Write position information into the exif header of the following files:"
|
---|
20880 | msgstr ""
|
---|
20881 | "Записати інформацію про місце знаходження в exif-розділ наступних файлів:"
|
---|
20882 |
|
---|
20883 | #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:89
|
---|
20884 | msgid "settings"
|
---|
20885 | msgstr "налаштування"
|
---|
20886 |
|
---|
20887 | #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:92
|
---|
20888 | msgid "keep backup files"
|
---|
20889 | msgstr "зберегти резервні копії"
|
---|
20890 |
|
---|
20891 | #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:95
|
---|
20892 | msgid "change file modification time:"
|
---|
20893 | msgstr "зміни час модифікації файлу:"
|
---|
20894 |
|
---|
20895 | #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:98
|
---|
20896 | msgid "to gps time"
|
---|
20897 | msgstr "на час за gps"
|
---|
20898 |
|
---|
20899 | #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:98
|
---|
20900 | msgid "to previous value (unchanged mtime)"
|
---|
20901 | msgstr "на попереднє значення (незмінений mtime)"
|
---|
20902 |
|
---|
20903 | #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:129
|
---|
20904 | #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:176
|
---|
20905 | msgid "Photo Geotagging Plugin"
|
---|
20906 | msgstr "Втулок геопозначення фотографій"
|
---|
20907 |
|
---|
20908 | #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:183
|
---|
20909 | msgid "Writing position information to image files..."
|
---|
20910 | msgstr "Запис інформації про місце знаходження у файли зображень…"
|
---|
20911 |
|
---|
20912 | #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:207
|
---|
20913 | msgid "Could not read mtime."
|
---|
20914 | msgstr "Неможливо прочитати mtime."
|
---|
20915 |
|
---|
20916 | #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:220
|
---|
20917 | msgid "Could not write mtime."
|
---|
20918 | msgstr "Неможливо записати mtime."
|
---|
20919 |
|
---|
20920 | #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:260
|
---|
20921 | msgid "File could not be deleted!"
|
---|
20922 | msgstr "Файл не може бути знищений!"
|
---|
20923 |
|
---|
20924 | #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:267
|
---|
20925 | #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:287
|
---|
20926 | msgid "Could not rename file!"
|
---|
20927 | msgstr "Не вдається перейменувати файл!"
|
---|
20928 |
|
---|
20929 | #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:296
|
---|
20930 | msgid "<html><h3>There are old backup files in the image directory!</h3>"
|
---|
20931 | msgstr "<html><h3>Існують старі резервні файли в каталозі зображень!</h3>"
|
---|
20932 |
|
---|
20933 | #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:300
|
---|
20934 | msgid "Override old backup files?"
|
---|
20935 | msgstr "Замінити старі резервні копії?"
|
---|
20936 |
|
---|
20937 | #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:301
|
---|
20938 | msgid "Keep old backups and continue"
|
---|
20939 | msgstr "Зберігайте старі резервні копії і продовжити"
|
---|
20940 |
|
---|
20941 | #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:301
|
---|
20942 | msgid "Override"
|
---|
20943 | msgstr "Перезаписати"
|
---|
20944 |
|
---|
20945 | #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:322
|
---|
20946 | #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:338
|
---|
20947 | msgid "Could not delete temporary file!"
|
---|
20948 | msgstr "Не вдалося вилучити тимчасовий файл!"
|
---|
20949 |
|
---|
20950 | #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:334
|
---|
20951 | msgid "Test failed: Could not read mtime."
|
---|
20952 | msgstr "Тест не пройдено: Неможливо прочитати mtime."
|
---|
20953 |
|
---|
20954 | #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:336
|
---|
20955 | msgid "Test failed: Could not write mtime."
|
---|
20956 | msgstr "Тест не пройдено: Не можу записати mtime."
|
---|
20957 |
|
---|
20958 | #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/CalibrationFileFilter.java:48
|
---|
20959 | msgid "Calibration Files"
|
---|
20960 | msgstr "Файли калібрування"
|
---|
20961 |
|
---|
20962 | #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/LoadPictureCalibrationAction.java:55
|
---|
20963 | msgid "Load Picture Calibration..."
|
---|
20964 | msgstr "Завантажити калібрування зображення…"
|
---|
20965 |
|
---|
20966 | #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/LoadPictureCalibrationAction.java:55
|
---|
20967 | msgid "Loads calibration data from a file"
|
---|
20968 | msgstr "Завантажити калібрувальні дані з файлу"
|
---|
20969 |
|
---|
20970 | #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/LoadPictureCalibrationAction.java:79
|
---|
20971 | #, java-format
|
---|
20972 | msgid "Loading file failed: {0}"
|
---|
20973 | msgstr "Не вдалося завантажити файл: {0}"
|
---|
20974 |
|
---|
20975 | #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/MovePictureAction.java:55
|
---|
20976 | msgid "PicLayer move"
|
---|
20977 | msgstr "Пересування PicLayer"
|
---|
20978 |
|
---|
20979 | #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/MovePictureAction.java:55
|
---|
20980 | msgid "Drag to move the picture"
|
---|
20981 | msgstr "Тягніть, щоб зрушити зображення"
|
---|
20982 |
|
---|
20983 | #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/NewLayerFromClipboardAction.java:42
|
---|
20984 | msgid "New picture layer from clipboard"
|
---|
20985 | msgstr "Новий шар зображення з буфера обміну"
|
---|
20986 |
|
---|
20987 | #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/NewLayerFromFileAction.java:72
|
---|
20988 | msgid "Supported image files"
|
---|
20989 | msgstr "Підтримувані формати файлів"
|
---|
20990 |
|
---|
20991 | #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/NewLayerFromFileAction.java:81
|
---|
20992 | msgid "New picture layer from file..."
|
---|
20993 | msgstr "Новий шар зображення з файлу…"
|
---|
20994 |
|
---|
20995 | #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerAbstract.java:125
|
---|
20996 | msgid "Could not find the map object."
|
---|
20997 | msgstr "Не можливо знайти об’єкт на мапі"
|
---|
20998 |
|
---|
20999 | #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerAbstract.java:131
|
---|
21000 | msgid "PicLayer failed to load or import the image."
|
---|
21001 | msgstr "PicLayer не взмозі завантажити чи імпортувати зображення."
|
---|
21002 |
|
---|
21003 | #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromClipboard.java:45
|
---|
21004 | msgid "Nothing in clipboard"
|
---|
21005 | msgstr "У буфері обміну нічого немає"
|
---|
21006 |
|
---|
21007 | #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromClipboard.java:54
|
---|
21008 | msgid "The clipboard data is not an image"
|
---|
21009 | msgstr "Дані буфера обміну не є зображенням"
|
---|
21010 |
|
---|
21011 | #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:77
|
---|
21012 | msgid "A calibration file associated to the picture file was found:"
|
---|
21013 | msgstr "Файл з даними для калібрування малюнка не знайдено:"
|
---|
21014 |
|
---|
21015 | #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:85
|
---|
21016 | #, java-format
|
---|
21017 | msgid ""
|
---|
21018 | "(set \"{0}\" to yes/no/ask in the preferences\n"
|
---|
21019 | "to control the autoloading of calibration files)"
|
---|
21020 | msgstr ""
|
---|
21021 | "(встановіть для \"{0}\" yes/no/ask у налаштуваннях\n"
|
---|
21022 | "для керування автоматичним завантаженням калібрувальних даних)"
|
---|
21023 |
|
---|
21024 | #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:87
|
---|
21025 | msgid "Do you want to apply it ?"
|
---|
21026 | msgstr "Бажаєте застосувати?"
|
---|
21027 |
|
---|
21028 | #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:88
|
---|
21029 | msgid "Load calibration file ?"
|
---|
21030 | msgstr "Завантажити калібрувальний файл?"
|
---|
21031 |
|
---|
21032 | #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:94
|
---|
21033 | msgid "It will be applied automatically."
|
---|
21034 | msgstr "Він буде застосований автоматично."
|
---|
21035 |
|
---|
21036 | #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:95
|
---|
21037 | msgid "Also, frow now on, cal files will always be loaded automatically."
|
---|
21038 | msgstr ""
|
---|
21039 | "Також, від цього моменту, калібрувальні файли будуть завантажуватись "
|
---|
21040 | "автоматично."
|
---|
21041 |
|
---|
21042 | #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:96
|
---|
21043 | #, java-format
|
---|
21044 | msgid ""
|
---|
21045 | "Set \"{0}\" to yes/no/ask in the preferences\n"
|
---|
21046 | "to control the autoloading of calibration files."
|
---|
21047 | msgstr ""
|
---|
21048 | "Встановіть для \"{0}\" yes/no/ask у налаштуваннях\n"
|
---|
21049 | "для керування автоматичним завантаженням калібрувальних даних."
|
---|
21050 |
|
---|
21051 | #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerPlugin.java:65
|
---|
21052 | #: ../plugins/rgisopen/src/rgisopen/RGISOpenPlugin.java:28
|
---|
21053 | msgid "PicLayer"
|
---|
21054 | msgstr "PicLayer"
|
---|
21055 |
|
---|
21056 | #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ResetPictureAllAction.java:44
|
---|
21057 | msgid "Resets picture calibration"
|
---|
21058 | msgstr "Скинути калібрування зображення"
|
---|
21059 |
|
---|
21060 | #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ResetPictureAngleAction.java:44
|
---|
21061 | msgid "Resets picture rotation"
|
---|
21062 | msgstr "Скинути поворот зображення"
|
---|
21063 |
|
---|
21064 | #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ResetPicturePositionAction.java:44
|
---|
21065 | msgid "Reset position"
|
---|
21066 | msgstr "Скинути переміщення"
|
---|
21067 |
|
---|
21068 | #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ResetPicturePositionAction.java:44
|
---|
21069 | msgid "Resets picture position"
|
---|
21070 | msgstr "Скидання положення зображення"
|
---|
21071 |
|
---|
21072 | #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ResetPictureScaleAction.java:44
|
---|
21073 | msgid "Scale"
|
---|
21074 | msgstr "Масштабування"
|
---|
21075 |
|
---|
21076 | #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ResetPictureScaleAction.java:44
|
---|
21077 | msgid "Resets picture scale"
|
---|
21078 | msgstr "Скидання масштабування зображення"
|
---|
21079 |
|
---|
21080 | #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/RotatePictureAction.java:54
|
---|
21081 | msgid "PicLayer rotate"
|
---|
21082 | msgstr "Повернути PicLayer"
|
---|
21083 |
|
---|
21084 | #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/RotatePictureAction.java:54
|
---|
21085 | msgid "Drag to rotate the picture"
|
---|
21086 | msgstr "Тягніть, щоб повернути зображення"
|
---|
21087 |
|
---|
21088 | #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/SavePictureCalibrationAction.java:52
|
---|
21089 | msgid "Save Picture Calibration..."
|
---|
21090 | msgstr "Зберегти калібрування зображення…"
|
---|
21091 |
|
---|
21092 | #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/SavePictureCalibrationAction.java:52
|
---|
21093 | msgid "Saves calibration data to a file"
|
---|
21094 | msgstr "Зберігає дані калібрування в файл"
|
---|
21095 |
|
---|
21096 | #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/SavePictureCalibrationAction.java:81
|
---|
21097 | msgid "JOSM PicLayer plugin calibration data"
|
---|
21098 | msgstr "Дані калібрування втулку JOSM PicLayer"
|
---|
21099 |
|
---|
21100 | #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/SavePictureCalibrationAction.java:85
|
---|
21101 | #, java-format
|
---|
21102 | msgid "Saving file failed: {0}"
|
---|
21103 | msgstr "Не вдалося зберегти файл: {0}"
|
---|
21104 |
|
---|
21105 | #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ScaleXPictureAction.java:41
|
---|
21106 | msgid "PicLayer scale X"
|
---|
21107 | msgstr "Масштабування PicLayer по X"
|
---|
21108 |
|
---|
21109 | #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ScaleXPictureAction.java:41
|
---|
21110 | msgid "Drag to scale the picture in the X Axis"
|
---|
21111 | msgstr "Тягніть, щоб масштабувати зображення по осі X"
|
---|
21112 |
|
---|
21113 | #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ScaleXYPictureAction.java:41
|
---|
21114 | msgid "PicLayer scale"
|
---|
21115 | msgstr "Масштабування PicLayer"
|
---|
21116 |
|
---|
21117 | #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ScaleXYPictureAction.java:41
|
---|
21118 | msgid "Drag to scale the picture in the X and Y Axis"
|
---|
21119 | msgstr "Тягніть, щоб масштабувати зображення по осях X і Y"
|
---|
21120 |
|
---|
21121 | #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ScaleYPictureAction.java:41
|
---|
21122 | msgid "PicLayer scale Y"
|
---|
21123 | msgstr "Масштабування PicLayer по Y"
|
---|
21124 |
|
---|
21125 | #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ScaleYPictureAction.java:41
|
---|
21126 | msgid "Drag to scale the picture in the Y Axis"
|
---|
21127 | msgstr "Тягніть, щоб масштабувати зображення по осі Y"
|
---|
21128 |
|
---|
21129 | #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterAction.java:75
|
---|
21130 | #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterAction.java:110
|
---|
21131 | msgid "Create Stops from GTFS ..."
|
---|
21132 | msgstr "Створити зупинки з GTFS …"
|
---|
21133 |
|
---|
21134 | #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterAction.java:76
|
---|
21135 | msgid "Create Stops from a GTFS file"
|
---|
21136 | msgstr "Створити зупинки із файлу GTFS"
|
---|
21137 |
|
---|
21138 | #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterAction.java:204
|
---|
21139 | #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterAction.java:230
|
---|
21140 | #, java-format
|
---|
21141 | msgid "IOException \"{0}\" occurred"
|
---|
21142 | msgstr "Сталася помилка вводу/виводу \"{0}\""
|
---|
21143 |
|
---|
21144 | #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterDialog.java:85
|
---|
21145 | msgid "GTFS-Stops"
|
---|
21146 | msgstr "GTFS-Зупинки"
|
---|
21147 |
|
---|
21148 | #. group "Public Transport"
|
---|
21149 | #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/PublicTransportPlugin.java:39
|
---|
21150 | #: build/trans_presets.java:1561
|
---|
21151 | msgid "Public Transport"
|
---|
21152 | msgstr "Громадський транспорт"
|
---|
21153 |
|
---|
21154 | #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:409
|
---|
21155 | msgid "Route patterns ..."
|
---|
21156 | msgstr "Шаблони маршрутів…"
|
---|
21157 |
|
---|
21158 | #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:410
|
---|
21159 | msgid "Edit Route patterns for public transport"
|
---|
21160 | msgstr "Правити шаблони маршрутів громадського транспорту"
|
---|
21161 |
|
---|
21162 | #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:422
|
---|
21163 | msgid "Overview"
|
---|
21164 | msgstr "Огляд"
|
---|
21165 |
|
---|
21166 | #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:426
|
---|
21167 | msgid "Itinerary"
|
---|
21168 | msgstr "Маршрут"
|
---|
21169 |
|
---|
21170 | #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:428
|
---|
21171 | #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:87
|
---|
21172 | msgid "Stops"
|
---|
21173 | msgstr "Зупинки"
|
---|
21174 |
|
---|
21175 | #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:430
|
---|
21176 | msgid "Meta"
|
---|
21177 | msgstr "Meta"
|
---|
21178 |
|
---|
21179 | #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterAction.java:74
|
---|
21180 | #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterAction.java:109
|
---|
21181 | msgid "Create Stops from GPX ..."
|
---|
21182 | msgstr "Створити зупинки по GPX…"
|
---|
21183 |
|
---|
21184 | #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterAction.java:75
|
---|
21185 | msgid "Create Stops from a GPX file"
|
---|
21186 | msgstr "Створити зупинки з файла GPX"
|
---|
21187 |
|
---|
21188 | #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:83
|
---|
21189 | msgid "Tracks"
|
---|
21190 | msgstr "Треки"
|
---|
21191 |
|
---|
21192 | #. </optional>
|
---|
21193 | #. group "Waypoints"
|
---|
21194 | #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:89
|
---|
21195 | #: build/trans_presets.java:659
|
---|
21196 | msgid "Waypoints"
|
---|
21197 | msgstr "Маршрутні точки"
|
---|
21198 |
|
---|
21199 | #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:30
|
---|
21200 | msgid "load data from API"
|
---|
21201 | msgstr "завантажити дані з API"
|
---|
21202 |
|
---|
21203 | #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:31
|
---|
21204 | msgid "import data from URL"
|
---|
21205 | msgstr "імпортувати дані із посилання"
|
---|
21206 |
|
---|
21207 | #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:32
|
---|
21208 | msgid "create new objects"
|
---|
21209 | msgstr "створити нові об’єкти"
|
---|
21210 |
|
---|
21211 | #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:33
|
---|
21212 | msgid "change the selection"
|
---|
21213 | msgstr "мінити виділення"
|
---|
21214 |
|
---|
21215 | #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:34
|
---|
21216 | msgid "change the viewport"
|
---|
21217 | msgstr "змінити область перегляду на екрані"
|
---|
21218 |
|
---|
21219 | #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:35
|
---|
21220 | msgid "read protocol version"
|
---|
21221 | msgstr "отримувати версію протоколу"
|
---|
21222 |
|
---|
21223 | #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:36
|
---|
21224 | msgid "confirm all Remote Control actions manually"
|
---|
21225 | msgstr "підтверджувати всі дії віддаленого управління вручну."
|
---|
21226 |
|
---|
21227 | #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:40
|
---|
21228 | msgid "A plugin that allows JOSM to be controlled from other applications."
|
---|
21229 | msgstr "Втулок, що дозволяє іншим програмам керувати JOSM"
|
---|
21230 |
|
---|
21231 | #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:41
|
---|
21232 | msgid "Remote Control"
|
---|
21233 | msgstr "Дистанційне керування"
|
---|
21234 |
|
---|
21235 | #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:41
|
---|
21236 | msgid "Settings for the Remote Control plugin."
|
---|
21237 | msgstr "Налаштування втулка віддаленого керування"
|
---|
21238 |
|
---|
21239 | #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:42
|
---|
21240 | msgid ""
|
---|
21241 | "The Remote Control plugin will always listen on port 8111 on localhost.The "
|
---|
21242 | "port is not variable because it is referenced by external applications "
|
---|
21243 | "talking to the plugin."
|
---|
21244 | msgstr ""
|
---|
21245 | "Втулок відділеного керування (Remote Control) завжди прослуховує порт 8111 "
|
---|
21246 | "на localhost. Номер порту не можна змінити, так як він є стандартним для "
|
---|
21247 | "сторонніх застосунків, що підключаються до втулка."
|
---|
21248 |
|
---|
21249 | #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:47
|
---|
21250 | msgid "Permitted actions"
|
---|
21251 | msgstr "Дозволені дії"
|
---|
21252 |
|
---|
21253 | #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestHandler.java:139
|
---|
21254 | msgid "Do you want to allow this?"
|
---|
21255 | msgstr "Дозволити дію?"
|
---|
21256 |
|
---|
21257 | #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestHandler.java:140
|
---|
21258 | msgid "Confirm Remote Control action"
|
---|
21259 | msgstr "Підтвердити дії Віддаленого керування"
|
---|
21260 |
|
---|
21261 | #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/handler/AddNodeHandler.java:36
|
---|
21262 | msgid "Remote Control has been asked to create a new node."
|
---|
21263 | msgstr "Втулок віддаленого управління отримав запит на створення нової точки."
|
---|
21264 |
|
---|
21265 | #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/handler/ImportHandler.java:42
|
---|
21266 | msgid "Remote Control has been asked to import data from the following URL:"
|
---|
21267 | msgstr ""
|
---|
21268 | "Втулок віддаленого управління отримав запит на імпорт даних з наступного "
|
---|
21269 | "посилання:"
|
---|
21270 |
|
---|
21271 | #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/handler/LoadAndZoomHandler.java:44
|
---|
21272 | msgid "Remote Control has been asked to load data from the API."
|
---|
21273 | msgstr ""
|
---|
21274 | "Втулок віддаленого керування отримав запит на завантаження даних з API."
|
---|
21275 |
|
---|
21276 | #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/handler/LoadAndZoomHandler.java:45
|
---|
21277 | #, java-format
|
---|
21278 | msgid "Request details: {0}"
|
---|
21279 | msgstr "Деталі запиту: {0}"
|
---|
21280 |
|
---|
21281 | #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/handler/VersionHandler.java:32
|
---|
21282 | msgid ""
|
---|
21283 | "Remote Control has been asked to report its protocol version. This enables "
|
---|
21284 | "web sites to detect a running JOSM."
|
---|
21285 | msgstr ""
|
---|
21286 | "До Remote Control надійшов запит про версію протоколу. Це дозволить веб "
|
---|
21287 | "сайтам визначити, чи запущено JOSM."
|
---|
21288 |
|
---|
21289 | #: ../plugins/restart/src/josmrestartplugin/RestartJosmAction.java:17
|
---|
21290 | #: ../plugins/restart/src/josmrestartplugin/RestartJosmAction.java:19
|
---|
21291 | msgid "Restart JOSM"
|
---|
21292 | msgstr "Перезапустити JOSM"
|
---|
21293 |
|
---|
21294 | #: ../plugins/reverter/src/reverter/ChangesetIdQuery.java:25
|
---|
21295 | msgid "Revert changeset fully"
|
---|
21296 | msgstr "Повністю повернути набір змін"
|
---|
21297 |
|
---|
21298 | #: ../plugins/reverter/src/reverter/ChangesetIdQuery.java:26
|
---|
21299 | msgid "Revert selection only"
|
---|
21300 | msgstr "Повернути тільки виділене"
|
---|
21301 |
|
---|
21302 | #: ../plugins/reverter/src/reverter/ChangesetIdQuery.java:28
|
---|
21303 | msgid "Revert selection and restore deleted objects"
|
---|
21304 | msgstr "Повернути виділені та відновити вилучені об’єкти"
|
---|
21305 |
|
---|
21306 | #: ../plugins/reverter/src/reverter/ChangesetIdQuery.java:46
|
---|
21307 | #: ../plugins/reverter/src/reverter/RevertChangesetAction.java:26
|
---|
21308 | #: ../plugins/reverter/src/reverter/RevertChangesetAction.java:28
|
---|
21309 | msgid "Revert changeset"
|
---|
21310 | msgstr "Відмінити набір змін"
|
---|
21311 |
|
---|
21312 | #: ../plugins/reverter/src/reverter/ChangesetIdQuery.java:46
|
---|
21313 | msgid "Revert"
|
---|
21314 | msgstr "Відновити"
|
---|
21315 |
|
---|
21316 | #: ../plugins/reverter/src/reverter/ChangesetReverter.java:316
|
---|
21317 | #, java-format
|
---|
21318 | msgid "Missing merge target for {0} with id {1}"
|
---|
21319 | msgstr "Відсутній об’єкт злиття для {0} з ідентифікатором {1}"
|
---|
21320 |
|
---|
21321 | #: ../plugins/reverter/src/reverter/ObjectsHistoryAction.java:15
|
---|
21322 | #: ../plugins/reverter/src/reverter/ObjectsHistoryDialog.java:16
|
---|
21323 | msgid "Objects history"
|
---|
21324 | msgstr "Історія об’єктів"
|
---|
21325 |
|
---|
21326 | #: ../plugins/reverter/src/reverter/ObjectsHistoryAction.java:15
|
---|
21327 | msgid "History reverter"
|
---|
21328 | msgstr "Повернення з історії"
|
---|
21329 |
|
---|
21330 | #: ../plugins/reverter/src/reverter/OsmServerMultiObjectReader.java:54
|
---|
21331 | msgid "Preparing history data..."
|
---|
21332 | msgstr "Підготовка даних історії…"
|
---|
21333 |
|
---|
21334 | #: ../plugins/reverter/src/reverter/RevertChangesetAction.java:50
|
---|
21335 | msgid "Reverting..."
|
---|
21336 | msgstr "Відновлення…"
|
---|
21337 |
|
---|
21338 | #: ../plugins/reverter/src/reverter/RevertChangesetAction.java:58
|
---|
21339 | msgid ""
|
---|
21340 | "This changeset has objects that are not present in current dataset.\n"
|
---|
21341 | "It is needed to download them before reverting. Do you want to continue?"
|
---|
21342 | msgstr ""
|
---|
21343 | "Цей набір змін має об’єкти, які не представлені в поточному наборі даних.\n"
|
---|
21344 | "Їх потрібно завантажити до того як відмінити набір правок. Ви бажаєте "
|
---|
21345 | "продовжити?"
|
---|
21346 |
|
---|
21347 | #: ../plugins/reverter/src/reverter/RevertChangesetAction.java:60
|
---|
21348 | msgid "Confirm"
|
---|
21349 | msgstr "Підтвердити"
|
---|
21350 |
|
---|
21351 | #: ../plugins/reverter/src/reverter/RevertChangesetAction.java:64
|
---|
21352 | msgid "Fetching missing primitives"
|
---|
21353 | msgstr "Отримання відсутніх елементів"
|
---|
21354 |
|
---|
21355 | #: ../plugins/reverter/src/reverter/RevertChangesetAction.java:75
|
---|
21356 | msgid "Downloading changeset"
|
---|
21357 | msgstr "Завантаження набору змін"
|
---|
21358 |
|
---|
21359 | #: ../plugins/reverter/src/reverter/RevertChangesetAction.java:98
|
---|
21360 | #, java-format
|
---|
21361 | msgid "Revert changeset #{0}"
|
---|
21362 | msgstr "Повернути набір змін #{0}"
|
---|
21363 |
|
---|
21364 | #: ../plugins/rgisopen/src/rgisopen/RGISLayerFromFileAction.java:29
|
---|
21365 | msgid "Image files"
|
---|
21366 | msgstr "Файли зображення"
|
---|
21367 |
|
---|
21368 | #: ../plugins/rgisopen/src/rgisopen/RGISLayerFromFileAction.java:34
|
---|
21369 | msgid "New picture layer from RGIS..."
|
---|
21370 | msgstr "Новий шар з зображенням з RGIS…"
|
---|
21371 |
|
---|
21372 | #: ../plugins/rgisopen/src/rgisopen/RGISOpenPlugin.java:33
|
---|
21373 | msgid "RGIS"
|
---|
21374 | msgstr "RGIS"
|
---|
21375 |
|
---|
21376 | #: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignInputDialog.java:87
|
---|
21377 | msgid "Road Sign Plugin"
|
---|
21378 | msgstr "Втулок Дорожні знаки"
|
---|
21379 |
|
---|
21380 | #: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignsPlugin.java:53
|
---|
21381 | msgid "Roadsign tagging"
|
---|
21382 | msgstr "Теґи для дорожніх знаків"
|
---|
21383 |
|
---|
21384 | #: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignsPlugin.java:53
|
---|
21385 | msgid "Add tags by clicking on road signs"
|
---|
21386 | msgstr "Додавати теґи, клацаючи на знаки"
|
---|
21387 |
|
---|
21388 | #: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignsPlugin.java:54
|
---|
21389 | msgid "Roadsigns plugin: open dialog"
|
---|
21390 | msgstr "Втулок Дорожні знаки: відкрити вікно"
|
---|
21391 |
|
---|
21392 | #: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignsPlugin.java:89
|
---|
21393 | #, java-format
|
---|
21394 | msgid "Could not read tagging preset source: ''{0}''"
|
---|
21395 | msgstr "Неможливо прочитати джерело заготовок теґів: ''{0}''"
|
---|
21396 |
|
---|
21397 | #: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignsPlugin.java:97
|
---|
21398 | #, java-format
|
---|
21399 | msgid "Error parsing tagging preset from ''{0}'':\n"
|
---|
21400 | msgstr "Помилка розбору заготовок теґів з ''{0}'':\n"
|
---|
21401 |
|
---|
21402 | #: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/Sign.java:108
|
---|
21403 | #, java-format
|
---|
21404 | msgid "Sign {0}"
|
---|
21405 | msgstr "Знак {0}"
|
---|
21406 |
|
---|
21407 | #: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/Sign.java:115
|
---|
21408 | #, java-format
|
---|
21409 | msgid "Additional sign {0}"
|
---|
21410 | msgstr "табличка {0}"
|
---|
21411 |
|
---|
21412 | #: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RelationEditMode.java:28
|
---|
21413 | #: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RelationEditMode.java:29
|
---|
21414 | msgid "Edit relation"
|
---|
21415 | msgstr "Редагувати зв’язок"
|
---|
21416 |
|
---|
21417 | #: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RelationEditMode.java:28
|
---|
21418 | msgid "Edit relations"
|
---|
21419 | msgstr "Редагувати зв’язки"
|
---|
21420 |
|
---|
21421 | #: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RelationEditMode.java:73
|
---|
21422 | msgid "No relation is selected"
|
---|
21423 | msgstr "Не виділено жодного зв’язку"
|
---|
21424 |
|
---|
21425 | #: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RemoveRelationMemberCommand.java:68
|
---|
21426 | #, java-format
|
---|
21427 | msgid "Remove node ''{0}'' at position {1} from relation ''{2}''"
|
---|
21428 | msgstr "Вилучити точку ''{0}'' в позиції {1} зі зв’язку ''{2}''"
|
---|
21429 |
|
---|
21430 | #: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RemoveRelationMemberCommand.java:69
|
---|
21431 | #, java-format
|
---|
21432 | msgid "Remove way ''{0}'' at position {1} from relation ''{2}''"
|
---|
21433 | msgstr "Вилучити лінію ''{0}'' в позиції {1} зі зв’язку ''{2}''"
|
---|
21434 |
|
---|
21435 | #: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RemoveRelationMemberCommand.java:70
|
---|
21436 | #, java-format
|
---|
21437 | msgid "Remove relation ''{0}'' at position {1} from relation ''{2}''"
|
---|
21438 | msgstr "Вилучити зв’язок ''{0}'' в позиції {1} зі зв’язку ''{2}''"
|
---|
21439 |
|
---|
21440 | #. TODO Use constructor with shortcut
|
---|
21441 | #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/RoutingPlugin.java:164
|
---|
21442 | #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/actions/AddRouteNodeAction.java:72
|
---|
21443 | #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/actions/MoveRouteNodeAction.java:87
|
---|
21444 | #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/actions/RemoveRouteNodeAction.java:76
|
---|
21445 | #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingDialog.java:68
|
---|
21446 | #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingDialog.java:69
|
---|
21447 | #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:77
|
---|
21448 | msgid "Routing"
|
---|
21449 | msgstr "Маршрутизація"
|
---|
21450 |
|
---|
21451 | #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/actions/AddRouteNodeAction.java:73
|
---|
21452 | msgid "Click to add destination."
|
---|
21453 | msgstr "Натисніть, щоб додати місце призначення"
|
---|
21454 |
|
---|
21455 | #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/actions/MoveRouteNodeAction.java:88
|
---|
21456 | msgid "Click and drag to move destination"
|
---|
21457 | msgstr "Натисніть та тягніть, щоб перемістити місце призначення"
|
---|
21458 |
|
---|
21459 | #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/actions/RemoveRouteNodeAction.java:77
|
---|
21460 | msgid "Click to remove destination"
|
---|
21461 | msgstr "Натисніть, щоб вилучити місце призначення"
|
---|
21462 |
|
---|
21463 | #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingDialog.java:68
|
---|
21464 | msgid "Open a list of routing nodes"
|
---|
21465 | msgstr "Відкрити список точок маршруту"
|
---|
21466 |
|
---|
21467 | #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:79
|
---|
21468 | msgid "Add routing layer"
|
---|
21469 | msgstr "Додати шар маршрутизації"
|
---|
21470 |
|
---|
21471 | #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:90
|
---|
21472 | msgid "Criteria"
|
---|
21473 | msgstr "Критерій"
|
---|
21474 |
|
---|
21475 | #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:92
|
---|
21476 | msgid "Shortest"
|
---|
21477 | msgstr "Найкоротший"
|
---|
21478 |
|
---|
21479 | #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:115
|
---|
21480 | msgid "Fastest"
|
---|
21481 | msgstr "Найшвидший"
|
---|
21482 |
|
---|
21483 | #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:141
|
---|
21484 | msgid "Reverse route"
|
---|
21485 | msgstr "Зворотній маршрут"
|
---|
21486 |
|
---|
21487 | #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:154
|
---|
21488 | msgid "Clear route"
|
---|
21489 | msgstr "Очистити маршрут"
|
---|
21490 |
|
---|
21491 | #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:84
|
---|
21492 | msgid "Routing Plugin Preferences"
|
---|
21493 | msgstr "Налаштування втулку маршрутизації"
|
---|
21494 |
|
---|
21495 | #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:84
|
---|
21496 | msgid "Configure routing preferences."
|
---|
21497 | msgstr "Задати налаштування маршрутизації"
|
---|
21498 |
|
---|
21499 | #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:89
|
---|
21500 | msgid "Highway type"
|
---|
21501 | msgstr "Тип дороги"
|
---|
21502 |
|
---|
21503 | #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:90
|
---|
21504 | msgid "Speed (Km/h)"
|
---|
21505 | msgstr "Швидкість (км/г)"
|
---|
21506 |
|
---|
21507 | #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:112
|
---|
21508 | msgid "Weight"
|
---|
21509 | msgstr "Вага"
|
---|
21510 |
|
---|
21511 | #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:121
|
---|
21512 | msgid "Enter weight values"
|
---|
21513 | msgstr "Введіть обмеження ваги"
|
---|
21514 |
|
---|
21515 | #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:194
|
---|
21516 | #, java-format
|
---|
21517 | msgid "New value for {0}"
|
---|
21518 | msgstr "Нове значення для {0}"
|
---|
21519 |
|
---|
21520 | #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:44
|
---|
21521 | #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:45
|
---|
21522 | msgid "Simplify Area"
|
---|
21523 | msgstr "Спростити ділянку"
|
---|
21524 |
|
---|
21525 | #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:44
|
---|
21526 | msgid "Delete unnecessary nodes from an area."
|
---|
21527 | msgstr "Вилучити непотрібні точки з ділянки."
|
---|
21528 |
|
---|
21529 | #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:272
|
---|
21530 | #, java-format
|
---|
21531 | msgid "Simplify Area (remove {0} node)"
|
---|
21532 | msgid_plural "Simplify Area (remove {0} nodes)"
|
---|
21533 | msgstr[0] "Спрошення ділянки (вилучити {0} точку)"
|
---|
21534 | msgstr[1] "Спрошення ділянки (вилучити {0} точки)"
|
---|
21535 | msgstr[2] "Спрошення ділянки (вилучити {0} точок)"
|
---|
21536 |
|
---|
21537 | #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:136
|
---|
21538 | msgid "Slippy Map"
|
---|
21539 | msgstr "Рухома мапа"
|
---|
21540 |
|
---|
21541 | #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:147
|
---|
21542 | msgid "Auto Zoom"
|
---|
21543 | msgstr "Автомасштабування"
|
---|
21544 |
|
---|
21545 | #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:156
|
---|
21546 | msgid "Load Tile"
|
---|
21547 | msgstr "Завантажити квадрат мапи"
|
---|
21548 |
|
---|
21549 | #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:166
|
---|
21550 | msgid "Show Tile Info"
|
---|
21551 | msgstr "Показати дані квадрату"
|
---|
21552 |
|
---|
21553 | #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:188
|
---|
21554 | msgid "Load All Tiles"
|
---|
21555 | msgstr "Завантажити всі квадрати мапи"
|
---|
21556 |
|
---|
21557 | #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:197
|
---|
21558 | msgid "Increase zoom"
|
---|
21559 | msgstr "Збільшити масштаб"
|
---|
21560 |
|
---|
21561 | #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:205
|
---|
21562 | msgid "Decrease zoom"
|
---|
21563 | msgstr "Зменшити масштаб"
|
---|
21564 |
|
---|
21565 | #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:215
|
---|
21566 | msgid "Snap to tile size"
|
---|
21567 | msgstr "Прив’язатися до розміру квадрата"
|
---|
21568 |
|
---|
21569 | #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:231
|
---|
21570 | msgid "Flush Tile Cache"
|
---|
21571 | msgstr "Очистити кеш квадратів мапи"
|
---|
21572 |
|
---|
21573 | #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:667
|
---|
21574 | msgid "image "
|
---|
21575 | msgstr "зображення "
|
---|
21576 |
|
---|
21577 | #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:36
|
---|
21578 | msgid "autozoom"
|
---|
21579 | msgstr "автомасштабування"
|
---|
21580 |
|
---|
21581 | #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:37
|
---|
21582 | msgid "autoload tiles"
|
---|
21583 | msgstr "автозавантаження квадратів"
|
---|
21584 |
|
---|
21585 | #. String description = tr("A plugin that adds to JOSM new layer. This layer could render external tiles.");
|
---|
21586 | #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:47
|
---|
21587 | msgid "SlippyMap"
|
---|
21588 | msgstr "Рухома мапа"
|
---|
21589 |
|
---|
21590 | #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:47
|
---|
21591 | msgid "Settings for the SlippyMap plugin."
|
---|
21592 | msgstr "Налаштування втулка Рухома мапа."
|
---|
21593 |
|
---|
21594 | #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:54
|
---|
21595 | msgid "Tile Sources"
|
---|
21596 | msgstr "Джерела квадратів мапи"
|
---|
21597 |
|
---|
21598 | #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:58
|
---|
21599 | msgid "Auto zoom: "
|
---|
21600 | msgstr "Автомасштабування: "
|
---|
21601 |
|
---|
21602 | #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:62
|
---|
21603 | msgid "Autoload Tiles: "
|
---|
21604 | msgstr "Автозавантаження квадратів: "
|
---|
21605 |
|
---|
21606 | #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:66
|
---|
21607 | msgid "Min zoom lvl: "
|
---|
21608 | msgstr "Мін. рівень масштабування: "
|
---|
21609 |
|
---|
21610 | #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:70
|
---|
21611 | msgid "Max zoom lvl: "
|
---|
21612 | msgstr "Макс. рівень масштабування: "
|
---|
21613 |
|
---|
21614 | #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:74
|
---|
21615 | msgid "Fade background: "
|
---|
21616 | msgstr "Блякле тло: "
|
---|
21617 |
|
---|
21618 | #: ../plugins/smed/plugs/oseam/src/oseam/OSeaM.java:23
|
---|
21619 | msgid "it works realy fine"
|
---|
21620 | msgstr "це дійсно гарно працює"
|
---|
21621 |
|
---|
21622 | #: ../plugins/smed/plugs/oseam/src/oseam/OSeaM.java:28
|
---|
21623 | msgid "mapping seamarks"
|
---|
21624 | msgstr "нанесення навігаціних знаків"
|
---|
21625 |
|
---|
21626 | #: ../plugins/smed/plugs/oseam/src/oseam/OSeaM.java:31
|
---|
21627 | msgid "Seamarks"
|
---|
21628 | msgstr "Навігаційні знаки"
|
---|
21629 |
|
---|
21630 | #: ../plugins/smed/src/smed/menu/SmedMenuBar.java:58
|
---|
21631 | #, fuzzy
|
---|
21632 | msgid "Online Help"
|
---|
21633 | msgstr "Крутий нахил"
|
---|
21634 |
|
---|
21635 | #: ../plugins/smed/src/smed/menu/file/TabManager.java:223
|
---|
21636 | msgid "Load"
|
---|
21637 | msgstr "Завантажити"
|
---|
21638 |
|
---|
21639 | #: ../plugins/smed/src/smed/menu/file/TabManager.java:274
|
---|
21640 | msgid "invisible"
|
---|
21641 | msgstr "невидимий"
|
---|
21642 |
|
---|
21643 | #: ../plugins/smed/src/smed/tabs/SmedTabAction.java:35
|
---|
21644 | msgid "SeaMap Editor"
|
---|
21645 | msgstr "Редактор морських мап"
|
---|
21646 |
|
---|
21647 | #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38
|
---|
21648 | #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:39
|
---|
21649 | msgid "AutoSave LiveData"
|
---|
21650 | msgstr "Автозбереження редагованих даних"
|
---|
21651 |
|
---|
21652 | #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38
|
---|
21653 | msgid "Save captured data to file every minute."
|
---|
21654 | msgstr "Зберігати захоплені дані в файл кожну хвилину."
|
---|
21655 |
|
---|
21656 | #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:65
|
---|
21657 | #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:81
|
---|
21658 | #, java-format
|
---|
21659 | msgid "Error while exporting {0}: {1}"
|
---|
21660 | msgstr "Помилка під час експорту {0}: {1}"
|
---|
21661 |
|
---|
21662 | #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:51
|
---|
21663 | #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:179
|
---|
21664 | msgid "Way: "
|
---|
21665 | msgstr "Лінія: "
|
---|
21666 |
|
---|
21667 | #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:107
|
---|
21668 | msgid "Duplicate hotkey for button '{0}' - button will be ignored!"
|
---|
21669 | msgstr ""
|
---|
21670 | "Дублювання комбінації клавіш для кнопки '{0}' — кнопка буде проігнорована!"
|
---|
21671 |
|
---|
21672 | #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:40
|
---|
21673 | msgid "SurveyorPlugin needs LiveGpsPlugin, but could not find it!"
|
---|
21674 | msgstr ""
|
---|
21675 | "Втулку SurveyorPlugin потрібен втулок LiveGpsPlugin, але його не знайдено!"
|
---|
21676 |
|
---|
21677 | #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:46
|
---|
21678 | #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:47
|
---|
21679 | msgid "Surveyor..."
|
---|
21680 | msgstr "Землемір…"
|
---|
21681 |
|
---|
21682 | #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:46
|
---|
21683 | msgid "Open surveyor tool."
|
---|
21684 | msgstr "Відкрити Землемір."
|
---|
21685 |
|
---|
21686 | #. surveyorFrame.setTitle((String)getValue(AbstractAction.NAME));
|
---|
21687 | #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:110
|
---|
21688 | msgid "Surveyor"
|
---|
21689 | msgstr "Землемір"
|
---|
21690 |
|
---|
21691 | #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:139
|
---|
21692 | #, java-format
|
---|
21693 | msgid "Could not read surveyor definition: {0}"
|
---|
21694 | msgstr "Не вдалося прочитати визначення землеміра: {0}"
|
---|
21695 |
|
---|
21696 | #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:142
|
---|
21697 | #, java-format
|
---|
21698 | msgid "Error parsing {0}: {1}"
|
---|
21699 | msgstr "Помилка при розборі {0}: {1}"
|
---|
21700 |
|
---|
21701 | #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:40
|
---|
21702 | msgid "Surveyor waypoint layer"
|
---|
21703 | msgstr "Інспектор шару маршрутних точок"
|
---|
21704 |
|
---|
21705 | #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:61
|
---|
21706 | #, java-format
|
---|
21707 | msgid "{0} start"
|
---|
21708 | msgstr "{0} початок"
|
---|
21709 |
|
---|
21710 | #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:63
|
---|
21711 | #, java-format
|
---|
21712 | msgid "{0} end"
|
---|
21713 | msgstr "{0} кінець"
|
---|
21714 |
|
---|
21715 | #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:72
|
---|
21716 | msgid "Waypoint Description"
|
---|
21717 | msgstr "Опис маршртуної точки"
|
---|
21718 |
|
---|
21719 | #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/LaunchAction.java:25
|
---|
21720 | msgid "Edit tags"
|
---|
21721 | msgstr "Правити теґи"
|
---|
21722 |
|
---|
21723 | #. TODO: set "tag-editor" and add /images/tag-editor.png to distrib
|
---|
21724 | #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/LaunchAction.java:27
|
---|
21725 | #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/LaunchAction.java:30
|
---|
21726 | msgid "Launches the tag editor dialog"
|
---|
21727 | msgstr "Відкриває діалог редактора теґів"
|
---|
21728 |
|
---|
21729 | #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/TagEditorDialog.java:149
|
---|
21730 | msgid "JOSM Tag Editor Plugin"
|
---|
21731 | msgstr "Втулок JOSM для редагування теґів"
|
---|
21732 |
|
---|
21733 | #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/TagEditorDialog.java:290
|
---|
21734 | msgid "Abort tag editing and close dialog"
|
---|
21735 | msgstr "Перервати редагування теґів і закрити діалог"
|
---|
21736 |
|
---|
21737 | #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/TagEditorDialog.java:303
|
---|
21738 | msgid "Apply edited tags and close dialog"
|
---|
21739 | msgstr "Застосувати виправлені теґи і закрити діалог"
|
---|
21740 |
|
---|
21741 | #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/editor/PresetManager.java:53
|
---|
21742 | msgid "Highlight"
|
---|
21743 | msgstr "Підсвічування"
|
---|
21744 |
|
---|
21745 | #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/editor/TagEditorModel.java:169
|
---|
21746 | #, java-format
|
---|
21747 | msgid "Updating properties of up to {0} object"
|
---|
21748 | msgid_plural "Updating properties of up to {0} objects"
|
---|
21749 | msgstr[0] "Оновлення властивостей {0} об’єкта"
|
---|
21750 | msgstr[1] "Оновлення властивостей {0} об’єктів"
|
---|
21751 | msgstr[2] "Оновлення властивостей {0} об’єктів"
|
---|
21752 |
|
---|
21753 | #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/ui/PresetsTableColumnModel.java:17
|
---|
21754 | msgid "Group"
|
---|
21755 | msgstr "Група"
|
---|
21756 |
|
---|
21757 | #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/ui/PresetsTableColumnModel.java:24
|
---|
21758 | msgid "Item"
|
---|
21759 | msgstr "Елемент"
|
---|
21760 |
|
---|
21761 | #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/ui/TabularPresetSelector.java:63
|
---|
21762 | #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/tagspec/ui/TabularTagSelector.java:58
|
---|
21763 | msgid "Clear"
|
---|
21764 | msgstr "Очистити"
|
---|
21765 |
|
---|
21766 | #. should not happen
|
---|
21767 | #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/tagspec/ui/TagsTableModel.java:82
|
---|
21768 | #, java-format
|
---|
21769 | msgid "unexpected column number {0}"
|
---|
21770 | msgstr "несподіваний номер стовпця {0}"
|
---|
21771 |
|
---|
21772 | #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTester.java:59
|
---|
21773 | #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:26
|
---|
21774 | #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:29
|
---|
21775 | msgid "Tagging Preset Tester"
|
---|
21776 | msgstr "Аналізатор заготовок теґів"
|
---|
21777 |
|
---|
21778 | #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:27
|
---|
21779 | msgid ""
|
---|
21780 | "Open the tagging preset test tool for previewing tagging preset dialogs."
|
---|
21781 | msgstr ""
|
---|
21782 | "Відкрийте засіб аналізу заготовок теґів, щоб скористатися діалогом перегляду "
|
---|
21783 | "цих теґів."
|
---|
21784 |
|
---|
21785 | #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:43
|
---|
21786 | msgid "You have to specify tagging preset sources in the preferences first."
|
---|
21787 | msgstr ""
|
---|
21788 | "У першу чергу ви повинні вказати в налаштуваннях джерела заготовок теґів."
|
---|
21789 |
|
---|
21790 | #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:59
|
---|
21791 | msgid "Enter housenumbers or amount of segments"
|
---|
21792 | msgstr "Введіть номери будинків чи кількість сегментів"
|
---|
21793 |
|
---|
21794 | #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:86
|
---|
21795 | msgid "Terrace a house"
|
---|
21796 | msgstr "Пронумерувати будинок"
|
---|
21797 |
|
---|
21798 | #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:151
|
---|
21799 | msgid "Interpolation"
|
---|
21800 | msgstr "Інтерполяція"
|
---|
21801 |
|
---|
21802 | #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:157
|
---|
21803 | msgid "Lowest Number"
|
---|
21804 | msgstr "Найменший номер"
|
---|
21805 |
|
---|
21806 | #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:159
|
---|
21807 | msgid "Lowest housenumber of the terraced house"
|
---|
21808 | msgstr "Найменший номер для ряду будинків"
|
---|
21809 |
|
---|
21810 | #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:161
|
---|
21811 | msgid "Highest Number"
|
---|
21812 | msgstr "Найбільший номер"
|
---|
21813 |
|
---|
21814 | #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:162
|
---|
21815 | msgid "add to existing associatedStreet relation"
|
---|
21816 | msgstr "додати до існуючого зв’язку associatedStreet"
|
---|
21817 |
|
---|
21818 | #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:162
|
---|
21819 | msgid "create an associatedStreet relation"
|
---|
21820 | msgstr "створити зв’язок associatedStreet"
|
---|
21821 |
|
---|
21822 | #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:165
|
---|
21823 | msgid "delete outline way"
|
---|
21824 | msgstr "вилучити лінію контуру"
|
---|
21825 |
|
---|
21826 | #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:185
|
---|
21827 | msgid "Street name: "
|
---|
21828 | msgstr "Назва вулиці: "
|
---|
21829 |
|
---|
21830 | #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:268
|
---|
21831 | #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:272
|
---|
21832 | msgid "Even/Odd"
|
---|
21833 | msgstr "Парні/Непарні"
|
---|
21834 |
|
---|
21835 | #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:113
|
---|
21836 | msgid "Lowest number"
|
---|
21837 | msgstr "Найменший номер"
|
---|
21838 |
|
---|
21839 | #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:117
|
---|
21840 | msgid "Highest number"
|
---|
21841 | msgstr "Найбільший номер"
|
---|
21842 |
|
---|
21843 | #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:159
|
---|
21844 | msgid "Lowest housenumber cannot be higher than highest housenumber"
|
---|
21845 | msgstr "Найменший номер не може бути більшим за найбільший"
|
---|
21846 |
|
---|
21847 | #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:186
|
---|
21848 | msgid "Housenumbers do not match odd/even setting"
|
---|
21849 | msgstr "Номери будинків не відповідають налаштуванням парні/непарні"
|
---|
21850 |
|
---|
21851 | #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:211
|
---|
21852 | msgid "Segment must be a number greater 1"
|
---|
21853 | msgstr "Сегмент повинен бути цілим числом більше 1"
|
---|
21854 |
|
---|
21855 | #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:235
|
---|
21856 | #, java-format
|
---|
21857 | msgid "{0} must be greater than 0"
|
---|
21858 | msgstr "{0} повинно бути більше, ніж 0"
|
---|
21859 |
|
---|
21860 | #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:240
|
---|
21861 | #, java-format
|
---|
21862 | msgid "{0} is not a number"
|
---|
21863 | msgstr "{0} не є числом"
|
---|
21864 |
|
---|
21865 | #: ../plugins/terracer/src/terracer/ReverseTerraceAction.java:38
|
---|
21866 | msgid "Reverse a terrace"
|
---|
21867 | msgstr "Зворотній ряд будинків по вулиці"
|
---|
21868 |
|
---|
21869 | #: ../plugins/terracer/src/terracer/ReverseTerraceAction.java:40
|
---|
21870 | msgid "Reverses house numbers on a terrace."
|
---|
21871 | msgstr "Обернути номери будинків по вулиці."
|
---|
21872 |
|
---|
21873 | #: ../plugins/terracer/src/terracer/ReverseTerraceAction.java:42
|
---|
21874 | msgid "Reverse a Terrace"
|
---|
21875 | msgstr "Зворотній ряд будинків по вулиці"
|
---|
21876 |
|
---|
21877 | #: ../plugins/terracer/src/terracer/ReverseTerraceAction.java:83
|
---|
21878 | msgid "Cannot reverse!"
|
---|
21879 | msgstr "Не можливо обернути!"
|
---|
21880 |
|
---|
21881 | #: ../plugins/terracer/src/terracer/ReverseTerraceAction.java:125
|
---|
21882 | msgid "Reverse Terrace"
|
---|
21883 | msgstr "Зворотній ряд будинків по вулиці"
|
---|
21884 |
|
---|
21885 | #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:64
|
---|
21886 | #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:67
|
---|
21887 | msgid "Terrace a building"
|
---|
21888 | msgstr "Ряд будинків по вулиці"
|
---|
21889 |
|
---|
21890 | #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:65
|
---|
21891 | msgid "Creates individual buildings from a long building."
|
---|
21892 | msgstr "Створити окремі будівлі з довгої будівлі"
|
---|
21893 |
|
---|
21894 | #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:127
|
---|
21895 | msgid "Select a single, closed way of at least four nodes."
|
---|
21896 | msgstr "Виберіть одну замкнену лінію, яка містить, не менше чотирьох точок."
|
---|
21897 |
|
---|
21898 | #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:288
|
---|
21899 | msgid "Terrace"
|
---|
21900 | msgstr "Ряд будинків по вулиці"
|
---|
21901 |
|
---|
21902 | #: ../plugins/touchscreenhelper/src/touchscreenhelper/BrowseAction.java:19
|
---|
21903 | msgid "Browse"
|
---|
21904 | msgstr "Огляд"
|
---|
21905 |
|
---|
21906 | #: ../plugins/touchscreenhelper/src/touchscreenhelper/BrowseAction.java:19
|
---|
21907 | msgid "Browse map with left button"
|
---|
21908 | msgstr "Оглядати мапу використовуючи ліву кнопку миші"
|
---|
21909 |
|
---|
21910 | #: ../plugins/tracer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tracer/ConnectWays.java:82
|
---|
21911 | msgid "Merge objects nodes"
|
---|
21912 | msgstr "Об’єднати точки об’єктів"
|
---|
21913 |
|
---|
21914 | #: ../plugins/tracer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tracer/TracerAction.java:44
|
---|
21915 | msgid "Tracer"
|
---|
21916 | msgstr "Трасувальник"
|
---|
21917 |
|
---|
21918 | #: ../plugins/tracer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tracer/TracerAction.java:44
|
---|
21919 | msgid "Tracer."
|
---|
21920 | msgstr "Трасувальник."
|
---|
21921 |
|
---|
21922 | #: ../plugins/tracer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tracer/TracerAction.java:136
|
---|
21923 | msgid "Tracer building"
|
---|
21924 | msgstr "Трасувальник будівлі"
|
---|
21925 |
|
---|
21926 | #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/TrustOSMplugin.java:246
|
---|
21927 | #, fuzzy
|
---|
21928 | msgid "GPG"
|
---|
21929 | msgstr "GPX"
|
---|
21930 |
|
---|
21931 | #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/actions/ExportSigsAction.java:18
|
---|
21932 | #, fuzzy
|
---|
21933 | msgid "Export sigs..."
|
---|
21934 | msgstr "Імпортується…"
|
---|
21935 |
|
---|
21936 | #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/actions/ExportSigsAction.java:18
|
---|
21937 | #, fuzzy
|
---|
21938 | msgid "Export all signatures to XML file."
|
---|
21939 | msgstr "Експортувати дані до GPX файлу."
|
---|
21940 |
|
---|
21941 | #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/actions/ExportSigsAction.java:19
|
---|
21942 | #, fuzzy
|
---|
21943 | msgid "Export sigs to XML..."
|
---|
21944 | msgstr "Експортувати до GPX…"
|
---|
21945 |
|
---|
21946 | #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/actions/ExportSigsAction.java:34
|
---|
21947 | #, fuzzy
|
---|
21948 | msgid "Save Signatures file"
|
---|
21949 | msgstr "Зберегти файл OSM"
|
---|
21950 |
|
---|
21951 | #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/actions/GetMissingDataAction.java:24
|
---|
21952 | #, fuzzy
|
---|
21953 | msgid "Download OSM"
|
---|
21954 | msgstr "Завантажити"
|
---|
21955 |
|
---|
21956 | #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/actions/GetMissingDataAction.java:24
|
---|
21957 | msgid ""
|
---|
21958 | "Get all referenced but not actually present OSM objects from OSM server."
|
---|
21959 | msgstr ""
|
---|
21960 |
|
---|
21961 | #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/actions/GetMissingDataAction.java:25
|
---|
21962 | #, fuzzy
|
---|
21963 | msgid "Download referenced osm objects..."
|
---|
21964 | msgstr "Завантажити об’єкт…"
|
---|
21965 |
|
---|
21966 | #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/actions/GetMissingDataAction.java:43
|
---|
21967 | #, java-format
|
---|
21968 | msgid "{0} Signatures loaded. All referenced OSM objects found."
|
---|
21969 | msgstr ""
|
---|
21970 |
|
---|
21971 | #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/actions/GetMissingDataAction.java:45
|
---|
21972 | #, java-format
|
---|
21973 | msgid ""
|
---|
21974 | "{0} of {1} OSM objects are referenced but not there.\n"
|
---|
21975 | "Do you want to load them from OSM-Server?"
|
---|
21976 | msgstr ""
|
---|
21977 |
|
---|
21978 | #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/actions/GetMissingDataAction.java:45
|
---|
21979 | #, fuzzy
|
---|
21980 | msgid "Load objects from server"
|
---|
21981 | msgstr "Перезавантажити історії з сервера"
|
---|
21982 |
|
---|
21983 | #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/DownloadSignedOsmDataTask.java:38
|
---|
21984 | #, fuzzy
|
---|
21985 | msgid "Download signed data"
|
---|
21986 | msgstr "Отримання даних"
|
---|
21987 |
|
---|
21988 | #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/KeyGenerationTask.java:18
|
---|
21989 | msgid ""
|
---|
21990 | "Generating new Keypair.\n"
|
---|
21991 | "Collecting randomness..."
|
---|
21992 | msgstr ""
|
---|
21993 |
|
---|
21994 | #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/KeyTreeTableModel.java:37
|
---|
21995 | #, fuzzy
|
---|
21996 | msgid "UID"
|
---|
21997 | msgstr "Ідентифікатор"
|
---|
21998 |
|
---|
21999 | #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/KeyTreeTableModel.java:37
|
---|
22000 | #, fuzzy
|
---|
22001 | msgid "KeyID"
|
---|
22002 | msgstr "Ключ"
|
---|
22003 |
|
---|
22004 | #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/KeyTreeTableModel.java:37
|
---|
22005 | msgid "OSM-Cert"
|
---|
22006 | msgstr ""
|
---|
22007 |
|
---|
22008 | #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/KeyTreeTableModel.java:37
|
---|
22009 | #, fuzzy
|
---|
22010 | msgid "Signed"
|
---|
22011 | msgstr "осн. призначення"
|
---|
22012 |
|
---|
22013 | #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/KeyTreeTableModel.java:64
|
---|
22014 | #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/KeyTreeTableModel.java:82
|
---|
22015 | msgid "Unknown"
|
---|
22016 | msgstr "Невідомо"
|
---|
22017 |
|
---|
22018 | #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustDialog.java:128
|
---|
22019 | #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustDialog.java:129
|
---|
22020 | #, fuzzy
|
---|
22021 | msgid "Object signatures"
|
---|
22022 | msgstr "Історія об’єкту"
|
---|
22023 |
|
---|
22024 | #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustDialog.java:128
|
---|
22025 | #, fuzzy
|
---|
22026 | msgid "Open object signing window."
|
---|
22027 | msgstr "Відкрити вікно зі списком виділених об’єктів."
|
---|
22028 |
|
---|
22029 | #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustDialog.java:233
|
---|
22030 | #, fuzzy
|
---|
22031 | msgid "Check"
|
---|
22032 | msgstr "Годинник"
|
---|
22033 |
|
---|
22034 | #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustDialog.java:234
|
---|
22035 | #, fuzzy
|
---|
22036 | msgid "Check all available signatures for selected object."
|
---|
22037 | msgstr "Перевірка батьків об’єкті, що вилучаються"
|
---|
22038 |
|
---|
22039 | #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustDialog.java:237
|
---|
22040 | #, fuzzy
|
---|
22041 | msgid "Sign"
|
---|
22042 | msgstr "Знак {0}"
|
---|
22043 |
|
---|
22044 | #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustDialog.java:238
|
---|
22045 | msgid "Digital sign selected Tags, if you believe they are correct."
|
---|
22046 | msgstr ""
|
---|
22047 |
|
---|
22048 | #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustDialog.java:242
|
---|
22049 | msgid "Show all available signatures for selected attribute."
|
---|
22050 | msgstr ""
|
---|
22051 |
|
---|
22052 | #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustSignaturesDialog.java:54
|
---|
22053 | msgid "Sorry, there are no Signatures for the selected Attribute."
|
---|
22054 | msgstr ""
|
---|
22055 |
|
---|
22056 | #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustSignaturesDialog.java:54
|
---|
22057 | #, fuzzy
|
---|
22058 | msgid "No Signature found"
|
---|
22059 | msgstr "Проблем не виявлено"
|
---|
22060 |
|
---|
22061 | #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustSignaturesDialog.java:57
|
---|
22062 | #, java-format
|
---|
22063 | msgid ""
|
---|
22064 | "Selected key value pair was:\n"
|
---|
22065 | "{0}={1}"
|
---|
22066 | msgstr ""
|
---|
22067 |
|
---|
22068 | #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustSignaturesDialog.java:67
|
---|
22069 | #, java-format
|
---|
22070 | msgid "Signed key value pair was: {0}={1}"
|
---|
22071 | msgstr ""
|
---|
22072 |
|
---|
22073 | #. JTreeTable tt = new JTreeTable();
|
---|
22074 | #. for (PGPSignature s : siglist) {
|
---|
22075 | #. signerPanel.add(createKeyButton(tr("Signature created at {0} by User {1}",formatter.format(s.getCreationTime()),s.getHashedSubPackets().getSignerUserID()),s.getKeyID()),GBC.eol());
|
---|
22076 | #. //signerPanel.add(new JLabel(tr("Signature created at {0} by User {1}",formatter.format(s.getCreationTime()),s.getHashedSubPackets().getSignerUserID())),GBC.eol());
|
---|
22077 | #. }
|
---|
22078 | #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustSignaturesDialog.java:105
|
---|
22079 | #, java-format
|
---|
22080 | msgid "{0} Signatures found."
|
---|
22081 | msgstr ""
|
---|
22082 |
|
---|
22083 | #. content.add(scroller);
|
---|
22084 | #. JOptionPane.showMessageDialog(Main.parent,scroller, tr("Clearsigned Signature"), JOptionPane.PLAIN_MESSAGE);
|
---|
22085 | #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustSignaturesDialog.java:129
|
---|
22086 | msgid "Ok"
|
---|
22087 | msgstr ""
|
---|
22088 |
|
---|
22089 | #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustSignaturesDialog.java:130
|
---|
22090 | #, fuzzy
|
---|
22091 | msgid "Signature Info"
|
---|
22092 | msgstr "Міні-гольф"
|
---|
22093 |
|
---|
22094 | #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustSignaturesDialog.java:166
|
---|
22095 | #, fuzzy
|
---|
22096 | msgid "Key Signatures"
|
---|
22097 | msgstr "природа"
|
---|
22098 |
|
---|
22099 | #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustSignaturesDialog.java:222
|
---|
22100 | #, java-format
|
---|
22101 | msgid "Key certified for OSM-Usage with comment:{0}"
|
---|
22102 | msgstr ""
|
---|
22103 |
|
---|
22104 | #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/preferences/TrustPreferenceEditor.java:26
|
---|
22105 | #, java-format
|
---|
22106 | msgid ""
|
---|
22107 | "Use default (and maybe existing) GnuPG directory ({0}) to store new keys and "
|
---|
22108 | "configs."
|
---|
22109 | msgstr ""
|
---|
22110 |
|
---|
22111 | #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/preferences/TrustPreferenceEditor.java:27
|
---|
22112 | #, java-format
|
---|
22113 | msgid "Use separate GnuPG directory ({0}) to store new keys and configs."
|
---|
22114 | msgstr ""
|
---|
22115 |
|
---|
22116 | #. TODO Auto-generated method stub
|
---|
22117 | #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/preferences/TrustPreferenceEditor.java:32
|
---|
22118 | #, fuzzy
|
---|
22119 | msgid "Trust OSM Settings"
|
---|
22120 | msgstr "Налаштування мапи"
|
---|
22121 |
|
---|
22122 | #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/preferences/TrustPreferenceEditor.java:32
|
---|
22123 | msgid "Change GPG and privacy settings of the trustosm plugin."
|
---|
22124 | msgstr ""
|
---|
22125 |
|
---|
22126 | #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/preferences/TrustPreferenceEditor.java:40
|
---|
22127 | msgid "GnuPG command to execute:"
|
---|
22128 | msgstr ""
|
---|
22129 |
|
---|
22130 | #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/preferences/TrustPreferenceEditor.java:45
|
---|
22131 | msgid "Use separate GnuPG configuration directory?"
|
---|
22132 | msgstr ""
|
---|
22133 |
|
---|
22134 | #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/preferences/TrustPreferenceEditor.java:62
|
---|
22135 | msgid "GnuPG"
|
---|
22136 | msgstr ""
|
---|
22137 |
|
---|
22138 | #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/preferences/TrustPreferenceEditor.java:66
|
---|
22139 | #, fuzzy
|
---|
22140 | msgid "Privacy"
|
---|
22141 | msgstr "Головна"
|
---|
22142 |
|
---|
22143 | #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/io/SigExporter.java:26
|
---|
22144 | #, fuzzy
|
---|
22145 | msgid "Signature Files"
|
---|
22146 | msgstr "Міні-гольф"
|
---|
22147 |
|
---|
22148 | #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/io/SigImporter.java:27
|
---|
22149 | #, fuzzy
|
---|
22150 | msgid "OSM Signature Files"
|
---|
22151 | msgstr "Файли сервера OSM"
|
---|
22152 |
|
---|
22153 | #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/io/SigReader.java:98
|
---|
22154 | #, java-format
|
---|
22155 | msgid "Only digits allowed in osmid: ''{0}''."
|
---|
22156 | msgstr ""
|
---|
22157 |
|
---|
22158 | #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/io/SigReader.java:157
|
---|
22159 | #, fuzzy
|
---|
22160 | msgid "Could not parse OpenPGP message."
|
---|
22161 | msgstr "Не вдається розібрати цифри. Будь ласка, перевірте."
|
---|
22162 |
|
---|
22163 | #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/io/SigReader.java:220
|
---|
22164 | #, fuzzy
|
---|
22165 | msgid "Prepare stuff..."
|
---|
22166 | msgstr "Підготовка OSM-даних…"
|
---|
22167 |
|
---|
22168 | #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/io/SigReader.java:221
|
---|
22169 | #, fuzzy
|
---|
22170 | msgid "Parsing Signature data..."
|
---|
22171 | msgstr "Розбір даних OSM…"
|
---|
22172 |
|
---|
22173 | #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:173
|
---|
22174 | msgid "Select a signing key from your keyring-file:"
|
---|
22175 | msgstr ""
|
---|
22176 |
|
---|
22177 | #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:181
|
---|
22178 | msgid "Don't ask again for the key"
|
---|
22179 | msgstr ""
|
---|
22180 |
|
---|
22181 | #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:196
|
---|
22182 | #, fuzzy
|
---|
22183 | msgid "Use a random key from this list"
|
---|
22184 | msgstr "Використовувати обрану схему зі списку"
|
---|
22185 |
|
---|
22186 | #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:202
|
---|
22187 | #, fuzzy
|
---|
22188 | msgid "Create new Key"
|
---|
22189 | msgstr "Створити нову точку."
|
---|
22190 |
|
---|
22191 | #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:235
|
---|
22192 | #, fuzzy
|
---|
22193 | msgid "Select a Key to sign"
|
---|
22194 | msgstr "Вибрати зв’язок"
|
---|
22195 |
|
---|
22196 | #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:365
|
---|
22197 | #, java-format
|
---|
22198 | msgid ""
|
---|
22199 | "The object with the ID \"{0}\" ({1}) is newly created.\n"
|
---|
22200 | "You can not sign it, because the signature would lose the ID-Reference after "
|
---|
22201 | "uploading it to the OSM-server."
|
---|
22202 | msgstr ""
|
---|
22203 |
|
---|
22204 | #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:365
|
---|
22205 | msgid "Signing canceled!"
|
---|
22206 | msgstr ""
|
---|
22207 |
|
---|
22208 | #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:549
|
---|
22209 | #, fuzzy
|
---|
22210 | msgid "never"
|
---|
22211 | msgstr "Відновити"
|
---|
22212 |
|
---|
22213 | #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:555
|
---|
22214 | #, fuzzy
|
---|
22215 | msgid "Primary user-ID: "
|
---|
22216 | msgstr "Основний модифікатор:"
|
---|
22217 |
|
---|
22218 | #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:555
|
---|
22219 | #, fuzzy
|
---|
22220 | msgid "Key-ID: "
|
---|
22221 | msgstr "Клавіша:"
|
---|
22222 |
|
---|
22223 | #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:555
|
---|
22224 | msgid "Fingerprint: "
|
---|
22225 | msgstr ""
|
---|
22226 |
|
---|
22227 | #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:555
|
---|
22228 | msgid "Algorithm: "
|
---|
22229 | msgstr ""
|
---|
22230 |
|
---|
22231 | #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:555
|
---|
22232 | #, fuzzy
|
---|
22233 | msgid "Strength in bit: "
|
---|
22234 | msgstr "Довжина в метрах"
|
---|
22235 |
|
---|
22236 | #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:555
|
---|
22237 | #, fuzzy
|
---|
22238 | msgid "Creation date: "
|
---|
22239 | msgstr "Створити: "
|
---|
22240 |
|
---|
22241 | #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:555
|
---|
22242 | #, fuzzy
|
---|
22243 | msgid "Expiration date: "
|
---|
22244 | msgstr "Час роботи"
|
---|
22245 |
|
---|
22246 | #. rows, cols
|
---|
22247 | #. initX, initY
|
---|
22248 | #. xPad, yPad
|
---|
22249 | #. JPanel metaPanel = new JPanel();
|
---|
22250 | #. metaPanel.setLayout(new BoxLayout(metaPanel, BoxLayout.PAGE_AXIS));
|
---|
22251 | #. metaPanel.add(p);
|
---|
22252 | #. JScrollPane sp = new JScrollPane(new KeySignaturesDialog(key));
|
---|
22253 | #. sp.setPreferredSize(new Dimension(0,200));
|
---|
22254 | #. metaPanel.add(sp);
|
---|
22255 | #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:584
|
---|
22256 | msgid "PGP-Key details"
|
---|
22257 | msgstr ""
|
---|
22258 |
|
---|
22259 | #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:649
|
---|
22260 | #, fuzzy
|
---|
22261 | msgid "User-ID:"
|
---|
22262 | msgstr "Ід. користувача:"
|
---|
22263 |
|
---|
22264 | #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:649
|
---|
22265 | #, fuzzy
|
---|
22266 | msgid "Select algorithm:"
|
---|
22267 | msgstr "Виберіть один з варіантів:"
|
---|
22268 |
|
---|
22269 | #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:649
|
---|
22270 | msgid "Choose Bitlength (Strength):"
|
---|
22271 | msgstr ""
|
---|
22272 |
|
---|
22273 | #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:649
|
---|
22274 | msgid "Encryption algorithm to protect private key:"
|
---|
22275 | msgstr ""
|
---|
22276 |
|
---|
22277 | #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:649
|
---|
22278 | msgid "Choose an expiry date for the key:"
|
---|
22279 | msgstr ""
|
---|
22280 |
|
---|
22281 | #. rows, cols
|
---|
22282 | #. initX, initY
|
---|
22283 | #. xPad, yPad
|
---|
22284 | #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:669
|
---|
22285 | #, fuzzy
|
---|
22286 | msgid "Create a new signing key"
|
---|
22287 | msgstr "Створити новий зв’язок"
|
---|
22288 |
|
---|
22289 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/CreateOrEditTurnRestrictionAction.java:39
|
---|
22290 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/ShortcutPreferencePanel.java:112
|
---|
22291 | #, java-format
|
---|
22292 | msgid ""
|
---|
22293 | "Warning: illegal value ''{0}'' for preference key ''{1}''. Falling back to "
|
---|
22294 | "default value ''shift ctrl T''."
|
---|
22295 | msgstr ""
|
---|
22296 | "Попередження: невірне значення ''{0}'' для обраної клавіші ''{1}''. "
|
---|
22297 | "Повертаємось до типового значення ''shift ctrl T''."
|
---|
22298 |
|
---|
22299 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/CreateOrEditTurnRestrictionAction.java:62
|
---|
22300 | msgid "Create/Edit turn restriction..."
|
---|
22301 | msgstr "Створити/редагувати обмеження на поворот…"
|
---|
22302 |
|
---|
22303 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/CreateOrEditTurnRestrictionAction.java:64
|
---|
22304 | msgid "Create or edit a turn restriction."
|
---|
22305 | msgstr "Створити або редагувати обмеження на поворот."
|
---|
22306 |
|
---|
22307 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/AdvancedEditorPanel.java:42
|
---|
22308 | msgid ""
|
---|
22309 | "In the following table you can edit the <strong>raw tags</strong> of the OSM "
|
---|
22310 | "relation representing this turn restriction."
|
---|
22311 | msgstr ""
|
---|
22312 | "В наступній таблиці ви можете редагувати <strong>необроблені теґи</strong> "
|
---|
22313 | "зв’язків OSM, що встановлюють обмеження на поворот."
|
---|
22314 |
|
---|
22315 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/AdvancedEditorPanel.java:62
|
---|
22316 | msgid ""
|
---|
22317 | "In the following table you can edit the <strong>raw members</strong> of the "
|
---|
22318 | "OSM relation representing this turn restriction."
|
---|
22319 | msgstr ""
|
---|
22320 | "В наступній таблиці ви можете редагувати <strong>необроблених членів</"
|
---|
22321 | "strong> зв’язків OSM, що встановлюють обмеження на поворот."
|
---|
22322 |
|
---|
22323 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/BasicEditorPanel.java:54
|
---|
22324 | msgid "Type:"
|
---|
22325 | msgstr "Тип:"
|
---|
22326 |
|
---|
22327 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/BasicEditorPanel.java:64
|
---|
22328 | msgid "From:"
|
---|
22329 | msgstr "Від:"
|
---|
22330 |
|
---|
22331 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/BasicEditorPanel.java:75
|
---|
22332 | msgid "To:"
|
---|
22333 | msgstr "До:"
|
---|
22334 |
|
---|
22335 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/BasicEditorPanel.java:86
|
---|
22336 | msgid "Vias:"
|
---|
22337 | msgstr "Через:"
|
---|
22338 |
|
---|
22339 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/JosmSelectionPanel.java:121
|
---|
22340 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionLegEditor.java:369
|
---|
22341 | msgid "Copy to the clipboard"
|
---|
22342 | msgstr "Копіювати у буфер обміну"
|
---|
22343 |
|
---|
22344 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/RelationMemberEditorModel.java:423
|
---|
22345 | #, java-format
|
---|
22346 | msgid "Cannot find object with id ''{0}'' in layer ''{1}''"
|
---|
22347 | msgstr "Неможливо знайти об’єкт з id ''{0}'' на шарі ''{1}''"
|
---|
22348 |
|
---|
22349 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/RelationMemberEditorModel.java:426
|
---|
22350 | #, java-format
|
---|
22351 | msgid ""
|
---|
22352 | "Cannot add object ''{0}'' as relation member because it is deleted or "
|
---|
22353 | "invisible in layer ''{1}''"
|
---|
22354 | msgstr ""
|
---|
22355 | "Неможливо додати об’єкт ''{0}'' в якості члена зв’язку, тому що він є "
|
---|
22356 | "вилученим або невидимим в шарі ''{1}''"
|
---|
22357 |
|
---|
22358 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/RelationMemberTable.java:101
|
---|
22359 | msgid "Clear the selected roles or delete the selected members"
|
---|
22360 | msgstr "Очистити вибрані ролі або вилучити виділених членів"
|
---|
22361 |
|
---|
22362 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/RelationMemberTable.java:127
|
---|
22363 | msgid "Insert new relation members from object in the clipboard"
|
---|
22364 | msgstr "Вставити нових членів зв’язку з об’єктів у буфері обміну"
|
---|
22365 |
|
---|
22366 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/RelationMemberTable.java:166
|
---|
22367 | msgid "Move the selected relation members down by one position"
|
---|
22368 | msgstr "Пересунути виділених членів зв’язку вниз на одну позицію"
|
---|
22369 |
|
---|
22370 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/RelationMemberTable.java:193
|
---|
22371 | msgid "Move the selected relation members up by one position"
|
---|
22372 | msgstr "Пересунути виділених членів зв’язку вгору на одну позицію"
|
---|
22373 |
|
---|
22374 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:135
|
---|
22375 | msgid "Edit basic attributes of a turn restriction"
|
---|
22376 | msgstr "Правити основні атрибути обмеження на поворот"
|
---|
22377 |
|
---|
22378 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:139
|
---|
22379 | msgid "Edit the raw tags and members of this turn restriction"
|
---|
22380 | msgstr "Правити теґи та членів цього обмеження на поворот"
|
---|
22381 |
|
---|
22382 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:142
|
---|
22383 | msgid "Errors/Warnings"
|
---|
22384 | msgstr "Помилки/Попередження"
|
---|
22385 |
|
---|
22386 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:143
|
---|
22387 | msgid "Show errors and warnings related to this turn restriction"
|
---|
22388 | msgstr "Показати помилки та попередження, пов’язані з цим обмеження на поворот"
|
---|
22389 |
|
---|
22390 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:281
|
---|
22391 | #, java-format
|
---|
22392 | msgid "Create a new turn restriction in layer ''{0}''"
|
---|
22393 | msgstr "Створити нове обмеження на поворот в шарі ''{0}''"
|
---|
22394 |
|
---|
22395 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:283
|
---|
22396 | #, java-format
|
---|
22397 | msgid "Edit a new turn restriction in layer ''{0}''"
|
---|
22398 | msgstr "Правити нове обмеження на поворот в шарі ''{0}''"
|
---|
22399 |
|
---|
22400 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:285
|
---|
22401 | #, java-format
|
---|
22402 | msgid "Edit turn restriction ''{0}'' in layer ''{1}''"
|
---|
22403 | msgstr "Правити обмеження на поворот ''{0}'' в шарі ''{1}''"
|
---|
22404 |
|
---|
22405 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:399
|
---|
22406 | #, java-format
|
---|
22407 | msgid ""
|
---|
22408 | "There is still an unresolved error or warning identified for this turn "
|
---|
22409 | "restriction. You are recommended to resolve this issue first."
|
---|
22410 | msgid_plural ""
|
---|
22411 | "There are still {0} errors and/or warnings identified for this turn "
|
---|
22412 | "restriction. You are recommended to resolve these issues first."
|
---|
22413 | msgstr[0] ""
|
---|
22414 | "Існує нерозв’язана помилка чи попередження для цього обмеження на поворот. "
|
---|
22415 | "Рекомендується спочатку розв’язати цю проблему."
|
---|
22416 | msgstr[1] ""
|
---|
22417 | "Існують {0} нерозв’язані помилки чи попередження для цього обмеження на "
|
---|
22418 | "поворот. Рекомендується спочатку розв’язати цю проблему."
|
---|
22419 | msgstr[2] ""
|
---|
22420 | "Існують {0} нерозв’язаних помилок чи попереджень для цього обмеження на "
|
---|
22421 | "поворот. Рекомендується спочатку розв’язати цю проблему."
|
---|
22422 |
|
---|
22423 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:407
|
---|
22424 | msgid "Do you want to save anyway?"
|
---|
22425 | msgstr "Бажаєте зберегти в будь-якому випадку?"
|
---|
22426 |
|
---|
22427 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:410
|
---|
22428 | msgid "Yes, save anyway"
|
---|
22429 | msgstr "Так, все одно зберегти"
|
---|
22430 |
|
---|
22431 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:412
|
---|
22432 | msgid "Save the turn restriction despite of errors and/or warnings"
|
---|
22433 | msgstr ""
|
---|
22434 | "Зберегти обмеження на поворот, незважаючи на помилки та/або попередження"
|
---|
22435 |
|
---|
22436 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:416
|
---|
22437 | msgid "No, resolve issues first"
|
---|
22438 | msgstr "Ні, спочатку розв’язати проблеми"
|
---|
22439 |
|
---|
22440 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:418
|
---|
22441 | msgid "Cancel saving and start resolving pending issues first"
|
---|
22442 | msgstr "Відмінити збереження і спочатку розв’язати не вирішені проблеми"
|
---|
22443 |
|
---|
22444 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:426
|
---|
22445 | msgid "Pending errors and warnings"
|
---|
22446 | msgstr "Невирішені помилки та попередження"
|
---|
22447 |
|
---|
22448 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:485
|
---|
22449 | #, java-format
|
---|
22450 | msgid ""
|
---|
22451 | "This turn restriction refers to an object which was deleted outside of this "
|
---|
22452 | "turn restriction editor:"
|
---|
22453 | msgid_plural ""
|
---|
22454 | "This turn restriction refers to {0} which were deleted outside of this turn "
|
---|
22455 | "restriction editor:"
|
---|
22456 | msgstr[0] ""
|
---|
22457 | "Це обмеження на поворот відноситься до об’єкта, який був вилучений за межами "
|
---|
22458 | "цього редактора обмеження на поворот:"
|
---|
22459 | msgstr[1] ""
|
---|
22460 | "Це обмеження на поворот відноситься до {0} об’єктів, які були вилучені за "
|
---|
22461 | "межами цього редактора обмеження на поворот:"
|
---|
22462 | msgstr[2] ""
|
---|
22463 | "Це обмеження на поворот відноситься до {0} об’єктів, які були вилучені за "
|
---|
22464 | "межами цього редактора обмеження на поворот:"
|
---|
22465 |
|
---|
22466 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:498
|
---|
22467 | msgid ""
|
---|
22468 | "Updates to this turn restriction can''t be saved unless deleted members are "
|
---|
22469 | "removed.<br>How to you want to proceed?"
|
---|
22470 | msgstr ""
|
---|
22471 | "Оновлення в цьому обмеженні на поворот не можуть бути збережені, поки "
|
---|
22472 | "вилучені члени не будуть прибрані.<br>Як ви хочете продовжити"
|
---|
22473 |
|
---|
22474 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:503
|
---|
22475 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:505
|
---|
22476 | msgid "Remove deleted members and save"
|
---|
22477 | msgstr "Пибрати вилучених членів і зберегти"
|
---|
22478 |
|
---|
22479 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:509
|
---|
22480 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:511
|
---|
22481 | msgid "Cancel and return to editor"
|
---|
22482 | msgstr "Скасувати і повернутися у редактор"
|
---|
22483 |
|
---|
22484 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:519
|
---|
22485 | msgid "Deleted members in turn restriction"
|
---|
22486 | msgstr "Вилучені члени в обмежені на поворот"
|
---|
22487 |
|
---|
22488 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:598
|
---|
22489 | msgid "Create a conflict and close this turn restriction editor"
|
---|
22490 | msgstr "Створити конфлікт і закрити редактор обмежень на поворот"
|
---|
22491 |
|
---|
22492 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:604
|
---|
22493 | msgid "Return to the turn restriction editor and resume editing"
|
---|
22494 | msgstr "Повернутись в редактор обмежень повороту та продовжити редагування"
|
---|
22495 |
|
---|
22496 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:611
|
---|
22497 | msgid ""
|
---|
22498 | "<html>This turn restriction has been changed outside of the editor.<br>You "
|
---|
22499 | "cannot apply your changes and continue editing.<br><br>Do you want to create "
|
---|
22500 | "a conflict and close the editor?</html>"
|
---|
22501 | msgstr ""
|
---|
22502 | "<html>Це обмеження повороту було змінено за межами редактора.<br>Ви не "
|
---|
22503 | "можете застосувати зміни та продовжити редагування.<br><br>Бажаєте створити "
|
---|
22504 | "конфлікт і закрити редактор?</html>"
|
---|
22505 |
|
---|
22506 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:628
|
---|
22507 | #, java-format
|
---|
22508 | msgid ""
|
---|
22509 | "<html>Layer ''{0}'' already has a conflict for object<br>''{1}''.<br>Please "
|
---|
22510 | "resolve this conflict first, then try again.</html>"
|
---|
22511 | msgstr ""
|
---|
22512 | "<html>В шарі ''{0}'' вже є конфлікт для об’єкта <br>''{1}''.<br>Будь ласка, "
|
---|
22513 | "спочатку розв’яжіть цей конфлікт, а потім спробуйте знову..</html>"
|
---|
22514 |
|
---|
22515 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:634
|
---|
22516 | msgid "Already participating in a conflict"
|
---|
22517 | msgstr "Вже беруть участь в конфлікті"
|
---|
22518 |
|
---|
22519 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:755
|
---|
22520 | msgid "Delete this turn restriction"
|
---|
22521 | msgstr "Вилучити це обмеження повороту"
|
---|
22522 |
|
---|
22523 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:785
|
---|
22524 | msgid "Select this turn restriction"
|
---|
22525 | msgstr "Вибрати це обмеження повороту"
|
---|
22526 |
|
---|
22527 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:811
|
---|
22528 | msgid "Activate the layer this turn restriction belongs to and zoom to it"
|
---|
22529 | msgstr ""
|
---|
22530 | "Активувати шар до якого відноситься це обмеження повороту та збільшити до "
|
---|
22531 | "нього"
|
---|
22532 |
|
---|
22533 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:844
|
---|
22534 | #, java-format
|
---|
22535 | msgid "{0} warning"
|
---|
22536 | msgid_plural "{0} warnings"
|
---|
22537 | msgstr[0] "{0} попередження"
|
---|
22538 | msgstr[1] "{0} попередження"
|
---|
22539 | msgstr[2] "{0} попереджень"
|
---|
22540 |
|
---|
22541 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:848
|
---|
22542 | #, java-format
|
---|
22543 | msgid "{0} error"
|
---|
22544 | msgid_plural "{0} errors"
|
---|
22545 | msgstr[0] "{0} помилка"
|
---|
22546 | msgstr[1] "{0} помилки"
|
---|
22547 | msgstr[2] "{0} помилок"
|
---|
22548 |
|
---|
22549 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:861
|
---|
22550 | msgid "no issues"
|
---|
22551 | msgstr "проблем немає"
|
---|
22552 |
|
---|
22553 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionLegEditor.java:161
|
---|
22554 | msgid "please select a way"
|
---|
22555 | msgstr "будь ласка, виділіть лінію"
|
---|
22556 |
|
---|
22557 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionLegEditor.java:172
|
---|
22558 | #, java-format
|
---|
22559 | msgid "multiple objects with role ''{0}''"
|
---|
22560 | msgstr "кілька об’єктів що мають роль''{0}''"
|
---|
22561 |
|
---|
22562 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionLegEditor.java:259
|
---|
22563 | msgid "Delete from turn restriction"
|
---|
22564 | msgstr "Вилучити з обмеження на поворот"
|
---|
22565 |
|
---|
22566 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionLegEditor.java:282
|
---|
22567 | msgid "Accept the currently selected way"
|
---|
22568 | msgstr "Застосувати виділену зараз лінію"
|
---|
22569 |
|
---|
22570 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionLegEditor.java:283
|
---|
22571 | msgid "Accept"
|
---|
22572 | msgstr "Застосувати"
|
---|
22573 |
|
---|
22574 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionLegEditor.java:399
|
---|
22575 | msgid "Paste from the clipboard"
|
---|
22576 | msgstr "Вставити з буфера обміну"
|
---|
22577 |
|
---|
22578 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionSelectionPopupPanel.java:218
|
---|
22579 | msgid "Create new turn restriction"
|
---|
22580 | msgstr "Створити нове обмеження на поворот"
|
---|
22581 |
|
---|
22582 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionSelectionPopupPanel.java:219
|
---|
22583 | msgid "Launch the turn restriction editor to create a new turn restriction"
|
---|
22584 | msgstr ""
|
---|
22585 | "Запустити редактор обмеження на поворот, щоб створити нове обмеження на "
|
---|
22586 | "поворот"
|
---|
22587 |
|
---|
22588 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionType.java:11
|
---|
22589 | msgid "No Right Turn"
|
---|
22590 | msgstr "Поворот праворуч заборонено"
|
---|
22591 |
|
---|
22592 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionType.java:12
|
---|
22593 | msgid "No Left Turn"
|
---|
22594 | msgstr "Поворот ліворуч заборонено"
|
---|
22595 |
|
---|
22596 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionType.java:13
|
---|
22597 | msgid "No U-Turn"
|
---|
22598 | msgstr "Розворот заборонено"
|
---|
22599 |
|
---|
22600 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionType.java:14
|
---|
22601 | msgid "No Straight On"
|
---|
22602 | msgstr "Проїзд заборонено"
|
---|
22603 |
|
---|
22604 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionType.java:15
|
---|
22605 | msgid "Only Right Turn"
|
---|
22606 | msgstr "Тільки праворуч"
|
---|
22607 |
|
---|
22608 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionType.java:16
|
---|
22609 | msgid "Only Left Turn"
|
---|
22610 | msgstr "Тільки ліворуч"
|
---|
22611 |
|
---|
22612 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionType.java:17
|
---|
22613 | msgid "Only Straight On"
|
---|
22614 | msgstr "Тільки прямо"
|
---|
22615 |
|
---|
22616 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionTypeRenderer.java:34
|
---|
22617 | #, java-format
|
---|
22618 | msgid "Warning: failed to load icon for turn restriction type ''{0}''"
|
---|
22619 | msgstr ""
|
---|
22620 | "Попередження: неможливо завантажити піктограму для обмеження на поворот, "
|
---|
22621 | "типу ''{0}''"
|
---|
22622 |
|
---|
22623 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionTypeRenderer.java:75
|
---|
22624 | msgid "please select a turn restriction type"
|
---|
22625 | msgstr "будь ласка, оберіть тип обмеження повороту"
|
---|
22626 |
|
---|
22627 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/VehicleExceptionEditor.java:61
|
---|
22628 | msgid ""
|
---|
22629 | "Select the vehicle types this turn restriction is <strong>not</strong> "
|
---|
22630 | "applicable for."
|
---|
22631 | msgstr ""
|
---|
22632 | "Оберіть тип транспортних засобів на які <strong>не</strong> не "
|
---|
22633 | "розповсюджується це обмеження повороту."
|
---|
22634 |
|
---|
22635 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/VehicleExceptionEditor.java:84
|
---|
22636 | msgid "Public Service Vehicles"
|
---|
22637 | msgstr "Громадський транспорт"
|
---|
22638 |
|
---|
22639 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/VehicleExceptionEditor.java:85
|
---|
22640 | msgid "Public service vehicles like buses, tramways, etc."
|
---|
22641 | msgstr "Громадський транспорт: автобуси, трамваї, тощо"
|
---|
22642 |
|
---|
22643 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/VehicleExceptionEditor.java:97
|
---|
22644 | msgid "Heavy Goods Vehicles"
|
---|
22645 | msgstr "Вантажівки"
|
---|
22646 |
|
---|
22647 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/VehicleExceptionEditor.java:110
|
---|
22648 | msgid "Motorcars"
|
---|
22649 | msgstr "Механічні транспортні засоби"
|
---|
22650 |
|
---|
22651 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/VehicleExceptionEditor.java:124
|
---|
22652 | msgid "Bicycles"
|
---|
22653 | msgstr "Велосипеди"
|
---|
22654 |
|
---|
22655 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/VehicleExceptionEditor.java:195
|
---|
22656 | msgid "Use standard exceptions"
|
---|
22657 | msgstr "Використовувати стандартні винятки"
|
---|
22658 |
|
---|
22659 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/VehicleExceptionEditor.java:205
|
---|
22660 | msgid "Use non-standard exceptions"
|
---|
22661 | msgstr "Використовувати нестандартні винятки"
|
---|
22662 |
|
---|
22663 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:156
|
---|
22664 | msgid "Remove the currently selected vias"
|
---|
22665 | msgstr "Вилучити вибрані елементи «через»"
|
---|
22666 |
|
---|
22667 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:177
|
---|
22668 | msgid "Move the selected vias down by one position"
|
---|
22669 | msgstr "Перемістити виділені елементи «через» вниз на одну позицію"
|
---|
22670 |
|
---|
22671 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:203
|
---|
22672 | msgid "Move the selected vias up by one position"
|
---|
22673 | msgstr "Перемістити виділені елементи «через» вверх на одну позицію"
|
---|
22674 |
|
---|
22675 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:231
|
---|
22676 | msgid "Copy the selected vias to the clipboard"
|
---|
22677 | msgstr "Скопіювати виділені елементи «через» в буфер обміну"
|
---|
22678 |
|
---|
22679 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:264
|
---|
22680 | msgid "Insert 'via' objects from the clipboard"
|
---|
22681 | msgstr "Вставити елементи «через» з буфера обміну"
|
---|
22682 |
|
---|
22683 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaListModel.java:177
|
---|
22684 | #, java-format
|
---|
22685 | msgid ""
|
---|
22686 | "Failed to retrieve OSM object with id {0} from dataset {1}. Cannot add it as "
|
---|
22687 | "''via''."
|
---|
22688 | msgstr ""
|
---|
22689 | "Не вдалося отримати об’єкти OSM з ідентифікатором {0} з набору даних {1}. "
|
---|
22690 | "Неможливо додати їх як елементи «через»."
|
---|
22691 |
|
---|
22692 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionCellRenderer.java:125
|
---|
22693 | msgctxt "turnrestrictions"
|
---|
22694 | msgid "From:"
|
---|
22695 | msgstr "З:"
|
---|
22696 |
|
---|
22697 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionCellRenderer.java:136
|
---|
22698 | msgctxt "turnrestriction"
|
---|
22699 | msgid "To:"
|
---|
22700 | msgstr "До:"
|
---|
22701 |
|
---|
22702 | #. FIXME: render as warning/error (red background?)
|
---|
22703 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionCellRenderer.java:173
|
---|
22704 | msgid "no participating way with role ''from''"
|
---|
22705 | msgstr "немає причетної лінії з роллю «з» («from»)"
|
---|
22706 |
|
---|
22707 | #. FIXME: render as warning/error (red background?)
|
---|
22708 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionCellRenderer.java:183
|
---|
22709 | msgid "no participating way with role ''to''"
|
---|
22710 | msgstr "немає причетної лінії з роллю «до» («to»)"
|
---|
22711 |
|
---|
22712 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:104
|
---|
22713 | msgid "Only participating in selection"
|
---|
22714 | msgstr "Тільки причетні до виділених"
|
---|
22715 |
|
---|
22716 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:106
|
---|
22717 | msgid ""
|
---|
22718 | "<html>Select to display turn restrictions related to object in the current "
|
---|
22719 | "selection only.<br>Deselect to display all turn restrictions in the current "
|
---|
22720 | "data set.</html>"
|
---|
22721 | msgstr ""
|
---|
22722 | "<html>Виберіть, щоб показати лише ті обмеження поворотів, які відносяться до "
|
---|
22723 | "виділених об’єктів.<br>Скасуйте вибір, щоб показати всі обмеження поворотів "
|
---|
22724 | "в поточному наборі даних.</html>"
|
---|
22725 |
|
---|
22726 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:162
|
---|
22727 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferenceEditor.java:107
|
---|
22728 | msgid "Turn Restrictions"
|
---|
22729 | msgstr "Обмеження поворотів"
|
---|
22730 |
|
---|
22731 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:164
|
---|
22732 | msgid "Display and manage turn restrictions in the current data set"
|
---|
22733 | msgstr ""
|
---|
22734 | "Відображення та керування обмеженнями повороту у поточному наборі даних"
|
---|
22735 |
|
---|
22736 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:217
|
---|
22737 | msgid "Open an editor for the selected turn restricion"
|
---|
22738 | msgstr "Відкрити редактор для обраного обмеження повороту"
|
---|
22739 |
|
---|
22740 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:276
|
---|
22741 | msgid "Delete the selected turn restriction"
|
---|
22742 | msgstr "Вилучити обмеження повороту"
|
---|
22743 |
|
---|
22744 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:314
|
---|
22745 | msgid "Create a new turn restriction"
|
---|
22746 | msgstr "Створити обмеження повороту"
|
---|
22747 |
|
---|
22748 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:353
|
---|
22749 | msgid "Set the current JOSM selection to the selected turn restrictions"
|
---|
22750 | msgstr "Встановити поточне виділення JOSM на виділені обмеження на поворот"
|
---|
22751 |
|
---|
22752 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:355
|
---|
22753 | msgid "Select in current data layer"
|
---|
22754 | msgstr "Виділити в поточному шарі даних"
|
---|
22755 |
|
---|
22756 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:386
|
---|
22757 | msgid "Zoom to the currently selected turn restrictions"
|
---|
22758 | msgstr "Збільшити до виділеного обмеження повороту"
|
---|
22759 |
|
---|
22760 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferenceEditor.java:57
|
---|
22761 | msgid ""
|
---|
22762 | "Development of the turn restriction plugin was sponsored by <a href=\"http://"
|
---|
22763 | "www.skobbler.de\">skobbler GmbH</a>."
|
---|
22764 | msgstr ""
|
---|
22765 | "Спонсором створення цього втулку була компанія <a href=\"http://www.skobbler."
|
---|
22766 | "de\">skobbler GmbH</a>."
|
---|
22767 |
|
---|
22768 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferenceEditor.java:96
|
---|
22769 | msgid "Configure the preferences for the turnrestrictions plugin"
|
---|
22770 | msgstr "Змінити налаштування втулка обмежень повороту"
|
---|
22771 |
|
---|
22772 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferenceEditor.java:97
|
---|
22773 | msgid "Sponsor"
|
---|
22774 | msgstr "Спонсор"
|
---|
22775 |
|
---|
22776 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferenceEditor.java:106
|
---|
22777 | msgid "An OSM plugin for editing turn restrictions."
|
---|
22778 | msgstr "Втулок OSM для редагування обмежень повороту."
|
---|
22779 |
|
---|
22780 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferencesPanel.java:50
|
---|
22781 | msgid ""
|
---|
22782 | "The Basic Editor can optionally display the list of via-objects of a turn "
|
---|
22783 | "restriction. If enabled, one can edit them in the Basic editor too. If "
|
---|
22784 | "disabled, editing of via-objects is possible in the Advanced Editor only."
|
---|
22785 | msgstr ""
|
---|
22786 | "Базовий редактор може додатково показати список елементи «через» у обмежені "
|
---|
22787 | "на поворот. Якщо дозволено, їх також можливо редагувати у Базовому "
|
---|
22788 | "редакторі. Якщо ні, редагування елементів «через» можливо лише у Розширеному "
|
---|
22789 | "редакторі."
|
---|
22790 |
|
---|
22791 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferencesPanel.java:60
|
---|
22792 | msgid "Display and edit list of via-objects in the Basic Editor"
|
---|
22793 | msgstr "Показувати та редагувати елементи «через» в Базовому редакторі"
|
---|
22794 |
|
---|
22795 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferencesPanel.java:78
|
---|
22796 | msgid "Road signs - Set A"
|
---|
22797 | msgstr "Дорожні знаки — набір A"
|
---|
22798 |
|
---|
22799 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferencesPanel.java:107
|
---|
22800 | msgid "Road signs - Set B"
|
---|
22801 | msgstr "Дорожні знаки — набір Б"
|
---|
22802 |
|
---|
22803 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferencesPanel.java:131
|
---|
22804 | msgid "Please select the set of road sign icons to be used in the plugin."
|
---|
22805 | msgstr ""
|
---|
22806 | "Будь ласка оберіть набір піктограм дорожніх знаків, що буде "
|
---|
22807 | "використовуватись втулком"
|
---|
22808 |
|
---|
22809 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferencesPanel.java:188
|
---|
22810 | #, java-format
|
---|
22811 | msgid ""
|
---|
22812 | "Warning: the preference with key ''{0}'' has an unsupported value ''{1}''. "
|
---|
22813 | "Assuming the default value ''set-a''."
|
---|
22814 | msgstr ""
|
---|
22815 | "Попередження: налаштування клавіші ''{0}'' містять непідтримуване значення "
|
---|
22816 | "''{1}''. Припускаємо, що типовим значенням є ''set-a''."
|
---|
22817 |
|
---|
22818 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/ShortcutPreferencePanel.java:49
|
---|
22819 | msgid ""
|
---|
22820 | "Please configure the <strong>keyboard shortcut</strong> which triggers "
|
---|
22821 | "creating/editing a turn restriction from the current JOSM selection."
|
---|
22822 | msgstr ""
|
---|
22823 | "Будь ласка, задайте <strong>комбінацію клавіш</strong> за допомогою якої "
|
---|
22824 | "можливо створити/правити обмеження на поворот з поточного виділення в JOSM."
|
---|
22825 |
|
---|
22826 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/ShortcutPreferencePanel.java:65
|
---|
22827 | msgctxt "keyboard-key"
|
---|
22828 | msgid "Key:"
|
---|
22829 | msgstr "Клавіша:"
|
---|
22830 |
|
---|
22831 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/ShortcutPreferencePanel.java:76
|
---|
22832 | msgctxt "keyboard-modifiers"
|
---|
22833 | msgid "Modifiers:"
|
---|
22834 | msgstr "Модифікатори:"
|
---|
22835 |
|
---|
22836 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/ShortcutPreferencePanel.java:79
|
---|
22837 | msgctxt "keyboard-modifiers"
|
---|
22838 | msgid "Shift"
|
---|
22839 | msgstr "Shift"
|
---|
22840 |
|
---|
22841 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/ShortcutPreferencePanel.java:81
|
---|
22842 | msgctxt "keyboard-modifiers"
|
---|
22843 | msgid "Ctrl"
|
---|
22844 | msgstr "Ctrl"
|
---|
22845 |
|
---|
22846 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/ShortcutPreferencePanel.java:83
|
---|
22847 | msgctxt "keyboard-modifiers"
|
---|
22848 | msgid "Alt"
|
---|
22849 | msgstr "Alt"
|
---|
22850 |
|
---|
22851 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/ShortcutPreferencePanel.java:86
|
---|
22852 | msgctxt "keyboard-modifiers"
|
---|
22853 | msgid "Meta"
|
---|
22854 | msgstr "Meta"
|
---|
22855 |
|
---|
22856 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IdenticalTurnRestrictionLegsError.java:29
|
---|
22857 | #, java-format
|
---|
22858 | msgid ""
|
---|
22859 | "This turn restriction uses the way <span class=\"object-name\">{0}</span> "
|
---|
22860 | "with role <tt>from</tt> <strong>and</strong> with role <tt>to</tt>. In a "
|
---|
22861 | "turn restriction, the way with role <tt>from</tt> should be different from "
|
---|
22862 | "the way with role <tt>to</tt>, though."
|
---|
22863 | msgstr ""
|
---|
22864 | "Це обмеження на поворот використовує лінію <span class=\"object-name\">{0}</"
|
---|
22865 | "span> з роллю <tt>з</tt> <strong>та</strong> з роллю <tt>до</tt>. У "
|
---|
22866 | "обмеженні на поворот, лінія з роллю <tt>з</tt> повинна хочаб відрізнятися "
|
---|
22867 | "від лінії з роллю <tt>до</tt>."
|
---|
22868 |
|
---|
22869 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IdenticalTurnRestrictionLegsError.java:37
|
---|
22870 | msgid "Delete ''from''"
|
---|
22871 | msgstr "Видалити \"від\""
|
---|
22872 |
|
---|
22873 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IdenticalTurnRestrictionLegsError.java:38
|
---|
22874 | msgid "Removes the member with role ''from''"
|
---|
22875 | msgstr "Вилучає членів, що мають роль «З» (from)"
|
---|
22876 |
|
---|
22877 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IdenticalTurnRestrictionLegsError.java:47
|
---|
22878 | msgid "Delete ''to''"
|
---|
22879 | msgstr "Вилучити «до» (to)"
|
---|
22880 |
|
---|
22881 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IdenticalTurnRestrictionLegsError.java:48
|
---|
22882 | msgid "Removes the member with role ''to''"
|
---|
22883 | msgstr "Вилучає членів, що мають роль «до» (to)"
|
---|
22884 |
|
---|
22885 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IdenticalTurnRestrictionLegsError.java:57
|
---|
22886 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IllegalRestrictionTypeError.java:35
|
---|
22887 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IntersectionMissingAsViaError.java:59
|
---|
22888 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingRestrictionTypeError.java:30
|
---|
22889 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingViaError.java:32
|
---|
22890 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MultipleTurnRestrictionLegError.java:56
|
---|
22891 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/NonStandardExceptWarning.java:33
|
---|
22892 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/WrongTurnRestrictionLegTypeError.java:80
|
---|
22893 | msgid "Fix in editor"
|
---|
22894 | msgstr "Виправити в редакторі"
|
---|
22895 |
|
---|
22896 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IdenticalTurnRestrictionLegsError.java:58
|
---|
22897 | msgid ""
|
---|
22898 | "Go to Basic Editor and manually choose members with roles ''from'' and ''to''"
|
---|
22899 | msgstr ""
|
---|
22900 | "Перейдіть в Базовий редактор та вручну оберіть членів, що мають ролі «з» та "
|
---|
22901 | "«до»"
|
---|
22902 |
|
---|
22903 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IllegalRestrictionTypeError.java:27
|
---|
22904 | #, java-format
|
---|
22905 | msgid ""
|
---|
22906 | "This turn restriction uses a non-standard restriction type <tt>{0}</tt> for "
|
---|
22907 | "the tag key <tt>restriction</tt>. It is recommended to use standard values "
|
---|
22908 | "only. Please select one in the Basic editor."
|
---|
22909 | msgstr ""
|
---|
22910 | "Для цього обмеження повороту використано нестандартний тип <tt>{0}</tt> для "
|
---|
22911 | "теґу <tt>restriction</tt>. Рекомендується використовувати лише стандартні "
|
---|
22912 | "значення. Будь ласка, оберіть одне з них в Базовому редакторі."
|
---|
22913 |
|
---|
22914 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IllegalRestrictionTypeError.java:36
|
---|
22915 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingRestrictionTypeError.java:31
|
---|
22916 | msgid "Go to Basic Editor and manually choose a turn restriction type"
|
---|
22917 | msgstr ""
|
---|
22918 | "Перейдіть до Базового редактору та вручну оберіть тип обмеження повороту."
|
---|
22919 |
|
---|
22920 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IntersectionMissingAsViaError.java:37
|
---|
22921 | #, java-format
|
---|
22922 | msgid ""
|
---|
22923 | "The <strong>from</strong>-way <span class=\"object-name\">{0}</span> and the "
|
---|
22924 | "<strong>to</strong>-way <span class=\"object-name\">{1}</span> interesect at "
|
---|
22925 | "node <span class=\"object-name\">{2}</span> but <span class=\"object-name\">"
|
---|
22926 | "{2}</span> isn''t a <strong>via</strong>-object.<br> It is recommended to "
|
---|
22927 | "set <span class=\"object-name\">{2}</span> as unique <strong>via</strong>-"
|
---|
22928 | "object."
|
---|
22929 | msgstr ""
|
---|
22930 | "Лінія <strong>З</strong> <span class=\"object-name\">{0}</span> та лінія "
|
---|
22931 | "<strong>До</strong> <span class=\"object-name\">{1}</span> перетинаються у "
|
---|
22932 | "точці <span class=\"object-name\">{2}</span> але <span class=\"object-name\">"
|
---|
22933 | "{2}</span> не є елементом <strong>через</strong>.<br> Рекомендується задати "
|
---|
22934 | "<span class=\"object-name\">{2}</span>, як унікальний елемент <strong>через</"
|
---|
22935 | "strong>."
|
---|
22936 |
|
---|
22937 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IntersectionMissingAsViaError.java:49
|
---|
22938 | msgid "Set via-Object"
|
---|
22939 | msgstr "Задати як елемент «через»"
|
---|
22940 |
|
---|
22941 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IntersectionMissingAsViaError.java:50
|
---|
22942 | msgid ""
|
---|
22943 | "Replaces the currently configured via-objects with the node at the "
|
---|
22944 | "intersection"
|
---|
22945 | msgstr "Замінити вже встановлені елементи «через» на точку перетину"
|
---|
22946 |
|
---|
22947 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IntersectionMissingAsViaError.java:60
|
---|
22948 | msgid "Go to Basic Editor and manually fix the list of via-objects"
|
---|
22949 | msgstr ""
|
---|
22950 | "Перейти до Базового редактора та вручну виправити список елементів «через»"
|
---|
22951 |
|
---|
22952 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingRestrictionTypeError.java:25
|
---|
22953 | msgid ""
|
---|
22954 | "A turn restriction must declare the type of restriction. Please select a "
|
---|
22955 | "type in the Basic Editor."
|
---|
22956 | msgstr ""
|
---|
22957 | "Обмеження повороту повинно вказувати тип обмеження. Будь ласка, оберіть тип "
|
---|
22958 | "в Базовому редакторі."
|
---|
22959 |
|
---|
22960 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingTurnRestrictionLegError.java:36
|
---|
22961 | msgid "A way with role <tt>from</tt> is required in a turn restriction."
|
---|
22962 | msgstr ""
|
---|
22963 | "Лінія з роллю <tt>з</tt> повинна обов’язково бути у обмежені на поворот."
|
---|
22964 |
|
---|
22965 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingTurnRestrictionLegError.java:39
|
---|
22966 | msgid "A way with role <tt>to</tt> is required in a turn restriction."
|
---|
22967 | msgstr ""
|
---|
22968 | "Лінія з роллю <tt>до</tt> повинна обов’язково бути у обмежені на поворот."
|
---|
22969 |
|
---|
22970 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingTurnRestrictionLegError.java:42
|
---|
22971 | msgid "Please go to the Basic editor and manually choose a way."
|
---|
22972 | msgstr "Будь ласка, перейдіть до Базового редактора та вручну оберіть лінію."
|
---|
22973 |
|
---|
22974 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingTurnRestrictionLegError.java:48
|
---|
22975 | msgid "Add in editor"
|
---|
22976 | msgstr "Додати в редакторі"
|
---|
22977 |
|
---|
22978 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingTurnRestrictionLegError.java:51
|
---|
22979 | msgid "Add a way with role ''from''"
|
---|
22980 | msgstr "Додати лінію з роллю ''з''"
|
---|
22981 |
|
---|
22982 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingTurnRestrictionLegError.java:54
|
---|
22983 | msgid "Add a way with role ''to''"
|
---|
22984 | msgstr "Додати лінію з роллю ''до''"
|
---|
22985 |
|
---|
22986 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingViaError.java:24
|
---|
22987 | msgid ""
|
---|
22988 | "The two ways participating in the turn restriction <strong>aren''t connected."
|
---|
22989 | "</strong>"
|
---|
22990 | msgstr ""
|
---|
22991 | "Дві лінії, що беруть участь у обмеженні на поворот <strong>не з’єднанні</"
|
---|
22992 | "strong>."
|
---|
22993 |
|
---|
22994 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingViaError.java:26
|
---|
22995 | msgid ""
|
---|
22996 | "Make sure you add one or more via objects (nodes or ways) to the turn "
|
---|
22997 | "restriction."
|
---|
22998 | msgstr ""
|
---|
22999 | "Переконайтесь, що ви додали один чи більше об’єктів з роллю ''через'' (точок "
|
---|
23000 | "або ліній) до обмеження на поворот."
|
---|
23001 |
|
---|
23002 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingViaError.java:33
|
---|
23003 | msgid "Go to the Advanced Editor and add via objects"
|
---|
23004 | msgstr ""
|
---|
23005 | "Перейдіть до Розширеного редактора та додайте об’єкти з роллю ''через''"
|
---|
23006 |
|
---|
23007 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MultipleTurnRestrictionLegError.java:37
|
---|
23008 | #, java-format
|
---|
23009 | msgid ""
|
---|
23010 | "A turn restriction requires exactly one way with role <tt>from</tt>. This "
|
---|
23011 | "turn restriction has {0} ways in this role. Please remove {1} of them."
|
---|
23012 | msgstr ""
|
---|
23013 | "Обмеження на поворот потребує лише одну лінію з роллю <tt>з (from)</tt>. Це "
|
---|
23014 | "обмеження має таких ліній {0} шт. Будь ласка, вилучіть {1} з них."
|
---|
23015 |
|
---|
23016 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MultipleTurnRestrictionLegError.java:44
|
---|
23017 | #, java-format
|
---|
23018 | msgid ""
|
---|
23019 | "A turn restriction requires exactly one way with role <tt>to</tt>. This turn "
|
---|
23020 | "restriction has {0} ways in this role. Please remove {1} of them."
|
---|
23021 | msgstr ""
|
---|
23022 | "Обмеження на поворот потребує лише одну лінію з роллю <tt>до (to)</tt>. Це "
|
---|
23023 | "обмеження має таких ліній {0} шт. Будь ласка, вилучіть {1} з них."
|
---|
23024 |
|
---|
23025 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MultipleTurnRestrictionLegError.java:57
|
---|
23026 | msgid "Go to the Advanced Editor and remove the members"
|
---|
23027 | msgstr "Перейдіть до Розширеного редактора та вилучіть членів"
|
---|
23028 |
|
---|
23029 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/NonStandardExceptWarning.java:25
|
---|
23030 | #, java-format
|
---|
23031 | msgid ""
|
---|
23032 | "The tag <tt>except</tt> has the non-standard value <tt>{0}</tt>. It is "
|
---|
23033 | "recommended to use standard values for <tt>except</tt> only."
|
---|
23034 | msgstr ""
|
---|
23035 | "Теґ <tt>except</tt> має нестандартне значення <tt>{0}</tt>. Рекомендується "
|
---|
23036 | "використовувати тільки стандартні значення для <tt>except</tt>."
|
---|
23037 |
|
---|
23038 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/NonStandardExceptWarning.java:34
|
---|
23039 | msgid "Go to Basic Editor and select standard vehicle type based exceptions"
|
---|
23040 | msgstr ""
|
---|
23041 | "Перейдіть до Базового редактора та виберіть транспортні засоби на які не "
|
---|
23042 | "розповсюджується обмеження на поворот"
|
---|
23043 |
|
---|
23044 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/RequiredTagMissingError.java:37
|
---|
23045 | #, java-format
|
---|
23046 | msgid "The required tag <tt>{0}={1}</tt> is missing."
|
---|
23047 | msgstr "Потрібний теґ <tt>{0}={1}</tt> відсутній."
|
---|
23048 |
|
---|
23049 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/RequiredTagMissingError.java:45
|
---|
23050 | msgid "Add missing tag"
|
---|
23051 | msgstr "Додати відсутній теґ"
|
---|
23052 |
|
---|
23053 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/RequiredTagMissingError.java:46
|
---|
23054 | #, java-format
|
---|
23055 | msgid "Add the missing tag {0}={1}"
|
---|
23056 | msgstr "Додати відсутній теґ {0}={1}"
|
---|
23057 |
|
---|
23058 | #.
|
---|
23059 | #. * from and to intersect at a common node. Both have to be split.
|
---|
23060 | #.
|
---|
23061 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/TurnRestrictionLegSplitRequiredError.java:86
|
---|
23062 | #, java-format
|
---|
23063 | msgid ""
|
---|
23064 | "The way <span class=\"object-name\">{0}</span> with role <tt>from</tt> and "
|
---|
23065 | "the way <span class=\"object-name\">{1}</span> with role <tt>to</tt> "
|
---|
23066 | "intersect at node <span class=\"object-name\">{2}</span>. <p> Both ways "
|
---|
23067 | "should be split at the intersecting node."
|
---|
23068 | msgstr ""
|
---|
23069 | "Лінія <span class=\"object-name\">{0}</span> з роллю <tt>з</tt> та лінія "
|
---|
23070 | "<span class=\"object-name\">{1}</span> з роллю <tt>to</tt> перетинаються у "
|
---|
23071 | "точці <span class=\"object-name\">{2}</span>. <p> Обидві лінії треба "
|
---|
23072 | "розділити у точці перетину."
|
---|
23073 |
|
---|
23074 | #.
|
---|
23075 | #. * "to" joins "from" at a common node. Only from has to be split
|
---|
23076 | #.
|
---|
23077 | #.
|
---|
23078 | #. * "from" joins "to" at a common node. Only to has to be split
|
---|
23079 | #.
|
---|
23080 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/TurnRestrictionLegSplitRequiredError.java:101
|
---|
23081 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/TurnRestrictionLegSplitRequiredError.java:113
|
---|
23082 | #, java-format
|
---|
23083 | msgid ""
|
---|
23084 | "The way <span class=\"object-name\">{0}</span> with role <tt>{1}</tt> should "
|
---|
23085 | "be split at node <span class=\"object-name\">{2}</span> where it connects to "
|
---|
23086 | "way <span class=\"object-name\">{3}</span>."
|
---|
23087 | msgstr ""
|
---|
23088 | "Лінія <span class=\"object-name\">{0}</span> з роллю <tt>{1}</tt> потрібно "
|
---|
23089 | "розділити у точці <span class=\"object-name\">{2}</span> де вона з’єднується "
|
---|
23090 | "з лінією <span class=\"object-name\">{3}</span>."
|
---|
23091 |
|
---|
23092 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/TurnRestrictionLegSplitRequiredError.java:127
|
---|
23093 | msgid "Split now"
|
---|
23094 | msgstr "Розділити зараз"
|
---|
23095 |
|
---|
23096 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/TurnRestrictionLegSplitRequiredError.java:128
|
---|
23097 | msgid "Split the ways"
|
---|
23098 | msgstr "Розділити лінії"
|
---|
23099 |
|
---|
23100 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/WrongTurnRestrictionLegTypeError.java:45
|
---|
23101 | #, java-format
|
---|
23102 | msgid ""
|
---|
23103 | "This turn restriction uses the node <span class=\"object-name\">{0}</span> "
|
---|
23104 | "as member with role <tt>{1}</tt>."
|
---|
23105 | msgstr ""
|
---|
23106 | "Обмеження на поворот використовує точку <span class=\"object-name\">{0}</"
|
---|
23107 | "span> у якості члена з роллю <tt>{1}</tt>."
|
---|
23108 |
|
---|
23109 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/WrongTurnRestrictionLegTypeError.java:51
|
---|
23110 | #, java-format
|
---|
23111 | msgid ""
|
---|
23112 | "This turn restriction uses the relation <span class=\"object-name\">{0}</"
|
---|
23113 | "span> as member with role <tt>{1}</tt>."
|
---|
23114 | msgstr ""
|
---|
23115 | "Обмеження на поворот використовує зв’язок <span class=\"object-name\">{0}</"
|
---|
23116 | "span> у якості члена з роллю <tt>{1}</tt>."
|
---|
23117 |
|
---|
23118 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/WrongTurnRestrictionLegTypeError.java:57
|
---|
23119 | msgid "A way is required instead."
|
---|
23120 | msgstr "Замість цього потрібна лінія."
|
---|
23121 |
|
---|
23122 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/WrongTurnRestrictionLegTypeError.java:63
|
---|
23123 | msgid "Delete the member from the turn restriction"
|
---|
23124 | msgstr "Вилучити члена з обмеження повороту"
|
---|
23125 |
|
---|
23126 | #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/WrongTurnRestrictionLegTypeError.java:81
|
---|
23127 | msgid "Change to the Basic Editor and select a way"
|
---|
23128 | msgstr "Перейдіть у Базовий редактор та виділіть лінію"
|
---|
23129 |
|
---|
23130 | #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:64
|
---|
23131 | msgid "Undelete object..."
|
---|
23132 | msgstr "Відновити об’єкт…"
|
---|
23133 |
|
---|
23134 | #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:64
|
---|
23135 | msgid "Undelete object by id"
|
---|
23136 | msgstr "Відновити об’єкт за ідентифікатором"
|
---|
23137 |
|
---|
23138 | #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:70
|
---|
23139 | msgid "Select if the data should be added into a new layer"
|
---|
23140 | msgstr "Виділіть, якщо треба щоб данні додавались до нового шару"
|
---|
23141 |
|
---|
23142 | #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:88
|
---|
23143 | msgid "Enter the ID of the object that should be undeleted"
|
---|
23144 | msgstr "Введіть ідентифікатор об’єкту який потрібно відновити"
|
---|
23145 |
|
---|
23146 | #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:100
|
---|
23147 | msgid "Undelete Object"
|
---|
23148 | msgstr "Відновити об’єкт"
|
---|
23149 |
|
---|
23150 | #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:101
|
---|
23151 | msgid "Undelete object"
|
---|
23152 | msgstr "Відновити об’єкт"
|
---|
23153 |
|
---|
23154 | #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:106
|
---|
23155 | msgid "Start undeleting"
|
---|
23156 | msgstr "Розпочати відновлення"
|
---|
23157 |
|
---|
23158 | #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:107
|
---|
23159 | msgid "Close dialog and cancel"
|
---|
23160 | msgstr "Закрити діалог та скасувати"
|
---|
23161 |
|
---|
23162 | #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:162
|
---|
23163 | #, java-format
|
---|
23164 | msgid "Will get {0}"
|
---|
23165 | msgstr "Очікується {0}"
|
---|
23166 |
|
---|
23167 | #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:166
|
---|
23168 | #, java-format
|
---|
23169 | msgid "Looking for {0}"
|
---|
23170 | msgstr "Шукаємо {0}"
|
---|
23171 |
|
---|
23172 | #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:168
|
---|
23173 | #, java-format
|
---|
23174 | msgid "Found {0}"
|
---|
23175 | msgstr "Знайдено {0}"
|
---|
23176 |
|
---|
23177 | #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/AddIntersectionsAction.java:26
|
---|
23178 | #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/AddIntersectionsAction.java:27
|
---|
23179 | #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/AddIntersectionsAction.java:49
|
---|
23180 | msgid "Add nodes at intersections"
|
---|
23181 | msgstr "Додати точку на перетині ліній"
|
---|
23182 |
|
---|
23183 | #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/AddIntersectionsAction.java:26
|
---|
23184 | msgid "Add missing nodes at intersections of selected ways."
|
---|
23185 | msgstr "Додати відсутні точки на перетинах виділених ліній."
|
---|
23186 |
|
---|
23187 | #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/AddIntersectionsAction.java:39
|
---|
23188 | msgid "Please select one or more ways with intersections of segments."
|
---|
23189 | msgstr ""
|
---|
23190 | "Будь ласка, виділіть одну чи більше ліній з відрізками, що перетинаються."
|
---|
23191 |
|
---|
23192 | #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/SplitObjectAction.java:43
|
---|
23193 | msgid "Split Object"
|
---|
23194 | msgstr "Розділення Об’єктів"
|
---|
23195 |
|
---|
23196 | #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/SplitObjectAction.java:43
|
---|
23197 | msgid "Split an object at the selected nodes."
|
---|
23198 | msgstr "Розділяє об’єкти у позначених точках."
|
---|
23199 |
|
---|
23200 | #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/SplitObjectAction.java:64
|
---|
23201 | msgid "The current selection cannot be used for splitting."
|
---|
23202 | msgstr "Поточне виділення неможливо розділити."
|
---|
23203 |
|
---|
23204 | #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/SplitObjectAction.java:140
|
---|
23205 | msgid "The selected way is not closed."
|
---|
23206 | msgstr "Виділена лінія не замкнена."
|
---|
23207 |
|
---|
23208 | #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/SplitObjectAction.java:149
|
---|
23209 | msgid "The selected way does not contain the selected node."
|
---|
23210 | msgid_plural "The selected way does not contain all the selected nodes."
|
---|
23211 | msgstr[0] "Виділена лінія не містить виділену точку."
|
---|
23212 | msgstr[1] "Виділена лінія не містить виділених точок"
|
---|
23213 | msgstr[2] "Виділена лінія не містить всіх виділених точок"
|
---|
23214 |
|
---|
23215 | #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/SplitObjectAction.java:180
|
---|
23216 | msgid "The selected nodes can not be consecutive nodes in the object."
|
---|
23217 | msgstr "Вибрані точки не можуть бути послідовними точками об'єкта."
|
---|
23218 |
|
---|
23219 | #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/UnGlueRelationAction.java:44
|
---|
23220 | msgid "UnGlue Relation"
|
---|
23221 | msgstr "Розділити Зв’язок"
|
---|
23222 |
|
---|
23223 | #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/UnGlueRelationAction.java:44
|
---|
23224 | msgid ""
|
---|
23225 | "Duplicate nodes, ways and relations that are used by multiple relations."
|
---|
23226 | msgstr ""
|
---|
23227 | "Подвоює точки, лінії та зв’язки, що використовуються у декількох зв’язках."
