# Swedish translation for josm # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the josm package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: josm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-12-28 20:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-28 18:27+0000\n" "Last-Translator: Susanna Björverud \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2008-12-28 18:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:448 #, java-format msgid "" "Setting the keyboard shortcut ''{0}'' for the action ''{1}'' ({2}) failed\n" "because the shortcut is already taken by the action ''{3}'' ({4}).\n" "\n" msgstr "" "Det gick inte att tilldela snabbtangenten ''{0}'' till handlingen " "''{1}'' ({2})\n" "eftersom denna snabbtangent redan används för handlingen ''{3}'' ({4}).\n" "\n" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:453 msgid "" "This action will have no shortcut.\n" "\n" msgstr "" "Denna handling kommer sakna snabbtangent.\n" "\n" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:455 #, java-format msgid "" "Using the shortcut ''{0}'' instead.\n" "\n" msgstr "" "Använder snabbtangenten ''{0}'' istället.\n" "\n" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:457 msgid "(Hint: You can edit the shortcuts in the preferences.)" msgstr "(Tips: Du kan själv välja snabbtangenter i inställningarna.)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/DontShowAgainInfo.java:32 msgid "Do not show again" msgstr "Visa inte igen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/DontShowAgainInfo.java:37 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:152 msgid "Information" msgstr "Information" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:65 #, java-format msgid "" "An unexpected exception occurred that may have come from the ''{0}'' plugin." msgstr "" "Ett oväntat undantag inträffade som kan ha kommit från plugin:en ''{0}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:67 #, java-format msgid "According to the information within the plugin, the author is {0}." msgstr "Enligt information inifrån insticksmodulen är dess upphovsman {0}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:69 msgid "" "Try updating to the newest version of this plugin before reporting a bug." msgstr "" "Prova först att uppdatera till den senaste versionen av denna insticksmodul " "innan du rapporterar en bugg." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:70 msgid "Should the plugin be disabled?" msgstr "Skall insticksmodulen avaktiveras?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:71 msgid "Disable plugin" msgstr "Avaktivera insticksmodul" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:84 msgid "" "The plugin has been removed from the configuration. Please restart JOSM to " "unload the plugin." msgstr "" "Insticksmodulen har tagits bort från inställningarna. Starta om JOSM för " "frigöra insticksmodulen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:87 msgid "" "The plugin could not be removed. Please tell the people you got JOSM from " "about the problem." msgstr "" "Insticksmodulen kunde inte tas bort. Rapportera problemet till de du fick " "JOSM från." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:93 msgid "Do nothing" msgstr "Gör ingenting" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:93 msgid "Report Bug" msgstr "Rapportera en bugg" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:94 msgid "" "An unexpected exception occurred.\n" "\n" "This is always a coding error. If you are running the latest\n" "version of JOSM, please consider being kind and file a bug report." msgstr "" "Ett oväntat undantag inträffade.\n" "\n" "Detta beror alltid på fel i koden. Om du använder senaste\n" "lämna in en felrapport." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:97 msgid "Unexpected Exception" msgstr "Oväntat undantag" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:114 #, java-format msgid "Please report a ticket at {0}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:115 msgid "Include your steps to get to the error (as detailed as possible)!" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:116 #, fuzzy msgid "" "Try updating to the newest version of JOSM and all plugin before reporting a " "bug." msgstr "" "Prova först att uppdatera till den senaste versionen av denna insticksmodul " "innan du rapporterar en bugg." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:117 msgid "Be sure to include the following information:" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:122 msgid "(The text has already been copied to your clipboard.)" msgstr "(Texten finns redan i urklipp.)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:297 msgid "This is after the end of the recording" msgstr "Detta är slutet av inspelningen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:337 msgid "Error playing sound" msgstr "Fel vid uppspelning av ljud" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:40 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:43 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:94 msgid "Contacting OSM Server..." msgstr "Ansluter till OSM-servern..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:51 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:98 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerLocationReader.java:32 msgid "Downloading OSM data..." msgstr "Hämtar OSM-data..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultReader.java:72 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:225 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:120 msgid "NullPointerException, Possibly some missing tags." msgstr "NullPointerException, Det saknas förmodligen några taggar." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultReader.java:99 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:451 msgid "Preparing data..." msgstr "Förbereder data..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmIdReader.java:38 msgid "Error during parse." msgstr "Fel vid tolkning." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:61 msgid "" "Server returned internal error. Try a reduced area or retry after waiting " "some time." msgstr "" "Servern svarade med intern fel. Försök med ett mindre område eller försök " "igen efter en stund." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:50 #, java-format msgid "Downloading points {0} to {1}..." msgstr "Hämtar punkter {0} till {1}..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:129 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:131 msgid "Unknown version" msgstr "Okänd version" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:188 msgid "Found element in non-way." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:191 msgid " has zero ref" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:203 msgid "Found tag on non-relation." msgstr "Fann -tagg utanför relation." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:211 msgid "Incomplete specification with ref=0" msgstr "Ofullständig -specifikation med ref=0" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:254 msgid "Illegal object with id=0" msgstr "Ogiltigt objekt med id=0" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:310 #, java-format msgid "Missing required attribute \"{0}\"." msgstr "Det nödvändiga attributet \"{0}\" saknas." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:462 msgid "Illformed Node id" msgstr "Felformaterad nod-id" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxReader.java:280 msgid "Parse error: invalid document structure for gpx document" msgstr "Tolkningsfel: ogiltig dokumentstruktur för gpx-dokument" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerLocationReader.java:27 msgid "Contacting Server..." msgstr "Tar kontakt med servern..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:116 msgid "Provide a brief comment as to the changes to you are uploading:" msgstr "Ge en kort kommentar till de ändringar som du skickar in:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:117 msgid "Commit comment" msgstr "Bidragskommentar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:146 #, java-format msgid "Upload {0} {1} (id: {2}) {3}% {4}/{5} ({6} left)..." msgstr "Skicka in {0} {1} (id: {2}) {3}% {4}/{5} ({6} kvar)..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:161 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/EditAction.java:69 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/CloseAction.java:64 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:122 #, fuzzy, java-format msgid "An error occurred: {0}" msgstr "Det uppstod ett fel när filen skulle sparas." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:189 msgid "Opening changeset..." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:223 msgid "Server does not support changesets" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:245 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:347 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:429 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:597 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:184 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:706 msgid "Unknown host" msgstr "Okänd värddator" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:283 msgid "Preparing..." msgstr "Förbereder..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:293 msgid "Uploading..." msgstr "Skickar in..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:377 msgid "Closing changeset..." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:640 msgid "Transfer aborted due to error (will wait for 5 seconds):" msgstr "Överföringen avbröts på grund av fel (väntar nu i fem sekunder):" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:78 msgid "Incorrect password or username." msgstr "Felaktigt lösenord eller användarnamn." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:79 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:85 msgid "Username" msgstr "Användarnamn" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:82 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:88 msgid "Password" msgstr "Lösenord" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:85 msgid "Warning: The password is transferred unencrypted." msgstr "Varning: Lösenordet skickas okrypterat." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:89 msgid "Save user and password (unencrypted)" msgstr "Spara användare och lösenord (okrypterat)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:92 msgid "Enter Password" msgstr "Ange losenord" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:127 msgid "Aborting..." msgstr "Avbryter..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:208 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:138 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:264 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:56 msgid "Help" msgstr "Hjälp" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:239 #, java-format msgid "" "Warning - loading of {0} plugin was requested. This plugin is no longer " "required." msgstr "" "Varning - insticksmodulen {0} har begärts. Denna insticksmodul behövs inte " "längre." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:260 #, java-format msgid "Plugin requires JOSM update: {0}." msgstr "Insticksmodulen kräver en uppdatering av JOSM: {0}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:271 #, java-format msgid "Plugin not found: {0}." msgstr "Insticksmodulen kunde ej hittas: {0}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:285 #, java-format msgid "Last plugin update more than {0} days ago." msgstr "Senaste uppdatering av insticksmoduler var för mer än {0} dagar sedan." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:287 msgid "" "(You can change the number of days after which this warning appears
by " "setting the config option 'pluginmanager.warntime'.)" msgstr "" "(Du kan ändra det tidsintervall (i dagar) med vilket denna varning visas
" "med hjälp av inställningen 'pluginmanager.warntime'.)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:318 #, java-format msgid "Could not load plugin {0}. Delete from preferences?" msgstr "" "Kunde inte hämta insticksmodulen {0}. Skall den tas bort från " "inställningarna?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:389 msgid "The projection could not be read from preferences. Using EPSG:4263." msgstr "" "Det gick inte att utläsa önskad projektion från inställningarna. Använder " "EPSG:4263." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:466 msgid "Hint: Some changes came from uploading new data to the server." msgstr "" "Tips: Några av ändringarna härrör från inskickning av nya data till servern." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:468 msgid "There are unsaved changes. Discard the changes and continue?" msgstr "Det finns osparade ändringar. Åsidosätt ändringarna och fortsätt?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:469 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:80 msgid "Unsaved Changes" msgstr "Osparade ändringar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:481 #, java-format msgid "Ignoring malformed url: \"{0}\"" msgstr "Hoppar över felaktig url: \"{0}\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:494 #, java-format msgid "Ignoring malformed file url: \"{0}\"" msgstr "Hoppar över felaktig url till en fil: \"{0}\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:43 msgid "You can paste an URL here to download the area." msgstr "Du kan klistra in en URL här för att hämta området." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:112 msgid "min lat" msgstr "min lat" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:114 msgid "min lon" msgstr "min lat" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:116 msgid "max lat" msgstr "max lat" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:118 msgid "max lon" msgstr "max lon" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:121 msgid "URL from www.openstreetmap.org" msgstr "URL från www.openstreetmap.org" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:133 msgid "Bounding Box" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:44 msgid "Bookmarks" msgstr "Bokmärken" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:75 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:609 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:52 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:159 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:89 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:67 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:427 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:78 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:61 msgid "Add" msgstr "Lägg till" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:80 msgid "Please enter the desired coordinates first." msgstr "Ange först önskade koordinater." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:83 msgid "Please enter a name for the location." msgstr "Ange platsens namn." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:91 msgid "Remove" msgstr "Ta bort" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:96 msgid "Select a bookmark first." msgstr "Välj ett bokmärke först." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:38 msgid "zoom level" msgstr "zoomnivå" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:39 msgid "x from" msgstr "x från" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:41 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:46 msgid "to" msgstr "till" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:44 msgid "y from" msgstr "y från" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:84 msgid "Tile Numbers" msgstr "Rutnummer" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:83 msgid "Data Sources and Types" msgstr "Datakällor och -typer" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:133 msgid "Download as new layer" msgstr "Hämta som ett nytt lager" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:136 msgid "Download Area" msgstr "Hämta område" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:152 msgid "Download area too large; will probably be rejected by server" msgstr "Hämtningsområdet är alltför stort; kommer troligen avvisas av servern." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:155 msgid "Download area ok, size probably acceptable to server" msgstr "" "Hämtningsområdets storlek är ok, kommer troligen accepteras av servern." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/WorldChooser.java:100 msgid "You can use the mouse or Ctrl+Arrow keys/./ to zoom and pan." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/WorldChooser.java:101 msgid "Map" msgstr "Karta" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:86 msgid "false: the property is explicitly switched off" msgstr "false: egenskapen är uttryckligen avstängd" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:91 msgid "true: the property is explicitly switched on" msgstr "true: egenskapen är uttryckligen aktiverad" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:96 msgid "" "partial: different selected objects have different values, do not change" msgstr "delvis: olika valda object har olika värden, ändra inte" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:101 msgid "unset: do not set this property on the selected objects" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:37 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:38 msgid "Upload Preferences" msgstr "Skicka in inställningar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:37 msgid "Upload the current preferences to the server" msgstr "Skicka in inställningar till servern" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56 msgid "string" msgstr "sträng" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54 msgid "Name of the user." msgstr "Användarnamn" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55 msgid "OSM Password." msgstr "OSM-lösenord" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56 msgid "Resize the applet to the given geometry (format: WIDTHxHEIGHT)" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:59 msgid "string;string;..." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57 msgid "" "Download each. Can be x1,y1,x2,y2 an url containing lat=y&lon=x&zoom=z or a " "filename" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58 msgid "" "Download each as raw gps. Can be x1,y1,x2,y2 an url containing " "lat=y&lon=x&zoom=z or a filename" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:59 msgid "" "Add each to the initial selection. Can be a google-like search string or an " "url which returns osm-xml" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:60 msgid "any" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:60 msgid "If specified, reset the configuration instead of reading it." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:53 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:123 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:67 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:154 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:104 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:218 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:125 msgid "Java OpenStreetMap Editor" msgstr "Java OpenStreetMap-redigeraren" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:55 msgid "Message of the day not available" msgstr "Dagens meddelande är inte tillgängligt" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:84 msgid "Move right" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:84 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:89 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:94 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:99 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:104 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:109 #, java-format msgid "Map: {0}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:89 msgid "Move left" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:94 msgid "Move up" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:99 msgid "Move down" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:104 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:15 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:16 msgid "Zoom in" msgstr "Zooma in" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:109 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:15 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:16 msgid "Zoom out" msgstr "Zooma ut" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:89 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:177 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:231 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:482 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:523 msgid "" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:390 #, java-format msgid "Use preset ''{0}'' of group ''{1}''" msgstr "Använd snabbval ''{0}'' i grupp ''{1}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:391 #, java-format msgid "Use preset ''{0}''" msgstr "Använd snabbval ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:433 msgid "Unknown type" msgstr "Okänd typ" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:507 #, java-format msgid "Could not read tagging preset source: {0}" msgstr "Kunde inte läsa källan till snabbval för taggning: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:510 #, java-format msgid "Error parsing {0}: " msgstr "Fel vid tolkning {0}: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:543 #, java-format msgid "Change {0} object" msgid_plural "Change {0} objects" msgstr[0] "Ändra {0} objekt" msgstr[1] "Ändra {0} objekt" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:573 msgid "Change Properties" msgstr "Ändra egenskaper" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetMenu.java:22 #, java-format msgid "Preset group ''{0}''" msgstr "Snabbvalsgrupp ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:132 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:107 msgid "File" msgstr "Arkiv" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:133 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:614 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:90 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:61 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:166 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:107 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:86 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:106 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:437 #: ../plugins/grid/src/grid/GridPlugin.java:43 #: ../plugins/grid/src/grid/GridPlugin.java:49 msgid "Edit" msgstr "Redigera" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:134 msgid "View" msgstr "Visa" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:135 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayPlugin.java:26 msgid "Tools" msgstr "Verktyg" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:136 msgid "Audio" msgstr "Ljud" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:137 msgid "Presets" msgstr "Snabbval" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:164 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:46 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:37 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:40 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:42 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:68 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:113 #, java-format msgid "Menu: {0}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:212 msgid "Wireframe view" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:214 msgid "Toggle Wireframe view" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:26 msgid "Contacting the OSM server..." msgstr "Ansluter till OSM-servern" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:28 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:194 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:325 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:145 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:41 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:60 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:133 msgid "Please select the objects you want to change properties for." msgstr "Välj de objekt vars egenskaper du vill ändra." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:136 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:302 #, java-format msgid "This will change up to {0} object." msgid_plural "This will change up to {0} objects." msgstr[0] "Detta kommer att ändra upp till {0} objekt." msgstr[1] "Detta kommer att ändra upp till {0} objekt." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:136 msgid "An empty value deletes the key." msgstr "Om värdet är tomt tas nyckeln bort." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:151 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:467 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:260 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:41 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:66 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:95 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78 msgid "Key" msgstr "Nyckel" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:180 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:467 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:260 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:41 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:99 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78 msgid "Value" msgstr "Värde" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:191 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:325 msgid "Change values?" msgstr "Ändra värden?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:255 #, java-format msgid "Change properties of up to {0} object" msgid_plural "Change properties of up to {0} objects" msgstr[0] "Ändra egenskaper för upp till {0} objekt." msgstr[1] "Ändra egenskaper för upp till {0} objekt." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:297 msgid "Please select objects for which you want to change properties." msgstr "Välj de objekt vars egenskaper du vill ändra." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:302 msgid "Please select a key" msgstr "Välj en nyckel" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:313 msgid "Please select a value" msgstr "Välj ett värde" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:433 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:434 msgid "Properties/Memberships" msgstr "Egenskaper/Roller" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:433 msgid "Properties for selected objects." msgstr "Egenskaper för valda objekt." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:434 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:91 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:54 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:162 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:80 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:59 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:55 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:69 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:96 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:190 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:74 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:46 #, java-format msgid "Toggle: {0}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:497 msgid "Member Of" msgstr "Medlem av" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:497 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:283 msgid "Role" msgstr "Roll" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:563 #, java-format msgid "Really delete selection from relation {0}?" msgstr "Verkligen ta bort det valda från relation {0}?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:564 msgid "Change relation" msgstr "Ändra relation" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:594 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:65 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:156 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:456 msgid "Please select the row to edit." msgstr "Välj vilken rad du vill ändra." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:599 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:78 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:120 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:472 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:85 msgid "Please select the row to delete." msgstr "Välj vilken rad du vill ta bort." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:607 msgid "Add Properties" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:610 msgid "Add a new key/value pair to all objects" msgstr "Lägg till ett nytt nyckel/värde-par till alla objekt." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:612 msgid "Edit Properties" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:615 msgid "Edit the value of the selected key for all objects" msgstr "Redigera värdet av den valda nyckeln för alla objekt." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:617 msgid "Delete Properties" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:619 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:344 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:64 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:98 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:74 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:176 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:115 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:286 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:20 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:21 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:46 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:468 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:91 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:80 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:620 msgid "Delete the selected key in all objects" msgstr "Ta bort den valda nyckeln från alla objekt." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:203 msgid "Create new relation" msgstr "Skapa ny relation" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:204 msgid "Edit new relation" msgstr "Redigera ny relation" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:205 #, java-format msgid "Edit relation #{0}" msgstr "Redigera relation # {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:249 msgid "" "This is the basic relation editor which allows you to change the relation's " "tags as well as the members. In addition to this we should have a smart " "editor that detects the type of relationship and limits your choices in a " "sensible way." msgstr "" "Detta är den grundläggande relationsredigeraren som låter dig ändra taggar " "för en relation och dess medlemmar. Därutöver skulle det behövas en smart " "redigerare som läser av typ av relation och gör förnuftiga begränsningar av " "dina valmöjligheter." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:283 msgid "Occupied By" msgstr "Innehas av" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:299 msgid "Tags (empty value deletes tag)" msgstr "Taggar (tomt värde tar bort taggen)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:301 msgid "Members" msgstr "Medlemmar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:308 msgid "Move the currently selected member(s) up" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:314 msgid "Move the currently selected member(s) down" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:330 msgid "Add Selected" msgstr "Lägg till vald" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:331 msgid "Add all currently selected objects as members" msgstr "Lägg till alla för närvarande valda objekt som medlemmar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:337 msgid "Delete Selected" msgstr "Ta bort de valda" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:338 msgid "Delete all currently selected objects from relation" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:345 msgid "Remove the member in the current table row from this relation" msgstr "Ta bort medlemmen på den nuvarande tabellraden från denna relation" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:358 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:109 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:83 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:74 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:88 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:89 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:96 msgid "Select" msgstr "Markera" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:359 msgid "Highlight the member from the current table row as JOSM's selection" msgstr "" "Markera medlemmen från den nuvarande tabellraden som JOSM:s valda objekt" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:379 msgid "Download Members" msgstr "Hämta medlemmar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:380 msgid "Download all incomplete ways and nodes in relation" msgstr "Hämta alla ofullständiga sträckor och noder i relationen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:431 #, java-format msgid "Members: {0}" msgstr "Medlemmar: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:561 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:239 msgid "There were conflicts during import." msgstr "Konflikter upptäcktes under import." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:569 msgid "Error parsing server response." msgstr "Fel vid inläsning av serverns svar." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:570 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:574 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:138 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/EditAction.java:70 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/CloseAction.java:65 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:123 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:86 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:64 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:103 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:302 msgid "Error" msgstr "Fel" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:573 msgid "Cannot connect to server." msgstr "Kan inte ansluta till server." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:87 msgid "Click Reload to refresh list" msgstr "Klicka Läs om för att uppdatera listan" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:90 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:91 msgid "History" msgstr "Historik" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:90 msgid "Display the history of all selected items." msgstr "Visa historik för alla valda poster." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:102 msgid "Object" msgstr "Objekt" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:102 msgid "Date" msgstr "Datum" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:128 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:132 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:87 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:112 msgid "Reload" msgstr "Uppdatera" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:128 msgid "Reload all currently selected objects and refresh the list." msgstr "Läs om alla de nu valda objekten och uppdatera listan." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:134 msgid "Revert" msgstr "Återgå" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:135 msgid "" "Revert the state of all currently selected objects to the version selected " "in the history list." msgstr "" "Återställ alla de nu valda objekten till den version som valts i " "historiklistan." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:137 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:180 msgid "Not implemented yet." msgstr "Inte implementerat ännu." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:53 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:54 msgid "Authors" msgstr "Upphovsmän" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:53 msgid "Open a list of people working on the selected objects." msgstr "Öppna en lista över de som arbetar med de valda objekten." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:56 msgid "Author" msgstr "Upphovsman" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:56 msgid "# Objects" msgstr "# objekt" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:65 msgid "Delete the selected layer." msgstr "Ta bort valt lager." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:79 msgid "There are unsaved changes. Delete the layer anwyay?" msgstr "Det finns osparade ändringar. Skall lagret tas bort i alla fall?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:83 msgid "Do you really want to delete the whole layer?" msgstr "Vill du verkligen ta bort hela lagret?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:100 msgid "Show/Hide" msgstr "Visa/Dölj" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:101 msgid "Toggle visible state of the selected layer." msgstr "Alternera visning av det valda lagret." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:120 msgid "Show/Hide Text/Icons" msgstr "Visa/Dölj text/ikoner" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:121 msgid "Toggle visible state of the marker text and icons." msgstr "Växla visning av markörtext och ikoner." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:161 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:162 msgid "Layers" msgstr "Lager" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:161 msgid "Open a list of all loaded layers." msgstr "Öppna en lista av alla inlästa lager." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:249 msgid "Move the selected layer one row up." msgstr "Flytta det valda lagret en rad upp." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:252 msgid "Move the selected layer one row down." msgstr "Flytta det valda lagret en rad ner." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:258 msgid "Merge the layer directly below into the selected layer." msgstr "Slå ihop det lager som finns precis under med det valda lagret." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:79 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:80 msgid "Current Selection" msgstr "Aktuellt urval" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:79 msgid "Open a selection list window." msgstr "Öppna en urvalslista" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:110 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:75 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:97 msgid "" "Set the selected elements on the map to the selected items in the list above." msgstr "Sätt urval av element på kartan till de valda posterna i listan ovan." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:125 msgid "Zoom to selected element(s)" msgstr "Zooma till valda objekt" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:132 msgid "Refresh the selection list." msgstr "Uppdatera urvalslistan." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:139 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:98 msgid "Search" msgstr "Sök" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:139 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:39 msgid "Search for objects." msgstr "Sök efter objekt." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:151 msgid "Zoom to selection" msgstr "Zooma till urval" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:294 msgid "Selection: %d way(s) and %d node(s)" msgstr "Urval: %d sträcka/sträckor och %d nod(er)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:58 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:59 msgid "Relations" msgstr "Relationer" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:58 msgid "Open a list of all relations." msgstr "Öppna en lista över alla relationer" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:76 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:18 msgid "New" msgstr "Ny" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:76 msgid "Create a new relation" msgstr "Skapa en ny relation" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:83 msgid "Select this relation" msgstr "Välj denna relation" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:90 msgid "Open an editor for the selected relation" msgstr "Öppna en redigerare för den valda relationen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:98 msgid "Delete the selected relation" msgstr "Ta bort den valda relationen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListPopup.java:26 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:142 #: trans_surveyor.java:64 msgid "Info" msgstr "Information" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:30 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31 msgid "Command Stack" msgstr "Kommandolista" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:30 msgid "Open a list of all commands (undo buffer)." msgstr "Öppnar en lista över alla kommandon (ånger-buffer)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:55 msgid "Conflict" msgstr "Konflikt" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54 msgid "Merging conflicts." msgstr "Jämkar konflikter" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:67 msgid "Resolve" msgstr "Jämka" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:68 msgid "Open a merge dialog of all selected items in the list above." msgstr "" "Öppna en sammanfogningsdialog med alla de valda posterna från listan ovan." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:105 msgid "Please select something from the conflict list." msgstr "Välj någonting från konfliktlistan." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:114 msgid "Resolve Conflicts" msgstr "Jämka konflikter" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:154 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:193 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:163 msgid "gps marker" msgstr "gps-markör" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:167 msgid "marker" msgid_plural "markers" msgstr[0] "markör" msgstr[1] "markörer" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:185 #, java-format msgid "{0} consists of {1} marker" msgid_plural "{0} consists of {1} markers" msgstr[0] "{0} består av {1} markör" msgstr[1] "{0} består av {1} markörer" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:189 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:321 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:140 msgid "Customize Color" msgstr "Anpassa färger" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:194 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:325 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:145 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:194 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:325 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:145 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162 msgid "Default" msgstr "Standard" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:195 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:326 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:146 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:163 msgid "Choose a color" msgstr "Välj en färg" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:211 msgid "Synchronize Audio" msgstr "Synkronisera ljud" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:216 msgid "" "You need to pause audio at the moment when you hear your synchronization cue." msgstr "Du behöver pausa ljudet precis när du hör synkroniseringsindikatorn." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:221 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:265 #, java-format msgid "Audio synchronized at point {0}." msgstr "Ljud synkroniserat vid punkt {0}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:223 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:269 msgid "Unable to synchronize in layer being played." msgstr "Det går inte att synkronisera i det lager som spelas upp." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:228 msgid "Make Audio Marker At Play Head" msgstr "Skapa ljudmarkör vid spelhuvud" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:233 msgid "" "You need to have paused audio at the point on the track where you want the " "marker." msgstr "" "Du måste ha pausat ljudet vid den punkt på spåret där du vill placera " "markören." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:305 msgid "No existing audio markers in this layer to offset from." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:96 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:974 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1036 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:235 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:241 msgid "name" msgstr "namn" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:98 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1038 msgid "desc" msgstr "beskr" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:102 msgid "symbol" msgstr "symbol" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:43 msgid "There was an error while trying to display the URL for this marker" msgstr "Fel uppstod vid visning av URL:en för denna markör." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:44 msgid "(URL was: " msgstr "(URL:en var: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:45 msgid "Error displaying URL" msgstr "Fel vid visning av URL" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:203 msgid "" "You need to Drag the play head near to the GPX track whose associated sound " "track you were playing." msgstr "" "Du behöver dra spelhuvudet nära intill det GPX-spår vars ljudspår du spelade " "upp." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:251 msgid "" "You need to SHIFT-Drag the play head onto an audio marker or onto the track " "point where you want to synchronize." msgstr "" "Du måste SKIFT-Dra spelhuvudet upp på en ljudmarkör eller upp på den " "spårpunkt där du vill synkronisera." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:261 msgid "Unable to create new Audio marker." msgstr "Kunde inte skapa ny ljudmarkör." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:66 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:720 msgid "Convert to data layer" msgstr "Omvandla till datalager" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:70 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:724 msgid "" "Upload of unprocessed GPS data as map data is considered harmful." "
If you want to upload traces, look here:" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:71 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:725 msgid "http://www.openstreetmap.org/traces" msgstr "http://www.openstreetmap.org/traces" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:84 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:746 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:436 #, java-format msgid "Converted from: {0}" msgstr "Omvandlad från:{0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:91 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:611 msgid "Upload this trace..." msgstr "Skicka in detta spår..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:95 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:615 msgid "" "This functionality has been added only recently. Please
use with " "care and check if it works as expected." msgstr "" "Denna funktion har nyligen lagts till. Använd med försiktighet
och " "kontrollera om det fungerar som tänkt." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:102 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:107 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:625 msgid "Upload track filtered by JOSM" msgstr "Skicka in spår filtrerat av JOSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:103 #, java-format msgid "Upload raw file: {0}" msgstr "Skicka in rå fil: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:108 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:626 msgid "Upload raw file: " msgstr "Skicka in rå fil: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:121 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:639 msgid "Description:" msgstr "Beskrivning:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:123 msgid "Tags:" msgstr "Taggar:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:129 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:647 msgid "GPX-Upload" msgstr "Skicka in GPX" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:229 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:324 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:144 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:372 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:164 msgid "gps point" msgstr "gps-punkt" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:258 #: trans_presets.java:1763 trans_presets.java:1770 trans_presets.java:1777 #: trans_presets.java:1784 trans_presets.java:1791 trans_presets.java:1798 #: trans_presets.java:1805 trans_presets.java:1812 trans_presets.java:1819 #: trans_presets.java:1826 trans_presets.java:1833 trans_presets.java:1840 #: trans_presets.java:1847 trans_presets.java:1854 trans_presets.java:1861 #: trans_presets.java:1868 trans_presets.java:1875 trans_presets.java:1885 #: trans_presets.java:1892 trans_presets.java:1899 trans_presets.java:1906 #: trans_presets.java:1913 trans_presets.java:1920 trans_presets.java:1927 #: trans_presets.java:1934 trans_presets.java:1941 trans_presets.java:1948 #: trans_presets.java:1955 trans_presets.java:1962 trans_presets.java:1969 #: trans_presets.java:1976 trans_presets.java:1983 trans_presets.java:1990 #: trans_presets.java:1997 msgid "track" msgid_plural "tracks" msgstr[0] "spår" msgstr[1] "spår" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:259 msgid "point" msgid_plural "points" msgstr[0] "punkt" msgstr[1] "punkter" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:284 #, java-format msgid "a track with {0} point" msgid_plural "a track with {0} points" msgstr[0] "ett spår med {0} punkt" msgstr[1] "ett spår med {0} punkter" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:288 #, java-format msgid "{0} consists of {1} track" msgid_plural "{0} consists of {1} tracks" msgstr[0] "{0} består av {1} spår" msgstr[1] "{0} består av {1} spår" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:288 #, java-format msgid "{0} point" msgid_plural "{0} points" msgstr[0] "{0} punkt" msgstr[1] "{0} punkter" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:292 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:111 msgid "Customize line drawing" msgstr "Anpassa linjeritning" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:296 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:115 msgid "Use global settings." msgstr "Använd globala inställningar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:297 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:116 msgid "Draw lines between points for this layer." msgstr "Rita linjer mellan punkter i detta lager." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:298 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:117 msgid "Do not draw lines between points for this layer." msgstr "Rita inte linjer mellan punkter i detta lager." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:310 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:129 msgid "Select line drawing options" msgstr "Välj alternativ för linjeritning" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:162 msgid "Markers From Named Points" msgstr "Markörer från namngivna punkter" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:173 #, java-format msgid "Named Trackpoints from {0}" msgstr "Namngivna spårpunkter från {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:180 msgid "Import Audio" msgstr "Importera ljud" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:193 msgid "Wave Audio files (*.wav)" msgstr "Wave-ljudfiler (*.wav)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:214 msgid "Import images" msgstr "Importera bilder" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:227 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:434 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:56 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:343 msgid "JPEG images (*.jpg)" msgstr "JPEG-bilder (*.jpg)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:285 #, java-format msgid "{0} track, " msgid_plural "{0} tracks, " msgstr[0] "{0} spår, " msgstr[1] "{0} spår, " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:286 #, java-format msgid "{0} route, " msgid_plural "{0} routes, " msgstr[0] "{0} rutt, " msgstr[1] "{0} rutter, " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:287 #, java-format msgid "{0} waypoint" msgid_plural "{0} waypoints" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:291 #, java-format msgid "Name: {0}" msgstr "Namn: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:294 #, java-format msgid "Description: {0}" msgstr "Beskrivning: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:318 msgid "Timespan: " msgstr "Tidsomfång: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:325 msgid "Length: " msgstr "Längd: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:641 msgid "Tags (keywords in GPX):" msgstr "Taggar (nyckelord i GPX):" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:734 msgid "time" msgstr "tid" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:758 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:771 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:871 msgid "Download from OSM along this track" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:765 msgid "Download everything within:" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:767 msgid "Maximum area per request:" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:867 #, java-format msgid "" "This action will require {0} individual
download requests. Do you " "wish
to continue?" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:924 #, java-format msgid "Audio markers from {0}" msgstr "Ljudmarkörer från {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:947 msgid "No GPX track available in layer to associate audio with." msgstr "Det finns inte något GPX-spår i lagret att knyta ljudet till." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1049 msgid "" "Some waypoints with timestamps from before the start of the track were " "omitted." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1053 msgid "" "Some waypoints which were too far from the track to sensibly estimate their " "time were omitted." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:98 #, java-format msgid "Images for {0}" msgstr "Bilder för {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:103 msgid "Read GPX..." msgstr "Läs in GPX..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:112 #, java-format msgid "No time for point {0} x {1}" msgstr "Tid saknas för punkt {0} x {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:117 #, java-format msgid "Cannot read time \"{0}\" from point {1} x {2}" msgstr "Kan inte lästa tidpunkt \"{0}\" från punkt {1} x {2}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:125 msgid "No images with readable timestamps found." msgstr "Inga bilder med läsbara tidsangivelser hittades." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:136 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:112 #, java-format msgid "Reading {0}..." msgstr "Läser {0}..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:203 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:164 msgid "Geotagged Images" msgstr "Geotaggade bilder" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:354 #, java-format msgid "GPS start: {0}" msgstr "GPS startpunkt: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:355 #, java-format msgid "GPS end: {0}" msgstr "GPS slutpunkt: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:357 #, java-format msgid "current delta: {0}s" msgstr "nuvarande delta: {0}s" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:358 msgid "timezone difference: " msgstr "tidsskillnad: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:382 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:202 msgid "image" msgid_plural "images" msgstr[0] "bild" msgstr[1] "bilder" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:382 #, java-format msgid "{0} within the track." msgstr "{0} inom spåret." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:423 msgid "Sync clock" msgstr "Synka klocka" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:480 #, java-format msgid "The date in file \"{0}\" could not be parsed." msgstr "Datum i fil \"{0}\" kunde inte tolkas." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:484 #, java-format msgid "There is no EXIF time within the file \"{0}\"." msgstr "Det finns inte någon EXIF-tid i filen\"{0}\"." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:488 msgid "Image" msgstr "Bild" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:490 msgid "Enter shown date (mm/dd/yyyy HH:MM:SS)" msgstr "Ange visat datum (mm/dd/yyyy HH:MM:SS)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:493 msgid "GPS unit timezone (difference to photo)" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:501 msgid "Syncronize Time with GPS Unit" msgstr "Synkronisera Tid med GPS-enheten" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:517 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:519 msgid "Time entered could not be parsed." msgstr "Angiven tid kunde inte tolkas." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:137 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:157 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:95 msgid "background" msgstr "bakgrund" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:141 msgid "outside downloaded area" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:215 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:158 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:135 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:90 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:47 msgid "node" msgid_plural "nodes" msgstr[0] "nod" msgstr[1] "noder" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:216 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:159 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:91 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:59 msgid "way" msgid_plural "ways" msgstr[0] "sträcka" msgstr[1] "sträckor" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:337 #, java-format msgid "{0} consists of:" msgstr "{0} består av:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:341 #, java-format msgid " ({0} deleted.)" msgstr " ({0} raderad.)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:433 msgid "Convert to GPX layer" msgstr "Omvandla till gpx-lager" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapScaler.java:33 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:166 msgid "scale" msgstr "skala" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:75 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:129 #, java-format msgid "Version {0}" msgstr "Version {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:94 msgid "Initializing" msgstr "Initierar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:43 msgid "Could not read bookmarks." msgstr "Kunde inte läsa bokmärken." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:57 msgid "Could not write bookmark." msgstr "Kunde inte skriva bokmärken." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:93 msgid "The geographic longitude at the mouse pointer." msgstr "Den geografiska longituden vid muspekaren." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:94 msgid "The name of the object at the mouse pointer." msgstr "Namnet på objektet vid muspekaren." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:96 msgid "The geographic latitude at the mouse pointer." msgstr "Den geografiska latituden vid muspekaren." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:97 msgid "The angle between the previous and the current way segment." msgstr "Vinkeln mellan föregående och pågående delsträcka." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:98 msgid "The (compass) heading of the line segment being drawn." msgstr "Kompassriktning för den delsträcka som ritas." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:99 msgid "The length of the new way segment being drawn." msgstr "Längden hos den nya delsträcka som håller på att ritas." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:159 msgid "(no object)" msgstr "(inget objekt)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:55 msgid "Color" msgstr "Färg" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:56 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginTableModel.java:107 #: trans_presets.java:48 trans_presets.java:84 trans_presets.java:123 #: trans_presets.java:159 trans_presets.java:178 trans_presets.java:195 #: trans_presets.java:210 trans_presets.java:228 trans_presets.java:249 #: trans_presets.java:282 trans_presets.java:328 trans_presets.java:346 #: trans_presets.java:362 trans_presets.java:384 trans_presets.java:403 #: trans_presets.java:422 trans_presets.java:438 trans_presets.java:459 #: trans_presets.java:480 trans_presets.java:501 trans_presets.java:522 #: trans_presets.java:543 trans_presets.java:564 trans_presets.java:585 #: trans_presets.java:615 trans_presets.java:636 trans_presets.java:648 #: trans_presets.java:660 trans_presets.java:672 trans_presets.java:684 #: trans_presets.java:696 trans_presets.java:706 trans_presets.java:726 #: trans_presets.java:762 trans_presets.java:787 trans_presets.java:797 #: trans_presets.java:988 trans_presets.java:1034 trans_presets.java:1042 #: trans_presets.java:1050 trans_presets.java:1058 trans_presets.java:1071 #: trans_presets.java:1080 trans_presets.java:1087 trans_presets.java:1096 #: trans_presets.java:1109 trans_presets.java:1116 trans_presets.java:1126 #: trans_presets.java:1132 trans_presets.java:1138 trans_presets.java:1201 #: trans_presets.java:1246 trans_presets.java:1251 trans_presets.java:1256 #: trans_presets.java:1261 trans_presets.java:1271 trans_presets.java:1278 #: trans_presets.java:1288 trans_presets.java:1295 trans_presets.java:1302 #: trans_presets.java:1309 trans_presets.java:1316 trans_presets.java:1325 #: trans_presets.java:1331 trans_presets.java:1337 trans_presets.java:1349 #: trans_presets.java:1360 trans_presets.java:1370 trans_presets.java:1389 #: trans_presets.java:1402 trans_presets.java:1412 trans_presets.java:1430 #: trans_presets.java:1438 trans_presets.java:1456 trans_presets.java:1463 #: trans_presets.java:1469 trans_presets.java:1475 trans_presets.java:1481 #: trans_presets.java:1487 trans_presets.java:1494 trans_presets.java:1500 #: trans_presets.java:1510 trans_presets.java:1517 trans_presets.java:1524 #: trans_presets.java:1530 trans_presets.java:1536 trans_presets.java:1542 #: trans_presets.java:1550 trans_presets.java:1557 trans_presets.java:1563 #: trans_presets.java:1569 trans_presets.java:1575 trans_presets.java:1582 #: trans_presets.java:1588 trans_presets.java:1596 trans_presets.java:1603 #: trans_presets.java:1613 trans_presets.java:1619 trans_presets.java:1625 #: trans_presets.java:1631 trans_presets.java:1637 trans_presets.java:1643 #: trans_presets.java:1649 trans_presets.java:1655 trans_presets.java:1663 #: trans_presets.java:1669 trans_presets.java:1675 trans_presets.java:1681 #: trans_presets.java:1687 trans_presets.java:1693 trans_presets.java:1699 #: trans_presets.java:1708 trans_presets.java:1718 trans_presets.java:1728 #: trans_presets.java:1738 trans_presets.java:1748 trans_presets.java:1754 #: trans_presets.java:1762 trans_presets.java:1769 trans_presets.java:1776 #: trans_presets.java:1783 trans_presets.java:1790 trans_presets.java:1797 #: trans_presets.java:1804 trans_presets.java:1811 trans_presets.java:1818 #: trans_presets.java:1825 trans_presets.java:1832 trans_presets.java:1839 #: trans_presets.java:1846 trans_presets.java:1853 trans_presets.java:1860 #: trans_presets.java:1867 trans_presets.java:1874 trans_presets.java:1884 #: trans_presets.java:1891 trans_presets.java:1898 trans_presets.java:1905 #: trans_presets.java:1912 trans_presets.java:1919 trans_presets.java:1926 #: trans_presets.java:1933 trans_presets.java:1940 trans_presets.java:1947 #: trans_presets.java:1954 trans_presets.java:1961 trans_presets.java:1968 #: trans_presets.java:1975 trans_presets.java:1982 trans_presets.java:1989 #: trans_presets.java:1996 trans_presets.java:2012 trans_presets.java:2018 #: trans_presets.java:2024 trans_presets.java:2030 trans_presets.java:2036 #: trans_presets.java:2042 trans_presets.java:2048 trans_presets.java:2054 #: trans_presets.java:2062 trans_presets.java:2068 trans_presets.java:2074 #: trans_presets.java:2080 trans_presets.java:2088 trans_presets.java:2094 #: trans_presets.java:2100 trans_presets.java:2106 trans_presets.java:2112 #: trans_presets.java:2145 trans_presets.java:2151 trans_presets.java:2157 #: trans_presets.java:2163 trans_presets.java:2169 trans_presets.java:2175 #: trans_presets.java:2181 trans_presets.java:2187 trans_presets.java:2193 #: trans_presets.java:2199 trans_presets.java:2205 trans_presets.java:2211 #: trans_presets.java:2217 trans_presets.java:2223 trans_presets.java:2232 #: trans_presets.java:2319 trans_presets.java:2325 trans_presets.java:2340 #: trans_presets.java:2346 trans_presets.java:2352 trans_presets.java:2373 #: trans_presets.java:2379 trans_presets.java:2385 trans_presets.java:2391 #: trans_presets.java:2397 trans_presets.java:2403 trans_presets.java:2409 #: trans_presets.java:2417 trans_presets.java:2424 trans_presets.java:2439 #: trans_presets.java:2445 trans_presets.java:2452 trans_presets.java:2458 #: trans_presets.java:2474 trans_presets.java:2486 trans_presets.java:2493 #: trans_presets.java:2500 trans_presets.java:2507 trans_presets.java:2514 #: trans_presets.java:2521 trans_presets.java:2528 trans_presets.java:2535 #: trans_presets.java:2542 trans_presets.java:2549 trans_presets.java:2556 #: trans_presets.java:2563 trans_presets.java:2573 trans_presets.java:2580 #: trans_presets.java:2587 trans_presets.java:2594 trans_presets.java:2601 #: trans_presets.java:2609 trans_presets.java:2618 trans_presets.java:2625 #: trans_presets.java:2632 trans_presets.java:2639 trans_presets.java:2646 #: trans_presets.java:2653 trans_presets.java:2660 trans_presets.java:2667 #: trans_presets.java:2675 trans_presets.java:2682 trans_presets.java:2689 #: trans_presets.java:2696 trans_presets.java:2703 trans_presets.java:2710 #: trans_presets.java:2717 trans_presets.java:2724 trans_presets.java:2731 #: trans_presets.java:2738 trans_presets.java:2745 trans_presets.java:2754 #: trans_presets.java:2761 trans_presets.java:2768 trans_presets.java:2776 #: trans_presets.java:2782 trans_presets.java:2788 trans_presets.java:2797 #: trans_presets.java:2803 trans_presets.java:2809 trans_presets.java:2816 #: trans_presets.java:2823 trans_presets.java:2830 trans_presets.java:2836 #: trans_presets.java:2842 trans_presets.java:2848 trans_presets.java:2854 #: trans_presets.java:2863 trans_presets.java:2869 trans_presets.java:2875 #: trans_presets.java:2882 trans_presets.java:2888 trans_presets.java:2894 #: trans_presets.java:2900 msgid "Name" msgstr "Namn" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:126 msgid "Choose" msgstr "Välj" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:130 msgid "Please select a color." msgstr "Välj en färg." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:135 #, java-format msgid "Choose a color for {0}" msgstr "Välj en färg för {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:140 msgid "Colors used by different objects in JOSM." msgstr "De färger som används av olika objekt i JOSM." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:149 msgid "Colors" msgstr "Färger" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:160 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:94 msgid "incomplete way" msgstr "ofullständig sträcka" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:161 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:92 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:69 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:82 msgid "relation" msgid_plural "relations" msgstr[0] "relation" msgstr[1] "relationer" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:162 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:89 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:81 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:84 msgid "selected" msgstr "markerad" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:165 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:25 msgid "conflict" msgstr "konflikt" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:167 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:88 msgid "inactive" msgstr "inaktiv" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:35 msgid "The base URL for the OSM server (REST API)" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:36 msgid "Login name (email) to the OSM account." msgstr "Användarnamn (epost) för OSM-kontot" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:37 msgid "" "Login password to the OSM account. Leave blank to not store any password." msgstr "" "Lösenord för OSM-kontot. Lämna blankt för att inte spara något lösenord." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:39 msgid "Base Server URL" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:41 msgid "OSM username (email)" msgstr "OSM-användarnamn (email)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:43 msgid "OSM password" msgstr "OSM-lösenord" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:45 msgid "" "WARNING: The password is stored in plain text in the preferences file." "
The password is transfered in plain text to the server, encoded in the " "url.
Do not use a valuable Password." msgstr "" "VARNING: Lösenordet lagras okryperat i inställningsfilen." "
Lösenordet skickas okryperat till servern, som en del av URL:en." "
Använd inte ett värdefullt lösenord." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:44 msgid "Enable built-in defaults" msgstr "Aktivera inbyggda förval" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:55 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:67 msgid "Tagging preset source" msgstr "Källa till snabbval för taggning" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:86 msgid "" "The sources (url or filename) of tagging preset definition files. See http://" "josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets for help." msgstr "" "Källorna (url eller filnamn) till de filer i vilka snabbval för taggning " "definieras. Se http://josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets för mer " "information." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:87 msgid "Add a new tagging preset source to the list." msgstr "Lägg till en källa för snabbval för taggning till listan." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:88 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:484 msgid "Delete the selected source from the list." msgstr "Ta bort vald källa från listan." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:91 msgid "Tagging Presets" msgstr "Snabbval för taggning" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:94 msgid "Tagging preset sources" msgstr "Källor för snabbval för taggning" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:21 msgid "Keep backup files" msgstr "Behåll backup-filer" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:26 msgid "When saving, keep backup files ending with a ~" msgstr "När man sparar, behåll backup-filer som slutar på ~" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:110 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:208 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:172 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:141 msgid "Plugins" msgstr "Insticksmoduler" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:110 msgid "Configure available plugins." msgstr "Ställ in tillgängliga insticksmoduler." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:115 msgid "Download List" msgstr "Hämta lista" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:121 #, java-format msgid "Downloaded plugin information from {0} site" msgid_plural "Downloaded plugin information from {0} sites" msgstr[0] "Hämtade information om insticksmoduler från {0} ställe" msgstr[1] "Hämtade information om insticksmoduler från {0} ställen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:124 msgid "No plugin information found." msgstr "Kunde inte hitta någon information om insticksmoduler." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:130 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:219 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:51 msgid "Update" msgstr "Uppdatera" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:139 msgid "Configure Sites ..." msgstr "Konfigurera hämtställen..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:152 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:161 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:172 msgid "Add either site-josm.xml or Wiki Pages." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:169 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:179 msgid "Please select an entry." msgstr "Välj en post." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:186 msgid "Configure Plugin Sites" msgstr "Konfigurera hämtställen för insticksmoduler" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:215 msgid "All installed plugins are up to date." msgstr "Alla installerade insticksmoduler är av senaste version." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:218 #, java-format msgid "" "Update the following plugins:\n" "\n" "{0}" msgstr "" "Uppdatera följande insticksmoduler:\n" "\n" "{0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:250 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:258 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:106 #: trans_presets.java:301 trans_presets.java:302 trans_presets.java:303 #: trans_presets.java:304 trans_presets.java:305 trans_presets.java:306 #: trans_presets.java:307 trans_presets.java:308 trans_presets.java:309 #: trans_presets.java:310 trans_presets.java:311 trans_presets.java:487 #: trans_presets.java:488 trans_presets.java:489 trans_presets.java:508 #: trans_presets.java:509 trans_presets.java:510 trans_presets.java:529 #: trans_presets.java:530 trans_presets.java:531 trans_presets.java:550 #: trans_presets.java:551 trans_presets.java:552 trans_presets.java:571 #: trans_presets.java:572 trans_presets.java:573 trans_presets.java:592 #: trans_presets.java:593 trans_presets.java:594 trans_presets.java:1281 msgid "unknown" msgstr "okänd" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:264 #, java-format msgid "{0}: Version {1}{2}" msgstr "{0}: Version {1}{2}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:268 msgid "Plugin bundled with JOSM" msgstr "Insticksmodul som medföljer JOSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:269 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:167 msgid "no description available" msgstr "ingen beskrivning tillgänglig" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:283 #, java-format msgid "" "Plugin archive already available. Do you want to download current version by " "deleting existing archive?\n" "\n" "{0}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:284 msgid "Plugin already exists" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:287 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:292 #, java-format msgid "Error deleting plugin file: {0}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:335 #, java-format msgid "Error reading plugin information file: {0}" msgstr "Fel vid inläsning av informationsfil för insticksmodul: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:363 #, java-format msgid "" "Download the following plugins?\n" "\n" "{0}" msgstr "" "Hämta följande insticksmoduler?\n" "\n" "{0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:364 msgid "Download missing plugins" msgstr "Hämta saknade insticksmoduler" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:51 msgid "Default (Auto determined)" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:62 msgid "Language" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:32 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:70 msgid "Show splash screen at startup" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:33 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:75 msgid "Show object ID in selection lists" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:81 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:87 msgid "Look and Feel" msgstr "Utseende och känsla" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:29 msgid "Enable proxy server" msgstr "Aktivera proxyserver" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:32 msgid "Anonymous" msgstr "Anonym" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:65 msgid "Proxy Settings" msgstr "Proxyinställningar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:67 msgid "Proxy server host" msgstr "Värd för proxyserver" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:69 msgid "Proxy server port" msgstr "Port för proxyserver" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:72 msgid "Proxy server username" msgstr "Användarnamn för proxyserver" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:74 msgid "Proxy server password" msgstr "Lösenord för proxyserver" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:29 msgid "Display the Audio menu." msgstr "Visa ljudmenyn" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:30 msgid "Label audio (and image and web) markers." msgstr "Sätt etikett på markörer för ljud (och bild och webb)." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:31 msgid "Display live audio trace." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:32 msgid "Create non-audio markers when reading GPX." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:35 msgid "Explicit waypoints with valid timestamps." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:36 msgid "Explicit waypoints with time estimated from track position." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:37 msgid "Named trackpoints." msgstr "Namngivna spårpunkter." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:38 msgid "Start of track (will always do this if no other markers available)." msgstr "" "Början av spåret (detta görs alltid om det inte finns några andra markörer)." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:55 msgid "Show or hide the audio menu entry on the main menu bar." msgstr "Visa eller dölj ljudmenyn på huvudmenyn." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:66 msgid "" "Display a moving icon representing the point on the synchronized track where " "the audio currently playing was recorded." msgstr "" "Visa en rörlig ikon som representerar den punkt på det synkroniserade spåret " "där det ljud som spelas upp samtidigt spelades in." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:77 msgid "" "Put text labels against audio (and image and web) markers as well as their " "button icons." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:88 msgid "" "Automatically make a marker layer from any waypoints when opening a GPX " "layer." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:91 msgid "When importing audio, make markers from..." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:101 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:112 msgid "When importing audio, apply it to any waypoints in the GPX layer." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:123 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:134 msgid "" "Automatically create audio markers from trackpoints (rather than explicit " "waypoints) with names or descriptions." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:138 msgid "" "The number of seconds to jump forward or back when the relevant button is " "pressed" msgstr "" "Antal sekunder att hoppa framåt eller bakåt när knapparna i fråga trycks ner" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:139 msgid "Forward/back time (seconds)" msgstr "Tid framåt/bakåt (sekunder)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:143 msgid "The amount by which the speed is multiplied for fast forwarding" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:144 msgid "Fast forward multiplier" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:148 msgid "" "Playback starts this number of seconds before (or after, if negative) the " "audio track position requested" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:149 msgid "Lead-in time (seconds)" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:153 msgid "The ratio of voice recorder elapsed time to true elapsed time" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:154 msgid "Voice recorder calibration" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:39 msgid "Display Settings" msgstr "Visningsinställningar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:39 msgid "" "Various settings that influence the visual representation of the whole " "program." msgstr "" "Olika inställningar som påverkar hur hela programmet representeras visuellt." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:40 msgid "Connection Settings" msgstr "Anslutningsinställningar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:40 msgid "Connection Settings for the OSM server." msgstr "Anslutningsinställningar för OSM-servern" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:41 msgid "Map Settings" msgstr "Kartinställningar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:41 msgid "Settings for the map projection and data interpretation." msgstr "Inställningar för kartprojektion och datatolkning." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:42 msgid "Audio Settings" msgstr "Ljudinställningar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:42 msgid "Settings for the audio player and audio markers." msgstr "Inställnignar för ljudspelare och ljudmarkörer." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:98 msgid "You have to restart JOSM for some settings to take effect." msgstr "" "Du behöver starta om JOSM för att vissa inställningar skall slå igenom." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:24 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15 msgid "Draw lines between raw gps points." msgstr "Rita linjer mellan råa gps-punkter." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:26 msgid "Force lines if no segments imported." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:27 msgid "Draw large GPS points." msgstr "Rita stora GPS-punkter" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:28 msgid "Color tracks by velocity." msgstr "Färglägg spår efter hastighet." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:29 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:30 msgid "Draw Direction Arrows" msgstr "Rita riktningspilar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:31 msgid "Fast drawing (looks uglier)" msgstr "Snabb ritning (ser sämre ut)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:33 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:132 msgid "Only interesting direction hints (e.g. with oneway tag)." msgstr "" "Enbart intressanta riktningsanvisningar (t ex i kombination med taggen " "oneway - enkelriktat)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:34 msgid "Draw segment order numbers" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:35 msgid "Draw boundaries of downloaded data" msgstr "Rita gränser för hämtade data" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:36 msgid "Draw virtual nodes in select mode" msgstr "Rita virtuella noder i urvalsläge" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:37 msgid "Draw inactive layers in other color" msgstr "Rita inaktiva lager i avvikande färg" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:38 msgid "Smooth map graphics (antialiasing)" msgstr "Mjuk kartgrafik (antialiasing)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:57 msgid "" "If your gps device draw too few lines, select this to draw lines along your " "way." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:62 msgid "" "Maximum length (in meters) to draw lines. Set to '-1' to draw all lines." msgstr "" "Maximal linjelängd (i meter). Ange '-1' för att rita alla linjer oavsett " "längd." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:64 msgid "Maximum length (meters)" msgstr "Maxlängd (meter)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:68 msgid "" "Force drawing of lines if the imported data contain no line information." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:80 msgid "Draw direction arrows for lines, connecting GPS points." msgstr "Rita riktningspilar för linjer, som förbinder GPS-punkter" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:86 msgid "Draw the direction arrows using table lookups instead of complex math." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:92 msgid "" "Don't draw arrows if they are not at least this distance away from the last " "one." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:95 msgid "Minimum distance (pixels)" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:100 msgid "Choose the hue for the track color by the velocity at that point." msgstr "Välj färgnyans för spåret baserat på hastigheten vid den punkten." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:106 msgid "Draw larger dots for the GPS points." msgstr "Rita större punkter för GPS-punkter." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:112 msgid "GPS Points" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:127 msgid "Draw direction hints for way segments." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:138 msgid "Draw the order numbers of all segments within their way." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:143 msgid "Apply antialiasing to the map view resulting in a smoother appearance." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:148 msgid "Draw the boundaries of data loaded from the server." msgstr "Rita gränser för data hämtade från servern." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:153 msgid "Draw virtual nodes in select mode for easy way modification." msgstr "" "Rita virtuella noder i urvalsläge för underlätta förändring av sträckor." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:158 msgid "Draw the inactive data layers in a different color." msgstr "Rita de inaktiva datalagren i avvikande färg." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:165 msgid "OSM Data" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:108 msgid "Separator" msgstr "Avgränsare" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:154 msgid "Toolbar" msgstr "Verktygsrad" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:158 msgid "Available" msgstr "Tillgänglig" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:199 msgid "Toolbar customization" msgstr "Inställning av verktygsrad" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:200 msgid "Customize the elements on the toolbar." msgstr "Bestäm vad som skall finnas på verktygsraden." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:44 msgid "Map Projection" msgstr "Kartprojektion" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:46 msgid "Projection method" msgstr "Projektionsmetod" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:49 msgid "Display coordinates as" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:24 msgid "Shortcut Preferences" msgstr "Inställningar för kortkommandon" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:25 msgid "Changing keyboard shortcuts manually." msgstr "Ändra snabbtangenter manuellt." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:39 msgid "Action" msgstr "Åtgärd" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:39 msgid "Shortcut" msgstr "Kortkommandon" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:38 msgid "Advanced Preferences" msgstr "Avancerade inställningar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:39 msgid "Setting Preference entries directly. Use with caution!" msgstr "Ange inställningar direkt. Använd med försiktighet!" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:55 msgid "Current value is default." msgstr "Nuvarande värde är förval." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:57 #, java-format msgid "Default value is ''{0}''." msgstr "Nuvarande värde är ''{0}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:60 msgid "Default value currently unknown (setting has not been used yet)." msgstr "" "Förvalt värde är för närvarande okänt (inställningen har inte använts än)." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:101 msgid "Enter a new key/value pair" msgstr "Ange ett nytt nyckel/värde-par" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:159 #, java-format msgid "New value for {0}" msgstr "Nytt värde för {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:52 msgid "disabled" msgstr "avaktiverad" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:53 msgid "no modifier" msgstr "ingen modifierare" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:164 msgid "

