# Josm italian translation # License: GPL msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: josm 20081003\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-11-29 16:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-28 21:43+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-29 21:06+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:207 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:145 msgid "Creating main GUI" msgstr "Creazione dell'interfaccia principale" #. FIXME why is help not a JosmAction? #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:217 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:25 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExtendedDialog.java:439 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/HelpAwareOptionPane.java:107 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:165 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:298 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:185 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/ContextSensitiveHelpAction.java:47 msgid "Help" msgstr "Aiuto" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:430 #, java-format msgid "Ignoring malformed URL: \"{0}\"" msgstr "Ignorato un indirizzo URL malformato: \"{0}\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:431 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:451 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:93 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:119 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:208 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:61 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:164 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:110 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:125 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:68 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:92 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:150 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:162 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:173 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:190 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:259 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:274 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:280 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:372 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:378 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:143 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:162 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:186 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:110 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:127 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:362 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:253 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:281 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:587 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:650 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ParentRelationLoadingTask.java:192 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:378 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:355 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:801 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:739 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:71 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:234 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:266 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:172 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:227 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:222 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:247 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:140 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:163 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:109 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:75 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:149 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbUploadHook.java:53 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:126 #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:67 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSGrabber.java:141 msgid "Warning" msgstr "Attenzione" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:450 #, java-format msgid "Ignoring malformed file URL: \"{0}\"" msgstr "Ignorato un indirizzo URL di file malformato: \"{0}\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:463 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:471 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:502 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:510 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:96 #, java-format msgid "Could not read file ''{0}''.
Error is:
{1}" msgstr "" "Impossibile leggere il file ''{0}''.
Errore:
{1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:464 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:472 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:503 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:511 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:97 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:94 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:132 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:232 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:64 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:72 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:81 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:84 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:88 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:406 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:417 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:440 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:453 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:97 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:113 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:59 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:79 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:44 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:59 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:90 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ParentRelationLoadingTask.java:137 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:399 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:412 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowserProxy.java:91 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:746 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:755 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:802 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:809 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1074 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:251 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:345 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:242 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:260 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:159 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:735 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:647 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:655 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:176 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmExporter.java:84 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmExporter.java:99 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmExporter.java:114 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:58 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:168 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:182 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:342 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:70 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:412 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:49 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:458 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:611 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:624 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:742 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:750 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:964 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:241 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:153 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:177 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:186 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheControl.java:149 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionBoundaries.java:29 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionBuildings.java:29 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:44 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:57 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:63 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:70 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/CloseAction.java:65 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/EditAction.java:70 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:126 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:68 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:86 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/Presets.java:64 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/Presets.java:69 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:280 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:287 #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:77 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:236 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:433 msgid "Error" msgstr "Errore" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:39 msgid "About" msgstr "Informazioni su JOSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:39 msgid "Display the about screen." msgstr "Mostra le informazioni sul programma." #. TODO: put in a platformHook for system that have no console by default #. Add the name of this application #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:60 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:64 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:94 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:102 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:146 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:646 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:648 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:68 msgid "Java OpenStreetMap Editor" msgstr "Java OpenStreetMap Editor" #. Add the version number #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:64 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:76 #, java-format msgid "Version {0}" msgstr "Versione {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:66 #, java-format msgid "Last change at {0}" msgstr "Ultima modifica {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:68 #, java-format msgid "Java Version {0}" msgstr "Java versione {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:70 msgid "Homepage" msgstr "Pagina iniziale" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:72 msgid "Bug Reports" msgstr "Segnalazione errori" #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:78 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListPopup.java:26 #: build/trans_surveyor.java:64 msgid "Info" msgstr "Informazioni" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:79 msgid "Readme" msgstr "Leggimi" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:80 msgid "Revision" msgstr "Revisione" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:81 msgid "Contribution" msgstr "Contributi" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:82 msgid "License" msgstr "Licenza" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:83 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:49 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:268 msgid "Plugins" msgstr "Estensioni" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:87 msgid "About JOSM..." msgstr "Informazioni su JOSM..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:40 #, java-format msgid "" "WARNING: unexpected format of API base URL. Redirection to info or history " "page for OSM primitive will probably fail. API base URL is: ''{0}''" msgstr "" "ATTENZIONE: formato URL base dell'API inatteso. Il reindirizzamento alla " "pagina di informazioni o dello storico delle primitive OSM probabilmente " "fallirà. L'URL di base delle API è: \"{0}\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:59 #, java-format msgid "" "WARNING: unexpected format of API base URL. Redirection to user page for OSM " "user will probably fail. API base URL is: ''{0}''" msgstr "" "ATTENZIONE: formato URL base dell'API inatteso. Il reindirizzamento alla " "pagina utente OSM probabilmente fallirà. L'URL di base delle API è: \"{0}\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:82 #, java-format msgid "" "You''re about to launch {0} browser windows.
This may both clutter your " "screen with browser windows
and take some time to finish." msgstr "" "Si è in procinto di avviare {0} finestre del browser.
Questa operazione " "potrebbe riempire lo schermo con le finestre del browser
e metterci un " "po' di tempo." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:87 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadSelectionDialog.java:281 msgid "Continue" msgstr "Continua" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:88 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractMergeAction.java:72 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:288 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:57 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:56 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:89 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:44 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:97 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:113 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:207 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:248 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:296 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:356 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:150 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:43 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:48 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:338 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:349 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:274 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:169 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:837 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1163 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationEditor.java:104 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:372 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CloseChangesetDialog.java:124 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:284 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:516 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadSelectionDialog.java:267 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:167 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:239 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:201 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:738 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:116 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:188 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:310 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:117 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:158 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:118 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:288 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:578 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/dialogs/TextInputDialog.java:151 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/TagEditorDialog.java:318 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:297 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:94 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:150 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:179 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:118 msgid "Please select at least one already uploaded node, way, or relation." msgstr "Selezionare almeno un nodo, percorso o relazione già caricato." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractMergeAction.java:67 msgid "Please select the target layer." msgstr "Selezionare il livello di riferimento." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractMergeAction.java:71 msgid "Select target layer" msgstr "Seleziona il livello di riferimento." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractMergeAction.java:72 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeLayerAction.java:20 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:465 msgid "Merge" msgstr "Unisci" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractMergeAction.java:85 #, java-format msgid "" "There are no layers the source layer
''{0}''
could be merged " "to." msgstr "" "Non ci sono livelli al quale unire il livello sorgente ''{0}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractMergeAction.java:86 msgid "No target layers" msgstr "Nessun livello di riferimento" #. modal #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:57 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:58 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:165 msgid "Add Node..." msgstr "Aggiungi nodo..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:57 msgid "Add a node by entering latitude and longitude." msgstr "Aggiungi un nodo inserendo latitudine e longitudine" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:58 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:26 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:19 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:21 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeLayerAction.java:20 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeSelectionAction.java:23 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:32 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:34 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:25 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:16 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:25 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:19 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:25 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:36 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:56 #, java-format msgid "Edit: {0}" msgstr "Modifica: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:103 msgid "Enter the coordinates for the new node." msgstr "Inserire le coordinate per il nuovo nodo." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:104 msgid "Use decimal degrees." msgstr "Usa i gradi decimali." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:105 msgid "Negative values denote Western/Southern hemisphere." msgstr "Valori negativi denotano l'emisfero Occidentale/Meridionale." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:108 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:193 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:54 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:82 msgid "Latitude" msgstr "Latitudine" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:111 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:195 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:56 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:85 msgid "Longitude" msgstr "Longitudine" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:225 msgid "Please enter a valid latitude in the range -90..90" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:228 msgid "Please enter a latitude in the range -90..90" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:236 msgid "Please enter a valid longitude in the range -180..180" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:239 msgid "Please enter a longitude in the range -180..180" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:275 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/RelationUploadOrderHook.java:88 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/HelpAwareOptionPane.java:80 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:325 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1129 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:167 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:368 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:239 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:201 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:280 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/dialogs/TextInputDialog.java:145 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/TagEditorDialog.java:333 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:276 msgid "Close the dialog and create a new node" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:289 msgid "Close the dialog, don't create a new node" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:37 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:38 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:256 msgid "Align Nodes in Circle" msgstr "Disponi i nodi in cerchio" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:37 msgid "Move the selected nodes into a circle." msgstr "Sposta i nodi selezionati disponendoli su un cerchio." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:38 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:34 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:50 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:46 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DistributeAction.java:32 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:31 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:48 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MirrorAction.java:35 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:47 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:78 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:32 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:74 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:53 #: ../plugins/Create_grid_of_ways/src/CreateGridOfWaysPlugin/CreateGridOfWaysAction.java:34 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:35 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationAction.java:26 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:48 #: ../plugins/czechaddress/src/org/openstreetmap/josm/plugins/czechaddress/actions/SplitAreaByEmptyWayAction.java:41 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:53 #: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeftAction.java:32 #: ../plugins/multipoly/src/multipoly/MultipolyAction.java:49 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:39 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:47 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:25 #: ../plugins/terracer/src/terracer/ReverseTerraceAction.java:40 #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:72 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:100 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:30 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:34 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:46 #, java-format msgid "Tool: {0}" msgstr "Strumenti: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:139 msgid "Please select at least four nodes." msgstr "Selezionare almeno quattro nodi." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:140 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:67 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:137 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:71 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:189 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:67 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:269 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DistributeAction.java:66 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:49 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MirrorAction.java:56 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:52 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:89 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:188 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:244 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:251 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:69 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:336 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:370 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:63 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:110 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:661 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:683 #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:87 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:121 msgid "Information" msgstr "Informazioni" #. Do it! #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:33 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:34 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:133 msgid "Align Nodes in Line" msgstr "Disponi i nodi in linea" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:33 msgid "Move the selected nodes in to a line." msgstr "Sposta i nodi selezionati disponendoli su una linea." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:66 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DistributeAction.java:65 msgid "Please select at least three nodes." msgstr "Selezionare almeno tre nodi." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:30 msgid "data" msgstr "dati" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:30 msgid "layer" msgstr "layer" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:30 msgid "selection" msgstr "selezione" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:30 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:63 msgid "conflict" msgstr "conflitto" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:30 msgid "download" msgstr "scarica" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:56 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:57 #, java-format msgid "Zoom to {0}" msgstr "Zoom a {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:56 #, java-format msgid "Zoom the view to {0}." msgstr "Fa lo zoom della vista a {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:57 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:17 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:23 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:20 #, java-format msgid "View: {0}" msgstr "Visualizza: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:136 msgid "Nothing selected to zoom to." msgstr "Nessuna selezione da ingrandire" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:136 msgid "No conflicts to zoom to" msgstr "Nessun conflitto da ingrandire" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CloseChangesetAction.java:33 msgid "Close open changesets" msgstr "Chiudi i gruppi di modifiche aperti" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CloseChangesetAction.java:35 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CloseChangesetAction.java:38 msgid "Closes open changesets" msgstr "Chiude i gruppi di modifiche aperti" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CloseChangesetAction.java:38 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadReferrersAction.java:41 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:19 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:38 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:40 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:29 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:26 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:119 #, java-format msgid "File: {0}" msgstr "File: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CloseChangesetAction.java:58 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadOpenChangesetsTask.java:64 msgid "There are no open changesets" msgstr "Non ci sono gruppi di modifiche aperti" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CloseChangesetAction.java:59 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadOpenChangesetsTask.java:65 msgid "No open changesets" msgstr "Nessun gruppo di modifiche aperto" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CloseChangesetAction.java:90 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadOpenChangesetsTask.java:43 msgid "Downloading open changesets ..." msgstr "Scaricamento dei gruppi di modifiche aperti ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:49 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:50 msgid "Combine Way" msgstr "Unisci percorso" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:49 msgid "Combine several ways into one." msgstr "Unisce diversi percorsi in uno." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:56 msgid "Change directions?" msgstr "Inverti direzione?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:57 msgid "Reverse and Combine" msgstr "Inverti direzione e unisci" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:59 msgid "" "The ways can not be combined in their current directions. Do you want to " "reverse some of them?" msgstr "" "I percorsi non possono essere uniti con le direzioni attuali. Vuoi invertire " "la direzione di qualcuno?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:66 msgid "" "Could not combine ways (They could not be merged into a single string of " "nodes)" msgstr "" "Impossibile unire i percorsi (non possono essere fuse in una singola stringa " "di nodi)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:163 #, java-format msgid "Combine {0} ways" msgstr "Unisci {0} percorsi" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:188 msgid "Please select at least two ways to combine." msgstr "Selezionare almeno due percorsi da unire." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:24 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:26 msgid "Copy" msgstr "Copia" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:25 msgid "Copy selected objects to paste buffer." msgstr "Copia gli oggetti selezionati all'interno del buffer" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:66 msgid "Please select something to copy." msgstr "Seleziona qualcosa da copiare." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:45 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:46 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:275 msgid "Create Circle" msgstr "Crea cerchio" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:45 msgid "Create a circle from three selected nodes." msgstr "Crea un cerchio a partire da tre nodi selezionati" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:207 msgid "Those nodes are not in a circle. Aborting." msgstr "Questi nodi non sono disposti su una circonferenza. Annullo." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:268 msgid "" "Please select exactly two or three nodes or one way with exactly two or " "three nodes." msgstr "" "Selezionare esattamente due o tre nodi oppure un percorso con esattamente " "due o tre nodi." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:18 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:19 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:96 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:380 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:93 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:282 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:856 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:966 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:141 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:157 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagTable.java:201 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:91 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:133 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/editor/TagTable.java:215 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:679 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:97 msgid "Delete" msgstr "Cancella" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:18 msgid "Delete selected objects." msgstr "Cancella gli oggetti selezionati." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:55 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:56 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:43 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:44 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:206 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:207 msgid "Overwrite" msgstr "Sovrascrivi" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:58 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:209 msgid "File exists. Overwrite?" msgstr "Il file esiste. Sovrascriverlo?" #. Do it! #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DistributeAction.java:31 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DistributeAction.java:32 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DistributeAction.java:134 msgid "Distribute Nodes" msgstr "Disponi i nodi" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DistributeAction.java:31 msgid "Distribute the selected nodes to equal distances along a line." msgstr "Disponi i nodi a distanze regolari lungo una linea" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:32 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33 msgid "Download from OSM..." msgstr "Scarica da OSM..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:32 msgid "Download map data from the OSM server." msgstr "Scarica i dati della mappa dal server OSM." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadReferrersAction.java:40 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadReferrersAction.java:41 msgid "Download parent ways/relations..." msgstr "Scarica i percorsi/relazioni da cui dipende..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadReferrersAction.java:40 msgid "Download primitives referring to one of the selected primitives" msgstr "" "Scarica le primitive che hanno come riferimento una delle primitive " "selezionate" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadReferrersAction.java:87 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadReferrersAction.java:183 #, java-format msgid "Id > 0 required, got {0}" msgstr "Era richiesto un Id > 0, ottenuto {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadReferrersAction.java:89 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadReferrersAction.java:128 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadReferrersAction.java:153 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadReferrersAction.java:181 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadReferrersAction.java:185 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:237 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/Command.java:66 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:73 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:89 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:218 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Bounds.java:50 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Bounds.java:59 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Bounds.java:99 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:54 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:921 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/history/History.java:56 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/history/HistoryDataSet.java:83 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/history/HistoryDataSet.java:127 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/history/HistoryDataSet.java:143 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/CoordinateInfoViewer.java:95 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:112 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:138 #, java-format msgid "Parameter ''{0}'' must not be null" msgstr "il parametro ''{0}'' non deve essere nullo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadReferrersAction.java:228 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:329 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:482 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ParentRelationLoadingTask.java:190 #, java-format msgid "There were {0} conflicts during import." msgstr "Ci sono stati {0} conflitti durante l'importazione" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadReferrersAction.java:231 msgid "Conflicts during download" msgstr "Conflitti durante lo scaricamento" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadReferrersAction.java:256 #, java-format msgid "({0}/{1}) Loading parents of node {2}" msgstr "({0}/{1}) Caricamento degli elementi da cui dipende il nodo {2}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadReferrersAction.java:257 #, java-format msgid "({0}/{1}) Loading parents of way {2}" msgstr "({0}/{1}) Caricamento degli elementi da cui dipende il percorso {2}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadReferrersAction.java:258 #, java-format msgid "({0}/{1}) Loading parents of relation {2}" msgstr "({0}/{1}) Caricamento degli elementi da cui dipende la relazione {2}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:19 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:21 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1292 msgid "Duplicate" msgstr "Duplica" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:20 msgid "Duplicate selection by copy and immediate paste." msgstr "Duplica la selezione copiando ed incollalo subito." #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:23 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:24 #: build/trans_surveyor.java:68 msgid "Exit" msgstr "Esci" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:23 msgid "Exit the application." msgstr "Esci dall'applicazione." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:235 msgid "All Formats" msgstr "Tutti i formati" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/FullscreenToggleAction.java:30 msgid "Fullscreen View" msgstr "" #. no icon #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/FullscreenToggleAction.java:32 msgid "Toggle fullscreen view" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/FullscreenToggleAction.java:33 msgid "Toggle Fullscreen view" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:28 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:29 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:287 msgid "Export to GPX..." msgstr "Esporta in GPX..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:28 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:286 msgid "Export the data to GPX file." msgstr "Esporta i dati in un file GPX." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:48 msgid "Nothing to export. Get some data first." msgstr "Niente da esportare. Prima è necessario ottenere dei dati." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:70 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:104 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:106 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:202 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:204 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:264 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:266 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/ConflictCollection.java:93 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/history/HistoryOsmPrimitive.java:38 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/history/HistoryRelation.java:110 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/history/RelationMember.java:31 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MergeSourceBuildingVisitor.java:44 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:872 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:913 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:915 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/nodes/NodeListMergeModel.java:32 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/nodes/NodeListMergeModel.java:34 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/nodes/NodeListMergeModel.java:66 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/nodes/NodeListMergeModel.java:68 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMergeModel.java:295 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMergeModel.java:310 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/relation/RelationMemberListMergeModel.java:73 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/relation/RelationMemberListMergeModel.java:75 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/relation/RelationMemberListMergeModel.java:116 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/relation/RelationMemberListMergeModel.java:118 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMergeItem.java:33 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMergeItem.java:52 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMergeItem.java:53 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMergeItem.java:54 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMergeItem.java:68 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMergeItem.java:98 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueResolutionDecision.java:51 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueResolutionDecision.java:99 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueResolutionDecision.java:249 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueResolutionDecision.java:268 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictDecision.java:21 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/TagConflictResolverModel.java:114 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:280 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:361 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:408 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:463 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:121 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ParentRelationLoadingTask.java:77 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ParentRelationLoadingTask.java:79 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationEditor.java:108 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/SelectionTableModel.java:33 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/AdjustmentSynchronizer.java:76 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/AdjustmentSynchronizer.java:117 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/AdjustmentSynchronizer.java:119 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:223 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:235 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:247 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:271 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:302 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:345 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryLoadTask.java:67 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryLoadTask.java:81 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryLoadTask.java:97 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryLoadTask.java:111 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryLoadTask.java:126 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryLoadTask.java:143 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:121 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:123 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfo.java:31 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerTask.java:38 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadLayerTask.java:57 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/progress/SwingRenderingProgressMonitor.java:27 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:55 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:60 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:111 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:134 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:312 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:344 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:382 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerBackreferenceReader.java:53 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerBackreferenceReader.java:75 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerChangesetReader.java:46 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerHistoryReader.java:33 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ImageProvider.java:343 #, java-format msgid "Parameter ''{0}'' must not be null." msgstr "il parametro ''{0}'' non deve essere nullo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:72 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:57 #, java-format msgid "Expected instance of OsmDataLayer or GpxLayer. Got ''{0}''." msgstr "attesa istanza di OsmDataLayer o GpxLayer. Ricevuto \"{0}\"." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:74 msgid "Export GPX file" msgstr "Esporta file GPX" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:16 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:19 msgid "Object history" msgstr "Storico dell'oggetto" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:17 msgid "Display history information about OSM ways, nodes, or relations." msgstr "" "Visualizza le informazioni dello storico OSM su percorsi, nodi o relazioni." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/InfoAction.java:16 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/InfoAction.java:19 msgid "Info about Element" msgstr "Informazioni riguardanti l'elemento" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/InfoAction.java:17 msgid "Display object information about OSM nodes, ways, or relations." msgstr "" "Visualizza le informazioni dell'oggetto OSM su nodi, percorsi o relazioni." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:30 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:31 msgid "Join Node to Way" msgstr "Unisci il nodo al percorso" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:30 msgid "Join a node into the nearest way segments" msgstr "Unisci un nodo al percorso più vicino" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:80 msgid "Join Node and Line" msgstr "Unisci il nodo e il percorso" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JosmAction.java:46 msgid "No Shortcut" msgstr "Nessuna scorciatoia" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeLayerAction.java:19 msgid "Merge layer" msgstr "Unisci livello" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeLayerAction.java:19 msgid "Merge the current layer into another layer" msgstr "Unisci il livello corrente con un altro livello" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:47 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:48 msgid "Merge Nodes" msgstr "Unisci nodi" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:47 msgid "Merge nodes into the oldest one." msgstr "Unisci i nuovi nodi in quello più vecchio." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:60 msgid "Please select at least two nodes to merge." msgstr "Seleziona almeno due nodi da unire." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:152 msgid "Abort Merging" msgstr "Annulla unione" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:154 msgid "Click to abort merging nodes" msgstr "Cliccare per annullare l'unione dei nodi" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:161 #, java-format msgid "" "Cannot merge nodes: Would have to delete way ''{0}'' which is still used." msgstr "" "Impossibile unire i nodi: si dovrebbe eliminare il percorso ''{0}'', il " "quale è ancora utilizzato." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:264 #, java-format msgid "Merge {0} nodes" msgstr "Unisci {0} nodi" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeSelectionAction.java:22 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeSelectionAction.java:23 msgid "Merge selection" msgstr "Unisci selezione" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeSelectionAction.java:22 msgid "Merge the currently selected primitives into another layer" msgstr "Unisci le primitive attualmente selezionate con un altro livello" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MirrorAction.java:34 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MirrorAction.java:35 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MirrorAction.java:77 msgid "Mirror" msgstr "Rispecchia" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MirrorAction.java:34 msgid "Mirror selected nodes and ways." msgstr "Rispecchia i nodi ed i percorsi selezionati." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MirrorAction.java:55 msgid "Please select at least one node or way." msgstr "Selezionare almeno un nodo o percorso." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:37 msgid "up" msgstr "su" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:38 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:41 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:44 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:47 #, java-format msgid "Move objects {0}" msgstr "Sposta oggetti {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:40 msgid "down" msgstr "giù" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:43 msgid "left" msgstr "sinistra" #. dir == Direction.RIGHT) { #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:46 msgid "right" msgstr "destra" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:56 #, java-format msgid "Move {0}" msgstr "Muovi {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:57 #, java-format msgid "Moves Objects {0}" msgstr "Sposta Oggetti {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:109 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:252 msgid "Cannot move objects outside of the world." msgstr "Impossibile spostare degli oggetti fuori dal mondo." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:18 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:19 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:431 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:623 msgid "New" msgstr "Nuovo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:18 msgid "Create a new map." msgstr "Crea una nuova mappa." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:37 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:38 msgid "Open..." msgstr "Apri..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:37 msgid "Open a file." msgstr "Apri un file." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:69 msgid "Opening files" msgstr "Apertura dei file in corso" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:88 #, java-format msgid "Opening file ''{0}'' ..." msgstr "Apertura del file \"{0}\" in corso..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:39 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:40 msgid "Open Location..." msgstr "Apri indirizzo URL..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:39 msgid "Open an URL." msgstr "Apri un indirizzo URL." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:69 msgid "Separate Layer" msgstr "Livello separato" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:70 msgid "Select if the data should be downloaded in a new layer" msgstr "Selezionare se i dati devono essere scaricati in un nuovo livello" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:77 msgid "Enter URL to download:" msgstr "Inserisci URL da scaricare:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:79 msgid "Enter an URL from where data should be downloaded" msgstr "Inserire un indirizzo URL dal quale devono essere scaricati i dati" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:88 msgid "Download Location" msgstr "Scarica indirizzo URL" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:89 msgid "Download URL" msgstr "Scarica URL" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:94 msgid "Start downloading data" msgstr "Inizio dello scaricamento dei dati" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:95 msgid "Close dialog and cancel downloading" msgstr "Chiudi la finestra e annulla lo scaricamento" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:109 msgid "Download Data" msgstr "Scarica dati" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:44 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:47 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:168 msgid "Orthogonalize Shape" msgstr "Disponi ortogonalmente" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:46 msgid "Move nodes so all angles are 90 or 270 degree" msgstr "" "Sposta i nodi in modo che tutti gli angoli compresi siano di 90 o 270 gradi" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:75 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:78 msgid "Orthogonalize Shape / Undo" msgstr "Ortogonalizza figura / Annulla" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:77 msgid "Undo orthogonalization for certain nodes" msgstr "Annulla l'ortogonalizzazione per certi nodi" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:98 msgid "Orthogonalize / Undo" msgstr "Ortogonalizza / Annulla" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:105 msgid "" "Orthogonalize Shape / Undo\n" "Please select nodes that were moved by the previous Orthogonalize Shape " "action!" msgstr "" "Ortogonalizza figura / Annulla\n" "Selezionare i nodi che sono stati spostati dalla precedente azione di " "ortogonalizzazione figura!" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:107 msgid "Undo Orthogonalize Shape" msgstr "Annulla ortogonalizzazione figura" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:117 msgid "" "You are using the EPSG:4326 projection which might lead
to " "undesirable results when doing rectangular alignments.
Change your " "projection to get rid of this warning.
Do you want to continue?" msgstr "" "Stai usando la proiezione EPSG:4326 che potrebbe portare
risultati " "inattesi durante l'allineamento rettangolare.
Cambia la proiezione per " "disattivare questo messaggio.
Continuare?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:167 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:174 msgid "Usage" msgstr "Utilizzo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:175 msgid "Selected Elements cannot be orthogonalized" msgstr "Gli elementi selezionati non possono essere ortogonalizzati" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:345 msgid "Orthogonalize" msgstr "Disponi ortogonalmente" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:31 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:32 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:292 msgid "Paste" msgstr "Incolla" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:31 msgid "Paste contents of paste buffer." msgstr "Incolla il contenuto memorizzato" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:32 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:34 msgid "Paste Tags" msgstr "Incolla le etichette" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:33 msgid "Apply tags of contents of paste buffer to all selected items." msgstr "Applica le etichette memorizzate a tutti gli elementi selezionati" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:109 #, java-format msgid "Pasting {0} tag" msgid_plural "Pasting {0} tags" msgstr[0] "Incollo il tag {0}" msgstr[1] "Incollo i tag {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:110 #, java-format msgid "to {0} primitive" msgid_plural "to {0} primtives" msgstr[0] "a {0} primitiva" msgstr[1] "a {0} primitive" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:32 msgid "Preferences..." msgstr "Preferenze..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:32 msgid "Open a preferences page for global settings." msgstr "Apre una pagina di preferenze per le impostazioni globali." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:33 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:51 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:25 msgid "Redo" msgstr "Rifai" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24 msgid "Redo the last undone action." msgstr "Rifa l'ultima azione annullata." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:37 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:65 msgid "Rename layer" msgstr "Rinomina livello" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:47 msgid "Also rename the file" msgstr "Rinomina anche il file" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:93 #, java-format msgid "Could not rename file ''{0}''" msgstr "Impossibile rinominare il file ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:31 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:32 msgid "Reverse Ways" msgstr "Inverti la direzione dei percorsi" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:31 msgid "Reverse the direction of all selected ways." msgstr "Inverti la direzione di tutti i percorsi selezionati" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:51 msgid "Please select at least one way." msgstr "Selezionare almeno un precorso." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:81 msgid "Reverse ways" msgstr "Inverti la direzione dei percorsi" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:28 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:29 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersTableColumnModel.java:62 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:257 msgid "Save" msgstr "Salva" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:28 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:256 msgid "Save the current data." msgstr "Salva i dati attuali." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:47 #, java-format msgid "File {0} exists. Overwrite?" msgstr "Il file {0} esiste. Sovrascrivere?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:68 msgid "No Exporter found! Nothing saved." msgstr "Non è stato trovato nessun Exporter! Nessun salvataggio." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:96 msgid "Empty document" msgstr "Documento vuoto" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:97 msgid "Save anyway" msgstr "Salva comunque" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:99 msgid "The document contains no data." msgstr "Il documento non contiene dati" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:112 msgid "Conflicts" msgstr "Conflitti" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:113 msgid "Reject Conflicts and Save" msgstr "Rifiuta i conflitti e Salva" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:115 msgid "" "There are unresolved conflicts. Conflicts will not be saved and handled as " "if you rejected all. Continue?" msgstr "" "Ci sono conflitti non risolti. I conflitti non saranno salvati e verranno " "gestiti come se si fossero stati tutti rifiutati. Continuare?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:126 msgid "Save OSM file" msgstr "Salva file OSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:128 msgid "Save GPX file" msgstr "Salva in un file GPX" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:129 msgid "Save Layer" msgstr "Salva livello" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:26 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:272 msgid "Save As..." msgstr "Salva come..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:271 msgid "Save the current data to a new file." msgstr "Salva i dati correnti su un nuovo file." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:15 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:16 msgid "Select All" msgstr "Seleziona tutto" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:15 msgid "" "Select all undeleted objects in the data layer. This selects incomplete " "objects too." msgstr "" "Seleziona tutti gli oggetti recuperati nel livello dati. Seleziona anche " "oggetti incompleti." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:39 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:43 msgid "Show Status Report" msgstr "Visualizza il rapporto dello stato" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:41 msgid "" "Show status report with useful information that can be attached to bugs" msgstr "" "Visualizza il rapporto dello stato contenente informazioni utili che possono " "essere allegate agli errori" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:42 #, java-format msgid "Help: {0}" msgstr "Aiuto: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:120 msgid "Status Report" msgstr "Rapporto dello stato" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:121 msgid "Copy to clipboard and close" msgstr "Copia negli appunti e chiudi" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:121 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:124 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:1012 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:246 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:886 msgid "Close" msgstr "Chiudi" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:73 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:74 msgid "Split Way" msgstr "Dividi percorso" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:73 msgid "Split a way at the selected node." msgstr "Divide un percorso al nodo selezionato." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:91 msgid "The current selection cannot be used for splitting." msgstr "La selezione attuale non può essere usata per la divisione." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:147 msgid "The selected node is not in the middle of any way." msgid_plural "The selected nodes are not in the middle of any way." msgstr[0] "Il nodo selezionato non è parte di alcun percorso." msgstr[1] "I nodi selezionati non sono parte di alcun percorso." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:159 msgid "" "There is more than one way using the node you selected. Please select the " "way also." msgid_plural "" "There is more than one way using the nodes you selected. Please select the " "way also." msgstr[0] "" "C'è più di un percorso che utilizza il nodo selezionato. Selezionare anche " "il percorso." msgstr[1] "" "C'è più di un percorso che utilizza i nodi selezionati. Selezionare anche il " "percorso." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:172 msgid "The selected nodes do not share the same way." msgstr "I nodi selezionati non condividono il medesimo percorso." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:187 msgid "The selected way does not contain the selected node." msgid_plural "The selected way does not contain all the selected nodes." msgstr[0] "Il percorso selezionato non contiene il nodo selezionato." msgstr[1] "Il percorso selezionato non contiene tutti i nodi selezionati." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:258 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:273 msgid "You must select two or more nodes to split a circular way." msgstr "Seleziona due o più nodi per dividere un percorso circolare." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:279 msgid "" "The way cannot be split at the selected nodes. (Hint: Select nodes in the " "middle of the way.)" msgstr "" "Il percorso non può essere diviso al nodo selezionato. (Suggerimento: " "seleziona i nodi in mezzo al percorso)." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:371 msgid "" "A role based relation membership was copied to all new ways.
You " "should verify this and correct it when necessary." msgstr "" "Una relazione di appartenenza basata su un ruolo è stata copiata su " "tutte le nuove strade
Verificare l'operazione e correggere dove " "necessario." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:377 msgid "" "A relation membership was copied to all new ways.
You should verify " "this and correct it when necessary." msgstr "" "Una relazione di appartenenza è stata copiata su tutte le nuove " "strade
Verificare l'operazione e correggere dove necessario." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:383 #, java-format msgid "Split way {0} into {1} parts" msgstr "Dividi il percorso {0} in {1} parti" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:17 msgid "Toggle GPX Lines" msgstr "Visualizza/nascondi le linee GPX" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16 msgid "Draw lines between raw gps points." msgstr "Disegna le linee tra i punti GPS grezzi." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16 #, java-format msgid "Toggles the global setting ''{0}''." msgstr "Attiva o disattiva l''impostazione globale ''{0}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:52 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:53 msgid "UnGlue Ways" msgstr "Separa percorsi" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:52 msgid "Duplicate nodes that are used by multiple ways." msgstr "Duplica i nodi usati da più percorsi." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:81 msgid "This node is not glued to anything else." msgstr "Questo nodo non è attaccato ad altri elementi." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:103 msgid "None of these nodes are glued to anything else." msgstr "Nessuno di questi nodi è attaccato ad altri elementi." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:105 msgid "None of this way's nodes are glued to anything else." msgstr "Nessun nodo di questo percorso è attaccato ad altri elementi." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:114 msgid "The current selection cannot be used for unglueing." msgstr "La selezione corrente non può essere utilizzata per la separazione." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:116 msgid "Select either:" msgstr "Selezionare uno di questi:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:117 msgid "* One tagged node, or" msgstr "* Un nodo etichettato, oppure" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:118 msgid "* One node that is used by more than one way, or" msgstr "* Un nodo che è usato da più di un percorso, oppure" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:119 msgid "" "* One node that is used by more than one way and one of those ways, or" msgstr "" "* Un nodo che è in uso da più di un percorso e uno di questi percorsi, oppure" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:120 msgid "" "* One way that has one or more nodes that are used by more than one way, or" msgstr "" "* Un percorso che ha uno o più nodi che sono usati da più di un percorso, " "oppure" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:121 msgid "" "* One way and one or more of its nodes that are used by more than one way." msgstr "" "* Un percorso ed uno o più dei suoi nodi che sono usati da più di un " "percorso." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:123 msgid "" "Note: If a way is selected, this way will get fresh copies of the unglued\n" "nodes and the new nodes will be selected. Otherwise, all ways will get " "their\n" "own copy and all nodes will be selected." msgstr "" "Nota: Se un percorso è selezionato, questo percorso avrà delle copie dei " "nodi separati\n" "e questi nuovi nodi saranno selezionati. In caso contrario, tutti i percorsi " "avranno la propria copia\n" "e tutti i nodi saranno selezionati." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:165 msgid "Unglued Node" msgstr "Nodo staccato" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:368 #, java-format msgid "Dupe into {0} nodes" msgstr "Duplica in {0} nodi" #. only one changeCommand for a way, else garbage will happen #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:392 #, java-format msgid "Dupe {0} nodes into {1} nodes" msgstr "Duplica {0} nodi in {1} nodi" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:25 msgid "Undo" msgstr "Annulla" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24 msgid "Undo the last action." msgstr "Annulla l'ultima azione." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:18 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:19 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:27 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:38 msgid "Unselect All" msgstr "Deseleziona tutto" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:18 msgid "Unselect all objects." msgstr "Toglie la selezione da tutti gli oggetti." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:25 msgid "Unselect All (Focus)" msgstr "Deseleziona tutto (al centro)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:36 msgid "Unselect All (Escape)" msgstr "Deseleziona tutto (al di fuori)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateDataAction.java:22 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateDataAction.java:26 msgid "Update data" msgstr "Aggiorna dati" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateDataAction.java:24 msgid "Updates the objects in the active data layer from the server." msgstr "Aggiorna gli oggetti nel livello dei dati attivo dal server." #. bounds defined? => use the bbox downloader #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateDataAction.java:85 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:981 msgid "Download data" msgstr "Scarica dati" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:81 msgid "No current dataset found" msgstr "Non è stato trovato nessun dataset corrente" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:84 #, java-format msgid "Didn''t find an object with id {0} in the current dataset" msgstr "" "Nell''insieme di dati corrente non è stato trovato un oggetto con id {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:92 msgid "Update selection" msgstr "Aggiorna selezione" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:94 msgid "" "Updates the currently selected objects from the server (re-downloads data)" msgstr "" "Aggiorna gli oggetti correntemente selezionati prelevandoli dal server " "(scarica nuovamente i dati)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:96 msgid "Update Selection" msgstr "Aggiorna la selezione" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:127 msgid "There are no selected objects to update." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:128 msgid "Selection empty" msgstr "Selezione vuota" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:154 msgid "Update objects" msgstr "Aggiorna oggetti" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:118 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:119 msgid "Upload data" msgstr "Carica dati" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:118 msgid "Upload all changes in the active data layer to the OSM server" msgstr "" "Carica tutte le modifiche presenti nel livello dei dati attivo sul server OSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:141 #, java-format msgid "" "There are unresolved conflicts in layer ''{0}''.
You have to " "resolve them first." msgstr "" "Ci sono dei conflitti non risolti nel livello ''{0}''.
E' " "necessario risolvere prima questi." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:161 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:109 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:126 msgid "No changes to upload." msgstr "Nessun cambiamento da caricare." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:185 msgid "Nothing to upload. Get some data first." msgstr "Niente da caricare. Prima è necessario ottenere dei dati." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:230 #, java-format msgid "Synchronize node {0} only" msgstr "Sincronizza solo il nodo {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:231 #, java-format msgid "Synchronize way {0} only" msgstr "Sincronizza solo il percorso {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:232 #, java-format msgid "Synchronize relation {0} only" msgstr "Sincronizza solo la relazione {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:242 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:290 msgid "Synchronize entire dataset" msgstr "Sincronizza l'intero dataset" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:254 #, java-format msgid "" "Uploading failed because the server has a newer " "version of one
of your nodes, ways, or relations.
The conflict is " "caused by the {0} with id {1},
the " "server has version {2}, your version is {3}.