|
---|
23228 |
|
---|
23229 | #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/UnGlueRelationAction.java:45
|
---|
23230 | msgid "UnGlue Relations"
|
---|
23231 | msgstr "Розділити Зв’язки"
|
---|
23232 |
|
---|
23233 | #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/UnGlueRelationAction.java:85
|
---|
23234 | msgid "Unglued Relations"
|
---|
23235 | msgstr "Розділені Зв’язки"
|
---|
23236 |
|
---|
23237 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:174
|
---|
23238 | msgid "Grid"
|
---|
23239 | msgstr "Сітка"
|
---|
23240 |
|
---|
23241 | #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/PositionLayer.java:81
|
---|
23242 | #, java-format
|
---|
23243 | msgid "{0} {1}% of GPS track"
|
---|
23244 | msgstr "{0} {1}% трека GPS"
|
---|
23245 |
|
---|
23246 | #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/PositionLayer.java:103
|
---|
23247 | msgid "Shows current position in the video"
|
---|
23248 | msgstr "Показати поточне положення у відео-фрагменті"
|
---|
23249 |
|
---|
23250 | #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoMappingPlugin.java:112
|
---|
23251 | msgid "Import Video"
|
---|
23252 | msgstr "Імпортувати відео"
|
---|
23253 |
|
---|
23254 | #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoMappingPlugin.java:112
|
---|
23255 | msgid "Sync a video against this GPS track"
|
---|
23256 | msgstr "Синхронізувати відео з цим треком GPS"
|
---|
23257 |
|
---|
23258 | #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoMappingPlugin.java:133
|
---|
23259 | msgid "Remove Video"
|
---|
23260 | msgstr "Вилучити відео"
|
---|
23261 |
|
---|
23262 | #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoMappingPlugin.java:133
|
---|
23263 | msgid "removes current video from layer"
|
---|
23264 | msgstr "вилучити поточне відео із шару"
|
---|
23265 |
|
---|
23266 | #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoMappingPlugin.java:141
|
---|
23267 | #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoMappingPlugin.java:142
|
---|
23268 | msgid "Play/Pause"
|
---|
23269 | msgstr "Пуск/Пауза"
|
---|
23270 |
|
---|
23271 | #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoMappingPlugin.java:141
|
---|
23272 | msgid "starts/pauses video playback"
|
---|
23273 | msgstr "починає/зупиняє відтворення відео"
|
---|
23274 |
|
---|
23275 | #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoMappingPlugin.java:148
|
---|
23276 | #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoMappingPlugin.java:149
|
---|
23277 | msgid "Backward"
|
---|
23278 | msgstr "Назад"
|
---|
23279 |
|
---|
23280 | #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoMappingPlugin.java:148
|
---|
23281 | msgid "jumps n sec back"
|
---|
23282 | msgstr "перемотати на n сек назад"
|
---|
23283 |
|
---|
23284 | #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoMappingPlugin.java:154
|
---|
23285 | #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoMappingPlugin.java:155
|
---|
23286 | msgid "Forward"
|
---|
23287 | msgstr "Вперед"
|
---|
23288 |
|
---|
23289 | #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoMappingPlugin.java:154
|
---|
23290 | msgid "jumps n sec forward"
|
---|
23291 | msgstr "перемотати на n сек вперед"
|
---|
23292 |
|
---|
23293 | #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoMappingPlugin.java:162
|
---|
23294 | #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoMappingPlugin.java:163
|
---|
23295 | msgid "Faster"
|
---|
23296 | msgstr "Швидше"
|
---|
23297 |
|
---|
23298 | #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoMappingPlugin.java:162
|
---|
23299 | msgid "faster playback"
|
---|
23300 | msgstr "пришвидшене відтворення"
|
---|
23301 |
|
---|
23302 | #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoMappingPlugin.java:170
|
---|
23303 | #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoMappingPlugin.java:171
|
---|
23304 | msgid "Slower"
|
---|
23305 | msgstr "Повільніше"
|
---|
23306 |
|
---|
23307 | #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoMappingPlugin.java:170
|
---|
23308 | msgid "slower playback"
|
---|
23309 | msgstr "повільне відтворення"
|
---|
23310 |
|
---|
23311 | #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoMappingPlugin.java:178
|
---|
23312 | msgid "Jump To"
|
---|
23313 | msgstr "Перейти до"
|
---|
23314 |
|
---|
23315 | #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoMappingPlugin.java:178
|
---|
23316 | msgid "jumps to the entered gps time"
|
---|
23317 | msgstr "перейти до введеного часу gps"
|
---|
23318 |
|
---|
23319 | #. TODO here we should show the GPS time range to the user
|
---|
23320 | #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoMappingPlugin.java:182
|
---|
23321 | #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoMappingPlugin.java:198
|
---|
23322 | msgid "Jump to"
|
---|
23323 | msgstr "Перейти до"
|
---|
23324 |
|
---|
23325 | #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoMappingPlugin.java:217
|
---|
23326 | msgid "Loop"
|
---|
23327 | msgstr "Повторювання"
|
---|
23328 |
|
---|
23329 | #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoMappingPlugin.java:217
|
---|
23330 | msgid "loops n sec around current position"
|
---|
23331 | msgstr "зациклювати n сек біля поточної позиції"
|
---|
23332 |
|
---|
23333 | #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoMappingPlugin.java:218
|
---|
23334 | #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/video/SimpleVideoPlayer.java:145
|
---|
23335 | msgid "loop"
|
---|
23336 | msgstr "по кругу"
|
---|
23337 |
|
---|
23338 | #. now the options menu
|
---|
23339 | #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoMappingPlugin.java:227
|
---|
23340 | msgid "Keep centered"
|
---|
23341 | msgstr "Утримувати в центрі"
|
---|
23342 |
|
---|
23343 | #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoMappingPlugin.java:227
|
---|
23344 | msgid "follows the video icon automaticly"
|
---|
23345 | msgstr "слідкувати за відео-позначкою автоматично"
|
---|
23346 |
|
---|
23347 | #. now the options menu
|
---|
23348 | #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoMappingPlugin.java:238
|
---|
23349 | msgid "Subtitles"
|
---|
23350 | msgstr "Субтитри"
|
---|
23351 |
|
---|
23352 | #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoMappingPlugin.java:238
|
---|
23353 | msgid "Show subtitles in video"
|
---|
23354 | msgstr "Показувати субтитри у відео"
|
---|
23355 |
|
---|
23356 | #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoMappingPlugin.java:246
|
---|
23357 | #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoMappingPlugin.java:250
|
---|
23358 | msgid "Jump length"
|
---|
23359 | msgstr "довжина переходу"
|
---|
23360 |
|
---|
23361 | #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoMappingPlugin.java:246
|
---|
23362 | msgid "Set the length of a jump"
|
---|
23363 | msgstr "Встановити довжину переходу"
|
---|
23364 |
|
---|
23365 | #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoMappingPlugin.java:250
|
---|
23366 | #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoMappingPlugin.java:261
|
---|
23367 | msgid "Jump in video for x ms"
|
---|
23368 | msgstr "переміщатись по відео на х мсек"
|
---|
23369 |
|
---|
23370 | #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoMappingPlugin.java:257
|
---|
23371 | #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoMappingPlugin.java:261
|
---|
23372 | msgid "Loop length"
|
---|
23373 | msgstr "Довжина циклу"
|
---|
23374 |
|
---|
23375 | #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoMappingPlugin.java:257
|
---|
23376 | msgid "Set the length around a looppoint"
|
---|
23377 | msgstr "Встановити довжину циклу біля точки зациклювання"
|
---|
23378 |
|
---|
23379 | #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoMappingPlugin.java:270
|
---|
23380 | msgid "no deinterlacing"
|
---|
23381 | msgstr "без деінтерленсінгу"
|
---|
23382 |
|
---|
23383 | #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoMappingPlugin.java:278
|
---|
23384 | msgid "deinterlacing using line doubling"
|
---|
23385 | msgstr "деінтерленсінг з подвоєнням ліній"
|
---|
23386 |
|
---|
23387 | #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoMappingPlugin.java:286
|
---|
23388 | msgid "deinterlacing using linear interpolation"
|
---|
23389 | msgstr "деінтерленсінгу з лінійною інтерполяцією"
|
---|
23390 |
|
---|
23391 | #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/video/SimpleVideoPlayer.java:124
|
---|
23392 | msgid "Unable to find JNA Java library!"
|
---|
23393 | msgstr "Не можливо знайти JNA Java бібліотеку!"
|
---|
23394 |
|
---|
23395 | #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/video/SimpleVideoPlayer.java:128
|
---|
23396 | msgid "Unable to find native libvlc library!"
|
---|
23397 | msgstr "Не можливо знайти бібліотеку libvlc"
|
---|
23398 |
|
---|
23399 | #. TODO we need Icons instead
|
---|
23400 | #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/video/SimpleVideoPlayer.java:142
|
---|
23401 | msgid "play"
|
---|
23402 | msgstr "відтворити"
|
---|
23403 |
|
---|
23404 | #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/video/SimpleVideoPlayer.java:146
|
---|
23405 | msgid "mute"
|
---|
23406 | msgstr "вимкнути звук"
|
---|
23407 |
|
---|
23408 | #: ../plugins/walkingpapers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/walkingpapers/WalkingPapersAddLayerAction.java:23
|
---|
23409 | msgid "Scanned Map..."
|
---|
23410 | msgstr "Сканована мапа…"
|
---|
23411 |
|
---|
23412 | #: ../plugins/walkingpapers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/walkingpapers/WalkingPapersAddLayerAction.java:24
|
---|
23413 | msgid ""
|
---|
23414 | "Display a map that was previously scanned and uploaded to walking-papers.org"
|
---|
23415 | msgstr ""
|
---|
23416 | "Показати карту, яка раніше була сканована і завантажена на walking-papers.org"
|
---|
23417 |
|
---|
23418 | #: ../plugins/walkingpapers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/walkingpapers/WalkingPapersAddLayerAction.java:29
|
---|
23419 | msgid ""
|
---|
23420 | "Enter a walking-papers.org URL or ID (the bit after the ?id= in the URL)"
|
---|
23421 | msgstr "Введіть URL або ID (частину після ?id= в URL) на walking-papers.org"
|
---|
23422 |
|
---|
23423 | #: ../plugins/walkingpapers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/walkingpapers/WalkingPapersAddLayerAction.java:70
|
---|
23424 | #, java-format
|
---|
23425 | msgid "Could not read information from walking-papers.org the id \"{0}\""
|
---|
23426 | msgstr ""
|
---|
23427 | "Не вдалося прочитати інформацію з walking-papers.org за ідентифікатором "
|
---|
23428 | "''{0}''"
|
---|
23429 |
|
---|
23430 | #: ../plugins/walkingpapers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/walkingpapers/WalkingPapersLayer.java:59
|
---|
23431 | #, java-format
|
---|
23432 | msgid "Walking Papers: {0}"
|
---|
23433 | msgstr "Walking Papers: {0}"
|
---|
23434 |
|
---|
23435 | #: ../plugins/walkingpapers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/walkingpapers/WalkingPapersLayer.java:362
|
---|
23436 | #, java-format
|
---|
23437 | msgid "Walking Papers layer ({0}) in zoom {1}"
|
---|
23438 | msgstr "Шар ({0}) Walking Papers в масштабі {1}"
|
---|
23439 |
|
---|
23440 | #: ../plugins/walkingpapers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/walkingpapers/WalkingPapersPlugin.java:30
|
---|
23441 | msgid "Walking Papers"
|
---|
23442 | msgstr "Walking Papers"
|
---|
23443 |
|
---|
23444 | #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:56
|
---|
23445 | #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:59
|
---|
23446 | msgid "Way Download"
|
---|
23447 | msgstr "Завантажити лінію"
|
---|
23448 |
|
---|
23449 | #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:58
|
---|
23450 | msgid "Download map data on the end of selected way"
|
---|
23451 | msgstr "Завантажити дані мапи, що лежать на кінці обраної лінії"
|
---|
23452 |
|
---|
23453 | #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:100
|
---|
23454 | msgid ""
|
---|
23455 | "<html>Neither a node nor a way with an endpoint outside of the<br>current "
|
---|
23456 | "download areas is selected.<br>Select a node on the start or end of a way or "
|
---|
23457 | "an entire way first.</html>"
|
---|
23458 | msgstr ""
|
---|
23459 | "<html>Ні точка на лінії, ні сама лінія з кінцем, що лежить за "
|
---|
23460 | "межами<br>поточної ділянки завантаження не вибрані.<br>Спочатку треба "
|
---|
23461 | "вибрати точку на початку чи при кінці, або всю лінію.</html>"
|
---|
23462 |
|
---|
23463 | #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:107
|
---|
23464 | msgid "<html>Could not find a unique node to start downloading from.</html>"
|
---|
23465 | msgstr ""
|
---|
23466 | "<html>Не вдалося знайти унікальну точку, щоб почати з неї завантаження.</"
|
---|
23467 | "html>"
|
---|
23468 |
|
---|
23469 | #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:119
|
---|
23470 | #, java-format
|
---|
23471 | msgid "<html>There are no ways connected to node ''{0}''. Aborting.</html>"
|
---|
23472 | msgstr "<html>Відсутні лінії під’єднані до точки ''{0}''. Переривання.</html>"
|
---|
23473 |
|
---|
23474 | #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:169
|
---|
23475 | #, java-format
|
---|
23476 | msgid ""
|
---|
23477 | "Way downloader data inconsistency. Prior connected way ''{0}'' wasn''t "
|
---|
23478 | "discovered after download"
|
---|
23479 | msgstr ""
|
---|
23480 | "Невідповідність даних втулку завантаження ліній. Раніше під’єднання лінія "
|
---|
23481 | "''{0}'' не знайдена після завантаження даних з сервера"
|
---|
23482 |
|
---|
23483 | #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:183
|
---|
23484 | #, java-format
|
---|
23485 | msgid ""
|
---|
23486 | "<html>There aren''t further connected ways to download.<br>A potential "
|
---|
23487 | "duplicate node of the currently selected node was found, though.<br><br>The "
|
---|
23488 | "currently selected node is ''{0}''<br>The potential duplicate node is "
|
---|
23489 | "''{1}''<br>Merge the duplicate node onto the currently selected node and "
|
---|
23490 | "continue way downloading?</html>"
|
---|
23491 | msgstr ""
|
---|
23492 | "<html>Немає більше приєднаних ліній для завантаження з сервера.<br>Однак був "
|
---|
23493 | "знайдений можливий дублікат виділеної точки.<br><br>Виділена точка: ''{0}''."
|
---|
23494 | "<br>Можливий дублікат: ''{1}''<br>Провести злиття виділеної точки з "
|
---|
23495 | "дублікатом і продовжити завантаження лінії з сервера?</html>"
|
---|
23496 |
|
---|
23497 | #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:196
|
---|
23498 | msgid "Merge duplicate node?"
|
---|
23499 | msgstr "Об’єднати дублікати точок?"
|
---|
23500 |
|
---|
23501 | #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:213
|
---|
23502 | msgid "<html>No more connected ways to download.</html>"
|
---|
23503 | msgstr "<html>Немає більше приєднаних ліній для завантаження з сервера.</html>"
|
---|
23504 |
|
---|
23505 | #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:222
|
---|
23506 | #, java-format
|
---|
23507 | msgid "Node ''{0}'' is a junction with more than 2 connected ways."
|
---|
23508 | msgstr "Точка ''{0}'' це з’єднання більше 2 ліній, що перетинаються."
|
---|
23509 |
|
---|
23510 | #. search field
|
---|
23511 | #: ../plugins/waypoint_search/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waypointSearch/SelectWaypointDialog.java:42
|
---|
23512 | msgid "Enter search expression here.."
|
---|
23513 | msgstr "Введіть тут фразу для пошуку…"
|
---|
23514 |
|
---|
23515 | #. add label
|
---|
23516 | #: ../plugins/waypoint_search/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waypointSearch/SelectWaypointDialog.java:56
|
---|
23517 | msgid "Select waypoint to move map"
|
---|
23518 | msgstr "Виберіть маршрутну точку для переміщення мапи"
|
---|
23519 |
|
---|
23520 | #: ../plugins/waypoint_search/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waypointSearch/WaypointSearchPlugin.java:18
|
---|
23521 | msgid "Waypoint search"
|
---|
23522 | msgstr "Пошук маршрутних точок"
|
---|
23523 |
|
---|
23524 | #: ../plugins/waypoint_search/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waypointSearch/WaypointSearchPlugin.java:18
|
---|
23525 | msgid "Search after waypoint. Click and move the map view to the waypoint."
|
---|
23526 | msgstr ""
|
---|
23527 | "Пошук після маршрутної точки. Клацніть та потягніть мапу до маршрутної точки."
|
---|
23528 |
|
---|
23529 | #: ../plugins/wayselector/src/org/openstreetmap/josm/plugins/wayselector/WaySelectorPlugin.java:44
|
---|
23530 | #: ../plugins/wayselector/src/org/openstreetmap/josm/plugins/wayselector/WaySelectorPlugin.java:47
|
---|
23531 | msgid "Way Select"
|
---|
23532 | msgstr "Вибрати лінію"
|
---|
23533 |
|
---|
23534 | #: ../plugins/wayselector/src/org/openstreetmap/josm/plugins/wayselector/WaySelectorPlugin.java:46
|
---|
23535 | msgid "Select non-branching sequences of ways"
|
---|
23536 | msgstr "Виберіть послідовність ліній, що не розгалужується"
|
---|
23537 |
|
---|
23538 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/AddWMSLayerPanel.java:77
|
---|
23539 | msgid "Unnamed WMS Layer"
|
---|
23540 | msgstr "Безіменний шар WMS"
|
---|
23541 |
|
---|
23542 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/AddWMSLayerPanel.java:81
|
---|
23543 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:264
|
---|
23544 | msgid "Menu Name"
|
---|
23545 | msgstr "Назва меню"
|
---|
23546 |
|
---|
23547 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/AddWMSLayerPanel.java:83
|
---|
23548 | msgid "Service URL"
|
---|
23549 | msgstr "Посилання на сервіс"
|
---|
23550 |
|
---|
23551 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/AddWMSLayerPanel.java:88
|
---|
23552 | msgid "Get Layers"
|
---|
23553 | msgstr "Отримати шари"
|
---|
23554 |
|
---|
23555 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/AddWMSLayerPanel.java:124
|
---|
23556 | msgid ""
|
---|
23557 | "That layer does not support any of JOSM's projections,\n"
|
---|
23558 | "so you can not use it. This message will not show again."
|
---|
23559 | msgstr ""
|
---|
23560 | "Цей шар не підтримує жодної із проекцій JOSM,тому ви не можете\n"
|
---|
23561 | "використовувати його. Це повідомлення не буде відображатися знову."
|
---|
23562 |
|
---|
23563 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/AddWMSLayerPanel.java:126
|
---|
23564 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/AddWMSLayerPanel.java:161
|
---|
23565 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/AddWMSLayerPanel.java:222
|
---|
23566 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/AddWMSLayerPanel.java:244
|
---|
23567 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/AddWMSLayerPanel.java:262
|
---|
23568 | msgid "WMS Error"
|
---|
23569 | msgstr "Помилка WMS"
|
---|
23570 |
|
---|
23571 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/AddWMSLayerPanel.java:151
|
---|
23572 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/AddWMSLayerPanel.java:158
|
---|
23573 | msgid "Show Bounds"
|
---|
23574 | msgstr "Показати границі"
|
---|
23575 |
|
---|
23576 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/AddWMSLayerPanel.java:160
|
---|
23577 | msgid "No bounding box was found for this layer."
|
---|
23578 | msgstr "Для цього шару не знайдено габаритного прямокутника."
|
---|
23579 |
|
---|
23580 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/AddWMSLayerPanel.java:168
|
---|
23581 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:264
|
---|
23582 | msgid "WMS URL"
|
---|
23583 | msgstr "Посилання на WMS"
|
---|
23584 |
|
---|
23585 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/AddWMSLayerPanel.java:221
|
---|
23586 | msgid "Could not parse WMS layer list."
|
---|
23587 | msgstr "Неможливо здійснити розбір переліку шарів WMS."
|
---|
23588 |
|
---|
23589 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/AddWMSLayerPanel.java:243
|
---|
23590 | msgid "Invalid service URL."
|
---|
23591 | msgstr "Помилкове сервісне посилання."
|
---|
23592 |
|
---|
23593 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/AddWMSLayerPanel.java:261
|
---|
23594 | msgid "Could not retrieve WMS layer list."
|
---|
23595 | msgstr "Неможливо отримати перелік шарів WMS."
|
---|
23596 |
|
---|
23597 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/GeorefImage.java:76
|
---|
23598 | msgid "Exception occurred"
|
---|
23599 | msgstr "Сталась помилка."
|
---|
23600 |
|
---|
23601 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/GeorefImage.java:90
|
---|
23602 | msgid "Not in cache"
|
---|
23603 | msgstr "Не в кеші"
|
---|
23604 |
|
---|
23605 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:67
|
---|
23606 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:71
|
---|
23607 | msgid "Rectified Image..."
|
---|
23608 | msgstr "Ректифіковане зображення…"
|
---|
23609 |
|
---|
23610 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:69
|
---|
23611 | msgid "Download Rectified Images From Various Services"
|
---|
23612 | msgstr "Заватажити ректифіковане зображення з різноманітних сервісів"
|
---|
23613 |
|
---|
23614 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:71
|
---|
23615 | #, java-format
|
---|
23616 | msgid "WMS: {0}"
|
---|
23617 | msgstr "WMS: {0}"
|
---|
23618 |
|
---|
23619 | #. This service serves the purpose of "just this once" without forcing the user
|
---|
23620 | #. to commit the link to the preferences
|
---|
23621 | #. Clipboard content gets trimmed, so matching whitespace only ensures that this
|
---|
23622 | #. service will never be selected automatically.
|
---|
23623 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:107
|
---|
23624 | msgid "Custom WMS Link"
|
---|
23625 | msgstr "WMS-посилання користувача"
|
---|
23626 |
|
---|
23627 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:112
|
---|
23628 | msgid "Supported Rectifier Services:"
|
---|
23629 | msgstr "Підтримувані сервіси ректифікації:"
|
---|
23630 |
|
---|
23631 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:136
|
---|
23632 | msgid "Visit Homepage"
|
---|
23633 | msgstr "Відвідати Домівку"
|
---|
23634 |
|
---|
23635 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:145
|
---|
23636 | msgid "WMS URL or Image ID:"
|
---|
23637 | msgstr "WMS URL або ID Зображення:"
|
---|
23638 |
|
---|
23639 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:149
|
---|
23640 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:151
|
---|
23641 | msgid "Add Rectified Image"
|
---|
23642 | msgstr "Додати ректифіковане зображення"
|
---|
23643 |
|
---|
23644 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:201
|
---|
23645 | msgid ""
|
---|
23646 | "Couldn't match the entered link or id to the selected service. Please try "
|
---|
23647 | "again."
|
---|
23648 | msgstr ""
|
---|
23649 | "Введене посилання або ідентифікатор не підходять до вибраного сервісу. Будь "
|
---|
23650 | "ласка, спробуйте ще раз."
|
---|
23651 |
|
---|
23652 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:202
|
---|
23653 | msgid "No valid WMS URL or id"
|
---|
23654 | msgstr "Відсутні вірні WMS URL або ідентифікатор"
|
---|
23655 |
|
---|
23656 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:42
|
---|
23657 | msgid "Adjust the position of the selected WMS layer"
|
---|
23658 | msgstr "Скоригуйте положення обраного шару WMS"
|
---|
23659 |
|
---|
23660 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:170
|
---|
23661 | msgid "Please select the WMS layer to adjust."
|
---|
23662 | msgstr "Будь ласка, виберіть шар WMS для коригування."
|
---|
23663 |
|
---|
23664 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:175
|
---|
23665 | msgid "Select WMS layer"
|
---|
23666 | msgstr "Вибрати шар WMS"
|
---|
23667 |
|
---|
23668 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:176
|
---|
23669 | msgid "Start adjusting"
|
---|
23670 | msgstr "Початок коригування"
|
---|
23671 |
|
---|
23672 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:195
|
---|
23673 | msgid "There are currently no WMS layer to adjust."
|
---|
23674 | msgstr "Шар WMS для коригування відсутній"
|
---|
23675 |
|
---|
23676 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:196
|
---|
23677 | msgid "No layers to adjust"
|
---|
23678 | msgstr "Відсутні шари для коригування"
|
---|
23679 |
|
---|
23680 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSDownloadAction.java:15
|
---|
23681 | #, java-format
|
---|
23682 | msgid "Download WMS tile from {0}"
|
---|
23683 | msgstr "Завантажити квадрат WMS з {0}"
|
---|
23684 |
|
---|
23685 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSGrabber.java:105
|
---|
23686 | #, java-format
|
---|
23687 | msgid ""
|
---|
23688 | "Warning: The base URL ''{0}'' for a WMS service doesn't have a trailing '&' "
|
---|
23689 | "or a trailing '?'."
|
---|
23690 | msgstr ""
|
---|
23691 | "Попередження: Основне посилання ''{0}'' для сервісу WMS не закінчується "
|
---|
23692 | "знаком '&' або '?'."
|
---|
23693 |
|
---|
23694 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSGrabber.java:106
|
---|
23695 | msgid ""
|
---|
23696 | "Warning: Fetching WMS tiles is likely to fail. Please check you preference "
|
---|
23697 | "settings."
|
---|
23698 | msgstr ""
|
---|
23699 | "Попередження: Витяг квадратів WMS може потерпіти невдачу. Будь ласка, "
|
---|
23700 | "перевірте Ваші налаштування."
|
---|
23701 |
|
---|
23702 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSGrabber.java:107
|
---|
23703 | #, java-format
|
---|
23704 | msgid "Warning: The complete URL is ''{0}''."
|
---|
23705 | msgstr "Попередження: Повне посилання: ''{0}''."
|
---|
23706 |
|
---|
23707 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSGrabber.java:128
|
---|
23708 | #, java-format
|
---|
23709 | msgid ""
|
---|
23710 | "The projection ''{0}'' in URL and current projection ''{1}'' mismatch.\n"
|
---|
23711 | "This may lead to wrong coordinates."
|
---|
23712 | msgstr ""
|
---|
23713 | "Проекція ''{0}'' в URL та поточна проекція ''{1}'' неузгоджені.\n"
|
---|
23714 | "Це може призвести до помилкових координат."
|
---|
23715 |
|
---|
23716 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:125
|
---|
23717 | #, java-format
|
---|
23718 | msgid "Warning: WMS layer deactivated because of malformed base url ''{0}''"
|
---|
23719 | msgstr ""
|
---|
23720 | "Попередження: Шар WMS відключений, тому що основне посилання ''{0}'' "
|
---|
23721 | "спотворене"
|
---|
23722 |
|
---|
23723 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:127
|
---|
23724 | msgid "(deactivated)"
|
---|
23725 | msgstr "(відключено)"
|
---|
23726 |
|
---|
23727 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:181
|
---|
23728 | #, java-format
|
---|
23729 | msgid "WMS layer ({0}), automatically downloading in zoom {1}"
|
---|
23730 | msgstr "Автоматичне завантаження шару WMS ({0}), в масштабі {1}"
|
---|
23731 |
|
---|
23732 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:183
|
---|
23733 | #, java-format
|
---|
23734 | msgid "WMS layer ({0}), downloading in zoom {1}"
|
---|
23735 | msgstr "Завантаження шару WMS ({0}), в масштабі {1}"
|
---|
23736 |
|
---|
23737 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:230
|
---|
23738 | #, java-format
|
---|
23739 | msgid ""
|
---|
23740 | "<html>The base URL<br>''{0}''<br>for this WMS layer does neither end with a "
|
---|
23741 | "''&'' nor with a ''?''.<br>This is likely to lead to invalid WMS request. "
|
---|
23742 | "You should check your<br>preference settings.<br>Do you want to fetch WMS "
|
---|
23743 | "tiles anyway?"
|
---|
23744 | msgstr ""
|
---|
23745 | "<html>Основне посилання<br>''{0}''<br>для цього шару WMS не закінчується ні "
|
---|
23746 | "на ''&'' чи на ''?''.<br>Це може призвести до помилкового запиту WMS. Вам "
|
---|
23747 | "треба перевірити<br>ваші налаштування.<br>Ви бажаєте отримувати квадрати WMS "
|
---|
23748 | "в будь-якому випадку?"
|
---|
23749 |
|
---|
23750 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:238
|
---|
23751 | msgid "Yes, fetch images"
|
---|
23752 | msgstr "Так, отримати зображення"
|
---|
23753 |
|
---|
23754 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:244
|
---|
23755 | msgid "Invalid URL?"
|
---|
23756 | msgstr "Невірний URL?"
|
---|
23757 |
|
---|
23758 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:528
|
---|
23759 | msgid "Download visible tiles"
|
---|
23760 | msgstr "Завантажити видимі квадрати мапи"
|
---|
23761 |
|
---|
23762 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:534
|
---|
23763 | msgid ""
|
---|
23764 | "The requested area is too big. Please zoom in a little, or change resolution"
|
---|
23765 | msgstr ""
|
---|
23766 | "Запрошення ділянка занадто велика. Будь ласка, трохи наблизьтесь, або "
|
---|
23767 | "змініть розподільчу здатність"
|
---|
23768 |
|
---|
23769 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:546
|
---|
23770 | msgid "Change resolution"
|
---|
23771 | msgstr "Змінити розподільчу здатність"
|
---|
23772 |
|
---|
23773 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:559
|
---|
23774 | msgid "Reload erroneous tiles"
|
---|
23775 | msgstr "Перезавантажити помилкові квадрати"
|
---|
23776 |
|
---|
23777 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:580
|
---|
23778 | msgid "Alpha channel"
|
---|
23779 | msgstr "Альфа-канал"
|
---|
23780 |
|
---|
23781 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:608
|
---|
23782 | msgid "Save WMS layer to file"
|
---|
23783 | msgstr "Зберегти шар WMS у файл"
|
---|
23784 |
|
---|
23785 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:612
|
---|
23786 | msgid "Save WMS layer"
|
---|
23787 | msgstr "Зберегти шар WMS"
|
---|
23788 |
|
---|
23789 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:636
|
---|
23790 | msgid "Load WMS layer from file"
|
---|
23791 | msgstr "Завантажити шар WMS з файлу"
|
---|
23792 |
|
---|
23793 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:640
|
---|
23794 | msgid "Load WMS layer"
|
---|
23795 | msgstr "Завантажити шар WMS"
|
---|
23796 |
|
---|
23797 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:651
|
---|
23798 | #, java-format
|
---|
23799 | msgid "Unsupported WMS file version; found {0}, expected {1}"
|
---|
23800 | msgstr "Непідтримувана версія файлу WMS; знайдено {0}, очікувалось {1}"
|
---|
23801 |
|
---|
23802 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:652
|
---|
23803 | msgid "File Format Error"
|
---|
23804 | msgstr "Помилка формату файлу"
|
---|
23805 |
|
---|
23806 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:684
|
---|
23807 | msgid "Error loading file"
|
---|
23808 | msgstr "Помилка завантаження файлу"
|
---|
23809 |
|
---|
23810 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:698
|
---|
23811 | msgid "Set WMS Bookmark"
|
---|
23812 | msgstr "Встановити закладку WMS"
|
---|
23813 |
|
---|
23814 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:708
|
---|
23815 | msgid "Automatic downloading"
|
---|
23816 | msgstr "Автоматичне завантаження"
|
---|
23817 |
|
---|
23818 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:154
|
---|
23819 | msgid "Could not initialize remote control."
|
---|
23820 | msgstr "Неможливо ініціалізувати дистанційне керування."
|
---|
23821 |
|
---|
23822 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:159
|
---|
23823 | #, java-format
|
---|
23824 | msgid "Remote control plugin is not compatible with {0}."
|
---|
23825 | msgstr "Втулок дистанційного керування не сумісний із {0}."
|
---|
23826 |
|
---|
23827 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:165
|
---|
23828 | #, java-format
|
---|
23829 | msgid ""
|
---|
23830 | "{0} will work but remote control for this plugin is disabled.\n"
|
---|
23831 | "You should update the plugins."
|
---|
23832 | msgstr ""
|
---|
23833 | "{0} повинен працювати але дистанційне керування для цього втулку "
|
---|
23834 | "відключене.\n"
|
---|
23835 | "Вам треба оновити втулки."
|
---|
23836 |
|
---|
23837 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:168
|
---|
23838 | #, java-format
|
---|
23839 | msgid ""
|
---|
23840 | "Current version of \"{1}\": {2}, internal version {3}. Need version {4}, "
|
---|
23841 | "internal version {5}.\n"
|
---|
23842 | "If updating the plugins does not help report a bug for \"{0}\"."
|
---|
23843 | msgstr ""
|
---|
23844 | "Поточна версія \"{1}\": {2}, внутрішня версія {3}. Потрібна версія {4}, "
|
---|
23845 | "внутрішня версія {5}.\n"
|
---|
23846 | "Якщо оновлення втулків не допомогло надішліть звіт про \"{0}\"."
|
---|
23847 |
|
---|
23848 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:180
|
---|
23849 | #, java-format
|
---|
23850 | msgid "{0}: Problem with remote control"
|
---|
23851 | msgstr "{0}: Проблеми з дистанційним керуванням"
|
---|
23852 |
|
---|
23853 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:230
|
---|
23854 | msgid "WMS"
|
---|
23855 | msgstr "WMS"
|
---|
23856 |
|
---|
23857 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:243
|
---|
23858 | msgid "Open a blank WMS layer to load data from a file"
|
---|
23859 | msgstr "Відкрити порожній шар WMS завантаження даних з файлу"
|
---|
23860 |
|
---|
23861 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:50
|
---|
23862 | msgid "WMS Plugin Preferences"
|
---|
23863 | msgstr "Налаштування втулку WMS"
|
---|
23864 |
|
---|
23865 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:50
|
---|
23866 | msgid "Modify list of WMS servers displayed in the WMS plugin menu"
|
---|
23867 | msgstr "Змінити список серверів WMS, які показуються в меню втулка WMS"
|
---|
23868 |
|
---|
23869 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:94
|
---|
23870 | msgid "Add WMS URL"
|
---|
23871 | msgstr "Додати WMS-посилання"
|
---|
23872 |
|
---|
23873 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:116
|
---|
23874 | msgid "Copy Selected Default(s)"
|
---|
23875 | msgstr "Копіювати виділені типові налаштування"
|
---|
23876 |
|
---|
23877 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:124
|
---|
23878 | msgid "Please select at least one row to copy."
|
---|
23879 | msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один рядок для копіювання."
|
---|
23880 |
|
---|
23881 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:170
|
---|
23882 | msgid "Downloader:"
|
---|
23883 | msgstr "Завантажувач:"
|
---|
23884 |
|
---|
23885 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:176
|
---|
23886 | msgid "Overlap tiles"
|
---|
23887 | msgstr "Зміщення квадратів мапи"
|
---|
23888 |
|
---|
23889 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:177
|
---|
23890 | msgid "% of east:"
|
---|
23891 | msgstr "% на схід:"
|
---|
23892 |
|
---|
23893 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:178
|
---|
23894 | msgid "% of north:"
|
---|
23895 | msgstr "% на північ:"
|
---|
23896 |
|
---|
23897 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:193
|
---|
23898 | msgid "Simultaneous connections"
|
---|
23899 | msgstr "Одночасних з’єднань"
|
---|
23900 |
|
---|
23901 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:201
|
---|
23902 | msgid "Allow remote control (reqires remotecontrol plugin)"
|
---|
23903 | msgstr "Дозволити дистанційне керування (потрібен втулок remotecontrol)"
|
---|
23904 |
|
---|
23905 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:264
|
---|
23906 | msgctxt "layer"
|
---|
23907 | msgid "Zoom"
|
---|
23908 | msgstr "Масштаб"
|
---|
23909 |
|
---|
23910 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:325
|
---|
23911 | msgid "Menu Name (Default)"
|
---|
23912 | msgstr "Назва пункта меню (типова)"
|
---|
23913 |
|
---|
23914 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:325
|
---|
23915 | msgid "WMS URL (Default)"
|
---|
23916 | msgstr "Посилання на WMS (типове)"
|
---|
23917 |
|
---|
23918 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:368
|
---|
23919 | #, java-format
|
---|
23920 | msgid "EULA license URL not available: {0}"
|
---|
23921 | msgstr "Посилання на ліцензію EULA не доступне: {0}"
|
---|
23922 |
|
---|
23923 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:383
|
---|
23924 | #, java-format
|
---|
23925 | msgid "Malformed URL for the EULA licence: {0}"
|
---|
23926 | msgstr "Спотворене посилання на ліцензію EULA: {0}"
|
---|
23927 |
|
---|
23928 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSRemoteHandler.java:21
|
---|
23929 | msgid ""
|
---|
23930 | "Remote Control has been asked to load a WMS layer from the following URL:"
|
---|
23931 | msgstr ""
|
---|
23932 | "До Remote Control надійшов запит на завантаження WMS-шару із наступного "
|
---|
23933 | "посилання:"
|
---|
23934 |
|
---|
23935 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSRemoteHandler.java:46
|
---|
23936 | msgid "Remote WMS"
|
---|
23937 | msgstr "Віддалений WMS"
|
---|
23938 |
|
---|
23939 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/io/WMSLayerExporter.java:11
|
---|
23940 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/io/WMSLayerImporter.java:10
|
---|
23941 | msgid "WMS Files (*.wms)"
|
---|
23942 | msgstr "Файли WMS (*.wms)"
|
---|
23943 |
|
---|
23944 | #. *
|
---|
23945 | #. This file can be used to add some special messages to the translation,
|
---|
23946 | #. which are not part of the programm texts, but should be translated nevertheless.
|
---|
23947 | #.
|
---|
23948 | #. The text before is for translators
|
---|
23949 | #.
|
---|
23950 | #. OSM server message
|
---|
23951 | #: build/specialmessages.java:8
|
---|
23952 | msgid ""
|
---|
23953 | "You requested too many nodes (limit is 50,000). Either request a smaller "
|
---|
23954 | "area, or use planet.osm"
|
---|
23955 | msgstr ""
|
---|
23956 | "Запит містить забагато точок (максимум — 50 000). Оберіть меншу ділянку або "
|
---|
23957 | "використовуйте planet.osm"
|
---|
23958 |
|
---|
23959 | #. OSM server message
|
---|
23960 | #: build/specialmessages.java:9
|
---|
23961 | msgid "Database offline for maintenance"
|
---|
23962 | msgstr "База даних відключений для обслуговування"
|
---|
23963 |
|
---|
23964 | #. OSM server message
|
---|
23965 | #: build/specialmessages.java:10
|
---|
23966 | msgid ""
|
---|
23967 | "The maximum bbox size is 0.25, and your request was too large. Either "
|
---|
23968 | "request a smaller area, or use planet.osm"
|
---|
23969 | msgstr ""
|
---|
23970 | "Максимальний розмір габаритного прямокутника — 0,25. Ви запитали занадто "
|
---|
23971 | "велику ділянку. Зменшіть ділянку або скористайтесь файлом planet.osm."
|
---|
23972 |
|
---|
23973 | #. Java message loading audio data
|
---|
23974 | #: build/specialmessages.java:11
|
---|
23975 | msgid "could not get audio input stream from input URL"
|
---|
23976 | msgstr "не можливо отримати аудіо потік з введеного аосилання"
|
---|
23977 |
|
---|
23978 | #. Java message loading audio data
|
---|
23979 | #: build/specialmessages.java:12
|
---|
23980 | msgid "Audio Device Unavailable"
|
---|
23981 | msgstr "Аудіопристрій недоступний"
|
---|
23982 |
|
---|
23983 | #. OSM server message
|
---|
23984 | #: build/specialmessages.java:13
|
---|
23985 | msgid "You must make your edits public to upload new data"
|
---|
23986 | msgstr ""
|
---|
23987 | "Ви повинні зробити зміни загальнодоступними, щоб завантажити нові дані на "
|
---|
23988 | "сервер"
|
---|
23989 |
|
---|
23990 | #. Nominatim search place type
|
---|
23991 | #: build/specialmessages.java:14
|
---|
23992 | msgid "town"
|
---|
23993 | msgstr "місто"
|
---|
23994 |
|
---|
23995 | #. Landuse type used in multipolygons
|
---|
23996 | #. <icon src="misc/no_icon.png"/>
|
---|
23997 | #. </rule>
|
---|
23998 | #.
|
---|
23999 | #. <rule>
|
---|
24000 | #. <condition k="landuse" v="forest"/>
|
---|
24001 | #. color forest
|
---|
24002 | #: build/specialmessages.java:15 build/trans_style.java:2688
|
---|
24003 | msgid "forest"
|
---|
24004 | msgstr "лісовий масив"
|
---|
24005 |
|
---|
24006 | #. Landuse type used in multipolygons
|
---|
24007 | #: build/specialmessages.java:16
|
---|
24008 | msgid "farmland"
|
---|
24009 | msgstr "фермерські угіддя"
|
---|
24010 |
|
---|
24011 | #. relation type
|
---|
24012 | #: build/specialmessages.java:17
|
---|
24013 | msgctxt "Relation type"
|
---|
24014 | msgid "associatedStreet"
|
---|
24015 | msgstr "Зв’язок (вулиця)"
|
---|
24016 |
|
---|
24017 | #. relation type
|
---|
24018 | #: build/specialmessages.java:18
|
---|
24019 | msgctxt "Relation type"
|
---|
24020 | msgid "boundary"
|
---|
24021 | msgstr "кордон"
|
---|
24022 |
|
---|
24023 | #. relation type
|
---|
24024 | #: build/specialmessages.java:19
|
---|
24025 | msgctxt "Relation type"
|
---|
24026 | msgid "enforcement"
|
---|
24027 | msgstr "регулювання руху"
|
---|
24028 |
|
---|
24029 | #. relation type
|
---|
24030 | #: build/specialmessages.java:20
|
---|
24031 | msgctxt "Relation type"
|
---|
24032 | msgid "line"
|
---|
24033 | msgstr "лінія"
|
---|
24034 |
|
---|
24035 | #. relation type
|
---|
24036 | #: build/specialmessages.java:21
|
---|
24037 | msgctxt "Relation type"
|
---|
24038 | msgid "multipolygon"
|
---|
24039 | msgstr "мультиполігон"
|
---|
24040 |
|
---|
24041 | #. relation type
|
---|
24042 | #: build/specialmessages.java:22
|
---|
24043 | msgctxt "Relation type"
|
---|
24044 | msgid "network"
|
---|
24045 | msgstr "мережа"
|
---|
24046 |
|
---|
24047 | #. relation type
|
---|
24048 | #: build/specialmessages.java:23
|
---|
24049 | msgctxt "Relation type"
|
---|
24050 | msgid "public_transport"
|
---|
24051 | msgstr "громадський транспорт"
|
---|
24052 |
|
---|
24053 | #. relation type
|
---|
24054 | #: build/specialmessages.java:24
|
---|
24055 | msgctxt "Relation type"
|
---|
24056 | msgid "restriction"
|
---|
24057 | msgstr "обмеження"
|
---|
24058 |
|
---|
24059 | #. relation type
|
---|
24060 | #: build/specialmessages.java:25
|
---|
24061 | msgctxt "Relation type"
|
---|
24062 | msgid "route"
|
---|
24063 | msgstr "маршрут"
|
---|
24064 |
|
---|
24065 | #. relation type
|
---|
24066 | #: build/specialmessages.java:26
|
---|
24067 | msgctxt "Relation type"
|
---|
24068 | msgid "site"
|
---|
24069 | msgstr "місцевість"
|
---|
24070 |
|
---|
24071 | #. relation type
|
---|
24072 | #: build/specialmessages.java:27
|
---|
24073 | msgctxt "Relation type"
|
---|
24074 | msgid "waterway"
|
---|
24075 | msgstr "водний шлях"
|
---|
24076 |
|
---|
24077 | #. Strings in JFileChooser
|
---|
24078 | #: build/specialmessages.java:29
|
---|
24079 | msgid "All Files"
|
---|
24080 | msgstr "Всі файли"
|
---|
24081 |
|
---|
24082 | #. Strings in JFileChooser
|
---|
24083 | #: build/specialmessages.java:30
|
---|
24084 | msgid "Attributes"
|
---|
24085 | msgstr "Атрибути"
|
---|
24086 |
|
---|
24087 | #. Strings in JFileChooser
|
---|
24088 | #: build/specialmessages.java:31
|
---|
24089 | msgid "Abort file chooser dialog"
|
---|
24090 | msgstr "Закрити діалогове вікно вибору файла"
|
---|
24091 |
|
---|
24092 | #. Strings in JFileChooser
|
---|
24093 | #: build/specialmessages.java:32
|
---|
24094 | msgid "Abort file chooser dialog."
|
---|
24095 | msgstr "Перервати роботу діалогу вибору файлів."
|
---|
24096 |
|
---|
24097 | #. Strings in JFileChooser
|
---|
24098 | #: build/specialmessages.java:34
|
---|
24099 | msgid "Create New Folder"
|
---|
24100 | msgstr "Створити теку"
|
---|
24101 |
|
---|
24102 | #. Strings in JFileChooser
|
---|
24103 | #: build/specialmessages.java:35
|
---|
24104 | msgid "Delete File"
|
---|
24105 | msgstr "Вилучити файл"
|
---|
24106 |
|
---|
24107 | #. Strings in JFileChooser
|
---|
24108 | #: build/specialmessages.java:37
|
---|
24109 | msgid "Enter file name:"
|
---|
24110 | msgstr "Введіть ім’я файлу:"
|
---|
24111 |
|
---|
24112 | #. Strings in JFileChooser
|
---|
24113 | #: build/specialmessages.java:38
|
---|
24114 | msgid "Enter path or folder name:"
|
---|
24115 | msgstr "Введіть шлях або ім’я теки:"
|
---|
24116 |
|
---|
24117 | #. Strings in JFileChooser
|
---|
24118 | #: build/specialmessages.java:39
|
---|
24119 | msgid "Error "
|
---|
24120 | msgstr "Помилка "
|
---|
24121 |
|
---|
24122 | #. Strings in JFileChooser
|
---|
24123 | #: build/specialmessages.java:40
|
---|
24124 | #, java-format
|
---|
24125 | msgid "Error renaming file \"{0}\" to \"{1}\""
|
---|
24126 | msgstr "Помилка перейменування файлу \"{0}\" в \"{1}\""
|
---|
24127 |
|
---|
24128 | #. Strings in JFileChooser
|
---|
24129 | #: build/specialmessages.java:41
|
---|
24130 | msgid "File name:"
|
---|
24131 | msgstr "Ім’я файлу:"
|
---|
24132 |
|
---|
24133 | #. Strings in JFileChooser
|
---|
24134 | #: build/specialmessages.java:42
|
---|
24135 | msgid "File Name:"
|
---|
24136 | msgstr "Ім’я файлу:"
|
---|
24137 |
|
---|
24138 | #. Strings in JFileChooser
|
---|
24139 | #: build/specialmessages.java:43
|
---|
24140 | msgid "FileChooser help."
|
---|
24141 | msgstr "Довідка з вибору файлу."
|
---|
24142 |
|
---|
24143 | #. Strings in JFileChooser
|
---|
24144 | #: build/specialmessages.java:44
|
---|
24145 | msgid "Files"
|
---|
24146 | msgstr "Файли"
|
---|
24147 |
|
---|
24148 | #. Strings in JFileChooser
|
---|
24149 | #: build/specialmessages.java:45
|
---|
24150 | msgid "Files of type:"
|
---|
24151 | msgstr "Файли типу:"
|
---|
24152 |
|
---|
24153 | #. Strings in JFileChooser
|
---|
24154 | #: build/specialmessages.java:46
|
---|
24155 | msgid "Files of Type:"
|
---|
24156 | msgstr "Файли типу:"
|
---|
24157 |
|
---|
24158 | #. Strings in JFileChooser
|
---|
24159 | #: build/specialmessages.java:48
|
---|
24160 | msgid "Filter:"
|
---|
24161 | msgstr "Фільтр:"
|
---|
24162 |
|
---|
24163 | #. Strings in JFileChooser
|
---|
24164 | #: build/specialmessages.java:49
|
---|
24165 | msgid "Folders"
|
---|
24166 | msgstr "Теки"
|
---|
24167 |
|
---|
24168 | #. Strings in JFileChooser
|
---|
24169 | #: build/specialmessages.java:51
|
---|
24170 | msgid "Home"
|
---|
24171 | msgstr "Домівка"
|
---|
24172 |
|
---|
24173 | #. Strings in JFileChooser
|
---|
24174 | #: build/specialmessages.java:52
|
---|
24175 | msgid "List"
|
---|
24176 | msgstr "Список"
|
---|
24177 |
|
---|
24178 | #. Strings in JFileChooser
|
---|
24179 | #: build/specialmessages.java:53
|
---|
24180 | msgid "Look in:"
|
---|
24181 | msgstr "Дивитись у:"
|
---|
24182 |
|
---|
24183 | #. Strings in JFileChooser
|
---|
24184 | #: build/specialmessages.java:54
|
---|
24185 | msgid "Look In:"
|
---|
24186 | msgstr "Шукати у:"
|
---|
24187 |
|
---|
24188 | #. Strings in JFileChooser
|
---|
24189 | #: build/specialmessages.java:55
|
---|
24190 | msgid "Modified"
|
---|
24191 | msgstr "Змінено"
|
---|
24192 |
|
---|
24193 | #. Strings in JFileChooser
|
---|
24194 | #: build/specialmessages.java:56
|
---|
24195 | msgid "New Folder"
|
---|
24196 | msgstr "Нова тека"
|
---|
24197 |
|
---|
24198 | #. Strings in JFileChooser
|
---|
24199 | #: build/specialmessages.java:60
|
---|
24200 | msgid "Open selected file"
|
---|
24201 | msgstr "Відкрити обраний файл"
|
---|
24202 |
|
---|
24203 | #. Strings in JFileChooser
|
---|
24204 | #: build/specialmessages.java:61
|
---|
24205 | msgid "Open selected file."
|
---|
24206 | msgstr "Відкрити виділений файл."
|
---|
24207 |
|
---|
24208 | #. Strings in JFileChooser
|
---|
24209 | #: build/specialmessages.java:63
|
---|
24210 | msgid "Rename File"
|
---|
24211 | msgstr "Перейменувати файл"
|
---|
24212 |
|
---|
24213 | #. Strings in JFileChooser
|
---|
24214 | #: build/specialmessages.java:64
|
---|
24215 | #, java-format
|
---|
24216 | msgid "Rename file \"{0}\" to"
|
---|
24217 | msgstr "Перйменувати файл ''{0}'' на"
|
---|
24218 |
|
---|
24219 | #. Strings in JFileChooser
|
---|
24220 | #: build/specialmessages.java:66
|
---|
24221 | msgid "Save in:"
|
---|
24222 | msgstr "Зберегти у:"
|
---|
24223 |
|
---|
24224 | #. Strings in JFileChooser
|
---|
24225 | #: build/specialmessages.java:67
|
---|
24226 | msgid "Save In:"
|
---|
24227 | msgstr "Зберегти у:"
|
---|
24228 |
|
---|
24229 | #. Strings in JFileChooser
|
---|
24230 | #: build/specialmessages.java:68
|
---|
24231 | msgid "Save selected file."
|
---|
24232 | msgstr "Зберегти виділений файл."
|
---|
24233 |
|
---|
24234 | #. Strings in JFileChooser
|
---|
24235 | #: build/specialmessages.java:69
|
---|
24236 | msgid "Selection:"
|
---|
24237 | msgstr "Виділення:"
|
---|
24238 |
|
---|
24239 | #. Strings in JFileChooser
|
---|
24240 | #: build/specialmessages.java:70
|
---|
24241 | msgid "Size"
|
---|
24242 | msgstr "Розмір"
|
---|
24243 |
|
---|
24244 | #. Strings in JFileChooser
|
---|
24245 | #: build/specialmessages.java:73
|
---|
24246 | msgid "Up One Level"
|
---|
24247 | msgstr "Рівнем вище"
|
---|
24248 |
|
---|
24249 | #. Strings in JFileChooser
|
---|
24250 | #: build/specialmessages.java:74
|
---|
24251 | msgid "Update"
|
---|
24252 | msgstr "Оновити"
|
---|
24253 |
|
---|
24254 | #. Strings in JFileChooser
|
---|
24255 | #: build/specialmessages.java:75
|
---|
24256 | msgid "Update directory listing."
|
---|
24257 | msgstr "Оновити теку."
|
---|
24258 |
|
---|
24259 | #. Strings in GTK ColorChooser
|
---|
24260 | #: build/specialmessages.java:78
|
---|
24261 | msgid "Blue:"
|
---|
24262 | msgstr "Синій:"
|
---|
24263 |
|
---|
24264 | #. Strings in GTK ColorChooser
|
---|
24265 | #: build/specialmessages.java:79
|
---|
24266 | msgid "Color Name:"
|
---|
24267 | msgstr "Колір:"
|
---|
24268 |
|
---|
24269 | #. Strings in GTK ColorChooser
|
---|
24270 | #: build/specialmessages.java:80
|
---|
24271 | msgid "Green:"
|
---|
24272 | msgstr "Зелений:"
|
---|
24273 |
|
---|
24274 | #. Strings in GTK ColorChooser
|
---|
24275 | #: build/specialmessages.java:81
|
---|
24276 | msgid "Hue:"
|
---|
24277 | msgstr "Відтінок:"
|
---|
24278 |
|
---|
24279 | #. Strings in GTK ColorChooser
|
---|
24280 | #: build/specialmessages.java:82
|
---|
24281 | msgid "GTK Color Chooser"
|
---|
24282 | msgstr "Вибір кольору GTK"
|
---|
24283 |
|
---|
24284 | #. Strings in GTK ColorChooser
|
---|
24285 | #: build/specialmessages.java:83
|
---|
24286 | msgid "Red:"
|
---|
24287 | msgstr "Червоний:"
|
---|
24288 |
|
---|
24289 | #. Strings in GTK ColorChooser
|
---|
24290 | #: build/specialmessages.java:84
|
---|
24291 | msgid "Saturation:"
|
---|
24292 | msgstr "Насиченість:"
|
---|
24293 |
|
---|
24294 | #. Plugin AddrInterpolation
|
---|
24295 | #: build/trans_plugins.java:3
|
---|
24296 | msgid ""
|
---|
24297 | "Group common Address Interpolation inputs in a single dialog, as well as an "
|
---|
24298 | "option to automatically generate individual house number nodes from a Way."
|
---|
24299 | msgstr ""
|
---|
24300 | "Група загальної вставки адрес вводиться в одному діалозі, також, як опція "
|
---|
24301 | "автоматичної генерації окремих точок номерів будинків з лінії."
|
---|
24302 |
|
---|
24303 | #. File ../plugins/alignways/build.xml had no data
|
---|
24304 | #. Plugin buildings_tools
|
---|
24305 | #: build/trans_plugins.java:6
|
---|
24306 | msgid "Tools for drawing buildings."
|
---|
24307 | msgstr "Інструменти для креслення будівель."
|
---|
24308 |
|
---|
24309 | #. Plugin cadastre-fr
|
---|
24310 | #: build/trans_plugins.java:8
|
---|
24311 | msgid "A special handler for the French land registry WMS server."
|
---|
24312 | msgstr "Спеціальний обробник для сервера WMS французького земельного кадастру."
|
---|
24313 |
|
---|
24314 | #. Plugin colorscheme
|
---|
24315 | #: build/trans_plugins.java:10
|
---|
24316 | msgid ""
|
---|
24317 | "Allows the user to create different color schemes and to switch between "
|
---|
24318 | "them. Just change the colors and create a new scheme. Used to switch to a "
|
---|
24319 | "white background with matching colors for better visibility in bright "
|
---|
24320 | "sunlight. See dialog in JOSM's preferences and 'Map Settings' (strange but "
|
---|
24321 | "true :-)"
|
---|
24322 | msgstr ""
|
---|
24323 | "Дозволяє користувачеві створювати різні колірні схеми і перемикатися між "
|
---|
24324 | "ними. Просто змініть колір і створіть нову схему. Використовується для "
|
---|
24325 | "перемикання на білий фон з відповідними кольорами для більшої наочності при "
|
---|
24326 | "яскравому сонячному світлі. Див. вікно налаштувань JOSM і «Налаштування "
|
---|
24327 | "мапи» (дивно, але це так :-)"
|
---|
24328 |
|
---|
24329 | #. Plugin ColumbusCSV
|
---|
24330 | #: build/trans_plugins.java:12
|
---|
24331 | msgid ""
|
---|
24332 | "Imports proprietary CSV files of the Columbus/Visiontac V-900 GPS logger "
|
---|
24333 | "into a GPX layer."
|
---|
24334 | msgstr ""
|
---|
24335 | "Імпортує патентовані CSV-файли з Columbus/Visiontac V-900 GPS реєстратора до "
|
---|
24336 | "шару GPX ."
|
---|
24337 |
|
---|
24338 | #. Plugin Create_grid_of_ways
|
---|
24339 | #: build/trans_plugins.java:14
|
---|
24340 | msgid "Create a grid of ways."
|
---|
24341 | msgstr "Створити сітку з ліній."
|
---|
24342 |
|
---|
24343 | #. Plugin czechaddress
|
---|
24344 | #: build/trans_plugins.java:16
|
---|
24345 | msgid ""
|
---|
24346 | "Creating and handling address nodes and buildings within Czech Republic."
|
---|
24347 | msgstr ""
|
---|
24348 | "Створення і керування адресними точками і будівлями в Чеській Республіці"
|
---|
24349 |
|
---|
24350 | #. Plugin dataimport
|
---|
24351 | #: build/trans_plugins.java:18
|
---|
24352 | msgid "Allows to import various file formats into JOSM directly."
|
---|
24353 | msgstr "Дозволяє імпортувати файли різних форматів безпосередньо в JOSM"
|
---|
24354 |
|
---|
24355 | #. Plugin DirectDownload
|
---|
24356 | #: build/trans_plugins.java:20
|
---|
24357 | msgid "Download your GPX tracks from openstreetmap.org"
|
---|
24358 | msgstr "Завантажує ваші GPX-треки з openstreetmap.org"
|
---|
24359 |
|
---|
24360 | #. Plugin DirectUpload
|
---|
24361 | #: build/trans_plugins.java:22
|
---|
24362 | msgid ""
|
---|
24363 | "This plugin directly upload GPS Traces from current active layer in JOSM to "
|
---|
24364 | "openstreetmap.org."
|
---|
24365 | msgstr ""
|
---|
24366 | "Цей втулок завантажує GPS трек з поточного активного шару JOSM безпосередньо "
|
---|
24367 | "на openstreetmap.org."
|
---|
24368 |
|
---|
24369 | #. Plugin download_along
|
---|
24370 | #: build/trans_plugins.java:24
|
---|
24371 | msgid "Downloads OSM data along a way"
|
---|
24372 | msgstr "Завантаження даних OSM вздовж лінії"
|
---|
24373 |
|
---|
24374 | #. Plugin Duplicate-Way
|
---|
24375 | #: build/trans_plugins.java:26
|
---|
24376 | msgid "Duplicate Ways with an offset"
|
---|
24377 | msgstr "Дублювати лінії зі зміщенням"
|
---|
24378 |
|
---|
24379 | #. Plugin editgpx
|
---|
24380 | #: build/trans_plugins.java:28
|
---|
24381 | msgid ""
|
---|
24382 | "Allows the user to anonymize timestamps and delete parts of huge GPX tracks "
|
---|
24383 | "very fast."
|
---|
24384 | msgstr ""
|
---|
24385 | "Дозволяє користувачеві робити анонімними часові мітки і вилучати частині "
|
---|
24386 | "великих GPX треків"
|
---|
24387 |
|
---|
24388 | #. Plugin ElevationProfile
|
---|
24389 | #: build/trans_plugins.java:30
|
---|
24390 | msgid "Shows the elevation profile and some statistical data of a GPX track."
|
---|
24391 | msgstr "Показує профілі висот і деякі статистичні дані треку GPX."
|
---|
24392 |
|
---|
24393 | #. Plugin epsg31287
|
---|
24394 | #: build/trans_plugins.java:32
|
---|
24395 | msgid ""
|
---|
24396 | "sets current projection to EPSG:31287 - Bessel 1841 in Lambert Conformal "
|
---|
24397 | "Conic. For use with WMS plugin to load geoimage.at WMS, see link for details"
|
---|
24398 | msgstr ""
|
---|
24399 | "встановіть поточну проекцію у EPSG:31287 - Бессель 1841 у конічній проекції "
|
---|
24400 | "Ламберта. Для використання WMS-втулка для завантаження з geoimage.at, "
|
---|
24401 | "перейдіть за посиланням, щоб отримати докладну інформацію"
|
---|
24402 |
|
---|
24403 | #. Plugin FixAddresses
|
---|
24404 | #: build/trans_plugins.java:36
|
---|
24405 | msgid "Finds and fixes invalid street addresses in a comfortable way."
|
---|
24406 | msgstr "Знаходить та виправляє помилки в адресах у зручний спосіб."
|
---|
24407 |
|
---|
24408 | #. Plugin globalsat
|
---|
24409 | #: build/trans_plugins.java:38
|
---|
24410 | msgid "Download GPS points from Globalsat dg100 data logger directly in JOSM."
|
---|
24411 | msgstr ""
|
---|
24412 | "Дозволяє завантажити точки GPS з Globalsat dg100 data logger безпосередньо в "
|
---|
24413 | "JOSM."
|
---|
24414 |
|
---|
24415 | #. Plugin gpxfilter
|
---|
24416 | #: build/trans_plugins.java:40
|
---|
24417 | msgid "Allows to filter out unnececary GPS tracks"
|
---|
24418 | msgstr "Дозволяє відфільтровувати не потрібні GPX-треки"
|
---|
24419 |
|
---|
24420 | #. Plugin graphview
|
---|
24421 | #: build/trans_plugins.java:42
|
---|
24422 | msgid "Visualizes routing information as a routing graph."
|
---|
24423 | msgstr "Показує інформацію про маршрут у вигляді маршрутної діаграми."
|
---|
24424 |
|
---|
24425 | #. Plugin grid
|
---|
24426 | #: build/trans_plugins.java:44
|
---|
24427 | msgid "Provide a background layer that displays a map grid"
|
---|
24428 | msgstr "Впроваджує шар тла, якій показує сітку на мапі"
|
---|
24429 |
|
---|
24430 | #. Plugin ImageWayPoint
|
---|
24431 | #: build/trans_plugins.java:46
|
---|
24432 | msgid ""
|
---|
24433 | "Another plugin to match images to the waypoints in a GPX file. A match is "
|
---|
24434 | "made when the 'name', 'cmt' or 'desc' attribute of a waypoint tag matches "
|
---|
24435 | "the filename of an image."
|
---|
24436 | msgstr ""
|
---|
24437 | "Втулок для поєднання зображень з маршрутними точками GPX треку. Поєднання "
|
---|
24438 | "буде здійснено, коли атрибут теґів 'name', 'cmt' або 'desc' маршрутної "
|
---|
24439 | "точки, буде паруватись з ім’ям файлу зображення."
|
---|
24440 |
|
---|
24441 | #. Plugin ImportImagePlugin
|
---|
24442 | #: build/trans_plugins.java:48 build/trans_plugins.java:50
|
---|
24443 | msgid "Plugin for importing spatial referenced images"
|
---|
24444 | msgstr "Втулок для імпорту просторово прив’язаних зображень"
|
---|
24445 |
|
---|
24446 | #. Plugin importvec
|
---|
24447 | #: build/trans_plugins.java:52
|
---|
24448 | msgid "Import vector graphics (SVG)"
|
---|
24449 | msgstr "Імпорт векторної графіки (SVG)"
|
---|
24450 |
|
---|
24451 | #. Plugin irsrectify
|
---|
24452 | #: build/trans_plugins.java:54
|
---|
24453 | msgid "A helper for IRS satellite adjustment."
|
---|
24454 | msgstr "Допомагає у вірівнюванні тла зі супутниковими знімками від IRS."
|
---|
24455 |
|
---|
24456 | #. Plugin lakewalker
|
---|
24457 | #: build/trans_plugins.java:56
|
---|
24458 | msgid "Helps vectorizing WMS images."
|
---|
24459 | msgstr "Допомагає оцифровувати (векторизувати) зображення WMS."
|
---|
24460 |
|
---|
24461 | #. Plugin livegps
|
---|
24462 | #: build/trans_plugins.java:58
|
---|
24463 | msgid ""
|
---|
24464 | "Support live GPS input (moving dot) through a connection to gpsd server."
|
---|
24465 | msgstr ""
|
---|
24466 | "Підтримує введення наживо GPS даних (рухома точка) за допомогою під’єднання "
|
---|
24467 | "до сервісу gpsd."
|
---|
24468 |
|
---|
24469 | #. Plugin measurement
|
---|
24470 | #: build/trans_plugins.java:60
|
---|
24471 | msgid ""
|
---|
24472 | "Provide a measurement dialog and a layer to measure length and angle of "
|
---|
24473 | "segments, area surrounded by a (simple) closed way and create measurement "
|
---|
24474 | "paths (which also can be imported from a gps layer)."
|
---|
24475 | msgstr ""
|
---|
24476 | "Відкриває діалогове вікно щоб створити шар для вимірювання довжини і кутів "
|
---|
24477 | "для ліній і полігонів, а також, щоб створити вимірювальний шлях (який може "
|
---|
24478 | "бути також імпортований із шару gps)."
|
---|
24479 |
|
---|
24480 | #. Plugin michigan_left
|
---|
24481 | #: build/trans_plugins.java:62
|
---|
24482 | msgid "Adds no left turn for sets of 4 or 5 ways"
|
---|
24483 | msgstr "Додає заборону повороту ліворуч для наборів з 4 або 5 ліній"
|
---|
24484 |
|
---|
24485 | #. Plugin multipoly-convert
|
---|
24486 | #: build/trans_plugins.java:64
|
---|
24487 | msgid "Simply convert an area to a multipolygon."
|
---|
24488 | msgstr "Легко перетворює ділянку у мультиполігон."
|
---|
24489 |
|
---|
24490 | #. Plugin multipoly
|
---|
24491 | #: build/trans_plugins.java:66
|
---|
24492 | msgid ""
|
---|
24493 | "Create multipolygons by one click, much easier than standard way with "
|
---|
24494 | "relation editor."
|
---|
24495 | msgstr ""
|
---|
24496 | "Створити мультиполігон одним клацанням значно простіше, ніж за допомогою "
|
---|
24497 | "редактора зв’язків."
|
---|
24498 |
|
---|
24499 | #. Plugin nearclick
|
---|
24500 | #: build/trans_plugins.java:68
|
---|
24501 | msgid ""
|
---|
24502 | "Simulates a click when you do a small and short drag. This is useful for "
|
---|
24503 | "tablet pens, when you have problems just clicking the tablet without the "
|
---|
24504 | "mouse moving (general Java - tablet problem)."
|
---|
24505 | msgstr ""
|
---|
24506 | "Імітує клацання, коли ви робите натискання і недалеко перетягує. Це корисно "
|
---|
24507 | "для ручки планшета. Коли у вас є проблеми, то просто клацніть ручкою "
|
---|
24508 | "планшета, без переміщення миші (основна Java-планшет проблема)."
|
---|
24509 |
|
---|
24510 | #. Plugin OpeningHoursEditor
|
---|
24511 | #: build/trans_plugins.java:70
|
---|
24512 | msgid "extended options for editing opening_hours"
|
---|
24513 | msgstr "Розширені параметри для редагування opening_hours"
|
---|
24514 |
|
---|
24515 | #. Plugin openlayers
|
---|
24516 | #: build/trans_plugins.java:72
|
---|
24517 | msgid "Displays an OpenLayers background image"
|
---|
24518 | msgstr "Показує тло OpenLayers"
|
---|
24519 |
|
---|
24520 | #. Plugin openstreetbugs
|
---|
24521 | #: build/trans_plugins.java:74
|
---|
24522 | msgid "Imports issues from OpenStreetBugs"
|
---|
24523 | msgstr "Імпорт питань з OpenStreetBugs"
|
---|
24524 |
|
---|
24525 | #. Plugin openvisible
|
---|
24526 | #: build/trans_plugins.java:76
|
---|
24527 | msgid ""
|
---|
24528 | "Allows opening gpx/osm files that intersect the currently visible screen area"
|
---|
24529 | msgstr ""
|
---|
24530 | "Дозволяє відкривати GPX/OSM файли, які перетинаються з межами поточного "
|
---|
24531 | "екрану"
|
---|
24532 |
|
---|
24533 | #. Plugin osmarender
|
---|
24534 | #: build/trans_plugins.java:78
|
---|
24535 | msgid ""
|
---|
24536 | "Launches FireFox to display the current visible screen as a nice SVG image."
|
---|
24537 | msgstr "Запускає FireFox для показу поточного виду, як гарного SVG зображення."
|
---|
24538 |
|
---|
24539 | #. Plugin pdfimport
|
---|
24540 | #: build/trans_plugins.java:80
|
---|
24541 | msgid "Import PDF file and convert to ways."
|
---|
24542 | msgstr "Імпортувати PDF файл та перетворити на лінії."
|
---|
24543 |
|
---|
24544 | #. Plugin photo_geotagging
|
---|
24545 | #: build/trans_plugins.java:82
|
---|
24546 | msgid ""
|
---|
24547 | "Write gps position info to the image file header. Run this feature from the "
|
---|
24548 | "right click menu of the image layer."
|
---|
24549 | msgstr ""
|
---|
24550 | "Записати позицію gps в заголовок файлу зображення. Увімкніть цю можливість, "
|
---|
24551 | "натиснувши праву клавішу мишки на шарі зображення."
|
---|
24552 |
|
---|
24553 | #. Plugin PicLayer
|
---|
24554 | #: build/trans_plugins.java:84
|
---|
24555 | msgid ""
|
---|
24556 | "This plugin allows to display any picture as a background in the editor and "
|
---|
24557 | "align it with the map."
|
---|
24558 | msgstr ""
|
---|
24559 | "Цей втулок дозволяє показувати будь-яке зображення в якості тла в редакторі "
|
---|
24560 | "і привести його у відповідність з мапою."
|
---|
24561 |
|
---|
24562 | #. Plugin plastic_laf
|
---|
24563 | #: build/trans_plugins.java:86
|
---|
24564 | msgid "The great JGoodies Plastic Look and Feel."
|
---|
24565 | msgstr "Чудовий JGoodies Пластиковий Скін."
|
---|
24566 |
|
---|
24567 | #. Plugin public_transport
|
---|
24568 | #: build/trans_plugins.java:88
|
---|
24569 | msgid ""
|
---|
24570 | "This plugin simplifies the mapping and editing of public transport routes."
|
---|
24571 | msgstr ""
|
---|
24572 | "Цей втулок спрощує нанесення і редагування маршрутів громадського транспорту."
|
---|
24573 |
|
---|
24574 | #. Plugin remotecontrol
|
---|
24575 | #: build/trans_plugins.java:90
|
---|
24576 | msgid "Let other applications send commands to JOSM."
|
---|
24577 | msgstr "Дозволяє іншим застосункам посилати команди JOSM."
|
---|
24578 |
|
---|
24579 | #. Plugin restart
|
---|
24580 | #: build/trans_plugins.java:92
|
---|
24581 | msgid "Adds "Restart JOSM" item to File menu."
|
---|
24582 | msgstr "Додає в меню Файл рядок «Перезапустити JOSM»."
|
---|
24583 |
|
---|
24584 | #. Plugin reverter
|
---|
24585 | #: build/trans_plugins.java:94
|
---|
24586 | msgid "Plugin for reverting changesets"
|
---|
24587 | msgstr "Втулок для відміни наборів змін"
|
---|
24588 |
|
---|
24589 | #. Plugin rgisopen
|
---|
24590 | #: build/trans_plugins.java:96
|
---|
24591 | msgid "Use rgis.spb.ru image as overlay"
|
---|
24592 | msgstr "Використовувати малюнок з rgis.spb.ru як прошарок"
|
---|
24593 |
|
---|
24594 | #. Plugin RoadSigns
|
---|
24595 | #: build/trans_plugins.java:98
|
---|
24596 | msgid ""
|
---|
24597 | "Plugin for tagging of objects based on a selection of road signs. The dialog "
|
---|
24598 | "can be opened by clicking a small icon in the upper right corner of the "
|
---|
24599 | "properties window. Available country presets: Germany."
|
---|
24600 | msgstr ""
|
---|
24601 | "Втулок для позначення об’єктів дорожніми знаками. Діалог відкривається після "
|
---|
24602 | "клацання на маленький значок у правому верхньому куті вікна властивостей. "
|
---|
24603 | "Доступні заготовки: Німеччина."
|
---|
24604 |
|
---|
24605 | #. Plugin routes
|
---|
24606 | #: build/trans_plugins.java:100
|
---|
24607 | msgid ""
|
---|
24608 | "Renders routes (bus, hiking trails, bicycle routes, ..). Route types must be "
|
---|
24609 | "defined in routes.xml file in plugin directory"
|
---|
24610 | msgstr ""
|
---|
24611 | "Показувати маршрути (автобусні, туристичні, велосипедні,…). Типи маршрутів "
|
---|
24612 | "повинні бути визначені у файлі routes.xml у каталозі втулків"
|
---|
24613 |
|
---|
24614 | #. Plugin routing
|
---|
24615 | #: build/trans_plugins.java:102
|
---|
24616 | msgid "Provides routing capabilities."
|
---|
24617 | msgstr "Надає можливості маршрутизації."
|
---|
24618 |
|
---|
24619 | #. Plugin SimplifyArea
|
---|
24620 | #: build/trans_plugins.java:104
|
---|
24621 | msgid ""
|
---|
24622 | "Simplify area by removing nodes on very obtuse angles. This can be "
|
---|
24623 | "constrained by maximum removed area size. Also average nearby nodes."
|
---|
24624 | msgstr ""
|
---|
24625 | "Спрощення ділянки шляхом вилучення точок у дуже тупих кутах. Цей процес "
|
---|
24626 | "можна обмежити максимально допустимим розміром ділянки, а також кількістю "
|
---|
24627 | "прилеглих точок."
|
---|
24628 |
|
---|
24629 | #. Plugin slippymap
|
---|
24630 | #: build/trans_plugins.java:106
|
---|
24631 | msgid ""
|
---|
24632 | "Displays a slippy map grid in JOSM. Can load tiles from slippy map as "
|
---|
24633 | "background and request updates."
|
---|
24634 | msgstr ""
|
---|
24635 | "Показує «рухому мапу» у JOSM. Ви можете завантажувати квадрати «рухомої мапи» "
|
---|
24636 | "у якості тла та надсилати запити на її оновлення."
|
---|
24637 |
|
---|
24638 | #. Plugin smed
|
---|
24639 | #. Plugin smed_fw
|
---|
24640 | #: build/trans_plugins.java:108 build/trans_plugins.java:110
|
---|
24641 | msgid "Create and edit seamaps for OpenSeaMap"
|
---|
24642 | msgstr "Створення та редагування морських мап для OpenSeaMap"
|
---|
24643 |
|
---|
24644 | #. Plugin surveyor
|
---|
24645 | #: build/trans_plugins.java:112
|
---|
24646 | msgid "Allow adding markers/nodes on current gps positions."
|
---|
24647 | msgstr "Дозволяє додавати мітки/точки в поточній позиції GPS ."
|
---|
24648 |
|
---|
24649 | #. Plugin tageditor
|
---|
24650 | #: build/trans_plugins.java:114
|
---|
24651 | msgid "Provides a dialog for editing tags in a tabular grid."
|
---|
24652 | msgstr "Показує вікно для редагування теґів в табличному вигляді."
|
---|
24653 |
|
---|
24654 | #. Plugin tagging-preset-tester
|
---|
24655 | #: build/trans_plugins.java:116
|
---|
24656 | msgid ""
|
---|
24657 | "Adds a tagging preset tester to the help menu, which helps you developing of "
|
---|
24658 | "tagging presets (quick preview of the dialog that will popup). You can start "
|
---|
24659 | "the jar-file as standalone as well."
|
---|
24660 | msgstr ""
|
---|
24661 | "Додає перевірку заготовок теґів у меню довідки, що допоможе вам створювати "
|
---|
24662 | "заготовки теґів (швидкий перегляд діалогу у виринаючому вікні). Ви можете "
|
---|
24663 | "також запустити JAR-файл як самостійний застосунок ."
|
---|
24664 |
|
---|
24665 | #. Plugin terracer
|
---|
24666 | #: build/trans_plugins.java:118
|
---|
24667 | msgid "Make terraced houses out of single blocks."
|
---|
24668 | msgstr "Зробити ряд будинків по вулиці з одного блоку."
|
---|
24669 |
|
---|
24670 | #. Plugin toms
|
---|
24671 | #: build/trans_plugins.java:120
|
---|
24672 | msgid "Create and edit seamarks for OpenSeaMap"
|
---|
24673 | msgstr "Для створення та редагування навігаційних знаків для OpenSeaMap"
|
---|
24674 |
|
---|
24675 | #. Plugin touchscreenhelper
|
---|
24676 | #: build/trans_plugins.java:122
|
---|
24677 | msgid ""
|
---|
24678 | "Provides helper buttons to allow working with single button mouse (stylus). "
|
---|
24679 | "Currently adds only one button to slip the map."
|
---|
24680 | msgstr ""
|
---|
24681 | "Надає допоміжну клавішу, яка допомагає працювати із однокнопковою мишею "
|
---|
24682 | "(стілусом). Зараз доступна лише одна додаткова клавіша для перетягування "
|
---|
24683 | "мапи."
|
---|
24684 |
|
---|
24685 | #. Plugin Tracer
|
---|
24686 | #: build/trans_plugins.java:124
|
---|
24687 | msgid ""
|
---|
24688 | "Traces buildings from Czech cadastral map. Needs TracerServer (.NET or Mono) "
|
---|
24689 | "to be running."
|
---|
24690 | msgstr ""
|
---|
24691 | "Нанесення будівель з мапи Чеського кадастру. Для запуску потрібний "
|
---|
24692 | "TracerServer (. NET або Mono)."
|
---|
24693 |
|
---|
24694 | #. Plugin trustosm
|
---|
24695 | #: build/trans_plugins.java:126
|
---|
24696 | msgid "Plugin to digital sign OSM-Data"
|
---|
24697 | msgstr ""
|
---|
24698 |
|
---|
24699 | #. Plugin turnrestrictions
|
---|
24700 | #: build/trans_plugins.java:128
|
---|
24701 | msgid ""
|
---|
24702 | "The turnrestrictions plugin allows to enter maintain information about turn "
|
---|
24703 | "restrictions in the OpenStreetMap database."
|
---|
24704 | msgstr ""
|
---|
24705 | "Втулок Turnrestrictions дозволяє ввести інформацію про обмеження на поворот "
|
---|
24706 | "до бази даних OpenStreetMap."
|
---|
24707 |
|
---|
24708 | #. Plugin undelete
|
---|
24709 | #: build/trans_plugins.java:130
|
---|
24710 | msgid "Allows undeleting object from OSM database"
|
---|
24711 | msgstr "Дозволяє відновлювати об’єкти, вилучені з бази даних OSM"
|
---|
24712 |
|
---|
24713 | #. Plugin utilsplugin2
|
---|
24714 | #: build/trans_plugins.java:132
|
---|
24715 | msgid "Several utilities that make your life easier."
|
---|
24716 | msgstr "Кілька інструментів, що полегшать ваше життя."
|
---|
24717 |
|
---|
24718 | #. Plugin validator
|
---|
24719 | #: build/trans_plugins.java:134
|
---|
24720 | msgid ""
|
---|
24721 | "An OSM data validator. It checks for problems in data, and provides fixes "
|
---|
24722 | "for the common ones. Spellcheck integrated for tag names."
|
---|
24723 | msgstr ""
|
---|
24724 | "Втулок перевірки даних OSM. Він перевіряє на наявність проблем в даних та "
|
---|
24725 | "пропонує вирішення для більшості загальних проблем. Перевіряє правопис теґів."
|
---|
24726 |
|
---|
24727 | #. Plugin videomapping
|
---|
24728 | #: build/trans_plugins.java:136
|
---|
24729 | msgid ""
|
---|
24730 | "(This Plugin is currently work in progress!!!) Links and syncs a "
|
---|
24731 | "georeferenced video against a GPS track, to use it for identify visible "
|
---|
24732 | "objects."
|
---|
24733 | msgstr ""
|
---|
24734 | "(Роботу над цим втулком ще не закінчено!!!) Зв’язування та синхронізація "
|
---|
24735 | "відео з географічної прив’язкою до треків GPS, використовуйте його для "
|
---|
24736 | "ідентифікації видимих об’єктів."
|
---|
24737 |
|
---|
24738 | #. Plugin walkingpapers
|
---|
24739 | #: build/trans_plugins.java:138
|
---|
24740 | msgid ""
|
---|
24741 | "Supports downloading tiled, scanned maps from walking-papers.org. This "
|
---|
24742 | "plugin is still under early development and may be buggy."
|
---|
24743 | msgstr ""
|
---|
24744 | "Підтримує завантаження сканованих карт по квадратах, з walking-papers.org. "
|
---|
24745 | "Цей втулок поки ще вдосконалюється і може погано працювати."
|
---|
24746 |
|
---|
24747 | #. Plugin waydownloader
|
---|
24748 | #: build/trans_plugins.java:140
|
---|
24749 | msgid "Easy downloading along a long set of interconnected ways"
|
---|
24750 | msgstr "Просте завантаження уздовж довгого набору взаємопов’язаних шляхів"
|
---|
24751 |
|
---|
24752 | #. Plugin waypoint_search
|
---|
24753 | #: build/trans_plugins.java:142
|
---|
24754 | msgid "Enables searching for waypoint imported from gpx file."
|
---|
24755 | msgstr "Дозволяє пошук маршрутних точок імпортованих із файлу gpx."
|
---|
24756 |
|
---|
24757 | #. Plugin wayselector
|
---|
24758 | #: build/trans_plugins.java:144
|
---|
24759 | msgid "Select a sequence of non-branching connected ways"
|
---|
24760 | msgstr "Виділити послідовність з’єднаних ліній, що не розгалужуються"
|
---|
24761 |
|
---|
24762 | #. Plugin wms-turbo-challenge2
|
---|
24763 | #: build/trans_plugins.java:146
|
---|
24764 | msgid ""
|
---|
24765 | "Drive a race car from point A to point B over aerial imagery, leave cacti "
|
---|
24766 | "behind."
|
---|
24767 | msgstr ""
|
---|
24768 | "Ведіть гоночний автомобіль від точки A до точки B по супутниковому знімку, "
|
---|
24769 | "залишаючи кактуси позаду."
|
---|
24770 |
|
---|
24771 | #. Plugin wmsplugin
|
---|
24772 | #: build/trans_plugins.java:148
|
---|
24773 | msgid ""
|
---|
24774 | "Display georeferenced images as background in JOSM (WMS servers, Yahoo, ...)."
|
---|
24775 | msgstr ""
|
---|
24776 | "Показує географічно прив’язані зображення як тло в JOSM (WMS сервери, Yahoo, "
|
---|
24777 | "…)."
|
---|
24778 |
|
---|
24779 | #. unparsed line <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
---|
24780 | #. unparsed line <presets xmlns="http://josm.openstreetmap.de/tagging-preset-1.0">
|
---|
24781 | #. <!--
|
---|
24782 | #. Pics have been derived from
|
---|
24783 | #. http://de.wikipedia.org/wiki/Bildtafel_der_Verkehrszeichen_in_Deutschland (german street sign SVGs)
|
---|
24784 | #. http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:National_Park_Service_sample_pictographs.svg (various monochrome pictograms)
|
---|
24785 | #. http://www.kde.org
|
---|
24786 | #. http://openclipart.org/media/view/media/clip_art
|
---|
24787 | #. http://www.sjjb.co.uk/mapicons/ (meanwhile in osm svn)
|
---|
24788 | #. -->
|
---|
24789 | #. <!--
|
---|
24790 | #. item:
|
---|
24791 | #. name: the text to display
|
---|
24792 | #. icon: the icon to display
|
---|
24793 | #. - relative to the icon path
|
---|
24794 | #. - URL's are also supported to allow remote icons (are cached locally)
|
---|
24795 | #. type: the data types - way,node,relation,closedway (separated by comma)
|
---|
24796 | #. link: link to the relating map features website
|
---|
24797 | #. label: simple static text label
|
---|
24798 | #. text: the text to display
|
---|
24799 | #. key: fixed key/value pair to be set
|
---|
24800 | #. key: key to set
|
---|
24801 | #. value: value to set
|
---|
24802 | #. text: text box
|
---|
24803 | #. key: key to set
|
---|
24804 | #. text: fixed label to display
|
---|
24805 | #. default: default string to display
|
---|
24806 | #. delete_if_empty: true/false
|
---|
24807 | #. use_last_as_default: true/false
|
---|
24808 | #. combo: combo box, with multiple choices and possible to enter free form text
|
---|
24809 | #. key: key to set
|
---|
24810 | #. text: fixed label to display
|
---|
24811 | #. values: comma separated list of values
|
---|
24812 | #. display_values: comma separated list of values to be displayed instead of the
|
---|
24813 | #. database values, order and number must be equal to values
|
---|
24814 | #. default: default string to display
|
---|
24815 | #. delete_if_empty: true/false
|
---|
24816 | #. use_last_as_default: true/false
|
---|
24817 | #. check: checkbox
|
---|
24818 | #. key: key to set
|
---|
24819 | #. text: fixed label to display
|
---|
24820 | #. default: ticked on/off
|
---|
24821 | #. delete_if_empty: true/false
|
---|
24822 | #. value_on: the value to set when checked (default is "yes")
|
---|
24823 | #. value_off: the value to set when unchecked (default is 'no')
|
---|
24824 | #. role: type to specify possible roles in relations
|
---|
24825 | #. key: the role name used in relation
|
---|
24826 | #. text: fixed label to display
|
---|
24827 | #. requisite: "optional" or "required" (default is optional)
|
---|
24828 | #. count: how often can the role occur (if not given unlimited number is assumed)
|
---|
24829 | #. type: the data types - way,node,relation,closedway (separated by comma)
|
---|
24830 | #. For external files the <presets> should have following elements:
|
---|
24831 | #. - author the author of the preset
|
---|
24832 | #. - version a version number of some sort (e.g. creation date)
|
---|
24833 | #. - description what is your preset meant to be
|
---|
24834 | #. - shortdescription very short description
|
---|
24835 | #. - link a link to a helpful website (optional)
|
---|
24836 | #. - The fields description, shortdescription and link may also be localized (e.g. de.link)
|
---|
24837 | #. See also http://josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets.
|
---|
24838 | #. The fields "name", "text", "display_values" may also be localized (e.g. de.name).
|
---|
24839 | #. When translations of equal words but different meanings may conflict, a translation
|
---|
24840 | #. context should be specified. Use "name_context", "text_context" or "values_context"
|
---|
24841 | #. for this. The context should be a meaningful short description to help translators.
|
---|
24842 | #. In JOSM internally all "name", "text" and "display_values" are translated when
|
---|
24843 | #. no specific translation has been given in XML file. When no "display_values"
|
---|
24844 | #. are supplied, then "values" will be treated as "display_values" and translated instead.
|
---|
24845 | #. -->
|
---|
24846 | #. group "Highways"
|
---|
24847 | #: build/trans_presets.java:79
|
---|
24848 | msgid "Highways"
|
---|
24849 | msgstr "Дороги"
|
---|
24850 |
|
---|
24851 | #. item "Highways/Streets/Motorway"
|
---|
24852 | #. <action class="PlayAudioAction" params="resource://audio/KDE_Window_Iconify.wav"/>
|
---|
24853 | #. <action class="SetWaypointAction" params="Exit"/>
|
---|
24854 | #. </button>
|
---|
24855 | #. <button label="Motorway" hotkey="1">
|
---|
24856 | #: build/trans_presets.java:81 build/trans_surveyor.java:72
|
---|
24857 | msgid "Motorway"
|
---|
24858 | msgstr "Автомагістраль"
|
---|
24859 |
|
---|
24860 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=motorway"
|
---|
24861 | #. de.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Tag:highway=motorway" />
|
---|
24862 | #. item "Highways/Streets/Motorway" label "Edit Motorway"
|
---|
24863 | #: build/trans_presets.java:84
|
---|
24864 | msgid "Edit Motorway"
|
---|
24865 | msgstr "Властивості Автомагістралі"
|
---|
24866 |
|
---|
24867 | #. <space />
|
---|
24868 | #. <key key="highway" value="motorway" />
|
---|
24869 | #. item "Highways/Streets/Motorway" text "Reference"
|
---|
24870 | #. <space />
|
---|
24871 | #. <key key="highway" value="trunk" />
|
---|
24872 | #. item "Highways/Streets/Trunk" text "Reference"
|
---|
24873 | #. <space />
|
---|
24874 | #. <key key="highway" value="trunk_link" />
|
---|
24875 | #. item "Highways/Streets/Trunk Link" text "Reference"
|
---|
24876 | #. <space />
|
---|
24877 | #. <key key="highway" value="primary" />
|
---|
24878 | #. item "Highways/Streets/Primary" text "Reference"
|
---|
24879 | #. <space />
|
---|
24880 | #. <key key="highway" value="secondary" />
|
---|
24881 | #. item "Highways/Streets/Secondary" text "Reference"
|
---|
24882 | #. <space />
|
---|
24883 | #. <key key="highway" value="tertiary" />
|
---|
24884 | #. item "Highways/Streets/Tertiary" text "Reference"
|
---|
24885 | #. <key key="aeroway" value="runway" />
|
---|
24886 | #. <optional>
|
---|
24887 | #. item "Airport/Runway" text "Reference"
|
---|
24888 | #. <key key="aeroway" value="taxiway" />
|
---|
24889 | #. <optional>
|
---|
24890 | #. item "Airport/Taxiway" text "Reference"
|
---|
24891 | #. <key key="aeroway" value="helipad" />
|
---|
24892 | #. <optional>
|
---|
24893 | #. item "Airport/Helipad" text "Reference"
|
---|
24894 | #. <key key="aeroway" value="gate" />
|
---|
24895 | #. item "Airport/Gate" text "Reference"
|
---|
24896 | #. item "Power/Power Station" text "Reference"
|
---|
24897 | #. item "Power/Cable Distribution Cabinet" text "Reference"
|
---|
24898 | #. item "Relations/Route" text "Reference"
|
---|
24899 | #: build/trans_presets.java:87 build/trans_presets.java:125
|
---|
24900 | #: build/trans_presets.java:146 build/trans_presets.java:167
|
---|
24901 | #: build/trans_presets.java:207 build/trans_presets.java:228
|
---|
24902 | #: build/trans_presets.java:1688 build/trans_presets.java:1696
|
---|
24903 | #: build/trans_presets.java:1704 build/trans_presets.java:1738
|
---|
24904 | #: build/trans_presets.java:3039 build/trans_presets.java:3055
|
---|
24905 | #: build/trans_presets.java:4075
|
---|
24906 | msgid "Reference"
|
---|
24907 | msgstr "Позначення"
|
---|
24908 |
|
---|
24909 | #. item "Highways/Streets/Motorway" combo "Lanes"
|
---|
24910 | #. item "Highways/Streets/Motorway Link" combo "Lanes"
|
---|
24911 | #. item "Highways/Streets/Trunk" combo "Lanes"
|
---|
24912 | #. item "Highways/Streets/Trunk Link" combo "Lanes"
|
---|
24913 | #. item "Highways/Streets/Primary" combo "Lanes"
|
---|
24914 | #. item "Highways/Streets/Primary Link" combo "Lanes"
|
---|
24915 | #. item "Highways/Streets/Secondary" combo "Lanes"
|
---|
24916 | #. item "Highways/Streets/Roundabout" combo "Lanes"
|
---|
24917 | #: build/trans_presets.java:91 build/trans_presets.java:109
|
---|
24918 | #: build/trans_presets.java:129 build/trans_presets.java:149
|
---|
24919 | #: build/trans_presets.java:171 build/trans_presets.java:189
|
---|
24920 | #: build/trans_presets.java:211 build/trans_presets.java:440
|
---|
24921 | msgid "Lanes"
|
---|
24922 | msgstr "Смуги"
|
---|
24923 |
|
---|
24924 | #. item "Highways/Streets/Motorway" text "Max. speed (km/h)"
|
---|
24925 | #. item "Highways/Streets/Motorway Link" text "Max. speed (km/h)"
|
---|
24926 | #. item "Highways/Streets/Trunk" text "Max. speed (km/h)"
|
---|
24927 | #. item "Highways/Streets/Trunk Link" text "Max. speed (km/h)"
|
---|
24928 | #. item "Highways/Streets/Primary" text "Max. speed (km/h)"
|
---|
24929 | #. item "Highways/Streets/Primary Link" text "Max. speed (km/h)"
|
---|
24930 | #. item "Highways/Streets/Secondary" text "Max. speed (km/h)"
|
---|
24931 | #. item "Highways/Streets/Tertiary" text "Max. speed (km/h)"
|
---|
24932 | #. item "Highways/Streets/Unclassified" text "Max. speed (km/h)"
|
---|
24933 | #. item "Highways/Streets/Service" text "Max. speed (km/h)"
|
---|
24934 | #. item "Highways/Streets/Road (Unknown Type)" text "Max. speed (km/h)"
|
---|
24935 | #. item "Highways/Streets/Construction" text "Max. speed (km/h)"
|
---|
24936 | #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" text "Max. speed (km/h)"
|
---|
24937 | #. item "Highways/Streets/Bridge" text "Max. speed (km/h)"
|
---|
24938 | #. item "Highways/Streets/Tunnel" text "Max. speed (km/h)"
|
---|
24939 | #. item "Ways/Path" text "Max. speed (km/h)"
|
---|
24940 | #. item "Ways/Dedicated Bridleway" text "Max. speed (km/h)"
|
---|
24941 | #. item "Transport/Railway/Bus Guideway" text "Max. speed (km/h)"
|
---|
24942 | #: build/trans_presets.java:92 build/trans_presets.java:110
|
---|
24943 | #: build/trans_presets.java:130 build/trans_presets.java:150
|
---|
24944 | #: build/trans_presets.java:172 build/trans_presets.java:190
|
---|
24945 | #: build/trans_presets.java:212 build/trans_presets.java:232
|
---|
24946 | #: build/trans_presets.java:258 build/trans_presets.java:337
|
---|
24947 | #: build/trans_presets.java:371 build/trans_presets.java:392
|
---|
24948 | #: build/trans_presets.java:414 build/trans_presets.java:455
|
---|
24949 | #: build/trans_presets.java:470 build/trans_presets.java:526
|
---|
24950 | #: build/trans_presets.java:546 build/trans_presets.java:1309
|
---|
24951 | msgid "Max. speed (km/h)"
|
---|
24952 | msgstr "Макс. швидкість (км/г)"
|
---|
24953 |
|
---|
24954 | #. item "Highways/Streets/Motorway" check "Oneway"
|
---|
24955 | #. item "Highways/Streets/Motorway Link" check "Oneway"
|
---|
24956 | #. item "Highways/Streets/Trunk" check "Oneway"
|
---|
24957 | #. item "Highways/Streets/Trunk Link" check "Oneway"
|
---|
24958 | #. item "Highways/Streets/Primary" check "Oneway"
|
---|
24959 | #. item "Highways/Streets/Primary Link" check "Oneway"
|
---|
24960 | #. item "Highways/Streets/Secondary" check "Oneway"
|
---|
24961 | #. item "Highways/Streets/Tertiary" check "Oneway"
|
---|
24962 | #. item "Highways/Streets/Unclassified" check "Oneway"
|
---|
24963 | #. <optional>
|
---|
24964 | #. item "Highways/Streets/Residential" check "Oneway"
|
---|
24965 | #. <optional>
|
---|
24966 | #. item "Highways/Streets/Living Street" check "Oneway"
|
---|
24967 | #. <optional>
|
---|
24968 | #. item "Highways/Streets/Pedestrian" check "Oneway"
|
---|
24969 | #. item "Highways/Streets/Service" check "Oneway"
|
---|
24970 | #. <space />
|
---|
24971 | #. <key key="highway" value="service" />
|
---|
24972 | #. <key key="service" value="parking_aisle" />
|
---|
24973 | #. <optional>
|
---|
24974 | #. item "Highways/Streets/Parking Aisle" check "Oneway"
|
---|
24975 | #. item "Highways/Streets/Road (Unknown Type)" check "Oneway"
|
---|
24976 | #. item "Highways/Streets/Construction" check "Oneway"
|
---|
24977 | #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" check "Oneway"
|
---|
24978 | #. item "Highways/Streets/Roundabout" check "Oneway"
|
---|
24979 | #. item "Ways/Track" check "Oneway"
|
---|
24980 | #. item "Ways/Path" check "Oneway"
|
---|
24981 | #. item "Ways/Dedicated Bridleway" check "Oneway"
|
---|
24982 | #. item "Ways/Dedicated Cycleway" check "Oneway"
|
---|
24983 | #. item "Ways/Segregated Foot- and Cycleway" check "Oneway"
|
---|
24984 | #. item "Ways/Combined Foot- and Cycleway" check "Oneway"
|
---|
24985 | #. item "Ways/Steps" check "Oneway"
|
---|
24986 | #. item "Transport/Railway/Bus Guideway" check "Oneway"
|
---|
24987 | #: build/trans_presets.java:93 build/trans_presets.java:111
|
---|
24988 | #: build/trans_presets.java:131 build/trans_presets.java:151
|
---|
24989 | #: build/trans_presets.java:173 build/trans_presets.java:191
|
---|
24990 | #: build/trans_presets.java:213 build/trans_presets.java:233
|
---|
24991 | #: build/trans_presets.java:250 build/trans_presets.java:270
|
---|
24992 | #: build/trans_presets.java:289 build/trans_presets.java:308
|
---|
24993 | #: build/trans_presets.java:328 build/trans_presets.java:350
|
---|
24994 | #: build/trans_presets.java:363 build/trans_presets.java:383
|
---|
24995 | #: build/trans_presets.java:401 build/trans_presets.java:434
|
---|
24996 | #: build/trans_presets.java:492 build/trans_presets.java:517
|
---|
24997 | #: build/trans_presets.java:539 build/trans_presets.java:560
|
---|
24998 | #: build/trans_presets.java:584 build/trans_presets.java:607
|
---|
24999 | #: build/trans_presets.java:647 build/trans_presets.java:1302
|
---|
25000 | msgid "Oneway"
|
---|
25001 | msgstr "Односторонній рух"
|
---|
25002 |
|
---|
25003 | #. item "Highways/Streets/Motorway" check "Bridge"
|
---|
25004 | #. item "Highways/Streets/Motorway Link" check "Bridge"
|
---|
25005 | #. item "Highways/Streets/Trunk" check "Bridge"
|
---|
25006 | #. item "Highways/Streets/Trunk Link" check "Bridge"
|
---|
25007 | #. item "Highways/Streets/Primary" check "Bridge"
|
---|
25008 | #. item "Highways/Streets/Primary Link" check "Bridge"
|
---|
25009 | #. item "Highways/Streets/Secondary" check "Bridge"
|
---|
25010 | #. item "Highways/Streets/Tertiary" check "Bridge"
|
---|
25011 | #. item "Highways/Streets/Unclassified" check "Bridge"
|
---|
25012 | #. item "Highways/Streets/Residential" check "Bridge"
|
---|
25013 | #. item "Highways/Streets/Living Street" check "Bridge"
|
---|
25014 | #. item "Highways/Streets/Pedestrian" check "Bridge"
|
---|
25015 | #. item "Highways/Streets/Service" check "Bridge"
|
---|
25016 | #. item "Highways/Streets/Road (Unknown Type)" check "Bridge"
|
---|
25017 | #. item "Highways/Streets/Construction" check "Bridge"
|
---|
25018 | #. item "Highways/Streets/Roundabout" check "Bridge"
|
---|
25019 | #. </optional>
|
---|
25020 | #. item "Highways/Streets/Bridge"
|
---|
25021 | #. item "Ways/Track" check "Bridge"
|
---|
25022 | #. item "Ways/Path" check "Bridge"
|
---|
25023 | #. item "Ways/Dedicated Bridleway" check "Bridge"
|
---|
25024 | #. item "Ways/Dedicated Cycleway" check "Bridge"
|
---|
25025 | #. item "Ways/Segregated Foot- and Cycleway" check "Bridge"
|
---|
25026 | #. item "Ways/Combined Foot- and Cycleway" check "Bridge"
|
---|
25027 | #. item "Ways/Dedicated Footway" check "Bridge"
|
---|
25028 | #. item "Ways/Steps" check "Bridge"
|
---|
25029 | #. item "Transport/Railway/Bus Guideway" check "Bridge"
|
---|
25030 | #. <action class="PlayAudioAction" params="resource://audio/KDE_Window_Iconify.wav"/>
|
---|
25031 | #. <action class="SetWaypointAction" params="tunnel start"/>
|
---|
25032 | #. <!--action class="ConsolePrinterAction" params="tunnel start,tunnel"/-->
|
---|
25033 | #. <!--action class="SystemExecuteAction" params="mplayer,-quiet,/usr/share/apps/klettres/de/alpha/x.ogg"/-->
|
---|
25034 | #. </button>
|
---|
25035 | #. <button label="Bridge" hotkey="B" type="toggle">
|
---|
25036 | #: build/trans_presets.java:94 build/trans_presets.java:112
|
---|
25037 | #: build/trans_presets.java:133 build/trans_presets.java:153
|
---|
25038 | #: build/trans_presets.java:175 build/trans_presets.java:193
|
---|
25039 | #: build/trans_presets.java:214 build/trans_presets.java:234
|
---|
25040 | #: build/trans_presets.java:251 build/trans_presets.java:271
|
---|
25041 | #: build/trans_presets.java:290 build/trans_presets.java:309
|
---|
25042 | #: build/trans_presets.java:329 build/trans_presets.java:364
|
---|
25043 | #: build/trans_presets.java:384 build/trans_presets.java:435
|
---|
25044 | #: build/trans_presets.java:444 build/trans_presets.java:487
|
---|
25045 | #: build/trans_presets.java:512 build/trans_presets.java:540
|
---|
25046 | #: build/trans_presets.java:561 build/trans_presets.java:585
|
---|
25047 | #: build/trans_presets.java:608 build/trans_presets.java:627
|
---|
25048 | #: build/trans_presets.java:648 build/trans_presets.java:1303
|
---|
25049 | #: build/trans_surveyor.java:12
|
---|
25050 | msgid "Bridge"
|
---|
25051 | msgstr "Міст"
|
---|
25052 |
|
---|
25053 | #. item "Highways/Streets/Motorway" check "Tunnel"
|
---|
25054 | #. item "Highways/Streets/Motorway Link" check "Tunnel"
|
---|
25055 | #. item "Highways/Streets/Trunk" check "Tunnel"
|
---|
25056 | #. item "Highways/Streets/Trunk Link" check "Tunnel"
|
---|
25057 | #. item "Highways/Streets/Primary" check "Tunnel"
|
---|
25058 | #. item "Highways/Streets/Primary Link" check "Tunnel"
|
---|
25059 | #. item "Highways/Streets/Secondary" check "Tunnel"
|
---|
25060 | #. item "Highways/Streets/Tertiary" check "Tunnel"
|
---|
25061 | #. item "Highways/Streets/Unclassified" check "Tunnel"
|
---|
25062 | #. item "Highways/Streets/Residential" check "Tunnel"
|
---|
25063 | #. item "Highways/Streets/Living Street" check "Tunnel"
|
---|
25064 | #. item "Highways/Streets/Pedestrian" check "Tunnel"
|
---|
25065 | #. item "Highways/Streets/Service" check "Tunnel"
|
---|
25066 | #. item "Highways/Streets/Road (Unknown Type)" check "Tunnel"
|
---|
25067 | #. item "Highways/Streets/Construction" check "Tunnel"
|
---|
25068 | #. item "Highways/Streets/Roundabout" check "Tunnel"
|
---|
25069 | #. </optional>
|
---|
25070 | #. item "Highways/Streets/Tunnel"
|
---|
25071 | #. item "Ways/Track" check "Tunnel"
|
---|
25072 | #. item "Ways/Path" check "Tunnel"
|
---|
25073 | #. item "Ways/Dedicated Bridleway" check "Tunnel"
|
---|
25074 | #. item "Ways/Dedicated Cycleway" check "Tunnel"
|
---|
25075 | #. item "Ways/Segregated Foot- and Cycleway" check "Tunnel"
|
---|
25076 | #. item "Ways/Combined Foot- and Cycleway" check "Tunnel"
|
---|
25077 | #. item "Ways/Dedicated Footway" check "Tunnel"
|
---|
25078 | #. item "Ways/Steps" check "Tunnel"
|
---|
25079 | #. item "Transport/Railway/Bus Guideway" check "Tunnel"
|
---|
25080 | #: build/trans_presets.java:95 build/trans_presets.java:113
|
---|
25081 | #: build/trans_presets.java:134 build/trans_presets.java:154
|
---|
25082 | #: build/trans_presets.java:176 build/trans_presets.java:194
|
---|
25083 | #: build/trans_presets.java:215 build/trans_presets.java:235
|
---|
25084 | #: build/trans_presets.java:252 build/trans_presets.java:272
|
---|
25085 | #: build/trans_presets.java:291 build/trans_presets.java:310
|
---|
25086 | #: build/trans_presets.java:330 build/trans_presets.java:365
|
---|
25087 | #: build/trans_presets.java:385 build/trans_presets.java:436
|
---|
25088 | #: build/trans_presets.java:460 build/trans_presets.java:488
|
---|
25089 | #: build/trans_presets.java:513 build/trans_presets.java:541
|
---|
25090 | #: build/trans_presets.java:562 build/trans_presets.java:586
|
---|
25091 | #: build/trans_presets.java:609 build/trans_presets.java:628
|
---|
25092 | #: build/trans_presets.java:649 build/trans_presets.java:1304
|
---|
25093 | msgid "Tunnel"
|
---|
25094 | msgstr "Тунель"
|
---|
25095 |
|
---|
25096 | #. item "Highways/Streets/Motorway" check "Cutting"
|
---|
25097 | #. item "Highways/Streets/Motorway Link" check "Cutting"
|
---|
25098 | #. item "Highways/Streets/Trunk" check "Cutting"
|
---|
25099 | #. item "Highways/Streets/Trunk Link" check "Cutting"
|
---|
25100 | #. item "Highways/Streets/Primary" check "Cutting"
|
---|
25101 | #. item "Highways/Streets/Primary Link" check "Cutting"
|
---|
25102 | #. item "Highways/Streets/Secondary" check "Cutting"
|
---|
25103 | #. item "Highways/Streets/Tertiary" check "Cutting"
|
---|
25104 | #. item "Highways/Streets/Unclassified" check "Cutting"
|
---|
25105 | #. item "Highways/Streets/Residential" check "Cutting"
|
---|
25106 | #. item "Highways/Streets/Living Street" check "Cutting"
|
---|
25107 | #. item "Highways/Streets/Pedestrian" check "Cutting"
|
---|
25108 | #. item "Highways/Streets/Service" check "Cutting"
|
---|
25109 | #. item "Highways/Streets/Road (Unknown Type)" check "Cutting"
|
---|
25110 | #. item "Highways/Streets/Construction" check "Cutting"
|
---|
25111 | #. item "Highways/Streets/Roundabout" check "Cutting"
|
---|
25112 | #. item "Ways/Track" check "Cutting"
|
---|
25113 | #. item "Ways/Path" check "Cutting"
|
---|
25114 | #. item "Ways/Dedicated Bridleway" check "Cutting"
|
---|
25115 | #. item "Ways/Dedicated Cycleway" check "Cutting"
|
---|
25116 | #. item "Ways/Segregated Foot- and Cycleway" check "Cutting"
|
---|
25117 | #. item "Ways/Combined Foot- and Cycleway" check "Cutting"
|
---|
25118 | #. item "Ways/Dedicated Footway" check "Cutting"
|
---|
25119 | #. item "Ways/Steps" check "Cutting"
|
---|
25120 | #. item "Transport/Railway/Bus Guideway" check "Cutting"
|
---|
25121 | #: build/trans_presets.java:96 build/trans_presets.java:114
|
---|
25122 | #: build/trans_presets.java:135 build/trans_presets.java:155
|
---|
25123 | #: build/trans_presets.java:177 build/trans_presets.java:195
|
---|
25124 | #: build/trans_presets.java:216 build/trans_presets.java:236
|
---|
25125 | #: build/trans_presets.java:253 build/trans_presets.java:273
|
---|
25126 | #: build/trans_presets.java:292 build/trans_presets.java:311
|
---|
25127 | #: build/trans_presets.java:331 build/trans_presets.java:366
|
---|
25128 | #: build/trans_presets.java:386 build/trans_presets.java:437
|
---|
25129 | #: build/trans_presets.java:489 build/trans_presets.java:514
|
---|
25130 | #: build/trans_presets.java:542 build/trans_presets.java:563
|
---|
25131 | #: build/trans_presets.java:587 build/trans_presets.java:610
|
---|
25132 | #: build/trans_presets.java:629 build/trans_presets.java:650
|
---|
25133 | #: build/trans_presets.java:1305
|
---|
25134 | msgid "Cutting"
|
---|
25135 | msgstr "Виїмка"
|
---|
25136 |
|
---|
25137 | #. item "Highways/Streets/Motorway" check "Embankment"
|
---|
25138 | #. item "Highways/Streets/Motorway Link" check "Embankment"
|
---|
25139 | #. item "Highways/Streets/Trunk" check "Embankment"
|
---|
25140 | #. item "Highways/Streets/Trunk Link" check "Embankment"
|
---|
25141 | #. item "Highways/Streets/Primary" check "Embankment"
|
---|
25142 | #. item "Highways/Streets/Primary Link" check "Embankment"
|
---|
25143 | #. item "Highways/Streets/Secondary" check "Embankment"
|
---|
25144 | #. item "Highways/Streets/Tertiary" check "Embankment"
|
---|
25145 | #. item "Highways/Streets/Unclassified" check "Embankment"
|
---|
25146 | #. item "Highways/Streets/Residential" check "Embankment"
|
---|
25147 | #. item "Highways/Streets/Living Street" check "Embankment"
|
---|
25148 | #. item "Highways/Streets/Pedestrian" check "Embankment"
|
---|
25149 | #. item "Highways/Streets/Service" check "Embankment"
|
---|
25150 | #. item "Highways/Streets/Road (Unknown Type)" check "Embankment"
|
---|
25151 | #. item "Highways/Streets/Construction" check "Embankment"
|
---|
25152 | #. item "Highways/Streets/Roundabout" check "Embankment"
|
---|
25153 | #. item "Ways/Track" check "Embankment"
|
---|
25154 | #. item "Ways/Path" check "Embankment"
|
---|
25155 | #. item "Ways/Dedicated Bridleway" check "Embankment"
|
---|
25156 | #. item "Ways/Dedicated Cycleway" check "Embankment"
|
---|
25157 | #. item "Ways/Segregated Foot- and Cycleway" check "Embankment"
|
---|
25158 | #. item "Ways/Combined Foot- and Cycleway" check "Embankment"
|
---|
25159 | #. item "Ways/Dedicated Footway" check "Embankment"
|
---|
25160 | #. item "Ways/Steps" check "Embankment"
|
---|
25161 | #. item "Transport/Railway/Bus Guideway" check "Embankment"
|
---|
25162 | #: build/trans_presets.java:97 build/trans_presets.java:115
|
---|
25163 | #: build/trans_presets.java:136 build/trans_presets.java:156
|
---|
25164 | #: build/trans_presets.java:178 build/trans_presets.java:196
|
---|
25165 | #: build/trans_presets.java:217 build/trans_presets.java:237
|
---|
25166 | #: build/trans_presets.java:254 build/trans_presets.java:274
|
---|
25167 | #: build/trans_presets.java:293 build/trans_presets.java:312
|
---|
25168 | #: build/trans_presets.java:332 build/trans_presets.java:367
|
---|
25169 | #: build/trans_presets.java:387 build/trans_presets.java:438
|
---|
25170 | #: build/trans_presets.java:490 build/trans_presets.java:515
|
---|
25171 | #: build/trans_presets.java:543 build/trans_presets.java:564
|
---|
25172 | #: build/trans_presets.java:588 build/trans_presets.java:611
|
---|
25173 | #: build/trans_presets.java:630 build/trans_presets.java:651
|
---|
25174 | #: build/trans_presets.java:1306
|
---|
25175 | msgid "Embankment"
|
---|
25176 | msgstr "Насип"
|
---|
25177 |
|
---|
25178 | #. item "Highways/Streets/Motorway" check "Lit"
|
---|
25179 | #. item "Highways/Streets/Motorway Link" check "Lit"
|
---|
25180 | #. item "Highways/Streets/Trunk" check "Lit"
|
---|
25181 | #. item "Highways/Streets/Trunk Link" check "Lit"
|
---|
25182 | #. item "Highways/Streets/Primary" check "Lit"
|
---|
25183 | #. item "Highways/Streets/Primary Link" check "Lit"
|
---|
25184 | #. item "Highways/Streets/Secondary" check "Lit"
|
---|
25185 | #. item "Highways/Streets/Tertiary" check "Lit"
|
---|
25186 | #. item "Highways/Streets/Unclassified" check "Lit"
|
---|
25187 | #. item "Highways/Streets/Residential" check "Lit"
|
---|
25188 | #. item "Highways/Streets/Living Street" check "Lit"
|
---|
25189 | #. item "Highways/Streets/Pedestrian" check "Lit"
|
---|
25190 | #. item "Highways/Streets/Service" check "Lit"
|
---|
25191 | #. item "Highways/Streets/Parking Aisle" check "Lit"
|
---|
25192 | #. item "Highways/Streets/Road (Unknown Type)" check "Lit"
|
---|
25193 | #. item "Highways/Streets/Construction" check "Lit"
|
---|
25194 | #. item "Ways/Track" check "Lit"
|
---|
25195 | #. item "Ways/Path" check "Lit"
|
---|
25196 | #. item "Ways/Dedicated Bridleway" check "Lit"
|
---|
25197 | #. item "Ways/Dedicated Cycleway" check "Lit"
|
---|
25198 | #. item "Ways/Segregated Foot- and Cycleway" check "Lit"
|
---|
25199 | #. item "Ways/Combined Foot- and Cycleway" check "Lit"
|
---|
25200 | #. item "Ways/Dedicated Footway" check "Lit"
|
---|
25201 | #. item "Ways/Steps" check "Lit"
|
---|
25202 | #: build/trans_presets.java:98 build/trans_presets.java:116
|
---|
25203 | #: build/trans_presets.java:137 build/trans_presets.java:157
|
---|
25204 | #: build/trans_presets.java:179 build/trans_presets.java:197
|
---|
25205 | #: build/trans_presets.java:218 build/trans_presets.java:238
|
---|
25206 | #: build/trans_presets.java:255 build/trans_presets.java:275
|
---|
25207 | #: build/trans_presets.java:294 build/trans_presets.java:313
|
---|
25208 | #: build/trans_presets.java:333 build/trans_presets.java:352
|
---|
25209 | #: build/trans_presets.java:368 build/trans_presets.java:388
|
---|
25210 | #: build/trans_presets.java:491 build/trans_presets.java:516
|
---|
25211 | #: build/trans_presets.java:544 build/trans_presets.java:565
|
---|
25212 | #: build/trans_presets.java:589 build/trans_presets.java:612
|
---|
25213 | #: build/trans_presets.java:631 build/trans_presets.java:652
|
---|
25214 | msgid "Lit"
|
---|
25215 | msgstr "Освітлення"
|
---|
25216 |
|
---|
25217 | #. </optional>
|
---|
25218 | #. item "Highways/Streets/Motorway Link"
|
---|
25219 | #: build/trans_presets.java:101
|
---|
25220 | msgid "Motorway Link"
|
---|
25221 | msgstr "З’їзд з/на Автомагістраль"
|
---|
25222 |
|
---|
25223 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=motorway_link"
|
---|
25224 | #. de.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Tag:highway=motorway_link" />
|
---|
25225 | #. item "Highways/Streets/Motorway Link" label "Edit Motorway Link"
|
---|
25226 | #: build/trans_presets.java:104
|
---|
25227 | msgid "Edit Motorway Link"
|
---|
25228 | msgstr "Властивості з’їзду з/на Автомагістраль"
|
---|
25229 |
|
---|
25230 | #. </optional>
|
---|
25231 | #. item "Highways/Streets/Trunk"
|
---|
25232 | #: build/trans_presets.java:119
|
---|
25233 | msgid "Trunk"
|
---|
25234 | msgstr "Шосе"
|
---|
25235 |
|
---|
25236 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=trunk"
|
---|
25237 | #. de.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Tag:highway=trunk" />
|
---|
25238 | #. item "Highways/Streets/Trunk" label "Edit Trunk"
|
---|
25239 | #: build/trans_presets.java:122
|
---|
25240 | msgid "Edit Trunk"
|
---|
25241 | msgstr "Властивості Шосе"
|
---|
25242 |
|
---|
25243 | #. item "Highways/Streets/Trunk" check "Motorroad"
|
---|
25244 | #. item "Highways/Streets/Trunk Link" check "Motorroad"
|
---|
25245 | #. item "Highways/Streets/Primary" check "Motorroad"
|
---|
25246 | #. item "Highways/Streets/Primary Link" check "Motorroad"
|
---|
25247 | #: build/trans_presets.java:132 build/trans_presets.java:152
|
---|
25248 | #: build/trans_presets.java:174 build/trans_presets.java:192
|
---|
25249 | msgid "Motorroad"
|
---|
25250 | msgstr "Автомагістраль"
|
---|
25251 |
|
---|
25252 | #. </optional>
|
---|
25253 | #. item "Highways/Streets/Trunk Link"
|
---|
25254 | #: build/trans_presets.java:140
|
---|
25255 | msgid "Trunk Link"
|
---|
25256 | msgstr "З’їзд з/на Шосе"
|
---|
25257 |
|
---|
25258 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=trunk_link"
|
---|
25259 | #. de.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Tag:highway=trunk_link"/>
|
---|
25260 | #. item "Highways/Streets/Trunk Link" label "Edit Trunk Link"
|
---|
25261 | #: build/trans_presets.java:143
|
---|
25262 | msgid "Edit Trunk Link"
|
---|
25263 | msgstr "Властивості з’їзду з/на Шосе"
|
---|
25264 |
|
---|
25265 | #. </optional>
|
---|
25266 | #. <separator/>
|
---|
25267 | #. item "Highways/Streets/Primary"
|
---|
25268 | #. <action class="PlayAudioAction" params="resource://audio/KDE_Window_Iconify.wav"/>
|
---|
25269 | #. <action class="SetWaypointAction" params="Motorway"/>
|
---|
25270 | #. </button>
|
---|
25271 | #. <button label="Primary" hotkey="2">
|
---|
25272 | #: build/trans_presets.java:161 build/trans_surveyor.java:76
|
---|
25273 | msgid "Primary"
|
---|
25274 | msgstr "Головна"
|
---|
25275 |
|
---|
25276 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=primary"
|
---|
25277 | #. de.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Tag:highway=primary" />
|
---|
25278 | #. item "Highways/Streets/Primary" label "Edit Primary Road"
|
---|
25279 | #: build/trans_presets.java:164
|
---|
25280 | msgid "Edit Primary Road"
|
---|
25281 | msgstr "Властивості Головної дороги"
|
---|
25282 |
|
---|
25283 | #. </optional>
|
---|
25284 | #. item "Highways/Streets/Primary Link"
|
---|
25285 | #: build/trans_presets.java:182
|
---|
25286 | msgid "Primary Link"
|
---|
25287 | msgstr "З’їзд з/на Головну"
|
---|
25288 |
|
---|
25289 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=primary_link" />
|
---|
25290 | #. item "Highways/Streets/Primary Link" label "Edit Primary Link"
|
---|
25291 | #: build/trans_presets.java:184
|
---|
25292 | msgid "Edit Primary Link"
|
---|
25293 | msgstr "Властивості з’їзду з/на Головну дорогу"
|
---|
25294 |
|
---|
25295 | #. </optional>
|
---|
25296 | #. item "Highways/Streets/Secondary"
|
---|
25297 | #. <action class="PlayAudioAction" params="resource://audio/KDE_Window_Iconify.wav"/>
|
---|
25298 | #. <action class="SetWaypointAction" params="Primary"/>
|
---|
25299 | #. </button>
|
---|
25300 | #. <button label="Secondary" hotkey="3">
|
---|
25301 | #: build/trans_presets.java:200 build/trans_surveyor.java:80
|
---|
25302 | msgid "Secondary"
|
---|
25303 | msgstr "Другорядна"
|
---|
25304 |
|
---|
25305 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=secondary"
|
---|
25306 | #. de.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Tag:highway=secondary"
|
---|
25307 | #. fi.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fi:Tag:highway=secondary" />
|
---|
25308 | #. item "Highways/Streets/Secondary" label "Edit Secondary Road"
|
---|
25309 | #: build/trans_presets.java:204
|
---|
25310 | msgid "Edit Secondary Road"
|
---|
25311 | msgstr "Властивості Другорядної дороги"
|
---|
25312 |
|
---|
25313 | #. </optional>
|
---|
25314 | #. item "Highways/Streets/Tertiary"
|
---|
25315 | #: build/trans_presets.java:221
|
---|
25316 | msgid "Tertiary"
|
---|
25317 | msgstr "Третинна"
|
---|
25318 |
|
---|
25319 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=tertiary"
|
---|
25320 | #. de.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Tag:highway=tertiary"
|
---|
25321 | #. fi.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fi:Tag:highway=tertiary" />
|
---|
25322 | #. item "Highways/Streets/Tertiary" label "Edit Tertiary Road"
|
---|
25323 | #: build/trans_presets.java:225
|
---|
25324 | msgid "Edit Tertiary Road"
|
---|
25325 | msgstr "Властивості Третинної дороги"
|
---|
25326 |
|
---|
25327 | #. </optional>
|
---|
25328 | #. item "Highways/Streets/Unclassified"
|
---|
25329 | #. <action class="PlayAudioAction" params="resource://audio/KDE_Window_Iconify.wav"/>
|
---|
25330 | #. <action class="SetWaypointAction" params="Secondary"/>
|
---|
25331 | #. </button>
|
---|
25332 | #. <button label="Unclassified" hotkey="4">
|
---|
25333 | #: build/trans_presets.java:241 build/trans_surveyor.java:84
|
---|
25334 | msgid "Unclassified"
|
---|
25335 | msgstr "Не має класифікації"
|
---|
25336 |
|
---|
25337 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=unclassified"
|
---|
25338 | #. de.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Tag:highway=unclassified"
|
---|
25339 | #. fi.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fi:Tag:highway=unclassified" />
|
---|
25340 | #. item "Highways/Streets/Unclassified" label "Edit Unclassified Road"
|
---|
25341 | #: build/trans_presets.java:245
|
---|
25342 | msgid "Edit Unclassified Road"
|
---|
25343 | msgstr "Властивості Дороги без класифікації"
|
---|
25344 |
|
---|
25345 | #. item "Highways/Streets/Unclassified" check "Passing Places"
|
---|
25346 | #. item "Highways/Streets/Service" check "Passing Places"
|
---|
25347 | #. item "Ways/Combined Foot- and Cycleway" check "Passing Places"
|
---|
25348 | #. item "Ways/Dedicated Footway" check "Passing Places"
|
---|
25349 | #: build/trans_presets.java:256 build/trans_presets.java:334
|
---|
25350 | #: build/trans_presets.java:613 build/trans_presets.java:632
|
---|
25351 | msgid "Passing Places"
|
---|
25352 | msgstr "Місце роз’їзду"
|
---|
25353 |
|
---|
25354 | #. item "Highways/Streets/Unclassified" text "Width (meters)"
|
---|
25355 | #. item "Highways/Streets/Residential" text "Width (meters)"
|
---|
25356 | #. item "Highways/Streets/Living Street" text "Width (meters)"
|
---|
25357 | #. item "Highways/Streets/Pedestrian" text "Width (meters)"
|
---|
25358 | #. item "Highways/Streets/Service" text "Width (meters)"
|
---|
25359 | #. item "Highways/Streets/Road (Unknown Type)" text "Width (meters)"
|
---|
25360 | #. item "Highways/Streets/Construction" text "Width (meters)"
|
---|
25361 | #. item "Highways/Streets/Roundabout" text "Width (meters)"
|
---|
25362 | #. item "Highways/Streets/Bridge" text "Width (meters)"
|
---|
25363 | #. item "Highways/Streets/Tunnel" text "Width (meters)"
|
---|
25364 | #. item "Ways/Track" text "Width (meters)"
|
---|
25365 | #. item "Ways/Path" text "Width (meters)"
|
---|
25366 | #. item "Ways/Dedicated Bridleway" text "Width (meters)"
|
---|
25367 | #. item "Ways/Dedicated Cycleway" text "Width (meters)"
|
---|
25368 | #. item "Ways/Segregated Foot- and Cycleway" text "Width (meters)"
|
---|
25369 | #. item "Ways/Combined Foot- and Cycleway" text "Width (meters)"
|
---|
25370 | #. item "Ways/Dedicated Footway" text "Width (meters)"
|
---|
25371 | #. item "Ways/Steps" text "Width (meters)"
|
---|
25372 | #. item "Transport/Railway/Bus Guideway" text "Width (meters)"
|
---|
25373 | #. item "Public Transport/Railway Platform" text "Width (meters)"
|
---|
25374 | #. item "Public Transport/Bus Platform" text "Width (meters)"
|
---|
25375 | #: build/trans_presets.java:259 build/trans_presets.java:278
|
---|
25376 | #: build/trans_presets.java:297 build/trans_presets.java:316
|
---|
25377 | #: build/trans_presets.java:338 build/trans_presets.java:372
|
---|
25378 | #: build/trans_presets.java:393 build/trans_presets.java:441
|
---|
25379 | #: build/trans_presets.java:457 build/trans_presets.java:471
|
---|
25380 | #: build/trans_presets.java:497 build/trans_presets.java:527
|
---|
25381 | #: build/trans_presets.java:547 build/trans_presets.java:568
|
---|
25382 | #: build/trans_presets.java:591 build/trans_presets.java:615
|
---|
25383 | #: build/trans_presets.java:634 build/trans_presets.java:654
|
---|
25384 | #: build/trans_presets.java:1310 build/trans_presets.java:1599
|
---|
25385 | #: build/trans_presets.java:1644
|
---|
25386 | msgid "Width (meters)"
|
---|
25387 | msgstr "Ширина (метри)"
|
---|
25388 |
|
---|
25389 | #. </optional>
|
---|
25390 | #. item "Highways/Streets/Residential"
|
---|
25391 | #. <action class="PlayAudioAction" params="resource://audio/KDE_Window_Iconify.wav"/>
|
---|
25392 | #. <action class="SetWaypointAction" params="Unclassified"/>
|
---|
25393 | #. </button>
|
---|
25394 | #. <button label="Residential" hotkey="5">
|
---|
25395 | #: build/trans_presets.java:262 build/trans_surveyor.java:88
|
---|
25396 | msgid "Residential"
|
---|
25397 | msgstr "Місцевого значення"
|
---|
25398 |
|
---|
25399 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=residential"
|
---|
25400 | #. de.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Tag:highway=residential" />
|
---|
25401 | #. item "Highways/Streets/Residential" label "Edit Residential Street"
|
---|
25402 | #: build/trans_presets.java:265
|
---|
25403 | msgid "Edit Residential Street"
|
---|
25404 | msgstr "Властивості Місцевої вулиці"
|
---|
25405 |
|
---|
25406 | #. item "Highways/Streets/Residential" combo "Surface"
|
---|
25407 | #. item "Highways/Streets/Living Street" combo "Surface"
|
---|
25408 | #. item "Highways/Streets/Pedestrian" combo "Surface"
|
---|
25409 | #. item "Highways/Streets/Service" combo "Surface"
|
---|
25410 | #. item "Highways/Streets/Parking Aisle" combo "Surface"
|
---|
25411 | #. item "Highways/Streets/Road (Unknown Type)" combo "Surface"
|
---|
25412 | #. item "Highways/Streets/Construction" combo "Surface"
|
---|
25413 | #. item "Ways/Track" combo "Surface"
|
---|
25414 | #. item "Ways/Path" combo "Surface"
|
---|
25415 | #. item "Ways/Dedicated Bridleway" combo "Surface"
|
---|
25416 | #. item "Ways/Dedicated Cycleway" combo "Surface"
|
---|
25417 | #. item "Ways/Segregated Foot- and Cycleway" combo "Surface"
|
---|
25418 | #. item "Ways/Combined Foot- and Cycleway" combo "Surface"
|
---|
25419 | #. item "Ways/Dedicated Footway" combo "Surface"
|
---|
25420 | #. item "Ways/Steps" combo "Surface"
|
---|
25421 | #. item "Transport/Railway/Bus Guideway" combo "Surface"
|
---|
25422 | #: build/trans_presets.java:277 build/trans_presets.java:296
|
---|
25423 | #: build/trans_presets.java:315 build/trans_presets.java:336
|
---|
25424 | #: build/trans_presets.java:351 build/trans_presets.java:370
|
---|
25425 | #: build/trans_presets.java:390 build/trans_presets.java:485
|
---|
25426 | #: build/trans_presets.java:509 build/trans_presets.java:538
|
---|
25427 | #: build/trans_presets.java:559 build/trans_presets.java:583
|
---|
25428 | #: build/trans_presets.java:606 build/trans_presets.java:626
|
---|
25429 | #: build/trans_presets.java:646 build/trans_presets.java:1308
|
---|
25430 | msgid "Surface"
|
---|
25431 | msgstr "Поверхня"
|
---|
25432 |
|
---|
25433 | #: build/trans_presets.java:277 build/trans_presets.java:296
|
---|
25434 | #: build/trans_presets.java:315 build/trans_presets.java:336
|
---|
25435 | #: build/trans_presets.java:351 build/trans_presets.java:370
|
---|
25436 | #: build/trans_presets.java:390 build/trans_presets.java:485
|
---|
25437 | #: build/trans_presets.java:509 build/trans_presets.java:538
|
---|
25438 | #: build/trans_presets.java:559 build/trans_presets.java:583
|
---|
25439 | #: build/trans_presets.java:606 build/trans_presets.java:626
|
---|
25440 | #: build/trans_presets.java:646 build/trans_presets.java:1308
|
---|
25441 | msgid "paved"
|
---|
25442 | msgstr "з покриттям"
|
---|
25443 |
|
---|
25444 | #: build/trans_presets.java:277 build/trans_presets.java:296
|
---|
25445 | #: build/trans_presets.java:315 build/trans_presets.java:336
|
---|
25446 | #: build/trans_presets.java:351 build/trans_presets.java:370
|
---|
25447 | #: build/trans_presets.java:390 build/trans_presets.java:509
|
---|
25448 | #: build/trans_presets.java:538 build/trans_presets.java:559
|
---|
25449 | #: build/trans_presets.java:583 build/trans_presets.java:606
|
---|
25450 | #: build/trans_presets.java:626 build/trans_presets.java:646
|
---|
25451 | #: build/trans_presets.java:1308
|
---|
25452 | msgid "unpaved"
|
---|
25453 | msgstr "без покриття"
|
---|
25454 |
|
---|
25455 | #: build/trans_presets.java:277 build/trans_presets.java:296
|
---|
25456 | #: build/trans_presets.java:315 build/trans_presets.java:336
|
---|
25457 | #: build/trans_presets.java:351 build/trans_presets.java:370
|
---|
25458 | #: build/trans_presets.java:390 build/trans_presets.java:509
|
---|
25459 | #: build/trans_presets.java:538 build/trans_presets.java:559
|
---|
25460 | #: build/trans_presets.java:583 build/trans_presets.java:606
|
---|
25461 | #: build/trans_presets.java:626 build/trans_presets.java:646
|
---|
25462 | #: build/trans_presets.java:1308
|
---|
25463 | msgid "asphalt"
|
---|
25464 | msgstr "асфальт"
|
---|
25465 |
|
---|
25466 | #: build/trans_presets.java:277 build/trans_presets.java:296
|
---|
25467 | #: build/trans_presets.java:315 build/trans_presets.java:336
|
---|
25468 | #: build/trans_presets.java:351 build/trans_presets.java:370
|
---|
25469 | #: build/trans_presets.java:390 build/trans_presets.java:485
|
---|
25470 | #: build/trans_presets.java:509 build/trans_presets.java:538
|
---|
25471 | #: build/trans_presets.java:559 build/trans_presets.java:583
|
---|
25472 | #: build/trans_presets.java:606 build/trans_presets.java:626
|
---|
25473 | #: build/trans_presets.java:646 build/trans_presets.java:1308
|
---|
25474 | msgid "concrete"
|
---|
25475 | msgstr "бетон"
|
---|
25476 |
|
---|
25477 | #: build/trans_presets.java:277 build/trans_presets.java:296
|
---|
25478 | #: build/trans_presets.java:315 build/trans_presets.java:336
|
---|
25479 | #: build/trans_presets.java:351 build/trans_presets.java:370
|
---|
25480 | #: build/trans_presets.java:390 build/trans_presets.java:509
|
---|
25481 | #: build/trans_presets.java:538 build/trans_presets.java:559
|
---|
25482 | #: build/trans_presets.java:583 build/trans_presets.java:606
|
---|
25483 | #: build/trans_presets.java:626 build/trans_presets.java:646
|
---|
25484 | #: build/trans_presets.java:1308 build/trans_presets.java:2485
|
---|
25485 | msgid "metal"
|
---|
25486 | msgstr "метал"
|
---|
25487 |
|
---|
25488 | #: build/trans_presets.java:277 build/trans_presets.java:296
|
---|
25489 | #: build/trans_presets.java:315 build/trans_presets.java:336
|
---|
25490 | #: build/trans_presets.java:351 build/trans_presets.java:370
|
---|
25491 | #: build/trans_presets.java:390 build/trans_presets.java:509
|
---|
25492 | #: build/trans_presets.java:538 build/trans_presets.java:559
|
---|
25493 | #: build/trans_presets.java:583 build/trans_presets.java:606
|
---|
25494 | #: build/trans_presets.java:626 build/trans_presets.java:646
|
---|
25495 | #: build/trans_presets.java:1308 build/trans_presets.java:2187
|
---|
25496 | #: build/trans_presets.java:2485
|
---|
25497 | msgid "wood"
|
---|
25498 | msgstr "ліс"
|
---|
25499 |
|
---|
25500 | #: build/trans_presets.java:277 build/trans_presets.java:296
|
---|
25501 | #: build/trans_presets.java:315 build/trans_presets.java:336
|
---|
25502 | #: build/trans_presets.java:351 build/trans_presets.java:370
|
---|
25503 | #: build/trans_presets.java:390 build/trans_presets.java:509
|
---|
25504 | #: build/trans_presets.java:538 build/trans_presets.java:559
|
---|
25505 | #: build/trans_presets.java:583 build/trans_presets.java:606
|
---|
25506 | #: build/trans_presets.java:626 build/trans_presets.java:646
|
---|
25507 | #: build/trans_presets.java:1308
|
---|
25508 | msgid "paving_stones"
|
---|
25509 | msgstr "дорожні_камені"
|
---|
25510 |
|
---|
25511 | #: build/trans_presets.java:277 build/trans_presets.java:296
|
---|
25512 | #: build/trans_presets.java:315 build/trans_presets.java:336
|
---|
25513 | #: build/trans_presets.java:351 build/trans_presets.java:370
|
---|
25514 | #: build/trans_presets.java:390 build/trans_presets.java:485
|
---|
25515 | #: build/trans_presets.java:509 build/trans_presets.java:538
|
---|
25516 | #: build/trans_presets.java:559 build/trans_presets.java:583
|
---|
25517 | #: build/trans_presets.java:606 build/trans_presets.java:626
|
---|
25518 | #: build/trans_presets.java:646 build/trans_presets.java:1308
|
---|
25519 | msgid "cobblestone"
|
---|
25520 | msgstr "бруківка"
|
---|
25521 |
|
---|
25522 | #: build/trans_presets.java:277 build/trans_presets.java:296
|
---|
25523 | #: build/trans_presets.java:315 build/trans_presets.java:336
|
---|
25524 | #: build/trans_presets.java:351 build/trans_presets.java:370
|
---|
25525 | #: build/trans_presets.java:390 build/trans_presets.java:485
|
---|
25526 | #: build/trans_presets.java:509 build/trans_presets.java:538
|
---|
25527 | #: build/trans_presets.java:559 build/trans_presets.java:583
|
---|
25528 | #: build/trans_presets.java:606 build/trans_presets.java:626
|
---|
25529 | #: build/trans_presets.java:646 build/trans_presets.java:1308
|
---|
25530 | msgid "gravel"
|
---|
25531 | msgstr "гравій"
|
---|
25532 |
|
---|
25533 | #: build/trans_presets.java:277 build/trans_presets.java:296
|
---|
25534 | #: build/trans_presets.java:315 build/trans_presets.java:336
|
---|
25535 | #: build/trans_presets.java:351 build/trans_presets.java:370
|
---|
25536 | #: build/trans_presets.java:390 build/trans_presets.java:509
|
---|
25537 | #: build/trans_presets.java:538 build/trans_presets.java:559
|
---|
25538 | #: build/trans_presets.java:583 build/trans_presets.java:606
|
---|
25539 | #: build/trans_presets.java:626 build/trans_presets.java:646
|
---|
25540 | #: build/trans_presets.java:1308
|
---|
25541 | msgid "pebblestone"
|
---|
25542 | msgstr "галька"
|
---|
25543 |
|
---|
25544 | #: build/trans_presets.java:277 build/trans_presets.java:296
|
---|
25545 | #: build/trans_presets.java:315 build/trans_presets.java:336
|
---|
25546 | #: build/trans_presets.java:351 build/trans_presets.java:370
|
---|
25547 | #: build/trans_presets.java:390 build/trans_presets.java:509
|
---|
25548 | #: build/trans_presets.java:538 build/trans_presets.java:559
|
---|
25549 | #: build/trans_presets.java:583 build/trans_presets.java:606
|
---|
25550 | #: build/trans_presets.java:626 build/trans_presets.java:646
|
---|
25551 | #: build/trans_presets.java:1308
|
---|
25552 | msgid "compacted"
|
---|
25553 | msgstr "утрамбоване"
|
---|
25554 |
|
---|
25555 | #: build/trans_presets.java:277 build/trans_presets.java:296
|
---|
25556 | #: build/trans_presets.java:315 build/trans_presets.java:336
|
---|
25557 | #: build/trans_presets.java:351 build/trans_presets.java:370
|
---|
25558 | #: build/trans_presets.java:390 build/trans_presets.java:509
|
---|
25559 | #: build/trans_presets.java:538 build/trans_presets.java:559
|
---|
25560 | #: build/trans_presets.java:583 build/trans_presets.java:606
|
---|
25561 | #: build/trans_presets.java:626 build/trans_presets.java:646
|
---|
25562 | #: build/trans_presets.java:1308
|
---|
25563 | msgid "grass_paver"
|
---|
25564 | msgstr "бруківка з травою"
|
---|
25565 |
|
---|
25566 | #: build/trans_presets.java:277 build/trans_presets.java:296
|
---|
25567 | #: build/trans_presets.java:315 build/trans_presets.java:336
|
---|
25568 | #: build/trans_presets.java:351 build/trans_presets.java:370
|
---|
25569 | #: build/trans_presets.java:390 build/trans_presets.java:485
|
---|
25570 | #: build/trans_presets.java:509 build/trans_presets.java:538
|
---|
25571 | #: build/trans_presets.java:559 build/trans_presets.java:583
|
---|
25572 | #: build/trans_presets.java:606 build/trans_presets.java:626
|
---|
25573 | #: build/trans_presets.java:646 build/trans_presets.java:1308
|
---|
25574 | msgid "grass"
|
---|
25575 | msgstr "трава"
|
---|
25576 |
|
---|
25577 | #: build/trans_presets.java:277 build/trans_presets.java:296
|
---|
25578 | #: build/trans_presets.java:315 build/trans_presets.java:336
|
---|
25579 | #: build/trans_presets.java:351 build/trans_presets.java:370
|
---|
25580 | #: build/trans_presets.java:390 build/trans_presets.java:485
|
---|
25581 | #: build/trans_presets.java:509 build/trans_presets.java:538
|
---|
25582 | #: build/trans_presets.java:559 build/trans_presets.java:583
|
---|
25583 | #: build/trans_presets.java:606 build/trans_presets.java:626
|
---|
25584 | #: build/trans_presets.java:646 build/trans_presets.java:1308
|
---|
25585 | msgid "sand"
|
---|
25586 | msgstr "пісок"
|
---|
25587 |
|
---|
25588 | #: build/trans_presets.java:277 build/trans_presets.java:296
|
---|
25589 | #: build/trans_presets.java:315 build/trans_presets.java:336
|
---|
25590 | #: build/trans_presets.java:351 build/trans_presets.java:370
|
---|
25591 | #: build/trans_presets.java:390 build/trans_presets.java:485
|
---|
25592 | #: build/trans_presets.java:509 build/trans_presets.java:538
|
---|
25593 | #: build/trans_presets.java:559 build/trans_presets.java:583
|
---|
25594 | #: build/trans_presets.java:606 build/trans_presets.java:626
|
---|
25595 | #: build/trans_presets.java:646 build/trans_presets.java:1308
|
---|
25596 | #: build/trans_presets.java:2455
|
---|
25597 | msgid "ground"
|
---|
25598 | msgstr "грунт"
|
---|
25599 |
|
---|
25600 | #. </optional>
|
---|
25601 | #. item "Highways/Streets/Living Street"
|
---|
25602 | #: build/trans_presets.java:281
|
---|
25603 | msgid "Living Street"
|
---|
25604 | msgstr "Житлова зона"
|
---|
25605 |
|
---|
25606 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=living_street"
|
---|
25607 | #. de.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Tag:highway=living_street" />
|
---|
25608 | #. item "Highways/Streets/Living Street" label "Edit Living Street"
|
---|
25609 | #: build/trans_presets.java:284
|
---|
25610 | msgid "Edit Living Street"
|
---|
25611 | msgstr "Властивості Житлової зони"
|
---|
25612 |
|
---|
25613 | #. </optional>
|
---|
25614 | #. item "Highways/Streets/Pedestrian"
|
---|
25615 | #: build/trans_presets.java:300
|
---|
25616 | msgid "Pedestrian"
|
---|
25617 | msgstr "Пішохідна зона"
|
---|
25618 |
|
---|
25619 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=pedestrian"
|
---|
25620 | #. de.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Tag:highway=pedestrian" />
|
---|
25621 | #. item "Highways/Streets/Pedestrian" label "Edit Pedestrian Street"
|
---|
25622 | #: build/trans_presets.java:303
|
---|
25623 | msgid "Edit Pedestrian Street"
|
---|
25624 | msgstr "Властивості Пішохідної зони"
|
---|
25625 |
|
---|
25626 | #. </optional>
|
---|
25627 | #. item "Highways/Streets/Service"
|
---|
25628 | #: build/trans_presets.java:319
|
---|
25629 | msgid "Service"
|
---|
25630 | msgstr "Службовий проїзд"
|
---|
25631 |
|
---|
25632 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=service"
|
---|
25633 | #. de.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Tag:highway=service" />
|
---|
25634 | #. item "Highways/Streets/Service" label "Edit Serviceway"
|
---|
25635 | #: build/trans_presets.java:322
|
---|
25636 | msgid "Edit Serviceway"
|
---|
25637 | msgstr "Властивості Службового проїзду"
|
---|
25638 |
|
---|
25639 | #. <space />
|
---|
25640 | #. <key key="highway" value="service" />
|
---|
25641 | #. <optional>
|
---|
25642 | #. item "Highways/Streets/Service" combo "Serviceway type"
|
---|
25643 | #: build/trans_presets.java:326
|
---|
25644 | msgid "Serviceway type"
|
---|
25645 | msgstr "Тип Службового проїзду"
|
---|
25646 |
|
---|
25647 | #: build/trans_presets.java:326
|
---|
25648 | msgid "alley"
|
---|
25649 | msgstr "провулок"
|
---|
25650 |
|
---|
25651 | #: build/trans_presets.java:326
|
---|
25652 | msgid "driveway"
|
---|
25653 | msgstr "під’їзна дорога"
|
---|
25654 |
|
---|
25655 | #: build/trans_presets.java:326
|
---|
25656 | msgid "parking_aisle"
|
---|
25657 | msgstr "проїзд на стоянці"
|
---|
25658 |
|
---|
25659 | #. </optional>
|
---|
25660 | #. item "Highways/Streets/Parking Aisle"
|
---|
25661 | #: build/trans_presets.java:341
|
---|
25662 | msgid "Parking Aisle"
|
---|
25663 | msgstr "Проїзд на стоянці"
|
---|
25664 |
|
---|
25665 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:service=parking_aisle"
|
---|
25666 | #. de.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Tag:service=parking_aisle"
|
---|
25667 | #. fi.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fi:Tag:service=parking_aisle" />
|
---|
25668 | #. item "Highways/Streets/Parking Aisle" label "Edit Parking Aisle"
|
---|
25669 | #: build/trans_presets.java:345
|
---|
25670 | msgid "Edit Parking Aisle"
|
---|
25671 | msgstr "Властивості Проїзду на стоянці"
|
---|
25672 |
|
---|
25673 | #. </optional>
|
---|
25674 | #. item "Highways/Streets/Road (Unknown Type)"
|
---|
25675 | #: build/trans_presets.java:355
|
---|
25676 | msgid "Road (Unknown Type)"
|
---|
25677 | msgstr "Дорога (тип невідомий)"
|
---|
25678 |
|
---|
25679 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=road"
|
---|
25680 | #. de.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Tag:highway=road" />
|
---|
25681 | #. item "Highways/Streets/Road (Unknown Type)" label "Edit Road of unknown type"
|
---|
25682 | #: build/trans_presets.java:358
|
---|
25683 | msgid "Edit Road of unknown type"
|
---|
25684 | msgstr "Властивості Дороги невідомого типу"
|
---|
25685 |
|
---|
25686 | #. </optional>
|
---|
25687 | #. item "Highways/Streets/Construction"
|
---|
25688 | #: build/trans_presets.java:375
|
---|
25689 | msgid "Construction"
|
---|
25690 | msgstr "Будується"
|
---|
25691 |
|
---|
25692 | #. item "Highways/Streets/Construction" label "Edit Highway Under Construction"
|
---|
25693 | #: build/trans_presets.java:376
|
---|
25694 | msgid "Edit Highway Under Construction"
|
---|
25695 | msgstr "Властивості Дороги, що будується"
|
---|
25696 |
|
---|
25697 | #. item "Highways/Streets/Construction" combo "Junction"
|
---|
25698 | #: build/trans_presets.java:391
|
---|
25699 | msgid "Junction"
|
---|
25700 | msgstr "Перехрестя"
|
---|
25701 |
|
---|
25702 | #. </rule>
|
---|
25703 | #.