Keyboard Shortcuts

" msgstr "

Tangentbordsgenvägar

" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:165 msgid "" "

Please note that shortcuts keys are assigned to the actions when JOSM is " "started. So you need to restart JOSM to see your changes.

" msgstr "" "

Tänk på att snabbtangenter knyts till händelser när JOSM startar. Så du " "behöver starta om JOSM för att dina ändringar skall märkas.

" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:167 msgid "" "

Furthermore, the shortcuts are activated when the actions are assigned to " "a menu entry of button for the first time. So some of your changes may " "become active even without restart --- but also without collistion handling. " "This is another reason to restart JOSM after making any changes here." "

" msgstr "" "

Dessutom så aktiveras kortkommandon när händelser knyts till en menyknapp " "för första gången. Därför kan det innebära att din ändringar märks även " "innan du startat om --- men det har då inte gjorts någon kontroll om två " "kortkommandon krockar med varandra. Detta är ännu en anledning till varför " "du bör starta om JOSM efter att du har ändrat något här.

" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:170 msgid "" "

You may notice that the key selection list on the next page lists all " "keys that exist on all kinds of keyboards Java knows about, not just those " "keys that exist on your keyboard. Please use only those values that " "correspond to a real key on your keyboard. So if your keyboard has no 'Copy' " "key (PC keyboard don't have them, Sun keyboards do), the do not use it. Also " "there will be 'keys' listed that correspond to a shortcut on your keyboard " "(e.g. ':'/Colon). Please also do not use them, use the base key (';'/" "Semicolon on US keyboards, '.'/Period on German keyboards, ...) instead. Not " "doing so may result in conflicts, as there is no way for JOSM to know that " "Ctrl+Shift+; and Ctrl+: actually is the same thing on an US keyboard...

" msgstr "" "

Du kommer att märka att urvalslistan för tangenter på nästa sida " "innehåller alla tangenter som finns på alla typer av tangentbord som Java " "känner till, inte enbart de som finns på det tangentbord du använder. Använd " "enbart de värden som motsvarar tangenter som motsvarar en faktisk tangent på " "ditt tangentbord. Så om det inte finns någon 'Copy'-tangent på ditt " "tangentbord (pc-tangentbord saknar dem, sun-tangentbord har dem) så använd " "den inte. Det kommer också att finnas 'tangenter' som motsvarar ett " "kortkommando på ditt tangentbord (t ex ':' /kolon). Använd inte dem heller, " "använd den omodifierade tangenten (';'/semikolon på ett amerikanskt " "tangentbord, '.'/punkt på tyska eller svenska tangentbor,...) istället. Om " "du inte gör så kan krockar uppstå, eftersom det inte finns något sätt för " "JOSM att veta att på ett amerikanskt tangentbord så är i själva verket Ctrl" "+Shift+; och Ctrl+: samma sak...

" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:177 msgid "

Thank you for your understanding

" msgstr "

Tack för att du förstår.

" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:178 msgid "

Modifier Groups

" msgstr "

Modifierargrupper

" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:179 msgid "" "

The last page lists the modifier keys JOSM will automatically assign to " "shortcuts. For every of the four kinds of shortcuts there are three " "alternatives. JOSM will try those alternative in the listed order when " "managing a conflict. If all alternatives would result in shortcuts that are " "already taken, it will assign a random shortcut instead.

" msgstr "" "

På den sista sidan listas de modifierartangenter som JOSM automatiskt " "använder för kortkommandon. För var och en av de fyra typerna av " "kortkommandon finns det tre alternativ. JOSM kommer att prova dessa " "alternativ i angiven ordning för att lösa eventuella krockar. Om alla " "alternativ ger ett redan existerande kortkommando som resultat, så kommer " "JOSM istället att knyta ett slumpat kortkommando till händelsen.

" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:183 msgid "" "

The pseudo-modifier 'disabled' will disable the shortcut when encountered." "

" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:186 msgid "Read First" msgstr "Läs först" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:207 msgid "Use default" msgstr "Använd förval" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:217 msgid "Disable" msgstr "Avaktivera" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:225 msgid "Key:" msgstr "Tangent:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:240 msgid "Attention: Use real keyboard keys only!" msgstr "Varning: Använd endast riktiga tangenter!" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:247 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tangentbordsgenvägar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:254 msgid "Edit Shortcuts" msgstr "Redigera kortkommandon" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:257 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:280 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:303 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:326 msgid "Primary modifier:" msgstr "Förstahandsmodifierare:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:263 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:286 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:309 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:332 msgid "Secondary modifier:" msgstr "Andrahandsmodifierare:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:269 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:292 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:315 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:338 msgid "Tertiary modifier:" msgstr "Tredjehandsmodifierare" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:277 msgid "Menu Shortcuts" msgstr "Kortkommandon i menyn" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:300 msgid "Hotkey Shortcuts" msgstr "Snabbtangenter" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:323 msgid "Subwindow Shortcuts" msgstr "Genvägar för underfönster" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:360 msgid "Modifier Groups" msgstr "Modifierargrupper" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:228 msgid "layer not in list." msgstr "lagret finns inte i listan." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:105 msgid "usage" msgstr "användning" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:107 msgid "options" msgstr "alternativ" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:108 msgid "Show this help" msgstr "Visa denna hjälptext" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:109 msgid "Standard unix geometry argument" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:110 msgid "Download the bounding box" msgstr "Hämta hem området inom gränsvärdena" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:111 msgid "Download the location at the url (with lat=x&lon=y&zoom=z)" msgstr "Hämta platsen som anges i url:en (med lat=x&lon=y&zoom=z)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:112 msgid "Open file (as raw gps, if .gpx)" msgstr "Öppna fil (som rå gps, om .gpx)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:113 msgid "Download the bounding box as raw gps" msgstr "Hämta området innanför gränsvärden som rå gps" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:114 msgid "Select with the given search" msgstr "Gör urval med angivet sökkriterium" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:115 msgid "Don't launch in fullscreen mode" msgstr "Starta inte i helskärmsläge" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:116 msgid "Reset the preferences to default" msgstr "Återställ inställningarna till förval" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:117 msgid "Set the language." msgstr "Ange språk" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:118 msgid "examples" msgstr "exempel" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:124 msgid "" "Parameters are read in the order they are specified, so make sure you load\n" "some data before --selection" msgstr "" "Parametrar behandlas i den ordning som de anges, så du måste hämta\n" "data innan --selection" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:126 msgid "Instead of --download= you may specify osm://\n" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:204 msgid "Activating updated plugins" msgstr "Aktiverar uppdaterade insticksmoduler" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:207 msgid "" "Activating the updated plugins failed. Check if JOSM has the permission to " "overwrite the existing ones." msgstr "" "Det gick inte att aktivera de uppdaterade insticksmodulerna. Kontrollera om " "JOSM har behörighet att skriva över de existerande." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:212 msgid "Loading early plugins" msgstr "Hämtar tidiga insticksmoduler" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:215 msgid "Setting defaults" msgstr "Anger förval" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:217 msgid "Creating main GUI" msgstr "Skapar det huvudsakliga användargränssnittet" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:221 msgid "Loading plugins" msgstr "Hämtar insticksmoduler" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:224 #, java-format msgid "{0} object has conflicts:" msgid_plural "{0} objects have conflicts:" msgstr[0] "{0} objekt har konflikter:" msgstr[1] "{0} objekt har konflikter:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:227 msgid "my version:" msgstr "min version:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:233 msgid "their version:" msgstr "deras version:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:239 msgid "resolved version:" msgstr "jämkad version:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:87 msgid "Error while parsing" msgstr "Fel vid tolkning" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:90 msgid "File not found" msgstr "Filen hittades inte" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginException.java:18 #, fuzzy, java-format msgid "An error occurred in plugin {0}" msgstr "Det uppstod ett fel när filen skulle sparas." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:42 msgid "Update Plugins" msgstr "Uppdatera insticksmoduler" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:52 #, java-format msgid "" "There were problems with the following plugins:\n" "\n" " {0}" msgstr "" "Det uppstod problem med följande insticksmoduler:\n" "\n" "\n" " {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:54 #, java-format msgid "{0} Plugin successfully updated. Please restart JOSM." msgid_plural "{0} Plugins successfully updated. Please restart JOSM." msgstr[0] "Insticksmodulen har uppdaterats. Starta om JOSM." msgstr[1] "Insticksmodulerna har uppdaterats. Starta om JOSM." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:136 #, java-format msgid "Could not download plugin: {0} from {1}" msgstr "Kunde inte hämta insticksmodul: {0} från {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:143 #, java-format msgid "" "The plugin {0} seem to be broken or could not be downloaded automatically." msgstr "" "Insticksmodulen {0} verkar korrupt eller kunde inte hämtas automatiskt." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RemoveRelationMemberCommand.java:66 msgid "RemoveRelationMember" msgstr "TaBortRelationsMedlem" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:135 msgid "Rotate" msgstr "Rotera" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/SequenceCommand.java:88 msgid "Sequence" msgstr "Sekvens" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122 msgid "Move" msgstr "Flytta" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:45 msgid "Change" msgstr "Ändra" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:96 #, java-format msgid "Remove \"{0}\" for {1} ''{2}''" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:97 #, java-format msgid "Set {0}={1} for {1} ''{2}''" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:102 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:103 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:93 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:66 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:73 msgid "object" msgid_plural "objects" msgstr[0] "objekt" msgstr[1] "objekt" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:102 #, java-format msgid "Remove \"{0}\" for {1} {2}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:103 #, java-format msgid "Set {0}={1} for {1} {2}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:80 #, java-format msgid "Delete {1} {0}" msgstr "Ta bort {1} {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:96 #, java-format msgid "Delete {0} {1}" msgstr "Ta bort {0} {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:157 #, java-format msgid "" "Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\" with role {2}.\n" "Delete from relation?" msgstr "" "Urvalet \"{0}\" ingår i relationen \"{1}\" med rollen {2}\n" "Ta bort från relationen?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:158 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:162 msgid "Conflicting relation" msgstr "Relationskonflikt" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:161 #, java-format msgid "" "Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\".\n" "Delete from relation?" msgstr "" "Urvalet \"{0}\" ingår i relationen \"{1}\"\n" "Ta bort från relationen?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:323 msgid "Split way segment" msgstr "Dela delsträcka" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:342 msgid "" "You are about to delete nodes outside of the area you have downloaded." "
This can cause problems because other objects (that you don't see) might " "use them.
Do you really want to delete?" msgstr "" "Du håller på att ta bort noder utanför det område som du har hämtat hem.
" "Detta kan leda till problem eftersom andra objekt (som du inte ser) kanske " "använder dem.
Vill du verkligen ta bort dem?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictResolveCommand.java:78 #, java-format msgid "Resolve {0} conflicts in {1} objects" msgstr "Jämka {0} konflikter i {1} objekt" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:15 msgid "deleted" msgstr "raderad" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19 msgid "true" msgstr "sann" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19 msgid "false" msgstr "falsk" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/PositionConflict.java:20 msgid "position" msgstr "position" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/ConflictItem.java:34 msgid "different" msgstr "olik" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:30 msgid "Decimal Degrees" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:31 msgid "Degrees Minutes Seconds" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:57 msgid "S" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:57 msgid "N" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:69 msgid "W" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:69 msgid "E" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:110 #, java-format msgid "" "The projection \"{0}\" is designed for\n" "latitudes between 46.1° and 57° only.\n" "Use another projection system if you are not using\n" "a french WMS server.\n" "Do not upload any data after this message." msgstr "" "Projektionen \"{0}\" är enbart avsedd\n" "för latituder mellan 46,1° och 57°.\n" "Använd ett annat projektionsystem om du\n" "inte använder en franska WMS-server.\n" "Skicka inte in några data efter du har fått detta meddelande." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:126 msgid "" "IMPORTANT : data positionned far away from\n" "the current Lambert zone limits.\n" "Do not upload any data after this message.\n" "Undo your last action, Save your work \n" "and Start a new layer on the new zone." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:158 msgid "Lambert Zone (France)" msgstr "Lambertzon (Frankrike)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Epsg4326.java:23 msgid "EPSG:4326" msgstr "EPSG:4326" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Mercator.java:33 msgid "Mercator" msgstr "Mercator" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:79 #, java-format msgid "Preferences stored on {0}" msgstr "Inställningar lagrade på {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:82 #, java-format msgid "Could not upload preferences. Reason: {0}" msgstr "Kunde inte skicka in inställningar. Orsak: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:93 msgid "Could not load preferences from server." msgstr "Kunde inte hämta inställningar från server." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:328 msgid "untagged" msgstr "otaggade" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:329 msgid "text" msgstr "text" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:93 msgid "untagged way" msgstr "otaggade sträcka" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:79 #, java-format msgid " [id: {0}]" msgstr " [id: {0}]" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:102 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Node.java:89 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:77 msgid "incomplete" msgstr "ofullständig" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:108 msgid "highway" msgstr "landsväg" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:109 msgid "railway" msgstr "järnväg" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:110 msgid "waterway" msgstr "vattendrag" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:111 msgid "landuse" msgstr "markanvändning" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:115 #, java-format msgid " ({0} node)" msgid_plural " ({0} nodes)" msgstr[0] " ({0} nod)" msgstr[1] " ({0} noder)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:90 #, java-format msgid "{0} member" msgid_plural "{0} members" msgstr[0] "{0} medlem" msgstr[1] "{0} medlemmar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:20 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:22 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicera" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:21 msgid "Duplicate selection by copy and immediate paste." msgstr "Duplicera det valda genom att kopiera och omedelbart klistra in." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:22 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:21 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:32 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:17 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:23 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:34 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:50 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:35 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:16 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:29 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:54 #, java-format msgid "Edit: {0}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:49 msgid "JOSM Online Help" msgstr "Onlinehjälp för JOSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:85 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:104 msgid "Open in Browser" msgstr "Öppna i webbläsare" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:108 msgid "Can only edit help pages from JOSM Online Help" msgstr "Det går bara att redigera hjälpsidor från onlinehjälpen för JOSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:176 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:193 #, java-format msgid "Error while loading page {0}" msgstr "Fel vid inläsning av sida{0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:16 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:49 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:16 #, java-format msgid "View: {0}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:20 msgid "Delete selected objects." msgstr "Ta bort valda objekt." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:36 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:63 msgid "Rename layer" msgstr "Byt namn på lager" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:46 msgid "Also rename the file" msgstr "Byt också namn på filen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:87 #, java-format msgid "Could not rename the file \"{0}\"." msgstr "Kunde inte byta namn på filen \"{0}\"." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:21 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:22 msgid "OSM History Information" msgstr "Information om OSM-historik" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:21 msgid "Display history information about OSM ways or nodes." msgstr "Visa historikinformation om sträckor eller noder i OSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:32 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:33 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:123 msgid "Align Nodes in Line" msgstr "Placera noderna i en rak linje" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:32 msgid "Move the selected nodes onto a line." msgstr "Flytta de valda noderna in i en linje" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:33 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:53 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:54 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:32 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:30 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:34 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:56 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:44 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:38 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:47 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:25 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:53 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:40 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:47 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:39 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:33 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:48 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:35 #, java-format msgid "Tool: {0}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:59 msgid "Please select at least three nodes." msgstr "Välj åtminstone tre noder." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:72 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:76 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:111 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:202 msgid "UNKNOWN" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:115 msgid "About" msgstr "Om" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:115 msgid "Display the about screen." msgstr "Visa om-skärmen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:131 #, java-format msgid "Last change at {0}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:133 #, java-format msgid "Java Version {0}" msgstr "Javaversion {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:135 msgid "Homepage" msgstr "Hemsida" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:137 msgid "Bug Reports" msgstr "Buggrapporter" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:139 msgid "News about JOSM" msgstr "Nyheter om JOSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:143 msgid "Readme" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:144 msgid "Revision" msgstr "Utgåva" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:145 msgid "Contribution" msgstr "Bidrag" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:176 msgid "About JOSM..." msgstr "Om JOSM..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:213 msgid "File could not be found." msgstr "Filen kunde inte hittas." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:52 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:53 msgid "Combine Way" msgstr "Slå ihop sträckor" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:52 msgid "Combine several ways into one." msgstr "Förena flera sträckor till en enda." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:66 msgid "Please select at least two ways to combine." msgstr "Välj åtminstone två sträckor att slå ihop" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:111 msgid "" "The selected ways have differing relation memberships. Do you still want to " "combine them?" msgstr "" "De valda sträckorna har olika roller i relationen. Vill du ändå slå ihop dem?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:113 msgid "Combine ways with different memberships?" msgstr "Slå ihop sträckor med olika roller" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:139 msgid "" "The ways can not be combined in their current directions. Do you want to " "reverse some of them?" msgstr "" "Sträckorna kan inte slås ihop med bibehållen riktning. Vill du vända på " "några av dem?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:140 msgid "Change directions?" msgstr "Ändra riktning?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:193 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:193 msgid "Enter values for all conflicts." msgstr "Ange värden för alla konflikter" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:225 #, java-format msgid "Combine {0} ways" msgstr "Slå ihop {0} sträckor" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:250 msgid "All the ways were empty" msgstr "Alla sträckor var tomma" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:279 msgid "" "Could not combine ways (They could not be merged into a single string of " "nodes)" msgstr "" "Kunde inte slå ihop sträckorna (Det går inte att göra en enda sekvens av " "noder av dem)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:31 msgid "Preferences ..." msgstr "Inställningar ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:31 msgid "Open a preferences page for global settings." msgstr "Öppna en inställningssida för globala inställningar." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:32 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:45 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:26 msgid "OSM Server Files (*.osm *.xml)" msgstr "OSM-serverfiler (*.osm *.xml)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:27 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:124 msgid "GPX Files (*.gpx *.gpx.gz)" msgstr "GPX-filer" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:28 msgid "NMEA-0183 Files (*.nmea *.txt)" msgstr "NMEA-0183-filer (*.nmea *.txt)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:42 msgid "" "Note: GPL is not compatible with the OSM license. Do not upload GPL licensed " "tracks." msgstr "" "Obs: GPL är inte kompatibelt med OSM-licensen. Skicka inte in spår under GPL-" "licens." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:47 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:48 msgid "Export to GPX ..." msgstr "Exportera till GPX..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:47 msgid "Export the data to GPX file." msgstr "Exportera data till en GPX-fil" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:54 msgid "Nothing to export. Get some data first." msgstr "Det finns inte något att exportera. Skaffa lite data först." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:78 msgid "gps track description" msgstr "beskrivning av gps-spår" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:84 msgid "Add author information" msgstr "Lägg till information om upphovsman" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:87 msgid "Real name" msgstr "Namn" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:91 msgid "Email" msgstr "Email" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:95 msgid "Copyright (URL)" msgstr "Copyright (URL)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:99 msgid "Predefined" msgstr "Fördefinierad" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:101 msgid "Copyright year" msgstr "Copyrightår" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:109 msgid "Keywords" msgstr "Nyckelord" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:113 msgid "Export options" msgstr "Exportalternativ" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:138 #, java-format msgid "Error while exporting {0}" msgstr "Fel under export{0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:192 msgid "Choose a predefined license" msgstr "Välj en fördefinierad licens" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25 msgid "Save as ..." msgstr "Spara som..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24 msgid "Save the current data to a new file." msgstr "Spara nuvarande data i en ny fil." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:18 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:63 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:42 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:27 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:49 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:34 #, java-format msgid "File: {0}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:53 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:54 msgid "Split Way" msgstr "Dela sträcka" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:53 msgid "Split a way at the selected node." msgstr "Dela sträckan vid vald nod." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:69 msgid "The current selection cannot be used for splitting." msgstr "Det går inte att dela baserat på nuvarande urval." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:116 msgid "The selected node is no inner part of any way." msgid_plural "The selected nodes are no inner part of any way." msgstr[0] "Den valda noden utgör inte en inre del av någon sträcka" msgstr[1] "De valda noderna utgör inte en inre del av någon sträcka" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:124 msgid "" "There is more than one way using the node(s) you selected. Please select the " "way also." msgstr "" "Den nod/de noder du valt ingår i mer än en sträcka. Välj sträckan också." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:132 msgid "The selected nodes do not share the same way." msgstr "De valda noderna ingår inte i samma sträcka." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:145 msgid "The selected way does not contain the selected node." msgid_plural "The selected way does not contain all the selected nodes." msgstr[0] "Den valda sträckan innehåller inte den valda noden." msgstr[1] "Den valda sträckan innehåller inte alla de valda noderna." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:212 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:223 msgid "You must select two or more nodes to split a circular way." msgstr "Du måste välja två eller fler noder för att dela en sluten sträcka." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:225 msgid "" "The way cannot be split at the selected nodes. (Hint: Select nodes in the " "middle of the way.)" msgstr "" "Sträckan kan inte delas vid de valda noderna. (Tips: Väld noder mitt på " "sträckan.)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:285 msgid "" "A role based relation membership was copied to all new ways.\n" "You should verify this and correct it when necessary." msgstr "" "Ett rollbaserat relationsmedlemskap kopierades till alla nya sträckor.\n" "Du bör kontrollera detta och rätta till eventuella fel." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:290 #, java-format msgid "Split way {0} into {1} parts" msgstr "Dela sträcka {0} i {1} delar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:25 msgid "data" msgstr "data" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:25 msgid "layer" msgstr "lager" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:25 msgid "selection" msgstr "urval" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:48 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:49 #, java-format msgid "Zoom to {0}" msgstr "Zooma till {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:48 #, java-format msgid "Zoom the view to {0}." msgstr "Zooma det visade till {0}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:77 msgid "Nothing selected to zoom to." msgstr "Det finns inte något valt att zooma till" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:77 msgid "No conflicts to zoom to" msgstr "Det finns inte några konflikter att zooma till" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17 msgid "Create a new map." msgstr "Skapa ny karta" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:22 msgid "unnamed" msgstr "namnlös" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:31 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:32 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:81 msgid "Reverse ways" msgstr "Ändra riktning på sträckor" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:31 msgid "Reverse the direction of all selected ways." msgstr "Ändra riktningen på alla valda sträckor." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:56 msgid "Please select at least one way." msgstr "Välj åtminstone en sträcka." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:62 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:63 msgid "Upload to OSM ..." msgstr "Skicka in till OSM ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:62 msgid "Upload all changes to the OSM server." msgstr "Skicka in alla ändringar till OSM-servern." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:77 msgid "Objects to add:" msgstr "Nya objekt:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:85 msgid "Objects to modify:" msgstr "Ändrade objekt:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:93 msgid "Objects to delete:" msgstr "Borttagna objekt:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:100 msgid "Upload these changes?" msgstr "Skicka in dessa ändringar?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:108 msgid "Nothing to upload. Get some data first." msgstr "Det finns inte någonting att skicka in. Skaffa lite data först." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:113 msgid "There are unresolved conflicts. You have to resolve these first." msgstr "Det finns olösta konflikter. Du måste lösa dessa först." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:134 msgid "No changes to upload." msgstr "Det finns inte några ändringar att skicka in." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:150 msgid "Uploading data" msgstr "Skickar data" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:31 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:32 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:106 msgid "Paste" msgstr "Klistra in" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:31 msgid "Paste contents of paste buffer." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:41 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:42 msgid "Open ..." msgstr "Öppna..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:41 msgid "Open a file." msgstr "Öppna en fil." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:67 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:63 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:67 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:163 #, java-format msgid "Error while parsing {0}" msgstr "Fel vid tolkning {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:70 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:71 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:167 #, java-format msgid "Could not read \"{0}\"" msgstr "Kunde inte öppna \"{0}\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:83 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:108 #, java-format msgid "Unknown file extension: {0}" msgstr "Okänt filformat: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:111 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:149 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:123 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:88 #, java-format msgid "Markers from {0}" msgstr "Markörer från {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:123 msgid "Coordinates imported: " msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:124 msgid "Malformed sentences: " msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:125 msgid "Checksum errors: " msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:127 msgid "Unknown sentences: " msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:128 msgid "Zero coordinates: " msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:132 msgid "NMEA import success" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:136 msgid "NMEA import faliure!" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:27 msgid "Save" msgstr "Spara" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26 msgid "Save the current data." msgstr "Spara nuvarande data." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:33 msgid "Load Selection" msgstr "Hämta urval" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:40 #, java-format msgid "Contact {0}..." msgstr "Kontakta {0}..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:45 msgid "Downloading..." msgstr "Hämtar..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:57 #, java-format msgid "Could not read from url: \"{0}\"" msgstr "Kunde inte läsa från url:en: \"{0}\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:60 #, java-format msgid "Parsing error in url: \"{0}\"" msgstr "Inläsningsfel på url:en: \"{0}\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:39 msgid "Search ..." msgstr "Sök ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:40 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:45 msgid "Search..." msgstr "Sök..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:45 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:120 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:66 msgid "No data loaded." msgstr "Ingen data har lästs in." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:55 msgid "Please enter a search string." msgstr "Ange en söksträng." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:57 msgid "" "Fulltext search:
  • Baker Street - 'Baker' and 'Street' in " "any key or name.
  • \"Baker Street\" - 'Baker Street' in any key " "or name.
  • name:Bak - 'Bak' anywhere in the name.
  • -" "name:Bak - not 'Bak' in the name.
  • foot: - key=foot set to " "any value.
  • Special targets:
  • type: - type of the " "object (node, way, relation)
  • user:... - " "all objects changed by user
  • id:... - object with given ID
  • nodes:... - object with given number of nodes
  • modified - all changed objects
  • selected - all " "selected objects
  • incomplete - all incomplete objects
  • Use | or OR to combine with logical or
  • Use " "\" to quote operators (e.g. if key contains :)
  • Use ( and " ") to group expressions
" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:74 msgid "replace selection" msgstr "ersätt urval" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:75 msgid "add to selection" msgstr "utöka urval" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:76 msgid "remove from selection" msgstr "ta bort från urval" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:82 msgid "case sensitive" msgstr "gör skillnad på gemener/VERSALER" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:159 #, java-format msgid "No match found for ''{0}''" msgstr "Inga sökträffar för ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:161 #, java-format msgid "Nothing added to selection by searching for ''{0}''" msgstr "Urvalet utökades inte genom att söka efter ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:163 #, java-format msgid "Nothing removed from selection by searching for ''{0}''" msgstr "Urvalet begränsades inte genom att söka efter ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:167 #, java-format msgid "Found {0} matches" msgstr "{0} sökträffar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:187 msgid "CI" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:187 msgid "CS" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:223 msgid "Missing arguments for or." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:234 msgid "Missing argument for not." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:245 msgid "Expected closing parenthesis." msgstr "En avslutande parentes förväntades" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:29 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:30 msgid "Join node to way" msgstr "Anslut nod till sträcka" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:29 msgid "Join a node into the nearest way segments" msgstr "Anslut en nod till det närmaste avsnittet av en sträcka" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:66 msgid "Join Node and Line" msgstr "Förena nod och linje" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:33 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:34 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:247 msgid "Align Nodes in Circle" msgstr "Bilda en cirkel av noderna" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:33 msgid "Move the selected nodes into a circle." msgstr "Flytta de valda noderna in i en cirkel" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:93 msgid "Some of the nodes are (almost) in the line" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:182 msgid "Please select at least four nodes." msgstr "Välj åtminstone fyra noder." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:67 msgid "" "Internal Error: cannot check conditions for no layer. Please report this as " "a bug." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:71 msgid "No document open so nothing to save." msgstr "" "Det finns inte något öppet dokument, så det finns inte något att spara." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:75 msgid "The document contains no data. Save anyway?" msgstr "Dokumentet innehåller inte någon data. Skall det sparas i alla fall?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:75 msgid "Empty document" msgstr "Tomt dokument" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:83 msgid "" "There are unresolved conflicts. Conflicts will not be saved and handled as " "if you rejected all. Continue?" msgstr "" "Det finns olösta konflikter. Konflikter sparas inte och kommer att behandlas " "som om du avvisat dem alla. Fortsätt?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:83 msgid "Conflicts" msgstr "Konflikter" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:91 msgid "Save GPX file" msgstr "Spara GPX-fil" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:91 msgid "Save OSM file" msgstr "Spara OSM-fil" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:118 msgid "Could not back up file." msgstr "Kunde inte backa upp filen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:156 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:198 msgid "Unknown file extension." msgstr "Okänd filändelse." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:162 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:203 msgid "An error occurred while saving." msgstr "Det uppstod ett fel när filen skulle sparas." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:172 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:213 msgid "An error occurred while restoring backup file." msgstr "Det uppstod ett fel när backup-filen skulle återställas." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:23 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24 msgid "Redo" msgstr "Återställ" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:23 msgid "Redo the last undone action." msgstr "Gör om den senaste ogjorda handlingen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:43 msgid "Delete Mode" msgstr "Borttagningsläge" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:45 msgid "Delete nodes or ways." msgstr "Ta bort noder eller sträckor" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:46 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:76 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:76 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:89 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:49 #, java-format msgid "Mode: {0}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:129 msgid "" "Click to delete. Shift: delete way segment. Alt: don't delete unused nodes " "when deleting a way. Ctrl: delete referring objects." msgstr "" "Klicka för att ta bort. Skift: ta bort delsträcka. Alt: lämna kvar oanvända " "noder vid borttagning av sträcka. Ctrl: ta bort objekt som refererar hit" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/PlayHeadDragMode.java:87 msgid "" "Drag play head and release near track to play audio from there; SHIFT" "+release to synchronize audio at that point." msgstr "" "Dra spelhuvudet och släpp i närheten av spår för att spela upp ljud " "därifrån; SKIFT-släpp för att synkronisera ljud vid den punkten." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:75 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:76 msgid "Extrude" msgstr "Dra ut" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:75 msgid "Create areas" msgstr "Skapa ytor" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:237 msgid "Extrude Way" msgstr "Dra ut sträcka" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:250 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:389 msgid "Release the mouse button to select the objects in the rectangle." msgstr "Släpp musknappen för att välja objekten i rektangeln." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:252 msgid "Draw a rectangle of the desired size, then release the mouse button." msgstr "Rita en rektangel av önskad storlek, och släpp sedan musknappen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:254 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:393 msgid "Release the mouse button to stop rotating." msgstr "Släpp musknappen för att sluta rotera." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:256 msgid "Drag a way segment to make a rectangle." msgstr "Dra en delsträcka för bilda en rektangel." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:75 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:76 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:81 msgid "Draw" msgstr "Rita" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:75 msgid "Draw nodes" msgstr "Rita noder" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:81 msgid "Mode: Draw Focus" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:191 msgid "Cannot add a node outside of the world." msgstr "Det går inte att lägga till en nod utanför världen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:316 msgid "Add node" msgstr "Lägg till nod" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:318 msgid "Add node into way" msgstr "Lägg till en nod till sträckan" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:323 msgid "Connect existing way to node" msgstr "Knyt en existerande nod till en sträcka" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:325 msgid "Add a new node to an existing way" msgstr "Lägg till en ny nod i en befintlig sträcka" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:327 msgid "Add node into way and connect" msgstr "Lägg till en nod i en sträcka och bind ihop" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:617 msgid "Click to create a new way to the existing node." msgstr "Klicka för att skapa en ny sträcka till den befintliga noden." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:619 msgid "Click to make a connection to the existing node." msgstr "Klicka för att binda ihop med den befintliga noden." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:622 msgid "Click to insert a node and create a new way." msgstr "Klicka för att lägga till en nod och skapa en ny sträcka." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:624 msgid "Click to insert a new node and make a connection." msgstr "Klicka för att lägga till en ny nod och skapa en förbindelse." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:628 msgid "Click to insert a new node." msgstr "Klicka för att lägga till en ny nod." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:88 msgid "Select, move and rotate objects" msgstr "Välj, flytta och rotera objekt." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:183 msgid "Add and move a virtual new node to way" msgstr "Lägg till och flytta en virtuell ny nod till sträckan" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:213 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:105 msgid "Cannot move objects outside of the world." msgstr "Kan inte flytta objekt utanför världen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:391 msgid "" "Release the mouse button to stop moving. Ctrl to merge with nearest node." msgstr "" "Släpp musknappen för att sluta flytta. Ctrl för att slå ihop med närmaste " "nod." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:395 msgid "" "Move objects by dragging; Shift to add to selection (Ctrl to remove); Shift-" "Ctrl to rotate selected; or change selection" msgstr "" "Flytta objekt genom att dra. Skift för att utöka urvalet (Ctrl för att ta " "bort) Skift-Ctrl för att rotera det valda eller byta urval" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:48 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:49 msgid "Zoom" msgstr "Zooma:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:48 msgid "Zoom and move map" msgstr "Zooma och flytta kartan" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:77 msgid "" "Zoom by dragging or Ctrl+. or Ctrl+,; move with Ctrl+up,left,down,right; " "move zoom with right button" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:22 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:23 #: trans_surveyor.java:68 msgid "Exit" msgstr "Avsluta" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:22 msgid "Exit the application." msgstr "Avsluta programmet." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:55 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:56 msgid "Merge Nodes" msgstr "Slå ihop noder" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:55 msgid "Merge nodes into the oldest one." msgstr "Slå ihop noder med den äldsta." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:72 msgid "Please select at least two nodes to merge." msgstr "Välj åtminstone två noder att slå ihop." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:147 msgid "" "The selected nodes have differing relation memberships. Do you still want " "to merge them?" msgstr "" "De valda noderna har olika relationsmedlemsskap. Vill du ändå slå ihop dem?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:149 msgid "Merge nodes with different memberships?" msgstr "Slå ihop noder med olika medlemskap?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:234 msgid "Cannot merge nodes: Would have to delete a way that is still used." msgstr "" "Det går inte att slå ihop noderna: En väg som fortfarande används skulle " "behöva tas bort." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:272 #, java-format msgid "Merge {0} nodes" msgstr "Slå ihop {0} noder" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:41 msgid "Orthogonalize shape" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:43 msgid "Move nodes so all angles are 90 or 270deg" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:44 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:245 msgid "Orthogonalize" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:60 msgid "Only two nodes allowed" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:68 msgid "Selection must consist only of ways." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:75 msgid "Please select closed way(s) of at least four nodes." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:90 msgid "Please select ways with almost right angles to orthogonalize." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:97 msgid "" "You are using the EPSG:4326 projection which might lead
to " "undesirable results when doing rectangular alignments.
Change your " "projection to get rid of this warning.
Do you want to continue?" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:108 msgid "Only one node selected" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16 msgid "Toggle GPX Lines" msgstr "Alternera gpx-linjer" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15 #, java-format msgid "Toggles the global setting ''{0}''." msgstr "Byter läge för den globala inställningen ''{0}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:17 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:25 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:36 msgid "Unselect All" msgstr "Avmarkera alla" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16 msgid "Unselect all objects." msgstr "Avmarkera alla objekt." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:23 msgid "Unselect All (Focus)" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:34 msgid "Unselect All (Escape)" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:37 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:38 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:182 msgid "Create Circle" msgstr "Skapa cirkel" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:37 msgid "Create a circle from three selected nodes." msgstr "Skapa en cirkel av tre valda noder." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:101 msgid "Please select exactly three nodes or one way with exactly three nodes." msgstr "" "Välj antingen exakt tre noder eller en sträcka som innehåller exakt tre " "noder." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:121 msgid "Those nodes are not in a circle." msgstr "De noderna är inte i en cirkel." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:48 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:49 msgid "Open Location..." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:48 msgid "Open a URL." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:54 msgid "Separate Layer" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:61 msgid "Download Location" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:49 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:50 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:73 msgid "Add Node" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:49 msgid "Add a node by entering latitude and longitude." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:57 msgid "Enter the coordinates for the new node." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:58 msgid "Use decimal degrees." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:59 msgid "Negative values denote Western/Southern hemisphere." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:62 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:54 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:193 msgid "Latitude" msgstr "Latitud" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:65 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:56 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:195 msgid "Longitude" msgstr "Longitud" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:36 msgid "up" msgstr "upp" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:37 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:40 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:43 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:46 #, java-format msgid "Move objects {0}" msgstr "Flytta objekt {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:39 msgid "down" msgstr "ned" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:42 msgid "left" msgstr "vänster" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:45 msgid "right" msgstr "höger" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:56 #, java-format msgid "Move {0}" msgstr "Flytta {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:57 #, java-format msgid "Moves Objects {0}" msgstr "Flytta objekt {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:46 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:329 msgid "File exists. Overwrite?" msgstr "Filen existerar redan. Vill du skriva över?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:46 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:329 msgid "Overwrite" msgstr "Skriv över" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:33 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:35 msgid "Copy" msgstr "Kopiera" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:34 msgid "Copy selected objects to paste buffer." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:49 msgid "Please select something to copy." msgstr "Välj någonting att kopiera." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:46 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:47 msgid "UnGlue Ways" msgstr "Frigör sträckor" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:46 msgid "Duplicate nodes that are used by multiple ways." msgstr "Duplicera noder som används av flera olika sträckor." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:68 msgid "This node is not glued to anything else." msgstr "Denna nod är inte bunden till något annat." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:88 msgid "None of these nodes is glued to anything else." msgstr "Ingen av dessa noder är bundna till något annat." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:90 msgid "None of this way's nodes is glued to anything else." msgstr "Ingen av noderna i denna sträcka är bunden till någonting annat." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:99 msgid "The current selection cannot be used for unglueing." msgstr "Det nuvarande urvalet kan inte användas för att frigöra något." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:101 msgid "Select either:" msgstr "Välj antingen:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:102 msgid "* One node that is used by more than one way, or" msgstr "* En nod som används av mer än en sträcka, eller" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:103 msgid "* One node that is used by more than one way and one of those ways, or" msgstr "" "* En nod som används av mer än en sträcka samt en av dessa sträckor, eller" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:104 msgid "" "* One way that has one or more nodes that are used by more than one way, or" msgstr "" "* En sträcka som har en eller flera noder som används av mer än en sträcka, " "eller" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:105 msgid "" "* One way and one or more of its nodes that are used by more than one way." msgstr "" "* En sträcka och en eller flera av dess noder som används av mer än en " "sträcka." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:107 msgid "" "Note: If a way is selected, this way will get fresh copies of the unglued\n" "nodes and the new nodes will be selected. Otherwise, all ways will get " "their\n" "own copy and all nodes will be selected." msgstr "" "OBS: Om en sträcka är vald, så kommer denna sträcka att få ny kopior av de " "frigjorda\n" "noderna och dessa nya noder som att vara valda. Annars så kommer alla " "sträckor att\n" "få sina egna kopior och alla noder kommer att vara valda." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:296 #, java-format msgid "Dupe into {0} nodes" msgstr "Duplicera till {0} noder" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:320 #, java-format msgid "Dupe {0} nodes into {1} nodes" msgstr "Duplicera {0} noder till {1} noder" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:20 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:21 msgid "Back" msgstr "Tillbaka" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:20 msgid "Jump back." msgstr "Hoppa tillbaka." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:21 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:17 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:13 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:17 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:21 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:19 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:13 #, java-format msgid "Audio: {0}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:16 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:17 msgid "Previous Marker" msgstr "Föregående markering" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:16 msgid "Play previous marker." msgstr "Spela upp föregående markering" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:12 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:13 msgid "Slower" msgstr "Långsammare" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:12 msgid "Slower Forward" msgstr "Långsammare framåt" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:16 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:17 msgid "Next Marker" msgstr "Nästa markering" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:16 msgid "Play next marker." msgstr "Spela upp nästa markering" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:20 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:21 msgid "Forward" msgstr "Framåt" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:20 msgid "Jump forward" msgstr "Hoppa framåt" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:18 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:19 msgid "Play/pause" msgstr "Spela/pausa" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:18 msgid "Play/pause audio." msgstr "Spela/pausa ljud." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:12 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:13 msgid "Faster" msgstr "Snabbare" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:12 msgid "Faster Forward" msgstr "Snabbare framåt" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:15 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:16 msgid "Select All" msgstr "Välj allt" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:15 msgid "" "Select all undeleted objects in the data layer. This selects incomplete " "objects too." msgstr "" "Välj alla icke borttagna objekt i datalagret. Detta väljer även ut " "ofullständiga objekt." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:23 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24 msgid "Undo" msgstr "Ångra" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:23 msgid "Undo the last action." msgstr "Ångra senaste åtgärden." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JosmAction.java:33 msgid "No Shortcut" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:39 msgid "Downloading data" msgstr "Hämtar data" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:52 msgid "No data imported." msgstr "Ingen data importerad." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:58 msgid "Data Layer" msgstr "Datalager" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:70 msgid "OpenStreetMap data" msgstr "OpenStreetMap-data" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:29 msgid "Downloading GPS data" msgstr "Hämtar GPS-data" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:69 msgid "Raw GPS data" msgstr "Rå GPS-data" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:27 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:29 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:58 msgid "Paste Tags" msgstr "Klistra in taggar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:28 msgid "Apply tags of contents of paste buffer to all selected items." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:34 msgid "Download from OSM ..." msgstr "Hämta från OSM..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33 msgid "Download map data from the OSM server." msgstr "Hämta kartdata från OSM-servern." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:44 msgid "Download" msgstr "Hämta" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:69 msgid "Please select at least one task to download" msgstr "Välj åtminstone en uppgift att hämta" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:23 msgid "Old key" msgstr "Gammal nyckel" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:25 msgid "Old value" msgstr "Gammalt värde" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:27 msgid "New key" msgstr "Ny nyckel" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:29 msgid "New value" msgstr "Nytt värde" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:39 msgid "Apply selected changes" msgstr "Verkställ valda ändringar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:40 msgid "Don't apply changes" msgstr "Verkställ inte ändringar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:82 msgid "Please select which property changes you want to apply." msgstr "Välj vilka ändringar av egenskaper som du vill genomföra." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:95 msgid "Properties of " msgstr "Egenskaper för " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:119 msgid "Roles in relations referring to" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:135 msgid "Automatic tag correction" msgstr "Automatisk taggrättning" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/ReverseWayTagCorrector.java:136 msgid "" "When reverting this way, following changes to properties of the way and its " "nodes are suggested in order to maintain data consistency." msgstr "" "Vid riktningsbyte på denna sträcka, så föreslås följande egenskaper hos " "sträckan och dess noder ändras så att dataintegriteten inte komprometteras." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/CorrectionTableModel.java:58 msgid "Apply?" msgstr "Tillämpa?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:28 msgid "Relation" msgstr "Relation" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:30 msgid "Old role" msgstr "Gammal roll" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:32 msgid "New role" msgstr "Ny roll" #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayPlugin.java:21 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:75 msgid "Duplicate Way" msgstr "Dubblera sträcka" #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:76 msgid "Duplicate selected ways." msgstr "Dubblera valda sträckor." #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:109 msgid "Can't duplicate unnordered way." msgstr "" #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:126 msgid "You must select at least one way." msgstr "Du måste välja åtminstone en sträcka." #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:240 msgid "Create duplicate way" msgstr "Skapa en dubblett av sträcka" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementMode.java:47 msgid "Can not draw outside of the world." msgstr "" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:68 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:69 msgid "Measured values" msgstr "" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:68 msgid "Open the measurement window." msgstr "" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:74 msgid "Reset" msgstr "" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:75 msgid "Reset current measurement results and delete measurement path." msgstr "" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:81 msgid "Path Length" msgstr "" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:86 msgid "Selection Length" msgstr "" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:91 msgid "Selection Area" msgstr "" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:96 msgid "Angle" msgstr "" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:97 msgid "Angle between two selected Nodes" msgstr "" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementPlugin.java:20 msgid "measurement mode" msgstr "" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementPlugin.java:36 msgid "Measurements" msgstr "" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:68 msgid "Layer to make measurements" msgstr "" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:270 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:315 msgid "Import path from GPX layer" msgstr "" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:305 msgid "Drop existing path" msgstr "" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:341 msgid "No GPX data layer found." msgstr "" #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:22 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:25 msgid "Tagging Preset Tester" msgstr "Uttestare av snabbval för taggning" #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:23 msgid "" "Open the tagging preset test tool for previewing tagging preset dialogs." msgstr "" "Öppna testverktyget för att förhandsgranska dialogrutor för snabbval för " "taggning." #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:34 msgid "You have to specify tagging preset sources in the preferences first." msgstr "" "Du måste först ange källor för snabbval för taggning i inställningarna." #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:44 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:46 msgid "Open Visible ..." msgstr "" #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:45 msgid "Open only files that are visible in current view." msgstr "Öppna enbart filer som är synliga i nuvarande visningsläge." #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:55 msgid "No view open - cannot determine boundaries!" msgstr "" #: ../plugins/waypoints/src/WaypointReader.java:57 #, java-format msgid "Data error: lat value \"{0}\" is out of bound." msgstr "" #: ../plugins/waypoints/src/WaypointReader.java:61 #, java-format msgid "Data error: lon value \"{0}\" is out of bound." msgstr "" #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:36 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:38 msgid "Open waypoints file" msgstr "" #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:36 msgid "Open a waypoints file." msgstr "" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbLayer.java:101 msgid "Displays OpenStreetBugs issues" msgstr "" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/util/HttpUtils.java:169 msgid "Header contains several values and cannot be mapped to a single String" msgstr "" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/NewAction.java:76 msgid "Couldn't create new bug. Result: {0}" msgstr "" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:47 msgid "Mark as done" msgstr "" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:53 msgid "Really mark this issue as ''done''?" msgstr "" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:54 msgid "Really close?" msgstr "" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:58 msgid "New issue" msgstr "" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:95 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:55 msgid "Please enter a user name" msgstr "" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:105 msgid "Describe the problem precisely" msgstr "" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:106 msgid "Create issue" msgstr "" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:47 msgid "Add a comment" msgstr "" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:57 msgid "NoName" msgstr "" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:63 msgid "Enter your comment" msgstr "" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/PopupFactory.java:49 msgid "Unknown issue state" msgstr "" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:92 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:96 msgid "Open OpenStreetBugs" msgstr "" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:93 msgid "Open the OpenStreetBugs window and activates the automatic download" msgstr "" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:113 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:114 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:94 msgid "Refresh" msgstr "" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:123 msgid "" "The visible area is either too small or too big to download data from " "OpenStreetBugs" msgstr "" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:124 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbUploadHook.java:53 msgid "Warning" msgstr "" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbUploadHook.java:51 msgid "" "The selected data contains data from OpenStreetBugs.
You cannot " "upload these data. Maybe you have selected the wrong layer?" msgstr "" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbDownloadLoop.java:52 msgid "OpenStreetBugs download loop" msgstr "" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:112 msgid "Remote Control has been asked to load data from the API." msgstr "" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:113 #, java-format msgid "Request details: {0}" msgstr "" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:113 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:211 msgid "Do you want to allow this?" msgstr "" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:114 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:212 msgid "Confirm Remote Control action" msgstr "" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:209 msgid "Remote Control has been asked to import data from the following URL:" msgstr "" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:25 msgid "load data from API" msgstr "hämta data från API" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:26 msgid "change the selection" msgstr "ändra urval" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:27 msgid "change the viewport" msgstr "" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:28 msgid "confirm all Remote Control actions manually" msgstr "" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:33 msgid "A plugin that allows JOSM to be controlled from other applications." msgstr "En insticksmodul som låter JOSM kontrolleras från andra applikationer." #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:35 #, java-format msgid "Version: {0}