Click " "{4} to synchronize the conflicting primitive only.
Click " "{5} to synchronize the entire local dataset with the " "server.
Click {6} to abort and continue " "editing.
" msgstr "" "Caricamento fallito perché il server possiede una " "versione più recente di uno
dei tuoi nodi, percorsi, o relazioni.
Il " "conflitto è stato causato da {0} con identificativo " "{1},
il server possiede la versione {2}, la tua versione " "è {3}.

Cliccare {4} per sincronizzare solamente la " "primitiva che causa il conflitto.
Cliccare {5} per " "sincronizzare tutto l''insieme di dati locale con il server.
Cliccare " "{6} per annullare e continuare ad apportare delle " "modifiche.
" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:268 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:312 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:377 msgid "Conflicts detected" msgstr "Rilevati conflitti" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:302 #, java-format msgid "" "Uploading failed because the server has a newer " "version of one
of your nodes, ways, or relations.

Click " "{0} to synchronize the entire local dataset with the " "server.
Click {1} to abort and continue " "editing.
" msgstr "" "Caricamento fallito perché il server possiede una " "versione più recente di uno
dei tuoi nodi, percorsi, o " "relazioni.

Cliccare {0} per sincronizzare tutto " "l''insieme di dati locale con il server.
Cliccare {1} " "per annullare e continuare ad apportare delle modifiche.
" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:330 #, java-format msgid "" "Uploading failed because you''ve been " "using
changeset {0} which was already closed at {1}.
Please upload " "again with a new or an existing open changeset." msgstr "" "Caricamento fallito a causa dell''utilizzo
del " "gruppo di modifiche {0} che era già stato chiuso a {1}.
Caricare " "nuovamente con un gruppo di modifiche nuovo o esistente aperto." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:338 msgid "Changeset closed" msgstr "Gruppo di modifiche chiuso" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:350 msgid "Prepare conflict resolution" msgstr "Prepara la risoluzione dei conflitti" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:352 #, java-format msgid "Click to download all parent ways for node {0}" msgstr "Cliccare per scaricare tutti i percorsi da cui dipende il nodo {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:358 msgid "Click to cancel and to resume editing the map" msgstr "Cliccare per annullare e per ritornare alla modifica della mappa" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:362 #, java-format msgid "" "Uploading failed because you tried to delete node {0} " "which is still in use in way {1}.

Click {2} to " "download all parent ways of node {0}.
If necessary JOSM will create " "conflicts which you can resolve in the Conflict Resolution Dialog." msgstr "" "Caricamento fallito perché si è tentato di eliminare " "il nodo {0} che è ancora utilizzato nel percorso {1}.

Cliccare " "{2} per scaricare tutti i percorsi da cui dipende il nodo " "{0}.
JOSM creerà, se necessario, dei conflitti che potranno essere " "risolti nella relativa finestra." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:373 msgid "Node still in use" msgstr "Nodo ancora in uso" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:411 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:428 #, java-format msgid "Warning: error header \"{0}\" did not match with an expected pattern" msgstr "" "Attenzione: la testata dell''errore \"{0}\" non corrisponde ad alcun schema " "atteso" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:523 msgid "Updating primitive" msgstr "Aggiornamento della primitiva" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:580 #, java-format msgid "Uploading data for layer ''{0}''" msgstr "Sto caricando dati per layer \"{0}\"" #. we tried to delete an already deleted primitive. #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:611 #, java-format msgid "" "Warning: object ''{0}'' is already deleted on the server. Skipping this " "object and retrying to upload." msgstr "" "Attenzione: l''oggetto ''''{0}'''' risulta già eliminato sul server. Salto " "questo oggetto e riprovo a caricare." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:612 #, java-format msgid "Object ''{0}'' is already deleted. Skipping object in upload." msgstr "" "L''oggetto ''''{0}'''' è già eliminato. Salto l''oggetto durante il " "caricamento." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:629 #, java-format msgid "Uploading {0} objects ..." msgstr "Caricamento di {0} oggetti ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:649 #, java-format msgid "" "Ignoring caught exception because upload is canceled. Exception is: {0}" msgstr "" "L''eccezione che è stata generata verrà ignorata perché il caricamento è " "stato annullato. L''eccezione è: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:45 msgid "Upload selection" msgstr "Carica selezione" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:47 msgid "Upload all changes in the current selection to the OSM server." msgstr "Carica sul server OSM tutte le modifiche nella selezione corrente" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:259 msgid "Checking parents for deleted objects" msgstr "Verifica degli elementi da cui dipendevano gli oggetti eliminati" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:318 #, java-format msgid "Reading parents of ''{0}''" msgstr "Lettura degli elementi da cui dipende ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:324 msgid "Checking for deleted parents in the local dataset" msgstr "" "Verifica degli elementi genitori eliminati nell'insieme di dati locale" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/WireframeToggleAction.java:23 msgid "Wireframe View" msgstr "Visualizzazione a fil di ferro" #. no icon #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/WireframeToggleAction.java:25 msgid "Enable/disable rendering the map as wireframe only" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/WireframeToggleAction.java:26 msgid "Toggle Wireframe view" msgstr "Abilita/disabilita la visualizzazione a fil di ferro" #. make numpad + behave like + (action is already registred) #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:20 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:22 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:23 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:28 msgid "Zoom In" msgstr "Ingrandisci" #. make numpad - behave like - #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:19 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:20 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:23 msgid "Zoom Out" msgstr "Riduci" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:18 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:19 msgid "Back" msgstr "Indietro" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:18 msgid "Jump back." msgstr "Torna indietro" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:19 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:14 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:18 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:17 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:19 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:17 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:14 #, java-format msgid "Audio: {0}" msgstr "Audio: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:13 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:14 msgid "Faster" msgstr "Più veloce" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:13 msgid "Faster Forward" msgstr "Avanti più veloce" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:17 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:18 msgid "Forward" msgstr "Avanti" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:17 msgid "Jump forward" msgstr "Salta Avanti" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:16 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:17 msgid "Next Marker" msgstr "Contrassegno successivo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:16 msgid "Play next marker." msgstr "Esegui il contrassegno successivo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:18 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:19 msgid "Play/Pause" msgstr "Esegui/Pausa" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:18 msgid "Play/pause audio." msgstr "Esegui/Metti in pausa l'audio" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:16 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:17 msgid "Previous Marker" msgstr "Contrassegno precedente" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:16 msgid "Play previous marker." msgstr "Esegui contrassegno precedente" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:13 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:14 msgid "Slower" msgstr "Più lento" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:13 msgid "Slower Forward" msgstr "Avanzamento lento" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:49 msgid "Downloading GPS data" msgstr "Scaricamento dei dati GPS" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:76 msgid "Downloaded GPX Data" msgstr "Scarica dati GPX" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:81 msgid "Downloading data" msgstr "Scaricamento dei dati" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:93 #, java-format msgid "" "Ignoring exception because download has been cancelled. Exception was: {0}" msgstr "" "L''eccezione verrà ignorata perché lo scaricamento è stato annullato. " "Eccezione: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:140 msgid "No data found in this area." msgstr "Non è stato trovato alcun dato in quest'area." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:66 #, java-format msgid "Download {0} of {1} ({2} left)" msgstr "Scaricamento di {0} su {1} ({2} rimanenti)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:87 msgid "Updating data" msgstr "Aggiornamento dei dati" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:157 msgid "Check on the server" msgstr "Controllo sul server" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:159 msgid "" "Click to check whether objects in your local dataset are deleted on the " "server" msgstr "" "Cliccare per controllare se qualche oggetto nel proprio insieme di dati è " "stato eliminato sul server" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:163 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:114 msgid "Ignore" msgstr "Ignora" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:165 msgid "Click to abort and to resume editing" msgstr "Cliccare per annullare e per riprendere le modifiche" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:170 #, java-format msgid "" "There are {0} primitives in your local dataset which
might be " "deleted on the server. If you later try to delete or
update them the " "server is likely to report a
conflict.

Click {1} " "to check the state of these primitives
on the server.
Click " "{2} to ignore.
" msgstr "" "Ci sono {0} primitive nel proprio insieme di dati locale " "che
dovrebbero essere state eliminate sul server. Se si tentasse " "successivamente di eliminarle o
aggiornarle è probabile che il server " "segnali
un conflitto.