|
---|
25704 | #. <!-- traffic_calming tag -->
|
---|
25705 | #.
|
---|
25706 | #. <rule>
|
---|
25707 | #. <condition k="traffic_calming" v="bump"/>
|
---|
25708 | #. <icon annotate="true" src="misc/no_icon.png"/>
|
---|
25709 | #. </rule>
|
---|
25710 | #.
|
---|
25711 | #. <rule>
|
---|
25712 | #. <condition k="traffic_calming" v="hump"/>
|
---|
25713 | #. <icon annotate="true" src="misc/no_icon.png"/>
|
---|
25714 | #. </rule>
|
---|
25715 | #.
|
---|
25716 | #. <rule>
|
---|
25717 | #. <condition k="traffic_calming" v="table"/>
|
---|
25718 | #. <icon annotate="true" src="misc/no_icon.png"/>
|
---|
25719 | #. </rule>
|
---|
25720 | #.
|
---|
25721 | #. <rule>
|
---|
25722 | #. <condition k="traffic_calming" v="chicane"/>
|
---|
25723 | #. <icon annotate="true" src="vehicle/chicane.png"/>
|
---|
25724 | #. </rule>
|
---|
25725 | #.
|
---|
25726 | #. <rule>
|
---|
25727 | #. <condition k="highway" v="choker"/>
|
---|
25728 | #. <icon annotate="true" src="vehicle/passing_place.png"/>
|
---|
25729 | #. </rule>
|
---|
25730 | #.
|
---|
25731 | #. <rule>
|
---|
25732 | #. <condition k="highway" v="cushion"/>
|
---|
25733 | #. <icon annotate="true" src="vehicle/passing_place.png"/>
|
---|
25734 | #. </rule>
|
---|
25735 | #.
|
---|
25736 | #. <!-- junction tag -->
|
---|
25737 | #.
|
---|
25738 | #. <rule>
|
---|
25739 | #. <condition k="junction" v="roundabout"/>
|
---|
25740 | #. color roundabout
|
---|
25741 | #: build/trans_presets.java:391 build/trans_style.java:739
|
---|
25742 | msgid "roundabout"
|
---|
25743 | msgstr "Круг"
|
---|
25744 |
|
---|
25745 | #. </optional>
|
---|
25746 | #. <separator/>
|
---|
25747 | #. item "Highways/Streets/Road Restrictions"
|
---|
25748 | #: build/trans_presets.java:397
|
---|
25749 | msgid "Road Restrictions"
|
---|
25750 | msgstr "Дорожні обмеження"
|
---|
25751 |
|
---|
25752 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:access"
|
---|
25753 | #. de.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Key:access" />
|
---|
25754 | #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" label "Edit Road Restrictions"
|
---|
25755 | #: build/trans_presets.java:400
|
---|
25756 | msgid "Edit Road Restrictions"
|
---|
25757 | msgstr "Властивості Дорожніх обмежень"
|
---|
25758 |
|
---|
25759 | #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" check "Toll"
|
---|
25760 | #: build/trans_presets.java:402
|
---|
25761 | msgid "Toll"
|
---|
25762 | msgstr "Платна"
|
---|
25763 |
|
---|
25764 | #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" check "No exit (cul-de-sac)"
|
---|
25765 | #: build/trans_presets.java:403
|
---|
25766 | msgid "No exit (cul-de-sac)"
|
---|
25767 | msgstr "Глухий кут"
|
---|
25768 |
|
---|
25769 | #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Access"
|
---|
25770 | #. item "Ways/Track" combo "Access"
|
---|
25771 | #. item "Leisure/Sauna" combo "Access"
|
---|
25772 | #: build/trans_presets.java:404 build/trans_presets.java:494
|
---|
25773 | #: build/trans_presets.java:2165
|
---|
25774 | msgid "Access"
|
---|
25775 | msgstr "Дозволи"
|
---|
25776 |
|
---|
25777 | #: build/trans_presets.java:404 build/trans_presets.java:405
|
---|
25778 | #: build/trans_presets.java:406 build/trans_presets.java:407
|
---|
25779 | #: build/trans_presets.java:408 build/trans_presets.java:409
|
---|
25780 | #: build/trans_presets.java:410 build/trans_presets.java:411
|
---|
25781 | #: build/trans_presets.java:412 build/trans_presets.java:413
|
---|
25782 | #: build/trans_presets.java:494 build/trans_presets.java:495
|
---|
25783 | #: build/trans_presets.java:496 build/trans_presets.java:518
|
---|
25784 | #: build/trans_presets.java:519 build/trans_presets.java:520
|
---|
25785 | #: build/trans_presets.java:521 build/trans_presets.java:522
|
---|
25786 | #: build/trans_presets.java:523 build/trans_presets.java:524
|
---|
25787 | #: build/trans_presets.java:566 build/trans_presets.java:729
|
---|
25788 | #: build/trans_presets.java:1218 build/trans_presets.java:1230
|
---|
25789 | #: build/trans_presets.java:1242 build/trans_presets.java:1254
|
---|
25790 | #: build/trans_presets.java:1266 build/trans_presets.java:1278
|
---|
25791 | #: build/trans_presets.java:1290 build/trans_presets.java:1401
|
---|
25792 | #: build/trans_presets.java:1402 build/trans_presets.java:1405
|
---|
25793 | #: build/trans_presets.java:1406 build/trans_presets.java:1407
|
---|
25794 | #: build/trans_presets.java:1422 build/trans_presets.java:1513
|
---|
25795 | #: build/trans_presets.java:1525 build/trans_presets.java:1526
|
---|
25796 | #: build/trans_presets.java:1527 build/trans_presets.java:1528
|
---|
25797 | #: build/trans_presets.java:1529 build/trans_presets.java:1633
|
---|
25798 | #: build/trans_presets.java:1634 build/trans_presets.java:1635
|
---|
25799 | #: build/trans_presets.java:1753 build/trans_presets.java:1754
|
---|
25800 | #: build/trans_presets.java:1755 build/trans_presets.java:1756
|
---|
25801 | #: build/trans_presets.java:1771 build/trans_presets.java:1772
|
---|
25802 | #: build/trans_presets.java:1773 build/trans_presets.java:1774
|
---|
25803 | #: build/trans_presets.java:1787 build/trans_presets.java:1788
|
---|
25804 | #: build/trans_presets.java:1789 build/trans_presets.java:1790
|
---|
25805 | #: build/trans_presets.java:1804 build/trans_presets.java:1805
|
---|
25806 | #: build/trans_presets.java:1806 build/trans_presets.java:1807
|
---|
25807 | #: build/trans_presets.java:1822 build/trans_presets.java:1823
|
---|
25808 | #: build/trans_presets.java:1824 build/trans_presets.java:1825
|
---|
25809 | #: build/trans_presets.java:1839 build/trans_presets.java:1840
|
---|
25810 | #: build/trans_presets.java:1841 build/trans_presets.java:1842
|
---|
25811 | #: build/trans_presets.java:1856 build/trans_presets.java:1857
|
---|
25812 | #: build/trans_presets.java:1858 build/trans_presets.java:1859
|
---|
25813 | #: build/trans_presets.java:1862 build/trans_presets.java:1878
|
---|
25814 | #: build/trans_presets.java:1879 build/trans_presets.java:1880
|
---|
25815 | #: build/trans_presets.java:1881 build/trans_presets.java:1901
|
---|
25816 | #: build/trans_presets.java:1902 build/trans_presets.java:1903
|
---|
25817 | #: build/trans_presets.java:1904 build/trans_presets.java:1920
|
---|
25818 | #: build/trans_presets.java:1921 build/trans_presets.java:1922
|
---|
25819 | #: build/trans_presets.java:1923 build/trans_presets.java:1937
|
---|
25820 | #: build/trans_presets.java:1938 build/trans_presets.java:1939
|
---|
25821 | #: build/trans_presets.java:1940 build/trans_presets.java:1956
|
---|
25822 | #: build/trans_presets.java:1957 build/trans_presets.java:1958
|
---|
25823 | #: build/trans_presets.java:1959 build/trans_presets.java:1975
|
---|
25824 | #: build/trans_presets.java:1976 build/trans_presets.java:1977
|
---|
25825 | #: build/trans_presets.java:1978 build/trans_presets.java:1991
|
---|
25826 | #: build/trans_presets.java:1992 build/trans_presets.java:1993
|
---|
25827 | #: build/trans_presets.java:1994 build/trans_presets.java:2008
|
---|
25828 | #: build/trans_presets.java:2009 build/trans_presets.java:2010
|
---|
25829 | #: build/trans_presets.java:2011 build/trans_presets.java:2025
|
---|
25830 | #: build/trans_presets.java:2026 build/trans_presets.java:2105
|
---|
25831 | #: build/trans_presets.java:2115 build/trans_presets.java:2165
|
---|
25832 | #: build/trans_presets.java:2186 build/trans_presets.java:2371
|
---|
25833 | #: build/trans_presets.java:2426 build/trans_presets.java:2427
|
---|
25834 | #: build/trans_presets.java:2484 build/trans_presets.java:2499
|
---|
25835 | #: build/trans_presets.java:2500 build/trans_presets.java:2501
|
---|
25836 | #: build/trans_presets.java:2922
|
---|
25837 | msgid "yes"
|
---|
25838 | msgstr "так"
|
---|
25839 |
|
---|
25840 | #. <icon annotate="true" src="misc/no_icon.png" priority="-100"/>
|
---|
25841 | #. </rule>
|
---|
25842 | #. <rule>
|
---|
25843 | #. <condition k="access" v="private"/>
|
---|
25844 | #. color private
|
---|
25845 | #: build/trans_presets.java:404 build/trans_presets.java:406
|
---|
25846 | #: build/trans_presets.java:407 build/trans_presets.java:408
|
---|
25847 | #: build/trans_presets.java:409 build/trans_presets.java:410
|
---|
25848 | #: build/trans_presets.java:411 build/trans_presets.java:412
|
---|
25849 | #: build/trans_presets.java:413 build/trans_presets.java:494
|
---|
25850 | #: build/trans_presets.java:495 build/trans_presets.java:496
|
---|
25851 | #: build/trans_presets.java:2165 build/trans_style.java:175
|
---|
25852 | msgid "private"
|
---|
25853 | msgstr "приватна"
|
---|
25854 |
|
---|
25855 | #. <icon annotate="true" src="misc/no_icon.png" priority="-100"/>
|
---|
25856 | #. </rule>
|
---|
25857 | #. <rule>
|
---|
25858 | #. <condition k="access" v="destination"/>
|
---|
25859 | #. color destination
|
---|
25860 | #: build/trans_presets.java:404 build/trans_presets.java:405
|
---|
25861 | #: build/trans_presets.java:406 build/trans_presets.java:407
|
---|
25862 | #: build/trans_presets.java:408 build/trans_presets.java:409
|
---|
25863 | #: build/trans_presets.java:411 build/trans_presets.java:412
|
---|
25864 | #: build/trans_presets.java:413 build/trans_presets.java:494
|
---|
25865 | #: build/trans_presets.java:495 build/trans_presets.java:496
|
---|
25866 | #: build/trans_style.java:180
|
---|
25867 | msgid "destination"
|
---|
25868 | msgstr "місце призначення"
|
---|
25869 |
|
---|
25870 | #. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/>
|
---|
25871 | #. </rule>
|
---|
25872 | #.
|
---|
25873 | #. <!--restrictions tags -->
|
---|
25874 | #. <!--the restrictions rules should be placed before the path rule! -->
|
---|
25875 | #.
|
---|
25876 | #. <rule>
|
---|
25877 | #. <condition k="access" b="no"/>
|
---|
25878 | #. <icon src="vehicle/restriction/access.png" priority="-100"/>
|
---|
25879 | #. </rule>
|
---|
25880 | #. <rule>
|
---|
25881 | #. <condition k="access" v="permissive"/>
|
---|
25882 | #. color permissive
|
---|
25883 | #: build/trans_presets.java:404 build/trans_presets.java:405
|
---|
25884 | #: build/trans_presets.java:406 build/trans_presets.java:407
|
---|
25885 | #: build/trans_presets.java:408 build/trans_presets.java:409
|
---|
25886 | #: build/trans_presets.java:410 build/trans_presets.java:411
|
---|
25887 | #: build/trans_presets.java:412 build/trans_presets.java:413
|
---|
25888 | #: build/trans_presets.java:494 build/trans_presets.java:495
|
---|
25889 | #: build/trans_presets.java:496 build/trans_presets.java:2165
|
---|
25890 | #: build/trans_style.java:170
|
---|
25891 | msgid "permissive"
|
---|
25892 | msgstr "дозволено власником"
|
---|
25893 |
|
---|
25894 | #: build/trans_presets.java:404 build/trans_presets.java:408
|
---|
25895 | #: build/trans_presets.java:409 build/trans_presets.java:411
|
---|
25896 | #: build/trans_presets.java:412 build/trans_presets.java:494
|
---|
25897 | #: build/trans_presets.java:495 build/trans_presets.java:496
|
---|
25898 | msgid "agricultural"
|
---|
25899 | msgstr "сільськогосподарського призначення"
|
---|
25900 |
|
---|
25901 | #: build/trans_presets.java:404 build/trans_presets.java:408
|
---|
25902 | #: build/trans_presets.java:409 build/trans_presets.java:411
|
---|
25903 | #: build/trans_presets.java:412 build/trans_presets.java:494
|
---|
25904 | #: build/trans_presets.java:495 build/trans_presets.java:496
|
---|
25905 | msgid "forestry"
|
---|
25906 | msgstr "для транспорту лісництва"
|
---|
25907 |
|
---|
25908 | #: build/trans_presets.java:404 build/trans_presets.java:405
|
---|
25909 | #: build/trans_presets.java:408 build/trans_presets.java:409
|
---|
25910 | #: build/trans_presets.java:411 build/trans_presets.java:412
|
---|
25911 | #: build/trans_presets.java:494 build/trans_presets.java:495
|
---|
25912 | #: build/trans_presets.java:496
|
---|
25913 | msgid "delivery"
|
---|
25914 | msgstr "для доставки товарів"
|
---|
25915 |
|
---|
25916 | #: build/trans_presets.java:404 build/trans_presets.java:405
|
---|
25917 | #: build/trans_presets.java:406 build/trans_presets.java:407
|
---|
25918 | #: build/trans_presets.java:408 build/trans_presets.java:409
|
---|
25919 | #: build/trans_presets.java:410 build/trans_presets.java:411
|
---|
25920 | #: build/trans_presets.java:412 build/trans_presets.java:413
|
---|
25921 | #: build/trans_presets.java:494 build/trans_presets.java:495
|
---|
25922 | #: build/trans_presets.java:496 build/trans_presets.java:511
|
---|
25923 | #: build/trans_presets.java:518 build/trans_presets.java:519
|
---|
25924 | #: build/trans_presets.java:520 build/trans_presets.java:521
|
---|
25925 | #: build/trans_presets.java:522 build/trans_presets.java:523
|
---|
25926 | #: build/trans_presets.java:524 build/trans_presets.java:566
|
---|
25927 | #: build/trans_presets.java:698 build/trans_presets.java:720
|
---|
25928 | #: build/trans_presets.java:1218 build/trans_presets.java:1230
|
---|
25929 | #: build/trans_presets.java:1242 build/trans_presets.java:1254
|
---|
25930 | #: build/trans_presets.java:1266 build/trans_presets.java:1278
|
---|
25931 | #: build/trans_presets.java:1290 build/trans_presets.java:1332
|
---|
25932 | #: build/trans_presets.java:1401 build/trans_presets.java:1402
|
---|
25933 | #: build/trans_presets.java:1405 build/trans_presets.java:1406
|
---|
25934 | #: build/trans_presets.java:1407 build/trans_presets.java:1422
|
---|
25935 | #: build/trans_presets.java:1513 build/trans_presets.java:1525
|
---|
25936 | #: build/trans_presets.java:1526 build/trans_presets.java:1527
|
---|
25937 | #: build/trans_presets.java:1528 build/trans_presets.java:1529
|
---|
25938 | #: build/trans_presets.java:1633 build/trans_presets.java:1634
|
---|
25939 | #: build/trans_presets.java:1635 build/trans_presets.java:1753
|
---|
25940 | #: build/trans_presets.java:1754 build/trans_presets.java:1755
|
---|
25941 | #: build/trans_presets.java:1756 build/trans_presets.java:1771
|
---|
25942 | #: build/trans_presets.java:1772 build/trans_presets.java:1773
|
---|
25943 | #: build/trans_presets.java:1774 build/trans_presets.java:1787
|
---|
25944 | #: build/trans_presets.java:1788 build/trans_presets.java:1789
|
---|
25945 | #: build/trans_presets.java:1790 build/trans_presets.java:1804
|
---|
25946 | #: build/trans_presets.java:1805 build/trans_presets.java:1806
|
---|
25947 | #: build/trans_presets.java:1807 build/trans_presets.java:1822
|
---|
25948 | #: build/trans_presets.java:1823 build/trans_presets.java:1824
|
---|
25949 | #: build/trans_presets.java:1825 build/trans_presets.java:1839
|
---|
25950 | #: build/trans_presets.java:1840 build/trans_presets.java:1841
|
---|
25951 | #: build/trans_presets.java:1842 build/trans_presets.java:1856
|
---|
25952 | #: build/trans_presets.java:1857 build/trans_presets.java:1858
|
---|
25953 | #: build/trans_presets.java:1859 build/trans_presets.java:1862
|
---|
25954 | #: build/trans_presets.java:1878 build/trans_presets.java:1879
|
---|
25955 | #: build/trans_presets.java:1880 build/trans_presets.java:1881
|
---|
25956 | #: build/trans_presets.java:1901 build/trans_presets.java:1902
|
---|
25957 | #: build/trans_presets.java:1903 build/trans_presets.java:1904
|
---|
25958 | #: build/trans_presets.java:1920 build/trans_presets.java:1921
|
---|
25959 | #: build/trans_presets.java:1922 build/trans_presets.java:1923
|
---|
25960 | #: build/trans_presets.java:1937 build/trans_presets.java:1938
|
---|
25961 | #: build/trans_presets.java:1939 build/trans_presets.java:1940
|
---|
25962 | #: build/trans_presets.java:1956 build/trans_presets.java:1957
|
---|
25963 | #: build/trans_presets.java:1958 build/trans_presets.java:1959
|
---|
25964 | #: build/trans_presets.java:1975 build/trans_presets.java:1976
|
---|
25965 | #: build/trans_presets.java:1977 build/trans_presets.java:1978
|
---|
25966 | #: build/trans_presets.java:1991 build/trans_presets.java:1992
|
---|
25967 | #: build/trans_presets.java:1993 build/trans_presets.java:1994
|
---|
25968 | #: build/trans_presets.java:2008 build/trans_presets.java:2009
|
---|
25969 | #: build/trans_presets.java:2010 build/trans_presets.java:2011
|
---|
25970 | #: build/trans_presets.java:2025 build/trans_presets.java:2026
|
---|
25971 | #: build/trans_presets.java:2105 build/trans_presets.java:2115
|
---|
25972 | #: build/trans_presets.java:2186 build/trans_presets.java:2371
|
---|
25973 | #: build/trans_presets.java:2426 build/trans_presets.java:2427
|
---|
25974 | #: build/trans_presets.java:2484 build/trans_presets.java:2499
|
---|
25975 | #: build/trans_presets.java:2500 build/trans_presets.java:2501
|
---|
25976 | #: build/trans_presets.java:2922 build/trans_presets.java:3005
|
---|
25977 | #: build/trans_presets.java:3006
|
---|
25978 | msgid "no"
|
---|
25979 | msgstr "ні"
|
---|
25980 |
|
---|
25981 | #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Agricultural"
|
---|
25982 | #: build/trans_presets.java:405
|
---|
25983 | msgid "Agricultural"
|
---|
25984 | msgstr "Сільхоз рух"
|
---|
25985 |
|
---|
25986 | #: build/trans_presets.java:405 build/trans_presets.java:406
|
---|
25987 | #: build/trans_presets.java:407 build/trans_presets.java:408
|
---|
25988 | #: build/trans_presets.java:409 build/trans_presets.java:410
|
---|
25989 | #: build/trans_presets.java:411 build/trans_presets.java:412
|
---|
25990 | #: build/trans_presets.java:413 build/trans_presets.java:494
|
---|
25991 | #: build/trans_presets.java:495 build/trans_presets.java:496
|
---|
25992 | #: build/trans_presets.java:518 build/trans_presets.java:519
|
---|
25993 | #: build/trans_presets.java:520 build/trans_presets.java:522
|
---|
25994 | #: build/trans_presets.java:523 build/trans_presets.java:524
|
---|
25995 | msgid "designated"
|
---|
25996 | msgstr "осн. призначення"
|
---|
25997 |
|
---|
25998 | #: build/trans_presets.java:406 build/trans_presets.java:407
|
---|
25999 | #: build/trans_presets.java:408 build/trans_presets.java:409
|
---|
26000 | #: build/trans_presets.java:410 build/trans_presets.java:411
|
---|
26001 | #: build/trans_presets.java:412 build/trans_presets.java:413
|
---|
26002 | #: build/trans_presets.java:494 build/trans_presets.java:495
|
---|
26003 | #: build/trans_presets.java:496 build/trans_presets.java:518
|
---|
26004 | #: build/trans_presets.java:519 build/trans_presets.java:520
|
---|
26005 | #: build/trans_presets.java:522 build/trans_presets.java:523
|
---|
26006 | msgid "official"
|
---|
26007 | msgstr "офіційно"
|
---|
26008 |
|
---|
26009 | #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Goods"
|
---|
26010 | #: build/trans_presets.java:408
|
---|
26011 | msgid "Goods"
|
---|
26012 | msgstr "Вантажівка (до 3.5т)"
|
---|
26013 |
|
---|
26014 | #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Heavy Goods Vehicles (hgv)"
|
---|
26015 | #: build/trans_presets.java:409
|
---|
26016 | msgid "Heavy Goods Vehicles (hgv)"
|
---|
26017 | msgstr "Вантажівка (більше 3.5т)"
|
---|
26018 |
|
---|
26019 | #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Horse"
|
---|
26020 | #. item "Ways/Path" combo "Horse"
|
---|
26021 | #. item "Barriers/Bollard" check "Horse"
|
---|
26022 | #. item "Barriers/Spikes" check "Horse"
|
---|
26023 | #. item "Barriers/Border Control" check "Horse"
|
---|
26024 | #. item "Barriers/Entrance" check "Horse"
|
---|
26025 | #. item "Barriers/Gate" check "Horse"
|
---|
26026 | #. item "Barriers/Lift Gate" check "Horse"
|
---|
26027 | #. item "Barriers/Hampshire Gate" check "Horse"
|
---|
26028 | #. item "Barriers/Bump Gate" check "Horse"
|
---|
26029 | #. item "Barriers/Sally Port" check "Horse"
|
---|
26030 | #: build/trans_presets.java:410 build/trans_presets.java:520
|
---|
26031 | #: build/trans_presets.java:798 build/trans_presets.java:831
|
---|
26032 | #: build/trans_presets.java:853 build/trans_presets.java:890
|
---|
26033 | #: build/trans_presets.java:903 build/trans_presets.java:915
|
---|
26034 | #: build/trans_presets.java:927 build/trans_presets.java:939
|
---|
26035 | #: build/trans_presets.java:979
|
---|
26036 | msgid "Horse"
|
---|
26037 | msgstr "Конем"
|
---|
26038 |
|
---|
26039 | #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Motorcycle"
|
---|
26040 | #. item "Ways/Track" combo "Motorcycle"
|
---|
26041 | #. item "Barriers/Bollard" check "Motorcycle"
|
---|
26042 | #. item "Barriers/Cattle Grid" check "Motorcycle"
|
---|
26043 | #. item "Barriers/Spikes" check "Motorcycle"
|
---|
26044 | #. item "Barriers/Border Control" check "Motorcycle"
|
---|
26045 | #. item "Barriers/Entrance" check "Motorcycle"
|
---|
26046 | #. item "Barriers/Gate" check "Motorcycle"
|
---|
26047 | #. item "Barriers/Lift Gate" check "Motorcycle"
|
---|
26048 | #. item "Barriers/Hampshire Gate" check "Motorcycle"
|
---|
26049 | #. item "Barriers/Bump Gate" check "Motorcycle"
|
---|
26050 | #. item "Barriers/Sally Port" check "Motorcycle"
|
---|
26051 | #. group "Motorcycle"
|
---|
26052 | #: build/trans_presets.java:411 build/trans_presets.java:495
|
---|
26053 | #: build/trans_presets.java:799 build/trans_presets.java:817
|
---|
26054 | #: build/trans_presets.java:832 build/trans_presets.java:854
|
---|
26055 | #: build/trans_presets.java:891 build/trans_presets.java:904
|
---|
26056 | #: build/trans_presets.java:916 build/trans_presets.java:928
|
---|
26057 | #: build/trans_presets.java:940 build/trans_presets.java:980
|
---|
26058 | #: build/trans_presets.java:1506
|
---|
26059 | msgid "Motorcycle"
|
---|
26060 | msgstr "Мотоцикл"
|
---|
26061 |
|
---|
26062 | #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Motorcar"
|
---|
26063 | #. item "Ways/Track" combo "Motorcar"
|
---|
26064 | #. item "Ways/Path" combo "Motorcar"
|
---|
26065 | #. item "Barriers/Cattle Grid" check "Motorcar"
|
---|
26066 | #. item "Barriers/Spikes" check "Motorcar"
|
---|
26067 | #. item "Barriers/Border Control" check "Motorcar"
|
---|
26068 | #. item "Barriers/Entrance" check "Motorcar"
|
---|
26069 | #. item "Barriers/Gate" check "Motorcar"
|
---|
26070 | #. item "Barriers/Lift Gate" check "Motorcar"
|
---|
26071 | #. item "Barriers/Hampshire Gate" check "Motorcar"
|
---|
26072 | #. item "Barriers/Bump Gate" check "Motorcar"
|
---|
26073 | #. item "Barriers/Sally Port" check "Motorcar"
|
---|
26074 | #: build/trans_presets.java:412 build/trans_presets.java:496
|
---|
26075 | #: build/trans_presets.java:524 build/trans_presets.java:818
|
---|
26076 | #: build/trans_presets.java:833 build/trans_presets.java:855
|
---|
26077 | #: build/trans_presets.java:892 build/trans_presets.java:905
|
---|
26078 | #: build/trans_presets.java:917 build/trans_presets.java:929
|
---|
26079 | #: build/trans_presets.java:941 build/trans_presets.java:981
|
---|
26080 | msgid "Motorcar"
|
---|
26081 | msgstr "Автомобіль"
|
---|
26082 |
|
---|
26083 | #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Public Service Vehicles (psv)"
|
---|
26084 | #: build/trans_presets.java:413
|
---|
26085 | msgid "Public Service Vehicles (psv)"
|
---|
26086 | msgstr "Громадський транспорт"
|
---|
26087 |
|
---|
26088 | #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" text "Min. speed (km/h)"
|
---|
26089 | #: build/trans_presets.java:415
|
---|
26090 | msgid "Min. speed (km/h)"
|
---|
26091 | msgstr "Мін. швидкість (км/г)"
|
---|
26092 |
|
---|
26093 | #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" text "Max. weight (tonnes)"
|
---|
26094 | #. item "Highways/Streets/Bridge" text "Max. weight (tonnes)"
|
---|
26095 | #: build/trans_presets.java:416 build/trans_presets.java:456
|
---|
26096 | msgid "Max. weight (tonnes)"
|
---|
26097 | msgstr "Макс. вага (в тоннах)"
|
---|
26098 |
|
---|
26099 | #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" text "Max. axleload (tonnes)"
|
---|
26100 | #: build/trans_presets.java:417
|
---|
26101 | msgid "Max. axleload (tonnes)"
|
---|
26102 | msgstr "Макс. навантаження на вісь (тонн)"
|
---|
26103 |
|
---|
26104 | #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" text "Max. Height (meters)"
|
---|
26105 | #: build/trans_presets.java:418
|
---|
26106 | msgid "Max. Height (meters)"
|
---|
26107 | msgstr "Макс. висота (у метрах)"
|
---|
26108 |
|
---|
26109 | #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" text "Max. Width (meters)"
|
---|
26110 | #: build/trans_presets.java:419
|
---|
26111 | msgid "Max. Width (meters)"
|
---|
26112 | msgstr "Макс. ширина (в метрах)"
|
---|
26113 |
|
---|
26114 | #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" text "Max. Length (meters)"
|
---|
26115 | #: build/trans_presets.java:420
|
---|
26116 | msgid "Max. Length (meters)"
|
---|
26117 | msgstr "Макс. довжина (в метрах)"
|
---|
26118 |
|
---|
26119 | #. <separator/>
|
---|
26120 | #. item "Highways/Streets/Roundabout"
|
---|
26121 | #: build/trans_presets.java:423
|
---|
26122 | msgid "Roundabout"
|
---|
26123 | msgstr "Круг"
|
---|
26124 |
|
---|
26125 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:junction=roundabout"
|
---|
26126 | #. de.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Tag:junction=roundabout"
|
---|
26127 | #. it.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Tag:junction=roundabout"
|
---|
26128 | #. ro.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ro:Tag:junction=roundabout" />
|
---|
26129 | #. item "Highways/Streets/Roundabout" label "Edit Junction"
|
---|
26130 | #: build/trans_presets.java:428
|
---|
26131 | msgid "Edit Junction"
|
---|
26132 | msgstr "Властивості Перехрестя"
|
---|
26133 |
|
---|
26134 | #. </rule>
|
---|
26135 | #.
|
---|
26136 | #. <rule>
|
---|
26137 | #. <condition k="highway" v="motorway"/>
|
---|
26138 | #. color motorway
|
---|
26139 | #. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/>
|
---|
26140 | #. </rule>
|
---|
26141 | #.
|
---|
26142 | #. <rule>
|
---|
26143 | #. <condition k="highway" v="motorway_link"/>
|
---|
26144 | #. color motorway
|
---|
26145 | #: build/trans_presets.java:431 build/trans_style.java:418
|
---|
26146 | #: build/trans_style.java:424
|
---|
26147 | msgid "motorway"
|
---|
26148 | msgstr "автомагістраль"
|
---|
26149 |
|
---|
26150 | #: build/trans_presets.java:431
|
---|
26151 | msgid "motorway_link"
|
---|
26152 | msgstr "з’їзд з/на автомагістраль"
|
---|
26153 |
|
---|
26154 | #. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/>
|
---|
26155 | #. </rule>
|
---|
26156 | #.
|
---|
26157 | #. <rule>
|
---|
26158 | #. <condition k="highway" v="trunk"/>
|
---|
26159 | #. color trunk
|
---|
26160 | #. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/>
|
---|
26161 | #. </rule>
|
---|
26162 | #.
|
---|
26163 | #. <rule>
|
---|
26164 | #. <condition k="highway" v="trunk_link"/>
|
---|
26165 | #. color trunk
|
---|
26166 | #: build/trans_presets.java:431 build/trans_style.java:430
|
---|
26167 | #: build/trans_style.java:436
|
---|
26168 | msgid "trunk"
|
---|
26169 | msgstr "шосе"
|
---|
26170 |
|
---|
26171 | #: build/trans_presets.java:431
|
---|
26172 | msgid "trunk_link"
|
---|
26173 | msgstr "з’їзд з/на шосе"
|
---|
26174 |
|
---|
26175 | #. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/>
|
---|
26176 | #. </rule>
|
---|
26177 | #.
|
---|
26178 | #. <rule>
|
---|
26179 | #. <condition k="highway" v="primary"/>
|
---|
26180 | #. color primary
|
---|
26181 | #. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/>
|
---|
26182 | #. </rule>
|
---|
26183 | #.
|
---|
26184 | #. <rule>
|
---|
26185 | #. <condition k="highway" v="primary_link"/>
|
---|
26186 | #. color primary
|
---|
26187 | #: build/trans_presets.java:431 build/trans_style.java:442
|
---|
26188 | #: build/trans_style.java:448
|
---|
26189 | msgid "primary"
|
---|
26190 | msgstr "головна дорога"
|
---|
26191 |
|
---|
26192 | #: build/trans_presets.java:431
|
---|
26193 | msgid "primary_link"
|
---|
26194 | msgstr "з’їзд з/на головну"
|
---|
26195 |
|
---|
26196 | #. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/>
|
---|
26197 | #. </rule>
|
---|
26198 | #.
|
---|
26199 | #. <rule>
|
---|
26200 | #. <condition k="highway" v="secondary"/>
|
---|
26201 | #. color secondary
|
---|
26202 | #. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/>
|
---|
26203 | #. </rule>
|
---|
26204 | #.
|
---|
26205 | #. <rule>
|
---|
26206 | #. <condition k="highway" v="secondary_link"/>
|
---|
26207 | #. color secondary
|
---|
26208 | #: build/trans_presets.java:431 build/trans_style.java:454
|
---|
26209 | #: build/trans_style.java:460
|
---|
26210 | msgid "secondary"
|
---|
26211 | msgstr "другорядна дорога"
|
---|
26212 |
|
---|
26213 | #. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/>
|
---|
26214 | #. </rule>
|
---|
26215 | #.
|
---|
26216 | #. <rule>
|
---|
26217 | #. <condition k="highway" v="tertiary"/>
|
---|
26218 | #. color tertiary
|
---|
26219 | #: build/trans_presets.java:431 build/trans_style.java:466
|
---|
26220 | msgid "tertiary"
|
---|
26221 | msgstr "третинна"
|
---|
26222 |
|
---|
26223 | #: build/trans_presets.java:431
|
---|
26224 | msgid "unclassified"
|
---|
26225 | msgstr "дорога без класифікації"
|
---|
26226 |
|
---|
26227 | #. <icon src="misc/landmark/plant.png"/>
|
---|
26228 | #. </rule>
|
---|
26229 | #.
|
---|
26230 | #. <rule>
|
---|
26231 | #. <condition k="landuse" v="residential"/>
|
---|
26232 | #. color residential
|
---|
26233 | #: build/trans_presets.java:431 build/trans_style.java:2712
|
---|
26234 | msgid "residential"
|
---|
26235 | msgstr "місцевого значення"
|
---|
26236 |
|
---|
26237 | #: build/trans_presets.java:431
|
---|
26238 | msgid "living_street"
|
---|
26239 | msgstr "жила зона"
|
---|
26240 |
|
---|
26241 | #. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/>
|
---|
26242 | #. </rule>
|
---|
26243 | #.
|
---|
26244 | #. <rule>
|
---|
26245 | #. <condition k="highway" v="service"/>
|
---|
26246 | #. color service
|
---|
26247 | #. </rule>
|
---|
26248 | #.
|
---|
26249 | #. <rule>
|
---|
26250 | #. <condition k="fixme"/>
|
---|
26251 | #. <icon annotate="true" src="misc/fixme.png" priority="10000"/>
|
---|
26252 | #. </rule>
|
---|
26253 | #.
|
---|
26254 | #. <rule>
|
---|
26255 | #. <condition k="FIXME"/>
|
---|
26256 | #. <icon annotate="true" src="misc/fixme.png" priority="10000"/>
|
---|
26257 | #. </rule>
|
---|
26258 | #.
|
---|
26259 | #. <!--public_transport tags -->
|
---|
26260 | #. <rule>
|
---|
26261 | #. <condition k="public_transport" v="stop_position"/>
|
---|
26262 | #. <icon annotate="true" src="misc/no_icon.png" priority="-10"/>
|
---|
26263 | #. </rule>
|
---|
26264 | #.
|
---|
26265 | #. <rule>
|
---|
26266 | #. <condition k="public_transport" v="platform"/>
|
---|
26267 | #. <icon annotate="true" src="misc/no_icon.png" priority="-10"/>
|
---|
26268 | #. color service
|
---|
26269 | #: build/trans_presets.java:431 build/trans_style.java:508
|
---|
26270 | #: build/trans_style.java:3621
|
---|
26271 | msgid "service"
|
---|
26272 | msgstr "службова"
|
---|
26273 |
|
---|
26274 | #: build/trans_presets.java:431
|
---|
26275 | msgid "bus_guideway"
|
---|
26276 | msgstr "моно-рейка"
|
---|
26277 |
|
---|
26278 | #. <icon annotate="true" src="vehicle/turning_circle.png"/>
|
---|
26279 | #. </rule>
|
---|
26280 | #.
|
---|
26281 | #. <rule>
|
---|
26282 | #. <condition k="highway" v="passing_place"/>
|
---|
26283 | #. <icon annotate="true" src="vehicle/passing_place.png"/>
|
---|
26284 | #. </rule>
|
---|
26285 | #.
|
---|
26286 | #. <rule>
|
---|
26287 | #. <condition k="highway" v="construction"/>
|
---|
26288 | #. color construction
|
---|
26289 | #. <icon src="transport/railway_station.png"/>
|
---|
26290 | #. </rule>
|
---|
26291 | #.
|
---|
26292 | #. <rule>
|
---|
26293 | #. <condition k="landuse" v="construction"/>
|
---|
26294 | #. color construction
|
---|
26295 | #: build/trans_presets.java:431 build/trans_style.java:693
|
---|
26296 | #: build/trans_style.java:2767 build/trans_style.java:2768
|
---|
26297 | msgid "construction"
|
---|
26298 | msgstr "будується"
|
---|
26299 |
|
---|
26300 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:bridge"
|
---|
26301 | #. de.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Key:bridge"
|
---|
26302 | #. fi.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fi:Key:bridge"
|
---|
26303 | #. fr.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Key:bridge" />
|
---|
26304 | #. item "Highways/Streets/Bridge" label "Edit Bridge"
|
---|
26305 | #: build/trans_presets.java:449
|
---|
26306 | msgid "Edit Bridge"
|
---|
26307 | msgstr "Властивості Мосту"
|
---|
26308 |
|
---|
26309 | #. item "Highways/Streets/Tunnel" label "Edit Tunnel"
|
---|
26310 | #: build/trans_presets.java:461
|
---|
26311 | msgid "Edit Tunnel"
|
---|
26312 | msgstr "Властивості Тунелю"
|
---|
26313 |
|
---|
26314 | #. </optional>
|
---|
26315 | #. group "Ways"
|
---|
26316 | #: build/trans_presets.java:475
|
---|
26317 | msgid "Ways"
|
---|
26318 | msgstr "Шляхи"
|
---|
26319 |
|
---|
26320 | #. item "Ways/Track"
|
---|
26321 | #: build/trans_presets.java:476
|
---|
26322 | msgid "Track"
|
---|
26323 | msgstr "Ґрунтовка"
|
---|
26324 |
|
---|
26325 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=track"
|
---|
26326 | #. de.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Tag:highway=track" />
|
---|
26327 | #. item "Ways/Track" label "Edit Track"
|
---|
26328 | #: build/trans_presets.java:479
|
---|
26329 | msgid "Edit Track"
|
---|
26330 | msgstr "Властивості Ґрунтовки"
|
---|
26331 |
|
---|
26332 | #. item "Ways/Track" combo "Tracktype"
|
---|
26333 | #: build/trans_presets.java:484
|
---|
26334 | msgid "Tracktype"
|
---|
26335 | msgstr "Дорожнє покриття"
|
---|
26336 |
|
---|
26337 | #: build/trans_presets.java:484
|
---|
26338 | msgid "grade1"
|
---|
26339 | msgstr "тип 1 (з покриттям)"
|
---|
26340 |
|
---|
26341 | #: build/trans_presets.java:484
|
---|
26342 | msgid "grade2"
|
---|
26343 | msgstr "тип 2 (гравій, втрамбований ґрунт)"
|
---|
26344 |
|
---|
26345 | #: build/trans_presets.java:484
|
---|
26346 | msgid "grade3"
|
---|
26347 | msgstr "тип 3 (гравій з піском (не втрамбований))"
|
---|
26348 |
|
---|
26349 | #: build/trans_presets.java:484
|
---|
26350 | msgid "grade4"
|
---|
26351 | msgstr "тип 4 (ґрунт)"
|
---|
26352 |
|
---|
26353 | #: build/trans_presets.java:484
|
---|
26354 | msgid "grade5"
|
---|
26355 | msgstr "тип 5 (пісок, трава)"
|
---|
26356 |
|
---|
26357 | #. item "Ways/Track" combo "MTB Scale"
|
---|
26358 | #. item "Ways/Path" combo "MTB Scale"
|
---|
26359 | #: build/trans_presets.java:486 build/trans_presets.java:510
|
---|
26360 | msgid "MTB Scale"
|
---|
26361 | msgstr "Шкала для МотоБайків"
|
---|
26362 |
|
---|
26363 | #. </optional>
|
---|
26364 | #. item "Ways/Path"
|
---|
26365 | #: build/trans_presets.java:500
|
---|
26366 | msgid "Path"
|
---|
26367 | msgstr "Тропа"
|
---|
26368 |
|
---|
26369 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=path"
|
---|
26370 | #. de.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Tag:highway=path" />
|
---|
26371 | #. item "Ways/Path" label "Edit Path"
|
---|
26372 | #: build/trans_presets.java:503
|
---|
26373 | msgid "Edit Path"
|
---|
26374 | msgstr "Властивості Тропи"
|
---|
26375 |
|
---|
26376 | #. item "Ways/Path" combo "SAC Scale"
|
---|
26377 | #: build/trans_presets.java:508
|
---|
26378 | msgid "SAC Scale"
|
---|
26379 | msgstr "Шкала SAC"
|
---|
26380 |
|
---|
26381 | #: build/trans_presets.java:508 build/trans_presets.java:4073
|
---|
26382 | msgid "hiking"
|
---|
26383 | msgstr "пішохідна екскурсія"
|
---|
26384 |
|
---|
26385 | #: build/trans_presets.java:508
|
---|
26386 | msgid "mountain_hiking"
|
---|
26387 | msgstr "гірський туризм"
|
---|
26388 |
|
---|
26389 | #: build/trans_presets.java:508
|
---|
26390 | msgid "demanding_mountain_hiking"
|
---|
26391 | msgstr "гірське сходження"
|
---|
26392 |
|
---|
26393 | #: build/trans_presets.java:508
|
---|
26394 | msgid "alpine_hiking"
|
---|
26395 | msgstr "альпінізм"
|
---|
26396 |
|
---|
26397 | #: build/trans_presets.java:508
|
---|
26398 | msgid "demanding_alpine_hiking"
|
---|
26399 | msgstr "скелелазіння"
|
---|
26400 |
|
---|
26401 | #: build/trans_presets.java:508
|
---|
26402 | msgid "difficult_alpine_hiking"
|
---|
26403 | msgstr "скелелазіння з ускладненнями"
|
---|
26404 |
|
---|
26405 | #: build/trans_presets.java:511
|
---|
26406 | msgid "excellent"
|
---|
26407 | msgstr "чудова"
|
---|
26408 |
|
---|
26409 | #: build/trans_presets.java:511
|
---|
26410 | msgid "good"
|
---|
26411 | msgstr "добра"
|
---|
26412 |
|
---|
26413 | #: build/trans_presets.java:511 build/trans_presets.java:2661
|
---|
26414 | msgid "intermediate"
|
---|
26415 | msgstr "середня"
|
---|
26416 |
|
---|
26417 | #: build/trans_presets.java:511
|
---|
26418 | msgid "bad"
|
---|
26419 | msgstr "погана"
|
---|
26420 |
|
---|
26421 | #: build/trans_presets.java:511
|
---|
26422 | msgid "horrible"
|
---|
26423 | msgstr "жахлива"
|
---|
26424 |
|
---|
26425 | #. item "Ways/Path" combo "Wheelchairs"
|
---|
26426 | #. item "Facilities/Accommodation/Hotel" combo "Wheelchairs"
|
---|
26427 | #. item "Facilities/Accommodation/Motel" combo "Wheelchairs"
|
---|
26428 | #. item "Facilities/Accommodation/Guest House" combo "Wheelchairs"
|
---|
26429 | #. item "Facilities/Accommodation/Chalet" combo "Wheelchairs"
|
---|
26430 | #. item "Facilities/Accommodation/Hostel" combo "Wheelchairs"
|
---|
26431 | #. item "Facilities/Accommodation/Alpine Hut" combo "Wheelchairs"
|
---|
26432 | #. item "Facilities/Accommodation/Caravan Site" combo "Wheelchairs"
|
---|
26433 | #. item "Facilities/Accommodation/Camping Site" combo "Wheelchairs"
|
---|
26434 | #. item "Food+Drinks/Restaurant" combo "Wheelchairs"
|
---|
26435 | #. item "Food+Drinks/Fast Food" combo "Wheelchairs"
|
---|
26436 | #. item "Food+Drinks/Food Court" combo "Wheelchairs"
|
---|
26437 | #. item "Food+Drinks/Cafe" combo "Wheelchairs"
|
---|
26438 | #. item "Food+Drinks/Pub" combo "Wheelchairs"
|
---|
26439 | #. item "Food+Drinks/Biergarten" combo "Wheelchairs"
|
---|
26440 | #. item "Food+Drinks/Bar" combo "Wheelchairs"
|
---|
26441 | #. item "Food+Drinks/Nightclub" combo "Wheelchairs"
|
---|
26442 | #: build/trans_presets.java:521 build/trans_presets.java:1756
|
---|
26443 | #: build/trans_presets.java:1774 build/trans_presets.java:1790
|
---|
26444 | #: build/trans_presets.java:1807 build/trans_presets.java:1825
|
---|
26445 | #: build/trans_presets.java:1842 build/trans_presets.java:1859
|
---|
26446 | #: build/trans_presets.java:1881 build/trans_presets.java:1904
|
---|
26447 | #: build/trans_presets.java:1923 build/trans_presets.java:1940
|
---|
26448 | #: build/trans_presets.java:1959 build/trans_presets.java:1978
|
---|
26449 | #: build/trans_presets.java:1994 build/trans_presets.java:2011
|
---|
26450 | #: build/trans_presets.java:2026
|
---|
26451 | msgid "Wheelchairs"
|
---|
26452 | msgstr "Інвалідним візком"
|
---|
26453 |
|
---|
26454 | #. item "Ways/Path" combo "Ski"
|
---|
26455 | #: build/trans_presets.java:522
|
---|
26456 | msgid "Ski"
|
---|
26457 | msgstr "На лижах"
|
---|
26458 |
|
---|
26459 | #. item "Ways/Path" combo "Snowmobile"
|
---|
26460 | #: build/trans_presets.java:523
|
---|
26461 | msgid "Snowmobile"
|
---|
26462 | msgstr "Снігоходом"
|
---|
26463 |
|
---|
26464 | #. </optional>
|
---|
26465 | #. <separator/>
|
---|
26466 | #. item "Ways/Dedicated Bridleway"
|
---|
26467 | #: build/trans_presets.java:531
|
---|
26468 | msgid "Dedicated Bridleway"
|
---|
26469 | msgstr "Дорога для вершників"
|
---|
26470 |
|
---|
26471 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=bridleway" />
|
---|
26472 | #. item "Ways/Dedicated Bridleway" label "Edit Bridleway"
|
---|
26473 | #: build/trans_presets.java:533
|
---|
26474 | msgid "Edit Bridleway"
|
---|
26475 | msgstr "Властивості Дороги для вершників"
|
---|
26476 |
|
---|
26477 | #. </optional>
|
---|
26478 | #. item "Ways/Dedicated Cycleway"
|
---|
26479 | #: build/trans_presets.java:550
|
---|
26480 | msgid "Dedicated Cycleway"
|
---|
26481 | msgstr "Велодоріжка"
|
---|
26482 |
|
---|
26483 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=cycleway"
|
---|
26484 | #. de.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Tag:highway=cycleway"
|
---|
26485 | #. it.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Tag:highway=cycleway" />
|
---|
26486 | #. item "Ways/Dedicated Cycleway" label "Edit Cycleway"
|
---|
26487 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=cycleway"
|
---|
26488 | #. de.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Tag:highway=cycleway"
|
---|
26489 | #. it.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Tag:highway=cycleway" />
|
---|
26490 | #. item "Ways/Segregated Foot- and Cycleway" label "Edit Cycleway"
|
---|
26491 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=cycleway"
|
---|
26492 | #. de.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Tag:highway=cycleway"
|
---|
26493 | #. it.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Tag:highway=cycleway" />
|
---|
26494 | #. item "Ways/Combined Foot- and Cycleway" label "Edit Cycleway"
|
---|
26495 | #: build/trans_presets.java:554 build/trans_presets.java:575
|
---|
26496 | #: build/trans_presets.java:598
|
---|
26497 | msgid "Edit Cycleway"
|
---|
26498 | msgstr "Властивості Велодоріжки"
|
---|
26499 |
|
---|
26500 | #. item "Ways/Dedicated Cycleway" combo "Pedestrians"
|
---|
26501 | #: build/trans_presets.java:566
|
---|
26502 | msgid "Pedestrians"
|
---|
26503 | msgstr "Пішоходи"
|
---|
26504 |
|
---|
26505 | #. </optional>
|
---|
26506 | #. item "Ways/Segregated Foot- and Cycleway"
|
---|
26507 | #: build/trans_presets.java:571
|
---|
26508 | msgid "Segregated Foot- and Cycleway"
|
---|
26509 | msgstr "Розділені пішохідна і велодоріжка"
|
---|
26510 |
|
---|
26511 | #. </optional>
|
---|
26512 | #. item "Ways/Combined Foot- and Cycleway"
|
---|
26513 | #: build/trans_presets.java:594
|
---|
26514 | msgid "Combined Foot- and Cycleway"
|
---|
26515 | msgstr "Суміщені пішохідна і велодоріжка"
|
---|
26516 |
|
---|
26517 | #. </optional>
|
---|
26518 | #. item "Ways/Dedicated Footway"
|
---|
26519 | #: build/trans_presets.java:618
|
---|
26520 | msgid "Dedicated Footway"
|
---|
26521 | msgstr "Пішохідна доріжка"
|
---|
26522 |
|
---|
26523 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=footway"
|
---|
26524 | #. de.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Tag:highway=footway" />
|
---|
26525 | #. item "Ways/Dedicated Footway" label "Edit Footway"
|
---|
26526 | #: build/trans_presets.java:621
|
---|
26527 | msgid "Edit Footway"
|
---|
26528 | msgstr "Властивості Пішохідної доріжки"
|
---|
26529 |
|
---|
26530 | #. </optional>
|
---|
26531 | #. item "Ways/Steps"
|
---|
26532 | #: build/trans_presets.java:637
|
---|
26533 | msgid "Steps"
|
---|
26534 | msgstr "Сходи"
|
---|
26535 |
|
---|
26536 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=steps"
|
---|
26537 | #. de.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Tag:highway=steps"
|
---|
26538 | #. fi.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fi:Tag:highway=steps" />
|
---|
26539 | #. item "Ways/Steps" label "Edit Flight of Steps"
|
---|
26540 | #: build/trans_presets.java:641
|
---|
26541 | msgid "Edit Flight of Steps"
|
---|
26542 | msgstr "Властивості Сходів"
|
---|
26543 |
|
---|
26544 | #. item "Ways/Steps" text "Amount of Steps"
|
---|
26545 | #: build/trans_presets.java:655
|
---|
26546 | msgid "Amount of Steps"
|
---|
26547 | msgstr "Кількість сходів"
|
---|
26548 |
|
---|
26549 | #. item "Waypoints/Motorway Junction"
|
---|
26550 | #: build/trans_presets.java:660
|
---|
26551 | msgid "Motorway Junction"
|
---|
26552 | msgstr "Магістральна розв’язка"
|
---|
26553 |
|
---|
26554 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=motorway_junction" />
|
---|
26555 | #. item "Waypoints/Motorway Junction" label "Edit Motorway Junction"
|
---|
26556 | #: build/trans_presets.java:662
|
---|
26557 | msgid "Edit Motorway Junction"
|
---|
26558 | msgstr "Властивості Магістральної розв’язки"
|
---|
26559 |
|
---|
26560 | #. item "Waypoints/Services"
|
---|
26561 | #: build/trans_presets.java:668
|
---|
26562 | msgid "Services"
|
---|
26563 | msgstr "Придорожні послуги"
|
---|
26564 |
|
---|
26565 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=services" />
|
---|
26566 | #. item "Waypoints/Services" label "Edit Service Station"
|
---|
26567 | #: build/trans_presets.java:670
|
---|
26568 | msgid "Edit Service Station"
|
---|
26569 | msgstr "Властивості Придорожніх послуг"
|
---|
26570 |
|
---|
26571 | #. item "Waypoints/Services" text "Operator"
|
---|
26572 | #. item "Barriers/Toll Booth" text "Operator"
|
---|
26573 | #. item "Car/Fuel" text "Operator"
|
---|
26574 | #. <key key="amenity" value="charging_station" />
|
---|
26575 | #. item "Car/Charging Station" text "Operator"
|
---|
26576 | #. item "Car/Wash" text "Operator"
|
---|
26577 | #. item "Car/Car Dealer" text "Operator"
|
---|
26578 | #. item "Car/Repair" text "Operator"
|
---|
26579 | #. item "Car/Tyres" text "Operator"
|
---|
26580 | #. item "Car/Rental" text "Operator"
|
---|
26581 | #. item "Car/Sharing" text "Operator"
|
---|
26582 | #. item "Motorcycle/Motorcycle Dealer" text "Operator"
|
---|
26583 | #. item "Public Transport/Ticket Machine" text "Operator"
|
---|
26584 | #. item "Facilities/Accommodation/Hotel" text "Operator"
|
---|
26585 | #. item "Facilities/Accommodation/Motel" text "Operator"
|
---|
26586 | #. item "Facilities/Accommodation/Hostel" text "Operator"
|
---|
26587 | #. item "Facilities/Accommodation/Alpine Hut" text "Operator"
|
---|
26588 | #. item "Food+Drinks/Restaurant" text "Operator"
|
---|
26589 | #. item "Food+Drinks/Fast Food" text "Operator"
|
---|
26590 | #. item "Food+Drinks/Cafe" text "Operator"
|
---|
26591 | #. item "Food+Drinks/Pub" text "Operator"
|
---|
26592 | #. item "Tourism/Information Terminal" text "Operator"
|
---|
26593 | #. item "Tourism/Audioguide" text "Operator"
|
---|
26594 | #. item "Leisure/Sauna" text "Operator"
|
---|
26595 | #. item "Culture/Recording Studio" text "Operator"
|
---|
26596 | #. item "Public Building/Community Centre" text "Operator"
|
---|
26597 | #. item "Public Building/Post Office" text "Operator"
|
---|
26598 | #. item "Education/Driving School" text "Operator"
|
---|
26599 | #. item "Health/Hearing Aids" text "Operator"
|
---|
26600 | #. <key key="amenity" value="baby_hatch" />
|
---|
26601 | #. item "Health/Baby Hatch" text "Operator"
|
---|
26602 | #. item "Health/Emergency Access Point" text "Operator"
|
---|
26603 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=toilets"
|
---|
26604 | #. de.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Tag:amenity=toilets" />
|
---|
26605 | #. <key key="amenity" value="toilets" />
|
---|
26606 | #. item "Facilities/Toilets" text "Operator"
|
---|
26607 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=post_box" />
|
---|
26608 | #. <key key="amenity" value="post_box" />
|
---|
26609 | #. item "Facilities/Post Box" text "Operator"
|
---|
26610 | #. <key key="amenity" value="telephone" />
|
---|
26611 | #. item "Facilities/Telephone" text "Operator"
|
---|
26612 | #. item "Sport (Ball)/Volleyball" text "Operator"
|
---|
26613 | #. item "Sport (Ball)/Beachvolleyball" text "Operator"
|
---|
26614 | #. item "Man Made/Man Made/Tower" text "Operator"
|
---|
26615 | #. item "Man Made/Man Made/Chimney" text "Operator"
|
---|
26616 | #. <key key="man_made" value="pipeline" />
|
---|
26617 | #. item "Man Made/Man Made/Pipeline" text "Operator"
|
---|
26618 | #. item "Man Made/Man Made/Mineshaft" text "Operator"
|
---|
26619 | #. item "Man Made/Man Made/Adit" text "Operator"
|
---|
26620 | #. item "Man Made/Man Made/Water Works" text "Operator"
|
---|
26621 | #. item "Man Made/Man Made/Measurement Station" text "Operator"
|
---|
26622 | #. item "Power/Power Station" text "Operator"
|
---|
26623 | #. <key key="power" value="sub_station" />
|
---|
26624 | #. item "Power/Power Sub Station" text "Operator"
|
---|
26625 | #. <key key="power" value="cable_distribution_cabinet" />
|
---|
26626 | #. item "Power/Cable Distribution Cabinet" text "Operator"
|
---|
26627 | #. item "Power/Power Line" text "Operator"
|
---|
26628 | #. item "Shops/Food/Seafood" text "Operator"
|
---|
26629 | #. item "Shops/Food/Deli (Fine Food)" text "Operator"
|
---|
26630 | #. item "Shops/Food/Marketplace" text "Operator"
|
---|
26631 | #. item "Shops/Food/Greengrocer" text "Operator"
|
---|
26632 | #. item "Clothes/Boutique" text "Operator"
|
---|
26633 | #. item "Clothes/Fabric" text "Operator"
|
---|
26634 | #. item "Electronic/Mobile Phone" text "Operator"
|
---|
26635 | #. item "Electronic/Vacuum Cleaner" text "Operator"
|
---|
26636 | #. item "Cash/Bank" text "Operator"
|
---|
26637 | #. <key key="amenity" value="atm" />
|
---|
26638 | #. item "Cash/Automated Teller Machine" text "Operator"
|
---|
26639 | #. item "Other/Department Store" text "Operator"
|
---|
26640 | #. item "Other/Mall" text "Operator"
|
---|
26641 | #. item "Other/Jewelry" text "Operator"
|
---|
26642 | #. item "Other/Erotic" text "Operator"
|
---|
26643 | #. item "Other/Paint" text "Operator"
|
---|
26644 | #. item "Other/Kitchen" text "Operator"
|
---|
26645 | #. item "Other/Curtain" text "Operator"
|
---|
26646 | #. item "Other/Frame" text "Operator"
|
---|
26647 | #. item "Other/Copyshop" text "Operator"
|
---|
26648 | #. item "Other/Musical Instrument" text "Operator"
|
---|
26649 | #. item "Other/Variety Store" text "Operator"
|
---|
26650 | #. item "Vending machine" text "Operator"
|
---|
26651 | #. item "Land use/Greenhouse Horticulture" text "Operator"
|
---|
26652 | #. item "Land use/Garages" text "Operator"
|
---|
26653 | #. item "Relations/Route" text "Operator"
|
---|
26654 | #. item "Relations/Route network" text "Operator"
|
---|
26655 | #: build/trans_presets.java:675 build/trans_presets.java:842
|
---|
26656 | #: build/trans_presets.java:1420 build/trans_presets.java:1444
|
---|
26657 | #: build/trans_presets.java:1453 build/trans_presets.java:1462
|
---|
26658 | #: build/trans_presets.java:1469 build/trans_presets.java:1477
|
---|
26659 | #: build/trans_presets.java:1493 build/trans_presets.java:1502
|
---|
26660 | #: build/trans_presets.java:1521 build/trans_presets.java:1653
|
---|
26661 | #: build/trans_presets.java:1750 build/trans_presets.java:1768
|
---|
26662 | #: build/trans_presets.java:1819 build/trans_presets.java:1836
|
---|
26663 | #: build/trans_presets.java:1895 build/trans_presets.java:1916
|
---|
26664 | #: build/trans_presets.java:1952 build/trans_presets.java:1971
|
---|
26665 | #: build/trans_presets.java:2103 build/trans_presets.java:2113
|
---|
26666 | #: build/trans_presets.java:2163 build/trans_presets.java:2248
|
---|
26667 | #: build/trans_presets.java:2273 build/trans_presets.java:2316
|
---|
26668 | #: build/trans_presets.java:2349 build/trans_presets.java:2381
|
---|
26669 | #: build/trans_presets.java:2394 build/trans_presets.java:2405
|
---|
26670 | #: build/trans_presets.java:2424 build/trans_presets.java:2433
|
---|
26671 | #: build/trans_presets.java:2440 build/trans_presets.java:2733
|
---|
26672 | #: build/trans_presets.java:2742 build/trans_presets.java:2864
|
---|
26673 | #: build/trans_presets.java:2883 build/trans_presets.java:2902
|
---|
26674 | #: build/trans_presets.java:2920 build/trans_presets.java:2931
|
---|
26675 | #: build/trans_presets.java:2947 build/trans_presets.java:3003
|
---|
26676 | #: build/trans_presets.java:3038 build/trans_presets.java:3046
|
---|
26677 | #: build/trans_presets.java:3054 build/trans_presets.java:3079
|
---|
26678 | #: build/trans_presets.java:3194 build/trans_presets.java:3203
|
---|
26679 | #: build/trans_presets.java:3220 build/trans_presets.java:3229
|
---|
26680 | #: build/trans_presets.java:3266 build/trans_presets.java:3315
|
---|
26681 | #: build/trans_presets.java:3338 build/trans_presets.java:3347
|
---|
26682 | #: build/trans_presets.java:3369 build/trans_presets.java:3384
|
---|
26683 | #: build/trans_presets.java:3394 build/trans_presets.java:3403
|
---|
26684 | #: build/trans_presets.java:3431 build/trans_presets.java:3440
|
---|
26685 | #: build/trans_presets.java:3479 build/trans_presets.java:3495
|
---|
26686 | #: build/trans_presets.java:3504 build/trans_presets.java:3513
|
---|
26687 | #: build/trans_presets.java:3529 build/trans_presets.java:3551
|
---|
26688 | #: build/trans_presets.java:3566 build/trans_presets.java:3575
|
---|
26689 | #: build/trans_presets.java:3843 build/trans_presets.java:3936
|
---|
26690 | #: build/trans_presets.java:4080 build/trans_presets.java:4100
|
---|
26691 | msgid "Operator"
|
---|
26692 | msgstr "Оператор"
|
---|
26693 |
|
---|
26694 | #. unparsed line <check key="toilets" default="off" delete_if_empty="true" />
|
---|
26695 | #. </optional>
|
---|
26696 | #. item "Waypoints/Rest Area"
|
---|
26697 | #: build/trans_presets.java:679
|
---|
26698 | msgid "Rest Area"
|
---|
26699 | msgstr "Зона відпочинку"
|
---|
26700 |
|
---|
26701 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=rest_area" />
|
---|
26702 | #. item "Waypoints/Rest Area" label "Edit Rest Area"
|
---|
26703 | #: build/trans_presets.java:681
|
---|
26704 | msgid "Edit Rest Area"
|
---|
26705 | msgstr "Властивості Зони відпочинку"
|
---|
26706 |
|
---|
26707 | #. unparsed line <check key="toilets" default="off" delete_if_empty="true" />
|
---|
26708 | #. </optional>
|
---|
26709 | #. item "Waypoints/Emergency Phone"
|
---|
26710 | #: build/trans_presets.java:689
|
---|
26711 | msgid "Emergency Phone"
|
---|
26712 | msgstr "Телефон для екстрених викликів"
|
---|
26713 |
|
---|
26714 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/emergency_phone" />
|
---|
26715 | #. <key key="amenity" value="emergency_phone" />
|
---|
26716 | #. <separator/>
|
---|
26717 | #. item "Waypoints/Traffic Signal"
|
---|
26718 | #: build/trans_presets.java:694
|
---|
26719 | msgid "Traffic Signal"
|
---|
26720 | msgstr "Світлофор"
|
---|
26721 |
|
---|
26722 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=traffic_signals" />
|
---|
26723 | #. <key key="highway" value="traffic_signals" />
|
---|
26724 | #. <optional>
|
---|
26725 | #. item "Waypoints/Traffic Signal" combo "Pedestrian crossing type"
|
---|
26726 | #: build/trans_presets.java:698
|
---|
26727 | msgid "Pedestrian crossing type"
|
---|
26728 | msgstr "Тип пішохідного переходу"
|
---|
26729 |
|
---|
26730 | #: build/trans_presets.java:698 build/trans_presets.java:720
|
---|
26731 | #: build/trans_presets.java:1332
|
---|
26732 | msgid "uncontrolled"
|
---|
26733 | msgstr "нерегульований"
|
---|
26734 |
|
---|
26735 | #: build/trans_presets.java:698 build/trans_presets.java:720
|
---|
26736 | #: build/trans_presets.java:1332
|
---|
26737 | msgid "traffic_signals"
|
---|
26738 | msgstr "регульований"
|
---|
26739 |
|
---|
26740 | #: build/trans_presets.java:698 build/trans_presets.java:720
|
---|
26741 | #: build/trans_presets.java:1332
|
---|
26742 | msgid "island"
|
---|
26743 | msgstr "острів"
|
---|
26744 |
|
---|
26745 | #: build/trans_presets.java:698 build/trans_presets.java:720
|
---|
26746 | #: build/trans_presets.java:1332
|
---|
26747 | msgid "unmarked"
|
---|
26748 | msgstr "непозначений"
|
---|
26749 |
|
---|
26750 | #. item "Waypoints/Traffic Signal" check "Cross on horseback"
|
---|
26751 | #. item "Waypoints/Pedestrian Crossing" check "Cross on horseback"
|
---|
26752 | #. item "Transport/Railway/Crossing" check "Cross on horseback"
|
---|
26753 | #: build/trans_presets.java:699 build/trans_presets.java:722
|
---|
26754 | #: build/trans_presets.java:1333
|
---|
26755 | msgid "Cross on horseback"
|
---|
26756 | msgstr "Дозволено переїзд верхи"
|
---|
26757 |
|
---|
26758 | #. item "Waypoints/Traffic Signal" check "Cross by bicycle"
|
---|
26759 | #. item "Waypoints/Pedestrian Crossing" check "Cross by bicycle"
|
---|
26760 | #. item "Transport/Railway/Crossing" check "Cross by bicycle"
|
---|
26761 | #: build/trans_presets.java:700 build/trans_presets.java:721
|
---|
26762 | #: build/trans_presets.java:1334
|
---|
26763 | msgid "Cross by bicycle"
|
---|
26764 | msgstr "Дозволено переїзд велосипедом"
|
---|
26765 |
|
---|
26766 | #. item "Waypoints/Traffic Signal" check "Crossing attendant"
|
---|
26767 | #. item "Waypoints/Pedestrian Crossing" check "Crossing attendant"
|
---|
26768 | #. item "Transport/Railway/Crossing" check "Crossing attendant"
|
---|
26769 | #: build/trans_presets.java:701 build/trans_presets.java:723
|
---|
26770 | #: build/trans_presets.java:1335
|
---|
26771 | msgid "Crossing attendant"
|
---|
26772 | msgstr "Під наглядом регулювальника"
|
---|
26773 |
|
---|
26774 | #. item "Waypoints/Traffic Signal" combo "Crossing type name (UK)"
|
---|
26775 | #: build/trans_presets.java:702
|
---|
26776 | msgid "Crossing type name (UK)"
|
---|
26777 | msgstr "Тип перехода (В.Британія)"
|
---|
26778 |
|
---|
26779 | #: build/trans_presets.java:702 build/trans_presets.java:724
|
---|
26780 | msgid "zebra"
|
---|
26781 | msgstr "zebra (нерегульований)"
|
---|
26782 |
|
---|
26783 | #: build/trans_presets.java:702 build/trans_presets.java:724
|
---|
26784 | msgid "pelican"
|
---|
26785 | msgstr "pelican (со світлофором)"
|
---|
26786 |
|
---|
26787 | #: build/trans_presets.java:702 build/trans_presets.java:724
|
---|
26788 | msgid "toucan"
|
---|
26789 | msgstr "toucan (вело-пішохідний зі світлофором)"
|
---|
26790 |
|
---|
26791 | #: build/trans_presets.java:702 build/trans_presets.java:724
|
---|
26792 | msgid "puffin"
|
---|
26793 | msgstr "puffin (зі світлофором з кнопкою)"
|
---|
26794 |
|
---|
26795 | #: build/trans_presets.java:702 build/trans_presets.java:724
|
---|
26796 | msgid "pegasus"
|
---|
26797 | msgstr "pegasus (для вершників)"
|
---|
26798 |
|
---|
26799 | #: build/trans_presets.java:702 build/trans_presets.java:724
|
---|
26800 | msgid "tiger"
|
---|
26801 | msgstr "tiger (нерегульований вело-пішохідний)"
|
---|
26802 |
|
---|
26803 | #. </optional>
|
---|
26804 | #. item "Waypoints/Stop"
|
---|
26805 | #: build/trans_presets.java:705
|
---|
26806 | msgid "Stop"
|
---|
26807 | msgstr "Стоп"
|
---|
26808 |
|
---|
26809 | #. <key key="highway" value="stop" />
|
---|
26810 | #. item "Waypoints/Mini-roundabout"
|
---|
26811 | #: build/trans_presets.java:708
|
---|
26812 | msgid "Mini-roundabout"
|
---|
26813 | msgstr "Міні-круг"
|
---|
26814 |
|
---|
26815 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=mini_roundabout"
|
---|
26816 | #. de.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Tag:highway=mini_roundabout"
|
---|
26817 | #. it.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Tag:highway=mini_roundabout" />
|
---|
26818 | #. <key key="highway" value="mini_roundabout" />
|
---|
26819 | #. item "Waypoints/Mini-roundabout" combo "Direction"
|
---|
26820 | #: build/trans_presets.java:713
|
---|
26821 | msgid "Direction"
|
---|
26822 | msgstr "Напрямок"
|
---|
26823 |
|
---|
26824 | #: build/trans_presets.java:713
|
---|
26825 | msgid "clockwise"
|
---|
26826 | msgstr "за годинниковою стрілкою"
|
---|
26827 |
|
---|
26828 | #. item "Waypoints/Pedestrian Crossing"
|
---|
26829 | #: build/trans_presets.java:715
|
---|
26830 | msgid "Pedestrian Crossing"
|
---|
26831 | msgstr "Пішохідний перехід"
|
---|
26832 |
|
---|
26833 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:crossing"
|
---|
26834 | #. de.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Tag:highway=crossing" />
|
---|
26835 | #. item "Waypoints/Pedestrian Crossing" label "Edit Crossing"
|
---|
26836 | #: build/trans_presets.java:718
|
---|
26837 | msgid "Edit Crossing"
|
---|
26838 | msgstr "Властивості Пішохідного переходу"
|
---|
26839 |
|
---|
26840 | #. item "Waypoints/Pedestrian Crossing" combo "Type name (UK)"
|
---|
26841 | #: build/trans_presets.java:724
|
---|
26842 | msgid "Type name (UK)"
|
---|
26843 | msgstr "Назва типи (В.Брит)"
|
---|
26844 |
|
---|
26845 | #. item "Waypoints/Traffic Calming"
|
---|
26846 | #: build/trans_presets.java:726
|
---|
26847 | msgid "Traffic Calming"
|
---|
26848 | msgstr "Засоби для обмеження швидкості"
|
---|
26849 |
|
---|
26850 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:traffic_calming"/>
|
---|
26851 | #. item "Waypoints/Traffic Calming" label "Edit Traffic Calming"
|
---|
26852 | #: build/trans_presets.java:728
|
---|
26853 | msgid "Edit Traffic Calming"
|
---|
26854 | msgstr "Властивості Засобів для обмеження швидкості"
|
---|
26855 |
|
---|
26856 | #: build/trans_presets.java:729
|
---|
26857 | msgid "bump"
|
---|
26858 | msgstr "лежачий поліцейський"
|
---|
26859 |
|
---|
26860 | #: build/trans_presets.java:729
|
---|
26861 | msgid "chicane"
|
---|
26862 | msgstr "шикана"
|
---|
26863 |
|
---|
26864 | #: build/trans_presets.java:729
|
---|
26865 | msgid "choker"
|
---|
26866 | msgstr "звуження"
|
---|
26867 |
|
---|
26868 | #: build/trans_presets.java:729
|
---|
26869 | msgid "cushion"
|
---|
26870 | msgstr "лежачий поліцейський з розривами"
|
---|
26871 |
|
---|
26872 | #: build/trans_presets.java:729
|
---|
26873 | msgid "hump"
|
---|
26874 | msgstr "широкий лежачий поліцейський"
|
---|
26875 |
|
---|
26876 | #: build/trans_presets.java:729
|
---|
26877 | msgid "table"
|
---|
26878 | msgstr "платформа"
|
---|
26879 |
|
---|
26880 | #. item "Waypoints/Passing Place"
|
---|
26881 | #: build/trans_presets.java:731
|
---|
26882 | msgid "Passing Place"
|
---|
26883 | msgstr "Місце роз’їзду"
|
---|
26884 |
|
---|
26885 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=passing_place"/>
|
---|
26886 | #. item "Waypoints/Passing Place" label "Edit Passing Place"
|
---|
26887 | #: build/trans_presets.java:733
|
---|
26888 | msgid "Edit Passing Place"
|
---|
26889 | msgstr "Властивості Місця роз’їзду"
|
---|
26890 |
|
---|
26891 | #. <key key="highway" value="passing_place" />
|
---|
26892 | #. item "Waypoints/Turning Circle"
|
---|
26893 | #: build/trans_presets.java:736
|
---|
26894 | msgid "Turning Circle"
|
---|
26895 | msgstr "Круг для розвороту"
|
---|
26896 |
|
---|
26897 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=turning_circle"
|
---|
26898 | #. de.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Tag:highway=turning_circle" />
|
---|
26899 | #. <key key="highway" value="turning_circle" />
|
---|
26900 | #. item "Waypoints/City Limit"
|
---|
26901 | #: build/trans_presets.java:741
|
---|
26902 | msgid "City Limit"
|
---|
26903 | msgstr "Знак «Межа міста»"
|
---|
26904 |
|
---|
26905 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:traffic_sign%3Dcity_limit" />
|
---|
26906 | #. item "Waypoints/City Limit" label "Edit City Limit Sign"
|
---|
26907 | #: build/trans_presets.java:743
|
---|
26908 | msgid "Edit City Limit Sign"
|
---|
26909 | msgstr "Властивості знаку «Межа міста»"
|
---|
26910 |
|
---|
26911 | #. item "Waypoints/City Limit" text "Second Name"
|
---|
26912 | #: build/trans_presets.java:748
|
---|
26913 | msgid "Second Name"
|
---|
26914 | msgstr "Друга назва"
|
---|
26915 |
|
---|
26916 | #. item "Waypoints/Speed Camera"
|
---|
26917 | #: build/trans_presets.java:750
|
---|
26918 | msgid "Speed Camera"
|
---|
26919 | msgstr "Камера (радар)"
|
---|
26920 |
|
---|
26921 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway%3Dspeed_camera" />
|
---|
26922 | #. <key key="highway" value="speed_camera" />
|
---|
26923 | #. <separator/>
|
---|
26924 | #. item "Waypoints/Incline"
|
---|
26925 | #: build/trans_presets.java:755
|
---|
26926 | msgid "Incline"
|
---|
26927 | msgstr "Нахил"
|
---|
26928 |
|
---|
26929 | #. <key key="highway" value="incline" />
|
---|
26930 | #. item "Waypoints/Incline Steep"
|
---|
26931 | #: build/trans_presets.java:758
|
---|
26932 | msgid "Incline Steep"
|
---|
26933 | msgstr "Крутий нахил"
|
---|
26934 |
|
---|
26935 | #. <key key="highway" value="incline_steep" />
|
---|
26936 | #. item "Waypoints/Grit Bin"
|
---|
26937 | #: build/trans_presets.java:761
|
---|
26938 | msgid "Grit Bin"
|
---|
26939 | msgstr "Контейнер з піском (щебенем)"
|
---|
26940 |
|
---|
26941 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity%3Dgrit_bin" />
|
---|
26942 | #. <key key="amenity" value="grit_bin" />
|
---|
26943 | #. <separator/>
|
---|
26944 | #. item "Waypoints/Ford"
|
---|
26945 | #: build/trans_presets.java:766
|
---|
26946 | msgid "Ford"
|
---|
26947 | msgstr "Брід"
|
---|
26948 |
|
---|
26949 | #. item "Waypoints/Ford" label "Edit Ford"
|
---|
26950 | #: build/trans_presets.java:767
|
---|
26951 | msgid "Edit Ford"
|
---|
26952 | msgstr "Властивості Броду"
|
---|
26953 |
|
---|
26954 | #. </optional>
|
---|
26955 | #. item "Waypoints/Mountain Pass"
|
---|
26956 | #: build/trans_presets.java:774
|
---|
26957 | msgid "Mountain Pass"
|
---|
26958 | msgstr "Перевал"
|
---|
26959 |
|
---|
26960 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:mountain_pass" />
|
---|
26961 | #. item "Waypoints/Mountain Pass" label "Edit Mountain Pass"
|
---|
26962 | #: build/trans_presets.java:776
|
---|
26963 | msgid "Edit Mountain Pass"
|
---|
26964 | msgstr "Властивості Перевалу"
|
---|
26965 |
|
---|
26966 | #. item "Waypoints/Mountain Pass" text "Elevation"
|
---|
26967 | #. item "Facilities/Accommodation/Alpine Hut" text "Elevation"
|
---|
26968 | #. item "Tourism/Guidepost" text "Elevation"
|
---|
26969 | #. item "Geography/Peak" text "Elevation"
|
---|
26970 | #. item "Geography/Glacier" text "Elevation"
|
---|
26971 | #. item "Geography/Volcano" text "Elevation"
|
---|
26972 | #: build/trans_presets.java:781 build/trans_presets.java:1837
|
---|
26973 | #: build/trans_presets.java:2086 build/trans_presets.java:3709
|
---|
26974 | #: build/trans_presets.java:3717 build/trans_presets.java:3725
|
---|
26975 | msgid "Elevation"
|
---|
26976 | msgstr "Висота над рівнем моря"
|
---|
26977 |
|
---|
26978 | #. item "Waypoints/Mountain Pass" text "Wikipedia"
|
---|
26979 | #. item "Water/Water/Canal" text "Wikipedia"
|
---|
26980 | #. item "Water/Water/River" text "Wikipedia"
|
---|
26981 | #. item "Water/Water/Waterfall" text "Wikipedia"
|
---|
26982 | #. item "Water/Water/Dam" text "Wikipedia"
|
---|
26983 | #. item "Airport/Airport Ground" text "Wikipedia"
|
---|
26984 | #. item "Leisure/Zoo" text "Wikipedia"
|
---|
26985 | #. item "Culture/Museum" text "Wikipedia"
|
---|
26986 | #. item "Historic Places/Castle" text "Wikipedia"
|
---|
26987 | #. item "Places/Continent" text "Wikipedia"
|
---|
26988 | #. item "Places/Country" text "Wikipedia"
|
---|
26989 | #. item "Places/State" text "Wikipedia"
|
---|
26990 | #. item "Places/Region" text "Wikipedia"
|
---|
26991 | #. item "Places/County" text "Wikipedia"
|
---|
26992 | #. item "Places/City" text "Wikipedia"
|
---|
26993 | #. item "Places/Town" text "Wikipedia"
|
---|
26994 | #. item "Places/Suburb" text "Wikipedia"
|
---|
26995 | #. item "Places/Village" text "Wikipedia"
|
---|
26996 | #. item "Places/Hamlet" text "Wikipedia"
|
---|
26997 | #. item "Places/Locality" text "Wikipedia"
|
---|
26998 | #. item "Geography/Peak" text "Wikipedia"
|
---|
26999 | #. item "Geography/Glacier" text "Wikipedia"
|
---|
27000 | #. item "Geography/Volcano" text "Wikipedia"
|
---|
27001 | #. item "Geography/Cave Entrance" text "Wikipedia"
|
---|
27002 | #. item "Geography/Island" text "Wikipedia"
|
---|
27003 | #. item "Geography/Islet" text "Wikipedia"
|
---|
27004 | #. <space />
|
---|
27005 | #. item "Annotation/Contact" text "Wikipedia"
|
---|
27006 | #: build/trans_presets.java:782 build/trans_presets.java:1020
|
---|
27007 | #: build/trans_presets.java:1031 build/trans_presets.java:1045
|
---|
27008 | #: build/trans_presets.java:1060 build/trans_presets.java:1679
|
---|
27009 | #: build/trans_presets.java:2142 build/trans_presets.java:2202
|
---|
27010 | #: build/trans_presets.java:3094 build/trans_presets.java:3625
|
---|
27011 | #: build/trans_presets.java:3632 build/trans_presets.java:3639
|
---|
27012 | #: build/trans_presets.java:3646 build/trans_presets.java:3653
|
---|
27013 | #: build/trans_presets.java:3661 build/trans_presets.java:3669
|
---|
27014 | #: build/trans_presets.java:3677 build/trans_presets.java:3684
|
---|
27015 | #: build/trans_presets.java:3691 build/trans_presets.java:3700
|
---|
27016 | #: build/trans_presets.java:3710 build/trans_presets.java:3718
|
---|
27017 | #: build/trans_presets.java:3726 build/trans_presets.java:3733
|
---|
27018 | #: build/trans_presets.java:3742 build/trans_presets.java:3750
|
---|
27019 | #: build/trans_presets.java:4015
|
---|
27020 | msgid "Wikipedia"
|
---|
27021 | msgstr "Вікіпедія"
|
---|
27022 |
|
---|
27023 | #. </optional>
|
---|
27024 | #. group "Barriers"
|
---|
27025 | #: build/trans_presets.java:786
|
---|
27026 | msgid "Barriers"
|
---|
27027 | msgstr "Перепони"
|
---|
27028 |
|
---|
27029 | #. <!-- *** node barriers *** -->
|
---|
27030 | #. item "Barriers/Bollard"
|
---|
27031 | #: build/trans_presets.java:789
|
---|
27032 | msgid "Bollard"
|
---|
27033 | msgstr "Стовпчик"
|
---|
27034 |
|
---|
27035 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:barrier=bollard" />
|
---|
27036 | #. item "Barriers/Bollard" label "Edit Bollard"
|
---|
27037 | #: build/trans_presets.java:791
|
---|
27038 | msgid "Edit Bollard"
|
---|
27039 | msgstr "Властивості Стовпчика"
|
---|
27040 |
|
---|
27041 | #. <space />
|
---|
27042 | #. <key key="barrier" value="bollard" />
|
---|
27043 | #. item "Barriers/Bollard" label "Allowed traffic:"
|
---|
27044 | #. <space />
|
---|
27045 | #. <key key="barrier" value="cattle_grid" />
|
---|
27046 | #. item "Barriers/Cattle Grid" label "Allowed traffic:"
|
---|
27047 | #. <space />
|
---|
27048 | #. <key key="barrier" value="spikes" />
|
---|
27049 | #. item "Barriers/Spikes" label "Allowed traffic:"
|
---|
27050 | #. <space />
|
---|
27051 | #. <key key="barrier" value="border_control" />
|
---|
27052 | #. item "Barriers/Border Control" label "Allowed traffic:"
|
---|
27053 | #. <space />
|
---|
27054 | #. <key key="barrier" value="entrance" />
|
---|
27055 | #. item "Barriers/Entrance" label "Allowed traffic:"
|
---|
27056 | #. <space />
|
---|
27057 | #. <key key="barrier" value="gate" />
|
---|
27058 | #. item "Barriers/Gate" label "Allowed traffic:"
|
---|
27059 | #. <space />
|
---|
27060 | #. <key key="barrier" value="lift_gate" />
|
---|
27061 | #. item "Barriers/Lift Gate" label "Allowed traffic:"
|
---|
27062 | #. <space />
|
---|
27063 | #. <key key="barrier" value="hampshire_gate" />
|
---|
27064 | #. item "Barriers/Hampshire Gate" label "Allowed traffic:"
|
---|
27065 | #. <space />
|
---|
27066 | #. <key key="barrier" value="bump_gate" />
|
---|
27067 | #. item "Barriers/Bump Gate" label "Allowed traffic:"
|
---|
27068 | #. <space />
|
---|
27069 | #. <key key="barrier" value="kissing_gate" />
|
---|
27070 | #. item "Barriers/Kissing Gate" label "Allowed traffic:"
|
---|
27071 | #. <space />
|
---|
27072 | #. <key key="barrier" value="stile" />
|
---|
27073 | #. item "Barriers/Stile" label "Allowed traffic:"
|
---|
27074 | #. <space />
|
---|
27075 | #. <key key="barrier" value="turnstile" />
|
---|
27076 | #. item "Barriers/Turnstile" label "Allowed traffic:"
|
---|
27077 | #. <space />
|
---|
27078 | #. <key key="barrier" value="sally_port" />
|
---|
27079 | #. item "Barriers/Sally Port" label "Allowed traffic:"
|
---|
27080 | #: build/trans_presets.java:794 build/trans_presets.java:813
|
---|
27081 | #: build/trans_presets.java:827 build/trans_presets.java:849
|
---|
27082 | #: build/trans_presets.java:886 build/trans_presets.java:899
|
---|
27083 | #: build/trans_presets.java:911 build/trans_presets.java:923
|
---|
27084 | #: build/trans_presets.java:935 build/trans_presets.java:947
|
---|
27085 | #: build/trans_presets.java:957 build/trans_presets.java:966
|
---|
27086 | #: build/trans_presets.java:975
|
---|
27087 | msgid "Allowed traffic:"
|
---|
27088 | msgstr "Дозволено пересування:"
|
---|
27089 |
|
---|
27090 | #. item "Barriers/Cycle Barrier"
|
---|
27091 | #: build/trans_presets.java:801
|
---|
27092 | msgid "Cycle Barrier"
|
---|
27093 | msgstr "Перешкода для велосипедів"
|
---|
27094 |
|
---|
27095 | #. <link href="http://de.wikipedia.org/wiki/Umlaufgitter" />
|
---|
27096 | #. <key key="barrier" value="cycle_barrier" />
|
---|
27097 | #. item "Barriers/Block"
|
---|
27098 | #: build/trans_presets.java:805
|
---|
27099 | msgid "Block"
|
---|
27100 | msgstr "Блок"
|
---|
27101 |
|
---|
27102 | #. <key key="barrier" value="block" />
|
---|
27103 | #. item "Barriers/Cattle Grid"
|
---|
27104 | #: build/trans_presets.java:808
|
---|
27105 | msgid "Cattle Grid"
|
---|
27106 | msgstr "Перешкода для виходу худоби"
|
---|
27107 |
|
---|
27108 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=cattle_grid" />
|
---|
27109 | #. item "Barriers/Cattle Grid" label "Edit Cattle Grid"
|
---|
27110 | #: build/trans_presets.java:810
|
---|
27111 | msgid "Edit Cattle Grid"
|
---|
27112 | msgstr "Властивості Перешкоди для виходу худоби з пасовища на дорогу"
|
---|
27113 |
|
---|
27114 | #. item "Barriers/Bus Trap"
|
---|
27115 | #: build/trans_presets.java:820
|
---|
27116 | msgid "Bus Trap"
|
---|
27117 | msgstr "Проїзд для автобусів"
|
---|
27118 |
|
---|
27119 | #. <key key="barrier" value="bus_trap" />
|
---|
27120 | #. item "Barriers/Spikes"
|
---|
27121 | #: build/trans_presets.java:823
|
---|
27122 | msgid "Spikes"
|
---|
27123 | msgstr "Шипи"
|
---|
27124 |
|
---|
27125 | #. item "Barriers/Spikes" label "Edit Spikes"
|
---|
27126 | #: build/trans_presets.java:824
|
---|
27127 | msgid "Edit Spikes"
|
---|
27128 | msgstr "Властивості Шипів"
|
---|
27129 |
|
---|
27130 | #. item "Barriers/Toll Booth"
|
---|
27131 | #: build/trans_presets.java:835
|
---|
27132 | msgid "Toll Booth"
|
---|
27133 | msgstr "Пункт сплати за проїзд"
|
---|
27134 |
|
---|
27135 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:barrier=toll_booth" />
|
---|
27136 | #. item "Barriers/Toll Booth" label "Edit Toll Booth"
|
---|
27137 | #: build/trans_presets.java:837
|
---|
27138 | msgid "Edit Toll Booth"
|
---|
27139 | msgstr "Властивості Пункту сплати за проїзд"
|
---|
27140 |
|
---|
27141 | #. </optional>
|
---|
27142 | #. item "Barriers/Border Control"
|
---|
27143 | #: build/trans_presets.java:845
|
---|
27144 | msgid "Border Control"
|
---|
27145 | msgstr "Прикордонний контроль"
|
---|
27146 |
|
---|
27147 | #. item "Barriers/Border Control" label "Edit Border Control"
|
---|
27148 | #: build/trans_presets.java:846
|
---|
27149 | msgid "Edit Border Control"
|
---|
27150 | msgstr "Властивості Прикордонного контролю"
|
---|
27151 |
|
---|
27152 | #. <separator/>
|
---|
27153 | #. <!-- *** linear barriers *** -->
|
---|
27154 | #. item "Barriers/Hedge"
|
---|
27155 | #: build/trans_presets.java:860
|
---|
27156 | msgid "Hedge"
|
---|
27157 | msgstr "Жива огорожа"
|
---|
27158 |
|
---|
27159 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:barrier=hedge" />
|
---|
27160 | #. <key key="barrier" value="hedge" />
|
---|
27161 | #. item "Barriers/Fence"
|
---|
27162 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:barrier=fence" />
|
---|
27163 | #. item "Barriers/Fence" combo "Fence"
|
---|
27164 | #: build/trans_presets.java:864 build/trans_presets.java:866
|
---|
27165 | msgid "Fence"
|
---|
27166 | msgstr "Паркан"
|
---|
27167 |
|
---|
27168 | #: build/trans_presets.java:866
|
---|
27169 | msgid "fence"
|
---|
27170 | msgstr "паркан"
|
---|
27171 |
|
---|
27172 | #: build/trans_presets.java:866
|
---|
27173 | msgid "wood_fence"
|
---|
27174 | msgstr "дерев’яний паркан"
|
---|
27175 |
|
---|
27176 | #: build/trans_presets.java:866
|
---|
27177 | msgid "wire_fence"
|
---|
27178 | msgstr "паркан з дроту"
|
---|
27179 |
|
---|
27180 | #. item "Barriers/Wall"
|
---|
27181 | #: build/trans_presets.java:868
|
---|
27182 | msgid "Wall"
|
---|
27183 | msgstr "Стіна"
|
---|
27184 |
|
---|
27185 | #. <key key="barrier" value="wall" />
|
---|
27186 | #. item "Barriers/City Wall"
|
---|
27187 | #: build/trans_presets.java:871
|
---|
27188 | msgid "City Wall"
|
---|
27189 | msgstr "Міська стіна"
|
---|
27190 |
|
---|
27191 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:barrier=city_wall" />
|
---|
27192 | #. <key key="barrier" value="city_wall" />
|
---|
27193 | #. item "Barriers/Retaining Wall"
|
---|
27194 | #: build/trans_presets.java:875
|
---|
27195 | msgid "Retaining Wall"
|
---|
27196 | msgstr "Підпірна стінка"
|
---|
27197 |
|
---|
27198 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:barrier=retaining_wall" />
|
---|
27199 | #. <key key="barrier" value="retaining_wall" />
|
---|
27200 | #. <separator/>
|
---|
27201 | #. <!-- *** access *** -->
|
---|
27202 | #. item "Barriers/Entrance"
|
---|
27203 | #: build/trans_presets.java:882
|
---|
27204 | msgid "Entrance"
|
---|
27205 | msgstr "Вхід/В’їзд"
|
---|
27206 |
|
---|
27207 | #. item "Barriers/Entrance" label "Edit Entrance"
|
---|
27208 | #: build/trans_presets.java:883
|
---|
27209 | msgid "Edit Entrance"
|
---|
27210 | msgstr "Властивості Входу/В’їзду"
|
---|
27211 |
|
---|
27212 | #. item "Barriers/Gate"
|
---|
27213 | #: build/trans_presets.java:894
|
---|
27214 | msgid "Gate"
|
---|
27215 | msgstr "Ворота"
|
---|
27216 |
|
---|
27217 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:barrier=gate" />
|
---|
27218 | #. item "Barriers/Gate" label "Edit Gate"
|
---|
27219 | #: build/trans_presets.java:896
|
---|
27220 | msgid "Edit Gate"
|
---|
27221 | msgstr "Властивості Воріт"
|
---|
27222 |
|
---|
27223 | #. item "Barriers/Lift Gate"
|
---|
27224 | #: build/trans_presets.java:907
|
---|
27225 | msgid "Lift Gate"
|
---|
27226 | msgstr "Шлагбаум"
|
---|
27227 |
|
---|
27228 | #. item "Barriers/Lift Gate" label "Edit Lift Gate"
|
---|
27229 | #: build/trans_presets.java:908
|
---|
27230 | msgid "Edit Lift Gate"
|
---|
27231 | msgstr "Властивості Шлагбаума"
|
---|
27232 |
|
---|
27233 | #. item "Barriers/Hampshire Gate"
|
---|
27234 | #: build/trans_presets.java:919
|
---|
27235 | msgid "Hampshire Gate"
|
---|
27236 | msgstr "Дротяні ворота"
|
---|
27237 |
|
---|
27238 | #. item "Barriers/Hampshire Gate" label "Edit Hampshire Gate"
|
---|
27239 | #: build/trans_presets.java:920
|
---|
27240 | msgid "Edit Hampshire Gate"
|
---|
27241 | msgstr "Властивості Дротяних воріт"
|
---|
27242 |
|
---|
27243 | #. item "Barriers/Bump Gate"
|
---|
27244 | #: build/trans_presets.java:931
|
---|
27245 | msgid "Bump Gate"
|
---|
27246 | msgstr "Ворота, що відкриваються бампером"
|
---|
27247 |
|
---|
27248 | #. item "Barriers/Bump Gate" label "Edit Bump Gate"
|
---|
27249 | #: build/trans_presets.java:932
|
---|
27250 | msgid "Edit Bump Gate"
|
---|
27251 | msgstr "Властивості Воріт, що відкриваються бампером"
|
---|
27252 |
|
---|
27253 | #. item "Barriers/Kissing Gate"
|
---|
27254 | #: build/trans_presets.java:943
|
---|
27255 | msgid "Kissing Gate"
|
---|
27256 | msgstr "Вузька хвіртка"
|
---|
27257 |
|
---|
27258 | #. item "Barriers/Kissing Gate" label "Edit Kissing Gate"
|
---|
27259 | #: build/trans_presets.java:944
|
---|
27260 | msgid "Edit Kissing Gate"
|
---|
27261 | msgstr "Властивості Вузької хвіртки"
|
---|
27262 |
|
---|
27263 | #. item "Barriers/Stile"
|
---|
27264 | #: build/trans_presets.java:952
|
---|
27265 | msgid "Stile"
|
---|
27266 | msgstr "Перелаз"
|
---|
27267 |
|
---|
27268 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=stile" />
|
---|
27269 | #. item "Barriers/Stile" label "Edit Stile"
|
---|
27270 | #: build/trans_presets.java:954
|
---|
27271 | msgid "Edit Stile"
|
---|
27272 | msgstr "Властивості Перелазу"
|
---|
27273 |
|
---|
27274 | #. item "Barriers/Turnstile"
|
---|
27275 | #: build/trans_presets.java:962
|
---|
27276 | msgid "Turnstile"
|
---|
27277 | msgstr "Турнікет"
|
---|
27278 |
|
---|
27279 | #. item "Barriers/Turnstile" label "Edit Turnstile"
|
---|
27280 | #: build/trans_presets.java:963
|
---|
27281 | msgid "Edit Turnstile"
|
---|
27282 | msgstr "Властивості Турнікету"
|
---|
27283 |
|
---|
27284 | #. item "Barriers/Sally Port"
|
---|
27285 | #: build/trans_presets.java:971
|
---|
27286 | msgid "Sally Port"
|
---|
27287 | msgstr "Подвійні ворота (шлюз)"
|
---|
27288 |
|
---|
27289 | #. item "Barriers/Sally Port" label "Edit Sally Port"
|
---|
27290 | #: build/trans_presets.java:972
|
---|
27291 | msgid "Edit Sally Port"
|
---|
27292 | msgstr "Властивості Подвійних воріт (шлюзу)"
|
---|
27293 |
|
---|
27294 | #. group "Water"
|
---|
27295 | #. group "Water/Water"
|
---|
27296 | #. <separator/>
|
---|
27297 | #. item "Water/Water/Water"
|
---|
27298 | #: build/trans_presets.java:986 build/trans_presets.java:987
|
---|
27299 | #: build/trans_presets.java:1088
|
---|
27300 | msgid "Water"
|
---|
27301 | msgstr "Вода"
|
---|
27302 |
|
---|
27303 | #. <separator/>
|
---|
27304 | #. item "Water/Water/Drain"
|
---|
27305 | #: build/trans_presets.java:989
|
---|
27306 | msgid "Drain"
|
---|
27307 | msgstr "Дренажний канал"
|
---|
27308 |
|
---|
27309 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:waterway=drain" />
|
---|
27310 | #. item "Water/Water/Drain" label "Edit Drain"
|
---|
27311 | #: build/trans_presets.java:991
|
---|
27312 | msgid "Edit Drain"
|
---|
27313 | msgstr "Властивості Дренажного каналу"
|
---|
27314 |
|
---|
27315 | #. item "Water/Water/Ditch"
|
---|
27316 | #: build/trans_presets.java:997
|
---|
27317 | msgid "Ditch"
|
---|
27318 | msgstr "Канава"
|
---|
27319 |
|
---|
27320 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:waterway=ditch" />
|
---|
27321 | #. item "Water/Water/Ditch" label "Edit Ditch"
|
---|
27322 | #: build/trans_presets.java:999
|
---|
27323 | msgid "Edit Ditch"
|
---|
27324 | msgstr "Властивості Канави"
|
---|
27325 |
|
---|
27326 | #. item "Water/Water/Stream"
|
---|
27327 | #: build/trans_presets.java:1005
|
---|
27328 | msgid "Stream"
|
---|
27329 | msgstr "Струмок"
|
---|
27330 |
|
---|
27331 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:waterway=stream" />
|
---|
27332 | #. item "Water/Water/Stream" label "Edit Stream"
|
---|
27333 | #: build/trans_presets.java:1007
|
---|
27334 | msgid "Edit Stream"
|
---|
27335 | msgstr "Властивості Струмка"
|
---|
27336 |
|
---|
27337 | #. item "Water/Water/Canal"
|
---|
27338 | #: build/trans_presets.java:1013
|
---|
27339 | msgid "Canal"
|
---|
27340 | msgstr "Канал"
|
---|
27341 |
|
---|
27342 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:waterway=canal" />
|
---|
27343 | #. item "Water/Water/Canal" label "Edit Canal"
|
---|
27344 | #: build/trans_presets.java:1015
|
---|
27345 | msgid "Edit Canal"
|
---|
27346 | msgstr "Властивості Каналу"
|
---|
27347 |
|
---|
27348 | #. item "Water/Water/River"
|
---|
27349 | #: build/trans_presets.java:1022
|
---|
27350 | msgid "River"
|
---|
27351 | msgstr "Ріка"
|
---|
27352 |
|
---|
27353 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:waterway=river"
|
---|
27354 | #. de.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Tag:waterway=river"
|
---|
27355 | #. fi.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fi:Tag:waterway=river" />
|
---|
27356 | #. item "Water/Water/River" label "Edit River"
|
---|
27357 | #: build/trans_presets.java:1026
|
---|
27358 | msgid "Edit River"
|
---|
27359 | msgstr "Властивості Ріки"
|
---|
27360 |
|
---|
27361 | #. <separator/>
|
---|
27362 | #. item "Water/Water/Spring"
|
---|
27363 | #: build/trans_presets.java:1034
|
---|
27364 | msgid "Spring"
|
---|
27365 | msgstr "Джерело"
|
---|
27366 |
|
---|
27367 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=spring" />
|
---|
27368 | #. item "Water/Water/Spring" label "Edit Spring"
|
---|
27369 | #: build/trans_presets.java:1036
|
---|
27370 | msgid "Edit Spring"
|
---|
27371 | msgstr "Властивості Джерела"
|
---|
27372 |
|
---|
27373 | #. item "Water/Water/Waterfall"
|
---|
27374 | #: build/trans_presets.java:1040
|
---|
27375 | msgid "Waterfall"
|
---|
27376 | msgstr "Водоспад"
|
---|
27377 |
|
---|
27378 | #. item "Water/Water/Waterfall" label "Edit Waterfall"
|
---|
27379 | #: build/trans_presets.java:1041
|
---|
27380 | msgid "Edit Waterfall"
|
---|
27381 | msgstr "Властивості Водоспаду"
|
---|
27382 |
|
---|
27383 | #. item "Water/Water/Weir"
|
---|
27384 | #: build/trans_presets.java:1047
|
---|
27385 | msgid "Weir"
|
---|
27386 | msgstr "Водозлив"
|
---|
27387 |
|
---|
27388 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:waterway=weir" />
|
---|
27389 | #. item "Water/Water/Weir" label "Edit Weir"
|
---|
27390 | #: build/trans_presets.java:1049
|
---|
27391 | msgid "Edit Weir"
|
---|
27392 | msgstr "Властивості Водозливу"
|
---|
27393 |
|
---|
27394 | #. item "Water/Water/Dam"
|
---|
27395 | #: build/trans_presets.java:1054
|
---|
27396 | msgid "Dam"
|
---|
27397 | msgstr "Дамба"
|
---|
27398 |
|
---|
27399 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:waterway=dam" />
|
---|
27400 | #. item "Water/Water/Dam" label "Edit Dam"
|
---|
27401 | #: build/trans_presets.java:1056
|
---|
27402 | msgid "Edit Dam"
|
---|
27403 | msgstr "Властивості Дамби"
|
---|
27404 |
|
---|
27405 | #. item "Water/Water/Groyne"
|
---|
27406 | #: build/trans_presets.java:1062
|
---|
27407 | msgid "Groyne"
|
---|
27408 | msgstr "Хвилелом"
|
---|
27409 |
|
---|
27410 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:man_made%3Dgroyne" />
|
---|
27411 | #. item "Water/Water/Groyne" label "Edit Groyne"
|
---|
27412 | #: build/trans_presets.java:1064
|
---|
27413 | msgid "Edit Groyne"
|
---|
27414 | msgstr "Властивості Хвилелому"
|
---|
27415 |
|
---|
27416 | #. <space />
|
---|
27417 | #. <key key="man_made" value="groyne" />
|
---|
27418 | #. <separator/>
|
---|
27419 | #. item "Water/Water/Basin"
|
---|
27420 | #: build/trans_presets.java:1069
|
---|
27421 | msgid "Basin"
|
---|
27422 | msgstr "Водойма"
|
---|
27423 |
|
---|
27424 | #. item "Water/Water/Basin" label "Edit Basin Landuse"
|
---|
27425 | #: build/trans_presets.java:1070
|
---|
27426 | msgid "Edit Basin Landuse"
|
---|
27427 | msgstr "Властивості Водойми"
|
---|
27428 |
|
---|
27429 | #. item "Water/Water/Reservoir"
|
---|
27430 | #: build/trans_presets.java:1075
|
---|
27431 | msgid "Reservoir"
|
---|
27432 | msgstr "Водосховище"
|
---|
27433 |
|
---|
27434 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:landuse=reservoir" />
|
---|
27435 | #. item "Water/Water/Reservoir" label "Edit Reservoir Landuse"
|
---|
27436 | #: build/trans_presets.java:1077
|
---|
27437 | msgid "Edit Reservoir Landuse"
|
---|
27438 | msgstr "Властивості Водосховища"
|
---|
27439 |
|
---|
27440 | #. item "Water/Water/Covered Reservoir"
|
---|
27441 | #: build/trans_presets.java:1082
|
---|
27442 | msgid "Covered Reservoir"
|
---|
27443 | msgstr "Критий резервуар"
|
---|
27444 |
|
---|
27445 | #. item "Water/Water/Covered Reservoir" label "Edit Covered Reservoir"
|
---|
27446 | #: build/trans_presets.java:1083
|
---|
27447 | msgid "Edit Covered Reservoir"
|
---|
27448 | msgstr "Властивості Критого резервуара"
|
---|
27449 |
|
---|
27450 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=water" />
|
---|
27451 | #. item "Water/Water/Water" label "Edit Water"
|
---|
27452 | #: build/trans_presets.java:1090
|
---|
27453 | msgid "Edit Water"
|
---|
27454 | msgstr "Властивості Води"
|
---|
27455 |
|
---|
27456 | #. item "Water/Water/Land"
|
---|
27457 | #: build/trans_presets.java:1094
|
---|
27458 | msgid "Land"
|
---|
27459 | msgstr "Суходіл"
|
---|
27460 |
|
---|
27461 | #. item "Water/Water/Land" label "Edit Land"
|
---|
27462 | #: build/trans_presets.java:1095
|
---|
27463 | msgid "Edit Land"
|
---|
27464 | msgstr "Властивості Суходолу"
|
---|
27465 |
|
---|
27466 | #. item "Water/Water/Coastline"
|
---|
27467 | #: build/trans_presets.java:1099
|
---|
27468 | msgid "Coastline"
|
---|
27469 | msgstr "Узбережжя"
|
---|
27470 |
|
---|
27471 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=coastline" />
|
---|
27472 | #. item "Water/Water/Coastline" label "Edit Coastline"
|
---|
27473 | #: build/trans_presets.java:1101
|
---|
27474 | msgid "Edit Coastline"
|
---|
27475 | msgstr "Властивості Узбережжя"
|
---|
27476 |
|
---|
27477 | #. item "Water/Water/Riverbank"
|
---|
27478 | #: build/trans_presets.java:1105
|
---|
27479 | msgid "Riverbank"
|
---|
27480 | msgstr "Берег ріки"
|
---|
27481 |
|
---|
27482 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:waterway=riverbank"
|
---|
27483 | #. de.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Tag:waterway=riverbank" />
|
---|
27484 | #. item "Water/Water/Riverbank" label "Edit Riverbank"
|
---|
27485 | #: build/trans_presets.java:1108
|
---|
27486 | msgid "Edit Riverbank"
|
---|
27487 | msgstr "Властивості Берега ріки"
|
---|
27488 |
|
---|
27489 | #. <separator/>
|
---|
27490 | #. item "Water/Water/Wetland"
|
---|
27491 | #: build/trans_presets.java:1113
|
---|
27492 | msgid "Wetland"
|
---|
27493 | msgstr "Заболочені землі"
|
---|
27494 |
|
---|
27495 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=wetland"
|
---|
27496 | #. de.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Tag:natural=wetland"
|
---|
27497 | #. pt.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Tag:natural=wetland"
|
---|
27498 | #. pt_BR.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt_br:Tag:natural=wetland" />
|
---|
27499 | #. item "Water/Water/Wetland" label "Edit Wetland"
|
---|
27500 | #: build/trans_presets.java:1118
|
---|
27501 | msgid "Edit Wetland"
|
---|
27502 | msgstr "Властивості Заболочених земель"
|
---|
27503 |
|
---|
27504 | #: build/trans_presets.java:1121
|
---|
27505 | msgid "swamp"
|
---|
27506 | msgstr "болото"
|
---|
27507 |
|
---|
27508 | #: build/trans_presets.java:1121
|
---|
27509 | msgid "bog"
|
---|
27510 | msgstr "торф’яне болото"
|
---|
27511 |
|
---|
27512 | #. </rule>
|
---|
27513 | #.
|
---|
27514 | #. <rule>
|
---|
27515 | #. <condition k="natural" v="wetland"/>
|
---|
27516 | #. <icon src="misc/no_icon.png"/>
|
---|
27517 | #. color marsh
|
---|
27518 | #: build/trans_presets.java:1121 build/trans_style.java:2894
|
---|
27519 | msgid "marsh"
|
---|
27520 | msgstr "болото з відкритою водою"
|
---|
27521 |
|
---|
27522 | #: build/trans_presets.java:1121
|
---|
27523 | msgid "reedbed"
|
---|
27524 | msgstr "плавні"
|
---|
27525 |
|
---|
27526 | #: build/trans_presets.java:1121
|
---|
27527 | msgid "saltmarsh"
|
---|
27528 | msgstr "болото з солоною відкритою водою"
|
---|
27529 |
|
---|
27530 | #: build/trans_presets.java:1121
|
---|
27531 | msgid "tidalflat"
|
---|
27532 | msgstr "припливно-відливні ділянки"
|
---|
27533 |
|
---|
27534 | #: build/trans_presets.java:1121
|
---|
27535 | msgid "mangrove"
|
---|
27536 | msgstr "мангрові зарості"
|
---|
27537 |
|
---|
27538 | #. item "Water/Water/Mud"
|
---|
27539 | #: build/trans_presets.java:1123
|
---|
27540 | msgid "Mud"
|
---|
27541 | msgstr "Грязі"
|
---|
27542 |
|
---|
27543 | #. item "Water/Water/Mud" label "Edit Mud"
|
---|
27544 | #: build/trans_presets.java:1124
|
---|
27545 | msgid "Edit Mud"
|
---|
27546 | msgstr "Властивості Грязі"
|
---|
27547 |
|
---|
27548 | #. item "Water/Water/Beach"
|
---|
27549 | #: build/trans_presets.java:1128
|
---|
27550 | msgid "Beach"
|
---|
27551 | msgstr "Пляж"
|
---|
27552 |
|
---|
27553 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=beach" />
|
---|
27554 | #. item "Water/Water/Beach" label "Edit Beach"
|
---|
27555 | #: build/trans_presets.java:1130
|
---|
27556 | msgid "Edit Beach"
|
---|
27557 | msgstr "Властивості Пляжу"
|
---|
27558 |
|
---|
27559 | #. item "Water/Water/Bay"
|
---|
27560 | #: build/trans_presets.java:1134
|
---|
27561 | msgid "Bay"
|
---|
27562 | msgstr "Затока"
|
---|
27563 |
|
---|
27564 | #. item "Water/Water/Bay" label "Edit Bay"
|
---|
27565 | #: build/trans_presets.java:1135
|
---|
27566 | msgid "Edit Bay"
|
---|
27567 | msgstr "Властивості Затоки"
|
---|
27568 |
|
---|
27569 | #. item "Water/Water/Cliff"
|
---|
27570 | #: build/trans_presets.java:1139
|
---|
27571 | msgid "Cliff"
|
---|
27572 | msgstr "Скеля"
|
---|
27573 |
|
---|
27574 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=cliff" />
|
---|
27575 | #. item "Water/Water/Cliff" label "Edit Cliff"
|
---|
27576 | #: build/trans_presets.java:1141
|
---|
27577 | msgid "Edit Cliff"
|
---|
27578 | msgstr "Властивості Скелі"
|
---|
27579 |
|
---|
27580 | #. group "Shipping"
|
---|
27581 | #: build/trans_presets.java:1146
|
---|
27582 | msgid "Shipping"
|
---|
27583 | msgstr "Судноплавство"
|
---|
27584 |
|
---|
27585 | #. item "Shipping/Ferry Terminal"
|
---|
27586 | #: build/trans_presets.java:1147
|
---|
27587 | msgid "Ferry Terminal"
|
---|
27588 | msgstr "Поромний причал"
|
---|
27589 |
|
---|
27590 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=ferry_terminal" />
|
---|
27591 | #. item "Shipping/Ferry Terminal" label "Edit Ferry Terminal"
|
---|
27592 | #: build/trans_presets.java:1149
|
---|
27593 | msgid "Edit Ferry Terminal"
|
---|
27594 | msgstr "Властивості Поромного причалу"
|
---|
27595 |
|
---|
27596 | #. item "Shipping/Ferry Terminal" combo "Cargo"
|
---|
27597 | #: build/trans_presets.java:1152
|
---|
27598 | msgid "Cargo"
|
---|
27599 | msgstr "Для перевезення"
|
---|
27600 |
|
---|
27601 | #: build/trans_presets.java:1152
|
---|
27602 | msgid "passengers"
|
---|
27603 | msgstr "пасажирів"
|
---|
27604 |
|
---|
27605 | #: build/trans_presets.java:1152
|
---|
27606 | msgid "vehicle"
|
---|
27607 | msgstr "автомобілі"
|
---|
27608 |
|
---|
27609 | #. <icon annotate="true" src="misc/no_icon.png" priority="-100"/>
|
---|
27610 | #. </rule>
|
---|
27611 | #.