Last change at {1}" msgstr "" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:36 msgid "Remote Control" msgstr "Fjärrstyrning" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:36 msgid "Settings for the Remote Control plugin." msgstr "Inställningar för insticksmodulen Fjärrstyrning" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:37 msgid "" "The Remote Control plugin will always listen on port 8111 on localhost.The " "port is not variable because it is referenced by external applications " "talking to the plugin." msgstr "" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:42 msgid "Permitted actions" msgstr "Tillåtna handlingar" #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:168 msgid "Please enter a search string" msgstr "Ange en söksträng" #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:186 msgid "Cannot read place search results from server" msgstr "" #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:206 msgid "Enter a place name to search for:" msgstr "Ange ett platsnamn att söka efter:" #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:218 #: trans_presets.java:2481 msgid "Places" msgstr "Platser" #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:236 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:242 #: trans_presets.java:1556 trans_presets.java:1763 trans_presets.java:1770 #: trans_presets.java:1777 trans_presets.java:1784 trans_presets.java:1791 #: trans_presets.java:1798 trans_presets.java:1805 trans_presets.java:1812 #: trans_presets.java:1819 trans_presets.java:1826 trans_presets.java:1833 #: trans_presets.java:1840 trans_presets.java:1847 trans_presets.java:1854 #: trans_presets.java:1861 trans_presets.java:1868 trans_presets.java:1875 #: trans_presets.java:1885 trans_presets.java:1892 trans_presets.java:1899 #: trans_presets.java:1906 trans_presets.java:1913 trans_presets.java:1920 #: trans_presets.java:1927 trans_presets.java:1934 trans_presets.java:1941 #: trans_presets.java:1948 trans_presets.java:1955 trans_presets.java:1962 #: trans_presets.java:1969 trans_presets.java:1976 trans_presets.java:1983 #: trans_presets.java:1990 trans_presets.java:1997 msgid "type" msgstr "typ" #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:237 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:243 msgid "near" msgstr "nära" #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:238 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:244 msgid "zoom" msgstr "zooma" #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:39 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:40 msgid "Import TCX File..." msgstr "" #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:39 msgid "Import TCX file as GPS track" msgstr "" #: ../plugins/slippy_map_chooser/src/SlippyMapChooser.java:94 msgid "" "Zoom: Mousewheel or double click. Move map: Hold right mousebutton and " "move mouse. Select: Click." msgstr "" "Zooma: Mushjul eller dubbelklickning. Flytta karta: Håll nere höger musknapp " "och flytta musen. Välj: Klicka" #: ../plugins/slippy_map_chooser/src/SlippyMapChooser.java:97 msgid "Slippy map" msgstr "" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:81 msgid "Direction index '{0}' not found" msgstr "" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:108 msgid "The starting location was not within the bbox" msgstr "" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:113 msgid "Looking for shoreline..." msgstr "" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:145 #, java-format msgid "{0} nodes so far..." msgstr "" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:52 msgid "Lake Walker." msgstr "Lakewalker." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:53 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPlugin.java:17 msgid "Lake Walker" msgstr "Lakewalker" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:119 #, java-format msgid "Error creating cache directory: {0}" msgstr "" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:152 msgid "Tracing" msgstr "Spårar" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:154 msgid "checking cache..." msgstr "" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:190 msgid "Running vertex reduction..." msgstr "" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:200 msgid "Running Douglas-Peucker approximation..." msgstr "" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:210 msgid "Removing duplicate nodes..." msgstr "" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:286 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerReader.java:129 msgid "Lakewalker trace" msgstr "Spår från lakewalker" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerWMS.java:45 msgid "Downloading image tile..." msgstr "" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerWMS.java:148 msgid "Could not acquire image" msgstr "" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:36 msgid "Maximum number of segments per way" msgstr "Största tillåtna antal delsträckor per sträcka" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:38 msgid "Maximum number of nodes in initial trace" msgstr "Största tillåtna antal noder i grundspåret" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:40 msgid "Maximum gray value to count as water (0-255)" msgstr "Maximalt gråskalevärde att räkna som vatten (0-255)" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:42 msgid "Line simplification accuracy (degrees)" msgstr "Noggrannhet vid linjeförenkling (grader)" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:44 msgid "Resolution of Landsat tiles (pixels per degree)" msgstr "Upplösning på landsatrutor (pixlar per grad)" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:46 msgid "Size of Landsat tiles (pixels)" msgstr "Storlek på landsatrutor (pixlar)" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:48 msgid "Shift all traces to east (degrees)" msgstr "Förskjut alla spår österut (grader)" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:50 msgid "Shift all traces to north (degrees)" msgstr "Förskjut alla spår norrut (grader)" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:52 msgid "Direction to search for land" msgstr "Riktning att söka efter land i" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:54 msgid "Tag ways as" msgstr "Tagga sträckor som" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:56 msgid "WMS Layer" msgstr "WMS-lager" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:58 msgid "Maximum cache size (MB)" msgstr "" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:60 msgid "Maximum cache age (days)" msgstr "" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:63 msgid "Maximum number of segments allowed in each generated way. Default 250." msgstr "" "Största antal delsträckor som tillåts i varje skapad sträcka. Förval 250." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:64 msgid "" "Maximum number of nodes to generate before bailing out (before simplifying " "lines). Default 50000." msgstr "" "Största antal noder som kan skapas innan processen avbryts (innan förenkling " "av linje). Förval 50000." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:65 msgid "" "Maximum gray value to accept as water (based on Landsat IR-1 data). Can be " "in the range 0-255. Default 90." msgstr "" "Maximalt gråskalevärde att godta som vatten (baserat på landsat IR-1-data) " "Kan vara mellan 0-255. Förval 90." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:66 msgid "" "Accuracy of Douglas-Peucker line simplification, measured in degrees." "
Lower values give more nodes, and more accurate lines. Default 0.0003." msgstr "" "Noggrannhet för Douglas-Peuckers linjeförenkling, mätt i grader.
Lägre " "värden ger fler noder och en mer noggrann linje. Förval: 0,0003." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:67 msgid "" "Resolution of Landsat tiles, measured in pixels per degree. Default 4000." msgstr "Upplösning på landsatrutor mätt i pixlar per grad. Förval 4000." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:68 msgid "Size of one landsat tile, measured in pixels. Default 2000." msgstr "Storlek på en landsatruta, mätt i pixlar. Förval 2000." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:69 msgid "Offset all points in East direction (degrees). Default 0." msgstr "" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:70 msgid "Offset all points in North direction (degrees). Default 0." msgstr "" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:71 msgid "Direction to search for land. Default east." msgstr "I vilken riktning som land skall eftersökas. Förval öster." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:72 msgid "Tag ways as water, coastline, land or nothing. Default is water." msgstr "" "Tagga sträckor som vatten (water), kustlinje (coastline), land (land) eller " "lämna otaggat (nothing). Förval är vatten." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:73 msgid "Which WMS layer to use for tracing against. Default is IR1." msgstr "" "Vilket WMS-lager skall användas som underlag för spårning. Förval är IR1." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:74 msgid "Maximum size of each cache directory in bytes. Default is 300MB" msgstr "" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:75 msgid "Maximum age of each cached file in days. Default is 100" msgstr "" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:77 msgid "An plugin to trace water bodies on Landsat imagery." msgstr "" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:78 msgid "Lakewalker Plugin Preferences" msgstr "Inställningar för insticksmodulen Lakewalker" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:56 msgid "Normal" msgstr "" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:57 msgid "Rotate 90" msgstr "" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:59 msgid "Rotate 180" msgstr "" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:61 msgid "Rotate 270" msgstr "" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointLayer.java:74 msgid "Imported Images" msgstr "" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:37 msgid "Image files (*.jpg, *.jpeg, *.png, *.gif)" msgstr "" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:47 msgid "Open images with ImageWayPoint" msgstr "" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:49 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:38 msgid "Load set of images as a new layer." msgstr "Hämta en uppsättning bilder som ett nytt lager." #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:106 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:70 msgid "Previous" msgstr "Föregående" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:108 msgid "Previous image" msgstr "" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:127 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:86 msgid "Next" msgstr "Nästa" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:127 msgid "Next image" msgstr "" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:144 msgid "Rotate left" msgstr "" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:146 msgid "Rotate image left" msgstr "" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:163 msgid "Rotate right" msgstr "" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:165 msgid "Rotate image right" msgstr "" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:187 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:190 msgid "WayPoint Image" msgstr "" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:189 msgid "Display non-geotagged photos" msgstr "" #: ../plugins/openlayers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/openLayers/OpenLayersPlugin.java:44 msgid "OpenLayers" msgstr "OpenLayers" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:39 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:40 msgid "Validation" msgstr "Validering" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:39 msgid "Performs the data validation" msgstr "Utför datavalidering" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:73 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:74 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:35 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:91 msgid "Validation errors" msgstr "Valideringsfel" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:73 msgid "Open the validation window." msgstr "Öppna valideringslistan" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:80 msgid "Zoom to problem" msgstr "Zooma till problem" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:100 msgid "Validate" msgstr "Validera" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:101 msgid "Validate either current selection or complete dataset." msgstr "Validera antingen nuvarande urval eller hela datasetet." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:102 msgid "Fix" msgstr "Rätta till" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:102 msgid "Fix the selected errors." msgstr "Rätta till de valda felen" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:106 msgid "Ignore" msgstr "Ignorera" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:107 msgid "Ignore the selected errors next time." msgstr "Ignorera de valda felen nästa gång." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192 msgid "Whole group" msgstr "Hela gruppen" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192 msgid "Single elements" msgstr "Enstaka poster" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192 msgid "Nothing" msgstr "Ingenting" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:193 msgid "Ignore whole group or individual elements?" msgstr "Ignorera hela gruppen eller enstaka poster?" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:194 msgid "Ignoring elements" msgstr "Ignorerar poster" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:161 msgid "Grid" msgstr "Rutnät" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:275 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:279 #, java-format msgid "" "Error initializing test {0}:\n" " {1}" msgstr "" "Fel vid initiering av test {0}:\n" " {1}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:75 #, java-format msgid "{0}, ..." msgstr "{0}, ..." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:13 msgid "Errors" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:13 msgid "validation error" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:15 msgid "Warnings" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:15 msgid "validation warning" msgstr "valideringsvarning" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:17 msgid "Other" msgstr "Annat" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:17 msgid "validation other" msgstr "andra typer av validering" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:69 msgid "Use ignore list." msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:70 msgid "Use the use ignore list to suppress warnings." msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:73 msgid "Use error layer." msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:74 msgid "Use the error layer to display problematic elements." msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:79 msgid "On demand" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:80 msgid "On upload" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:92 msgid "" "A OSM data validator that checks for common errors made by users and editor " "programs." msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:94 #, java-format msgid "Version {0} - Last change at {1}" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:95 msgid "Data validator" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:89 msgid "No validation errors" msgstr "Inga valideringsfel" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:50 msgid "Untagged, empty, and one node ways." msgstr "Sträckor som saknar tagg, är tomma, eller består av en enda nod." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:51 msgid "This test checks for untagged, empty and one node ways." msgstr "" "som saknar tagg, är tomma, eller består av en enda nod.Detta test letar " "efter sträckor" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:76 msgid "Unnamed ways" msgstr "Sträckor utan namn" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:83 msgid "Untagged ways" msgstr "Sträckor utan tagg" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:88 msgid "Empty ways" msgstr "Tomma sträckor" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:92 msgid "One node ways" msgstr "Ennodssträckor" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:21 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:33 msgid "Self-intersecting ways" msgstr "Sträckor som korsar sig själv" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:22 msgid "" "This test checks for ways that contain some of their nodes more than once." msgstr "" "Detta test letar efter sträckor som innehåller några av sina noder mer än en " "gång." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:45 msgid "Crossing ways." msgstr "Korsande sträckor." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:46 msgid "" "This test checks if two roads, railways or waterways crosses in the same " "layer, but are not connected by a node." msgstr "" "Detta test kontrollerar om två vägar, järnvägar eller vattendrag korsar " "varandra i samma lager, men inte förenas med en nod." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:116 msgid "Crossing ways" msgstr "Korsande sträckor" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:21 msgid "Duplicated way nodes." msgstr "Dubbletter av noder på sträckor" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:22 msgid "Checks for ways with identical consecutive nodes." msgstr "Letar efter sträckor med identiska noder i följd." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:35 msgid "Duplicated way nodes" msgstr "Dubbletter av noder på sträckor" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:67 #, java-format msgid "Replace \"{0}\" by \"{1}\" for" msgstr "Ersätt \"{0}\" med \"{1}\" för" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:35 msgid "Coastlines." msgstr "Kustlinjer." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:36 msgid "This test checks that coastlines are correct." msgstr "Detta test kontrollerar om kustlinjerna är korrekta." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:80 msgid "Unordered coastline" msgstr "Oordnad kustlinje" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:32 msgid "Unclosed Ways." msgstr "Ej slutna sträckor" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:32 msgid "This tests if ways which should be circular are closed." msgstr "Detta kontrollera om sträckor som bör bilda en cirkel är slutna" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:76 #, java-format msgid "natural type {0}" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:79 #, java-format msgid "landuse type {0}" msgstr "markanvändningstyp {0}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:82 #, java-format msgid "amenities type {0}" msgstr "inrättningstyp {0}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:85 #, java-format msgid "sport type {0}" msgstr "sporttyp {0}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:88 #, java-format msgid "tourism type {0}" msgstr "turismtyp {0}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:91 #, java-format msgid "shop type {0}" msgstr "affärstyp {0}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:94 #, java-format msgid "leisure type {0}" msgstr "fritidstyp {0}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:97 #, java-format msgid "waterway type {0}" msgstr "vattendragstyp {0}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:100 msgid "building" msgstr "byggnad (building)" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:103 msgid "area" msgstr "yta (area)" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:117 msgid "Unclosed way" msgstr "Ej stängd sträcka" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:42 msgid "Overlapping ways." msgstr "Överlappande sträckor." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:43 msgid "" "This test checks that a connection between two nodes is not used by more " "than one way." msgstr "" "Detta testar att en förbindelse mellan två noder inte används av mer än en " "sträcka." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:105 msgid "Overlapping areas" msgstr "Överlappande ytor." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:110 msgid "Overlapping highways (with area)" msgstr "Överlappande vägar (med yta)" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:115 msgid "Overlapping railways (with area)" msgstr "Överlappande järnvägar (med yta)" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:120 msgid "Overlapping ways (with area)" msgstr "Överlappande sträckor (med yta)" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:126 msgid "Overlapping highways" msgstr "Överlappande vägar" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:131 msgid "Overlapping railways" msgstr "Överlappande järnvägar" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:136 msgid "Overlapping ways" msgstr "Överlappande sträckor" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:33 msgid "Wrongly Ordered Ways." msgstr "Oordnade sträckor" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:34 msgid "This test checks the direction of water, land and coastline ways." msgstr "" "Detta test kontrollerar riktningen på sträckor av typerna vatten (water), " "land (land) och kustlinje (coastline)." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:64 msgid "Reversed coastline: land not on left side" msgstr "Felvänd kustlinje (coastline): land inte på vänster sida" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:69 msgid "Reversed water: land not on left side" msgstr "Felriktat vatten: land är inte på vänster sida" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:74 msgid "Reversed land: land not on left side" msgstr "Felriktat land: land inte på vänster sida" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:43 msgid "Unconnected ways." msgstr "Ej anslutna sträckor." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:44 msgid "This test checks if a way has an endpoint very near to another way." msgstr "" "Detta kontrollera om en sträcka har en slutnod som ligger mycket nära en " "annan sträcka." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:76 msgid "Way end node near other highway" msgstr "Slutnod nära annan väg" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:102 msgid "Way end node near other way" msgstr "Slutnod nära annan stäcka" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:123 msgid "Way node near other way" msgstr "Nod på sträcka nära annan sträcka" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:141 msgid "Connected way end node near other way" msgstr "Slutnod på sträcka nära annan sträcka" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:36 msgid "Similar named ways." msgstr "Sträckor med likartade namn." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:37 msgid "" "This test checks for ways with similar names that may have been misspelled." msgstr "" "Detta testar letar efter sträckor med likartade namn som kan tyda på " "felstavning." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:82 msgid "Similar named ways" msgstr "Sträckor med likartade namn" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:21 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:47 msgid "Nodes with same name" msgstr "Noder med samma namn" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:22 msgid "This test finds nodes that have the same name (might be duplicates)." msgstr "Detta test hittar noder som har samma namn (de kan vara dubbletter)." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:34 msgid "Untagged nodes." msgstr "Noder som saknar tagg" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:35 msgid "This test checks for untagged nodes that are not part of any way." msgstr "" "Detta test letar efter noder som saknar tagg och som inte ingår i någon " "sträcka" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:88 msgid "Untagged and unconnected nodes" msgstr "Noder som saknar tagg och inte ingår i en sträcka" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:134 msgid "Properties checker :" msgstr "Egenskapskontrollerare:" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:135 msgid "This plugin checks for errors in property keys and values." msgstr "Denna insticksmodul letar efter fel i egenskapsnycklar och -värden." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:211 #, java-format msgid "Invalid tagchecker line - {0}: {1}" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:224 #, java-format msgid "Invalid spellcheck line: {0}" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:235 #, java-format msgid "" "Could not access data file(s):\n" "{0}" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:300 msgid "Illegal tag/value combinations" msgstr "Ogiltig kombination av nyckel och värde" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:311 #, java-format msgid "Key ''{0}'' invalid." msgstr "Nyckeln ''{0}'' är ogiltig." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:316 msgid "Tags with empty values" msgstr "Taggar med tomma värden" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:322 msgid "Invalid property key" msgstr "Ogiltig egenskapsnyckel" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:328 msgid "Invalid white space in property key" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:334 msgid "Property values start or end with white space" msgstr "Egenskapsvärdet börjar eller slutar med blanksteg" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:340 msgid "Property values contain HTML entity" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:349 #, java-format msgid "Key ''{0}'' unknown." msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:350 msgid "Unknown property values" msgstr "Okända egenskapsvärden" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:360 msgid "FIXMES" msgstr "FIXME-taggar" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:402 msgid "Check property keys." msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:403 msgid "Validate that property keys are valid checking against list of words." msgstr "Validera egenskapsnycklar genom att kontrollera mot en lista av ord." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:410 msgid "Use complex property checker." msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:411 msgid "Validate property values and tags using complex rules." msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:430 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:450 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:460 msgid "TagChecker source" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:481 msgid "" "The sources (url or filename) of spell check (see http://wiki.openstreetmap." "org/index.php/User:JLS/speller) or tag checking data files." msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:482 msgid "Add a new source to the list." msgstr "Lägg till en ny källa till listan." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:483 msgid "Edit the selected source." msgstr "Redigera vald källa." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:486 msgid "Data sources" msgstr "Datakällor" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:506 msgid "Check property values." msgstr "Kontrollera egenskapsvärden" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:507 msgid "Validate that property values are valid checking against presets." msgstr "" "Validera att egenskapsvärden är giltiga genom kontroll mot förinställningar." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:514 msgid "Check for FIXMES." msgstr "Leta efter FIXME-taggar." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:515 msgid "Looks for nodes or ways with FIXME in any property value." msgstr "" "Letar efter noder och sträckor som har texten FIXME i något egenskapsvärde." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:522 msgid "Use default data file." msgstr "Använd förvald datafil." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:523 msgid "Use the default data file (recommended)." msgstr "Använd den förvalda datafilen (rekommenderas)." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:526 msgid "Use default spellcheck file." msgstr "Använd förvalda rättstavningsfil." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:527 msgid "Use the default spellcheck file (recommended)." msgstr "Använd den förvalda rättstavningsfilen (rekommenderas)." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:618 msgid "Fix properties" msgstr "Rätta till egenskaper" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:727 msgid "Could not find element type" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:744 msgid "Could not find warning level" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:753 #, java-format msgid "Illegal expression ''{0}''" msgstr "Ogiltigt uttryck ''{0}''" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:757 #, java-format msgid "Illegal regular expression ''{0}''" msgstr "Ogiltigt reguljärt uttryck ''{0}''" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:32 msgid "Duplicated nodes." msgstr "Dubbletter av noder." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:33 msgid "This test checks that there are no nodes at the very same location." msgstr "" "Detta test kontrollerar att det inte finns några noder med precis samma läge." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:50 msgid "Duplicated nodes" msgstr "Dubbletter av noder" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateUploadHook.java:108 msgid "Data with errors. Upload anyway?" msgstr "Data med fel. Skicka in ändå?" #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsLayer.java:25 msgid "LiveGPS layer" msgstr "" #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:41 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:42 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:68 msgid "Capture GPS Track" msgstr "" #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:41 msgid "Connect to gpsd server and show current position in LiveGPS layer." msgstr "" #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:53 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:54 msgid "Center Once" msgstr "" #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:53 msgid "Center the LiveGPS layer to current position." msgstr "" #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:67 msgid "Auto-Center" msgstr "" #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:67 msgid "Continuously center the LiveGPS layer to current position." msgstr "" #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:82 msgid "LiveGPS" msgstr "" #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:128 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:144 msgid "Connecting" msgstr "" #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:204 msgid "Connected" msgstr "" #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:216 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:232 msgid "Not connected" msgstr "" #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:225 msgid "Connection Failed" msgstr "" #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:45 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:46 msgid "Live GPS" msgstr "" #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:45 msgid "Show GPS data." msgstr "" #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:50 msgid "Status" msgstr "" #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:52 msgid "Way Info" msgstr "" #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:58 msgid "Speed" msgstr "" #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:60 msgid "Course" msgstr "" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:46 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:47 msgid "Surveyor ..." msgstr "" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:46 msgid "Open surveyor tool." msgstr "" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:110 msgid "Surveyor" msgstr "" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:139 #, java-format msgid "Could not read surveyor definition: {0}" msgstr "" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:142 #, java-format msgid "Error parsing {0}: {1}" msgstr "Fel vid tolkning {0}: {1}" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:61 msgid "start" msgstr "början" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:63 msgid "end" msgstr "slut" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:39 msgid "AutoSave LiveData" msgstr "" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38 msgid "Save captured data to file every minute." msgstr "" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:51 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:179 msgid "Way: " msgstr "" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:107 msgid "Duplicate hotkey for button '{0}' - button will be ignored!" msgstr "" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:85 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:63 #, java-format msgid "Error while exporting {0}: {1}" msgstr "Fel vid export {0}: {1}" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:60 msgid "SurveyorPlugin depends on LiveGpsPlugin!" msgstr "" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:61 msgid "LiveGpsPlugin not found, please install and activate." msgstr "" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:62 msgid "SurveyorPlugin is disabled for the moment" msgstr "" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:63 msgid "SurveyorPlugin" msgstr "" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:78 msgid "SurveyorPlugin needs LiveGpsPlugin, but could not find it!" msgstr "" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:58 msgid "Slippy Map" msgstr "" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:64 msgid "Load Tile" msgstr "Hämta ruta" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:77 msgid "Show Tile Status" msgstr "Visa status för ruta" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:90 msgid "Request Update" msgstr "Begär omrendering" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:103 msgid "Load All Tiles" msgstr "Hämta alla rutor" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:328 msgid "image not loaded" msgstr "bilden har inte hämtats" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapTile.java:75 msgid "error loading metadata" msgstr "fel vid hämtning av metadata" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapTile.java:89 #, java-format msgid "requested: {0}" msgstr "begärd: {0}" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapTile.java:93 msgid "error requesting update" msgstr "fel vid begäran om uppdatering" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:52 msgid "Tile Sources" msgstr "Källor för rutor" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:81 msgid "Position only" msgstr "" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:82 msgid "Position, Time, Date, Speed" msgstr "" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:83 msgid "Position, Time, Date, Speed, Altitude" msgstr "" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:85 msgid "A By Time" msgstr "" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:86 msgid "A By Distance" msgstr "" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:87 msgid "B By Time" msgstr "" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:88 msgid "B By Distance" msgstr "" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:89 msgid "C By Time" msgstr "" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:90 msgid "C By Distance" msgstr "" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:137 msgid "Data Logging Format" msgstr "" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:151 msgid "Disable data logging if speed falls below" msgstr "" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:177 msgid "Disable data logging if distance falls below" msgstr "" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:307 msgid "Unknown logFormat" msgstr "" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:86 msgid "Port:" msgstr "" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:100 msgid "refresh the port list" msgstr "" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:108 msgid "Configure" msgstr "" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:116 msgid "Configure Device" msgstr "" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:125 msgid "Connection Error." msgstr "" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:130 msgid "configure the connected DG100" msgstr "" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:139 msgid "delete data after import" msgstr "ta bort data efter import" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:48 msgid "Importing data from device." msgstr "Importerar data från enhet." #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:54 msgid "Importing data from DG100..." msgstr "Importerar data från DG100..." #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:68 msgid "Error deleting data." msgstr "" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:74 #, java-format msgid "imported data from {0}" msgstr "importerade data från {0}" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:77 msgid "No data found on device." msgstr "Ingen data återfanns på enheten." #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:82 msgid "Connection failed." msgstr "Anslutning misslyckades." #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:101 msgid "" "Cannot load library rxtxSerial. If you need support to install it try " "Globalsat homepage at http://www.raphael-mack.de/josm-globalsat-gpx-import-" "plugin/" msgstr "" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:111 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:113 msgid "Globalsat Import" msgstr "Globalsatimport" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:112 msgid "Import Data from Globalsat Datalogger DG100 into GPXLayer." msgstr "Importera data från en Globalsat Datalogger DG100 in i ett GPX-lager" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:119 msgid "Import" msgstr "Importera" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:33 msgid "Simplify Way" msgstr "Förenkla sträcka" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:33 msgid "Delete unnecessary nodes from a way." msgstr "Ta bort onödiga noder från en sträcka." #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:64 msgid "" "The selected way(s) have nodes outside of the downloaded data region.This " "can lead to nodes beeing deleted accidentially.\n" "Are you really sure to continue?" msgstr "" "Den eller de valda sträckorna har noder som ligger utanför det område för " "vilket data har hämtats. Detta kan leda till att noder oavsiktligt tas " "bort.\n" "Är du säker på att du vill fortsätta?" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:67 msgid "Please abort if you are not sure" msgstr "" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:82 msgid "Please select at least one way to simplify." msgstr "Välj åtminstone en sträcka att förenkla." #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:87 #, java-format msgid "" "The selection contains {0} way. Are you sure you want to simplify them all?" msgid_plural "" "The selection contains {0} ways. Are you sure you want to simplify them all?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:90 msgid "Are you sure?" msgstr "Är du säker?" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:136 #, java-format msgid "Simplify Way (remove {0} node)" msgid_plural "Simplify Way (remove {0} nodes)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:428 msgid "No image" msgstr "Ingen bild" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:438 #, java-format msgid "Loading {0}" msgstr "Hämtar {0}" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:440 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:467 #, java-format msgid "Error on file {0}" msgstr "Fel i fil {0}" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:36 msgid "Open images with AgPifoJ..." msgstr "" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:91 msgid "Extracting GPS locations from EXIF" msgstr "Extraherar GPS-plats från EXIF" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:97 msgid "Read photos..." msgstr "Läs in foton..." #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:184 msgid "Correlate to GPX" msgstr "Korrelerar med GPX" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:203 #, java-format msgid "{0} were found to be gps tagged." msgstr "" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:48 msgid "AgPifoJ - Geotagged pictures" msgstr "" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:48 msgid "Display geotagged photos" msgstr "" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:78 msgid "Remove photo from layer" msgstr "Ta bort foto från lagret" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:94 msgid "Center view" msgstr "" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:102 msgid "Zoom best fit and 1:1" msgstr "" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:165 msgid "" "\n" "Altitude: " msgstr "" "\n" "Höjd: " #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:168 msgid " km/h" msgstr " km/h" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:144 #, java-format msgid "File {0} is loaded yet under the name \"{1}\"" msgstr "Filen {0} är fortfarande aktiv under namnet \"{1}\"" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:203 msgid "" "Take a photo of your GPS receiver while it displays the time." "