Cliccare {1} per verificare " "lo stato di queste primitive
sul server.
Cliccare {2} " "per ignorare.
" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:183 msgid "Deleted or moved primitives" msgstr "Primitive eliminate o spostate" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:251 #, java-format msgid "The following errors occurred during mass download: {0}" msgstr "" "Sono stati generati i seguenti errori durante lo scaricamento di massa: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:252 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/PostDownloadHandler.java:91 msgid "Errors during Download" msgstr "Errori durante lo scaricamento" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/PostDownloadHandler.java:114 msgid "Errors during download" msgstr "Errore durante lo scaricamento" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:93 msgid "Delete Mode" msgstr "Modalità Cancella" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:95 msgid "Delete nodes or ways." msgstr "Cancella nodi o percorsi." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:96 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:94 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:102 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:113 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:47 #: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RelationEditMode.java:30 #, java-format msgid "Mode: {0}" msgstr "Modalità: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:241 msgid "" "Click to delete. Shift: delete way segment. Alt: don't delete unused nodes " "when deleting a way. Ctrl: delete referring objects." msgstr "" "Clicca per cancellare. Shift: cancella un segmento del percorso. Alt: non " "cancellare i nodi inutilizzati quando elimini un percorso. Ctrl: cancella " "gli oggetti che si riferiscono a questo." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:93 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:94 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:99 msgid "Draw" msgstr "Disegna" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:93 msgid "Draw nodes" msgstr "Disegna i nodi" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:99 msgid "Mode: Draw Focus" msgstr "Modalità: Disegna centro" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:213 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:107 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:97 msgid "selected" msgstr "selezionato" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:361 msgid "Cannot add a node outside of the world." msgstr "Non si può disegnare un nodo fuori dal mondo." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:536 msgid "Add node" msgstr "Aggiungi nodo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:538 msgid "Add node into way" msgstr "Aggiungi un nodo al percorso" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:546 msgid "Connect existing way to node" msgstr "Collega un percorso esistente al nodo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:548 msgid "Add a new node to an existing way" msgstr "Aggiungi un nodo ad un percorso esistente" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:550 msgid "Add node into way and connect" msgstr "Aggiungi un nodo al percorso e connetti" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:939 msgid "Create new node." msgstr "Crea un nuovo nodo." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:944 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:968 msgid "Select node under cursor." msgstr "Seleziona il nodo sotto il cursore." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:946 #, java-format msgid "Insert new node into way." msgid_plural "Insert new node into {0} ways." msgstr[0] "Inserisci un nuovo nodo nel percorso." msgstr[1] "Inserisci un nuovo nodo nei {0} percorsi." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:956 msgid "Start new way from last node." msgstr "Inizia un nuovo percorso dall'ultimo nodo." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:958 msgid "Continue way from last node." msgstr "Continua un percorso dall'ultimo nodo." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:970 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:981 msgid "Finish drawing." msgstr "Termina tracciamento." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:101 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:102 msgid "Extrude" msgstr "Estrudi" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:101 msgid "Create areas" msgstr "Crea aree" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:398 msgid "Extrude Way" msgstr "Estrudi il percorso" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:418 msgid "Move a segment along its normal, then release the mouse button." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:420 msgid "Draw a rectangle of the desired size, then release the mouse button." msgstr "" "Disegna un rettangolo della grandezza desiderata, poi rilascia il bottone " "del mouse." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:422 msgid "" "Drag a way segment to make a rectangle. Ctrl-drag to move a segment along " "its normal." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/PlayHeadDragMode.java:82 msgid "" "Drag play head and release near track to play audio from there; " "SHIFT+release to synchronize audio at that point." msgstr "" "Trascinare la testina e rilasciarla in prossimità di un tracciato per " "riprodurre l'audio da quel punto; premere SHIFT ed in contemporanea " "rilasciare il tasto del mouse per sincronizzare l'audio in corrispondenza di " "quel punto." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:112 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:113 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:349 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:117 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:141 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:105 msgid "Select" msgstr "Seleziona" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:112 msgid "Select, move and rotate objects" msgstr "Seleziona, muovi e ruota gli oggetti." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:213 #, java-format msgid "Add and move a virtual new node to way" msgid_plural "Add and move a virtual new node to {0} ways" msgstr[0] "Aggiungi e sposta un nuovo nodo virtuale sul percorso" msgstr[1] "Aggiungi e sposta un nuovo nodo virtuale sui {0} percorsi" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:470 msgid "Move elements" msgstr "Muovi elementi" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:471 msgid "Move them" msgstr "Muoverli" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:471 msgid "Undo move" msgstr "Annullare lo spostamento" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:473 #, java-format msgid "" "You moved more than {0} elements. Moving a large number of elements is often " "an error.\n" "Really move them?" msgstr "" "Si sono mossi più di {0} elementi. Lo spostamento di un grande numero di " "elementi spesso è dovuto ad un errore.\n" "Si vuole veramente spostarli?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:477 msgid "Always move and don't show dialog again" msgstr "Sposta sempre e non visualizzare più la finestra di dialogo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:546 msgid "Release the mouse button to select the objects in the rectangle." msgstr "" "Rilascia il bottone del mouse per selezionare gli oggetti contenuti nel " "rettangolo." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:548 msgid "" "Release the mouse button to stop moving. Ctrl to merge with nearest node." msgstr "" "Rilasciare il pulsante del mouse per fermarsi. Ctrl per unire con il nodo " "più vicino." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:550 msgid "Release the mouse button to stop rotating." msgstr "Rilascia il bottone del mouse per interrompere la rotazione." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:552 msgid "" "Move objects by dragging; Shift to add to selection (Ctrl to toggle); Shift-" "Ctrl to rotate selected; or change selection" msgstr "" "Spostare gli oggetti trascinandoli; Shift per aggiungere alla selezione " "(Ctrl per togliere); Shift-Ctrl per ruotare i selezionati; oppure modificare " "la selezione" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:46 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:47 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:418 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:46 msgid "Zoom and move map" msgstr "Ridimensiona e muovi la mappa" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:73 msgid "" "Zoom by dragging or Ctrl+. or Ctrl+,; move with Ctrl+up, left, down, right; " "move zoom with right button" msgstr "" "Cambiare il livello di ingrandimento mediante trascinamento o premendo " "Ctrl+. or Ctrl+,; muoversi con Ctrl+su,sinistra,giù,destra; muovere il " "livello di ingrandimento con il tasto destro" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:47 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:48 msgid "Search..." msgstr "Cerca..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:47 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:140 msgid "Search for objects." msgstr "Cerca degli oggetti." #. -- prepare the combo box with the search expressions #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:77 msgid "Please enter a filter string." msgstr "Inserire una stringa di filtro." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:77 msgid "Please enter a search string." msgstr "Inserire una stringa di ricerca." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:82 msgid "Enter the search expression" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:90 msgid "replace selection" msgstr "Sostituisci la selezione" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:91 msgid "add to selection" msgstr "Aggiungi alla selezione" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:92 msgid "remove from selection" msgstr "Rimuovi dalla selezione" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:93 msgid "find in selection" msgstr "cerca nella selezione" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:100 msgid "case sensitive" msgstr "Distingui maiuscole" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:101 msgid "regular expression" msgstr "espressione regolare" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:116 msgid "Baker Street - 'Baker' and 'Street' in any key or name." msgstr "" "Via Nazionale - ''Via'' e ''Nazionale'' in qualunque chiave o nome." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:117 msgid "\"Baker Street\" - 'Baker Street' in any key or name." msgstr "" "\"Via Nazionale\" - ''Via Nazionale'' in qualunque chiave o nome." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:118 msgid "name:Bak - 'Bak' anywhere in the name." msgstr "name:Naz - ''Naz'' in qualunque punto del nome." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:119 msgid "type=route - key 'type' with value exactly 'route'." msgstr "" "type=route - chiave 'type' che contiene esattamente il valore 'route'." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:120 msgid "" "type=* - key 'type' with any value. Try also *=value, " "type=, *=*, *=" msgstr "" "type=* - chiave 'type' contenente qualsiasi valore. Prova anche " "*=value, type=, *=*, *=" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:121 msgid "-name:Bak - not 'Bak' in the name." msgstr "-name:Naz - ''Naz'' non presente all''interno del nome." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:122 msgid "foot: - key=foot set to any value." msgstr "foot: - chiave=foot impostata con qualunque valore." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:123 msgid "Special targets:" msgstr "Ricerche speciali:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:124 msgid "" "type: - type of the object (node, way, relation)" msgstr "" "type: - tipo dell''oggetto (node, way, relation)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:125 msgid "user:... - all objects changed by user" msgstr "user:... - tutti gli oggetti modificati dall''utente" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:126 msgid "id:... - object with given ID (0 for new objects)" msgstr "id:... - oggetto con un dato ID (0 per nuovi oggetti)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:127 msgid "nodes:... - object with given number of nodes" msgstr "nodes:... - oggetto con un dato numero di nodi" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:128 msgid "" "tags:... - object with given number of tags (tags:count or tags:min-" "max)" msgstr "" "tags:... - oggetto con un dato numero di etichette (tags:numero di " "etichette:min-max)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:129 msgid "modified - all changed objects" msgstr "modified - tutti gli oggetti modificati" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:130 msgid "selected - all selected objects" msgstr "selected - tutti gli oggetti selezionati" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:131 msgid "incomplete - all incomplete objects" msgstr "incomplete - tutti gli oggetti incompleti" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:132 msgid "untagged - all untagged objects" msgstr "untagged - tutti gli oggetti provi di proprietà" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:133 msgid "" "child expr - all children of objects matching the expression" msgstr "" "figlio espressione - tutti i figli degli oggetti " "corrispondenti all'espressione" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:134 msgid "" "parent expr - all parents of objects matching the expression" msgstr "" "parent espressione - tutti gli elementi da cui dipendono gli " "oggetti corrispondenti all'espressione" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:135 msgid "Use | or OR to combine with logical or" msgstr "" "Utilizzare | oppure OR per combinare secondo l''operatore " "logico ''or''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:136 msgid "Use \" to quote operators (e.g. if key contains :)" msgstr "" "Utilizzare \" per racchiudere gli operatori (es. se la chiave " "contiene :)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:137 msgid "Use ( and ) to group expressions" msgstr "Utilizzare ( e ) per raggruppare le espressioni" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:147 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:56 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:57 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/ui/TabularPresetSelector.java:53 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/tagspec/ui/TabularTagSelector.java:51 msgid "Filter" msgstr "Filtro" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:147 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:140 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:149 msgid "Submit filter" msgstr "Invia filtro" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:149 msgid "Start Search" msgstr "Inizia Ricerca" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:269 #, java-format msgid "No match found for ''{0}''" msgstr "Nessuna corrispondenza trovata per ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:271 #, java-format msgid "Nothing added to selection by searching for ''{0}''" msgstr "Nulla è stato aggiunto alla selezione cercando ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:273 #, java-format msgid "Nothing removed from selection by searching for ''{0}''" msgstr "Nulla è stato rimosso dalla selezione cercando ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:275 #, java-format msgid "Nothing found in selection by searching for ''{0}''" msgstr "" "Nella selezione non è stato trovato alcunché durante la ricerca di ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:285 #, java-format msgid "Found {0} matches" msgstr "Trovate {0} corrispondenze" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:313 msgid "CS" msgstr "CS" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:313 msgid "CI" msgstr "CI" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:314 msgid "RX" msgstr "RX" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:33 #, java-format msgid "" "The regex \"{0}\" had a parse error at offset {1}, full error:\n" "\n" "{2}" msgstr "" "L''espressione regolare \"{0}\" contiene un errore di interpretazione alla " "posizione {1}, errore completo:\n" "\n" "{2}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:194 msgid "Key cannot be empty when tag operator is used. Sample use: key=value" msgstr "" "La chiave non può essere vuota quando è utilizzato un operatore sulla " "etichetta. Esempio di utilizzo: key=value" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:236 #, java-format msgid "Pattern Syntax Error: Pattern {0} in {1} is illegal!" msgstr "" "Errore nella sintassi dello schema: lo schema {0} in {1} non è valido!" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:382 #, java-format msgid "Unknown primitive type: {0}. Allowed values are node, way or relation" msgstr "" "Tipo di primitiva sconosciuta: {0}. I valori permessi sono: nodo, percorso o " "relazione" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:571 #, java-format msgid "Unexpected token: {0}" msgstr "Token inaspettato: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:591 msgid "Missing arguments for or." msgstr "Argomenti mancanti per l'operatore booleano OR." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:601 msgid "Missing argument for not." msgstr "Argomento mancante per l'operatore booleano NOT." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:611 msgid "Expected closing parenthesis." msgstr "Era attesa una parentesi chiusa." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:673 msgid "Wrong number of parameters for tags operator." msgstr "Numero errato di parametri per l'operatore tags." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:675 #, java-format msgid "" "Incorrect value of tags operator: {0}. Tags operator expects number of tags " "or range, for example tags:1 or tags:2-5" msgstr "" "Valore non corretto per l''operatore tags: {0}. L''operatore tags richiede " "il numero di etichette o un intervallo, per esempio tags:1 oppure tags:2-5" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:685 msgid "Wrong number of parameters for nodes operator." msgstr "Numero errato di parametri per operatore sui nodi." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:687 #, java-format msgid "" "Incorrect value of nodes operator: {0}. Nodes operator expects number of " "nodes or range, for example nodes:10-20" msgstr "" "Valore non corretto per l''operatore sui nodi: {0}. L'operatore sui nodi " "richiede un numero o un intervallo di nodi, per esempio nodes:10-20" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:694 #, java-format msgid "Incorrect value of id operator: {0}. Number is expected." msgstr "Valore non corretto per l''operatore id: {0}. E' atteso un numero." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:34 msgid "Load Selection" msgstr "Carica selezione" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:45 #, java-format msgid "Contact {0}..." msgstr "Collegamento a {0} in corso..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:47 msgid "Downloading..." msgstr "Scaricamento in corso..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:63 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:80 #, java-format msgid "Could not read from URL: \"{0}\"" msgstr "Impossibile leggere \"{0}\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:71 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:83 #, java-format msgid "Parsing error in URL: \"{0}\"" msgstr "Errore nell'interpretazione dei dati dell'indirizzo URL: \"{0}\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:87 msgid "Error while communicating with server." msgstr "Errore durante la comunicazione con il server" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ApiPreconditionCheckerHook.java:50 #, java-format msgid "" "Current number of changes exceeds the max. number of changes, current is " "{0}, max is {1}" msgstr "" "Il numero di cambiamenti corrente supera il numero massimo consentito, ora " "sono {0}, il massimo è {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ApiPreconditionCheckerHook.java:54 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ApiPreconditionCheckerHook.java:104 msgid "API Capabilities Violation" msgstr "Violazione delle capacità delle API" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ApiPreconditionCheckerHook.java:75 #, java-format msgid "" "Warning: automatically truncating value of tag ''{0}'' on deleted primitive " "{1}" msgstr "" "Attenzione: troncamento automatico del valore del tag {0} sulla primitiva " "cancellata {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ApiPreconditionCheckerHook.java:84 #, java-format msgid "" "Length of value for tag ''{0}'' on primitive {1} exceeds the max. allowed " "length {2}. Values length is {3}." msgstr "" "La lunghezza del valore del tag \"{0}\" sulla primitiva {1} eccede la " "massima lunghezza ammessa {2}. La lunghezza del valore è {3}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ApiPreconditionCheckerHook.java:87 msgid "Precondition Violation" msgstr "Violazione della precondizione" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ApiPreconditionCheckerHook.java:99 #, java-format msgid "{0} nodes in way {1} exceed the max. allowed number of nodes {2}" msgstr "" "{0} nodi nel percorso {1} superano il massimo consentito. numero di nodi " "permesso {2}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/CyclicUploadDependencyException.java:35 msgid "Cyclic dependency between relations:" msgstr "Dipendenza ciclica tra relazioni:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/RelationUploadOrderHook.java:47 #, java-format msgid "" "{0} relations build a cycle because they refer to each other.
JOSM " "can''t upload them. Please edit the relations and remove the cyclic " "dependency." msgstr "" "{0} relazioni sono in rapporto ciclico perché ognuna si riferisce " "all'altra.
JOSM non può caricarle. Modificare le relazioni e rimuovere la " "dipendenza ciclica." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/RelationUploadOrderHook.java:53 msgid "Relation ..." msgstr "Relazione ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/RelationUploadOrderHook.java:54 msgid "... refers to relation" msgstr "... fa riferimento alla relazione" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/RelationUploadOrderHook.java:87 msgid "Cycling dependencies" msgstr "Dipendenze cicliche" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:66 #, java-format msgid "Add node {0}" msgstr "Aggiungi nodo {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:67 #, java-format msgid "Add way {0}" msgstr "Aggiungi percorso {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:68 #, java-format msgid "Add relation {0}" msgstr "Aggiungi relazione {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddPrimitivesCommand.java:49 #, java-format msgid "Added {0} objects" msgstr "Aggiunti {0} oggetti" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:49 #, java-format msgid "Change node {0}" msgstr "Modifica nodo {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:50 #, java-format msgid "Change way {0}" msgstr "Modifica percorso {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:51 #, java-format msgid "Change relation {0}" msgstr "Modifica relazione {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:102 #, java-format msgid "Remove \"{0}\" for node ''{1}''" msgstr "Rimuovi \"{0}\" per il nodo ''{1}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:103 #, java-format msgid "Remove \"{0}\" for way ''{1}''" msgstr "Rimuovi \"{0}\" per il percorso ''{1}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:104 #, java-format msgid "Remove \"{0}\" for relation ''{1}''" msgstr "Rimuovi \"{0}\" per la relazione ''{1}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:109 #, java-format msgid "Set {0}={1} for node ''{2}''" msgstr "Imposta {0}={1} per il nodo ''{2}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:110 #, java-format msgid "Set {0}={1} for way ''{2}''" msgstr "Imposta {0}={1} per il percorso ''{2}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:111 #, java-format msgid "Set {0}={1} for relation ''{2}''" msgstr "Imposta {0}={1} per la relazione ''{2}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:117 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:118 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:75 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:65 msgid "object" msgid_plural "objects" msgstr[0] "oggetto" msgstr[1] "oggetti" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:117 #, java-format msgid "Remove \"{0}\" for {1} {2}" msgstr "Rimuovi \"{0}\" per {1} {2}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:118 #, java-format msgid "Set {0}={1} for {2} {3}" msgstr "Imposta {0}={1} per {2} {3}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeRelationMemberRoleCommand.java:70 #, java-format msgid "Change relation member role for {0} {1}" msgstr "Cambiare il membro della relazione per {0} {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictAddCommand.java:32 #, java-format msgid "" "Layer ''{0}'' already has a conflict for primitive
''{1}''.
This " "conflict can't be added." msgstr "" "Il livello ''{0}'' possiede già un conflitto per la " "primitiva
''{1}''.
Questo conflitto non può essere aggiunto." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictAddCommand.java:38 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1086 msgid "Double conflict" msgstr "Doppio conflitto" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictAddCommand.java:54 #, java-format msgid "" "Warning: Layer ''{0}'' doesn't exist any more. Can't remove conflict for " "primitive ''{1}''." msgstr "" "Attenzione: Il livello ''{0}'' non esiste più. Non è possibile rimuovere il " "conflitto per la primitiva ''{1}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictAddCommand.java:70 #, java-format msgid "Add conflict for ''{0}''" msgstr "Aggiungi conflitto per ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictResolveCommand.java:67 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/PurgePrimitivesCommand.java:214 #, java-format msgid "" "Can''t undo command ''{0}'' because layer ''{1}'' is not present any more" msgstr "" "Impossibile annullare il comando ''{0}'' perché il livello ''{1}'' non è più " "presente" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/CoordinateConflictResolveCommand.java:46 #, java-format msgid "Resolve conflicts in coordinates in {0}" msgstr "Risolvi conflitti nelle coordinate in {0}" #. should not happen #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/CoordinateConflictResolveCommand.java:68 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeletedStateConflictResolveCommand.java:78 msgid "Cannot resolve undecided conflict." msgstr "Impossibile risolvere il conflitto irrisolto" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:59 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:105 #, java-format msgid "Parameter ''{0}'' must not be empty" msgstr "Il parametro ''''{0}'''' non deve essere vuoto" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:61 msgid "At least one object to delete required, got empty collection" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:107 msgid "At least one object to delete requird, got empty collection" msgstr "" "E' richiesto almeno un oggetto da eliminare, ottenuta una collezione vuota" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:179 #, java-format msgid "Delete {0} object" msgid_plural "Delete {0} objects" msgstr[0] "Elimina {0} oggetto" msgstr[1] "Elimina {0} oggetti" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:184 #, java-format msgid "Delete {0} node" msgid_plural "Delete {0} nodes" msgstr[0] "Elimina {0} nodo" msgstr[1] "Elimina {0} nodi" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:185 #, java-format msgid "Delete {0} way" msgid_plural "Delete {0} ways" msgstr[0] "Elimina {0} percorso" msgstr[1] "Elimina {0} percorsi" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:186 #, java-format msgid "Delete {0} relation" msgid_plural "Delete {0} relations" msgstr[0] "Elimina {0} relazione" msgstr[1] "Elimina {0} relazioni" #. leave message in one tr() as there is a grammatical #. connection. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:443 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:139 msgid "" "You are about to delete nodes outside of the area you have " "downloaded.
This can cause problems because other objects (that you don't " "see) might use them.
Do you really want to delete?" msgstr "" "Stai per cancellare dei nodi fuori dall'area scaricata.
Questo potrebbe " "causare dei problemi poiché i nodi potrebbero far parte di altri oggetti " "(che non puoi vedere).
Vuoi veramente cancellarli?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:451 msgid "Delete confirmation" msgstr "Conferma di cancellazione" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeletedStateConflictResolveCommand.java:46 #, java-format msgid "Resolve conflicts in deleted state in {0}" msgstr "Risolvi conflitti nello stato eliminato in {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:121 #, java-format msgid "Move {0} node" msgid_plural "Move {0} nodes" msgstr[0] "Sposta {0} nodo" msgstr[1] "Sposta {0} nodi" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/PurgePrimitivesCommand.java:107 #, java-format msgid "Purged object ''{0}''" msgstr "Epurato oggetto ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/PurgePrimitivesCommand.java:117 #, java-format msgid "Purged {0} objects" msgstr "Epurati {0} oggetti" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/PurgePrimitivesCommand.java:160 #, java-format msgid "" "Warning: Purging way {0} because number of nodes dropped below 2. Current is " "{1}" msgstr "" "Attenzione: epurazione del percorso {0} perché il numero dei nodi è " "inferiore a 2. Al momento è {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/PurgePrimitivesCommand.java:169 #, java-format msgid "Removing reference from relation {0}" msgstr "Rimozione del riferimento dalla relazione {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RelationMemberConflictResolverCommand.java:57 #, java-format msgid "Resolve conflicts in member list of relation {0}" msgstr "Risolvi conflitti nella lista dei membri della relazione {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RelationMemberConflictResolverCommand.java:89 msgid "" "Can't undo command ''{0}'' because layer ''{1}'' is not present any more" msgstr "" "Impossibile annullare il comando \"{0}\" perchè il layer {1} non è più " "disponibile" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RemoveRelationMemberCommand.java:69 #, java-format msgid "Remove node ''{0}'' at position {1} from relation ''{2}''" msgstr "Rimuovi il nodo ''{0}'' alla posizione {1} dalla relazione ''{2}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RemoveRelationMemberCommand.java:70 #, java-format msgid "Remove way ''{0}'' at position {1} from relation ''{2}''" msgstr "" "Rimuovi il percorso ''{0}'' alla posizione {1} dalla relazione ''{2}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RemoveRelationMemberCommand.java:71 #, java-format msgid "Remove relation ''{0}'' at position {1} from relation ''{2}''" msgstr "" "Rimuovi la relazione ''{0}'' alla posizione {1} dalla relazione ''{2}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:141 #, java-format msgid "Rotate {0} node" msgid_plural "Rotate {0} nodes" msgstr[0] "Ruota {0} nodo" msgstr[1] "Ruota {0} nodi" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/SequenceCommand.java:91 msgid "Sequence" msgstr "Sequenza" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/TagConflictResolveCommand.java:66 #, java-format msgid "Resolve {0} tag conflicts in node {1}" msgstr "Risolvi {0} conflitti di etichette nel nodo {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/TagConflictResolveCommand.java:67 #, java-format msgid "Resolve {0} tag conflicts in way {1}" msgstr "Risolvi {0} conflitti di etichette nel percorso {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/TagConflictResolveCommand.java:68 #, java-format msgid "Resolve {0} tag conflicts in relation {1}" msgstr "Risolvi {0} conflitti di etichette nella relazione {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/UndeletePrimitivesCommand.java:61 #, java-format msgid "Undelete {0} primitives" msgstr "Ripristina {0} primitive" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/VersionConflictResolveCommand.java:41 #, java-format msgid "Resolve version conflicts for node {0}" msgstr "Risolvi i conflitti di versione per il nodo {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/VersionConflictResolveCommand.java:42 #, java-format msgid "Resolve version conflicts for way {0}" msgstr "Risolvi i conflitti di versione per il percorso {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/VersionConflictResolveCommand.java:43 #, java-format msgid "Resolve version conflicts for relation {0}" msgstr "Risolvi i conflitti di versione per la relazione {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/WayNodesConflictResolverCommand.java:52 #, java-format msgid "Resolve conflicts in node list of way {0}" msgstr "Risolvi i conflitti nella lista dei nodi del percorso {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/WayNodesConflictResolverCommand.java:70 #, java-format msgid "Main dataset does not include node {0}" msgstr "Il set di dati principale non include il node {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/CorrectionTableModel.java:58 msgid "Apply?" msgstr "Applicare?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/ReverseWayTagCorrector.java:146 msgid "" "When reversing this way, the following changes to properties of the way and " "its nodes are suggested in order to maintain data consistency." msgstr "" "Invertendo la direzione di questo percorso si consiglia di apportare i " "seguenti cambiamenti alle proprietà del percorso in modo da mantenere la " "consistenza dei dati." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:26 msgid "Relation" msgstr "Relazione" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:28 msgid "Old role" msgstr "Vecchia regola" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:30 msgid "New role" msgstr "Nuova regola" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:23 msgid "Old key" msgstr "Chiave precedente" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:25 msgid "Old value" msgstr "Valore precedente" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:27 msgid "New key" msgstr "Nuova chiave" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:29 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:230 msgid "New value" msgstr "Nuovo valore" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:41 msgid "Apply selected changes" msgstr "Applica i cambiamenti selezionati" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:42 msgid "Don't apply changes" msgstr "Non applicare cambiamenti" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:85 msgid "Please select which property changes you want to apply." msgstr "Selezionare quali cambiamenti alle proprietà si vogliono applicare." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:97 msgid "Properties of " msgstr "Proprietà di " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:123 msgid "Roles in relations referring to" msgstr "Regole nelle relazioni a cui si riferiscono" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:144 msgid "Automatic tag correction" msgstr "Correzione automatica etichette" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Bounds.java:52 #, java-format msgid "Expected array of length 4, got {0}" msgstr "Era atteso un vettore di lunghezza 4, ottenuto {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Bounds.java:62 #, java-format msgid "Exactly four doubles excpected in string, got {0}" msgstr "" "Erano attesi esattamente quattro numeri in doppia precisione nella stringa, " "ottenuto {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Bounds.java:68 #, java-format msgid "Illegal double value ''{0}''" msgstr "Valore in doppia precisione ''''{0}'''' non valido" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Bounds.java:101 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Bounds.java:103 #, java-format msgid "Parameter ''{0}'' > 0.0 exptected, got {1}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:289 #, java-format msgid "Warning: failed to persist preferences to ''{0}''" msgstr "Attenzione: è fallita la persistenza delle preferenze su ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:393 #, java-format msgid "Malformed config file at lines {0}" msgstr "Errore di formato nel file di configurazione alla linea {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:402 #, java-format msgid "" "Warning: Failed to initialize preferences. Preference directory ''{0}'' " "isn't a directory." msgstr "" "Attenzione: è fallita l''inizializzazione delle preferenze. La cartella " "delle preferenze ''{0}'' non è in realtà una cartella." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:405 #, java-format msgid "" "Failed to initialize preferences.
Preference directory ''{0}'' " "isn't a directory." msgstr "" "Fallita l''inizializzazione delle preferenze.
La cartella delle " "preferenze ''{0}'' non è in realtà una cartella." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:413 #, java-format msgid "" "Warning: Failed to initialize preferences. Failed to create missing " "preference directory: {0}" msgstr "" "Attenzione: è fallita l''inizializzazione delle preferenze. Non è stato " "possibile creare la cartella delle preferenze mancante: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:416 #, java-format msgid "" "Failed to initialize preferences.
Failed to create missing " "preference directory: {0}" msgstr "" "Fallita l''inizializzazione delle preferenze.
Non è stato possibile " "creare la cartella delle preferenze mancante: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:427 #, java-format msgid "" "Warning: Missing preference file ''{0}''. Creating a default preference file." msgstr "" "Attenzione: il file delle preferenze ''{0}'' non esiste. Creazione di un " "file di preferenze predefinito." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:431 #, java-format msgid "" "Warning: Replacing existing preference file ''{0}'' with default preference " "file." msgstr "" "Attenzione: sostituzione del file di preferenze esistente ''{0}'' con un " "file predefinito." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:439 #, java-format msgid "" "Failed to initialize preferences.
Failed to reset preference file " "to default: {0}" msgstr "" "Fallita l''inizializzazione delle preferenze.
Non è stato possibile " "reimpostare il file delle preferenze con uno predefinito: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:452 #, java-format msgid "" "Preferences file had errors.
Making backup of old one to " "
{0}
and creating a new default preference file." msgstr "" "Il file delle preferenze contiene degli errori.
Salvataggio del " "vecchio su
{0}