|
---|
27612 | #. <rule>
|
---|
27613 | #. <condition k="bicycle" b="no"/>
|
---|
27614 | #. <icon src="vehicle/restriction/bicycle.png" priority="-100"/>
|
---|
27615 | #. </rule>
|
---|
27616 | #. <rule>
|
---|
27617 | #. <condition k="bicycle" v="designated"/>
|
---|
27618 | #. color bicycle
|
---|
27619 | #. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/>
|
---|
27620 | #. </rule>
|
---|
27621 | #.
|
---|
27622 | #. <rule>
|
---|
27623 | #. <condition k="highway" v="cycleway"/>
|
---|
27624 | #. color bicycle
|
---|
27625 | #. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/>
|
---|
27626 | #. </rule>
|
---|
27627 | #.
|
---|
27628 | #. <!-- display path with bicycle/foot=designated/official as if it was cycleway/footway -->
|
---|
27629 | #. <rule>
|
---|
27630 | #. <condition k="highway" v="path"/>
|
---|
27631 | #. <condition k="bicycle" v="designated"/>
|
---|
27632 | #. color bicycle
|
---|
27633 | #. </rule>
|
---|
27634 | #.
|
---|
27635 | #. <rule>
|
---|
27636 | #. <condition k="highway" v="path"/>
|
---|
27637 | #. <condition k="bicycle" v="official"/>
|
---|
27638 | #. color bicycle
|
---|
27639 | #. </rule>
|
---|
27640 | #.
|
---|
27641 | #. <rule>
|
---|
27642 | #. <condition k="highway" v="path"/>
|
---|
27643 | #. <condition k="bicycle" v="designated"/>
|
---|
27644 | #. <condition k="foot" v="designated"/>
|
---|
27645 | #. color bicycle
|
---|
27646 | #. </rule>
|
---|
27647 | #.
|
---|
27648 | #. <rule>
|
---|
27649 | #. <condition k="highway" v="path"/>
|
---|
27650 | #. <condition k="bicycle" v="official"/>
|
---|
27651 | #. <condition k="foot" v="official"/>
|
---|
27652 | #. color bicycle
|
---|
27653 | #. <!-- tagging a node makes no real sense, a roundabout should be tagged with several nodes, or a highway=mini_roundabout should probably be used -->
|
---|
27654 | #. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/>
|
---|
27655 | #. </rule>
|
---|
27656 | #.
|
---|
27657 | #. <!-- cycleway tags -->
|
---|
27658 | #.
|
---|
27659 | #. <rule>
|
---|
27660 | #. <condition k="cycleway" v="lane"/>
|
---|
27661 | #. color bicycle
|
---|
27662 | #. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/>
|
---|
27663 | #. </rule>
|
---|
27664 | #.
|
---|
27665 | #. <rule>
|
---|
27666 | #. <condition k="cycleway" v="opposite_lane"/>
|
---|
27667 | #. color bicycle
|
---|
27668 | #. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/>
|
---|
27669 | #. </rule>
|
---|
27670 | #.
|
---|
27671 | #. <rule>
|
---|
27672 | #. <condition k="cycleway" v="track"/>
|
---|
27673 | #. color bicycle
|
---|
27674 | #. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/>
|
---|
27675 | #. </rule>
|
---|
27676 | #.
|
---|
27677 | #. <rule>
|
---|
27678 | #. <condition k="cycleway" v="opposite_track"/>
|
---|
27679 | #. color bicycle
|
---|
27680 | #. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/>
|
---|
27681 | #. </rule>
|
---|
27682 | #.
|
---|
27683 | #. <rule>
|
---|
27684 | #. <condition k="cycleway" v="opposite"/>
|
---|
27685 | #. color bicycle
|
---|
27686 | #: build/trans_presets.java:1152 build/trans_presets.java:4073
|
---|
27687 | #: build/trans_style.java:190 build/trans_style.java:520
|
---|
27688 | #: build/trans_style.java:540 build/trans_style.java:546
|
---|
27689 | #: build/trans_style.java:565 build/trans_style.java:572
|
---|
27690 | #: build/trans_style.java:748 build/trans_style.java:754
|
---|
27691 | #: build/trans_style.java:760 build/trans_style.java:766
|
---|
27692 | #: build/trans_style.java:772
|
---|
27693 | msgid "bicycle"
|
---|
27694 | msgstr "велосипедний"
|
---|
27695 |
|
---|
27696 | #: build/trans_presets.java:1152
|
---|
27697 | msgid "hgv"
|
---|
27698 | msgstr "вантажівки"
|
---|
27699 |
|
---|
27700 | #: build/trans_presets.java:1152
|
---|
27701 | msgid "passengers;vehicle"
|
---|
27702 | msgstr "пасажири; автомобілі"
|
---|
27703 |
|
---|
27704 | #. item "Shipping/Ferry Route"
|
---|
27705 | #: build/trans_presets.java:1154
|
---|
27706 | msgid "Ferry Route"
|
---|
27707 | msgstr "Поромна переправа"
|
---|
27708 |
|
---|
27709 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:route=ferry" />
|
---|
27710 | #. item "Shipping/Ferry Route" label "Edit Ferry"
|
---|
27711 | #: build/trans_presets.java:1156
|
---|
27712 | msgid "Edit Ferry"
|
---|
27713 | msgstr "Властивості Поромної переправи"
|
---|
27714 |
|
---|
27715 | #. </optional>
|
---|
27716 | #. <separator/>
|
---|
27717 | #. item "Shipping/Marina"
|
---|
27718 | #: build/trans_presets.java:1164
|
---|
27719 | msgid "Marina"
|
---|
27720 | msgstr "Пристань для яхт"
|
---|
27721 |
|
---|
27722 | #. item "Shipping/Marina" label "Edit Marina"
|
---|
27723 | #: build/trans_presets.java:1165
|
---|
27724 | msgid "Edit Marina"
|
---|
27725 | msgstr "Властивості Пристані для яхт"
|
---|
27726 |
|
---|
27727 | #. item "Shipping/Pier"
|
---|
27728 | #: build/trans_presets.java:1169
|
---|
27729 | msgid "Pier"
|
---|
27730 | msgstr "Пірс"
|
---|
27731 |
|
---|
27732 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:man_made=pier" />
|
---|
27733 | #. item "Shipping/Pier" label "Edit Pier"
|
---|
27734 | #: build/trans_presets.java:1171
|
---|
27735 | msgid "Edit Pier"
|
---|
27736 | msgstr "Властивості Пірсу"
|
---|
27737 |
|
---|
27738 | #. item "Shipping/Lock Gate"
|
---|
27739 | #: build/trans_presets.java:1175
|
---|
27740 | msgid "Lock Gate"
|
---|
27741 | msgstr "Ворота шлюзу"
|
---|
27742 |
|
---|
27743 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:waterway=lock_gate" />
|
---|
27744 | #. <key key="waterway" value="lock_gate" />
|
---|
27745 | #. item "Shipping/Turning Point"
|
---|
27746 | #: build/trans_presets.java:1179
|
---|
27747 | msgid "Turning Point"
|
---|
27748 | msgstr "Місце розвороту"
|
---|
27749 |
|
---|
27750 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:waterway=turning_point" />
|
---|
27751 | #. <key key="waterway" value="turning_point" />
|
---|
27752 | #. <separator/>
|
---|
27753 | #. item "Shipping/Slipway"
|
---|
27754 | #: build/trans_presets.java:1184
|
---|
27755 | msgid "Slipway"
|
---|
27756 | msgstr "Сліп"
|
---|
27757 |
|
---|
27758 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:leisure=slipway"
|
---|
27759 | #. de.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Tag:leisure=slipway"
|
---|
27760 | #. fi.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fi:Tag:leisure=slipway" />
|
---|
27761 | #. item "Shipping/Slipway" label "Edit Slipway"
|
---|
27762 | #: build/trans_presets.java:1188
|
---|
27763 | msgid "Edit Slipway"
|
---|
27764 | msgstr "Властивості Сліпу"
|
---|
27765 |
|
---|
27766 | #. item "Shipping/Boatyard"
|
---|
27767 | #: build/trans_presets.java:1192
|
---|
27768 | msgid "Boatyard"
|
---|
27769 | msgstr "Човнова станція"
|
---|
27770 |
|
---|
27771 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:waterway=boatyard" />
|
---|
27772 | #. item "Shipping/Boatyard" label "Edit Boatyard"
|
---|
27773 | #: build/trans_presets.java:1194
|
---|
27774 | msgid "Edit Boatyard"
|
---|
27775 | msgstr "Властивості Човнової станції"
|
---|
27776 |
|
---|
27777 | #. item "Shipping/Dock"
|
---|
27778 | #: build/trans_presets.java:1199
|
---|
27779 | msgid "Dock"
|
---|
27780 | msgstr "Док"
|
---|
27781 |
|
---|
27782 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:waterway=dock" />
|
---|
27783 | #. item "Shipping/Dock" label "Edit Dock"
|
---|
27784 | #: build/trans_presets.java:1201
|
---|
27785 | msgid "Edit Dock"
|
---|
27786 | msgstr "Властивості Доку"
|
---|
27787 |
|
---|
27788 | #. group "Transport"
|
---|
27789 | #: build/trans_presets.java:1208
|
---|
27790 | msgid "Transport"
|
---|
27791 | msgstr "Транспорт"
|
---|
27792 |
|
---|
27793 | #. group "Transport/Railway"
|
---|
27794 | #: build/trans_presets.java:1209
|
---|
27795 | msgid "Railway"
|
---|
27796 | msgstr "Залізниця"
|
---|
27797 |
|
---|
27798 | #. item "Transport/Railway/Rail"
|
---|
27799 | #: build/trans_presets.java:1210
|
---|
27800 | msgid "Rail"
|
---|
27801 | msgstr "Рейки"
|
---|
27802 |
|
---|
27803 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:railway=rail" />
|
---|
27804 | #. item "Transport/Railway/Rail" label "Edit Rail"
|
---|
27805 | #: build/trans_presets.java:1212
|
---|
27806 | msgid "Edit Rail"
|
---|
27807 | msgstr "Властивості Рейок"
|
---|
27808 |
|
---|
27809 | #. <space />
|
---|
27810 | #. <key key="railway" value="rail" />
|
---|
27811 | #. <optional>
|
---|
27812 | #. item "Transport/Railway/Rail" combo "Gauge (mm)"
|
---|
27813 | #. <space />
|
---|
27814 | #. <key key="railway" value="narrow_gauge" />
|
---|
27815 | #. <optional>
|
---|
27816 | #. item "Transport/Railway/Narrow Gauge Rail" combo "Gauge (mm)"
|
---|
27817 | #. <space />
|
---|
27818 | #. <key key="railway" value="preserved" />
|
---|
27819 | #. <optional>
|
---|
27820 | #. item "Transport/Railway/Preserved" combo "Gauge (mm)"
|
---|
27821 | #. <space />
|
---|
27822 | #. <key key="railway" value="light_rail" />
|
---|
27823 | #. <optional>
|
---|
27824 | #. item "Transport/Railway/Light Rail" combo "Gauge (mm)"
|
---|
27825 | #. <space />
|
---|
27826 | #. <key key="railway" value="subway" />
|
---|
27827 | #. <optional>
|
---|
27828 | #. item "Transport/Railway/Subway" combo "Gauge (mm)"
|
---|
27829 | #. <space />
|
---|
27830 | #. <key key="railway" value="tram" />
|
---|
27831 | #. <optional>
|
---|
27832 | #. item "Transport/Railway/Tram" combo "Gauge (mm)"
|
---|
27833 | #: build/trans_presets.java:1216 build/trans_presets.java:1228
|
---|
27834 | #: build/trans_presets.java:1252 build/trans_presets.java:1264
|
---|
27835 | #: build/trans_presets.java:1276 build/trans_presets.java:1288
|
---|
27836 | msgid "Gauge (mm)"
|
---|
27837 | msgstr "Ширина колії (в мм)"
|
---|
27838 |
|
---|
27839 | #. item "Transport/Railway/Rail" combo "Types"
|
---|
27840 | #. item "Transport/Railway/Narrow Gauge Rail" combo "Types"
|
---|
27841 | #. <space />
|
---|
27842 | #. <key key="railway" value="monorail" />
|
---|
27843 | #. <optional>
|
---|
27844 | #. item "Transport/Railway/Monorail" combo "Types"
|
---|
27845 | #. item "Transport/Railway/Preserved" combo "Types"
|
---|
27846 | #. item "Transport/Railway/Light Rail" combo "Types"
|
---|
27847 | #. item "Transport/Railway/Subway" combo "Types"
|
---|
27848 | #. item "Transport/Railway/Tram" combo "Types"
|
---|
27849 | #: build/trans_presets.java:1217 build/trans_presets.java:1229
|
---|
27850 | #: build/trans_presets.java:1241 build/trans_presets.java:1253
|
---|
27851 | #: build/trans_presets.java:1265 build/trans_presets.java:1277
|
---|
27852 | #: build/trans_presets.java:1289
|
---|
27853 | msgid "Types"
|
---|
27854 | msgstr "Типи"
|
---|
27855 |
|
---|
27856 | #: build/trans_presets.java:1217 build/trans_presets.java:1229
|
---|
27857 | #: build/trans_presets.java:1241 build/trans_presets.java:1253
|
---|
27858 | #: build/trans_presets.java:1265 build/trans_presets.java:1277
|
---|
27859 | #: build/trans_presets.java:1289 build/trans_presets.java:1318
|
---|
27860 | msgid "yard"
|
---|
27861 | msgstr "депо"
|
---|
27862 |
|
---|
27863 | #: build/trans_presets.java:1217 build/trans_presets.java:1229
|
---|
27864 | #: build/trans_presets.java:1241 build/trans_presets.java:1253
|
---|
27865 | #: build/trans_presets.java:1265 build/trans_presets.java:1277
|
---|
27866 | #: build/trans_presets.java:1289 build/trans_presets.java:1318
|
---|
27867 | msgid "siding"
|
---|
27868 | msgstr "запасна колія"
|
---|
27869 |
|
---|
27870 | #: build/trans_presets.java:1217 build/trans_presets.java:1229
|
---|
27871 | #: build/trans_presets.java:1241 build/trans_presets.java:1253
|
---|
27872 | #: build/trans_presets.java:1265 build/trans_presets.java:1277
|
---|
27873 | #: build/trans_presets.java:1289 build/trans_presets.java:1318
|
---|
27874 | msgid "spur"
|
---|
27875 | msgstr "вітка"
|
---|
27876 |
|
---|
27877 | #. item "Transport/Railway/Rail" combo "Electrified"
|
---|
27878 | #. item "Transport/Railway/Narrow Gauge Rail" combo "Electrified"
|
---|
27879 | #. item "Transport/Railway/Monorail" combo "Electrified"
|
---|
27880 | #. item "Transport/Railway/Preserved" combo "Electrified"
|
---|
27881 | #. item "Transport/Railway/Light Rail" combo "Electrified"
|
---|
27882 | #. item "Transport/Railway/Subway" combo "Electrified"
|
---|
27883 | #. item "Transport/Railway/Tram" combo "Electrified"
|
---|
27884 | #: build/trans_presets.java:1218 build/trans_presets.java:1230
|
---|
27885 | #: build/trans_presets.java:1242 build/trans_presets.java:1254
|
---|
27886 | #: build/trans_presets.java:1266 build/trans_presets.java:1278
|
---|
27887 | #: build/trans_presets.java:1290
|
---|
27888 | msgid "Electrified"
|
---|
27889 | msgstr "Електрифікація"
|
---|
27890 |
|
---|
27891 | #: build/trans_presets.java:1218 build/trans_presets.java:1230
|
---|
27892 | #: build/trans_presets.java:1242 build/trans_presets.java:1254
|
---|
27893 | #: build/trans_presets.java:1266 build/trans_presets.java:1278
|
---|
27894 | #: build/trans_presets.java:1290
|
---|
27895 | msgid "contact_line"
|
---|
27896 | msgstr "контактний дріт"
|
---|
27897 |
|
---|
27898 | #. <icon annotate="true" src="transport/steps.png"/>
|
---|
27899 | #. </rule>
|
---|
27900 | #.
|
---|
27901 | #. <rule>
|
---|
27902 | #. <condition k="highway" v="bus_guideway"/>
|
---|
27903 | #. color rail
|
---|
27904 | #. <icon annotate="true" src="vehicle/crossing.png"/>
|
---|
27905 | #. </rule>
|
---|
27906 | #.
|
---|
27907 | #. <rule>
|
---|
27908 | #. <condition k="railway" v="rail"/>
|
---|
27909 | #. color rail
|
---|
27910 | #. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/>
|
---|
27911 | #. </rule>
|
---|
27912 | #.
|
---|
27913 | #. <rule>
|
---|
27914 | #. <condition k="railway" v="narrow_gauge"/>
|
---|
27915 | #. color rail
|
---|
27916 | #. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/>
|
---|
27917 | #. </rule>
|
---|
27918 | #.
|
---|
27919 | #. <rule>
|
---|
27920 | #. <condition k="railway" v="monorail"/>
|
---|
27921 | #. color rail
|
---|
27922 | #. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/>
|
---|
27923 | #. </rule>
|
---|
27924 | #.
|
---|
27925 | #. <rule>
|
---|
27926 | #. <condition k="railway" v="turntable"/>
|
---|
27927 | #. <icon annotate="true" src="transport/turntable.png"/>
|
---|
27928 | #. color rail
|
---|
27929 | #. </rule>
|
---|
27930 | #.
|
---|
27931 | #. <rule>
|
---|
27932 | #. <condition k="railway" v="buffer_stop"/>
|
---|
27933 | #. <icon annotate="true" src="transport/buffer_stop.png"/>
|
---|
27934 | #. color rail
|
---|
27935 | #. </rule>
|
---|
27936 | #.
|
---|
27937 | #. <rule>
|
---|
27938 | #. <condition k="railway" v="platform"/>
|
---|
27939 | #. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/>
|
---|
27940 | #. color rail
|
---|
27941 | #. </rule>
|
---|
27942 | #.
|
---|
27943 | #. <rule>
|
---|
27944 | #. <condition k="railway" v="funicular"/>
|
---|
27945 | #. color rail
|
---|
27946 | #: build/trans_presets.java:1218 build/trans_presets.java:1230
|
---|
27947 | #: build/trans_presets.java:1242 build/trans_presets.java:1254
|
---|
27948 | #: build/trans_presets.java:1266 build/trans_presets.java:1278
|
---|
27949 | #: build/trans_presets.java:1290 build/trans_style.java:590
|
---|
27950 | #: build/trans_style.java:953 build/trans_style.java:1003
|
---|
27951 | #: build/trans_style.java:1009 build/trans_style.java:1016
|
---|
27952 | #: build/trans_style.java:1022 build/trans_style.java:1028
|
---|
27953 | #: build/trans_style.java:1029 build/trans_style.java:1034
|
---|
27954 | msgid "rail"
|
---|
27955 | msgstr "рейка"
|
---|
27956 |
|
---|
27957 | #. item "Transport/Railway/Rail" combo "Voltage"
|
---|
27958 | #. item "Transport/Railway/Narrow Gauge Rail" combo "Voltage"
|
---|
27959 | #. item "Transport/Railway/Monorail" combo "Voltage"
|
---|
27960 | #. item "Transport/Railway/Preserved" combo "Voltage"
|
---|
27961 | #. item "Transport/Railway/Light Rail" combo "Voltage"
|
---|
27962 | #. item "Transport/Railway/Subway" combo "Voltage"
|
---|
27963 | #. item "Transport/Railway/Tram" combo "Voltage"
|
---|
27964 | #. item "Car/Charging Station" text "Voltage"
|
---|
27965 | #. <!-- TODO: voltage values used are a mixture of power lines and railways - needs cleanup -->
|
---|
27966 | #. item "Power/Power Line" combo "Voltage"
|
---|
27967 | #: build/trans_presets.java:1219 build/trans_presets.java:1231
|
---|
27968 | #: build/trans_presets.java:1243 build/trans_presets.java:1255
|
---|
27969 | #: build/trans_presets.java:1267 build/trans_presets.java:1279
|
---|
27970 | #: build/trans_presets.java:1291 build/trans_presets.java:1445
|
---|
27971 | #: build/trans_presets.java:3082
|
---|
27972 | msgid "Voltage"
|
---|
27973 | msgstr "Напруга"
|
---|
27974 |
|
---|
27975 | #. item "Transport/Railway/Rail" combo "Frequency (Hz)"
|
---|
27976 | #. item "Transport/Railway/Narrow Gauge Rail" combo "Frequency (Hz)"
|
---|
27977 | #. item "Transport/Railway/Monorail" combo "Frequency (Hz)"
|
---|
27978 | #. item "Transport/Railway/Preserved" combo "Frequency (Hz)"
|
---|
27979 | #. item "Transport/Railway/Light Rail" combo "Frequency (Hz)"
|
---|
27980 | #. item "Transport/Railway/Subway" combo "Frequency (Hz)"
|
---|
27981 | #. item "Transport/Railway/Tram" combo "Frequency (Hz)"
|
---|
27982 | #: build/trans_presets.java:1220 build/trans_presets.java:1232
|
---|
27983 | #: build/trans_presets.java:1244 build/trans_presets.java:1256
|
---|
27984 | #: build/trans_presets.java:1268 build/trans_presets.java:1280
|
---|
27985 | #: build/trans_presets.java:1292
|
---|
27986 | msgid "Frequency (Hz)"
|
---|
27987 | msgstr "Частота (Гц)"
|
---|
27988 |
|
---|
27989 | #: build/trans_presets.java:1220 build/trans_presets.java:1232
|
---|
27990 | #: build/trans_presets.java:1244 build/trans_presets.java:1256
|
---|
27991 | #: build/trans_presets.java:1268 build/trans_presets.java:1280
|
---|
27992 | #: build/trans_presets.java:1292
|
---|
27993 | msgid "16.7"
|
---|
27994 | msgstr "16.7"
|
---|
27995 |
|
---|
27996 | #. </optional>
|
---|
27997 | #. item "Transport/Railway/Narrow Gauge Rail"
|
---|
27998 | #: build/trans_presets.java:1223
|
---|
27999 | msgid "Narrow Gauge Rail"
|
---|
28000 | msgstr "Вузькоколійка"
|
---|
28001 |
|
---|
28002 | #. item "Transport/Railway/Narrow Gauge Rail" label "Edit Narrow Gauge Rail"
|
---|
28003 | #: build/trans_presets.java:1224
|
---|
28004 | msgid "Edit Narrow Gauge Rail"
|
---|
28005 | msgstr "Властивості Вузькоколійки"
|
---|
28006 |
|
---|
28007 | #. </optional>
|
---|
28008 | #. item "Transport/Railway/Monorail"
|
---|
28009 | #: build/trans_presets.java:1235
|
---|
28010 | msgid "Monorail"
|
---|
28011 | msgstr "Монорейка"
|
---|
28012 |
|
---|
28013 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:railway=monorail" />
|
---|
28014 | #. item "Transport/Railway/Monorail" label "Edit Monorail"
|
---|
28015 | #: build/trans_presets.java:1237
|
---|
28016 | msgid "Edit Monorail"
|
---|
28017 | msgstr "Властивості Монорейки"
|
---|
28018 |
|
---|
28019 | #. </optional>
|
---|
28020 | #. item "Transport/Railway/Preserved"
|
---|
28021 | #: build/trans_presets.java:1247
|
---|
28022 | msgid "Preserved"
|
---|
28023 | msgstr "Законсервована"
|
---|
28024 |
|
---|
28025 | #. item "Transport/Railway/Preserved" label "Edit Preserved Railway"
|
---|
28026 | #: build/trans_presets.java:1248
|
---|
28027 | msgid "Edit Preserved Railway"
|
---|
28028 | msgstr "Властивості Законсервованої колії"
|
---|
28029 |
|
---|
28030 | #. </optional>
|
---|
28031 | #. item "Transport/Railway/Light Rail"
|
---|
28032 | #: build/trans_presets.java:1259
|
---|
28033 | msgid "Light Rail"
|
---|
28034 | msgstr "Наземне метро"
|
---|
28035 |
|
---|
28036 | #. item "Transport/Railway/Light Rail" label "Edit Light Rail"
|
---|
28037 | #: build/trans_presets.java:1260
|
---|
28038 | msgid "Edit Light Rail"
|
---|
28039 | msgstr "Властивості Наземного метро"
|
---|
28040 |
|
---|
28041 | #. </optional>
|
---|
28042 | #. item "Transport/Railway/Subway"
|
---|
28043 | #: build/trans_presets.java:1271
|
---|
28044 | msgid "Subway"
|
---|
28045 | msgstr "Метрополітен"
|
---|
28046 |
|
---|
28047 | #. item "Transport/Railway/Subway" label "Edit Subway"
|
---|
28048 | #: build/trans_presets.java:1272
|
---|
28049 | msgid "Edit Subway"
|
---|
28050 | msgstr "Властивості Метрополітену"
|
---|
28051 |
|
---|
28052 | #. </optional>
|
---|
28053 | #. item "Transport/Railway/Tram"
|
---|
28054 | #: build/trans_presets.java:1283
|
---|
28055 | msgid "Tram"
|
---|
28056 | msgstr "Трамвайна лінія"
|
---|
28057 |
|
---|
28058 | #. item "Transport/Railway/Tram" label "Edit Tram"
|
---|
28059 | #: build/trans_presets.java:1284
|
---|
28060 | msgid "Edit Tram"
|
---|
28061 | msgstr "Властивості Трамвайної лінії"
|
---|
28062 |
|
---|
28063 | #. </optional>
|
---|
28064 | #. item "Transport/Railway/Bus Guideway"
|
---|
28065 | #: build/trans_presets.java:1295
|
---|
28066 | msgid "Bus Guideway"
|
---|
28067 | msgstr "Рейковий автобус"
|
---|
28068 |
|
---|
28069 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=bus_guideway" />
|
---|
28070 | #. item "Transport/Railway/Bus Guideway" label "Edit Bus Guideway"
|
---|
28071 | #: build/trans_presets.java:1297
|
---|
28072 | msgid "Edit Bus Guideway"
|
---|
28073 | msgstr "Властивості Рейкового автобуса"
|
---|
28074 |
|
---|
28075 | #. </optional>
|
---|
28076 | #. <separator/>
|
---|
28077 | #. item "Transport/Railway/Disused Rail"
|
---|
28078 | #: build/trans_presets.java:1314
|
---|
28079 | msgid "Disused Rail"
|
---|
28080 | msgstr "Путі, що не використовуються"
|
---|
28081 |
|
---|
28082 | #. item "Transport/Railway/Disused Rail" label "Edit Disused Railway"
|
---|
28083 | #: build/trans_presets.java:1315
|
---|
28084 | msgid "Edit Disused Railway"
|
---|
28085 | msgstr "Властивості Путів, що не використовуються"
|
---|
28086 |
|
---|
28087 | #. <space />
|
---|
28088 | #. <key key="railway" value="disused" />
|
---|
28089 | #. item "Transport/Railway/Disused Rail" combo "Optional Types"
|
---|
28090 | #: build/trans_presets.java:1318
|
---|
28091 | msgid "Optional Types"
|
---|
28092 | msgstr "Додаткові типи"
|
---|
28093 |
|
---|
28094 | #. item "Transport/Railway/Abandoned Rail"
|
---|
28095 | #: build/trans_presets.java:1320
|
---|
28096 | msgid "Abandoned Rail"
|
---|
28097 | msgstr "Занедбані колії"
|
---|
28098 |
|
---|
28099 | #. <key key="railway" value="abandoned" />
|
---|
28100 | #. <separator/>
|
---|
28101 | #. item "Transport/Railway/Level Crossing"
|
---|
28102 | #: build/trans_presets.java:1324
|
---|
28103 | msgid "Level Crossing"
|
---|
28104 | msgstr "Залізничний переїзд"
|
---|
28105 |
|
---|
28106 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:railway=level_crossing" />
|
---|
28107 | #. <key key="railway" value="level_crossing" />
|
---|
28108 | #. item "Transport/Railway/Crossing"
|
---|
28109 | #: build/trans_presets.java:1328
|
---|
28110 | msgid "Crossing"
|
---|
28111 | msgstr "Перехід"
|
---|
28112 |
|
---|
28113 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:crossing" />
|
---|
28114 | #. <key key="railway" value="crossing" />
|
---|
28115 | #. <optional>
|
---|
28116 | #. item "Transport/Railway/Crossing" combo "Crossing type"
|
---|
28117 | #: build/trans_presets.java:1332
|
---|
28118 | msgid "Crossing type"
|
---|
28119 | msgstr "Тип переходу"
|
---|
28120 |
|
---|
28121 | #. </optional>
|
---|
28122 | #. item "Transport/Railway/Turntable"
|
---|
28123 | #: build/trans_presets.java:1338
|
---|
28124 | msgid "Turntable"
|
---|
28125 | msgstr "Поворотна платформа"
|
---|
28126 |
|
---|
28127 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:railway=turntable" />
|
---|
28128 | #. <key key="railway" value="turntable" />
|
---|
28129 | #. item "Transport/Railway/Buffer Stop"
|
---|
28130 | #: build/trans_presets.java:1342
|
---|
28131 | msgid "Buffer Stop"
|
---|
28132 | msgstr "Буферний упор"
|
---|
28133 |
|
---|
28134 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:railway%3Dbuffer_stop" />
|
---|
28135 | #. <key key="railway" value="buffer_stop" />
|
---|
28136 | #. group "Aerialway"
|
---|
28137 | #: build/trans_presets.java:1347
|
---|
28138 | msgid "Aerialway"
|
---|
28139 | msgstr "Канатна дорога"
|
---|
28140 |
|
---|
28141 | #. item "Aerialway/Chair Lift"
|
---|
28142 | #: build/trans_presets.java:1348
|
---|
28143 | msgid "Chair Lift"
|
---|
28144 | msgstr "Крісельний підйомник"
|
---|
28145 |
|
---|
28146 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:aerialway=chair_lift" />
|
---|
28147 | #. item "Aerialway/Chair Lift" label "Edit Chair Lift"
|
---|
28148 | #: build/trans_presets.java:1350
|
---|
28149 | msgid "Edit Chair Lift"
|
---|
28150 | msgstr "Властивості Крісельного підйомника"
|
---|
28151 |
|
---|
28152 | #. item "Aerialway/Drag Lift"
|
---|
28153 | #: build/trans_presets.java:1354
|
---|
28154 | msgid "Drag Lift"
|
---|
28155 | msgstr "Бугельний підйомник"
|
---|
28156 |
|
---|
28157 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:aerialway=drag_lift" />
|
---|
28158 | #. item "Aerialway/Drag Lift" label "Edit Drag Lift"
|
---|
28159 | #: build/trans_presets.java:1356
|
---|
28160 | msgid "Edit Drag Lift"
|
---|
28161 | msgstr "Властивості Бугельного підйомника"
|
---|
28162 |
|
---|
28163 | #. item "Aerialway/Cable Car"
|
---|
28164 | #: build/trans_presets.java:1360
|
---|
28165 | msgid "Cable Car"
|
---|
28166 | msgstr "Фунікулер"
|
---|
28167 |
|
---|
28168 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:aerialway=cable_car" />
|
---|
28169 | #. item "Aerialway/Cable Car" label "Edit Cable Car"
|
---|
28170 | #: build/trans_presets.java:1362
|
---|
28171 | msgid "Edit Cable Car"
|
---|
28172 | msgstr "Властивості Фунікулера"
|
---|
28173 |
|
---|
28174 | #. item "Aerialway/Gondola"
|
---|
28175 | #: build/trans_presets.java:1366
|
---|
28176 | msgid "Gondola"
|
---|
28177 | msgstr "З підвісними кабінами"
|
---|
28178 |
|
---|
28179 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/Piste_Maps#aerialway" />
|
---|
28180 | #. item "Aerialway/Gondola" label "Edit Gondola"
|
---|
28181 | #: build/trans_presets.java:1368
|
---|
28182 | msgid "Edit Gondola"
|
---|
28183 | msgstr "Властивості Канатної дороги з підвісними кабінами"
|
---|
28184 |
|
---|
28185 | #. <separator/>
|
---|
28186 | #. item "Aerialway/Station"
|
---|
28187 | #: build/trans_presets.java:1373
|
---|
28188 | msgctxt "aerialway"
|
---|
28189 | msgid "Station"
|
---|
28190 | msgstr "Станція"
|
---|
28191 |
|
---|
28192 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/Piste_Maps#aerialway" />
|
---|
28193 | #. item "Aerialway/Station" label "Edit Station"
|
---|
28194 | #: build/trans_presets.java:1375
|
---|
28195 | msgctxt "aerialway"
|
---|
28196 | msgid "Edit Station"
|
---|
28197 | msgstr "Властивості Станції"
|
---|
28198 |
|
---|
28199 | #. item "Aerialway/Pylon"
|
---|
28200 | #: build/trans_presets.java:1379
|
---|
28201 | msgctxt "aerialway"
|
---|
28202 | msgid "Pylon"
|
---|
28203 | msgstr "Опора"
|
---|
28204 |
|
---|
28205 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/Piste_Maps#aerialway" />
|
---|
28206 | #. item "Aerialway/Pylon" label "Edit Pylon"
|
---|
28207 | #: build/trans_presets.java:1381
|
---|
28208 | msgctxt "aerialway"
|
---|
28209 | msgid "Edit Pylon"
|
---|
28210 | msgstr "Властивості Опори"
|
---|
28211 |
|
---|
28212 | #. item "Aerialway/Goods"
|
---|
28213 | #: build/trans_presets.java:1385
|
---|
28214 | msgctxt "aerialway"
|
---|
28215 | msgid "Goods"
|
---|
28216 | msgstr "Вантажна дорога"
|
---|
28217 |
|
---|
28218 | #. item "Aerialway/Goods" label "Edit Goods"
|
---|
28219 | #: build/trans_presets.java:1386
|
---|
28220 | msgctxt "aerialway"
|
---|
28221 | msgid "Edit Goods"
|
---|
28222 | msgstr "Властивості вантажної дороги"
|
---|
28223 |
|
---|
28224 | #. item "Car/Parking"
|
---|
28225 | #. item "Motorcycle/Parking"
|
---|
28226 | #. item "Bicycle/Parking"
|
---|
28227 | #. <action class="PlayAudioAction" params="resource://audio/KDE_Window_Iconify.wav"/>
|
---|
28228 | #. <action class="SetWaypointAction" params="village"/>
|
---|
28229 | #. <!--
|
---|
28230 | #. <action class="SetNodeAction" params=""/>
|
---|
28231 | #. <action class="AnnotationPresetAction" params="Places"/>
|
---|
28232 | #. -->
|
---|
28233 | #. </button>
|
---|
28234 | #. <button label="Parking" hotkey="P" icon="styles/standard/vehicle/parking.png">
|
---|
28235 | #: build/trans_presets.java:1393 build/trans_presets.java:1507
|
---|
28236 | #: build/trans_presets.java:1539 build/trans_surveyor.java:24
|
---|
28237 | msgid "Parking"
|
---|
28238 | msgstr "Стоянка"
|
---|
28239 |
|
---|
28240 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=parking"
|
---|
28241 | #. de.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Tag:amenity=parking" />
|
---|
28242 | #. item "Car/Parking" label "Edit Parking"
|
---|
28243 | #: build/trans_presets.java:1396
|
---|
28244 | msgid "Edit Parking"
|
---|
28245 | msgstr "Властивості Стоянки"
|
---|
28246 |
|
---|
28247 | #. item "Car/Parking" text "Reference number"
|
---|
28248 | #. item "Tourism/Information Terminal" text "Reference number"
|
---|
28249 | #. item "Tourism/Audioguide" text "Reference number"
|
---|
28250 | #. item "Facilities/Toilets" text "Reference number"
|
---|
28251 | #. item "Vending machine" text "Reference number"
|
---|
28252 | #: build/trans_presets.java:1399 build/trans_presets.java:2104
|
---|
28253 | #: build/trans_presets.java:2114 build/trans_presets.java:2425
|
---|
28254 | #: build/trans_presets.java:3576
|
---|
28255 | msgid "Reference number"
|
---|
28256 | msgstr "Номер"
|
---|
28257 |
|
---|
28258 | #: build/trans_presets.java:1400 build/trans_presets.java:1512
|
---|
28259 | msgid "multi-storey"
|
---|
28260 | msgstr "багаторівнева"
|
---|
28261 |
|
---|
28262 | #: build/trans_presets.java:1400 build/trans_presets.java:1512
|
---|
28263 | msgid "surface"
|
---|
28264 | msgstr "наземна"
|
---|
28265 |
|
---|
28266 | #: build/trans_presets.java:1400 build/trans_presets.java:1512
|
---|
28267 | msgid "underground"
|
---|
28268 | msgstr "підземна"
|
---|
28269 |
|
---|
28270 | #. item "Car/Parking" combo "Park and Ride"
|
---|
28271 | #: build/trans_presets.java:1401
|
---|
28272 | msgid "Park and Ride"
|
---|
28273 | msgstr "Перехоплююча стоянка"
|
---|
28274 |
|
---|
28275 | #. item "Car/Parking" combo "Fee"
|
---|
28276 | #. item "Motorcycle/Parking" combo "Fee"
|
---|
28277 | #. item "Tourism/Information Terminal" combo "Fee"
|
---|
28278 | #. item "Tourism/Audioguide" combo "Fee"
|
---|
28279 | #. item "Facilities/Toilets" combo "Fee"
|
---|
28280 | #: build/trans_presets.java:1402 build/trans_presets.java:1513
|
---|
28281 | #: build/trans_presets.java:2105 build/trans_presets.java:2115
|
---|
28282 | #: build/trans_presets.java:2426
|
---|
28283 | msgid "Fee"
|
---|
28284 | msgstr "Платна"
|
---|
28285 |
|
---|
28286 | #. <space />
|
---|
28287 | #. item "Car/Parking" text "Capacity (overall)"
|
---|
28288 | #: build/trans_presets.java:1404
|
---|
28289 | msgid "Capacity (overall)"
|
---|
28290 | msgstr "Місткість (загальна)"
|
---|
28291 |
|
---|
28292 | #. item "Car/Parking" combo "Spaces for Disabled"
|
---|
28293 | #: build/trans_presets.java:1405
|
---|
28294 | msgid "Spaces for Disabled"
|
---|
28295 | msgstr "Місця для інвалідів"
|
---|
28296 |
|
---|
28297 | #. item "Car/Parking" combo "Spaces for Women"
|
---|
28298 | #: build/trans_presets.java:1406
|
---|
28299 | msgid "Spaces for Women"
|
---|
28300 | msgstr "Місця для жінок"
|
---|
28301 |
|
---|
28302 | #. item "Car/Parking" combo "Spaces for Parents"
|
---|
28303 | #: build/trans_presets.java:1407
|
---|
28304 | msgid "Spaces for Parents"
|
---|
28305 | msgstr "Місця для батьків"
|
---|
28306 |
|
---|
28307 | #. item "Car/Parking" label "See the Wiki for other capacity:[types]=*."
|
---|
28308 | #: build/trans_presets.java:1408
|
---|
28309 | msgid "See the Wiki for other capacity:[types]=*."
|
---|
28310 | msgstr "Дивись в Wiki інші категорії місткості capacity:[types]=*."
|
---|
28311 |
|
---|
28312 | #. <separator/>
|
---|
28313 | #. item "Car/Fuel"
|
---|
28314 | #: build/trans_presets.java:1411
|
---|
28315 | msgid "Fuel"
|
---|
28316 | msgstr "Заправка"
|
---|
28317 |
|
---|
28318 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=fuel"
|
---|
28319 | #. de.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Tag:amenity=fuel"
|
---|
28320 | #. fi.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fi:Tag:amenity=fuel" />
|
---|
28321 | #. item "Car/Fuel" label "Edit Fuel"
|
---|
28322 | #: build/trans_presets.java:1415
|
---|
28323 | msgid "Edit Fuel"
|
---|
28324 | msgstr "Властивості Заправки"
|
---|
28325 |
|
---|
28326 | #. <key key="amenity" value="fuel" />
|
---|
28327 | #. item "Car/Fuel" combo "Brand"
|
---|
28328 | #. item "Car/Wash" text "Brand"
|
---|
28329 | #. item "Car/Repair" text "Brand"
|
---|
28330 | #. item "Car/Tyres" text "Brand"
|
---|
28331 | #. item "Car/Rental" text "Brand"
|
---|
28332 | #. item "Car/Sharing" text "Brand"
|
---|
28333 | #. item "Motorcycle/Motorcycle Dealer" combo "Brand"
|
---|
28334 | #: build/trans_presets.java:1417 build/trans_presets.java:1452
|
---|
28335 | #: build/trans_presets.java:1468 build/trans_presets.java:1476
|
---|
28336 | #: build/trans_presets.java:1492 build/trans_presets.java:1501
|
---|
28337 | #: build/trans_presets.java:1520
|
---|
28338 | msgid "Brand"
|
---|
28339 | msgstr "Торгова марка (Бренд)"
|
---|
28340 |
|
---|
28341 | #: build/trans_presets.java:1417
|
---|
28342 | msgid "Agip"
|
---|
28343 | msgstr "Agip"
|
---|
28344 |
|
---|
28345 | #: build/trans_presets.java:1417
|
---|
28346 | msgid "Aral"
|
---|
28347 | msgstr "Aral"
|
---|
28348 |
|
---|
28349 | #: build/trans_presets.java:1417
|
---|
28350 | msgid "Avia"
|
---|
28351 | msgstr "Avia"
|
---|
28352 |
|
---|
28353 | #: build/trans_presets.java:1417
|
---|
28354 | msgid "BP"
|
---|
28355 | msgstr "BP"
|
---|
28356 |
|
---|
28357 | #: build/trans_presets.java:1417
|
---|
28358 | #, fuzzy
|
---|
28359 | msgid "Chevron"
|
---|
28360 | msgstr "Їх версія"
|
---|
28361 |
|
---|
28362 | #: build/trans_presets.java:1417
|
---|
28363 | #, fuzzy
|
---|
28364 | msgid "Citgo"
|
---|
28365 | msgstr "Місто (понад 100 000)"
|
---|
28366 |
|
---|
28367 | #: build/trans_presets.java:1417
|
---|
28368 | msgid "Esso"
|
---|
28369 | msgstr "Esso"
|
---|
28370 |
|
---|
28371 | #: build/trans_presets.java:1417
|
---|
28372 | msgid "Exxon"
|
---|
28373 | msgstr ""
|
---|
28374 |
|
---|
28375 | #: build/trans_presets.java:1417
|
---|
28376 | #, fuzzy
|
---|
28377 | msgid "Gulf"
|
---|
28378 | msgstr "Гольф"
|
---|
28379 |
|
---|
28380 | #: build/trans_presets.java:1417
|
---|
28381 | #, fuzzy
|
---|
28382 | msgid "Mobil"
|
---|
28383 | msgstr "нафта"
|
---|
28384 |
|
---|
28385 | #: build/trans_presets.java:1417
|
---|
28386 | msgid "OMV"
|
---|
28387 | msgstr "OMV"
|
---|
28388 |
|
---|
28389 | #: build/trans_presets.java:1417
|
---|
28390 | msgid "Petro-Canada"
|
---|
28391 | msgstr ""
|
---|
28392 |
|
---|
28393 | #: build/trans_presets.java:1417
|
---|
28394 | #, fuzzy
|
---|
28395 | msgid "Pioneer"
|
---|
28396 | msgstr "Пірс"
|
---|
28397 |
|
---|
28398 | #: build/trans_presets.java:1417
|
---|
28399 | msgid "Q8"
|
---|
28400 | msgstr "Q8"
|
---|
28401 |
|
---|
28402 | #: build/trans_presets.java:1417
|
---|
28403 | msgid "Repsol"
|
---|
28404 | msgstr "Repsol"
|
---|
28405 |
|
---|
28406 | #: build/trans_presets.java:1417
|
---|
28407 | msgid "Shell"
|
---|
28408 | msgstr "Shell"
|
---|
28409 |
|
---|
28410 | #: build/trans_presets.java:1417
|
---|
28411 | msgid "Sunoco"
|
---|
28412 | msgstr ""
|
---|
28413 |
|
---|
28414 | #: build/trans_presets.java:1417
|
---|
28415 | msgid "Statoil"
|
---|
28416 | msgstr "Statoil"
|
---|
28417 |
|
---|
28418 | #: build/trans_presets.java:1417
|
---|
28419 | msgid "Tamoil"
|
---|
28420 | msgstr "Tamoil"
|
---|
28421 |
|
---|
28422 | #: build/trans_presets.java:1417
|
---|
28423 | msgid "Texaco"
|
---|
28424 | msgstr "Texaco"
|
---|
28425 |
|
---|
28426 | #: build/trans_presets.java:1417
|
---|
28427 | msgid "Total"
|
---|
28428 | msgstr "Total"
|
---|
28429 |
|
---|
28430 | #: build/trans_presets.java:1417
|
---|
28431 | msgid "Independent"
|
---|
28432 | msgstr "Незалежна"
|
---|
28433 |
|
---|
28434 | #. item "Car/Fuel" combo "Opening Hours"
|
---|
28435 | #. item "Car/Wash" combo "Opening Hours"
|
---|
28436 | #. item "Car/Repair" combo "Opening Hours"
|
---|
28437 | #. item "Car/Tyres" combo "Opening Hours"
|
---|
28438 | #. item "Car/Rental" combo "Opening Hours"
|
---|
28439 | #. item "Car/Sharing" combo "Opening Hours"
|
---|
28440 | #. item "Motorcycle/Motorcycle Dealer" combo "Opening Hours"
|
---|
28441 | #. item "Food+Drinks/Restaurant" combo "Opening Hours"
|
---|
28442 | #. item "Food+Drinks/Fast Food" combo "Opening Hours"
|
---|
28443 | #. item "Food+Drinks/Food Court" combo "Opening Hours"
|
---|
28444 | #. item "Food+Drinks/Cafe" combo "Opening Hours"
|
---|
28445 | #. item "Food+Drinks/Pub" combo "Opening Hours"
|
---|
28446 | #. item "Food+Drinks/Biergarten" combo "Opening Hours"
|
---|
28447 | #. item "Food+Drinks/Bar" combo "Opening Hours"
|
---|
28448 | #. item "Food+Drinks/Nightclub" combo "Opening Hours"
|
---|
28449 | #. item "Tourism/Attraction" text "Opening Hours"
|
---|
28450 | #. item "Tourism/Information Office" combo "Opening Hours"
|
---|
28451 | #. item "Leisure/Zoo" combo "Opening Hours"
|
---|
28452 | #. item "Leisure/Theme Park" combo "Opening Hours"
|
---|
28453 | #. item "Leisure/Sauna" combo "Opening Hours"
|
---|
28454 | #. item "Culture/Museum" combo "Opening Hours"
|
---|
28455 | #. item "Culture/Library" combo "Opening Hours"
|
---|
28456 | #. item "Culture/Place of Worship" combo "Opening Hours"
|
---|
28457 | #. item "Public Building/Community Centre" combo "Opening Hours"
|
---|
28458 | #. item "Health/Doctors" combo "Opening Hours"
|
---|
28459 | #. item "Health/Dentist" combo "Opening Hours"
|
---|
28460 | #. item "Health/Pharmacy" combo "Opening Hours"
|
---|
28461 | #. item "Health/Hearing Aids" combo "Opening Hours"
|
---|
28462 | #. item "Health/Baby Hatch" text "Opening Hours"
|
---|
28463 | #. item "Health/Veterinary" combo "Opening Hours"
|
---|
28464 | #. item "Sports/Sport Facilities/Golf Course" combo "Opening Hours"
|
---|
28465 | #. item "Sports/Sport Facilities/Miniature Golf" combo "Opening Hours"
|
---|
28466 | #. item "Historic Places/Ruins" combo "Opening Hours"
|
---|
28467 | #. item "Historic Places/Archaeological Site" combo "Opening Hours"
|
---|
28468 | #. item "Shops/Food/Supermarket" combo "Opening Hours"
|
---|
28469 | #. item "Shops/Food/Convenience Store" combo "Opening Hours"
|
---|
28470 | #. item "Shops/Food/Kiosk" combo "Opening Hours"
|
---|
28471 | #. item "Shops/Food/Baker" combo "Opening Hours"
|
---|
28472 | #. item "Shops/Food/Butcher" combo "Opening Hours"
|
---|
28473 | #. item "Shops/Food/Seafood" combo "Opening Hours"
|
---|
28474 | #. item "Shops/Food/Deli (Fine Food)" combo "Opening Hours"
|
---|
28475 | #. item "Shops/Food/Confectionery" combo "Opening Hours"
|
---|
28476 | #. item "Shops/Food/Marketplace" combo "Opening Hours"
|
---|
28477 | #. item "Shops/Food/Greengrocer" combo "Opening Hours"
|
---|
28478 | #. item "Shops/Food/Organic" combo "Opening Hours"
|
---|
28479 | #. item "Shops/Food/Alcohol" combo "Opening Hours"
|
---|
28480 | #. item "Shops/Food/Beverages" combo "Opening Hours"
|
---|
28481 | #. item "Clothes/Clothes" combo "Opening Hours"
|
---|
28482 | #. item "Clothes/Boutique" combo "Opening Hours"
|
---|
28483 | #. item "Clothes/Shoes" combo "Opening Hours"
|
---|
28484 | #. item "Clothes/Outdoor" combo "Opening Hours"
|
---|
28485 | #. item "Clothes/Sports" combo "Opening Hours"
|
---|
28486 | #. item "Clothes/Dry Cleaning" combo "Opening Hours"
|
---|
28487 | #. item "Clothes/Laundry" combo "Opening Hours"
|
---|
28488 | #. item "Clothes/Tailor" combo "Opening Hours"
|
---|
28489 | #. item "Clothes/Fabric" combo "Opening Hours"
|
---|
28490 | #. item "Electronic/Computer" combo "Opening Hours"
|
---|
28491 | #. item "Electronic/Electronics" combo "Opening Hours"
|
---|
28492 | #. item "Electronic/Mobile Phone" combo "Opening Hours"
|
---|
28493 | #. item "Electronic/Vacuum Cleaner" combo "Opening Hours"
|
---|
28494 | #. item "Electronic/Hifi" combo "Opening Hours"
|
---|
28495 | #. item "Electronic/Video" combo "Opening Hours"
|
---|
28496 | #. item "Cash/Bank" combo "Opening Hours"
|
---|
28497 | #. item "Cash/Money Exchange" combo "Opening Hours"
|
---|
28498 | #. item "Other/Department Store" combo "Opening Hours"
|
---|
28499 | #. item "Other/Mall" combo "Opening Hours"
|
---|
28500 | #. item "Other/Chemist" combo "Opening Hours"
|
---|
28501 | #. item "Other/Hairdresser" combo "Opening Hours"
|
---|
28502 | #. item "Other/Optician" combo "Opening Hours"
|
---|
28503 | #. item "Other/Jewelry" combo "Opening Hours"
|
---|
28504 | #. item "Other/Erotic" combo "Opening Hours"
|
---|
28505 | #. item "Other/Florist" combo "Opening Hours"
|
---|
28506 | #. item "Other/Garden Centre" combo "Opening Hours"
|
---|
28507 | #. item "Other/Do-it-yourself-store" combo "Opening Hours"
|
---|
28508 | #. item "Other/Hardware" combo "Opening Hours"
|
---|
28509 | #. item "Other/Paint" combo "Opening Hours"
|
---|
28510 | #. item "Other/Furniture" combo "Opening Hours"
|
---|
28511 | #. item "Other/Kitchen" combo "Opening Hours"
|
---|
28512 | #. item "Other/Curtain" combo "Opening Hours"
|
---|
28513 | #. item "Other/Frame" combo "Opening Hours"
|
---|
28514 | #. item "Other/Stationery" combo "Opening Hours"
|
---|
28515 | #. item "Other/Copyshop" combo "Opening Hours"
|
---|
28516 | #. item "Other/Book Store" combo "Opening Hours"
|
---|
28517 | #. item "Other/Travel Agency" combo "Opening Hours"
|
---|
28518 | #. item "Other/Musical Instrument" combo "Opening Hours"
|
---|
28519 | #. item "Other/Toys" combo "Opening Hours"
|
---|
28520 | #. item "Other/Variety Store" combo "Opening Hours"
|
---|
28521 | #: build/trans_presets.java:1421 build/trans_presets.java:1454
|
---|
28522 | #: build/trans_presets.java:1470 build/trans_presets.java:1478
|
---|
28523 | #: build/trans_presets.java:1494 build/trans_presets.java:1503
|
---|
28524 | #: build/trans_presets.java:1522 build/trans_presets.java:1898
|
---|
28525 | #: build/trans_presets.java:1918 build/trans_presets.java:1935
|
---|
28526 | #: build/trans_presets.java:1954 build/trans_presets.java:1973
|
---|
28527 | #: build/trans_presets.java:1989 build/trans_presets.java:2006
|
---|
28528 | #: build/trans_presets.java:2023 build/trans_presets.java:2039
|
---|
28529 | #: build/trans_presets.java:2054 build/trans_presets.java:2141
|
---|
28530 | #: build/trans_presets.java:2148 build/trans_presets.java:2164
|
---|
28531 | #: build/trans_presets.java:2201 build/trans_presets.java:2217
|
---|
28532 | #: build/trans_presets.java:2240 build/trans_presets.java:2274
|
---|
28533 | #: build/trans_presets.java:2359 build/trans_presets.java:2365
|
---|
28534 | #: build/trans_presets.java:2373 build/trans_presets.java:2382
|
---|
28535 | #: build/trans_presets.java:2395 build/trans_presets.java:2416
|
---|
28536 | #: build/trans_presets.java:2561 build/trans_presets.java:2567
|
---|
28537 | #: build/trans_presets.java:3100 build/trans_presets.java:3108
|
---|
28538 | #: build/trans_presets.java:3157 build/trans_presets.java:3164
|
---|
28539 | #: build/trans_presets.java:3171 build/trans_presets.java:3179
|
---|
28540 | #: build/trans_presets.java:3186 build/trans_presets.java:3195
|
---|
28541 | #: build/trans_presets.java:3204 build/trans_presets.java:3211
|
---|
28542 | #: build/trans_presets.java:3221 build/trans_presets.java:3230
|
---|
28543 | #: build/trans_presets.java:3236 build/trans_presets.java:3244
|
---|
28544 | #: build/trans_presets.java:3250 build/trans_presets.java:3258
|
---|
28545 | #: build/trans_presets.java:3267 build/trans_presets.java:3273
|
---|
28546 | #: build/trans_presets.java:3280 build/trans_presets.java:3286
|
---|
28547 | #: build/trans_presets.java:3294 build/trans_presets.java:3301
|
---|
28548 | #: build/trans_presets.java:3307 build/trans_presets.java:3316
|
---|
28549 | #: build/trans_presets.java:3324 build/trans_presets.java:3330
|
---|
28550 | #: build/trans_presets.java:3339 build/trans_presets.java:3348
|
---|
28551 | #: build/trans_presets.java:3354 build/trans_presets.java:3360
|
---|
28552 | #: build/trans_presets.java:3370 build/trans_presets.java:3378
|
---|
28553 | #: build/trans_presets.java:3395 build/trans_presets.java:3404
|
---|
28554 | #: build/trans_presets.java:3411 build/trans_presets.java:3417
|
---|
28555 | #: build/trans_presets.java:3423 build/trans_presets.java:3432
|
---|
28556 | #: build/trans_presets.java:3441 build/trans_presets.java:3449
|
---|
28557 | #: build/trans_presets.java:3456 build/trans_presets.java:3464
|
---|
28558 | #: build/trans_presets.java:3471 build/trans_presets.java:3480
|
---|
28559 | #: build/trans_presets.java:3487 build/trans_presets.java:3496
|
---|
28560 | #: build/trans_presets.java:3505 build/trans_presets.java:3514
|
---|
28561 | #: build/trans_presets.java:3521 build/trans_presets.java:3530
|
---|
28562 | #: build/trans_presets.java:3536 build/trans_presets.java:3543
|
---|
28563 | #: build/trans_presets.java:3552 build/trans_presets.java:3558
|
---|
28564 | #: build/trans_presets.java:3567
|
---|
28565 | msgid "Opening Hours"
|
---|
28566 | msgstr "Години роботи"
|
---|
28567 |
|
---|
28568 | #: build/trans_presets.java:1421 build/trans_presets.java:1454
|
---|
28569 | #: build/trans_presets.java:1470 build/trans_presets.java:1478
|
---|
28570 | #: build/trans_presets.java:1494 build/trans_presets.java:1503
|
---|
28571 | #: build/trans_presets.java:1522 build/trans_presets.java:1898
|
---|
28572 | #: build/trans_presets.java:1918 build/trans_presets.java:1935
|
---|
28573 | #: build/trans_presets.java:1954 build/trans_presets.java:1973
|
---|
28574 | #: build/trans_presets.java:1989 build/trans_presets.java:2006
|
---|
28575 | #: build/trans_presets.java:2023 build/trans_presets.java:2054
|
---|
28576 | #: build/trans_presets.java:2141 build/trans_presets.java:2148
|
---|
28577 | #: build/trans_presets.java:2201 build/trans_presets.java:2217
|
---|
28578 | #: build/trans_presets.java:2240 build/trans_presets.java:2274
|
---|
28579 | #: build/trans_presets.java:2359 build/trans_presets.java:2365
|
---|
28580 | #: build/trans_presets.java:2373 build/trans_presets.java:2382
|
---|
28581 | #: build/trans_presets.java:2416 build/trans_presets.java:2561
|
---|
28582 | #: build/trans_presets.java:2567 build/trans_presets.java:3100
|
---|
28583 | #: build/trans_presets.java:3108 build/trans_presets.java:3157
|
---|
28584 | #: build/trans_presets.java:3164 build/trans_presets.java:3171
|
---|
28585 | #: build/trans_presets.java:3179 build/trans_presets.java:3186
|
---|
28586 | #: build/trans_presets.java:3195 build/trans_presets.java:3204
|
---|
28587 | #: build/trans_presets.java:3211 build/trans_presets.java:3221
|
---|
28588 | #: build/trans_presets.java:3230 build/trans_presets.java:3236
|
---|
28589 | #: build/trans_presets.java:3244 build/trans_presets.java:3250
|
---|
28590 | #: build/trans_presets.java:3258 build/trans_presets.java:3267
|
---|
28591 | #: build/trans_presets.java:3273 build/trans_presets.java:3280
|
---|
28592 | #: build/trans_presets.java:3286 build/trans_presets.java:3294
|
---|
28593 | #: build/trans_presets.java:3301 build/trans_presets.java:3307
|
---|
28594 | #: build/trans_presets.java:3316 build/trans_presets.java:3324
|
---|
28595 | #: build/trans_presets.java:3330 build/trans_presets.java:3339
|
---|
28596 | #: build/trans_presets.java:3348 build/trans_presets.java:3354
|
---|
28597 | #: build/trans_presets.java:3360 build/trans_presets.java:3370
|
---|
28598 | #: build/trans_presets.java:3378 build/trans_presets.java:3395
|
---|
28599 | #: build/trans_presets.java:3404 build/trans_presets.java:3411
|
---|
28600 | #: build/trans_presets.java:3417 build/trans_presets.java:3423
|
---|
28601 | #: build/trans_presets.java:3432 build/trans_presets.java:3441
|
---|
28602 | #: build/trans_presets.java:3449 build/trans_presets.java:3456
|
---|
28603 | #: build/trans_presets.java:3464 build/trans_presets.java:3471
|
---|
28604 | #: build/trans_presets.java:3480 build/trans_presets.java:3487
|
---|
28605 | #: build/trans_presets.java:3496 build/trans_presets.java:3505
|
---|
28606 | #: build/trans_presets.java:3514 build/trans_presets.java:3521
|
---|
28607 | #: build/trans_presets.java:3530 build/trans_presets.java:3536
|
---|
28608 | #: build/trans_presets.java:3543 build/trans_presets.java:3552
|
---|
28609 | #: build/trans_presets.java:3558 build/trans_presets.java:3567
|
---|
28610 | msgid "24/7"
|
---|
28611 | msgstr "Цілодобово"
|
---|
28612 |
|
---|
28613 | #: build/trans_presets.java:1421 build/trans_presets.java:1454
|
---|
28614 | #: build/trans_presets.java:1470 build/trans_presets.java:1478
|
---|
28615 | #: build/trans_presets.java:1494 build/trans_presets.java:1503
|
---|
28616 | #: build/trans_presets.java:1522 build/trans_presets.java:1898
|
---|
28617 | #: build/trans_presets.java:1918 build/trans_presets.java:1935
|
---|
28618 | #: build/trans_presets.java:1954 build/trans_presets.java:1973
|
---|
28619 | #: build/trans_presets.java:1989 build/trans_presets.java:2006
|
---|
28620 | #: build/trans_presets.java:2023 build/trans_presets.java:2054
|
---|
28621 | #: build/trans_presets.java:2141 build/trans_presets.java:2148
|
---|
28622 | #: build/trans_presets.java:2164 build/trans_presets.java:2201
|
---|
28623 | #: build/trans_presets.java:2217 build/trans_presets.java:2240
|
---|
28624 | #: build/trans_presets.java:2274 build/trans_presets.java:2359
|
---|
28625 | #: build/trans_presets.java:2365 build/trans_presets.java:2373
|
---|
28626 | #: build/trans_presets.java:2382 build/trans_presets.java:2416
|
---|
28627 | #: build/trans_presets.java:2561 build/trans_presets.java:2567
|
---|
28628 | #: build/trans_presets.java:3100 build/trans_presets.java:3108
|
---|
28629 | #: build/trans_presets.java:3157 build/trans_presets.java:3164
|
---|
28630 | #: build/trans_presets.java:3171 build/trans_presets.java:3179
|
---|
28631 | #: build/trans_presets.java:3186 build/trans_presets.java:3195
|
---|
28632 | #: build/trans_presets.java:3204 build/trans_presets.java:3211
|
---|
28633 | #: build/trans_presets.java:3221 build/trans_presets.java:3230
|
---|
28634 | #: build/trans_presets.java:3236 build/trans_presets.java:3244
|
---|
28635 | #: build/trans_presets.java:3250 build/trans_presets.java:3258
|
---|
28636 | #: build/trans_presets.java:3267 build/trans_presets.java:3273
|
---|
28637 | #: build/trans_presets.java:3280 build/trans_presets.java:3286
|
---|
28638 | #: build/trans_presets.java:3294 build/trans_presets.java:3301
|
---|
28639 | #: build/trans_presets.java:3307 build/trans_presets.java:3316
|
---|
28640 | #: build/trans_presets.java:3324 build/trans_presets.java:3330
|
---|
28641 | #: build/trans_presets.java:3339 build/trans_presets.java:3348
|
---|
28642 | #: build/trans_presets.java:3354 build/trans_presets.java:3360
|
---|
28643 | #: build/trans_presets.java:3370 build/trans_presets.java:3378
|
---|
28644 | #: build/trans_presets.java:3395 build/trans_presets.java:3404
|
---|
28645 | #: build/trans_presets.java:3411 build/trans_presets.java:3417
|
---|
28646 | #: build/trans_presets.java:3423 build/trans_presets.java:3432
|
---|
28647 | #: build/trans_presets.java:3441 build/trans_presets.java:3449
|
---|
28648 | #: build/trans_presets.java:3456 build/trans_presets.java:3464
|
---|
28649 | #: build/trans_presets.java:3471 build/trans_presets.java:3480
|
---|
28650 | #: build/trans_presets.java:3487 build/trans_presets.java:3496
|
---|
28651 | #: build/trans_presets.java:3505 build/trans_presets.java:3514
|
---|
28652 | #: build/trans_presets.java:3521 build/trans_presets.java:3530
|
---|
28653 | #: build/trans_presets.java:3536 build/trans_presets.java:3543
|
---|
28654 | #: build/trans_presets.java:3552 build/trans_presets.java:3558
|
---|
28655 | #: build/trans_presets.java:3567
|
---|
28656 | msgid "Mo-Fr 08:30-20:00"
|
---|
28657 | msgstr "Пн-Пт 08:30-20:00"
|
---|
28658 |
|
---|
28659 | #: build/trans_presets.java:1421 build/trans_presets.java:1454
|
---|
28660 | #: build/trans_presets.java:1470 build/trans_presets.java:1478
|
---|
28661 | #: build/trans_presets.java:1494 build/trans_presets.java:1503
|
---|
28662 | #: build/trans_presets.java:1522 build/trans_presets.java:1898
|
---|
28663 | #: build/trans_presets.java:1918 build/trans_presets.java:1935
|
---|
28664 | #: build/trans_presets.java:1954 build/trans_presets.java:1973
|
---|
28665 | #: build/trans_presets.java:1989 build/trans_presets.java:2006
|
---|
28666 | #: build/trans_presets.java:2023 build/trans_presets.java:2054
|
---|
28667 | #: build/trans_presets.java:2141 build/trans_presets.java:2148
|
---|
28668 | #: build/trans_presets.java:2201 build/trans_presets.java:2217
|
---|
28669 | #: build/trans_presets.java:2240 build/trans_presets.java:2359
|
---|
28670 | #: build/trans_presets.java:2365 build/trans_presets.java:2373
|
---|
28671 | #: build/trans_presets.java:2416 build/trans_presets.java:2561
|
---|
28672 | #: build/trans_presets.java:2567 build/trans_presets.java:3100
|
---|
28673 | #: build/trans_presets.java:3108 build/trans_presets.java:3157
|
---|
28674 | #: build/trans_presets.java:3164 build/trans_presets.java:3171
|
---|
28675 | #: build/trans_presets.java:3179 build/trans_presets.java:3186
|
---|
28676 | #: build/trans_presets.java:3211 build/trans_presets.java:3236
|
---|
28677 | #: build/trans_presets.java:3244 build/trans_presets.java:3250
|
---|
28678 | #: build/trans_presets.java:3258 build/trans_presets.java:3273
|
---|
28679 | #: build/trans_presets.java:3280 build/trans_presets.java:3286
|
---|
28680 | #: build/trans_presets.java:3294 build/trans_presets.java:3301
|
---|
28681 | #: build/trans_presets.java:3307 build/trans_presets.java:3324
|
---|
28682 | #: build/trans_presets.java:3330 build/trans_presets.java:3354
|
---|
28683 | #: build/trans_presets.java:3360 build/trans_presets.java:3370
|
---|
28684 | #: build/trans_presets.java:3378 build/trans_presets.java:3411
|
---|
28685 | #: build/trans_presets.java:3417 build/trans_presets.java:3423
|
---|
28686 | #: build/trans_presets.java:3449 build/trans_presets.java:3456
|
---|
28687 | #: build/trans_presets.java:3464 build/trans_presets.java:3471
|
---|
28688 | #: build/trans_presets.java:3487 build/trans_presets.java:3521
|
---|
28689 | #: build/trans_presets.java:3536 build/trans_presets.java:3543
|
---|
28690 | #: build/trans_presets.java:3558
|
---|
28691 | msgid "Tu-Su 08:00-15:00;Sa 08:00-12:00"
|
---|
28692 | msgstr "Вт-Нд 08:00-15:00;Сб 08:00-12:00"
|
---|
28693 |
|
---|
28694 | #. item "Car/Fuel" combo "With shop"
|
---|
28695 | #: build/trans_presets.java:1422
|
---|
28696 | msgid "With shop"
|
---|
28697 | msgstr "Із крамницею"
|
---|
28698 |
|
---|
28699 | #: build/trans_presets.java:1422
|
---|
28700 | msgid "convenience"
|
---|
28701 | msgstr "супутні товари"
|
---|
28702 |
|
---|
28703 | #: build/trans_presets.java:1422
|
---|
28704 | msgid "kiosk"
|
---|
28705 | msgstr "кіоск"
|
---|
28706 |
|
---|
28707 | #. item "Car/Fuel" label "Fuel types:"
|
---|
28708 | #: build/trans_presets.java:1423
|
---|
28709 | msgid "Fuel types:"
|
---|
28710 | msgstr "Види палива:"
|
---|
28711 |
|
---|
28712 | #. item "Car/Fuel" check "Diesel"
|
---|
28713 | #: build/trans_presets.java:1424
|
---|
28714 | msgid "Diesel"
|
---|
28715 | msgstr "Дизельне"
|
---|
28716 |
|
---|
28717 | #. item "Car/Fuel" check "Bio Diesel"
|
---|
28718 | #: build/trans_presets.java:1425
|
---|
28719 | msgid "Bio Diesel"
|
---|
28720 | msgstr "Біодизель"
|
---|
28721 |
|
---|
28722 | #. item "Car/Fuel" check "Diesel (Gas To Liquid - ultimate diesel)"
|
---|
28723 | #: build/trans_presets.java:1426
|
---|
28724 | msgid "Diesel (Gas To Liquid - ultimate diesel)"
|
---|
28725 | msgstr "Дизельне (зріджений газ — супер-дизель)"
|
---|
28726 |
|
---|
28727 | #. item "Car/Fuel" check "Diesel for Heavy Good Vehicles"
|
---|
28728 | #: build/trans_presets.java:1427
|
---|
28729 | msgid "Diesel for Heavy Good Vehicles"
|
---|
28730 | msgstr "Дизельне для вантажівок"
|
---|
28731 |
|
---|
28732 | #. item "Car/Fuel" check "Octane 91"
|
---|
28733 | #: build/trans_presets.java:1428
|
---|
28734 | msgid "Octane 91"
|
---|
28735 | msgstr "бензин (91)"
|
---|
28736 |
|
---|
28737 | #. item "Car/Fuel" check "Octane 95"
|
---|
28738 | #: build/trans_presets.java:1429
|
---|
28739 | msgid "Octane 95"
|
---|
28740 | msgstr "бензин (95)"
|
---|
28741 |
|
---|
28742 | #. item "Car/Fuel" check "Octane 98"
|
---|
28743 | #: build/trans_presets.java:1430
|
---|
28744 | msgid "Octane 98"
|
---|
28745 | msgstr "бензин (98)"
|
---|
28746 |
|
---|
28747 | #. item "Car/Fuel" check "Octane 100"
|
---|
28748 | #: build/trans_presets.java:1431
|
---|
28749 | msgid "Octane 100"
|
---|
28750 | msgstr "бензин (100)"
|
---|
28751 |
|
---|
28752 | #. item "Car/Fuel" check "E10 (10% Ethanol mix)"
|
---|
28753 | #: build/trans_presets.java:1432
|
---|
28754 | msgid "E10 (10% Ethanol mix)"
|
---|
28755 | msgstr "E10 (10% суміш етанолу)"
|
---|
28756 |
|
---|
28757 | #. item "Car/Fuel" check "E85 (85% Ethanol mix)"
|
---|
28758 | #: build/trans_presets.java:1433
|
---|
28759 | msgid "E85 (85% Ethanol mix)"
|
---|
28760 | msgstr "E85 (85% суміш етанолу)"
|
---|
28761 |
|
---|
28762 | #. item "Car/Fuel" check "LPG (Liquefied petroleum gas)"
|
---|
28763 | #: build/trans_presets.java:1434
|
---|
28764 | msgid "LPG (Liquefied petroleum gas)"
|
---|
28765 | msgstr "пропан-бутан"
|
---|
28766 |
|
---|
28767 | #. item "Car/Fuel" check "CNG (Compressed Natural Gas)"
|
---|
28768 | #: build/trans_presets.java:1435
|
---|
28769 | msgid "CNG (Compressed Natural Gas)"
|
---|
28770 | msgstr "метан"
|
---|
28771 |
|
---|
28772 | #. item "Car/Fuel" check "1/25 mix (mofa/moped)"
|
---|
28773 | #: build/trans_presets.java:1436
|
---|
28774 | msgid "1/25 mix (mofa/moped)"
|
---|
28775 | msgstr "паливна суміш 1/25 (для мопедів)"
|
---|
28776 |
|
---|
28777 | #. item "Car/Fuel" check "1/50 mix (mofa/moped)"
|
---|
28778 | #: build/trans_presets.java:1437
|
---|
28779 | msgid "1/50 mix (mofa/moped)"
|
---|
28780 | msgstr "паливна суміш 1/50 (для мопедів)"
|
---|
28781 |
|
---|
28782 | #. </optional>
|
---|
28783 | #. item "Car/Charging Station"
|
---|
28784 | #: build/trans_presets.java:1440
|
---|
28785 | msgid "Charging Station"
|
---|
28786 | msgstr "Зарядна станція"
|
---|
28787 |
|
---|
28788 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=fuel"/>
|
---|
28789 | #. item "Car/Charging Station" label "Edit Charging Station (for electric cars)"
|
---|
28790 | #: build/trans_presets.java:1442
|
---|
28791 | msgid "Edit Charging Station (for electric cars)"
|
---|
28792 | msgstr "Властивості Зарядної станції (для електромобілів)"
|
---|
28793 |
|
---|
28794 | #. item "Car/Charging Station" text "Amperage"
|
---|
28795 | #: build/trans_presets.java:1446
|
---|
28796 | msgid "Amperage"
|
---|
28797 | msgstr "Сила струму"
|
---|
28798 |
|
---|
28799 | #. item "Car/Wash"
|
---|
28800 | #: build/trans_presets.java:1448
|
---|
28801 | msgid "Wash"
|
---|
28802 | msgstr "Мийка"
|
---|
28803 |
|
---|
28804 | #. item "Car/Wash" label "Edit Car Wash"
|
---|
28805 | #: build/trans_presets.java:1449
|
---|
28806 | msgid "Edit Car Wash"
|
---|
28807 | msgstr "Властивості Мийки"
|
---|
28808 |
|
---|
28809 | #. <separator/>
|
---|
28810 | #. item "Car/Car Dealer"
|
---|
28811 | #: build/trans_presets.java:1457
|
---|
28812 | msgid "Car Dealer"
|
---|
28813 | msgstr "Автомобільний дилер"
|
---|
28814 |
|
---|
28815 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=car" />
|
---|
28816 | #. item "Car/Car Dealer" label "Edit Car Shop"
|
---|
28817 | #: build/trans_presets.java:1459
|
---|
28818 | msgid "Edit Car Shop"
|
---|
28819 | msgstr "Властивості Автомобільного дилера"
|
---|
28820 |
|
---|
28821 | #. item "Car/Repair"
|
---|
28822 | #. item "Motorcycle/Motorcycle Dealer" combo "Repair"
|
---|
28823 | #: build/trans_presets.java:1464 build/trans_presets.java:1526
|
---|
28824 | msgid "Repair"
|
---|
28825 | msgstr "Автомайстерня"
|
---|
28826 |
|
---|
28827 | #. item "Car/Repair" label "Edit Car Repair"
|
---|
28828 | #: build/trans_presets.java:1465
|
---|
28829 | msgid "Edit Car Repair"
|
---|
28830 | msgstr "Властивості Автомайстерні"
|
---|
28831 |
|
---|
28832 | #. item "Car/Tyres"
|
---|
28833 | #: build/trans_presets.java:1472
|
---|
28834 | msgid "Tyres"
|
---|
28835 | msgstr "Колеса та Шини"
|
---|
28836 |
|
---|
28837 | #. item "Car/Tyres" label "Edit Tyres"
|
---|
28838 | #: build/trans_presets.java:1473
|
---|
28839 | msgid "Edit Tyres"
|
---|
28840 | msgstr "Властивості Магазину колес та шин"
|
---|
28841 |
|
---|
28842 | #. item "Car/Tyres" label "Contact:"
|
---|
28843 | #. item "Motorcycle/Motorcycle Dealer" label "Contact:"
|
---|
28844 | #: build/trans_presets.java:1479 build/trans_presets.java:1531
|
---|
28845 | msgid "Contact:"
|
---|
28846 | msgstr "Контакти:"
|
---|
28847 |
|
---|
28848 | #. item "Car/Tyres" text "Phone Number"
|
---|
28849 | #. item "Motorcycle/Motorcycle Dealer" text "Phone Number"
|
---|
28850 | #. <space />
|
---|
28851 | #. item "Facilities/Accommodation/Hotel" text "Phone Number"
|
---|
28852 | #. <space />
|
---|
28853 | #. item "Facilities/Accommodation/Motel" text "Phone Number"
|
---|
28854 | #. <space />
|
---|
28855 | #. item "Facilities/Accommodation/Guest House" text "Phone Number"
|
---|
28856 | #. <space />
|
---|
28857 | #. item "Facilities/Accommodation/Chalet" text "Phone Number"
|
---|
28858 | #. <space />
|
---|
28859 | #. item "Facilities/Accommodation/Hostel" text "Phone Number"
|
---|
28860 | #. <space />
|
---|
28861 | #. item "Facilities/Accommodation/Alpine Hut" text "Phone Number"
|
---|
28862 | #. <space />
|
---|
28863 | #. item "Facilities/Accommodation/Caravan Site" text "Phone Number"
|
---|
28864 | #. <space />
|
---|
28865 | #. item "Facilities/Accommodation/Camping Site" text "Phone Number"
|
---|
28866 | #. <space />
|
---|
28867 | #. item "Food+Drinks/Restaurant" text "Phone Number"
|
---|
28868 | #. <space />
|
---|
28869 | #. item "Food+Drinks/Fast Food" text "Phone Number"
|
---|
28870 | #. <space />
|
---|
28871 | #. item "Food+Drinks/Food Court" text "Phone Number"
|
---|
28872 | #. <space />
|
---|
28873 | #. item "Food+Drinks/Cafe" text "Phone Number"
|
---|
28874 | #. <space />
|
---|
28875 | #. item "Food+Drinks/Pub" text "Phone Number"
|
---|
28876 | #. <space />
|
---|
28877 | #. item "Food+Drinks/Biergarten" text "Phone Number"
|
---|
28878 | #. <space />
|
---|
28879 | #. item "Food+Drinks/Bar" text "Phone Number"
|
---|
28880 | #. <space />
|
---|
28881 | #. item "Food+Drinks/Nightclub" text "Phone Number"
|
---|
28882 | #. item "Culture/Recording Studio" text "Phone Number"
|
---|
28883 | #. item "Health/Emergency Access Point" text "Phone Number"
|
---|
28884 | #. <space />
|
---|
28885 | #. item "Annotation/Contact" text "Phone Number"
|
---|
28886 | #: build/trans_presets.java:1480 build/trans_presets.java:1532
|
---|
28887 | #: build/trans_presets.java:1758 build/trans_presets.java:1776
|
---|
28888 | #: build/trans_presets.java:1792 build/trans_presets.java:1809
|
---|
28889 | #: build/trans_presets.java:1827 build/trans_presets.java:1844
|
---|
28890 | #: build/trans_presets.java:1866 build/trans_presets.java:1883
|
---|
28891 | #: build/trans_presets.java:1906 build/trans_presets.java:1925
|
---|
28892 | #: build/trans_presets.java:1942 build/trans_presets.java:1961
|
---|
28893 | #: build/trans_presets.java:1980 build/trans_presets.java:1996
|
---|
28894 | #: build/trans_presets.java:2013 build/trans_presets.java:2028
|
---|
28895 | #: build/trans_presets.java:2250 build/trans_presets.java:2406
|
---|
28896 | #: build/trans_presets.java:4009
|
---|
28897 | msgid "Phone Number"
|
---|
28898 | msgstr "Номер телефону"
|
---|
28899 |
|
---|
28900 | #. item "Car/Tyres" text "Fax Number"
|
---|
28901 | #. item "Motorcycle/Motorcycle Dealer" text "Fax Number"
|
---|
28902 | #. item "Facilities/Accommodation/Hotel" text "Fax Number"
|
---|
28903 | #. item "Facilities/Accommodation/Motel" text "Fax Number"
|
---|
28904 | #. item "Facilities/Accommodation/Guest House" text "Fax Number"
|
---|
28905 | #. item "Facilities/Accommodation/Chalet" text "Fax Number"
|
---|
28906 | #. item "Facilities/Accommodation/Hostel" text "Fax Number"
|
---|
28907 | #. item "Facilities/Accommodation/Alpine Hut" text "Fax Number"
|
---|
28908 | #. item "Facilities/Accommodation/Caravan Site" text "Fax Number"
|
---|
28909 | #. item "Facilities/Accommodation/Camping Site" text "Fax Number"
|
---|
28910 | #. item "Food+Drinks/Restaurant" text "Fax Number"
|
---|
28911 | #. item "Food+Drinks/Fast Food" text "Fax Number"
|
---|
28912 | #. item "Food+Drinks/Food Court" text "Fax Number"
|
---|
28913 | #. item "Food+Drinks/Cafe" text "Fax Number"
|
---|
28914 | #. item "Food+Drinks/Pub" text "Fax Number"
|
---|
28915 | #. item "Food+Drinks/Biergarten" text "Fax Number"
|
---|
28916 | #. item "Food+Drinks/Bar" text "Fax Number"
|
---|
28917 | #. item "Food+Drinks/Nightclub" text "Fax Number"
|
---|
28918 | #. item "Annotation/Contact" text "Fax Number"
|
---|
28919 | #: build/trans_presets.java:1481 build/trans_presets.java:1533
|
---|
28920 | #: build/trans_presets.java:1759 build/trans_presets.java:1777
|
---|
28921 | #: build/trans_presets.java:1793 build/trans_presets.java:1810
|
---|
28922 | #: build/trans_presets.java:1828 build/trans_presets.java:1845
|
---|
28923 | #: build/trans_presets.java:1867 build/trans_presets.java:1884
|
---|
28924 | #: build/trans_presets.java:1907 build/trans_presets.java:1926
|
---|
28925 | #: build/trans_presets.java:1943 build/trans_presets.java:1962
|
---|
28926 | #: build/trans_presets.java:1981 build/trans_presets.java:1997
|
---|
28927 | #: build/trans_presets.java:2014 build/trans_presets.java:2029
|
---|
28928 | #: build/trans_presets.java:4010
|
---|
28929 | msgid "Fax Number"
|
---|
28930 | msgstr "Номер факсу"
|
---|
28931 |
|
---|
28932 | #. item "Car/Tyres" text "Website"
|
---|
28933 | #. item "Motorcycle/Motorcycle Dealer" text "Website"
|
---|
28934 | #. item "Facilities/Accommodation/Hotel" text "Website"
|
---|
28935 | #. item "Facilities/Accommodation/Motel" text "Website"
|
---|
28936 | #. item "Facilities/Accommodation/Guest House" text "Website"
|
---|
28937 | #. item "Facilities/Accommodation/Chalet" text "Website"
|
---|
28938 | #. item "Facilities/Accommodation/Hostel" text "Website"
|
---|
28939 | #. item "Facilities/Accommodation/Alpine Hut" text "Website"
|
---|
28940 | #. item "Facilities/Accommodation/Caravan Site" text "Website"
|
---|
28941 | #. item "Facilities/Accommodation/Camping Site" text "Website"
|
---|
28942 | #. item "Food+Drinks/Restaurant" text "Website"
|
---|
28943 | #. item "Food+Drinks/Fast Food" text "Website"
|
---|
28944 | #. item "Food+Drinks/Food Court" text "Website"
|
---|
28945 | #. item "Food+Drinks/Cafe" text "Website"
|
---|
28946 | #. item "Food+Drinks/Pub" text "Website"
|
---|
28947 | #. item "Food+Drinks/Biergarten" text "Website"
|
---|
28948 | #. item "Food+Drinks/Bar" text "Website"
|
---|
28949 | #. item "Food+Drinks/Nightclub" text "Website"
|
---|
28950 | #. item "Culture/Recording Studio" text "Website"
|
---|
28951 | #. <space />
|
---|
28952 | #. item "Annotation/Contact" text "Website"
|
---|
28953 | #: build/trans_presets.java:1482 build/trans_presets.java:1534
|
---|
28954 | #: build/trans_presets.java:1760 build/trans_presets.java:1778
|
---|
28955 | #: build/trans_presets.java:1794 build/trans_presets.java:1811
|
---|
28956 | #: build/trans_presets.java:1829 build/trans_presets.java:1846
|
---|
28957 | #: build/trans_presets.java:1868 build/trans_presets.java:1885
|
---|
28958 | #: build/trans_presets.java:1908 build/trans_presets.java:1927
|
---|
28959 | #: build/trans_presets.java:1944 build/trans_presets.java:1963
|
---|
28960 | #: build/trans_presets.java:1982 build/trans_presets.java:1998
|
---|
28961 | #: build/trans_presets.java:2015 build/trans_presets.java:2030
|
---|
28962 | #: build/trans_presets.java:2251 build/trans_presets.java:4012
|
---|
28963 | msgid "Website"
|
---|
28964 | msgstr "Веб-сайт"
|
---|
28965 |
|
---|
28966 | #. item "Car/Tyres" text "Email Address"
|
---|
28967 | #. item "Motorcycle/Motorcycle Dealer" text "Email Address"
|
---|
28968 | #. item "Facilities/Accommodation/Hotel" text "Email Address"
|
---|
28969 | #. item "Facilities/Accommodation/Motel" text "Email Address"
|
---|
28970 | #. item "Facilities/Accommodation/Guest House" text "Email Address"
|
---|
28971 | #. item "Facilities/Accommodation/Chalet" text "Email Address"
|
---|
28972 | #. item "Facilities/Accommodation/Hostel" text "Email Address"
|
---|
28973 | #. item "Facilities/Accommodation/Alpine Hut" text "Email Address"
|
---|
28974 | #. item "Facilities/Accommodation/Caravan Site" text "Email Address"
|
---|
28975 | #. item "Facilities/Accommodation/Camping Site" text "Email Address"
|
---|
28976 | #. item "Food+Drinks/Restaurant" text "Email Address"
|
---|
28977 | #. item "Food+Drinks/Fast Food" text "Email Address"
|
---|
28978 | #. item "Food+Drinks/Food Court" text "Email Address"
|
---|
28979 | #. item "Food+Drinks/Cafe" text "Email Address"
|
---|
28980 | #. item "Food+Drinks/Pub" text "Email Address"
|
---|
28981 | #. item "Food+Drinks/Biergarten" text "Email Address"
|
---|
28982 | #. item "Food+Drinks/Bar" text "Email Address"
|
---|
28983 | #. item "Food+Drinks/Nightclub" text "Email Address"
|
---|
28984 | #. item "Annotation/Contact" text "Email Address"
|
---|
28985 | #: build/trans_presets.java:1483 build/trans_presets.java:1535
|
---|
28986 | #: build/trans_presets.java:1761 build/trans_presets.java:1779
|
---|
28987 | #: build/trans_presets.java:1795 build/trans_presets.java:1812
|
---|
28988 | #: build/trans_presets.java:1830 build/trans_presets.java:1847
|
---|
28989 | #: build/trans_presets.java:1869 build/trans_presets.java:1886
|
---|
28990 | #: build/trans_presets.java:1909 build/trans_presets.java:1928
|
---|
28991 | #: build/trans_presets.java:1945 build/trans_presets.java:1964
|
---|
28992 | #: build/trans_presets.java:1983 build/trans_presets.java:1999
|
---|
28993 | #: build/trans_presets.java:2016 build/trans_presets.java:2031
|
---|
28994 | #: build/trans_presets.java:4013
|
---|
28995 | msgid "Email Address"
|
---|
28996 | msgstr "Адреса ел. пошти"
|
---|
28997 |
|
---|
28998 | #. <separator/>
|
---|
28999 | #. item "Car/Rental"
|
---|
29000 | #. item "Motorcycle/Motorcycle Dealer" combo "Rental"
|
---|
29001 | #. item "Bicycle/Rental"
|
---|
29002 | #: build/trans_presets.java:1486 build/trans_presets.java:1525
|
---|
29003 | #: build/trans_presets.java:1553
|
---|
29004 | msgid "Rental"
|
---|
29005 | msgstr "Прокат"
|
---|
29006 |
|
---|
29007 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=car_rental"
|
---|
29008 | #. fi.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fi:Tag:amenity=car_rental" />
|
---|
29009 | #. item "Car/Rental" label "Edit Car Rental"
|
---|
29010 | #: build/trans_presets.java:1489
|
---|
29011 | msgid "Edit Car Rental"
|
---|
29012 | msgstr "Властивості Прокату автомобілів"
|
---|
29013 |
|
---|
29014 | #. item "Car/Sharing"
|
---|
29015 | #: build/trans_presets.java:1496
|
---|
29016 | msgid "Sharing"
|
---|
29017 | msgstr "Спільне користування"
|
---|
29018 |
|
---|
29019 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=car_sharing" />
|
---|
29020 | #. item "Car/Sharing" label "Edit Car Sharing"
|
---|
29021 | #: build/trans_presets.java:1498
|
---|
29022 | msgid "Edit Car Sharing"
|
---|
29023 | msgstr "Властивості Спільного користування"
|
---|
29024 |
|
---|
29025 | #. item "Motorcycle/Parking" label "Edit Motorcycle Parking"
|
---|
29026 | #: build/trans_presets.java:1508
|
---|
29027 | msgid "Edit Motorcycle Parking"
|
---|
29028 | msgstr "Властивості Стоянки для мотоциклів"
|
---|
29029 |
|
---|
29030 | #. item "Motorcycle/Parking" text "Capacity"
|
---|
29031 | #. item "Bicycle/Parking" text "Capacity"
|
---|
29032 | #: build/trans_presets.java:1511 build/trans_presets.java:1544
|
---|
29033 | msgid "Capacity"
|
---|
29034 | msgstr "Місткість"
|
---|
29035 |
|
---|
29036 | #. item "Motorcycle/Motorcycle Dealer"
|
---|
29037 | #: build/trans_presets.java:1515
|
---|
29038 | msgid "Motorcycle Dealer"
|
---|
29039 | msgstr "Мотомагазин"
|
---|
29040 |
|
---|
29041 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=motorcycle"/>
|
---|
29042 | #. item "Motorcycle/Motorcycle Dealer" label "Edit Shop Motorcycle"
|
---|
29043 | #: build/trans_presets.java:1517
|
---|
29044 | msgid "Edit Shop Motorcycle"
|
---|
29045 | msgstr "Властивості мотомагазину"
|
---|
29046 |
|
---|
29047 | #: build/trans_presets.java:1520
|
---|
29048 | msgid "independent"
|
---|
29049 | msgstr "незалежний"
|
---|
29050 |
|
---|
29051 | #. item "Motorcycle/Motorcycle Dealer" label "Services:"
|
---|
29052 | #: build/trans_presets.java:1523
|
---|
29053 | msgid "Services:"
|
---|
29054 | msgstr "Підрозділи:"
|
---|
29055 |
|
---|
29056 | #. item "Motorcycle/Motorcycle Dealer" combo "Sale"
|
---|
29057 | #: build/trans_presets.java:1524
|
---|
29058 | msgid "Sale"
|
---|
29059 | msgstr "Продаж"
|
---|
29060 |
|
---|
29061 | #: build/trans_presets.java:1524
|
---|
29062 | msgctxt "motorcycle"
|
---|
29063 | msgid "yes"
|
---|
29064 | msgstr "так"
|
---|
29065 |
|
---|
29066 | #: build/trans_presets.java:1524
|
---|
29067 | msgctxt "motorcycle"
|
---|
29068 | msgid "brand"
|
---|
29069 | msgstr "певної марки"
|
---|
29070 |
|
---|
29071 | #: build/trans_presets.java:1524
|
---|
29072 | msgctxt "motorcycle"
|
---|
29073 | msgid "used"
|
---|
29074 | msgstr "використання"
|
---|
29075 |
|
---|
29076 | #: build/trans_presets.java:1524
|
---|
29077 | msgctxt "motorcycle"
|
---|
29078 | msgid "no"
|
---|
29079 | msgstr "ні"
|
---|
29080 |
|
---|
29081 | #: build/trans_presets.java:1525 build/trans_presets.java:1526
|
---|
29082 | #: build/trans_presets.java:1528 build/trans_presets.java:1529
|
---|
29083 | msgid "brand"
|
---|
29084 | msgstr "певної марки"
|
---|
29085 |
|
---|
29086 | #: build/trans_presets.java:1526 build/trans_presets.java:1528
|
---|
29087 | msgid "oldtimer"
|
---|
29088 | msgstr "ретро"
|
---|
29089 |
|
---|
29090 | #. item "Motorcycle/Motorcycle Dealer" combo "Safety inspection"
|
---|
29091 | #: build/trans_presets.java:1527
|
---|
29092 | msgid "Safety inspection"
|
---|
29093 | msgstr "Перевірка безпеки"
|
---|
29094 |
|
---|
29095 | #: build/trans_presets.java:1527
|
---|
29096 | msgid "DEKRA"
|
---|
29097 | msgstr "DEKRA"
|
---|
29098 |
|
---|
29099 | #: build/trans_presets.java:1527
|
---|
29100 | msgid "GTÜ"
|
---|
29101 | msgstr "GTÜ"
|
---|
29102 |
|
---|
29103 | #: build/trans_presets.java:1527
|
---|
29104 | msgid "MOT"
|
---|
29105 | msgstr "MOT"
|
---|
29106 |
|
---|
29107 | #: build/trans_presets.java:1527
|
---|
29108 | msgid "TÜV"
|
---|
29109 | msgstr "TÜV"
|
---|
29110 |
|
---|
29111 | #. item "Motorcycle/Motorcycle Dealer" combo "Parts"
|
---|
29112 | #: build/trans_presets.java:1528
|
---|
29113 | msgid "Parts"
|
---|
29114 | msgstr "Запчастини"
|
---|
29115 |
|
---|
29116 | #. item "Motorcycle/Motorcycle Dealer" combo "Clothes"
|
---|
29117 | #. item "Facilities/Recycling" check "Clothes"
|
---|
29118 | #. group "Clothes"
|
---|
29119 | #. item "Clothes/Clothes"
|
---|
29120 | #: build/trans_presets.java:1529 build/trans_presets.java:2470
|
---|
29121 | #: build/trans_presets.java:3253 build/trans_presets.java:3254
|
---|
29122 | msgid "Clothes"
|
---|
29123 | msgstr "Одяг/Дрантя"
|
---|
29124 |
|
---|
29125 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=bicycle_parking" />
|
---|
29126 | #. item "Bicycle/Parking" label "Edit Bicycle Parking"
|
---|
29127 | #: build/trans_presets.java:1541
|
---|
29128 | msgid "Edit Bicycle Parking"
|
---|
29129 | msgstr "Властивості Велостоянки"
|
---|
29130 |
|
---|
29131 | #. item "Bicycle/Bike Dealer"
|
---|
29132 | #: build/trans_presets.java:1546
|
---|
29133 | msgid "Bike Dealer"
|
---|
29134 | msgstr "Веломагазин"
|
---|
29135 |
|
---|
29136 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=bicycle"
|
---|
29137 | #. fi.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fi:Tag:shop=bicycle" />
|
---|
29138 | #. item "Bicycle/Bike Dealer" label "Edit Bicycle Shop"
|
---|
29139 | #: build/trans_presets.java:1549
|
---|
29140 | msgid "Edit Bicycle Shop"
|
---|
29141 | msgstr "Властивості Веломагазина"
|
---|
29142 |
|
---|
29143 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=bicycle_rental"
|
---|
29144 | #. it.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Tag:bicycle_rental" />
|
---|
29145 | #. item "Bicycle/Rental" label "Edit Bicycle Rental"
|
---|
29146 | #: build/trans_presets.java:1556
|
---|
29147 | msgid "Edit Bicycle Rental"
|
---|
29148 | msgstr "Властивості Велопрокату"
|
---|
29149 |
|
---|
29150 | #. item "Public Transport/Station"
|
---|
29151 | #: build/trans_presets.java:1562
|
---|
29152 | msgctxt "railway"
|
---|
29153 | msgid "Station"
|
---|
29154 | msgstr "Станція"
|
---|
29155 |
|
---|
29156 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:railway=station"
|
---|
29157 | #. de.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Tag:railway=station" />
|
---|
29158 | #. item "Public Transport/Station" label "Edit Station"
|
---|
29159 | #: build/trans_presets.java:1565
|
---|
29160 | msgctxt "railway"
|
---|
29161 | msgid "Edit Station"
|
---|
29162 | msgstr "Властивості Станції"
|
---|
29163 |
|
---|
29164 | #. item "Public Transport/Station" text "UIC-Reference"
|
---|
29165 | #: build/trans_presets.java:1570
|
---|
29166 | msgid "UIC-Reference"
|
---|
29167 | msgstr "код UIC"
|
---|
29168 |
|
---|
29169 | #. </optional>
|
---|
29170 | #. item "Public Transport/Railway Halt"
|
---|
29171 | #: build/trans_presets.java:1573
|
---|
29172 | msgid "Railway Halt"
|
---|
29173 | msgstr "Залізнична зупинка"
|
---|
29174 |
|
---|
29175 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:railway=halt" />
|
---|
29176 | #. item "Public Transport/Railway Halt" label "Edit Halt"
|
---|
29177 | #: build/trans_presets.java:1575
|
---|
29178 | msgid "Edit Halt"
|
---|
29179 | msgstr "Властивості Залізничної зупинки"
|
---|
29180 |
|
---|
29181 | #. </optional>
|
---|
29182 | #. item "Public Transport/Tram Stop"
|
---|
29183 | #: build/trans_presets.java:1582
|
---|
29184 | msgid "Tram Stop"
|
---|
29185 | msgstr "Трамвайна зупинка"
|
---|
29186 |
|
---|
29187 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:railway=tram_stop"
|
---|
29188 | #. de.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Tag:railway=tram_stop" />
|
---|
29189 | #. item "Public Transport/Tram Stop" label "Edit Tram Stop"
|
---|
29190 | #: build/trans_presets.java:1585
|
---|
29191 | msgid "Edit Tram Stop"
|
---|
29192 | msgstr "Властивості Трамвайної зупинки"
|
---|
29193 |
|
---|
29194 | #. </optional>
|
---|
29195 | #. item "Public Transport/Railway Platform"
|
---|
29196 | #: build/trans_presets.java:1592
|
---|
29197 | msgid "Railway Platform"
|
---|
29198 | msgstr "Залізнична платформа"
|
---|
29199 |
|
---|
29200 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:railway=platform"
|
---|
29201 | #. de.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Tag:railway=platform" />
|
---|
29202 | #. item "Public Transport/Railway Platform" label "Edit Railway Platform"
|
---|
29203 | #: build/trans_presets.java:1595
|
---|
29204 | msgid "Edit Railway Platform"
|
---|
29205 | msgstr "Властивості Залізничної платформи"
|
---|
29206 |
|
---|
29207 | #. <key key="railway" value="platform" />
|
---|
29208 | #. <space />
|
---|
29209 | #. item "Public Transport/Railway Platform" text "Reference (track number)"
|
---|
29210 | #. <key key="highway" value="platform" />
|
---|
29211 | #. <space />
|
---|
29212 | #. item "Public Transport/Bus Platform" text "Reference (track number)"
|
---|
29213 | #: build/trans_presets.java:1598 build/trans_presets.java:1643
|
---|
29214 | msgid "Reference (track number)"
|
---|
29215 | msgstr "Номер платформи (путі)"
|
---|
29216 |
|
---|
29217 | #. item "Public Transport/Railway Platform" check "Area"
|
---|
29218 | #. item "Public Transport/Bus Platform" check "Area"
|
---|
29219 | #: build/trans_presets.java:1600 build/trans_presets.java:1645
|
---|
29220 | msgid "Area"
|
---|
29221 | msgstr "Ділянка"
|
---|
29222 |
|
---|
29223 | #. item "Public Transport/Subway Entrance"
|
---|
29224 | #: build/trans_presets.java:1602
|
---|
29225 | msgid "Subway Entrance"
|
---|
29226 | msgstr "Вхід в метро"
|
---|
29227 |
|
---|
29228 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:railway=subway_entrance"
|
---|
29229 | #. fr.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Tag:railway=subway_entrance" />
|
---|
29230 | #. item "Public Transport/Subway Entrance" label "Edit Subway Entrance"
|
---|
29231 | #: build/trans_presets.java:1605
|
---|
29232 | msgid "Edit Subway Entrance"
|
---|
29233 | msgstr "Властивості Входу в метро"
|
---|
29234 |
|
---|
29235 | #. item "Public Transport/Subway Entrance" check "Wheelchair"
|
---|
29236 | #. item "Facilities/Toilets" combo "Wheelchair"
|
---|
29237 | #: build/trans_presets.java:1610 build/trans_presets.java:2427
|
---|
29238 | msgid "Wheelchair"
|
---|
29239 | msgstr "В інвалідних візках"
|
---|
29240 |
|
---|
29241 | #. </optional>
|
---|
29242 | #. <separator/>
|
---|
29243 | #. item "Public Transport/Bus Station"
|
---|
29244 | #: build/trans_presets.java:1615
|
---|
29245 | msgid "Bus Station"
|
---|
29246 | msgstr "Автобусна станція"
|
---|
29247 |
|
---|
29248 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=bus_station"
|
---|
29249 | #. de.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Tag:amenity=bus_station" />
|
---|
29250 | #. item "Public Transport/Bus Station" label "Edit Bus Station"
|
---|
29251 | #: build/trans_presets.java:1618
|
---|
29252 | msgid "Edit Bus Station"
|
---|
29253 | msgstr "Свойства автобусной станции"
|
---|
29254 |
|
---|
29255 | #. </optional>
|
---|
29256 | #. item "Public Transport/Bus Stop"
|
---|
29257 | #: build/trans_presets.java:1624
|
---|
29258 | msgid "Bus Stop"
|
---|
29259 | msgstr "Автобусна зупинка"
|
---|
29260 |
|
---|
29261 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=bus_stop"
|
---|
29262 | #. de.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Tag:highway=bus_stop"
|
---|
29263 | #. fr.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Tag:highway=bus_stop" />
|
---|
29264 | #. item "Public Transport/Bus Stop" label "Edit Bus Stop"
|
---|
29265 | #: build/trans_presets.java:1628
|
---|
29266 | msgid "Edit Bus Stop"
|
---|
29267 | msgstr "Властивості Автобусної зупинки"
|
---|
29268 |
|
---|
29269 | #. item "Public Transport/Bus Stop" combo "Shelter"
|
---|
29270 | #. item "Facilities/Shelter"
|
---|
29271 | #. item "Facilities/Hunting Stand" combo "Shelter"
|
---|
29272 | #: build/trans_presets.java:1633 build/trans_presets.java:2489
|
---|
29273 | #: build/trans_presets.java:2499
|
---|
29274 | msgid "Shelter"
|
---|
29275 | msgstr "Навіс"
|
---|
29276 |
|
---|
29277 | #. item "Public Transport/Bus Stop" combo "Bench"
|
---|
29278 | #. <key key="amenity" value="waste_basket" />
|
---|
29279 | #. <separator/>
|
---|
29280 | #. item "Facilities/Bench"
|
---|
29281 | #: build/trans_presets.java:1634 build/trans_presets.java:2481
|
---|
29282 | msgid "Bench"
|
---|
29283 | msgstr "Лавка"
|
---|
29284 |
|
---|
29285 | #. item "Public Transport/Bus Stop" combo "Tactile Paving"
|
---|
29286 | #: build/trans_presets.java:1635
|
---|
29287 | msgid "Tactile Paving"
|
---|
29288 | msgstr "Тактильне мощення"
|
---|
29289 |
|
---|
29290 | #. </optional>
|
---|
29291 | #. item "Public Transport/Bus Platform"
|
---|
29292 | #: build/trans_presets.java:1639
|
---|
29293 | msgid "Bus Platform"
|
---|
29294 | msgstr "Автобусна платформа"
|
---|
29295 |
|
---|
29296 | #. item "Public Transport/Bus Platform" label "Edit Bus Platform"
|
---|
29297 | #: build/trans_presets.java:1640
|
---|
29298 | msgid "Edit Bus Platform"
|
---|
29299 | msgstr "Властивості Автобусної платформи"
|
---|
29300 |
|
---|
29301 | #. <separator/>
|
---|
29302 | #. item "Public Transport/Ticket Machine"
|
---|
29303 | #: build/trans_presets.java:1648
|
---|
29304 | msgid "Ticket Machine"
|
---|
29305 | msgstr "Автомат продажу квитків"
|
---|
29306 |
|
---|
29307 | #. item "Public Transport/Ticket Machine" text "Reference Number"
|
---|
29308 | #: build/trans_presets.java:1654
|
---|
29309 | msgid "Reference Number"
|
---|
29310 | msgstr "Номер"
|
---|
29311 |
|
---|
29312 | #. item "Public Transport/Ticket Machine" check "Coins"
|
---|
29313 | #. item "Facilities/Telephone" check "Coins"
|
---|
29314 | #. item "Vending machine" check "Coins"
|
---|
29315 | #: build/trans_presets.java:1655 build/trans_presets.java:2441
|
---|
29316 | #: build/trans_presets.java:3578
|
---|
29317 | msgid "Coins"
|
---|
29318 | msgstr "Монети"
|
---|
29319 |
|
---|
29320 | #. item "Public Transport/Ticket Machine" check "Notes"
|
---|
29321 | #. item "Facilities/Telephone" check "Notes"
|
---|
29322 | #. item "Vending machine" check "Notes"
|
---|
29323 | #: build/trans_presets.java:1656 build/trans_presets.java:2442
|
---|
29324 | #: build/trans_presets.java:3579
|
---|
29325 | msgid "Notes"
|
---|
29326 | msgstr "Банкноти"
|
---|
29327 |
|
---|
29328 | #. item "Public Transport/Ticket Machine" check "Electronic purses and Charge cards"
|
---|
29329 | #. item "Facilities/Telephone" check "Electronic purses and Charge cards"
|
---|
29330 | #. item "Vending machine" check "Electronic purses and Charge cards"
|
---|
29331 | #: build/trans_presets.java:1657 build/trans_presets.java:2443
|
---|
29332 | #: build/trans_presets.java:3580
|
---|
29333 | msgid "Electronic purses and Charge cards"
|
---|
29334 | msgstr "Електронні гаманці та платіжні картки"
|
---|
29335 |
|
---|
29336 | #. item "Public Transport/Ticket Machine" check "Debit cards"
|
---|
29337 | #. item "Facilities/Telephone" check "Debit cards"
|
---|
29338 | #. item "Vending machine" check "Debit cards"
|
---|
29339 | #: build/trans_presets.java:1658 build/trans_presets.java:2444
|
---|
29340 | #: build/trans_presets.java:3581
|
---|
29341 | msgid "Debit cards"
|
---|
29342 | msgstr "Дебетові картки"
|
---|
29343 |
|
---|
29344 | #. item "Public Transport/Ticket Machine" check "Credit cards"
|
---|
29345 | #. item "Facilities/Telephone" check "Credit cards"
|
---|
29346 | #. item "Vending machine" check "Credit cards"
|
---|
29347 | #: build/trans_presets.java:1659 build/trans_presets.java:2445
|
---|
29348 | #: build/trans_presets.java:3582
|
---|
29349 | msgid "Credit cards"
|
---|
29350 | msgstr "Кредитні картки"
|
---|
29351 |
|
---|
29352 | #. item "Public Transport/Ticket Machine" check "Account or loyalty cards"
|
---|
29353 | #. item "Vending machine" check "Account or loyalty cards"
|
---|
29354 | #: build/trans_presets.java:1660 build/trans_presets.java:3583
|
---|
29355 | msgid "Account or loyalty cards"
|
---|
29356 | msgstr "накопичувальні, дисконтні карти"
|
---|
29357 |
|
---|
29358 | #. item "Taxi"
|
---|
29359 | #: build/trans_presets.java:1663
|
---|
29360 | msgid "Taxi"
|
---|
29361 | msgstr "Таксі"
|
---|
29362 |
|
---|
29363 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=taxi" />
|
---|
29364 | #. item "Taxi" label "Edit Taxi station"
|
---|
29365 | #: build/trans_presets.java:1665
|
---|
29366 | msgid "Edit Taxi station"
|
---|
29367 | msgstr "Властивості Стоянки таксі"
|
---|
29368 |
|
---|
29369 | #. <separator/>
|
---|
29370 | #. group "Airport"
|
---|
29371 | #: build/trans_presets.java:1670
|
---|
29372 | msgid "Airport"
|
---|
29373 | msgstr "Аеропорт"
|
---|
29374 |
|
---|
29375 | #. item "Airport/Airport Ground"
|
---|
29376 | #: build/trans_presets.java:1671
|
---|
29377 | msgid "Airport Ground"
|
---|
29378 | msgstr "Територія аеропорту"
|
---|
29379 |
|
---|
29380 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:aeroway=aerodrome" />
|
---|
29381 | #. item "Airport/Airport Ground" label "Edit Airport Ground"
|
---|
29382 | #: build/trans_presets.java:1673
|
---|
29383 | msgid "Edit Airport Ground"
|
---|
29384 | msgstr "Властивості Території аеропорту"
|
---|
29385 |
|
---|
29386 | #. <optional>
|
---|
29387 | #. item "Airport/Airport Ground" text "IATA"
|
---|
29388 | #: build/trans_presets.java:1677
|
---|
29389 | msgid "IATA"
|
---|
29390 | msgstr "IATA"
|
---|
29391 |
|
---|
29392 | #. item "Airport/Airport Ground" text "ICAO"
|
---|
29393 | #: build/trans_presets.java:1678
|
---|
29394 | msgid "ICAO"
|
---|
29395 | msgstr "ICAO"
|
---|
29396 |
|
---|
29397 | #. </optional>
|
---|
29398 | #. <separator/>
|
---|
29399 | #. item "Airport/Runway"
|
---|
29400 | #: build/trans_presets.java:1683
|
---|
29401 | msgid "Runway"
|
---|
29402 | msgstr "Злітно-посадкова смуга"
|
---|
29403 |
|
---|
29404 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:aeroway=runway" />
|
---|
29405 | #. item "Airport/Runway" label "Edit Runway"
|
---|
29406 | #: build/trans_presets.java:1685
|
---|
29407 | msgid "Edit Runway"
|
---|
29408 | msgstr "Властивості Злітно-посадкової смуги"
|
---|
29409 |
|
---|
29410 | #. </optional>
|
---|
29411 | #. item "Airport/Taxiway"
|
---|
29412 | #: build/trans_presets.java:1691
|
---|
29413 | msgid "Taxiway"
|
---|
29414 | msgstr "Руліжна доріжка"
|
---|
29415 |
|
---|
29416 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:aeroway=taxiway" />
|
---|
29417 | #. item "Airport/Taxiway" label "Edit Taxiway"
|
---|
29418 | #: build/trans_presets.java:1693
|
---|
29419 | msgid "Edit Taxiway"
|
---|
29420 | msgstr "Властивості Руліжної доріжки"
|
---|
29421 |
|
---|
29422 | #. </optional>
|
---|
29423 | #. item "Airport/Helipad"
|
---|
29424 | #: build/trans_presets.java:1699
|
---|
29425 | msgid "Helipad"
|
---|
29426 | msgstr "Вертолітний майданчик"
|
---|
29427 |
|
---|
29428 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:aeroway=helipad" />
|
---|
29429 | #. item "Airport/Helipad" label "Edit Helipad"
|
---|
29430 | #: build/trans_presets.java:1701
|
---|
29431 | msgid "Edit Helipad"
|
---|
29432 | msgstr "Властивості Вертолітного майданчику"
|
---|
29433 |
|
---|
29434 | #. </optional>
|
---|
29435 | #. item "Airport/Apron"
|
---|
29436 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:aeroway=apron" />
|
---|
29437 | #. item "Airport/Apron" label "Apron"
|
---|
29438 | #: build/trans_presets.java:1707 build/trans_presets.java:1709
|
---|
29439 | msgid "Apron"
|
---|
29440 | msgstr "Перон"
|
---|
29441 |
|
---|
29442 | #. <key key="aeroway" value="apron" />
|
---|
29443 | #. item "Airport/Hangar"
|
---|
29444 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:aeroway=hangar" />
|
---|
29445 | #. item "Airport/Hangar" label "Hangar"
|
---|
29446 | #: build/trans_presets.java:1712 build/trans_presets.java:1714
|
---|
29447 | msgid "Hangar"
|
---|
29448 | msgstr "Ангар"
|
---|
29449 |
|
---|
29450 | #. <key key="building" value="hangar" />
|
---|
29451 | #. item "Airport/Beacon"
|
---|
29452 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:man_made%3Dbeacon" />
|
---|
29453 | #. item "Airport/Beacon" label "Beacon"
|
---|
29454 | #. item "Man Made/Man Made/Beacon"
|
---|
29455 | #: build/trans_presets.java:1717 build/trans_presets.java:1719
|
---|
29456 | #: build/trans_presets.java:2984
|
---|
29457 | msgid "Beacon"
|
---|
29458 | msgstr "Сигнальний вогонь"
|
---|
29459 |
|
---|
29460 | #. <key key="man_made" value="beacon" />
|
---|
29461 | #. item "Airport/Windsock"
|
---|
29462 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:aeroway=windsock" />
|
---|
29463 | #. item "Airport/Windsock" label "Windsock"
|
---|
29464 | #: build/trans_presets.java:1722 build/trans_presets.java:1724
|
---|
29465 | msgid "Windsock"
|
---|
29466 | msgstr "Вітровказівник (флюгер)"
|
---|
29467 |
|
---|
29468 | #. <key key="aeroway" value="windsock" />
|
---|
29469 | #. <separator/>
|
---|
29470 | #. item "Airport/Terminal"
|
---|
29471 | #: build/trans_presets.java:1728
|
---|
29472 | msgid "Terminal"
|
---|
29473 | msgstr "Термінал"
|
---|
29474 |
|
---|
29475 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:aeroway=terminal" />
|
---|
29476 | #. item "Airport/Terminal" label "Edit Terminal"
|
---|
29477 | #: build/trans_presets.java:1730
|
---|
29478 | msgid "Edit Terminal"
|
---|
29479 | msgstr "Властивості Терміналу"
|
---|
29480 |
|
---|
29481 | #. item "Airport/Gate"
|
---|
29482 | #: build/trans_presets.java:1734
|
---|
29483 | msgctxt "airport"
|
---|
29484 | msgid "Gate"
|
---|
29485 | msgstr "Вихід на посадку"
|
---|
29486 |
|
---|
29487 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:aeroway=gate" />
|
---|
29488 | #. item "Airport/Gate" label "Edit Terminal Gate"
|
---|
29489 | #: build/trans_presets.java:1736
|
---|
29490 | msgid "Edit Terminal Gate"
|
---|
29491 | msgstr "Властивості Виходу на посадку"
|
---|
29492 |
|
---|
29493 | #. group "Facilities"
|
---|
29494 | #: build/trans_presets.java:1742 build/trans_presets.java:2419
|
---|
29495 | msgid "Facilities"
|
---|
29496 | msgstr "Послуги"
|
---|
29497 |
|
---|
29498 | #. group "Facilities/Accommodation"
|
---|
29499 | #: build/trans_presets.java:1743
|
---|
29500 | msgid "Accommodation"
|
---|
29501 | msgstr "Житло"
|
---|
29502 |
|
---|
29503 | #. item "Facilities/Accommodation/Hotel"
|
---|
29504 | #. <!--action class="SetNodeAction" params="amenity=fuel"/-->
|
---|
29505 | #. <action class="PlayAudioAction" params="resource://audio/KDE_Window_Iconify.wav"/>
|
---|
29506 | #. <action class="SetWaypointAction" params="Fuel"/>
|
---|
29507 | #. </button>
|
---|
29508 | #. <button label="Hotel" hotkey="H" icon="styles/standard/accommodation/hotel.png">
|
---|
29509 | #: build/trans_presets.java:1744 build/trans_surveyor.java:43
|
---|
29510 | msgid "Hotel"
|
---|
29511 | msgstr "Готель"
|
---|
29512 |
|
---|
29513 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:tourism=hotel"
|
---|
29514 | #. fi.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fi:Tag:tourism=hotel" />
|
---|
29515 | #. item "Facilities/Accommodation/Hotel" label "Edit Hotel"
|
---|
29516 | #: build/trans_presets.java:1747
|
---|
29517 | msgid "Edit Hotel"
|
---|
29518 | msgstr "Властивості Готелю"
|
---|
29519 |
|
---|
29520 | #. item "Facilities/Accommodation/Hotel" combo "Stars"
|
---|
29521 | #. item "Facilities/Accommodation/Motel" combo "Stars"
|
---|
29522 | #. item "Facilities/Accommodation/Guest House" combo "Stars"
|
---|
29523 | #. item "Facilities/Accommodation/Chalet" combo "Stars"
|
---|
29524 | #. item "Facilities/Accommodation/Hostel" combo "Stars"
|
---|
29525 | #. item "Facilities/Accommodation/Caravan Site" combo "Stars"
|
---|
29526 | #. item "Facilities/Accommodation/Camping Site" combo "Stars"
|
---|
29527 | #. item "Food+Drinks/Restaurant" combo "Stars"
|
---|
29528 | #: build/trans_presets.java:1751 build/trans_presets.java:1769
|
---|
29529 | #: build/trans_presets.java:1785 build/trans_presets.java:1802
|
---|
29530 | #: build/trans_presets.java:1820 build/trans_presets.java:1854
|
---|
29531 | #: build/trans_presets.java:1876 build/trans_presets.java:1899
|
---|
29532 | msgid "Stars"
|
---|
29533 | msgstr "Зірки"
|
---|
29534 |
|
---|
29535 | #. <space />
|
---|
29536 | #. item "Facilities/Accommodation/Hotel" combo "Internet access"
|
---|
29537 | #. <space />
|
---|
29538 | #. item "Facilities/Accommodation/Motel" combo "Internet access"
|
---|
29539 | #. <space />
|
---|
29540 | #. item "Facilities/Accommodation/Guest House" combo "Internet access"
|
---|
29541 | #. <space />
|
---|
29542 | #. item "Facilities/Accommodation/Chalet" combo "Internet access"
|
---|
29543 | #. <space />
|
---|
29544 | #. item "Facilities/Accommodation/Hostel" combo "Internet access"
|
---|
29545 | #. <space />
|
---|
29546 | #. item "Facilities/Accommodation/Alpine Hut" combo "Internet access"
|
---|
29547 | #. <space />
|
---|
29548 | #. item "Facilities/Accommodation/Caravan Site" combo "Internet access"
|
---|
29549 | #. <space />
|
---|
29550 | #. item "Facilities/Accommodation/Camping Site" combo "Internet access"
|
---|
29551 | #. <space />
|
---|
29552 | #. item "Food+Drinks/Restaurant" combo "Internet access"
|
---|
29553 | #. <space />
|
---|
29554 | #. item "Food+Drinks/Fast Food" combo "Internet access"
|
---|
29555 | #. <space />
|
---|
29556 | #. item "Food+Drinks/Food Court" combo "Internet access"
|
---|
29557 | #. <space />
|
---|
29558 | #. item "Food+Drinks/Cafe" combo "Internet access"
|
---|
29559 | #. <space />
|
---|
29560 | #. item "Food+Drinks/Pub" combo "Internet access"
|
---|
29561 | #. <space />
|
---|
29562 | #. item "Food+Drinks/Biergarten" combo "Internet access"
|
---|
29563 | #. <space />
|
---|
29564 | #. item "Food+Drinks/Bar" combo "Internet access"
|
---|
29565 | #: build/trans_presets.java:1753 build/trans_presets.java:1771
|
---|
29566 | #: build/trans_presets.java:1787 build/trans_presets.java:1804
|
---|
29567 | #: build/trans_presets.java:1822 build/trans_presets.java:1839
|
---|
29568 | #: build/trans_presets.java:1856 build/trans_presets.java:1878
|
---|
29569 | #: build/trans_presets.java:1901 build/trans_presets.java:1920
|
---|
29570 | #: build/trans_presets.java:1937 build/trans_presets.java:1956
|
---|
29571 | #: build/trans_presets.java:1975 build/trans_presets.java:1991
|
---|
29572 | #: build/trans_presets.java:2008
|
---|
29573 | msgid "Internet access"
|
---|
29574 | msgstr "Інтернет доступ"
|
---|
29575 |
|
---|
29576 | #: build/trans_presets.java:1753 build/trans_presets.java:1771
|
---|
29577 | #: build/trans_presets.java:1787 build/trans_presets.java:1804
|
---|
29578 | #: build/trans_presets.java:1822 build/trans_presets.java:1839
|
---|
29579 | #: build/trans_presets.java:1856 build/trans_presets.java:1878
|
---|
29580 | #: build/trans_presets.java:1901 build/trans_presets.java:1920
|
---|
29581 | #: build/trans_presets.java:1937 build/trans_presets.java:1956
|
---|
29582 | #: build/trans_presets.java:1975 build/trans_presets.java:1991
|
---|
29583 | #: build/trans_presets.java:2008
|
---|
29584 | msgid "wlan"
|
---|
29585 | msgstr "бездротовий"
|
---|
29586 |
|
---|
29587 | #: build/trans_presets.java:1753 build/trans_presets.java:1771
|
---|
29588 | #: build/trans_presets.java:1787 build/trans_presets.java:1804
|
---|
29589 | #: build/trans_presets.java:1822 build/trans_presets.java:1839
|
---|
29590 | #: build/trans_presets.java:1856 build/trans_presets.java:1878
|
---|
29591 | #: build/trans_presets.java:1901 build/trans_presets.java:1920
|
---|
29592 | #: build/trans_presets.java:1937 build/trans_presets.java:1956
|
---|
29593 | #: build/trans_presets.java:1975 build/trans_presets.java:1991
|
---|
29594 | #: build/trans_presets.java:2008
|
---|
29595 | msgid "wired"
|
---|
29596 | msgstr "по проводах"
|
---|
29597 |
|
---|
29598 | #. <icon annotate="true" src="transport/airport.png"/>
|
---|
29599 | #. </rule>
|
---|
29600 | #.