Display that photo here.
And then, simply capture the time you read " "on the photo and select a timezone
" msgstr "" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:221 msgid "Photo time (from exif):" msgstr "" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:236 msgid "Gps time (read from the above photo): " msgstr "" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:248 msgid " [dd/mm/yyyy hh:mm:ss]" msgstr " [dd/mm/yyyy hh:mm:ss]" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:256 msgid "I'm in the timezone of: " msgstr "Jag är i följande tidzon: " #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:319 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:364 msgid "No date" msgstr "Inget datum" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:328 msgid "Open an other photo" msgstr "Öppna ett annat foto" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:376 msgid "Synchronize time from a photo of the GPS receiver" msgstr "" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:387 msgid "" "Error while parsing the date.\n" "Please use the requested format" msgstr "" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:389 msgid "Invalid date" msgstr "Ogiltigt datum" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:432 msgid "" msgstr "" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:438 msgid "GPX track: " msgstr "GPX-spår: " #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:443 msgid "Open an other GPXtrace" msgstr "" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:459 msgid "Timezone: " msgstr "Tidszon: " #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:481 msgid "Offset:" msgstr "Förskjutning:" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:493 msgid "I can take a picture of my GPS receiver.
Can this help?" msgstr "" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:510 msgid "Update position for: " msgstr "" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:519 msgid "All images" msgstr "Alla bilder" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:529 msgid "Images with no exif position" msgstr "Bilder utan positionsangivelse i exif" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:539 msgid "Not yet tagged images" msgstr "Bilder som inte taggats ännu" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:558 msgid "Correlate images with GPX track" msgstr "" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:566 msgid "You should select a GPX track" msgstr "Välj ett GPX-spår" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:567 msgid "No selected GPX track" msgstr "Inget GPX-spår har valts" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:574 #, java-format msgid "" "Error while parsing timezone.\n" "Expected format: {0}" msgstr "" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:575 msgid "Invalid timezone" msgstr "Ogiltig tidszon" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:583 #, java-format msgid "" "Error while parsing offset.\n" "Expected format: {0}" msgstr "" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:584 msgid "Invalid offset" msgstr "Ogiltig förskjutning" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:645 #, java-format msgid "Found {0} matchs of {1} in GPX track {2}" msgstr "" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:646 msgid "GPX Track loaded" msgstr "GPX-spår har hämtats" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:34 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:35 msgid "Upload Traces" msgstr "" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:34 msgid "Uploads traces to openstreetmap.org" msgstr "" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:256 msgid "No GpxLayer selected. Cannot upload a trace." msgstr "" #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:67 msgid "Use" msgstr "Använd" #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:71 msgid "Please select a scheme to use." msgstr "Välj schema att använda." #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:81 msgid "Color Scheme" msgstr "Färgschema" #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:95 msgid "Please select the scheme to delete." msgstr "Välj schema att ta bort." #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:107 msgid "Use the selected scheme from the list." msgstr "Använd valt schema från listan." #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:108 msgid "Use the current colors as a new color scheme." msgstr "Använd de nuvarade färgerna som ett nytt färgschema." #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:109 msgid "Delete the selected scheme from the list." msgstr "Ta bort valt schema från listan." #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:111 msgid "Color Schemes" msgstr "Färgscheman" #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginTableModel.java:108 msgid "Version" msgstr "Version" #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:89 msgid "Add Site" msgstr "Lägg till webbplats" #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:92 msgid "Update Site Url" msgstr "Uppdatera URL för webbplats" #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:103 msgid "Invalid Url" msgstr "Ogiltig URL" #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:109 msgid "Delete Site(s)" msgstr "Ta bort webbplats(er)" #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:113 msgid "Please select the site to delete." msgstr "Välj den webbplats du vill ta bort" #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:123 msgid "Check Site(s)" msgstr "" #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:127 msgid "Please select the site(s) to check for updates." msgstr "" #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:151 msgid "Add a new plugin site." msgstr "Lägg till en ny webbplats för insticksmoduler" #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:152 msgid "Delete the selected site(s) from the list." msgstr "" #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:153 msgid "Check the selected site(s) for new plugins or updates." msgstr "" #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:155 msgid "Update Sites" msgstr "" #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:59 msgid "Install" msgstr "Installera" #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:43 msgid "Osmarender" msgstr "" #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:90 msgid "" "Firefox not found. Please set firefox executable in the Map Settings page of " "the preferences." msgstr "" #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:121 msgid "osmarender options" msgstr "inställningar för osmarender" #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:122 msgid "Firefox executable" msgstr "" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:20 msgid "Rectified Image ..." msgstr "" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:20 msgid "Download Rectified Image from Metacarta's Map Rectifer WMS" msgstr "" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:24 msgid "Metacarta Map Rectifier image id" msgstr "" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:32 #, java-format msgid "rectifier id={0}" msgstr "" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:139 msgid "WMS" msgstr "WMS" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:155 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:70 msgid "Blank Layer" msgstr "Tomt lager" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:155 msgid "Open a blank WMS layer to load data from a file" msgstr "Öppna ett tomt WMS-lager för att läsa in data från en fil" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:35 msgid "WMS Plugin Preferences" msgstr "Inställningar för WMS-insticksmodulen" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:35 msgid "Modify list of WMS servers displayed in the WMS plugin menu" msgstr "" "Justera listan över WMS-servrar som visas i menyn för WMS-insticksmodulen" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:37 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:67 msgid "Menu Name" msgstr "Menynamn" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:37 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:71 msgid "WMS URL" msgstr "URL för WMS" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:49 msgid "Menu Name (Default)" msgstr "" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:49 msgid "WMS URL (Default)" msgstr "" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:73 msgid "Enter a menu name and WMS URL" msgstr "Ange ett menynamn och en URL för WMS" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:95 msgid "Copy Default" msgstr "" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:101 msgid "Please select the row to copy." msgstr "" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSDownloadAction.java:18 #, java-format msgid "Download WMS tile from {0}" msgstr "Hämta WMS-ruta från {0}" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:62 msgid "Automatic downloading" msgstr "Automatisk hämtning" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:110 #, java-format msgid "WMS layer ({0}), automaticaly downloading in zoom {1}" msgstr "WMS-lager ({0}), hämtas automatiskt i zoomläge {1}" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:112 #, java-format msgid "WMS layer ({0}), downloading in zoom {1}" msgstr "WMS-lager ({0}), hämtas i zoomläge {1}" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:164 msgid "" "The requested area is too big. Please zoom in a little, or change resolution" msgstr "Den begärda ytan är för stor. Zooma in lite eller ändra upplösning" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:220 msgid "Download visible tiles" msgstr "Hämta de rutor som syns" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:229 msgid "Change resolution" msgstr "Ändra upplösning" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:241 msgid "Save WMS layer to file" msgstr "Spara WMS-lagret till en fil" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:268 msgid "Load WMS layer from file" msgstr "Hämta WMS-lager från en fil" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:280 #, java-format msgid "Unsupported WMS file version; found {0}, expected {1}" msgstr "WMS-filversion som ej stöds; funnen {0}, förväntad {1}" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:281 msgid "File Format Error" msgstr "Fel filformat" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:301 msgid "Error loading file" msgstr "Fel vid läsning av fil" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Grabber.java:53 msgid "Exception occurred" msgstr "Undantag inträffade" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:27 msgid "Adjust WMS" msgstr "" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:28 msgid "Adjust the position of the WMS layer" msgstr "Justera WMS-lagrets position" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Help_WMSmenuAction.java:20 msgid "help" msgstr "hjälp" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Help_WMSmenuAction.java:20 msgid "Help / About" msgstr "Hjälp / Om" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Help_WMSmenuAction.java:27 msgid "" "You can add, edit and delete WMS entries in the WMSplugin Preference Tab - " "these will then show up in the WMS menu.\n" "\n" "You can also do this manually in the Advanced Preferences, using the " "following schema:\n" "wmsplugin.url.1.name=Landsat\n" "wmsplugin.url.1.url=http://onearth.jpl.nasa.gov....\n" "wmsplugin.url.2.name=NPE Maps... etc\n" "\n" "Full WMS URL input format example (landsat)\n" "http://onearth.jpl.nasa.gov/wms.cgi?request=GetMap&\n" "layers=global_mosaic&styles=&srs=EPSG:4326&\n" "format=image/jpeg \n" "\n" "For Metacartas Map Rectifier http://labs.metacarta.com/rectifier/ , you only " "need to input the relevant 'id'.\n" "To add a Metacarta Map Rectifer menu item, manually create the url like in " "this example,replacing 73 with your image id: \n" "http://labs.metacarta.com/rectifier/wms.cgi?id=73\n" "&srs=EPSG:4326&Service=WMS&Version=1.1.0&Request=GetMap&format=image/png\n" " \n" "Note: Make sure the image is suitable, copyright-wise, if in doubt, don't " "use." msgstr "" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Help_WMSmenuAction.java:54 msgid "WMS Plugin Help" msgstr "Hjälp om WMS-insticksmodulen" #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:192 msgid "Grid origin location" msgstr "" #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:197 msgid "Grid rotation" msgstr "" #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199 msgid "World" msgstr "Världen" #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:200 msgid "Grid layout" msgstr "Rasterlayout" #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:222 msgid "Grid layer:" msgstr "Rasterlager:" #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28 msgid "Navigator" msgstr "Navigator" #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28 msgid "Set start/end for autorouting. Middle Mouse button to reset." msgstr "" #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorPlugin.java:40 #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorPlugin.java:44 msgid "Navigation" msgstr "Navigation" #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorPlugin.java:47 msgid "Reset Graph" msgstr "" #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorAction.java:28 msgid "Navigate" msgstr "Navigera" #: trans_wms.java:5 msgid "Landsat" msgstr "Landsat" #: trans_wms.java:6 msgid "Open Aerial Map" msgstr "" #: trans_wms.java:8 msgid "NPE Maps" msgstr "NPE-kartor" #: trans_wms.java:13 msgid "YAHOO (GNOME)" msgstr "YAHOO (GNOME)" #: trans_wms.java:14 msgid "YAHOO (GNOME Fix)" msgstr "YAHOO (GNOME Fix)" #: trans_wms.java:15 msgid "YAHOO (WebKit)" msgstr "YAHOO (WebKit)" #: trans_wms.java:16 msgid "YAHOO (WebKit GTK)" msgstr "" #: trans_wms.java:18 msgid "Oberpfalz Geofabrik.de" msgstr "" #: trans_wms.java:19 msgid "Strassen NRW Geofabrik.de" msgstr "" #: trans_validator.java:38 msgid "oneway tag on a node" msgstr "" #: trans_validator.java:39 msgid "bridge tag on a node" msgstr "" #: trans_validator.java:40 trans_validator.java:41 trans_validator.java:42 #: trans_validator.java:43 trans_validator.java:44 msgid "wrong highway tag on a node" msgstr "" #: trans_validator.java:45 trans_validator.java:46 msgid "highway without a reference" msgstr "" #: trans_validator.java:47 msgid "temporary highway type" msgstr "" #: trans_validator.java:48 msgid "misspelled key name" msgstr "" #: trans_validator.java:50 msgid "cycleway with tag bicycle" msgstr "" #: trans_validator.java:51 msgid "footway with tag foot" msgstr "" #: trans_validator.java:54 msgid "seperate cycleway as lane on a cycleway" msgstr "" #: trans_validator.java:55 msgid "barrier used on a way" msgstr "" #: trans_validator.java:58 msgid "maxspeed used for footway" msgstr "" #: trans_validator.java:60 msgid "layer tag with + sign" msgstr "" #: trans_validator.java:62 msgid "street name contains ss" msgstr "" #: trans_validator.java:63 msgid "abbreviated street name" msgstr "" #: trans_surveyor.java:6 msgid "Tunnel Start" msgstr "" #: trans_surveyor.java:12 trans_presets.java:53 trans_presets.java:70 #: trans_presets.java:89 trans_presets.java:107 trans_presets.java:128 #: trans_presets.java:145 trans_presets.java:164 trans_presets.java:182 #: trans_presets.java:197 trans_presets.java:215 trans_presets.java:233 #: trans_presets.java:251 trans_presets.java:284 trans_presets.java:330 #: trans_presets.java:339 trans_presets.java:364 trans_presets.java:386 #: trans_presets.java:405 trans_presets.java:424 trans_presets.java:443 #: trans_presets.java:461 trans_presets.java:481 trans_presets.java:502 #: trans_presets.java:523 trans_presets.java:544 trans_presets.java:565 #: trans_presets.java:586 trans_presets.java:617 trans_presets.java:1203 msgid "Bridge" msgstr "Bro" #: trans_surveyor.java:16 msgid "Village/City" msgstr "" #: trans_surveyor.java:24 trans_presets.java:1275 trans_presets.java:1322 msgid "Parking" msgstr "Parkeringsplats" #: trans_surveyor.java:29 msgid "One Way" msgstr "" #: trans_surveyor.java:33 msgid "Church" msgstr "" #: trans_surveyor.java:38 msgid "Fuel Station" msgstr "" #: trans_surveyor.java:43 trans_presets.java:1453 msgid "Hotel" msgstr "Hotell" #: trans_surveyor.java:47 trans_presets.java:1507 msgid "Restaurant" msgstr "Restaurang" #: trans_surveyor.java:52 msgid "Shopping" msgstr "" #: trans_surveyor.java:56 msgid "WC" msgstr "" #: trans_surveyor.java:60 msgid "Camping" msgstr "" #: trans_surveyor.java:72 trans_presets.java:40 msgid "Motorway" msgstr "Motorväg" #: trans_surveyor.java:76 trans_presets.java:115 msgid "Primary" msgstr "Primär" #: trans_surveyor.java:80 trans_presets.java:151 msgid "Secondary" msgstr "Sekundär" #: trans_surveyor.java:84 trans_presets.java:188 msgid "Unclassified" msgstr "Oklassificerad" #: trans_surveyor.java:88 trans_presets.java:206 msgid "Residential" msgstr "Bostadsområde" #: trans_surveyor.java:93 trans_surveyor.java:97 msgid "Test" msgstr "" #: specialmessages.java:6 msgid "" "You requested too many nodes (limit is 50,000). Either request a smaller " "area, or use planet.osm" msgstr "" #: specialmessages.java:7 msgid "Database offline for maintenance" msgstr "Databasen är nere för underhåll" #: specialmessages.java:8 msgid "" "The maximum bbox size is 0.25, and your request was too large. Either " "request a smaller area, or use planet.osm" msgstr "" #: specialmessages.java:9 msgid "could not get audio input stream from input URL" msgstr "kunde inte hämta ljud ström från adressen" #: trans_presets.java:39 msgid "Streets" msgstr "Vägar" #: trans_presets.java:41 msgid "Edit a Motorway" msgstr "Redigera en motorväg" #: trans_presets.java:44 trans_presets.java:80 trans_presets.java:99 #: trans_presets.java:119 trans_presets.java:155 trans_presets.java:174 #: trans_presets.java:1442 msgid "Reference" msgstr "Hänvisning" #: trans_presets.java:46 trans_presets.java:64 trans_presets.java:82 #: trans_presets.java:101 trans_presets.java:121 trans_presets.java:139 #: trans_presets.java:157 trans_presets.java:176 trans_presets.java:193 #: trans_presets.java:212 trans_presets.java:230 trans_presets.java:247 #: trans_presets.java:267 trans_presets.java:280 trans_presets.java:326 #: trans_presets.java:344 trans_presets.java:360 trans_presets.java:382 #: trans_presets.java:401 trans_presets.java:420 trans_presets.java:440 #: trans_presets.java:457 trans_presets.java:478 trans_presets.java:499 #: trans_presets.java:520 trans_presets.java:541 trans_presets.java:562 #: trans_presets.java:583 trans_presets.java:613 trans_presets.java:634 #: trans_presets.java:646 trans_presets.java:658 trans_presets.java:670 #: trans_presets.java:682 trans_presets.java:694 trans_presets.java:713 #: trans_presets.java:724 trans_presets.java:785 trans_presets.java:795 #: trans_presets.java:986 trans_presets.java:1069 trans_presets.java:1199 #: trans_presets.java:1347 trans_presets.java:1358 trans_presets.java:1368 #: trans_presets.java:1387 trans_presets.java:1400 trans_presets.java:1410 #: trans_presets.java:1440 trans_presets.java:2124 msgid "Optional Attributes:" msgstr "Valfria attribut:" #: trans_presets.java:49 trans_presets.java:66 trans_presets.java:85 #: trans_presets.java:103 trans_presets.java:124 trans_presets.java:141 #: trans_presets.java:160 trans_presets.java:179 trans_presets.java:201 #: trans_presets.java:219 trans_presets.java:237 trans_presets.java:255 #: trans_presets.java:288 trans_presets.java:334 trans_presets.java:347 #: trans_presets.java:368 trans_presets.java:390 trans_presets.java:409 #: trans_presets.java:428 trans_presets.java:447 trans_presets.java:465 #: trans_presets.java:486 trans_presets.java:507 trans_presets.java:528 #: trans_presets.java:549 trans_presets.java:570 trans_presets.java:591 #: trans_presets.java:621 trans_presets.java:1035 trans_presets.java:1043 #: trans_presets.java:1051 trans_presets.java:1059 trans_presets.java:1207 msgid "Layer" msgstr "Lager" #: trans_presets.java:50 trans_presets.java:67 trans_presets.java:86 #: trans_presets.java:104 trans_presets.java:125 trans_presets.java:142 #: trans_presets.java:161 trans_presets.java:335 msgid "Lanes" msgstr "Filer" #: trans_presets.java:51 trans_presets.java:68 trans_presets.java:87 #: trans_presets.java:105 trans_presets.java:126 trans_presets.java:143 #: trans_presets.java:162 trans_presets.java:180 trans_presets.java:202 #: trans_presets.java:257 trans_presets.java:289 trans_presets.java:312 #: trans_presets.java:348 trans_presets.java:371 trans_presets.java:392 #: trans_presets.java:411 trans_presets.java:430 trans_presets.java:467 #: trans_presets.java:623 trans_presets.java:1209 msgid "Max. speed (km/h)" msgstr "Största tillåtna hastighet (km/h)" #: trans_presets.java:52 trans_presets.java:69 trans_presets.java:88 #: trans_presets.java:106 trans_presets.java:127 trans_presets.java:144 #: trans_presets.java:163 trans_presets.java:181 trans_presets.java:196 #: trans_presets.java:214 trans_presets.java:232 trans_presets.java:250 #: trans_presets.java:269 trans_presets.java:283 trans_presets.java:298 #: trans_presets.java:329 trans_presets.java:363 trans_presets.java:385 #: trans_presets.java:404 trans_presets.java:423 trans_presets.java:442 #: trans_presets.java:460 trans_presets.java:616 trans_presets.java:1202 msgid "Oneway" msgstr "Enkelriktat" #: trans_presets.java:54 trans_presets.java:71 trans_presets.java:90 #: trans_presets.java:108 trans_presets.java:129 trans_presets.java:146 #: trans_presets.java:165 trans_presets.java:183 trans_presets.java:198 #: trans_presets.java:216 trans_presets.java:234 trans_presets.java:252 #: trans_presets.java:285 trans_presets.java:331 trans_presets.java:365 #: trans_presets.java:387 trans_presets.java:406 trans_presets.java:425 #: trans_presets.java:444 trans_presets.java:462 trans_presets.java:482 #: trans_presets.java:503 trans_presets.java:524 trans_presets.java:545 #: trans_presets.java:566 trans_presets.java:587 trans_presets.java:618 #: trans_presets.java:1204 msgid "Tunnel" msgstr "Tunnel" #: trans_presets.java:55 trans_presets.java:72 trans_presets.java:91 #: trans_presets.java:109 trans_presets.java:130 trans_presets.java:147 #: trans_presets.java:166 trans_presets.java:184 trans_presets.java:199 #: trans_presets.java:217 trans_presets.java:235 trans_presets.java:253 #: trans_presets.java:286 trans_presets.java:332 trans_presets.java:366 #: trans_presets.java:388 trans_presets.java:407 trans_presets.java:426 #: trans_presets.java:445 trans_presets.java:463 trans_presets.java:483 #: trans_presets.java:504 trans_presets.java:525 trans_presets.java:546 #: trans_presets.java:567 trans_presets.java:588 trans_presets.java:619 #: trans_presets.java:1205 msgid "Cutting" msgstr "Skärning" #: trans_presets.java:56 trans_presets.java:73 trans_presets.java:92 #: trans_presets.java:110 trans_presets.java:131 trans_presets.java:148 #: trans_presets.java:167 trans_presets.java:185 trans_presets.java:200 #: trans_presets.java:218 trans_presets.java:236 trans_presets.java:254 #: trans_presets.java:287 trans_presets.java:333 trans_presets.java:367 #: trans_presets.java:389 trans_presets.java:408 trans_presets.java:427 #: trans_presets.java:446 trans_presets.java:464 trans_presets.java:484 #: trans_presets.java:505 trans_presets.java:526 trans_presets.java:547 #: trans_presets.java:568 trans_presets.java:589 trans_presets.java:620 #: trans_presets.java:1206 msgid "Embankment" msgstr "Bank" #: trans_presets.java:59 msgid "Motorway Link" msgstr "Motorvägslänk" #: trans_presets.java:60 msgid "Edit a Motorway Link" msgstr "Redigera en motorvägslänk" #: trans_presets.java:76 msgid "Trunk" msgstr "Stamväg" #: trans_presets.java:77 msgid "Edit a Trunk" msgstr "Redigera en stamväg" #: trans_presets.java:95 msgid "Trunk Link" msgstr "Stamvägslänk" #: trans_presets.java:96 msgid "Edit a Trunk Link" msgstr "Redigera en stamvägslänk" #: trans_presets.java:116 msgid "Edit a Primary Road" msgstr "Redigera en primär väg" #: trans_presets.java:134 msgid "Primary Link" msgstr "Primärvägslänk" #: trans_presets.java:135 msgid "Edit a Primary Link" msgstr "Redigera en primärvägslänk" #: trans_presets.java:152 msgid "Edit a Secondary Road" msgstr "Redigera en sekundär väg" #: trans_presets.java:170 msgid "Tertiary" msgstr "Tertiär" #: trans_presets.java:171 msgid "Edit a Tertiary Road" msgstr "Redigera en tertiär väg" #: trans_presets.java:189 msgid "Edit a Unclassified Road" msgstr "Redigera en oklassificerad väg" #: trans_presets.java:203 trans_presets.java:221 trans_presets.java:239 #: trans_presets.java:258 trans_presets.java:290 trans_presets.java:336 #: trans_presets.java:350 trans_presets.java:372 trans_presets.java:393 #: trans_presets.java:412 trans_presets.java:431 trans_presets.java:449 #: trans_presets.java:468 trans_presets.java:490 trans_presets.java:511 #: trans_presets.java:532 trans_presets.java:553 trans_presets.java:574 #: trans_presets.java:595 trans_presets.java:624 trans_presets.java:637 #: trans_presets.java:649 trans_presets.java:661 trans_presets.java:673 #: trans_presets.java:685 trans_presets.java:697 trans_presets.java:1210 #: trans_presets.java:1378 trans_presets.java:1421 msgid "Width (metres)" msgstr "Bredd (meter)" #: trans_presets.java:207 msgid "Edit a Residential Street" msgstr "Redigera en gata i bostadsområde" #: trans_presets.java:220 trans_presets.java:238 trans_presets.java:256 #: trans_presets.java:270 trans_presets.java:369 trans_presets.java:391 #: trans_presets.java:410 trans_presets.java:429 trans_presets.java:448 #: trans_presets.java:466 trans_presets.java:485 trans_presets.java:506 #: trans_presets.java:527 trans_presets.java:548 trans_presets.java:569 #: trans_presets.java:590 trans_presets.java:622 trans_presets.java:1208 msgid "Surface" msgstr "Yta" #: trans_presets.java:220 trans_presets.java:238 trans_presets.java:256 #: trans_presets.java:270 trans_presets.java:369 trans_presets.java:391 #: trans_presets.java:410 trans_presets.java:429 trans_presets.java:448 #: trans_presets.java:466 trans_presets.java:485 trans_presets.java:506 #: trans_presets.java:527 trans_presets.java:548 trans_presets.java:569 #: trans_presets.java:590 trans_presets.java:622 trans_presets.java:1208 msgid "paved" msgstr "belagd" #: trans_presets.java:220 trans_presets.java:238 trans_presets.java:256 #: trans_presets.java:270 trans_presets.java:369 trans_presets.java:391 #: trans_presets.java:410 trans_presets.java:429 trans_presets.java:448 #: trans_presets.java:466 trans_presets.java:622 trans_presets.java:1208 msgid "unpaved" msgstr "obelagd" #: trans_presets.java:220 trans_presets.java:238 trans_presets.java:256 #: trans_presets.java:270 trans_presets.java:369 trans_presets.java:391 #: trans_presets.java:410 trans_presets.java:429 trans_presets.java:448 #: trans_presets.java:466 trans_presets.java:485 trans_presets.java:506 #: trans_presets.java:527 trans_presets.java:548 trans_presets.java:569 #: trans_presets.java:590 trans_presets.java:622 trans_presets.java:1208 msgid "cobblestone" msgstr "kullersten" #: trans_presets.java:224 msgid "Living Street" msgstr "Gårdsgata" #: trans_presets.java:225 msgid "Edit a Living Street" msgstr "Redigera en gårdsgata" #: trans_presets.java:242 msgid "Service" msgstr "Tillfartsväg" #: trans_presets.java:243 msgid "Edit a Serviceway" msgstr "Redigera en tillfartsväg" #: trans_presets.java:261 msgid "Parking Aisle" msgstr "" #: trans_presets.java:262 msgid "Edit a Parking Aisle" msgstr "" #: trans_presets.java:275 msgid "Road (Unknown Type)" msgstr "Väg (okänd typ)" #: trans_presets.java:276 msgid "Edit a Road of unknown type" msgstr "Redigera en väg av okänd typ" #: trans_presets.java:296 msgid "Road Restrictions" msgstr "" #: trans_presets.java:297 msgid "Edit Road Restrictions" msgstr "" #: trans_presets.java:299 msgid "Toll" msgstr "" #: trans_presets.java:300 msgid "No exit (cul-de-sac)" msgstr "Återvändsgränd" #: trans_presets.java:301 trans_presets.java:487 trans_presets.java:508 #: trans_presets.java:529 trans_presets.java:550 trans_presets.java:571 #: trans_presets.java:592 msgid "Access" msgstr "" #: trans_presets.java:301 trans_presets.java:302 trans_presets.java:303 #: trans_presets.java:304 trans_presets.java:305 trans_presets.java:306 #: trans_presets.java:307 trans_presets.java:308 trans_presets.java:309 #: trans_presets.java:310 trans_presets.java:311 trans_presets.java:487 #: trans_presets.java:488 trans_presets.java:489 trans_presets.java:508 #: trans_presets.java:509 trans_presets.java:510 trans_presets.java:529 #: trans_presets.java:530 trans_presets.java:531 trans_presets.java:550 #: trans_presets.java:551 trans_presets.java:552 trans_presets.java:571 #: trans_presets.java:572 trans_presets.java:573 trans_presets.java:592 #: trans_presets.java:593 trans_presets.java:594 trans_presets.java:606 #: trans_presets.java:607 trans_presets.java:608 trans_presets.java:609 #: trans_presets.java:610 trans_presets.java:611 trans_presets.java:1281 #: trans_presets.java:2271 trans_presets.java:2451 msgid "yes" msgstr "ja" #: trans_presets.java:301 trans_presets.java:302 trans_presets.java:303 #: trans_presets.java:304 trans_presets.java:305 trans_presets.java:306 #: trans_presets.java:307 trans_presets.java:308 trans_presets.java:309 #: trans_presets.java:310 trans_presets.java:311 trans_presets.java:487 #: trans_presets.java:488 trans_presets.java:489 trans_presets.java:508 #: trans_presets.java:509 trans_presets.java:510 trans_presets.java:529 #: trans_presets.java:530 trans_presets.java:531 trans_presets.java:550 #: trans_presets.java:551 trans_presets.java:552 trans_presets.java:571 #: trans_presets.java:572 trans_presets.java:573 trans_presets.java:592 #: trans_presets.java:593 trans_presets.java:594 msgid "private" msgstr "privat" #: trans_presets.java:301 trans_presets.java:302 trans_presets.java:303 #: trans_presets.java:304 trans_presets.java:305 trans_presets.java:306 #: trans_presets.java:307 trans_presets.java:308 trans_presets.java:309 #: trans_presets.java:310 trans_presets.java:311 trans_presets.java:487 #: trans_presets.java:488 trans_presets.java:489 trans_presets.java:508 #: trans_presets.java:509 trans_presets.java:510 trans_presets.java:529 #: trans_presets.java:530 trans_presets.java:531 trans_presets.java:550 #: trans_presets.java:551 trans_presets.java:552 trans_presets.java:571 #: trans_presets.java:572 trans_presets.java:573 trans_presets.java:592 #: trans_presets.java:593 trans_presets.java:594 trans_presets.java:606 #: trans_presets.java:607 trans_presets.java:608 trans_presets.java:609 #: trans_presets.java:610 trans_presets.java:611 msgid "designated" msgstr "avsedd för" #: trans_presets.java:301 trans_presets.java:302 trans_presets.java:303 #: trans_presets.java:304 trans_presets.java:305 trans_presets.java:306 #: trans_presets.java:307 trans_presets.java:308 trans_presets.java:309 #: trans_presets.java:310 trans_presets.java:311 trans_presets.java:487 #: trans_presets.java:488 trans_presets.java:489 trans_presets.java:508 #: trans_presets.java:509 trans_presets.java:510 trans_presets.java:529 #: trans_presets.java:530 trans_presets.java:531 trans_presets.java:550 #: trans_presets.java:551 trans_presets.java:552 trans_presets.java:571 #: trans_presets.java:572 trans_presets.java:573 trans_presets.java:592 #: trans_presets.java:593 trans_presets.java:594 msgid "destination" msgstr "mål" #: trans_presets.java:301 trans_presets.java:302 trans_presets.java:303 #: trans_presets.java:304 trans_presets.java:305 trans_presets.java:306 #: trans_presets.java:307 trans_presets.java:308 trans_presets.java:309 #: trans_presets.java:310 trans_presets.java:311 trans_presets.java:487 #: trans_presets.java:488 trans_presets.java:489 trans_presets.java:508 #: trans_presets.java:509 trans_presets.java:510 trans_presets.java:529 #: trans_presets.java:530 trans_presets.java:531 trans_presets.java:550 #: trans_presets.java:551 trans_presets.java:552 