e creazione di un nuovo file di preferenze " "predefinito." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:462 #, java-format msgid "" "Warning: Failed to initialize preferences.Failed to reset preference file to " "default: {0}" msgstr "" "Attenzione: fallita l''inizializzazione delle preferenze.Non è stato " "possibile reimpostare il file delle preferenze con uno predefinito: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:488 #, java-format msgid "Error: Unexpected line ''{0}'' in bookmark file ''{1}''" msgstr "" "Errore: linea ''''{0}'''' non prevista nel file di segnalibro ''''{1}''''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:498 #, java-format msgid "" "Error: Illegal double value ''{0}'' on line ''{1}'' in bookmark file ''{2}''" msgstr "" "Errore: valore in doppia precisione ''''{0}'''' non valido alla linea " "''''{1}'''' nel file di segnalibro ''''{2}''''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:88 #, java-format msgid "Preferences stored on {0}" msgstr "Preferenze salvate in {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:96 #, java-format msgid "Could not upload preferences. Reason: {0}" msgstr "Impossibile caricare le preferenze. Motivo: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:112 msgid "Could not load preferences from server." msgstr "Impossibile scaricare le preferenze dal server." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:195 #, java-format msgid "Error: Unexpected line ''{0}'' in bookmark list from server" msgstr "" "Errore: linea ''''{0}'''' non prevista nella lista dei segnalibri " "proveniente dal server" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:206 #, java-format msgid "" "Error: Illegal double value ''{0}'' on line ''{1}'' in bookmark list from " "server" msgstr "" "Errore: valore in doppia precisione ''''{0}'''' non valido alla linea " "''''{1}'''' nella lista dei segnalibri proveniente dal server" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:223 #, java-format msgid "" "Failed to load bookmarks from ''{0}'' for security reasons. Exception was: " "{1}" msgstr "" "Fallito il caricamento dei segnalibri da ''{0}'' per ragioni di sicurezza. " "L''errore è stato: {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Version.java:46 #, java-format msgid "Failed to load load resource ''{0}''. Error is {1}" msgstr "Fallito il caricamento della risorsa ''''{0}''''. L''errore è {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Version.java:93 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Version.java:156 msgid "UNKNOWN" msgstr "SCONOSCIUTO" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Version.java:107 #, java-format msgid "" "Warning: unexpected JOSM version number in revison file, value is ''{0}''" msgstr "" "Attenzione: numero di versione JOSM non previsto nel file di revisione, il " "valore è ''''{0}''''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Version.java:140 msgid "Warning: the revision file ''/REVISION'' is missing." msgstr "Attenzione: manca il file di revisione ''''/REVISION''''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/ConflictCollection.java:77 #, java-format msgid "Already registered a conflict for primitive ''{0}''." msgstr "Un conflitto per la primitca \"{0}\" è già stato registrato" #. * #. * the decimal format 999.999 #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/CoordinateFormat.java:15 msgid "Decimal Degrees" msgstr "Gradi Decimali" #. * #. * the minutes/seconds format 99" 99' #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/CoordinateFormat.java:20 msgid "Degrees Minutes Seconds" msgstr "Gradi Minuti Secondi" #. short symbol for South #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:74 msgid "S" msgstr "S" #. short symbol for North #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:75 msgid "N" msgstr "N" #. short symbol for West #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:88 msgid "W" msgstr "O" #. short symbol for East #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:89 msgid "E" msgstr "E" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Changeset.java:103 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:199 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetCellRenderer.java:62 #, java-format msgid "Changeset {0}" msgstr "Gruppo di modifiche {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSet.java:184 #, java-format msgid "" "Unable to add primitive {0} to the dataset because it's already included" msgstr "" "Impossibile aggiungere la primitiva {0} all''insieme di dati perché è già " "incluso" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSet.java:623 #, java-format msgid "" "JOSM expected to find primitive [{0} {1}] in dataset but it's not there. " "Please report this at http://josm.openstreetmap.de . This is not a critical " "error, it should be safe to continue in your work." msgstr "" "JOSM si aspettava di trovare la primitiva [{0} {1}] nell''insieme di dati, " "ma non c''è. Si prega di riportare questo errore al sito " "http://josm.openstreetmap.de . Questo non è un errore critico, si può " "probabilmente continuare a lavorare senza problemi." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:146 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:190 #, java-format msgid "Missing merge target for way with id {0}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:174 #, java-format msgid "Missing merge target for object with id {0}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:202 #, java-format msgid "Missing merge target for node with id {0}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:217 #, java-format msgid "Missing merge target for relation with id {0}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:222 #, java-format msgid "Missing merge target of type {0} with id {1}" msgstr "" #. should not happen #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:254 #, java-format msgid "" "Target object with id {0} and version {1} is visible although source object " "with lower version {2} is not visible. Can''t deal with this inconsistency. " "Keeping target object. " msgstr "" #. translators notes must be in front #. column header: enable filter #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Filters.java:143 msgctxt "filter" msgid "E" msgstr "E" #. column header: hide filter #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Filters.java:144 msgid "H" msgstr "H" #. column header: filter text #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Filters.java:145 msgid "Text" msgstr "Testo" #. column header: apply filter for children #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Filters.java:146 msgid "C" msgstr "C" #. column header: inverted filter #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Filters.java:147 msgid "I" msgstr "I" #. column header: filter mode #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Filters.java:148 msgid "M" msgstr "M" #. translators notes must be in front #. filter mode: replace #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Filters.java:206 msgid "R" msgstr "R" #. filter mode: add #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Filters.java:207 msgid "A" msgstr "A" #. filter mode: remove #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Filters.java:208 msgid "D" msgstr "D" #. filter mode: in selection #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Filters.java:209 msgid "F" msgstr "F" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:235 #, java-format msgid "Expected ID >= 0. Got {0}." msgstr "Era atteso ID >= 0. Ottenuto {0}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:367 msgid "A primitive with ID = 0 can't be invisible." msgstr "Una primitiva con ID = 0 non può essere invisibile." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:424 #, java-format msgid "ID > 0 expected. Got {0}." msgstr "Era atteso un ID > 0 . Ottenuto {0}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:426 #, java-format msgid "Version > 0 expected. Got {0}." msgstr "attesa versione > 0 . Ottenuto {0}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:923 msgid "" "Can''t merge because either of the participating primitives is new and the " "other is not" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:925 #, java-format msgid "" "Can''t merge primitives with different ids. This id is {0}, the other is {1}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitiveType.java:37 #, java-format msgid "Parameter ''{0}'' is not a valid type name. Got ''{1}''." msgstr "Il parametro ''{0}'' non è un nome di tipo valido. Ottenuto ''{1}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitiveType.java:48 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitiveType.java:55 #, java-format msgid "Parameter ''{0}'' is not an acceptable class. Got ''{1}''." msgstr "Il parametro ''{0}'' non è una classe accettata. Ottenuto ''{1}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/TagCollection.java:572 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/TagCollection.java:593 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/TagCollection.java:610 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/TagCollection.java:628 msgid "" "Tag collection can't be applied to a primitive because there are keys with " "multiple values." msgstr "" "La collezione di etichette non può essere applicata ad una primitiva perché " "ci sono chiavi con valori multipli." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/User.java:59 msgid "User with the same uid but different name found" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:282 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:304 #, java-format msgid "Cannot add node {0} to incomplete way {1}." msgstr "Impossibile aggiungere il nodo {0} al percorso incompleto {1}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/history/History.java:54 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/history/HistoryDataSet.java:81 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/history/HistoryDataSet.java:85 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/history/HistoryDataSet.java:125 #, java-format msgid "Parameter ''{0}'' > 0 expected, got {1}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/history/History.java:218 #, java-format msgid "Parameter ''{0}'' in range 0..{1} expected. Got ''{2}''." msgstr "" "Era atteso che il valore del parametro ''{0}\" fosse nell''intervallo " "0..{1}. Ottenuto ''{2}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/history/HistoryOsmPrimitive.java:33 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/history/RelationMember.java:34 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:25 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerBackreferenceReader.java:73 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerChangesetReader.java:80 #, java-format msgid "Parameter ''{0}'' > 0 expected. Got ''{1}''." msgstr "è richiesto il parametro {0} > 0. Ottenuto {1}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/history/HistoryOsmPrimitive.java:114 #, java-format msgid "" "Can''t compare primitive with ID ''{0}'' to primitive with ID ''{1}''." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/history/HistoryRelation.java:89 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/history/HistoryWay.java:48 #, java-format msgid "Parameter {0} not in range 0..{1}. Got ''{2}''." msgstr "il parametro {0} non è nell''intervallo 0..{1}, ottenuto {2}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:243 msgid "Area style way is not closed." msgstr "Il percorso dello stile dell''area non è chiuso." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:476 #, java-format msgid "multipolygon way ''{0}'' is not closed." msgstr "il percorso multi-poligonale ''{0}'' non è chiuso." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:563 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:922 #, java-format msgid "Deleted member ''{0}'' in relation." msgstr "Eliminato il membro ''{0}'' nella relazione." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:574 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:930 #, java-format msgid "Way ''{0}'' with less than two points." msgstr "Percorso ''{0}'' con meno di due punti." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:579 msgid "More than one \"from\" way found." msgstr "E' stato trovato più di un percorso \"from\"." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:585 msgid "More than one \"to\" way found." msgstr "E' stato trovato più di un percorso \"to\"." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:591 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:605 msgid "More than one \"via\" found." msgstr "E' stata trovata più di una \"via\"." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:596 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:610 #, java-format msgid "Unknown role ''{0}''." msgstr "Ruolo ''{0}'' sconosciuto." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:613 #, java-format msgid "Unknown member type for ''{0}''." msgstr "Tipo di membro sconosciuto per ''{0}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:619 msgid "No \"from\" way found." msgstr "Non è stato trovato un percorso \"from\"." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:623 msgid "No \"to\" way found." msgstr "Non è stato trovato un percorso \"to\"." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:627 msgid "No \"via\" node or way found." msgstr "Non è stato trovato alcun nodo o percorso \"via\"." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:636 msgid "The \"from\" way doesn't start or end at a \"via\" node." msgstr "Il percorso \"from\" non inizia o non finisce su un nodo \"via\"." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:640 msgid "The \"to\" way doesn't start or end at a \"via\" node." msgstr "Il percorso \"to\" non inizia o finisce su un nodo \"via\"." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:668 msgid "The \"from\" way doesn't start or end at the \"via\" way." msgstr "Il percorso \"from\" non inizia o finisce sul percorso \"via\"." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:672 msgid "The \"to\" way doesn't start or end at the \"via\" way." msgstr "Il percorso \"to\" non inizia o finisce sul percorso \"via\"." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:795 #, java-format msgid "Style for restriction {0} not found." msgstr "Non è stato trovato lo stile per la restrizione {0}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:891 #, java-format msgid "Intersection between ways ''{0}'' and ''{1}''." msgstr "Intersezione tra i percorsi ''{0}'' e ''{1}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:903 #, java-format msgid "Inner way ''{0}'' is outside." msgstr "Il percorso interno ''{0}'' è esterno." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:938 #, java-format msgid "No useful role ''{0}'' for Way ''{1}''." msgstr "Regola ''{0}'' non utile per il percorso ''{1}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:950 #, java-format msgid "Non-Way ''{0}'' in multipolygon." msgstr "Non-percorso ''{0}'' nel multi-poligono." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:994 #, java-format msgid "No outer way for multipolygon ''{0}''." msgstr "Nessun percorso esterno per il multi-poligono ''{0}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:1054 #, java-format msgid "Style for inner way ''{0}'' equals multipolygon." msgstr "Lo stile per il percorso interno ''{0}'' è uguale al multi-poligono." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:1084 #, java-format msgid "Style for outer way ''{0}'' mismatches." msgstr "Lo stile per il percorso esterno ''{0}'' è discordante." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:1392 msgid "untagged" msgstr "senza etichetta" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:1393 msgid "text" msgstr "testo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:1394 msgid "areatext" msgstr "testo dell''area" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:1643 #, java-format msgid "Error: {0}" msgstr "Errore: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:1643 #, java-format msgid "Warning: {0}" msgstr "Attenzione: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:96 msgid "inactive" msgstr "inattivo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:98 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:98 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:562 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/NameVisitor.java:50 msgid "node" msgid_plural "nodes" msgstr[0] "nodo" msgstr[1] "nodi" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:99 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:562 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/NameVisitor.java:62 msgid "way" msgid_plural "ways" msgstr[0] "percorso" msgstr[1] "percorsi" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:100 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:157 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:562 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/NameVisitor.java:72 msgid "relation" msgid_plural "relations" msgstr[0] "relazione" msgstr[1] "relazioni" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:101 msgid "untagged way" msgstr "percorso senza etichetta" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:102 msgid "incomplete way" msgstr "percorso incompleto" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:103 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:166 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:176 msgid "background" msgstr "sfondo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:104 msgid "highlight" msgstr "evidenzia" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Epsg4326.java:26 msgid "WGS84 Geographic" msgstr "WGS84 Geografico" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/GaussLaborde_Reunion.java:220 msgid "Gauss-Laborde Réunion 1947" msgstr "Gauss-Laborde Réunion 1947" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:100 #, java-format msgid "" "Warning: failed to open input stream for resource ''/data/{0}''. Cannot load " "NTF<->RGF93 grid" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:137 msgid "Lambert 4 Zones (France)" msgstr "Zona di Lambert 4 (Francia)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:249 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:250 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:251 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:177 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:178 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:179 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:180 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:181 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:182 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:183 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:184 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:185 #, java-format msgid "{0} ({1} to {2} degrees)" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:252 #, java-format msgid "{0} (Corsica)" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:260 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:193 msgid "Lambert CC Zone" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:133 msgid "Lambert CC9 Zone (France)" msgstr "Zona di Lambert CC9 (Francia)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertEST.java:96 msgid "Lambert Zone (Estonia)" msgstr "Zona di Lambert (Estonia)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Mercator.java:37 msgid "Mercator" msgstr "Mercator" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Puwg.java:62 msgid "PUWG (Poland)" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Puwg.java:100 msgid "PUWG Zone" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Puwg.java:160 msgid "PUWG 1992 (Poland)" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Puwg.java:213 #, java-format msgid "PUWG 2000 Zone {0} (Poland)" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/SwissGrid.java:88 msgid "Swiss Grid (Switzerland)" msgstr "Grigliato svizzero (Svizzera)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM.java:351 msgid "UTM" msgstr "UTM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM.java:392 msgid "UTM Zone" msgstr "Zona UTM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_20N_France_DOM.java:25 msgid "Guadeloupe Fort-Marigot 1949" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_20N_France_DOM.java:26 msgid "Guadeloupe Ste-Anne 1948" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_20N_France_DOM.java:27 msgid "Martinique Fort Desaix 1952" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_20N_France_DOM.java:386 msgid "UTM 20N (France)" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_20N_France_DOM.java:398 msgid "UTM20 North Geodesic system" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:55 #, java-format msgid "" "Could not read bookmarks from
''{0}''
Error was: {1}" msgstr "" "Impossibile leggere i segnalibri da
''{0}''
Errore generato: " "{1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:78 #, java-format msgid "Could not write bookmark.
{0}" msgstr "Impossibile scrivere il segnalibro.
{0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConditionalOptionPaneUtil.java:199 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExtendedDialog.java:39 msgid "Do not show again" msgstr "Non mostrare di nuovo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:76 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/NameVisitor.java:82 #, java-format msgid " [id: {0}]" msgstr " [id: {0}]" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:90 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:115 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:153 msgid "incomplete" msgstr "incompleto" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:127 msgid "highway" msgstr "strada" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:128 #: build/trans_presets.java:3186 msgid "railway" msgstr "ferrovia" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:129 msgid "waterway" msgstr "corso d'acqua" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:130 msgid "landuse" msgstr "tipologia di area" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:137 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:463 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:333 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:258 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:507 #, java-format msgid "{0} node" msgid_plural "{0} nodes" msgstr[0] "{0} nodo" msgstr[1] "{0} nodi" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:186 #, java-format msgid "{0} member" msgid_plural "{0} members" msgstr[0] "{0} membro" msgstr[1] "{0} membri" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:74 msgid "Precondition violation" msgstr "Violazione della precondizione" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:108 msgid "Security exception" msgstr "Eccezione di sicurezza" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:126 msgid "Network exception" msgstr "Eccezione di rete" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:144 msgid "IO Exception" msgstr "Eccezione di IO" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:177 msgid "Internal Server Error" msgstr "Errore interno del server" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:193 msgid "Bad Request" msgstr "Richiesta errata" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:209 msgid "Not Found" msgstr "Non trovato" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:224 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:119 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:120 msgid "Conflict" msgstr "Conflitto" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:242 msgid "Unknown host" msgstr "Host sconosciuto" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:344 msgid "Object deleted" msgstr "Oggetto eliminato" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExtendedDialog.java:438 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/HelpAwareOptionPane.java:109 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:184 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/ContextSensitiveHelpAction.java:46 msgid "Show help information" msgstr "Mostra informazioni di aiuto" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:65 msgid "Message of the day not available" msgstr "Il messaggio del giorno non è disponibile" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:95 msgid "Downloading \"Message of the day\"" msgstr "Scaricamento del \"messaggio del giorno\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/HelpAwareOptionPane.java:82 msgid "Click to close the dialog" msgstr "Cliccare per chiudere la finestra" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:38 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:39 msgid "Upload Preferences" msgstr "Carica preferenze" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:38 msgid "Upload the current preferences to the server" msgstr "Carica sul server le attuali preferenze" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57 msgid "string" msgstr "stringa" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55 msgid "Name of the user." msgstr "Nome dell'utente." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56 msgid "OSM Password." msgstr "Password OSM." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57 msgid "Resize the applet to the given geometry (format: WIDTHxHEIGHT)" msgstr "" "Ridimensiona l'applet alla geometria data (formato: LARGHEZZAxALTEZZA)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:59 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:60 msgid "string;string;..." msgstr "stringa;stringa;..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58 msgid "" "Download each. Can be x1,y1,x2,y2 an URL containing lat=y&lon=x&zoom=z or a " "filename" msgstr "" "Scarica ognuna. Può essere x1,y1,x2,y2 un url contenente lat=y&lon=x&zoom=z " "o un nome di file" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:59 msgid "" "Download each as raw gps. Can be x1,y1,x2,y2 an URL containing " "lat=y&lon=x&zoom=z or a filename" msgstr "" "Scarica ognuna come GPS grezzo. Può essere x1,y1,x2,y2 un url contenente " "lat=y&lon=x&zoom=z o un nome di file" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:60 msgid "" "Add each to the initial selection. Can be a google-like search string or an " "URL which returns osm-xml" msgstr "" "Aggiungi ognuno alla selezione iniziale. Può essere una stringa di ricerca " "simile a quelel di Google o un URL che restituisce osm-xml" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:61 msgid "any" msgstr "qualsiasi" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:61 msgid "If specified, reset the configuration instead of reading it." msgstr "Se specificato, reimposta la configurazione invece di leggerla." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:87 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:171 msgid "Username" msgstr "Nome utente" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:90 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:174 msgid "Password" msgstr "Password" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:103 msgid "usage" msgstr "uso" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:105 msgid "options" msgstr "opzioni" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:106 msgid "Show this help" msgstr "Mostra questo aiuto" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:107 msgid "Standard unix geometry argument" msgstr "Dimensioni e posizione della finestra (secondo lo standard UNIX)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:108 msgid "Download the bounding box" msgstr "Scarica la zona delimitata dal riquadro di selezione" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:109 msgid "Download the location at the url (with lat=x&lon=y&zoom=z)" msgstr "Scarica la zona indicata dall'URL (interpretando lat=x&lon=y&zoom=z)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:110 msgid "Open file (as raw gps, if .gpx)" msgstr "Apri il file (come gps grezzo se .gpx)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:111 msgid "Download the bounding box as raw gps" msgstr "" "Scarica la zona delimitata dal riquadro di selezione come dati GPS grezzi" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:112 msgid "Select with the given search" msgstr "Seleziona i risultati della ricerca della stringa" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:113 msgid "Launch in maximized mode" msgstr "Lancia in modalità massimizzata" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:114 msgid "Reset the preferences to default" msgstr "Reimposta le preferenze predefinite" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:115 msgid "Set the language." msgstr "Imposta la lingua." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:116 msgid "options provided as Java system properties" msgstr "opzioni fornite come proprietà di sistema Java" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:117 msgid "/PATH/TO/JOSM/FOLDER/ " msgstr "/PERCORSO/DELLA/CARTELLA/JOSM/ " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:117 msgid "Change the folder for all user settings" msgstr "Cambia la cartella per tutte le impostazioni utente" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:118 msgid "" "note: For some tasks, JOSM needs a lot of memory. It can be necessary to add " "the following\n" " Java option to increase the maximum size of allocated memory" msgstr "" "nota: Per alcune funzionalità JOSM ha bisogno di molta memoria. Può essere " "necessario aggiungere la seguente\n" " opzione Java per incrementare la dimensione massima della memoria " "allocata" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:121 msgid "examples" msgstr "Esempi" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:128 msgid "" "Parameters are read in the order they are specified, so make sure you load\n" "some data before --selection" msgstr "" "I parametri sono letti nell'ordine in cui sono specificati,\n" "quindi assicurati di caricare dei dati prima di indicare una selezione." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:130 msgid "Instead of --download= you may specify osm://\n" msgstr "Invece di --download= puoi utilizzare osm://\n" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:136 msgid "Activating updated plugins" msgstr "Attivazione estensioni aggiornate" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:139 msgid "Loading early plugins" msgstr "Caricamento vecchie estensioni" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:142 msgid "Setting defaults" msgstr "Impostazioni predefinite" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:149 msgid "Loading plugins" msgstr "Caricamento estensioni" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:187 #, java-format msgid "Preference setting {0} has been removed since it is no longer used." msgstr "" "L''impostazione delle preferenze {0} è stata rimossa dal momento che non è " "più usata." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:159 msgid "File" msgstr "File" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:160 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:78 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:901 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:180 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ReferringRelationsBrowser.java:144 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:133 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:134 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:467 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:657 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:148 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/LaunchAction.java:37 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:639 msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:161 msgid "View" msgstr "Visualizza" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:162 #: ../plugins/multipoly/src/multipoly/MultipolyPlugin.java:24 msgid "Tools" msgstr "Strumenti" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:163 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/TagEditorDialog.java:226 msgid "Presets" msgstr "Preimpostati" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:188 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:107 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:44 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:70 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:50 #, java-format msgid "Menu: {0}" msgstr "Menu: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:285 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:87 msgid "Move right" msgstr "Sposta a destra" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:87 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:92 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:97 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:102 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:107 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:112 #, java-format msgid "Map: {0}" msgstr "Mappa: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:92 msgid "Move left" msgstr "Sposta a sinistra" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:97 msgid "Move up" msgstr "Sposta in alto" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:102 msgid "Move down" msgstr "Sposta in basso" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:107 msgid "Zoom in" msgstr "Ingrandisci" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:112 msgid "Zoom out" msgstr "Riduci" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapScaler.java:41 msgid "scale" msgstr "scala" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:98 msgid "The geographic longitude at the mouse pointer." msgstr "La longitudine geografica del puntatore del mouse." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:99 msgid "The name of the object at the mouse pointer." msgstr "Il nome dell'oggetto sul puntatore del mouse." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:101 msgid "The geographic latitude at the mouse pointer." msgstr "La latitudine geografica del puntatore del mouse." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:102 msgid "The angle between the previous and the current way segment." msgstr "L'angolo tra il segmento di percorso corrente e quello precedente." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:103 msgid "The (compass) heading of the line segment being drawn." msgstr "Direzione della bussola del segmento che si sta disegnando." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:104 msgid "The length of the new way segment being drawn." msgstr "Lunghezza del segmento di percorso che si sta disegnando." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:198 msgid "" "Middle click again to cycle through.
Hold CTRL to select directly from " "this list with the mouse.
" msgstr "" "Cliccare con il tasto centrale nuovamente per proseguire nel " "ciclo.
Tenere premuto CTRL per selezionare direttamente da questa lista " "con il mouse.
" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:290 msgid "(no object)" msgstr "(nessun oggetto)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:426 msgid "User:" msgstr "Utente:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:312 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:328 msgid "Layer not in list." msgstr "livello non in lista." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:528 #, java-format msgid "Layer ''{0}'' must be in list of layers" msgstr "Il livello ''{0}'' deve essere contenuto in una lista di livelli" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:50 msgid "Click to cancel the current operation" msgstr "Cliccare per annullare l'operazione corrente" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:86 msgid "false: the property is explicitly switched off" msgstr "falso: la proprietà è esplicitamente disattivata" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:91 msgid "true: the property is explicitly switched on" msgstr "true: la proprietà è esplicitamente impostata attiva" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:96 msgid "" "partial: different selected objects have different values, do not change" msgstr "" "parziale: diversi oggetti selezionati hanno valori diversi, non cambiato" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:101 msgid "unset: do not set this property on the selected objects" msgstr "non settato: non settare questa proprietà sugli oggetti selezionati" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:95 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerReader.java:49 msgid "Initializing" msgstr "Inizializzazione" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:125 msgid "" "Please confirm to remove 1 object from 1 " "relation." msgstr "" "Confermare per eliminare 1 oggetto da 1 " "relazione." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:127 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:129 #, java-format msgid "" "Please confirm to remove 1 object from {0} " "relations." msgstr "" "Confermare per eliminare 1 oggetto da {0} " "relazioni." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:131 #, java-format msgid "" "Please confirm to remove {0} objects from {1} " "relations." msgstr "" "Confermare per eliminare {0} oggetti da {1} " "relazioni." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:140 #, java-format msgid "Deleting {0} object" msgid_plural "Deleting {0} objects" msgstr[0] "Rimozione di {0} oggetto" msgstr[1] "Rimozione di {0} oggetti" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:142 msgid "Delete objects" msgstr "Elimina oggetti" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:285 msgid "To delete" msgstr "Da eliminare" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:294 msgid "From Relation" msgstr "Dalla relazione" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:303 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolverColumnModel.java:33 msgid "Pos." msgstr "Pos." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:311 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/relation/RelationMemberListColumnModel.java:26 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolverColumnModel.java:42 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:494 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTableColumnModel.java:16 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/RelationMemberTableColumnModel.java:20 msgid "Role" msgstr "Ruolo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:327 msgid "Click to close the dialog and remove the object from the relations" msgstr "" "Cliccare per chiudere la finestra ed eliminare l'oggetto dalle relazioni" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:340 msgid "Click to close the dialog and to abort deleting the objects" msgstr "" "Cliccare per chiudere la finestra ed annullare l'eliminazione degli oggetti" #. * #. * compare my version of an {@see OsmPrimitive} with their version #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ComparePairType.java:17 msgid "My with Their" msgstr "Il mio con il loro" #. * #. * compare my version of an {@see OsmPrimitive} with the merged version #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ComparePairType.java:22 msgid "My with Merged" msgstr "Il mio con l'unione" #. * #. * compare their version of an {@see OsmPrimitive} with the merged veresion #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ComparePairType.java:27 msgid "Their with Merged" msgstr "Il loro con l'unione" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ComparePairType.java:82 #, java-format msgid "Role {0} is not participating in compare pair {1}." msgstr "il ruolo {0} non partecipa nella comparazione {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:100 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:196 msgid "Properties" msgstr "Proprietà" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:105 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:163 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:226 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowser.java:132 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/TagEditorDialog.java:227 msgid "Tags" msgstr "Etichette" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:110 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:241 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowser.java:139 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/NodeListTableColumnModel.java:21 msgid "Nodes" msgstr "Nodi" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:115 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:236 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:262 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowser.java:142 msgid "Members" msgstr "Membri" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:164 msgid "No pending tag conflicts to be resolved" msgstr "Non c'è alcun conflitto di etichette in attesa di risoluzione" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:167 #, java-format msgid "Tags({0} conflicts)" msgstr "Etichette({0} conflitti)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:168 #, java-format msgid "{0} pending tag conflicts to be resolved" msgstr "{0} conflitti di etichette in attesa di risoluzione" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:175 msgid "Nodes(resolved)" msgstr "Nodi(risolti)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:176 msgid "" "Merged node list frozen. No pending conflicts in the node list of this way" msgstr "" "Lista di nodi uniti bloccata. Nella lista dei nodi di questo percorso non " "c'è alcun conflitto in attesa" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:179 msgid "Nodes(with conflicts)" msgstr "Nodi(con conflitti)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:180 msgid "Pending conflicts in the node list of this way" msgstr "Conflitti in attesa nella lista di nodi di questo percorso" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:184 msgid "Members(resolved)" msgstr "Membri(risolti)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:185 msgid "" "Merged member list frozen. No pending conflicts in the member list of this " "relation" msgstr "" "Lista dei membri uniti bloccata. Nella lista dei membri di questa relazione " "non c'è alcun conflitto in attesa" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:188 msgid "Members(with conflicts)" msgstr "Membri(con conflitti)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:189 msgid "Pending conflicts in the member list of this relation" msgstr "Conflitti in attesa nella lista di membri di questa relazione" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:197 msgid "No pending property conflicts" msgstr "Non c'è alcun conflitto di proprietà in attesa" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:200 msgid "Properties(with conflicts)" msgstr "Proprietà(con conflitti)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:201 msgid "Pending property conflicts to be resolved" msgstr "Conflitti di proprietà in attesa di essere risolti" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:278 msgid "Conflict Resolution" msgstr "Risoluzione conflitto" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:321 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:373 #, java-format msgid "Parameter current out of range. Got {0}." msgstr "parametro attualmente fuori scala: ottenuto {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:585 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:609 #, java-format msgid "List in role {0} is currently not participating in a compare pair." msgstr "la lista nel ruolo {0} attualmente non partecipa ad alcun confronto" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:758 #, java-format msgid "Unexpected value of parameter ''index''. Got {0}." msgstr "valore inaspettato per il parametro \"index\". Ottenuto {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:772 #, java-format msgid "Item {0} not found in list." msgstr "elemento {0} non trovato nella lista" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:218 msgid "lock scrolling" msgstr "blocca scorrimento" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:226 msgid "Compare " msgstr "Confronta " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:261 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:78 msgid "My version" msgstr "Versione personale" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:262 msgid "List of elements in my dataset, i.e. the local dataset" msgstr "" "Lista di elementi nell'insieme di dati personale, cioè l'insieme di dati " "locale" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:267 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:84 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMerger.java:137 msgid "Merged version" msgstr "Versione unita" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:268 msgid "" "List of merged elements. They will replace the my elements when the merge " "decisions are applied." msgstr "" "Lista degli elementi uniti. Questi sostituiranno gli elementi personali non " "appena saranno applicate le decisioni sull'unione." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:273 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:90 msgid "Their version" msgstr "La loro versione" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:274 msgid "List of elements in their dataset, i.e. the server dataset" msgstr "" "Lista di elementi nel loro insieme di dati, cioè l'insieme dei dati del " "server" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:406 msgid "> top" msgstr "> inizio" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:408 msgid "Copy my selected nodes to the start of the merged node list" msgstr "" "Copia i nodi personali selezionati all'inizio della lista dei nodi uniti" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:433 msgid "> bottom" msgstr "> fine" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:435 msgid "Copy my selected elements to the end of the list of merged elements." msgstr "" "Copia gli elementi personali selezionati alla fine della lista degli " "elementi uniti" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:462 msgid "" "Copy my selected elements before the first selected element in the list of " "merged elements." msgstr "" "Copia gli elementi personali selezionati prima del primo elemento " "selezionato nella lista degli elementi uniti" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:496 msgid "" "Copy my selected elements after the first selected element in the list of " "merged elements." msgstr "" "Copia gli elementi personali selezionati dopo il primo elemento selezionato " "nella lista degli elementi uniti" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:525 msgid "" "Copy their selected element to the start of the list of merged elements." msgstr "" "Copia il loro elemento selezionato all'inizio della lista degli elementi " "uniti" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:547 msgid "" "Copy their selected elements to the end of the list of merged elements." msgstr "" "Copia i loro elementi selezionati alla fine della lista degli elementi uniti" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:569 msgid "" "Copy their selected elements before the first selected element in the list " "of merged elements." msgstr "" "Copia i loro elementi selezionati prima del primo elemento selezionato nella " "lista degli elementi uniti" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:598 msgid "" "Copy their selected element after the first selected element in the list of " "merged elements" msgstr "" "Copia il loro elemento selezionato dopo il primo elemento selezionato nella " "lista degli elementi uniti" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:625 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:103 msgid "Up" msgstr "Su" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:627 msgid "Move up the selected elements by one position." msgstr "Sposta in su gli elementi selezionati di una posizione" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:657 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:114 msgid "Down" msgstr "Giù" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:659 msgid "Move down the selected entries by one position." msgstr "Sposta in giù le voci selezionate di una posizione" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:689 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictDecisionType.java:30 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:191 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:446 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:636 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/editor/PresetManager.java:64 msgid "Remove" msgstr "Elimina" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:691 msgid "Remove the selected entries from the list of merged elements." msgstr "Elimina le voci selezionate dalla lista degli elementi uniti" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:720 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:757 msgid "Freeze" msgstr "Blocca" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:721 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:758 msgid "Freeze the current list of merged elements." msgstr "Blocca la lista attuale degli elementi uniti" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:753 msgid "Unfreeze" msgstr "Sblocca" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:754 msgid "Unfreeze the list of merged elements and start merging." msgstr "Sblocca la lista degli elementi uniti ed inizia l'unione" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:781 #, java-format msgid "" "Click {0} to start merging my and their " "entries." msgstr "" "Clicca {0} per iniziare l'unione tra le voci " "personali e le loro" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:786 #, java-format msgid "" "Click {0} to finish merging my and their " "entries." msgstr "" "Clicca {0} per terminare l'unione tra le voci " "personali e le loro" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:804 #, java-format msgid "My version ({0} entry)" msgid_plural "My version ({0} entries)" msgstr[0] "Versione personale ({0} voce)" msgstr[1] "Versione personale ({0} voci)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:807 #, java-format msgid "Merged version ({0} entry)" msgid_plural "Merged version ({0} entries)" msgstr[0] "Versione unita ({0} voce)" msgstr[1] "Versione unita ({0} voci)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:810 #, java-format msgid "Their version ({0} entry)" msgid_plural "Their version ({0} entries)" msgstr[0] "Loro versione ({0} voce)" msgstr[1] "Loro versione ({0} voci)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:875 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/AdjustmentSynchronizer.java:79 #, java-format msgid "" "Adjustable {0} not registered yet. Can't set participation in synchronized " "adjustment." msgstr "" "Variazione {0} non ancora registrata. Non è possibile impostare la " "partecipazione nella variazione sincronizzata." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:890 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/AdjustmentSynchronizer.java:94 #, java-format msgid "Adjustable {0} not registered yet." msgstr "Variazione {0} non ancora registrata." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/nodes/NodeListColumnModel.java:27 msgid "Node" msgstr "Nodo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/nodes/NodeListMergeModel.java:70 msgid "Merged nodes not frozen yet. Can't build resolution command." msgstr "" "L'unione dei nodi non è stata ancora bloccata. Non è possibile costruire il " "comando di risoluzione" #. should not happen #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/nodes/NodeListTableCellRenderer.java:180 #, java-format msgid "Unexpected column index. Got {0}." msgstr "indice di colonna non atteso. Ottenuto {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMergeModel.java:419 #, java-format msgid "" "An error occurred while communicating with the server
Details: " "{0}" msgstr "" "E'' stato generato un errore durante la comunicazione con il " "server
Dettagli: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMergeModel.java:423 msgid "Communication with server failed" msgstr "Comunicazione con il server fallita" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMergeModel.java:465 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMergeModel.java:494 msgid "Yes, undelete them too" msgstr "Si, ripristina anche questo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMergeModel.java:466 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMergeModel.java:495 msgid "No, cancel operation" msgstr "No, annulla l'operazione" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMergeModel.java:470 #, java-format msgid "" "There are {0} additional nodes used by way {1}
which are deleted on " "the server.