|
---|
29601 | #. <rule>
|
---|
29602 | #. <condition k="aeroway" v="terminal"/>
|
---|
29603 | #. color terminal
|
---|
29604 | #: build/trans_presets.java:1753 build/trans_presets.java:1771
|
---|
29605 | #: build/trans_presets.java:1787 build/trans_presets.java:1804
|
---|
29606 | #: build/trans_presets.java:1822 build/trans_presets.java:1839
|
---|
29607 | #: build/trans_presets.java:1856 build/trans_presets.java:1878
|
---|
29608 | #: build/trans_presets.java:1901 build/trans_presets.java:1920
|
---|
29609 | #: build/trans_presets.java:1937 build/trans_presets.java:1956
|
---|
29610 | #: build/trans_presets.java:1975 build/trans_presets.java:1991
|
---|
29611 | #: build/trans_presets.java:2008 build/trans_style.java:1064
|
---|
29612 | msgid "terminal"
|
---|
29613 | msgstr "термінал"
|
---|
29614 |
|
---|
29615 | #. item "Facilities/Accommodation/Hotel" combo "Internet access fee"
|
---|
29616 | #. item "Facilities/Accommodation/Motel" combo "Internet access fee"
|
---|
29617 | #. item "Facilities/Accommodation/Guest House" combo "Internet access fee"
|
---|
29618 | #. item "Facilities/Accommodation/Chalet" combo "Internet access fee"
|
---|
29619 | #. item "Facilities/Accommodation/Hostel" combo "Internet access fee"
|
---|
29620 | #. item "Facilities/Accommodation/Alpine Hut" combo "Internet access fee"
|
---|
29621 | #. item "Facilities/Accommodation/Caravan Site" combo "Internet access fee"
|
---|
29622 | #. item "Facilities/Accommodation/Camping Site" combo "Internet access fee"
|
---|
29623 | #. item "Food+Drinks/Restaurant" combo "Internet access fee"
|
---|
29624 | #. item "Food+Drinks/Fast Food" combo "Internet access fee"
|
---|
29625 | #. item "Food+Drinks/Food Court" combo "Internet access fee"
|
---|
29626 | #. item "Food+Drinks/Cafe" combo "Internet access fee"
|
---|
29627 | #. item "Food+Drinks/Pub" combo "Internet access fee"
|
---|
29628 | #. item "Food+Drinks/Biergarten" combo "Internet access fee"
|
---|
29629 | #. item "Food+Drinks/Bar" combo "Internet access fee"
|
---|
29630 | #: build/trans_presets.java:1754 build/trans_presets.java:1772
|
---|
29631 | #: build/trans_presets.java:1788 build/trans_presets.java:1805
|
---|
29632 | #: build/trans_presets.java:1823 build/trans_presets.java:1840
|
---|
29633 | #: build/trans_presets.java:1857 build/trans_presets.java:1879
|
---|
29634 | #: build/trans_presets.java:1902 build/trans_presets.java:1921
|
---|
29635 | #: build/trans_presets.java:1938 build/trans_presets.java:1957
|
---|
29636 | #: build/trans_presets.java:1976 build/trans_presets.java:1992
|
---|
29637 | #: build/trans_presets.java:2009
|
---|
29638 | msgid "Internet access fee"
|
---|
29639 | msgstr "Плата за інтернет доступ"
|
---|
29640 |
|
---|
29641 | #. item "Facilities/Accommodation/Hotel" combo "Smoking"
|
---|
29642 | #. item "Facilities/Accommodation/Motel" combo "Smoking"
|
---|
29643 | #. item "Facilities/Accommodation/Guest House" combo "Smoking"
|
---|
29644 | #. item "Facilities/Accommodation/Chalet" combo "Smoking"
|
---|
29645 | #. item "Facilities/Accommodation/Hostel" combo "Smoking"
|
---|
29646 | #. item "Facilities/Accommodation/Alpine Hut" combo "Smoking"
|
---|
29647 | #. item "Facilities/Accommodation/Caravan Site" combo "Smoking"
|
---|
29648 | #. item "Facilities/Accommodation/Camping Site" combo "Smoking"
|
---|
29649 | #. item "Food+Drinks/Restaurant" combo "Smoking"
|
---|
29650 | #. item "Food+Drinks/Fast Food" combo "Smoking"
|
---|
29651 | #. item "Food+Drinks/Food Court" combo "Smoking"
|
---|
29652 | #. item "Food+Drinks/Cafe" combo "Smoking"
|
---|
29653 | #. item "Food+Drinks/Pub" combo "Smoking"
|
---|
29654 | #. item "Food+Drinks/Biergarten" combo "Smoking"
|
---|
29655 | #. item "Food+Drinks/Bar" combo "Smoking"
|
---|
29656 | #. <space />
|
---|
29657 | #. item "Food+Drinks/Nightclub" combo "Smoking"
|
---|
29658 | #: build/trans_presets.java:1755 build/trans_presets.java:1773
|
---|
29659 | #: build/trans_presets.java:1789 build/trans_presets.java:1806
|
---|
29660 | #: build/trans_presets.java:1824 build/trans_presets.java:1841
|
---|
29661 | #: build/trans_presets.java:1858 build/trans_presets.java:1880
|
---|
29662 | #: build/trans_presets.java:1903 build/trans_presets.java:1922
|
---|
29663 | #: build/trans_presets.java:1939 build/trans_presets.java:1958
|
---|
29664 | #: build/trans_presets.java:1977 build/trans_presets.java:1993
|
---|
29665 | #: build/trans_presets.java:2010 build/trans_presets.java:2025
|
---|
29666 | msgid "Smoking"
|
---|
29667 | msgstr "Місця для паління"
|
---|
29668 |
|
---|
29669 | #: build/trans_presets.java:1755 build/trans_presets.java:1773
|
---|
29670 | #: build/trans_presets.java:1789 build/trans_presets.java:1806
|
---|
29671 | #: build/trans_presets.java:1824 build/trans_presets.java:1841
|
---|
29672 | #: build/trans_presets.java:1858 build/trans_presets.java:1880
|
---|
29673 | #: build/trans_presets.java:1903 build/trans_presets.java:1922
|
---|
29674 | #: build/trans_presets.java:1939 build/trans_presets.java:1958
|
---|
29675 | #: build/trans_presets.java:1977 build/trans_presets.java:1993
|
---|
29676 | #: build/trans_presets.java:2010 build/trans_presets.java:2025
|
---|
29677 | msgid "dedicated"
|
---|
29678 | msgstr "тільки для курців"
|
---|
29679 |
|
---|
29680 | #: build/trans_presets.java:1755 build/trans_presets.java:1773
|
---|
29681 | #: build/trans_presets.java:1789 build/trans_presets.java:1806
|
---|
29682 | #: build/trans_presets.java:1824 build/trans_presets.java:1841
|
---|
29683 | #: build/trans_presets.java:1858 build/trans_presets.java:1880
|
---|
29684 | #: build/trans_presets.java:1903 build/trans_presets.java:1922
|
---|
29685 | #: build/trans_presets.java:1939 build/trans_presets.java:1958
|
---|
29686 | #: build/trans_presets.java:1977 build/trans_presets.java:1993
|
---|
29687 | #: build/trans_presets.java:2010 build/trans_presets.java:2025
|
---|
29688 | msgid "separated"
|
---|
29689 | msgstr "роздільно"
|
---|
29690 |
|
---|
29691 | #: build/trans_presets.java:1755 build/trans_presets.java:1773
|
---|
29692 | #: build/trans_presets.java:1789 build/trans_presets.java:1806
|
---|
29693 | #: build/trans_presets.java:1824 build/trans_presets.java:1841
|
---|
29694 | #: build/trans_presets.java:1858 build/trans_presets.java:1880
|
---|
29695 | #: build/trans_presets.java:1903 build/trans_presets.java:1922
|
---|
29696 | #: build/trans_presets.java:1939 build/trans_presets.java:1958
|
---|
29697 | #: build/trans_presets.java:1977 build/trans_presets.java:1993
|
---|
29698 | #: build/trans_presets.java:2010 build/trans_presets.java:2025
|
---|
29699 | msgid "isolated"
|
---|
29700 | msgstr "ізольовано"
|
---|
29701 |
|
---|
29702 | #. item "Facilities/Accommodation/Motel"
|
---|
29703 | #: build/trans_presets.java:1763
|
---|
29704 | msgid "Motel"
|
---|
29705 | msgstr "Мотель"
|
---|
29706 |
|
---|
29707 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:tourism=motel" />
|
---|
29708 | #. item "Facilities/Accommodation/Motel" label "Edit Motel"
|
---|
29709 | #: build/trans_presets.java:1765
|
---|
29710 | msgid "Edit Motel"
|
---|
29711 | msgstr "Властивості Мотелю"
|
---|
29712 |
|
---|
29713 | #. item "Facilities/Accommodation/Guest House"
|
---|
29714 | #: build/trans_presets.java:1781
|
---|
29715 | msgid "Guest House"
|
---|
29716 | msgstr "Гостьовий будинок"
|
---|
29717 |
|
---|
29718 | #. item "Facilities/Accommodation/Guest House" label "Edit Guest House"
|
---|
29719 | #: build/trans_presets.java:1782
|
---|
29720 | msgid "Edit Guest House"
|
---|
29721 | msgstr "Властивості Гостьового будинку"
|
---|
29722 |
|
---|
29723 | #. item "Facilities/Accommodation/Chalet"
|
---|
29724 | #: build/trans_presets.java:1797
|
---|
29725 | msgid "Chalet"
|
---|
29726 | msgstr "Дача/Шале"
|
---|
29727 |
|
---|
29728 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:tourism=chalet" />
|
---|
29729 | #. item "Facilities/Accommodation/Chalet" label "Edit Chalet"
|
---|
29730 | #: build/trans_presets.java:1799
|
---|
29731 | msgid "Edit Chalet"
|
---|
29732 | msgstr "Властивості Дачі/Шале"
|
---|
29733 |
|
---|
29734 | #. item "Facilities/Accommodation/Hostel"
|
---|
29735 | #: build/trans_presets.java:1814
|
---|
29736 | msgid "Hostel"
|
---|
29737 | msgstr "Хостел/Туристичний табір"
|
---|
29738 |
|
---|
29739 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:tourism=hostel" />
|
---|
29740 | #. item "Facilities/Accommodation/Hostel" label "Edit Hostel"
|
---|
29741 | #: build/trans_presets.java:1816
|
---|
29742 | msgid "Edit Hostel"
|
---|
29743 | msgstr "Праивти хостел/туристичний табір"
|
---|
29744 |
|
---|
29745 | #. item "Facilities/Accommodation/Alpine Hut"
|
---|
29746 | #: build/trans_presets.java:1832
|
---|
29747 | msgid "Alpine Hut"
|
---|
29748 | msgstr "Гірський притулок"
|
---|
29749 |
|
---|
29750 | #. item "Facilities/Accommodation/Alpine Hut" label "Edit Alpine Hut"
|
---|
29751 | #: build/trans_presets.java:1833
|
---|
29752 | msgid "Edit Alpine Hut"
|
---|
29753 | msgstr "Властивості Гірського притулку"
|
---|
29754 |
|
---|
29755 | #. <separator/>
|
---|
29756 | #. item "Facilities/Accommodation/Caravan Site"
|
---|
29757 | #: build/trans_presets.java:1850
|
---|
29758 | msgid "Caravan Site"
|
---|
29759 | msgstr "Стоянка фургонів"
|
---|
29760 |
|
---|
29761 | #. item "Facilities/Accommodation/Caravan Site" label "Edit Caravan Site"
|
---|
29762 | #: build/trans_presets.java:1851
|
---|
29763 | msgid "Edit Caravan Site"
|
---|
29764 | msgstr "Властивості Стоянки фургонів"
|
---|
29765 |
|
---|
29766 | #. <space />
|
---|
29767 | #. item "Facilities/Accommodation/Caravan Site" text "Number of places"
|
---|
29768 | #: build/trans_presets.java:1861
|
---|
29769 | msgid "Number of places"
|
---|
29770 | msgstr "Кількість місць"
|
---|
29771 |
|
---|
29772 | #. item "Facilities/Accommodation/Caravan Site" combo "Requires a fee"
|
---|
29773 | #: build/trans_presets.java:1862
|
---|
29774 | msgid "Requires a fee"
|
---|
29775 | msgstr "Потребує оплати"
|
---|
29776 |
|
---|
29777 | #: build/trans_presets.java:1862
|
---|
29778 | msgid "interval"
|
---|
29779 | msgstr "інтервал"
|
---|
29780 |
|
---|
29781 | #. item "Facilities/Accommodation/Caravan Site" check "Power supply"
|
---|
29782 | #: build/trans_presets.java:1863
|
---|
29783 | msgid "Power supply"
|
---|
29784 | msgstr "Наявність електрики"
|
---|
29785 |
|
---|
29786 | #. item "Facilities/Accommodation/Caravan Site" check "Tents allowed"
|
---|
29787 | #: build/trans_presets.java:1864
|
---|
29788 | msgid "Tents allowed"
|
---|
29789 | msgstr "Дозволяються намети"
|
---|
29790 |
|
---|
29791 | #. item "Facilities/Accommodation/Camping Site"
|
---|
29792 | #: build/trans_presets.java:1871
|
---|
29793 | msgid "Camping Site"
|
---|
29794 | msgstr "Кемпінг"
|
---|
29795 |
|
---|
29796 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:tourism=camp_site" />
|
---|
29797 | #. item "Facilities/Accommodation/Camping Site" label "Edit Camping Site"
|
---|
29798 | #: build/trans_presets.java:1873
|
---|
29799 | msgid "Edit Camping Site"
|
---|
29800 | msgstr "Властивості Кемпінгу"
|
---|
29801 |
|
---|
29802 | #. group "Food+Drinks"
|
---|
29803 | #: build/trans_presets.java:1889
|
---|
29804 | msgid "Food+Drinks"
|
---|
29805 | msgstr "Харчування"
|
---|
29806 |
|
---|
29807 | #. item "Food+Drinks/Restaurant"
|
---|
29808 | #. <action class="PlayAudioAction" params="resource://audio/KDE_Window_Iconify.wav"/>
|
---|
29809 | #. <action class="SetWaypointAction" params="Hotel"/>
|
---|
29810 | #. </button>
|
---|
29811 | #. <button label="Restaurant" hotkey="R" icon="styles/standard/food/restaurant.png">
|
---|
29812 | #: build/trans_presets.java:1890 build/trans_surveyor.java:47
|
---|
29813 | msgid "Restaurant"
|
---|
29814 | msgstr "Ресторан"
|
---|
29815 |
|
---|
29816 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=restaurant" />
|
---|
29817 | #. item "Food+Drinks/Restaurant" label "Edit Restaurant"
|
---|
29818 | #: build/trans_presets.java:1892
|
---|
29819 | msgid "Edit Restaurant"
|
---|
29820 | msgstr "Властивості Ресторану"
|
---|
29821 |
|
---|
29822 | #. item "Food+Drinks/Restaurant" combo "Cuisine"
|
---|
29823 | #. item "Food+Drinks/Fast Food" combo "Cuisine"
|
---|
29824 | #. item "Food+Drinks/Cafe" combo "Cuisine"
|
---|
29825 | #: build/trans_presets.java:1896 build/trans_presets.java:1917
|
---|
29826 | #: build/trans_presets.java:1953
|
---|
29827 | msgid "Cuisine"
|
---|
29828 | msgstr "Кухня"
|
---|
29829 |
|
---|
29830 | #: build/trans_presets.java:1896 build/trans_presets.java:1917
|
---|
29831 | msgid "italian"
|
---|
29832 | msgstr "італійська"
|
---|
29833 |
|
---|
29834 | #: build/trans_presets.java:1896 build/trans_presets.java:1917
|
---|
29835 | msgid "chinese"
|
---|
29836 | msgstr "китайська"
|
---|
29837 |
|
---|
29838 | #: build/trans_presets.java:1896 build/trans_presets.java:1917
|
---|
29839 | msgid "pizza"
|
---|
29840 | msgstr "піца"
|
---|
29841 |
|
---|
29842 | #: build/trans_presets.java:1896 build/trans_presets.java:1917
|
---|
29843 | msgid "burger"
|
---|
29844 | msgstr "бутерброди"
|
---|
29845 |
|
---|
29846 | #: build/trans_presets.java:1896 build/trans_presets.java:1917
|
---|
29847 | msgid "greek"
|
---|
29848 | msgstr "грецька"
|
---|
29849 |
|
---|
29850 | #: build/trans_presets.java:1896 build/trans_presets.java:1917
|
---|
29851 | msgid "german"
|
---|
29852 | msgstr "німецька"
|
---|
29853 |
|
---|
29854 | #: build/trans_presets.java:1896 build/trans_presets.java:1917
|
---|
29855 | msgid "indian"
|
---|
29856 | msgstr "індійська"
|
---|
29857 |
|
---|
29858 | #: build/trans_presets.java:1896 build/trans_presets.java:1917
|
---|
29859 | msgid "regional"
|
---|
29860 | msgstr "місцева"
|
---|
29861 |
|
---|
29862 | #: build/trans_presets.java:1896 build/trans_presets.java:1917
|
---|
29863 | msgid "kebab"
|
---|
29864 | msgstr "кебаб/шашлик"
|
---|
29865 |
|
---|
29866 | #: build/trans_presets.java:1896 build/trans_presets.java:1917
|
---|
29867 | msgid "turkish"
|
---|
29868 | msgstr "турецька"
|
---|
29869 |
|
---|
29870 | #: build/trans_presets.java:1896 build/trans_presets.java:1917
|
---|
29871 | msgid "asian"
|
---|
29872 | msgstr "азійська"
|
---|
29873 |
|
---|
29874 | #: build/trans_presets.java:1896 build/trans_presets.java:1917
|
---|
29875 | msgid "thai"
|
---|
29876 | msgstr "тайська"
|
---|
29877 |
|
---|
29878 | #: build/trans_presets.java:1896 build/trans_presets.java:1917
|
---|
29879 | msgid "mexican"
|
---|
29880 | msgstr "мексиканська"
|
---|
29881 |
|
---|
29882 | #: build/trans_presets.java:1896 build/trans_presets.java:1917
|
---|
29883 | msgid "japanese"
|
---|
29884 | msgstr "японська"
|
---|
29885 |
|
---|
29886 | #: build/trans_presets.java:1896 build/trans_presets.java:1917
|
---|
29887 | msgid "french"
|
---|
29888 | msgstr "французька"
|
---|
29889 |
|
---|
29890 | #: build/trans_presets.java:1896 build/trans_presets.java:1917
|
---|
29891 | msgid "sandwich"
|
---|
29892 | msgstr "сандвічі"
|
---|
29893 |
|
---|
29894 | #: build/trans_presets.java:1896 build/trans_presets.java:1917
|
---|
29895 | msgid "sushi"
|
---|
29896 | msgstr "суші"
|
---|
29897 |
|
---|
29898 | #. item "Food+Drinks/Restaurant" check "Microbrewery"
|
---|
29899 | #. item "Food+Drinks/Pub" check "Microbrewery"
|
---|
29900 | #: build/trans_presets.java:1897 build/trans_presets.java:1972
|
---|
29901 | msgid "Microbrewery"
|
---|
29902 | msgstr "Міні-пивоварня"
|
---|
29903 |
|
---|
29904 | #. item "Food+Drinks/Fast Food"
|
---|
29905 | #: build/trans_presets.java:1911
|
---|
29906 | msgid "Fast Food"
|
---|
29907 | msgstr "Швидке харчування"
|
---|
29908 |
|
---|
29909 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=fast_food" />
|
---|
29910 | #. item "Food+Drinks/Fast Food" label "Edit Fast Food Restaurant"
|
---|
29911 | #: build/trans_presets.java:1913
|
---|
29912 | msgid "Edit Fast Food Restaurant"
|
---|
29913 | msgstr "Властивості Пунктів швидкого харчування"
|
---|
29914 |
|
---|
29915 | #: build/trans_presets.java:1917
|
---|
29916 | msgid "fish_and_chips"
|
---|
29917 | msgstr "риба і чіпси"
|
---|
29918 |
|
---|
29919 | #: build/trans_presets.java:1917
|
---|
29920 | msgid "chicken"
|
---|
29921 | msgstr "курятина"
|
---|
29922 |
|
---|
29923 | #. item "Food+Drinks/Food Court"
|
---|
29924 | #: build/trans_presets.java:1930
|
---|
29925 | msgid "Food Court"
|
---|
29926 | msgstr "Відкритий майданчик (кафе)"
|
---|
29927 |
|
---|
29928 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=food_court" />
|
---|
29929 | #. item "Food+Drinks/Food Court" label "Edit Food Court"
|
---|
29930 | #: build/trans_presets.java:1932
|
---|
29931 | msgid "Edit Food Court"
|
---|
29932 | msgstr "Властивості Відкритого майданчику (кафе)"
|
---|
29933 |
|
---|
29934 | #. item "Food+Drinks/Cafe"
|
---|
29935 | #: build/trans_presets.java:1947
|
---|
29936 | msgid "Cafe"
|
---|
29937 | msgstr "Кафе"
|
---|
29938 |
|
---|
29939 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=cafe" />
|
---|
29940 | #. item "Food+Drinks/Cafe" label "Edit Cafe"
|
---|
29941 | #: build/trans_presets.java:1949
|
---|
29942 | msgid "Edit Cafe"
|
---|
29943 | msgstr "Властивості Кафе"
|
---|
29944 |
|
---|
29945 | #: build/trans_presets.java:1953
|
---|
29946 | msgid "ice_cream"
|
---|
29947 | msgstr "морозиво"
|
---|
29948 |
|
---|
29949 | #. item "Food+Drinks/Pub"
|
---|
29950 | #: build/trans_presets.java:1966
|
---|
29951 | msgid "Pub"
|
---|
29952 | msgstr "Шинок"
|
---|
29953 |
|
---|
29954 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=pub" />
|
---|
29955 | #. item "Food+Drinks/Pub" label "Edit Pub"
|
---|
29956 | #: build/trans_presets.java:1968
|
---|
29957 | msgid "Edit Pub"
|
---|
29958 | msgstr "Властивості Шинка"
|
---|
29959 |
|
---|
29960 | #. item "Food+Drinks/Biergarten"
|
---|
29961 | #: build/trans_presets.java:1985
|
---|
29962 | msgid "Biergarten"
|
---|
29963 | msgstr "Пивний сад"
|
---|
29964 |
|
---|
29965 | #. item "Food+Drinks/Biergarten" label "Edit Biergarten"
|
---|
29966 | #: build/trans_presets.java:1986
|
---|
29967 | msgid "Edit Biergarten"
|
---|
29968 | msgstr "Властивості Пивного саду"
|
---|
29969 |
|
---|
29970 | #. item "Food+Drinks/Bar"
|
---|
29971 | #: build/trans_presets.java:2001
|
---|
29972 | msgid "Bar"
|
---|
29973 | msgstr "Бар"
|
---|
29974 |
|
---|
29975 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=bar" />
|
---|
29976 | #. item "Food+Drinks/Bar" label "Edit Bar"
|
---|
29977 | #: build/trans_presets.java:2003
|
---|
29978 | msgid "Edit Bar"
|
---|
29979 | msgstr "Властивості Бару"
|
---|
29980 |
|
---|
29981 | #. item "Food+Drinks/Nightclub"
|
---|
29982 | #: build/trans_presets.java:2018
|
---|
29983 | msgid "Nightclub"
|
---|
29984 | msgstr "Нічний клуб"
|
---|
29985 |
|
---|
29986 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=nightclub" />
|
---|
29987 | #. item "Food+Drinks/Nightclub" label "Edit Nightclub"
|
---|
29988 | #: build/trans_presets.java:2020
|
---|
29989 | msgid "Edit Nightclub"
|
---|
29990 | msgstr "Властивості Нічного клубу"
|
---|
29991 |
|
---|
29992 | #. group "Tourism"
|
---|
29993 | #: build/trans_presets.java:2034
|
---|
29994 | msgid "Tourism"
|
---|
29995 | msgstr "Туризм"
|
---|
29996 |
|
---|
29997 | #. item "Tourism/Attraction"
|
---|
29998 | #: build/trans_presets.java:2035
|
---|
29999 | msgid "Attraction"
|
---|
30000 | msgstr "Атракціони"
|
---|
30001 |
|
---|
30002 | #. item "Tourism/Attraction" label "Edit Attraction"
|
---|
30003 | #: build/trans_presets.java:2036
|
---|
30004 | msgid "Edit Attraction"
|
---|
30005 | msgstr "Властивості Атракціонів"
|
---|
30006 |
|
---|
30007 | #. item "Tourism/Viewpoint"
|
---|
30008 | #: build/trans_presets.java:2041
|
---|
30009 | msgid "Viewpoint"
|
---|
30010 | msgstr "Оглядовий майданчик"
|
---|
30011 |
|
---|
30012 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:tourism=viewpoint" />
|
---|
30013 | #. item "Tourism/Viewpoint" label "Edit Viewpoint"
|
---|
30014 | #: build/trans_presets.java:2043
|
---|
30015 | msgid "Edit Viewpoint"
|
---|
30016 | msgstr "Властивості Оглядового майданчику"
|
---|
30017 |
|
---|
30018 | #. item "Tourism/Viewpoint" check "Look-Out Tower"
|
---|
30019 | #: build/trans_presets.java:2046
|
---|
30020 | msgid "Look-Out Tower"
|
---|
30021 | msgstr "Оглядова вежа"
|
---|
30022 |
|
---|
30023 | #. <separator/>
|
---|
30024 | #. item "Tourism/Information Office"
|
---|
30025 | #: build/trans_presets.java:2049
|
---|
30026 | msgid "Information Office"
|
---|
30027 | msgstr "Інформаційне бюро"
|
---|
30028 |
|
---|
30029 | #. item "Tourism/Map"
|
---|
30030 | #: build/trans_presets.java:2056
|
---|
30031 | msgid "Map"
|
---|
30032 | msgstr "Мапа"
|
---|
30033 |
|
---|
30034 | #. item "Tourism/Map" combo "Detail Grade"
|
---|
30035 | #: build/trans_presets.java:2061
|
---|
30036 | msgid "Detail Grade"
|
---|
30037 | msgstr "Тип мапи"
|
---|
30038 |
|
---|
30039 | #: build/trans_presets.java:2061
|
---|
30040 | msgid "topo"
|
---|
30041 | msgstr "топографічна"
|
---|
30042 |
|
---|
30043 | #. <roles>
|
---|
30044 | #. item "Relations/Associated street" role "street"
|
---|
30045 | #. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/>
|
---|
30046 | #. </rule>
|
---|
30047 | #.
|
---|
30048 | #. <rule>
|
---|
30049 | #. <condition k="highway" v="unclassified"/>
|
---|
30050 | #. color street
|
---|
30051 | #. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/>
|
---|
30052 | #. </rule>
|
---|
30053 | #.
|
---|
30054 | #. <rule>
|
---|
30055 | #. <condition k="highway" v="unsurfaced"/>
|
---|
30056 | #. color street
|
---|
30057 | #. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/>
|
---|
30058 | #. </rule>
|
---|
30059 | #.
|
---|
30060 | #. <rule>
|
---|
30061 | #. <condition k="highway" v="residential"/>
|
---|
30062 | #. color street
|
---|
30063 | #. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/>
|
---|
30064 | #. </rule>
|
---|
30065 | #.
|
---|
30066 | #. <rule>
|
---|
30067 | #. <condition k="highway" v="living_street"/>
|
---|
30068 | #. color street
|
---|
30069 | #: build/trans_presets.java:2061 build/trans_presets.java:4112
|
---|
30070 | #: build/trans_style.java:472 build/trans_style.java:484
|
---|
30071 | #: build/trans_style.java:496 build/trans_style.java:502
|
---|
30072 | msgid "street"
|
---|
30073 | msgstr "мапа вулиць"
|
---|
30074 |
|
---|
30075 | #: build/trans_presets.java:2061
|
---|
30076 | msgid "scheme"
|
---|
30077 | msgstr "план-схема"
|
---|
30078 |
|
---|
30079 | #. item "Tourism/Map" combo "Shown Area"
|
---|
30080 | #: build/trans_presets.java:2062
|
---|
30081 | msgid "Shown Area"
|
---|
30082 | msgstr "Територія"
|
---|
30083 |
|
---|
30084 | #: build/trans_presets.java:2062
|
---|
30085 | msgid "site"
|
---|
30086 | msgstr "місцевість"
|
---|
30087 |
|
---|
30088 | #: build/trans_presets.java:2062
|
---|
30089 | msgid "city"
|
---|
30090 | msgstr "місто"
|
---|
30091 |
|
---|
30092 | #: build/trans_presets.java:2062
|
---|
30093 | msgid "region"
|
---|
30094 | msgstr "область"
|
---|
30095 |
|
---|
30096 | #. item "Tourism/Map" text "Closer Description"
|
---|
30097 | #. item "Tourism/Information Board" text "Closer Description"
|
---|
30098 | #. item "Tourism/Other Information Points" text "Closer Description"
|
---|
30099 | #: build/trans_presets.java:2063 build/trans_presets.java:2079
|
---|
30100 | #: build/trans_presets.java:2124
|
---|
30101 | msgid "Closer Description"
|
---|
30102 | msgstr "Детальний опис"
|
---|
30103 |
|
---|
30104 | #. <space />
|
---|
30105 | #. item "Tourism/Map" label "Routes shown for:"
|
---|
30106 | #. <space />
|
---|
30107 | #. item "Tourism/Guidepost" label "Routes shown for:"
|
---|
30108 | #: build/trans_presets.java:2065 build/trans_presets.java:2088
|
---|
30109 | msgid "Routes shown for:"
|
---|
30110 | msgstr "Маршрути на мапі:"
|
---|
30111 |
|
---|
30112 | #. item "Tourism/Map" check "Hiking"
|
---|
30113 | #. item "Tourism/Guidepost" check "Hiking"
|
---|
30114 | #: build/trans_presets.java:2066 build/trans_presets.java:2089
|
---|
30115 | msgid "Hiking"
|
---|
30116 | msgstr "піші"
|
---|
30117 |
|
---|
30118 | #. item "Tourism/Map" check "Cycling"
|
---|
30119 | #. item "Tourism/Guidepost" check "Cycling"
|
---|
30120 | #. item "Sport/Cycling"
|
---|
30121 | #: build/trans_presets.java:2067 build/trans_presets.java:2090
|
---|
30122 | #: build/trans_presets.java:2607
|
---|
30123 | msgid "Cycling"
|
---|
30124 | msgstr "Велоспорт"
|
---|
30125 |
|
---|
30126 | #. item "Tourism/Map" check "Mountainbiking"
|
---|
30127 | #. item "Tourism/Guidepost" check "Mountainbiking"
|
---|
30128 | #: build/trans_presets.java:2068 build/trans_presets.java:2091
|
---|
30129 | msgid "Mountainbiking"
|
---|
30130 | msgstr "для гірського велосипеду"
|
---|
30131 |
|
---|
30132 | #. item "Tourism/Map" check "Skiing"
|
---|
30133 | #. item "Tourism/Guidepost" check "Skiing"
|
---|
30134 | #. item "Sport/Skiing"
|
---|
30135 | #: build/trans_presets.java:2069 build/trans_presets.java:2092
|
---|
30136 | #: build/trans_presets.java:2093 build/trans_presets.java:2655
|
---|
30137 | msgid "Skiing"
|
---|
30138 | msgstr "Лижі"
|
---|
30139 |
|
---|
30140 | #. item "Tourism/Map" check "Riding"
|
---|
30141 | #. item "Tourism/Guidepost" check "Riding"
|
---|
30142 | #: build/trans_presets.java:2070 build/trans_presets.java:2094
|
---|
30143 | msgid "Riding"
|
---|
30144 | msgstr "кінні"
|
---|
30145 |
|
---|
30146 | #. item "Tourism/Map" label "... other transportation modes possible"
|
---|
30147 | #. item "Tourism/Guidepost" label "... other transportation modes possible"
|
---|
30148 | #: build/trans_presets.java:2071 build/trans_presets.java:2095
|
---|
30149 | msgid "... other transportation modes possible"
|
---|
30150 | msgstr "…інші можливі способи пересування"
|
---|
30151 |
|
---|
30152 | #. item "Tourism/Information Board"
|
---|
30153 | #: build/trans_presets.java:2073
|
---|
30154 | msgid "Information Board"
|
---|
30155 | msgstr "Інформаційна дошка"
|
---|
30156 |
|
---|
30157 | #. item "Tourism/Information Board" combo "Board Content"
|
---|
30158 | #: build/trans_presets.java:2078
|
---|
30159 | msgid "Board Content"
|
---|
30160 | msgstr "Вміст покажчика"
|
---|
30161 |
|
---|
30162 | #: build/trans_presets.java:2078
|
---|
30163 | msgid "notice"
|
---|
30164 | msgstr "повідомлення"
|
---|
30165 |
|
---|
30166 | #: build/trans_presets.java:2078
|
---|
30167 | msgid "history"
|
---|
30168 | msgstr "історична довідка"
|
---|
30169 |
|
---|
30170 | #: build/trans_presets.java:2078
|
---|
30171 | msgid "nature"
|
---|
30172 | msgstr "природа"
|
---|
30173 |
|
---|
30174 | #: build/trans_presets.java:2078
|
---|
30175 | msgid "wildlife"
|
---|
30176 | msgstr "жива природа"
|
---|
30177 |
|
---|
30178 | #: build/trans_presets.java:2078
|
---|
30179 | msgid "plants"
|
---|
30180 | msgstr "рослини"
|
---|
30181 |
|
---|
30182 | #. item "Tourism/Guidepost"
|
---|
30183 | #: build/trans_presets.java:2081
|
---|
30184 | msgid "Guidepost"
|
---|
30185 | msgstr "Вказівний стовп"
|
---|
30186 |
|
---|
30187 | #. item "Tourism/Information Terminal"
|
---|
30188 | #: build/trans_presets.java:2097
|
---|
30189 | msgid "Information Terminal"
|
---|
30190 | msgstr "Інформаційний термінал"
|
---|
30191 |
|
---|
30192 | #. item "Tourism/Information Terminal" text "Closer description"
|
---|
30193 | #. item "Tourism/Audioguide" text "Closer description"
|
---|
30194 | #: build/trans_presets.java:2102 build/trans_presets.java:2112
|
---|
30195 | msgid "Closer description"
|
---|
30196 | msgstr "Детальний опис"
|
---|
30197 |
|
---|
30198 | #. item "Tourism/Audioguide"
|
---|
30199 | #: build/trans_presets.java:2107
|
---|
30200 | msgid "Audioguide"
|
---|
30201 | msgstr "Аудіогід"
|
---|
30202 |
|
---|
30203 | #. <space />
|
---|
30204 | #. item "Tourism/Audioguide" label "Audioguide via mobile phone?"
|
---|
30205 | #: build/trans_presets.java:2117
|
---|
30206 | msgid "Audioguide via mobile phone?"
|
---|
30207 | msgstr "Аудіогід за допомогою мобільного телефону?"
|
---|
30208 |
|
---|
30209 | #. item "Tourism/Audioguide" text "Phone number"
|
---|
30210 | #: build/trans_presets.java:2118
|
---|
30211 | msgid "Phone number"
|
---|
30212 | msgstr "Номер телефону"
|
---|
30213 |
|
---|
30214 | #. item "Tourism/Other Information Points"
|
---|
30215 | #: build/trans_presets.java:2120
|
---|
30216 | msgid "Other Information Points"
|
---|
30217 | msgstr "Інші інформаційні пункти"
|
---|
30218 |
|
---|
30219 | #. group "Leisure"
|
---|
30220 | #: build/trans_presets.java:2127
|
---|
30221 | msgid "Leisure"
|
---|
30222 | msgstr "Дозвілля"
|
---|
30223 |
|
---|
30224 | #. item "Leisure/Cinema"
|
---|
30225 | #: build/trans_presets.java:2128
|
---|
30226 | msgid "Cinema"
|
---|
30227 | msgstr "Кіно"
|
---|
30228 |
|
---|
30229 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=cinema"
|
---|
30230 | #. fi.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fi:Tag:amenity=cinema" />
|
---|
30231 | #. item "Leisure/Cinema" label "Edit Cinema"
|
---|
30232 | #: build/trans_presets.java:2131
|
---|
30233 | msgid "Edit Cinema"
|
---|
30234 | msgstr "Властивості Кінотеатру"
|
---|
30235 |
|
---|
30236 | #. item "Leisure/Zoo"
|
---|
30237 | #: build/trans_presets.java:2135
|
---|
30238 | msgid "Zoo"
|
---|
30239 | msgstr "Зоопарк"
|
---|
30240 |
|
---|
30241 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:tourism=zoo"
|
---|
30242 | #. fi.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fi:Tag:tourism=zook" />
|
---|
30243 | #. item "Leisure/Zoo" label "Edit Zoo"
|
---|
30244 | #: build/trans_presets.java:2138
|
---|
30245 | msgid "Edit Zoo"
|
---|
30246 | msgstr "Властивості Зоопарку"
|
---|
30247 |
|
---|
30248 | #. item "Leisure/Theme Park"
|
---|
30249 | #: build/trans_presets.java:2144
|
---|
30250 | msgid "Theme Park"
|
---|
30251 | msgstr "Парк розваг"
|
---|
30252 |
|
---|
30253 | #. item "Leisure/Theme Park" label "Edit Theme Park"
|
---|
30254 | #: build/trans_presets.java:2145
|
---|
30255 | msgid "Edit Theme Park"
|
---|
30256 | msgstr "Властивості Парку розваг"
|
---|
30257 |
|
---|
30258 | #. item "Leisure/Water Park"
|
---|
30259 | #: build/trans_presets.java:2150
|
---|
30260 | msgid "Water Park"
|
---|
30261 | msgstr "Аквапарк"
|
---|
30262 |
|
---|
30263 | #. item "Leisure/Water Park" label "Edit Water Park"
|
---|
30264 | #: build/trans_presets.java:2151
|
---|
30265 | msgid "Edit Water Park"
|
---|
30266 | msgstr "Властивості Аквапарку"
|
---|
30267 |
|
---|
30268 | #. item "Leisure/Sauna"
|
---|
30269 | #: build/trans_presets.java:2155
|
---|
30270 | msgid "Sauna"
|
---|
30271 | msgstr "Сауна"
|
---|
30272 |
|
---|
30273 | #. item "Leisure/Sauna" label "Edit Sauna"
|
---|
30274 | #. <space />
|
---|
30275 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/Sauna" />
|
---|
30276 | #. item "Leisure/Sauna" label "Edit Sauna"
|
---|
30277 | #: build/trans_presets.java:2156 build/trans_presets.java:2159
|
---|
30278 | msgid "Edit Sauna"
|
---|
30279 | msgstr "Властивості Сауни"
|
---|
30280 |
|
---|
30281 | #: build/trans_presets.java:2164 build/trans_presets.java:2274
|
---|
30282 | #: build/trans_presets.java:2382 build/trans_presets.java:3195
|
---|
30283 | #: build/trans_presets.java:3204 build/trans_presets.java:3221
|
---|
30284 | #: build/trans_presets.java:3230 build/trans_presets.java:3267
|
---|
30285 | #: build/trans_presets.java:3316 build/trans_presets.java:3339
|
---|
30286 | #: build/trans_presets.java:3348 build/trans_presets.java:3395
|
---|
30287 | #: build/trans_presets.java:3404 build/trans_presets.java:3432
|
---|
30288 | #: build/trans_presets.java:3441 build/trans_presets.java:3480
|
---|
30289 | #: build/trans_presets.java:3496 build/trans_presets.java:3505
|
---|
30290 | #: build/trans_presets.java:3514 build/trans_presets.java:3530
|
---|
30291 | #: build/trans_presets.java:3552 build/trans_presets.java:3567
|
---|
30292 | msgid "Tu-Su 08:00-15:00; Sa 08:00-12:00"
|
---|
30293 | msgstr "Вт-Сб 08:00-15:00; Нд 08:00-12:00"
|
---|
30294 |
|
---|
30295 | #. <separator/>
|
---|
30296 | #. item "Leisure/Playground"
|
---|
30297 | #: build/trans_presets.java:2168
|
---|
30298 | msgid "Playground"
|
---|
30299 | msgstr "Ігровий майданчик"
|
---|
30300 |
|
---|
30301 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:leisure=playground" />
|
---|
30302 | #. item "Leisure/Playground" label "Edit Playground"
|
---|
30303 | #: build/trans_presets.java:2170
|
---|
30304 | msgid "Edit Playground"
|
---|
30305 | msgstr "Властивості Ігрового майданчику"
|
---|
30306 |
|
---|
30307 | #. item "Leisure/Picnic Site"
|
---|
30308 | #: build/trans_presets.java:2174
|
---|
30309 | msgid "Picnic Site"
|
---|
30310 | msgstr "Місце для пікніка"
|
---|
30311 |
|
---|
30312 | #. item "Leisure/Picnic Site" label "Edit Picnic Site"
|
---|
30313 | #: build/trans_presets.java:2175
|
---|
30314 | msgid "Edit Picnic Site"
|
---|
30315 | msgstr "Властивості Місця для пікніка"
|
---|
30316 |
|
---|
30317 | #. item "Leisure/Picnic Site" check "Fireplace"
|
---|
30318 | #. item "Facilities/Shelter" check "Fireplace"
|
---|
30319 | #: build/trans_presets.java:2178 build/trans_presets.java:2493
|
---|
30320 | msgid "Fireplace"
|
---|
30321 | msgstr "Вогнище"
|
---|
30322 |
|
---|
30323 | #. item "Leisure/Public Grill"
|
---|
30324 | #: build/trans_presets.java:2180
|
---|
30325 | msgid "Public Grill"
|
---|
30326 | msgstr "Мангал"
|
---|
30327 |
|
---|
30328 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity%3Dbbq" />
|
---|
30329 | #. item "Leisure/Public Grill" label "Edit Public Grill"
|
---|
30330 | #: build/trans_presets.java:2182
|
---|
30331 | msgid "Edit Public Grill"
|
---|
30332 | msgstr "Властивості Мангалу"
|
---|
30333 |
|
---|
30334 | #. item "Leisure/Public Grill" combo "Covered"
|
---|
30335 | #: build/trans_presets.java:2186
|
---|
30336 | msgid "Covered"
|
---|
30337 | msgstr "Навіс"
|
---|
30338 |
|
---|
30339 | #. item "Leisure/Public Grill" combo "Fuel"
|
---|
30340 | #: build/trans_presets.java:2187
|
---|
30341 | msgctxt "grill"
|
---|
30342 | msgid "Fuel"
|
---|
30343 | msgstr "Паливо"
|
---|
30344 |
|
---|
30345 | #: build/trans_presets.java:2187
|
---|
30346 | msgid "charcoal"
|
---|
30347 | msgstr "вугілля"
|
---|
30348 |
|
---|
30349 | #: build/trans_presets.java:2187
|
---|
30350 | msgid "electric"
|
---|
30351 | msgstr "електрика"
|
---|
30352 |
|
---|
30353 | #. item "Leisure/Fishing"
|
---|
30354 | #: build/trans_presets.java:2189
|
---|
30355 | msgid "Fishing"
|
---|
30356 | msgstr "Рибалка"
|
---|
30357 |
|
---|
30358 | #. item "Leisure/Fishing" label "Edit Fishing"
|
---|
30359 | #: build/trans_presets.java:2190
|
---|
30360 | msgid "Edit Fishing"
|
---|
30361 | msgstr "Властивості місця для рибалки"
|
---|
30362 |
|
---|
30363 | #. group "Culture"
|
---|
30364 | #: build/trans_presets.java:2195
|
---|
30365 | msgid "Culture"
|
---|
30366 | msgstr "Культура"
|
---|
30367 |
|
---|
30368 | #. item "Culture/Museum"
|
---|
30369 | #: build/trans_presets.java:2196
|
---|
30370 | msgid "Museum"
|
---|
30371 | msgstr "Музей"
|
---|
30372 |
|
---|
30373 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:tourism=museum" />
|
---|
30374 | #. item "Culture/Museum" label "Edit Museum"
|
---|
30375 | #: build/trans_presets.java:2198
|
---|
30376 | msgid "Edit Museum"
|
---|
30377 | msgstr "Властивості Музею"
|
---|
30378 |
|
---|
30379 | #. item "Culture/Theatre"
|
---|
30380 | #: build/trans_presets.java:2204
|
---|
30381 | msgid "Theatre"
|
---|
30382 | msgstr "Театр"
|
---|
30383 |
|
---|
30384 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=theatre"
|
---|
30385 | #. fi.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fi:Tag:amenity=theatre" />
|
---|
30386 | #. item "Culture/Theatre" label "Edit Theatre"
|
---|
30387 | #: build/trans_presets.java:2207
|
---|
30388 | msgid "Edit Theatre"
|
---|
30389 | msgstr "Властивості Театру"
|
---|
30390 |
|
---|
30391 | #. item "Culture/Library"
|
---|
30392 | #: build/trans_presets.java:2211
|
---|
30393 | msgid "Library"
|
---|
30394 | msgstr "Бібліотека"
|
---|
30395 |
|
---|
30396 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=library"
|
---|
30397 | #. fi.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fi:Tag:amenity=library" />
|
---|
30398 | #. item "Culture/Library" label "Edit Library"
|
---|
30399 | #: build/trans_presets.java:2214
|
---|
30400 | msgid "Edit Library"
|
---|
30401 | msgstr "Властивості Бібліотеки"
|
---|
30402 |
|
---|
30403 | #. item "Culture/Arts Centre"
|
---|
30404 | #: build/trans_presets.java:2219
|
---|
30405 | msgid "Arts Centre"
|
---|
30406 | msgstr "Центр мистецтв"
|
---|
30407 |
|
---|
30408 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=arts_centre" />
|
---|
30409 | #. item "Culture/Arts Centre" label "Edit Arts Centre"
|
---|
30410 | #: build/trans_presets.java:2221
|
---|
30411 | msgid "Edit Arts Centre"
|
---|
30412 | msgstr "Властивості Центру мистецтв"
|
---|
30413 |
|
---|
30414 | #. item "Culture/Artwork"
|
---|
30415 | #: build/trans_presets.java:2225
|
---|
30416 | msgid "Artwork"
|
---|
30417 | msgstr "Витвори мистецтв"
|
---|
30418 |
|
---|
30419 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:tourism=artwork" />
|
---|
30420 | #. item "Culture/Artwork" label "Edit Artwork"
|
---|
30421 | #: build/trans_presets.java:2227
|
---|
30422 | msgid "Edit Artwork"
|
---|
30423 | msgstr "Властивості Витворів мистецтв"
|
---|
30424 |
|
---|
30425 | #. item "Culture/Place of Worship"
|
---|
30426 | #: build/trans_presets.java:2231
|
---|
30427 | msgid "Place of Worship"
|
---|
30428 | msgstr "Культове місце"
|
---|
30429 |
|
---|
30430 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=place_of_worship"
|
---|
30431 | #. it.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Tag:amenity=place_of_worship"
|
---|
30432 | #. sv.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sv:Tag:amenity=place_of_worship" />
|
---|
30433 | #. item "Culture/Place of Worship" label "Edit Place of Worship"
|
---|
30434 | #: build/trans_presets.java:2235
|
---|
30435 | msgid "Edit Place of Worship"
|
---|
30436 | msgstr "Властивості Культового місця"
|
---|
30437 |
|
---|
30438 | #. item "Culture/Place of Worship" combo "Religion"
|
---|
30439 | #. item "Land use/Graveyard" combo "Religion"
|
---|
30440 | #. item "Land use/Cemetery" combo "Religion"
|
---|
30441 | #: build/trans_presets.java:2238 build/trans_presets.java:3900
|
---|
30442 | #: build/trans_presets.java:3909
|
---|
30443 | msgid "Religion"
|
---|
30444 | msgstr "Релігія"
|
---|
30445 |
|
---|
30446 | #: build/trans_presets.java:2238 build/trans_presets.java:3900
|
---|
30447 | #: build/trans_presets.java:3909
|
---|
30448 | msgid "bahai"
|
---|
30449 | msgstr "бахаі"
|
---|
30450 |
|
---|
30451 | #: build/trans_presets.java:2238 build/trans_presets.java:3900
|
---|
30452 | #: build/trans_presets.java:3909
|
---|
30453 | msgid "buddhist"
|
---|
30454 | msgstr "буддизм"
|
---|
30455 |
|
---|
30456 | #: build/trans_presets.java:2238 build/trans_presets.java:3900
|
---|
30457 | #: build/trans_presets.java:3909
|
---|
30458 | msgid "christian"
|
---|
30459 | msgstr "християнство"
|
---|
30460 |
|
---|
30461 | #: build/trans_presets.java:2238 build/trans_presets.java:3900
|
---|
30462 | #: build/trans_presets.java:3909
|
---|
30463 | msgid "hindu"
|
---|
30464 | msgstr "індуїзм"
|
---|
30465 |
|
---|
30466 | #: build/trans_presets.java:2238 build/trans_presets.java:3900
|
---|
30467 | #: build/trans_presets.java:3909
|
---|
30468 | msgid "jain"
|
---|
30469 | msgstr "джайнізм"
|
---|
30470 |
|
---|
30471 | #: build/trans_presets.java:2238 build/trans_presets.java:3900
|
---|
30472 | #: build/trans_presets.java:3909
|
---|
30473 | msgid "jewish"
|
---|
30474 | msgstr "іудаїзм"
|
---|
30475 |
|
---|
30476 | #: build/trans_presets.java:2238 build/trans_presets.java:3900
|
---|
30477 | #: build/trans_presets.java:3909
|
---|
30478 | msgid "muslim"
|
---|
30479 | msgstr "іслам"
|
---|
30480 |
|
---|
30481 | #: build/trans_presets.java:2238 build/trans_presets.java:3900
|
---|
30482 | #: build/trans_presets.java:3909
|
---|
30483 | msgid "sikh"
|
---|
30484 | msgstr "сикхізм"
|
---|
30485 |
|
---|
30486 | #: build/trans_presets.java:2238 build/trans_presets.java:3900
|
---|
30487 | #: build/trans_presets.java:3909
|
---|
30488 | msgid "spiritualist"
|
---|
30489 | msgstr "спіритуалізм"
|
---|
30490 |
|
---|
30491 | #: build/trans_presets.java:2238 build/trans_presets.java:3900
|
---|
30492 | #: build/trans_presets.java:3909
|
---|
30493 | msgid "taoist"
|
---|
30494 | msgstr "даосизм"
|
---|
30495 |
|
---|
30496 | #: build/trans_presets.java:2238 build/trans_presets.java:3900
|
---|
30497 | #: build/trans_presets.java:3909
|
---|
30498 | msgid "unitarian"
|
---|
30499 | msgstr "уніатство"
|
---|
30500 |
|
---|
30501 | #: build/trans_presets.java:2238 build/trans_presets.java:3900
|
---|
30502 | #: build/trans_presets.java:3909
|
---|
30503 | msgid "zoroastrian"
|
---|
30504 | msgstr "зороастризм"
|
---|
30505 |
|
---|
30506 | #. item "Culture/Place of Worship" combo "Denomination"
|
---|
30507 | #. item "Land use/Graveyard" combo "Denomination"
|
---|
30508 | #. item "Land use/Cemetery" combo "Denomination"
|
---|
30509 | #: build/trans_presets.java:2239 build/trans_presets.java:3901
|
---|
30510 | #: build/trans_presets.java:3910
|
---|
30511 | msgid "Denomination"
|
---|
30512 | msgstr "Віросповідання"
|
---|
30513 |
|
---|
30514 | #: build/trans_presets.java:2239 build/trans_presets.java:3901
|
---|
30515 | #: build/trans_presets.java:3910
|
---|
30516 | msgid "anglican"
|
---|
30517 | msgstr "англіканська"
|
---|
30518 |
|
---|
30519 | #: build/trans_presets.java:2239 build/trans_presets.java:3901
|
---|
30520 | #: build/trans_presets.java:3910
|
---|
30521 | msgid "baptist"
|
---|
30522 | msgstr "баптизм"
|
---|
30523 |
|
---|
30524 | #: build/trans_presets.java:2239 build/trans_presets.java:3901
|
---|
30525 | #: build/trans_presets.java:3910
|
---|
30526 | msgid "catholic"
|
---|
30527 | msgstr "католицизм"
|
---|
30528 |
|
---|
30529 | #: build/trans_presets.java:2239 build/trans_presets.java:3901
|
---|
30530 | #: build/trans_presets.java:3910
|
---|
30531 | msgid "evangelical"
|
---|
30532 | msgstr "євангелізм"
|
---|
30533 |
|
---|
30534 | #: build/trans_presets.java:2239 build/trans_presets.java:3901
|
---|
30535 | #: build/trans_presets.java:3910
|
---|
30536 | msgid "jehovahs_witness"
|
---|
30537 | msgstr "свідки ієгови"
|
---|
30538 |
|
---|
30539 | #: build/trans_presets.java:2239 build/trans_presets.java:3901
|
---|
30540 | #: build/trans_presets.java:3910
|
---|
30541 | msgid "lutheran"
|
---|
30542 | msgstr "лютеранство"
|
---|
30543 |
|
---|
30544 | #: build/trans_presets.java:2239 build/trans_presets.java:3901
|
---|
30545 | #: build/trans_presets.java:3910
|
---|
30546 | msgid "methodist"
|
---|
30547 | msgstr "методизм"
|
---|
30548 |
|
---|
30549 | #: build/trans_presets.java:2239 build/trans_presets.java:3901
|
---|
30550 | #: build/trans_presets.java:3910
|
---|
30551 | msgid "mormon"
|
---|
30552 | msgstr "мормонство"
|
---|
30553 |
|
---|
30554 | #: build/trans_presets.java:2239 build/trans_presets.java:3901
|
---|
30555 | #: build/trans_presets.java:3910
|
---|
30556 | msgid "orthodox"
|
---|
30557 | msgstr "православ’я"
|
---|
30558 |
|
---|
30559 | #: build/trans_presets.java:2239 build/trans_presets.java:3901
|
---|
30560 | #: build/trans_presets.java:3910
|
---|
30561 | msgid "pentecostal"
|
---|
30562 | msgstr "п’ятидесятники"
|
---|
30563 |
|
---|
30564 | #: build/trans_presets.java:2239 build/trans_presets.java:3901
|
---|
30565 | #: build/trans_presets.java:3910
|
---|
30566 | msgid "presbyterian"
|
---|
30567 | msgstr "пресвітеріанство"
|
---|
30568 |
|
---|
30569 | #: build/trans_presets.java:2239 build/trans_presets.java:3901
|
---|
30570 | #: build/trans_presets.java:3910
|
---|
30571 | msgid "protestant"
|
---|
30572 | msgstr "протестантизм"
|
---|
30573 |
|
---|
30574 | #: build/trans_presets.java:2239 build/trans_presets.java:3901
|
---|
30575 | #: build/trans_presets.java:3910
|
---|
30576 | msgid "quaker"
|
---|
30577 | msgstr "квакери"
|
---|
30578 |
|
---|
30579 | #: build/trans_presets.java:2239 build/trans_presets.java:3901
|
---|
30580 | #: build/trans_presets.java:3910
|
---|
30581 | msgid "shia"
|
---|
30582 | msgstr "шиїти"
|
---|
30583 |
|
---|
30584 | #: build/trans_presets.java:2239 build/trans_presets.java:3901
|
---|
30585 | #: build/trans_presets.java:3910
|
---|
30586 | msgid "sunni"
|
---|
30587 | msgstr "суніти"
|
---|
30588 |
|
---|
30589 | #. item "Culture/Recording Studio"
|
---|
30590 | #: build/trans_presets.java:2242
|
---|
30591 | msgid "Recording Studio"
|
---|
30592 | msgstr "Студія звукозапису"
|
---|
30593 |
|
---|
30594 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity%3Dstudio" />
|
---|
30595 | #. item "Culture/Recording Studio" label "Edit Studio"
|
---|
30596 | #: build/trans_presets.java:2244
|
---|
30597 | msgid "Edit Studio"
|
---|
30598 | msgstr "Властивості Студії"
|
---|
30599 |
|
---|
30600 | #: build/trans_presets.java:2249
|
---|
30601 | msgid "audio"
|
---|
30602 | msgstr "звук"
|
---|
30603 |
|
---|
30604 | #: build/trans_presets.java:2249
|
---|
30605 | msgid "video"
|
---|
30606 | msgstr "відео"
|
---|
30607 |
|
---|
30608 | #. group "Public Building"
|
---|
30609 | #. item "Public Building/Public Building"
|
---|
30610 | #: build/trans_presets.java:2254 build/trans_presets.java:2255
|
---|
30611 | msgid "Public Building"
|
---|
30612 | msgstr "Громадські будівлі"
|
---|
30613 |
|
---|
30614 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=public_building" />
|
---|
30615 | #. item "Public Building/Public Building" label "Edit Public Building"
|
---|
30616 | #: build/trans_presets.java:2257
|
---|
30617 | msgid "Edit Public Building"
|
---|
30618 | msgstr "Властивості Громадської будівлі"
|
---|
30619 |
|
---|
30620 | #. item "Public Building/Town hall"
|
---|
30621 | #: build/trans_presets.java:2261
|
---|
30622 | msgid "Town hall"
|
---|
30623 | msgstr "Міська державна адміністрація"
|
---|
30624 |
|
---|
30625 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=townhall" />
|
---|
30626 | #. item "Public Building/Town hall" label "Edit Town hall"
|
---|
30627 | #: build/trans_presets.java:2263
|
---|
30628 | msgid "Edit Town hall"
|
---|
30629 | msgstr "Властивості Міської державної адміністрації"
|
---|
30630 |
|
---|
30631 | #. item "Public Building/Community Centre"
|
---|
30632 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity%3Dcommunity_centre" />
|
---|
30633 | #. item "Public Building/Community Centre" label "Community Centre"
|
---|
30634 | #: build/trans_presets.java:2267 build/trans_presets.java:2269
|
---|
30635 | msgid "Community Centre"
|
---|
30636 | msgstr "Суспільний центр"
|
---|
30637 |
|
---|
30638 | #. item "Public Building/Embassy"
|
---|
30639 | #: build/trans_presets.java:2276
|
---|
30640 | msgid "Embassy"
|
---|
30641 | msgstr "Амбасада"
|
---|
30642 |
|
---|
30643 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=embassy" />
|
---|
30644 | #. item "Public Building/Embassy" label "Edit Embassy"
|
---|
30645 | #: build/trans_presets.java:2278
|
---|
30646 | msgid "Edit Embassy"
|
---|
30647 | msgstr "Властивості Амбасади"
|
---|
30648 |
|
---|
30649 | #. item "Public Building/Courthouse"
|
---|
30650 | #: build/trans_presets.java:2282
|
---|
30651 | msgid "Courthouse"
|
---|
30652 | msgstr "Суд"
|
---|
30653 |
|
---|
30654 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=courthouse"
|
---|
30655 | #. fi.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fi:Tag:amenity=courthouse" />
|
---|
30656 | #. item "Public Building/Courthouse" label "Edit Courthouse"
|
---|
30657 | #: build/trans_presets.java:2285
|
---|
30658 | msgid "Edit Courthouse"
|
---|
30659 | msgstr "Властивості Суду"
|
---|
30660 |
|
---|
30661 | #. item "Public Building/Prison"
|
---|
30662 | #: build/trans_presets.java:2289
|
---|
30663 | msgid "Prison"
|
---|
30664 | msgstr "В’язниця"
|
---|
30665 |
|
---|
30666 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=prison"
|
---|
30667 | #. fi.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fi:Tag:amenity=prison" />
|
---|
30668 | #. item "Public Building/Prison" label "Edit Prison"
|
---|
30669 | #: build/trans_presets.java:2292
|
---|
30670 | msgid "Edit Prison"
|
---|
30671 | msgstr "Властивості В’язниці"
|
---|
30672 |
|
---|
30673 | #. item "Public Building/Police"
|
---|
30674 | #: build/trans_presets.java:2296
|
---|
30675 | msgid "Police"
|
---|
30676 | msgstr "Поліція/міліція"
|
---|
30677 |
|
---|
30678 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=police"
|
---|
30679 | #. fi.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fi:Tag:amenity=police"
|
---|
30680 | #. it.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Tag:amenity=police" />
|
---|
30681 | #. item "Public Building/Police" label "Edit Police"
|
---|
30682 | #: build/trans_presets.java:2300
|
---|
30683 | msgid "Edit Police"
|
---|
30684 | msgstr "Властивості Поліції/міліції"
|
---|
30685 |
|
---|
30686 | #. item "Public Building/Fire Station"
|
---|
30687 | #: build/trans_presets.java:2304
|
---|
30688 | msgid "Fire Station"
|
---|
30689 | msgstr "Пожежна станція"
|
---|
30690 |
|
---|
30691 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=fire_station"
|
---|
30692 | #. fi.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fi:Tag:fire_station" />
|
---|
30693 | #. item "Public Building/Fire Station" label "Edit Fire Station"
|
---|
30694 | #: build/trans_presets.java:2307
|
---|
30695 | msgid "Edit Fire Station"
|
---|
30696 | msgstr "Властивості Пожежного депо"
|
---|
30697 |
|
---|
30698 | #. item "Public Building/Post Office"
|
---|
30699 | #: build/trans_presets.java:2311
|
---|
30700 | msgid "Post Office"
|
---|
30701 | msgstr "Пошта"
|
---|
30702 |
|
---|
30703 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=post_office" />
|
---|
30704 | #. item "Public Building/Post Office" label "Edit Post Office"
|
---|
30705 | #: build/trans_presets.java:2313
|
---|
30706 | msgid "Edit Post Office"
|
---|
30707 | msgstr "Властивості Пошти"
|
---|
30708 |
|
---|
30709 | #. group "Education"
|
---|
30710 | #: build/trans_presets.java:2319
|
---|
30711 | msgid "Education"
|
---|
30712 | msgstr "Освіта"
|
---|
30713 |
|
---|
30714 | #. item "Education/Kindergarten"
|
---|
30715 | #: build/trans_presets.java:2320
|
---|
30716 | msgid "Kindergarten"
|
---|
30717 | msgstr "Дитячий садок"
|
---|
30718 |
|
---|
30719 | #. item "Education/Kindergarten" label "Edit Kindergarten"
|
---|
30720 | #: build/trans_presets.java:2321
|
---|
30721 | msgid "Edit Kindergarten"
|
---|
30722 | msgstr "Властивості Дитячого саду"
|
---|
30723 |
|
---|
30724 | #. item "Education/School"
|
---|
30725 | #: build/trans_presets.java:2325
|
---|
30726 | msgid "School"
|
---|
30727 | msgstr "Школа"
|
---|
30728 |
|
---|
30729 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=school" />
|
---|
30730 | #. item "Education/School" label "Edit School"
|
---|
30731 | #: build/trans_presets.java:2327
|
---|
30732 | msgid "Edit School"
|
---|
30733 | msgstr "Властивості Школи"
|
---|
30734 |
|
---|
30735 | #. item "Education/University"
|
---|
30736 | #: build/trans_presets.java:2331
|
---|
30737 | msgid "University"
|
---|
30738 | msgstr "Університет"
|
---|
30739 |
|
---|
30740 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=university" />
|
---|
30741 | #. item "Education/University" label "Edit University"
|
---|
30742 | #: build/trans_presets.java:2333
|
---|
30743 | msgid "Edit University"
|
---|
30744 | msgstr "Властивості Університету"
|
---|
30745 |
|
---|
30746 | #. item "Education/College"
|
---|
30747 | #: build/trans_presets.java:2337
|
---|
30748 | msgid "College"
|
---|
30749 | msgstr "Коледж"
|
---|
30750 |
|
---|
30751 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=college" />
|
---|
30752 | #. item "Education/College" label "Edit College"
|
---|
30753 | #: build/trans_presets.java:2339
|
---|
30754 | msgid "Edit College"
|
---|
30755 | msgstr "Властивості коледжу"
|
---|
30756 |
|
---|
30757 | #. item "Education/Driving School"
|
---|
30758 | #: build/trans_presets.java:2343
|
---|
30759 | msgid "Driving School"
|
---|
30760 | msgstr "Автошкола"
|
---|
30761 |
|
---|
30762 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/driving_school" />
|
---|
30763 | #. item "Education/Driving School" label "Edit Driving School"
|
---|
30764 | #: build/trans_presets.java:2345
|
---|
30765 | msgid "Edit Driving School"
|
---|
30766 | msgstr "Властивості Автошколи"
|
---|
30767 |
|
---|
30768 | #. item "Education/Driving School" text "License Classes"
|
---|
30769 | #: build/trans_presets.java:2350
|
---|
30770 | msgid "License Classes"
|
---|
30771 | msgstr "Класи з теоретичної підготовки"
|
---|
30772 |
|
---|
30773 | #. group "Health"
|
---|
30774 | #: build/trans_presets.java:2353
|
---|
30775 | msgid "Health"
|
---|
30776 | msgstr "Медицина"
|
---|
30777 |
|
---|
30778 | #. item "Health/Doctors"
|
---|
30779 | #: build/trans_presets.java:2354
|
---|
30780 | msgid "Doctors"
|
---|
30781 | msgstr "Лікар"
|
---|
30782 |
|
---|
30783 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=doctors" />
|
---|
30784 | #. item "Health/Doctors" label "Edit Doctors"
|
---|
30785 | #: build/trans_presets.java:2356
|
---|
30786 | msgid "Edit Doctors"
|
---|
30787 | msgstr "Властивості Лікаря"
|
---|
30788 |
|
---|
30789 | #. item "Health/Dentist"
|
---|
30790 | #: build/trans_presets.java:2361
|
---|
30791 | msgid "Dentist"
|
---|
30792 | msgstr "Стоматологія"
|
---|
30793 |
|
---|
30794 | #. item "Health/Dentist" label "Edit Dentist"
|
---|
30795 | #: build/trans_presets.java:2362
|
---|
30796 | msgid "Edit Dentist"
|
---|
30797 | msgstr "Властивості Стоматології"
|
---|
30798 |
|
---|
30799 | #. item "Health/Pharmacy"
|
---|
30800 | #: build/trans_presets.java:2367
|
---|
30801 | msgid "Pharmacy"
|
---|
30802 | msgstr "Аптека"
|
---|
30803 |
|
---|
30804 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=pharmacy" />
|
---|
30805 | #. item "Health/Pharmacy" label "Edit Pharmacy"
|
---|
30806 | #: build/trans_presets.java:2369
|
---|
30807 | msgid "Edit Pharmacy"
|
---|
30808 | msgstr "Властивості Аптеки"
|
---|
30809 |
|
---|
30810 | #. <key key="amenity" value="pharmacy" />
|
---|
30811 | #. item "Health/Pharmacy" combo "Dispensing"
|
---|
30812 | #: build/trans_presets.java:2371
|
---|
30813 | msgid "Dispensing"
|
---|
30814 | msgstr "За рецептом"
|
---|
30815 |
|
---|
30816 | #. item "Health/Hearing Aids"
|
---|
30817 | #: build/trans_presets.java:2375
|
---|
30818 | msgid "Hearing Aids"
|
---|
30819 | msgstr "Слухові апарати"
|
---|
30820 |
|
---|
30821 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dhearing_aids"/>
|
---|
30822 | #. item "Health/Hearing Aids" label "Edit Hearing Aids"
|
---|
30823 | #: build/trans_presets.java:2377
|
---|
30824 | msgid "Edit Hearing Aids"
|
---|
30825 | msgstr "Властивості Слухових апаратів"
|
---|
30826 |
|
---|
30827 | #. item "Health/Hospital"
|
---|
30828 | #: build/trans_presets.java:2384
|
---|
30829 | msgid "Hospital"
|
---|
30830 | msgstr "Лікарня"
|
---|
30831 |
|
---|
30832 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=hospital" />
|
---|
30833 | #. item "Health/Hospital" label "Edit Hospital"
|
---|
30834 | #: build/trans_presets.java:2386
|
---|
30835 | msgid "Edit Hospital"
|
---|
30836 | msgstr "Властивості Лікарні"
|
---|
30837 |
|
---|
30838 | #. item "Health/Baby Hatch"
|
---|
30839 | #: build/trans_presets.java:2390
|
---|
30840 | msgid "Baby Hatch"
|
---|
30841 | msgstr "Вікно для покинутих немовлят"
|
---|
30842 |
|
---|
30843 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=baby_hatch" />
|
---|
30844 | #. item "Health/Baby Hatch" label "Edit Baby Hatch"
|
---|
30845 | #: build/trans_presets.java:2392
|
---|
30846 | msgid "Edit Baby Hatch"
|
---|
30847 | msgstr "Властивості Вікна для покинутих немовлят"
|
---|
30848 |
|
---|
30849 | #. item "Health/Emergency Access Point"
|
---|
30850 | #: build/trans_presets.java:2397
|
---|
30851 | msgid "Emergency Access Point"
|
---|
30852 | msgstr "Пункт швидкої допомоги"
|
---|
30853 |
|
---|
30854 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=emergency_access_point"
|
---|
30855 | #. de.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Tag:highway=emergency_access_point" />
|
---|
30856 | #. item "Health/Emergency Access Point" label "Edit Emergency Access Point"
|
---|
30857 | #: build/trans_presets.java:2400
|
---|
30858 | msgid "Edit Emergency Access Point"
|
---|
30859 | msgstr "Властивості Пункту швидкої допомоги"
|
---|
30860 |
|
---|
30861 | #. <space />
|
---|
30862 | #. <key key="highway" value="emergency_access_point" />
|
---|
30863 | #. item "Health/Emergency Access Point" text "Point Number"
|
---|
30864 | #: build/trans_presets.java:2403
|
---|
30865 | msgid "Point Number"
|
---|
30866 | msgstr "Номер пункту"
|
---|
30867 |
|
---|
30868 | #. item "Health/Emergency Access Point" text "Point Name"
|
---|
30869 | #: build/trans_presets.java:2404
|
---|
30870 | msgid "Point Name"
|
---|
30871 | msgstr "Назва пункту"
|
---|
30872 |
|
---|
30873 | #. item "Health/Emergency Access Point" label "(Use international code, like +12-345-67890)"
|
---|
30874 | #: build/trans_presets.java:2407
|
---|
30875 | msgid "(Use international code, like +12-345-67890)"
|
---|
30876 | msgstr "(Використовуйте міжнародний код, наприклад: +38-044-1030000)"
|
---|
30877 |
|
---|
30878 | #. <space />
|
---|
30879 | #. item "Health/Veterinary"
|
---|
30880 | #: build/trans_presets.java:2410
|
---|
30881 | msgid "Veterinary"
|
---|
30882 | msgstr "Ветеринар"
|
---|
30883 |
|
---|
30884 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=veterinary"
|
---|
30885 | #. fi.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fi:Tag:amenity=veterinary" />
|
---|
30886 | #. item "Health/Veterinary" label "Edit Veterinary"
|
---|
30887 | #: build/trans_presets.java:2413
|
---|
30888 | msgid "Edit Veterinary"
|
---|
30889 | msgstr "Властивості Ветеренарного пункту"
|
---|
30890 |
|
---|
30891 | #. item "Facilities/Toilets"
|
---|
30892 | #: build/trans_presets.java:2420
|
---|
30893 | msgid "Toilets"
|
---|
30894 | msgstr "Туалет"
|
---|
30895 |
|
---|
30896 | #: build/trans_presets.java:2427
|
---|
30897 | msgid "limited"
|
---|
30898 | msgstr "обмежений"
|
---|
30899 |
|
---|
30900 | #. item "Facilities/Toilets" text "Note"
|
---|
30901 | #. item "Vending machine" text "Note"
|
---|
30902 | #: build/trans_presets.java:2428 build/trans_presets.java:3577
|
---|
30903 | msgid "Note"
|
---|
30904 | msgstr "Примітка"
|
---|
30905 |
|
---|
30906 | #. item "Facilities/Post Box"
|
---|
30907 | #: build/trans_presets.java:2430
|
---|
30908 | msgid "Post Box"
|
---|
30909 | msgstr "Поштова скринька"
|
---|
30910 |
|
---|
30911 | #. item "Facilities/Telephone"
|
---|
30912 | #: build/trans_presets.java:2435
|
---|
30913 | msgid "Telephone"
|
---|
30914 | msgstr "Телефон"
|
---|
30915 |
|
---|
30916 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=telephone"
|
---|
30917 | #. fi.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fi:Tag:amenity=telephone" />
|
---|
30918 | #. item "Facilities/Telephone" label "Edit Telephone"
|
---|
30919 | #: build/trans_presets.java:2438
|
---|
30920 | msgid "Edit Telephone"
|
---|
30921 | msgstr "Властивості телефону"
|
---|
30922 |
|
---|
30923 | #. item "Facilities/Telephone" check "Telephone cards"
|
---|
30924 | #: build/trans_presets.java:2446
|
---|
30925 | msgid "Telephone cards"
|
---|
30926 | msgstr "Телефонні картки"
|
---|
30927 |
|
---|
30928 | #. item "Facilities/Clock"
|
---|
30929 | #: build/trans_presets.java:2448
|
---|
30930 | msgid "Clock"
|
---|
30931 | msgstr "Годинник"
|
---|
30932 |
|
---|
30933 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=clock"
|
---|
30934 | #. de.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Tag:amenity=clock" />
|
---|
30935 | #. item "Facilities/Clock" label "Edit Clock"
|
---|
30936 | #: build/trans_presets.java:2451
|
---|
30937 | msgid "Edit Clock"
|
---|
30938 | msgstr "Властивості годинника"
|
---|
30939 |
|
---|
30940 | #. <key key="amenity" value="clock" />
|
---|
30941 | #. <optional>
|
---|
30942 | #. item "Facilities/Clock" combo "Display"
|
---|
30943 | #. item "Man Made/Man Made/Measurement Station" combo "Display"
|
---|
30944 | #: build/trans_presets.java:2454 build/trans_presets.java:3006
|
---|
30945 | msgid "Display"
|
---|
30946 | msgstr "Циферблат"
|
---|
30947 |
|
---|
30948 | #: build/trans_presets.java:2454 build/trans_presets.java:3006
|
---|
30949 | msgid "analog"
|
---|
30950 | msgstr "аналоговий"
|
---|
30951 |
|
---|
30952 | #: build/trans_presets.java:2454 build/trans_presets.java:3006
|
---|
30953 | msgid "digital"
|
---|
30954 | msgstr "цифровий"
|
---|
30955 |
|
---|
30956 | #: build/trans_presets.java:2454
|
---|
30957 | msgid "sundial"
|
---|
30958 | msgstr "сонячний годинник"
|
---|
30959 |
|
---|
30960 | #: build/trans_presets.java:2454
|
---|
30961 | msgid "unorthodox"
|
---|
30962 | msgstr "незвичайний"
|
---|
30963 |
|
---|
30964 | #. item "Facilities/Clock" combo "Support"
|
---|
30965 | #: build/trans_presets.java:2455
|
---|
30966 | msgid "Support"
|
---|
30967 | msgstr "Розташуваний на"
|
---|
30968 |
|
---|
30969 | #: build/trans_presets.java:2455
|
---|
30970 | msgid "pole"
|
---|
30971 | msgstr "стовп"
|
---|
30972 |
|
---|
30973 | #: build/trans_presets.java:2455
|
---|
30974 | msgid "wall_mounted"
|
---|
30975 | msgstr "стіні"
|
---|
30976 |
|
---|
30977 | #: build/trans_presets.java:2455
|
---|
30978 | msgid "billboard"
|
---|
30979 | msgstr "стенді для оголошень"
|
---|
30980 |
|
---|
30981 | #. item "Facilities/Clock" combo "Visibility/readability"
|
---|
30982 | #: build/trans_presets.java:2456
|
---|
30983 | msgid "Visibility/readability"
|
---|
30984 | msgstr "Видно з відстані"
|
---|
30985 |
|
---|
30986 | #: build/trans_presets.java:2456
|
---|
30987 | msgid "(up to 5m)"
|
---|
30988 | msgstr "(до 5 м)"
|
---|
30989 |
|
---|
30990 | #: build/trans_presets.java:2456
|
---|
30991 | msgid "(up to 20m)"
|
---|
30992 | msgstr "(до 20 м)"
|
---|
30993 |
|
---|
30994 | #: build/trans_presets.java:2456
|
---|
30995 | msgid "(more than 20m)"
|
---|
30996 | msgstr "(більше ніж 20 м)"
|
---|
30997 |
|
---|
30998 | #. item "Facilities/Clock" check "Shows current date"
|
---|
30999 | #: build/trans_presets.java:2457
|
---|
31000 | msgid "Shows current date"
|
---|
31001 | msgstr "Показує поточну дату"
|
---|
31002 |
|
---|
31003 | #. item "Facilities/Clock" check "Shows temperature"
|
---|
31004 | #: build/trans_presets.java:2458
|
---|
31005 | msgid "Shows temperature"
|
---|
31006 | msgstr "Показує температуру"
|
---|
31007 |
|
---|
31008 | #. item "Facilities/Clock" check "Shows barometric pressure"
|
---|
31009 | #: build/trans_presets.java:2459
|
---|
31010 | msgid "Shows barometric pressure"
|
---|
31011 | msgstr "Показує атмосферний тиск"
|
---|
31012 |
|
---|
31013 | #. item "Facilities/Clock" check "Shows humidity"
|
---|
31014 | #: build/trans_presets.java:2460
|
---|
31015 | msgid "Shows humidity"
|
---|
31016 | msgstr "Показує вологість"
|
---|
31017 |
|
---|
31018 | #. </optional>
|
---|
31019 | #. item "Facilities/Recycling"
|
---|
31020 | #: build/trans_presets.java:2463
|
---|
31021 | msgid "Recycling"
|
---|
31022 | msgstr "Пункт прийому вторинної сировини"
|
---|
31023 |
|
---|
31024 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=recycling"
|
---|
31025 | #. fi.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fi:Tag:amenity=recycling" />
|
---|
31026 | #. item "Facilities/Recycling" label "Edit Recycling station"
|
---|
31027 | #: build/trans_presets.java:2466
|
---|
31028 | msgid "Edit Recycling station"
|
---|
31029 | msgstr "Властивості Пункту прийому вторинної сировини"
|
---|
31030 |
|
---|
31031 | #. <key key="amenity" value="recycling" />
|
---|
31032 | #. item "Facilities/Recycling" check "Batteries"
|
---|
31033 | #: build/trans_presets.java:2468
|
---|
31034 | msgid "Batteries"
|
---|
31035 | msgstr "Батарейки/Акумулятори"
|
---|
31036 |
|
---|
31037 | #. item "Facilities/Recycling" check "Cans"
|
---|
31038 | #: build/trans_presets.java:2469
|
---|
31039 | msgid "Cans"
|
---|
31040 | msgstr "Бляшанки"
|
---|
31041 |
|
---|
31042 | #. item "Facilities/Recycling" check "Glass"
|
---|
31043 | #: build/trans_presets.java:2471
|
---|
31044 | msgid "Glass"
|
---|
31045 | msgstr "Скло"
|
---|
31046 |
|
---|
31047 | #. item "Facilities/Recycling" check "Paper"
|
---|
31048 | #: build/trans_presets.java:2472
|
---|
31049 | msgid "Paper"
|
---|
31050 | msgstr "Папір"
|
---|
31051 |
|
---|
31052 | #. item "Facilities/Recycling" check "Scrap Metal"
|
---|
31053 | #: build/trans_presets.java:2473
|
---|
31054 | msgid "Scrap Metal"
|
---|
31055 | msgstr "Металобрухт"
|
---|
31056 |
|
---|
31057 | #. item "Facilities/Waste Basket"
|
---|
31058 | #: build/trans_presets.java:2475
|
---|
31059 | msgid "Waste Basket"
|
---|
31060 | msgstr "Урна для сміття"
|
---|
31061 |
|
---|
31062 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity%3Dwaste_basket" />
|
---|
31063 | #. item "Facilities/Waste Basket" label "Edit Waste Basket"
|
---|
31064 | #: build/trans_presets.java:2477
|
---|
31065 | msgid "Edit Waste Basket"
|
---|
31066 | msgstr "Властивості Урни для сміття"
|
---|
31067 |
|
---|
31068 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=bench" />
|
---|
31069 | #. <key key="amenity" value="bench" />
|
---|
31070 | #. item "Facilities/Bench" combo "Backrest"
|
---|
31071 | #: build/trans_presets.java:2484
|
---|
31072 | msgid "Backrest"
|
---|
31073 | msgstr "Спинка"
|
---|
31074 |
|
---|
31075 | #. item "Facilities/Bench" combo "Material"
|
---|
31076 | #: build/trans_presets.java:2485
|
---|
31077 | msgid "Material"
|
---|
31078 | msgstr "Матеріал"
|
---|
31079 |
|
---|
31080 | #: build/trans_presets.java:2485
|
---|
31081 | msgid "stone"
|
---|
31082 | msgstr "камінь"
|
---|
31083 |
|
---|
31084 | #: build/trans_presets.java:2485
|
---|
31085 | msgid "plastic"
|
---|
31086 | msgstr "пластик"
|
---|
31087 |
|
---|
31088 | #. item "Facilities/Bench" combo "Colour"
|
---|
31089 | #: build/trans_presets.java:2486
|
---|
31090 | msgid "Colour"
|
---|
31091 | msgstr "Колір"
|
---|
31092 |
|
---|
31093 | #: build/trans_presets.java:2486
|
---|
31094 | msgid "black"
|
---|
31095 | msgstr "чорний"
|
---|
31096 |
|
---|
31097 | #: build/trans_presets.java:2486
|
---|
31098 | msgid "brown"
|
---|
31099 | msgstr "коричневий"
|
---|
31100 |
|
---|
31101 | #. </rule>
|
---|
31102 | #.
|
---|
31103 | #. <!--landuse tags -->
|
---|
31104 | #.
|
---|
31105 | #. <rule>
|
---|
31106 | #. <condition k="landuse" v="farm"/>
|
---|
31107 | #. color green
|
---|
31108 | #. <icon annotate="true" src="misc/landmark/farm.png"/>
|
---|
31109 | #. </rule>
|
---|
31110 | #.
|
---|
31111 | #. <rule>
|
---|
31112 | #. <condition k="landuse" v="farmland"/>
|
---|
31113 | #. color green
|
---|
31114 | #. <icon annotate="true" src="misc/no_icon.png"/>
|
---|
31115 | #. </rule>
|
---|
31116 | #.
|
---|
31117 | #. <rule>
|
---|
31118 | #. <condition k="landuse" v="meadow"/>
|
---|
31119 | #. color green
|
---|
31120 | #. <icon annotate="true" src="misc/no_icon.png"/>
|
---|
31121 | #. </rule>
|
---|
31122 | #.
|
---|
31123 | #. <rule>
|
---|
31124 | #. <condition k="landuse" v="vineyard"/>
|
---|
31125 | #. color green
|
---|
31126 | #. <icon annotate="true" src="shop/groceries/fruits.png"/>
|
---|
31127 | #. </rule>
|
---|
31128 | #.
|
---|
31129 | #. <rule>
|
---|
31130 | #. <condition k="landuse" v="orchard"/>
|
---|
31131 | #. color green
|
---|
31132 | #. <icon src="misc/landmark/trees.png"/>
|
---|
31133 | #. </rule>
|
---|
31134 | #.
|
---|
31135 | #. <rule>
|
---|
31136 | #. <condition k="landuse" v="allotments"/>
|
---|
31137 | #. color green
|
---|
31138 | #. <icon src="misc/landmark/plant.png"/>
|
---|
31139 | #. </rule>
|
---|
31140 | #.
|
---|
31141 | #. <rule>
|
---|
31142 | #. <condition k="landuse" v="greenhouse_horticulture"/>
|
---|
31143 | #. color green
|
---|
31144 | #. <icon src="misc/landuse/greenhouse_horticulture.png"/>
|
---|
31145 | #. </rule>
|
---|
31146 | #.
|
---|
31147 | #. <rule>
|
---|
31148 | #. <condition k="landuse" v="grass"/>
|
---|
31149 | #. color green
|
---|
31150 | #. <icon src="rendering/landuse/cemetery.png"/>
|
---|
31151 | #. </rule>
|
---|
31152 | #.
|
---|
31153 | #. <rule>
|
---|
31154 | #. <condition k="landuse" v="village_green"/>
|
---|
31155 | #. color green
|
---|
31156 | #. <icon src="leisure/common.png"/>
|
---|
31157 | #. </rule>
|
---|
31158 | #.
|
---|
31159 | #. <rule>
|
---|
31160 | #. <condition k="landuse" v="recreation_ground"/>
|
---|
31161 | #. color green
|
---|
31162 | #: build/trans_presets.java:2486 build/trans_style.java:2635
|
---|
31163 | #: build/trans_style.java:2641 build/trans_style.java:2647
|
---|
31164 | #: build/trans_style.java:2653 build/trans_style.java:2659
|
---|
31165 | #: build/trans_style.java:2694 build/trans_style.java:2700
|
---|
31166 | #: build/trans_style.java:2706 build/trans_style.java:2786
|
---|
31167 | #: build/trans_style.java:2792
|
---|
31168 | msgid "green"
|
---|
31169 | msgstr "зелений"
|
---|
31170 |
|
---|
31171 | #: build/trans_presets.java:2486
|
---|
31172 | msgid "red"
|
---|
31173 | msgstr "червоний"
|
---|
31174 |
|
---|
31175 | #: build/trans_presets.java:2486
|
---|
31176 | msgid "blue"
|
---|
31177 | msgstr "синій"
|
---|
31178 |
|
---|
31179 | #: build/trans_presets.java:2486
|
---|
31180 | msgid "gray"
|
---|
31181 | msgstr "сірий"
|
---|
31182 |
|
---|
31183 | #: build/trans_presets.java:2486
|
---|
31184 | msgid "white"
|
---|
31185 | msgstr "білий"
|
---|
31186 |
|
---|
31187 | #. item "Facilities/Bench" combo "Amount of Seats"
|
---|
31188 | #: build/trans_presets.java:2487
|
---|
31189 | msgid "Amount of Seats"
|
---|
31190 | msgstr "Кількість місць"
|
---|
31191 |
|
---|
31192 | #. item "Facilities/Shelter" label "Edit Shelter"
|
---|
31193 | #: build/trans_presets.java:2490
|
---|
31194 | msgid "Edit Shelter"
|
---|
31195 | msgstr "Властивості Навісу"
|
---|
31196 |
|
---|
31197 | #. item "Facilities/Hunting Stand"
|
---|
31198 | #: build/trans_presets.java:2495
|
---|
31199 | msgid "Hunting Stand"
|
---|
31200 | msgstr "Мисливська вежа"
|
---|
31201 |
|
---|
31202 | #. item "Facilities/Hunting Stand" label "Edit Hunting Stand"
|
---|
31203 | #: build/trans_presets.java:2496
|
---|
31204 | msgid "Edit Hunting Stand"
|
---|
31205 | msgstr "Властивості Мисливської вежі"
|
---|
31206 |
|
---|
31207 | #. <key key="amenity" value="hunting_stand" />
|
---|
31208 | #. item "Facilities/Hunting Stand" combo "Height"
|
---|
31209 | #. item "Nature/Tree" text "Height"
|
---|
31210 | #: build/trans_presets.java:2498 build/trans_presets.java:3761
|
---|
31211 | msgid "Height"
|
---|
31212 | msgstr "Висота"
|
---|
31213 |
|
---|
31214 | #: build/trans_presets.java:2498
|
---|
31215 | msgid "low"
|
---|
31216 | msgstr "низька"
|
---|
31217 |
|
---|
31218 | #: build/trans_presets.java:2498
|
---|
31219 | msgid "half"
|
---|
31220 | msgstr "половинна"
|
---|
31221 |
|
---|
31222 | #: build/trans_presets.java:2498
|
---|
31223 | msgid "full"
|
---|
31224 | msgstr "повна"
|
---|
31225 |
|
---|
31226 | #. item "Facilities/Hunting Stand" combo "Hide"
|
---|
31227 | #: build/trans_presets.java:2500
|
---|
31228 | msgid "Hide"
|
---|
31229 | msgstr "Прихована"
|
---|
31230 |
|
---|
31231 | #. item "Facilities/Hunting Stand" combo "Lock"
|
---|
31232 | #: build/trans_presets.java:2501
|
---|
31233 | msgid "Lock"
|
---|
31234 | msgstr "Зачиняється"
|
---|
31235 |
|
---|
31236 | #. <separator/>
|
---|
31237 | #. item "Facilities/Drinking Water"
|
---|
31238 | #: build/trans_presets.java:2504
|
---|
31239 | msgid "Drinking Water"
|
---|
31240 | msgstr "Питна вода"
|
---|
31241 |
|
---|
31242 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=drinking_water"
|
---|
31243 | #. de.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Tag:amenity=drinking_water" />
|
---|
31244 | #. item "Facilities/Drinking Water" label "Edit Drinking Water"
|
---|
31245 | #: build/trans_presets.java:2507
|
---|
31246 | msgid "Edit Drinking Water"
|
---|
31247 | msgstr "Властивості Питної води"
|
---|
31248 |
|
---|
31249 | #. item "Facilities/Fire Hydrant"
|
---|
31250 | #: build/trans_presets.java:2511
|
---|
31251 | msgid "Fire Hydrant"
|
---|
31252 | msgstr "Пожежний гідрант"
|
---|
31253 |
|
---|
31254 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=fire hydrant"
|
---|
31255 | #. fi.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fi:Tag:fire hydrant" />
|
---|
31256 | #. item "Facilities/Fire Hydrant" label "Edit Fire Hydrant"
|
---|
31257 | #: build/trans_presets.java:2514
|
---|
31258 | msgid "Edit Fire Hydrant"
|
---|
31259 | msgstr "Властивості Пожежного гідранту"
|
---|
31260 |
|
---|
31261 | #. <key key="amenity" value="fire_hydrant" />
|
---|
31262 | #. group "Sports"
|
---|
31263 | #. item "Clothes/Sports"
|
---|
31264 | #: build/trans_presets.java:2519 build/trans_presets.java:3282
|
---|
31265 | msgid "Sports"
|
---|
31266 | msgstr "Спорт"
|
---|
31267 |
|
---|
31268 | #. group "Sports/Sport Facilities"
|
---|
31269 | #: build/trans_presets.java:2520
|
---|
31270 | msgid "Sport Facilities"
|
---|
31271 | msgstr "Спортивні споруди"
|
---|
31272 |
|
---|
31273 | #. item "Sports/Sport Facilities/Stadium"
|
---|
31274 | #: build/trans_presets.java:2521
|
---|
31275 | msgid "Stadium"
|
---|
31276 | msgstr "Стадіон"
|
---|
31277 |
|
---|
31278 | #. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" label "Edit Stadium"
|
---|
31279 | #: build/trans_presets.java:2522
|
---|
31280 | msgid "Edit Stadium"
|
---|
31281 | msgstr "Властивості Стадіону"
|
---|
31282 |
|
---|
31283 | #. <space />
|
---|
31284 | #. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" label "select sport:"
|
---|
31285 | #. <space />
|
---|
31286 | #. item "Sports/Sport Facilities/Sports Centre" label "select sport:"
|
---|
31287 | #. <space />
|
---|
31288 | #. item "Sports/Sport Facilities/Pitch" label "select sport:"
|
---|
31289 | #. <space />
|
---|
31290 | #. item "Sports/Sport Facilities/Racetrack" label "select sport:"
|
---|
31291 | #: build/trans_presets.java:2526 build/trans_presets.java:2535
|
---|
31292 | #: build/trans_presets.java:2544 build/trans_presets.java:2553
|
---|
31293 | msgid "select sport:"
|
---|
31294 | msgstr "види спорту:"
|
---|
31295 |
|
---|
31296 | #. <space />
|
---|
31297 | #. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport"
|
---|
31298 | #. <space />
|
---|
31299 | #. item "Sports/Sport Facilities/Sports Centre" combo "sport"
|
---|
31300 | #. <space />
|
---|
31301 | #. item "Sports/Sport Facilities/Pitch" combo "sport"
|
---|
31302 | #. <space />
|
---|
31303 | #. item "Sports/Sport Facilities/Racetrack" combo "sport"
|
---|
31304 | #. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/>
|
---|
31305 | #. </rule>
|
---|
31306 | #.
|
---|
31307 | #. <!--sport tags -->
|
---|
31308 | #.
|
---|
31309 | #. <rule>
|
---|
31310 | #. <condition k="sport" v="9pin"/>
|
---|
31311 | #. color sport
|
---|
31312 | #. <icon src="sport/10pin.png"/>
|
---|
31313 | #. </rule>
|
---|
31314 | #.
|
---|
31315 | #. <rule>
|
---|
31316 | #. <condition k="sport" v="10pin"/>
|
---|
31317 | #. color sport
|
---|
31318 | #. <icon src="sport/10pin.png"/>
|
---|
31319 | #. </rule>
|
---|
31320 | #.
|
---|
31321 | #. <rule>
|
---|
31322 | #. <condition k="sport" v="athletics"/>
|
---|
31323 | #. color sport
|
---|
31324 | #. <icon src="sport/athletics.png"/>
|
---|
31325 | #. </rule>
|
---|
31326 | #.
|
---|
31327 | #. <rule>
|
---|
31328 | #. <condition k="sport" v="soccer"/>
|
---|
31329 | #. color sport
|
---|
31330 | #. <icon src="sport/soccer.png"/>
|
---|
31331 | #. </rule>
|
---|
31332 | #.
|
---|
31333 | #. <rule>
|
---|
31334 | #. <condition k="sport" v="australian_football"/>
|
---|
31335 | #. color sport
|
---|
31336 | #. <icon src="sport/soccer.png"/>
|
---|
31337 | #. </rule>
|
---|
31338 | #.
|
---|
31339 | #. <rule>
|
---|
31340 | #. <condition k="sport" v="american_football"/>
|
---|
31341 | #. color sport
|
---|
31342 | #. <icon src="sport/soccer.png"/>
|
---|
31343 | #. </rule>
|
---|
31344 | #.
|
---|
31345 | #. <rule>
|
---|
31346 | #. <condition k="sport" v="canadian_football"/>
|
---|
31347 | #. color sport
|
---|
31348 | #. <icon src="sport/soccer.png"/>
|
---|
31349 | #. </rule>
|
---|
31350 | #.
|
---|
31351 | #. <rule>
|
---|
31352 | #. <condition k="sport" v="gaelic_football"/>
|
---|
31353 | #. color sport
|
---|
31354 | #. <icon src="sport/soccer.png"/>
|
---|
31355 | #. </rule>
|
---|
31356 | #.
|
---|
31357 | #. <rule>
|
---|
31358 | #. <condition k="sport" v="rugby_league"/>
|
---|
31359 | #. color sport
|
---|
31360 | #. <icon src="sport/football.png"/>
|
---|
31361 | #. </rule>
|
---|
31362 | #.
|
---|
31363 | #. <rule>
|
---|
31364 | #. <condition k="sport" v="rugby_union"/>
|
---|
31365 | #. color sport
|
---|
31366 | #. <icon src="sport/football.png"/>
|
---|
31367 | #. </rule>
|
---|
31368 | #.
|
---|
31369 | #. <rule>
|
---|
31370 | #. <condition k="sport" v="baseball"/>
|
---|
31371 | #. color sport
|
---|
31372 | #. <icon src="sport/baseball.png"/>
|
---|
31373 | #. </rule>
|
---|
31374 | #.
|
---|
31375 | #. <rule>
|
---|
31376 | #. <condition k="sport" v="basketball"/>
|
---|
31377 | #. color sport
|
---|
31378 | #. <icon src="sport/basketball.png"/>
|
---|
31379 | #. </rule>
|
---|
31380 | #.
|
---|
31381 | #. <rule>
|
---|
31382 | #. <condition k="sport" v="boules"/>
|
---|
31383 | #. color sport
|
---|
31384 | #. <icon src="sport/boule.png"/>
|
---|
31385 | #. </rule>
|
---|
31386 | #.
|
---|
31387 | #. <rule>
|
---|
31388 | #. <condition k="sport" v="bowls"/>
|
---|
31389 | #. color sport
|
---|
31390 | #. <icon src="sport/boule.png"/>
|
---|
31391 | #. </rule>
|
---|
31392 | #.
|
---|
31393 | #. <rule>
|
---|
31394 | #. <condition k="sport" v="canoe"/>
|
---|
31395 | #. color sport
|
---|
31396 | #. <icon src="sport/canoe.png"/>
|
---|
31397 | #. </rule>
|
---|
31398 | #.
|
---|
31399 | #. <rule>
|
---|
31400 | #. <condition k="sport" v="chess"/>
|
---|
31401 | #. color sport
|
---|
31402 | #. <icon src="sport/chess.png"/>
|
---|
31403 | #. </rule>
|
---|
31404 | #.
|
---|
31405 | #. <rule>
|
---|
31406 | #. <condition k="sport" v="climbing"/>
|
---|
31407 | #. color sport
|
---|
31408 | #. <icon src="sport/climbing.png"/>
|
---|
31409 | #. </rule>
|
---|
31410 | #.
|
---|
31411 | #. <rule>
|
---|
31412 | #. <condition k="sport" v="cricket"/>
|
---|
31413 | #. color sport
|
---|
31414 | #. <icon src="sport/cricket.png"/>
|
---|
31415 | #. </rule>
|
---|
31416 | #.
|
---|
31417 | #. <rule>
|
---|
31418 | #. <condition k="sport" v="cricket_nets"/>
|
---|
31419 | #. color sport
|
---|
31420 | #. <icon src="misc/no_icon.png"/>
|
---|
31421 | #. </rule>
|
---|
31422 | #.
|
---|
31423 | #. <rule>
|
---|
31424 | #. <condition k="sport" v="croquet"/>
|
---|
31425 | #. color sport
|
---|
31426 | #. <icon src="sport/croquet.png"/>
|
---|
31427 | #. </rule>
|
---|
31428 | #.
|
---|
31429 | #. <rule>
|
---|
31430 | #. <condition k="sport" v="cycling"/>
|
---|
31431 | #. color sport
|
---|
31432 | #. <icon src="sport/cycling.png"/>
|
---|
31433 | #. </rule>
|
---|
31434 | #.
|
---|
31435 | #. <rule>
|
---|
31436 | #. <condition k="sport" v="dog_racing"/>
|
---|
31437 | #. color sport
|
---|
31438 | #. <icon src="leisure/dog.png"/>
|
---|
31439 | #. </rule>
|
---|
31440 | #.
|
---|
31441 | #. <rule>
|
---|
31442 | #. <condition k="sport" v="equestrian"/>
|
---|
31443 | #. color sport
|
---|
31444 | #. <icon src="sport/riding.png"/>
|
---|
31445 | #. </rule>
|
---|
31446 | #.
|
---|
31447 | #. <rule>
|
---|
31448 | #. <condition k="sport" v="golf"/>
|
---|
31449 | #. color sport
|
---|
31450 | #. <icon src="sport/golf.png"/>
|
---|
31451 | #. </rule>
|
---|
31452 | #.
|
---|
31453 | #. <rule>
|
---|
31454 | #. <condition k="sport" v="gymnastics"/>
|
---|
31455 | #. color sport
|
---|
31456 | #. <icon src="sport/multi.png"/>
|
---|
31457 | #. </rule>
|
---|
31458 | #.
|
---|
31459 | #. <rule>
|
---|
31460 | #. <condition k="sport" v="hockey"/>
|
---|
31461 | #. color sport
|
---|
31462 | #. <icon src="sport/hockey.png"/>
|
---|
31463 | #. </rule>
|
---|
31464 | #.
|
---|
31465 | #. <rule>
|
---|
31466 | #. <condition k="sport" v="horse_racing"/>
|
---|
31467 | #. color sport
|
---|
31468 | #. <icon src="sport/riding.png"/>
|
---|
31469 | #. </rule>
|
---|
31470 | #.
|
---|
31471 | #. <rule>
|
---|
31472 | #. <condition k="sport" v="karting"/>
|
---|
31473 | #. color sport
|
---|
31474 | #. <icon src="sport/karting.png"/>
|
---|
31475 | #. </rule>
|
---|
31476 | #.
|
---|
31477 | #. <rule>
|
---|
31478 | #. <condition k="sport" v="motocross"/>
|
---|
31479 | #. color sport
|
---|
31480 | #. <icon src="sport/motocross.png"/>
|
---|
31481 | #. </rule>
|
---|
31482 | #.
|
---|
31483 | #. <rule>
|
---|
31484 | #. <condition k="sport" v="motor"/>
|
---|
31485 | #. color sport
|
---|
31486 | #. <icon src="sport/motor.png"/>
|
---|
31487 | #. </rule>
|
---|
31488 | #.
|
---|
31489 | #. <rule>
|
---|
31490 | #. <condition k="sport" v="multi"/>
|
---|
31491 | #. color sport
|
---|
31492 | #. <icon src="sport/multi.png"/>
|
---|
31493 | #. </rule>
|
---|
31494 | #.
|
---|
31495 | #. <rule>
|
---|
31496 | #. <condition k="sport" v="pelota"/>
|
---|
31497 | #. color sport
|
---|
31498 | #. <icon src="sport/pelota.png"/>
|
---|
31499 | #. </rule>
|
---|
31500 | #.
|
---|
31501 | #. <rule>
|
---|
31502 | #. <condition k="sport" v="racquet"/>
|
---|
31503 | #. color sport
|
---|
31504 | #. <icon src="sport/racquetball.png"/>
|
---|
31505 | #. </rule>
|
---|
31506 | #.
|
---|
31507 | #. <rule>
|
---|
31508 | #. <condition k="sport" v="skating"/>
|
---|
31509 | #. color sport
|
---|
31510 | #. <icon src="sport/skating.png"/>
|
---|
31511 | #. </rule>
|
---|
31512 | #.
|
---|
31513 | #. <rule>
|
---|
31514 | #. <condition k="sport" v="skateboard"/>
|
---|
31515 | #. color sport
|
---|
31516 | #. <icon src="sport/skateboard.png"/>
|
---|
31517 | #. </rule>
|
---|
31518 | #.
|
---|
31519 | #. <rule>
|
---|
31520 | #. <condition k="sport" v="swimming"/>
|
---|
31521 | #. color sport
|
---|
31522 | #. <icon src="sport/pool.png"/>
|
---|
31523 | #. </rule>
|
---|
31524 | #.
|
---|
31525 | #. <rule>
|
---|
31526 | #. <condition k="sport" v="skiing"/>
|
---|
31527 | #. color sport
|
---|
31528 | #. <icon src="sport/skiing.png"/>
|
---|
31529 | #. </rule>
|
---|
31530 | #.
|
---|
31531 | #. <rule>
|
---|
31532 | #. <condition k="sport" v="table_tennis"/>
|
---|
31533 | #. color sport
|
---|
31534 | #. <icon src="sport/table_tennis.png"/>
|
---|
31535 | #. </rule>
|
---|
31536 | #.
|
---|
31537 | #. <rule>
|
---|
31538 | #. <condition k="sport" v="tennis"/>
|
---|
31539 | #. color sport
|
---|
31540 | #. <icon src="sport/tennis.png"/>
|
---|
31541 | #. </rule>
|
---|
31542 | #.
|
---|
31543 | #. <rule>
|
---|
31544 | #. <condition k="sport" v="paintball"/>
|
---|
31545 | #. color sport
|
---|
31546 | #. <icon annotate="true" src="misc/no_icon.png"/>
|
---|
31547 | #. </rule>
|
---|
31548 | #.
|
---|
31549 | #. <rule>
|
---|
31550 | #. <condition k="sport" v="squash"/>
|
---|
31551 | #. color sport
|
---|
31552 | #. <icon annotate="true" src="misc/no_icon.png"/>
|
---|
31553 | #. </rule>
|
---|
31554 | #.
|
---|
31555 | #. <rule>
|
---|
31556 | #. <condition k="sport" v="shooting"/>
|
---|
31557 | #. color sport
|
---|
31558 | #. <icon annotate="true" src="misc/no_icon.png"/>
|
---|
31559 | #. </rule>
|
---|
31560 | #.
|
---|
31561 | #. <rule>
|
---|
31562 | #. <condition k="sport" v="volleyball"/>
|
---|
31563 | #. color sport
|
---|
31564 | #. <icon annotate="true" src="sport/volleyball.png"/>
|
---|
31565 | #. </rule>
|
---|
31566 | #.
|
---|
31567 | #. <rule>
|
---|
31568 | #. <condition k="sport" v="beachvolleyball"/>
|
---|
31569 | #. color sport
|
---|
31570 | #. <icon annotate="true" src="sport/beachvolleyball.png"/>
|
---|
31571 | #. </rule>
|
---|
31572 | #.
|
---|
31573 | #. <rule>
|
---|
31574 | #. <condition k="sport" v="bowling"/>
|
---|
31575 | #. color sport
|
---|
31576 | #. <icon annotate="true" src="sport/10pin.png"/>
|
---|
31577 | #. </rule>
|
---|
31578 | #.
|
---|
31579 | #. <rule>
|
---|
31580 | #. <condition k="sport" v="handball"/>
|
---|
31581 | #. color sport
|
---|
31582 | #. <icon annotate="true" src="sport/handball.png"/>
|
---|
31583 | #. </rule>
|
---|
31584 | #.
|
---|
31585 | #. <rule>
|
---|
31586 | #. <condition k="sport" v="rowing"/>
|
---|
31587 | #. color sport
|
---|
31588 | #. <icon annotate="true" src="sport/rowing.png"/>
|
---|
31589 | #. </rule>
|
---|
31590 | #.
|
---|
31591 | #. <rule>
|
---|
31592 | #. <condition k="sport" v="sailing"/>
|
---|
31593 | #. color sport
|
---|
31594 | #. <icon annotate="true" src="misc/no_icon.png"/>
|
---|
31595 | #. </rule>
|
---|
31596 | #.
|
---|
31597 | #. <rule>
|
---|
31598 | #. <condition k="sport" v="diving"/>
|
---|
31599 | #. color sport
|
---|
31600 | #. <icon annotate="true" src="sport/diving.png"/>
|
---|
31601 | #. </rule>
|
---|
31602 | #.
|
---|
31603 | #. <rule>
|
---|
31604 | #. <condition k="sport" v="badminton"/>
|
---|
31605 | #. color sport
|
---|
31606 | #. <icon annotate="true" src="misc/no_icon.png"/>
|
---|
31607 | #. </rule>
|
---|
31608 | #.
|
---|
31609 | #. <rule>
|
---|
31610 | #. <condition k="sport" v="archery"/>
|
---|
31611 | #. color sport
|
---|
31612 | #. <icon annotate="true" src="sport/archery.png"/>
|
---|
31613 | #. </rule>
|
---|
31614 | #.
|
---|
31615 | #. <rule>
|
---|
31616 | #. <condition k="sport" v="fishing"/>
|
---|
31617 | #. color sport
|
---|
31618 | #. <icon annotate="true" src="sport/fishing.png"/>
|
---|
31619 | #. </rule>
|
---|
31620 | #.
|
---|
31621 | #. <rule>
|
---|
31622 | #. <condition k="sport" v="safety_training"/>
|
---|
31623 | #. color sport
|
---|
31624 | #. <icon annotate="true" src="sport/safety_training.png"/>
|
---|
31625 | #. </rule>
|
---|
31626 | #.
|
---|
31627 | #. <rule>
|
---|
31628 | #. <condition k="sport" v="model_aerodrome"/>
|
---|
31629 | #. color sport
|
---|
31630 | #. <icon annotate="true" src="transport/airport.png"/>
|
---|
31631 | #. </rule>
|
---|
31632 | #.