trans_presets.java:571 #: trans_presets.java:572 trans_presets.java:573 trans_presets.java:592 #: trans_presets.java:593 trans_presets.java:594 msgid "permissive" msgstr "med tillåtelse" #: trans_presets.java:301 trans_presets.java:305 trans_presets.java:308 #: trans_presets.java:487 trans_presets.java:488 trans_presets.java:489 #: trans_presets.java:508 trans_presets.java:509 trans_presets.java:510 #: trans_presets.java:529 trans_presets.java:530 trans_presets.java:531 #: trans_presets.java:550 trans_presets.java:551 trans_presets.java:552 #: trans_presets.java:571 trans_presets.java:572 trans_presets.java:573 #: trans_presets.java:592 trans_presets.java:593 trans_presets.java:594 msgid "agricultural" msgstr "jordbruksfordon" #: trans_presets.java:301 trans_presets.java:302 trans_presets.java:303 #: trans_presets.java:304 trans_presets.java:305 trans_presets.java:306 #: trans_presets.java:307 trans_presets.java:308 trans_presets.java:309 #: trans_presets.java:310 trans_presets.java:311 trans_presets.java:487 #: trans_presets.java:488 trans_presets.java:489 trans_presets.java:508 #: trans_presets.java:509 trans_presets.java:510 trans_presets.java:529 #: trans_presets.java:530 trans_presets.java:531 trans_presets.java:550 #: trans_presets.java:551 trans_presets.java:552 trans_presets.java:571 #: trans_presets.java:572 trans_presets.java:573 trans_presets.java:592 #: trans_presets.java:593 trans_presets.java:594 trans_presets.java:606 #: trans_presets.java:607 trans_presets.java:608 trans_presets.java:609 #: trans_presets.java:610 trans_presets.java:611 trans_presets.java:1281 #: trans_presets.java:2271 trans_presets.java:2451 msgid "no" msgstr "nej" #: trans_presets.java:302 trans_presets.java:609 trans_presets.java:746 #: trans_presets.java:813 trans_presets.java:823 trans_presets.java:833 #: trans_presets.java:846 trans_presets.java:858 trans_presets.java:875 #: trans_presets.java:887 trans_presets.java:912 trans_presets.java:925 #: trans_presets.java:938 trans_presets.java:951 trans_presets.java:999 #: trans_presets.java:1014 trans_presets.java:1321 trans_presets.java:1391 msgid "Bicycle" msgstr "Cykel" #: trans_presets.java:303 trans_presets.java:611 trans_presets.java:745 #: trans_presets.java:812 trans_presets.java:822 trans_presets.java:832 #: trans_presets.java:845 trans_presets.java:857 trans_presets.java:874 #: trans_presets.java:886 trans_presets.java:911 trans_presets.java:924 #: trans_presets.java:937 trans_presets.java:950 trans_presets.java:998 #: trans_presets.java:1013 msgid "Foot" msgstr "Fotgängare" #: trans_presets.java:304 msgid "Goods" msgstr "Varor" #: trans_presets.java:305 msgid "Heavy Goods Vehicles (hgv)" msgstr "Tung lastbilstrafik" #: trans_presets.java:306 trans_presets.java:608 trans_presets.java:834 #: trans_presets.java:847 trans_presets.java:859 trans_presets.java:888 #: trans_presets.java:899 trans_presets.java:913 trans_presets.java:926 #: trans_presets.java:939 trans_presets.java:952 trans_presets.java:1000 #: trans_presets.java:1015 msgid "Horse" msgstr "Häst" #: trans_presets.java:307 trans_presets.java:488 trans_presets.java:509 #: trans_presets.java:530 trans_presets.java:551 trans_presets.java:572 #: trans_presets.java:593 trans_presets.java:835 trans_presets.java:848 #: trans_presets.java:860 trans_presets.java:876 trans_presets.java:889 #: trans_presets.java:900 trans_presets.java:914 trans_presets.java:927 #: trans_presets.java:940 trans_presets.java:953 trans_presets.java:1001 #: trans_presets.java:1016 msgid "Motorcycle" msgstr "Motorcykel" #: trans_presets.java:308 trans_presets.java:489 trans_presets.java:510 #: trans_presets.java:531 trans_presets.java:552 trans_presets.java:573 #: trans_presets.java:594 trans_presets.java:606 trans_presets.java:836 #: trans_presets.java:861 trans_presets.java:877 trans_presets.java:890 #: trans_presets.java:901 trans_presets.java:915 trans_presets.java:928 #: trans_presets.java:941 trans_presets.java:954 trans_presets.java:1002 #: trans_presets.java:1017 msgid "Motorcar" msgstr "Bil" #: trans_presets.java:309 msgid "Public Service Vehicles (psv)" msgstr "Allmänna transportmedel (psv)" #: trans_presets.java:310 msgid "Motorboat" msgstr "Motorbåt" #: trans_presets.java:311 msgid "Boat" msgstr "Båt" #: trans_presets.java:313 msgid "Min. speed (km/h)" msgstr "Minsta tillåtna hastighet (km/h)" #: trans_presets.java:314 trans_presets.java:349 msgid "Max. weight (tonnes)" msgstr "Största tillåtna vikt (ton)" #: trans_presets.java:315 msgid "Max. Height (metres)" msgstr "Största tillåtna höjd (meter)" #: trans_presets.java:316 msgid "Max. Width (metres)" msgstr "Största tillåtna bredd (meter)" #: trans_presets.java:317 msgid "Max. Length (metres)" msgstr "Största tillåtna längd (meter)" #: trans_presets.java:320 msgid "Roundabout" msgstr "Rondell" #: trans_presets.java:321 msgid "Edit a Junction" msgstr "Redigera en korsning" #: trans_presets.java:324 trans_presets.java:605 trans_presets.java:743 #: trans_presets.java:1280 trans_presets.java:2231 trans_presets.java:2668 #: trans_presets.java:2789 trans_presets.java:2855 trans_presets.java:2876 msgid "Type" msgstr "Typ" #: trans_presets.java:324 msgid "motorway" msgstr "motorväg" #: trans_presets.java:324 msgid "motorway_link" msgstr "motorvägslänk" #: trans_presets.java:324 msgid "trunk" msgstr "stamväg" #: trans_presets.java:324 msgid "trunk_link" msgstr "stamvägslänk" #: trans_presets.java:324 msgid "primary" msgstr "primärväg" #: trans_presets.java:324 msgid "primary_link" msgstr "primärvägslänk" #: trans_presets.java:324 msgid "secondary" msgstr "sekundärväg" #: trans_presets.java:324 msgid "tertiary" msgstr "tertiärväg" #: trans_presets.java:324 msgid "unclassified" msgstr "oklassificerad" #: trans_presets.java:324 msgid "residential" msgstr "bostadsgata" #: trans_presets.java:324 msgid "living_street" msgstr "gårdsgata" #: trans_presets.java:324 msgid "service" msgstr "tillfartsväg" #: trans_presets.java:324 msgid "bus_guideway" msgstr "" #: trans_presets.java:324 msgid "construction" msgstr "under byggnad" #: trans_presets.java:340 msgid "Edit a Bridge" msgstr "Redigera en bro" #: trans_presets.java:354 msgid "Ways" msgstr "Stigar och småvägar" #: trans_presets.java:355 msgid "Construction" msgstr "Under byggnad" #: trans_presets.java:356 msgid "Edit a highway under construction" msgstr "Redigera en väg under byggnad" #: trans_presets.java:370 msgid "Junction" msgstr "Korsning" #: trans_presets.java:370 msgid "roundabout" msgstr "rondell" #: trans_presets.java:377 msgid "Bridleway" msgstr "Gång-/Ridstig" #: trans_presets.java:378 msgid "Edit a Bridleway" msgstr "Redigera en gång-/ridstig" #: trans_presets.java:396 msgid "Cycleway" msgstr "Cykelbana" #: trans_presets.java:397 msgid "Edit a Cycleway" msgstr "Redigera en cykelbana" #: trans_presets.java:415 msgid "Footway" msgstr "Gångstig" #: trans_presets.java:416 msgid "Edit a Footway" msgstr "Redigera en gångstig" #: trans_presets.java:434 msgid "Pedestrian" msgstr "Gågata" #: trans_presets.java:435 msgid "Edit a Pedestrian Street" msgstr "Redigera en gågata" #: trans_presets.java:452 msgid "Steps" msgstr "Trappsteg" #: trans_presets.java:453 msgid "Edit a flight of Steps" msgstr "Redigera en trappa" #: trans_presets.java:473 msgid "Track" msgstr "Bruksväg" #: trans_presets.java:474 msgid "Edit a Track" msgstr "Redigera en bruksväg" #: trans_presets.java:485 trans_presets.java:506 trans_presets.java:527 #: trans_presets.java:548 trans_presets.java:569 trans_presets.java:590 msgid "gravel" msgstr "grus" #: trans_presets.java:485 trans_presets.java:506 trans_presets.java:527 #: trans_presets.java:548 trans_presets.java:569 trans_presets.java:590 msgid "ground" msgstr "" #: trans_presets.java:485 trans_presets.java:506 trans_presets.java:527 #: trans_presets.java:548 trans_presets.java:569 trans_presets.java:590 msgid "grass" msgstr "gräs" #: trans_presets.java:485 trans_presets.java:506 trans_presets.java:527 #: trans_presets.java:548 trans_presets.java:569 trans_presets.java:590 msgid "sand" msgstr "sand" #: trans_presets.java:493 msgid "Track Grade 1" msgstr "Bruksväg klass 1" #: trans_presets.java:494 msgid "Edit a Track of grade 1" msgstr "Redigera en bruksväg klass 1" #: trans_presets.java:514 msgid "Track Grade 2" msgstr "Bruksväg klass 2" #: trans_presets.java:515 msgid "Edit a Track of grade 2" msgstr "Redigera en bruksväg klass 2" #: trans_presets.java:535 msgid "Track Grade 3" msgstr "Bruksväg klass 3" #: trans_presets.java:536 msgid "Edit a Track of grade 3" msgstr "Redigera en bruksväg klass 3" #: trans_presets.java:556 msgid "Track Grade 4" msgstr "Bruksväg klass 4" #: trans_presets.java:557 msgid "Edit a Track of grade 4" msgstr "Redigera en bruksväg klass 4" #: trans_presets.java:577 msgid "Track Grade 5" msgstr "Bruksväg klass 5" #: trans_presets.java:578 msgid "Edit a Track of grade 5" msgstr "Redigera en bruksväg klass 5" #: trans_presets.java:600 msgid "Path" msgstr "Stig" #: trans_presets.java:601 msgid "Edit Path" msgstr "Redigera en stig" #: trans_presets.java:607 msgid "Snowmobile" msgstr "Snöskoter" #: trans_presets.java:610 msgid "Ski" msgstr "Skidor" #: trans_presets.java:628 msgid "Hiking" msgstr "Vandringsled" #: trans_presets.java:629 msgid "Edit Hiking" msgstr "Redigera en vandringsled" #: trans_presets.java:640 msgid "Mountain Hiking" msgstr "Bergsvandringsled" #: trans_presets.java:641 msgid "Edit Mountain Hiking" msgstr "Redigera en bergsvandringsled" #: trans_presets.java:652 msgid "Demanding Mountain Hiking" msgstr "Krävande bergsvandringsled" #: trans_presets.java:653 msgid "Edit Demanding Mountain Hiking" msgstr "Redigera en krävande bergsvandringsled" #: trans_presets.java:664 msgid "Alpine Hiking" msgstr "Fjällvandringsled" #: trans_presets.java:665 msgid "Edit Alpine Hiking" msgstr "Redigera en fjällvandringsled" #: trans_presets.java:676 msgid "Demanding alpine hiking" msgstr "Krävande fjällvandringsled" #: trans_presets.java:677 msgid "Edit Demanding alpine hiking" msgstr "Redigera en krävande fjällvandringsled" #: trans_presets.java:688 msgid "Difficult alpine hiking" msgstr "Svår fjällvandringsled" #: trans_presets.java:689 msgid "Edit Difficult alpine hiking" msgstr "Redigera en svår fjällvandringsled" #: trans_presets.java:701 msgid "Waypoints" msgstr "Punkt på väg" #: trans_presets.java:702 msgid "Motorway Junction" msgstr "Motorvägskorsning" #: trans_presets.java:703 msgid "Edit Motorway Junction" msgstr "Redigera en motorvägskorsning" #: trans_presets.java:707 msgid "Number" msgstr "Nummer" #: trans_presets.java:710 msgid "Highway Exit" msgstr "Avfart" #: trans_presets.java:711 msgid "Edit an Exit" msgstr "Redigera en avfart" #: trans_presets.java:715 msgid "Exit Number" msgstr "Avfartsnummer" #: trans_presets.java:716 msgid "Exit Name" msgstr "Avfartsnamn" #: trans_presets.java:719 msgid "Services" msgstr "" #: trans_presets.java:720 msgid "Edit Service Station" msgstr "" #: trans_presets.java:727 trans_presets.java:989 trans_presets.java:1272 #: trans_presets.java:1289 trans_presets.java:1296 trans_presets.java:1303 #: trans_presets.java:1310 trans_presets.java:1317 trans_presets.java:2238 #: trans_presets.java:2244 trans_presets.java:2256 trans_presets.java:2269 #: trans_presets.java:2277 trans_presets.java:2283 trans_presets.java:2331 #: trans_presets.java:2359 msgid "Operator" msgstr "Operatör" #: trans_presets.java:732 msgid "Traffic Signal" msgstr "Trafikljus" #: trans_presets.java:736 msgid "Stop" msgstr "Stopp" #: trans_presets.java:740 msgid "Zebra Crossing" msgstr "" #: trans_presets.java:741 msgid "Edit a crossing" msgstr "" #: trans_presets.java:743 msgid "uncontrolled" msgstr "" #: trans_presets.java:743 msgid "island" msgstr "" #: trans_presets.java:744 msgid "Ref" msgstr "" #: trans_presets.java:744 msgid "zebra" msgstr "" #: trans_presets.java:744 msgid "pelican" msgstr "" #: trans_presets.java:749 msgid "Mini Roundabout" msgstr "Minirondell" #: trans_presets.java:753 msgid "Turning Circle" msgstr "Vändplats" #: trans_presets.java:757 msgid "City Limit" msgstr "Stadsgräns" #: trans_presets.java:758 msgid "Edit a city limit sign" msgstr "Redigera en stadsgränsskylt" #: trans_presets.java:763 msgid "Second Name" msgstr "" #: trans_presets.java:766 msgid "Signpost" msgstr "" #: trans_presets.java:770 msgid "Speed Camera" msgstr "Hastighetskamera" #: trans_presets.java:774 msgid "Emergency Phone" msgstr "" #: trans_presets.java:780 msgid "Ford" msgstr "Vadställe" #: trans_presets.java:781 msgid "Edit Ford" msgstr "Redigera ett vadställe" #: trans_presets.java:790 msgid "Mountain Pass" msgstr "Bergspass" #: trans_presets.java:791 msgid "Edit Mountain Pass" msgstr "Redigera ett bergspass" #: trans_presets.java:798 trans_presets.java:1488 trans_presets.java:2810 #: trans_presets.java:2817 trans_presets.java:2824 msgid "Elevation" msgstr "" #: trans_presets.java:804 msgid "Barriers" msgstr "" #: trans_presets.java:806 msgid "Stile" msgstr "Stätta" #: trans_presets.java:807 msgid "Edit a Stile" msgstr "" #: trans_presets.java:810 trans_presets.java:820 trans_presets.java:830 #: trans_presets.java:843 trans_presets.java:855 trans_presets.java:872 #: trans_presets.java:884 trans_presets.java:897 trans_presets.java:909 #: trans_presets.java:922 trans_presets.java:935 trans_presets.java:948 #: trans_presets.java:996 trans_presets.java:1011 msgid "Allowed traffic:" msgstr "" #: trans_presets.java:816 msgid "Kissing Gate" msgstr "" #: trans_presets.java:817 msgid "Edit a Kissing Gate" msgstr "" #: trans_presets.java:826 msgid "Hampshire Gate" msgstr "" #: trans_presets.java:827 msgid "Edit a Hampshire Gate" msgstr "" #: trans_presets.java:839 msgid "Bollard" msgstr "Trafikkon" #: trans_presets.java:840 msgid "Edit a bollard" msgstr "" #: trans_presets.java:851 msgid "Drawbridge" msgstr "" #: trans_presets.java:852 msgid "Edit a Drawbridge" msgstr "" #: trans_presets.java:864 msgid "Bus Trap" msgstr "" #: trans_presets.java:868 msgid "Cattle Grid" msgstr "Färist" #: trans_presets.java:869 msgid "Edit a Cattle Grid" msgstr "" #: trans_presets.java:880 msgid "Spikes" msgstr "" #: trans_presets.java:881 msgid "Edit a Spikes" msgstr "" #: trans_presets.java:893 msgid "Porticullis" msgstr "" #: trans_presets.java:894 msgid "Edit a Porticullis" msgstr "" #: trans_presets.java:905 msgid "Gate" msgstr "Grind" #: trans_presets.java:906 msgid "Edit a Gate" msgstr "" #: trans_presets.java:918 msgid "Lift Gate" msgstr "" #: trans_presets.java:919 msgid "Edit a Lift Gate" msgstr "" #: trans_presets.java:931 msgid "Sally Port" msgstr "" #: trans_presets.java:932 msgid "Edit a Sally Port" msgstr "" #: trans_presets.java:944 msgid "Bump Gate" msgstr "" #: trans_presets.java:945 msgid "Edit a Bump Gate" msgstr "" #: trans_presets.java:957 msgid "Hedge" msgstr "" #: trans_presets.java:961 msgid "Fence" msgstr "" #: trans_presets.java:965 msgid "Block" msgstr "" #: trans_presets.java:969 msgid "Wall" msgstr "" #: trans_presets.java:973 msgid "City Wall" msgstr "" #: trans_presets.java:977 msgid "Retaining Wall" msgstr "" #: trans_presets.java:981 msgid "Toll Booth" msgstr "" #: trans_presets.java:982 msgid "Edit Toll Booth" msgstr "" #: trans_presets.java:992 msgid "Border Control" msgstr "" #: trans_presets.java:993 msgid "Edit a Border Control" msgstr "" #: trans_presets.java:1007 msgid "Entrance" msgstr "" #: trans_presets.java:1008 msgid "Edit a Entrance" msgstr "" #: trans_presets.java:1029 msgid "Waterway" msgstr "Vattendrag" #: trans_presets.java:1030 msgid "River" msgstr "Flod" #: trans_presets.java:1031 msgid "Edit a River" msgstr "Redigera en flod" #: trans_presets.java:1038 msgid "Canal" msgstr "Kanal" #: trans_presets.java:1039 msgid "Edit a Canal" msgstr "Redigera en kanal" #: trans_presets.java:1046 msgid "Drain" msgstr "Avlopp" #: trans_presets.java:1047 msgid "Edit a Drain" msgstr "Redigera en avloppsränna" #: trans_presets.java:1054 msgid "Stream" msgstr "Bäck" #: trans_presets.java:1055 msgid "Edit a Stream" msgstr "Redigera en bäck" #: trans_presets.java:1064 msgid "Ferry Route" msgstr "Färjelinje" #: trans_presets.java:1065 msgid "Edit a Ferry" msgstr "Redigera en färjelinje" #: trans_presets.java:1076 msgid "Boatyard" msgstr "Varv" #: trans_presets.java:1077 msgid "Edit a Boatyard" msgstr "Redigera ett varv" #: trans_presets.java:1083 msgid "Dock" msgstr "Docka" #: trans_presets.java:1084 msgid "Edit a Dock" msgstr "Redigera en docka" #: trans_presets.java:1092 msgid "Dam" msgstr "Damm" #: trans_presets.java:1093 msgid "Edit a Dam" msgstr "Redigera en damm" #: trans_presets.java:1100 msgid "Waterway Point" msgstr "Punkt på vattendrag" #: trans_presets.java:1101 msgid "Lock Gate" msgstr "Slussport" #: trans_presets.java:1105 msgid "Weir" msgstr "Överfallsdamm" #: trans_presets.java:1106 msgid "Edit a Weir" msgstr "Redigera en överfallsdamm" #: trans_presets.java:1112 msgid "Waterfall" msgstr "Vattenfall" #: trans_presets.java:1113 msgid "Edit a Waterfall" msgstr "Redigera ett vattenfall" #: trans_presets.java:1119 msgid "Turning Point" msgstr "Vändplats" #: trans_presets.java:1123 msgid "Marina" msgstr "Småbåtshamn" #: trans_presets.java:1124 msgid "Edit Marina" msgstr "Redigera en småbåtshamn" #: trans_presets.java:1129 msgid "Ferry Terminal" msgstr "" #: trans_presets.java:1130 msgid "Edit Ferry Terminal" msgstr "" #: trans_presets.java:1135 msgid "Slipway" msgstr "Slip" #: trans_presets.java:1136 msgid "Edit Slipway" msgstr "Redigera en slip" #: trans_presets.java:1144 msgid "Railway" msgstr "Järnväg" #: trans_presets.java:1145 msgid "Rail" msgstr "Järnväg" #: trans_presets.java:1146 msgid "Edit a Rail" msgstr "Redigera en järnväg" #: trans_presets.java:1149 trans_presets.java:1156 trans_presets.java:1163 #: trans_presets.java:1170 trans_presets.java:1177 trans_presets.java:1184 #: trans_presets.java:1191 trans_presets.java:1219 msgid "Optional Types" msgstr "Valfria typer" #: trans_presets.java:1149 trans_presets.java:1156 trans_presets.java:1163 #: trans_presets.java:1170 trans_presets.java:1177 trans_presets.java:1184 #: trans_presets.java:1191 trans_presets.java:1219 msgid "yard" msgstr "bangård" #: trans_presets.java:1149 trans_presets.java:1156 trans_presets.java:1163 #: trans_presets.java:1170 trans_presets.java:1177 trans_presets.java:1184 #: trans_presets.java:1191 trans_presets.java:1219 msgid "siding" msgstr "sidospår" #: trans_presets.java:1149 trans_presets.java:1156 trans_presets.java:1163 #: trans_presets.java:1170 trans_presets.java:1177 trans_presets.java:1184 #: trans_presets.java:1191 trans_presets.java:1219 msgid "spur" msgstr "stickspår" #: trans_presets.java:1152 msgid "Narrow Gauge Rail" msgstr "Smalspår" #: trans_presets.java:1153 msgid "Edit a Narrow Gauge Rail" msgstr "Redigera en smalspårig järnväg" #: trans_presets.java:1159 msgid "Monorail" msgstr "monorail" #: trans_presets.java:1160 msgid "Edit a Monorail" msgstr "Redigera en monorailbana" #: trans_presets.java:1166 msgid "Preserved" msgstr "Museijärnväg" #: trans_presets.java:1167 msgid "Edit a Preserved Railway" msgstr "Redigera en museijärnväg" #: trans_presets.java:1173 msgid "Light Rail" msgstr "" #: trans_presets.java:1174 msgid "Edit a Light Rail" msgstr "" #: trans_presets.java:1180 msgid "Subway" msgstr "Tunnelbana" #: trans_presets.java:1181 msgid "Edit a Subway" msgstr "Redigera en tunnebana" #: trans_presets.java:1187 msgid "Tram" msgstr "Spårvagn" #: trans_presets.java:1188 msgid "Edit a Tram" msgstr "Redigera en spårväg" #: trans_presets.java:1194 msgid "Bus Guideway" msgstr "" #: trans_presets.java:1195 msgid "Edit a Bus Guideway" msgstr "" #: trans_presets.java:1215 msgid "Disused Rail" msgstr "Järnväg utan trafik" #: trans_presets.java:1216 msgid "Edit a Disused Railway" msgstr "Redigera en järnväg utan trafik" #: trans_presets.java:1222 msgid "Abandoned Rail" msgstr "Nedlagd järnväg" #: trans_presets.java:1228 msgid "Level Crossing" msgstr "Plankorsning" #: trans_presets.java:1232 msgid "Crossing" msgstr "Järnvägsövergång" #: trans_presets.java:1236 msgid "Turntable" msgstr "Vändskiva" #: trans_presets.java:1242 msgid "Aerialway" msgstr "Linbana" #: trans_presets.java:1243 msgid "Chair Lift" msgstr "Stollift" #: trans_presets.java:1244 msgid "Edit a Chair Lift" msgstr "Redigera en stollift" #: trans_presets.java:1248 msgid "Drag Lift" msgstr "Släplift" #: trans_presets.java:1249 msgid "Edit a Drag Lift" msgstr "Redigera en släplift" #: trans_presets.java:1253 msgid "Cable Car" msgstr "Linbana" #: trans_presets.java:1254 msgid "Edit a Cable Car" msgstr "Redigera linbana" #: trans_presets.java:1258 trans_presets.java:1342 msgid "Station" msgstr "Station" #: trans_presets.java:1259 msgid "Edit a Station" msgstr "Redigera station" #: trans_presets.java:1267 msgid "Car" msgstr "Bil" #: trans_presets.java:1268 msgid "Fuel" msgstr "Bränsle" #: trans_presets.java:1269 msgid "Edit Fuel" msgstr "Redigera bränsle" #: trans_presets.java:1276 msgid "Edit Parking" msgstr "Redigera en parkeringsplats" #: trans_presets.java:1279 msgid "Capacity" msgstr "" #: trans_presets.java:1280 msgid "surface" msgstr "" #: trans_presets.java:1280 msgid "multi-storey" msgstr "" #: trans_presets.java:1280 msgid "underground" msgstr "" #: trans_presets.java:1280 msgid "park_and_ride" msgstr "" #: trans_presets.java:1281 msgid "Spaces for Disabled" msgstr "" #: trans_presets.java:1282 msgid "Fee" msgstr "" #: trans_presets.java:1285 msgid "Wash" msgstr "" #: trans_presets.java:1286 msgid "Edit Car Wash" msgstr "" #: trans_presets.java:1292 trans_presets.java:1334 msgid "Shop" msgstr "Affär" #: trans_presets.java:1293 msgid "Edit Car Shop" msgstr "Redigera bilförsäljare" #: trans_presets.java:1299 msgid "Repair" msgstr "" #: trans_presets.java:1300 msgid "Edit Car Repair" msgstr "" #: trans_presets.java:1306 trans_presets.java:1328 msgid "Rental" msgstr "Uthyrning" #: trans_presets.java:1307 msgid "Edit Car Rental" msgstr "Redigera biluthyrning" #: trans_presets.java:1313 msgid "Sharing" msgstr "Bilpool" #: trans_presets.java:1314 msgid "Edit Car Sharing" msgstr "Redigera bilpool" #: trans_presets.java:1323 msgid "Edit Bicycle Parking" msgstr "Redigera en cykelparkering" #: trans_presets.java:1329 msgid "Edit Bicycle Rental" msgstr "Redigera en cykeluthyrning" #: trans_presets.java:1335 msgid "Edit Bicycle Shop" msgstr "Redigera cykelaffär" #: trans_presets.java:1341 msgid "Public Transport" msgstr "Allmänna färdmedel" #: trans_presets.java:1343 msgid "Edit Station" msgstr "Redigera station" #: trans_presets.java:1350 msgid "UIC-Reference" msgstr "" #: trans_presets.java:1353 msgid "Railway Halt" msgstr "Järnvägshållplats" #: trans_presets.java:1354 msgid "Edit Halt" msgstr "Redigera hållplats" #: trans_presets.java:1363 msgid "Tram Stop" msgstr "Spårvagnshållplats" #: trans_presets.java:1364 msgid "Edit Tram Stop" msgstr "Redigera spårvagnshållplats" #: trans_presets.java:1373 msgid "Railway Platform" msgstr "Plattform" #: trans_presets.java:1374 msgid "Edit a railway platform" msgstr "Redigera plattform" #: trans_presets.java:1377 trans_presets.java:1420 msgid "Reference (track number)" msgstr "Referens (spårnummer)" #: trans_presets.java:1379 trans_presets.java:1422 msgid "Area" msgstr "Område" #: trans_presets.java:1382 msgid "Subway Entrance" msgstr "Tunnelbaneingång" #: trans_presets.java:1383 msgid "Edit Subway Entrance" msgstr "Redigera tunnelbaneingång" #: trans_presets.java:1390 msgid "Wheelchair" msgstr "Rullstol" #: trans_presets.java:1396 msgid "Bus Station" msgstr "Bussterminal" #: trans_presets.java:1397 msgid "Edit a Bus Station" msgstr "Redigera en bussterminal" #: trans_presets.java:1405 msgid "Bus Stop" msgstr "Busshållplats" #: trans_presets.java:1406 msgid "Edit Bus Stop" msgstr "Redigera en busshållplats" #: trans_presets.java:1416 msgid "Bus Platform" msgstr "" #: trans_presets.java:1417 msgid "Edit a bus platform" msgstr "" #: trans_presets.java:1427 msgid "Taxi" msgstr "Taxi" #: trans_presets.java:1428 msgid "Edit a Taxi station" msgstr "Redigera en taxistation" #: trans_presets.java:1435 msgid "Airport" msgstr "Flygplats" #: trans_presets.java:1436 msgid "Edit an airport" msgstr "Redigera en flygplats" #: trans_presets.java:1443 msgid "IATA" msgstr "IATA" #: trans_presets.java:1444 msgid "ICAO" msgstr "ICAO" #: trans_presets.java:1452 msgid "Accomodation" msgstr "Logi" #: trans_presets.java:1454 msgid "Edit Hotel" msgstr "Redigera ett hotell" #: trans_presets.java:1457 msgid "Stars" msgstr "" #: trans_presets.java:1460 msgid "Motel" msgstr "Motell" #: trans_presets.java:1461 msgid "Edit Motel" msgstr "Redigera ett motell" #: trans_presets.java:1466 msgid "Guest House" msgstr "" #: trans_presets.java:1467 msgid "Edit Guest House" msgstr "" #: trans_presets.java:1472 msgid "Chalet" msgstr "" #: trans_presets.java:1473 msgid "Edit Chalet" msgstr "" #: trans_presets.java:1478 msgid "Hostel" msgstr "Vandrarhem" #: trans_presets.java:1479 msgid "Edit Hostel" msgstr "Redigera ett vandrarhem" #: trans_presets.java:1484 msgid "Alpine Hut" msgstr "" #: trans_presets.java:1485 msgid "Edit Alpine Hut" msgstr "" #: trans_presets.java:1491 msgid "Caravan Site" msgstr "Husvagnscamping" #: trans_presets.java:1492 msgid "Edit Caravan Site" msgstr "Redigera en husvagnscamping" #: trans_presets.java:1497 msgid "Camping Site" msgstr "Campingplats" #: trans_presets.java:1498 msgid "Edit Camping Site" msgstr "Redigera en campingplats" #: trans_presets.java:1506 msgid "Food+Drinks" msgstr "Mat+Dryck" #: trans_presets.java:1508 msgid "Edit Restaurant" msgstr "Redigera en restaurang" #: trans_presets.java:1511 trans_presets.java:1518 msgid "Cuisine" msgstr "" #: trans_presets.java:1511 trans_presets.java:1518 msgid "italian" msgstr "" #: trans_presets.java:1511 trans_presets.java:1518 msgid "chinese" msgstr "" #: trans_presets.java:1511 trans_presets.java:1518 msgid "pizza" msgstr "" #: trans_presets.java:1511 trans_presets.java:1518 msgid "burger" msgstr "" #: trans_presets.java:1511 trans_presets.java:1518 msgid "greek" msgstr "" #: trans_presets.java:1511 trans_presets.java:1518 msgid "german" msgstr "" #: trans_presets.java:1511 trans_presets.java:1518 msgid "indian" msgstr "" #: trans_presets.java:1511 trans_presets.java:1518 msgid "regional" msgstr "" #: trans_presets.java:1511 trans_presets.java:1518 msgid "kebap" msgstr "" #: trans_presets.java:1511 trans_presets.java:1518 msgid "turkish" msgstr "" #: trans_presets.java:1511 trans_presets.java:1518 msgid "asian" msgstr "" #: trans_presets.java:1511 trans_presets.java:1518 msgid "thai" msgstr "" #: trans_presets.java:1511 trans_presets.java:1518 msgid "mexican" msgstr "" #: trans_presets.java:1511 trans_presets.java:1518 msgid "japanese" msgstr "" #: trans_presets.java:1514 msgid "Fast Food" msgstr "Snabbmat" #: trans_presets.java:1515 msgid "Edit Fast Food Restaurant" msgstr "Redigera en snabbmatsrestaurang" #: trans_presets.java:1521 msgid "Cafe" msgstr "Kafé" #: trans_presets.java:1522 msgid "Edit Cafe" msgstr "Redigera kafé" #: trans_presets.java:1527 msgid "Pub" msgstr "Pub" #: trans_presets.java:1528 msgid "Edit Pub" msgstr "Redigera pub" #: trans_presets.java:1533 msgid "Biergarten" msgstr "" #: trans_presets.java:1534 msgid "Edit Biergarten" msgstr "" #: trans_presets.java:1539 msgid "Nightclub" msgstr "Nattklubb" #: trans_presets.java:1540 msgid "Edit Nightclub" msgstr "Redigera nattklubb" #: trans_presets.java:1546 msgid "Tourism" msgstr "Turism" #: trans_presets.java:1547 msgid "Attraction" msgstr "Sevärdhet" #: trans_presets.java:1548 msgid "Edit Attraction" msgstr "Redigera sevärdhet" #: trans_presets.java:1553 msgid "Information point" msgstr "Informationspunkt" #: trans_presets.java:1554 msgid "Edit Information Point" msgstr "" #: trans_presets.java:1556 msgid "office" msgstr "" #: trans_presets.java:1556 msgid "map" msgstr "" #: trans_presets.java:1556 msgid "citymap" msgstr "" #: trans_presets.java:1556 msgid "hikingmap" msgstr "" #: trans_presets.java:1556 msgid "bicyclemap" msgstr "" #: trans_presets.java:1556 msgid "board" msgstr "" #: trans_presets.java:1556 msgid "history" msgstr "" #: trans_presets.java:1556 msgid "nature" msgstr "" #: trans_presets.java:1556 msgid "wildlife" msgstr "" #: trans_presets.java:1556 msgid "guidepost" msgstr "" #: trans_presets.java:1560 msgid "Museum" msgstr "Museum" #: trans_presets.java:1561 msgid "Edit Museum" msgstr "Redigera museum" #: trans_presets.java:1566 msgid "Zoo" msgstr "Zoo" #: trans_presets.java:1567 msgid "Edit Zoo" msgstr "Redigera zoo" #: trans_presets.java:1572 msgid "Viewpoint" msgstr "Utsiktsplats" #: trans_presets.java:1573 msgid "Edit Viewpoint" msgstr "Redigera utsiktsplats" #: trans_presets.java:1576 msgid "Look-Out Tower" msgstr "" #: trans_presets.java:1579 msgid "Theme Park" msgstr "" #: trans_presets.java:1580 msgid "Edit Theme Park" msgstr "" #: trans_presets.java:1585 msgid "Artwork" msgstr "Konst" #: trans_presets.java:1586 msgid "Edit Artwork" msgstr "" #: trans_presets.java:1593 trans_presets.java:2310 msgid "Shelter" msgstr "VIndskydd" #: trans_presets.java:1594 msgid "Edit Shelter" msgstr "Redigera vindskydd" #: trans_presets.java:1597 trans_presets.java:1604 msgid "Fireplace" msgstr "Eldstad" #: trans_presets.java:1600 msgid "Picnic Site" msgstr "Picknickplats" #: trans_presets.java:1601 msgid "Edit Picnic Site" msgstr "Redigera picknickplats" #: trans_presets.java:1609 msgid "Historic Places" msgstr "Historiska platser" #: trans_presets.java:1610 msgid "Castle" msgstr "Slott" #: trans_presets.java:1611 msgid "Edit Castle" msgstr "Redigera slott" #: trans_presets.java:1616 msgid "Ruins" msgstr "Ruiner" #: trans_presets.java:1617 msgid "Edit Ruins" msgstr "Redigera ruiner" #: trans_presets.java:1622 msgid "Archaeological Site" msgstr "" #: trans_presets.java:1623 msgid "Edit Archaeological Site" msgstr "" #: trans_presets.java:1628 msgid "Monument" msgstr "Monument" #: trans_presets.java:1629 msgid "Edit Monument" msgstr "Redigera monument" #: trans_presets.java:1634 msgid "Memorial" msgstr "Minnesmärke" #: trans_presets.java:1635 msgid "Edit Memorial" msgstr "Redigera minnesmärke" #: trans_presets.java:1640 msgid "Battlefield" msgstr "Krigsskådeplats" #: trans_presets.java:1641 msgid "Edit Battlefield" msgstr "Redigera krigsskådeplats" #: trans_presets.java:1646 msgid "Wayside Cross" msgstr "Vägkors" #: trans_presets.java:1647 msgid "Edit a Wayside Cross" msgstr "Redigera ett vägkors" #: trans_presets.java:1652 msgid "Wayside Shrine" msgstr "" #: trans_presets.java:1653 msgid "Edit a Wayside Shrine" msgstr "" #: trans_presets.java:1659 msgid "Leisure" msgstr "Nöje" #: trans_presets.java:1660 msgid "Water Park" msgstr "Badanläggning" #: trans_presets.java:1661 msgid "Edit Water Park" msgstr "Redigera badanläggning" #: trans_presets.java:1666 msgid "Playground" msgstr "Lekplats" #: trans_presets.java:1667 msgid "Edit Playground" msgstr "Redigera lekplats" #: trans_presets.java:1672 msgid "Fishing" msgstr "Fiske" #: trans_presets.java:1673 msgid "Edit Fishing" msgstr "Redigera fiske" #: trans_presets.java:1678 msgid "Nature Reserve" msgstr "Naturreservat" #: trans_presets.java:1679 msgid "Edit Nature Reserve" msgstr "Redigera naturreservat" #: trans_presets.java:1684 msgid "Park" msgstr "Park" #: trans_presets.java:1685 msgid "Edit Park" msgstr "Redigera park" #: trans_presets.java:1690 msgid "Garden" msgstr "Trädgård" #: trans_presets.java:1691 msgid "Edit Garden" msgstr "Redigera trädgård" #: trans_presets.java:1696 msgid "Common" msgstr "Allmänning" #: trans_presets.java:1697 msgid "Edit Common" msgstr "Redigera allmänning" #: trans_presets.java:1704 msgid "Sport Facilities" msgstr "Sportfaciliteteter" #: trans_presets.java:1705 msgid "Stadium" msgstr "Stadion" #: trans_presets.java:1706 msgid "Edit Stadium" msgstr "Redigera stadion" #: trans_presets.java:1710 trans_presets.java:1720 trans_presets.java:1730 #: trans_presets.java:1740 msgid "select sport:" msgstr "välj sport:" #: trans_presets.java:1712 trans_presets.java:1722 trans_presets.java:1732 #: trans_presets.java:1742 msgid "sport" msgstr "sport" #: trans_presets.java:1712 trans_presets.java:1722 trans_presets.java:1732 #: trans_presets.java:1742 msgid "multi" msgstr "flera" #: trans_presets.java:1712 trans_presets.java:1722 trans_presets.java:1732 #: trans_presets.java:1742 msgid "archery" msgstr "bågskytte" #: trans_presets.java:1712 trans_presets.java:1722 trans_presets.java:1732 #: trans_presets.java:1742 msgid "athletics" msgstr "friidrott" #: trans_presets.java:1712 trans_presets.java:1722 trans_presets.java:1732 #: trans_presets.java:1742 msgid "australian_football" msgstr "australisk fotboll" #: trans_presets.java:1712 trans_presets.java:1722 trans_presets.java:1732 #: trans_presets.java:1742 msgid "baseball" msgstr "baseball" #: trans_presets.java:1712 trans_presets.java:1722 trans_presets.java:1732 #: trans_presets.java:1742 msgid "basketball" msgstr "basket" #: trans_presets.java:1712 trans_presets.java:1722 trans_presets.java:1732 #: trans_presets.java:1742 msgid "boules" msgstr "boule" #: trans_presets.java:1712 trans_presets.java:1722 trans_presets.java:1732 #: trans_presets.java:1742 msgid "bowls" msgstr "" #: trans_presets.java:1712 trans_presets.java:1722 trans_presets.java:1732 #: trans_presets.java:1742 msgid "canoe" msgstr "kanot" #: trans_presets.java:1712 trans_presets.java:1722 trans_presets.java:1732 #: trans_presets.java:1742 msgid "climbing" msgstr "klättring" #: trans_presets.java:1712 trans_presets.java:1722 trans_presets.java:1732 #: trans_presets.java:1742 msgid "cricket" msgstr "cricket" #: trans_presets.java:1712 trans_presets.java:1722 trans_presets.java:1732 #: trans_presets.java:1742 msgid "cricket_nets" msgstr "" #: trans_presets.java:1712 trans_presets.java:1722 trans_presets.java:1732 #: trans_presets.java:1742 msgid "croquet" msgstr "krocket" #: trans_presets.java:1712 trans_presets.java:1722 trans_presets.java:1732 #: trans_presets.java:1742 msgid "cycling" msgstr "cykling" #: trans_presets.java:1712 trans_presets.java:1722 trans_presets.java:1732 #: trans_presets.java:1742 msgid "dog_racing" msgstr "hundracing" #: trans_presets.java:1712 trans_presets.java:1722 trans_presets.java:1732 #: trans_presets.java:1742 msgid "equestrian" msgstr "ridsport" #: trans_presets.java:1712 trans_presets.java:1722 trans_presets.java:1732 #: trans_presets.java:1742 msgid "football" msgstr "amerikansk fotboll" #: trans_presets.java:1712 trans_presets.java:1722 trans_presets.java:1732 #: trans_presets.java:1742 msgid "golf" msgstr "golf" #: trans_presets.java:1712 trans_presets.java:1722 trans_presets.java:1732 #: trans_presets.java:1742 msgid "gymnastics" msgstr "gymnastik" #: trans_presets.java:1712 trans_presets.java:1722 trans_presets.java:1732 #: trans_presets.java:1742 msgid "hockey" msgstr "ishockey" #: trans_presets.java:1712 trans_presets.java:1722 trans_presets.java:1732 #: trans_presets.java:1742 msgid "horse_racing" msgstr "hästkapplöpning" #: trans_presets.java:1712 trans_presets.java:1722 trans_presets.java:1732 #: trans_presets.java:1742 msgid "motor" msgstr "motorsport" #: trans_presets.java:1712 trans_presets.java:1722 trans_presets.java:1732 #: trans_presets.java:1742 msgid "pelota" msgstr "pelota" #: trans_presets.java:1712 trans_presets.java:1722 trans_presets.java:1732 #: trans_presets.java:1742 msgid "racquet" msgstr "rackets" #: trans_presets.java:1712 trans_presets.java:1722 trans_presets.java:1732 #: trans_presets.java:1742 msgid "rugby" msgstr "rugby" #: trans_presets.java:1712 trans_presets.java:1722 trans_presets.java:1732 #: trans_presets.java:1742 msgid "shooting" msgstr "skytte" #: trans_presets.java:1712 trans_presets.java:1722 trans_presets.java:1732 #: trans_presets.java:1742 msgid "skateboard" msgstr "skateboard" #: trans_presets.java:1712 trans_presets.java:1722 trans_presets.java:1732 #: trans_presets.java:1742 msgid "skating" msgstr "skridskoåkning" #: trans_presets.java:1712 trans_presets.java:1722 trans_presets.java:1732 #: trans_presets.java:1742 msgid "skiing" msgstr "skidåkning" #: trans_presets.java:1712 trans_presets.java:1722 trans_presets.java:1732 #: trans_presets.java:1742 msgid "soccer" msgstr "fotboll" #: trans_presets.java:1712 trans_presets.java:1722 