Do you want to undelete these nodes too?" msgstr "" "Ci sono {0} nodi aggiuntivi usati dalla via {1}
che sono stati " "cancellati sul server.

Vuoi recuperare anche questi nodi?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMergeModel.java:475 msgid "Undelete additional nodes?" msgstr "Ripristina i nodi addizionali?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMergeModel.java:499 #, java-format msgid "" "There are {0} additional primitives referred to by relation " "{1}
which are deleted on the server.

Do you want to undelete them " "too?" msgstr "" "Ci sono {0} primitive addizionali collegate alla relazione {1}
che " "sono state eliminate sul server.

Si desidera ripristinarle?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMergeModel.java:504 msgid "Undelete dependent primitives?" msgstr "Ripristina le primitive dipendenti?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:79 msgid "Properties in my dataset, i.e. the local dataset" msgstr "" "Proprietà nell'insieme di dati personale, cioè l'insieme di dati locale" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:85 msgid "" "Properties in the merged element. They will replace properties in my " "elements when merge decisions are applied." msgstr "" "Proprietà nell'elemento unito. Queste sostituiranno le proprietà degli " "elementi personali non appena saranno applicate le decisioni." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:91 msgid "Properties in their dataset, i.e. the server dataset" msgstr "" "Proprietà nel loro insieme di dati, cioè l'insieme di dati del server" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:107 msgid "Coordinates:" msgstr "Coordinate:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:182 msgid "Deleted State:" msgstr "Stato eliminato:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:258 msgid "Visible State:" msgstr "Stato visibile:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:338 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:350 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:359 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:368 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/editor/PresetItemListCellRenderer.java:28 msgid "(none)" msgstr "(nessuno/a)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:352 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueCellRenderer.java:77 msgid "deleted" msgstr "cancellato" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:354 msgid "not deleted" msgstr "non eliminato" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:361 msgid "visible (on the server)" msgstr "visibile (sul server)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:363 msgid "not visible (on the server)" msgstr "non visibile (sul server)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:370 msgid "Keep a clone of the local version" msgstr "Mantieni un clone della versione locale" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:372 msgid "Physically delete from local dataset" msgstr "Elimina fisicamente dall'insieme di dati locale" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:471 msgid "Keep my coordiates" msgstr "Mantieni le mie coordinate" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:486 msgid "Keep their coordiates" msgstr "Mantieni le loro coordinate" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:501 msgid "Undecide conflict between different coordinates" msgstr "Marca come irrisolto il conflitto tra coordinate differenti" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:516 msgid "Keep my deleted state" msgstr "Mantieni il mio stato eliminato" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:531 msgid "Keep their deleted state" msgstr "Mantieni il loro stato eliminato" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:546 msgid "Undecide conflict between deleted state" msgstr "Marca come irrisolto il conflitto tra stati eliminati" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:561 msgid "Keep my visible state" msgstr "Mantieni il mio stato visibile" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:576 msgid "Yes, reset the id" msgstr "Si, reimposta l'id" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:577 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:618 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:207 msgid "No, abort" msgstr "No, annulla" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:581 #, java-format msgid "" "To keep your local version, JOSM
has to reset the id of primitive " "{0} to 0.
On the next upload the server will assign
it a new id.
Do " "yo agree?" msgstr "" "Per mantenere la propria versione locale, JOSM
deve ripristinare " "l''identificativo della primitiva {0} a 0.
Al prossimo caricamento il " "server le assegnerà
un nuovo identificativo.
Si è d''accordo?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:588 msgid "Reset id to 0" msgstr "Reimposta l'id a 0" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:602 msgid "Keep their visible state" msgstr "Mantieni il loro stato visibile" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:617 msgid "Yes, purge it" msgstr "Si, elimina" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:622 #, java-format msgid "" "JOSM will have to remove your local primitive with id {0}
from the " "dataset.
Do you agree?" msgstr "" "JOSM dovrà eliminare la tua primitiva locale con identificativo " "{0}
dall'insieme di dati.
Si è d'accordo?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:627 msgid "Remove from dataset" msgstr "Elimina dall'insieme di dati" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:641 msgid "Undecide conflict between visible state" msgstr "Conflitto irrisolto tra stati di visibilità" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/relation/RelationMemberListColumnModel.java:35 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/RelationMemberTableColumnModel.java:26 msgid "Primitive" msgstr "Primitiva" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/relation/RelationMemberListMergeModel.java:120 msgid "Merged nodes not frozen yet. Can't build resolution command" msgstr "" "Nodi uniti non ancora bloccati. Non è possibile costruire il comando di " "risoluzione" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/MergedTableCellRenderer.java:35 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/MergedTableCellRenderer.java:38 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/MergedTableCellRenderer.java:52 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/MergedTableCellRenderer.java:55 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/MineTableCellRenderer.java:47 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/MineTableCellRenderer.java:60 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TheirTableCellRenderer.java:46 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TheirTableCellRenderer.java:59 msgid "" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/MergedTableCellRenderer.java:36 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/MergedTableCellRenderer.java:39 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/MergedTableCellRenderer.java:53 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/MergedTableCellRenderer.java:56 #, java-format msgid "The merged dataset will not include a tag with key {0}" msgstr "" "L'unione dell'insieme dei dati non includerà una etichetta con la chiave {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/MineTableCellRenderer.java:48 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/MineTableCellRenderer.java:61 #, java-format msgid "My dataset does not include a tag with key {0}" msgstr "" "L''insieme di dati personale non include una etichetta con la chiave {0}" #. setting up the properties table #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMergeColumnModel.java:18 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/TagConflictResolverColumnModel.java:28 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:169 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:465 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:75 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:112 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:260 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagTable.java:64 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/editor/TagTable.java:71 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/tagspec/ui/TagsTableColumnModel.java:18 msgid "Key" msgstr "Chiave" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMergeColumnModel.java:25 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/TagConflictResolverColumnModel.java:35 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:200 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:465 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/TagTableColumnModel.java:27 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:75 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:264 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagTable.java:71 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:119 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/editor/TagTable.java:78 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/tagspec/ui/TagsTableColumnModel.java:25 msgid "Value" msgstr "Valore" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMergeItem.java:100 msgid "Cannot apply undecided tag merge item." msgstr "Impossibile marcare come irrisolto l'elemento oggetto di unione" #. should not happen, but just in case #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMergeTableCellRenderer.java:39 #, java-format msgid "Parameter 'col' must be 0 or 1. Got {0}." msgstr "Il parametro 'col' deve essere 0 o 1. Ottenuto {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMerger.java:126 msgid "My version (local dataset)" msgstr "Versione personale (insieme di dati locale)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMerger.java:149 msgid "Their version (server dataset)" msgstr "Loro versione (insieme dei dati del server)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMerger.java:255 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMerger.java:284 msgid ">" msgstr ">" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMerger.java:257 msgid "Keep the selected key/value pairs from the local dataset" msgstr "" "Mantieni la coppia chiave/valore selezionata dall'insieme di dati locale" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMerger.java:286 msgid "Keep the selected key/value pairs from the server dataset" msgstr "" "Mantieni la coppia chiave/valore selezionata dall'insieme di dati del server" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMerger.java:378 msgid "Undecide" msgstr "Irrisolto" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMerger.java:380 msgid "Mark the selected tags as undecided" msgstr "Marca le etichette selezionate come irrisolte" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TheirTableCellRenderer.java:47 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TheirTableCellRenderer.java:60 #, java-format msgid "Their dataset does not include a tag with key {0}" msgstr "Il loro insieme di dati non include una etichetta con la chiave {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:128 msgid "Conflicts when combining primitives" msgstr "Conflitti durante l'unione delle primitive" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:134 #, java-format msgid "Conflicts when combining ways - combined way is ''{0}''" msgstr "" "Conflitti durante l''unione dei percorsi - il percorso unito è ''''{0}''''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:143 #, java-format msgid "Conflicts when merging nodes - target node is ''{0}''" msgstr "" "Conflitti durante l''unione dei nodi - il nodo di destinazione è ''''{0}''''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:281 msgid "No conflicts to resolve" msgstr "Nessun conflitto da risolvere" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:348 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:273 msgid "Cancel conflict resolution" msgstr "Annulla la risoluzione del conflitto" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:363 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:288 msgid "Apply resolved conflicts" msgstr "Applica i conflitti risolti" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:364 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:289 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:142 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1096 msgid "Apply" msgstr "Applica" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueCellEditor.java:170 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:166 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 msgid "none" msgstr "nessuno" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueCellEditor.java:174 #: build/trans_presets.java:2301 msgid "all" msgstr "tutti" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueCellRenderer.java:66 msgid "Choose a value" msgstr "Selezionare un valore" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueCellRenderer.java:68 msgid "Please decide which values to keep" msgstr "Decidere quali valori mantenere" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueCellRenderer.java:73 #, java-format msgid "Value ''{0}'' is going to be applied for key ''{1}''" msgstr "" "Si è in procinto di applicare il valore ''''{0}'''' alla chiave ''''{1}''''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueCellRenderer.java:79 #, java-format msgid "The key ''{0}'' and all its values are going to be removed" msgstr "" "Si è in procinto di rimuovere la chiave ''''{0}'''' e tutti i suoi valori" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueCellRenderer.java:84 #, java-format msgid "All values joined as ''{0}'' are going to be applied for key ''{1}''" msgstr "" "Si è in procinto di applicare alla chiave ''''{1}'''' tutti i valori uniti " "come ''''{0}''''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueResolutionDecision.java:53 #, java-format msgid "Parameter ''{0}'' must not be empty." msgstr "il parametro ''{0}'' non deve essere vuoto." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueResolutionDecision.java:55 #, java-format msgid "Parameter ''{0}'' with tags for exactly one key expected. Got {1}." msgstr "" "Era atteso il parametro ''''{0}'''' con etichette per una sola chiave. " "Ottenuto {1}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueResolutionDecision.java:101 msgid "Tag collection doesn't include the selected value ''{0}''." msgstr "" "La collezione di etichette non include il valore selezionato ''''{0}''''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueResolutionDecision.java:136 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueResolutionDecision.java:213 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueResolutionDecision.java:251 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueResolutionDecision.java:270 msgid "Not decided yet." msgstr "Non ancora deciso." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:49 msgid "Tags from nodes" msgstr "Etichette dei nodi" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:50 msgid "Tags from ways" msgstr "Etichette dei percorsi" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:51 msgid "Tags from relations" msgstr "Etichette delle relazioni" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:78 msgid "Conflicts in pasted tags" msgstr "Conflitti nelle etichette incollate" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:374 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:396 msgid "Paste ..." msgstr "Incolla ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:381 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:396 msgid "From ..." msgstr "Da ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:388 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:396 msgid "To ..." msgstr "A ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:444 #, java-format msgid "{0} tag" msgid_plural "{0} tags" msgstr[0] "{0} etichetta" msgstr[1] "{0} etichette" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:464 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:329 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:259 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:512 #, java-format msgid "{0} way" msgid_plural "{0} ways" msgstr[0] "{0} percorso" msgstr[1] "{0} percorsi" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:465 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:337 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:517 #, java-format msgid "{0} relation" msgid_plural "{0} relations" msgstr[0] "{0} relazione" msgstr[1] "{0} relazioni" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictDecision.java:24 #, java-format msgid "Position {0} is out of range. Current number of members is {1}." msgstr "" "La posizione {0} è fuori dai limiti. Il numero di membri corrente è {1}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictDecisionType.java:31 msgid "Remove this relation member from the relation" msgstr "Rimuovi questo membro dalla relazione" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictDecisionType.java:34 msgid "Keep" msgstr "Mantieni" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictDecisionType.java:35 msgid "Keep this relation member for the target object" msgstr "Mantieni questo membro della relazione per l'oggetto in esame" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictDecisionType.java:38 msgid "Undecided" msgstr "Irrisolto" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictDecisionType.java:39 msgid "Not decided yet" msgstr "Non ancora deciso" #. --- role editing #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:81 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:510 msgid "Role:" msgstr "Ruolo:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:83 msgid "Enter a role for all relation memberships" msgstr "Inserire un ruolo per tutte le appartenenze alla relazione" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:100 msgid "Tag modified relations with " msgstr "Etichetta le relazioni modificate con " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:103 msgid "" "Select to enable entering a tag which will be applied
to all " "modified relations." msgstr "" "Selezionare per abilitare l'inserimento di una etichetta che sarà " "applicata
a tutte le relazioni modificate." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:106 msgctxt "tag" msgid "Key:" msgstr "Chiave:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:108 msgid "Enter a tag key, i.e. fixme" msgstr "" "Inserire una chiave per l'etichetta, es. " "fixme" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:109 msgid "Value:" msgstr "Valore:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:111 msgid "" "Enter a tag value, i.e. check members" msgstr "" "Inserire un valore per l'etichetta, es. controllare i " "membri" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:123 msgid "" "The combined ways are members in one ore more relations. Please decide " "whether your want to keep these memberships for the " "combined way or whether you want to remove them.
The " "default is to keep them: the combined way will take the " "place of the original way in the membership." msgstr "" "I percorsi uniti sono membri di una o più relazioni. Decidere se si " "desidera mantenere queste appartenenze per il percorso " "unito oppure se si vuole rimuoverle.
Il comportamento " "predefinito è di mantenerle: il percorso unito prenderà il " "posto del percorso originale nell'appartenenza." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:132 msgid "" "The merged nodes are members in one ore more relations. Please decide " "whether your want to keep these memberships for the target " "node or whether you want to remove them.
The default is " "to keep them: the target node will take the place of the " "original node in the membership." msgstr "" "I nodi uniti sono membri di una o più relazioni. Decidere se si " "desidera mantenere queste appartenenze per il nodo di " "destinazione oppure se si vuole rimuoverle.
Il " "comportamento predefinito è di mantenerle: il nodo di " "destinazione prenderà il posto del nodo originale nell'appartenenza." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:144 msgid "Apply this role to all members" msgstr "Applica questo ruolo a tutti i membri" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolverColumnModel.java:51 msgid "Orig. Way" msgstr "Percorso Orig." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolverColumnModel.java:59 msgid "Decision" msgstr "Decisione" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/TagConflictResolver.java:42 msgid "Please select the values to keep for the following tags." msgstr "" "Selezionare i valori da mantenere per le etichette seguenti." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/TagConflictResolver.java:47 msgid "Show tags with conflicts only" msgstr "Visualizza solamente le etichette con conflitti" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:30 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:66 msgid "Command Stack" msgstr "Lista delle operazioni" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:30 msgid "Open a list of all commands (undo buffer)." msgstr "" "Visualizza una lista delle operazioni eseguite (buffer di annullamento)." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:120 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:57 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:131 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:146 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:461 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:83 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:87 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:67 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:190 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:46 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:67 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:98 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingDialog.java:69 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:83 #, java-format msgid "Toggle: {0}" msgstr "Abilita/disabilita: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:64 #, java-format msgid "Command Stack: {0}" msgstr "Pila dei comandi: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:119 msgid "Resolve conflicts." msgstr "Risolvi i conflitti." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:329 msgid "Resolve" msgstr "Risolvi" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:330 msgid "Open a merge dialog of all selected items in the list above." msgstr "" "Apre una finestra per unire tutti gli elementi selezionati nella lista qui " "sopra." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:350 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:118 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:106 msgid "" "Set the selected elements on the map to the selected items in the list above." msgstr "" "Seleziona sulla mappa gli elementi selezionati nella lista qui sopra." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:168 msgid "Cancel conflict resolution and close the dialog" msgstr "Annulla la risoluzione del conflitto e chiudi la finestra" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:201 msgid "Apply resolved conflicts and close the dialog" msgstr "Applica i conflitti risolti e chiudi la finestra" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:202 msgid "Apply Resolution" msgstr "Applica risoluzione" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:214 msgid "Close anyway" msgstr "Chiudi comunque" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:215 msgid "Continue resolving" msgstr "Continua risoluzione" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:217 #, java-format msgid "" "You didn''t finish to merge the differences in this " "conflict.
Conflict resolutions won't be applied unless all " "differences
are resolved.Click {0} to close " "anyway.Already
resolved differences won't be " "applied.

Click {1} to return to resolving " "conflicts." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:225 msgid "Conflict not resolved completely" msgstr "Conflitto non risolto completamente" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:262 msgid "Resolve conflicts" msgstr "Risolvi conflitti" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:264 #, java-format msgid "Resolve conflicts for ''{0}''" msgstr "Risolvi i conflitti per ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:56 msgid "Filter objects and hide/disable them." msgstr "Filtra oggetti e nascondili/disabilitali." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:66 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:889 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:124 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:121 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagTable.java:255 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:78 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:107 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/editor/TagTable.java:271 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:624 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:75 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:66 msgid "Add filter." msgstr "Aggiungi filtro." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:78 msgid "Edit filter." msgstr "Modifica filtro." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:93 msgid "Delete filter." msgstr "Elimina filtro." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:103 msgid "Move filter up." msgstr "Sposta filtro in alto." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:114 msgid "Move filter down." msgstr "Sposta filtro in basso." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:128 msgid "Enable filter" msgstr "Abilita filtro" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:129 msgid "Hide elements" msgstr "Nascondi elementi" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:131 msgid "Apply also for children" msgstr "Applica anche ai figli" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:132 msgid "Inverse filter" msgstr "Filtro inverso" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:133 msgid "Filter mode" msgstr "Modalità filtro" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:130 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:131 msgid "History" msgstr "Cronologia" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:130 msgid "Display the history of all selected items." msgstr "Visualizza la cronologia di tutti gli oggetti selezionati." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:244 msgid "Object with history" msgstr "Oggetto con storico" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:261 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ReferringRelationsBrowser.java:95 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:142 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:512 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTester.java:95 msgid "Reload" msgstr "Ricarica" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:262 msgid "Reload all currently selected objects and refresh the list." msgstr "Carica nuovamente tutti gli oggetti selezionati e aggiorna la lista." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:301 msgid "Show" msgstr "Visualizza" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:302 msgid "Display the history of the selected objects." msgstr "Visualizza lo storico degli oggetti selezionati." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:84 msgid "Dialog not created yet. Invoke createInstance() first" msgstr "Finestra non ancora creata. Invocare prima createInstance()" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:145 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:146 msgid "Layers" msgstr "Livelli" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:145 msgid "Open a list of all loaded layers." msgstr "Apre la lista di tutti i livello caricati." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:293 msgid "Delete the selected layer." msgstr "Cancella il livello selezionato." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:363 msgid "Show/Hide" msgstr "Mostra/Nascondi" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:374 msgid "Toggle visible state of the selected layer." msgstr "Inverte la visibilità del livello selezionato." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:410 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:489 msgid "Activate" msgstr "Attiva" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:416 msgid "Activate the selected layer" msgstr "Attiva il livello selezionato" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:471 msgid "Merge this layer into another layer" msgstr "Unisci questo livello con un altro livello" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:577 msgid "Move the selected layer one row up." msgstr "Sposta il livello selezionato in su." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:596 msgid "Move the selected layer one row down." msgstr "Sposta il layer selezionato in giù." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListPopup.java:33 msgid "Information about layer" msgstr "Informazioni sul livello" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:152 #, java-format msgid "This will change {0} object." msgid_plural "This will change up to {0} objects." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:154 msgid "An empty value deletes the tag." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:197 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:247 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:479 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:522 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:111 msgid "" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:211 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:352 msgid "Change values?" msgstr "Cambiare i valori?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:269 #, java-format msgid "Change properties of up to {0} object" msgid_plural "Change properties of up to {0} objects" msgstr[0] "Cambia le proprietà di al massimo {0} oggetto" msgstr[1] "Cambia le proprietà di al massimo {0} oggetti" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:328 #, java-format msgid "This will change up to {0} object." msgid_plural "This will change up to {0} objects." msgstr[0] "Questo cambierà {0} oggetto." msgstr[1] "Questo cambierà {0} oggetti." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:330 msgid "Please select a key" msgstr "Seleziona una chiave" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:340 msgid "Please select a value" msgstr "Seleziona un valore" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:454 msgid "Please select the objects you want to change properties for." msgstr "Seleziona gli oggetti di cui vuoi cambiare le proprietà." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:460 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:461 msgid "Properties/Memberships" msgstr "Proprietà/Appartenenze" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:460 msgid "Properties for selected objects." msgstr "Proprietà per gli oggetti selezionati." #. setting up the membership table #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:494 msgid "Member Of" msgstr "Membro di" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:569 msgid "Add Properties" msgstr "Aggiungi proprietà" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:791 #, java-format msgid "Properties: {0} / Memberships: {1}" msgstr "Proprietà: {0} / Appartenenze: {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:794 msgid "Properties / Memberships" msgstr "Proprietà / Appartenenze" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:836 msgid "Change relation" msgstr "Cambia relazione" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:837 msgid "Delete from relation" msgstr "Elimina dalla relazione" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:839 #, java-format msgid "Really delete selection from relation {0}?" msgstr "Vuoi veramente cancellare la selezione dalla relazione {0}?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:857 msgid "Delete the selected key in all objects" msgstr "Cancella la chiave selezionata in tutti gli oggetti" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:859 msgid "Delete Properties" msgstr "Elimina proprietà" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:890 msgid "Add a new key/value pair to all objects" msgstr "Aggiungi una nuova coppia chiave/valore a tutti gli oggetti" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:902 msgid "Edit the value of the selected key for all objects" msgstr "Modifica il valore della chiave selezionata per tutti gli oggetti" #. item "Land use/Quarry" text "Name" #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:82 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:83 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:178 #: build/trans_presets.java:3151 msgid "Relations" msgstr "Relazioni" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:82 msgid "Open a list of all relations." msgstr "Apri tutte le relazioni in una lista" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:176 #, java-format msgid "Relations: {0}" msgstr "Relazioni: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:270 msgid "Open an editor for the selected relation" msgstr "Apri le relazioni selezionate in un editor" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:311 msgid "Delete the selected relation" msgstr "Cancella le relazioni selezionate" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:349 msgid "Create a new relation" msgstr "Crea una nuova relazione" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:386 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1289 msgid "Create a copy of this relation and open it in another editor window" msgstr "" "Crea una copia di questa relazione e aprila in un'altra finestra dell'editor" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:424 msgid "Set the current selection to the list of selected relations" msgstr "" "Imposta la selezione corrente con la lista delle relazioni selezionate" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:451 msgid "Select the members of all selected relations" msgstr "Seleziona i membri di tutte le relazioni selezionate" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:453 msgid "Select members" msgstr "Seleziona membri" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:483 msgid "Download all members of the selected relations" msgstr "Scarica tutti i membri delle relazioni selezionate" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:484 msgid "Download members" msgstr "Scarica membri" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:86 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:87 msgid "Current Selection" msgstr "Selezione corrente" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:86 msgid "Open a selection list window." msgstr "Apri una finestra con la lista delle selezioni." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:133 msgid "Zoom to selected element(s)" msgstr "Fai lo zoom sugli elementi selezionati" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:152 msgid "Zoom to selection" msgstr "Zoom sulla selezione" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:285 #, java-format msgid "Sel.: Rel.:{0} / Ways:{1} / Nodes:{2}" msgstr "Sel.: Rel.:{0}/Percorsi:{1}/Nodi:{2}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:287 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:293 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/SelectionTableColumnModel.java:17 msgid "Selection" msgstr "Selezione" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:339 #, java-format msgid "Selection: {0}" msgstr "Selezione: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:341 msgid "Undock the panel" msgstr "Stacca il pannello" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:355 msgid "" "Close this panel. You can reopen it with the buttons in the left toolbar." msgstr "" "Chiudi questo pannello. Lo si può riaprire con i tasti presenti nella barra " "degli strumenti a sinistra." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:366 msgid "Click to minimize/maximize the panel content" msgstr "Cliccare per minimizzare/massimizzare il contenuto del pannello" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:66 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:67 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:135 msgid "Authors" msgstr "Autori" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:66 msgid "Open a list of people working on the selected objects." msgstr "" "Visualizza la lista delle persone che hanno lavorato sugli oggetti " "selezionati." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:133 #, java-format msgid "{0} Author" msgid_plural "{0} Authors" msgstr[0] "{0} Autore" msgstr[1] "{0} Autori" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:142 msgid "Select primitives submitted by this user" msgstr "Seleziona le primitive caricate da questo utente" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:172 msgid "Show info" msgstr "Mostra informazioni" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:173 msgid "Launches a browser with information about the user" msgstr "Avvia un browser con le informazioni dell'utente" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:185 #, java-format msgid "" "Warning: only launching info browsers for the first {0} of {1} selected users" msgstr "" "Attenzione: avviati i browser delle informazioni per i primi {0} dei {1} " "utenti selezionati" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:208 #, java-format msgid "" "Failed to create an URL because the encoding ''{0}'' was
was " "missing on this system." msgstr "" "Fallita la creazione di un indirizzo URL perché su questo sistema " "manca la codifica ''''{0}''''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:210 msgid "Missing encoding" msgstr "Codifica mancante" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:272 msgid "Author" msgstr "Autore" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:272 msgid "# Objects" msgstr "N. di oggetti" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:178 msgid "Edit the relation the currently selected relation member refers to." msgstr "" "Modifica la relazione a cui fa riferimento il membro della relazione " "correntemente selezionato." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:221 msgid "Download all child relations (recursively)" msgstr "Scarica tutte le relazioni figlie (in modo ricorsivo)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:223 msgid "Download All Children" msgstr "Scarica tutti i figli" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:242 msgid "Download selected relations" msgstr "Scarica le relazioni selezionate" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:246 msgid "Download Selected Children" msgstr "Scarica il figlio selezionato" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:291 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:447 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1383 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1390 msgid "Download relation members" msgstr "Scarica i membri della relazione" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:330 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:483 msgid "Conflicts in data" msgstr "Conflitto nei dati" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:343 #, java-format msgid "" "The child relation
{0}
is deleted on the server. It can't be " "loaded" msgstr "" "La relazione figlia
{0}
risulta eliminata sul server. Non può " "essere caricata" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:352 msgid "Relation is deleted" msgstr "La relazione è eliminata" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:409 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:518 #, java-format msgid "Downloading relation {0}" msgstr "Scaricamento della relazione {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:428 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:528 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1476 #, java-format msgid "Warning: ignoring exception because task is cancelled. Exception: {0}" msgstr "" "Attenzione: eccezione ignorata perché il lavoro è stato annullato. " "Eccezione: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:158 msgid "Tags and Members" msgstr "Etichette e Membri" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:160 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:168 msgid "Parent Relations" msgstr "Relazioni da cui dipende" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:161 msgid "Child Relations" msgstr "Relazioni figlie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:583 msgid "" "There is at least one member in this relation referring
to the " "relation itself.
This creates circular dependencies and is " "discouraged.
How do you want to proceed with circular dependencies?" msgstr "" "C'è almeno un membro in questa relazione che si riferisce
alla " "stessa relazione.
Questo crea delle dipendenze circolari e ne è " "scoraggiato l'utilizzo.
Come si desidera procedere con le dipendenze " "circolari?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:590 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:591 msgid "Remove them, clean up relation" msgstr "Rimuovili, ripulisci la relazione" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:590 msgid "Ignore them, leave relation as is" msgstr "Ignorali, mantieni la relazione com'è" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:613 #, java-format msgid "" "This relation already has one or more members referring to
the " "primitive ''{0}''

Do you really want to add another relation " "member?" msgstr "" "Questa relazione contiene già uno o più membri che si " "riferiscono
alla primitiva ''''{0}''''

Si desidera realmente " "aggiungere un altro membro alla relazione?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:623 msgid "Multiple members referring to same primitive" msgstr "Più membri fanno riferimento alla stessa primitiva" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:641 #, java-format msgid "" "You are trying to add a relation to itself.