|
---|
31633 | #. <rule>
|
---|
31634 | #. <condition k="sport" v="rc_car"/>
|
---|
31635 | #. color sport
|
---|
31636 | #: build/trans_presets.java:2528 build/trans_presets.java:2537
|
---|
31637 | #: build/trans_presets.java:2546 build/trans_presets.java:2555
|
---|
31638 | #: build/trans_style.java:3071 build/trans_style.java:3077
|
---|
31639 | #: build/trans_style.java:3083 build/trans_style.java:3089
|
---|
31640 | #: build/trans_style.java:3095 build/trans_style.java:3101
|
---|
31641 | #: build/trans_style.java:3107 build/trans_style.java:3113
|
---|
31642 | #: build/trans_style.java:3119 build/trans_style.java:3125
|
---|
31643 | #: build/trans_style.java:3131 build/trans_style.java:3137
|
---|
31644 | #: build/trans_style.java:3143 build/trans_style.java:3149
|
---|
31645 | #: build/trans_style.java:3155 build/trans_style.java:3161
|
---|
31646 | #: build/trans_style.java:3167 build/trans_style.java:3173
|
---|
31647 | #: build/trans_style.java:3179 build/trans_style.java:3185
|
---|
31648 | #: build/trans_style.java:3191 build/trans_style.java:3197
|
---|
31649 | #: build/trans_style.java:3203 build/trans_style.java:3209
|
---|
31650 | #: build/trans_style.java:3215 build/trans_style.java:3221
|
---|
31651 | #: build/trans_style.java:3227 build/trans_style.java:3233
|
---|
31652 | #: build/trans_style.java:3239 build/trans_style.java:3245
|
---|
31653 | #: build/trans_style.java:3251 build/trans_style.java:3257
|
---|
31654 | #: build/trans_style.java:3263 build/trans_style.java:3269
|
---|
31655 | #: build/trans_style.java:3275 build/trans_style.java:3281
|
---|
31656 | #: build/trans_style.java:3287 build/trans_style.java:3293
|
---|
31657 | #: build/trans_style.java:3299 build/trans_style.java:3305
|
---|
31658 | #: build/trans_style.java:3311 build/trans_style.java:3317
|
---|
31659 | #: build/trans_style.java:3323 build/trans_style.java:3329
|
---|
31660 | #: build/trans_style.java:3335 build/trans_style.java:3341
|
---|
31661 | #: build/trans_style.java:3347 build/trans_style.java:3353
|
---|
31662 | #: build/trans_style.java:3359 build/trans_style.java:3365
|
---|
31663 | #: build/trans_style.java:3371 build/trans_style.java:3377
|
---|
31664 | #: build/trans_style.java:3383 build/trans_style.java:3389
|
---|
31665 | #: build/trans_style.java:3395
|
---|
31666 | msgid "sport"
|
---|
31667 | msgstr "спорт"
|
---|
31668 |
|
---|
31669 | #: build/trans_presets.java:2528 build/trans_presets.java:2537
|
---|
31670 | #: build/trans_presets.java:2546 build/trans_presets.java:2555
|
---|
31671 | msgid "multi"
|
---|
31672 | msgstr "багатоборство"
|
---|
31673 |
|
---|
31674 | #: build/trans_presets.java:2528 build/trans_presets.java:2537
|
---|
31675 | #: build/trans_presets.java:2546 build/trans_presets.java:2555
|
---|
31676 | msgid "archery"
|
---|
31677 | msgstr "стрільба з лука"
|
---|
31678 |
|
---|
31679 | #: build/trans_presets.java:2528 build/trans_presets.java:2537
|
---|
31680 | #: build/trans_presets.java:2546 build/trans_presets.java:2555
|
---|
31681 | msgid "athletics"
|
---|
31682 | msgstr "атлетика"
|
---|
31683 |
|
---|
31684 | #: build/trans_presets.java:2528 build/trans_presets.java:2537
|
---|
31685 | #: build/trans_presets.java:2546 build/trans_presets.java:2555
|
---|
31686 | msgid "american_football"
|
---|
31687 | msgstr "американський футбол"
|
---|
31688 |
|
---|
31689 | #: build/trans_presets.java:2528 build/trans_presets.java:2537
|
---|
31690 | #: build/trans_presets.java:2546 build/trans_presets.java:2555
|
---|
31691 | msgid "australian_football"
|
---|
31692 | msgstr "австралійський футбол"
|
---|
31693 |
|
---|
31694 | #: build/trans_presets.java:2528 build/trans_presets.java:2537
|
---|
31695 | #: build/trans_presets.java:2546 build/trans_presets.java:2555
|
---|
31696 | msgid "baseball"
|
---|
31697 | msgstr "бейсбол"
|
---|
31698 |
|
---|
31699 | #: build/trans_presets.java:2528 build/trans_presets.java:2537
|
---|
31700 | #: build/trans_presets.java:2546 build/trans_presets.java:2555
|
---|
31701 | msgid "basketball"
|
---|
31702 | msgstr "баскетбол"
|
---|
31703 |
|
---|
31704 | #: build/trans_presets.java:2528 build/trans_presets.java:2537
|
---|
31705 | #: build/trans_presets.java:2546 build/trans_presets.java:2555
|
---|
31706 | msgid "boules"
|
---|
31707 | msgstr "боче (петанк)"
|
---|
31708 |
|
---|
31709 | #: build/trans_presets.java:2528 build/trans_presets.java:2537
|
---|
31710 | #: build/trans_presets.java:2546 build/trans_presets.java:2555
|
---|
31711 | msgid "bowls"
|
---|
31712 | msgstr "боулз"
|
---|
31713 |
|
---|
31714 | #: build/trans_presets.java:2528 build/trans_presets.java:2537
|
---|
31715 | #: build/trans_presets.java:2546 build/trans_presets.java:2555
|
---|
31716 | msgid "canadian_football"
|
---|
31717 | msgstr "канадський футбол"
|
---|
31718 |
|
---|
31719 | #: build/trans_presets.java:2528 build/trans_presets.java:2537
|
---|
31720 | #: build/trans_presets.java:2546 build/trans_presets.java:2555
|
---|
31721 | msgid "canoe"
|
---|
31722 | msgstr "каное"
|
---|
31723 |
|
---|
31724 | #: build/trans_presets.java:2528 build/trans_presets.java:2537
|
---|
31725 | #: build/trans_presets.java:2546 build/trans_presets.java:2555
|
---|
31726 | msgid "climbing"
|
---|
31727 | msgstr "скелелазіння"
|
---|
31728 |
|
---|
31729 | #: build/trans_presets.java:2528 build/trans_presets.java:2537
|
---|
31730 | #: build/trans_presets.java:2546 build/trans_presets.java:2555
|
---|
31731 | msgid "cricket"
|
---|
31732 | msgstr "крикет"
|
---|
31733 |
|
---|
31734 | #: build/trans_presets.java:2528 build/trans_presets.java:2537
|
---|
31735 | #: build/trans_presets.java:2546 build/trans_presets.java:2555
|
---|
31736 | msgid "cricket_nets"
|
---|
31737 | msgstr "тренувальні сітки для крикету"
|
---|
31738 |
|
---|
31739 | #: build/trans_presets.java:2528 build/trans_presets.java:2537
|
---|
31740 | #: build/trans_presets.java:2546 build/trans_presets.java:2555
|
---|
31741 | msgid "croquet"
|
---|
31742 | msgstr "крокет"
|
---|
31743 |
|
---|
31744 | #: build/trans_presets.java:2528 build/trans_presets.java:2537
|
---|
31745 | #: build/trans_presets.java:2546 build/trans_presets.java:2555
|
---|
31746 | msgid "cycling"
|
---|
31747 | msgstr "велоспорт"
|
---|
31748 |
|
---|
31749 | #: build/trans_presets.java:2528 build/trans_presets.java:2537
|
---|
31750 | #: build/trans_presets.java:2546 build/trans_presets.java:2555
|
---|
31751 | msgid "dog_racing"
|
---|
31752 | msgstr "собачі перегони"
|
---|
31753 |
|
---|
31754 | #: build/trans_presets.java:2528 build/trans_presets.java:2537
|
---|
31755 | #: build/trans_presets.java:2546 build/trans_presets.java:2555
|
---|
31756 | msgid "equestrian"
|
---|
31757 | msgstr "кінний спорт"
|
---|
31758 |
|
---|
31759 | #: build/trans_presets.java:2528 build/trans_presets.java:2537
|
---|
31760 | #: build/trans_presets.java:2546 build/trans_presets.java:2555
|
---|
31761 | msgid "gaelic_football"
|
---|
31762 | msgstr "гаельський футбол"
|
---|
31763 |
|
---|
31764 | #: build/trans_presets.java:2528 build/trans_presets.java:2537
|
---|
31765 | #: build/trans_presets.java:2546 build/trans_presets.java:2555
|
---|
31766 | msgid "golf"
|
---|
31767 | msgstr "гольф"
|
---|
31768 |
|
---|
31769 | #: build/trans_presets.java:2528 build/trans_presets.java:2537
|
---|
31770 | #: build/trans_presets.java:2546 build/trans_presets.java:2555
|
---|
31771 | msgid "gymnastics"
|
---|
31772 | msgstr "гімнастика"
|
---|
31773 |
|
---|
31774 | #: build/trans_presets.java:2528 build/trans_presets.java:2537
|
---|
31775 | #: build/trans_presets.java:2546 build/trans_presets.java:2555
|
---|
31776 | msgid "hockey"
|
---|
31777 | msgstr "хокей"
|
---|
31778 |
|
---|
31779 | #: build/trans_presets.java:2528 build/trans_presets.java:2537
|
---|
31780 | #: build/trans_presets.java:2546 build/trans_presets.java:2555
|
---|
31781 | msgid "horse_racing"
|
---|
31782 | msgstr "кінські перегони"
|
---|
31783 |
|
---|
31784 | #: build/trans_presets.java:2528 build/trans_presets.java:2537
|
---|
31785 | #: build/trans_presets.java:2546 build/trans_presets.java:2555
|
---|
31786 | msgid "motor"
|
---|
31787 | msgstr "мотоспорт"
|
---|
31788 |
|
---|
31789 | #: build/trans_presets.java:2528 build/trans_presets.java:2537
|
---|
31790 | #: build/trans_presets.java:2546 build/trans_presets.java:2555
|
---|
31791 | msgid "pelota"
|
---|
31792 | msgstr "пелота"
|
---|
31793 |
|
---|
31794 | #: build/trans_presets.java:2528 build/trans_presets.java:2537
|
---|
31795 | #: build/trans_presets.java:2546 build/trans_presets.java:2555
|
---|
31796 | msgid "racquet"
|
---|
31797 | msgstr "ракетбол"
|
---|
31798 |
|
---|
31799 | #: build/trans_presets.java:2528 build/trans_presets.java:2537
|
---|
31800 | #: build/trans_presets.java:2546 build/trans_presets.java:2555
|
---|
31801 | msgid "rugby_league"
|
---|
31802 | msgstr "ліга регбі"
|
---|
31803 |
|
---|
31804 | #: build/trans_presets.java:2528 build/trans_presets.java:2537
|
---|
31805 | #: build/trans_presets.java:2546 build/trans_presets.java:2555
|
---|
31806 | msgid "rugby_union"
|
---|
31807 | msgstr "союз регбі"
|
---|
31808 |
|
---|
31809 | #: build/trans_presets.java:2528 build/trans_presets.java:2537
|
---|
31810 | #: build/trans_presets.java:2546 build/trans_presets.java:2555
|
---|
31811 | msgid "shooting"
|
---|
31812 | msgstr "стрільба"
|
---|
31813 |
|
---|
31814 | #: build/trans_presets.java:2528 build/trans_presets.java:2537
|
---|
31815 | #: build/trans_presets.java:2546 build/trans_presets.java:2555
|
---|
31816 | msgid "skateboard"
|
---|
31817 | msgstr "скейтборд"
|
---|
31818 |
|
---|
31819 | #: build/trans_presets.java:2528 build/trans_presets.java:2537
|
---|
31820 | #: build/trans_presets.java:2546 build/trans_presets.java:2555
|
---|
31821 | msgid "skating"
|
---|
31822 | msgstr "катання на ковзанах"
|
---|
31823 |
|
---|
31824 | #: build/trans_presets.java:2528 build/trans_presets.java:2537
|
---|
31825 | #: build/trans_presets.java:2546 build/trans_presets.java:2555
|
---|
31826 | msgid "skiing"
|
---|
31827 | msgstr "катання на лижах"
|
---|
31828 |
|
---|
31829 | #: build/trans_presets.java:2528 build/trans_presets.java:2537
|
---|
31830 | #: build/trans_presets.java:2546 build/trans_presets.java:2555
|
---|
31831 | msgid "soccer"
|
---|
31832 | msgstr "футбол"
|
---|
31833 |
|
---|
31834 | #: build/trans_presets.java:2528 build/trans_presets.java:2537
|
---|
31835 | #: build/trans_presets.java:2546 build/trans_presets.java:2555
|
---|
31836 | msgid "swimming"
|
---|
31837 | msgstr "плавання"
|
---|
31838 |
|
---|
31839 | #: build/trans_presets.java:2528 build/trans_presets.java:2537
|
---|
31840 | #: build/trans_presets.java:2546 build/trans_presets.java:2555
|
---|
31841 | msgid "table_tennis"
|
---|
31842 | msgstr "настільний теніс"
|
---|
31843 |
|
---|
31844 | #: build/trans_presets.java:2528 build/trans_presets.java:2537
|
---|
31845 | #: build/trans_presets.java:2546 build/trans_presets.java:2555
|
---|
31846 | msgid "tennis"
|
---|
31847 | msgstr "теніс"
|
---|
31848 |
|
---|
31849 | #. item "Sports/Sport Facilities/Sports Centre"
|
---|
31850 | #: build/trans_presets.java:2530
|
---|
31851 | msgid "Sports Centre"
|
---|
31852 | msgstr "Спортивний центр"
|
---|
31853 |
|
---|
31854 | #. item "Sports/Sport Facilities/Sports Centre" label "Edit Sports Centre"
|
---|
31855 | #: build/trans_presets.java:2531
|
---|
31856 | msgid "Edit Sports Centre"
|
---|
31857 | msgstr "Властивості Спортивного центру"
|
---|
31858 |
|
---|
31859 | #. item "Sports/Sport Facilities/Pitch"
|
---|
31860 | #: build/trans_presets.java:2539
|
---|
31861 | msgid "Pitch"
|
---|
31862 | msgstr "Спортивний майданчик"
|
---|
31863 |
|
---|
31864 | #. item "Sports/Sport Facilities/Pitch" label "Edit Pitch"
|
---|
31865 | #: build/trans_presets.java:2540
|
---|
31866 | msgid "Edit Pitch"
|
---|
31867 | msgstr "Властивості Спортивного майданчику"
|
---|
31868 |
|
---|
31869 | #. item "Sports/Sport Facilities/Racetrack"
|
---|
31870 | #: build/trans_presets.java:2548
|
---|
31871 | msgid "Racetrack"
|
---|
31872 | msgstr "Бігова доріжка"
|
---|
31873 |
|
---|
31874 | #. item "Sports/Sport Facilities/Racetrack" label "Edit Racetrack"
|
---|
31875 | #: build/trans_presets.java:2549
|
---|
31876 | msgid "Edit Racetrack"
|
---|
31877 | msgstr "Властивості Бігової доріжки"
|
---|
31878 |
|
---|
31879 | #. item "Sports/Sport Facilities/Golf Course"
|
---|
31880 | #: build/trans_presets.java:2557
|
---|
31881 | msgid "Golf Course"
|
---|
31882 | msgstr "Поле для гольфу"
|
---|
31883 |
|
---|
31884 | #. item "Sports/Sport Facilities/Golf Course" label "Edit Golf Course"
|
---|
31885 | #: build/trans_presets.java:2558
|
---|
31886 | msgid "Edit Golf Course"
|
---|
31887 | msgstr "Властивості Поля для гольфу"
|
---|
31888 |
|
---|
31889 | #. item "Sports/Sport Facilities/Miniature Golf"
|
---|
31890 | #: build/trans_presets.java:2563
|
---|
31891 | msgid "Miniature Golf"
|
---|
31892 | msgstr "Міні-гольф"
|
---|
31893 |
|
---|
31894 | #. item "Sports/Sport Facilities/Miniature Golf" label "Edit Miniature Golf"
|
---|
31895 | #: build/trans_presets.java:2564
|
---|
31896 | msgid "Edit Miniature Golf"
|
---|
31897 | msgstr "Властивості Поля для міні-гольфу"
|
---|
31898 |
|
---|
31899 | #. group "Sport"
|
---|
31900 | #: build/trans_presets.java:2570
|
---|
31901 | msgid "Sport"
|
---|
31902 | msgstr "Спорт"
|
---|
31903 |
|
---|
31904 | #. item "Sport/Multi"
|
---|
31905 | #: build/trans_presets.java:2571
|
---|
31906 | msgid "Multi"
|
---|
31907 | msgstr "Багатоборство"
|
---|
31908 |
|
---|
31909 | #. item "Sport/Multi" label "Edit Multi"
|
---|
31910 | #: build/trans_presets.java:2572
|
---|
31911 | msgid "Edit Multi"
|
---|
31912 | msgstr "Правити Багатоборство"
|
---|
31913 |
|
---|
31914 | #. item "Sport/Multi" combo "type"
|
---|
31915 | #. item "Sport/10pin" combo "type"
|
---|
31916 | #. item "Sport/Athletics" combo "type"
|
---|
31917 | #. item "Sport/Archery" combo "type"
|
---|
31918 | #. item "Sport/Climbing" combo "type"
|
---|
31919 | #. item "Sport/Canoeing" combo "type"
|
---|
31920 | #. item "Sport/Cycling" combo "type"
|
---|
31921 | #. item "Sport/Dog Racing" combo "type"
|
---|
31922 | #. item "Sport/Equestrian" combo "type"
|
---|
31923 | #. item "Sport/Horse Racing" combo "type"
|
---|
31924 | #. item "Sport/Gymnastics" combo "type"
|
---|
31925 | #. item "Sport/Skating" combo "type"
|
---|
31926 | #. item "Sport/Skateboard" combo "type"
|
---|
31927 | #. item "Sport/Swimming" combo "type"
|
---|
31928 | #. item "Sport/Skiing" combo "type"
|
---|
31929 | #. item "Sport/Shooting" combo "type"
|
---|
31930 | #. item "Sport (Ball)/Soccer" combo "type"
|
---|
31931 | #. item "Sport (Ball)/Australian Football" combo "type"
|
---|
31932 | #. item "Sport (Ball)/American Football" combo "type"
|
---|
31933 | #. item "Sport (Ball)/Canadian Football" combo "type"
|
---|
31934 | #. item "Sport (Ball)/Gaelic Football" combo "type"
|
---|
31935 | #. item "Sport (Ball)/Rugby League" combo "type"
|
---|
31936 | #. item "Sport (Ball)/Rugby Union" combo "type"
|
---|
31937 | #. item "Sport (Ball)/Baseball" combo "type"
|
---|
31938 | #. item "Sport (Ball)/Basketball" combo "type"
|
---|
31939 | #. item "Sport (Ball)/Golf" combo "type"
|
---|
31940 | #. item "Sport (Ball)/Boule" combo "type"
|
---|
31941 | #. item "Sport (Ball)/Bowls" combo "type"
|
---|
31942 | #. item "Sport (Ball)/Cricket" combo "type"
|
---|
31943 | #. item "Sport (Ball)/Cricket Nets" combo "type"
|
---|
31944 | #. item "Sport (Ball)/Croquet" combo "type"
|
---|
31945 | #. item "Sport (Ball)/Hockey" combo "type"
|
---|
31946 | #. item "Sport (Ball)/Pelota" combo "type"
|
---|
31947 | #. item "Sport (Ball)/Racquet" combo "type"
|
---|
31948 | #. item "Sport (Ball)/Table Tennis" combo "type"
|
---|
31949 | #. item "Sport (Ball)/Tennis" combo "type"
|
---|
31950 | #. item "Motorsport/Motorsport" combo "type"
|
---|
31951 | #. item "Motorsport/Karting" combo "type"
|
---|
31952 | #. item "Motorsport/Motocross" combo "type"
|
---|
31953 | #. item "Motorsport/Safety Training" combo "type"
|
---|
31954 | #. item "Motorsport/Model Aerodrome" combo "type"
|
---|
31955 | #. item "Motorsport/RC Car" combo "type"
|
---|
31956 | #: build/trans_presets.java:2575 build/trans_presets.java:2581
|
---|
31957 | #: build/trans_presets.java:2587 build/trans_presets.java:2593
|
---|
31958 | #: build/trans_presets.java:2599 build/trans_presets.java:2605
|
---|
31959 | #: build/trans_presets.java:2611 build/trans_presets.java:2617
|
---|
31960 | #: build/trans_presets.java:2623 build/trans_presets.java:2629
|
---|
31961 | #: build/trans_presets.java:2635 build/trans_presets.java:2641
|
---|
31962 | #: build/trans_presets.java:2647 build/trans_presets.java:2653
|
---|
31963 | #: build/trans_presets.java:2662 build/trans_presets.java:2669
|
---|
31964 | #: build/trans_presets.java:2677 build/trans_presets.java:2683
|
---|
31965 | #: build/trans_presets.java:2689 build/trans_presets.java:2695
|
---|
31966 | #: build/trans_presets.java:2701 build/trans_presets.java:2707
|
---|
31967 | #: build/trans_presets.java:2713 build/trans_presets.java:2719
|
---|
31968 | #: build/trans_presets.java:2725 build/trans_presets.java:2749
|
---|
31969 | #: build/trans_presets.java:2755 build/trans_presets.java:2761
|
---|
31970 | #: build/trans_presets.java:2767 build/trans_presets.java:2773
|
---|
31971 | #: build/trans_presets.java:2779 build/trans_presets.java:2785
|
---|
31972 | #: build/trans_presets.java:2791 build/trans_presets.java:2797
|
---|
31973 | #: build/trans_presets.java:2803 build/trans_presets.java:2809
|
---|
31974 | #: build/trans_presets.java:2817 build/trans_presets.java:2823
|
---|
31975 | #: build/trans_presets.java:2829 build/trans_presets.java:2835
|
---|
31976 | #: build/trans_presets.java:2842 build/trans_presets.java:2848
|
---|
31977 | msgid "type"
|
---|
31978 | msgstr "тип"
|
---|
31979 |
|
---|
31980 | #: build/trans_presets.java:2575 build/trans_presets.java:2581
|
---|
31981 | #: build/trans_presets.java:2587 build/trans_presets.java:2593
|
---|
31982 | #: build/trans_presets.java:2599 build/trans_presets.java:2605
|
---|
31983 | #: build/trans_presets.java:2611 build/trans_presets.java:2617
|
---|
31984 | #: build/trans_presets.java:2623 build/trans_presets.java:2629
|
---|
31985 | #: build/trans_presets.java:2635 build/trans_presets.java:2641
|
---|
31986 | #: build/trans_presets.java:2647 build/trans_presets.java:2653
|
---|
31987 | #: build/trans_presets.java:2662 build/trans_presets.java:2669
|
---|
31988 | #: build/trans_presets.java:2677 build/trans_presets.java:2683
|
---|
31989 | #: build/trans_presets.java:2689 build/trans_presets.java:2695
|
---|
31990 | #: build/trans_presets.java:2701 build/trans_presets.java:2707
|
---|
31991 | #: build/trans_presets.java:2713 build/trans_presets.java:2719
|
---|
31992 | #: build/trans_presets.java:2725 build/trans_presets.java:2734
|
---|
31993 | #: build/trans_presets.java:2743 build/trans_presets.java:2749
|
---|
31994 | #: build/trans_presets.java:2755 build/trans_presets.java:2761
|
---|
31995 | #: build/trans_presets.java:2767 build/trans_presets.java:2773
|
---|
31996 | #: build/trans_presets.java:2779 build/trans_presets.java:2785
|
---|
31997 | #: build/trans_presets.java:2791 build/trans_presets.java:2797
|
---|
31998 | #: build/trans_presets.java:2803 build/trans_presets.java:2809
|
---|
31999 | #: build/trans_presets.java:2817 build/trans_presets.java:2823
|
---|
32000 | #: build/trans_presets.java:2829 build/trans_presets.java:2835
|
---|
32001 | #: build/trans_presets.java:2842 build/trans_presets.java:2848
|
---|
32002 | msgid "pitch"
|
---|
32003 | msgstr "спортивний майданчик"
|
---|
32004 |
|
---|
32005 | #: build/trans_presets.java:2575 build/trans_presets.java:2581
|
---|
32006 | #: build/trans_presets.java:2587 build/trans_presets.java:2593
|
---|
32007 | #: build/trans_presets.java:2599 build/trans_presets.java:2605
|
---|
32008 | #: build/trans_presets.java:2611 build/trans_presets.java:2617
|
---|
32009 | #: build/trans_presets.java:2623 build/trans_presets.java:2629
|
---|
32010 | #: build/trans_presets.java:2635 build/trans_presets.java:2641
|
---|
32011 | #: build/trans_presets.java:2647 build/trans_presets.java:2653
|
---|
32012 | #: build/trans_presets.java:2662 build/trans_presets.java:2669
|
---|
32013 | #: build/trans_presets.java:2677 build/trans_presets.java:2683
|
---|
32014 | #: build/trans_presets.java:2689 build/trans_presets.java:2695
|
---|
32015 | #: build/trans_presets.java:2701 build/trans_presets.java:2707
|
---|
32016 | #: build/trans_presets.java:2713 build/trans_presets.java:2719
|
---|
32017 | #: build/trans_presets.java:2725 build/trans_presets.java:2734
|
---|
32018 | #: build/trans_presets.java:2743 build/trans_presets.java:2749
|
---|
32019 | #: build/trans_presets.java:2755 build/trans_presets.java:2761
|
---|
32020 | #: build/trans_presets.java:2767 build/trans_presets.java:2773
|
---|
32021 | #: build/trans_presets.java:2779 build/trans_presets.java:2785
|
---|
32022 | #: build/trans_presets.java:2791 build/trans_presets.java:2797
|
---|
32023 | #: build/trans_presets.java:2803 build/trans_presets.java:2809
|
---|
32024 | #: build/trans_presets.java:2817 build/trans_presets.java:2823
|
---|
32025 | #: build/trans_presets.java:2829 build/trans_presets.java:2835
|
---|
32026 | #: build/trans_presets.java:2842 build/trans_presets.java:2848
|
---|
32027 | msgid "sports_centre"
|
---|
32028 | msgstr "спортивний центр"
|
---|
32029 |
|
---|
32030 | #: build/trans_presets.java:2575 build/trans_presets.java:2581
|
---|
32031 | #: build/trans_presets.java:2587 build/trans_presets.java:2593
|
---|
32032 | #: build/trans_presets.java:2599 build/trans_presets.java:2605
|
---|
32033 | #: build/trans_presets.java:2611 build/trans_presets.java:2617
|
---|
32034 | #: build/trans_presets.java:2623 build/trans_presets.java:2629
|
---|
32035 | #: build/trans_presets.java:2635 build/trans_presets.java:2641
|
---|
32036 | #: build/trans_presets.java:2647 build/trans_presets.java:2653
|
---|
32037 | #: build/trans_presets.java:2662 build/trans_presets.java:2669
|
---|
32038 | #: build/trans_presets.java:2677 build/trans_presets.java:2683
|
---|
32039 | #: build/trans_presets.java:2689 build/trans_presets.java:2695
|
---|
32040 | #: build/trans_presets.java:2701 build/trans_presets.java:2707
|
---|
32041 | #: build/trans_presets.java:2713 build/trans_presets.java:2719
|
---|
32042 | #: build/trans_presets.java:2725 build/trans_presets.java:2734
|
---|
32043 | #: build/trans_presets.java:2743 build/trans_presets.java:2749
|
---|
32044 | #: build/trans_presets.java:2755 build/trans_presets.java:2761
|
---|
32045 | #: build/trans_presets.java:2767 build/trans_presets.java:2773
|
---|
32046 | #: build/trans_presets.java:2779 build/trans_presets.java:2785
|
---|
32047 | #: build/trans_presets.java:2791 build/trans_presets.java:2797
|
---|
32048 | #: build/trans_presets.java:2803 build/trans_presets.java:2809
|
---|
32049 | #: build/trans_presets.java:2817
|
---|
32050 | msgid "stadium"
|
---|
32051 | msgstr "стадіон"
|
---|
32052 |
|
---|
32053 | #: build/trans_presets.java:2575 build/trans_presets.java:2581
|
---|
32054 | #: build/trans_presets.java:2587 build/trans_presets.java:2593
|
---|
32055 | #: build/trans_presets.java:2599 build/trans_presets.java:2605
|
---|
32056 | #: build/trans_presets.java:2611 build/trans_presets.java:2617
|
---|
32057 | #: build/trans_presets.java:2623 build/trans_presets.java:2629
|
---|
32058 | #: build/trans_presets.java:2635 build/trans_presets.java:2641
|
---|
32059 | #: build/trans_presets.java:2647 build/trans_presets.java:2653
|
---|
32060 | #: build/trans_presets.java:2662 build/trans_presets.java:2669
|
---|
32061 | #: build/trans_presets.java:2677 build/trans_presets.java:2683
|
---|
32062 | #: build/trans_presets.java:2689 build/trans_presets.java:2695
|
---|
32063 | #: build/trans_presets.java:2701 build/trans_presets.java:2707
|
---|
32064 | #: build/trans_presets.java:2713 build/trans_presets.java:2719
|
---|
32065 | #: build/trans_presets.java:2725 build/trans_presets.java:2749
|
---|
32066 | #: build/trans_presets.java:2755 build/trans_presets.java:2761
|
---|
32067 | #: build/trans_presets.java:2767 build/trans_presets.java:2773
|
---|
32068 | #: build/trans_presets.java:2779 build/trans_presets.java:2785
|
---|
32069 | #: build/trans_presets.java:2791 build/trans_presets.java:2797
|
---|
32070 | #: build/trans_presets.java:2803 build/trans_presets.java:2809
|
---|
32071 | #: build/trans_presets.java:2817 build/trans_presets.java:2823
|
---|
32072 | #: build/trans_presets.java:2829 build/trans_presets.java:2835
|
---|
32073 | #: build/trans_presets.java:2842 build/trans_presets.java:2848
|
---|
32074 | msgid "track"
|
---|
32075 | msgstr "бігова доріжка"
|
---|
32076 |
|
---|
32077 | #. item "Sport/10pin"
|
---|
32078 | #: build/trans_presets.java:2577
|
---|
32079 | msgid "10pin"
|
---|
32080 | msgstr "Боулінг (10-кегельний)"
|
---|
32081 |
|
---|
32082 | #. item "Sport/10pin" label "Edit 10pin"
|
---|
32083 | #: build/trans_presets.java:2578
|
---|
32084 | msgid "Edit 10pin"
|
---|
32085 | msgstr "Властивості Боулінгу"
|
---|
32086 |
|
---|
32087 | #. item "Sport/Athletics"
|
---|
32088 | #: build/trans_presets.java:2583
|
---|
32089 | msgid "Athletics"
|
---|
32090 | msgstr "Атлетика"
|
---|
32091 |
|
---|
32092 | #. item "Sport/Athletics" label "Edit Athletics"
|
---|
32093 | #: build/trans_presets.java:2584
|
---|
32094 | msgid "Edit Athletics"
|
---|
32095 | msgstr "Властивості Атлетики"
|
---|
32096 |
|
---|
32097 | #. item "Sport/Archery"
|
---|
32098 | #: build/trans_presets.java:2589
|
---|
32099 | msgid "Archery"
|
---|
32100 | msgstr "Стрільба з лука"
|
---|
32101 |
|
---|
32102 | #. item "Sport/Archery" label "Edit Archery"
|
---|
32103 | #: build/trans_presets.java:2590
|
---|
32104 | msgid "Edit Archery"
|
---|
32105 | msgstr "Властивості Стрільби з лука"
|
---|
32106 |
|
---|
32107 | #. item "Sport/Climbing"
|
---|
32108 | #: build/trans_presets.java:2595
|
---|
32109 | msgid "Climbing"
|
---|
32110 | msgstr "Скелелазіння"
|
---|
32111 |
|
---|
32112 | #. item "Sport/Climbing" label "Edit Climbing"
|
---|
32113 | #: build/trans_presets.java:2596
|
---|
32114 | msgid "Edit Climbing"
|
---|
32115 | msgstr "Властивості Скелелазіння"
|
---|
32116 |
|
---|
32117 | #. item "Sport/Canoeing"
|
---|
32118 | #: build/trans_presets.java:2601
|
---|
32119 | msgid "Canoeing"
|
---|
32120 | msgstr "Веслування"
|
---|
32121 |
|
---|
32122 | #. item "Sport/Canoeing" label "Edit Canoeing"
|
---|
32123 | #: build/trans_presets.java:2602
|
---|
32124 | msgid "Edit Canoeing"
|
---|
32125 | msgstr "Властивості Каное"
|
---|
32126 |
|
---|
32127 | #. item "Sport/Cycling" label "Edit Cycling"
|
---|
32128 | #: build/trans_presets.java:2608
|
---|
32129 | msgid "Edit Cycling"
|
---|
32130 | msgstr "Властивості Велоспорту"
|
---|
32131 |
|
---|
32132 | #. item "Sport/Dog Racing"
|
---|
32133 | #: build/trans_presets.java:2613
|
---|
32134 | msgid "Dog Racing"
|
---|
32135 | msgstr "Собачі перегони"
|
---|
32136 |
|
---|
32137 | #. item "Sport/Dog Racing" label "Edit Dog Racing"
|
---|
32138 | #: build/trans_presets.java:2614
|
---|
32139 | msgid "Edit Dog Racing"
|
---|
32140 | msgstr "Властивості Собачих перегонів"
|
---|
32141 |
|
---|
32142 | #. item "Sport/Equestrian"
|
---|
32143 | #: build/trans_presets.java:2619
|
---|
32144 | msgid "Equestrian"
|
---|
32145 | msgstr "Кінний спорт"
|
---|
32146 |
|
---|
32147 | #. item "Sport/Equestrian" label "Edit Equestrian"
|
---|
32148 | #: build/trans_presets.java:2620
|
---|
32149 | msgid "Edit Equestrian"
|
---|
32150 | msgstr "Властивості Кінного спорту"
|
---|
32151 |
|
---|
32152 | #. item "Sport/Horse Racing"
|
---|
32153 | #: build/trans_presets.java:2625
|
---|
32154 | msgid "Horse Racing"
|
---|
32155 | msgstr "Кінні перегони"
|
---|
32156 |
|
---|
32157 | #. item "Sport/Horse Racing" label "Edit Horse Racing"
|
---|
32158 | #: build/trans_presets.java:2626
|
---|
32159 | msgid "Edit Horse Racing"
|
---|
32160 | msgstr "Властивості Кінських перегонів"
|
---|
32161 |
|
---|
32162 | #. item "Sport/Gymnastics"
|
---|
32163 | #: build/trans_presets.java:2631
|
---|
32164 | msgid "Gymnastics"
|
---|
32165 | msgstr "Гімнастика"
|
---|
32166 |
|
---|
32167 | #. item "Sport/Gymnastics" label "Edit Gymnastics"
|
---|
32168 | #: build/trans_presets.java:2632
|
---|
32169 | msgid "Edit Gymnastics"
|
---|
32170 | msgstr "Властивості Гімнастики"
|
---|
32171 |
|
---|
32172 | #. item "Sport/Skating"
|
---|
32173 | #: build/trans_presets.java:2637
|
---|
32174 | msgid "Skating"
|
---|
32175 | msgstr "Катання на ковзанах"
|
---|
32176 |
|
---|
32177 | #. item "Sport/Skating" label "Edit Skating"
|
---|
32178 | #: build/trans_presets.java:2638
|
---|
32179 | msgid "Edit Skating"
|
---|
32180 | msgstr "Властивості Катання на ковзанах"
|
---|
32181 |
|
---|
32182 | #. item "Sport/Skateboard"
|
---|
32183 | #: build/trans_presets.java:2643
|
---|
32184 | msgid "Skateboard"
|
---|
32185 | msgstr "Скейтборд"
|
---|
32186 |
|
---|
32187 | #. item "Sport/Skateboard" label "Edit Skateboard"
|
---|
32188 | #: build/trans_presets.java:2644
|
---|
32189 | msgid "Edit Skateboard"
|
---|
32190 | msgstr "Властивості Скейтбордингу"
|
---|
32191 |
|
---|
32192 | #. item "Sport/Swimming"
|
---|
32193 | #: build/trans_presets.java:2649
|
---|
32194 | msgid "Swimming"
|
---|
32195 | msgstr "Плавання"
|
---|
32196 |
|
---|
32197 | #. item "Sport/Swimming" label "Edit Swimming"
|
---|
32198 | #: build/trans_presets.java:2650
|
---|
32199 | msgid "Edit Swimming"
|
---|
32200 | msgstr "Властивості Плавання"
|
---|
32201 |
|
---|
32202 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/Piste_Maps"/>
|
---|
32203 | #. item "Sport/Skiing" label "Edit Skiing"
|
---|
32204 | #: build/trans_presets.java:2657
|
---|
32205 | msgid "Edit Skiing"
|
---|
32206 | msgstr "Властивості Катання на лижах"
|
---|
32207 |
|
---|
32208 | #. item "Sport/Skiing" combo "Piste type"
|
---|
32209 | #: build/trans_presets.java:2660
|
---|
32210 | msgid "Piste type"
|
---|
32211 | msgstr "Тип лижні"
|
---|
32212 |
|
---|
32213 | #: build/trans_presets.java:2660
|
---|
32214 | msgid "downhill"
|
---|
32215 | msgstr "гірські лижі"
|
---|
32216 |
|
---|
32217 | #: build/trans_presets.java:2660
|
---|
32218 | msgid "nordic"
|
---|
32219 | msgstr "бігові лижі"
|
---|
32220 |
|
---|
32221 | #: build/trans_presets.java:2660
|
---|
32222 | msgid "snow_park"
|
---|
32223 | msgstr "сніговий парк"
|
---|
32224 |
|
---|
32225 | #. item "Sport/Skiing" combo "Difficulty"
|
---|
32226 | #: build/trans_presets.java:2661
|
---|
32227 | msgid "Difficulty"
|
---|
32228 | msgstr "Складність"
|
---|
32229 |
|
---|
32230 | #: build/trans_presets.java:2661
|
---|
32231 | msgid "novice"
|
---|
32232 | msgstr "початковий рівень"
|
---|
32233 |
|
---|
32234 | #: build/trans_presets.java:2661
|
---|
32235 | msgid "easy"
|
---|
32236 | msgstr "легкий рівень"
|
---|
32237 |
|
---|
32238 | #: build/trans_presets.java:2661
|
---|
32239 | msgid "advanced"
|
---|
32240 | msgstr "складний рівень"
|
---|
32241 |
|
---|
32242 | #: build/trans_presets.java:2661
|
---|
32243 | msgid "expert"
|
---|
32244 | msgstr "для професіоналів"
|
---|
32245 |
|
---|
32246 | #: build/trans_presets.java:2661
|
---|
32247 | msgid "freeride"
|
---|
32248 | msgstr "фрірайд"
|
---|
32249 |
|
---|
32250 | #. item "Sport/Shooting"
|
---|
32251 | #: build/trans_presets.java:2664
|
---|
32252 | msgid "Shooting"
|
---|
32253 | msgstr "Стрільба"
|
---|
32254 |
|
---|
32255 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:sport=shooting" />
|
---|
32256 | #. item "Sport/Shooting" label "Edit Shooting"
|
---|
32257 | #: build/trans_presets.java:2666
|
---|
32258 | msgid "Edit Shooting"
|
---|
32259 | msgstr "Властивості Стрільби"
|
---|
32260 |
|
---|
32261 | #. group "Sport (Ball)"
|
---|
32262 | #: build/trans_presets.java:2672
|
---|
32263 | msgid "Sport (Ball)"
|
---|
32264 | msgstr "Спорт (з м’ячем)"
|
---|
32265 |
|
---|
32266 | #. item "Sport (Ball)/Soccer"
|
---|
32267 | #: build/trans_presets.java:2673
|
---|
32268 | msgid "Soccer"
|
---|
32269 | msgstr "Футбол"
|
---|
32270 |
|
---|
32271 | #. item "Sport (Ball)/Soccer" label "Edit Soccer"
|
---|
32272 | #: build/trans_presets.java:2674
|
---|
32273 | msgid "Edit Soccer"
|
---|
32274 | msgstr "Властивості Футболу"
|
---|
32275 |
|
---|
32276 | #. item "Sport (Ball)/Australian Football"
|
---|
32277 | #: build/trans_presets.java:2679
|
---|
32278 | msgid "Australian Football"
|
---|
32279 | msgstr "Австралійський футбол"
|
---|
32280 |
|
---|
32281 | #. item "Sport (Ball)/Australian Football" label "Edit Australian Football"
|
---|
32282 | #: build/trans_presets.java:2680
|
---|
32283 | msgid "Edit Australian Football"
|
---|
32284 | msgstr "Властивості Австралійського футболу"
|
---|
32285 |
|
---|
32286 | #. item "Sport (Ball)/American Football"
|
---|
32287 | #: build/trans_presets.java:2685
|
---|
32288 | msgid "American Football"
|
---|
32289 | msgstr "Американський футбол"
|
---|
32290 |
|
---|
32291 | #. item "Sport (Ball)/American Football" label "Edit American Football"
|
---|
32292 | #: build/trans_presets.java:2686
|
---|
32293 | msgid "Edit American Football"
|
---|
32294 | msgstr "Властивості Американського футболу"
|
---|
32295 |
|
---|
32296 | #. item "Sport (Ball)/Canadian Football"
|
---|
32297 | #: build/trans_presets.java:2691
|
---|
32298 | msgid "Canadian Football"
|
---|
32299 | msgstr "Канадський футбол"
|
---|
32300 |
|
---|
32301 | #. item "Sport (Ball)/Canadian Football" label "Edit Canadian Football"
|
---|
32302 | #: build/trans_presets.java:2692
|
---|
32303 | msgid "Edit Canadian Football"
|
---|
32304 | msgstr "Властивості Канадського футболу"
|
---|
32305 |
|
---|
32306 | #. item "Sport (Ball)/Gaelic Football"
|
---|
32307 | #: build/trans_presets.java:2697
|
---|
32308 | msgid "Gaelic Football"
|
---|
32309 | msgstr "Гаельський футбол"
|
---|
32310 |
|
---|
32311 | #. item "Sport (Ball)/Gaelic Football" label "Edit Gaelic Football"
|
---|
32312 | #: build/trans_presets.java:2698
|
---|
32313 | msgid "Edit Gaelic Football"
|
---|
32314 | msgstr "Властивості Гаельського футболу"
|
---|
32315 |
|
---|
32316 | #. item "Sport (Ball)/Rugby League"
|
---|
32317 | #: build/trans_presets.java:2703
|
---|
32318 | msgid "Rugby League"
|
---|
32319 | msgstr "Ліга регбі"
|
---|
32320 |
|
---|
32321 | #. item "Sport (Ball)/Rugby League" label "Edit Rugby League"
|
---|
32322 | #: build/trans_presets.java:2704
|
---|
32323 | msgid "Edit Rugby League"
|
---|
32324 | msgstr "Властивості Ліги регбі"
|
---|
32325 |
|
---|
32326 | #. item "Sport (Ball)/Rugby Union"
|
---|
32327 | #: build/trans_presets.java:2709
|
---|
32328 | msgid "Rugby Union"
|
---|
32329 | msgstr "Союз регбі"
|
---|
32330 |
|
---|
32331 | #. item "Sport (Ball)/Rugby Union" label "Edit Rugby Union"
|
---|
32332 | #: build/trans_presets.java:2710
|
---|
32333 | msgid "Edit Rugby Union"
|
---|
32334 | msgstr "Властивості Союзу регбі"
|
---|
32335 |
|
---|
32336 | #. item "Sport (Ball)/Baseball"
|
---|
32337 | #: build/trans_presets.java:2715
|
---|
32338 | msgid "Baseball"
|
---|
32339 | msgstr "Бейсбол"
|
---|
32340 |
|
---|
32341 | #. item "Sport (Ball)/Baseball" label "Edit Baseball"
|
---|
32342 | #: build/trans_presets.java:2716
|
---|
32343 | msgid "Edit Baseball"
|
---|
32344 | msgstr "Властивості Бейсболу"
|
---|
32345 |
|
---|
32346 | #. item "Sport (Ball)/Basketball"
|
---|
32347 | #: build/trans_presets.java:2721
|
---|
32348 | msgid "Basketball"
|
---|
32349 | msgstr "Баскетбол"
|
---|
32350 |
|
---|
32351 | #. item "Sport (Ball)/Basketball" label "Edit Basketball"
|
---|
32352 | #: build/trans_presets.java:2722
|
---|
32353 | msgid "Edit Basketball"
|
---|
32354 | msgstr "Властивості Бейсболу"
|
---|
32355 |
|
---|
32356 | #. item "Sport (Ball)/Volleyball"
|
---|
32357 | #: build/trans_presets.java:2727
|
---|
32358 | msgid "Volleyball"
|
---|
32359 | msgstr "Волейбол"
|
---|
32360 |
|
---|
32361 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:sport%3Dvolleyball" />
|
---|
32362 | #. item "Sport (Ball)/Volleyball" label "Edit Volleyball"
|
---|
32363 | #: build/trans_presets.java:2729
|
---|
32364 | msgid "Edit Volleyball"
|
---|
32365 | msgstr "Властивості Волейболу"
|
---|
32366 |
|
---|
32367 | #. item "Sport (Ball)/Beachvolleyball"
|
---|
32368 | #: build/trans_presets.java:2736
|
---|
32369 | msgid "Beachvolleyball"
|
---|
32370 | msgstr "Пляжний Волейбол"
|
---|
32371 |
|
---|
32372 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:sport%3Dbeachvolleyball" />
|
---|
32373 | #. item "Sport (Ball)/Beachvolleyball" label "Edit Beachvolleyball"
|
---|
32374 | #: build/trans_presets.java:2738
|
---|
32375 | msgid "Edit Beachvolleyball"
|
---|
32376 | msgstr "Властивості Пляжного Волейболу"
|
---|
32377 |
|
---|
32378 | #. item "Sport (Ball)/Golf"
|
---|
32379 | #: build/trans_presets.java:2745
|
---|
32380 | msgid "Golf"
|
---|
32381 | msgstr "Гольф"
|
---|
32382 |
|
---|
32383 | #. item "Sport (Ball)/Golf" label "Edit Golf"
|
---|
32384 | #: build/trans_presets.java:2746
|
---|
32385 | msgid "Edit Golf"
|
---|
32386 | msgstr "Властивості Гольфу"
|
---|
32387 |
|
---|
32388 | #: build/trans_presets.java:2749
|
---|
32389 | msgid "golf_course"
|
---|
32390 | msgstr "поле для гольфу"
|
---|
32391 |
|
---|
32392 | #. item "Sport (Ball)/Boule"
|
---|
32393 | #: build/trans_presets.java:2751
|
---|
32394 | msgid "Boule"
|
---|
32395 | msgstr "Боче"
|
---|
32396 |
|
---|
32397 | #. item "Sport (Ball)/Boule" label "Edit Boule"
|
---|
32398 | #: build/trans_presets.java:2752
|
---|
32399 | msgid "Edit Boule"
|
---|
32400 | msgstr "Властивості боче"
|
---|
32401 |
|
---|
32402 | #. item "Sport (Ball)/Bowls"
|
---|
32403 | #: build/trans_presets.java:2757
|
---|
32404 | msgid "Bowls"
|
---|
32405 | msgstr "Боулз"
|
---|
32406 |
|
---|
32407 | #. item "Sport (Ball)/Bowls" label "Edit Bowls"
|
---|
32408 | #: build/trans_presets.java:2758
|
---|
32409 | msgid "Edit Bowls"
|
---|
32410 | msgstr "Властивості Боулз"
|
---|
32411 |
|
---|
32412 | #. item "Sport (Ball)/Cricket"
|
---|
32413 | #: build/trans_presets.java:2763
|
---|
32414 | msgid "Cricket"
|
---|
32415 | msgstr "Крикет"
|
---|
32416 |
|
---|
32417 | #. item "Sport (Ball)/Cricket" label "Edit Cricket"
|
---|
32418 | #: build/trans_presets.java:2764
|
---|
32419 | msgid "Edit Cricket"
|
---|
32420 | msgstr "Властивості Крикету"
|
---|
32421 |
|
---|
32422 | #. item "Sport (Ball)/Cricket Nets"
|
---|
32423 | #: build/trans_presets.java:2769
|
---|
32424 | msgid "Cricket Nets"
|
---|
32425 | msgstr "Тренувальні сітки для крикету"
|
---|
32426 |
|
---|
32427 | #. item "Sport (Ball)/Cricket Nets" label "Edit Cricket Nets"
|
---|
32428 | #: build/trans_presets.java:2770
|
---|
32429 | msgid "Edit Cricket Nets"
|
---|
32430 | msgstr "Властивості Тренувальних сіток для крикету"
|
---|
32431 |
|
---|
32432 | #. item "Sport (Ball)/Croquet"
|
---|
32433 | #: build/trans_presets.java:2775
|
---|
32434 | msgid "Croquet"
|
---|
32435 | msgstr "Крокет"
|
---|
32436 |
|
---|
32437 | #. item "Sport (Ball)/Croquet" label "Edit Croquet"
|
---|
32438 | #: build/trans_presets.java:2776
|
---|
32439 | msgid "Edit Croquet"
|
---|
32440 | msgstr "Властивості Крокету"
|
---|
32441 |
|
---|
32442 | #. item "Sport (Ball)/Hockey"
|
---|
32443 | #: build/trans_presets.java:2781
|
---|
32444 | msgid "Hockey"
|
---|
32445 | msgstr "Хокей"
|
---|
32446 |
|
---|
32447 | #. item "Sport (Ball)/Hockey" label "Edit Hockey"
|
---|
32448 | #: build/trans_presets.java:2782
|
---|
32449 | msgid "Edit Hockey"
|
---|
32450 | msgstr "Властивості Хокею"
|
---|
32451 |
|
---|
32452 | #. item "Sport (Ball)/Pelota"
|
---|
32453 | #: build/trans_presets.java:2787
|
---|
32454 | msgid "Pelota"
|
---|
32455 | msgstr "Пелота"
|
---|
32456 |
|
---|
32457 | #. item "Sport (Ball)/Pelota" label "Edit Pelota"
|
---|
32458 | #: build/trans_presets.java:2788
|
---|
32459 | msgid "Edit Pelota"
|
---|
32460 | msgstr "Властивості Пелоти"
|
---|
32461 |
|
---|
32462 | #. item "Sport (Ball)/Racquet"
|
---|
32463 | #: build/trans_presets.java:2793
|
---|
32464 | msgid "Racquet"
|
---|
32465 | msgstr "Ракетбол"
|
---|
32466 |
|
---|
32467 | #. item "Sport (Ball)/Racquet" label "Edit Racquet"
|
---|
32468 | #: build/trans_presets.java:2794
|
---|
32469 | msgid "Edit Racquet"
|
---|
32470 | msgstr "Властивості Ракетболу"
|
---|
32471 |
|
---|
32472 | #. item "Sport (Ball)/Table Tennis"
|
---|
32473 | #: build/trans_presets.java:2799
|
---|
32474 | msgid "Table Tennis"
|
---|
32475 | msgstr "Настільний теніс"
|
---|
32476 |
|
---|
32477 | #. item "Sport (Ball)/Table Tennis" label "Edit Table Tennis"
|
---|
32478 | #: build/trans_presets.java:2800
|
---|
32479 | msgid "Edit Table Tennis"
|
---|
32480 | msgstr "Властивості Настільного тенісу"
|
---|
32481 |
|
---|
32482 | #. item "Sport (Ball)/Tennis"
|
---|
32483 | #: build/trans_presets.java:2805
|
---|
32484 | msgid "Tennis"
|
---|
32485 | msgstr "Теніс"
|
---|
32486 |
|
---|
32487 | #. item "Sport (Ball)/Tennis" label "Edit Tennis"
|
---|
32488 | #: build/trans_presets.java:2806
|
---|
32489 | msgid "Edit Tennis"
|
---|
32490 | msgstr "Властивості Тенісу"
|
---|
32491 |
|
---|
32492 | #. group "Motorsport"
|
---|
32493 | #. item "Motorsport/Motorsport"
|
---|
32494 | #: build/trans_presets.java:2812 build/trans_presets.java:2813
|
---|
32495 | msgid "Motorsport"
|
---|
32496 | msgstr "Мотоспорт"
|
---|
32497 |
|
---|
32498 | #. item "Motorsport/Motorsport" label "Edit Motorsport"
|
---|
32499 | #: build/trans_presets.java:2814
|
---|
32500 | msgid "Edit Motorsport"
|
---|
32501 | msgstr "Властивості Мотоспорту"
|
---|
32502 |
|
---|
32503 | #. item "Motorsport/Karting"
|
---|
32504 | #: build/trans_presets.java:2819
|
---|
32505 | msgid "Karting"
|
---|
32506 | msgstr "Картинг"
|
---|
32507 |
|
---|
32508 | #. item "Motorsport/Karting" label "Edit Karting"
|
---|
32509 | #: build/trans_presets.java:2820
|
---|
32510 | msgid "Edit Karting"
|
---|
32511 | msgstr "Властивості Картингу"
|
---|
32512 |
|
---|
32513 | #. item "Motorsport/Motocross"
|
---|
32514 | #: build/trans_presets.java:2825
|
---|
32515 | msgid "Motocross"
|
---|
32516 | msgstr "Мотокрос"
|
---|
32517 |
|
---|
32518 | #. item "Motorsport/Motocross" label "Edit Motocross"
|
---|
32519 | #: build/trans_presets.java:2826
|
---|
32520 | msgid "Edit Motocross"
|
---|
32521 | msgstr "Властивості мотокросу"
|
---|
32522 |
|
---|
32523 | #. item "Motorsport/Safety Training"
|
---|
32524 | #: build/trans_presets.java:2831
|
---|
32525 | msgid "Safety Training"
|
---|
32526 | msgstr "Курси контраварійного водіння"
|
---|
32527 |
|
---|
32528 | #. item "Motorsport/Safety Training" label "Edit Safety Training"
|
---|
32529 | #: build/trans_presets.java:2832
|
---|
32530 | msgid "Edit Safety Training"
|
---|
32531 | msgstr "Властивості Курсів контраварійного водіння"
|
---|
32532 |
|
---|
32533 | #. <separator/>
|
---|
32534 | #. item "Motorsport/Model Aerodrome"
|
---|
32535 | #: build/trans_presets.java:2838
|
---|
32536 | msgid "Model Aerodrome"
|
---|
32537 | msgstr "Аеродром для авіамоделей"
|
---|
32538 |
|
---|
32539 | #. item "Motorsport/Model Aerodrome" label "Edit Model Aerodrome"
|
---|
32540 | #: build/trans_presets.java:2839
|
---|
32541 | msgid "Edit Model Aerodrome"
|
---|
32542 | msgstr "Властивості Аеродрому для авіамоделей"
|
---|
32543 |
|
---|
32544 | #. item "Motorsport/RC Car"
|
---|
32545 | #: build/trans_presets.java:2844
|
---|
32546 | msgid "RC Car"
|
---|
32547 | msgstr "Дистанційно керовані автомобілі"
|
---|
32548 |
|
---|
32549 | #. item "Motorsport/RC Car" label "Edit RC Car"
|
---|
32550 | #: build/trans_presets.java:2845
|
---|
32551 | msgid "Edit RC Car"
|
---|
32552 | msgstr "Властивості Дистанційно керованих автомобілів"
|
---|
32553 |
|
---|
32554 | #. group "Man Made"
|
---|
32555 | #. group "Man Made/Man Made"
|
---|
32556 | #: build/trans_presets.java:2852 build/trans_presets.java:2853
|
---|
32557 | msgid "Man Made"
|
---|
32558 | msgstr "Штучні об’єкти"
|
---|
32559 |
|
---|
32560 | #. item "Man Made/Man Made/Building"
|
---|
32561 | #: build/trans_presets.java:2854
|
---|
32562 | msgid "Building"
|
---|
32563 | msgstr "Будівля"
|
---|
32564 |
|
---|
32565 | #. <key key="building" value="yes" />
|
---|
32566 | #. item "Man Made/Man Made/Tower"
|
---|
32567 | #: build/trans_presets.java:2857
|
---|
32568 | msgid "Tower"
|
---|
32569 | msgstr "Башта"
|
---|
32570 |
|
---|
32571 | #. item "Man Made/Man Made/Tower" label "Edit Tower"
|
---|
32572 | #: build/trans_presets.java:2858
|
---|
32573 | msgid "Edit Tower"
|
---|
32574 | msgstr "Властивості Башти"
|
---|
32575 |
|
---|
32576 | #. item "Man Made/Man Made/Tower" combo "Tower type"
|
---|
32577 | #: build/trans_presets.java:2861
|
---|
32578 | msgid "Tower type"
|
---|
32579 | msgstr "Тип Башти"
|
---|
32580 |
|
---|
32581 | #: build/trans_presets.java:2861
|
---|
32582 | msgid "communication"
|
---|
32583 | msgstr "зв’язку"
|
---|
32584 |
|
---|
32585 | #: build/trans_presets.java:2861
|
---|
32586 | msgid "observation"
|
---|
32587 | msgstr "спостереження"
|
---|
32588 |
|
---|
32589 | #. <optional>
|
---|
32590 | #. item "Man Made/Man Made/Tower" text "Height (meters)"
|
---|
32591 | #. item "Man Made/Man Made/Chimney" text "Height (meters)"
|
---|
32592 | #: build/trans_presets.java:2863 build/trans_presets.java:2884
|
---|
32593 | msgid "Height (meters)"
|
---|
32594 | msgstr "Висота (в метрах)"
|
---|
32595 |
|
---|
32596 | #. </optional>
|
---|
32597 | #. item "Man Made/Man Made/Flagpole"
|
---|
32598 | #: build/trans_presets.java:2867
|
---|
32599 | msgid "Flagpole"
|
---|
32600 | msgstr "Флагшток"
|
---|
32601 |
|
---|
32602 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/flagpole" />
|
---|
32603 | #. <key key="man_made" value="flagpole" />
|
---|
32604 | #. <separator/>
|
---|
32605 | #. item "Man Made/Man Made/Works"
|
---|
32606 | #: build/trans_presets.java:2872
|
---|
32607 | msgid "Works"
|
---|
32608 | msgstr "Заводи"
|
---|
32609 |
|
---|
32610 | #. item "Man Made/Man Made/Works" label "Edit Works"
|
---|
32611 | #: build/trans_presets.java:2873
|
---|
32612 | msgid "Edit Works"
|
---|
32613 | msgstr "Властивості Заводів"
|
---|
32614 |
|
---|
32615 | #. item "Man Made/Man Made/Chimney"
|
---|
32616 | #: build/trans_presets.java:2877
|
---|
32617 | msgid "Chimney"
|
---|
32618 | msgstr "Димохід"
|
---|
32619 |
|
---|
32620 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/Chimney" />
|
---|
32621 | #. item "Man Made/Man Made/Chimney" label "Edit Chimney"
|
---|
32622 | #: build/trans_presets.java:2879
|
---|
32623 | msgid "Edit Chimney"
|
---|
32624 | msgstr "Властивості Димоходу"
|
---|
32625 |
|
---|
32626 | #. item "Man Made/Man Made/Windmill"
|
---|
32627 | #: build/trans_presets.java:2886
|
---|
32628 | msgid "Windmill"
|
---|
32629 | msgstr "Вітряк"
|
---|
32630 |
|
---|
32631 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:man_made=windmill" />
|
---|
32632 | #. item "Man Made/Man Made/Windmill" label "Edit Windmill"
|
---|
32633 | #: build/trans_presets.java:2888
|
---|
32634 | msgid "Edit Windmill"
|
---|
32635 | msgstr "Властивості Вітряка"
|
---|
32636 |
|
---|
32637 | #. item "Man Made/Man Made/Gasometer"
|
---|
32638 | #: build/trans_presets.java:2892
|
---|
32639 | msgid "Gasometer"
|
---|
32640 | msgstr "Газгольдер"
|
---|
32641 |
|
---|
32642 | #. item "Man Made/Man Made/Gasometer" label "Edit Gasometer"
|
---|
32643 | #: build/trans_presets.java:2893
|
---|
32644 | msgid "Edit Gasometer"
|
---|
32645 | msgstr "Властивості Газгольдера"
|
---|
32646 |
|
---|
32647 | #. item "Man Made/Man Made/Pipeline"
|
---|
32648 | #: build/trans_presets.java:2897
|
---|
32649 | msgid "Pipeline"
|
---|
32650 | msgstr "Трубопровід"
|
---|
32651 |
|
---|
32652 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:man_made=pipeline"
|
---|
32653 | #. de.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Tag:man_made=pipeline"/>
|
---|
32654 | #. item "Man Made/Man Made/Pipeline" label "Edit Pipeline"
|
---|
32655 | #: build/trans_presets.java:2900
|
---|
32656 | msgid "Edit Pipeline"
|
---|
32657 | msgstr "Властивості Трубопроводу"
|
---|
32658 |
|
---|
32659 | #: build/trans_presets.java:2903 build/trans_presets.java:3029
|
---|
32660 | msgid "gas"
|
---|
32661 | msgstr "газ"
|
---|
32662 |
|
---|
32663 | #: build/trans_presets.java:2903
|
---|
32664 | msgid "heat"
|
---|
32665 | msgstr "тепло"
|
---|
32666 |
|
---|
32667 | #: build/trans_presets.java:2903
|
---|
32668 | msgid "oil"
|
---|
32669 | msgstr "нафта"
|
---|
32670 |
|
---|
32671 | #: build/trans_presets.java:2903
|
---|
32672 | msgid "sewage"
|
---|
32673 | msgstr "каналізація"
|
---|
32674 |
|
---|
32675 | #. item "Man Made/Man Made/Pipeline" combo "Location"
|
---|
32676 | #: build/trans_presets.java:2904
|
---|
32677 | msgid "Location"
|
---|
32678 | msgstr "Розташування"
|
---|
32679 |
|
---|
32680 | #: build/trans_presets.java:2904
|
---|
32681 | msgctxt "pipeline"
|
---|
32682 | msgid "underground"
|
---|
32683 | msgstr "підземний"
|
---|
32684 |
|
---|
32685 | #: build/trans_presets.java:2904
|
---|
32686 | msgctxt "pipeline"
|
---|
32687 | msgid "underwater"
|
---|
32688 | msgstr "підводний"
|
---|
32689 |
|
---|
32690 | #: build/trans_presets.java:2904
|
---|
32691 | msgctxt "pipeline"
|
---|
32692 | msgid "overground"
|
---|
32693 | msgstr "надземний"
|
---|
32694 |
|
---|
32695 | #. item "Man Made/Man Made/Crane"
|
---|
32696 | #: build/trans_presets.java:2906
|
---|
32697 | msgid "Crane"
|
---|
32698 | msgstr "Кран"
|
---|
32699 |
|
---|
32700 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:man_made=crane" />
|
---|
32701 | #. item "Man Made/Man Made/Crane" label "Edit Crane"
|
---|
32702 | #: build/trans_presets.java:2908
|
---|
32703 | msgid "Edit Crane"
|
---|
32704 | msgstr "Властивості Крану"
|
---|
32705 |
|
---|
32706 | #. item "Man Made/Man Made/Mineshaft"
|
---|
32707 | #: build/trans_presets.java:2912
|
---|
32708 | msgid "Mineshaft"
|
---|
32709 | msgstr "Вертикальний тунель"
|
---|
32710 |
|
---|
32711 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:man_made%3Dmineshaft"
|
---|
32712 | #. de.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Tag:man_made%3Dmineshaft" />
|
---|
32713 | #. item "Man Made/Man Made/Mineshaft" label "Edit Mineshaft"
|
---|
32714 | #: build/trans_presets.java:2915
|
---|
32715 | msgid "Edit Mineshaft"
|
---|
32716 | msgstr "Властивості Вериткального тунелю"
|
---|
32717 |
|
---|
32718 | #. item "Man Made/Man Made/Mineshaft" combo "Function"
|
---|
32719 | #: build/trans_presets.java:2918
|
---|
32720 | msgid "Function"
|
---|
32721 | msgstr "Призначення"
|
---|
32722 |
|
---|
32723 | #: build/trans_presets.java:2918
|
---|
32724 | msgid "winding"
|
---|
32725 | msgstr "для тросів"
|
---|
32726 |
|
---|
32727 | #: build/trans_presets.java:2918
|
---|
32728 | msgid "air"
|
---|
32729 | msgstr "вентиляційний"
|
---|
32730 |
|
---|
32731 | #. item "Man Made/Man Made/Mineshaft" text "Depth in meters"
|
---|
32732 | #: build/trans_presets.java:2919
|
---|
32733 | msgid "Depth in meters"
|
---|
32734 | msgstr "Глибина в метрах"
|
---|
32735 |
|
---|
32736 | #. item "Man Made/Man Made/Mineshaft" combo "Resource"
|
---|
32737 | #. item "Man Made/Man Made/Adit" combo "Resource"
|
---|
32738 | #: build/trans_presets.java:2921 build/trans_presets.java:2932
|
---|
32739 | msgid "Resource"
|
---|
32740 | msgstr "Видобувається"
|
---|
32741 |
|
---|
32742 | #: build/trans_presets.java:2921 build/trans_presets.java:2932
|
---|
32743 | msgid "aggregate"
|
---|
32744 | msgstr "заповнювач для бетону"
|
---|
32745 |
|
---|
32746 | #: build/trans_presets.java:2921 build/trans_presets.java:2932
|
---|
32747 | msgid "bauxite"
|
---|
32748 | msgstr "боксит"
|
---|
32749 |
|
---|
32750 | #: build/trans_presets.java:2921 build/trans_presets.java:2932
|
---|
32751 | #: build/trans_presets.java:3029
|
---|
32752 | msgid "coal"
|
---|
32753 | msgstr "вугілля"
|
---|
32754 |
|
---|
32755 | #: build/trans_presets.java:2921 build/trans_presets.java:2932
|
---|
32756 | msgid "copper"
|
---|
32757 | msgstr "мідь"
|
---|
32758 |
|
---|
32759 | #: build/trans_presets.java:2921 build/trans_presets.java:2932
|
---|
32760 | msgid "dimension_stone"
|
---|
32761 | msgstr "кам’яні блоки"
|
---|
32762 |
|
---|
32763 | #: build/trans_presets.java:2921 build/trans_presets.java:2932
|
---|
32764 | msgid "gold"
|
---|
32765 | msgstr "золото"
|
---|
32766 |
|
---|
32767 | #: build/trans_presets.java:2921 build/trans_presets.java:2932
|
---|
32768 | msgid "ilmenite"
|
---|
32769 | msgstr "ільменіт"
|
---|
32770 |
|
---|
32771 | #: build/trans_presets.java:2921 build/trans_presets.java:2932
|
---|
32772 | msgid "iron_ore"
|
---|
32773 | msgstr "залізна руда"
|
---|
32774 |
|
---|
32775 | #: build/trans_presets.java:2921 build/trans_presets.java:2932
|
---|
32776 | msgid "lead"
|
---|
32777 | msgstr "свинець"
|
---|
32778 |
|
---|
32779 | #: build/trans_presets.java:2921 build/trans_presets.java:2932
|
---|
32780 | msgid "limestone"
|
---|
32781 | msgstr "вапняк"
|
---|
32782 |
|
---|
32783 | #: build/trans_presets.java:2921 build/trans_presets.java:2932
|
---|
32784 | msgid "nickel"
|
---|
32785 | msgstr "нікель"
|
---|
32786 |
|
---|
32787 | #: build/trans_presets.java:2921 build/trans_presets.java:2932
|
---|
32788 | msgid "rutile"
|
---|
32789 | msgstr "рутіл"
|
---|
32790 |
|
---|
32791 | #: build/trans_presets.java:2921 build/trans_presets.java:2932
|
---|
32792 | msgid "salt"
|
---|
32793 | msgstr "сіль"
|
---|
32794 |
|
---|
32795 | #: build/trans_presets.java:2921 build/trans_presets.java:2932
|
---|
32796 | msgid "silver"
|
---|
32797 | msgstr "срібло"
|
---|
32798 |
|
---|
32799 | #: build/trans_presets.java:2921 build/trans_presets.java:2932
|
---|
32800 | msgid "tin"
|
---|
32801 | msgstr "олово"
|
---|
32802 |
|
---|
32803 | #: build/trans_presets.java:2921 build/trans_presets.java:2932
|
---|
32804 | msgid "zinc"
|
---|
32805 | msgstr "цинк"
|
---|
32806 |
|
---|
32807 | #: build/trans_presets.java:2921 build/trans_presets.java:2932
|
---|
32808 | msgid "zircon"
|
---|
32809 | msgstr "циркон"
|
---|
32810 |
|
---|
32811 | #. item "Man Made/Man Made/Mineshaft" combo "Visible Headframe"
|
---|
32812 | #: build/trans_presets.java:2922
|
---|
32813 | msgid "Visible Headframe"
|
---|
32814 | msgstr "Видима кліть на горі"
|
---|
32815 |
|
---|
32816 | #. item "Man Made/Man Made/Mineshaft" check "Disused"
|
---|
32817 | #. item "Man Made/Man Made/Adit" check "Disused"
|
---|
32818 | #: build/trans_presets.java:2923 build/trans_presets.java:2933
|
---|
32819 | msgid "Disused"
|
---|
32820 | msgstr "Не використовується"
|
---|
32821 |
|
---|
32822 | #. item "Man Made/Man Made/Adit"
|
---|
32823 | #: build/trans_presets.java:2925
|
---|
32824 | msgid "Adit"
|
---|
32825 | msgstr "Штольня"
|
---|
32826 |
|
---|
32827 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:man_made%3Dadit" />
|
---|
32828 | #. item "Man Made/Man Made/Adit" label "Edit Adit"
|
---|
32829 | #: build/trans_presets.java:2927
|
---|
32830 | msgid "Edit Adit"
|
---|
32831 | msgstr "Властивості Штольні"
|
---|
32832 |
|
---|
32833 | #. item "Man Made/Man Made/Adit" text "Length in meters"
|
---|
32834 | #: build/trans_presets.java:2930
|
---|
32835 | msgid "Length in meters"
|
---|
32836 | msgstr "Довжина в метрах"
|
---|
32837 |
|
---|
32838 | #. <separator/>
|
---|
32839 | #. item "Man Made/Man Made/Water Tower"
|
---|
32840 | #: build/trans_presets.java:2936
|
---|
32841 | msgid "Water Tower"
|
---|
32842 | msgstr "Водонапірна вежа"
|
---|
32843 |
|
---|
32844 | #. item "Man Made/Man Made/Water Tower" label "Edit Water Tower"
|
---|
32845 | #: build/trans_presets.java:2937
|
---|
32846 | msgid "Edit Water Tower"
|
---|
32847 | msgstr "Властивості Водонапірної вежі"
|
---|
32848 |
|
---|
32849 | #. item "Man Made/Man Made/Water Works"
|
---|
32850 | #: build/trans_presets.java:2941
|
---|
32851 | msgid "Water Works"
|
---|
32852 | msgstr "Водозабір"
|
---|
32853 |
|
---|
32854 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:man_made%3Dwater_works" />
|
---|
32855 | #. item "Man Made/Man Made/Water Works" label "Edit Water Works"
|
---|
32856 | #: build/trans_presets.java:2943
|
---|
32857 | msgid "Edit Water Works"
|
---|
32858 | msgstr "Властивості Водозабору"
|
---|
32859 |
|
---|
32860 | #. item "Man Made/Man Made/Wastewater Plant"
|
---|
32861 | #: build/trans_presets.java:2949
|
---|
32862 | msgid "Wastewater Plant"
|
---|
32863 | msgstr "Очисні споруди"
|
---|
32864 |
|
---|
32865 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:man_made=wastewater_plant"
|
---|
32866 | #. de.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Tag:man_made=wastewater_plant"
|
---|
32867 | #. fi.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fi:Tag:man_made=wastewater_plant" />
|
---|
32868 | #. item "Man Made/Man Made/Wastewater Plant" label "Edit Wastewater Plant"
|
---|
32869 | #: build/trans_presets.java:2953
|
---|
32870 | msgid "Edit Wastewater Plant"
|
---|
32871 | msgstr "Властивості Очисних споруд"
|
---|
32872 |
|
---|
32873 | #. item "Man Made/Man Made/Watermill"
|
---|
32874 | #: build/trans_presets.java:2957
|
---|
32875 | msgid "Watermill"
|
---|
32876 | msgstr "Водяний млин"
|
---|
32877 |
|
---|
32878 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:man_made%3Dwatermill" />
|
---|
32879 | #. item "Man Made/Man Made/Watermill" label "Edit Watermill"
|
---|
32880 | #: build/trans_presets.java:2959
|
---|
32881 | msgid "Edit Watermill"
|
---|
32882 | msgstr "Властивості Водяного млину"
|
---|
32883 |
|
---|
32884 | #. item "Man Made/Man Made/Fountain"
|
---|
32885 | #: build/trans_presets.java:2964
|
---|
32886 | msgid "Fountain"
|
---|
32887 | msgstr "Фонтан"
|
---|
32888 |
|
---|
32889 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=fountain"
|
---|
32890 | #. fi.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fi:Tag:amenity=fountain" />
|
---|
32891 | #. item "Man Made/Man Made/Fountain" label "Edit Fountain"
|
---|
32892 | #: build/trans_presets.java:2967
|
---|
32893 | msgid "Edit Fountain"
|
---|
32894 | msgstr "Властивості Фонтану"
|
---|
32895 |
|
---|
32896 | #. item "Man Made/Man Made/Water Well"
|
---|
32897 | #: build/trans_presets.java:2971
|
---|
32898 | msgid "Water Well"
|
---|
32899 | msgstr "Колодязь"
|
---|
32900 |
|
---|
32901 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:man_made%3Dwater_well" />
|
---|
32902 | #. item "Man Made/Man Made/Water Well" label "Edit Water Well"
|
---|
32903 | #: build/trans_presets.java:2973
|
---|
32904 | msgid "Edit Water Well"
|
---|
32905 | msgstr "Властивості Колодязю"
|
---|
32906 |
|
---|
32907 | #. <separator/>
|
---|
32908 | #. item "Man Made/Man Made/Lighthouse"
|
---|
32909 | #: build/trans_presets.java:2978
|
---|
32910 | msgid "Lighthouse"
|
---|
32911 | msgstr "Маяк"
|
---|
32912 |
|
---|
32913 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:man_made=lighthouse" />
|
---|
32914 | #. item "Man Made/Man Made/Lighthouse" label "Edit Lighthouse"
|
---|
32915 | #: build/trans_presets.java:2980
|
---|
32916 | msgid "Edit Lighthouse"
|
---|
32917 | msgstr "Властивості Маяка"
|
---|
32918 |
|
---|
32919 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:man_made=beacon" />
|
---|
32920 | #. item "Man Made/Man Made/Beacon" label "Edit Beacon"
|
---|
32921 | #: build/trans_presets.java:2986
|
---|
32922 | msgid "Edit Beacon"
|
---|
32923 | msgstr "Властивості Сигнального вогню"
|
---|
32924 |
|
---|
32925 | #. item "Man Made/Man Made/Street Lamp"
|
---|
32926 | #: build/trans_presets.java:2990
|
---|
32927 | msgid "Street Lamp"
|
---|
32928 | msgstr "Вуличний ліхтар"
|
---|
32929 |
|
---|
32930 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway%3Dstreet_lamp" />
|
---|
32931 | #. item "Man Made/Man Made/Street Lamp" label "Edit Street Lamp"
|
---|
32932 | #: build/trans_presets.java:2992
|
---|
32933 | msgid "Edit Street Lamp"
|
---|
32934 | msgstr "Властивості Вуличного ліхтаря"
|
---|
32935 |
|
---|
32936 | #. <space />
|
---|
32937 | #. <key key="highway" value="street_lamp" />
|
---|
32938 | #. item "Man Made/Man Made/Street Lamp" combo "Operation times"
|
---|
32939 | #: build/trans_presets.java:2995
|
---|
32940 | msgid "Operation times"
|
---|
32941 | msgstr "Час роботи"
|
---|
32942 |
|
---|
32943 | #: build/trans_presets.java:2995
|
---|
32944 | msgid "Mo-Fr 22:00-05:00"
|
---|
32945 | msgstr "Пн-Пт 22:00-05:00"
|
---|
32946 |
|
---|
32947 | #. item "Man Made/Man Made/Measurement Station"
|
---|
32948 | #: build/trans_presets.java:2997
|
---|
32949 | msgid "Measurement Station"
|
---|
32950 | msgstr "Вимірювальна станція"
|
---|
32951 |
|
---|
32952 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/measurement_station" />
|
---|
32953 | #. item "Man Made/Man Made/Measurement Station" label "Edit Measurement Station"
|
---|
32954 | #: build/trans_presets.java:2999
|
---|
32955 | msgid "Edit Measurement Station"
|
---|
32956 | msgstr "Властивості Вимірювальної станції"
|
---|
32957 |
|
---|
32958 | #. item "Man Made/Man Made/Measurement Station" combo "Measurement"
|
---|
32959 | #: build/trans_presets.java:3004
|
---|
32960 | msgid "Measurement"
|
---|
32961 | msgstr "Вимірювання"
|
---|
32962 |
|
---|
32963 | #: build/trans_presets.java:3004
|
---|
32964 | msgid "particulate_matter"
|
---|
32965 | msgstr "твердих часток"
|
---|
32966 |
|
---|
32967 | #: build/trans_presets.java:3004
|
---|
32968 | msgid "seismic"
|
---|
32969 | msgstr "сейсмічна"
|
---|
32970 |
|
---|
32971 | #: build/trans_presets.java:3004
|
---|
32972 | msgid "water_level"
|
---|
32973 | msgstr "рівня води"
|
---|
32974 |
|
---|
32975 | #: build/trans_presets.java:3004
|
---|
32976 | msgid "weather"
|
---|
32977 | msgstr "погодна"
|
---|
32978 |
|
---|
32979 | #. item "Man Made/Man Made/Measurement Station" combo "Recording"
|
---|
32980 | #: build/trans_presets.java:3005
|
---|
32981 | msgid "Recording"
|
---|
32982 | msgstr "Рейстрація"
|
---|
32983 |
|
---|
32984 | #: build/trans_presets.java:3005
|
---|
32985 | msgid "manually"
|
---|
32986 | msgstr "вручну"
|
---|
32987 |
|
---|
32988 | #: build/trans_presets.java:3005
|
---|
32989 | msgid "automated"
|
---|
32990 | msgstr "автоматично"
|
---|
32991 |
|
---|
32992 | #: build/trans_presets.java:3005
|
---|
32993 | msgid "remote"
|
---|
32994 | msgstr "віддалено"
|
---|
32995 |
|
---|
32996 | #. item "Man Made/Man Made/Survey Point"
|
---|
32997 | #: build/trans_presets.java:3008
|
---|
32998 | msgid "Survey Point"
|
---|
32999 | msgstr "Геодезичний пункт"
|
---|
33000 |
|
---|
33001 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:man_made=survey_point" />
|
---|
33002 | #. item "Man Made/Man Made/Survey Point" label "Edit Survey Point"
|
---|
33003 | #: build/trans_presets.java:3010
|
---|
33004 | msgid "Edit Survey Point"
|
---|
33005 | msgstr "Властивості Геодезичного пункту"
|
---|
33006 |
|
---|
33007 | #. item "Man Made/Man Made/Surveillance"
|
---|
33008 | #: build/trans_presets.java:3014
|
---|
33009 | msgid "Surveillance"
|
---|
33010 | msgstr "Камера спостереження"
|
---|
33011 |
|
---|
33012 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:man_made=surveillance" />
|
---|
33013 | #. item "Man Made/Man Made/Surveillance" label "Edit Surveillance Camera"
|
---|
33014 | #: build/trans_presets.java:3016
|
---|
33015 | msgid "Edit Surveillance Camera"
|
---|
33016 | msgstr "Властивості Камери спостереження"
|
---|
33017 |
|
---|
33018 | #: build/trans_presets.java:3019
|
---|
33019 | msgid "indoor"
|
---|
33020 | msgstr "внутрішня"
|
---|
33021 |
|
---|
33022 | #: build/trans_presets.java:3019
|
---|
33023 | msgid "outdoor"
|
---|
33024 | msgstr "зовнішня"
|
---|
33025 |
|
---|
33026 | #: build/trans_presets.java:3019
|
---|
33027 | msgid "public"
|
---|
33028 | msgstr "загальнодоступне"
|
---|
33029 |
|
---|
33030 | #. group "Power"
|
---|
33031 | #: build/trans_presets.java:3022
|
---|
33032 | msgid "Power"
|
---|
33033 | msgstr "Енергетика"
|
---|
33034 |
|
---|
33035 | #. item "Power/Power Generator"
|
---|
33036 | #: build/trans_presets.java:3023
|
---|
33037 | msgid "Power Generator"
|
---|
33038 | msgstr "Електростанція"
|
---|
33039 |
|
---|
33040 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:power=generator"
|
---|
33041 | #. de.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Tag:power=generator"
|
---|
33042 | #. fr.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Tag:power=generator" />
|
---|
33043 | #. item "Power/Power Generator" label "Edit Power Generator"
|
---|
33044 | #: build/trans_presets.java:3027
|
---|
33045 | msgid "Edit Power Generator"
|
---|
33046 | msgstr "Властивості Електростанції"
|
---|
33047 |
|
---|
33048 | #: build/trans_presets.java:3029
|
---|
33049 | msgid "wind"
|
---|
33050 | msgstr "вітряна"
|
---|
33051 |
|
---|
33052 | #: build/trans_presets.java:3029
|
---|
33053 | msgid "hydro"
|
---|
33054 | msgstr "гідро"
|
---|
33055 |
|
---|
33056 | #: build/trans_presets.java:3029
|
---|
33057 | msgid "fossil"
|
---|
33058 | msgstr "теплова"
|
---|
33059 |
|
---|
33060 | #: build/trans_presets.java:3029
|
---|
33061 | msgid "nuclear"
|
---|
33062 | msgstr "атомна"
|
---|
33063 |
|
---|
33064 | #: build/trans_presets.java:3029
|
---|
33065 | msgid "photovoltaic"
|
---|
33066 | msgstr "сонячна"
|
---|
33067 |
|
---|
33068 | #. item "Power/Power Station"
|
---|
33069 | #: build/trans_presets.java:3032
|
---|
33070 | msgid "Power Station"
|
---|
33071 | msgstr "Електропідстанція"
|
---|
33072 |
|
---|
33073 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:power=line"
|
---|
33074 | #. de.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Tag:power=line" />
|
---|
33075 | #. item "Power/Power Station" label "Edit Power Station"
|
---|
33076 | #: build/trans_presets.java:3035
|
---|
33077 | msgid "Edit Power Station"
|
---|
33078 | msgstr "Властивості Електропідстанції"
|
---|
33079 |
|
---|
33080 | #. item "Power/Power Sub Station"
|
---|
33081 | #: build/trans_presets.java:3041
|
---|
33082 | msgid "Power Sub Station"
|
---|
33083 | msgstr "Трансформаторна будка"
|
---|
33084 |
|
---|
33085 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:power=sub_station"
|
---|
33086 | #. de.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Tag:power=sub_station" />
|
---|
33087 | #. item "Power/Power Sub Station" label "Edit Power Sub Station"
|
---|
33088 | #: build/trans_presets.java:3044
|
---|
33089 | msgid "Edit Power Sub Station"
|
---|
33090 | msgstr "Властивості Трансформаторної будки"
|
---|
33091 |
|
---|
33092 | #. item "Power/Power Sub Station" text "Line reference"
|
---|
33093 | #. item "Power/Power Line" text "Line reference"
|
---|
33094 | #: build/trans_presets.java:3047 build/trans_presets.java:3080
|
---|
33095 | msgid "Line reference"
|
---|
33096 | msgstr "назва (номер) мережі"
|
---|
33097 |
|
---|
33098 | #. item "Power/Cable Distribution Cabinet"
|
---|
33099 | #: build/trans_presets.java:3049
|
---|
33100 | msgid "Cable Distribution Cabinet"
|
---|
33101 | msgstr "Кабельна розподільча шафа"
|
---|
33102 |
|
---|
33103 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:power%3Dcable_distribution_cabinet"
|
---|
33104 | #. de.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Tag:power%3Dcable_distribution_cabinet" />
|
---|
33105 | #. item "Power/Cable Distribution Cabinet" label "Edit Cable Distribution Cabinet"
|
---|
33106 | #: build/trans_presets.java:3052
|
---|
33107 | msgid "Edit Cable Distribution Cabinet"
|
---|
33108 | msgstr "Властивості Кабельної розподільчої шафи"
|
---|
33109 |
|
---|
33110 | #. <separator/>
|
---|
33111 | #. item "Power/Power Tower"
|
---|
33112 | #: build/trans_presets.java:3058
|
---|
33113 | msgid "Power Tower"
|
---|
33114 | msgstr "Опора ЛЕП"
|
---|
33115 |
|
---|
33116 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:power=tower"
|
---|
33117 | #. de.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Tag:power=tower"
|
---|
33118 | #. fi.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fi:Tag:power=tower"
|
---|
33119 | #. fr.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Tag:power=tower" />
|
---|
33120 | #. item "Power/Power Tower" label "Edit Power Tower"
|
---|
33121 | #: build/trans_presets.java:3063
|
---|
33122 | msgid "Edit Power Tower"
|
---|
33123 | msgstr "Властивості Опори ЛЕП"
|
---|
33124 |
|
---|
33125 | #. <key key="power" value="tower" />
|
---|
33126 | #. item "Power/Power Tower" text "Tower reference"
|
---|
33127 | #: build/trans_presets.java:3065
|
---|
33128 | msgid "Tower reference"
|
---|
33129 | msgstr "Номер опори"
|
---|
33130 |
|
---|
33131 | #. item "Power/Pole"
|
---|
33132 | #: build/trans_presets.java:3067
|
---|
33133 | msgid "Pole"
|
---|
33134 | msgstr "Опора"
|
---|
33135 |
|
---|
33136 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:power%3Dpole"
|
---|
33137 | #. de.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Tag:power%3Dpole" />
|
---|
33138 | #. item "Power/Pole" label "Edit Power Pole"
|
---|
33139 | #: build/trans_presets.java:3070
|
---|
33140 | msgid "Edit Power Pole"
|
---|
33141 | msgstr "Властивості Опори"
|
---|
33142 |
|
---|
33143 | #. <key key="power" value="tower" />
|
---|
33144 | #. item "Power/Pole" text "Pole reference"
|
---|
33145 | #: build/trans_presets.java:3072
|
---|
33146 | msgid "Pole reference"
|
---|
33147 | msgstr "Номер опори"
|
---|
33148 |
|
---|
33149 | #. item "Power/Power Line"
|
---|
33150 | #: build/trans_presets.java:3074
|
---|
33151 | msgid "Power Line"
|
---|
33152 | msgstr "Лінія електропередач"
|
---|
33153 |
|
---|
33154 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:power=line"
|
---|
33155 | #. de.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Tag:power=line" />
|
---|
33156 | #. item "Power/Power Line" label "Edit Power Line"
|
---|
33157 | #: build/trans_presets.java:3077
|
---|
33158 | msgid "Edit Power Line"
|
---|
33159 | msgstr "Властивості Лінії електропередач"
|
---|
33160 |
|
---|
33161 | #. item "Power/Power Line" combo "Line type"
|
---|
33162 | #: build/trans_presets.java:3078
|
---|
33163 | msgid "Line type"
|
---|
33164 | msgstr "Тип лінії"
|
---|
33165 |
|
---|
33166 | #: build/trans_presets.java:3078
|
---|
33167 | msgctxt "Power Line"
|
---|
33168 | msgid "line"
|
---|
33169 | msgstr "електромережа"
|
---|
33170 |
|
---|
33171 | #: build/trans_presets.java:3078
|
---|
33172 | msgctxt "Power Line"
|
---|
33173 | msgid "minor_line"
|
---|
33174 | msgstr "середньої/низької напруги"
|
---|
33175 |
|
---|
33176 | #. item "Power/Power Line" text "Amount of Cables"
|
---|
33177 | #: build/trans_presets.java:3083
|
---|
33178 | msgid "Amount of Cables"
|
---|
33179 | msgstr "Кількість кабелів"
|
---|
33180 |
|
---|
33181 | #. item "Power/Power Line" combo "Number of wires (better: conductors) per power cable"
|
---|
33182 | #: build/trans_presets.java:3084
|
---|
33183 | msgid "Number of wires (better: conductors) per power cable"
|
---|
33184 | msgstr "Кількість проводів (краще: провідників) на кабель"
|
---|
33185 |
|
---|
33186 | #: build/trans_presets.java:3084
|
---|
33187 | msgid "single"
|
---|
33188 | msgstr "один провід"
|
---|
33189 |
|
---|
33190 | #: build/trans_presets.java:3084
|
---|
33191 | msgid "double"
|
---|
33192 | msgstr "два проводи"
|
---|
33193 |
|
---|
33194 | #: build/trans_presets.java:3084
|
---|
33195 | msgid "triple"
|
---|
33196 | msgstr "три проводи"
|
---|
33197 |
|
---|
33198 | #: build/trans_presets.java:3084
|
---|
33199 | msgid "quad"
|
---|
33200 | msgstr "чотири проводи"
|
---|
33201 |
|
---|
33202 | #. group "Historic Places"
|
---|
33203 | #: build/trans_presets.java:3087
|
---|
33204 | msgid "Historic Places"
|
---|
33205 | msgstr "Історичні місця"
|
---|
33206 |
|
---|
33207 | #. item "Historic Places/Castle"
|
---|
33208 | #: build/trans_presets.java:3088
|
---|
33209 | msgid "Castle"
|
---|
33210 | msgstr "За́мок"
|
---|
33211 |
|
---|
33212 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:historic=castle"
|
---|
33213 | #. de.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Tag:historic=castle" />
|
---|
33214 | #. item "Historic Places/Castle" label "Edit Castle"
|
---|
33215 | #: build/trans_presets.java:3091
|
---|
33216 | msgid "Edit Castle"
|
---|
33217 | msgstr "Властивості Замку"
|
---|
33218 |
|
---|
33219 | #. item "Historic Places/Ruins"
|
---|
33220 | #: build/trans_presets.java:3096
|
---|
33221 | msgid "Ruins"
|
---|
33222 | msgstr "Руїни"
|
---|
33223 |
|
---|
33224 | #. item "Historic Places/Ruins" label "Edit Ruins"
|
---|
33225 | #: build/trans_presets.java:3097
|
---|
33226 | msgid "Edit Ruins"
|
---|
33227 | msgstr "Властивості Руїн"
|
---|
33228 |
|
---|
33229 | #. item "Historic Places/Archaeological Site"
|
---|
33230 | #: build/trans_presets.java:3102
|
---|
33231 | msgid "Archaeological Site"
|
---|
33232 | msgstr "Археологічні пам’ятки"
|
---|
33233 |
|
---|
33234 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:historic=archaeological_site"
|
---|
33235 | #. de.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Tag:historic=archaeological_site" />
|
---|
33236 | #. item "Historic Places/Archaeological Site" label "Edit Archaeological Site"
|
---|
33237 | #: build/trans_presets.java:3105
|
---|
33238 | msgid "Edit Archaeological Site"
|
---|
33239 | msgstr "Властивості Археологічних пам’яток"
|
---|
33240 |
|
---|
33241 | #. item "Historic Places/Battlefield"
|
---|
33242 | #: build/trans_presets.java:3110
|
---|
33243 | msgid "Battlefield"
|
---|
33244 | msgstr "Поле бою"
|
---|
33245 |
|
---|
33246 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:historic=battlefield" />
|
---|
33247 | #. item "Historic Places/Battlefield" label "Edit Battlefield"
|
---|
33248 | #: build/trans_presets.java:3112
|
---|
33249 | msgid "Edit Battlefield"
|
---|
33250 | msgstr "Властивості Поля бою"
|
---|
33251 |
|
---|
33252 | #. item "Historic Places/Palaeontological Site"
|
---|
33253 | #: build/trans_presets.java:3116
|
---|
33254 | msgid "Palaeontological Site"
|
---|
33255 | msgstr "Палеонтологічні пам’ятки"
|
---|
33256 |
|
---|
33257 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:geological" />
|
---|
33258 | #. item "Historic Places/Palaeontological Site" label "Edit Palaeontological Site"
|
---|
33259 | #: build/trans_presets.java:3118
|
---|
33260 | msgid "Edit Palaeontological Site"
|
---|
33261 | msgstr "Властивості Палеонтологічних пам’яток"
|
---|
33262 |
|
---|
33263 | #. <separator/>
|
---|
33264 | #. item "Historic Places/Monument"
|
---|
33265 | #: build/trans_presets.java:3123
|
---|
33266 | msgid "Monument"
|
---|
33267 | msgstr "Монумент"
|
---|
33268 |
|
---|
33269 | #. item "Historic Places/Monument" label "Edit Monument"
|
---|
33270 | #: build/trans_presets.java:3124
|
---|
33271 | msgid "Edit Monument"
|
---|
33272 | msgstr "Властивості Монументу"
|
---|
33273 |
|
---|
33274 | #. item "Historic Places/Memorial"
|
---|
33275 | #: build/trans_presets.java:3128
|
---|
33276 | msgid "Memorial"
|
---|
33277 | msgstr "Пам’ятник"
|
---|
33278 |
|
---|
33279 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:historic=memorial" />
|
---|
33280 | #. item "Historic Places/Memorial" label "Edit Memorial"
|
---|
33281 | #: build/trans_presets.java:3130
|
---|
33282 | msgid "Edit Memorial"
|
---|
33283 | msgstr "Властивості Пам’ятнику"
|
---|
33284 |
|
---|
33285 | #. item "Historic Places/Wayside Cross"
|
---|
33286 | #: build/trans_presets.java:3134
|
---|
33287 | msgid "Wayside Cross"
|
---|
33288 | msgstr "Придорожній Хрест"
|
---|
33289 |
|
---|
33290 | #. item "Historic Places/Wayside Cross" label "Edit Wayside Cross"
|
---|
33291 | #: build/trans_presets.java:3135
|
---|
33292 | msgid "Edit Wayside Cross"
|
---|
33293 | msgstr "Властивості Придорожнього Хреста"
|
---|
33294 |
|
---|
33295 | #. item "Historic Places/Wayside Shrine"
|
---|
33296 | #: build/trans_presets.java:3139
|
---|
33297 | msgid "Wayside Shrine"
|
---|
33298 | msgstr "Придорожня Рака"
|
---|
33299 |
|
---|
33300 | #. item "Historic Places/Wayside Shrine" label "Edit Wayside Shrine"
|
---|
33301 | #: build/trans_presets.java:3140
|
---|
33302 | msgid "Edit Wayside Shrine"
|
---|
33303 | msgstr "Властивості Придорожньої Раки"
|
---|
33304 |
|
---|
33305 | #. item "Historic Places/Boundary Stone"
|
---|
33306 | #: build/trans_presets.java:3144
|
---|
33307 | msgid "Boundary Stone"
|
---|
33308 | msgstr "Прикордонний камінь"
|
---|
33309 |
|
---|
33310 | #. item "Historic Places/Boundary Stone" label "Edit Boundary Stone"
|
---|
33311 | #: build/trans_presets.java:3145
|
---|
33312 | msgid "Edit Boundary Stone"
|
---|
33313 | msgstr "Властивості Прикордонного каменя"
|
---|
33314 |
|
---|
33315 | #. group "Shops"
|
---|
33316 | #: build/trans_presets.java:3151
|
---|
33317 | msgid "Shops"
|
---|
33318 | msgstr "Магазини"
|
---|
33319 |
|
---|
33320 | #. group "Shops/Food"
|
---|
33321 | #: build/trans_presets.java:3152
|
---|
33322 | msgid "Food"
|
---|
33323 | msgstr "Харчування"
|
---|
33324 |
|
---|
33325 | #. item "Shops/Food/Supermarket"
|
---|
33326 | #: build/trans_presets.java:3153
|
---|
33327 | msgid "Supermarket"
|
---|
33328 | msgstr "Супермаркет"
|
---|
33329 |
|
---|
33330 | #. item "Shops/Food/Supermarket" label "Edit Supermarket"
|
---|
33331 | #: build/trans_presets.java:3154
|
---|
33332 | msgid "Edit Supermarket"
|
---|
33333 | msgstr "Властивості Супермаркету"
|
---|
33334 |
|
---|
33335 | #. item "Shops/Food/Convenience Store"
|
---|
33336 | #: build/trans_presets.java:3159
|
---|
33337 | msgid "Convenience Store"
|
---|
33338 | msgstr "Міні-маркет"
|
---|
33339 |
|
---|
33340 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=convenience" />
|
---|
33341 | #. item "Shops/Food/Convenience Store" label "Edit Convenience Store"
|
---|
33342 | #: build/trans_presets.java:3161
|
---|
33343 | msgid "Edit Convenience Store"
|
---|
33344 | msgstr "Властивості Міні-маркету"
|
---|
33345 |
|
---|
33346 | #. item "Shops/Food/Kiosk"
|
---|
33347 | #: build/trans_presets.java:3166
|
---|
33348 | msgid "Kiosk"
|
---|
33349 | msgstr "Кіоск"
|
---|
33350 |
|
---|
33351 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=kiosk" />
|
---|
33352 | #. item "Shops/Food/Kiosk" label "Edit Kiosk"
|
---|
33353 | #: build/trans_presets.java:3168
|
---|
33354 | msgid "Edit Kiosk"
|
---|
33355 | msgstr "Властивості Кіоску"
|
---|
33356 |
|
---|
33357 | #. <separator/>
|
---|
33358 | #. item "Shops/Food/Baker"
|
---|
33359 | #: build/trans_presets.java:3174
|
---|
33360 | msgid "Baker"
|
---|
33361 | msgstr "Булочна"
|
---|
33362 |
|
---|
33363 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=bakery" />
|
---|
33364 | #. item "Shops/Food/Baker" label "Edit Baker"
|
---|
33365 | #: build/trans_presets.java:3176
|
---|
33366 | msgid "Edit Baker"
|
---|
33367 | msgstr "Властивості Булочної"
|
---|
33368 |
|
---|
33369 | #. item "Shops/Food/Butcher"
|
---|
33370 | #: build/trans_presets.java:3181
|
---|
33371 | msgid "Butcher"
|
---|
33372 | msgstr "М’ясна лавка"
|
---|
33373 |
|
---|
33374 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=butcher" />
|
---|
33375 | #. item "Shops/Food/Butcher" label "Edit Butcher"
|
---|
33376 | #: build/trans_presets.java:3183
|
---|
33377 | msgid "Edit Butcher"
|
---|
33378 | msgstr "Властивості М’ясної лавки"
|
---|
33379 |
|
---|
33380 | #. item "Shops/Food/Seafood"
|
---|
33381 | #: build/trans_presets.java:3188
|
---|
33382 | msgid "Seafood"
|
---|
33383 | msgstr "Морепродукти"
|
---|
33384 |
|
---|
33385 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dseafood"/>
|
---|
33386 | #. item "Shops/Food/Seafood" label "Edit Seafood"
|
---|
33387 | #: build/trans_presets.java:3190
|
---|
33388 | msgid "Edit Seafood"
|
---|
33389 | msgstr "Властивості Морепродуктів"
|
---|
33390 |
|
---|
33391 | #. item "Shops/Food/Deli (Fine Food)"
|
---|
33392 | #: build/trans_presets.java:3197
|
---|
33393 | msgid "Deli (Fine Food)"
|
---|
33394 | msgstr "Делікатеси (Вишукана їжа)"
|
---|
33395 |
|
---|
33396 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Ddeli"/>
|
---|
33397 | #. item "Shops/Food/Deli (Fine Food)" label "Edit Deli (Fine Food)"
|
---|
33398 | #: build/trans_presets.java:3199
|
---|
33399 | msgid "Edit Deli (Fine Food)"
|
---|
33400 | msgstr "Властивості Делікатесів (Вишуканої їжі)"
|
---|
33401 |
|
---|
33402 | #. item "Shops/Food/Confectionery"
|
---|
33403 | #: build/trans_presets.java:3206
|
---|
33404 | msgid "Confectionery"
|
---|
33405 | msgstr "Кондитерська"
|
---|
33406 |
|
---|
33407 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dconfectionery" />
|
---|
33408 | #. item "Shops/Food/Confectionery" label "Edit Confectionery"
|
---|
33409 | #: build/trans_presets.java:3208
|
---|
33410 | msgid "Edit Confectionery"
|
---|
33411 | msgstr "Властивості Кондитерської"
|
---|
33412 |
|
---|
33413 | #. <separator/>
|
---|
33414 | #. item "Shops/Food/Marketplace"
|
---|
33415 | #: build/trans_presets.java:3214
|
---|
33416 | msgid "Marketplace"
|
---|
33417 | msgstr "Ринок"
|
---|
33418 |
|
---|
33419 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity%3Dmarketplace" />
|
---|
33420 | #. item "Shops/Food/Marketplace" label "Edit Marketplace"
|
---|
33421 | #: build/trans_presets.java:3216
|
---|
33422 | msgid "Edit Marketplace"
|
---|
33423 | msgstr "Властивості Ринку"
|
---|
33424 |
|
---|
33425 | #. item "Shops/Food/Greengrocer"
|
---|
33426 | #: build/trans_presets.java:3223
|
---|
33427 | msgid "Greengrocer"
|
---|
33428 | msgstr "Овочевий"
|
---|
33429 |
|
---|
33430 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dgreengrocer"/>
|
---|
33431 | #. item "Shops/Food/Greengrocer" label "Edit Greengrocer"
|
---|
33432 | #: build/trans_presets.java:3225
|
---|
33433 | msgid "Edit Greengrocer"
|
---|
33434 | msgstr "Властивості Овочевого"
|
---|
33435 |
|
---|
33436 | #. item "Shops/Food/Organic"
|
---|
33437 | #: build/trans_presets.java:3232
|
---|
33438 | msgid "Organic"
|
---|
33439 | msgstr "Екологічно чисті продукти"
|
---|
33440 |
|
---|
33441 | #. item "Shops/Food/Organic" label "Edit Organic Shop"
|
---|
33442 | #: build/trans_presets.java:3233
|
---|
33443 | msgid "Edit Organic Shop"
|
---|
33444 | msgstr "Властивості Магазину екологічно чистих проуктів"
|
---|
33445 |
|
---|
33446 | #. <separator/>
|
---|
33447 | #. item "Shops/Food/Alcohol"
|
---|
33448 | #: build/trans_presets.java:3239
|
---|
33449 | msgid "Alcohol"
|
---|
33450 | msgstr "Алкогольні напої"
|
---|
33451 |
|
---|
33452 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=alcohol" />
|
---|
33453 | #. item "Shops/Food/Alcohol" label "Edit Alcohol Shop"
|
---|
33454 | #: build/trans_presets.java:3241
|
---|
33455 | msgid "Edit Alcohol Shop"
|
---|
33456 | msgstr "Властивості Магазину алкогольних напоїв"
|
---|
33457 |
|
---|
33458 | #. item "Shops/Food/Beverages"
|
---|
33459 | #: build/trans_presets.java:3246
|
---|
33460 | msgid "Beverages"
|
---|
33461 | msgstr "Напої"
|
---|
33462 |
|
---|
33463 | #. item "Shops/Food/Beverages" label "Edit Beverages Shop"
|
---|
33464 | #: build/trans_presets.java:3247
|
---|
33465 | msgid "Edit Beverages Shop"
|
---|
33466 | msgstr "Властивості Магазину напоїв"
|
---|
33467 |
|
---|
33468 | #. item "Clothes/Clothes" label "Edit Clothes Shop"
|
---|
33469 | #: build/trans_presets.java:3255
|
---|
33470 | msgid "Edit Clothes Shop"
|
---|
33471 | msgstr "Властивості Магазину одягу"
|
---|
33472 |
|
---|
33473 | #. item "Clothes/Boutique"
|
---|
33474 | #: build/trans_presets.java:3260
|
---|
33475 | msgid "Boutique"
|
---|
33476 | msgstr "Бутік"
|
---|
33477 |
|
---|
33478 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dboutique"/>
|
---|
33479 | #. item "Clothes/Boutique" label "Edit Boutique"
|
---|
33480 | #: build/trans_presets.java:3262
|
---|
33481 | msgid "Edit Boutique"
|
---|
33482 | msgstr "Властивості Бутіку"
|
---|
33483 |
|
---|
33484 | #. item "Clothes/Shoes"
|
---|
33485 | #: build/trans_presets.java:3269
|
---|
33486 | msgid "Shoes"
|
---|
33487 | msgstr "Взуття"
|
---|
33488 |
|
---|
33489 | #. item "Clothes/Shoes" label "Edit Shoe Shop"
|
---|
33490 | #: build/trans_presets.java:3270
|
---|
33491 | msgid "Edit Shoe Shop"
|
---|
33492 | msgstr "Властивості Магазину взуття"
|
---|
33493 |
|
---|
33494 | #. item "Clothes/Outdoor"
|
---|
33495 | #: build/trans_presets.java:3275
|
---|
33496 | msgid "Outdoor"
|
---|
33497 | msgstr "Товари для активного відпочинку"
|
---|
33498 |
|
---|
33499 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=outdoor" />
|
---|
33500 | #. item "Clothes/Outdoor" label "Edit Outdoor Shop"
|
---|
33501 | #: build/trans_presets.java:3277
|
---|
33502 | msgid "Edit Outdoor Shop"
|
---|
33503 | msgstr "Властивості Магазину товарів для активного відпочинку"
|
---|
33504 |
|
---|
33505 | #. item "Clothes/Sports" label "Edit Sports Shop"
|
---|
33506 | #: build/trans_presets.java:3283
|
---|
33507 | msgid "Edit Sports Shop"
|
---|
33508 | msgstr "Властивості Магазину спорт-товарів"
|
---|
33509 |
|
---|
33510 | #. <separator/>
|
---|
33511 | #. item "Clothes/Dry Cleaning"
|
---|
33512 | #: build/trans_presets.java:3289
|
---|
33513 | msgid "Dry Cleaning"
|
---|
33514 | msgstr "Хімчистка"
|
---|
33515 |
|
---|
33516 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=dry_cleaning" />
|
---|
33517 | #. item "Clothes/Dry Cleaning" label "Edit Dry Cleaning"
|
---|
33518 | #: build/trans_presets.java:3291
|
---|
33519 | msgid "Edit Dry Cleaning"
|
---|
33520 | msgstr "Властивості Хімчистки"
|
---|
33521 |
|
---|
33522 | #. item "Clothes/Laundry"
|
---|
33523 | #: build/trans_presets.java:3296
|
---|
33524 | msgid "Laundry"
|
---|
33525 | msgstr "Пральня"
|
---|
33526 |
|
---|
33527 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/Laundry" />
|
---|
33528 | #. item "Clothes/Laundry" label "Edit Laundry"
|
---|
33529 | #: build/trans_presets.java:3298
|
---|
33530 | msgid "Edit Laundry"
|
---|
33531 | msgstr "Властивості Пральні"
|
---|
33532 |
|
---|
33533 | #. item "Clothes/Tailor"
|
---|
33534 | #: build/trans_presets.java:3303
|
---|
33535 | msgid "Tailor"
|
---|
33536 | msgstr "Кравець"
|
---|
33537 |
|
---|
33538 | #. item "Clothes/Tailor" label "Edit Tailor"
|
---|
33539 | #: build/trans_presets.java:3304
|
---|
33540 | msgid "Edit Tailor"
|
---|
33541 | msgstr "Властивості Кравця"
|
---|
33542 |
|
---|
33543 | #. item "Clothes/Fabric"
|
---|
33544 | #: build/trans_presets.java:3309
|
---|
33545 | msgid "Fabric"
|
---|
33546 | msgstr "Тканини"
|
---|
33547 |
|
---|
33548 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dfabric"/>
|
---|
33549 | #. item "Clothes/Fabric" label "Edit Fabric"
|
---|
33550 | #: build/trans_presets.java:3311
|
---|
33551 | msgid "Edit Fabric"
|
---|
33552 | msgstr "Властивості Тканин"
|
---|
33553 |
|
---|
33554 | #. group "Electronic"
|
---|
33555 | #: build/trans_presets.java:3319
|
---|
33556 | msgid "Electronic"
|
---|
33557 | msgstr "Електроніка"
|
---|
33558 |
|
---|
33559 | #. item "Electronic/Computer"
|
---|
33560 | #: build/trans_presets.java:3320
|
---|
33561 | msgid "Computer"
|
---|
33562 | msgstr "Комп’ютери"
|
---|
33563 |
|
---|
33564 | #. item "Electronic/Computer" label "Edit Computer Shop"
|
---|
33565 | #: build/trans_presets.java:3321
|
---|
33566 | msgid "Edit Computer Shop"
|
---|
33567 | msgstr "Властивості Комп’ютерної крамниці"
|
---|
33568 |
|
---|
33569 | #. item "Electronic/Electronics"
|
---|
33570 | #: build/trans_presets.java:3326
|
---|
33571 | msgid "Electronics"
|
---|
33572 | msgstr "Електроніка"
|
---|
33573 |
|
---|
33574 | #. item "Electronic/Electronics" label "Edit Electronics Shop"
|
---|
33575 | #: build/trans_presets.java:3327
|
---|
33576 | msgid "Edit Electronics Shop"
|
---|
33577 | msgstr "Властивості Магазину побутової електроніки"
|
---|
33578 |
|
---|
33579 | #. item "Electronic/Mobile Phone"
|
---|
33580 | #: build/trans_presets.java:3332
|
---|
33581 | msgid "Mobile Phone"
|
---|
33582 | msgstr "Мобільні телефони"
|
---|
33583 |
|
---|
33584 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dmobile_phone"/>
|
---|
33585 | #. item "Electronic/Mobile Phone" label "Edit Mobile Phone"
|
---|
33586 | #: build/trans_presets.java:3334
|
---|
33587 | msgid "Edit Mobile Phone"
|
---|
33588 | msgstr "Властивості Мобільних телефонів"
|
---|
33589 |
|
---|
33590 | #. item "Electronic/Vacuum Cleaner"
|
---|
33591 | #: build/trans_presets.java:3341
|
---|
33592 | msgid "Vacuum Cleaner"
|
---|
33593 | msgstr "Пилососи"
|
---|
33594 |
|
---|
33595 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dvacuum_cleaner"/>
|
---|
33596 | #. item "Electronic/Vacuum Cleaner" label "Edit Vacuum Cleaner"
|
---|
33597 | #: build/trans_presets.java:3343
|
---|
33598 | msgid "Edit Vacuum Cleaner"
|
---|
33599 | msgstr "Властивості Пилососів"
|
---|
33600 |
|
---|
33601 | #. item "Electronic/Hifi"
|
---|
33602 | #: build/trans_presets.java:3350
|
---|
33603 | msgid "Hifi"
|
---|
33604 | msgstr "Аудіо апаратура"
|
---|
33605 |
|
---|
33606 | #. item "Electronic/Hifi" label "Edit Hifi Shop"
|
---|
33607 | #: build/trans_presets.java:3351
|
---|
33608 | msgid "Edit Hifi Shop"
|
---|
33609 | msgstr "Властивості Магазину Аудіо апаратури"
|
---|
33610 |
|
---|
33611 | #. item "Electronic/Video"
|
---|
33612 | #: build/trans_presets.java:3356
|
---|
33613 | msgid "Video"
|
---|
33614 | msgstr "Відео"
|
---|
33615 |
|
---|
33616 | #. item "Electronic/Video" label "Edit Video Shop"
|
---|
33617 | #: build/trans_presets.java:3357
|
---|
33618 | msgid "Edit Video Shop"
|
---|
33619 | msgstr "Властивості Магазину відео"
|
---|
33620 |
|
---|
33621 | #. group "Cash"
|
---|
33622 | #: build/trans_presets.java:3363
|
---|
33623 | msgid "Cash"
|
---|
33624 | msgstr "Гроші"
|
---|
33625 |
|
---|
33626 | #. item "Cash/Bank"
|
---|
33627 | #: build/trans_presets.java:3364
|
---|
33628 | msgid "Bank"
|
---|
33629 | msgstr "Банк"
|
---|
33630 |
|
---|
33631 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=bank" />
|
---|
33632 | #. item "Cash/Bank" label "Edit Bank"
|
---|
33633 | #: build/trans_presets.java:3366
|
---|
33634 | msgid "Edit Bank"
|
---|
33635 | msgstr "Властивості Банку"
|
---|
33636 |
|
---|
33637 | #. item "Cash/Bank" check "Automated Teller Machine"
|
---|
33638 | #. item "Cash/Automated Teller Machine"
|
---|
33639 | #: build/trans_presets.java:3371 build/trans_presets.java:3380
|
---|
33640 | msgid "Automated Teller Machine"
|
---|
33641 | msgstr "Банкомат"
|
---|
33642 |
|
---|
33643 | #. item "Cash/Money Exchange"
|
---|
33644 | #: build/trans_presets.java:3373
|
---|
33645 | msgid "Money Exchange"
|
---|
33646 | msgstr "Обмін валют"
|
---|
33647 |
|
---|
33648 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=bureau_de_change" />
|
---|
33649 | #. item "Cash/Money Exchange" label "Edit Money Exchange"
|
---|
33650 | #: build/trans_presets.java:3375
|
---|
33651 | msgid "Edit Money Exchange"
|
---|
33652 | msgstr "Властивості Пункту обміну валют"
|
---|
33653 |
|
---|
33654 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=atm" />
|
---|
33655 | #. item "Cash/Automated Teller Machine" label "Edit Automated Teller Machine"
|
---|
33656 | #: build/trans_presets.java:3382
|
---|
33657 | msgid "Edit Automated Teller Machine"
|
---|
33658 | msgstr "Властивості Банкомату"
|
---|
33659 |
|
---|
33660 | #. item "Other/Department Store"
|
---|
33661 | #: build/trans_presets.java:3388
|
---|
33662 | msgid "Department Store"
|
---|
33663 | msgstr "Універмаг"
|
---|
33664 |
|
---|
33665 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Ddepartment_store"/>
|
---|
33666 | #. item "Other/Department Store" label "Edit Department Store"
|
---|
33667 | #: build/trans_presets.java:3390
|
---|
33668 | msgid "Edit Department Store"
|
---|
33669 | msgstr "Властивості Універмагу"
|
---|
33670 |
|
---|
33671 | #. item "Other/Mall"
|
---|
33672 | #: build/trans_presets.java:3397
|
---|
33673 | msgid "Mall"
|
---|
33674 | msgstr "Торговельний центр"
|
---|
33675 |
|
---|
33676 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dmall"/>
|
---|
33677 | #. item "Other/Mall" label "Edit Mall"
|
---|
33678 | #: build/trans_presets.java:3399
|
---|
33679 | msgid "Edit Mall"
|
---|
33680 | msgstr "Властивості Торговельного центру"
|
---|
33681 |
|
---|
33682 | #. <separator/>
|
---|
33683 | #. item "Other/Chemist"
|
---|
33684 | #: build/trans_presets.java:3407
|
---|
33685 | msgid "Chemist"
|
---|
33686 | msgstr "Побутова хімія"
|
---|
33687 |
|
---|
33688 | #. item "Other/Chemist" label "Edit Chemist"
|
---|
33689 | #: build/trans_presets.java:3408
|
---|
33690 | msgid "Edit Chemist"
|
---|
33691 | msgstr "Властивості Магазину побутової хімії"
|
---|
33692 |
|
---|
33693 | #. item "Other/Hairdresser"
|
---|
33694 | #: build/trans_presets.java:3413
|
---|
33695 | msgid "Hairdresser"
|
---|
33696 | msgstr "Перукарня"
|
---|
33697 |
|
---|
33698 | #. item "Other/Hairdresser" label "Edit Hairdresser"
|
---|
33699 | #: build/trans_presets.java:3414
|
---|
33700 | msgid "Edit Hairdresser"
|
---|
33701 | msgstr "Властивості Перукарні"
|
---|
33702 |
|
---|
33703 | #. item "Other/Optician"
|
---|
33704 | #: build/trans_presets.java:3419
|
---|
33705 | msgid "Optician"
|
---|
33706 | msgstr "Оптика"
|
---|
33707 |
|
---|
33708 | #. item "Other/Optician" label "Edit Optician"
|
---|
33709 | #: build/trans_presets.java:3420
|
---|
33710 | msgid "Edit Optician"
|
---|
33711 | msgstr "Властивості Магазину оптики"
|
---|
33712 |
|
---|
33713 | #. item "Other/Jewelry"
|
---|
33714 | #: build/trans_presets.java:3425
|
---|
33715 | msgid "Jewelry"
|
---|
33716 | msgstr "Ювелірні вироби"
|
---|
33717 |
|
---|
33718 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Djewelry"/>
|
---|
33719 | #. item "Other/Jewelry" label "Edit Jewelry"
|
---|
33720 | #: build/trans_presets.java:3427
|
---|
33721 | msgid "Edit Jewelry"
|
---|
33722 | msgstr "Властивості Ювелірних виробів"
|
---|
33723 |
|
---|
33724 | #. item "Other/Erotic"
|
---|
33725 | #: build/trans_presets.java:3434
|
---|
33726 | msgid "Erotic"
|
---|
33727 | msgstr "Секс-шоп"
|
---|
33728 |
|
---|
33729 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Derotic"/>
|
---|
33730 | #. item "Other/Erotic" label "Edit Erotic"
|
---|
33731 | #: build/trans_presets.java:3436
|
---|
33732 | msgid "Edit Erotic"
|
---|
33733 | msgstr "Властивості Секс-шопу"
|
---|
33734 |
|
---|
33735 | #. <separator/>
|
---|
33736 | #. item "Other/Florist"
|
---|
33737 | #: build/trans_presets.java:3444
|
---|
33738 | msgid "Florist"
|
---|
33739 | msgstr "Квітковий магазин"
|
---|
33740 |
|
---|
33741 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=florist" />
|
---|
33742 | #. item "Other/Florist" label "Edit Florist"
|
---|
33743 | #: build/trans_presets.java:3446
|
---|
33744 | msgid "Edit Florist"
|
---|
33745 | msgstr "Властивості Квіткового магазину"
|
---|
33746 |
|
---|
33747 | #. item "Other/Garden Centre"
|
---|
33748 | #: build/trans_presets.java:3451
|
---|
33749 | msgid "Garden Centre"
|
---|
33750 | msgstr "Садово-парковий центр"
|
---|
33751 |
|
---|
33752 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=garden_centre" />
|
---|
33753 | #. item "Other/Garden Centre" label "Edit Garden Centre"
|
---|
33754 | #: build/trans_presets.java:3453
|
---|
33755 | msgid "Edit Garden Centre"
|
---|
33756 | msgstr "Властивості Магазину садово-паркових товарів"
|
---|
33757 |
|
---|
33758 | #. <separator/>
|
---|
33759 | #. item "Other/Do-it-yourself-store"
|
---|
33760 | #: build/trans_presets.java:3459
|
---|
33761 | msgid "Do-it-yourself-store"
|
---|
33762 | msgstr "Зроби сам"
|
---|
33763 |
|
---|
33764 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=doityourself" />
|
---|
33765 | #. item "Other/Do-it-yourself-store" label "Edit Do-it-yourself-store"
|
---|
33766 | #: build/trans_presets.java:3461
|
---|
33767 | msgid "Edit Do-it-yourself-store"
|
---|
33768 | msgstr "Властивості Магазину «Зроби сам»"
|
---|
33769 |
|
---|
33770 | #. item "Other/Hardware"
|
---|
33771 | #: build/trans_presets.java:3466
|
---|
33772 | msgid "Hardware"
|
---|
33773 | msgstr "Господарські товари"
|
---|
33774 |
|
---|
33775 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=hardware" />
|
---|
33776 | #. item "Other/Hardware" label "Edit Hardware Store"
|
---|
33777 | #: build/trans_presets.java:3468
|
---|
33778 | msgid "Edit Hardware Store"
|
---|
33779 | msgstr "Властивості Магазину господарських товарів"
|
---|
33780 |
|
---|
33781 | #. item "Other/Paint"
|
---|
33782 | #: build/trans_presets.java:3473
|
---|
33783 | msgid "Paint"
|
---|
33784 | msgstr "Малярні аксесуари"
|
---|
33785 |
|
---|
33786 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dpaint"/>
|
---|
33787 | #. item "Other/Paint" label "Edit Paint"
|
---|
33788 | #: build/trans_presets.java:3475
|
---|
33789 | msgid "Edit Paint"
|
---|
33790 | msgstr "Властивості Малярних аксесуарів"
|
---|
33791 |
|
---|
33792 | #. <separator/>
|
---|
33793 | #. item "Other/Furniture"
|
---|
33794 | #: build/trans_presets.java:3483
|
---|
33795 | msgid "Furniture"
|
---|
33796 | msgstr "Меблі"
|
---|
33797 |
|
---|
33798 | #. item "Other/Furniture" label "Edit Furniture Shop"
|
---|
33799 | #: build/trans_presets.java:3484
|
---|
33800 | msgid "Edit Furniture Shop"
|
---|
33801 | msgstr "Властивості Меблевого магазину"
|
---|
33802 |
|
---|
33803 | #. item "Other/Kitchen"
|
---|
33804 | #: build/trans_presets.java:3489
|
---|
33805 | msgid "Kitchen"
|
---|
33806 | msgstr "Все для кухні"
|
---|
33807 |
|
---|
33808 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dkitchen"/>
|
---|
33809 | #. item "Other/Kitchen" label "Edit Kitchen"
|
---|
33810 | #: build/trans_presets.java:3491
|
---|
33811 | msgid "Edit Kitchen"
|
---|
33812 | msgstr "Властивості Все для кухні"
|
---|
33813 |
|
---|
33814 | #. item "Other/Curtain"
|
---|
33815 | #: build/trans_presets.java:3498
|
---|
33816 | msgid "Curtain"
|
---|
33817 | msgstr "Штори та гардини"
|
---|
33818 |
|
---|
33819 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dcurtain"/>
|
---|
33820 | #. item "Other/Curtain" label "Edit Curtain"
|
---|
33821 | #: build/trans_presets.java:3500
|
---|
33822 | msgid "Edit Curtain"
|
---|
33823 | msgstr "Властивості Штор та гардин"
|
---|
33824 |
|
---|
33825 | #. item "Other/Frame"
|
---|
33826 | #: build/trans_presets.java:3507
|
---|
33827 | msgid "Frame"
|
---|
33828 | msgstr "Рами"
|
---|
33829 |
|
---|
33830 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dframe"/>
|
---|
33831 | #. item "Other/Frame" label "Edit Frames"
|
---|
33832 | #: build/trans_presets.java:3509
|
---|
33833 | msgid "Edit Frames"
|
---|
33834 | msgstr "Властивості Рам"
|
---|
33835 |
|
---|
33836 | #. <separator/>
|
---|
33837 | #. item "Other/Stationery"
|
---|
33838 | #: build/trans_presets.java:3517
|
---|
33839 | msgid "Stationery"
|
---|
33840 | msgstr "Канцтовари"
|
---|
33841 |
|
---|
33842 | #. item "Other/Stationery" label "Edit Stationery Shop"
|
---|
33843 | #: build/trans_presets.java:3518
|
---|
33844 | msgid "Edit Stationery Shop"
|
---|
33845 | msgstr "Властивості Магазину канцтоварів"
|
---|
33846 |
|
---|
33847 | #. item "Other/Copyshop"
|
---|
33848 | #: build/trans_presets.java:3523
|
---|
33849 | msgid "Copyshop"
|
---|
33850 | msgstr "Копіювання"
|
---|
33851 |
|
---|
33852 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dcopyshop"/>
|
---|
33853 | #. item "Other/Copyshop" label "Edit Copyshop"
|
---|
33854 | #: build/trans_presets.java:3525
|
---|
33855 | msgid "Edit Copyshop"
|
---|
33856 | msgstr "Властивості Копіювальних послуг"
|
---|
33857 |
|
---|
33858 | #. item "Other/Book Store"
|
---|
33859 | #: build/trans_presets.java:3532
|
---|
33860 | msgid "Book Store"
|
---|
33861 | msgstr "Книжковий магазин"
|
---|
33862 |
|
---|
33863 | #. item "Other/Book Store" label "Edit Book Store"
|
---|
33864 | #: build/trans_presets.java:3533
|
---|
33865 | msgid "Edit Book Store"
|
---|
33866 | msgstr "Властивості Книжкового магазину"
|
---|
33867 |
|
---|
33868 | #. <separator/>
|
---|
33869 | #. item "Other/Travel Agency"
|
---|
33870 | #: build/trans_presets.java:3539
|
---|
33871 | msgid "Travel Agency"
|
---|
33872 | msgstr "Турагентство"
|
---|
33873 |
|
---|
33874 | #. item "Other/Travel Agency" label "Edit Travel Agency"
|
---|
33875 | #: build/trans_presets.java:3540
|
---|
33876 | msgid "Edit Travel Agency"
|
---|
33877 | msgstr "Властивості Турагентства"
|
---|
33878 |
|
---|
33879 | #. item "Other/Musical Instrument"
|
---|
33880 | #: build/trans_presets.java:3545
|
---|
33881 | msgid "Musical Instrument"
|
---|
33882 | msgstr "Музичні інструменти"
|
---|
33883 |
|
---|
33884 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dmusical_instrument"/>
|
---|
33885 | #. item "Other/Musical Instrument" label "Edit Musical Instruments"
|
---|
33886 | #: build/trans_presets.java:3547
|
---|
33887 | msgid "Edit Musical Instruments"
|
---|
33888 | msgstr "Властивості Музичних інструментів"
|
---|
33889 |
|
---|
33890 | #. item "Other/Toys"
|
---|
33891 | #: build/trans_presets.java:3554
|
---|
33892 | msgid "Toys"
|
---|
33893 | msgstr "Іграшки"
|
---|
33894 |
|
---|
33895 | #. item "Other/Toys" label "Edit Toy Shop"
|
---|
33896 | #: build/trans_presets.java:3555
|
---|
33897 | msgid "Edit Toy Shop"
|
---|
33898 | msgstr "Властивості Магазину іграшок"
|
---|
33899 |
|
---|
33900 | #. item "Other/Variety Store"
|
---|
33901 | #: build/trans_presets.java:3560
|
---|
33902 | msgid "Variety Store"
|
---|
33903 | msgstr "Універсам"
|
---|
33904 |
|
---|
33905 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dvariety_store"/>
|
---|
33906 | #. item "Other/Variety Store" label "Edit Variety Store"
|
---|
33907 | #: build/trans_presets.java:3562
|
---|
33908 | msgid "Edit Variety Store"
|
---|
33909 | msgstr "Властивості Універсаму"
|
---|
33910 |
|
---|
33911 | #. item "Vending machine"
|
---|
33912 | #: build/trans_presets.java:3570
|
---|
33913 | msgid "Vending machine"
|
---|
33914 | msgstr "Торговий автомат"
|
---|
33915 |
|
---|
33916 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=vending_machine" />
|
---|
33917 | #. item "Vending machine" label "Edit Vending machine"
|
---|
33918 | #: build/trans_presets.java:3572
|
---|
33919 | msgid "Edit Vending machine"
|
---|
33920 | msgstr "Властивості Торгового автомата"
|
---|
33921 |
|
---|
33922 | #. <key key="amenity" value="vending_machine" />
|
---|
33923 | #. item "Vending machine" combo "Vending products"
|
---|
33924 | #: build/trans_presets.java:3574
|
---|
33925 | msgid "Vending products"
|
---|
33926 | msgstr "Товар"
|
---|
33927 |
|
---|
33928 | #: build/trans_presets.java:3574
|
---|
33929 | msgid "public_transport_tickets"
|
---|
33930 | msgstr "квитки на громадський транспорт"
|
---|
33931 |
|
---|
33932 | #: build/trans_presets.java:3574
|
---|
33933 | msgid "public_transport_plans"
|
---|
33934 | msgstr "схеми громадського транспорту"
|
---|
33935 |
|
---|
33936 | #: build/trans_presets.java:3574
|
---|
33937 | msgid "parking_tickets"
|
---|
33938 | msgstr "талони на паркування"
|
---|
33939 |
|
---|
33940 | #: build/trans_presets.java:3574
|
---|
33941 | msgid "food"
|
---|
33942 | msgstr "продукти харчування"
|
---|
33943 |
|
---|
33944 | #: build/trans_presets.java:3574
|
---|
33945 | msgid "drinks"
|
---|
33946 | msgstr "напої"
|
---|
33947 |
|
---|
33948 | #: build/trans_presets.java:3574
|
---|
33949 | msgid "sweets"
|
---|
33950 | msgstr "солодощі"
|
---|
33951 |
|
---|
33952 | #: build/trans_presets.java:3574
|
---|
33953 | msgid "cigarettes"
|
---|
33954 | msgstr "сигарети"
|
---|
33955 |
|
---|
33956 | #: build/trans_presets.java:3574
|
---|
33957 | msgid "photos"
|
---|
33958 | msgstr "фотографії"
|
---|
33959 |
|
---|
33960 | #: build/trans_presets.java:3574
|
---|
33961 | msgid "animal_food"
|
---|
33962 | msgstr "їжа для тварин"
|
---|
33963 |
|
---|
33964 | #: build/trans_presets.java:3574
|
---|
33965 | msgid "news_papers"
|
---|
33966 | msgstr "газети"
|
---|
33967 |
|
---|
33968 | #: build/trans_presets.java:3574
|
---|
33969 | msgid "toys"
|
---|
33970 | msgstr "іграшки"
|
---|
33971 |
|
---|
33972 | #: build/trans_presets.java:3574
|
---|
33973 | msgid "stamps"
|
---|
33974 | msgstr "марки"
|
---|
33975 |
|
---|
33976 | #: build/trans_presets.java:3574
|
---|
33977 | msgid "SIM-cards"
|
---|
33978 | msgstr "SIM-карти"
|
---|
33979 |
|
---|
33980 | #: build/trans_presets.java:3574
|
---|
33981 | msgid "telephone_vouchers"
|
---|
33982 | msgstr "телефонні картки"
|
---|
33983 |
|
---|
33984 | #: build/trans_presets.java:3574
|
---|
33985 | msgid "vouchers"
|
---|
33986 | msgstr "ваучери"
|
---|
33987 |
|
---|
33988 | #: build/trans_presets.java:3574
|
---|
33989 | msgid "bicycle_tube"
|
---|
33990 | msgstr "вело шини"
|
---|
33991 |
|
---|
33992 | #: build/trans_presets.java:3574
|
---|
33993 | msgid "condoms"
|
---|
33994 | msgstr "презервативи"
|
---|
33995 |
|
---|
33996 | #: build/trans_presets.java:3574
|
---|
33997 | msgid "tampons"
|
---|
33998 | msgstr "тампони"
|
---|
33999 |
|
---|
34000 | #: build/trans_presets.java:3574
|
---|
34001 | msgid "excrement_bags"
|
---|
34002 | msgstr "пакети для екскрементів"
|
---|
34003 |
|
---|
34004 | #. group "Geography"
|
---|
34005 | #: build/trans_presets.java:3586 build/trans_presets.java:3703
|
---|
34006 | msgid "Geography"
|
---|
34007 | msgstr "Географія"
|
---|
34008 |
|
---|
34009 | #. group "Geography/Boundaries"
|
---|
34010 | #: build/trans_presets.java:3587
|
---|
34011 | msgid "Boundaries"
|
---|
34012 | msgstr "Кордони"
|
---|
34013 |
|
---|
34014 | #. item "Geography/Boundaries/National"
|
---|
34015 | #: build/trans_presets.java:3588
|
---|
34016 | msgid "National"
|
---|
34017 | msgstr "Державний"
|
---|
34018 |
|
---|
34019 | #. item "Geography/Boundaries/National" label "Edit National Boundary"
|
---|
34020 | #: build/trans_presets.java:3589
|
---|
34021 | msgid "Edit National Boundary"
|
---|
34022 | msgstr "Властивості Державного кордону"
|
---|
34023 |
|
---|
34024 | #. item "Geography/Boundaries/Administrative"
|
---|
34025 | #: build/trans_presets.java:3594
|
---|
34026 | msgid "Administrative"
|
---|
34027 | msgstr "Адміністративний"
|
---|
34028 |
|
---|
34029 | #. item "Geography/Boundaries/Administrative" label "Edit Administrative Boundary"
|
---|
34030 | #: build/trans_presets.java:3595
|
---|
34031 | msgid "Edit Administrative Boundary"
|
---|
34032 | msgstr "Властивості Адміністративного кордону"
|
---|
34033 |
|
---|
34034 | #. item "Geography/Boundaries/Civil"
|
---|
34035 | #: build/trans_presets.java:3600
|
---|
34036 | msgid "Civil"
|
---|
34037 | msgstr "Громад"
|
---|
34038 |
|
---|
34039 | #. item "Geography/Boundaries/Civil" label "Edit Civil Boundary"
|
---|
34040 | #: build/trans_presets.java:3601
|
---|
34041 | msgid "Edit Civil Boundary"
|
---|
34042 | msgstr "Властивості Меж громад"
|
---|
34043 |
|
---|
34044 | #. item "Geography/Boundaries/Political"
|
---|
34045 | #: build/trans_presets.java:3606
|
---|
34046 | msgid "Political"
|
---|
34047 | msgstr "Політичні"
|
---|
34048 |
|
---|
34049 | #. item "Geography/Boundaries/Political" label "Edit Political Boundary"
|
---|
34050 | #: build/trans_presets.java:3607
|
---|
34051 | msgid "Edit Political Boundary"
|
---|
34052 | msgstr "Властивості політичного кордону"
|
---|
34053 |
|
---|
34054 | #. item "Geography/Boundaries/National park"
|
---|
34055 | #: build/trans_presets.java:3612
|
---|
34056 | msgid "National park"
|
---|
34057 | msgstr "Національний парк"
|
---|
34058 |
|
---|
34059 | #. item "Geography/Boundaries/National park" label "Edit National Park Boundary"
|
---|
34060 | #: build/trans_presets.java:3613
|
---|
34061 | msgid "Edit National Park Boundary"
|
---|
34062 | msgstr "Властивості Кордону національного парку"
|
---|
34063 |
|
---|
34064 | #. group "Places"
|
---|
34065 | #: build/trans_presets.java:3619
|
---|
34066 | msgid "Places"
|
---|
34067 | msgstr "Місця"
|
---|
34068 |
|
---|
34069 | #. item "Places/Continent"
|
---|
34070 | #: build/trans_presets.java:3620
|
---|
34071 | msgid "Continent"
|
---|
34072 | msgstr "Континент"
|
---|
34073 |
|
---|
34074 | #. item "Places/Continent" label "Edit Continent"
|
---|
34075 | #: build/trans_presets.java:3621
|
---|
34076 | msgid "Edit Continent"
|
---|
34077 | msgstr "Властивості Континенту"
|
---|
34078 |
|
---|
34079 | #. item "Places/Country" label "Edit Country"
|
---|
34080 | #: build/trans_presets.java:3628
|
---|
34081 | msgid "Edit Country"
|
---|
34082 | msgstr "Властивості Країни"
|
---|
34083 |
|
---|
34084 | #. item "Places/State"
|
---|
34085 | #: build/trans_presets.java:3634
|
---|
34086 | msgid "State"
|
---|
34087 | msgstr "Штат"
|
---|
34088 |
|
---|
34089 | #. item "Places/State" label "Edit State"
|
---|
34090 | #: build/trans_presets.java:3635
|
---|
34091 | msgid "Edit State"
|
---|
34092 | msgstr "Властивості Штату"
|
---|
34093 |
|
---|
34094 | #. item "Places/Region"
|
---|
34095 | #: build/trans_presets.java:3641
|
---|
34096 | msgid "Region"
|
---|
34097 | msgstr "Область"
|
---|
34098 |
|
---|
34099 | #. item "Places/Region" label "Edit Region"
|
---|
34100 | #: build/trans_presets.java:3642
|
---|
34101 | msgid "Edit Region"
|
---|
34102 | msgstr "Властивості Області"
|
---|
34103 |
|
---|
34104 | #. item "Places/County"
|
---|
34105 | #: build/trans_presets.java:3648
|
---|
34106 | msgid "County"
|
---|
34107 | msgstr "Район"
|
---|
34108 |
|
---|
34109 | #. item "Places/County" label "Edit County"
|
---|
34110 | #: build/trans_presets.java:3649
|
---|
34111 | msgid "Edit County"
|
---|
34112 | msgstr "Властивості Району"
|
---|
34113 |
|
---|
34114 | #. item "Places/City" label "Edit City"
|
---|
34115 | #: build/trans_presets.java:3657
|
---|
34116 | msgid "Edit City"
|
---|
34117 | msgstr "Властивості Міста"
|
---|
34118 |
|
---|
34119 | #. item "Places/Town"
|
---|
34120 | #: build/trans_presets.java:3663
|
---|
34121 | msgid "Town"
|
---|
34122 | msgstr "Місто"
|
---|
34123 |
|
---|
34124 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:place=town" />
|
---|
34125 | #. item "Places/Town" label "Edit Town"
|
---|
34126 | #: build/trans_presets.java:3665
|
---|
34127 | msgid "Edit Town"
|
---|
34128 | msgstr "Властивості Селища"
|
---|
34129 |
|
---|
34130 | #. item "Places/Suburb"
|
---|
34131 | #: build/trans_presets.java:3671
|
---|
34132 | msgid "Suburb"
|
---|
34133 | msgstr "Передмістя"
|
---|
34134 |
|
---|
34135 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:place=suburb" />
|
---|
34136 | #. item "Places/Suburb" label "Edit Suburb"
|
---|
34137 | #: build/trans_presets.java:3673
|
---|
34138 | msgid "Edit Suburb"
|
---|
34139 | msgstr "Властивості Передмістя"
|
---|
34140 |
|
---|
34141 | #. item "Places/Village"
|
---|
34142 | #: build/trans_presets.java:3679
|
---|
34143 | msgid "Village"
|
---|
34144 | msgstr "Село"
|
---|
34145 |
|
---|
34146 | #. item "Places/Village" label "Edit Village"
|
---|
34147 | #: build/trans_presets.java:3680
|
---|
34148 | msgid "Edit Village"
|
---|
34149 | msgstr "Властивості Села"
|
---|
34150 |
|
---|
34151 | #. item "Places/Hamlet"
|
---|
34152 | #: build/trans_presets.java:3686
|
---|
34153 | msgid "Hamlet"
|
---|
34154 | msgstr "Хутір"
|
---|
34155 |
|
---|
34156 | #. item "Places/Hamlet" label "Edit Hamlet"
|
---|
34157 | #: build/trans_presets.java:3687
|
---|
34158 | msgid "Edit Hamlet"
|
---|
34159 | msgstr "Властивості Хутора"
|
---|
34160 |
|
---|
34161 | #. <separator/>
|
---|
34162 | #. item "Places/Locality"
|
---|
34163 | #: build/trans_presets.java:3694
|
---|
34164 | msgid "Locality"
|
---|
34165 | msgstr "Місцевість"
|
---|
34166 |
|
---|
34167 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:place=locality" />
|
---|
34168 | #. item "Places/Locality" label "Edit Locality"
|
---|
34169 | #: build/trans_presets.java:3696
|
---|
34170 | msgid "Edit Locality"
|
---|
34171 | msgstr "Властивості Місцевості"
|
---|
34172 |
|
---|
34173 | #. item "Geography/Peak"
|
---|
34174 | #: build/trans_presets.java:3704
|
---|
34175 | msgid "Peak"
|
---|
34176 | msgstr "Вершина"
|
---|
34177 |
|
---|
34178 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=peak" />
|
---|
34179 | #. item "Geography/Peak" label "Edit Peak"
|
---|
34180 | #: build/trans_presets.java:3706
|
---|
34181 | msgid "Edit Peak"
|
---|
34182 | msgstr "Властивості Вершини"
|
---|
34183 |
|
---|
34184 | #. item "Geography/Glacier"
|
---|
34185 | #: build/trans_presets.java:3712
|
---|
34186 | msgid "Glacier"
|
---|
34187 | msgstr "Льодовик"
|
---|
34188 |
|
---|
34189 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=glacier" />
|
---|
34190 | #. item "Geography/Glacier" label "Edit Glacier"
|
---|
34191 | #: build/trans_presets.java:3714
|
---|
34192 | msgid "Edit Glacier"
|
---|
34193 | msgstr "Властивості Льодовика"
|
---|
34194 |
|
---|
34195 | #. item "Geography/Volcano"
|
---|
34196 | #: build/trans_presets.java:3720
|
---|
34197 | msgid "Volcano"
|
---|
34198 | msgstr "Вулкан"
|
---|
34199 |
|
---|
34200 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=volcano" />
|
---|
34201 | #. item "Geography/Volcano" label "Edit Volcano"
|
---|
34202 | #: build/trans_presets.java:3722
|
---|
34203 | msgid "Edit Volcano"
|
---|
34204 | msgstr "Властивості Вулкану"
|
---|
34205 |
|
---|
34206 | #. item "Geography/Cave Entrance"
|
---|
34207 | #: build/trans_presets.java:3728
|
---|
34208 | msgid "Cave Entrance"
|
---|
34209 | msgstr "Вхід до печери"
|
---|
34210 |
|
---|
34211 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=cave_entrance" />
|
---|
34212 | #. item "Geography/Cave Entrance" label "Edit Cave Entrance"
|
---|
34213 | #: build/trans_presets.java:3730
|
---|
34214 | msgid "Edit Cave Entrance"
|
---|
34215 | msgstr "Властивості Входу до печери"
|
---|
34216 |
|
---|
34217 | #. <separator/>
|
---|
34218 | #. item "Geography/Island"
|
---|
34219 | #: build/trans_presets.java:3736
|
---|
34220 | msgid "Island"
|
---|
34221 | msgstr "Острів"
|
---|
34222 |
|
---|
34223 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:place=island" />
|
---|
34224 | #. item "Geography/Island" label "Edit Island"
|
---|
34225 | #: build/trans_presets.java:3738
|
---|
34226 | msgid "Edit Island"
|
---|
34227 | msgstr "Властивості Острова"
|
---|
34228 |
|
---|
34229 | #. item "Geography/Islet"
|
---|
34230 | #: build/trans_presets.java:3744
|
---|
34231 | msgid "Islet"
|
---|
34232 | msgstr "Острівець"
|
---|
34233 |
|
---|
34234 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:place=islet" />
|
---|
34235 | #. item "Geography/Islet" label "Edit Islet"
|
---|
34236 | #: build/trans_presets.java:3746
|
---|
34237 | msgid "Edit Islet"
|
---|
34238 | msgstr "Властивості Острівця"
|
---|
34239 |
|
---|
34240 | #. group "Nature"
|
---|
34241 | #: build/trans_presets.java:3753
|
---|
34242 | msgid "Nature"
|
---|
34243 | msgstr "Природа"
|
---|
34244 |
|
---|
34245 | #. item "Nature/Tree"
|
---|
34246 | #: build/trans_presets.java:3754
|
---|
34247 | msgid "Tree"
|
---|
34248 | msgstr "Дерево"
|
---|
34249 |
|
---|
34250 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=tree"
|
---|
34251 | #. fi.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fi:Tag:natural=tree" />
|
---|
34252 | #. item "Nature/Tree" label "Edit Tree"
|
---|
34253 | #: build/trans_presets.java:3757
|
---|
34254 | msgid "Edit Tree"
|
---|
34255 | msgstr "Властивості Дерева"
|
---|
34256 |
|
---|
34257 | #. item "Nature/Tree" text "Botanical Name"
|
---|
34258 | #: build/trans_presets.java:3762
|
---|
34259 | msgid "Botanical Name"
|
---|
34260 | msgstr "Ботанічна назва"
|
---|
34261 |
|
---|
34262 | #. item "Nature/Wood"
|
---|
34263 | #: build/trans_presets.java:3764
|
---|
34264 | msgid "Wood"
|
---|
34265 | msgstr "Ліс"
|
---|
34266 |
|
---|
34267 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=wood"
|
---|
34268 | #. de.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Tag:natural=wood" />
|
---|
34269 | #. item "Nature/Wood" label "Edit Wood"
|
---|
34270 | #: build/trans_presets.java:3767
|
---|
34271 | msgid "Edit Wood"
|
---|
34272 | msgstr "Властивості Лісу"
|
---|
34273 |
|
---|
34274 | #: build/trans_presets.java:3770 build/trans_presets.java:3779
|
---|
34275 | msgid "coniferous"
|
---|
34276 | msgstr "хвойний"
|
---|
34277 |
|
---|
34278 | #: build/trans_presets.java:3770 build/trans_presets.java:3779
|
---|
34279 | msgid "deciduous"
|
---|
34280 | msgstr "листяний"
|
---|
34281 |
|
---|
34282 | #: build/trans_presets.java:3770 build/trans_presets.java:3779
|
---|
34283 | msgid "mixed"
|
---|
34284 | msgstr "мішаний"
|
---|
34285 |
|
---|
34286 | #. item "Nature/Forest"
|
---|
34287 | #: build/trans_presets.java:3772
|
---|
34288 | msgid "Forest"
|
---|
34289 | msgstr "Лісовий масив"
|
---|
34290 |
|
---|
34291 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:landuse=forest"
|
---|
34292 | #. de.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Tag:landuse=forest" />
|
---|
34293 | #. item "Nature/Forest" label "Edit Forest Landuse"
|
---|
34294 | #: build/trans_presets.java:3775
|
---|
34295 | msgid "Edit Forest Landuse"
|
---|
34296 | msgstr "Властивості Лісового масиву"
|
---|
34297 |
|
---|
34298 | #. item "Nature/Nature Reserve"
|
---|
34299 | #: build/trans_presets.java:3781
|
---|
34300 | msgid "Nature Reserve"
|
---|
34301 | msgstr "Заповідник"
|
---|
34302 |
|
---|
34303 | #. item "Nature/Nature Reserve" label "Edit Nature Reserve"
|
---|
34304 | #: build/trans_presets.java:3782
|
---|
34305 | msgid "Edit Nature Reserve"
|
---|
34306 | msgstr "Властивості Заповідника"
|
---|
34307 |
|
---|
34308 | #. <separator/>
|
---|
34309 | #. item "Nature/Scree"
|
---|
34310 | #: build/trans_presets.java:3787
|
---|
34311 | msgid "Scree"
|
---|
34312 | msgstr "Осип"
|
---|
34313 |
|
---|
34314 | #. item "Nature/Scree" label "Edit Scree"
|
---|
34315 | #: build/trans_presets.java:3788
|
---|
34316 | msgid "Edit Scree"
|
---|
34317 | msgstr "Властивості Осипи"
|
---|
34318 |
|
---|
34319 | #. item "Nature/Fell"
|
---|
34320 | #: build/trans_presets.java:3792
|
---|
34321 | msgid "Fell"
|
---|
34322 | msgstr "Кам’яниста земля"
|
---|
34323 |
|
---|
34324 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=fell" />
|
---|
34325 | #. item "Nature/Fell" label "Edit Fell"
|
---|
34326 | #: build/trans_presets.java:3794
|
---|
34327 | msgid "Edit Fell"
|
---|
34328 | msgstr "Властивості Кам’янистої землі"
|
---|
34329 |
|
---|
34330 | #. item "Nature/Scrub"
|
---|
34331 | #: build/trans_presets.java:3798
|
---|
34332 | msgid "Scrub"
|
---|
34333 | msgstr "Чагарник"
|
---|
34334 |
|
---|
34335 | #. item "Nature/Scrub" label "Edit Scrub"
|
---|
34336 | #: build/trans_presets.java:3799
|
---|
34337 | msgid "Edit Scrub"
|
---|
34338 | msgstr "Властивості Чагарнику"
|
---|
34339 |
|
---|
34340 | #. item "Nature/Heath"
|
---|
34341 | #: build/trans_presets.java:3803
|
---|
34342 | msgid "Heath"
|
---|
34343 | msgstr "Пустир"
|
---|
34344 |
|
---|
34345 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=heath" />
|
---|
34346 | #. item "Nature/Heath" label "Edit Heath"
|
---|
34347 | #: build/trans_presets.java:3805
|
---|
34348 | msgid "Edit Heath"
|
---|
34349 | msgstr "Властивості Пустиря"
|
---|
34350 |
|
---|
34351 | #. group "Land use"
|
---|
34352 | #: build/trans_presets.java:3810
|
---|
34353 | msgid "Land use"
|
---|
34354 | msgstr "Землекористування"
|
---|
34355 |
|
---|
34356 | #. item "Land use/Farmyard"
|
---|
34357 | #: build/trans_presets.java:3811
|
---|
34358 | msgid "Farmyard"
|
---|
34359 | msgstr "Двір ферми"
|
---|
34360 |
|
---|
34361 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:landuse=farmyard"
|
---|
34362 | #. de.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Tag:landuse=farmyard" />
|
---|
34363 | #. item "Land use/Farmyard" label "Edit Farmyard Landuse"
|
---|
34364 | #: build/trans_presets.java:3814
|
---|
34365 | msgid "Edit Farmyard Landuse"
|
---|
34366 | msgstr "Властивості Двору ферми"
|
---|
34367 |
|
---|
34368 | #. item "Land use/Farmland"
|
---|
34369 | #: build/trans_presets.java:3819
|
---|
34370 | msgid "Farmland"
|
---|
34371 | msgstr "Сільськогосподарські угіддя"
|
---|
34372 |
|
---|
34373 | #. item "Land use/Farmland" label "Edit Farmland Landuse"
|
---|
34374 | #: build/trans_presets.java:3820
|
---|
34375 | msgid "Edit Farmland Landuse"
|
---|
34376 | msgstr "Властивості Сільськогосподарських угідь"
|
---|
34377 |
|
---|
34378 | #. item "Land use/Meadow"
|
---|
34379 | #: build/trans_presets.java:3825
|
---|
34380 | msgid "Meadow"
|
---|
34381 | msgstr "Левада"
|
---|
34382 |
|
---|
34383 | #. item "Land use/Meadow" label "Edit Meadow Landuse"
|
---|
34384 | #: build/trans_presets.java:3826
|
---|
34385 | msgid "Edit Meadow Landuse"
|
---|
34386 | msgstr "Властивості Левади"
|
---|
34387 |
|
---|
34388 | #. item "Land use/Vineyard"
|
---|
34389 | #: build/trans_presets.java:3831
|
---|
34390 | msgid "Vineyard"
|
---|
34391 | msgstr "Виноградник"
|
---|
34392 |
|
---|
34393 | #. item "Land use/Vineyard" label "Edit Vineyard Landuse"
|
---|
34394 | #: build/trans_presets.java:3832
|
---|
34395 | msgid "Edit Vineyard Landuse"
|
---|
34396 | msgstr "Властивості Виноградників"
|
---|
34397 |
|
---|
34398 | #. item "Land use/Greenhouse Horticulture"
|
---|
34399 | #: build/trans_presets.java:3837
|
---|
34400 | msgid "Greenhouse Horticulture"
|
---|
34401 | msgstr "Теплиця"
|
---|
34402 |
|
---|
34403 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:landuse%3Dgreenhouse_horticulture" />
|
---|
34404 | #. item "Land use/Greenhouse Horticulture" label "Edit Greenhouse Horticulture"
|
---|
34405 | #: build/trans_presets.java:3839
|
---|
34406 | msgid "Edit Greenhouse Horticulture"
|
---|
34407 | msgstr "Властивості Теплиці"
|
---|
34408 |
|
---|
34409 | #. item "Land use/Allotments"
|
---|
34410 | #: build/trans_presets.java:3845
|
---|
34411 | msgid "Allotments"
|
---|
34412 | msgstr "Горо́д"
|
---|
34413 |
|
---|
34414 | #. item "Land use/Allotments" label "Edit Allotments Landuse"
|
---|
34415 | #: build/trans_presets.java:3846
|
---|
34416 | msgid "Edit Allotments Landuse"
|
---|
34417 | msgstr "Властивості Го́родів"
|
---|
34418 |
|
---|
34419 | #. <separator/>
|
---|
34420 | #. item "Land use/Garden"
|
---|
34421 | #: build/trans_presets.java:3852
|
---|
34422 | msgid "Garden"
|
---|
34423 | msgstr "Сад"
|
---|
34424 |
|
---|
34425 | #. item "Land use/Garden" label "Edit Garden"
|
---|
34426 | #: build/trans_presets.java:3853
|
---|
34427 | msgid "Edit Garden"
|
---|
34428 | msgstr "Властивості Садів"
|
---|
34429 |
|
---|
34430 | #. item "Land use/Grass"
|
---|
34431 | #: build/trans_presets.java:3857
|
---|
34432 | msgid "Grass"
|
---|
34433 | msgstr "Газон"
|
---|
34434 |
|
---|
34435 | #. item "Land use/Grass" label "Edit Grass Landuse"
|
---|
34436 | #: build/trans_presets.java:3858
|
---|
34437 | msgid "Edit Grass Landuse"
|
---|
34438 | msgstr "Властивості Газону"
|
---|
34439 |
|
---|
34440 | #. item "Land use/Village Green"
|
---|
34441 | #: build/trans_presets.java:3863
|
---|
34442 | msgid "Village Green"
|
---|
34443 | msgstr "Сільський майдан"
|
---|
34444 |
|
---|
34445 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:landuse=village_green" />
|
---|
34446 | #. item "Land use/Village Green" label "Edit Village Green Landuse"
|
---|
34447 | #: build/trans_presets.java:3865
|
---|
34448 | msgid "Edit Village Green Landuse"
|
---|
34449 | msgstr "Властивості Сільського майдану"
|
---|
34450 |
|
---|
34451 | #. item "Land use/Common"
|
---|
34452 | #: build/trans_presets.java:3870
|
---|
34453 | msgid "Common"
|
---|
34454 | msgstr "Землі місцевої громади"
|
---|
34455 |
|
---|
34456 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:leisure=common" />
|
---|
34457 | #. item "Land use/Common" label "Edit Common"
|
---|
34458 | #: build/trans_presets.java:3872
|
---|
34459 | msgid "Edit Common"
|
---|
34460 | msgstr "Властивості Земель місцевої громади"
|
---|
34461 |
|
---|
34462 | #. item "Land use/Park"
|
---|
34463 | #: build/trans_presets.java:3876
|
---|
34464 | msgid "Park"
|
---|
34465 | msgstr "Парк"
|
---|
34466 |
|
---|
34467 | #. item "Land use/Park" label "Edit Park"
|
---|
34468 | #: build/trans_presets.java:3877
|
---|
34469 | msgid "Edit Park"
|
---|
34470 | msgstr "Властивості Парку"
|
---|
34471 |
|
---|
34472 | #. item "Land use/Recreation Ground"
|
---|
34473 | #: build/trans_presets.java:3881
|
---|
34474 | msgid "Recreation Ground"
|
---|
34475 | msgstr "Майданчик для ігор"
|
---|
34476 |
|
---|
34477 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:landuse=recreation_ground" />
|
---|
34478 | #. item "Land use/Recreation Ground" label "Edit Recreation Ground Landuse"
|
---|
34479 | #: build/trans_presets.java:3883
|
---|
34480 | msgid "Edit Recreation Ground Landuse"
|
---|
34481 | msgstr "Властивості Майданчику для ігор"
|
---|
34482 |
|
---|
34483 | #. <separator/>
|
---|
34484 | #. item "Land use/Residential area"
|
---|
34485 | #: build/trans_presets.java:3889
|
---|
34486 | msgid "Residential area"
|
---|
34487 | msgstr "Житлова зона"
|
---|
34488 |
|
---|
34489 | #. item "Land use/Residential area" label "Edit Residential Landuse"
|
---|
34490 | #: build/trans_presets.java:3890
|
---|
34491 | msgid "Edit Residential Landuse"
|
---|
34492 | msgstr "Властивості Житлової зони"
|
---|
34493 |
|
---|
34494 | #. item "Land use/Graveyard"
|
---|
34495 | #: build/trans_presets.java:3895
|
---|
34496 | msgid "Graveyard"
|
---|
34497 | msgstr "Цвинтар"
|
---|
34498 |
|
---|
34499 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=grave_yard" />
|
---|
34500 | #. item "Land use/Graveyard" label "Edit Graveyard"
|
---|
34501 | #: build/trans_presets.java:3897
|
---|
34502 | msgid "Edit Graveyard"
|
---|
34503 | msgstr "Властивості Цвинтаря"
|
---|
34504 |
|
---|
34505 | #. item "Land use/Cemetery"
|
---|
34506 | #: build/trans_presets.java:3903
|
---|
34507 | msgid "Cemetery"
|
---|
34508 | msgstr "Кладовище"
|
---|
34509 |
|
---|
34510 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:landuse=cemetery" />
|
---|
34511 | #. item "Land use/Cemetery" label "Edit Cemetery Landuse"
|
---|
34512 | #: build/trans_presets.java:3905
|
---|
34513 | msgid "Edit Cemetery Landuse"
|
---|
34514 | msgstr "Властивості Кладовища"
|
---|
34515 |
|
---|
34516 | #. item "Land use/Retail"
|
---|
34517 | #: build/trans_presets.java:3912
|
---|
34518 | msgid "Retail"
|
---|
34519 | msgstr "Роздрібна торгівля"
|
---|
34520 |
|
---|
34521 | #. item "Land use/Retail" label "Edit Retail Landuse"
|
---|
34522 | #: build/trans_presets.java:3913
|
---|
34523 | msgid "Edit Retail Landuse"
|
---|
34524 | msgstr "Властивості Зони роздрібної торгівлі"
|
---|
34525 |
|
---|
34526 | #. item "Land use/Commercial"
|
---|
34527 | #: build/trans_presets.java:3918
|
---|
34528 | msgid "Commercial"
|
---|
34529 | msgstr "Діловий район"
|
---|
34530 |
|
---|
34531 | #. item "Land use/Commercial" label "Edit Commercial Landuse"
|
---|
34532 | #: build/trans_presets.java:3919
|
---|
34533 | msgid "Edit Commercial Landuse"
|
---|
34534 | msgstr "Властивості Ділового району"
|
---|
34535 |
|
---|
34536 | #. item "Land use/Industrial"
|
---|
34537 | #: build/trans_presets.java:3924
|
---|
34538 | msgid "Industrial"
|
---|
34539 | msgstr "Промзона"
|
---|
34540 |
|
---|
34541 | #. item "Land use/Industrial" label "Edit Industrial Landuse"
|
---|
34542 | #: build/trans_presets.java:3925
|
---|
34543 | msgid "Edit Industrial Landuse"
|
---|
34544 | msgstr "Властивості Промзони"
|
---|
34545 |
|
---|
34546 | #. item "Land use/Garages"
|
---|
34547 | #: build/trans_presets.java:3930
|
---|
34548 | msgid "Garages"
|
---|
34549 | msgstr "Гражі"
|
---|
34550 |
|
---|
34551 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Tag:landuse%3Dgarages" />
|
---|
34552 | #. item "Land use/Garages" label "Edit Garages"
|
---|
34553 | #: build/trans_presets.java:3932
|
---|
34554 | msgid "Edit Garages"
|
---|
34555 | msgstr "Властивості Гаражів"
|
---|
34556 |
|
---|
34557 | #. item "Land use/Railway land"
|
---|
34558 | #: build/trans_presets.java:3938
|
---|
34559 | msgid "Railway land"
|
---|
34560 | msgstr "Територія залізниці"
|
---|
34561 |
|
---|
34562 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:landuse=railway" />
|
---|
34563 | #. item "Land use/Railway land" label "Edit Railway Landuse"
|
---|
34564 | #: build/trans_presets.java:3940
|
---|
34565 | msgid "Edit Railway Landuse"
|
---|
34566 | msgstr "Властивості Території залізниці"
|
---|
34567 |
|
---|
34568 | #. item "Land use/Military"
|
---|
34569 | #: build/trans_presets.java:3945
|
---|
34570 | msgid "Military"
|
---|
34571 | msgstr "Військова зона"
|
---|
34572 |
|
---|
34573 | #. item "Land use/Military" label "Edit Military Landuse"
|
---|
34574 | #: build/trans_presets.java:3946
|
---|
34575 | msgid "Edit Military Landuse"
|
---|
34576 | msgstr "Властивості Військової зони"
|
---|
34577 |
|
---|
34578 | #. <separator/>
|
---|
34579 | #. item "Land use/Construction area"
|
---|
34580 | #: build/trans_presets.java:3952
|
---|
34581 | msgid "Construction area"
|
---|
34582 | msgstr "Будівельний майданчик"
|
---|
34583 |
|
---|
34584 | #. item "Land use/Construction area" label "Edit Construction Landuse"
|
---|
34585 | #: build/trans_presets.java:3953
|
---|
34586 | msgid "Edit Construction Landuse"
|
---|
34587 | msgstr "Властивості Будівельного майданчику"
|
---|
34588 |
|
---|
34589 | #. item "Land use/Brownfield"
|
---|
34590 | #: build/trans_presets.java:3958
|
---|
34591 | msgid "Brownfield"
|
---|
34592 | msgstr "Очищене місце під забудову"
|
---|
34593 |
|
---|
34594 | #. item "Land use/Brownfield" label "Edit Brownfield Landuse"
|
---|
34595 | #: build/trans_presets.java:3959
|
---|
34596 | msgid "Edit Brownfield Landuse"
|
---|
34597 | msgstr "Властивості Очищеного місця під забудову"
|
---|
34598 |
|
---|
34599 | #. item "Land use/Greenfield"
|
---|
34600 | #: build/trans_presets.java:3964
|
---|
34601 | msgid "Greenfield"
|
---|
34602 | msgstr "Ділянка під нову забудову"
|
---|
34603 |
|
---|
34604 | #. item "Land use/Greenfield" label "Edit Greenfield Landuse"
|
---|
34605 | #: build/trans_presets.java:3965
|
---|
34606 | msgid "Edit Greenfield Landuse"
|
---|
34607 | msgstr "Властивості Ділянки під нову забудову"
|
---|
34608 |
|
---|
34609 | #. item "Land use/Landfill"
|
---|
34610 | #: build/trans_presets.java:3970
|
---|
34611 | msgid "Landfill"
|
---|
34612 | msgstr "Звалище"
|
---|
34613 |
|
---|
34614 | #. item "Land use/Landfill" label "Edit Landfill Landuse"
|
---|
34615 | #: build/trans_presets.java:3971
|
---|
34616 | msgid "Edit Landfill Landuse"
|
---|
34617 | msgstr "Властивості Звалища"
|
---|
34618 |
|
---|
34619 | #. item "Land use/Quarry"
|
---|
34620 | #: build/trans_presets.java:3976
|
---|
34621 | msgid "Quarry"
|
---|
34622 | msgstr "Кар’єр"
|
---|
34623 |
|
---|
34624 | #. item "Land use/Quarry" label "Edit Quarry Landuse"
|
---|
34625 | #: build/trans_presets.java:3977
|
---|
34626 | msgid "Edit Quarry Landuse"
|
---|
34627 | msgstr "Властивості Кар’єра"
|
---|
34628 |
|
---|
34629 | #. group "Annotation"
|
---|
34630 | #: build/trans_presets.java:3984
|
---|
34631 | msgid "Annotation"
|
---|
34632 | msgstr "Вказівники"
|
---|
34633 |
|
---|
34634 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/House_numbers/Karlsruhe_Schema"
|
---|
34635 | #. de.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/De:Hausnummern" />
|
---|
34636 | #. item "Annotation/Addresses" label "Edit Address Information"
|
---|
34637 | #: build/trans_presets.java:3988
|
---|
34638 | msgid "Edit Address Information"
|
---|
34639 | msgstr "Властивості Адреси"
|
---|
34640 |
|
---|
34641 | #. <space />
|
---|
34642 | #. item "Annotation/Addresses" text "House number"
|
---|
34643 | #: build/trans_presets.java:3990
|
---|
34644 | msgid "House number"
|
---|
34645 | msgstr "Номер будинку"
|
---|
34646 |
|
---|
34647 | #. <optional>
|
---|
34648 | #. item "Annotation/Addresses" text "House name"
|
---|
34649 | #: build/trans_presets.java:3992
|
---|
34650 | msgid "House name"
|
---|
34651 | msgstr "Назва будинку"
|
---|
34652 |
|
---|
34653 | #. item "Annotation/Addresses" text "Street name"
|
---|
34654 | #. <key key="type" value="associatedStreet" />
|
---|
34655 | #. item "Relations/Associated street" text "Street name"
|
---|
34656 | #: build/trans_presets.java:3993 build/trans_presets.java:4110
|
---|
34657 | msgid "Street name"
|
---|
34658 | msgstr "Вулиця"
|
---|
34659 |
|
---|
34660 | #. item "Annotation/Addresses" text "City name"
|
---|
34661 | #: build/trans_presets.java:3994
|
---|
34662 | msgid "City name"
|
---|
34663 | msgstr "Назва міста"
|
---|
34664 |
|
---|
34665 | #. item "Annotation/Addresses" text "Post code"
|
---|
34666 | #: build/trans_presets.java:3995
|
---|
34667 | msgid "Post code"
|
---|
34668 | msgstr "Поштовий індекс"
|
---|
34669 |
|
---|
34670 | #. item "Annotation/Addresses" combo "Country code"
|
---|
34671 | #: build/trans_presets.java:3996
|
---|
34672 | msgid "Country code"
|
---|
34673 | msgstr "Код країни"
|
---|
34674 |
|
---|
34675 | #: build/trans_presets.java:3996
|
---|
34676 | msgid "AT"
|
---|
34677 | msgstr "AT"
|
---|
34678 |
|
---|
34679 | #: build/trans_presets.java:3996
|
---|
34680 | msgid "CH"
|
---|
34681 | msgstr "CH"
|
---|
34682 |
|
---|
34683 | #: build/trans_presets.java:3996
|
---|
34684 | msgid "DE"
|
---|
34685 | msgstr "DE"
|
---|
34686 |
|
---|
34687 | #: build/trans_presets.java:3996
|
---|
34688 | msgid "FR"
|
---|
34689 | msgstr "FR"
|
---|
34690 |
|
---|
34691 | #: build/trans_presets.java:3996
|
---|
34692 | msgid "GB"
|
---|
34693 | msgstr "GB"
|
---|
34694 |
|
---|
34695 | #: build/trans_presets.java:3996
|
---|
34696 | msgid "IT"
|
---|
34697 | msgstr "IT"
|
---|
34698 |
|
---|
34699 | #: build/trans_presets.java:3996
|
---|
34700 | msgid "US"
|
---|
34701 | msgstr "US"
|
---|
34702 |
|
---|
34703 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/House_numbers/Karlsruhe_Schema"
|
---|
34704 | #. de.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/De:Hausnummern" />
|
---|
34705 | #. item "Annotation/Address Interpolation" label "Edit Address Interpolation"
|
---|
34706 | #: build/trans_presets.java:4002
|
---|
34707 | msgid "Edit Address Interpolation"
|
---|
34708 | msgstr "Властивості Вставки адрес"
|
---|
34709 |
|
---|
34710 | #. <space />
|
---|
34711 | #. item "Annotation/Address Interpolation" combo "Numbering scheme"
|
---|
34712 | #: build/trans_presets.java:4004
|
---|
34713 | msgid "Numbering scheme"
|
---|
34714 | msgstr "Схема нумерації"
|
---|
34715 |
|
---|
34716 | #: build/trans_presets.java:4004
|
---|
34717 | msgid "odd"
|
---|
34718 | msgstr "непарні"
|
---|
34719 |
|
---|
34720 | #: build/trans_presets.java:4004
|
---|
34721 | msgid "even"
|
---|
34722 | msgstr "парні"
|
---|
34723 |
|
---|
34724 | #: build/trans_presets.java:4004
|
---|
34725 | msgid "alphabetic"
|
---|
34726 | msgstr "за абеткою"
|
---|
34727 |
|
---|
34728 | #. item "Annotation/Contact"
|
---|
34729 | #: build/trans_presets.java:4006
|
---|
34730 | msgid "Contact"
|
---|
34731 | msgstr "Контактна інформація"
|
---|
34732 |
|
---|
34733 | #. item "Annotation/Contact" label "Edit Contact information"
|
---|
34734 | #: build/trans_presets.java:4007
|
---|
34735 | msgid "Edit Contact information"
|
---|
34736 | msgstr "Властивості контактної інформації"
|
---|
34737 |
|
---|
34738 | #. item "Annotation/Contact" text "Image"
|
---|
34739 | #: build/trans_presets.java:4016
|
---|
34740 | msgid "Image"
|
---|
34741 | msgstr "Зображення"
|
---|
34742 |
|
---|
34743 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Relation:multipolygon"
|
---|
34744 | #. de.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Relation:multipolygon"
|
---|
34745 | #. fr.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Relation:multipolygon" />
|
---|
34746 | #. item "Relations/Multipolygon" label "Edit Multipolygon"
|
---|
34747 | #: build/trans_presets.java:4024
|
---|
34748 | msgid "Edit Multipolygon"
|
---|
34749 | msgstr "Властивості Мультиполігону"
|
---|
34750 |
|
---|
34751 | #. </optional>
|
---|
34752 | #. <roles>
|
---|
34753 | #. item "Relations/Multipolygon" role "outer segment"
|
---|
34754 | #. </optional>
|
---|
34755 | #. <roles>
|
---|
34756 | #. item "Relations/Boundary" role "outer segment"
|
---|
34757 | #: build/trans_presets.java:4030 build/trans_presets.java:4047
|
---|
34758 | msgid "outer segment"
|
---|
34759 | msgstr "зовнішній сегмент"
|
---|
34760 |
|
---|
34761 | #. item "Relations/Multipolygon" role "inner segment"
|
---|
34762 | #. item "Relations/Boundary" role "inner segment"
|
---|
34763 | #: build/trans_presets.java:4031 build/trans_presets.java:4048
|
---|
34764 | msgid "inner segment"
|
---|
34765 | msgstr "внутрішній сегмент"
|
---|
34766 |
|
---|
34767 | #. </roles>
|
---|
34768 | #. item "Relations/Boundary"
|
---|
34769 | #: build/trans_presets.java:4034
|
---|
34770 | msgid "Boundary"
|
---|
34771 | msgstr "Кордони"
|
---|
34772 |
|
---|
34773 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Relation:boundary"
|
---|
34774 | #. de.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Relation:boundary"
|
---|
34775 | #. es.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Relation:boundary"
|
---|
34776 | #. fr.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Relation:boundary" />
|
---|
34777 | #. item "Relations/Boundary" label "Edit Boundary"
|
---|
34778 | #: build/trans_presets.java:4039
|
---|
34779 | msgid "Edit Boundary"
|
---|
34780 | msgstr "Властивості Кордонів"
|
---|
34781 |
|
---|
34782 | #. <optional>
|
---|
34783 | #. item "Relations/Boundary" combo "Boundary type"
|
---|
34784 | #: build/trans_presets.java:4043
|
---|
34785 | msgid "Boundary type"
|
---|
34786 | msgstr "Тип Кордону"
|
---|
34787 |
|
---|
34788 | #: build/trans_presets.java:4043
|
---|
34789 | msgid "administrative"
|
---|
34790 | msgstr "адміністративний"
|
---|
34791 |
|
---|
34792 | #: build/trans_presets.java:4043
|
---|
34793 | msgid "national"
|
---|
34794 | msgstr "національний"
|
---|
34795 |
|
---|
34796 | #: build/trans_presets.java:4043
|
---|
34797 | msgid "civil"
|
---|
34798 | msgstr "громади"
|
---|
34799 |
|
---|
34800 | #: build/trans_presets.java:4043
|
---|
34801 | msgid "political"
|
---|
34802 | msgstr "політичний"
|
---|
34803 |
|
---|
34804 | #. item "Relations/Boundary" combo "Administrative level"
|
---|
34805 | #: build/trans_presets.java:4044
|
---|
34806 | msgid "Administrative level"
|
---|
34807 | msgstr "Адміністративний рівень"
|
---|
34808 |
|
---|
34809 | #. item "Relations/Boundary" role "Sub area"
|
---|
34810 | #: build/trans_presets.java:4049
|
---|
34811 | msgid "Sub area"
|
---|
34812 | msgstr "Підпорядкована територія"
|
---|
34813 |
|
---|
34814 | #. item "Relations/Boundary" role "Administration centre"
|
---|
34815 | #: build/trans_presets.java:4050
|
---|
34816 | msgid "Administration centre"
|
---|
34817 | msgstr "Адміністративний центр"
|
---|
34818 |
|
---|
34819 | #. </roles>
|
---|
34820 | #. item "Relations/Turn restriction"
|
---|
34821 | #: build/trans_presets.java:4053
|
---|
34822 | msgid "Turn restriction"
|
---|
34823 | msgstr "Обмеження на поворот"
|
---|
34824 |
|
---|
34825 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Relation:restriction"
|
---|
34826 | #. de.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Relation:restriction"/>
|
---|
34827 | #. item "Relations/Turn restriction" label "Edit Turn Restriction"
|
---|
34828 | #: build/trans_presets.java:4056
|
---|
34829 | msgid "Edit Turn Restriction"
|
---|
34830 | msgstr "Властивості Обмеження на поворот"
|
---|
34831 |
|
---|
34832 | #. <key key="type" value="restriction" />
|
---|
34833 | #. item "Relations/Turn restriction" combo "Restriction"
|
---|
34834 | #: build/trans_presets.java:4058
|
---|
34835 | msgid "Restriction"
|
---|
34836 | msgstr "Обмеження"
|
---|
34837 |
|
---|
34838 | #: build/trans_presets.java:4058
|
---|
34839 | msgid "no_left_turn"
|
---|
34840 | msgstr "поворот ліворуч заборонений"
|
---|
34841 |
|
---|
34842 | #: build/trans_presets.java:4058
|
---|
34843 | msgid "no_right_turn"
|
---|
34844 | msgstr "поворот праворуч заборонений"
|
---|
34845 |
|
---|
34846 | #: build/trans_presets.java:4058
|
---|
34847 | msgid "no_straight_on"
|
---|
34848 | msgstr "проїзд заборонений"
|
---|
34849 |
|
---|
34850 | #: build/trans_presets.java:4058
|
---|
34851 | msgid "no_u_turn"
|
---|
34852 | msgstr "розворот заборонений"
|
---|
34853 |
|
---|
34854 | #: build/trans_presets.java:4058
|
---|
34855 | msgid "only_right_turn"
|
---|
34856 | msgstr "тільки праворуч"
|
---|
34857 |
|
---|
34858 | #: build/trans_presets.java:4058
|
---|
34859 | msgid "only_left_turn"
|
---|
34860 | msgstr "тільки ліворуч"
|
---|
34861 |
|
---|
34862 | #: build/trans_presets.java:4058
|
---|
34863 | msgid "only_straight_on"
|
---|
34864 | msgstr "тільки прямо"
|
---|
34865 |
|
---|
34866 | #. </optional>
|
---|
34867 | #. <roles>
|
---|
34868 | #. item "Relations/Turn restriction" role "from way"
|
---|
34869 | #: build/trans_presets.java:4063
|
---|
34870 | msgid "from way"
|
---|
34871 | msgstr "з"
|
---|
34872 |
|
---|
34873 | #. item "Relations/Turn restriction" role "via node or way"
|
---|
34874 | #: build/trans_presets.java:4064
|
---|
34875 | msgid "via node or way"
|
---|
34876 | msgstr "через точку або лінію"
|
---|
34877 |
|
---|
34878 | #. item "Relations/Turn restriction" role "to way"
|
---|
34879 | #: build/trans_presets.java:4065
|
---|
34880 | msgid "to way"
|
---|
34881 | msgstr "до"
|
---|
34882 |
|
---|
34883 | #. </roles>
|
---|
34884 | #. item "Relations/Route"
|
---|
34885 | #: build/trans_presets.java:4068
|
---|
34886 | msgid "Route"
|
---|
34887 | msgstr "Маршрут"
|
---|
34888 |
|
---|
34889 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Relation:route"
|
---|
34890 | #. de.href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Relation:route"/>
|
---|
34891 | #. item "Relations/Route" label "Edit Route"
|
---|
34892 | #: build/trans_presets.java:4071
|
---|
34893 | msgid "Edit Route"
|
---|
34894 | msgstr "Властивості маршруту"
|
---|
34895 |
|
---|
34896 | #. <key key="type" value="route" />
|
---|
34897 | #. item "Relations/Route" combo "Route type"
|
---|
34898 | #: build/trans_presets.java:4073
|
---|
34899 | msgid "Route type"
|
---|
34900 | msgstr "Тип маршруту"
|
---|
34901 |
|
---|
34902 | #: build/trans_presets.java:4073
|
---|
34903 | msgid "bus"
|
---|
34904 | msgstr "автобусний"
|
---|
34905 |
|
---|
34906 | #: build/trans_presets.java:4073
|
---|
34907 | msgid "road"
|
---|
34908 | msgstr "дорога"
|
---|
34909 |
|
---|
34910 | #: build/trans_presets.java:4073
|
---|
34911 | msgid "ferry"
|
---|
34912 | msgstr "поромний"
|
---|
34913 |
|
---|
34914 | #: build/trans_presets.java:4073
|
---|
34915 | msgid "ski"
|
---|
34916 | msgstr "лижний"
|
---|
34917 |
|
---|
34918 | #. <icon annotate="true" src="vehicle/restriction/bicycle-designated.png" priority="-100"/>
|
---|
34919 | #. </rule>
|
---|
34920 | #.