trans_presets.java:1732 #: trans_presets.java:1742 msgid "swimming" msgstr "simning" #: trans_presets.java:1712 trans_presets.java:1722 trans_presets.java:1732 #: trans_presets.java:1742 msgid "table_tennis" msgstr "bordtennis" #: trans_presets.java:1712 trans_presets.java:1722 trans_presets.java:1732 #: trans_presets.java:1742 msgid "tennis" msgstr "tennis" #: trans_presets.java:1715 msgid "Sports Centre" msgstr "Sporthall" #: trans_presets.java:1716 msgid "Edit Sports Centre" msgstr "Redigera sporthall" #: trans_presets.java:1725 msgid "Pitch" msgstr "Plan" #: trans_presets.java:1726 msgid "Edit Pitch" msgstr "Redigera plan" #: trans_presets.java:1735 msgid "Racetrack" msgstr "Bana" #: trans_presets.java:1736 msgid "Edit Racetrack" msgstr "Redigera bana" #: trans_presets.java:1745 msgid "Golf Course" msgstr "Golfbana" #: trans_presets.java:1746 msgid "Edit Golf Course" msgstr "Redigera golfbana" #: trans_presets.java:1751 msgid "Miniature Golf" msgstr "Minigolf" #: trans_presets.java:1752 msgid "Edit Miniature Golf" msgstr "Redigera minigolfbana" #: trans_presets.java:1758 msgid "Sport" msgstr "Sport" #: trans_presets.java:1759 msgid "Multi" msgstr "Flera" #: trans_presets.java:1760 msgid "Edit Multi" msgstr "Redigera flersportsfacilitet" #: trans_presets.java:1763 trans_presets.java:1770 trans_presets.java:1777 #: trans_presets.java:1784 trans_presets.java:1791 trans_presets.java:1798 #: trans_presets.java:1805 trans_presets.java:1812 trans_presets.java:1819 #: trans_presets.java:1826 trans_presets.java:1833 trans_presets.java:1840 #: trans_presets.java:1847 trans_presets.java:1854 trans_presets.java:1861 #: trans_presets.java:1868 trans_presets.java:1875 trans_presets.java:1885 #: trans_presets.java:1892 trans_presets.java:1899 trans_presets.java:1906 #: trans_presets.java:1913 trans_presets.java:1920 trans_presets.java:1927 #: trans_presets.java:1934 trans_presets.java:1941 trans_presets.java:1948 #: trans_presets.java:1955 trans_presets.java:1962 trans_presets.java:1969 #: trans_presets.java:1976 trans_presets.java:1983 trans_presets.java:1990 #: trans_presets.java:1997 msgid "pitch" msgstr "plan" #: trans_presets.java:1763 trans_presets.java:1770 trans_presets.java:1777 #: trans_presets.java:1784 trans_presets.java:1791 trans_presets.java:1798 #: trans_presets.java:1805 trans_presets.java:1812 trans_presets.java:1819 #: trans_presets.java:1826 trans_presets.java:1833 trans_presets.java:1840 #: trans_presets.java:1847 trans_presets.java:1854 trans_presets.java:1861 #: trans_presets.java:1868 trans_presets.java:1875 trans_presets.java:1885 #: trans_presets.java:1892 trans_presets.java:1899 trans_presets.java:1906 #: trans_presets.java:1913 trans_presets.java:1920 trans_presets.java:1927 #: trans_presets.java:1934 trans_presets.java:1941 trans_presets.java:1948 #: trans_presets.java:1955 trans_presets.java:1962 trans_presets.java:1969 #: trans_presets.java:1976 trans_presets.java:1983 trans_presets.java:1990 #: trans_presets.java:1997 msgid "sports_centre" msgstr "sporthall" #: trans_presets.java:1763 trans_presets.java:1770 trans_presets.java:1777 #: trans_presets.java:1784 trans_presets.java:1791 trans_presets.java:1798 #: trans_presets.java:1805 trans_presets.java:1812 trans_presets.java:1819 #: trans_presets.java:1826 trans_presets.java:1833 trans_presets.java:1840 #: trans_presets.java:1847 trans_presets.java:1854 trans_presets.java:1861 #: trans_presets.java:1868 trans_presets.java:1875 trans_presets.java:1885 #: trans_presets.java:1892 trans_presets.java:1899 trans_presets.java:1906 #: trans_presets.java:1913 trans_presets.java:1920 trans_presets.java:1927 #: trans_presets.java:1934 trans_presets.java:1941 trans_presets.java:1948 #: trans_presets.java:1955 trans_presets.java:1962 trans_presets.java:1969 #: trans_presets.java:1976 trans_presets.java:1983 trans_presets.java:1990 #: trans_presets.java:1997 msgid "stadium" msgstr "stadion" #: trans_presets.java:1766 msgid "10pin" msgstr "" #: trans_presets.java:1767 msgid "Edit 10pin" msgstr "" #: trans_presets.java:1773 msgid "Athletics" msgstr "Friidrott" #: trans_presets.java:1774 msgid "Edit Athletics" msgstr "Redigera friidrott" #: trans_presets.java:1780 msgid "Archery" msgstr "Bågskytte" #: trans_presets.java:1781 msgid "Edit Archery" msgstr "Redigera bågskytte" #: trans_presets.java:1787 msgid "Climbing" msgstr "Klättring" #: trans_presets.java:1788 msgid "Edit Climbing" msgstr "Redigera klättring" #: trans_presets.java:1794 msgid "Canoeing" msgstr "Kanotpaddling" #: trans_presets.java:1795 msgid "Edit Canoeing" msgstr "Redigera kanotpaddling" #: trans_presets.java:1801 msgid "Cycling" msgstr "Cykling" #: trans_presets.java:1802 msgid "Edit Cycling" msgstr "Redigera cykling" #: trans_presets.java:1808 msgid "Dog Racing" msgstr "Hundkapplöpning" #: trans_presets.java:1809 msgid "Edit Dog Racing" msgstr "Redigera hundkapplöpning" #: trans_presets.java:1815 msgid "Equestrian" msgstr "Ridsport" #: trans_presets.java:1816 msgid "Edit Equestrian" msgstr "Redigera ridsport" #: trans_presets.java:1822 msgid "Horse Racing" msgstr "Hästkapplöpning" #: trans_presets.java:1823 msgid "Edit Horse Racing" msgstr "Redigera hästkapplöpning" #: trans_presets.java:1829 msgid "Gymnastics" msgstr "Gymnastik" #: trans_presets.java:1830 msgid "Edit Gymnastics" msgstr "Redigera gymnastik" #: trans_presets.java:1836 msgid "Motor Sports" msgstr "Motorsport" #: trans_presets.java:1837 msgid "Edit Motor Sports" msgstr "Redigera motorsport" #: trans_presets.java:1843 msgid "Skating" msgstr "Skridskoåkning" #: trans_presets.java:1844 msgid "Edit Skating" msgstr "Redigera skridskoåkning" #: trans_presets.java:1850 msgid "Skateboard" msgstr "Skateboard" #: trans_presets.java:1851 msgid "Edit Skateboard" msgstr "Redigera skateboard" #: trans_presets.java:1857 msgid "Swimming" msgstr "Simning" #: trans_presets.java:1858 msgid "Edit Swimming" msgstr "Redigera simning" #: trans_presets.java:1864 msgid "Skiing" msgstr "Skidåkning" #: trans_presets.java:1865 msgid "Edit Skiing" msgstr "Redigera skidåkning" #: trans_presets.java:1871 msgid "Shooting" msgstr "Skytte" #: trans_presets.java:1872 msgid "Edit Shooting" msgstr "Redigera skytte" #: trans_presets.java:1880 msgid "Sport (Ball)" msgstr "Bollsport" #: trans_presets.java:1881 msgid "Soccer" msgstr "Fotboll" #: trans_presets.java:1882 msgid "Edit Soccer" msgstr "Redigera fotboll" #: trans_presets.java:1888 msgid "Football" msgstr "Amerikansk fotboll" #: trans_presets.java:1889 msgid "Edit Football" msgstr "Redigera amerikansk fotboll" #: trans_presets.java:1895 msgid "Australian Football" msgstr "Australisk fotboll" #: trans_presets.java:1896 msgid "Edit Australian Football" msgstr "Redigera australisk fotboll" #: trans_presets.java:1902 msgid "Baseball" msgstr "Baseball" #: trans_presets.java:1903 msgid "Edit Baseball" msgstr "Redigera baseball" #: trans_presets.java:1909 msgid "Basketball" msgstr "Basket" #: trans_presets.java:1910 msgid "Edit Basketball" msgstr "Redigera basket" #: trans_presets.java:1916 msgid "Golf" msgstr "Golf" #: trans_presets.java:1917 msgid "Edit Golf" msgstr "Redigera golf" #: trans_presets.java:1920 msgid "golf_course" msgstr "golf_bana" #: trans_presets.java:1923 msgid "Boule" msgstr "Boule" #: trans_presets.java:1924 msgid "Edit Boule" msgstr "Redigera boule" #: trans_presets.java:1930 msgid "Bowls" msgstr "" #: trans_presets.java:1931 msgid "Edit Bowls" msgstr "" #: trans_presets.java:1937 msgid "Cricket" msgstr "Cricket" #: trans_presets.java:1938 msgid "Edit Cricket" msgstr "Redigera cricket" #: trans_presets.java:1944 msgid "Cricket Nets" msgstr "Cricketnät" #: trans_presets.java:1945 msgid "Edit Cricket Nets" msgstr "Redigera cricketnät" #: trans_presets.java:1951 msgid "Croquet" msgstr "Krocket" #: trans_presets.java:1952 msgid "Edit Croquet" msgstr "Redigera krocket" #: trans_presets.java:1958 msgid "Hockey" msgstr "Ishockey" #: trans_presets.java:1959 msgid "Edit Hockey" msgstr "Redigera ishockey" #: trans_presets.java:1965 msgid "Pelota" msgstr "Pelota" #: trans_presets.java:1966 msgid "Edit Pelota" msgstr "Redigera pelota" #: trans_presets.java:1972 msgid "Racquet" msgstr "Rackets" #: trans_presets.java:1973 msgid "Edit Racquet" msgstr "Redigera rackets" #: trans_presets.java:1979 msgid "Rugby" msgstr "Rugby" #: trans_presets.java:1980 msgid "Edit Rugby" msgstr "Redigera rugby" #: trans_presets.java:1986 msgid "Table Tennis" msgstr "Bordtennis" #: trans_presets.java:1987 msgid "Edit Table Tennis" msgstr "Redigera bordtennis" #: trans_presets.java:1993 msgid "Tennis" msgstr "Tennis" #: trans_presets.java:1994 msgid "Edit Tennis" msgstr "Redigera tennis" #: trans_presets.java:2004 msgid "Buildings" msgstr "Byggnader" #: trans_presets.java:2005 msgid "Building" msgstr "Byggnad" #: trans_presets.java:2009 msgid "Public Building" msgstr "Offentlig byggnad" #: trans_presets.java:2010 msgid "Edit Public Building" msgstr "Redigera offentlig byggnad" #: trans_presets.java:2015 msgid "Town hall" msgstr "Stadshus" #: trans_presets.java:2016 msgid "Edit Town hall" msgstr "Redigera stadshus" #: trans_presets.java:2021 msgid "Embassy" msgstr "" #: trans_presets.java:2022 msgid "Edit Embassy" msgstr "" #: trans_presets.java:2027 msgid "Courthouse" msgstr "Domstol" #: trans_presets.java:2028 msgid "Edit Courthouse" msgstr "Redigera domstol" #: trans_presets.java:2033 msgid "Prison" msgstr "Fängelse" #: trans_presets.java:2034 msgid "Edit Prison" msgstr "Redigera fängelse" #: trans_presets.java:2039 msgid "Police" msgstr "Polisstation" #: trans_presets.java:2040 msgid "Edit Police" msgstr "Redigera polisstation" #: trans_presets.java:2045 msgid "Fire Station" msgstr "Brandstation" #: trans_presets.java:2046 msgid "Edit Fire Station" msgstr "Redigera brandstation" #: trans_presets.java:2051 msgid "Post Office" msgstr "Postkontor" #: trans_presets.java:2052 msgid "Edit Post Office" msgstr "Redigera postkontor" #: trans_presets.java:2059 msgid "Kindergarten" msgstr "Barndaghem" #: trans_presets.java:2060 msgid "Edit Kindergarten" msgstr "Redigera barndaghem" #: trans_presets.java:2065 msgid "School" msgstr "Skola" #: trans_presets.java:2066 msgid "Edit School" msgstr "Redigera skola" #: trans_presets.java:2071 msgid "University" msgstr "Högskola/universitet" #: trans_presets.java:2072 msgid "Edit University" msgstr "Redigera högskola/universitet" #: trans_presets.java:2077 msgid "College" msgstr "Högskola" #: trans_presets.java:2078 msgid "Edit College" msgstr "" #: trans_presets.java:2085 msgid "Cinema" msgstr "Biograf" #: trans_presets.java:2086 msgid "Edit Cinema" msgstr "Redigera biograf" #: trans_presets.java:2091 msgid "Library" msgstr "Bibliotek" #: trans_presets.java:2092 msgid "Edit Library" msgstr "Redigera bibliotek" #: trans_presets.java:2097 msgid "Arts Centre" msgstr "" #: trans_presets.java:2098 msgid "Edit Arts Centre" msgstr "" #: trans_presets.java:2103 msgid "Theatre" msgstr "Teater" #: trans_presets.java:2104 msgid "Edit Theatre" msgstr "Redigera teater" #: trans_presets.java:2109 msgid "Place of Worship" msgstr "" #: trans_presets.java:2110 msgid "Edit Place of Worship" msgstr "" #: trans_presets.java:2113 trans_presets.java:2610 trans_presets.java:2746 msgid "Religion" msgstr "Religion" #: trans_presets.java:2113 trans_presets.java:2610 trans_presets.java:2746 msgid "bahai" msgstr "bahai" #: trans_presets.java:2113 trans_presets.java:2610 trans_presets.java:2746 msgid "buddhist" msgstr "buddism" #: trans_presets.java:2113 trans_presets.java:2610 trans_presets.java:2746 msgid "christian" msgstr "kristendom" #: trans_presets.java:2113 trans_presets.java:2610 trans_presets.java:2746 msgid "hindu" msgstr "hinduism" #: trans_presets.java:2113 trans_presets.java:2610 trans_presets.java:2746 msgid "jain" msgstr "jain" #: trans_presets.java:2113 trans_presets.java:2610 trans_presets.java:2746 msgid "jewish" msgstr "judendom" #: trans_presets.java:2113 trans_presets.java:2610 trans_presets.java:2746 msgid "muslim" msgstr "islam" #: trans_presets.java:2113 trans_presets.java:2610 trans_presets.java:2746 msgid "sikh" msgstr "sikh" #: trans_presets.java:2113 trans_presets.java:2610 trans_presets.java:2746 msgid "spiritualist" msgstr "" #: trans_presets.java:2113 trans_presets.java:2610 trans_presets.java:2746 msgid "taoist" msgstr "daoism" #: trans_presets.java:2113 trans_presets.java:2610 trans_presets.java:2746 msgid "unitarianist" msgstr "" #: trans_presets.java:2113 trans_presets.java:2610 trans_presets.java:2746 msgid "zoroastrian" msgstr "zoroastrianism" #: trans_presets.java:2114 trans_presets.java:2611 trans_presets.java:2747 msgid "Denomination" msgstr "Samfund" #: trans_presets.java:2114 trans_presets.java:2611 trans_presets.java:2747 msgid "anglican" msgstr "anglikaner" #: trans_presets.java:2114 trans_presets.java:2611 trans_presets.java:2747 msgid "baptist" msgstr "baptister" #: trans_presets.java:2114 trans_presets.java:2611 trans_presets.java:2747 msgid "catholic" msgstr "katoliker" #: trans_presets.java:2114 trans_presets.java:2611 trans_presets.java:2747 msgid "evangelical" msgstr "evangelister" #: trans_presets.java:2114 trans_presets.java:2611 trans_presets.java:2747 msgid "jehovahs_witness" msgstr "jehovas_vittnen" #: trans_presets.java:2114 trans_presets.java:2611 trans_presets.java:2747 msgid "lutheran" msgstr "luteraner" #: trans_presets.java:2114 trans_presets.java:2611 trans_presets.java:2747 msgid "methodist" msgstr "metodister" #: trans_presets.java:2114 trans_presets.java:2611 trans_presets.java:2747 msgid "mormon" msgstr "mormoner" #: trans_presets.java:2114 trans_presets.java:2611 trans_presets.java:2747 msgid "orthodox" msgstr "ortodoxa" #: trans_presets.java:2114 trans_presets.java:2611 trans_presets.java:2747 msgid "pentecostal" msgstr "pinstvänner" #: trans_presets.java:2114 trans_presets.java:2611 trans_presets.java:2747 msgid "presbyterian" msgstr "presbytarianer" #: trans_presets.java:2114 trans_presets.java:2611 trans_presets.java:2747 msgid "protestant" msgstr "protestanter" #: trans_presets.java:2114 trans_presets.java:2611 trans_presets.java:2747 msgid "quaker" msgstr "kväkare" #: trans_presets.java:2114 trans_presets.java:2611 trans_presets.java:2747 msgid "shia" msgstr "shiamuslimer" #: trans_presets.java:2114 trans_presets.java:2611 trans_presets.java:2747 msgid "sunni" msgstr "sunnimuslimer" #: trans_presets.java:2119 msgid "Addresses" msgstr "Adresser" #: trans_presets.java:2120 msgid "Edit address information" msgstr "Redigera adressinformation" #: trans_presets.java:2122 msgid "House number" msgstr "Husnummer" #: trans_presets.java:2126 msgid "House name" msgstr "Husnamn" #: trans_presets.java:2127 msgid "Street name" msgstr "Gatunamn" #: trans_presets.java:2128 msgid "City name" msgstr "Stadsnamn" #: trans_presets.java:2129 msgid "Post code" msgstr "Postnummer" #: trans_presets.java:2130 msgid "Country code" msgstr "" #: trans_presets.java:2133 msgid "Address Interpolation" msgstr "Adressinterpolation" #: trans_presets.java:2134 msgid "Edit address interpolation" msgstr "Redigera adressinterpolation" #: trans_presets.java:2136 msgid "Numbering scheme" msgstr "" #: trans_presets.java:2136 msgid "odd" msgstr "udda" #: trans_presets.java:2136 msgid "even" msgstr "jämn" #: trans_presets.java:2136 msgid "all" msgstr "alla" #: trans_presets.java:2141 msgid "Man Made" msgstr "" #: trans_presets.java:2142 msgid "Works" msgstr "" #: trans_presets.java:2143 msgid "Edit Works" msgstr "" #: trans_presets.java:2148 msgid "Tower" msgstr "" #: trans_presets.java:2149 msgid "Edit Tower" msgstr "" #: trans_presets.java:2154 msgid "Water Tower" msgstr "Vattentorn" #: trans_presets.java:2155 msgid "Edit Water Tower" msgstr "Redigera vattentorn" #: trans_presets.java:2160 msgid "Gasometer" msgstr "" #: trans_presets.java:2161 msgid "Edit Gasometer" msgstr "" #: trans_presets.java:2166 msgid "Covered Reservoir" msgstr "" #: trans_presets.java:2167 msgid "Edit Covered Reservoir" msgstr "" #: trans_presets.java:2172 msgid "Lighthouse" msgstr "Fyrtorn" #: trans_presets.java:2173 msgid "Edit Lighthouse" msgstr "Fyrtorn" #: trans_presets.java:2178 msgid "Windmill" msgstr "Väderkvarn" #: trans_presets.java:2179 msgid "Edit Windmill" msgstr "Ändra Väderkvarn" #: trans_presets.java:2184 msgid "Pier" msgstr "Pir" #: trans_presets.java:2185 msgid "Edit Pier" msgstr "Ändra Pir" #: trans_presets.java:2190 msgid "Pipeline" msgstr "" #: trans_presets.java:2191 msgid "Edit Pipeline" msgstr "" #: trans_presets.java:2196 msgid "Wastewater Plant" msgstr "Reningsverk" #: trans_presets.java:2197 msgid "Edit Wastewater Plant" msgstr "Redigera reningsverk" #: trans_presets.java:2202 msgid "Crane" msgstr "Kran" #: trans_presets.java:2203 msgid "Edit Crane" msgstr "Ändra Kran" #: trans_presets.java:2208 msgid "Beacon" msgstr "" #: trans_presets.java:2209 msgid "Edit Beacon" msgstr "" #: trans_presets.java:2214 msgid "Survey Point" msgstr "Mätpunkt" #: trans_presets.java:2215 msgid "Edit Survey Point" msgstr "Ändra Mätpunkt" #: trans_presets.java:2220 msgid "Surveillance" msgstr "Övervakning" #: trans_presets.java:2221 msgid "Edit Surveillance Camera" msgstr "Ändra Övervakning" #: trans_presets.java:2228 msgid "Power Generator" msgstr "" #: trans_presets.java:2229 msgid "Edit Power Generator" msgstr "" #: trans_presets.java:2231 msgid "wind" msgstr "" #: trans_presets.java:2231 msgid "hydro" msgstr "" #: trans_presets.java:2231 msgid "fossil" msgstr "" #: trans_presets.java:2231 msgid "nuclear" msgstr "" #: trans_presets.java:2231 msgid "coal" msgstr "" #: trans_presets.java:2231 msgid "photovoltaic" msgstr "" #: trans_presets.java:2231 msgid "gas" msgstr "" #: trans_presets.java:2235 msgid "Power Station" msgstr "" #: trans_presets.java:2236 msgid "Edit power station" msgstr "" #: trans_presets.java:2241 msgid "Power Sub Station" msgstr "" #: trans_presets.java:2242 msgid "Edit power sub station" msgstr "" #: trans_presets.java:2245 trans_presets.java:2257 msgid "Line reference" msgstr "" #: trans_presets.java:2248 msgid "Power Tower" msgstr "" #: trans_presets.java:2249 msgid "Edit Power Tower" msgstr "" #: trans_presets.java:2253 msgid "Power Line" msgstr "" #: trans_presets.java:2254 msgid "Edit power line" msgstr "" #: trans_presets.java:2258 msgid "Voltage" msgstr "" #: trans_presets.java:2259 msgid "Amount of Wires" msgstr "" #: trans_presets.java:2265 msgid "Amenities" msgstr "Inrättningar" #: trans_presets.java:2267 msgid "Toilets" msgstr "Toaletter" #: trans_presets.java:2270 trans_presets.java:2360 msgid "Reference number" msgstr "" #: trans_presets.java:2271 msgid "Charge" msgstr "Avgift" #: trans_presets.java:2272 trans_presets.java:2361 msgid "Note" msgstr "Anteckning" #: trans_presets.java:2275 msgid "Post Box" msgstr "Brevlåda" #: trans_presets.java:2280 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" #: trans_presets.java:2281 msgid "Edit a Telephone" msgstr "Redigera en telefon" #: trans_presets.java:2284 trans_presets.java:2362 msgid "Coins" msgstr "Mynt" #: trans_presets.java:2285 trans_presets.java:2363 msgid "Notes" msgstr "Anteckningar" #: trans_presets.java:2286 trans_presets.java:2364 msgid "Electronic purses and Charge cards" msgstr "" #: trans_presets.java:2287 trans_presets.java:2365 msgid "Debit cards" msgstr "" #: trans_presets.java:2288 trans_presets.java:2366 msgid "Credit cards" msgstr "Kreditkort" #: trans_presets.java:2289 msgid "Telephone cards" msgstr "Telefonkort" #: trans_presets.java:2292 msgid "Recycling" msgstr "Återvinning" #: trans_presets.java:2293 msgid "Edit a Recycling station" msgstr "Redigera en återvinningsstation" #: trans_presets.java:2295 msgid "Batteries" msgstr "Batterier" #: trans_presets.java:2296 msgid "Cans" msgstr "" #: trans_presets.java:2297 msgid "Clothes" msgstr "Kläder" #: trans_presets.java:2298 msgid "Glass" msgstr "Glas" #: trans_presets.java:2299 msgid "Paper" msgstr "Papper" #: trans_presets.java:2300 msgid "Scrap Metal" msgstr "" #: trans_presets.java:2303 msgid "Bench" msgstr "Bänk" #: trans_presets.java:2307 msgid "Hunting Stand" msgstr "Jakttorn" #: trans_presets.java:2308 msgid "Edit a Hunting Stand" msgstr "Redigera ett jakttorn" #: trans_presets.java:2311 msgid "Hide" msgstr "" #: trans_presets.java:2312 msgid "Lock" msgstr "" #: trans_presets.java:2313 trans_presets.java:2790 msgid "Height" msgstr "Höjd" #: trans_presets.java:2313 msgid "low" msgstr "" #: trans_presets.java:2313 msgid "half" msgstr "" #: trans_presets.java:2313 msgid "full" msgstr "" #: trans_presets.java:2316 msgid "Fountain" msgstr "Fontän" #: trans_presets.java:2317 msgid "Edit a Fountain" msgstr "Redigera en fontän" #: trans_presets.java:2322 msgid "Drinking Water" msgstr "Dricksvatten" #: trans_presets.java:2323 msgid "Edit Drinking Water" msgstr "Redigera dricksvattensfacilitet" #: trans_presets.java:2328 msgid "Baby Hatch" msgstr "" #: trans_presets.java:2329 msgid "Edit a Baby Hatch" msgstr "" #: trans_presets.java:2332 msgid "Opening Hours" msgstr "Öppettider" #: trans_presets.java:2336 msgid "Shops" msgstr "Affärer" #: trans_presets.java:2337 msgid "Supermarket" msgstr "Stormarknad" #: trans_presets.java:2338 msgid "Edit Supermarket" msgstr "Redigera stormarknad" #: trans_presets.java:2343 msgid "Convenience Store" msgstr "Närköp" #: trans_presets.java:2344 msgid "Edit Convenience Store" msgstr "Redigera närköp" #: trans_presets.java:2349 msgid "Kiosk" msgstr "Kiosk" #: trans_presets.java:2350 msgid "Edit Kiosk" msgstr "Redigera kiosk" #: trans_presets.java:2355 msgid "Vending machine" msgstr "Automat" #: trans_presets.java:2356 msgid "Edit a Vending_machine" msgstr "Redigera en automat" #: trans_presets.java:2358 msgid "Vending products" msgstr "Varor till försäljning" #: trans_presets.java:2358 msgid "public_transport_tickets" msgstr "biljetter för allmänna transportmedel" #: trans_presets.java:2358 msgid "public_transport_plans" msgstr "" #: trans_presets.java:2358 msgid "parking_tickets" msgstr "parkeringsbiljetter" #: trans_presets.java:2358 msgid "food" msgstr "mat" #: trans_presets.java:2358 msgid "drinks" msgstr "dryck" #: trans_presets.java:2358 msgid "sweets" msgstr "godis" #: trans_presets.java:2358 msgid "cigarettes" msgstr "cigaretter" #: trans_presets.java:2358 msgid "photos" msgstr "foton" #: trans_presets.java:2358 msgid "animal_food" msgstr "djurmat" #: trans_presets.java:2358 msgid "news_papers" msgstr "tidningar" #: trans_presets.java:2358 msgid "toys" msgstr "leksaker" #: trans_presets.java:2358 msgid "stamps" msgstr "frimärken" #: trans_presets.java:2358 msgid "SIM-cards" msgstr "SIM-kort" #: trans_presets.java:2358 msgid "telephone_vouchers" msgstr "" #: trans_presets.java:2358 msgid "vouchers" msgstr "" #: trans_presets.java:2358 msgid "condoms" msgstr "kondomer" #: trans_presets.java:2358 msgid "tampons" msgstr "tamponger" #: trans_presets.java:2358 msgid "excrement_bags" msgstr "hundpåsar" #: trans_presets.java:2367 msgid "Account or loyalty cards" msgstr "" #: trans_presets.java:2370 msgid "Butcher" msgstr "Slakteri" #: trans_presets.java:2371 msgid "Edit Butcher" msgstr "Redigera slakteri" #: trans_presets.java:2376 msgid "Baker" msgstr "Bageri" #: trans_presets.java:2377 msgid "Edit Baker" msgstr "Redigera bageri" #: trans_presets.java:2382 msgid "Do-it-yourself-store" msgstr "" #: trans_presets.java:2383 msgid "Edit Do-it-yourself-store" msgstr "" #: trans_presets.java:2388 msgid "Hairdresser" msgstr "Hårfrisör" #: trans_presets.java:2389 msgid "Edit Hairdresser" msgstr "Ändra Hårfrisör" #: trans_presets.java:2394 msgid "Dry Cleaning" msgstr "Kemtvätt" #: trans_presets.java:2395 msgid "Edit Dry Cleaning" msgstr "Redigera kemtvätt" #: trans_presets.java:2400 msgid "Laundry" msgstr "" #: trans_presets.java:2401 msgid "Edit Laundry" msgstr "" #: trans_presets.java:2406 msgid "Outdoor" msgstr "" #: trans_presets.java:2407 msgid "Edit Outdoor Shop" msgstr "" #: trans_presets.java:2413 msgid "Cash" msgstr "Pengar" #: trans_presets.java:2414 msgid "Bank" msgstr "Bank" #: trans_presets.java:2415 msgid "Edit Bank" msgstr "Redigera bank" #: trans_presets.java:2418 trans_presets.java:2427 msgid "Automated Teller Machine" msgstr "Uttagsautomat" #: trans_presets.java:2421 msgid "Money Exchange" msgstr "Växlingskontor" #: trans_presets.java:2422 msgid "Edit Money Exchange" msgstr "Redigera växlingskontor" #: trans_presets.java:2428 msgid "Edit Automated Teller Machine" msgstr "Redigera uttagsautomat" #: trans_presets.java:2430 msgid "Provider" msgstr "Leverantör" #: trans_presets.java:2435 msgid "Health" msgstr "Hälsovård" #: trans_presets.java:2436 msgid "Doctors" msgstr "" #: trans_presets.java:2437 msgid "Edit Doctors" msgstr "" #: trans_presets.java:2442 msgid "Dentist" msgstr "Tandläkare" #: trans_presets.java:2443 msgid "Edit Dentist" msgstr "Ändra Tandläkare" #: trans_presets.java:2448 msgid "Pharmacy" msgstr "Apotek" #: trans_presets.java:2449 msgid "Edit Pharmacy" msgstr "Redigera apotek" #: trans_presets.java:2451 msgid "Dispensing" msgstr "Receptutlämnande" #: trans_presets.java:2455 msgid "Hospital" msgstr "Sjukhus" #: trans_presets.java:2456 msgid "Edit Hospital" msgstr "Redigera sjukhus" #: trans_presets.java:2461 msgid "Emergency Access Point" msgstr "" #: trans_presets.java:2462 msgid "Edit Emergency Access Point" msgstr "" #: trans_presets.java:2465 msgid "Point Number" msgstr "" #: trans_presets.java:2466 msgid "Phone Number" msgstr "Telefonnummer" #: trans_presets.java:2467 msgid "(Use international code, like +12-345-67890)" msgstr "Använd internationalt format, ex +12-345-67890" #: trans_presets.java:2471 msgid "Veterinary" msgstr "Veterinär" #: trans_presets.java:2472 msgid "Edit Veterinary" msgstr "Ändra Veterinär" #: trans_presets.java:2482 msgid "Continent" msgstr "Kontinent" #: trans_presets.java:2483 msgid "Edit a Continent" msgstr "Redigera en kontinent" #: trans_presets.java:2489 msgid "Country" msgstr "Land" #: trans_presets.java:2490 msgid "Edit Country" msgstr "Redigera land" #: trans_presets.java:2496 msgid "State" msgstr "Delstat" #: trans_presets.java:2497 msgid "Edit State" msgstr "Redigera delstat" #: trans_presets.java:2503 msgid "Region" msgstr "Region" #: trans_presets.java:2504 msgid "Edit Region" msgstr "Redigera region" #: trans_presets.java:2510 msgid "County" msgstr "Län" #: trans_presets.java:2511 msgid "Edit County" msgstr "Redigera län" #: trans_presets.java:2517 msgid "City" msgstr "Stad" #: trans_presets.java:2518 msgid "Edit City" msgstr "Redigera stad" #: trans_presets.java:2524 msgid "Town" msgstr "Småstad" #: trans_presets.java:2525 msgid "Edit Town" msgstr "Redigera småstad" #: trans_presets.java:2531 msgid "Suburb" msgstr "Förort" #: trans_presets.java:2532 msgid "Edit Suburb" msgstr "Redigera förort" #: trans_presets.java:2538 msgid "Village" msgstr "" #: trans_presets.java:2539 msgid "Edit Village" msgstr "" #: trans_presets.java:2545 msgid "Hamlet" msgstr "" #: trans_presets.java:2546 msgid "Edit Hamlet" msgstr "Redigera by" #: trans_presets.java:2552 msgid "Locality" msgstr "Plats" #: trans_presets.java:2553 msgid "Edit Locality" msgstr "Redigera plats" #: trans_presets.java:2559 msgid "Island" msgstr "Ö" #: trans_presets.java:2560 msgid "Edit Island" msgstr "Redigera ö" #: trans_presets.java:2568 msgid "Boundaries" msgstr "Gränser" #: trans_presets.java:2569 msgid "National" msgstr "Nationella" #: trans_presets.java:2570 msgid "Edit National Boundary" msgstr "Redigera nationsgränser" #: trans_presets.java:2576 msgid "Administrative" msgstr "Administrativ" #: trans_presets.java:2577 msgid "Edit Administrative Boundary" msgstr "Redigera administrativa gränser" #: trans_presets.java:2583 msgid "Civil" msgstr "" #: trans_presets.java:2584 msgid "Edit Civil Boundary" msgstr "" #: trans_presets.java:2590 msgid "political" msgstr "politiska" #: trans_presets.java:2591 msgid "Edit Political Boundary" msgstr "Redigera politiska gränser" #: trans_presets.java:2597 msgid "National_park" msgstr "Nationalpark" #: trans_presets.java:2598 msgid "Edit National Park Boundary" msgstr "Redigera gräns för nationalpark" #: trans_presets.java:2605 msgid "Land use" msgstr "Markanvändning" #: trans_presets.java:2606 msgid "Graveyard" msgstr "Kyrkogård" #: trans_presets.java:2607 msgid "Edit Graveyard" msgstr "Redigera kyrkogård" #: trans_presets.java:2614 msgid "Farmyard" msgstr "" #: trans_presets.java:2615 msgid "Edit Farmyard Landuse" msgstr "" #: trans_presets.java:2621 msgid "Farmland" msgstr "Jordbruksmark" #: trans_presets.java:2622 msgid "Edit Farmland Landuse" msgstr "Redigera användning av mark för jordbruk" #: trans_presets.java:2628 msgid "Vineyard" msgstr "Vingård" #: trans_presets.java:2629 msgid "Edit Vineyard Landuse" msgstr "Redigera användning av mark för vingård" #: trans_presets.java:2635 msgid "Quarry" msgstr "Stenbrott" #: trans_presets.java:2636 msgid "Edit Quarry Landuse" msgstr "Redigera användning av mark för stenbrott" #: trans_presets.java:2642 msgid "Landfill" msgstr "Deponi" #: trans_presets.java:2643 msgid "Edit Landfill Landuse" msgstr "Redigera användning av mark för deponi av avfall" #: trans_presets.java:2649 msgid "Basin" msgstr "Hamnbassäng" #: trans_presets.java:2650 msgid "Edit Basin Landuse" msgstr "Redigera användning av mark för hamnbassäng" #: trans_presets.java:2656 msgid "Reservoir" msgstr "Resevoar" #: trans_presets.java:2657 msgid "Edit Reservoir Landuse" msgstr "Redigera användning av mark för resevoar" #: trans_presets.java:2663 msgid "Forest" msgstr "Kulturskog" #: trans_presets.java:2664 msgid "Edit Forest Landuse" msgstr "Redigera användning av mark för skogsbruk" #: trans_presets.java:2668 trans_presets.java:2855 msgid "coniferous" msgstr "barrskog" #: trans_presets.java:2668 trans_presets.java:2855 msgid "deciduous" msgstr "lövskog" #: trans_presets.java:2668 trans_presets.java:2855 msgid "mixed" msgstr "blandskog" #: trans_presets.java:2671 msgid "Allotments" msgstr "Kolonilotter" #: trans_presets.java:2672 msgid "Edit Allotments Landuse" msgstr "Redigera användning av mark för koloniområden" #: trans_presets.java:2678 msgid "Residential area" msgstr "Bostadsområde" #: trans_presets.java:2679 msgid "Edit Residential Landuse" msgstr "Redigera användning av mark för bostadsområde" #: trans_presets.java:2685 msgid "Retail" msgstr "Detaljhandel" #: trans_presets.java:2686 msgid "Edit Retail Landuse" msgstr "Redigera användning av mark för detaljhandel" #: trans_presets.java:2692 msgid "Commercial" msgstr "Affärsområde" #: trans_presets.java:2693 msgid "Edit Commercial Landuse" msgstr "Redigera användning av mark för affärsområde" #: trans_presets.java:2699 msgid "Industrial" msgstr "Industriområde" #: trans_presets.java:2700 msgid "Edit Industrial Landuse" msgstr "Redigera användning av mark för industriområde" #: trans_presets.java:2706 msgid "Brownfield" msgstr "" #: trans_presets.java:2707 msgid "Edit Brownfield Landuse" msgstr "" #: trans_presets.java:2713 msgid "Greenfield" msgstr "" #: trans_presets.java:2714 msgid "Edit Greenfield Landuse" msgstr "" #: trans_presets.java:2720 msgid "Railway land" msgstr "Järnvägsmark" #: trans_presets.java:2721 msgid "Edit Railway Landuse" msgstr "Redigera användning av mark för järnvägsmark" #: trans_presets.java:2727 msgid "Construction area" msgstr "" #: trans_presets.java:2728 msgid "Edit Construction Landuse" msgstr "" #: trans_presets.java:2734 msgid "Military" msgstr "Militärt område" #: trans_presets.java:2735 msgid "Edit Military Landuse" msgstr "Redigera användning av mark för militärt område" #: trans_presets.java:2741 msgid "Cemetery" msgstr "Begravningsplats" #: trans_presets.java:2742 msgid "Edit Cemetery Landuse" msgstr "Redigera användning av mark för begravningsplats" #: trans_presets.java:2750 msgid "Village Green" msgstr "Allmänning" #: trans_presets.java:2751 msgid "Edit Village Green Landuse" msgstr "Redigera användning av mark för allmänning" #: trans_presets.java:2757 msgid "Grass" msgstr "Gräs" #: trans_presets.java:2758 msgid "Edit Grass Landuse" msgstr "" #: trans_presets.java:2764 msgid "Recreation Ground" msgstr "Fritidsområde" #: trans_presets.java:2765 msgid "Edit Recreation Ground Landuse" msgstr "Redigera användning av mark för fritidsområde" #: trans_presets.java:2772 msgid "Natural" msgstr "" #: trans_presets.java:2773 msgid "Water" msgstr "Vatten" #: trans_presets.java:2774 msgid "Edit Water" msgstr "Redigera vatten" #: trans_presets.java:2779 msgid "Land" msgstr "" #: trans_presets.java:2780 msgid "Edit Land" msgstr "" #: trans_presets.java:2785 msgid "Tree" msgstr "Träd" #: trans_presets.java:2786 msgid "Edit a Tree" msgstr "" #: trans_presets.java:2791 msgid "Botanical Name" msgstr "Botaniskt namn" #: trans_presets.java:2794 msgid "Spring" msgstr "Källa" #: trans_presets.java:2795 msgid "Edit a Spring" msgstr "Redigera en källa" #: trans_presets.java:2800 msgid "Cave Entrance" msgstr "" #: trans_presets.java:2801 msgid "Edit Cave Entrance" msgstr "" #: trans_presets.java:2806 msgid "Peak" msgstr "Topp" #: trans_presets.java:2807 msgid "Edit Peak" msgstr "Redigera topp" #: trans_presets.java:2813 msgid "Glacier" msgstr "Glaciär" #: trans_presets.java:2814 msgid "Edit Glacier" msgstr "Redigera en glaciär" #: trans_presets.java:2820 msgid "Volcano" msgstr "Vulkan" #: trans_presets.java:2821 msgid "Edit Volcano" msgstr "Redigera en vulkan" #: trans_presets.java:2827 msgid "Scree" msgstr "Bergsluttning (med lösa stenar)" #: trans_presets.java:2828 msgid "Edit Scree" msgstr "Redigera bergssluttning (med lösa stenar)" #: trans_presets.java:2833 msgid "Scrub" msgstr "Buskage" #: trans_presets.java:2834 msgid "Edit Scrub" msgstr "Redigera buskage" #: trans_presets.java:2839 msgid "Fell" msgstr "" #: trans_presets.java:2840 msgid "Edit Fell" msgstr "" #: trans_presets.java:2845 msgid "Heath" msgstr "Hed" #: trans_presets.java:2846 msgid "Edit Heath" msgstr "Redigera hed" #: trans_presets.java:2851 msgid "Wood" msgstr "Naturskog" #: trans_presets.java:2852 msgid "Edit Wood" msgstr "Redigera naturskog" #: trans_presets.java:2860 msgid "Riverbank" msgstr "" #: trans_presets.java:2861 msgid "Edit a riverbank" msgstr "" #: trans_presets.java:2866 msgid "Coastline" msgstr "Kustlinje" #: trans_presets.java:2867 msgid "Edit Coastline" msgstr "Redigera kustlinje" #: trans_presets.java:2872 msgid "Wetland" msgstr "" #: trans_presets.java:2873 msgid "Edit Wetland" msgstr "" #: trans_presets.java:2876 msgid "swamp" msgstr "" #: trans_presets.java:2876 msgid "bog" msgstr "" #: trans_presets.java:2876 msgid "marsh" msgstr "" #: trans_presets.java:2876 msgid "reedbed" msgstr "" #: trans_presets.java:2876 msgid "saltmarsh" msgstr "" #: trans_presets.java:2876 msgid "tidalflat" msgstr "" #: trans_presets.java:2876 msgid "mangrove" msgstr "" #: trans_presets.java:2879 msgid "Mud" msgstr "Lera" #: trans_presets.java:2880 msgid "Edit Mud" msgstr "" #: trans_presets.java:2885 msgid "Beach" msgstr "Strand" #: trans_presets.java:2886 msgid "Edit Beach" msgstr "Redigera strand" #: trans_presets.java:2891 msgid "Bay" msgstr "" #: trans_presets.java:2892 msgid "Edit Bay" msgstr "" #: trans_presets.java:2897 msgid "Cliff" msgstr "Stup" #: trans_presets.java:2898 msgid "Edit Cliff" msgstr "Redigera stup" #~ msgid "Development version. Unknown revision." #~ msgstr "Utvecklingsversion. Okänd revision." #~ msgid "" #~ "Please report a ticket at {0}
Include your steps to get to the " #~ "error (as detailed as possible)!
Be sure to include the following " #~ "information:" #~ msgstr "" #~ "Lämna en rapport på {0}
Beskriv (så detaljerat som möjligt) vad " #~ "du gjorde för att felet skulle uppträda!
Se till att åtminstone " #~ "följande information finns med:" #~ msgid "Java OpenStreetMap Editor Version {0}" #~ msgstr "Java OpenStreetMap-redigerare version {0}" #~ msgid "Remove \"{0}\" for" #~ msgstr "Ta bort \"{0}\" föor" #~ msgid "Set {0}={1} for" #~ msgstr "Sätt {0}={1} för" #~ msgid "JOSM, the Java OpenStreetMap editor" #~ msgstr "JOSM, redigeraren för Java OpenStreetMap" #~ msgid "Java OpenStreetMap - Editor" #~ msgstr "Java OpenStreetMap - Redigerare" #~ msgid "JOSM - Java OpenStreetMap Editor" #~ msgstr "JOSM - Java OpenStreetMap-redigeraren" #~ msgid "Edit Marsh" #~ msgstr "Redigera träsk"