This creates " "circular references and is therefore discouraged.
Skipping relation " "''{0}''." msgstr "" "Si sta tentando di aggiungere una relazione a sé stessa.

Questo " "crea dei riferimenti circolari e ne è scoraggiato l''utilizzo.
Relazione " "''''{0}'''' omessa." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:682 msgid "" "Add all primitives selected in the current dataset before the first member" msgstr "" "Aggiungi tutte le primitive selezionate nell'insieme di dati corrente prima " "del primo membro" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:708 msgid "" "Add all primitives selected in the current dataset after the last member" msgstr "" "Aggiungi tutte le primitive selezionate nell'insieme di dati corrente dopo " "l'ultimo membro" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:735 msgid "" "Add all primitives selected in the current dataset before the first selected " "member" msgstr "" "Aggiungi tutte le primitive selezionate nell'insieme di dati corrente prima " "del primo membro selezionato" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:769 msgid "" "Add all primitives selected in the current dataset after the last selected " "member" msgstr "" "Aggiungi tutte le primitive selezionate nell'insieme di dati corrente dopo " "l'ultimo membro selezionato" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:801 msgid "Remove all members referring to one of the selected primitives" msgstr "" "Rimuovi tutti i membri che si riferiscono ad una delle primitive selezionate" #. putValue(NAME, tr("Remove Selected")); #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:804 msgid "Relation Editor: Remove Selected" msgstr "Editor delle relazioni: Rimuovi selezione" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:838 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:850 msgid "" "Select relation members which refer to primitives in the current selection" msgstr "" "Seleziona i membri della relazione che si riferiscono alle primitive nella " "selezione corrente" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:848 #, java-format msgid "" "Select relation members which refer to {0} primitives in the current " "selection" msgstr "" "Seleziona i membri della relazione a cui si riferiscono {0} primitive nella " "selezione corrente" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:872 msgid "Select primitives for selected relation members" msgstr "Seleziona le primitive per i membri della relazione selezionata" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:892 msgid "Sort the relation members" msgstr "Ordina i membri della relazione" #. putValue(NAME, tr("Sort")); #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:895 msgid "Relation Editor: Sort" msgstr "Editor delle relazioni: Ordina" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:907 msgid "Move the currently selected members up" msgstr "Sposta in alto i membri attualmente selezionati" #. putValue(NAME, tr("Move Up")); #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:910 msgid "Relation Editor: Move Up" msgstr "Editor delle relazioni: Sposta in alto" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:926 msgid "Move the currently selected members down" msgstr "Sposta in basso i membri attualmente selezionati" #. putValue(NAME, tr("Move Down")); #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:929 msgid "Relation Editor: Move Down" msgstr "Editor delle relazioni: Sposta in basso" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:945 msgid "Remove the currently selected members from this relation" msgstr "Rimuovi i membri correntemente selezionati da questa relazione" #. putValue(NAME, tr("Remove")); #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:948 msgid "Relation Editor: Remove" msgstr "Editor delle relazioni: Rimuovi" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:964 msgid "Delete the currently edited relation" msgstr "Elimina la relazione correntemente modificata" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1048 msgid "Yes, create a conflict and close" msgstr "Si, crea un conflitto e chiudi" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1050 msgid "Click to create a conflict and close this relation editor" msgstr "" "Cliccare per creare un conflitto e chiudere questo editor delle relazioni" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1054 msgid "No, continue editing" msgstr "No, continua la modifica" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1056 msgid "" "Click to to return to the relation editor and to resume relation editing" msgstr "" "Cliccare per ritornare all'editor delle relazioni e per ripristinare la " "modifica della relazione" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1063 msgid "" "This relation has been changed outside of the editor.
You can't " "apply your changes and continue editing.

Do you want to create a " "conflict and close the editor?" msgstr "" "Questa relazione è stata modificata fuori dall'editor.
Non si " "possono applicare le proprie modifiche e continuare a modificare.

Si " "desidera creare un conflitto e chiudere l'editor?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1067 msgid "Conflict in data" msgstr "Conflitto nei dati" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1080 #, java-format msgid "" "Layer ''{0}'' already has a conflict for " "primitive
''{1}''.
Please resolve this conflict first, then try " "again." msgstr "" "Il livello ''''{0}'''' contiene già un conflitto per la " "primitiva
''''{1}''''.
Risolvere prima questo conflitto e quindi " "riprovare." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1094 msgid "Apply the current updates" msgstr "Applica gli aggiornamenti correnti" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1127 msgid "Apply the updates and close the dialog" msgstr "Applica gli aggiornamenti e chiudi la finestra" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1161 msgid "Cancel the updates and close the dialog" msgstr "Annulla gli aggiornamenti e chiudi la finestra" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1178 msgid "Add an empty tag" msgstr "Aggiungi una etichetta vuota" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1191 msgid "Download all incomplete ways and nodes in relation" msgstr "Scarica tutti i percorsi ed i nodi incompleti di questa relazione" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1193 msgid "Download Members" msgstr "Scarica i membri" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1194 msgid "Relation Editor: Download Members" msgstr "Editor delle relazioni: Scarica membri" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1217 msgid "Sets a role for the selected members" msgstr "Imposta un ruolo ai membri selezionati" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1220 msgid "Apply Role" msgstr "Applica Ruolo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1233 #, java-format msgid "" "You are setting an empty role on {0} primitives.
This is equal to " "deleting the roles of these primitives.
Do you really want to apply the " "new role?" msgstr "" "Si sta impostando un ruolo vuoto su {0} primitive.
Questo è " "equivalente all'eliminazione dei ruoli di queste primitive.
Si desidera " "veramente applicare il nuovo ruolo?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1237 msgid "Yes, apply it" msgstr "Si, applica" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1238 msgid "No, don't apply" msgstr "No, non applicare" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1244 msgid "Confirm empty role" msgstr "Conferma ruolo vuoto" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1312 msgid "Edit the relation the currently selected relation member refers to" msgstr "" "Modifica la relazione a cui fa riferimento il membro della relazione " "correntemente selezionato." #. download the relation #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1427 #, java-format msgid "Downloading relation ''{0}''" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTable.java:190 msgid "Zoom to" msgstr "Zoom a" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTable.java:191 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTable.java:220 msgid "Zoom to the object the first selected member refers to" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTable.java:211 msgid "Zooming disabled because layer of this relation is not active" msgstr "" "Ingrandimento disabilitato perché il livello di questa relazione non è attivo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTable.java:216 msgid "Zooming disabled because there is no selected member" msgstr "Ingrandimento disabilitato perché non c'è alcun membro selezionato" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTableColumnModel.java:25 msgid "Refers to" msgstr "Fa riferimento a" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ParentRelationLoadingTask.java:75 msgid "Download referring relations" msgstr "Scarica le relazioni collegate" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ParentRelationLoadingTask.java:81 #, java-format msgid "Value of child.getId() > 0 expected. Got {1}." msgstr "Era atteso un valore child.getId() > 0. Ottenuto {1}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ParentRelationLoadingTask.java:198 #, java-format msgid "Warning: Ignoring exception because task is cancelled. Exception: {0}" msgstr "" "Attenzione: eccezione ignorata perché il lavoro è stato annullato. " "Eccezione: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ReferringRelationsBrowser.java:63 msgid "including immediate children of parent relations" msgstr "inclusi i figli diretti delle relazioni da cui dipendono" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ReferringRelationsBrowser.java:93 msgid "Load parent relations" msgstr "Carica le relazioni da cui dipende" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ReferringRelationsBrowser.java:109 msgid "Loading parent relations" msgstr "Caricamento delle relazioni da cui dipende" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ReferringRelationsBrowser.java:142 msgid "Edit the currently selected relation" msgstr "Modifica la relazione correntemente selezionata" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationEditor.java:104 msgid "Apply Changes" msgstr "Applica cambiamenti" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationEditor.java:118 #, java-format msgid "Create new relation in layer ''{0}''" msgstr "Crea una nuova relazione nel layer ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationEditor.java:120 #, java-format msgid "Edit new relation in layer ''{0}''" msgstr "Modifica la nuova relazione nel layer ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationEditor.java:122 #, java-format msgid "Edit relation #{0} in layer ''{1}''" msgstr "Modifica la relazione #{0} nel layer ''{1}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationTree.java:115 msgid "Load relation" msgstr "Carica relazione" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationTree.java:161 msgid "" "Warning: ignoring exception because task was cancelled. Exception was: " msgstr "" "Attenzione: eccezione ignorata perché il lavoro è stato annullato. " "L'eccezione è stata: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/WayConnectionType.java:72 msgid "way is connected" msgstr "il percorso è connesso" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/WayConnectionType.java:75 msgid "way is connected to previous relation member" msgstr "il percorso è connesso al precedente membro della relazione" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/WayConnectionType.java:78 msgid "way is connected to next relation member" msgstr "il percorso è connesso al successivo membro della relazione" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/WayConnectionType.java:81 msgid "way is not connected to previous or next relation member" msgstr "" "il percorso non è connesso al precedente o al successivo membro della " "relazione" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:105 msgid "Bookmarks" msgstr "Segnalibri" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:147 msgid "There is currently no download area selected." msgstr "Non è stata selezionata nessuna area di scarico." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:149 #, java-format msgid "" "Current download area (minlat,minlon, maxlat, " "maxlon): {0}, {1}, {2}, {3}" msgstr "" "Area di scarico corrente (minlat,minlon, maxlat, " "maxlon): {0}, {1}, {2}, {3}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:178 msgid "Create bookmark" msgstr "Crea segnalibro" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:180 msgid "Add a bookmark for the currently selected download area" msgstr "" "Aggiungi un segnalibro per l'area di scarico correntemente selezionata" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:187 msgid "" "Currently, there is no download area selected. Please select an area first." msgstr "" "Al momento non è stata selezionata alcuna area di scarico. Selezionare prima " "un'area." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:196 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:250 msgid "Please enter a name for the bookmarked download area." msgstr "Inserire un nome per il segnalibro dell'area di scarico." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:197 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:251 msgid "Name of location" msgstr "Nome della posizione" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:212 msgid "Remove the currently selected bookmarks" msgstr "Rimuovi i segnalibri correntemente selezionati" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:238 msgid "Rename the currently selected bookmark" msgstr "Rinomina i segnalibri correntemente selezionati" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:104 msgid "min lat" msgstr "Lat min" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:106 msgid "min lon" msgstr "Lon min" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:108 msgid "max lat" msgstr "Lat max" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:110 msgid "max lon" msgstr "Lon max" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:113 msgid "" "URL from www.openstreetmap.org (you can paste an URL here to download the " "area)" msgstr "" "Indirizzo URL ottenuto da www.openstreetmap.org (si può incollare un " "indirizzo URL qui per scaricare l'area)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:145 msgid "Bounding Box" msgstr "Riquadro di selezione" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:219 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:251 #, java-format msgid "The string ''{0}'' isn''t a valid double value." msgstr "La stringa ''''{0}'''' non è un valore in doppia precisione valido." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:223 msgid "Value for latitude in range [-90,90] required." msgstr "Per la latitudine è richiesto un valore nell'intervallo [-90,90]." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:255 msgid "Value for longitude in range [-180,180] required." msgstr "Per la longitudine è richiesto un valore nell'intervallo [-180,180]." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:294 msgid "Paste URL from clipboard" msgstr "Incolla indirizzo URL dagli appunti" #. adding the download tasks #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:94 msgid "Data Sources and Types" msgstr "Sorgenti di dati e tipi" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:95 msgid "OpenStreetMap data" msgstr "Dati OpenStreetMap" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:96 msgid "Select to download OSM data in the selected download area." msgstr "" "Selezionare per scaricare i dati OSM presenti nell'area di scarico " "selezionata." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:98 msgid "Raw GPS data" msgstr "Dati GPS grezzi" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:99 msgid "Select to download GPS traces in the selected download area." msgstr "" "Selezionare per scaricare i tracciati GPS presenti nell'area di scarico " "selezionata." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:119 msgid "Download as new layer" msgstr "Scarica come nuovo layer" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:120 msgid "" "Select to download data into a new data layer.
Unselect to download " "into the currently active data layer." msgstr "" "Seleziona per scaricare i dati in un nuovo livello dei " "dati.
Deselezionare per scaricare nel livello dei dati correntemente " "attivo." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:124 msgid "Download Area" msgstr "Area da scaricare" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:175 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:389 msgid "Download" msgstr "Scarica" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:215 msgid "No area selected yet" msgstr "Nessuna area ancora selezionata" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:218 msgid "Download area too large; will probably be rejected by server" msgstr "" "Area da scaricare troppo grande; probabilmente la richiesta sarà rifiutata " "dal server" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:221 msgid "Download area ok, size probably acceptable to server" msgstr "Area da scaricare corretta, sarà probabilmente accettata dal server" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:374 msgid "Click to close the dialog and to abort downloading" msgstr "Cliccare per chiudere la finestra e per annullare lo scaricamento" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:391 msgid "Click do download the currently selected area" msgstr "Cliccare per scaricare l'area correntemente selezionata" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:398 msgid "Please select a download area first." msgstr "Selezionare prima un'area di scarico." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:407 #, java-format msgid "" "Neither {0} nor {1} is " "enabled.
Please chose to either download OSM data, or GPX data, or " "both." msgstr "" "Né {0}{1} sono " "abilitati.
Scegliere se scaricare i dati OSM, oppure i dati GPX, oppure " "entrambi." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:80 msgid "Enter a place name to search for:" msgstr "Inserire il nome di un luogo da cercare:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:85 msgid "Enter a place name to search for" msgstr "Inserire il nome di una località da ricercare" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:128 msgid "Areas around places" msgstr "Aree attorno le località" #. SAXException does not chain correctly #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:219 msgid "Null pointer exception, possibly some missing tags." msgstr "Eccezione del puntatore nullo, è probabile che manchino alcuni tag." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:255 msgid "Search ..." msgstr "Cerca ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:257 msgid "Click to start searching for places" msgstr "Cliccare per iniziare la ricerca delle località" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:296 msgid "Querying name server" msgstr "Interrogazione del server dei nomi" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:324 msgid "Querying name server ..." msgstr "Interrogazione del server dei nomi ..." #. item "Highways/Streets/Motorway" text "Reference" #. #. item "Highways/Streets/Trunk" text "Reference" #. #. item "Highways/Streets/Primary" text "Reference" #. #. item "Highways/Streets/Secondary" text "Reference" #. #. item "Highways/Streets/Tertiary" text "Reference" #. #. item "Highways/Streets/Unclassified" label "Edit Unclassified Road" #. #. #. #. item "Highways/Streets/Residential" label "Edit Residential Street" #. #. #. item "Highways/Streets/Living Street" label "Edit Living Street" #. #. #. item "Highways/Streets/Road (Unknown Type)" label "Edit Road of unknown type" #. #. #. #. item "Highways/Streets/Bridge" label "Edit Bridge" #. #. #. #. item "Highways/Streets/Tunnel" label "Edit Tunnel" #. #. #. #. #. item "Ways/Construction" label "Edit Highway Under Construction" #. #. #. #. #. item "Ways/Bridleway" label "Edit Bridleway" #. #. #. #. item "Ways/Cycleway" label "Edit Cycleway" #. #. #. #. item "Ways/Footway" label "Edit Footway" #. #. #. #. item "Ways/Pedestrian" label "Edit Pedestrian Street" #. #. #. item "Ways/Steps" label "Edit Flight of Steps" #. #. #. #. item "Ways/Track" label "Edit Track" #. #. #. #. item "Ways/Track Grade 1" label "Edit Track of grade 1" #. #. #. #. #. item "Ways/Track Grade 2" label "Edit Track of grade 2" #. #. #. #. #. item "Ways/Track Grade 3" label "Edit Track of grade 3" #. #. #. #. #. item "Ways/Track Grade 4" label "Edit Track of grade 4" #. #. #. #. #. item "Ways/Track Grade 5" label "Edit Track of grade 5" #. #. #. #. #. item "Ways/Hiking" label "Edit Hiking" #. #. #. #. #. item "Ways/Mountain Hiking" label "Edit Mountain Hiking" #. #. #. #. #. item "Ways/Demanding Mountain Hiking" label "Edit Demanding Mountain Hiking" #. #. #. #. #. item "Ways/Alpine Hiking" label "Edit Alpine Hiking" #. #. #. #. #. item "Ways/Demanding Alpine Hiking" label "Edit Demanding Alpine Hiking" #. #. #. #. #. item "Ways/Difficult Alpine Hiking" label "Edit Difficult Alpine Hiking" #. #. #. #. #. item "Waypoints/Motorway Junction" label "Edit Motorway Junction" #. #. #. item "Waypoints/Services" label "Edit Service Station" #. #. #. #. item "Waypoints/City Limit" label "Edit City Limit Sign" #. #. #. #. item "Waypoints/Ford" label "Edit Ford" #. #. #. #. item "Waypoints/Mountain Pass" label "Edit Mountain Pass" #. #. #. #. item "Barriers/Toll Booth" label "Edit Toll Booth" #. #. #. #. item "Water/Water/Spring" label "Edit Spring" #. #. item "Water/Water/Drain" label "Edit Drain" #. #. #. item "Water/Water/Stream" label "Edit Stream" #. #. #. item "Water/Water/Canal" label "Edit Canal" #. #. #. item "Water/Water/River" label "Edit River" #. #. #. item "Water/Water/Water" label "Edit Water" #. #. item "Water/Water/Land" label "Edit Land" #. #. item "Water/Water/Basin" label "Edit Basin Landuse" #. #. #. item "Water/Water/Reservoir" label "Edit Reservoir Landuse" #. #. #. item "Water/Water/Covered Reservoir" label "Edit Covered Reservoir" #. #. item "Water/Water/Riverbank" label "Edit Riverbank" #. #. item "Water/Water/Wetland" label "Edit Wetland" #. #. item "Water/Water/Mud" label "Edit Mud" #. #. item "Water/Water/Beach" label "Edit Beach" #. #. item "Water/Water/Bay" label "Edit Bay" #. #. item "Water/Water/Cliff" label "Edit Cliff" #. #. item "Water/Water/Coastline" label "Edit Coastline" #. #. item "Water/Water/Ferry Route" label "Edit Ferry" #. #. #. #. item "Water/Water/Boatyard" label "Edit Boatyard" #. #. #. item "Water/Water/Dock" label "Edit Dock" #. #. #. item "Water/Water/Dam" label "Edit Dam" #. #. #. item "Waterway Point/Weir" label "Edit Weir" #. #. #. item "Waterway Point/Waterfall" label "Edit Waterfall" #. #. #. item "Waterway Point/Marina" label "Edit Marina" #. #. item "Waterway Point/Pier" label "Edit Pier" #. #. item "Waterway Point/Ferry Terminal" label "Edit Ferry Terminal" #. #. item "Waterway Point/Slipway" label "Edit Slipway" #. #. item "Transport/Railway/Bus Guideway" label "Edit Bus Guideway" #. #. #. #. item "Aerialway/Chair Lift" label "Edit Chair Lift" #. #. item "Aerialway/Drag Lift" label "Edit Drag Lift" #. #. item "Aerialway/Cable Car" label "Edit Cable Car" #. #. item "Aerialway/Gondola" label "Edit Gondola" #. #. item "Aerialway/Station" label "Edit Station" #. #. item "Car/Fuel" label "Edit Fuel" #. #. item "Car/Parking" label "Edit Parking" #. #. item "Car/Wash" label "Edit Car Wash" #. #. item "Car/Shop" label "Edit Car Shop" #. #. item "Car/Repair" label "Edit Car Repair" #. #. item "Car/Rental" label "Edit Car Rental" #. #. item "Car/Sharing" label "Edit Car Sharing" #. #. item "Bicycle/Parking" label "Edit Bicycle Parking" #. #. item "Bicycle/Rental" label "Edit Bicycle Rental" #. #. item "Bicycle/Shop" label "Edit Bicycle Shop" #. #. item "Public Transport/Station" label "Edit Station" #. #. #. #. item "Public Transport/Railway Halt" label "Edit Halt" #. #. #. #. item "Public Transport/Tram Stop" label "Edit Tram Stop" #. #. #. #. item "Public Transport/Subway Entrance" label "Edit Subway Entrance" #. #. #. #. item "Public Transport/Bus Station" label "Edit Bus Station" #. #. #. item "Public Transport/Bus Stop" label "Edit Bus Stop" #. #. #. #. item "Public Transport/Taxi" label "Edit Taxi station" #. #. item "Public Transport/Airport" label "Edit Airport" #. #. item "Travel/Accomodation/Hotel" label "Edit Hotel" #. #. item "Travel/Accomodation/Motel" label "Edit Motel" #. #. item "Travel/Accomodation/Guest House" label "Edit Guest House" #. #. item "Travel/Accomodation/Chalet" label "Edit Chalet" #. #. item "Travel/Accomodation/Hostel" label "Edit Hostel" #. #. item "Travel/Accomodation/Alpine Hut" label "Edit Alpine Hut" #. #. item "Travel/Accomodation/Caravan Site" label "Edit Caravan Site" #. #. item "Travel/Accomodation/Camping Site" label "Edit Camping Site" #. #. item "Food+Drinks/Restaurant" label "Edit Restaurant" #. #. item "Food+Drinks/Fast Food" label "Edit Fast Food Restaurant" #. #. item "Food+Drinks/Cafe" label "Edit Cafe" #. #. item "Food+Drinks/Pub" label "Edit Pub" #. #. item "Food+Drinks/Biergarten" label "Edit Biergarten" #. #. item "Food+Drinks/Bar" label "Edit Bar" #. #. item "Food+Drinks/Nightclub" label "Edit Nightclub" #. #. item "Tourism/Attraction" label "Edit Attraction" #. #. item "Tourism/Museum" label "Edit Museum" #. #. item "Tourism/Zoo" label "Edit Zoo" #. #. item "Tourism/Viewpoint" label "Edit Viewpoint" #. #. item "Tourism/Theme Park" label "Edit Theme Park" #. #. item "Tourism/Artwork" label "Edit Artwork" #. #. item "Tourism/Information Office" #. #. #. #. item "Tourism/Map" #. #. #. #. item "Tourism/Information Board" #. #. #. #. item "Tourism/Guidepost" #. #. #. #. item "Tourism/Information Terminal" #. #. #. #. item "Tourism/Audioguide" #. #. #. #. item "Tourism/Other Information Points" #. #. #. item "Tourism/Shelter" label "Edit Shelter" #. #. item "Tourism/Picnic Site" label "Edit Picnic Site" #. #. item "Historic Places/Castle" label "Edit Castle" #. #. item "Historic Places/Ruins" label "Edit Ruins" #. #. item "Historic Places/Archaeological Site" label "Edit Archaeological Site" #. #. item "Historic Places/Battlefield" label "Edit Battlefield" #. #. item "Historic Places/Palaeontological Site" label "Edit Palaeontological Site" #. #. item "Historic Places/Monument" label "Edit Monument" #. #. item "Historic Places/Memorial" label "Edit Memorial" #. #. item "Historic Places/Wayside Cross" label "Edit Wayside Cross" #. #. item "Historic Places/Wayside Shrine" label "Edit Wayside Shrine" #. #. item "Historic Places/Boundary Stone" label "Edit Boundary Stone" #. #. item "Leisure/Water Park" label "Edit Water Park" #. #. item "Leisure/Playground" label "Edit Playground" #. #. item "Leisure/Fishing" label "Edit Fishing" #. #. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" label "Edit Stadium" #. #. item "Sports/Sport Facilities/Sports Centre" label "Edit Sports Centre" #. #. item "Sports/Sport Facilities/Pitch" label "Edit Pitch" #. #. item "Sports/Sport Facilities/Racetrack" label "Edit Racetrack" #. #. item "Sports/Sport Facilities/Golf Course" label "Edit Golf Course" #. #. item "Sports/Sport Facilities/Miniature Golf" label "Edit Miniature Golf" #. #. item "Sport/Multi" label "Edit Multi" #. #. item "Sport/10pin" label "Edit 10pin" #. #. item "Sport/Athletics" label "Edit Athletics" #. #. item "Sport/Archery" label "Edit Archery" #. #. item "Sport/Climbing" label "Edit Climbing" #. #. item "Sport/Canoeing" label "Edit Canoeing" #. #. item "Sport/Cycling" label "Edit Cycling" #. #. item "Sport/Dog Racing" label "Edit Dog Racing" #. #. item "Sport/Equestrian" label "Edit Equestrian" #. #. item "Sport/Horse Racing" label "Edit Horse Racing" #. #. item "Sport/Gymnastics" label "Edit Gymnastics" #. #. item "Sport/Motor Sports" label "Edit Motor Sports" #. #. item "Sport/Skating" label "Edit Skating" #. #. item "Sport/Skateboard" label "Edit Skateboard" #. #. item "Sport/Swimming" label "Edit Swimming" #. #. item "Sport/Skiing" label "Edit Skiing" #. #. item "Sport/Shooting" label "Edit Shooting" #. #. item "Sport (Ball)/Soccer" label "Edit Soccer" #. #. item "Sport (Ball)/Football" label "Edit Football" #. #. item "Sport (Ball)/Australian Football" label "Edit Australian Football" #. #. item "Sport (Ball)/Baseball" label "Edit Baseball" #. #. item "Sport (Ball)/Basketball" label "Edit Basketball" #. #. item "Sport (Ball)/Golf" label "Edit Golf" #. #. item "Sport (Ball)/Boule" label "Edit Boule" #. #. item "Sport (Ball)/Bowls" label "Edit Bowls" #. #. item "Sport (Ball)/Cricket" label "Edit Cricket" #. #. item "Sport (Ball)/Cricket Nets" label "Edit Cricket Nets" #. #. item "Sport (Ball)/Croquet" label "Edit Croquet" #. #. item "Sport (Ball)/Hockey" label "Edit Hockey" #. #. item "Sport (Ball)/Pelota" label "Edit Pelota" #. #. item "Sport (Ball)/Racquet" label "Edit Racquet" #. #. item "Sport (Ball)/Rugby" label "Edit Rugby" #. #. item "Sport (Ball)/Table Tennis" label "Edit Table Tennis" #. #. item "Sport (Ball)/Tennis" label "Edit Tennis" #. #. item "Man-Made/Buildings/Public Building" label "Edit Public Building" #. #. item "Man-Made/Buildings/Town hall" label "Edit Town hall" #. #. item "Man-Made/Buildings/Embassy" label "Edit Embassy" #. #. item "Man-Made/Buildings/Courthouse" label "Edit Courthouse" #. #. item "Man-Made/Buildings/Prison" label "Edit Prison" #. #. item "Man-Made/Buildings/Police" label "Edit Police" #. #. item "Man-Made/Buildings/Fire Station" label "Edit Fire Station" #. #. item "Man-Made/Buildings/Post Office" label "Edit Post Office" #. #. item "Man-Made/Buildings/Kindergarten" label "Edit Kindergarten" #. #. item "Man-Made/Buildings/School" label "Edit School" #. #. item "Man-Made/Buildings/University" label "Edit University" #. #. item "Man-Made/Buildings/College" label "Edit College" #. #. item "Man-Made/Buildings/Cinema" label "Edit Cinema" #. #. item "Man-Made/Buildings/Library" label "Edit Library" #. #. item "Man-Made/Buildings/Arts Centre" label "Edit Arts Centre" #. #. item "Man-Made/Buildings/Theatre" label "Edit Theatre" #. #. item "Man-Made/Buildings/Place of Worship" label "Edit Place of Worship" #. #. item "Man Made/Works" label "Edit Works" #. #. item "Man Made/Tower" label "Edit Tower" #. #. item "Man Made/Water Tower" label "Edit Water Tower" #. #. item "Man Made/Gasometer" label "Edit Gasometer" #. #. item "Man Made/Lighthouse" label "Edit Lighthouse" #. #. item "Man Made/Windmill" label "Edit Windmill" #. #. item "Man Made/Wastewater Plant" label "Edit Wastewater Plant" #. #. item "Man Made/Crane" label "Edit Crane" #. #. item "Man Made/Beacon" label "Edit Beacon" #. #. item "Man Made/Survey Point" label "Edit Survey Point" #. #. item "Man Made/Surveillance" label "Edit Surveillance Camera" #. #. item "Man Made/Power Station" label "Edit Power Station" #. #. item "Amenities/Fountain" label "Edit Fountain" #. #. item "Amenities/Drinking Water" label "Edit Drinking Water" #. #. item "Shops/Supermarket" label "Edit Supermarket" #. #. item "Shops/Chemist" label "Edit Chemist" #. #. item "Shops/Convenience Store" label "Edit Convenience Store" #. #. item "Shops/Kiosk" label "Edit Kiosk" #. #. item "Shops/Book Store" label "Edit Book Store" #. #. item "Shops/Travel Agency" label "Edit Travel Agency" #. #. item "Shops/Butcher" label "Edit Butcher" #. #. item "Shops/Baker" label "Edit Baker" #. #. item "Shops/Florist" label "Edit Florist" #. #. item "Shops/Organic" label "Edit Organic Shop" #. #. item "Shops/Alcohol" label "Edit Alcohol Shop" #. #. item "Shops/Beverages" label "Edit Beverages Shop" #. #. item "Shops/Computer" label "Edit Computer Shop" #. #. item "Shops/Electronics" label "Edit Electronics Shop" #. #. item "Shops/Hifi" label "Edit Hifi Shop" #. #. item "Shops/Furniture" label "Edit Furniture Shop" #. #. item "Shops/Garden Centre" label "Edit Garden Centre" #. #. item "Shops/Hardware" label "Edit Hardware Store" #. #. item "Shops/Do-it-yourself-store" label "Edit Do-it-yourself-store" #. #. item "Shops/Stationery" label "Edit Stationery Shop" #. #. item "Shops/Hairdresser" label "Edit Hairdresser" #. #. item "Shops/Shoes" label "Edit Shoe Shop" #. #. item "Shops/Toys" label "Edit Toy Shop" #. #. item "Shops/Video" label "Edit Video Shop" #. #. item "Shops/Dry Cleaning" label "Edit Dry Cleaning" #. #. item "Shops/Laundry" label "Edit Laundry" #. #. item "Shops/Outdoor" label "Edit Outdoor Shop" #. #. item "Shops/Sports" label "Edit Sports Shop" #. #. item "Shops/Optician" label "Edit Optician" #. #. item "Cash/Bank" label "Edit Bank" #. #. item "Cash/Money Exchange" label "Edit Money Exchange" #. #. item "Health/Doctors" label "Edit Doctors" #. #. item "Health/Dentist" label "Edit Dentist" #. #. item "Health/Hospital" label "Edit Hospital" #. #. item "Health/Veterinary" label "Edit Veterinary" #. #. item "Geography/Places/Continent" label "Edit Continent" #. #. #. item "Geography/Places/Country" label "Edit Country" #. #. #. item "Geography/Places/State" label "Edit State" #. #. #. item "Geography/Places/Region" label "Edit Region" #. #. #. item "Geography/Places/County" label "Edit County" #. #. #. item "Geography/Places/City" label "Edit City" #. #. #. item "Geography/Places/Town" label "Edit Town" #. #. #. item "Geography/Places/Suburb" label "Edit Suburb" #. #. #. item "Geography/Places/Village" label "Edit Village" #. #. #. item "Geography/Places/Hamlet" label "Edit Hamlet" #. #. #. item "Geography/Places/Locality" label "Edit Locality" #. #. #. item "Geography/Places/Island" label "Edit Island" #. #. #. item "Geography/Places/Islet" label "Edit Islet" #. #. #. item "Geography/Places/Cave Entrance" label "Edit Cave Entrance" #. #. item "Geography/Places/Peak" label "Edit Peak" #. #. item "Geography/Places/Glacier" label "Edit Glacier" #. #. item "Geography/Places/Volcano" label "Edit Volcano" #. #. item "Boundaries/National" label "Edit National Boundary" #. #. #. item "Boundaries/Administrative" label "Edit Administrative Boundary" #. #. #. item "Boundaries/Civil" label "Edit Civil Boundary" #. #. #. item "Boundaries/Political" label "Edit Political Boundary" #. #. #. item "Boundaries/National park" label "Edit National Park Boundary" #. #. #. item "Land use/Tree" label "Edit Tree" #. #. item "Land use/Wood" label "Edit Wood" #. #. item "Land use/Forest" label "Edit Forest Landuse" #. #. #. item "Land use/Nature Reserve" label "Edit Nature Reserve" #. #. item "Land use/Scree" label "Edit Scree" #. #. item "Land use/Scrub" label "Edit Scrub" #. #. item "Land use/Fell" label "Edit Fell" #. #. item "Land use/Heath" label "Edit Heath" #. #. item "Land use/Farmyard" label "Edit Farmyard Landuse" #. #. #. item "Land use/Farmland" label "Edit Farmland Landuse" #. #. #. item "Land use/Meadow" label "Edit Meadow Landuse" #. #. #. item "Land use/Vineyard" label "Edit Vineyard Landuse" #. #. #. item "Land use/Allotments" label "Edit Allotments Landuse" #. #. #. item "Land use/Garden" label "Edit Garden" #. #. item "Land use/Grass" label "Edit Grass Landuse" #. #. #. item "Land use/Village Green" label "Edit Village Green Landuse" #. #. #. item "Land use/Common" label "Edit Common" #. #. item "Land use/Park" label "Edit Park" #. #. item "Land use/Recreation Ground" label "Edit Recreation Ground Landuse" #. #. #. item "Land use/Residential area" label "Edit Residential Landuse" #. #. #. item "Land use/Graveyard" label "Edit Graveyard" #. #. item "Land use/Cemetery" label "Edit Cemetery Landuse" #. #. #. item "Land use/Retail" label "Edit Retail Landuse" #. #. #. item "Land use/Commercial" label "Edit Commercial Landuse" #. #. #. item "Land use/Industrial" label "Edit Industrial Landuse" #. #. #. item "Land use/Railway land" label "Edit Railway Landuse" #. #. #. item "Land use/Military" label "Edit Military Landuse" #. #. #. item "Land use/Construction area" label "Edit Construction Landuse" #. #. #. item "Land use/Brownfield" label "Edit Brownfield Landuse" #. #. #. item "Land use/Greenfield" label "Edit Greenfield Landuse" #. #. #. item "Land use/Landfill" label "Edit Landfill Landuse" #. #. #. item "Land use/Quarry" label "Edit Quarry Landuse" #. #. #. item "Relations/Multipolygon" label "Edit Multipolygon" #. #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:394 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/TagTableColumnModel.java:21 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:389 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:69 #: build/trans_presets.java:78 build/trans_presets.java:114 #: build/trans_presets.java:154 build/trans_presets.java:191 #: build/trans_presets.java:211 build/trans_presets.java:229 #: build/trans_presets.java:246 build/trans_presets.java:264 #: build/trans_presets.java:284 build/trans_presets.java:317 #: build/trans_presets.java:363 build/trans_presets.java:383 #: build/trans_presets.java:398 build/trans_presets.java:415 #: build/trans_presets.java:435 build/trans_presets.java:455 #: build/trans_presets.java:475 build/trans_presets.java:494 #: build/trans_presets.java:514 build/trans_presets.java:534 #: build/trans_presets.java:555 build/trans_presets.java:576 #: build/trans_presets.java:597 build/trans_presets.java:618 #: build/trans_presets.java:639 build/trans_presets.java:670 #: build/trans_presets.java:691 build/trans_presets.java:704 #: build/trans_presets.java:717 build/trans_presets.java:730 #: build/trans_presets.java:743 build/trans_presets.java:756 #: build/trans_presets.java:767 build/trans_presets.java:776 #: build/trans_presets.java:823 build/trans_presets.java:844 #: build/trans_presets.java:853 build/trans_presets.java:913 #: build/trans_presets.java:1064 build/trans_presets.java:1072 #: build/trans_presets.java:1080 build/trans_presets.java:1088 #: build/trans_presets.java:1098 build/trans_presets.java:1106 #: build/trans_presets.java:1111 build/trans_presets.java:1118 #: build/trans_presets.java:1125 build/trans_presets.java:1130 #: build/trans_presets.java:1138 build/trans_presets.java:1147 #: build/trans_presets.java:1153 build/trans_presets.java:1159 #: build/trans_presets.java:1164 build/trans_presets.java:1170 #: build/trans_presets.java:1176 build/trans_presets.java:1185 #: build/trans_presets.java:1194 build/trans_presets.java:1201 #: build/trans_presets.java:1209 build/trans_presets.java:1222 #: build/trans_presets.java:1228 build/trans_presets.java:1237 #: build/trans_presets.java:1243 build/trans_presets.java:1249 #: build/trans_presets.java:1257 build/trans_presets.java:1313 #: build/trans_presets.java:1360 build/trans_presets.java:1366 #: build/trans_presets.java:1372 build/trans_presets.java:1378 #: build/trans_presets.java:1384 build/trans_presets.java:1395 #: build/trans_presets.java:1404 build/trans_presets.java:1419 #: build/trans_presets.java:1426 build/trans_presets.java:1432 #: build/trans_presets.java:1440 build/trans_presets.java:1447 #: build/trans_presets.java:1456 build/trans_presets.java:1464 #: build/trans_presets.java:1471 build/trans_presets.java:1482 #: build/trans_presets.java:1492 build/trans_presets.java:1502 #: build/trans_presets.java:1522 build/trans_presets.java:1534 #: build/trans_presets.java:1545 build/trans_presets.java:1562 #: build/trans_presets.java:1569 build/trans_presets.java:1585 #: build/trans_presets.java:1592 build/trans_presets.java:1597 #: build/trans_presets.java:1603 build/trans_presets.java:1609 #: build/trans_presets.java:1614 build/trans_presets.java:1620 #: build/trans_presets.java:1626 build/trans_presets.java:1634 #: build/trans_presets.java:1642 build/trans_presets.java:1650 #: build/trans_presets.java:1657 build/trans_presets.java:1663 #: build/trans_presets.java:1670 build/trans_presets.java:1677 #: build/trans_presets.java:1685 build/trans_presets.java:1692 #: build/trans_presets.java:1700 build/trans_presets.java:1707 #: build/trans_presets.java:1713 build/trans_presets.java:1720 #: build/trans_presets.java:1727 build/trans_presets.java:1734 #: build/trans_presets.java:1751 build/trans_presets.java:1759 #: build/trans_presets.java:1774 build/trans_presets.java:1784 #: build/trans_presets.java:1796 build/trans_presets.java:1803 #: build/trans_presets.java:1809 build/trans_presets.java:1819 #: build/trans_presets.java:1824 build/trans_presets.java:1832 #: build/trans_presets.java:1839 build/trans_presets.java:1845 #: build/trans_presets.java:1851 build/trans_presets.java:1857 #: build/trans_presets.java:1862 build/trans_presets.java:1867 #: build/trans_presets.java:1872 build/trans_presets.java:1879 #: build/trans_presets.java:1885 build/trans_presets.java:1890 #: build/trans_presets.java:1899 build/trans_presets.java:1908 #: build/trans_presets.java:1917 build/trans_presets.java:1926 #: build/trans_presets.java:1935 build/trans_presets.java:1941 #: build/trans_presets.java:1949 build/trans_presets.java:1955 #: build/trans_presets.java:1961 build/trans_presets.java:1967 #: build/trans_presets.java:1973 build/trans_presets.java:1979 #: build/trans_presets.java:1985 build/trans_presets.java:1991 #: build/trans_presets.java:1997 build/trans_presets.java:2003 #: build/trans_presets.java:2009 build/trans_presets.java:2015 #: build/trans_presets.java:2021 build/trans_presets.java:2027 #: build/trans_presets.java:2033 build/trans_presets.java:2040 #: build/trans_presets.java:2049 build/trans_presets.java:2057 #: build/trans_presets.java:2063 build/trans_presets.java:2069 #: build/trans_presets.java:2075 build/trans_presets.java:2081 #: build/trans_presets.java:2087 build/trans_presets.java:2093 #: build/trans_presets.java:2099 build/trans_presets.java:2105 #: build/trans_presets.java:2111 build/trans_presets.java:2117 #: build/trans_presets.java:2123 build/trans_presets.java:2129 #: build/trans_presets.java:2135 build/trans_presets.java:2141 #: build/trans_presets.java:2147 build/trans_presets.java:2153 #: build/trans_presets.java:2167 build/trans_presets.java:2173 #: build/trans_presets.java:2179 build/trans_presets.java:2186 #: build/trans_presets.java:2193 build/trans_presets.java:2201 #: build/trans_presets.java:2208 build/trans_presets.java:2214 #: build/trans_presets.java:2221 build/trans_presets.java:2227 #: build/trans_presets.java:2233 build/trans_presets.java:2239 #: build/trans_presets.java:2247 build/trans_presets.java:2254 #: build/trans_presets.java:2261 build/trans_presets.java:2268 #: build/trans_presets.java:2276 build/trans_presets.java:2308 #: build/trans_presets.java:2313 build/trans_presets.java:2323 #: build/trans_presets.java:2328 build/trans_presets.java:2334 #: build/trans_presets.java:2340 build/trans_presets.java:2357 #: build/trans_presets.java:2363 build/trans_presets.java:2369 #: build/trans_presets.java:2375 build/trans_presets.java:2381 #: build/trans_presets.java:2391 build/trans_presets.java:2398 #: build/trans_presets.java:2492 build/trans_presets.java:2499 #: build/trans_presets.java:2513 build/trans_presets.java:2519 #: build/trans_presets.java:2526 build/trans_presets.java:2533 #: build/trans_presets.java:2539 build/trans_presets.java:2545 #: build/trans_presets.java:2567 build/trans_presets.java:2574 #: build/trans_presets.java:2581 build/trans_presets.java:2587 #: build/trans_presets.java:2594 build/trans_presets.java:2600 #: build/trans_presets.java:2606 build/trans_presets.java:2612 #: build/trans_presets.java:2618 build/trans_presets.java:2624 #: build/trans_presets.java:2631 build/trans_presets.java:2638 #: build/trans_presets.java:2645 build/trans_presets.java:2651 #: build/trans_presets.java:2657 build/trans_presets.java:2663 #: build/trans_presets.java:2669 build/trans_presets.java:2675 #: build/trans_presets.java:2682 build/trans_presets.java:2689 #: build/trans_presets.java:2696 build/trans_presets.java:2702 #: build/trans_presets.java:2708 build/trans_presets.java:2718 #: build/trans_presets.java:2727 build/trans_presets.java:2742 #: build/trans_presets.java:2748 build/trans_presets.java:2756 #: build/trans_presets.java:2763 build/trans_presets.java:2783 #: build/trans_presets.java:2794 build/trans_presets.java:2800 #: build/trans_presets.java:2806 build/trans_presets.java:2812 #: build/trans_presets.java:2818 build/trans_presets.java:2825 #: build/trans_presets.java:2832 build/trans_presets.java:2839 #: build/trans_presets.java:2845 build/trans_presets.java:2851 #: build/trans_presets.java:2859 build/trans_presets.java:2866 #: build/trans_presets.java:2873 build/trans_presets.java:2880 #: build/trans_presets.java:2886 build/trans_presets.java:2893 #: build/trans_presets.java:2900 build/trans_presets.java:2909 #: build/trans_presets.java:2915 build/trans_presets.java:2921 #: build/trans_presets.java:2927 build/trans_presets.java:2933 #: build/trans_presets.java:2942 build/trans_presets.java:2952 #: build/trans_presets.java:2961 build/trans_presets.java:2967 #: build/trans_presets.java:2973 build/trans_presets.java:2978 #: build/trans_presets.java:2984 build/trans_presets.java:2990 #: build/trans_presets.java:2999 build/trans_presets.java:3005 #: build/trans_presets.java:3011 build/trans_presets.java:3017 #: build/trans_presets.java:3023 build/trans_presets.java:3029 #: build/trans_presets.java:3035 build/trans_presets.java:3042 #: build/trans_presets.java:3048 build/trans_presets.java:3053 #: build/trans_presets.java:3060 build/trans_presets.java:3067 #: build/trans_presets.java:3073 build/trans_presets.java:3082 #: build/trans_presets.java:3090 build/trans_presets.java:3096 #: build/trans_presets.java:3102 build/trans_presets.java:3109 #: build/trans_presets.java:3115 build/trans_presets.java:3122 #: build/trans_presets.java:3128 build/trans_presets.java:3134 #: build/trans_presets.java:3140 build/trans_presets.java:3146 #: build/trans_presets.java:3159 build/trans_presets.java:3173 #: build/trans_presets.java:3187 msgid "Name" msgstr "Nome" #. item "Highways/Streets/Roundabout" label "Edit Junction" #. #. #. item "Ways/Path" label "Edit Path" #. #. #. #. item "Waypoints/Pedestrian Crossing" label "Edit Crossing" #. #. item "Water/Water/Wetland" text "Name" #. item "Car/Parking" text "Reference number" #. item "Man Made/Pipeline" text "Operator" #. item "Man Made/Power Generator" label "Edit Power Generator" #. #. item "Man Made/Power Tower" label "Edit Power Tower" #. item "Land use/Tree" text "Name" #. item "Land use/Wood" text "Name" #. item "Land use/Forest" text "Name" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:402 #: build/trans_presets.java:361 build/trans_presets.java:660 #: build/trans_presets.java:800 build/trans_presets.java:1148 #: build/trans_presets.java:1406 build/trans_presets.java:2348 #: build/trans_presets.java:2390 build/trans_presets.java:2416 #: build/trans_presets.java:2943 build/trans_presets.java:2953 #: build/trans_presets.java:2962 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:410 msgid "Near" msgstr "Vicino a" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/SlippyMapChooser.java:120 msgid "" "Zoom: Mousewheel, double click or Ctrl + Up/Down Move map: " "Hold right mousebutton and move mouse or use cursor keys. Select: " "Hold left mousebutton and draw a frame." msgstr "" "Ingrandimento: rotellina del mouse, doppio click oppure Ctrl + Su/giu " "Spostamento della mappa: tenere premuto il tasto destro del mouse, " "muovere il mouse o utilizzare i tasti cursore. Selezione: tenere " "premuto il tasto sinistro del mouse e disegnare un riquadro." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/SlippyMapChooser.java:123 msgid "Slippy map" msgstr "Slippy map" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:40 msgid "zoom level" msgstr "livello di zoom" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:41 msgid "x from" msgstr "coordinata x di partenza" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:43 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:48 msgid "to" msgstr "a" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:46 msgid "y from" msgstr "coordinata y di partenza" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:86 msgid "Tile Numbers" msgstr "Numeri dei tasselli" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:115 #, java-format msgid "Failed to read CSS file ''help-browser.css''. Exception is: {0}" msgstr "" "Fallita la lettura del file CSS ''help-browser.css''. L''eccezione è: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:164 msgid "JOSM Help Browser" msgstr "Browser dell'aiuto di JOSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:188 #, java-format msgid "" "