|
---|
34921 | #. <rule>
|
---|
34922 | #. <condition k="foot" b="no"/>
|
---|
34923 | #. <icon src="vehicle/restriction/foot.png" priority="-100"/>
|
---|
34924 | #. </rule>
|
---|
34925 | #. <rule>
|
---|
34926 | #. <condition k="foot" v="designated"/>
|
---|
34927 | #. color foot
|
---|
34928 | #. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/>
|
---|
34929 | #. </rule>
|
---|
34930 | #.
|
---|
34931 | #. <rule>
|
---|
34932 | #. <condition k="highway" v="footway"/>
|
---|
34933 | #. color foot
|
---|
34934 | #. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/>
|
---|
34935 | #. </rule>
|
---|
34936 | #.
|
---|
34937 | #. <rule>
|
---|
34938 | #. <condition k="highway" v="path"/>
|
---|
34939 | #. color foot
|
---|
34940 | #. </rule>
|
---|
34941 | #.
|
---|
34942 | #. <rule>
|
---|
34943 | #. <condition k="highway" v="path"/>
|
---|
34944 | #. <condition k="foot" v="designated"/>
|
---|
34945 | #. color foot
|
---|
34946 | #. </rule>
|
---|
34947 | #.
|
---|
34948 | #. <rule>
|
---|
34949 | #. <condition k="highway" v="path"/>
|
---|
34950 | #. <condition k="foot" v="official"/>
|
---|
34951 | #. color foot
|
---|
34952 | #. </rule>
|
---|
34953 | #.
|
---|
34954 | #. <rule>
|
---|
34955 | #. <condition k="highway" v="pedestrian"/>
|
---|
34956 | #. color foot
|
---|
34957 | #. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/>
|
---|
34958 | #. </rule>
|
---|
34959 | #.
|
---|
34960 | #. <rule>
|
---|
34961 | #. <condition k="highway" v="steps"/>
|
---|
34962 | #. color foot
|
---|
34963 | #: build/trans_presets.java:4073 build/trans_style.java:200
|
---|
34964 | #: build/trans_style.java:526 build/trans_style.java:532
|
---|
34965 | #: build/trans_style.java:552 build/trans_style.java:558
|
---|
34966 | #: build/trans_style.java:577 build/trans_style.java:578
|
---|
34967 | #: build/trans_style.java:584
|
---|
34968 | msgid "foot"
|
---|
34969 | msgstr "піший"
|
---|
34970 |
|
---|
34971 | #: build/trans_presets.java:4073
|
---|
34972 | msgid "tram"
|
---|
34973 | msgstr "трамвайний"
|
---|
34974 |
|
---|
34975 | #: build/trans_presets.java:4073
|
---|
34976 | msgid "detour"
|
---|
34977 | msgstr "об’їзд"
|
---|
34978 |
|
---|
34979 | #. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/>
|
---|
34980 | #. </rule>
|
---|
34981 | #.
|
---|
34982 | #. <rule>
|
---|
34983 | #. <condition k="railway" v="subway"/>
|
---|
34984 | #. color subway
|
---|
34985 | #: build/trans_presets.java:4073 build/trans_style.java:973
|
---|
34986 | msgid "subway"
|
---|
34987 | msgstr "метро"
|
---|
34988 |
|
---|
34989 | #. item "Relations/Route" text "Symbol description"
|
---|
34990 | #: build/trans_presets.java:4076
|
---|
34991 | msgid "Symbol description"
|
---|
34992 | msgstr "Опис символів"
|
---|
34993 |
|
---|
34994 | #. <optional>
|
---|
34995 | #. item "Relations/Route" text "Network"
|
---|
34996 | #. <optional>
|
---|
34997 | #. item "Relations/Route network" text "Network"
|
---|
34998 | #: build/trans_presets.java:4079 build/trans_presets.java:4099
|
---|
34999 | msgid "Network"
|
---|
35000 | msgstr "Мережа"
|
---|
35001 |
|
---|
35002 | #. item "Relations/Route" combo "Route state"
|
---|
35003 | #: build/trans_presets.java:4081
|
---|
35004 | msgid "Route state"
|
---|
35005 | msgstr "Стан маршруту"
|
---|
35006 |
|
---|
35007 | #: build/trans_presets.java:4081
|
---|
35008 | msgid "proposed"
|
---|
35009 | msgstr "планований"
|
---|
35010 |
|
---|
35011 | #: build/trans_presets.java:4081
|
---|
35012 | msgid "alternate"
|
---|
35013 | msgstr "альтернативний"
|
---|
35014 |
|
---|
35015 | #: build/trans_presets.java:4081
|
---|
35016 | msgid "temporary"
|
---|
35017 | msgstr "тимчасовий"
|
---|
35018 |
|
---|
35019 | #: build/trans_presets.java:4081
|
---|
35020 | msgid "connection"
|
---|
35021 | msgstr "з’єднуючий"
|
---|
35022 |
|
---|
35023 | #. item "Relations/Route" text "Color (hex)"
|
---|
35024 | #: build/trans_presets.java:4082
|
---|
35025 | msgid "Color (hex)"
|
---|
35026 | msgstr "Колір (hex)"
|
---|
35027 |
|
---|
35028 | #. </optional>
|
---|
35029 | #. <roles>
|
---|
35030 | #. item "Relations/Route" role "route segment"
|
---|
35031 | #: build/trans_presets.java:4085
|
---|
35032 | msgid "route segment"
|
---|
35033 | msgstr "відрізок маршруту"
|
---|
35034 |
|
---|
35035 | #. item "Relations/Route" role "forward segment"
|
---|
35036 | #: build/trans_presets.java:4086
|
---|
35037 | msgid "forward segment"
|
---|
35038 | msgstr "наступний відрізок"
|
---|
35039 |
|
---|
35040 | #. item "Relations/Route" role "backward segment"
|
---|
35041 | #: build/trans_presets.java:4087
|
---|
35042 | msgid "backward segment"
|
---|
35043 | msgstr "попередній відрізок"
|
---|
35044 |
|
---|
35045 | #. item "Relations/Route" role "halt point"
|
---|
35046 | #: build/trans_presets.java:4088
|
---|
35047 | msgid "halt point"
|
---|
35048 | msgstr "кінцева точка"
|
---|
35049 |
|
---|
35050 | #. item "Relations/Route" role "forward halt point"
|
---|
35051 | #: build/trans_presets.java:4089
|
---|
35052 | msgid "forward halt point"
|
---|
35053 | msgstr "наступна кінцева точка"
|
---|
35054 |
|
---|
35055 | #. item "Relations/Route" role "backward halt point"
|
---|
35056 | #: build/trans_presets.java:4090
|
---|
35057 | msgid "backward halt point"
|
---|
35058 | msgstr "попередня кінцева точка"
|
---|
35059 |
|
---|
35060 | #. </roles>
|
---|
35061 | #. item "Relations/Route network"
|
---|
35062 | #: build/trans_presets.java:4093
|
---|
35063 | msgid "Route network"
|
---|
35064 | msgstr "Маршрутна мережа"
|
---|
35065 |
|
---|
35066 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Relations/Proposed/Network"/>
|
---|
35067 | #. item "Relations/Route network" label "Edit route network"
|
---|
35068 | #: build/trans_presets.java:4095
|
---|
35069 | msgid "Edit route network"
|
---|
35070 | msgstr "Властивості маршрутної мережі"
|
---|
35071 |
|
---|
35072 | #. </optional>
|
---|
35073 | #. <roles>
|
---|
35074 | #. item "Relations/Route network" role "member"
|
---|
35075 | #: build/trans_presets.java:4103
|
---|
35076 | msgid "member"
|
---|
35077 | msgstr "член"
|
---|
35078 |
|
---|
35079 | #. </roles>
|
---|
35080 | #. item "Relations/Associated street"
|
---|
35081 | #: build/trans_presets.java:4106
|
---|
35082 | msgid "Associated street"
|
---|
35083 | msgstr "Зв’язана вулиця"
|
---|
35084 |
|
---|
35085 | #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Relation:associatedStreet"/>
|
---|
35086 | #. item "Relations/Associated street" label "Edit associated street"
|
---|
35087 | #: build/trans_presets.java:4108
|
---|
35088 | msgid "Edit associated street"
|
---|
35089 | msgstr "Властивості зв’язаної вулиці"
|
---|
35090 |
|
---|
35091 | #. item "Relations/Associated street" role "house"
|
---|
35092 | #: build/trans_presets.java:4113
|
---|
35093 | msgid "house"
|
---|
35094 | msgstr "будинок"
|
---|
35095 |
|
---|
35096 | #. <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
---|
35097 | #. <rules xmlns="http://josm.openstreetmap.de/mappaint-style-1.0"
|
---|
35098 | #. name="standard">
|
---|
35099 | #. <!--
|
---|
35100 | #. A little help:
|
---|
35101 | #. 1. every rule starts with <rule> and ends with </rule>
|
---|
35102 | #. 2. every rule needs a condition
|
---|
35103 | #. -k for the key (required)
|
---|
35104 | #. -v for the value as a string
|
---|
35105 | #. -b for the values yes / no (boolean, will also understand true, 1 and false, 0 respectively)
|
---|
35106 | #. Both -v and -b are optional (but recommended). If both are ommitted, the rule will apply to all
|
---|
35107 | #. tags with the given key - don't forget to set a priority if other rules could also apply.
|
---|
35108 | #. 3. line attributes
|
---|
35109 | #. - width absolute width in pixel in every zoom level
|
---|
35110 | #. - realwidth relative width which will be scaled in meters, integer
|
---|
35111 | #. - colour
|
---|
35112 | #. - priority
|
---|
35113 | #. - dashed x - dashed line, length of dashes / spaces in x pixels
|
---|
35114 | #. - dashed x,y - dashed line, x length of dashes / spaces in y pixels
|
---|
35115 | #. - dashedcolour second (background) colour of a dashed line
|
---|
35116 | #. 4. linemod attributes
|
---|
35117 | #. - all line attributes
|
---|
35118 | #. - mode ('over' or 'under')
|
---|
35119 | #. - width can be specified relative to modified way:
|
---|
35120 | #. +x - <x> pixels are added to way size
|
---|
35121 | #. -x - <x> pixels are subtracted from way size
|
---|
35122 | #. x% - the size is <x> percent of modified way
|
---|
35123 | #. If the size is <= 1 the minimum size of 1 is used.
|
---|
35124 | #. 5. area attributes
|
---|
35125 | #. - colour
|
---|
35126 | #. - priority
|
---|
35127 | #. - closed (true or false - when true the area style is ignored for unclosed ways)
|
---|
35128 | #. 6. icon attributes
|
---|
35129 | #. - icon (path to icon)
|
---|
35130 | #. - relative to the icon path
|
---|
35131 | #. - URL's are also supported to allow remote icons (are cached locally)
|
---|
35132 | #. - priority
|
---|
35133 | #. - annonate (true or false)
|
---|
35134 | #. 7. scale_min / scale_max
|
---|
35135 | #. - zoom scale for display (currently unused)
|
---|
35136 | #.
|
---|
35137 | #. Using both area and line attributes for the same key/value pair does work. For areas
|
---|
35138 | #. first the best matching area rule is searched and the best matching line rule is
|
---|
35139 | #. connected with it. They need not have the same key/value pair.
|
---|
35140 | #.
|
---|
35141 | #. The colours can consist of the two components - name and hex code (e.g. water#0000ff).
|
---|
35142 | #. If both are given, the color name is introduced in preferences with that value. If only
|
---|
35143 | #. code is given (e.g. #0000ff), it is used directly. If only name is given, either user
|
---|
35144 | #. modified preferences or previous value is used. The 6 hex digit color code can also
|
---|
35145 | #. be appended by a hex value of the alpha channel (thus having 8 hex digits instead of 6).
|
---|
35146 | #.
|
---|
35147 | #. Linemod's are drawn over or under the line they are associated with and modify the
|
---|
35148 | #. appearance. There can be multiple linemod's for one way (contrary to line styles,
|
---|
35149 | #. where only one applies). When drawn over a way either a very small width must be choosen
|
---|
35150 | #. or an alpha value must be used for the colour field (otherwise the original way is
|
---|
35151 | #. not visible). When the mod is under the way, then it must be wide enough to be visible
|
---|
35152 | #. on the sides of the way or the waystyles itself must use alpha channel (which may
|
---|
35153 | #. look strange).
|
---|
35154 | #.
|
---|
35155 | #. If a key/value pair matches more than one rule, the "rule that wins" is unpredicted
|
---|
35156 | #. in case they have same priority! Using priority settings helps to solve conflicts.
|
---|
35157 | #.
|
---|
35158 | #. For external files the <rules> should have following elements:
|
---|
35159 | #. - author the author of the style
|
---|
35160 | #. - version a version number of some sort (e.g. creation date)
|
---|
35161 | #. - description what is your style meant to be
|
---|
35162 | #. - shortdescription very short description
|
---|
35163 | #. - link a link to a helpful website (optional)
|
---|
35164 | #. - The fields description, shortdescription and link may also be localized (e.g. de.link)
|
---|
35165 | #. - name is the name of the style
|
---|
35166 | #. - when the style replaces the whole rendering choose a new name
|
---|
35167 | #. - when the style is additional choose "standard" or don't use name tag
|
---|
35168 | #. -->
|
---|
35169 | #.
|
---|
35170 | #. <rule>
|
---|
35171 | #. <condition k="restriction" v="no_left_turn"/>
|
---|
35172 | #. <icon annotate="true" src="vehicle/restriction/turn_restrictions/no_left_turn.png"/>
|
---|
35173 | #. <!--icon annotate="true" src="vehicle/restriction/turn_restrictions/ireland/no_left_turn.png"/-->
|
---|
35174 | #. </rule>
|
---|
35175 | #. <rule>
|
---|
35176 | #. <condition k="restriction" v="no_right_turn"/>
|
---|
35177 | #. <icon annotate="true" src="vehicle/restriction/turn_restrictions/no_right_turn.png"/>
|
---|
35178 | #. <!--icon annotate="true" src="vehicle/restriction/turn_restrictions/ireland/no_right_turn.png"/-->
|
---|
35179 | #. </rule>
|
---|
35180 | #. <rule>
|
---|
35181 | #. <condition k="restriction" v="no_straight_on"/>
|
---|
35182 | #. <icon annotate="true" src="vehicle/restriction/turn_restrictions/no_straight_on.png"/>
|
---|
35183 | #. <!--icon annotate="true" src="vehicle/restriction/turn_restrictions/ireland/no_straight_on.png"/-->
|
---|
35184 | #. </rule>
|
---|
35185 | #. <rule>
|
---|
35186 | #. <condition k="restriction" v="no_u_turn"/>
|
---|
35187 | #. <icon annotate="true" src="vehicle/restriction/turn_restrictions/no_u_turn.png"/>
|
---|
35188 | #. <!--icon annotate="true" src="vehicle/restriction/turn_restrictions/ireland/no_u_turn.png"/-->
|
---|
35189 | #. </rule>
|
---|
35190 | #. <rule>
|
---|
35191 | #. <condition k="restriction" v="only_left_turn"/>
|
---|
35192 | #. <icon annotate="true" src="vehicle/restriction/turn_restrictions/only_left_turn.png"/>
|
---|
35193 | #. </rule>
|
---|
35194 | #. <rule>
|
---|
35195 | #. <condition k="restriction" v="only_right_turn"/>
|
---|
35196 | #. <icon annotate="true" src="vehicle/restriction/turn_restrictions/only_right_turn.png"/>
|
---|
35197 | #. </rule>
|
---|
35198 | #. <rule>
|
---|
35199 | #. <condition k="restriction" v="only_straight_on"/>
|
---|
35200 | #. <icon annotate="true" src="vehicle/restriction/turn_restrictions/only_straight_on.png"/>
|
---|
35201 | #. </rule>
|
---|
35202 | #.
|
---|
35203 | #.
|
---|
35204 | #. <!-- mark some specials that should be fixed - they are already the default and therefore shouldn't be tagged -->
|
---|
35205 | #. <rule>
|
---|
35206 | #. <condition k="oneway"/>
|
---|
35207 | #. <!-- no line or area, as this is a highway=xy, railway=xy, .... -->
|
---|
35208 | #. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/>
|
---|
35209 | #. </rule>
|
---|
35210 | #. <rule>
|
---|
35211 | #. <condition k="bridge" b="yes"/>
|
---|
35212 | #. color bridge
|
---|
35213 | #. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/>
|
---|
35214 | #. </rule>
|
---|
35215 | #. <rule>
|
---|
35216 | #. <condition k="bridge" v="viaduct"/>
|
---|
35217 | #. color bridge
|
---|
35218 | #. <icon annotate="true" src="vehicle/viaduct.png"/>
|
---|
35219 | #. </rule>
|
---|
35220 | #. <rule>
|
---|
35221 | #. <condition k="bridge" v="aqueduct"/>
|
---|
35222 | #. color bridge
|
---|
35223 | #. <icon annotate="true" src="nautical/aqueduct.png"/>
|
---|
35224 | #. </rule>
|
---|
35225 | #. <rule>
|
---|
35226 | #. <condition k="bridge" v="swing"/>
|
---|
35227 | #. color bridge
|
---|
35228 | #. <icon annotate="true" src="vehicle/viaduct.png"/>
|
---|
35229 | #. </rule>
|
---|
35230 | #. <rule>
|
---|
35231 | #. <condition k="tunnel" b="yes"/>
|
---|
35232 | #. color bridge
|
---|
35233 | #: build/trans_style.java:117 build/trans_style.java:127
|
---|
35234 | #: build/trans_style.java:132 build/trans_style.java:137
|
---|
35235 | #: build/trans_style.java:142
|
---|
35236 | msgid "bridge"
|
---|
35237 | msgstr "міст"
|
---|
35238 |
|
---|
35239 | #. <icon annotate="true" src="vehicle/viaduct.png"/>
|
---|
35240 | #. </rule>
|
---|
35241 | #. <rule>
|
---|
35242 | #. <condition k="bridge" b="no"/>
|
---|
35243 | #. color deprecated
|
---|
35244 | #. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/>
|
---|
35245 | #. </rule>
|
---|
35246 | #. <rule>
|
---|
35247 | #. <condition k="tunnel" b="no"/>
|
---|
35248 | #. color deprecated
|
---|
35249 | #. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/>
|
---|
35250 | #. </rule>
|
---|
35251 | #. <rule>
|
---|
35252 | #. <condition k="cutting" b="no"/>
|
---|
35253 | #. color deprecated
|
---|
35254 | #. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/>
|
---|
35255 | #. </rule>
|
---|
35256 | #. <rule>
|
---|
35257 | #. <condition k="embankment" b="no"/>
|
---|
35258 | #. color deprecated
|
---|
35259 | #. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/>
|
---|
35260 | #. </rule>
|
---|
35261 | #.
|
---|
35262 | #. <rule>
|
---|
35263 | #. <condition k="highway" v="road"/>
|
---|
35264 | #. color deprecated
|
---|
35265 | #. </rule>
|
---|
35266 | #.
|
---|
35267 | #. <rule>
|
---|
35268 | #. <!-- superseeded by greengrocer -->
|
---|
35269 | #. <condition k="shop" v="groceries"/>
|
---|
35270 | #. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/>
|
---|
35271 | #. color deprecated
|
---|
35272 | #. <icon annotate="true" src="transport/car.png"/>
|
---|
35273 | #. </rule>
|
---|
35274 | #.
|
---|
35275 | #. <!--abutters tags -->
|
---|
35276 | #.
|
---|
35277 | #. <!--accessories tags -->
|
---|
35278 | #.
|
---|
35279 | #. <!--properties tags -->
|
---|
35280 | #.
|
---|
35281 | #. <rule>
|
---|
35282 | #. <condition k="mountain_pass" b="yes"/>
|
---|
35283 | #. color deprecated
|
---|
35284 | #: build/trans_style.java:122 build/trans_style.java:147
|
---|
35285 | #: build/trans_style.java:152 build/trans_style.java:157
|
---|
35286 | #: build/trans_style.java:478 build/trans_style.java:2288
|
---|
35287 | #: build/trans_style.java:3407
|
---|
35288 | msgid "deprecated"
|
---|
35289 | msgstr "застарілий"
|
---|
35290 |
|
---|
35291 | #. <icon annotate="true" src="vehicle/restriction/foot-designated.png" priority="-100"/>
|
---|
35292 | #. </rule>
|
---|
35293 | #.
|
---|
35294 | #. <rule>
|
---|
35295 | #. <condition k="goods" b="no"/>
|
---|
35296 | #. <icon src="vehicle/restriction/goods.png" priority="-100"/>
|
---|
35297 | #. </rule>
|
---|
35298 | #.
|
---|
35299 | #. <rule>
|
---|
35300 | #. <condition k="hgv" b="no"/>
|
---|
35301 | #. <icon src="vehicle/restriction/goods.png" priority="-100"/>
|
---|
35302 | #. </rule>
|
---|
35303 | #.
|
---|
35304 | #. <rule>
|
---|
35305 | #. <condition k="horse" b="no"/>
|
---|
35306 | #. <icon src="vehicle/restriction/horse.png" priority="-100"/>
|
---|
35307 | #. </rule>
|
---|
35308 | #. <rule>
|
---|
35309 | #. <condition k="horse" v="designated"/>
|
---|
35310 | #. color horse
|
---|
35311 | #. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/>
|
---|
35312 | #. </rule>
|
---|
35313 | #.
|
---|
35314 | #. <rule>
|
---|
35315 | #. <condition k="highway" v="bridleway"/>
|
---|
35316 | #. color horse
|
---|
35317 | #: build/trans_style.java:220 build/trans_style.java:514
|
---|
35318 | msgid "horse"
|
---|
35319 | msgstr "кінь"
|
---|
35320 |
|
---|
35321 | #. <icon src="vehicle/restriction/horse-designated.png" priority="-100"/>
|
---|
35322 | #. </rule>
|
---|
35323 | #.
|
---|
35324 | #. <rule>
|
---|
35325 | #. <condition k="motorcycle" b="no"/>
|
---|
35326 | #. <icon src="vehicle/restriction/motorbike.png" priority="-100"/>
|
---|
35327 | #. </rule>
|
---|
35328 | #.
|
---|
35329 | #. <rule>
|
---|
35330 | #. <condition k="motorcar" b="no"/>
|
---|
35331 | #. <icon src="vehicle/restriction/motorcar.png" priority="-100"/>
|
---|
35332 | #. </rule>
|
---|
35333 | #.
|
---|
35334 | #. <rule>
|
---|
35335 | #. <condition k="psv" b="no"/>
|
---|
35336 | #. <icon src="vehicle/restriction/psv.png" priority="-100"/>
|
---|
35337 | #. </rule>
|
---|
35338 | #.
|
---|
35339 | #. <rule>
|
---|
35340 | #. <condition k="motorboat" b="no"/>
|
---|
35341 | #. <icon src="misc/no_icon.png" priority="-100"/>
|
---|
35342 | #. </rule>
|
---|
35343 | #.
|
---|
35344 | #. <rule>
|
---|
35345 | #. <condition k="boat" b="no"/>
|
---|
35346 | #. <icon src="misc/no_icon.png" priority="-100"/>
|
---|
35347 | #. </rule>
|
---|
35348 | #.
|
---|
35349 | #. <rule>
|
---|
35350 | #. <condition k="noexit" b="yes"/>
|
---|
35351 | #. <icon src="vehicle/restriction/dead_end.png" priority="-100"/>
|
---|
35352 | #. </rule>
|
---|
35353 | #.
|
---|
35354 | #. <rule>
|
---|
35355 | #. <condition k="maxweight"/>
|
---|
35356 | #. <icon src="vehicle/restriction/maxweight.png"/>
|
---|
35357 | #. </rule>
|
---|
35358 | #.
|
---|
35359 | #. <rule>
|
---|
35360 | #. <condition k="maxheight"/>
|
---|
35361 | #. <icon src="vehicle/restriction/maxheight.png"/>
|
---|
35362 | #. </rule>
|
---|
35363 | #.
|
---|
35364 | #. <rule>
|
---|
35365 | #. <condition k="maxwidth"/>
|
---|
35366 | #. <icon src="vehicle/restriction/maxwidth.png"/>
|
---|
35367 | #. </rule>
|
---|
35368 | #.
|
---|
35369 | #. <rule>
|
---|
35370 | #. <condition k="maxlength"/>
|
---|
35371 | #. <icon src="vehicle/restriction/maxlength.png"/>
|
---|
35372 | #. </rule>
|
---|
35373 | #.
|
---|
35374 | #. <rule>
|
---|
35375 | #. <condition k="maxspeed"/>
|
---|
35376 | #. <icon src="vehicle/restriction/speed.png"/>
|
---|
35377 | #. </rule>
|
---|
35378 | #.
|
---|
35379 | #. <rule>
|
---|
35380 | #. <condition k="minspeed"/>
|
---|
35381 | #. <icon src="vehicle/restriction/minspeed.png"/>
|
---|
35382 | #. </rule>
|
---|
35383 | #.
|
---|
35384 | #. <rule>
|
---|
35385 | #. <condition k="maxstay"/>
|
---|
35386 | #. <icon src="misc/no_icon.png"/>
|
---|
35387 | #. </rule>
|
---|
35388 | #.
|
---|
35389 | #. <rule>
|
---|
35390 | #. <condition k="toll"/>
|
---|
35391 | #. <icon src="misc/no_icon.png"/>
|
---|
35392 | #. </rule>
|
---|
35393 | #.
|
---|
35394 | #. <rule>
|
---|
35395 | #. <condition k="barrier"/>
|
---|
35396 | #. <icon annotate="true" src="vehicle/restriction/barrier.png" priority="-10"/>
|
---|
35397 | #. </rule>
|
---|
35398 | #. <rule>
|
---|
35399 | #. <condition k="barrier" v="bollard"/>
|
---|
35400 | #. <icon annotate="true" src="vehicle/restriction/bollard.png"/>
|
---|
35401 | #. color barrier
|
---|
35402 | #. </rule>
|
---|
35403 | #. <rule>
|
---|
35404 | #. <condition k="barrier" v="gate"/>
|
---|
35405 | #. <icon annotate="true" src="vehicle/gate.png"/>
|
---|
35406 | #. </rule>
|
---|
35407 | #. <rule>
|
---|
35408 | #. <condition k="barrier" v="hedge"/>
|
---|
35409 | #. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/>
|
---|
35410 | #. color barrier
|
---|
35411 | #. </rule>
|
---|
35412 | #. <rule>
|
---|
35413 | #. <condition k="barrier" v="stile"/>
|
---|
35414 | #. <icon annotate="true" src="vehicle/stile.png"/>
|
---|
35415 | #. </rule>
|
---|
35416 | #. <rule>
|
---|
35417 | #. <condition k="barrier" v="turnstile"/>
|
---|
35418 | #. <icon annotate="true" src="vehicle/turnstile.png"/>
|
---|
35419 | #. </rule>
|
---|
35420 | #. <rule>
|
---|
35421 | #. <condition k="barrier" v="fence"/>
|
---|
35422 | #. <icon annotate="true" src="misc/no_icon.png"/>
|
---|
35423 | #. color barrier
|
---|
35424 | #. </rule>
|
---|
35425 | #. <rule>
|
---|
35426 | #. <condition k="barrier" v="cycle_barrier"/>
|
---|
35427 | #. <icon annotate="true" src="vehicle/cycle_barrier.png"/>
|
---|
35428 | #. </rule>
|
---|
35429 | #. <rule>
|
---|
35430 | #. <condition k="barrier" v="lift_gate"/>
|
---|
35431 | #. <icon annotate="true" src="vehicle/lift_gate.png"/>
|
---|
35432 | #. </rule>
|
---|
35433 | #. <rule>
|
---|
35434 | #. <condition k="barrier" v="wall"/>
|
---|
35435 | #. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/>
|
---|
35436 | #. color barrier
|
---|
35437 | #. </rule>
|
---|
35438 | #. <rule>
|
---|
35439 | #. <condition k="barrier" v="toll_booth"/>
|
---|
35440 | #. <icon annotate="true" src="vehicle/toll_booth.png"/>
|
---|
35441 | #. color barrier
|
---|
35442 | #. </rule>
|
---|
35443 | #. <rule>
|
---|
35444 | #. <condition k="barrier" v="kissing_gate"/>
|
---|
35445 | #. <icon annotate="true" src="misc/no_icon.png"/>
|
---|
35446 | #. </rule>
|
---|
35447 | #. <rule>
|
---|
35448 | #. <condition k="barrier" v="city_wall"/>
|
---|
35449 | #. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/>
|
---|
35450 | #. color barrier
|
---|
35451 | #. </rule>
|
---|
35452 | #. <rule>
|
---|
35453 | #. <condition k="barrier" v="entrance"/>
|
---|
35454 | #. <icon annotate="true" src="vehicle/entrance.png"/>
|
---|
35455 | #. </rule>
|
---|
35456 | #. <rule>
|
---|
35457 | #. <condition k="barrier" v="retaining_wall"/>
|
---|
35458 | #. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/>
|
---|
35459 | #. color barrier
|
---|
35460 | #. </rule>
|
---|
35461 | #. <rule>
|
---|
35462 | #. <condition k="barrier" v="cattle_grid"/>
|
---|
35463 | #. <icon annotate="true" src="vehicle/cattle_grid.png"/>
|
---|
35464 | #. </rule>
|
---|
35465 | #. <rule>
|
---|
35466 | #. <condition k="barrier" v="block"/>
|
---|
35467 | #. <icon annotate="true" src="vehicle/block.png"/>
|
---|
35468 | #. color barrier
|
---|
35469 | #: build/trans_style.java:301 build/trans_style.java:310
|
---|
35470 | #: build/trans_style.java:311 build/trans_style.java:324
|
---|
35471 | #: build/trans_style.java:325 build/trans_style.java:338
|
---|
35472 | #: build/trans_style.java:339 build/trans_style.java:344
|
---|
35473 | #: build/trans_style.java:353 build/trans_style.java:354
|
---|
35474 | #: build/trans_style.java:363 build/trans_style.java:364
|
---|
35475 | #: build/trans_style.java:373 build/trans_style.java:374
|
---|
35476 | msgid "barrier"
|
---|
35477 | msgstr "бар’єр"
|
---|
35478 |
|
---|
35479 | #. </rule>
|
---|
35480 | #. <rule>
|
---|
35481 | #. <condition k="barrier" v="border_control"/>
|
---|
35482 | #. <icon annotate="true" src="vehicle/border_control.png"/>
|
---|
35483 | #. </rule>
|
---|
35484 | #. <rule>
|
---|
35485 | #. <condition k="barrier" v="bump_gate"/>
|
---|
35486 | #. <icon annotate="true" src="misc/no_icon.png"/>
|
---|
35487 | #. </rule>
|
---|
35488 | #. <rule>
|
---|
35489 | #. <condition k="barrier" v="sally_port"/>
|
---|
35490 | #. <icon annotate="true" src="vehicle/sally_port.png"/>
|
---|
35491 | #. </rule>
|
---|
35492 | #. <rule>
|
---|
35493 | #. <condition k="barrier" v="portcullis"/>
|
---|
35494 | #. <icon annotate="true" src="misc/no_icon.png"/>
|
---|
35495 | #. </rule>
|
---|
35496 | #. <rule>
|
---|
35497 | #. <condition k="barrier" v="spikes"/>
|
---|
35498 | #. <icon annotate="true" src="misc/no_icon.png"/>
|
---|
35499 | #. </rule>
|
---|
35500 | #. <rule>
|
---|
35501 | #. <condition k="barrier" v="bus_trap"/>
|
---|
35502 | #. <icon annotate="true" src="misc/no_icon.png"/>
|
---|
35503 | #. </rule>
|
---|
35504 | #. <rule>
|
---|
35505 | #. <condition k="barrier" v="drawbridge"/>
|
---|
35506 | #. <icon annotate="true" src="misc/no_icon.png"/>
|
---|
35507 | #. </rule>
|
---|
35508 | #. <rule>
|
---|
35509 | #. <condition k="barrier" v="hampshire_gate"/>
|
---|
35510 | #. <icon annotate="true" src="misc/no_icon.png"/>
|
---|
35511 | #. </rule>
|
---|
35512 | #.
|
---|
35513 | #. <!-- highway tags -->
|
---|
35514 | #.
|
---|
35515 | #. <rule>
|
---|
35516 | #. <condition k="motorroad" v="yes"/>
|
---|
35517 | #. color motorroad
|
---|
35518 | #: build/trans_style.java:413
|
---|
35519 | msgid "motorroad"
|
---|
35520 | msgstr "дорога для автомобілів"
|
---|
35521 |
|
---|
35522 | #. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/>
|
---|
35523 | #. </rule>
|
---|
35524 | #.
|
---|
35525 | #. <rule>
|
---|
35526 | #. <condition k="highway" v="track"/>
|
---|
35527 | #. color highway_track
|
---|
35528 | #. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/>
|
---|
35529 | #. </rule>
|
---|
35530 | #.
|
---|
35531 | #. <!-- tracktype tags -->
|
---|
35532 | #.
|
---|
35533 | #. <rule>
|
---|
35534 | #. <condition k="tracktype" v="grade1"/>
|
---|
35535 | #. color highway_track
|
---|
35536 | #. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/>
|
---|
35537 | #. </rule>
|
---|
35538 | #.
|
---|
35539 | #. <rule>
|
---|
35540 | #. <condition k="tracktype" v="grade2"/>
|
---|
35541 | #. color highway_track
|
---|
35542 | #. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/>
|
---|
35543 | #. </rule>
|
---|
35544 | #.
|
---|
35545 | #. <rule>
|
---|
35546 | #. <condition k="tracktype" v="grade3"/>
|
---|
35547 | #. color highway_track
|
---|
35548 | #. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/>
|
---|
35549 | #. </rule>
|
---|
35550 | #.
|
---|
35551 | #. <rule>
|
---|
35552 | #. <condition k="tracktype" v="grade4"/>
|
---|
35553 | #. color highway_track
|
---|
35554 | #. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/>
|
---|
35555 | #. </rule>
|
---|
35556 | #.
|
---|
35557 | #. <rule>
|
---|
35558 | #. <condition k="tracktype" v="grade5"/>
|
---|
35559 | #. color highway_track
|
---|
35560 | #: build/trans_style.java:490 build/trans_style.java:780
|
---|
35561 | #: build/trans_style.java:786 build/trans_style.java:792
|
---|
35562 | #: build/trans_style.java:798 build/trans_style.java:804
|
---|
35563 | msgid "highway_track"
|
---|
35564 | msgstr "траса"
|
---|
35565 |
|
---|
35566 | #. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/>
|
---|
35567 | #. </rule>
|
---|
35568 | #.
|
---|
35569 | #. <rule>
|
---|
35570 | #. <condition k="direction" v="clockwise"/>
|
---|
35571 | #. <icon annotate="true" src="vehicle/restriction/roundabout_left.png" priority="10000"/>
|
---|
35572 | #. </rule>
|
---|
35573 | #.
|
---|
35574 | #. <rule>
|
---|
35575 | #. <condition k="highway" v="mini_roundabout"/>
|
---|
35576 | #. <icon annotate="true" src="vehicle/restriction/roundabout_right.png"/>
|
---|
35577 | #. <!--icon annotate="true" src="vehicle/restriction/roundabout_left.png"/-->
|
---|
35578 | #. </rule>
|
---|
35579 | #.
|
---|
35580 | #. <rule>
|
---|
35581 | #. <condition k="highway" v="stop"/>
|
---|
35582 | #. <icon annotate="true" src="vehicle/restriction/stop.png"/>
|
---|
35583 | #. </rule>
|
---|
35584 | #.
|
---|
35585 | #. <rule>
|
---|
35586 | #. <condition k="highway" v="traffic_signals"/>
|
---|
35587 | #. <icon annotate="true" src="vehicle/restriction/traffic-light.png"/>
|
---|
35588 | #. </rule>
|
---|
35589 | #.
|
---|
35590 | #. <rule>
|
---|
35591 | #. <condition k="highway" v="street_lamp"/>
|
---|
35592 | #. <icon annotate="true" src="misc/streetlamp.png"/>
|
---|
35593 | #. </rule>
|
---|
35594 | #.
|
---|
35595 | #. <rule>
|
---|
35596 | #. <condition k="highway" v="speed_camera"/>
|
---|
35597 | #. <icon annotate="true" src="vehicle/restriction/speed_trap.png"/>
|
---|
35598 | #. </rule>
|
---|
35599 | #.
|
---|
35600 | #. <rule>
|
---|
35601 | #. <condition k="traffic_sign" v="city_limit"/>
|
---|
35602 | #. <icon annotate="true" src="vehicle/restriction/citylimit.png"/>
|
---|
35603 | #. </rule>
|
---|
35604 | #.
|
---|
35605 | #. <rule>
|
---|
35606 | #. <condition k="highway" v="crossing"/>
|
---|
35607 | #. <icon annotate="true" src="vehicle/zebra_crossing.png"/>
|
---|
35608 | #. </rule>
|
---|
35609 | #.
|
---|
35610 | #. <rule>
|
---|
35611 | #. <condition k="highway" v="incline"/>
|
---|
35612 | #. <icon annotate="true" src="vehicle/restriction/incline.png"/>
|
---|
35613 | #. </rule>
|
---|
35614 | #.
|
---|
35615 | #. <rule>
|
---|
35616 | #. <condition k="highway" v="incline_steep"/>
|
---|
35617 | #. <icon annotate="true" src="vehicle/restriction/incline.png"/>
|
---|
35618 | #. </rule>
|
---|
35619 | #.
|
---|
35620 | #. <rule>
|
---|
35621 | #. <condition k="highway" v="motorway_junction"/>
|
---|
35622 | #. <icon annotate="true" src="vehicle/exit.png"/>
|
---|
35623 | #. </rule>
|
---|
35624 | #.
|
---|
35625 | #. <rule>
|
---|
35626 | #. <condition k="highway" v="services"/>
|
---|
35627 | #. color services
|
---|
35628 | #. <icon annotate="true" src="vehicle/services.png"/>
|
---|
35629 | #. </rule>
|
---|
35630 | #.
|
---|
35631 | #. <rule>
|
---|
35632 | #. <condition k="highway" v="rest_area"/>
|
---|
35633 | #. color services
|
---|
35634 | #: build/trans_style.java:652 build/trans_style.java:658
|
---|
35635 | msgid "services"
|
---|
35636 | msgstr "послуги"
|
---|
35637 |
|
---|
35638 | #. <icon annotate="true" src="vehicle/parking.png"/>
|
---|
35639 | #. </rule>
|
---|
35640 | #.
|
---|
35641 | #. <rule>
|
---|
35642 | #. <condition k="highway" v="ford"/>
|
---|
35643 | #. color ford
|
---|
35644 | #: build/trans_style.java:664
|
---|
35645 | msgid "ford"
|
---|
35646 | msgstr "брід"
|
---|
35647 |
|
---|
35648 | #. <icon annotate="true" src="vehicle/ford.png"/>
|
---|
35649 | #. </rule>
|
---|
35650 | #.
|
---|
35651 | #. <rule>
|
---|
35652 | #. <condition k="highway" v="bus_stop"/>
|
---|
35653 | #. <icon annotate="true" src="transport/bus_small.png"/>
|
---|
35654 | #. </rule>
|
---|
35655 | #.
|
---|
35656 | #. <rule>
|
---|
35657 | #. <condition k="highway" v="platform"/>
|
---|
35658 | #. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/>
|
---|
35659 | #. color highway_platform
|
---|
35660 | #: build/trans_style.java:676 build/trans_style.java:677
|
---|
35661 | msgid "highway_platform"
|
---|
35662 | msgstr "платформа"
|
---|
35663 |
|
---|
35664 | #. </rule>
|
---|
35665 | #.
|
---|
35666 | #. <rule>
|
---|
35667 | #. <condition k="highway" v="turning_circle"/>
|
---|
35668 | #. color turningcircle
|
---|
35669 | #: build/trans_style.java:682
|
---|
35670 | msgid "turningcircle"
|
---|
35671 | msgstr "коло для розвороту"
|
---|
35672 |
|
---|
35673 | #. <icon src="misc/construction.png" priority="10"/>
|
---|
35674 | #. </rule>
|
---|
35675 | #.
|
---|
35676 | #. <rule>
|
---|
35677 | #. <condition k="highway" v="emergency_access_point"/>
|
---|
35678 | #. <icon src="service/emergency_access_point.png"/>
|
---|
35679 | #. color emergency_access_point
|
---|
35680 | #: build/trans_style.java:700
|
---|
35681 | msgid "emergency_access_point"
|
---|
35682 | msgstr "пункт першої допомоги"
|
---|
35683 |
|
---|
35684 | #. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/>
|
---|
35685 | #. </rule>
|
---|
35686 | #.
|
---|
35687 | #. <rule>
|
---|
35688 | #. <condition k="waterway" v="riverbank"/>
|
---|
35689 | #. color riverbank
|
---|
35690 | #: build/trans_style.java:818 build/trans_style.java:819
|
---|
35691 | msgid "riverbank"
|
---|
35692 | msgstr "берег ріки"
|
---|
35693 |
|
---|
35694 | #. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/>
|
---|
35695 | #. </rule>
|
---|
35696 | #.
|
---|
35697 | #. <rule>
|
---|
35698 | #. <condition k="waterway" v="stream"/>
|
---|
35699 | #. color stream
|
---|
35700 | #: build/trans_style.java:831
|
---|
35701 | msgid "stream"
|
---|
35702 | msgstr "струмок"
|
---|
35703 |
|
---|
35704 | #. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/>
|
---|
35705 | #. </rule>
|
---|
35706 | #.
|
---|
35707 | #. <rule>
|
---|
35708 | #. <condition k="waterway" v="dock"/>
|
---|
35709 | #. color dock
|
---|
35710 | #: build/trans_style.java:848
|
---|
35711 | msgid "dock"
|
---|
35712 | msgstr "док"
|
---|
35713 |
|
---|
35714 | #. <icon annotate="true" src="nautical/boatyard.png"/>
|
---|
35715 | #. </rule>
|
---|
35716 | #.
|
---|
35717 | #. <rule>
|
---|
35718 | #. <condition k="waterway" v="lock_gate"/>
|
---|
35719 | #. <icon annotate="true" src="nautical/lock_gate.png"/>
|
---|
35720 | #. </rule>
|
---|
35721 | #.
|
---|
35722 | #. <rule>
|
---|
35723 | #. <condition k="waterway" v="turning_point"/>
|
---|
35724 | #. <icon annotate="true" src="nautical/turning.png"/>
|
---|
35725 | #. </rule>
|
---|
35726 | #.
|
---|
35727 | #. <rule>
|
---|
35728 | #. <condition k="waterway" v="boatyard"/>
|
---|
35729 | #. <icon annotate="true" src="nautical/boatyard.png"/>
|
---|
35730 | #. color manmade
|
---|
35731 | #. </rule>
|
---|
35732 | #.
|
---|
35733 | #. <rule>
|
---|
35734 | #. <condition k="waterway" v="water_point"/>
|
---|
35735 | #. <icon annotate="true" src="accommodation/camping/water.png"/>
|
---|
35736 | #. </rule>
|
---|
35737 | #.
|
---|
35738 | #. <rule>
|
---|
35739 | #. <condition k="waterway" v="waste_disposal"/>
|
---|
35740 | #. <icon annotate="true" src="accommodation/camping/wastewater.png"/>
|
---|
35741 | #. </rule>
|
---|
35742 | #.
|
---|
35743 | #. <rule>
|
---|
35744 | #. <condition k="waterway" v="mooring"/>
|
---|
35745 | #. <icon annotate="true" src="nautical/marina.png"/>
|
---|
35746 | #. </rule>
|
---|
35747 | #.
|
---|
35748 | #. <rule>
|
---|
35749 | #. <condition k="waterway" v="weir"/>
|
---|
35750 | #. <icon annotate="true" src="nautical/weir.png"/>
|
---|
35751 | #. color manmade
|
---|
35752 | #. </rule>
|
---|
35753 | #.
|
---|
35754 | #. <rule>
|
---|
35755 | #. <condition k="waterway" v="dam"/>
|
---|
35756 | #. <icon annotate="true" src="nautical/dam.png"/>
|
---|
35757 | #. color manmade
|
---|
35758 | #. </rule>
|
---|
35759 | #.
|
---|
35760 | #. <rule>
|
---|
35761 | #. <condition k="waterway" v="waterfall"/>
|
---|
35762 | #. <icon annotate="true" src="nautical/waterfall.png"/>
|
---|
35763 | #. color manmade
|
---|
35764 | #. </rule>
|
---|
35765 | #.
|
---|
35766 | #. <!--man_made tags -->
|
---|
35767 | #.
|
---|
35768 | #. <rule>
|
---|
35769 | #. <condition k="man_made" v="beacon"/>
|
---|
35770 | #. <icon annotate="true" src="misc/landmark/beacon.png"/>
|
---|
35771 | #. color manmade
|
---|
35772 | #. </rule>
|
---|
35773 | #.
|
---|
35774 | #. <rule>
|
---|
35775 | #. <condition k="man_made" v="chimney"/>
|
---|
35776 | #. <icon annotate="true" src="misc/landmark/chimney.png"/>
|
---|
35777 | #. color manmade
|
---|
35778 | #. </rule>
|
---|
35779 | #.
|
---|
35780 | #. <rule>
|
---|
35781 | #. <condition k="man_made" v="crane"/>
|
---|
35782 | #. color manmade
|
---|
35783 | #. <icon annotate="true" src="misc/landmark/crane.png"/>
|
---|
35784 | #. </rule>
|
---|
35785 | #.
|
---|
35786 | #. <rule>
|
---|
35787 | #. <condition k="man_made" v="flagpole"/>
|
---|
35788 | #. color manmade
|
---|
35789 | #. <icon annotate="true" src="misc/flag.png"/>
|
---|
35790 | #. </rule>
|
---|
35791 | #.
|
---|
35792 | #. <rule>
|
---|
35793 | #. <condition k="man_made" v="gasometer"/>
|
---|
35794 | #. <icon annotate="true" src="misc/landmark/gasometer.png"/>
|
---|
35795 | #. color manmade
|
---|
35796 | #. </rule>
|
---|
35797 | #.
|
---|
35798 | #. <rule>
|
---|
35799 | #. <condition k="man_made" v="groyne"/>
|
---|
35800 | #. <icon annotate="true" src="nautical/groyne.png"/>
|
---|
35801 | #. color manmade
|
---|
35802 | #. </rule>
|
---|
35803 | #.
|
---|
35804 | #. <rule>
|
---|
35805 | #. <condition k="man_made" v="lighthouse"/>
|
---|
35806 | #. <icon annotate="true" src="misc/landmark/lighthouse.png"/>
|
---|
35807 | #. color manmade
|
---|
35808 | #. </rule>
|
---|
35809 | #.
|
---|
35810 | #. <rule>
|
---|
35811 | #. <condition k="man_made" v="measurement_station"/>
|
---|
35812 | #. <icon annotate="true" src="misc/landmark/measurement_station.png"/>
|
---|
35813 | #. color manmade
|
---|
35814 | #. </rule>
|
---|
35815 | #.
|
---|
35816 | #. <rule>
|
---|
35817 | #. <condition k="man_made" v="mineshaft"/>
|
---|
35818 | #. <icon annotate="true" src="misc/landmark/mine.png"/>
|
---|
35819 | #. color manmade
|
---|
35820 | #. </rule>
|
---|
35821 | #.
|
---|
35822 | #. <rule>
|
---|
35823 | #. <condition k="man_made" v="adit"/>
|
---|
35824 | #. <icon annotate="true" src="misc/landmark/adit.png"/>
|
---|
35825 | #. color manmade
|
---|
35826 | #. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/>
|
---|
35827 | #. </rule>
|
---|
35828 | #.
|
---|
35829 | #. <rule>
|
---|
35830 | #. <condition k="man_made" v="petroleum_well"/>
|
---|
35831 | #. <icon annotate="true" src="misc/no_icon.png"/>
|
---|
35832 | #. </rule>
|
---|
35833 | #.
|
---|
35834 | #. <rule>
|
---|
35835 | #. <condition k="man_made" v="reservoir_covered"/>
|
---|
35836 | #. <icon annotate="true" src="misc/landmark/reservoir_covered.png"/>
|
---|
35837 | #. color manmade
|
---|
35838 | #. </rule>
|
---|
35839 | #.
|
---|
35840 | #. <rule>
|
---|
35841 | #. <condition k="man_made" v="surveillance"/>
|
---|
35842 | #. <icon annotate="true" src="misc/surveillance.png"/>
|
---|
35843 | #. color manmade
|
---|
35844 | #. </rule>
|
---|
35845 | #.
|
---|
35846 | #. <rule>
|
---|
35847 | #. <condition k="man_made" v="survey_point"/>
|
---|
35848 | #. <icon annotate="true" src="misc/landmark/survey_point.png"/>
|
---|
35849 | #. color manmade
|
---|
35850 | #. </rule>
|
---|
35851 | #.
|
---|
35852 | #. <rule>
|
---|
35853 | #. <condition k="man_made" v="tower"/>
|
---|
35854 | #. <icon annotate="true" src="misc/landmark/tower.png"/>
|
---|
35855 | #. color manmade
|
---|
35856 | #. </rule>
|
---|
35857 | #.
|
---|
35858 | #. <rule>
|
---|
35859 | #. <condition k="man_made" v="wastewater_plant"/>
|
---|
35860 | #. color manmade
|
---|
35861 | #. <icon annotate="true" src="misc/landmark/wastewater_plant.png"/>
|
---|
35862 | #. </rule>
|
---|
35863 | #.
|
---|
35864 | #. <rule>
|
---|
35865 | #. <condition k="man_made" v="watermill"/>
|
---|
35866 | #. <icon annotate="true" src="misc/landmark/watermill.png"/>
|
---|
35867 | #. color manmade
|
---|
35868 | #. </rule>
|
---|
35869 | #.
|
---|
35870 | #. <rule>
|
---|
35871 | #. <condition k="man_made" v="water_tower"/>
|
---|
35872 | #. <icon annotate="true" src="misc/landmark/water_tower.png"/>
|
---|
35873 | #. color manmade
|
---|
35874 | #. </rule>
|
---|
35875 | #.
|
---|
35876 | #. <rule>
|
---|
35877 | #. <condition k="man_made" v="water_well"/>
|
---|
35878 | #. <icon annotate="true" src="misc/landmark/water_well.png"/>
|
---|
35879 | #. color manmade
|
---|
35880 | #. </rule>
|
---|
35881 | #.
|
---|
35882 | #. <rule>
|
---|
35883 | #. <condition k="man_made" v="windmill"/>
|
---|
35884 | #. <icon annotate="true" src="misc/landmark/windmill.png"/>
|
---|
35885 | #. color manmade
|
---|
35886 | #. </rule>
|
---|
35887 | #.
|
---|
35888 | #. <rule>
|
---|
35889 | #. <condition k="man_made" v="works"/>
|
---|
35890 | #. <icon annotate="true" src="misc/landmark/works.png"/>
|
---|
35891 | #. color manmade
|
---|
35892 | #. </rule>
|
---|
35893 | #.
|
---|
35894 | #. <rule>
|
---|
35895 | #. <condition k="man_made" v="water_works"/>
|
---|
35896 | #. <icon annotate="true" src="misc/landmark/water_works.png"/>
|
---|
35897 | #. color manmade
|
---|
35898 | #: build/trans_style.java:865 build/trans_style.java:886
|
---|
35899 | #: build/trans_style.java:898 build/trans_style.java:899
|
---|
35900 | #: build/trans_style.java:905 build/trans_style.java:1291
|
---|
35901 | #: build/trans_style.java:1297 build/trans_style.java:1302
|
---|
35902 | #: build/trans_style.java:1308 build/trans_style.java:1315
|
---|
35903 | #: build/trans_style.java:1321 build/trans_style.java:1327
|
---|
35904 | #: build/trans_style.java:1333 build/trans_style.java:1339
|
---|
35905 | #: build/trans_style.java:1345 build/trans_style.java:1369
|
---|
35906 | #: build/trans_style.java:1375 build/trans_style.java:1381
|
---|
35907 | #: build/trans_style.java:1387 build/trans_style.java:1392
|
---|
35908 | #: build/trans_style.java:1399 build/trans_style.java:1405
|
---|
35909 | #: build/trans_style.java:1411 build/trans_style.java:1417
|
---|
35910 | #: build/trans_style.java:1423 build/trans_style.java:1429
|
---|
35911 | msgid "manmade"
|
---|
35912 | msgstr "штучний"
|
---|
35913 |
|
---|
35914 | #. </rule>
|
---|
35915 | #.
|
---|
35916 | #. <rule>
|
---|
35917 | #. <condition k="waterway" v="rapids"/>
|
---|
35918 | #. <icon annotate="true" src="misc/no_icon.png"/>
|
---|
35919 | #. color rapids
|
---|
35920 | #: build/trans_style.java:892
|
---|
35921 | msgid "rapids"
|
---|
35922 | msgstr "пороги"
|
---|
35923 |
|
---|
35924 | #. <!-- it's not possible to have both line and area, line seems more likely -->
|
---|
35925 | #. </rule>
|
---|
35926 | #.
|
---|
35927 | #. <!-- railway tags -->
|
---|
35928 | #.
|
---|
35929 | #. <rule>
|
---|
35930 | #. <condition k="railway" v="station"/>
|
---|
35931 | #. color railwaypoint
|
---|
35932 | #. <icon annotate="true" src="transport/railway_station.png"/>
|
---|
35933 | #. </rule>
|
---|
35934 | #.
|
---|
35935 | #. <rule>
|
---|
35936 | #. <condition k="railway" v="halt"/>
|
---|
35937 | #. <icon annotate="true" src="transport/railway_small.png"/>
|
---|
35938 | #. </rule>
|
---|
35939 | #.
|
---|
35940 | #. <rule>
|
---|
35941 | #. <condition k="railway" v="tram_station"/>
|
---|
35942 | #. color railwaypoint
|
---|
35943 | #. <icon annotate="true" src="transport/railway_station.png"/>
|
---|
35944 | #. </rule>
|
---|
35945 | #.
|
---|
35946 | #. <rule>
|
---|
35947 | #. <condition k="railway" v="tram_stop"/>
|
---|
35948 | #. <icon annotate="true" src="transport/tram.png"/>
|
---|
35949 | #. </rule>
|
---|
35950 | #.
|
---|
35951 | #. <rule>
|
---|
35952 | #. <condition k="railway" v="subway_entrance"/>
|
---|
35953 | #. color railwaypoint
|
---|
35954 | #. <icon annotate="true" src="transport/underground.png"/>
|
---|
35955 | #. </rule>
|
---|
35956 | #.
|
---|
35957 | #. <rule>
|
---|
35958 | #. <condition k="railway" v="crossing"/>
|
---|
35959 | #. color railwaypoint
|
---|
35960 | #. <icon annotate="true" src="vehicle/crossing_small.png"/>
|
---|
35961 | #. </rule>
|
---|
35962 | #.
|
---|
35963 | #. <rule>
|
---|
35964 | #. <condition k="railway" v="level_crossing"/>
|
---|
35965 | #. color railwaypoint
|
---|
35966 | #: build/trans_style.java:913 build/trans_style.java:924
|
---|
35967 | #: build/trans_style.java:935 build/trans_style.java:941
|
---|
35968 | #: build/trans_style.java:947
|
---|
35969 | msgid "railwaypoint"
|
---|
35970 | msgstr "точка залізниці"
|
---|
35971 |
|
---|
35972 | #. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/>
|
---|
35973 | #. </rule>
|
---|
35974 | #.
|
---|
35975 | #. <rule>
|
---|
35976 | #. <condition k="railway" v="tram"/>
|
---|
35977 | #. <!-- prefer way types over tram - draw tram as overlay in joined cases -->
|
---|
35978 | #. color otherrail
|
---|
35979 | #. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/>
|
---|
35980 | #. </rule>
|
---|
35981 | #.
|
---|
35982 | #. <rule>
|
---|
35983 | #. <condition k="railway" v="light_rail"/>
|
---|
35984 | #. color otherrail
|
---|
35985 | #: build/trans_style.java:960 build/trans_style.java:967
|
---|
35986 | msgid "otherrail"
|
---|
35987 | msgstr "інша колія"
|
---|
35988 |
|
---|
35989 | #. color railover
|
---|
35990 | #: build/trans_style.java:961
|
---|
35991 | msgid "railover"
|
---|
35992 | msgstr "колія зверху"
|
---|
35993 |
|
---|
35994 | #. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/>
|
---|
35995 | #. </rule>
|
---|
35996 | #.
|
---|
35997 | #. <rule>
|
---|
35998 | #. <condition k="railway" v="preserved"/>
|
---|
35999 | #. color oldrail
|
---|
36000 | #. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/>
|
---|
36001 | #. </rule>
|
---|
36002 | #.
|
---|
36003 | #. <!-- disused often appears together with highway=xy -->
|
---|
36004 | #. <!-- -> normal display with line, linemod for combinations -->
|
---|
36005 | #. <rule>
|
---|
36006 | #. <condition k="railway" v="disused"/>
|
---|
36007 | #. color oldrail
|
---|
36008 | #. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/>
|
---|
36009 | #. </rule>
|
---|
36010 | #.
|
---|
36011 | #. <!-- abandoned often appears together with highway=xy -->
|
---|
36012 | #. <!-- -> normal display with line, linemod for combinations -->
|
---|
36013 | #. <rule>
|
---|
36014 | #. <condition k="railway" v="abandoned"/>
|
---|
36015 | #. color oldrail
|
---|
36016 | #: build/trans_style.java:979 build/trans_style.java:987
|
---|
36017 | #: build/trans_style.java:988 build/trans_style.java:996
|
---|
36018 | #: build/trans_style.java:997
|
---|
36019 | msgid "oldrail"
|
---|
36020 | msgstr "стара колія"
|
---|
36021 |
|
---|
36022 | #. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/>
|
---|
36023 | #. </rule>
|
---|
36024 | #.
|
---|
36025 | #. <rule>
|
---|
36026 | #. <condition k="service" v="yard"/>
|
---|
36027 | #. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/>
|
---|
36028 | #. </rule>
|
---|
36029 | #.
|
---|
36030 | #. <rule>
|
---|
36031 | #. <condition k="service" v="siding"/>
|
---|
36032 | #. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/>
|
---|
36033 | #. </rule>
|
---|
36034 | #.
|
---|
36035 | #. <rule>
|
---|
36036 | #. <condition k="service" v="spur"/>
|
---|
36037 | #. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/>
|
---|
36038 | #. </rule>
|
---|
36039 | #.
|
---|
36040 | #. <!--aeroway tags -->
|
---|
36041 | #.
|
---|
36042 | #. <rule>
|
---|
36043 | #. <condition k="aeroway" v="aerodrome"/>
|
---|
36044 | #. color aeroway
|
---|
36045 | #. <icon annotate="true" src="transport/airport/runway.png"/>
|
---|
36046 | #. </rule>
|
---|
36047 | #.
|
---|
36048 | #. <rule>
|
---|
36049 | #. <condition k="aeroway" v="taxiway"/>
|
---|
36050 | #. color aeroway
|
---|
36051 | #: build/trans_style.java:1057 build/trans_style.java:1058
|
---|
36052 | #: build/trans_style.java:1082
|
---|
36053 | msgid "aeroway"
|
---|
36054 | msgstr "авіатраса"
|
---|
36055 |
|
---|
36056 | #. <icon annotate="true" src="transport/airport/terminal.png"/>
|
---|
36057 | #. </rule>
|
---|
36058 | #.
|
---|
36059 | #. <rule>
|
---|
36060 | #. <condition k="aeroway" v="helipad"/>
|
---|
36061 | #. color aeroway_dark
|
---|
36062 | #. <icon annotate="true" src="transport/airport/helipad.png"/>
|
---|
36063 | #. </rule>
|
---|
36064 | #.
|
---|
36065 | #. <rule>
|
---|
36066 | #. <condition k="aeroway" v="runway"/>
|
---|
36067 | #. color aeroway_dark
|
---|
36068 | #: build/trans_style.java:1070 build/trans_style.java:1076
|
---|
36069 | msgid "aeroway_dark"
|
---|
36070 | msgstr "Завантажена авіатраса"
|
---|
36071 |
|
---|
36072 | #. <icon annotate="true" src="transport/airport/taxiway.png"/>
|
---|
36073 | #. </rule>
|
---|
36074 | #.
|
---|
36075 | #. <rule>
|
---|
36076 | #. <condition k="aeroway" v="apron"/>
|
---|
36077 | #. color aeroway_light
|
---|
36078 | #. <icon annotate="true" src="transport/airport/apron.png"/>
|
---|
36079 | #. </rule>
|
---|
36080 | #.
|
---|
36081 | #. <rule>
|
---|
36082 | #. <condition k="aeroway" v="hangar"/>
|
---|
36083 | #. color aeroway_light
|
---|
36084 | #: build/trans_style.java:1088 build/trans_style.java:1094
|
---|
36085 | msgid "aeroway_light"
|
---|
36086 | msgstr "Помірно завантажена авіатраса"
|
---|
36087 |
|
---|
36088 | #. <icon annotate="true" src="transport/airport/hangar.png"/>
|
---|
36089 | #. </rule>
|
---|
36090 | #.
|
---|
36091 | #. <rule>
|
---|
36092 | #. <condition k="aeroway" v="gate"/>
|
---|
36093 | #. <icon annotate="true" src="transport/airport/gate.png"/>
|
---|
36094 | #. </rule>
|
---|
36095 | #.
|
---|
36096 | #. <rule>
|
---|
36097 | #. <condition k="aeroway" v="windsock"/>
|
---|
36098 | #. <icon annotate="true" src="transport/airport/windsock.png"/>
|
---|
36099 | #. </rule>
|
---|
36100 | #.
|
---|
36101 | #. <!--aerialway tags -->
|
---|
36102 | #.
|
---|
36103 | #. <rule>
|
---|
36104 | #. <condition k="aerialway" v="cable_car"/>
|
---|
36105 | #. color aerialway
|
---|
36106 | #. <icon annotate="true" src="transport/aerialway/cable_car.png"/>
|
---|
36107 | #. </rule>
|
---|
36108 | #.
|
---|
36109 | #. <rule>
|
---|
36110 | #. <condition k="aerialway" v="gondola"/>
|
---|
36111 | #. color aerialway
|
---|
36112 | #. <icon annotate="true" src="transport/aerialway/gondola.png"/>
|
---|
36113 | #. </rule>
|
---|
36114 | #.
|
---|
36115 | #. <rule>
|
---|
36116 | #. <condition k="aerialway" v="chair_lift"/>
|
---|
36117 | #. color aerialway
|
---|
36118 | #. <icon annotate="true" src="transport/aerialway/chair_lift.png"/>
|
---|
36119 | #. </rule>
|
---|
36120 | #.
|
---|
36121 | #. <rule>
|
---|
36122 | #. <condition k="aerialway" v="drag_lift"/>
|
---|
36123 | #. color aerialway
|
---|
36124 | #. <icon annotate="true" src="transport/aerialway/drag_lift.png"/>
|
---|
36125 | #. </rule>
|
---|
36126 | #.
|
---|
36127 | #. <rule>
|
---|
36128 | #. <condition k="aerialway" v="station"/>
|
---|
36129 | #. color aerialway
|
---|
36130 | #. <icon annotate="true" src="transport/aerialway/station.png"/>
|
---|
36131 | #. </rule>
|
---|
36132 | #.
|
---|
36133 | #. <rule>
|
---|
36134 | #. <condition k="aerialway" v="pylon"/>
|
---|
36135 | #. color aerialway
|
---|
36136 | #. <icon annotate="true" src="misc/landmark/power/tower_small.png"/>
|
---|
36137 | #. </rule>
|
---|
36138 | #.
|
---|
36139 | #. <rule>
|
---|
36140 | #. <condition k="aerialway" v="goods"/>
|
---|
36141 | #. color aerialway
|
---|
36142 | #: build/trans_style.java:1112 build/trans_style.java:1118
|
---|
36143 | #: build/trans_style.java:1124 build/trans_style.java:1130
|
---|
36144 | #: build/trans_style.java:1136 build/trans_style.java:1142
|
---|
36145 | #: build/trans_style.java:1148
|
---|
36146 | msgid "aerialway"
|
---|
36147 | msgstr "канатна дорога"
|
---|
36148 |
|
---|
36149 | #. <icon annotate="true" src="transport/aerialway/goods.png"/>
|
---|
36150 | #. </rule>
|
---|
36151 | #.
|
---|
36152 | #. <!-- piste tags -->
|
---|
36153 | #.
|
---|
36154 | #. <rule>
|
---|
36155 | #. <condition k="piste:difficulty" v="easy"/>
|
---|
36156 | #. color piste_easy
|
---|
36157 | #: build/trans_style.java:1156 build/trans_style.java:1157
|
---|
36158 | msgid "piste_easy"
|
---|
36159 | msgstr "легка лижня"
|
---|
36160 |
|
---|
36161 | #. <icon src="sport/skiing.png"/>
|
---|
36162 | #. </rule>
|
---|
36163 | #.
|
---|
36164 | #. <rule>
|
---|
36165 | #. <condition k="piste:difficulty" v="intermediate"/>
|
---|
36166 | #. color piste_intermediate
|
---|
36167 | #: build/trans_style.java:1163 build/trans_style.java:1164
|
---|
36168 | msgid "piste_intermediate"
|
---|
36169 | msgstr "нормальна лижня"
|
---|
36170 |
|
---|
36171 | #. <icon src="sport/skiing.png"/>
|
---|
36172 | #. </rule>
|
---|
36173 | #.
|
---|
36174 | #. <rule>
|
---|
36175 | #. <condition k="piste:difficulty" v="advanced"/>
|
---|
36176 | #. color piste_advanced
|
---|
36177 | #: build/trans_style.java:1170 build/trans_style.java:1171
|
---|
36178 | msgid "piste_advanced"
|
---|
36179 | msgstr "ускладнена лижня"
|
---|
36180 |
|
---|
36181 | #. <icon src="sport/skiing.png"/>
|
---|
36182 | #. </rule>
|
---|
36183 | #.
|
---|
36184 | #. <rule>
|
---|
36185 | #. <condition k="piste:difficulty" v="expert"/>
|
---|
36186 | #. color piste_expert
|
---|
36187 | #: build/trans_style.java:1177 build/trans_style.java:1178
|
---|
36188 | msgid "piste_expert"
|
---|
36189 | msgstr "складна лижня"
|
---|
36190 |
|
---|
36191 | #. <icon src="sport/skiing.png"/>
|
---|
36192 | #. </rule>
|
---|
36193 | #.
|
---|
36194 | #. <rule>
|
---|
36195 | #. <condition k="piste:difficulty" v="freeride"/>
|
---|
36196 | #. color piste_freeride
|
---|
36197 | #: build/trans_style.java:1184 build/trans_style.java:1185
|
---|
36198 | msgid "piste_freeride"
|
---|
36199 | msgstr "дуже складня лижня"
|
---|
36200 |
|
---|
36201 | #. <icon src="sport/skiing.png"/>
|
---|
36202 | #. </rule>
|
---|
36203 | #.
|
---|
36204 | #. <rule>
|
---|
36205 | #. <condition k="piste:difficulty" v="novice"/>
|
---|
36206 | #. color piste_novice
|
---|
36207 | #: build/trans_style.java:1191 build/trans_style.java:1192
|
---|
36208 | msgid "piste_novice"
|
---|
36209 | msgstr "лижня для новачків"
|
---|
36210 |
|
---|
36211 | #. <icon src="sport/skiing.png"/>
|
---|
36212 | #. </rule>
|
---|
36213 | #.
|
---|
36214 | #. <!--power tags -->
|
---|
36215 | #.
|
---|
36216 | #. <rule>
|
---|
36217 | #. <condition k="power" v="tower"/>
|
---|
36218 | #. <icon annotate="true" src="misc/landmark/power/tower_small.png"/>
|
---|
36219 | #. color power
|
---|
36220 | #. </rule>
|
---|
36221 | #.
|
---|
36222 | #. <rule>
|
---|
36223 | #. <condition k="power" v="pole"/>
|
---|
36224 | #. <icon annotate="true" src="misc/landmark/power/pole.png"/>
|
---|
36225 | #. </rule>
|
---|
36226 | #.
|
---|
36227 | #. <rule>
|
---|
36228 | #. <condition k="power" v="line"/>
|
---|
36229 | #. color power
|
---|
36230 | #. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/>
|
---|
36231 | #. </rule>
|
---|
36232 | #.
|
---|
36233 | #. <rule>
|
---|
36234 | #. <condition k="power" v="minor_line"/>
|
---|
36235 | #. color power
|
---|
36236 | #. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/>
|
---|
36237 | #. </rule>
|
---|
36238 | #.
|
---|
36239 | #. <rule>
|
---|
36240 | #. <condition k="power" v="station"/>
|
---|
36241 | #. <icon annotate="true" src="misc/landmark/power.png"/>
|
---|
36242 | #. color power
|
---|
36243 | #. </rule>
|
---|
36244 | #.
|
---|
36245 | #. <rule>
|
---|
36246 | #. <condition k="power" v="sub_station"/>
|
---|
36247 | #. <icon annotate="true" src="misc/landmark/power.png"/>
|
---|
36248 | #. color power
|
---|
36249 | #. </rule>
|
---|
36250 | #.
|
---|
36251 | #. <rule>
|
---|
36252 | #. <condition k="power" v="cable_distribution_cabinet"/>
|
---|
36253 | #. <icon annotate="true" src="misc/landmark/power.png"/>
|
---|
36254 | #. </rule>
|
---|
36255 | #.
|
---|
36256 | #. <rule>
|
---|
36257 | #. <condition k="power_source" v="wind"/>
|
---|
36258 | #. <icon annotate="true" src="misc/landmark/power/wind.png"/>
|
---|
36259 | #. color power
|
---|
36260 | #. </rule>
|
---|
36261 | #.
|
---|
36262 | #. <rule>
|
---|
36263 | #. <condition k="power_source" v="hydro"/>
|
---|
36264 | #. <icon annotate="true" src="misc/landmark/power/hydro.png"/>
|
---|
36265 | #. color power
|
---|
36266 | #. </rule>
|
---|
36267 | #.
|
---|
36268 | #. <rule>
|
---|
36269 | #. <condition k="power_source" v="fossil"/>
|
---|
36270 | #. <icon annotate="true" src="misc/landmark/power/fossil.png"/>
|
---|
36271 | #. color power
|
---|
36272 | #. </rule>
|
---|
36273 | #.
|
---|
36274 | #. <rule>
|
---|
36275 | #. <condition k="power_source" v="coal"/>
|
---|
36276 | #. <icon annotate="true" src="misc/landmark/power/fossil.png"/>
|
---|
36277 | #. color power
|
---|
36278 | #. </rule>
|
---|
36279 | #.
|
---|
36280 | #. <rule>
|
---|
36281 | #. <condition k="power_source" v="gas"/>
|
---|
36282 | #. <icon annotate="true" src="misc/landmark/power/fossil.png"/>
|
---|
36283 | #. color power
|
---|
36284 | #. </rule>
|
---|
36285 | #.
|
---|
36286 | #. <rule>
|
---|
36287 | #. <condition k="power_source" v="photovoltaic"/>
|
---|
36288 | #. <icon annotate="true" src="misc/landmark/power/fossil.png"/>
|
---|
36289 | #. color power
|
---|
36290 | #. </rule>
|
---|
36291 | #.
|
---|
36292 | #. <rule>
|
---|
36293 | #. <condition k="power_source" v="nuclear"/>
|
---|
36294 | #. <icon annotate="true" src="misc/landmark/power/nuclear.png"/>
|
---|
36295 | #. color power
|
---|
36296 | #. </rule>
|
---|
36297 | #.
|
---|
36298 | #. <rule>
|
---|
36299 | #. <condition k="power" v="generator"/>
|
---|
36300 | #. <icon annotate="true" src="misc/landmark/power.png" priority="-10000"/>
|
---|
36301 | #. color power
|
---|
36302 | #: build/trans_style.java:1201 build/trans_style.java:1211
|
---|
36303 | #: build/trans_style.java:1217 build/trans_style.java:1224
|
---|
36304 | #: build/trans_style.java:1230 build/trans_style.java:1241
|
---|
36305 | #: build/trans_style.java:1247 build/trans_style.java:1253
|
---|
36306 | #: build/trans_style.java:1259 build/trans_style.java:1265
|
---|
36307 | #: build/trans_style.java:1271 build/trans_style.java:1277
|
---|
36308 | #: build/trans_style.java:1283
|
---|
36309 | msgid "power"
|
---|
36310 | msgstr "енергія"
|
---|
36311 |
|
---|
36312 | #. </rule>
|
---|
36313 | #.
|
---|
36314 | #. <rule>
|
---|
36315 | #. <condition k="man_made" v="pier"/>
|
---|
36316 | #. color pier
|
---|
36317 | #: build/trans_style.java:1350 build/trans_style.java:1351
|
---|
36318 | msgid "pier"
|
---|
36319 | msgstr "пірс"
|
---|
36320 |
|
---|
36321 | #. <icon annotate="true" src="nautical/pier.png"/>
|
---|
36322 | #. </rule>
|
---|
36323 | #.
|
---|
36324 | #. <rule>
|
---|
36325 | #. <condition k="man_made" v="pipeline"/>
|
---|
36326 | #. color pipeline
|
---|
36327 | #: build/trans_style.java:1357
|
---|
36328 | msgid "pipeline"
|
---|
36329 | msgstr "трубопровід"
|
---|
36330 |
|
---|
36331 | #. </rule>
|
---|
36332 | #.
|
---|
36333 | #. <!--leisure tags -->
|
---|
36334 | #.
|
---|
36335 | #. <rule>
|
---|
36336 | #. <condition k="leisure" v="sports_centre"/>
|
---|
36337 | #. <icon annotate="true" src="sport/centre.png"/>
|
---|
36338 | #. color leisure
|
---|
36339 | #. </rule>
|
---|
36340 | #.
|
---|
36341 | #. <rule>
|
---|
36342 | #. <condition k="leisure" v="golf_course"/>
|
---|
36343 | #. <icon annotate="true" src="sport/golf.png"/>
|
---|
36344 | #. color leisure
|
---|
36345 | #. </rule>
|
---|
36346 | #.
|
---|
36347 | #. <rule>
|
---|
36348 | #. <condition k="leisure" v="stadium"/>
|
---|
36349 | #. <icon annotate="true" src="sport/stadium.png"/>
|
---|
36350 | #. color leisure
|
---|
36351 | #. </rule>
|
---|
36352 | #.
|
---|
36353 | #. <rule>
|
---|
36354 | #. <condition k="leisure" v="track"/>
|
---|
36355 | #. <icon annotate="true" src="sport/track.png"/>
|
---|
36356 | #. color leisure
|
---|
36357 | #. </rule>
|
---|
36358 | #.
|
---|
36359 | #. <rule>
|
---|
36360 | #. <condition k="leisure" v="pitch"/>
|
---|
36361 | #. <icon annotate="true" src="sport/pitch.png"/>
|
---|
36362 | #. color leisure
|
---|
36363 | #. </rule>
|
---|
36364 | #.
|
---|
36365 | #. <rule>
|
---|
36366 | #. <condition k="leisure" v="water_park"/>
|
---|
36367 | #. <icon annotate="true" src="leisure/water_park.png"/>
|
---|
36368 | #. color leisure
|
---|
36369 | #. </rule>
|
---|
36370 | #.
|
---|
36371 | #. <rule>
|
---|
36372 | #. <condition k="leisure" v="slipway"/>
|
---|
36373 | #. <icon annotate="true" src="nautical/slipway.png"/>
|
---|
36374 | #. color leisure
|
---|
36375 | #. </rule>
|
---|
36376 | #.
|
---|
36377 | #. <rule>
|
---|
36378 | #. <condition k="leisure" v="fishing"/>
|
---|
36379 | #. <icon annotate="true" src="sport/fishing.png"/>
|
---|
36380 | #. color leisure
|
---|
36381 | #. </rule>
|
---|
36382 | #.
|
---|
36383 | #. <rule>
|
---|
36384 | #. <condition k="leisure" v="nature_reserve"/>
|
---|
36385 | #. <icon annotate="true" src="leisure/nature_reserve.png"/>
|
---|
36386 | #. color leisure
|
---|
36387 | #. </rule>
|
---|
36388 | #.
|
---|
36389 | #. <rule>
|
---|
36390 | #. <condition k="leisure" v="park"/>
|
---|
36391 | #. <icon annotate="true" src="leisure/park.png"/>
|
---|
36392 | #. color leisure
|
---|
36393 | #. </rule>
|
---|
36394 | #.
|
---|
36395 | #. <rule>
|
---|
36396 | #. <condition k="leisure" v="playground"/>
|
---|
36397 | #. <icon annotate="true" src="leisure/playground.png"/>
|
---|
36398 | #. color leisure
|
---|
36399 | #. </rule>
|
---|
36400 | #.
|
---|
36401 | #. <rule>
|
---|
36402 | #. <condition k="leisure" v="garden"/>
|
---|
36403 | #. <icon annotate="true" src="leisure/garden.png"/>
|
---|
36404 | #. color leisure
|
---|
36405 | #. </rule>
|
---|
36406 | #.
|
---|
36407 | #. <rule>
|
---|
36408 | #. <condition k="leisure" v="common"/>
|
---|
36409 | #. <icon annotate="true" src="leisure/common.png"/>
|
---|
36410 | #. color leisure
|
---|
36411 | #. </rule>
|
---|
36412 | #.
|
---|
36413 | #. <rule>
|
---|
36414 | #. <condition k="leisure" v="swimming_pool"/>
|
---|
36415 | #. <icon annotate="true" src="sport/pool.png"/>
|
---|
36416 | #. color leisure
|
---|
36417 | #. </rule>
|
---|
36418 | #.
|
---|
36419 | #. <rule>
|
---|
36420 | #. <condition k="leisure" v="miniature_golf"/>
|
---|
36421 | #. <icon annotate="true" src="sport/golf.png"/>
|
---|
36422 | #. color leisure
|
---|
36423 | #. </rule>
|
---|
36424 | #.
|
---|
36425 | #. <rule>
|
---|
36426 | #. <condition k="leisure" v="dog_park"/>
|
---|
36427 | #. <icon annotate="true" src="leisure/dog.png"/>
|
---|
36428 | #. color leisure
|
---|
36429 | #. </rule>
|
---|
36430 | #.
|
---|
36431 | #. <rule>
|
---|
36432 | #. <condition k="leisure" v="ice_rink"/>
|
---|
36433 | #. <icon annotate="true" src="sport/hockey.png"/>
|
---|
36434 | #. color leisure
|
---|
36435 | #. </rule>
|
---|
36436 | #.
|
---|
36437 | #. <rule>
|
---|
36438 | #. <condition k="leisure" v="sauna"/>
|
---|
36439 | #. <icon annotate="true" src="leisure/sauna.png"/>
|
---|
36440 | #. color leisure
|
---|
36441 | #: build/trans_style.java:1437 build/trans_style.java:1443
|
---|
36442 | #: build/trans_style.java:1449 build/trans_style.java:1455
|
---|
36443 | #: build/trans_style.java:1461 build/trans_style.java:1467
|
---|
36444 | #: build/trans_style.java:1479 build/trans_style.java:1485
|
---|
36445 | #: build/trans_style.java:1491 build/trans_style.java:1497
|
---|
36446 | #: build/trans_style.java:1503 build/trans_style.java:1509
|
---|
36447 | #: build/trans_style.java:1515 build/trans_style.java:1521
|
---|
36448 | #: build/trans_style.java:1527 build/trans_style.java:1533
|
---|
36449 | #: build/trans_style.java:1539 build/trans_style.java:1545
|
---|
36450 | msgid "leisure"
|
---|
36451 | msgstr "розваги"
|
---|
36452 |
|
---|
36453 | #. </rule>
|
---|
36454 | #.
|
---|
36455 | #. <rule>
|
---|
36456 | #. <condition k="leisure" v="marina"/>
|
---|
36457 | #. <icon annotate="true" src="nautical/marina.png"/>
|
---|
36458 | #. color marina
|
---|
36459 | #: build/trans_style.java:1473
|
---|
36460 | msgid "marina"
|
---|
36461 | msgstr "гавань"
|
---|
36462 |
|
---|
36463 | #. </rule>
|
---|
36464 | #.
|
---|
36465 | #. <!--amenity tags -->
|
---|
36466 | #.
|
---|
36467 | #. <rule>
|
---|
36468 | #. <condition k="amenity" v="pub"/>
|
---|
36469 | #. <icon annotate="true" src="food/pub.png"/>
|
---|
36470 | #. color amenity
|
---|
36471 | #. </rule>
|
---|
36472 | #.
|
---|
36473 | #. <rule>
|
---|
36474 | #. <condition k="amenity" v="biergarten"/>
|
---|
36475 | #. <icon annotate="true" src="food/biergarten.png"/>
|
---|
36476 | #. color amenity
|
---|
36477 | #. </rule>
|
---|
36478 | #.
|
---|
36479 | #. <rule>
|
---|
36480 | #. <condition k="amenity" v="nightclub"/>
|
---|
36481 | #. <icon annotate="true" src="leisure/nightclub.png"/>
|
---|
36482 | #. color amenity
|
---|
36483 | #. </rule>
|
---|
36484 | #.
|
---|
36485 | #. <rule>
|
---|
36486 | #. <condition k="amenity" v="stripclub"/>
|
---|
36487 | #. <icon annotate="true" src="leisure/stripclub.png"/>
|
---|
36488 | #. color amenity
|
---|
36489 | #. </rule>
|
---|
36490 | #.
|
---|
36491 | #. <rule>
|
---|
36492 | #. <condition k="amenity" v="brothel"/>
|
---|
36493 | #. <icon annotate="true" src="leisure/stripclub.png"/>
|
---|
36494 | #. color amenity
|
---|
36495 | #. </rule>
|
---|
36496 | #.
|
---|
36497 | #. <rule>
|
---|
36498 | #. <condition k="amenity" v="cafe"/>
|
---|
36499 | #. <icon annotate="true" src="food/cafe.png"/>
|
---|
36500 | #. color amenity
|
---|
36501 | #. </rule>
|
---|
36502 | #.
|
---|
36503 | #. <rule>
|
---|
36504 | #. <condition k="amenity" v="restaurant"/>
|
---|
36505 | #. <icon annotate="true" src="food/restaurant.png"/>
|
---|
36506 | #. color amenity
|
---|
36507 | #. </rule>
|
---|
36508 | #.
|
---|
36509 | #. <rule>
|
---|
36510 | #. <condition k="amenity" v="food_court"/>
|
---|
36511 | #. <icon annotate="true" src="food/restaurant.png"/>
|
---|
36512 | #. color amenity
|
---|
36513 | #. </rule>
|
---|
36514 | #.
|
---|
36515 | #. <rule>
|
---|
36516 | #. <condition k="amenity" v="fast_food"/>
|
---|
36517 | #. <icon annotate="true" src="food/fastfood.png"/>
|
---|
36518 | #. color amenity
|
---|
36519 | #. </rule>
|
---|
36520 | #.
|
---|
36521 | #. <rule>
|
---|
36522 | #. <condition k="amenity" v="bar"/>
|
---|
36523 | #. <icon annotate="true" src="food/bar.png"/>
|
---|
36524 | #. color amenity
|
---|
36525 | #. </rule>
|
---|
36526 | #.
|
---|
36527 | #. <rule>
|
---|
36528 | #. <condition k="amenity" v="ice_cream"/>
|
---|
36529 | #. <icon annotate="true" src="food/icecream.png"/>
|
---|
36530 | #. color amenity
|
---|
36531 | #: build/trans_style.java:1553 build/trans_style.java:1559
|
---|
36532 | #: build/trans_style.java:1565 build/trans_style.java:1571
|
---|
36533 | #: build/trans_style.java:1577 build/trans_style.java:1583
|
---|
36534 | #: build/trans_style.java:1589 build/trans_style.java:1595
|
---|
36535 | #: build/trans_style.java:1601 build/trans_style.java:1607
|
---|
36536 | #: build/trans_style.java:1613
|
---|
36537 | msgid "amenity"
|
---|
36538 | msgstr "зручності"
|
---|
36539 |
|
---|
36540 | #. </rule>
|
---|
36541 | #.
|
---|
36542 | #. <rule>
|
---|
36543 | #. <condition k="amenity" v="motorcycle_parking"/>
|
---|
36544 | #. <icon annotate="true" src="vehicle/parking/motorbike.png" priority="20000"/>
|
---|
36545 | #. color amenity_traffic
|
---|
36546 | #. </rule>
|
---|
36547 | #.
|
---|
36548 | #. <rule>
|
---|
36549 | #. <condition k="amenity" v="bicycle_parking"/>
|
---|
36550 | #. <icon annotate="true" src="vehicle/parking/bicycle.png" priority="20000"/>
|
---|
36551 | #. color amenity_traffic
|
---|
36552 | #. </rule>
|
---|
36553 | #.
|
---|
36554 | #. <rule>
|
---|
36555 | #. <condition k="parking" v="park_and_ride"/>
|
---|
36556 | #. <icon annotate="true" src="vehicle/parking/park_ride.png" priority="20000"/>
|
---|
36557 | #. color amenity_traffic
|
---|
36558 | #. </rule>
|
---|
36559 | #.
|
---|
36560 | #. <rule>
|
---|
36561 | #. <condition k="parking" v="multi-storey"/>
|
---|
36562 | #. <icon annotate="true" src="vehicle/parking/multi-storey.png" priority="10000"/>
|
---|
36563 | #. color amenity_traffic
|
---|
36564 | #. </rule>
|
---|
36565 | #.
|
---|
36566 | #. <rule>
|
---|
36567 | #. <condition k="parking" v="underground"/>
|
---|
36568 | #. <icon annotate="true" src="vehicle/parking/underground.png" priority="10000"/>
|
---|
36569 | #. color amenity_traffic
|
---|
36570 | #. </rule>
|
---|
36571 | #.
|
---|
36572 | #. <rule>
|
---|
36573 | #. <condition k="parking" v="surface"/>
|
---|
36574 | #. <icon annotate="true" src="vehicle/parking.png"/>
|
---|
36575 | #. color amenity_traffic
|
---|
36576 | #. </rule>
|
---|
36577 | #.
|
---|
36578 | #. <rule>
|
---|
36579 | #. <condition k="amenity" v="parking"/>
|
---|
36580 | #. <icon annotate="true" src="vehicle/parking.png"/>
|
---|
36581 | #. color amenity_traffic
|
---|
36582 | #. </rule>
|
---|
36583 | #.
|
---|
36584 | #. <rule>
|
---|
36585 | #. <condition k="amenity" v="bicycle_rental"/>
|
---|
36586 | #. <icon annotate="true" src="vehicle/rental/bicycle.png"/>
|
---|
36587 | #. color amenity_traffic
|
---|
36588 | #. </rule>
|
---|
36589 | #.
|
---|
36590 | #. <rule>
|
---|
36591 | #. <condition k="amenity" v="car_rental"/>
|
---|
36592 | #. <icon annotate="true" src="vehicle/rental/car.png"/>
|
---|
36593 | #. color amenity_traffic
|
---|
36594 | #. </rule>
|
---|
36595 | #.
|
---|
36596 | #. <rule>
|
---|
36597 | #. <condition k="amenity" v="car_sharing"/>
|
---|
36598 | #. <icon annotate="true" src="vehicle/car_sharing.png"/>
|
---|
36599 | #. color amenity_traffic
|
---|
36600 | #. </rule>
|
---|
36601 | #.
|
---|
36602 | #. <rule>
|
---|
36603 | #. <condition k="amenity" v="car_wash"/>
|
---|
36604 | #. color amenity_traffic
|
---|
36605 | #. <icon annotate="true" src="vehicle/car_wash.png"/>
|
---|
36606 | #. </rule>
|
---|
36607 | #.
|
---|
36608 | #. <rule>
|
---|
36609 | #. <condition k="amenity" v="taxi"/>
|
---|
36610 | #. <icon annotate="true" src="transport/taxi.png"/>
|
---|
36611 | #. color amenity_traffic
|
---|
36612 | #. </rule>
|
---|
36613 | #.
|
---|
36614 | #. <rule>
|
---|
36615 | #. <condition k="amenity" v="fuel"/>
|
---|
36616 | #. <icon annotate="true" src="vehicle/fuel.png" priority="10000"/>
|
---|
36617 | #. color amenity_traffic
|
---|
36618 | #: build/trans_style.java:1619 build/trans_style.java:1625
|
---|
36619 | #: build/trans_style.java:1631 build/trans_style.java:1637
|
---|
36620 | #: build/trans_style.java:1643 build/trans_style.java:1649
|
---|
36621 | #: build/trans_style.java:1655 build/trans_style.java:1661
|
---|
36622 | #: build/trans_style.java:1667 build/trans_style.java:1673
|
---|
36623 | #: build/trans_style.java:1678 build/trans_style.java:1685
|
---|
36624 | #: build/trans_style.java:1691
|
---|
36625 | msgid "amenity_traffic"
|
---|
36626 | msgstr "зручності пересування"
|
---|
36627 |
|
---|
36628 | #. </rule>
|
---|
36629 | #.
|
---|
36630 | #. <rule>
|
---|
36631 | #. <condition k="amenity" v="charging_station"/>
|
---|
36632 | #. <icon annotate="true" src="accommodation/camping/hookup.png" priority="1000"/>
|
---|
36633 | #. </rule>
|
---|
36634 | #.
|
---|
36635 | #. <rule>
|
---|
36636 | #. <condition k="amenity" v="grit_bin"/>
|
---|
36637 | #. <icon annotate="true" src="misc/grit_bin.png"/>
|
---|
36638 | #. </rule>
|
---|
36639 | #.
|
---|
36640 | #. <rule>
|
---|
36641 | #. <condition k="amenity" v="telephone"/>
|
---|
36642 | #. <icon annotate="true" src="service/telephone.png"/>
|
---|
36643 | #. color amenity_light
|
---|
36644 | #. </rule>
|
---|
36645 | #.
|
---|
36646 | #. <rule>
|
---|
36647 | #. <condition k="amenity" v="clock"/>
|
---|
36648 | #. <icon annotate="true" src="service/clock.png"/>
|
---|
36649 | #. </rule>
|
---|
36650 | #.
|
---|
36651 | #. <rule>
|
---|
36652 | #. <condition k="amenity" v="emergency_phone"/>
|
---|
36653 | #. <icon annotate="true" src="vehicle/emergency_phone.png"/>
|
---|
36654 | #. color amenity_light
|
---|
36655 | #. </rule>
|
---|
36656 | #.
|
---|
36657 | #. <rule>
|
---|
36658 | #. <condition k="amenity" v="toilets"/>
|
---|
36659 | #. <icon annotate="true" src="service/toilets.png"/>
|
---|
36660 | #. color amenity_light
|
---|
36661 | #. </rule>
|
---|
36662 | #.
|
---|
36663 | #. <rule>
|
---|
36664 | #. <condition k="amenity" v="recycling"/>
|
---|
36665 | #. <icon annotate="true" src="service/recycling.png"/>
|
---|
36666 | #. color amenity_light
|
---|
36667 | #. </rule>
|
---|
36668 | #.
|
---|
36669 | #. <rule>
|
---|
36670 | #. <condition k="amenity" v="waste_basket"/>
|
---|
36671 | #. <icon annotate="true" src="service/recycling/trash-bin.png"/>
|
---|
36672 | #. </rule>
|
---|
36673 | #.
|
---|
36674 | #. <rule>
|
---|
36675 | #. <condition k="amenity" v="public_building"/>
|
---|
36676 | #. <icon annotate="true" src="service.png"/>
|
---|
36677 | #. color amenity_light
|
---|
36678 | #. </rule>
|
---|
36679 | #.
|
---|
36680 | #. <rule>
|
---|
36681 | #. <condition k="amenity" v="embassy"/>
|
---|
36682 | #. <icon annotate="true" src="service/administration/embassy.png"/>
|
---|
36683 | #. color amenity_light
|
---|
36684 | #. </rule>
|
---|
36685 | #.
|
---|
36686 | #. <rule>
|
---|
36687 | #. <condition k="amenity" v="townhall"/>
|
---|
36688 | #. <icon annotate="true" src="service.png"/>
|
---|
36689 | #. color amenity_light
|
---|
36690 | #. </rule>
|
---|
36691 | #.
|
---|
36692 | #. <rule>
|
---|
36693 | #. <condition k="amenity" v="community_centre"/>
|
---|
36694 | #. <icon annotate="true" src="service/community_centre.png"/>
|
---|
36695 | #. color amenity_light
|
---|
36696 | #. </rule>
|
---|
36697 | #.
|
---|
36698 | #. <rule>
|
---|
36699 | #. <condition k="religion" v="bahai"/>
|
---|
36700 | #. <icon annotate="true" src="religion/bahai.png"/>
|
---|
36701 | #. </rule>
|
---|
36702 | #.
|
---|
36703 | #. <rule>
|
---|
36704 | #. <condition k="religion" v="buddhist"/>
|
---|
36705 | #. <icon annotate="true" src="religion/buddhism.png"/>
|
---|
36706 | #. </rule>
|
---|
36707 | #.
|
---|
36708 | #. <rule>
|
---|
36709 | #. <condition k="religion" v="christian"/>
|
---|
36710 | #. <icon annotate="true" src="religion/church.png"/>
|
---|
36711 | #. </rule>
|
---|
36712 | #.
|
---|
36713 | #. <rule>
|
---|
36714 | #. <condition k="religion" v="hindu"/>
|
---|
36715 | #. <icon annotate="true" src="religion/hinduism.png"/>
|
---|
36716 | #. </rule>
|
---|
36717 | #.
|
---|
36718 | #. <rule>
|
---|
36719 | #. <condition k="religion" v="jain"/>
|
---|
36720 | #. <icon annotate="true" src="religion/jainism.png"/>
|
---|
36721 | #. </rule>
|
---|
36722 | #.
|
---|
36723 | #. <rule>
|
---|
36724 | #. <condition k="religion" v="jewish"/>
|
---|
36725 | #. <icon annotate="true" src="religion/jewish.png"/>
|
---|
36726 | #. </rule>
|
---|
36727 | #.
|
---|
36728 | #. <rule>
|
---|
36729 | #. <condition k="religion" v="muslim"/>
|
---|
36730 | #. <icon annotate="true" src="religion/muslim.png"/>
|
---|
36731 | #. </rule>
|
---|
36732 | #.
|
---|
36733 | #. <rule>
|
---|
36734 | #. <condition k="religion" v="sikh"/>
|
---|
36735 | #. <icon annotate="true" src="religion/sikhism.png"/>
|
---|
36736 | #. </rule>
|
---|
36737 | #.
|
---|
36738 | #. <rule>
|
---|
36739 | #. <condition k="religion" v="shinto"/>
|
---|
36740 | #. <icon annotate="true" src="religion/shinto.png"/>
|
---|
36741 | #. </rule>
|
---|
36742 | #.
|
---|
36743 | #. <rule>
|
---|
36744 | #. <condition k="religion" v="spiritualist"/>
|
---|
36745 | #. <icon annotate="true" src="misc/no_icon.png"/>
|
---|
36746 | #. </rule>
|
---|
36747 | #.
|
---|
36748 | #. <rule>
|
---|
36749 | #. <condition k="religion" v="taoist"/>
|
---|
36750 | #. <icon annotate="true" src="religion/taoism.png"/>
|
---|
36751 | #. </rule>
|
---|
36752 | #.
|
---|
36753 | #. <rule>
|
---|
36754 | #. <condition k="religion" v="unitarian"/>
|
---|
36755 | #. <icon annotate="true" src="misc/no_icon.png"/>
|
---|
36756 | #. </rule>
|
---|
36757 | #.
|
---|
36758 | #. <rule>
|
---|
36759 | #. <condition k="religion" v="zoroastrian"/>
|
---|
36760 | #. <icon annotate="true" src="misc/no_icon.png"/>
|
---|
36761 | #. </rule>
|
---|
36762 | #.
|
---|
36763 | #. <rule>
|
---|
36764 | #. <condition k="amenity" v="place_of_worship"/>
|
---|
36765 | #. <icon annotate="true" src="religion.png" priority="-10000"/>
|
---|
36766 | #. color amenity_light
|
---|
36767 | #. </rule>
|
---|
36768 | #.
|
---|
36769 | #. <rule>
|
---|
36770 | #. <condition k="amenity" v="grave_yard"/>
|
---|
36771 | #. <icon annotate="true" src="rendering/landuse/cemetery.png"/>
|
---|
36772 | #. color amenity_light
|
---|
36773 | #. </rule>
|
---|
36774 | #.
|
---|
36775 | #. <rule>
|
---|
36776 | #. <condition k="amenity" v="crematorium"/>
|
---|
36777 | #. color amenity_light
|
---|
36778 | #. <icon annotate="true" src="misc/no_icon.png"/>
|
---|
36779 | #. </rule>
|
---|
36780 | #.
|
---|
36781 | #. <rule>
|
---|
36782 | #. <condition k="amenity" v="post_office"/>
|
---|
36783 | #. <icon annotate="true" src="service/post_office.png"/>
|
---|
36784 | #. color amenity_light
|
---|
36785 | #. </rule>
|
---|
36786 | #.
|
---|
36787 | #. <rule>
|
---|
36788 | #. <condition k="amenity" v="post_box"/>
|
---|
36789 | #. <icon annotate="true" src="service/post_box.png"/>
|
---|
36790 | #. color amenity_light
|
---|
36791 | #. </rule>
|
---|
36792 | #.
|
---|
36793 | #. <rule>
|
---|
36794 | #. <condition k="amenity" v="studio"/>
|
---|
36795 | #. <icon annotate="true" src="service/studio.png"/>
|
---|
36796 | #. color amenity_light
|
---|
36797 | #. </rule>
|
---|
36798 | #.
|
---|
36799 | #. <rule>
|
---|
36800 | #. <condition k="amenity" v="school"/>
|
---|
36801 | #. <icon annotate="true" src="education/school.png"/>
|
---|
36802 | #. color amenity_light
|
---|
36803 | #. </rule>
|
---|
36804 | #.
|
---|
36805 | #. <rule>
|
---|
36806 | #. <condition k="amenity" v="university"/>
|
---|
36807 | #. <icon annotate="true" src="education/university.png"/>
|
---|
36808 | #. color amenity_light
|
---|
36809 | #. </rule>
|
---|
36810 | #.
|
---|
36811 | #. <rule>
|
---|
36812 | #. <condition k="amenity" v="college"/>
|
---|
36813 | #. <icon annotate="true" src="education/college.png"/>
|
---|
36814 | #. color amenity_light
|
---|
36815 | #. </rule>
|
---|
36816 | #.
|
---|
36817 | #. <rule>
|
---|
36818 | #. <condition k="amenity" v="kindergarten"/>
|
---|
36819 | #. <icon annotate="true" src="education/kindergarten.png"/>
|
---|
36820 | #. color amenity_light
|
---|
36821 | #. </rule>
|
---|
36822 | #.
|
---|
36823 | #. <rule>
|
---|
36824 | #. <condition k="amenity" v="driving_school"/>
|
---|
36825 | #. <icon annotate="true" src="education/driving_school.png"/>
|
---|
36826 | #. color amenity_light
|
---|
36827 | #. <icon annotate="true" src="health/veterinary.png"/>
|
---|
36828 | #. </rule>
|
---|
36829 | #.
|
---|
36830 | #. <rule>
|
---|
36831 | #. <condition k="amenity" v="library"/>
|
---|
36832 | #. color amenity_light
|
---|
36833 | #. <icon annotate="true" src="shop/rental/library.png"/>
|
---|
36834 | #. </rule>
|
---|
36835 | #.
|
---|
36836 | #. <rule>
|
---|
36837 | #. <condition k="amenity" v="police"/>
|
---|
36838 | #. color amenity_light
|
---|
36839 | #. <icon annotate="true" src="service/police.png"/>
|
---|
36840 | #. </rule>
|
---|
36841 | #.
|
---|
36842 | #. <rule>
|
---|
36843 | #. <condition k="amenity" v="fire_station"/>
|
---|
36844 | #. color amenity_light
|
---|
36845 | #. <icon annotate="true" src="service/firebrigade.png"/>
|
---|
36846 | #. </rule>
|
---|
36847 | #.
|
---|
36848 | #. <rule>
|
---|
36849 | #. <condition k="amenity" v="bus_station"/>
|
---|
36850 | #. <icon annotate="true" src="transport/bus.png"/>
|
---|
36851 | #. color amenity_light
|
---|
36852 | #. </rule>
|
---|
36853 | #.
|
---|
36854 | #. <rule>
|
---|
36855 | #. <condition k="amenity" v="ferry_terminal"/>
|
---|
36856 | #. <icon annotate="true" src="nautical/ferry.png"/>
|
---|
36857 | #. color amenity_light
|
---|
36858 | #. </rule>
|
---|
36859 | #.
|
---|
36860 | #. <rule>
|
---|
36861 | #. <condition k="amenity" v="theatre"/>
|
---|
36862 | #. color amenity_light
|
---|
36863 | #. <icon annotate="true" src="leisure/theater.png"/>
|
---|
36864 | #. </rule>
|
---|
36865 | #.
|
---|
36866 | #. <rule>
|
---|
36867 | #. <condition k="amenity" v="cinema"/>
|
---|
36868 | #. color amenity_light
|
---|
36869 | #. <icon annotate="true" src="leisure/cinema.png"/>
|
---|
36870 | #. </rule>
|
---|
36871 | #.
|
---|
36872 | #. <rule>
|
---|
36873 | #. <condition k="amenity" v="arts_centre"/>
|
---|
36874 | #. color amenity_light
|
---|
36875 | #. <icon annotate="true" src="service/arts_centre.png"/>
|
---|
36876 | #. </rule>
|
---|
36877 | #.
|
---|
36878 | #. <rule>
|
---|
36879 | #. <condition k="amenity" v="courthouse"/>
|
---|
36880 | #. color amenity_light
|
---|
36881 | #. <icon annotate="true" src="service/administration/court_of_law.png"/>
|
---|
36882 | #. </rule>
|
---|
36883 | #.
|
---|
36884 | #. <rule>
|
---|
36885 | #. <condition k="amenity" v="prison"/>
|
---|
36886 | #. color amenity_light
|
---|
36887 | #. <icon annotate="true" src="service/administration/prison.png"/>
|
---|
36888 | #. </rule>
|
---|
36889 | #.
|
---|
36890 | #. <rule>
|
---|
36891 | #. <condition k="amenity" v="bank"/>
|
---|
36892 | #. color amenity_light
|
---|
36893 | #. <icon annotate="true" src="money/bank.png"/>
|
---|
36894 | #. </rule>
|
---|
36895 | #.
|
---|
36896 | #. <rule>
|
---|
36897 | #. <condition k="amenity" v="bureau_de_change"/>
|
---|
36898 | #. color amenity_light
|
---|
36899 | #. <icon annotate="true" src="money/exchange.png"/>
|
---|
36900 | #. </rule>
|
---|
36901 | #.
|
---|
36902 | #. <rule>
|
---|
36903 | #. <condition k="amenity" v="atm"/>
|
---|
36904 | #. color amenity_light
|
---|
36905 | #. <icon annotate="true" src="money/atm.png"/>
|
---|
36906 | #. </rule>
|
---|
36907 | #.
|
---|
36908 | #. <rule>
|
---|
36909 | #. <condition k="amenity" v="bench"/>
|
---|
36910 | #. color amenity_light
|
---|
36911 | #. <icon annotate="true" src="leisure/bench.png"/>
|
---|
36912 | #. </rule>
|
---|
36913 | #.
|
---|
36914 | #. <rule>
|
---|
36915 | #. <condition k="amenity" v="bbq"/>
|
---|
36916 | #. color amenity_light
|
---|
36917 | #. <icon annotate="true" src="leisure/bbq.png"/>
|
---|
36918 | #. </rule>
|
---|
36919 | #.
|
---|
36920 | #. <rule>
|
---|
36921 | #. <condition k="amenity" v="fire_hydrant"/>
|
---|
36922 | #. color amenity_light
|
---|
36923 | #. <icon annotate="true" src="service/fire_hydrant.png"/>
|
---|
36924 | #. </rule>
|
---|
36925 | #.
|
---|
36926 | #. <rule>
|
---|
36927 | #. <condition k="amenity" v="shelter"/>
|
---|
36928 | #. color amenity_light
|
---|
36929 | #. <icon annotate="true" src="accommodation/shelter.png"/>
|
---|
36930 | #. </rule>
|
---|
36931 | #.
|
---|
36932 | #. <rule>
|
---|
36933 | #. <condition k="amenity" v="hunting_stand"/>
|
---|
36934 | #. color amenity_light
|
---|
36935 | #. <icon annotate="true" src="hunting_stand.png"/>
|
---|
36936 | #. </rule>
|
---|
36937 | #.
|
---|
36938 | #. <rule>
|
---|
36939 | #. <condition k="amenity" v="marketplace"/>
|
---|
36940 | #. color amenity_light
|
---|
36941 | #. <icon annotate="true" src="place/marketplace.png"/>
|
---|
36942 | #. </rule>
|
---|
36943 | #.
|
---|
36944 | #. <rule>
|
---|
36945 | #. <condition k="amenity" v="wlan"/>
|
---|
36946 | #. <icon annotate="true" src="wlan.png"/>
|
---|
36947 | #. color amenity_light
|
---|
36948 | #. </rule>
|
---|
36949 | #.
|
---|
36950 | #. <rule>
|
---|
36951 | #. <condition k="vending" v="excrement_bags"/>
|
---|
36952 | #. <icon annotate="true" src="service/excrement_bags.png"/>
|
---|
36953 | #. </rule>
|
---|
36954 | #.
|
---|
36955 | #. <rule>
|
---|
36956 | #. <condition k="amenity" v="vending_machine"/>
|
---|
36957 | #. <icon src="transport/ticket-machine.png" priority="-10"/>
|
---|
36958 | #. color amenity_light
|
---|
36959 | #: build/trans_style.java:1707 build/trans_style.java:1718
|
---|
36960 | #: build/trans_style.java:1724 build/trans_style.java:1730
|
---|
36961 | #: build/trans_style.java:1741 build/trans_style.java:1747
|
---|
36962 | #: build/trans_style.java:1753 build/trans_style.java:1759
|
---|
36963 | #: build/trans_style.java:1842 build/trans_style.java:1848
|
---|
36964 | #: build/trans_style.java:1853 build/trans_style.java:1860
|
---|
36965 | #: build/trans_style.java:1866 build/trans_style.java:1872
|
---|
36966 | #: build/trans_style.java:1878 build/trans_style.java:1884
|
---|
36967 | #: build/trans_style.java:1890 build/trans_style.java:1896
|
---|
36968 | #: build/trans_style.java:1902 build/trans_style.java:1949
|
---|
36969 | #: build/trans_style.java:1955 build/trans_style.java:1961
|
---|
36970 | #: build/trans_style.java:1968 build/trans_style.java:1974
|
---|
36971 | #: build/trans_style.java:1979 build/trans_style.java:1985
|
---|
36972 | #: build/trans_style.java:1991 build/trans_style.java:1997
|
---|
36973 | #: build/trans_style.java:2003 build/trans_style.java:2009
|
---|
36974 | #: build/trans_style.java:2015 build/trans_style.java:2021
|
---|
36975 | #: build/trans_style.java:2027 build/trans_style.java:2033
|
---|
36976 | #: build/trans_style.java:2039 build/trans_style.java:2045
|
---|
36977 | #: build/trans_style.java:2051 build/trans_style.java:2057
|
---|
36978 | #: build/trans_style.java:2064 build/trans_style.java:2075
|
---|
36979 | msgid "amenity_light"
|
---|
36980 | msgstr "зручності прості"
|
---|
36981 |
|
---|
36982 | #. </rule>
|
---|
36983 | #.
|
---|
36984 | #. <rule>
|
---|
36985 | #. <condition k="amenity" v="drinking_water"/>
|
---|
36986 | #. <icon annotate="true" src="food/drinking_water.png"/>
|
---|
36987 | #. color light_water
|
---|
36988 | #. </rule>
|
---|
36989 | #.
|
---|
36990 | #. <rule>
|
---|
36991 | #. <condition k="amenity" v="fountain"/>
|
---|
36992 | #. <icon annotate="true" src="misc/landmark/spring.png"/>
|
---|
36993 | #. color light_water
|
---|
36994 | #. </rule>
|
---|
36995 | #.
|
---|
36996 | #. <!--natural tags -->
|
---|
36997 | #.
|
---|
36998 | #. <rule>
|
---|
36999 | #. <condition k="natural" v="spring"/>
|
---|
37000 | #. <icon annotate="true" src="misc/landmark/spring.png"/>
|
---|
37001 | #. color light_water
|
---|
37002 | #: build/trans_style.java:1765 build/trans_style.java:1771
|
---|
37003 | #: build/trans_style.java:2833
|
---|
37004 | msgid "light_water"
|
---|
37005 | msgstr "легка вода"
|
---|
37006 |
|
---|
37007 | #. </rule>
|
---|
37008 | #.
|
---|
37009 | #. <rule>
|
---|
37010 | #. <condition k="amenity" v="pharmacy"/>
|
---|
37011 | #. color health
|
---|
37012 | #. <icon annotate="true" src="health/pharmacy.png"/>
|
---|
37013 | #. </rule>
|
---|
37014 | #.
|
---|
37015 | #. <rule>
|
---|
37016 | #. <condition k="amenity" v="hospital"/>
|
---|
37017 | #. color health
|
---|
37018 | #. <icon annotate="true" src="health/hospital.png"/>
|
---|
37019 | #. </rule>
|
---|
37020 | #.
|
---|
37021 | #. <rule>
|
---|
37022 | #. <condition k="amenity" v="nursery"/>
|
---|
37023 | #. color health
|
---|
37024 | #. <icon annotate="true" src="misc/no_icon.png"/>
|
---|
37025 | #. </rule>
|
---|
37026 | #.
|
---|
37027 | #. <rule>
|
---|
37028 | #. <condition k="amenity" v="baby_hatch"/>
|
---|
37029 | #. <icon annotate="true" src="health/baby_hatch.png"/>
|
---|
37030 | #. color health
|
---|
37031 | #. </rule>
|
---|
37032 | #.
|
---|
37033 | #. <rule>
|
---|
37034 | #. <condition k="amenity" v="doctors"/>
|
---|
37035 | #. color health
|
---|
37036 | #. <icon annotate="true" src="health/doctor.png"/>
|
---|
37037 | #. </rule>
|
---|
37038 | #.
|
---|
37039 | #. <rule>
|
---|
37040 | #. <condition k="amenity" v="dentist"/>
|
---|
37041 | #. color health
|
---|
37042 | #. <icon annotate="true" src="health/dentist.png"/>
|
---|
37043 | #. </rule>
|
---|
37044 | #.
|
---|
37045 | #. <rule>
|
---|
37046 | #. <condition k="amenity" v="veterinary"/>
|
---|
37047 | #. color health
|
---|
37048 | #: build/trans_style.java:1907 build/trans_style.java:1913
|
---|
37049 | #: build/trans_style.java:1919 build/trans_style.java:1926
|
---|
37050 | #: build/trans_style.java:1931 build/trans_style.java:1937
|
---|
37051 | #: build/trans_style.java:1943
|
---|
37052 | msgid "health"
|
---|
37053 | msgstr "медицина"
|
---|
37054 |
|
---|
37055 | #. </rule>
|
---|
37056 | #.
|
---|
37057 | #. <!--shop tags -->
|
---|
37058 | #.
|
---|
37059 | #. <rule>
|
---|
37060 | #. <condition k="shop" v="supermarket"/>
|
---|
37061 | #. <icon annotate="true" src="shop/supermarket.png"/>
|
---|
37062 | #. color shop
|
---|
37063 | #. </rule>
|
---|
37064 | #.
|
---|
37065 | #. <rule>
|
---|
37066 | #. <condition k="shop" v="convenience"/>
|
---|
37067 | #. <icon annotate="true" src="shop/convenience.png"/>
|
---|
37068 | #. color shop
|
---|
37069 | #. </rule>
|
---|
37070 | #.
|
---|
37071 | #. <rule>
|
---|
37072 | #. <condition k="shop" v="bakery"/>
|
---|
37073 | #. <icon annotate="true" src="shop/groceries/bakery.png"/>
|
---|
37074 | #. color shop
|
---|
37075 | #. </rule>
|
---|
37076 | #.
|
---|
37077 | #. <rule>
|
---|
37078 | #. <condition k="shop" v="butcher"/>
|
---|
37079 | #. <icon annotate="true" src="shop/groceries/butcher.png"/>
|
---|
37080 | #. color shop
|
---|
37081 | #. </rule>
|
---|
37082 | #.
|
---|
37083 | #. <rule>
|
---|
37084 | #. <condition k="shop" v="bicycle"/>
|
---|
37085 | #. <icon annotate="true" src="sport/bicycle.png"/>
|
---|
37086 | #. color shop
|
---|
37087 | #. </rule>
|
---|
37088 | #.
|
---|
37089 | #. <rule>
|
---|
37090 | #. <condition k="shop" v="doityourself"/>
|
---|
37091 | #. <icon annotate="true" src="shop/diy_store.png"/>
|
---|
37092 | #. color shop
|
---|
37093 | #. </rule>
|
---|
37094 | #.
|
---|
37095 | #. <rule>
|
---|
37096 | #. <condition k="shop" v="dry_cleaning"/>
|
---|
37097 | #. <icon annotate="true" src="shop/laundry.png"/>
|
---|
37098 | #. color shop
|
---|
37099 | #. </rule>
|
---|
37100 | #.
|
---|
37101 | #. <rule>
|
---|
37102 | #. <condition k="shop" v="laundry"/>
|
---|
37103 | #. <icon annotate="true" src="shop/laundry.png"/>
|
---|
37104 | #. color shop
|
---|
37105 | #. </rule>
|
---|
37106 | #.
|
---|
37107 | #. <rule>
|
---|
37108 | #. <condition k="shop" v="outdoor"/>
|
---|
37109 | #. <icon annotate="true" src="shop/sports/outdoor.png"/>
|
---|
37110 | #. color shop
|
---|
37111 | #. </rule>
|
---|
37112 | #.
|
---|
37113 | #. <rule>
|
---|
37114 | #. <condition k="shop" v="kiosk"/>
|
---|
37115 | #. <icon annotate="true" src="shop/kiosk.png"/>
|
---|
37116 | #. color shop
|
---|
37117 | #. </rule>
|
---|
37118 | #.
|
---|
37119 | #. <rule>
|
---|
37120 | #. <condition k="shop" v="alcohol"/>
|
---|
37121 | #. <icon annotate="true" src="shop/beverages.png"/>
|
---|
37122 | #. color shop
|
---|
37123 | #. </rule>
|
---|
37124 | #.
|
---|
37125 | #. <rule>
|
---|
37126 | #. <condition k="shop" v="beverages"/>
|
---|
37127 | #. <icon annotate="true" src="shop/beverages.png"/>
|
---|
37128 | #. color shop
|
---|
37129 | #. </rule>
|
---|
37130 | #.
|
---|
37131 | #. <rule>
|
---|
37132 | #. <condition k="shop" v="books"/>
|
---|
37133 | #. <icon annotate="true" src="shop/rental/library.png"/>
|
---|
37134 | #. color shop
|
---|
37135 | #. </rule>
|
---|
37136 | #.
|
---|
37137 | #. <rule>
|
---|
37138 | #. <condition k="shop" v="boutique"/>
|
---|
37139 | #. <icon annotate="true" src="shop/boutique.png"/>
|
---|
37140 | #. color shop
|
---|
37141 | #. </rule>
|
---|
37142 | #.
|
---|
37143 | #. <rule>
|
---|
37144 | #. <condition k="shop" v="car"/>
|
---|
37145 | #. <icon annotate="true" src="transport/car.png"/>
|
---|
37146 | #. color shop
|
---|
37147 | #. </rule>
|
---|
37148 | #.
|
---|
37149 | #. <rule>
|
---|
37150 | #. <condition k="shop" v="car_dealer"/>
|
---|
37151 | #. <icon annotate="true" src="transport/car.png"/>
|
---|
37152 | #. color shop
|
---|
37153 | #. </rule>
|
---|
37154 | #.
|
---|
37155 | #. <rule>
|
---|
37156 | #. <condition k="shop" v="car_repair"/>
|
---|
37157 | #. <icon annotate="true" src="vehicle/repair_shop.png"/>
|
---|
37158 | #. color shop
|
---|
37159 | #. </rule>
|
---|
37160 | #.
|
---|
37161 | #. <rule>
|
---|
37162 | #. <condition k="shop" v="tyres"/>
|
---|
37163 | #. <icon annotate="true" src="vehicle/tyres.png"/>
|
---|
37164 | #. color shop
|
---|
37165 | #. </rule>
|
---|
37166 | #.
|
---|
37167 | #. <rule>
|
---|
37168 | #. <condition k="shop" v="chemist"/>
|
---|
37169 | #. <icon annotate="true" src="shop/chemist.png"/>
|
---|
37170 | #. color shop
|
---|
37171 | #. </rule>
|
---|
37172 | #.
|
---|
37173 | #. <rule>
|
---|
37174 | #. <condition k="shop" v="clothes"/>
|
---|
37175 | #. <icon annotate="true" src="shop/clothes.png"/>
|
---|
37176 | #. color shop
|
---|
37177 | #. </rule>
|
---|
37178 | #.
|
---|
37179 | #. <rule>
|
---|
37180 | #. <condition k="shop" v="computer"/>
|
---|
37181 | #. <icon annotate="true" src="shop/computer.png"/>
|
---|
37182 | #. color shop
|
---|
37183 | #. </rule>
|
---|
37184 | #.
|
---|
37185 | #. <rule>
|
---|
37186 | #. <condition k="shop" v="confectionery"/>
|
---|
37187 | #. <icon annotate="true" src="shop/groceries/confectionery.png"/>
|
---|
37188 | #. color shop
|
---|
37189 | #. </rule>
|
---|
37190 | #.
|
---|
37191 | #. <rule>
|
---|
37192 | #. <condition k="shop" v="copyshop"/>
|
---|
37193 | #. <icon annotate="true" src="shop/copyshop.png"/>
|
---|
37194 | #. color shop
|
---|
37195 | #. </rule>
|
---|
37196 | #.
|
---|
37197 | #. <rule>
|
---|
37198 | #. <condition k="shop" v="curtain"/>
|
---|
37199 | #. <icon annotate="true" src="shop/curtain.png"/>
|
---|
37200 | #. color shop
|
---|
37201 | #. </rule>
|
---|
37202 | #.
|
---|
37203 | #. <rule>
|
---|
37204 | #. <condition k="shop" v="cycle_repair"/>
|
---|
37205 | #. <icon annotate="true" src="sport/bicycle.png"/>
|
---|
37206 | #. color shop
|
---|
37207 | #. </rule>
|
---|
37208 | #.
|
---|
37209 | #. <rule>
|
---|
37210 | #. <condition k="shop" v="department_store"/>
|
---|
37211 | #. <icon annotate="true" src="shop/mall.png"/>
|
---|
37212 | #. color shop
|
---|
37213 | #. </rule>
|
---|
37214 | #.
|
---|
37215 | #. <rule>
|
---|
37216 | #. <condition k="shop" v="deli"/>
|
---|
37217 | #. <icon annotate="true" src="shop/groceries/deli.png"/>
|
---|
37218 | #. color shop
|
---|
37219 | #. </rule>
|
---|
37220 | #.
|
---|
37221 | #. <rule>
|
---|
37222 | #. <condition k="shop" v="electronics"/>
|
---|
37223 | #. <icon annotate="true" src="shop/electronics.png"/>
|
---|
37224 | #. color shop
|
---|
37225 | #. </rule>
|
---|
37226 | #.
|
---|
37227 | #. <rule>
|
---|
37228 | #. <condition k="shop" v="erotic"/>
|
---|
37229 | #. <icon annotate="true" src="shop/erotic.png"/>
|
---|
37230 | #. color shop
|
---|
37231 | #. </rule>
|
---|
37232 | #.
|
---|
37233 | #. <rule>
|
---|
37234 | #. <condition k="shop" v="furniture"/>
|
---|
37235 | #. <icon annotate="true" src="shop/furniture.png"/>
|
---|
37236 | #. color shop
|
---|
37237 | #. </rule>
|
---|
37238 | #.
|
---|
37239 | #. <rule>
|
---|
37240 | #. <condition k="shop" v="fabric"/>
|
---|
37241 | #. <icon annotate="true" src="shop/fabric.png"/>
|
---|
37242 | #. color shop
|
---|
37243 | #. </rule>
|
---|
37244 | #.
|
---|
37245 | #. <rule>
|
---|
37246 | #. <condition k="shop" v="florist"/>
|
---|
37247 | #. <icon annotate="true" src="shop/florist.png"/>
|
---|
37248 | #. color shop
|
---|
37249 | #. </rule>
|
---|
37250 | #.
|
---|
37251 | #. <rule>
|
---|
37252 | #. <condition k="shop" v="frame"/>
|
---|
37253 | #. <icon annotate="true" src="shop/frame.png"/>
|
---|
37254 | #. color shop
|
---|
37255 | #. </rule>
|
---|
37256 | #.
|
---|
37257 | #. <rule>
|
---|
37258 | #. <condition k="shop" v="greengrocer"/>
|
---|
37259 | #. <icon annotate="true" src="shop/groceries/greengrocer.png"/>
|
---|
37260 | #. color shop
|
---|
37261 | #. </rule>
|
---|
37262 | #.
|
---|
37263 | #. <rule>
|
---|
37264 | #. <condition k="shop" v="garden_centre"/>
|
---|
37265 | #. <icon annotate="true" src="shop/garden_centre.png"/>
|
---|
37266 | #. color shop
|
---|
37267 | #. </rule>
|
---|
37268 | #.
|
---|
37269 | #. <rule>
|
---|
37270 | #. <condition k="shop" v="hairdresser"/>
|
---|
37271 | #. <icon annotate="true" src="shop/hairdresser.png"/>
|
---|
37272 | #. color shop
|
---|
37273 | #. </rule>
|
---|
37274 | #.
|
---|
37275 | #. <rule>
|
---|
37276 | #. <condition k="shop" v="hardware"/>
|
---|
37277 | #. <icon annotate="true" src="shop/hardware.png"/>
|
---|
37278 | #. color shop
|
---|
37279 | #. </rule>
|
---|
37280 | #.
|
---|
37281 | #. <rule>
|
---|
37282 | #. <condition k="shop" v="hearing_aids"/>
|
---|
37283 | #. <icon annotate="true" src="shop/hearing_aids.png"/>
|
---|
37284 | #. color shop
|
---|
37285 | #. </rule>
|
---|
37286 | #.
|
---|
37287 | #. <rule>
|
---|
37288 | #. <condition k="shop" v="hifi"/>
|
---|
37289 | #. <icon annotate="true" src="shop/hifi.png"/>
|
---|
37290 | #. color shop
|
---|
37291 | #. </rule>
|
---|
37292 | #.
|
---|
37293 | #. <rule>
|
---|
37294 | #. <condition k="shop" v="jewelry"/>
|
---|
37295 | #. <icon annotate="true" src="shop/jewelry.png"/>
|
---|
37296 | #. color shop
|
---|
37297 | #. </rule>
|
---|
37298 | #.
|
---|
37299 | #. <rule>
|
---|
37300 | #. <condition k="shop" v="kitchen"/>
|
---|
37301 | #. <icon annotate="true" src="shop/kitchen.png"/>
|
---|
37302 | #. color shop
|
---|
37303 | #. </rule>
|
---|
37304 | #.
|
---|
37305 | #. <rule>
|
---|
37306 | #. <condition k="shop" v="mall"/>
|
---|
37307 | #. <icon annotate="true" src="shop/mall.png"/>
|
---|
37308 | #. color shop
|
---|
37309 | #. </rule>
|
---|
37310 | #.
|
---|
37311 | #. <rule>
|
---|
37312 | #. <condition k="shop" v="mobile_phone"/>
|
---|
37313 | #. <icon annotate="true" src="shop/mobile_phone.png"/>
|
---|
37314 | #. color shop
|
---|
37315 | #. </rule>
|
---|
37316 | #.
|
---|
37317 | #. <rule>
|
---|
37318 | #. <condition k="shop" v="motorcycle"/>
|
---|
37319 | #. <icon annotate="true" src="vehicle/motorbike.png"/>
|
---|
37320 | #. color shop
|
---|
37321 | #. </rule>
|
---|
37322 | #.
|
---|
37323 | #. <rule>
|
---|
37324 | #. <condition k="shop" v="musical_instrument"/>
|
---|
37325 | #. <icon annotate="true" src="shop/musical_instrument.png"/>
|
---|
37326 | #. color shop
|
---|
37327 | #. </rule>
|
---|
37328 | #.
|
---|
37329 | #. <rule>
|
---|
37330 | #. <condition k="shop" v="newsagent"/>
|
---|
37331 | #. <icon annotate="true" src="shop/kiosk.png"/>
|
---|
37332 | #. color shop
|
---|
37333 | #. </rule>
|
---|
37334 | #.
|
---|
37335 | #. <rule>
|
---|
37336 | #. <condition k="shop" v="organic"/>
|
---|
37337 | #. <icon annotate="true" src="shop/groceries/fruits.png"/>
|
---|
37338 | #. color shop
|
---|
37339 | #. </rule>
|
---|
37340 | #.
|
---|
37341 | #. <rule>
|
---|
37342 | #. <condition k="shop" v="optician"/>
|
---|
37343 | #. <icon annotate="true" src="shop/optician.png"/>
|
---|
37344 | #. color shop
|
---|
37345 | #. </rule>
|
---|
37346 | #.
|
---|
37347 | #. <rule>
|
---|
37348 | #. <condition k="shop" v="paint"/>
|
---|
37349 | #. <icon annotate="true" src="shop/paint.png"/>
|
---|
37350 | #. color shop
|
---|
37351 | #. </rule>
|
---|
37352 | #.
|
---|
37353 | #. <rule>
|
---|
37354 | #. <condition k="shop" v="seafood"/>
|
---|
37355 | #. <icon annotate="true" src="shop/groceries/seafood.png"/>
|
---|
37356 | #. color shop
|
---|
37357 | #. </rule>
|
---|
37358 | #.
|
---|
37359 | #. <rule>
|
---|
37360 | #. <condition k="shop" v="shoes"/>
|
---|
37361 | #. <icon annotate="true" src="shop/shoes.png"/>
|
---|
37362 | #. color shop
|
---|
37363 | #. </rule>
|
---|
37364 | #.
|
---|
37365 | #. <rule>
|
---|
37366 | #. <condition k="shop" v="sports"/>
|
---|
37367 | #. <icon annotate="true" src="sport/multi.png"/>
|
---|
37368 | #. color shop
|
---|
37369 | #. </rule>
|
---|
37370 | #.
|
---|
37371 | #. <rule>
|
---|
37372 | #. <condition k="shop" v="stationery"/>
|
---|
37373 | #. <icon annotate="true" src="shop/stationery.png"/>
|
---|
37374 | #. color shop
|
---|
37375 | #. </rule>
|
---|
37376 | #.
|
---|
37377 | #. <rule>
|
---|
37378 | #. <condition k="shop" v="tailor"/>
|
---|
37379 | #. <icon annotate="true" src="shop/tailor.png"/>
|
---|
37380 | #. color shop
|
---|
37381 | #. </rule>
|
---|
37382 | #.
|
---|
37383 | #. <rule>
|
---|
37384 | #. <condition k="shop" v="travel_agency"/>
|
---|
37385 | #. <icon annotate="true" src="place/island.png"/>
|
---|
37386 | #. color shop
|
---|
37387 | #. </rule>
|
---|
37388 | #.
|
---|
37389 | #. <rule>
|
---|
37390 | #. <condition k="shop" v="toys"/>
|
---|
37391 | #. <icon annotate="true" src="shop/toys.png"/>
|
---|
37392 | #. color shop
|
---|
37393 | #. </rule>
|
---|
37394 | #.
|
---|
37395 | #. <rule>
|
---|
37396 | #. <condition k="shop" v="vacuum_cleaner"/>
|
---|
37397 | #. <icon annotate="true" src="shop/vacuum_cleaner.png"/>
|
---|
37398 | #. color shop
|
---|
37399 | #. </rule>
|
---|
37400 | #.
|
---|
37401 | #. <rule>
|
---|
37402 | #. <condition k="shop" v="variety_store"/>
|
---|
37403 | #. <icon annotate="true" src="shop/variety_store.png"/>
|
---|
37404 | #. color shop
|
---|
37405 | #. </rule>
|
---|
37406 | #.
|
---|
37407 | #. <rule>
|
---|
37408 | #. <condition k="shop" v="video"/>
|
---|
37409 | #. <icon annotate="true" src="shop/video.png"/>
|
---|
37410 | #. color shop
|
---|
37411 | #. </rule>
|
---|
37412 | #.
|
---|
37413 | #. <!-- duplicate of shopping_centre? -->
|
---|
37414 | #. <rule>
|
---|
37415 | #. <condition k="shop" v="shopping_centre"/>
|
---|
37416 | #. <icon annotate="true" src="shop/mall.png"/>
|
---|
37417 | #. color shop
|
---|
37418 | #: build/trans_style.java:2083 build/trans_style.java:2089
|
---|
37419 | #: build/trans_style.java:2095 build/trans_style.java:2101
|
---|
37420 | #: build/trans_style.java:2107 build/trans_style.java:2113
|
---|
37421 | #: build/trans_style.java:2119 build/trans_style.java:2125
|
---|
37422 | #: build/trans_style.java:2131 build/trans_style.java:2137
|
---|
37423 | #: build/trans_style.java:2143 build/trans_style.java:2149
|
---|
37424 | #: build/trans_style.java:2155 build/trans_style.java:2161
|
---|
37425 | #: build/trans_style.java:2167 build/trans_style.java:2173
|
---|
37426 | #: build/trans_style.java:2179 build/trans_style.java:2185
|
---|
37427 | #: build/trans_style.java:2191 build/trans_style.java:2197
|
---|
37428 | #: build/trans_style.java:2203 build/trans_style.java:2209
|
---|
37429 | #: build/trans_style.java:2215 build/trans_style.java:2221
|
---|
37430 | #: build/trans_style.java:2227 build/trans_style.java:2233
|
---|
37431 | #: build/trans_style.java:2239 build/trans_style.java:2245
|
---|
37432 | #: build/trans_style.java:2251 build/trans_style.java:2257
|
---|
37433 | #: build/trans_style.java:2263 build/trans_style.java:2269
|
---|
37434 | #: build/trans_style.java:2275 build/trans_style.java:2281
|
---|
37435 | #: build/trans_style.java:2294 build/trans_style.java:2300
|
---|
37436 | #: build/trans_style.java:2306 build/trans_style.java:2312
|
---|
37437 | #: build/trans_style.java:2318 build/trans_style.java:2324
|
---|
37438 | #: build/trans_style.java:2330 build/trans_style.java:2336
|
---|
37439 | #: build/trans_style.java:2342 build/trans_style.java:2348
|
---|
37440 | #: build/trans_style.java:2354 build/trans_style.java:2360
|
---|
37441 | #: build/trans_style.java:2366 build/trans_style.java:2372
|
---|
37442 | #: build/trans_style.java:2378 build/trans_style.java:2384
|
---|
37443 | #: build/trans_style.java:2390 build/trans_style.java:2396
|
---|
37444 | #: build/trans_style.java:2402 build/trans_style.java:2408
|
---|
37445 | #: build/trans_style.java:2414 build/trans_style.java:2420
|
---|
37446 | #: build/trans_style.java:2426 build/trans_style.java:2432
|
---|
37447 | #: build/trans_style.java:2438 build/trans_style.java:2445
|
---|
37448 | msgid "shop"
|
---|
37449 | msgstr "магазин"
|
---|
37450 |
|
---|
37451 | #. </rule>
|
---|
37452 | #.
|
---|
37453 | #. <!--tourism tags -->
|
---|
37454 | #.
|
---|
37455 | #. <rule>
|
---|
37456 | #. <condition k="tourism" v="hotel"/>
|
---|
37457 | #. <icon annotate="true" src="accommodation.png"/>
|
---|
37458 | #. color hotel
|
---|
37459 | #. </rule>
|
---|
37460 | #.
|
---|
37461 | #. <rule>
|
---|
37462 | #. <condition k="tourism" v="motel"/>
|
---|
37463 | #. <icon annotate="true" src="accommodation/motel.png"/>
|
---|
37464 | #. color hotel
|
---|
37465 | #. </rule>
|
---|
37466 | #.
|
---|
37467 | #. <rule>
|
---|
37468 | #. <condition k="tourism" v="guest_house"/>
|
---|
37469 | #. <icon annotate="true" src="accommodation/guest_house.png"/>
|
---|
37470 | #. color hotel
|
---|
37471 | #. </rule>
|
---|
37472 | #.
|
---|
37473 | #. <rule>
|
---|
37474 | #. <condition k="tourism" v="hostel"/>
|
---|
37475 | #. <icon annotate="true" src="accommodation/hostel.png"/>
|
---|
37476 | #. color hotel
|
---|
37477 | #. </rule>
|
---|
37478 | #.
|
---|
37479 | #. <rule>
|
---|
37480 | #. <condition k="tourism" v="chalet"/>
|
---|
37481 | #. <icon annotate="true" src="accommodation/chalet.png"/>
|
---|
37482 | #. color hotel
|
---|
37483 | #. </rule>
|
---|
37484 | #.
|
---|
37485 | #. <rule>
|
---|
37486 | #. <condition k="tourism" v="alpine_hut"/>
|
---|
37487 | #. <icon annotate="true" src="accommodation/alpine_hut.png"/>
|
---|
37488 | #. color hotel
|
---|
37489 | #. </rule>
|
---|
37490 | #.
|
---|
37491 | #. <rule>
|
---|
37492 | #. <condition k="tourism" v="camp_site"/>
|
---|
37493 | #. <icon annotate="true" src="accommodation/camping.png"/>
|
---|
37494 | #. color hotel
|
---|
37495 | #. </rule>
|
---|
37496 | #.
|
---|
37497 | #. <rule>
|
---|
37498 | #. <condition k="tourism" v="caravan_site"/>
|
---|
37499 | #. <icon annotate="true" src="accommodation/camping/caravan.png"/>
|
---|
37500 | #. color hotel
|
---|
37501 | #: build/trans_style.java:2453 build/trans_style.java:2459
|
---|
37502 | #: build/trans_style.java:2465 build/trans_style.java:2471
|
---|
37503 | #: build/trans_style.java:2477 build/trans_style.java:2483
|
---|
37504 | #: build/trans_style.java:2489 build/trans_style.java:2495
|
---|
37505 | msgid "hotel"
|
---|
37506 | msgstr "готель"
|
---|
37507 |
|
---|
37508 | #. </rule>
|
---|
37509 | #.
|
---|
37510 | #. <rule>
|
---|
37511 | #. <condition k="tourism" v="picnic_site"/>
|
---|
37512 | #. <icon annotate="true" src="leisure/picnic.png"/>
|
---|
37513 | #. color tourism
|
---|
37514 | #. </rule>
|
---|
37515 | #.
|
---|
37516 | #. <rule>
|
---|
37517 | #. <condition k="tourism" v="viewpoint"/>
|
---|
37518 | #. <icon annotate="true" src="sightseeing/viewpoint.png"/>
|
---|
37519 | #. color tourism
|
---|
37520 | #. </rule>
|
---|
37521 | #.
|
---|
37522 | #. <rule>
|
---|
37523 | #. <condition k="tourism" v="theme_park"/>
|
---|
37524 | #. <icon annotate="true" src="leisure/theme_park.png"/>
|
---|
37525 | #. color tourism
|
---|
37526 | #. </rule>
|
---|
37527 | #.
|
---|
37528 | #. <rule>
|
---|
37529 | #. <condition k="tourism" v="attraction"/>
|
---|
37530 | #. <icon annotate="true" src="sightseeing.png"/>
|
---|
37531 | #. color tourism
|
---|
37532 | #. </rule>
|
---|
37533 | #.
|
---|
37534 | #. <rule>
|
---|
37535 | #. <condition k="tourism" v="zoo"/>
|
---|
37536 | #. <icon annotate="true" src="leisure/zoo.png"/>
|
---|
37537 | #. color tourism
|
---|
37538 | #. </rule>
|
---|
37539 | #.
|
---|
37540 | #. <rule>
|
---|
37541 | #. <condition k="tourism" v="artwork"/>
|
---|
37542 | #. <icon annotate="true" src="service/arts_centre.png"/>
|
---|
37543 | #. color tourism
|
---|
37544 | #. </rule>
|
---|
37545 | #.
|
---|
37546 | #. <rule>
|
---|
37547 | #. <condition k="tourism" v="museum"/>
|
---|
37548 | #. <icon annotate="true" src="sightseeing/museum.png"/>
|
---|
37549 | #. color tourism
|
---|
37550 | #. </rule>
|
---|
37551 | #.
|
---|
37552 | #. <!-- information tags -->
|
---|
37553 | #. <rule>
|
---|
37554 | #. <condition k="information" v="guidepost"/>
|
---|
37555 | #. <icon annotate="true" src="misc/information/guidepost.png" priority="10"/>
|
---|
37556 | #. </rule>
|
---|
37557 | #.
|
---|
37558 | #. <rule>
|
---|
37559 | #. <condition k="information" v="office"/>
|
---|
37560 | #. <icon annotate="true" src="misc/information/informationoffice.png" priority="10"/>
|
---|
37561 | #. color tourism
|
---|
37562 | #. </rule>
|
---|
37563 | #.
|
---|
37564 | #. <rule>
|
---|
37565 | #. <condition k="information" v="map"/>
|
---|
37566 | #. <icon annotate="true" src="misc/information/map.png" priority="10"/>
|
---|
37567 | #. </rule>
|
---|
37568 | #.
|
---|
37569 | #. <rule>
|
---|
37570 | #. <condition k="information" v="board"/>
|
---|
37571 | #. <icon annotate="true" src="misc/information/board.png" priority="10"/>
|
---|
37572 | #. </rule>
|
---|
37573 | #.
|
---|
37574 | #. <rule>
|
---|
37575 | #. <condition k="tourism" v="information"/>
|
---|
37576 | #. <icon annotate="true" src="misc/information.png"/>
|
---|
37577 | #. color tourism
|
---|
37578 | #: build/trans_style.java:2501 build/trans_style.java:2507
|
---|
37579 | #: build/trans_style.java:2513 build/trans_style.java:2519
|
---|
37580 | #: build/trans_style.java:2525 build/trans_style.java:2531
|
---|
37581 | #: build/trans_style.java:2532 build/trans_style.java:2538
|
---|
37582 | #: build/trans_style.java:2550 build/trans_style.java:2566
|
---|
37583 | msgid "tourism"
|
---|
37584 | msgstr "туристичний"
|
---|
37585 |
|
---|
37586 | #. </rule>
|
---|
37587 | #.
|
---|
37588 | #. <!--historic tags -->
|
---|
37589 | #.
|
---|
37590 | #. <rule>
|
---|
37591 | #. <condition k="historic" v="castle"/>
|
---|
37592 | #. <icon annotate="true" src="sightseeing/castle.png"/>
|
---|
37593 | #. color historic
|
---|
37594 | #. </rule>
|
---|
37595 | #.
|
---|
37596 | #. <rule>
|
---|
37597 | #. <condition k="historic" v="monument"/>
|
---|
37598 | #. <icon annotate="true" src="sightseeing/monument.png"/>
|
---|
37599 | #. color historic
|
---|
37600 | #. </rule>
|
---|
37601 | #.
|
---|
37602 | #. <rule>
|
---|
37603 | #. <condition k="historic" v="memorial"/>
|
---|
37604 | #. <icon annotate="true" src="sightseeing/memorial.png"/>
|
---|
37605 | #. color historic
|
---|
37606 | #. </rule>
|
---|
37607 | #.
|
---|
37608 | #. <rule>
|
---|
37609 | #. <condition k="historic" v="archaeological_site"/>
|
---|
37610 | #. <icon annotate="true" src="sightseeing/archaeological.png"/>
|
---|
37611 | #. color historic
|
---|
37612 | #. </rule>
|
---|
37613 | #.
|
---|
37614 | #. <rule>
|
---|
37615 | #. <condition k="historic" v="ruins"/>
|
---|
37616 | #. <icon annotate="true" src="sightseeing/ruins.png"/>
|
---|
37617 | #. color historic
|
---|
37618 | #. </rule>
|
---|
37619 | #.
|
---|
37620 | #. <rule>
|
---|
37621 | #. <condition k="historic" v="battlefield"/>
|
---|
37622 | #. <icon annotate="true" src="sightseeing/battlefield.png"/>
|
---|
37623 | #. color historic
|
---|
37624 | #. </rule>
|
---|
37625 | #.
|
---|
37626 | #. <rule>
|
---|
37627 | #. <condition k="geological" v="palaeontological_site"/>
|
---|
37628 | #. <icon annotate="true" src="historic/palaeontological_site.png"/>
|
---|
37629 | #. color historic
|
---|
37630 | #. </rule>
|
---|
37631 | #.
|
---|
37632 | #. <rule>
|
---|
37633 | #. <condition k="historic" v="wayside_cross"/>
|
---|
37634 | #. <icon annotate="true" src="religion/wayside_cross.png"/>
|
---|
37635 | #. color historic
|
---|
37636 | #. </rule>
|
---|
37637 | #.
|
---|
37638 | #. <rule>
|
---|
37639 | #. <condition k="historic" v="wayside_shrine"/>
|
---|
37640 | #. <icon annotate="true" src="religion/wayside_shrine.png"/>
|
---|
37641 | #. color historic
|
---|
37642 | #. </rule>
|
---|
37643 | #.
|
---|
37644 | #. <rule>
|
---|
37645 | #. <condition k="historic" v="boundary_stone"/>
|
---|
37646 | #. <icon annotate="true" src="historic/boundary_stone.png"/>
|
---|
37647 | #. color historic
|
---|
37648 | #: build/trans_style.java:2574 build/trans_style.java:2580
|
---|
37649 | #: build/trans_style.java:2586 build/trans_style.java:2592
|
---|
37650 | #: build/trans_style.java:2598 build/trans_style.java:2604
|
---|
37651 | #: build/trans_style.java:2610 build/trans_style.java:2616
|
---|
37652 | #: build/trans_style.java:2622 build/trans_style.java:2628
|
---|
37653 | msgid "historic"
|
---|
37654 | msgstr "історичний"
|
---|
37655 |
|
---|
37656 | #. </rule>
|
---|
37657 | #.
|
---|
37658 | #. <rule>
|
---|
37659 | #. <condition k="landuse" v="quarry"/>
|
---|
37660 | #. color quarry
|
---|
37661 | #: build/trans_style.java:2664
|
---|
37662 | msgid "quarry"
|
---|
37663 | msgstr "кар’єр"
|
---|
37664 |
|
---|
37665 | #. <icon src="misc/landmark/mine.png"/>
|
---|
37666 | #. </rule>
|
---|
37667 | #.
|
---|
37668 | #. <rule>
|
---|
37669 | #. <condition k="landuse" v="landfill"/>
|
---|
37670 | #. color landfill
|
---|
37671 | #: build/trans_style.java:2670
|
---|
37672 | msgid "landfill"
|
---|
37673 | msgstr "звалище"
|
---|
37674 |
|
---|
37675 | #. <icon src="misc/no_icon.png"/>
|
---|
37676 | #. </rule>
|
---|
37677 | #.
|
---|
37678 | #. <rule>
|
---|
37679 | #. <condition k="landuse" v="basin"/>
|
---|
37680 | #. color basin
|
---|
37681 | #. <icon src="misc/no_icon.png"/>
|
---|
37682 | #. </rule>
|
---|
37683 | #.
|
---|
37684 | #. <rule>
|
---|
37685 | #. <condition k="landuse" v="reservoir"/>
|
---|
37686 | #. color basin
|
---|
37687 | #: build/trans_style.java:2676 build/trans_style.java:2682
|
---|
37688 | msgid "basin"
|
---|
37689 | msgstr "водойма"
|
---|
37690 |
|
---|
37691 | #. <icon src="misc/landuse/residential.png"/>
|
---|
37692 | #. </rule>
|
---|
37693 | #.
|
---|
37694 | #. <rule>
|
---|
37695 | #. <condition k="landuse" v="garages"/>
|
---|
37696 | #. color garages
|
---|
37697 | #: build/trans_style.java:2718
|
---|
37698 | msgid "garages"
|
---|
37699 | msgstr "гаражі"
|
---|
37700 |
|
---|
37701 | #. <icon src="misc/landuse/garages.png"/>
|
---|
37702 | #. </rule>
|
---|
37703 | #.
|
---|
37704 | #. <rule>
|
---|
37705 | #. <condition k="landuse" v="farmyard"/>
|
---|
37706 | #. color farmyard
|
---|
37707 | #: build/trans_style.java:2724
|
---|
37708 | msgid "farmyard"
|
---|
37709 | msgstr "двір ферми"
|
---|
37710 |
|
---|
37711 | #. <icon src="misc/no_icon.png"/>
|
---|
37712 | #. </rule>
|
---|
37713 | #.
|
---|
37714 | #.
|
---|
37715 | #. <rule>
|
---|
37716 | #. <condition k="landuse" v="retail"/>
|
---|
37717 | #. color retail
|
---|
37718 | #. <icon src="shop/mall.png"/>
|
---|
37719 | #. </rule>
|
---|
37720 | #.
|
---|
37721 | #. <rule>
|
---|
37722 | #. <condition k="landuse" v="commercial"/>
|
---|
37723 | #. color retail
|
---|
37724 | #: build/trans_style.java:2731 build/trans_style.java:2737
|
---|
37725 | msgid "retail"
|
---|
37726 | msgstr "роздрібна торгівля"
|
---|
37727 |
|
---|
37728 | #. <icon src="misc/landuse/commercial.png"/>
|
---|
37729 | #. </rule>
|
---|
37730 | #.
|
---|
37731 | #. <rule>
|
---|
37732 | #. <condition k="landuse" v="industrial"/>
|
---|
37733 | #. color industrial
|
---|
37734 | #: build/trans_style.java:2743
|
---|
37735 | msgid "industrial"
|
---|
37736 | msgstr "промисловість"
|
---|
37737 |
|
---|
37738 | #. <icon src="misc/landmark/works.png"/>
|
---|
37739 | #. </rule>
|
---|
37740 | #.
|
---|
37741 | #. <rule>
|
---|
37742 | #. <condition k="landuse" v="brownfield"/>
|
---|
37743 | #. color brownfield
|
---|
37744 | #: build/trans_style.java:2749
|
---|
37745 | msgid "brownfield"
|
---|
37746 | msgstr "очищене місце під забудову"
|
---|
37747 |
|
---|
37748 | #. <icon src="misc/no_icon.png"/>
|
---|
37749 | #. </rule>
|
---|
37750 | #.
|
---|
37751 | #. <rule>
|
---|
37752 | #. <condition k="landuse" v="greenfield"/>
|
---|
37753 | #. color greenfield
|
---|
37754 | #: build/trans_style.java:2755
|
---|
37755 | msgid "greenfield"
|
---|
37756 | msgstr "місце під нову забудову"
|
---|
37757 |
|
---|
37758 | #. <icon src="misc/no_icon.png"/>
|
---|
37759 | #. </rule>
|
---|
37760 | #.
|
---|
37761 | #. <rule>
|
---|
37762 | #. <condition k="landuse" v="railway"/>
|
---|
37763 | #. color railland
|
---|
37764 | #: build/trans_style.java:2761
|
---|
37765 | msgid "railland"
|
---|
37766 | msgstr "територія залізниці"
|
---|
37767 |
|
---|
37768 | #. <icon src="misc/construction.png"/>
|
---|
37769 | #. </rule>
|
---|
37770 | #.
|
---|
37771 | #. <rule>
|
---|
37772 | #. <condition k="landuse" v="military"/>
|
---|
37773 | #. color military
|
---|
37774 | #. <icon src="leisure/common.png"/>
|
---|
37775 | #. </rule>
|
---|
37776 | #.
|
---|
37777 | #. <!--military tags -->
|
---|
37778 | #.
|
---|
37779 | #. <rule>
|
---|
37780 | #. <condition k="military" v="airfield"/>
|
---|
37781 | #. <icon src="transport/airport/airfield.png"/>
|
---|
37782 | #. color military
|
---|
37783 | #. </rule>
|
---|
37784 | #.
|
---|
37785 | #. <rule>
|
---|
37786 | #. <condition k="military" v="bunker"/>
|
---|
37787 | #. <icon src="misc/landmark/bunker.png"/>
|
---|
37788 | #. color military
|
---|
37789 | #. </rule>
|
---|
37790 | #.
|
---|
37791 | #. <rule>
|
---|
37792 | #. <condition k="military" v="barracks"/>
|
---|
37793 | #. <icon src="misc/no_icon.png"/>
|
---|
37794 | #. color military
|
---|
37795 | #. </rule>
|
---|
37796 | #.
|
---|
37797 | #. <rule>
|
---|
37798 | #. <condition k="military" v="danger_area"/>
|
---|
37799 | #. <icon src="misc/danger.png"/>
|
---|
37800 | #. color military
|
---|
37801 | #. </rule>
|
---|
37802 | #.
|
---|
37803 | #. <rule>
|
---|
37804 | #. <condition k="military" v="range"/>
|
---|
37805 | #. <icon src="misc/landmark/range.png"/>
|
---|
37806 | #. color military
|
---|
37807 | #: build/trans_style.java:2774 build/trans_style.java:2801
|
---|
37808 | #: build/trans_style.java:2807 build/trans_style.java:2813
|
---|
37809 | #: build/trans_style.java:2819 build/trans_style.java:2825
|
---|
37810 | msgid "military"
|
---|
37811 | msgstr "військовий"
|
---|
37812 |
|
---|
37813 | #. <icon src="vehicle/tank.png"/>
|
---|
37814 | #. </rule>
|
---|
37815 | #.
|
---|
37816 | #. <rule>
|
---|
37817 | #. <condition k="landuse" v="cemetery"/>
|
---|
37818 | #. color cemetery
|
---|
37819 | #: build/trans_style.java:2780
|
---|
37820 | msgid "cemetery"
|
---|
37821 | msgstr "кладовище"
|
---|
37822 |
|
---|
37823 | #. </rule>
|
---|
37824 | #.
|
---|
37825 | #. <rule>
|
---|
37826 | #. <condition k="natural" v="peak"/>
|
---|
37827 | #. color peak
|
---|
37828 | #: build/trans_style.java:2838
|
---|
37829 | msgid "peak"
|
---|
37830 | msgstr "гірська вершина"
|
---|
37831 |
|
---|
37832 | #. <icon annotate="true" src="misc/landmark/peak_small.png"/>
|
---|
37833 | #. </rule>
|
---|
37834 | #.
|
---|
37835 | #. <rule>
|
---|
37836 | #. <condition k="natural" v="glacier"/>
|
---|
37837 | #. <icon annotate="true" src="misc/landmark/glacier_small.png"/>
|
---|
37838 | #. color glacier
|
---|
37839 | #: build/trans_style.java:2845
|
---|
37840 | msgid "glacier"
|
---|
37841 | msgstr "льодовик"
|
---|
37842 |
|
---|
37843 | #. </rule>
|
---|
37844 | #.
|
---|
37845 | #. <rule>
|
---|
37846 | #. <condition k="natural" v="volcano"/>
|
---|
37847 | #. <icon annotate="true" src="misc/landmark/volcano_small.png"/>
|
---|
37848 | #. color volcano
|
---|
37849 | #: build/trans_style.java:2851
|
---|
37850 | msgid "volcano"
|
---|
37851 | msgstr "вулкан"
|
---|
37852 |
|
---|
37853 | #. </rule>
|
---|
37854 | #.
|
---|
37855 | #. <rule>
|
---|
37856 | #. <condition k="natural" v="cliff"/>
|
---|
37857 | #. <icon src="misc/cliff.png"/>
|
---|
37858 | #. color natural
|
---|
37859 | #. </rule>
|
---|
37860 | #.
|
---|
37861 | #. <rule>
|
---|
37862 | #. <condition k="natural" v="scree"/>
|
---|
37863 | #. <icon src="misc/no_icon.png"/>
|
---|
37864 | #. color natural
|
---|
37865 | #. </rule>
|
---|
37866 | #.
|
---|
37867 | #. <rule>
|
---|
37868 | #. <condition k="natural" v="fell"/>
|
---|
37869 | #. <icon src="misc/no_icon.png"/>
|
---|
37870 | #. color natural
|
---|
37871 | #. </rule>
|
---|
37872 | #.
|
---|
37873 | #. <rule>
|
---|
37874 | #. <condition k="natural" v="bay"/>
|
---|
37875 | #. <icon src="misc/bay.png"/>
|
---|
37876 | #. color natural
|
---|
37877 | #. </rule>
|
---|
37878 | #.
|
---|
37879 | #. <rule>
|
---|
37880 | #. <condition k="natural" v="land"/>
|
---|
37881 | #. <icon src="misc/no_icon.png"/>
|
---|
37882 | #. color natural
|
---|
37883 | #. </rule>
|
---|
37884 | #.
|
---|
37885 | #. <rule>
|
---|
37886 | #. <condition k="natural" v="cave_entrance"/>
|
---|
37887 | #. <icon src="misc/landmark/cave_entrance.png"/>
|
---|
37888 | #. color natural
|
---|
37889 | #: build/trans_style.java:2857 build/trans_style.java:2858
|
---|
37890 | #: build/trans_style.java:2864 build/trans_style.java:2876
|
---|
37891 | #: build/trans_style.java:2924 build/trans_style.java:2930
|
---|
37892 | #: build/trans_style.java:2936
|
---|
37893 | msgid "natural"
|
---|
37894 | msgstr "довкілля"
|
---|
37895 |
|
---|
37896 | #. </rule>
|
---|
37897 | #.
|
---|
37898 | #. <rule>
|
---|
37899 | #. <condition k="natural" v="scrub"/>
|
---|
37900 | #. <icon src="misc/no_icon.png"/>
|
---|
37901 | #. color scrub
|
---|
37902 | #: build/trans_style.java:2870
|
---|
37903 | msgid "scrub"
|
---|
37904 | msgstr "чагарник"
|
---|
37905 |
|
---|
37906 | #. </rule>
|
---|
37907 | #.
|
---|
37908 | #. <rule>
|
---|
37909 | #. <condition k="natural" v="heath"/>
|
---|
37910 | #. <icon src="misc/no_icon.png"/>
|
---|
37911 | #. color heath
|
---|
37912 | #: build/trans_style.java:2882
|
---|
37913 | msgid "heath"
|
---|
37914 | msgstr "верес"
|
---|
37915 |
|
---|
37916 | #. </rule>
|
---|
37917 | #.
|
---|
37918 | #. <rule>
|
---|
37919 | #. <condition k="natural" v="wood"/>
|
---|
37920 | #. <icon src="misc/landmark/trees.png"/>
|
---|
37921 | #. color woodarea
|
---|
37922 | #: build/trans_style.java:2888
|
---|
37923 | msgid "woodarea"
|
---|
37924 | msgstr "ліс"
|
---|
37925 |
|
---|
37926 | #. </rule>
|
---|
37927 | #.
|
---|
37928 | #. <rule>
|
---|
37929 | #. <condition k="natural" v="mud"/>
|
---|
37930 | #. <icon src="misc/mud.png"/>
|
---|
37931 | #. color mud
|
---|
37932 | #: build/trans_style.java:2912
|
---|
37933 | msgid "mud"
|
---|
37934 | msgstr "грязь"
|
---|
37935 |
|
---|
37936 | #. </rule>
|
---|
37937 | #.
|
---|
37938 | #. <rule>
|
---|
37939 | #. <condition k="natural" v="beach"/>
|
---|
37940 | #. <icon src="misc/beach.png"/>
|
---|
37941 | #. color beach
|
---|
37942 | #: build/trans_style.java:2918
|
---|
37943 | msgid "beach"
|
---|
37944 | msgstr "пляж"
|
---|
37945 |
|
---|
37946 | #. </rule>
|
---|
37947 | #.
|
---|
37948 | #. <rule>
|
---|
37949 | #. <condition k="natural" v="tree"/>
|
---|
37950 | #. <icon src="misc/landmark/trees.png"/>
|
---|
37951 | #. </rule>
|
---|
37952 | #.
|
---|
37953 | #. <!--route tags -->
|
---|
37954 | #.
|
---|
37955 | #. <rule>
|
---|
37956 | #. <condition k="route" v="bus"/>
|
---|
37957 | #. color route
|
---|
37958 | #. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/>
|
---|
37959 | #. </rule>
|
---|
37960 | #.
|
---|
37961 | #. <rule>
|
---|
37962 | #. <condition k="route" v="ferry"/>
|
---|
37963 | #. color route
|
---|
37964 | #. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/>
|
---|
37965 | #. </rule>
|
---|
37966 | #.
|
---|
37967 | #. <rule>
|
---|
37968 | #. <condition k="route" v="flight"/>
|
---|
37969 | #. color route
|
---|
37970 | #. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/>
|
---|
37971 | #. </rule>
|
---|
37972 | #.
|
---|
37973 | #. <rule>
|
---|
37974 | #. <condition k="route" v="ncn"/>
|
---|
37975 | #. color route
|
---|
37976 | #. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/>
|
---|
37977 | #. </rule>
|
---|
37978 | #.
|
---|
37979 | #. <rule>
|
---|
37980 | #. <condition k="route" v="subsea"/>
|
---|
37981 | #. color route
|
---|
37982 | #. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/>
|
---|
37983 | #. </rule>
|
---|
37984 | #.
|
---|
37985 | #. <rule>
|
---|
37986 | #. <condition k="route" v="ski"/>
|
---|
37987 | #. color route
|
---|
37988 | #. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/>
|
---|
37989 | #. </rule>
|
---|
37990 | #.
|
---|
37991 | #. <rule>
|
---|
37992 | #. <condition k="route" v="tour"/>
|
---|
37993 | #. color route
|
---|
37994 | #. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/>
|
---|
37995 | #. </rule>
|
---|
37996 | #.
|
---|
37997 | #. <rule>
|
---|
37998 | #. <condition k="route" v="pub_crawl"/>
|
---|
37999 | #. color route
|
---|
38000 | #: build/trans_style.java:2948 build/trans_style.java:2954
|
---|
38001 | #: build/trans_style.java:2960 build/trans_style.java:2966
|
---|
38002 | #: build/trans_style.java:2972 build/trans_style.java:2978
|
---|
38003 | #: build/trans_style.java:2984 build/trans_style.java:2990
|
---|
38004 | msgid "route"
|
---|
38005 | msgstr "маршрут"
|
---|
38006 |
|
---|
38007 | #. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/>
|
---|
38008 | #. </rule>
|
---|
38009 | #.
|
---|
38010 | #. <!--boundary tags -->
|
---|
38011 | #.
|
---|
38012 | #. <rule>
|
---|
38013 | #. <condition k="boundary" v="national"/>
|
---|
38014 | #. color boundary
|
---|
38015 | #. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/>
|
---|
38016 | #. </rule>
|
---|
38017 | #.
|
---|
38018 | #. <rule>
|
---|
38019 | #. <condition k="admin_level" v="1"/>
|
---|
38020 | #. color boundary
|
---|
38021 | #. </rule>
|
---|
38022 | #. <rule>
|
---|
38023 | #. <condition k="admin_level" v="2"/>
|
---|
38024 | #. color boundary
|
---|
38025 | #. </rule>
|
---|
38026 | #. <rule>
|
---|
38027 | #. <condition k="admin_level" v="3"/>
|
---|
38028 | #. color boundary
|
---|
38029 | #. </rule>
|
---|
38030 | #. <rule>
|
---|
38031 | #. <condition k="admin_level" v="4"/>
|
---|
38032 | #. color boundary
|
---|
38033 | #. </rule>
|
---|
38034 | #. <rule>
|
---|
38035 | #. <condition k="admin_level" v="5"/>
|
---|
38036 | #. color boundary
|
---|
38037 | #. </rule>
|
---|
38038 | #. <rule>
|
---|
38039 | #. <condition k="admin_level" v="6"/>
|
---|
38040 | #. color boundary
|
---|
38041 | #. </rule>
|
---|
38042 | #. <rule>
|
---|
38043 | #. <condition k="admin_level" v="7"/>
|
---|
38044 | #. color boundary
|
---|
38045 | #. </rule>
|
---|
38046 | #. <rule>
|
---|
38047 | #. <condition k="admin_level" v="8"/>
|
---|
38048 | #. color boundary
|
---|
38049 | #. </rule>
|
---|
38050 | #. <rule>
|
---|
38051 | #. <condition k="admin_level" v="9"/>
|
---|
38052 | #. color boundary
|
---|
38053 | #. </rule>
|
---|
38054 | #. <rule>
|
---|
38055 | #. <condition k="admin_level" v="10"/>
|
---|
38056 | #. color boundary
|
---|
38057 | #. </rule>
|
---|
38058 | #.
|
---|
38059 | #. <rule>
|
---|
38060 | #. <condition k="boundary" v="administrative"/>
|
---|
38061 | #. color boundary
|
---|
38062 | #. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/>
|
---|
38063 | #. </rule>
|
---|
38064 | #.
|
---|
38065 | #. <rule>
|
---|
38066 | #. <condition k="boundary" v="civil"/>
|
---|
38067 | #. color boundary
|
---|
38068 | #. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/>
|
---|
38069 | #. </rule>
|
---|
38070 | #.
|
---|
38071 | #. <rule>
|
---|
38072 | #. <condition k="boundary" v="political"/>
|
---|
38073 | #. color boundary
|
---|
38074 | #. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/>
|
---|
38075 | #. </rule>
|
---|
38076 | #.
|
---|
38077 | #. <rule>
|
---|
38078 | #. <condition k="boundary" v="national_park"/>
|
---|
38079 | #. color boundary
|
---|
38080 | #: build/trans_style.java:2998 build/trans_style.java:3004
|
---|
38081 | #: build/trans_style.java:3008 build/trans_style.java:3012
|
---|
38082 | #: build/trans_style.java:3016 build/trans_style.java:3020
|
---|
38083 | #: build/trans_style.java:3024 build/trans_style.java:3028
|
---|
38084 | #: build/trans_style.java:3032 build/trans_style.java:3036
|
---|
38085 | #: build/trans_style.java:3040 build/trans_style.java:3045
|
---|
38086 | #: build/trans_style.java:3051 build/trans_style.java:3057
|
---|
38087 | #: build/trans_style.java:3063
|
---|
38088 | msgid "boundary"
|
---|
38089 | msgstr "кордон"
|
---|
38090 |
|
---|
38091 | #. <icon src="misc/landmark/mountain_pass.png"/>
|
---|
38092 | #. </rule>
|
---|
38093 | #.
|
---|
38094 | #. <!-- this will badly display otherwise well tagged footways and alike, so comment it out until we have better ways to display this in JOSM!
|
---|
38095 | #. XXX - maybe it's possible to use linemod's here?
|
---|
38096 | #. <rule>
|
---|
38097 | #. <condition k="surface" v="paved"/>
|
---|
38098 | #. <linemod mode="under" width="0" dashedcolour="#505050"/>
|
---|
38099 | #. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/>
|
---|
38100 | #. </rule>
|
---|
38101 | #. <rule>
|
---|
38102 | #. <condition k="surface" v="unpaved"/>
|
---|
38103 | #. <linemod mode="under" width="0" dashedcolour="#301000"/>
|
---|
38104 | #. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/>
|
---|
38105 | #. </rule>
|
---|
38106 | #. <rule>
|
---|
38107 | #. <condition k="surface" v="gravel"/>
|
---|
38108 | #. <linemod mode="under" width="0" dashedcolour="#100070"/>
|
---|
38109 | #. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/>
|
---|
38110 | #. </rule>
|
---|
38111 | #.
|
---|
38112 | #. <rule>
|
---|
38113 | #. <condition k="surface" v="cobblestone"/>
|
---|
38114 | #. <linemod mode="under" width="0" dashedcolour="#600060"/>
|
---|
38115 | #. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/>
|
---|
38116 | #. </rule>
|
---|
38117 | #. -->
|
---|
38118 | #.
|
---|
38119 | #. <!--name tags -->
|
---|
38120 | #.
|
---|
38121 | #. <!--preferences tags -->
|
---|
38122 | #.
|
---|
38123 | #. <!--place tags -->
|
---|
38124 | #.
|
---|
38125 | #. <rule>
|
---|
38126 | #. <condition k="place" v="continent"/>
|
---|
38127 | #. <icon annotate="true" src="place/settlement/capital.png"/>
|
---|
38128 | #. color place
|
---|
38129 | #. </rule>
|
---|
38130 | #.
|
---|
38131 | #. <rule>
|
---|
38132 | #. <condition k="place" v="country"/>
|
---|
38133 | #. <icon annotate="true" src="place/settlement/capital.png"/>
|
---|
38134 | #. color place
|
---|
38135 | #. </rule>
|
---|
38136 | #.
|
---|
38137 | #. <rule>
|
---|
38138 | #. <condition k="place" v="state"/>
|
---|
38139 | #. <icon annotate="true" src="place/settlement/capital.png"/>
|
---|
38140 | #. color place
|
---|
38141 | #. </rule>
|
---|
38142 | #.
|
---|
38143 | #. <rule>
|
---|
38144 | #. <condition k="place" v="region"/>
|
---|
38145 | #. <icon annotate="true" src="place/settlement/capital.png"/>
|
---|
38146 | #. color place
|
---|
38147 | #. </rule>
|
---|
38148 | #.
|
---|
38149 | #. <rule>
|
---|
38150 | #. <condition k="place" v="county"/>
|
---|
38151 | #. <icon annotate="true" src="place/settlement/capital.png"/>
|
---|
38152 | #. color place
|
---|
38153 | #. </rule>
|
---|
38154 | #.
|
---|
38155 | #. <rule>
|
---|
38156 | #. <condition k="place" v="city"/>
|
---|
38157 | #. <icon annotate="true" src="place/settlement/city.png"/>
|
---|
38158 | #. color place
|
---|
38159 | #. </rule>
|
---|
38160 | #.
|
---|
38161 | #. <rule>
|
---|
38162 | #. <condition k="place" v="town"/>
|
---|
38163 | #. <icon annotate="true" src="place/settlement/town.png"/>
|
---|
38164 | #. color place
|
---|
38165 | #. </rule>
|
---|
38166 | #.
|
---|
38167 | #. <rule>
|
---|
38168 | #. <condition k="place" v="village"/>
|
---|
38169 | #. <icon annotate="true" src="place/settlement/town.png"/>
|
---|
38170 | #. color place
|
---|
38171 | #. </rule>
|
---|
38172 | #.
|
---|
38173 | #. <rule>
|
---|
38174 | #. <condition k="place" v="hamlet"/>
|
---|
38175 | #. <icon annotate="true" src="place/settlement/town.png"/>
|
---|
38176 | #. color place
|
---|
38177 | #. </rule>
|
---|
38178 | #.
|
---|
38179 | #. <rule>
|
---|
38180 | #. <condition k="place" v="suburb"/>
|
---|
38181 | #. <icon annotate="true" src="place/settlement/town.png"/>
|
---|
38182 | #. color place
|
---|
38183 | #. </rule>
|
---|
38184 | #.
|
---|
38185 | #. <rule>
|
---|
38186 | #. <condition k="place" v="locality"/>
|
---|
38187 | #. <icon annotate="true" src="place/locality.png"/>
|
---|
38188 | #. color place
|
---|
38189 | #. </rule>
|
---|
38190 | #.
|
---|
38191 | #. <rule>
|
---|
38192 | #. <condition k="place" v="island"/>
|
---|
38193 | #. <icon annotate="true" src="place/island.png"/>
|
---|
38194 | #. color place
|
---|
38195 | #. </rule>
|
---|
38196 | #.
|
---|
38197 | #. <rule>
|
---|
38198 | #. <condition k="place" v="islet"/>
|
---|
38199 | #. <icon annotate="true" src="place/islet.png"/>
|
---|
38200 | #. color place
|
---|
38201 | #: build/trans_style.java:3445 build/trans_style.java:3451
|
---|
38202 | #: build/trans_style.java:3457 build/trans_style.java:3463
|
---|
38203 | #: build/trans_style.java:3469 build/trans_style.java:3475
|
---|
38204 | #: build/trans_style.java:3481 build/trans_style.java:3487
|
---|
38205 | #: build/trans_style.java:3493 build/trans_style.java:3499
|
---|
38206 | #: build/trans_style.java:3505 build/trans_style.java:3511
|
---|
38207 | #: build/trans_style.java:3517
|
---|
38208 | msgid "place"
|
---|
38209 | msgstr "місцевість"
|
---|
38210 |
|
---|
38211 | #. </rule>
|
---|
38212 | #.
|
---|
38213 | #. <!-- special display of unreviewed tiger data (USA) -->
|
---|
38214 | #. <rule>
|
---|
38215 | #. <condition k="tiger:reviewed" v="no"/>
|
---|
38216 | #. color tiger_data
|
---|
38217 | #: build/trans_style.java:3523
|
---|
38218 | msgid "tiger_data"
|
---|
38219 | msgstr "дані TIGER"
|
---|
38220 |
|
---|
38221 | #. <?xml version="1.0"?>
|
---|
38222 | #. <surveyor columns="4" width="1300" height="0">
|
---|
38223 | #. <!-- icons can either be absolute paths or relative paths to the .josm directory -->
|
---|
38224 | #. <!-- action class: either fully qualified classnames or if not found,
|
---|
38225 | #. package at.dallermassl.josm.plugin.surveyor.action is assumed -->
|
---|
38226 | #. <button label="Tunnel Start" hotkey="T" icon="styles/standard/vehicle/tunnel.png">
|
---|
38227 | #: build/trans_surveyor.java:6
|
---|
38228 | msgid "Tunnel Start"
|
---|
38229 | msgstr "Початок тунелю"
|
---|
38230 |
|
---|
38231 | #. <action class="PlayAudioAction" params="resource://audio/KDE_Window_Iconify.wav"/>
|
---|
38232 | #. <action class="SetWaypointAction" params="bridge"/>
|
---|
38233 | #. </button>
|
---|
38234 | #. <button label="Village/City" hotkey="V" icon="styles/standard/place.png">
|
---|
38235 | #: build/trans_surveyor.java:16
|
---|
38236 | msgid "Village/City"
|
---|
38237 | msgstr "Село/Місто"
|
---|
38238 |
|
---|
38239 | #. <!--action class="SetNodeAction" params="amenity=parking"/-->
|
---|
38240 | #. <action class="PlayAudioAction" params="resource://audio/KDE_Window_Iconify.wav"/>
|
---|
38241 | #. <action class="SetWaypointAction" params="Parking"/>
|
---|
38242 | #. </button>
|
---|
38243 | #. <button label="One Way" hotkey="O" icon="presets/oneway.png">
|
---|
38244 | #: build/trans_surveyor.java:29
|
---|
38245 | msgid "One Way"
|
---|
38246 | msgstr "Одностороння"
|
---|
38247 |
|
---|
38248 | #. <action class="PlayAudioAction" params="resource://audio/KDE_Window_Iconify.wav"/>
|
---|
38249 | #. <action class="SetWaypointAction" params="oneway=yes"/>
|
---|
38250 | #. </button>
|
---|
38251 | #. <button label="Church" hotkey="C" icon="styles/standard/religion/church.png">
|
---|
38252 | #: build/trans_surveyor.java:33
|
---|
38253 | msgid "Church"
|
---|
38254 | msgstr "Храм"
|
---|
38255 |
|
---|
38256 | #. <action class="PlayAudioAction" params="resource://audio/KDE_Window_Iconify.wav"/>
|
---|
38257 | #. <action class="SetNodeAction" params="amenity=place_of_worship,denomination=christian"/>
|
---|
38258 | #. <action class="SetWaypointAction" params="Church"/>
|
---|
38259 | #. </button>
|
---|
38260 | #. <button label="Fuel Station" hotkey="F" icon="styles/standard/vehicle/fuel.png">
|
---|
38261 | #: build/trans_surveyor.java:38
|
---|
38262 | msgid "Fuel Station"
|
---|
38263 | msgstr "АЗС"
|
---|
38264 |
|
---|
38265 | #. <action class="PlayAudioAction" params="resource://audio/KDE_Window_Iconify.wav"/>
|
---|
38266 | #. <action class="SetNodeAction" params="amenity=restaurant"/>
|
---|
38267 | #. <action class="SetWaypointAction" params="Restaurant"/>
|
---|
38268 | #. </button>
|
---|
38269 | #. <button label="Shopping" hotkey="S" icon="styles/standard/shop.png">
|
---|
38270 | #: build/trans_surveyor.java:52
|
---|
38271 | msgid "Shopping"
|
---|
38272 | msgstr "Магазини"
|
---|
38273 |
|
---|
38274 | #. <action class="PlayAudioAction" params="resource://audio/KDE_Window_Iconify.wav"/>
|
---|
38275 | #. <action class="SetWaypointAction" params="Info"/>
|
---|
38276 | #. </button>
|
---|
38277 | #. <button label="WC" hotkey="W" icon="styles/standard/vehicle/parking/restarea_toilets.png">
|
---|
38278 | #: build/trans_surveyor.java:56
|
---|
38279 | msgid "WC"
|
---|
38280 | msgstr "Туалет"
|
---|
38281 |
|
---|
38282 | #. <action class="PlayAudioAction" params="resource://audio/KDE_Window_Iconify.wav"/>
|
---|
38283 | #. <action class="SetWaypointAction" params="Info"/>
|
---|
38284 | #. </button>
|
---|
38285 | #. <button label="Camping" hotkey="Z" icon="styles/standard/accommodation/camping/caravan.png">
|
---|
38286 | #: build/trans_surveyor.java:60
|
---|
38287 | msgid "Camping"
|
---|
38288 | msgstr "Кемпінг"
|
---|
38289 |
|
---|
38290 | #. <action class="PlayAudioAction" params="resource://audio/KDE_Window_Iconify.wav"/>
|
---|
38291 | #. <action class="SetWaypointAction" params="Residential"/>
|
---|
38292 | #. </button>
|
---|
38293 | #. <!--
|
---|
38294 | #. <button label="Test" hotkey="shift X">
|
---|
38295 | #. <action class="PlayAudioAction" params="resource://audio/KDE_Window_Iconify.wav"/>
|
---|
38296 | #. <action class="SetWaypointAction" params="Test X"/>
|
---|
38297 | #. </button>
|
---|
38298 | #. <button label="Test" hotkey="F12">
|
---|
38299 | #: build/trans_surveyor.java:93 build/trans_surveyor.java:97
|
---|
38300 | msgid "Test"
|
---|
38301 | msgstr "Перевірка"
|
---|
38302 |
|
---|
38303 | #. JOSM TagChecker validator file
|
---|
38304 | #. Format:
|
---|
38305 | #. Each line specifies a certain error to be reported
|
---|
38306 | #. <data type> : messagetype : <key><expression><value>
|
---|
38307 | #.
|
---|
38308 | #. Data type can be:
|
---|
38309 | #. node - a node point
|
---|
38310 | #. way - a way
|
---|
38311 | #. relation - a relation
|
---|
38312 | #. * - all data types
|
---|
38313 | #.
|
---|
38314 | #. Message type can be:
|
---|
38315 | #. E - an error
|
---|
38316 | #. W - a warning
|
---|
38317 | #. I - an low priority informational warning
|
---|
38318 | #.
|
---|
38319 | #. Key and value are expressions describing certain keys and values of these keys.
|
---|
38320 | #. Regulator expressions are supported. In this case the expressions starts and
|
---|
38321 | #. ends with // signs. If an 'i' is appended, the regular expression is
|
---|
38322 | #. case insensitive.
|
---|
38323 | #.
|
---|
38324 | #. The * sign indicates any string.
|
---|
38325 | #. The texts BOOLEAN_TRUE and BOOLEAN_FALSE in the value part indicate a special
|
---|
38326 | #. handling for boolean values (yes, true, 0, false, no, ...).
|
---|
38327 | #.
|
---|
38328 | #. Expression can be:
|
---|
38329 | #. != - the key/value combination does not match
|
---|
38330 | #. == - the key/value combination does match
|
---|
38331 | #.
|
---|
38332 | #. To have more complicated expressions, multiple elements can be grouped together
|
---|
38333 | #. with an logical and (&&).
|
---|
38334 | #.
|
---|
38335 | #. The comment at the end of a rule is displayed in validator description
|
---|
38336 | #.
|
---|
38337 | #. Empty lines and space signs are ignored
|
---|
38338 | #. way : W : highway == * && name == /.* (Ave|Blvd|Cct|Cir|Cl|Cr|Crct|Cres|Crt|Ct|Dr|Drv|Esp|Espl|Hwy|Ln|Mw|Mwy|Pl|Rd|Qy|Qys|Sq|St|Str|Ter|Tce|Tr|Wy)\.?$/i
|
---|
38339 | #: build/trans_validator.java:38
|
---|
38340 | msgid "abbreviated street name"
|
---|
38341 | msgstr "скорочена назва вулиці"
|
---|
38342 |
|
---|
38343 | #. node : W : oneway == *
|
---|
38344 | #: build/trans_validator.java:40
|
---|
38345 | msgid "oneway tag on a node"
|
---|
38346 | msgstr "теґ oneway у точці"
|
---|
38347 |
|
---|
38348 | #. node : W : bridge == BOOLEAN_TRUE
|
---|
38349 | #: build/trans_validator.java:41
|
---|
38350 | msgid "bridge tag on a node"
|
---|
38351 | msgstr "теґ bridge у точці"
|
---|
38352 |
|
---|
38353 | #. node : W : highway == tertiary
|
---|
38354 | #. node : W : highway == secondary
|
---|
38355 | #. node : W : highway == residential
|
---|
38356 | #. node : W : highway == unclassified
|
---|
38357 | #. node : W : highway == track
|
---|
38358 | #: build/trans_validator.java:42 build/trans_validator.java:43
|
---|
38359 | #: build/trans_validator.java:44 build/trans_validator.java:45
|
---|
38360 | #: build/trans_validator.java:46
|
---|
38361 | msgid "wrong highway tag on a node"
|
---|
38362 | msgstr "невірний теґ highway у точці"
|
---|
38363 |
|
---|
38364 | #. way : W : highway == unclassified && name != *
|
---|
38365 | #: build/trans_validator.java:47
|
---|
38366 | msgid "Unnamed unclassified highway"
|
---|
38367 | msgstr "Безіменна дорога без класифікації"
|
---|
38368 |
|
---|
38369 | #. way : I : highway == secondary && ref != *
|
---|
38370 | #. way : I : highway == tertiary && ref != *
|
---|
38371 | #. way : I : highway == motorway && nat_ref != *
|
---|
38372 | #: build/trans_validator.java:48 build/trans_validator.java:49
|
---|
38373 | #: build/trans_validator.java:50
|
---|
38374 | msgid "highway without a reference"
|
---|
38375 | msgstr "дорога без номера"
|
---|
38376 |
|
---|
38377 | #. * : W : highway == road
|
---|
38378 | #: build/trans_validator.java:51
|
---|
38379 | msgid "temporary highway type"
|
---|
38380 | msgstr "тимчасовий тип дороги"
|
---|
38381 |
|
---|
38382 | #. * : W : / *name
|
---|
38383 | #: build/trans_validator.java:52
|
---|
38384 | msgid "misspelled key name"
|
---|
38385 | msgstr "помилка в ключі"
|
---|
38386 |
|
---|
38387 | #. The following could replace unnamed way check. Still at the moment we keep it as it is
|
---|
38388 | #. way : W : junction == roundabout && highway == /motorway|trunk|primary|secondary|tertiary|residential|pedestrian/ && /name|ref|(name:.*)|(.*_name)|(.*_ref)/ != * # Unnamed junction
|
---|
38389 | #. way : W : highway == /motorway|trunk|primary|secondary|tertiary|residential|pedestrian/ && /name|ref|(name:.*)|(.*_name)|(.*_ref)/ != * # Unnamed
|
---|
38390 | #. way : W : highway == cycleway && bicycle == BOOLEAN_FALSE
|
---|
38391 | #: build/trans_validator.java:58
|
---|
38392 | msgid "cycleway with tag bicycle"
|
---|
38393 | msgstr "велодоріжка з теґом bicycle"
|
---|
38394 |
|
---|
38395 | #. way : W : highway == footway && foot == BOOLEAN_FALSE
|
---|
38396 | #: build/trans_validator.java:59
|
---|
38397 | msgid "footway with tag foot"
|
---|
38398 | msgstr "пішохідна доріжка з теґом foot"
|
---|
38399 |
|
---|
38400 | #. way : I : highway == cycleway && bicycle == * # cycleway with tag bicycle
|
---|
38401 | #. way : I : highway == footway && foot == * # footway with tag foot
|
---|
38402 | #. way : W : highway == cycleway && cycleway == lane
|
---|
38403 | #: build/trans_validator.java:62
|
---|
38404 | msgid "separate cycleway as lane on a cycleway"
|
---|
38405 | msgstr "окрема смуга для велосипедів (велодоріжка)"
|
---|
38406 |
|
---|
38407 | #. way : W : highway == * && barrier == *
|
---|
38408 | #: build/trans_validator.java:63
|
---|
38409 | msgid "barrier used on a way"
|
---|
38410 | msgstr "на шляху перешкоди для велосипедів"
|
---|
38411 |
|
---|
38412 | #. way : I : waterway == * && layer != * # waterway without layer tag
|
---|
38413 | #. way : I : highway == footway && maxspeed == *
|
---|
38414 | #. way : I : highway == steps && maxspeed == *
|
---|
38415 | #: build/trans_validator.java:66 build/trans_validator.java:67
|
---|
38416 | msgid "maxspeed used for footway"
|
---|
38417 | msgstr "максимальна швидкість руху транспорту дозволена на пішохідній доріжці"
|
---|
38418 |
|
---|
38419 | #. * : W : layer == /\+.
|
---|
38420 | #: build/trans_validator.java:69
|
---|
38421 | msgid "layer tag with + sign"
|
---|
38422 | msgstr "теґ layer зі знаком +"
|
---|
38423 |
|
---|
38424 | #. * : I : name == /.*Strasse.
|
---|
38425 | #: build/trans_validator.java:71
|
---|
38426 | msgid "street name contains ss"
|
---|
38427 | msgstr "назва вулиці містить ss"
|
---|
38428 |
|
---|
38429 | #. relation : E : type != *
|
---|
38430 | #: build/trans_validator.java:73
|
---|
38431 | msgid "relation without type"
|
---|
38432 | msgstr "зв’язок без типу"
|
---|
38433 |
|
---|
38434 | #. node : I : amenity == /restaurant|cafe|fast_food/ && name != *
|
---|
38435 | #: build/trans_validator.java:75
|
---|
38436 | msgid "restaurant without name"
|
---|
38437 | msgstr "ресторан без імені"
|
---|
38438 |
|
---|
38439 | #. way : I : highway != * && railway != * && waterway != * && name == * # unusual named way type
|
---|
38440 | #. * : W : natural == water && waterway == * # unusual tag combination
|
---|
38441 | #. * : W : highway == * && waterway == *
|
---|
38442 | #. * : W : highway == * && natural == *
|
---|
38443 | #: build/trans_validator.java:78 build/trans_validator.java:79
|
---|
38444 | msgid "unusual tag combination"
|
---|
38445 | msgstr "незвичайна комбінація теґів"
|
---|
38446 |
|
---|
38447 | #. OUTDATED - only for old plugins
|
---|
38448 | #. See http://josm.openstreetmap.de/wiki/Maps for newer data.
|
---|
38449 | #.
|
---|
38450 | #. FORMAT
|
---|
38451 | #. default(true or false);Name;URL
|
---|
38452 | #. NOTE: default items should be common and worldwide
|
---|
38453 | #.
|
---|
38454 | #. http://onearth.jpl.nasa.gov/wms.cgi?request=GetMap&layers=global_mosaic&styles=&format=image/jpeg&
|
---|
38455 | #: build/trans_wms.java:8
|
---|
38456 | msgid "Landsat"
|
---|
38457 | msgstr "Тло Landsat"
|
---|
38458 |
|
---|
38459 | #. http://irs.gis-lab.info/?layers=landsat&
|
---|
38460 | #: build/trans_wms.java:9
|
---|
38461 | msgid "Landsat (mirror)"
|
---|
38462 | msgstr "Landsat (дзеркало)"
|
---|
38463 |
|
---|
38464 | #. http://openaerialmap.org/wms/?VERSION=1.0&request=GetMap&layers=world&styles=&format=image/jpeg&
|
---|
38465 | #: build/trans_wms.java:10
|
---|
38466 | msgid "Open Aerial Map"
|
---|
38467 | msgstr "Тло Open Aerial Map"
|
---|
38468 |
|
---|
38469 | #.
|
---|
38470 | #. different forms for web access
|
---|
38471 | #. must be html:<url>
|
---|
38472 | #. html:http://josm.openstreetmap.de/wmsplugin/YahooDirect.html?
|
---|
38473 | #: build/trans_wms.java:14
|
---|
38474 | msgid "Yahoo Sat"
|
---|
38475 | msgstr "Тло Yahoo Sat"
|
---|
38476 |
|
---|
38477 | #. html:http://josm.openstreetmap.de/wmsplugin/OpenStreetMap.html?
|
---|
38478 | #: build/trans_wms.java:15
|
---|
38479 | msgid "OpenStreetMap"
|
---|
38480 | msgstr "OpenStreetMap"
|
---|
38481 |
|
---|
38482 | #. html:http://josm.openstreetmap.de/wmsplugin/OpenCycleMap.html?
|
---|
38483 | #: build/trans_wms.java:16
|
---|
38484 | msgid "OpenCycleMap"
|
---|
38485 | msgstr "OpenCycleMap"
|
---|
38486 |
|
---|
38487 | #. html:http://josm.openstreetmap.de/wmsplugin/TilesAtHome.html?
|
---|
38488 | #: build/trans_wms.java:17
|
---|
38489 | msgid "TilesAtHome"
|
---|
38490 | msgstr "TilesAtHome"
|
---|
38491 |
|
---|
38492 | #.
|
---|
38493 | #.
|
---|
38494 | #. only for Germany
|
---|
38495 | #. http://tools.geofabrik.de/osmi/view/strassennrw/josmwms?
|
---|
38496 | #: build/trans_wms.java:21
|
---|
38497 | msgid "Streets NRW Geofabrik.de"
|
---|
38498 | msgstr "Вулиці NRW Geofabrik.de"
|
---|
38499 |
|
---|
38500 | #.
|
---|
38501 | #.
|
---|
38502 | #. only for North America
|
---|
38503 | #. Terraserver USCG - High resolution maps
|
---|
38504 | #. http://terraservice.net/ogcmap.ashx?version=1.1.1&request=GetMap&Layers=drg&styles=&format=image/jpeg&
|
---|
38505 | #: build/trans_wms.java:26
|
---|
38506 | msgid "Terraserver Topo"
|
---|
38507 | msgstr "Terraserver Topo"
|
---|
38508 |
|
---|
38509 | #. http://terraservice.net/ogcmap.ashx?version=1.1.1&request=GetMap&Layers=urbanarea&styles=&format=image/jpeg&
|
---|
38510 | #: build/trans_wms.java:27
|
---|
38511 | msgid "Terraserver Urban"
|
---|
38512 | msgstr "Terraserver Urban"
|
---|
38513 |
|
---|
38514 | #.
|
---|
38515 | #.
|
---|
38516 | #. only for Czech Republic
|
---|
38517 | #. http://wms.cuzk.cz/wms.asp?service=WMS&VERSION=1.1.1&REQUEST=GetMap&SRS=EPSG:4326&LAYERS=parcelni_cisla_i,obrazy_parcel_i,RST_KMD_I,hranice_parcel_i,DEF_BUDOVY,RST_KN_I,dalsi_p_mapy_i,prehledka_kat_prac,prehledka_kat_uz,prehledka_kraju-linie&FORMAT=image/png&transparent=TRUE&
|
---|
38518 | #: build/trans_wms.java:31
|
---|
38519 | msgid "Czech CUZK:KM"
|
---|
38520 | msgstr "Чехія CUZK:KM"
|
---|
38521 |
|
---|
38522 | #. http://geoportal2.uhul.cz/cgi-bin/oprl.asp?SERVICE=WMS&VERSION=1.1.1&REQUEST=GetMap&SRS=EPSG:4326&LAYERS=Ortofoto_cb&STYLES=default&FORMAT=image/jpeg&TRANSPARENT=TRUE&
|
---|
38523 | #: build/trans_wms.java:32
|
---|
38524 | msgid "Czech UHUL:ORTOFOTO"
|
---|
38525 | msgstr "Чехія UHUL:ORTOFOTO"
|
---|
38526 |
|
---|
38527 | #.
|
---|
38528 | #.
|
---|
38529 | #. only for GB
|
---|
38530 | #. fails with division by zero error
|
---|
38531 | #. http://nick.dev.openstreetmap.org/openpaths/freemap.php?layers=npe&
|
---|
38532 | #: build/trans_wms.java:37
|
---|
38533 | msgid "NPE Maps"
|
---|
38534 | msgstr "Мапи NPE"
|
---|
38535 |
|
---|
38536 | #. http://dev.openstreetmap.org/~timsc/wms2/map.php?
|
---|
38537 | #: build/trans_wms.java:38
|
---|
38538 | msgid "NPE Maps (Tim)"
|
---|
38539 | msgstr "Мапи NPE (Tim)"
|
---|
38540 |
|
---|
38541 | #. http://ooc.openstreetmap.org/wms/map.php?source=os7&
|
---|
38542 | #: build/trans_wms.java:39
|
---|
38543 | msgid "7th Series (OS7)"
|
---|
38544 | msgstr "7th Series (OS7)"
|
---|
38545 |
|
---|
38546 | #.
|
---|
38547 | #.
|
---|
38548 | #. only for Japan
|
---|
38549 | #. http://orthophoto.mlit.go.jp:8888/wms/service/wmsRasterTileMap?VERSION=1.3.0&REQUEST=GetMap&LAYERS=ORTHO&STYLES=Default&CRS=EPSG:4612&BBOX={s},{w},{n},{e}&WIDTH={width}&HEIGHT={height}&FORMAT=image/png&BGCOLOR=OxFFFFFF
|
---|
38550 | #: build/trans_wms.java:43
|
---|
38551 | msgid "MLIT Japan (ORTHO)"
|
---|
38552 | msgstr "Японія MLIT (ORTHO)"
|
---|
38553 |
|
---|
38554 | #. http://orthophoto.mlit.go.jp:8888/wms/service/wmsRasterTileMap?VERSION=1.3.0&REQUEST=GetMap&LAYERS=ORTHO01&STYLES=Default&CRS=EPSG:4612&BBOX={s},{w},{n},{e}&WIDTH={width}&HEIGHT={height}&FORMAT=image/png&BGCOLOR=OxFFFFFF
|
---|
38555 | #: build/trans_wms.java:44
|
---|
38556 | msgid "MLIT Japan (ORTHO01)"
|
---|
38557 | msgstr "Японія MLIT (ORTHO01)"
|
---|
38558 |
|
---|
38559 | #. http://orthophoto.mlit.go.jp:8888/wms/service/wmsRasterTileMap?VERSION=1.3.0&REQUEST=GetMap&LAYERS=ORTHO02&STYLES=Default&CRS=EPSG:4612&BBOX={s},{w},{n},{e}&WIDTH={width}&HEIGHT={height}&FORMAT=image/png&BGCOLOR=OxFFFFFF
|
---|
38560 | #: build/trans_wms.java:45
|
---|
38561 | msgid "MLIT Japan (ORTHO02)"
|
---|
38562 | msgstr "Японія MLIT (ORTHO02)"
|
---|
38563 |
|
---|
38564 | #. http://orthophoto.mlit.go.jp:8888/wms/service/wmsRasterTileMap?VERSION=1.3.0&REQUEST=GetMap&LAYERS=ORTHO03&STYLES=Default&CRS=EPSG:4612&BBOX={s},{w},{n},{e}&WIDTH={width}&HEIGHT={height}&FORMAT=image/png&BGCOLOR=OxFFFFFF
|
---|
38565 | #: build/trans_wms.java:46
|
---|
38566 | msgid "MLIT Japan (ORTHO03)"
|
---|
38567 | msgstr "Японія MLIT (ORTHO03)"
|
---|
38568 |
|
---|
38569 | #.
|
---|
38570 | #.
|
---|
38571 | #. only for Italy
|
---|
38572 | #. http://sit.provincia.lodi.it/mapserver/mapserv.exe?map=ortofoto_wgs84.map&SERVICE=WMS&VERSION=1.1.1&REQUEST=GetMap&SRS=EPSG:4326&LAYERS=Terraitaly%20Ortofoto%202007&STYLES=%2C%2C&FORMAT=image/png&TRANSPARENT=TRUE&
|
---|
38573 | #: build/trans_wms.java:50
|
---|
38574 | msgid "Lodi - Italy"
|
---|
38575 | msgstr "Італия – Лоді"
|
---|
38576 |
|
---|
38577 | #. http://88.53.214.52/sitr/services/WGS84_F33/Ortofoto_ATA20072008_f33/MapServer/WMSServer?SERVICE=WMS&VERSION=1.3.0&REQUEST=GetMap&CRS=CRS:84&LAYERS=0&STYLES=default&FORMAT=image/jpeg&
|
---|
38578 | #: build/trans_wms.java:51
|
---|
38579 | msgid "Sicily - Italy"
|
---|
38580 | msgstr "Італія – Сицилія"
|
---|
38581 |
|
---|
38582 | #. http://wms.pcn.minambiente.it/cgi-bin/mapserv.exe?map=/ms_ogc/service/ortofoto_colore_06.map&LAYERS=ortofoto_colore_06_32,ortofoto_colore_06_33&REQUEST=GetMap&VERSION=1.1.1&FORMAT=image%2Fjpeg&
|
---|
38583 | #: build/trans_wms.java:52
|
---|
38584 | msgid "PCN 2006 - Italy"
|
---|
38585 | msgstr "PCN 2006 — Італія"
|
---|
38586 |
|
---|
38587 | #.
|
---|
38588 | #. only for France
|
---|
38589 | #. http://spotmaps.youmapps.org/cgi-bin/mapserv?map=/home/ortho/ortho.map&service=wms&version=1.1.1&srs=EPSG:4326&request=GetMap&layers=spotmaps4osm&format=image/jpeg&FORMAT=image/jpeg&VERSION=1.1.1&SERVICE=WMS&REQUEST=GetMap&Layers=demo&;http://www.youmapps.org/licenses/EULA-OSM-J-{lang}.html
|
---|
38590 | #: build/trans_wms.java:55
|
---|
38591 | msgid "SPOTMaps (France)"
|
---|
38592 | msgstr "SPOTMaps (Франція)"
|
---|
38593 |
|
---|
38594 | #~ msgid "Error: {0}"
|
---|
38595 | #~ msgstr "Помилка: {0}"
|
---|
38596 |
|
---|
38597 | #~ msgid "Warning: {0}"
|
---|
38598 | #~ msgstr "Попередження: {0}"
|
---|
38599 |
|
---|
38600 | #~ msgid "Degrees Minutes Seconds"
|
---|
38601 | #~ msgstr "Градуси у Хвилинах Секундах"
|
---|
38602 |
|
---|
38603 | #~ msgid "Checksum errors: "
|
---|
38604 | #~ msgstr "Невірна контрольна сума: "
|
---|
38605 |
|
---|
38606 | #~ msgid "Use decimal degrees."
|
---|
38607 | #~ msgstr "Використовувати десяткові градуси"
|
---|
38608 |
|
---|
38609 | #~ msgid "Enter the coordinates for the new node."
|
---|
38610 | #~ msgstr "Введіть координати нової точки"
|
---|
38611 |
|
---|
38612 | #~ msgid "Please enter a latitude in the range -90..90"
|
---|
38613 | #~ msgstr "Введіть широту в діапазоні -90..90"
|
---|
38614 |
|
---|
38615 | #~ msgid "Please enter a valid latitude in the range -90..90"
|
---|
38616 | #~ msgstr "Будь ласка, введіть правильну широту в діапазоні -90..90"
|
---|
38617 |
|
---|
38618 | #~ msgid "Please enter a longitude in the range -180..180"
|
---|
38619 | #~ msgstr "Введіть довготу в діапазоні -180..180"
|
---|
38620 |
|
---|
38621 | #~ msgid "Please enter a valid longitude in the range -180..180"
|
---|
38622 | #~ msgstr "Будь ласка, введіть правильну довготу в діапазоні -180..180"
|
---|
38623 |
|
---|
38624 | #~ msgid "Only up to two areas can be joined at the moment."
|
---|
38625 | #~ msgstr "Тільки дві ділянки можуть бути зараз об’єднані"
|
---|
38626 |
|
---|
38627 | #~ msgid "Fix relations"
|
---|
38628 | #~ msgstr "Виправити зв’язки"
|
---|
38629 |
|
---|
38630 | #~ msgid "Enter values for all conflicts."
|
---|
38631 | #~ msgstr "Введіть значення для всіх конфліктів."
|
---|
38632 |
|
---|
38633 | #~ msgid "Closed Way"
|
---|
38634 | #~ msgstr "Замкнена лінія"
|
---|
38635 |
|
---|
38636 | #~ msgid "Solve Conflicts"
|
---|
38637 | #~ msgstr "Розв’язати конфлікти"
|
---|
38638 |
|
---|
38639 | #~ msgid "Style for inner way ''{0}'' equals multipolygon."
|
---|
38640 | #~ msgstr "Стиль внутрішньої лінії \"{0}\" такий же, як у мультиполігону."
|
---|
38641 |
|
---|
38642 | #~ msgid "Style for outer way ''{0}'' mismatches."
|
---|
38643 | #~ msgstr "Стиль зовнішньої лінії \"{0}\" не узгоджений."
|
---|
38644 |
|
---|
38645 | #~ msgid ""
|
---|
38646 | #~ "<html>There are {0} primitives in your local dataset which<br>might be "
|
---|
38647 | #~ "deleted on the server. If you later try to delete or<br>update them the "
|
---|
38648 | #~ "server is likely to report a<br>conflict.<br><br>Click <strong>{1}</"
|
---|
38649 | #~ "strong> to check the state of these primitives<br>on the server.<br>Click "
|
---|
38650 | #~ "<strong>{2}</strong> to ignore.<br></html>"
|
---|
38651 | #~ msgstr ""
|
---|
38652 | #~ "<html>Кількість елементів у вашому наборі даних — {0}, <br>вони можуть "
|
---|
38653 | #~ "бути вилученими на сервері. В подальшому, якщо ви спробуєте вилучити "
|
---|
38654 | #~ "або<br>оновити їх, сервер скоріш за все сповістить про<br>конфлікт."
|
---|
38655 | #~ "<br><br>Натисніть <strong>{1}</strong> щоб перевірити стан цих "
|
---|
38656 | #~ "елементів<br>на сервері.<br>Натисніть <strong>{2}</strong> щоб ігнорувати."
|
---|
38657 | #~ "<br></html>"
|
---|
38658 |
|
---|
38659 | #~ msgid "Errors during Download"
|
---|
38660 | #~ msgstr "Помилки під час отримання даних"
|
---|
38661 |
|
---|
38662 | #~ msgid "Deleted or moved primitives"
|
---|
38663 | #~ msgstr "Вилучені або переміщені елементи"
|
---|
38664 |
|
---|
38665 | #~ msgid "Pattern Syntax Error: Pattern {0} in {1} is illegal!"
|
---|
38666 | #~ msgstr "Помилка синтаксису шаблону: Шаблон {0} в {1} неприпустимий!"
|
---|
38667 |
|
---|
38668 | #~ msgid "Error: Unexpected line ''{0}'' in bookmark list from server"
|
---|
38669 | #~ msgstr "Помилка: Неочікуванний рядок ''{0}'' у переліку закладок з сервера"
|
---|
38670 |
|
---|
38671 | #~ msgid ""
|
---|
38672 | #~ "Failed to load bookmarks from ''{0}'' for security reasons. Exception "
|
---|
38673 | #~ "was: {1}"
|
---|
38674 | #~ msgstr ""
|
---|
38675 | #~ "Збій завантаження закладок з ''{0}'' у зв’язку з проблемами безпеки. "
|
---|
38676 | #~ "Помилка: {1}"
|
---|
38677 |
|
---|
38678 | #~ msgid "Missing merge target for object with id {0}"
|
---|
38679 | #~ msgstr "Відсутній результат об’єднання для об’єкта з ідентифікатором {0}"
|
---|
38680 |
|
---|
38681 | #~ msgid ""
|
---|
38682 | #~ "Error: Illegal double value ''{0}'' on line ''{1}'' in bookmark list from "
|
---|
38683 | #~ "server"
|
---|
38684 | #~ msgstr ""
|
---|
38685 | #~ "Помилка: Невірне подвійне значення ''{0}'' в рядку ''{1}'' в переліку "
|
---|
38686 | #~ "закладок з сервера"
|
---|
38687 |
|
---|
38688 | #~ msgid ""
|
---|
38689 | #~ "Target object with id {0} and version {1} is visible although source "
|
---|
38690 | #~ "object with lower version {2} is not visible. Cannot deal with this "
|
---|
38691 | #~ "inconsistency. Keeping target object. "
|
---|
38692 | #~ msgstr ""
|
---|
38693 | #~ "Отриманий об’єкт з ідентифікатором {0} та версією {1} видимий, хоча "
|
---|
38694 | #~ "первинний об’єкт з нижчою версією {2} не видимий. Ця невідповідність "
|
---|
38695 | #~ "неможлива. Отриманий об’єкт збережено. "
|
---|
38696 |
|
---|
38697 | #~ msgid "More than one \"to\" way found."
|
---|
38698 | #~ msgstr "Виявлено більше ніж одну лінію \"до\"."
|
---|
38699 |
|
---|
38700 | #~ msgid "More than one \"from\" way found."
|
---|
38701 | #~ msgstr "Виявлено більше ніж одну лінію \"від\"."
|
---|
38702 |
|
---|
38703 | #~ msgid "Unknown role ''{0}''."
|
---|
38704 | #~ msgstr "Невідома роль ''{0}''."
|
---|
38705 |
|
---|
38706 | #~ msgid "No \"to\" way found."
|
---|
38707 | #~ msgstr "Лінію «до» не знайдено."
|
---|
38708 |
|
---|
38709 | #~ msgid "No \"from\" way found."
|
---|
38710 | #~ msgstr "Лінію «від» не знайдено."
|
---|
38711 |
|
---|
38712 | #~ msgid "Unknown member type for ''{0}''."
|
---|
38713 | #~ msgstr "Невідомий тип члегна ''{0}''."
|
---|
38714 |
|
---|
38715 | #~ msgid "Style for restriction {0} not found."
|
---|
38716 | #~ msgstr "Стиль для обмеження {0} не знайдено."
|
---|
38717 |
|
---|
38718 | #~ msgid "<html>Could not write bookmark.<br>{0}</html>"
|
---|
38719 | #~ msgstr "<html>Неможливо створити закладку.<br>{0}</html>"
|
---|
38720 |
|
---|
38721 | #~ msgid "Yes, undelete them too"
|
---|
38722 | #~ msgstr "Так, відновити їх теж"
|
---|
38723 |
|
---|
38724 | #~ msgid "No, cancel operation"
|
---|
38725 | #~ msgstr "Ні, відмінити дію"
|
---|
38726 |
|
---|
38727 | #~ msgid "Undelete additional nodes?"
|
---|
38728 | #~ msgstr "Відновити додаткові точки?"
|
---|
38729 |
|
---|
38730 | #~ msgid ""
|
---|
38731 | #~ "There is {0} additional primitive referred to by relation {1}<br>which is "
|
---|
38732 | #~ "deleted on the server.<br><br>Do you want to undelete this too?"
|
---|
38733 | #~ msgid_plural ""
|
---|
38734 | #~ "There are {0} additional primitives referred to by relation {1}<br>which "
|
---|
38735 | #~ "are deleted on the server.<br><br>Do you want to undelete these too?"
|
---|
38736 | #~ msgstr[0] ""
|
---|
38737 | #~ "Є {0} додатковий елемент, що входить до зв’язку {1}<br>, який вилучено на "
|
---|
38738 | #~ "сервері.<br><br>Ви бажаєте відновити його також?"
|
---|
38739 | #~ msgstr[1] ""
|
---|
38740 | #~ "Є {0} додаткових елементи, що входять до зв’язку {1}<br>, який вилучено "
|
---|
38741 | #~ "на сервері.<br><br>Ви бажаєте відновити їх також?"
|
---|
38742 | #~ msgstr[2] ""
|
---|
38743 | #~ "Є {0} додаткових елементів, що входять до зв’язку {1}<br>, який вилучено "
|
---|
38744 | #~ "на сервері.<br><br>Ви бажаєте відновити їх також?"
|
---|
38745 |
|
---|
38746 | #~ msgid ""
|
---|
38747 | #~ "There is {0} additional node used by way {1}<br>which is deleted on the "
|
---|
38748 | #~ "server.<br><br>Do you want to undelete this node too?"
|
---|
38749 | #~ msgid_plural ""
|
---|
38750 | #~ "There are {0} additional nodes used by way {1}<br>which are deleted on "
|
---|
38751 | #~ "the server.<br><br>Do you want to undelete these nodes too?"
|
---|
38752 | #~ msgstr[0] ""
|
---|
38753 | #~ "Є {0} додаткова точка, що використовується в лінії {1}<br>, яку вилучено "
|
---|
38754 | #~ "на сервері.<br><br>Ви бажаєте відновити цю точку також?"
|
---|
38755 | #~ msgstr[1] ""
|
---|
38756 | #~ "Є {0} додаткові точки, що використовуються в лінії {1}<br>, які вилучено "
|
---|
38757 | #~ "на сервері.<br><br>Ви бажаєте відновити ці точки також?"
|
---|
38758 | #~ msgstr[2] ""
|
---|
38759 | #~ "Є {0} додаткових точок, що використовуються в лінії {1}<br>, які вилучено "
|
---|
38760 | #~ "на сервері.<br><br>Ви бажаєте відновити ці точки також?"
|
---|
38761 |
|
---|
38762 | #~ msgid ""
|
---|
38763 | #~ "<html>An error occurred while communicating with the server<br>Details: "
|
---|
38764 | #~ "{0}</html>"
|
---|
38765 | #~ msgstr ""
|
---|
38766 | #~ "<html>Під час з’єднання з сервером виникла помилка<br>Подробиці: {0}</"
|
---|
38767 | #~ "html>"
|
---|
38768 |
|
---|
38769 | #~ msgid "Communication with server failed"
|
---|
38770 | #~ msgstr "Збій під час з’єднання з сервером"
|
---|
38771 |
|
---|
38772 | #~ msgid "Undelete dependent primitives?"
|
---|
38773 | #~ msgstr "Відновити залежні елементи?"
|
---|
38774 |
|
---|
38775 | #~ msgid "not visible (on the server)"
|
---|
38776 | #~ msgstr "не видимий (на сервері)"
|
---|
38777 |
|
---|
38778 | #~ msgid "visible (on the server)"
|
---|
38779 | #~ msgstr "видимий ( на сервері)"
|
---|
38780 |
|
---|
38781 | #~ msgid "Physically delete from local dataset"
|
---|
38782 | #~ msgstr "Фізично вилучити з локального набору даних"
|
---|
38783 |
|
---|
38784 | #~ msgid "Keep a clone of the local version"
|
---|
38785 | #~ msgstr "Лишити клон локальної версії"
|
---|
38786 |
|
---|
38787 | #~ msgid "Keep their visible state"
|
---|
38788 | #~ msgstr "Лишити чужий стан \"Видимий\""
|
---|
38789 |
|
---|
38790 | #~ msgid "Yes, purge it"
|
---|
38791 | #~ msgstr "Так, очистити"
|
---|
38792 |
|
---|
38793 | #~ msgid ""
|
---|
38794 | #~ "<html>JOSM will have to remove your local primitive with id {0}<br>from "
|
---|
38795 | #~ "the dataset.<br>Do you agree?</html>"
|
---|
38796 | #~ msgstr ""
|
---|
38797 | #~ "<html>JOSM вилучить ваш локальний елемент з ідентифікатором {0}<br>з "
|
---|
38798 | #~ "набору даних.<br>Ви згодні?</html>"
|
---|
38799 |
|
---|
38800 | #~ msgid "Keep my visible state"
|
---|
38801 | #~ msgstr "Залишити мій стан \"Видимий\""
|
---|
38802 |
|
---|
38803 | #~ msgid "Yes, reset the id"
|
---|
38804 | #~ msgstr "Так, перевстановити ідентифікатор"
|
---|
38805 |
|
---|
38806 | #~ msgid "Undecide conflict between visible state"
|
---|
38807 | #~ msgstr "Не розв’язувати конфлікти між станами \"Видимий\""
|
---|
38808 |
|
---|
38809 | #~ msgid "Command Stack: {0}"
|
---|
38810 | #~ msgstr "Стек команд: {0}"
|
---|
38811 |
|
---|
38812 | #~ msgid "Apply also for children"
|
---|
38813 | #~ msgstr "Застосувати також для нащадків"
|
---|
38814 |
|
---|
38815 | #~ msgid "Enter an upload comment (min. 3 characters)"
|
---|
38816 | #~ msgstr ""
|
---|
38817 | #~ "Введіть коментар для даних, що надсилаються на сервер (мін. 3 знаки)"
|
---|
38818 |
|
---|
38819 | #~ msgid "GPS point"
|
---|
38820 | #~ msgstr "точка GPS"
|
---|
38821 |
|
---|
38822 | #~ msgid "Please enter a comment for this upload changeset (min. 3 characters)"
|
---|
38823 | #~ msgstr ""
|
---|
38824 | #~ "Будь ласка, введіть коментар для надсилання на сервер цього набору змін "
|
---|
38825 | #~ "(мін. 3 символи)"
|
---|
38826 |
|
---|
38827 | #~ msgid "Uploading {0} objects ..."
|
---|
38828 | #~ msgstr "Надсилання об’єктів. Кількість — {0}…"
|
---|
38829 |
|
---|
38830 | #~ msgid ""
|
---|
38831 | #~ "{0} conflict has been <strong>resolved automatically</strong> by purging "
|
---|
38832 | #~ "{0} object<br>from the local dataset because it is deleted on the server."
|
---|
38833 | #~ msgid_plural ""
|
---|
38834 | #~ "{0} conflicts have been <strong>resolved automatically</strong> by "
|
---|
38835 | #~ "purging {0} objects<br> from the local dataset because they are deleted "
|
---|
38836 | #~ "on the server."
|
---|
38837 | #~ msgstr[0] ""
|
---|
38838 | #~ "{0} конфлікт був <strong>розв’язаний автоматично</strong> шляхом очищення "
|
---|
38839 | #~ "{0} об’єкту<br>з локального набору даних, так як об’єкт вже був вилучений "
|
---|
38840 | #~ "на сервері."
|
---|
38841 | #~ msgstr[1] ""
|
---|
38842 | #~ "{0} конфлікти були <strong>розв’язані автоматично</strong> шляхом "
|
---|
38843 | #~ "очищення {0} об’єктів<br>з локального набору даних, так як об’єкти вже "
|
---|
38844 | #~ "були вилучений на сервері."
|
---|
38845 | #~ msgstr[2] ""
|
---|
38846 | #~ "{0} конфліктів було <strong>розв’язано автоматично</strong> шляхом "
|
---|
38847 | #~ "очищення {0} об’єктів<br>з локального набору даних, так як об’єкти вже "
|
---|
38848 | #~ "були вилучений на сервері."
|
---|
38849 |
|
---|
38850 | #~ msgid ""
|
---|
38851 | #~ "{0} conflict remains to be resolved.<br><br>Please open the Conflict List "
|
---|
38852 | #~ "Dialog and manually resolve it."
|
---|
38853 | #~ msgid_plural ""
|
---|
38854 | #~ "{0} conflicts remain to be resolved.<br><br>Please open the Conflict List "
|
---|
38855 | #~ "Dialog and manually resolve them."
|
---|
38856 | #~ msgstr[0] ""
|
---|
38857 | #~ "Лишилось розв’язати {0} конфлікт.<br><br>Будь ласка, відкрийте діалог "
|
---|
38858 | #~ "списку конфліктів і розв’яжіть конфлікт вручну."
|
---|
38859 | #~ msgstr[1] ""
|
---|
38860 | #~ "Лишилось розв’язати {0} конфлікти.<br><br>Будь ласка, відкрийте діалог "
|
---|
38861 | #~ "списку конфліктів і розв’яжіть конфлікти вручну."
|
---|
38862 | #~ msgstr[2] ""
|
---|
38863 | #~ "Лишилось розв’язати {0} конфліктів.<br><br>Будь ласка, відкрийте діалог "
|
---|
38864 | #~ "списку конфліктів і розв’яжіть конфлікти вручну."
|
---|
38865 |
|
---|
38866 | #~ msgid "Create non-audio markers when reading GPX."
|
---|
38867 | #~ msgstr "Створити не звукові мітки при обробці GPX даних"
|
---|
38868 |
|
---|
38869 | #~ msgid "Travel"
|
---|
38870 | #~ msgstr "Подорожі"
|
---|
38871 |
|
---|
38872 | #~ msgid "Football"
|
---|
38873 | #~ msgstr "Американський футбол"
|
---|
38874 |
|
---|
38875 | #~ msgid "Joined self-overlapping area"
|
---|
38876 | #~ msgstr "Приєднана ділянка, що перекриває сама себе"
|
---|
38877 |
|
---|
38878 | #~ msgid "Reset id to 0"
|
---|
38879 | #~ msgstr "Встановити значення ідентифікатора в 0"
|
---|
38880 |
|
---|
38881 | #~ msgid "Malformed sentences: "
|
---|
38882 | #~ msgstr "Спотворені висновки: "
|
---|
38883 |
|
---|
38884 | #~ msgid "Unknown sentences: "
|
---|
38885 | #~ msgstr "Невідомі висновки: "
|
---|
38886 |
|
---|
38887 | #~ msgid "Keep backup files"
|
---|
38888 | #~ msgstr "Зберігати резервні копії"
|
---|
38889 |
|
---|
38890 | #~ msgid "closedway"
|
---|
38891 | #~ msgstr "замкнена лінія"
|
---|
38892 |
|
---|
38893 | #~ msgid "No password provided."
|
---|
38894 | #~ msgstr "Немає пароля."
|
---|
38895 |
|
---|
38896 | #~ msgid "No username provided."
|
---|
38897 | #~ msgstr "Немає імені користувача."
|
---|
38898 |
|
---|
38899 | #~ msgid "Point on angle of building to start drawing"
|
---|
38900 | #~ msgstr "Вкажіть кут будівлі, щоб почати креслення"
|
---|
38901 |
|
---|
38902 | #~ msgid ""
|
---|
38903 | #~ "<html>To keep your local version, JOSM<br>has to reset the id of "
|
---|
38904 | #~ "primitive {0} to 0.<br>On the next upload the server will assign<br>it a "
|
---|
38905 | #~ "new id.<br>Do you agree?</html>"
|
---|
38906 | #~ msgstr ""
|
---|
38907 | #~ "<html>Щоб зберегти свою локальну версію даних, JOSM<br>скине "
|
---|
38908 | #~ "ідентифікатор елемента {0} на 0.<br>Під час наступного надсилання даних, "
|
---|
38909 | #~ "сервер призначить<br> їм новий ідентифікатор.<br>Ви згодні?</html>"
|
---|
38910 |
|
---|
38911 | #~ msgid "Multipolygon must consist only of closed ways."
|
---|
38912 | #~ msgstr "Мультіполігон повинен складатися тільки з замкнутих ліній."
|
---|
38913 |
|
---|
38914 | #~ msgid "You must select at least two ways."
|
---|
38915 | #~ msgstr "Ви повинні виділити, як мінімум, дві лінії."
|
---|
38916 |
|
---|
38917 | #~ msgid "Image not created properly."
|
---|
38918 | #~ msgstr "Зображення не створено належним чином."
|
---|
38919 |
|
---|
38920 | #~ msgid "reverter: {0}"
|
---|
38921 | #~ msgstr "відновлювач: {0}"
|
---|
38922 |
|
---|
38923 | #~ msgid ""
|
---|
38924 | #~ "Warning: turnrestrictions plugin replaces already existing action ''{0}'' "
|
---|
38925 | #~ "behind shortcut ''{1}'' by action ''{2}''"
|
---|
38926 | #~ msgstr ""
|
---|
38927 | #~ "Попередження: втулок turnrestrictions замінює вже існуючу дію ''{0}'', "
|
---|
38928 | #~ "яка викликається комбінацією ''{1}'', діїєй ''{2}''"
|
---|
38929 |
|
---|
38930 | #~ msgid "More than one \"via\" found."
|
---|
38931 | #~ msgstr "Виявлено більше ніж один елемент \"через\"."
|
---|
38932 |
|
---|
38933 | #~ msgid "No \"via\" node or way found."
|
---|
38934 | #~ msgstr "Не знайдено точку чи ліню що є елементами «через»."
|
---|
38935 |
|
---|
38936 | #~ msgid "The \"from\" way does not start or end at a \"via\" node."
|
---|
38937 | #~ msgstr "Лінія «з» не починається/закінчується у точці «через»."
|
---|
38938 |
|
---|
38939 | #~ msgid "The \"to\" way does not start or end at a \"via\" node."
|
---|
38940 | #~ msgstr "Лінія «до» не починається/закінчується у точці «через»."
|
---|
38941 |
|
---|
38942 | #~ msgid "The \"from\" way does not start or end at the \"via\" way."
|
---|
38943 | #~ msgstr "Лінія «з» не починається/закінчується на лінії «через»."
|
---|
38944 |
|
---|
38945 | #~ msgid "The \"to\" way does not start or end at the \"via\" way."
|
---|
38946 | #~ msgstr "Лінія «до» не починається/закінчується на лінії «через»."
|
---|
38947 |
|
---|
38948 | #~ msgid "Multipolygon inner way is outside."
|
---|
38949 | #~ msgstr "Внутрішня лінія мультиполігону ззовні."
|
---|
38950 |
|
---|
38951 | #~ msgid "Non-Way in multipolygon."
|
---|
38952 | #~ msgstr "У мультиполігоні не-лінія"
|
---|
38953 |
|
---|
38954 | #~ msgid "Painting problem"
|
---|
38955 | #~ msgstr "Проблеми малювання"
|
---|
38956 |
|
---|
38957 | #~ msgid "Check if map painting found data errors."
|
---|
38958 | #~ msgstr "Перевірити, чи містить намальована мапа помилки в даних."
|
---|
38959 |
|
---|
38960 | #~ msgid "Check for paint notes."
|
---|
38961 | #~ msgstr "Перевірити примітки до малюнка."
|
---|
38962 |
|
---|
38963 | #~ msgid "Enter a menu name and WMS URL"
|
---|
38964 | #~ msgstr "Введіть назву пункту меню та посилання WMS"
|
---|
38965 |
|
---|
38966 | #~ msgid "Waterway Point"
|
---|
38967 | #~ msgstr "Гідротехнічні споруди"
|
---|
38968 |
|
---|
38969 | #~ msgid "football"
|
---|
38970 | #~ msgstr "американський футбол"
|
---|
38971 |
|
---|
38972 | #~ msgid "Man-Made"
|
---|
38973 | #~ msgstr "Штучного походження"
|
---|
38974 |
|
---|
38975 | #~ msgid "any substance"
|
---|
38976 | #~ msgstr "іншого призначення"
|
---|
38977 |
|
---|
38978 | #~ msgid "tower"
|
---|
38979 | #~ msgstr "опора"
|
---|
38980 |
|
---|
38981 | #~ msgid "standard"
|
---|
38982 | #~ msgstr "стандарт"
|
---|
38983 |
|
---|
38984 | #~ msgid "Join Areas: Remove Short Ways"
|
---|
38985 | #~ msgstr "Об’єднати ділянки: вилучити короткі лінії"
|
---|
38986 |
|
---|
38987 | #~ msgid "Negative values denote Western/Southern hemisphere."
|
---|
38988 | #~ msgstr "Від’ємні значення вказують на Західну/Південну півкулі"
|
---|
38989 |
|
---|
38990 | #~ msgctxt "filter"
|
---|
38991 | #~ msgid "C"
|
---|
38992 | #~ msgstr "C"
|
---|
38993 |
|
---|
38994 | #~ msgid ""
|
---|
38995 | #~ "You cannot align connected segments.\n"
|
---|
38996 | #~ "Please select two segments that don''t share any nodes."
|
---|
38997 | #~ msgstr ""
|
---|
38998 | #~ "Ви не можете вирівняти, з’єднані відрізки.\n"
|
---|
38999 | #~ "Будь ласка, оберіть два відрізки, що не мають спільних точок."
|
---|
39000 |
|
---|
39001 | #~ msgid ""
|
---|
39002 | #~ "<html>\n"
|
---|
39003 | #~ "<div style=\"font-family:sans-serif\">\n"
|
---|
39004 | #~ "<ul>\n"
|
---|
39005 | #~ " <li><b>Align the segments.</b> Press <b><i><span style=\"color:green"
|
---|
39006 | #~ "\">Shift-A</span></i></b>. Alternatively you''ll find the command in the "
|
---|
39007 | #~ "<b>Tools</b>\n"
|
---|
39008 | #~ " menu or may want to place the action on the <b>toolbar</b>.\n"
|
---|
39009 | #~ " </li>\n"
|
---|
39010 | #~ "</ul>\n"
|
---|
39011 | #~ "</div>\n"
|
---|
39012 | #~ "</html>\n"
|
---|
39013 | #~ "\n"
|
---|
39014 | #~ msgstr ""
|
---|
39015 | #~ "<html>\n"
|
---|
39016 | #~ "<div style=\"font-family:sans-serif\">\n"
|
---|
39017 | #~ "<ul>\n"
|
---|
39018 | #~ " <li><b>Впорядкування відрізків.</b> Натисніть <b><i><span style=\"color:"
|
---|
39019 | #~ "green\">Shift-A</span></i></b>. Також ви можете знайти команду в меню "
|
---|
39020 | #~ "<b>Інструменти</b>\n"
|
---|
39021 | #~ " або можете призначити назначить дію на <b>панель інструментів</b>.\n"
|
---|
39022 | #~ " </li>\n"
|
---|
39023 | #~ "</ul>\n"
|
---|
39024 | #~ "</div>\n"
|
---|
39025 | #~ "</html>\n"
|
---|
39026 | #~ "\n"
|
---|
39027 |
|
---|
39028 | #~ msgid "Target of type {0} with id {1} has invalid version"
|
---|
39029 | #~ msgstr "Об’єкт типу {0} з ідентифікатором {1} має неправильну версію"
|
---|
39030 |
|
---|
39031 | #~ msgid "forward"
|
---|
39032 | #~ msgstr "вперед"
|
---|
39033 |
|
---|
39034 | #~ msgid "play/pause"
|
---|
39035 | #~ msgstr "грати/пауза"
|
---|
39036 |
|
---|
39037 | #~ msgid "Building tag:"
|
---|
39038 | #~ msgstr "Теґ будівлі:"
|
---|
39039 |
|
---|
39040 | #~ msgid "slower"
|
---|
39041 | #~ msgstr "повільніше"
|
---|
39042 |
|
---|
39043 | #~ msgid "faster"
|
---|
39044 | #~ msgstr "швидше"
|
---|
39045 |
|
---|
39046 | #~ msgid "Create house number and street name relation"
|
---|
39047 | #~ msgstr "Створити зв’язок номеру будинку з вулицею"
|
---|
39048 |
|
---|
39049 | #~ msgid "8/d"
|
---|
39050 | #~ msgstr "8 годин на добу"
|
---|
39051 |
|
---|
39052 | #~ msgid "Edit OpenSeaMap"
|
---|
39053 | #~ msgstr "Правити OpenSeaMap"
|
---|
39054 |
|
---|
39055 | #~ msgid "jump"
|
---|
39056 | #~ msgstr "перейти"
|
---|
39057 |
|
---|
39058 | #~ msgid ""
|
---|
39059 | #~ "{0} will work but remote control is disabled.\n"
|
---|
39060 | #~ "Current version of \"{1}\": {2}, internal version {3}. Need version {4}, "
|
---|
39061 | #~ "internal version {5}.\n"
|
---|
39062 | #~ "You should update the plugins. If this does not help report a bug for "
|
---|
39063 | #~ "\"{0}\"."
|
---|
39064 | #~ msgstr ""
|
---|
39065 | #~ "{0} повинен працювати але дистанційне керування відключене.\n"
|
---|
39066 | #~ "Поточна версія \"{1}\": {2}, внутрішня версія {3}. Потрібна версія {4}, "
|
---|
39067 | #~ "внутрішня версія {5}.\n"
|
---|
39068 | #~ "Ван треба оновити втулок. Якщо це не допомагає — звітуйте про помилку у "
|
---|
39069 | #~ "\"{0}\"."
|
---|
39070 |
|
---|
39071 | #~ msgid "Add relation"
|
---|
39072 | #~ msgstr "Додати зв’язок"
|
---|
39073 |
|
---|
39074 | #~ msgid "Plugin for Seamap Editor"
|
---|
39075 | #~ msgstr "Втулок редактора Seamap"
|
---|
39076 |
|
---|
39077 | #~ msgid "Get Capabilities"
|
---|
39078 | #~ msgstr "Отримати Можливості"
|
---|
39079 |
|
---|
39080 | #~ msgid "Seanap Editor"
|
---|
39081 | #~ msgstr "Редактор Seanap"
|
---|
39082 |
|
---|
39083 | #~ msgid "Adjust opacity of the layer."
|
---|
39084 | #~ msgstr "Налаштування рівня непрозрості шару."
|
---|
39085 |
|
---|
39086 | #~ msgid "Opacity"
|
---|
39087 | #~ msgstr "Непрозорість"
|
---|
39088 |
|
---|
39089 | #~ msgid "Load file"
|
---|
39090 | #~ msgstr "Завантажити файл"
|
---|
39091 |
|
---|
39092 | #~ msgid "Could not parse file. Not a PDF file?"
|
---|
39093 | #~ msgstr "Неможливо розібрати файл. Це PDF файл?"
|
---|
39094 |
|
---|
39095 | #~ msgid "Apply all guesses"
|
---|
39096 | #~ msgstr "Застосувати усі припущення"
|
---|
39097 |
|
---|
39098 | #~ msgid "Select in map"
|
---|
39099 | #~ msgstr "Виділити на мапі"
|
---|
39100 |
|
---|
39101 | #~ msgid "Guess street names"
|
---|
39102 | #~ msgstr "Вгадати назву вулиці"
|
---|
39103 |
|
---|
39104 | #~ msgid "Post Code"
|
---|
39105 | #~ msgstr "Поштовий індекс"
|
---|
39106 |
|
---|
39107 | #~ msgid "Guess address data"
|
---|
39108 | #~ msgstr "Вгадати дані адреси"
|
---|