Help content for help topic missing

Help content for the help topic {0} " "is not available yet. It is missing both in your local language ({1}) and in " "english.

Please help to improve the JOSM help system and fill in the " "missing information.You can both edit the help topic in your " "local language ({1}) and the help topic in " "english.

" msgstr "" "

Manca il contenuto per questo argomento di " "aiuto

Il contenuto per l''argomento di aiuto " "{0} non è ancora disponibile. Manca per la propria lingua " "locale ({1}) e anche per la lingua inglese.

Aiutateci a migliorare il " "sistema di aiuto JOSM e a inserire le informazioni mancanti. Si può " "modificare l''argomento di aiuto nella propria lingua locale " "({1}) oppure nella lingua inglese.

" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:210 #, java-format msgid "" "

Error when retrieving help information

The content for the help topic {0} " "could not be loaded. The error message is " "(untranslated):
{1}

" msgstr "" "

Errore durante l''ottenimento delle " "informazioni di aiuto

Il contenuto per " "l''argomento di aiuto {0} non può essere caricato. Il " "messaggio di errore è (non tradotto):
{1}

" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:312 #, java-format msgid "" "Failed to open help page for url {0}.
This is most likely due to a " "network problem, please check your
your internet connection" msgstr "" "Fallita l''apertura della pagina di aiuto per l''indirizzo url " "{0}.
Tipicamente questo è dovuto a qualche problema di rete, controllare " "la propria
connessione ad internet" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:317 msgid "Failed to open URL" msgstr "Fallita l'apertura dell'indirizzo URL" #. putValue(NAME, tr("Open in Browser")); #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:350 msgid "Open the current help page in an external browser" msgstr "Apri la pagina di aiuto corrente in un browser esterno" #. putValue(NAME, tr("Edit")); #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:362 msgid "Edit the current help page" msgstr "Modifica la pagina di aiuto corrente" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:369 #, java-format msgid "" "The current URL {0}
is an external URL. Editing is only " "possible for help topics
on the help server {1}." msgstr "" "L''indirizzo URL corrente {0}
è un indirizzo URL esterno. " "Le modifiche sono possibili solamente per gli argomenti di aiuto
sul " "server di aiuto {1}." #. putValue(NAME, tr("Reload")); #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:392 msgid "Reload the current help page" msgstr "Ricarica la pagina di aiuto corrente" #. putValue(NAME, tr("Back")); #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:407 msgid "Go to the previous page" msgstr "Vai alla pagina precedente" #. putValue(NAME, tr("Forward")); #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:427 msgid "Go to the next page" msgstr "Vai alla pagina successiva" #. putValue(NAME, tr("Home")); #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:443 msgid "Go to the JOSM help home page" msgstr "Vai alla pagina iniziale di aiuto a JOSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:474 msgid "Warning: bad location in HTML document. Exception was: " msgstr "" "Attenzione: posizione errata nel documento HTML. L'eccezione è stata: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:524 msgid "Failed to open help page. The target URL is empty." msgstr "" "Fallita l'apertura della pagina di aiuto. L'indirizzo URL di destinazione è " "vuoto." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:525 msgid "Failed to open help page" msgstr "Fallita l'apertura della pagina di aiuto" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowserCommandProcessor.java:73 msgid "Failed to read command. Exiting help browser. Exception was:" msgstr "" "Fallita la lettura del comando. Uscita dal browser di aiuto. L'eccezione è " "stata:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowserProxy.java:90 msgid "Failed to launch the external help browser" msgstr "Fallita l'apertura del browser esterno di aiuto" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/CoordinateInfoViewer.java:182 msgid "Latitude: " msgstr "Latitudine: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/CoordinateInfoViewer.java:200 msgid "Longitude: " msgstr "Longitudine: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowser.java:136 msgid "Coordinates" msgstr "Coordinate" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:48 #, java-format msgid "History for node {0}" msgstr "Storico per il nodo {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:49 #, java-format msgid "History for way {0}" msgstr "Storico per il percorso {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:50 #, java-format msgid "History for relation {0}" msgstr "Storico per la relazione {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:125 msgid "Close the dialog" msgstr "Chiudi la finestra" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:143 msgid "Reload the history from the server" msgstr "Ricarica lo storico dal server" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:273 msgid "History not initialized yet. Failed to set reference primitive." msgstr "" "Storico non ancora inizializzato. Fallita l'impostazione della primitiva di " "riferimento." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:275 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:306 #, java-format msgid "" "Failed to set reference. Reference ID {0} does not match history ID {1}." msgstr "" "Fallita l''impostazione del riferimento. Il riferimento con ID {0} non " "corrisponde allo storico con ID {1}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:278 #, java-format msgid "" "Failed to set reference. Reference version {0} not available in history." msgstr "" "Fallita l''impostazione del riferimento. Il riferimento con versione {0} non " "è disponibile nello storico." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:304 msgid "History not initialized yet. Failed to set current primitive." msgstr "" "storico non ancora inizializzato. E' fallito il tentativo di impostare la " "primitiva corrente." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:309 #, java-format msgid "" "Failed to set current primitive. Current version {0} not available in " "history." msgstr "" "Fallita l''impostazione della primitiva corrente. La versione corrente {0} " "non è disponibile nello storico." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryLoadTask.java:52 msgid "Load history" msgstr "Carica storico" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryLoadTask.java:65 #, java-format msgid "Parameter ''{0}'' > 0 expected. Got {1}." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryLoadTask.java:83 #, java-format msgid "id in parameter ''{0}'' > 0 expected, got {1}." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryLoadTask.java:128 #, java-format msgid "Object id > 0 expected. Got {0}" msgstr "Era atteso un oggetto con id > 0. Ottenuto {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryLoadTask.java:180 #, java-format msgid "Loading history for node {0}" msgstr "Caricamento dello storico per il nodo {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryLoadTask.java:181 #, java-format msgid "Loading history for way {0}" msgstr "Caricamento dello storico per il percorso {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryLoadTask.java:182 #, java-format msgid "Loading history for relation {0}" msgstr "Caricamento dello storico per la relazione {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/NodeListTableCellRenderer.java:44 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/RelationMemberListTableCellRenderer.java:77 #, java-format msgid "Node {0}" msgstr "Nodo {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/NodeListViewer.java:195 msgid "Zoom to node" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/NodeListViewer.java:196 msgid "Zoom to this node in the current data layer" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/NodeListViewer.java:241 msgid "Show history" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/NodeListViewer.java:242 msgid "Open a history browser with the history of this node" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/RelationMemberListTableCellRenderer.java:78 #, java-format msgid "Way {0}" msgstr "Percorso {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/RelationMemberListTableCellRenderer.java:79 #, java-format msgid "Relation {0}" msgstr "Relazione {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/TagTableCellRenderer.java:36 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/TagTableCellRenderer.java:60 msgid "not present" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:52 msgid "User" msgstr "Utente" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:54 msgid "Changeset" msgstr "Insieme di modifiche" #. item "Ways/Cycleway" combo "Pedestrians" #. item "Ways/Footway" combo "Bikes" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:92 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:120 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:216 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:228 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:184 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:294 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:86 #: build/trans_presets.java:335 build/trans_presets.java:336 #: build/trans_presets.java:337 build/trans_presets.java:338 #: build/trans_presets.java:339 build/trans_presets.java:340 #: build/trans_presets.java:341 build/trans_presets.java:342 #: build/trans_presets.java:343 build/trans_presets.java:344 #: build/trans_presets.java:345 build/trans_presets.java:461 #: build/trans_presets.java:481 build/trans_presets.java:541 #: build/trans_presets.java:542 build/trans_presets.java:543 #: build/trans_presets.java:562 build/trans_presets.java:563 #: build/trans_presets.java:564 build/trans_presets.java:583 #: build/trans_presets.java:584 build/trans_presets.java:585 #: build/trans_presets.java:604 build/trans_presets.java:605 #: build/trans_presets.java:606 build/trans_presets.java:625 #: build/trans_presets.java:626 build/trans_presets.java:627 #: build/trans_presets.java:646 build/trans_presets.java:647 #: build/trans_presets.java:648 build/trans_presets.java:785 #: build/trans_presets.java:800 build/trans_presets.java:1344 #: build/trans_presets.java:1411 build/trans_presets.java:1412 #: build/trans_presets.java:1413 build/trans_presets.java:2483 #: build/trans_presets.java:2484 build/trans_presets.java:2485 msgid "unknown" msgstr "sconosciuto" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:90 #, java-format msgid "" "Version {0} currently edited in layer ''{1}''" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:96 #, java-format msgid "" "Version {0} created on {1}" msgstr "" "Versione {0} creata il {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:155 msgid "anonymous" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTable.java:118 msgid "Changeset info" msgstr "Informazioni sul gruppo di modifiche" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTable.java:119 msgid "Launch browser with information about the changeset" msgstr "" "Lancia il browser con le informazioni relative all''insieme di modifiche" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTable.java:138 #, java-format msgid "Show changeset {0}" msgstr "Visualizza il gruppo di modifiche {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:62 #, java-format msgid "Version {0}, {1} (by {2})" msgstr "Versione {0}, {1} (da {2})" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:78 #, java-format msgid "Version {0} created on {1} by {2}" msgstr "Versione {0} creata il {1} da {2}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:106 #, java-format msgid "Version {0} in editor" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:108 msgid "[deleted]" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:118 #, java-format msgid "Version {0} currently edited in data layer ''{1}''" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableColumnModel.java:20 msgid "Version" msgstr "Versione" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetCellRenderer.java:33 msgid "Changeset id:" msgstr "Identificativo del gruppo di modifiche:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetCellRenderer.java:36 msgid "Created at:" msgstr "Creato il:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetCellRenderer.java:39 msgid "Changeset comment:" msgstr "Commento del gruppo di modifiche:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetCellRenderer.java:67 msgid "No open changeset" msgstr "Nessun changeset aperto" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CloseChangesetDialog.java:48 msgid "Please select the changesets you want to close" msgstr "" "Selezionare il gruppo di modifiche che si desidera chiudere" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CloseChangesetDialog.java:74 msgid "Open changesets" msgstr "Apri gruppi di modifiche" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CloseChangesetDialog.java:101 msgid "Close changesets" msgstr "Chiudi gruppi di modifiche" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CloseChangesetDialog.java:103 msgid "Close the selected open changesets" msgstr "Chiudi i gruppi di modifiche aperti selezionati" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CloseChangesetDialog.java:126 msgid "Cancel closing of changesets" msgstr "Annulla la chiusura dei gruppi di modifiche" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CloseChangesetTask.java:37 msgid "Closing changeset" msgstr "Changeset in chiusura" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CloseChangesetTask.java:77 #, java-format msgid "Closing changeset {0}" msgstr "Chiusura del gruppo di modifiche {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/FilenameCellEditor.java:142 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:926 msgid "Launch a file chooser to select a file" msgstr "Lancia una finestra di selezione file" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/FilenameCellEditor.java:146 msgid "Select filename" msgstr "Seleziona il nome del file" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:44 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:57 msgid "Yes" msgstr "Si" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:44 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:57 msgid "No" msgstr "No" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:47 #, java-format msgid "" "Layer ''{0}'' has modifications which should be uploaded to the server." msgstr "" "Il livello ''''{0}'''' contiene delle modifiche che dovrebbero essere " "caricate sul server." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:49 #, java-format msgid "Layer ''{0}'' has no modifications to be uploaded." msgstr "il livello ''''{0}'''' non contiene modifiche da caricare." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:60 #, java-format msgid "" "Layer ''{0}'' has modifications which should be saved to its associated file " "''{1}''." msgstr "" "Il livello ''''{0}'''' contiene delle modifiche che dovrebbero essere " "salvate sul suo file associato ''''{1}''''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:62 #, java-format msgid "Layer ''{0}'' has no modifications to be saved." msgstr "il livello ''''{0}'''' non ha alcuna modifica da salvare." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:80 msgid "No file associated with this layer" msgstr "Nessun file è associato a questo livello" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:83 msgid "Please select a file" msgstr "Selezionare un file" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:86 #, java-format msgid "Layer ''{0}'' is not backed by a file" msgstr "Il livello ''''{0}'''' non è supportato da un file" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:101 #, java-format msgid "File ''{0}'' is not writable. Please enter another file name." msgstr "" "Il file ''''{0}'''' non è scrivibile. Specificare un altro nome di file." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:109 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:115 #, java-format msgid "Select to upload layer ''{0}'' to the server ''{1}''" msgstr "" "Selezionare per caricare il livello ''''{0}'''' sul server ''''{1}''''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerTask.java:49 #, java-format msgid "Saving layer to ''{0}'' ..." msgstr "Salvataggio del livello su ''''{0}'''' ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:113 msgid "Unsaved changes - Save/Upload before exiting?" msgstr "Modifiche non salvate - Salvare/caricare prima di uscire?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:119 msgid "Unsaved changes - Save/Upload before deleting?" msgstr "Modifiche non salvate - Salvare/caricare prima di eliminare?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:139 msgid "Uploading and saving modified layers ..." msgstr "Caricamento e salvataggio dei livelli modificati ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:194 #, java-format msgid "" "{0} layer has unresolved conflicts.
Either resolve them first or " "discard the modifications.
Layer with conflicts:" msgid_plural "" "{0} layers have unresolved conflicts.
Either resolve them first or " "discard the modifications.
Layers with conflicts:" msgstr[0] "" "{0} livello contiene dei conflitti non risolti.
Prima risolverli " "oppure scartare le modifiche.
Livello con conflitti:" msgstr[1] "" "{0} livelli contengono dei conflitti non risolti.
Prima risolverli " "oppure scartare le modifiche.
Livelli con conflitti:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:205 msgid "Unsaved data and conflicts" msgstr "Dati non salvati e conflitti" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:212 #, java-format msgid "" "{0} layer needs saving but has no associated file.
Either select a " "file for this layer or discard the changes.
Layer without a file:" msgid_plural "" "{0} layers need saving but have no associated file.
Either select a " "file for each of them or discard the changes.
Layers without a " "file:" msgstr[0] "" "{0} livello ha la necessità di essere salvato ma non possiede alcun " "file associato.
Selezionare un file per questo livello oppure scartare le " "modifiche.
Livello privo di file:" msgstr[1] "" "{0} livelli hanno la necessità di essere salvati non posseggono alcun " "file associato.
Selezionare un file per ognuno di essi oppure scartare le " "modifiche.
Livelli privi di file:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:223 msgid "Unsaved data and missing associated file" msgstr "Dati non salvati e file associato mancante" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:230 #, java-format msgid "" "{0} layer needs saving but has an associated file
which can't be " "written.
Either select another file for this layer or discard the " "changes.
Layer with a non-writable file:" msgid_plural "" "{0} layers need saving but have associated files
which can't be " "written.
Either select another file for each of them or discard the " "changes.
Layers with non-writable files:" msgstr[0] "" "{0} livello ha la necessità di essere salvato ma possiede un file " "associato
che non può essere scritto.
Selezionare un altro file per " "questo livello oppure scartare le modifiche.
Livello con un file non-" "scrivibile:" msgstr[1] "" "{0} livelli hanno la necessità di essere salvati ma posseggono dei " "file associati
che non possono essere scritti.
Selezionare un altro " "file per ognuno di essi oppure scartare le modifiche.
Livelli con file " "non-scrivibili:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:243 msgid "Unsaved data non-writable files" msgstr "Dati non salvati con file non-scrivibili" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:285 msgid "Close this dialog and resume editing in JOSM" msgstr "Chiudi questa finestra e ritorna alle modifiche in JOSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:316 msgid "Discard and Exit" msgstr "Annulla ed Esci" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:317 msgid "Exit JOSM without saving. Unsaved changes are lost." msgstr "Esci da JOSM senza salvare. Le modifiche non salvate saranno perse." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:322 msgid "Discard and Delete" msgstr "Scarta ed elimina" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:323 msgid "Delete layers without saving. Unsaved changes are lost." msgstr "" "Elimina i livelli senza salvare. Le modifiche non salvate saranno perse." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:348 msgid "Save/Upload and Exit" msgstr "Salva/carica ed esci" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:349 msgid "Exit JOSM with saving. Unsaved changes are uploaded and/or saved." msgstr "" "Esci da JOSM salvando. Le modifiche non salvate saranno caricate e/o salvate." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:354 msgid "Save/Upload and Delete" msgstr "Salva/carica ed elimina" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:355 msgid "Save/Upload layers before deleting. Unsaved changes are not lost." msgstr "" "Salva/Carica i livelli prima di eliminare. Le modifiche non salvate non " "saranno perse." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:402 #, java-format msgid "Preparing layer ''{0}'' for upload ..." msgstr "Preparazione del livello ''{0}'' per il caricamento ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:481 msgid "" "An upload and/or save operation of one layer with modifications
was " "cancelled or has failed." msgstr "" "Una operazione di caricamento e/o salvataggio di un livello con " "modifiche
è stata annullata oppure è fallita." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:491 msgid "Incomplete upload and/or save" msgstr "Caricamento e/o salvataggio incompleto" #. item "Highways/Streets/Motorway" text "Name" #. item "Highways/Streets/Motorway Link" label "Edit Motorway Link" #. #. #. #. item "Highways/Streets/Trunk" text "Name" #. item "Highways/Streets/Trunk Link" text "Reference" #. #. item "Highways/Streets/Primary" text "Name" #. item "Highways/Streets/Primary Link" label "Edit Primary Link" #. #. #. #. item "Highways/Streets/Secondary" text "Name" #. item "Highways/Streets/Tertiary" text "Name" #. item "Highways/Streets/Unclassified" check "Embankment" #. item "Highways/Streets/Residential" check "Embankment" #. item "Highways/Streets/Living Street" check "Embankment" #. item "Highways/Streets/Service" check "Embankment" #. item "Highways/Streets/Road (Unknown Type)" check "Embankment" #. item "Highways/Streets/Roundabout" check "Embankment" #. item "Highways/Streets/Bridge" text "Name" #. item "Highways/Streets/Tunnel" text "Name" #. item "Ways/Construction" check "Embankment" #. item "Ways/Bridleway" check "Embankment" #. item "Ways/Pedestrian" check "Embankment" #. item "Ways/Steps" check "Embankment" #. item "Ways/Path" check "Embankment" #. item "Water/Water/Drain" text "Name" #. item "Water/Water/Stream" text "Name" #. item "Water/Water/Canal" text "Name" #. item "Water/Water/River" text "Name" #. item "Transport/Railway/Bus Guideway" check "Embankment" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersTableColumnModel.java:20 #: build/trans_presets.java:79 build/trans_presets.java:96 #: build/trans_presets.java:115 build/trans_presets.java:134 #: build/trans_presets.java:155 build/trans_presets.java:171 #: build/trans_presets.java:192 build/trans_presets.java:212 #: build/trans_presets.java:235 build/trans_presets.java:253 #: build/trans_presets.java:271 build/trans_presets.java:290 #: build/trans_presets.java:323 build/trans_presets.java:369 #: build/trans_presets.java:384 build/trans_presets.java:399 #: build/trans_presets.java:421 build/trans_presets.java:441 #: build/trans_presets.java:462 build/trans_presets.java:482 #: build/trans_presets.java:501 build/trans_presets.java:520 #: build/trans_presets.java:540 build/trans_presets.java:561 #: build/trans_presets.java:582 build/trans_presets.java:603 #: build/trans_presets.java:624 build/trans_presets.java:645 #: build/trans_presets.java:676 build/trans_presets.java:1073 #: build/trans_presets.java:1081 build/trans_presets.java:1089 #: build/trans_presets.java:1099 build/trans_presets.java:1319 msgid "Layer" msgstr "Layer" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersTableColumnModel.java:28 msgid "Should upload?" msgstr "Caricare?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersTableColumnModel.java:36 msgid "Should save?" msgstr "Salvare?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersTableColumnModel.java:44 msgid "Filename" msgstr "Nome del file" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersTableColumnModel.java:53 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:203 msgid "Upload" msgstr "Carica" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:152 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:153 msgid "Decide how to upload the data and which changeset to use" msgstr "" "Decidere come caricare i dati e quale insieme di modifiche utilizzare" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:154 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:895 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:939 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:969 msgid "Tags of new changeset" msgstr "Etichette del nuovo insieme di modifiche" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:155 msgid "Apply tags to the changeset data is uploaded to" msgstr "Applica le etichette ai dati dell'insieme di modifiche caricato" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:224 msgid "Objects to add:" msgstr "Oggetti da aggiungere:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:230 msgid "Objects to modify:" msgstr "Oggetti da modificare:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:236 msgid "Objects to delete:" msgstr "Oggetti da eliminare:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:271 #, java-format msgid "{0} object to add:" msgid_plural "{0} objects to add:" msgstr[0] "{0} oggetto da aggiungere:" msgstr[1] "{0} oggetti da aggiungere:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:280 #, java-format msgid "{0} object to modify:" msgid_plural "{0} objects to modify:" msgstr[0] "{0} oggetto da modificare:" msgstr[1] "{0} oggetti da modificare:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:289 #, java-format msgid "{0} object to delete:" msgid_plural "{0} objects to delete:" msgstr[0] "{0} oggetto da eliminare:" msgstr[1] "{0} oggetti da eliminare:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:483 msgid "Upload Changes" msgstr "Carica le modifiche" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:485 msgid "Upload the changed primitives" msgstr "Carica le primitive modificate" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:491 msgid "Please enter a comment for this upload changeset (min. 3 characters)" msgstr "" "Inserire un commento per questo insieme di modifiche (min. 3 caratteri)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:492 msgid "Illegal upload comment" msgstr "Commento non valido" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:518 msgid "Cancel the upload and resume editing" msgstr "Annulla il caricamento e ritorna alle modifiche" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:624 msgid "Upload all changes in one request" msgstr "Carica tutte le modifiche in una sola richiesta" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:625 msgid "" "Enable to upload all changes in one request, disable to use one request per " "changed primitive" msgstr "" "Abilitare per caricare tutte le modifiche in una sola richiesta, " "disabilitare per utilizzare una richiesta per ogni singola primitiva " "modificata" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:635 msgid "Provide a brief comment for the changes you are uploading:" msgstr "Crea un breve commento ai cambiamenti che sta caricando:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:637 msgid "Enter an upload comment (min. 3 characters)" msgstr "Inserire un commento al caricamento (min. 3 caratteri)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:695 msgid "Open a new changeset" msgstr "Apri un nuovo insieme di modifiche" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:696 msgid "Open a new changeset and use it in the next upload" msgstr "" "Apri un nuovo insieme di modifiche ed utilizzalo al prossimo caricamento" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:703 msgid "Use an open changeset" msgstr "Utilizza un insieme di modifiche aperto" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:704 msgid "Upload data to an already opened changeset" msgstr "Carica i dati su un insieme di modifiche già aperto" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:744 msgid "Close changeset after upload" msgstr "Chiudi l'insieme di modifiche dopo il caricamento" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:745 msgid "Select to close the changeset after the next upload" msgstr "" "Selezionare per chiudere l'insieme di modifiche dopo il prossimo caricamento" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:957 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:981 #, java-format msgid "Tags of changeset {0}" msgstr "Etichette dell''insieme di modifiche {0}" #. putValue(NAME, tr("Reload")); #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:1000 msgid "Load the list of your open changesets from the server" msgstr "" "Carica dal server la lista degli insiemi di modifiche personali aperti" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:1014 msgid "Close the currently selected open changeset" msgstr "Chiudi l'insieme di modifiche aperto correntemente selezionato" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:1066 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:349 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:387 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:639 #, java-format msgid "Changeset ID > 0 expected. Got {0}." msgstr "Era atteso un insieme di modifiche con ID > 0. Ottenuto {0}." #. we tried to delete an already deleted primitive. #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadLayerTask.java:91 #, java-format msgid "" "Warning: primitive ''{0}'' is already deleted on the server. Skipping this " "primitive and retrying to upload." msgstr "" "Attenzione: la primitiva ''{0}'' è già stata eliminata sul server. Ignorare " "questa primitiva e riprovare a caricare." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadLayerTask.java:105 msgid "Preparing primitives to upload ..." msgstr "Preparazione delle primitive da caricare ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadSelectionDialog.java:63 msgid "" "Mark modified objects from the current selection to " "be uploaded to the server." msgstr "" "Marca gli oggetti modificati dalla selezione corrente " "come da caricare sul server." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadSelectionDialog.java:73 msgid "" "Mark locally deleted objects to be deleted on the " "server." msgstr "" "Marca gli oggetti eliminati localmente come da " "eliminare sul server." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadSelectionDialog.java:113 msgid "Select objects to upload" msgstr "Seleziona gli oggetti da caricare" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadSelectionDialog.java:266 msgid "Cancel uploading" msgstr "Annulla il caricamento" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadSelectionDialog.java:280 msgid "Continue uploading" msgstr "Continua il caricamento" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:281 #, java-format msgid "Images for {0}" msgstr "Immagini per {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:286 msgid "Read GPX..." msgstr "Leggi GPX..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:307 #, java-format msgid "No time for point {0} x {1}" msgstr "Informazioni di tempo non disponibili per il punto {0} x {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:312 #, java-format msgid "Cannot read time \"{0}\" from point {1} x {2}" msgstr "Impossibile leggere il tempo \"{0}\" per il punto {1} x {2}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:332 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:147 #, java-format msgid "Reading {0}..." msgstr "Lettura di {0}..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:354 msgid "No images with readable timestamps found." msgstr "Non è stata trovata nessuna immagine con una data leggibile." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:413 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:276 msgid "Geotagged Images" msgstr "Immagini geoetichettate" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:598 #, java-format msgid "GPS start: {0}" msgstr "GPS inizio: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:599 #, java-format msgid "GPS end: {0}" msgstr "GPS fine: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:601 #, java-format msgid "current delta: {0}s" msgstr "differenza attuale: {0}s" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:602 msgid "timezone difference: " msgstr "differenza fuso orario: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:628 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:314 msgid "image" msgid_plural "images" msgstr[0] "immagine" msgstr[1] "immagini" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:628 #, java-format msgid "{0} within the track." msgstr "{0} in questa traccia." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:687 msgid "Sync clock" msgstr "Sincronizza tempo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:698 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:335 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:37 msgid "JPEG images (*.jpg)" msgstr "Immagini JPEG (*.jpeg)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:745 #, java-format msgid "The date in file \"{0}\" could not be parsed." msgstr "Impossibile leggere la data nel file \"{0}\"." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:754 #, java-format msgid "There is no EXIF time within the file \"{0}\"." msgstr "Orario non presente nei dati EXIF del file \"{0}\"." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:761 msgid "Image" msgstr "Immagine" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:763 msgid "Enter shown date (mm/dd/yyyy HH:MM:SS)" msgstr "Inserisci la data visualizzata (mm/gg/aaaa HH:MM:SS)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:766 msgid "GPS unit timezone (difference to photo)" msgstr "Fuso orario del GPS (differenza rispetto alle foto)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:778 msgid "Synchronize Time with GPS Unit" msgstr "Sincronizza l'orario con l'unità GPS" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:801 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:808 msgid "Time entered could not be parsed." msgstr "Impossibile decodificare l'orario inserito." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:120 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:126 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:238 msgid "gps point" msgstr "punto GPS" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:125 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:198 msgid "Customize line drawing" msgstr "Personalizza disegno linee" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:129 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:202 msgid "Use global settings." msgstr "Usa le impostazioni globali." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:130 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:203 msgid "Draw lines between points for this layer." msgstr "Disegna le linee tra i punti di questo livello." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:131 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:204 msgid "Do not draw lines between points for this layer." msgstr "Non disegnare le linee tra i punti di questo livello." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:145 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:220 msgid "Select line drawing options" msgstr "Seleziona le opzioni per il disegno delle linee" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:162 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:235 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:196 msgid "Customize Color" msgstr "Personalizza colori" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:167 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:239 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:201 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162 msgid "Default" msgstr "Predefinito" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:171 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:243 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:205 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:163 msgid "Choose a color" msgstr "Scegli un colore" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:191 msgid "Markers From Named Points" msgstr "Crea marcatori dai punti con nome" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:206 #, java-format msgid "Named Trackpoints from {0}" msgstr "Nomina i punti del percorso da {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:214 msgid "Import Audio" msgstr "Importa l'audio" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:218 #, java-format msgid "" "The data in the GPX layer ''{0}'' has been downloaded from the " "server.
Because its way points don''t include a timestamp we can''t " "correlate them with audio data." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:225 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:312 msgid "Import not possible" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:247 msgid "Wave Audio files (*.wav)" msgstr "Files audio Wave (*.wav)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:283 #, java-format msgid "Audio markers from {0}" msgstr "Marcatori audio da {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:300 msgid "Import images" msgstr "Importa immagini" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:305 #, java-format msgid "" "The data in the GPX layer ''{0}'' has been downloaded from the " "server.
Because its way points don''t include a timestamp we can''t " "correlate them with images." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:379 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:170 #, java-format msgid "Name: {0}" msgstr "Nome: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:383 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:415 #, java-format msgid "Description: {0}" msgstr "Descrizione: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:388 #, java-format msgid "{0} track" msgid_plural "{0} tracks" msgstr[0] "{0} tracciato" msgstr[1] "{0} tracciati" #. item "Relations/Route" text "Symbol description" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:390 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:142 #: build/trans_presets.java:3190 msgid "Description" msgstr "Descrizione" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:390 msgid "Timespan" msgstr "Differenza temporale" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:391 msgid "Length" msgstr "Lunghezza" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:391 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:91 msgid "URL" msgstr "Indirizzo URL" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:442 msgid "Length: " msgstr "Lunghezza: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:445 #, java-format msgid "{0} route, " msgid_plural "{0} routes, " msgstr[0] "{0} percorso, " msgstr[1] "{0} percorsi, " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:446 #, java-format msgid "{0} waypoint" msgid_plural "{0} waypoints" msgstr[0] "{0} punto del percorso" msgstr[1] "{0} punti del percorso" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:790 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:61 msgid "Convert to data layer" msgstr "Converti in livello dati" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:798 msgid "" "Upload of unprocessed GPS data as map data is considered " "harmful.
If you want to upload traces, look here:" msgstr "" "Il caricamento di dati GPS non elaborati assunti come dati " "cartografici è considerato dannoso.
Se si desidera caricare dei " "tracciati, vedere qui:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:800 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:66 msgid "http://www.openstreetmap.org/traces" msgstr "http://www.openstreetmap.org/traces" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:823 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:634 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:88 #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxLayer.java:208 #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxLayer.java:219 #, java-format msgid "Converted from: {0}" msgstr "Convertito da: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:845 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:871 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:969 msgid "Download from OSM along this track" msgstr "Scarica da OSM lungo questo tracciato" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:853 msgid "Download everything within:" msgstr "Scarica tutto entro:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:856 #, java-format msgid "{0} meters" msgstr "{0} metri" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:860 msgid "Maximum area per request:" msgstr "Area massima per richiesta:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:863 #, java-format msgid "{0} sq km" msgstr "{0} km quadrati" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:962 #, java-format msgid "" "This action will require {0} individual
download requests. Do you " "wish
to continue?" msgstr "" "Questa azione richiederà {0} richieste di scarico distinte.
Si " "vuole procedere?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1073 msgid "No GPX track available in layer to associate audio with." msgstr "Nessuna traccia GPX da associare con l'audio." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1242 msgid "" "Some waypoints with timestamps from before the start of the track or after " "the end were omitted or moved to the start." msgstr "" "Alcuni punti del percorso con marcature temporali precedenti l'inizio o " "successivi alla fine del tracciato sono stati omessi o posizionati " "all'inizio." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1249 msgid "" "Some waypoints which were too far from the track to sensibly estimate their " "time were omitted." msgstr "" "Sono stati esclusi alcuni punti del percorso che sono troppo lontani dal " "tracciato per poter essere giustamente calcolati." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:112 #, java-format msgid "Data Layer {0}" msgstr "Livello dati {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:180 msgid "outside downloaded area" msgstr "al di fuori dell'area scaricata" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:262 #, java-format msgid "version {0}" msgstr "versione {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:300 msgid "Warning: mixing 0.6 and 0.5 data results in version 0.5" msgstr "" "Attenzione: l'uso contemporaneo di dati nelle versioni 0.5 e 0.6 risulterà " "nella versione 0.5" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:334 #, java-format msgid "There was {0} conflict detected." msgid_plural "There were {0} conflicts detected." msgstr[0] "E'' stato individuato {0} conflitto." msgstr[1] "Sono stati individuati {0} conflitti." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:340 #, java-format msgid "" "{0} conflict has been resolved automatically by purging {0} " "object
from the local dataset because it is deleted on the server." msgid_plural "" "{0} conflicts have been resolved automatically by purging " "{0} objects
from the local dataset because they are deleted on the " "server." msgstr[0] "" "{0} conflitto è stato risolto automaticamente eliminando " "{0} oggetto
dall''insieme di dati locale perché è stato eliminato dal " "server." msgstr[1] "" "{0} conflitti sono stati risolti automaticamente eliminando " "{0} oggetti
dall''insieme di dati locale perché sono stati eliminati dal " "server." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:349 #, java-format msgid "" "{0} conflict remains to be resolved.

Please open the Conflict List " "Dialog and manually resolve it." msgid_plural "" "{0} conflicts remain to be resolved.

Please open the Conflict List " "Dialog and manually resolve them." msgstr[0] "" "{0} conflitto in attesa di essere risolto.

Aprire la lista dei " "conflitti e risolverlo manualmente." msgstr[1] "" "{0} conflitti in attesa di essere risolti.

Aprire la lista dei " "conflitti e risolverli manualmente." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:370 msgid "Click to close this dialog and continue editing" msgstr "Cliccare per chiudere questa finestra e continuare a modificare" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:509 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:514 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:519 #, java-format msgid "{0} deleted" msgid_plural "{0} deleted" msgstr[0] "{0} eliminato" msgstr[1] "{0} eliminati" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:522 #, java-format msgid "{0} consists of:" msgstr "{0} è composto da:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:526 msgid "unset" msgstr "disattiva" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:526 #, java-format msgid "API version: {0}" msgstr "Versione delle API: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:631 #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxLayer.java:205 msgid "Convert to GPX layer" msgstr "Converti in un layer GPX" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:724 msgid "Dataset consistency test" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:730 msgid "No problems found" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:733 msgid "Following problems found:" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:65 msgid "" "Upload of unprocessed GPS data as map data is considered " "harmful.
If you want to upload traces, look here:" msgstr "" "Il caricamento di dati GPS non elaborati assunti come dati " "cartografici è considerato dannoso.
Se si desidera caricare dei tracciati " "vedere qui:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:160 msgctxt "gps" msgid "track" msgid_plural "tracks" msgstr[0] "tracciato" msgstr[1] "tracciati" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:161 msgid "point" msgid_plural "points" msgstr[0] "punto" msgstr[1] "punti" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:190 #, java-format msgid "a track with {0} point" msgid_plural "a track with {0} points" msgstr[0] "una traccia con {0} punto" msgstr[1] "una traccia con {0} punti" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:194 #, java-format msgid "{0} consists of {1} track" msgid_plural "{0} consists of {1} tracks" msgstr[0] "{0} è composto da {1} traccia" msgstr[1] "{0} è composto da {1} tracce" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:194 #, java-format msgid "{0} point" msgid_plural "{0} points" msgstr[0] "{0} punto" msgstr[1] "{0} punti" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:152 msgid "gps marker" msgstr "segnaposto gps" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:173 msgid "marker" msgid_plural "markers" msgstr[0] "marcatore" msgstr[1] "marcatori" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:192 #, java-format msgid "{0} consists of {1} marker" msgid_plural "{0} consists of {1} markers" msgstr[0] "{0} è composto da {1} marcatore" msgstr[1] "{0} è composto da {1} marcatori" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:226 msgid "Synchronize Audio" msgstr "Sincronizza l'audio" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:233 msgid "" "You need to pause audio at the moment when you hear your synchronization cue." msgstr "Premi pausa quando senti il segnale di sincronizzazione." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:243 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:250 #, java-format msgid "Audio synchronized at point {0}." msgstr "Audio sincronizzato al punto {0}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:250 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:259 msgid "Unable to synchronize in layer being played." msgstr "Impossibile sincronizzare nel layer in esecuzione." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:258 msgid "Make Audio Marker at Play Head" msgstr "Esegui il marcatore audio all'inizio del brano" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:265 msgid "" "You need to have paused audio at the point on the track where you want the " "marker." msgstr "Premi pausa nel punto del tracciato dove vuoi il marcatore" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:344 msgid "No existing audio markers in this layer to offset from." msgstr "Non ci sono marcatori audio in questo layer da compensare." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:452 msgid "Show/Hide Text/Icons" msgstr "Mostra/Nascondi testo/icone" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:453 msgid "Toggle visible state of the marker text and icons." msgstr "Invertire la visualizzazione dei marcatori di testo ed icone" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:171 msgid "" "You need to drag the play head near to the GPX track whose associated sound " "track you were playing (after the first marker)." msgstr "" "E' necessario spostare la testina di riproduzione in prossimità del " "tracciato GPX a cui è associata la traccia audio che si vuole riprodurre " "(dopo il primo marcatore)." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:226 msgid "" "You need to SHIFT-drag the play head onto an audio marker or onto the track " "point where you want to synchronize." msgstr "" "Sposta (premendo SHIFT) l'inizio dell'audio sopra un marcatore audio o sul " "tracciato da sincronizzare." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:241 msgid "Unable to create new audio marker." msgstr "Impossibile creare un nuovo segnaposto Audio" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:43 msgid "There was an error while trying to display the URL for this marker" msgstr "Impossibile mostrare l'URL per questo marcatore" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:44 msgid "(URL was: " msgstr "(URL: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:45 msgid "Error displaying URL" msgstr "Impossibile visualizzare l'URL" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:49 msgid "Advanced Preferences" msgstr "Preferenze avanzate" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:50 msgid "Setting Preference entries directly. Use with caution!" msgstr "Impostazione diretta delle preferenze. Usare con cautela!" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:53 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:52 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/ui/TabularPresetSelector.java:48 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/tagspec/ui/TabularTagSelector.java:46 msgid "Search: " msgstr "Cerca: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:100 msgid "Current value is default." msgstr "Il valore corrente è quello di default." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:102 #, java-format msgid "Default value is ''{0}''." msgstr "Il valore di default è ''{0}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:105 msgid "Default value currently unknown (setting has not been used yet)." msgstr "" "Il valore di default è sconosciuto (l'impostazione non è stata ancora usata)." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:221 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:192 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:660 msgid "Please select the row to edit." msgstr "Scegli la riga da modificare." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:229 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:195 #, java-format msgid "New value for {0}" msgstr "Nuovo valore per {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:246 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:139 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:683 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:102 msgid "Please select the row to delete." msgstr "Scegli la riga da cancellare." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:268 msgid "Enter a new key/value pair" msgstr "Inserisci una nuova coppia chiave/valore" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:33 msgid "Display the Audio menu." msgstr "Mostra il menu audio." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:34 msgid "Label audio (and image and web) markers." msgstr "Marcatore di etichetta audio (e immagine e web)." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:35 msgid "Display live audio trace." msgstr "Mostra la traccia audio attiva." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:36 msgid "Create non-audio markers when reading GPX." msgstr "Crea marcatori non-audio quando leggi un file GPX." #. various methods of making markers on import audio #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:39 msgid "Explicit waypoints with valid timestamps." msgstr "Punti del percorso espliciti con data/ora valida." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:40 msgid "Explicit waypoints with time estimated from track position." msgstr "" "Punti del percorso espliciti con ora stimata a partire dalla posizione del " "tracciato." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:41 msgid "Named trackpoints." msgstr "Punti del tracciato con nome." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:42 msgid "Modified times (time stamps) of audio files." msgstr "Orari di modifica (marcatori temporali) dei file audio." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:43 msgid "Start of track (will always do this if no other markers available)." msgstr "" "Inizio del tracciato (si dovrebbe sempre eseguire questo se non ci sono " "altri marcatori disponibili)." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:53 msgid "Show or hide the audio menu entry on the main menu bar." msgstr "Mostra o nascondi il menù audio nella barra del menù principale." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:58 msgid "" "Display a moving icon representing the point on the synchronized track where " "the audio currently playing was recorded." msgstr "" "Mostra una icona di movimento che rappresenta il punto sul tracciato da " "sincronizzare dove la traccia audio attualmente utilizzata è stata " "registrata." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:63 msgid "" "Put text labels against audio (and image and web) markers as well as their " "button icons." msgstr "" "Inserisci il testo dell'etichetta (e dell'immagine e del web) rispetto al " "marcatore audio come icona del tasto." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:68 msgid "" "Automatically make a marker layer from any waypoints when opening a GPX " "layer." msgstr "" "Quando si apre un layer GPX crea automaticamente un marcatore sul livello " "per ogni punto del percorso." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:71 msgid "When importing audio, make markers from..." msgstr "Quando importi l'audio, crea marcatori da ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:75 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:80 msgid "When importing audio, apply it to any waypoints in the GPX layer." msgstr "" "Quando si importa l'audio, applicalo ad ogni punto del percorso nel livello " "GPX." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:85 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:95 msgid "" "Automatically create audio markers from trackpoints (rather than explicit " "waypoints) with names or descriptions." msgstr "" "Crea automaticamente dei marcatori audio dai punti del tracciato (invece che " "dai punti del percorso espliciti) con i nomi o le descrizioni." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:90 msgid "" "Create audio markers at the position on the track corresponding to the " "modified time of each audio WAV file imported." msgstr "" "Crea i marcatori audio nella posizione del tracciato corrispondente " "all'orario di modifica di ogni file audio WAV importato." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:99 msgid "" "The number of seconds to jump forward or back when the relevant button is " "pressed" msgstr "" "Il numero di secondi da saltare in avanti o indietro quando il relativo " "bottone è schiacciato" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:100 msgid "Forward/back time (seconds)" msgstr "Avanti/indietro del tempo (in secondi)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:104 msgid "The amount by which the speed is multiplied for fast forwarding" msgstr "Valore dell'aumento della velocità per l'avanzamento veloce" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:105 msgid "Fast forward multiplier" msgstr "Incrementazione dell'avanzamento veloce" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:109 msgid "" "Playback starts this number of seconds before (or after, if negative) the " "audio track position requested" msgstr "" "Richiesta di secondi di anticipo (o ritardo se il numero è negativo) nella " "traccia audio dalla posizione richiesta" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:110 msgid "Lead-in time (seconds)" msgstr "Tempo di rappresentazione (secondi)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:114 msgid "The ratio of voice recorder elapsed time to true elapsed time" msgstr "" "Rapporto del tempo trascorso del registratore vocale con il vero tempo " "trascorso" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:115 msgid "Voice recorder calibration" msgstr "Calibrazione del registratore vocale" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:70 msgid "Color" msgstr "Colore" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:135 #, java-format msgid "Paint style {0}: {1}" msgstr "Stile di disegno {0}: {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:142 #, java-format msgid "Layer: {0}" msgstr "Livello: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:152 msgid "Choose" msgstr "Scegliere" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:159 #, java-format msgid "Choose a color for {0}" msgstr "Scegliere un colore per {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:167 msgid "Set to default" msgstr "Reimposta predefinito" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:178 msgid "Set all to default" msgstr "Reimposta tutto predefinito" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:229 msgid "Colors used by different objects in JOSM." msgstr "Colori usati da diversi oggetti in JOSM." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:244 msgid "Colors" msgstr "Colori" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:36 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:98 #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:412 #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:430 #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:494 msgid "All" msgstr "Tutti" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:37 msgid "Local files" msgstr "File locali" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:38 msgid "None" msgstr "Nessuno" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:42 msgid "Force lines if no segments imported." msgstr "Forza le linee se nessun segmento è stato importato." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:43 msgid "Draw large GPS points." msgstr "Disegna dei punti GPS grandi." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:44 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:149 msgid "Draw a circle form HDOP value." msgstr "Disegna un cerchio in base al valore HDOP." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:46 msgid "Velocity (red = slow, green = fast)" msgstr "Velocità (rosso = lento, verde = veloce)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:47 msgid "Dilution of Position (red = high, green = low, if available)" msgstr "" "Diluizione della precisione (rosso = alta, verde = bassa, se disponibile)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:48 msgid "Single Color (can be customized for named layers)" msgstr "Singolo colore (può essere personalizzato per i livelli con nome)" #. item "Aerialway/Station" text "Name" #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:49 #: build/trans_presets.java:1388 msgid "Car" msgstr "Automobile" #. item "Barriers/Bollard" check "Foot" #. item "Barriers/Cattle Grid" check "Foot" #. item "Barriers/Spikes" check "Foot" #. item "Barriers/Border Control" check "Foot" #. item "Barriers/Entrance" check "Foot" #. item "Barriers/Gate" check "Foot" #. item "Barriers/Lift Gate" check "Foot" #. item "Barriers/Hampshire Gate" check "Foot" #. item "Barriers/Bump Gate" check "Foot" #. item "Barriers/Kissing Gate" check "Foot" #. item "Barriers/Stile" check "Foot" #. item "Barriers/Turnstile" check "Foot" #. item "Barriers/Sally Port" check "Foot" #. item "Car/Sharing" text "Operator" #. item "Public Transport/Subway Entrance" check "Wheelchair" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:49 #: build/trans_presets.java:336 build/trans_presets.java:662 #: build/trans_presets.java:869 build/trans_presets.java:888 #: build/trans_presets.java:902 build/trans_presets.java:924 #: build/trans_presets.java:961 build/trans_presets.java:974 #: build/trans_presets.java:986 build/trans_presets.java:998 #: build/trans_presets.java:1010 build/trans_presets.java:1022 #: build/trans_presets.java:1032 build/trans_presets.java:1041 #: build/trans_presets.java:1050 build/trans_presets.java:1451 #: build/trans_presets.java:1524 msgid "Bicycle" msgstr "Bicicletta" #. item "Ways/Path" label "Type" #. item "Barriers/Bollard" label "Allowed traffic:" #. #. item "Barriers/Cattle Grid" label "Allowed traffic:" #. #. item "Barriers/Spikes" label "Allowed traffic:" #. #. item "Barriers/Border Control" label "Allowed traffic:" #. #. item "Barriers/Entrance" label "Allowed traffic:" #. #. item "Barriers/Gate" label "Allowed traffic:" #. #. item "Barriers/Lift Gate" label "Allowed traffic:" #. #. item "Barriers/Hampshire Gate" label "Allowed traffic:" #. #. item "Barriers/Bump Gate" label "Allowed traffic:" #. #. item "Barriers/Kissing Gate" label "Allowed traffic:" #. #. item "Barriers/Stile" label "Allowed traffic:" #. #. item "Barriers/Turnstile" label "Allowed traffic:" #. #. item "Barriers/Sally Port" label "Allowed traffic:" #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:49 #: build/trans_presets.java:337 build/trans_presets.java:661 #: build/trans_presets.java:868 build/trans_presets.java:887 #: build/trans_presets.java:901 build/trans_presets.java:923 #: build/trans_presets.java:960 build/trans_presets.java:973 #: build/trans_presets.java:985 build/trans_presets.java:997 #: build/trans_presets.java:1009 build/trans_presets.java:1021 #: build/trans_presets.java:1031 build/trans_presets.java:1040 #: build/trans_presets.java:1049 msgid "Foot" msgstr "Pedone" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:50 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:51 msgid "Draw Direction Arrows" msgstr "Disegna le linee di direzione" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:52 msgid "Fast drawing (looks uglier)" msgstr "Disegno veloce (appare più brutto)" #. only interesting directions #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:54 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:225 msgid "Only interesting direction hints (e.g. with oneway tag)." msgstr "" "Solo suggerimenti di direzioni interessanti (es. con etichetta oneway)." #. only on the head of a way #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:55 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:231 msgid "Only on the head of a way." msgstr "Solo sull'estremità di un percorso." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:56 msgid "Draw segment order numbers" msgstr "Disegna i numeri d'ordine dei segmenti" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:57 msgid "Draw boundaries of downloaded data" msgstr "Disegna i confini dei dati scaricati" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:58 msgid "Draw virtual nodes in select mode" msgstr "Disegna dei nodi virtuali nella modalità selezione" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:59 msgid "Draw inactive layers in other color" msgstr "Disegna con altri colori i layer non attivi" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:60 msgid "Smooth map graphics (antialiasing)" msgstr "Grafica della mappa migliorata (antialiasing)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:82 msgid "Draw lines between raw GPS points" msgstr "Disegna le linee tra i punti GPS grezzi" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:104 msgid "" "Maximum length (in meters) to draw lines for local files. Set to '-1' to " "draw all lines." msgstr "" "Massima lunghezza (in metri) per il tracciamento di linee in files locali. " "Usare '-1' per disegnare qualsiasi linea.\r\n" "Maximum length (in meters) to draw lines for local files. Set to '-1' to " "draw all lines." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:106 msgid "Maximum length for local files (meters)" msgstr "Massima lunghezza per files locali (metri)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:111 msgid "" "Maximum length (in meters) to draw lines. Set to '-1' to draw all lines." msgstr "" "Lunghezza massima (in metri) per disegnare le linee. Impostare a '-1' per " "permettere qualsiasi lunghezza." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:113 msgid "Maximum length (meters)" msgstr "Lunghezza massima (metri)" #. forceRawGpsLines #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:117 msgid "" "Force drawing of lines if the imported data contain no line information." msgstr "" "Forza il disegno delle linee se i dati importati non contengono informazioni " "sulle linee." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:129 msgid "Draw direction arrows for lines, connecting GPS points." msgstr "" "Disegna le frecce di direzione per le linee che congiungono i punti del GPS." #. drawGpsArrowsFast #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:135 msgid "" "Draw the direction arrows using table lookups instead of complex math." msgstr "" "Disegna le frecce di direzione usando riferimenti tabellari piuttosto che " "usare operazioni matematiche complesse." #. drawGpsArrowsMinDist #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:141 msgid "" "Don't draw arrows if they are not at least this distance away from the last " "one." msgstr "Non disegnare le frecce se non sono distanti dalla precedente almeno" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:144 msgid "Minimum distance (pixels)" msgstr "Distanza minima (in pixel)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:154 msgid "Draw larger dots for the GPS points." msgstr "Disegna dei cerchi più grandi per i punti GPS." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:181 msgid "" "All points and track segments will have the same color. Can be customized in " "Layer Manager." msgstr "" "Tutti i punti e i segmenti del percorso avranno lo stesso colore. Può essere " "personalizzato nel Gestore dei Livelli." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:182 msgid "Colors points and track segments by velocity." msgstr "Colora i punti e i segmenti del tracciato in base alla velocità." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:183 msgid "" "Colors points and track segments by dilution of position (HDOP). Your " "capture device needs to logs that information." msgstr "" "Colora i punti e i segmenti del tracciato in base alla diluizione della " "precisione in orizzontale (HDOP). E' necessario che il proprio dispositivo " "di acquisizione registri queste informazioni." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:188 msgid "Allows to tune the track coloring for different average speeds." msgstr "" "Permette di regolare la colorazione dei tracciati in base a differenti " "velocità medie." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:193 msgid "Track and Point Coloring" msgstr "Colorazione del tracciato e del punto" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:202 msgid "GPS Points" msgstr "Punti GPS" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:220 msgid "Draw direction hints for way segments." msgstr "Disegna il verso sui segmenti dei percorsi." #. segment order number #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:237 msgid "Draw the order numbers of all segments within their way." msgstr "" "Disegna i numeri d'ordine per tutti i segmenti all'interno del loro percorso." #. antialiasing #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:242 msgid "" "Apply antialiasing to the map view resulting in a smoother appearance." msgstr "" "Applicando l'antialiasing alla mappa, la visualizzazione risulterà migliore." #. downloaded area #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:247 msgid "Draw the boundaries of data loaded from the server." msgstr "Disegna i confini dei dati scaricati dal server." #. virtual nodes #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:252 msgid "Draw virtual nodes in select mode for easy way modification." msgstr "" "Disegna nodi virtuali in modalità selezione per una facile modifica del " "percorso." #. background layers in inactive color #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:257 msgid "Draw the inactive data layers in a different color." msgstr "Disegna con un colore diverso i layer non attivi." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:264 msgid "OSM Data" msgstr "Dati OSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:27 msgid "Keep backup files" msgstr "Mantieni i file di backup" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:32 msgid "When saving, keep backup files ending with a ~" msgstr "Una volta salvato, mantieni i file di backup che finiscono con ~" #. Show splash screen on startup #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:38 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:79 msgid "Show splash screen at startup" msgstr "Mostra la finestra d'avvio" #. Show ID in selection #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:39 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:84 msgid "Show object ID in selection lists" msgstr "Mostra l'ID dell'oggetto nelle liste di selezione" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:40 msgid "Show localized name in selection lists" msgstr "Visualizza il nome localizzato nelle liste di selezione" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:41 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:93 msgid "Draw rubber-band helper line" msgstr "Disegna la linea d'aiuto ad elastico" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:42 msgid "Modeless working (Potlatch style)" msgstr "Lavora senza modalità di editing (stile Potlatch)" #. Show localized names #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:89 msgid "Show localized name in selection lists, if available" msgstr "" "Visualizza il nome localizzato nelle liste di selezione, se disponibile" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:97 msgid "Do not require to switch modes (potlatch style workflow)" msgstr "Non richiedere di cambiare modo di lavoro (stile di lavoro Potlatch)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:103 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:109 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:79 msgid "Look and Feel" msgstr "Aspetto e stile" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:59 msgid "Default (Auto determined)" msgstr "Predefinita (determinata automaticamente)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:66 msgid "Language" msgstr "Lingua" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:112 msgid "Looking up available translations..." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:35 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:41 msgid "Enable built-in defaults" msgstr "Abilita lo stile predefinito 'incorporato'" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:37 msgid "Enable built-in icon defaults" msgstr "Abilita le icone predefinite incorporate" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:63 msgid "Used style" msgstr "Stile usato" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:68 msgid "Map Paint Styles" msgstr "Stili di disegno della mappa" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:49 msgid "Configure available plugins." msgstr "Configura le estensioni disponibili." #. buttons at the bottom #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:82 msgid "Download List" msgstr "Scarica la lista" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:90 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:116 msgid "Update" msgstr "Aggiorna" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:98 msgid "Configure Sites..." msgstr "Configura i siti..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:113 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:125 msgid "Add JOSM Plugin description URL." msgstr "Aggiungi indirizzo URL di descrizione dell'estensione JOSM." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:126 msgid "Enter URL" msgstr "Inserire l'indirizzo URL" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:139 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:162 msgid "Please select an entry." msgstr "Seleziona una voce." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:147 msgid "Edit JOSM Plugin description URL." msgstr "Modifica indirizzo URL di descrizione dell'estensione JOSM." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:148 msgid "JOSM Plugin description URL" msgstr "Indirizzo URL di descrizione dell'estensione JOSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:175 msgid "Configure Plugin Sites" msgstr "Configura i siti delle estensioni" #. some common tabs #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:45 msgid "Display Settings" msgstr "Impostazioni di visualizzazione" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:45 msgid "" "Various settings that influence the visual representation of the whole " "program." msgstr "" "Varie impostazioni che influenzano la rappresentazione visiva dell'intero " "programma." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:46 msgid "Connection Settings" msgstr "Impostazioni di connessione" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:46 msgid "Connection Settings for the OSM server." msgstr "Impostazioni di connessione al server OSM." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:47 msgid "Map Settings" msgstr "Impostazioni della mappa" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:47 msgid "Settings for the map projection and data interpretation." msgstr "" "Impostazioni per la proiezione della mappa e l'interpretazione dei dati." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:48 msgid "Audio Settings" msgstr "Impostazione dell'audio" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:48 msgid "Settings for the audio player and audio markers." msgstr "Impostazioni del riproduttore audio e del marcatore audio." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:108 msgid "You have to restart JOSM for some settings to take effect." msgstr "" "È necessario riavviare JOSM perché alcune impostazioni abbiano effetto." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:79 msgid "Display coordinates as" msgstr "Visualizza le coordinate come" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:82 msgid "Projection method" msgstr "Metodo di proiezione" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:85 msgid "Projection code" msgstr "Codice proiezione" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:88 msgid "Bounds" msgstr "Confini" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:94 msgid "Map Projection" msgstr "Proiezione della mappa" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:158 #, java-format msgid "The projection {0} could not be activated. Using Mercator" msgstr "" "La proiezione {0} non può essere attivata. Si utilizzerà quella di Mercatore" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:35 msgid "Enable proxy server" msgstr "Abilita il server proxy" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:38 msgid "Anonymous" msgstr "Anonimo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:71 msgid "Proxy Settings" msgstr "Impostazioni Proxy" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:73 msgid "Proxy server host" msgstr "Host del server proxy" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:75 msgid "Proxy server port" msgstr "Porta del server poxy" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:78 msgid "Proxy server username" msgstr "Username del server proxy" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:80 msgid "Proxy server password" msgstr "Password del server proxy" #. icon source: http://www.iconfinder.net/index.php?q=key&page=icondetails&iconid=8553&size=128&q=key&s12=on&s16=on&s22=on&s32=on&s48=on&s64=on&s128=on #. icon licence: GPL #. icon designer: Paolino, http://www.paolinoland.it/ #. icon original filename: keyboard.png #. icon original size: 128x128 #. modifications: icon was cropped, then resized #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:29 msgid "Shortcut Preferences" msgstr "Preferenze nei collegamenti" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:30 msgid "Changing keyboard shortcuts manually." msgstr "Cambiare manualmente i collegamenti ai tasti." #. private String[] columnNames = new String[]{tr("Action"), tr("Shortcut"), tr("Group"), tr("ID")}; #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:44 msgid "Action" msgstr "Azione" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:44 msgid "Shortcut" msgstr "Scorciatoia" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:155 msgid "Active styles" msgstr "Stili attivi" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:165 #, java-format msgid "Available styles (from {0})" msgstr "Stili disponibili (da {0})" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:171 msgid "Icon paths" msgstr "Percorso Icone" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:407 #, java-format msgid "Short Description: {0}" msgstr "Breve descrizione: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:407 #, java-format msgid "URL: {0}" msgstr "Indirizzo URL: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:409 #, java-format msgid "Author: {0}" msgstr "Autore: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:412 #, java-format msgid "Webpage: {0}" msgstr "Pagina internet: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:418 #, java-format msgid "Version: {0}" msgstr "Versione: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:432 msgid "Add a filename or an URL of an active style" msgstr "Aggiungi un nome di file o un indirizzo URL di uno stile attivo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:447 msgid "Remove the selected styles from the list of active styles" msgstr "Rimuovi gli stili selezionati dalla lista degli stili attivi" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:468 msgid "Edit the filename or URL for the selected active style" msgstr "" "Modifica il nome di file o indirizzo URL per lo stile attivo selezionato" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:490 msgid "Add the selected available styles to the list of active styles" msgstr "" "Aggiungi gli stili disponibili selezionati alla lista degli stili attivi" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:513 #, java-format msgid "Reloads the list of available styles from ''{0}''" msgstr "Ricarica la lista degli stili disponibili da ''''{0}''''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:624 msgid "Add a new icon path" msgstr "Aggiungi il percorso di una nuova icona" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:637 msgid "Remove the selected icon paths" msgstr "Rimuovi i percorsi delle icone selezionati" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:658 msgid "Edit the selected icon path" msgstr "Modifica il percorso dell'icona selezionata" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:703 #, java-format msgid "Loading style sources from ''{0}''" msgstr "Caricamento dei sorgenti dello stile da ''''{0}''''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:725 #, java-format msgid "" "Failed to load the list of style sources " "from
''{0}''.

Details (untranslated):
{1}" msgstr "" "Fallito il caricamento della lista dei sorgenti degli stili " "da
''''{0}''''.

Dettagli (non tradotti):
{1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:765 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:797 #, java-format msgid "Warning: illegal format of entry in style list ''{0}''. Got ''{1}''" msgstr "" "Attenzione: formato non valido della voce nella lista degli stili " "''''{0}''''. Ottenuto ''{1}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:39 msgid "Sort presets menu" msgstr "Ordina il menu dei preimpostati" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:51 msgid "Tagging Presets" msgstr "Etichette preimpostate" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:183 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:205 msgid "Separator" msgstr "Separatore" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:351 msgid "Toolbar" msgstr "Barra degli strumenti" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:355 msgid "Available" msgstr "Disponibile" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:394 msgid "Toolbar customization" msgstr "Personalizzazione barra degli strumenti" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:395 msgid "Customize the elements on the toolbar." msgstr "Personalizza gli elementi nella barra degli strumenti" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:52 msgid "disabled" msgstr "disattivato" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:53 msgid "no modifier" msgstr "Nessun modificatore" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:164 msgid "

Keyboard Shortcuts

" msgstr "

Scorciatoie da tastiera

" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:165 msgid "" "

Please note that shortcuts keys are assigned to the actions when JOSM is " "started. So you need to restart JOSM to see your changes.

" msgstr "" "

Le scorciatoie da tastiera sono assegnate all'avvio di JOSM. Bisogna " "riavviare JOSM per applicare le modifiche.

" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:167 msgid "" "

Furthermore, the shortcuts are activated when the actions are assigned to " "a menu entry of button for the first time. So some of your changes may " "become active even without restart --- but also without collistion handling. " "This is another reason to restart JOSM after making any changes " "here.

" msgstr "" "

Inoltre le scorciatoie sono abilitate quando sono assegnate a una voce di " "menu o un pulsante per la prima volta. Quindi alcune delle modifiche fatte " "possono essere attive anche senza riavviare --- ma anche senza la gestione " "delle collisioni. Questa è un'altra ragione per riavviare JOSM dopo " "aver apportato delle modifiche in questa sezione.

" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:170 msgid "" "

You may notice that the key selection list on the next page lists all " "keys that exist on all kinds of keyboards Java knows about, not just those " "keys that exist on your keyboard. Please use only those values that " "correspond to a real key on your keyboard. So if your keyboard has no 'Copy' " "key (PC keyboard don't have them, Sun keyboards do), the do not use it. Also " "there will be 'keys' listed that correspond to a shortcut on your keyboard " "(e.g. ':'/Colon). Please also do not use them, use the base key " "(';'/Semicolon on US keyboards, '.'/Period on German keyboards, ...) " "instead. Not doing so may result in conflicts, as there is no way for JOSM " "to know that Ctrl+Shift+; and Ctrl+: actually is the same thing on an US " "keyboard...

" msgstr "" "

Si può notare che nella lista di selezione dei tasti nella prossima " "pagina sono elencati tutti i tasti che sono presenti in tutte le tipologie " "di tastiera riconosciute da Java, e non solamente i tasti presenti sulla " "propria tastiera specifica. Si invita pertanto ad usare solamente quei " "valori che corrispondono a un tasto reale della propria tastiera. Se, ad " "esempio, la propria tastiera non possiede un tasto 'Copia' (le tastiere dei " "PC non ce l'hanno, mentre quelle della Sun si), non usarlo. Ci saranno anche " "dei 'tasti' elencati che corrispondono ad una scorciatoia sulla propria " "tastiera (ad es. ':'/Doppio punto). Si invita a non usare neanche questi; " "usare piuttosto il tasto base (';'/Punto e virgola su tastiere US, '.'/Punto " "su tastiere italiane, ...). Se non si seguono queste indicazioni ci " "potrebbero essere dei conflitti, così come non c'è modo per JOSM di sapere " "che Ctrl+Shift+; e Ctrl+: su tastiere US sono la stessa cosa...

" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:177 msgid "

Thank you for your understanding

" msgstr "

Grazie per la comprensione

" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:178 msgid "

Modifier Groups

" msgstr "

Gruppo Modificatori

" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:179 msgid "" "

The last page lists the modifier keys JOSM will automatically assign to " "shortcuts. For every of the four kinds of shortcuts there are three " "alternatives. JOSM will try those alternative in the listed order when " "managing a conflict. If all alternatives would result in shortcuts that are " "already taken, it will assign a random shortcut instead.

" msgstr "" "

L'ultima pagina elenca le chiavi dei modificatori che JOSM assegnerà " "automaticamente ai collegamenti. Per ciascuno dei quattro tipi di " "collegamenti ci sono tre alternative. Durante la gestione dei conflitti, " "JOSM proverà queste alternative nell'ordine in cui sono elencate. Se tutte " "le alternative producono collegamenti già assegnati, allora ne verrà " "assegnato uno casuale.

" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:183 msgid "" "

The pseudo-modifier 'disabled' will disable the shortcut when " "encountered.

" msgstr "" "

Lo pseudo-modificatore 'disabled' disabiliterà il collegamento quando " "verrà trovato

" #. scroll up #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:186 msgid "Read First" msgstr "Leggi prima" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:207 msgid "Use default" msgstr "Usa l'impostazione predefinita" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:217 msgid "Disable" msgstr "Disabilita" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:225 msgid "Key:" msgstr "Chiave:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:240 msgid "Attention: Use real keyboard keys only!" msgstr "Attenzione: Usare solamente i tasti presenti sulla propria tastiera!" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:247 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Scorciatoie da tastiera" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:254 msgid "Edit Shortcuts" msgstr "Modifica le scorciatoie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:257 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:280 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:303 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:326 msgid "Primary modifier:" msgstr "Modificatore primario:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:263 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:286 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:309 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:332 msgid "Secondary modifier:" msgstr "Modificatore secondario:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:269 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:292 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:315 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:338 msgid "Tertiary modifier:" msgstr "Modificatore terziario:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:277 msgid "Menu Shortcuts" msgstr "Menu Scorciatoie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:300 msgid "Hotkey Shortcuts" msgstr "Tasti di scelta rapida" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:323 msgid "Subwindow Shortcuts" msgstr "Collegamenti a sotto-finestre" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:360 msgid "Modifier Groups" msgstr "Gruppi dei modificatori" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagCellRenderer.java:69 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/editor/TableCellRenderer.java:72 msgid "" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagEditorModel.java:402 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/editor/TagEditorModel.java:341 #, java-format msgid "Remove old keys from up to {0} object" msgid_plural "Remove old keys from up to {0} objects" msgstr[0] "Rimuovi le vecchie chiavi da {0} oggetto" msgstr[1] "Rimuovi le vecchie chiavi da {0} oggetti" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagEditorPanel.java:134 msgid "Add a new tag" msgstr "Aggiungi una nuova etichetta" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagEditorPanel.java:159 msgid "Delete the selection in the tag table" msgstr "Elimina la selezione nella tabella delle etichette" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:450 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:271 msgid "More information about this feature" msgstr "Ulteriori informazioni su questa caratteristica" #. space #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:472 msgid "Optional Attributes:" msgstr "Attributi opzionali:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:562 msgid "closedway" msgstr "percorso chiuso" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:567 #, java-format msgid "Unknown type: {0}" msgstr "Tipo sconosciuto: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:646 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/Presets.java:60 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/Presets.java:63 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/Presets.java:68 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTester.java:50 #, java-format msgid "Could not read tagging preset source: {0}" msgstr "Impossibile leggere la lista delle etichette preimpostate: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:654 #, java-format msgid "Error parsing {0}: " msgstr "Impossibile leggere {0}: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:684 #, java-format msgid "Elements of type {0} are supported." msgstr "Sono supportati elementi di tipo {0}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:725 #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:98 #, java-format msgid "Change {0} object" msgid_plural "Change {0} objects" msgstr[0] "Modifica {0} oggetto" msgstr[1] "Modifica {0} oggetti" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:728 #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:100 msgid "Nothing selected!" msgstr "Non è stato selezionato niente!" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:730 msgid "Selection unsuitable!" msgstr "Selezione non adatta!" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:738 msgid "Apply Preset" msgstr "Applica preimpostazione" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:813 msgid "Change Properties" msgstr "Modifica Proprietà" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetMenu.java:25 #, java-format msgid "Preset group {1} / {0}" msgstr "Gruppo preimpostato {1} / {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetMenu.java:26 #, java-format msgid "Preset group {0}" msgstr "Gruppo preimpostato {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:41 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:96 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerBackreferenceReader.java:174 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerHistoryReader.java:59 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ProgressInputStream.java:32 msgid "Contacting OSM Server..." msgstr "Collegamento al server OSM in corso..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:47 #, java-format msgid "Downloading points {0} to {1}..." msgstr "Scaricamento dei punti da {0} a {1} in corso..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetClosedException.java:33 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:110 #, java-format msgid "Failed to parse date ''{0}'' replied by server." msgstr "Fallita l''analisi della data ''{0}'' restituita dal server." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetClosedException.java:37 #, java-format msgid "" "Unexpected format of error header for conflict in changeset update. Got " "''{0}''" msgstr "" #. SAXException does not chain correctly #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultReader.java:58 msgid "NullPointerException, possibly some missing tags." msgstr "NullPointerException, è possibile che manchino delle etichette." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultReader.java:69 msgid "Preparing data..." msgstr "Preparazione dei dati in corso..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/FileExporter.java:24 #, java-format msgid "Could not export ''{0}''." msgstr "Impossibile esportare ''''{0}''''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/FileImporter.java:24 #, java-format msgid "Could not read ''{0}''." msgstr "Impossibile leggere \"{0}\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:39 msgid "" "Note: GPL is not compatible with the OSM license. Do not upload GPL licensed " "tracks." msgstr "" "Nota: la GPL non è compatibile con la licenza di OSM. Non caricare tracce " "con licenza GPL." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:42 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxImporter.java:24 msgid "GPX Files" msgstr "Files GPX" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:71 msgid "GPS track description" msgstr "descrizione della traccia GPS" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:77 msgid "Add author information" msgstr "Aggiungi informazioni sull'autore" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:80 msgid "Real name" msgstr "Nome reale" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:84 msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:88 msgid "Copyright (URL)" msgstr "Diritto d'autore (URL)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:92 msgid "Predefined" msgstr "Predefinito" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:94 msgid "Copyright year" msgstr "Copyright anno" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:110 msgid "Keywords" msgstr "Parole chiave" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:115 msgid "Export options" msgstr "Opzioni di esportazione" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:116 msgid "Export and Save" msgstr "Esporta e Salva" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:175 #, java-format msgid "" "Error while exporting {0}:\n" "{1}" msgstr "" "Errore nella esportazione di {0}:\n" "{1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:258 msgid "Choose a predefined license" msgstr "Scegliere una licenza predefinita" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxImporter.java:59 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:33 #: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/dataimport/io/TangoGPS.java:86 #: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/dataimport/io/Tcx.java:83 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:129 #, java-format msgid "Markers from {0}" msgstr "Marcatori da {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxImporter.java:73 #, java-format msgid "File \"{0}\" does not exist" msgstr "il file \"{0}\" non esiste" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxImporter.java:76 #, java-format msgid "Parsing file \"{0}\" failed" msgstr "Analisi del file \"{0}\" fallita" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxReader.java:331 msgid "Parse error: invalid document structure for GPX document." msgstr "" "Errore di scansione: struttura del documento non valida per un documento gpx" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxWriter.java:239 #, java-format msgid "Unknown mode {0}." msgstr "Modalità {0} sconosciuta." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:115 #, java-format msgid "" "No primitive with id {0} in local dataset. Can't infer primitive type." msgstr "" "Nessuna primitiva con {0} nell''insieme di dati locale. Non è possibile " "dedurre il tipo di primitiva." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:308 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:333 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerLocationReader.java:30 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:36 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ProgressInputStream.java:46 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ProgressInputStream.java:97 msgid "Downloading OSM data..." msgstr "Scaricamento dei dati OSM in corso..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:361 #, java-format msgid "Fetching node with id {0} from ''{1}''" msgstr "Prelevamento del nodo con {0} da ''''{1}''''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:362 #, java-format msgid "Fetching way with id {0} from ''{1}''" msgstr "Prelevamento del percorso con id {0} da ''''{1}''''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:363 #, java-format msgid "Fetching relation with id {0} from ''{1}''" msgstr "Prelevamento della relazione con id {0} da ''''{1}''''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:369 #, java-format msgid "Server replied with response code 404 for id {0}. Skipping." msgstr "" "Il server ha risposto con il codice 404 per l''identificativo {0}. Saltato." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:399 #, java-format msgid "Fetching a package of nodes from ''{0}''" msgstr "Prelevamento di un insieme di nodi da ''''{0}''''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:400 #, java-format msgid "Fetching a package of ways from ''{0}''" msgstr "Prelevamento di un insieme di percorsi da ''''{0}''''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:401 #, java-format msgid "Fetching a package of relations from ''{0}''" msgstr "Prelevamento di un insieme di relazioni da ''''{0}''''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:412 msgid "" "Server replied with response code 404, retrying with an individual request " "for each primitive." msgstr "" "Il server ha risposto con il codice 404, ritento con una richiesta per ogni " "singola primitiva" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:21 msgid "NMEA-0183 Files" msgstr "Files NMEA-0183" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:43 #: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/dataimport/io/TangoGPS.java:111 msgid "Coordinates imported: " msgstr "Coordinate importate: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:43 msgid "Malformed sentences: " msgstr "Formato non corretto: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:44 msgid "Checksum errors: " msgstr "Errori di checksum: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:46 msgid "Unknown sentences: " msgstr "Frase sconosciuta " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:48 msgid "Zero coordinates: " msgstr "Coordinate iniziali " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:53 msgid "NMEA import success" msgstr "NMEA importato con successo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:56 msgid "NMEA import failure!" msgstr "Importazione NMEA non riuscita!" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:82 #, java-format msgid "Preference ''{0}'' missing. Can't initialize OsmApi." msgstr "preferenza ''{0}'' mancante. Impossibile inizializzare OsmApi" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:173 msgid "This version of JOSM is incompatible with the configured server." msgstr "Questa versione di JOSM non è compatibile con il configurato." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:174 #, java-format msgid "" "It supports protocol versions 0.5 and 0.6, while the server says it supports " "{0} to {1}." msgstr "" "Supporta le versioni 0.5 e 0.6 del protocollo, mentre il server dice di " "supportare le versione da {0} a {1}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:178 #, java-format msgid "Communications with {0} established using protocol version {1}." msgstr "" "Le comunicazioni con {0} sono state instaurate mediante la versione {1} del " "protocollo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:253 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:322 #, java-format msgid "Unexpected format of ID replied by the server. Got ''{0}''." msgstr "" "Formato di ID non atteso restituito dal server. Ottenuto ''''{0}''''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:279 #, java-format msgid "" "Unexpected format of new version of modified primitive ''{0}''. Got ''{1}''." msgstr "" "Formato non previsto della nuova versione della primitiva modificata " "''''{0}''''. Ottenuto ''{1}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:314 msgid "Creating changeset..." msgstr "Creazione dell'insieme di modifiche..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:324 #, java-format msgid "Successfully opened changeset {0}" msgstr "Insieme di modifiche {0} aperto con successo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:351 msgid "Updating changeset..." msgstr "Aggiornamento dell'insieme di modifiche..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:353 #, java-format msgid "Updating changeset {0}..." msgstr "Aggiornamento dell''insieme di modifiche {0}..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:389 msgid "Closing changeset..." msgstr "Chiusura del gruppo di modifiche..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:410 msgid "No changeset present for diff upload." msgstr "" "Non è presente alcun gruppo di modifiche per il caricamento differenziale" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:417 msgid "Preparing..." msgstr "Preparazione in corso..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:422 msgid "Uploading..." msgstr "Invio in corso..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:439 msgid "Waiting 10 seconds ... " msgstr "Attesa di 10 secondi ... " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:442 #, java-format msgid "Starting retry {0} of {1} in {2} seconds ..." msgstr "Inizio del ripristino {0} di {1} in {2} secondi ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:450 msgid "OK - trying again." msgstr "OK - nuovo tentativo." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:526 #, java-format msgid "Starting retry {0} of {1}." msgstr "Inizio del ripristino {0} di {1}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:611 msgid "Current changeset is null. Can't upload data." msgstr "" "L'insieme di modifiche corrente è nullo. Non si possono caricare i dati." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:613 #, java-format msgid "ID of current changeset > 0 required. Current ID is {0}." msgstr "" "L''ID dell''insieme di modifiche corrente deve essere > 0. L''ID corrente è " "{0}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:641 #, java-format msgid "Open changeset expected. Got closed changeset with id {0}." msgstr "" "Era atteso un insieme di modifiche aperto. Ottenuto l''insieme di modifiche " "chiuso con id {0}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApiException.java:87 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApiException.java:91 #, java-format msgid "(Code={0})" msgstr "(Code={0})" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApiException.java:93 #, java-format msgid "The server replied an error with code {0}." msgstr "Il server ha restituito un errore con codice {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmBzip2Exporter.java:17 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmBzip2Importer.java:17 msgid "OSM Server Files bzip2 compressed" msgstr "File compressi bzip2 del server OSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmBzip2Importer.java:26 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmBzip2Importer.java:29 msgid "Invalid bz2 file." msgstr "File bz2 non valido." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:72 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:109 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:163 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:69 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:102 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:116 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:131 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:180 #, java-format msgid "Missing mandatory attribute ''{0}''." msgstr "attributo obbligatorio ''{0}'' mancante" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:78 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:128 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:134 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:144 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:150 #, java-format msgid "Illegal value for attribute ''{0}''. Got ''{1}''." msgstr "" "Valore non valido per l''attributo ''''{0}''''. Ottenuto ''''{1}''''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:81 #, java-format msgid "Illegal nummeric value for attribute ''{0}''. Got ''{1}''." msgstr "" "Valore numerico non valido per l''attributo ''''{0}''''. Ottenuto " "''''{1}''''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:115 #, java-format msgid "Illegal boolean value for attribute ''{0}''. Got ''{1}''." msgstr "" "Valore booleano non valido per l''attributo ''''{0}''''. Ottenuto " "''''{1}''''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:159 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:176 #, java-format msgid "Missing mandatory attribute ''{0}'' of XML element {1}." msgstr "Attributo obbligatorio ''''{0}'''' mancante dell''elemento XML {1}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:166 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:183 #, java-format msgid "Unsupported version: {0}" msgstr "Versione non supportata: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:176 #, java-format msgid "Undefined element ''{0}'' found in input stream. Aborting." msgstr "" "E'' stato trovato l''elemento ''''{0}'''' non definito nel flusso di " "ingresso. Annullato." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:197 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:313 #, java-format msgid "Illegal value for attribute ''uid''. Got ''{0}''." msgstr "Valore non valido per l''attributo ''''uid''''. Ottenuto ''{0}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:215 msgid "Parsing list of changesets..." msgstr "Analisi della lista degli insiemi di modifiche..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:169 msgid "Incorrect password or username." msgstr "Nome utente o password errati." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:177 msgid "Warning: The password is transferred unencrypted." msgstr "Attenzione: la password è trasferita non cifrata." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:181 msgid "Save user and password (unencrypted)" msgstr "Salva nome utente e password (non cifrata)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:187 msgid "Enter Password" msgstr "Inserire la password" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:188 msgid "Login" msgstr "Login" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:251 msgid "The base URL for the OSM server (REST API)" msgstr "L'URL di base per il server OSM (API REST)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:252 msgid "Login name (e-mail) to the OSM account." msgstr "Nome di accesso (e-mail) al profilo OSM." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:253 msgid "" "Login password to the OSM account. Leave blank to not store any password." msgstr "" "Password per l'account di OSM. Lasciare vuoto per non memorizzare la " "password." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:254 msgid "Base Server URL" msgstr "URL di base per il server" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:256 msgid "OSM username (e-mail)" msgstr "Nome utente OSM (e-mail)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:258 msgid "OSM password" msgstr "Password OSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:260 msgid "" "WARNING: The password is stored in plain text in the preferences " "file.
The password is transferred in plain text to the server, encoded in " "the URL.
Do not use a valuable Password." msgstr "" "ATTENZIONE: La password viene memorizzata in chiaro nel file di " "configurazione.
La password è trasmessa in chiaro al server, codificata " "all'interno dell'indirizzo URL.
Non usare una password " "importante." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmDataParsingException.java:44 #, java-format msgid "(at line {0}, column {1})" msgstr "(alla linea {0}, colonna {1})" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmExporter.java:26 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmImporter.java:23 msgid "OSM Server Files" msgstr "Server dei File di OSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmExporter.java:45 #, java-format msgid "Expected instance of OsmDataLayer. Got ''{0}''." msgstr "Era attesa una istanza di OsmDataLayer. Ottenuto ''{0}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmExporter.java:83 #, java-format msgid "An error occurred while saving.
Error is:
{0}" msgstr "" "E'' stato generato un errore durante il salvataggio.
L''errore " "è:
{0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmExporter.java:98 #, java-format msgid "" "An error occurred while restoring backup file.
Error " "is:
{0}" msgstr "" "E'' stato generato un errore durante il ripristino del file della " "copia di sicurezza.
L''errore è:
{0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmExporter.java:113 #, java-format msgid "Could not back up file. Exception is: {0}" msgstr "" "Impossibile fare una copia di sicurezza del file. L''eccezione è: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmGzipExporter.java:17 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmGzipImporter.java:16 msgid "OSM Server Files gzip compressed" msgstr "File compressi gzip del server OSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:75 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:91 #, java-format msgid "" "Illegal value for mandatory attribute ''{0}'' of type long. Got ''{1}''." msgstr "" "valore non valido per attributo obbligatorio ''{0}'' di tipo long, ricevuto " "''{1}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:78 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:94 #, java-format msgid "" "Illegal value for mandatory attribute ''{0}'' of type long (>=0). Got " "''{1}''." msgstr "" "valore non valido per attributo obbligatorio ''{0}'' di tipo long (>=0), " "ricevuto ''{1}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:108 #, java-format msgid "" "Illegal value for mandatory attribute ''{0}'' of type double. Got ''{1}''." msgstr "" "Valore non valido per l''attributo obbligatorio ''''{0}'''' di tipo double. " "Ottenuto ''''{1}''''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:135 #, java-format msgid "" "Illegal value for mandatory attribute ''{0}'' of type boolean. Got ''{1}''." msgstr "" "valore non valido per attributo obbligatorio ''{0}'' di tipo booleano, " "ricevuto ''{1}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:146 msgid "" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:198 #, java-format msgid "" "Illegal value for mandatory attribute ''{0}'' of type OsmPrimitiveType. Got " "''{1}''." msgstr "" "valore non valido per attributo obbligatorio ''{0}'' di tipo " "OsmPrimitiveType, ricevuto ''{1}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:238 msgid "Parsing OSM history data ..." msgstr "Analisi dei dati dello storico OSM ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmIdReader.java:38 msgid "Error during parse." msgstr "Errore nella scansione." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmImporter.java:36 #, java-format msgid "File ''{0}'' does not exist." msgstr "il file \"{0}\" non esiste" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:207 #, java-format msgid "" "Missing manadatory attributes on element ''bounds''. Got " "minlon=''{0}'',minlat=''{1}'',maxlon=''{3}'',maxlat=''{4}'', origin=''{5}''." msgstr "" "Attributi obbligatori mancanti sull''elemento ''''bounds''''. Ottenuto " "minlon=''{0}'',minlat=''{1}'',maxlon=''{3}'',maxlat=''{4}'', origin=''{5}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:230 msgid "Found XML element not as direct child of element ." msgstr "" "E' stato trovato un elemento XML non come figlio diretto dell'elemento " "." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:235 #, java-format msgid "Missing mandatory attribute ''{0}'' on of way {1}." msgstr "" "Attributo obbligatorio ''''{0}'''' mancante su del percorso {1}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:241 #, java-format msgid "Illegal value of attribute ''ref'' of element . Got {0}." msgstr "" "Valore non valido dell''attributo ''''ref'''' dell''elemento . Ottenuto " "{0}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:258 msgid "Found XML element not as direct child of element ." msgstr "" "E' stato trovato l'elemento XML non come figlio diretto " "dell'elemento ." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:264 #, java-format msgid "Missing attribute ''ref'' on member in relation {0}." msgstr "Attributo ''''ref'''' mancante sul membro nella relazione {0}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:269 #, java-format msgid "" "Illegal value for attribute ''ref'' on member in relation {0}. Got {1}" msgstr "" "Valore non valido per l''attributo ''''ref'''' sul membro nella relazione " "{0}. Ottenuto {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:273 #, java-format msgid "Missing attribute ''type'' on member {0} in relation {1}." msgstr "Attributo ''''tipo'''' mancante sul membro {0} nella relazione {1}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:276 #, java-format msgid "" "Illegal value for attribute ''type'' on member {0} in relation {1}. Got {2}." msgstr "" "Valore non valido per l''attributo ''''tipo'''' sul membro {0} nella " "relazione {1}. Ottenuto {2}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:283 msgid "Incomplete specification with ref=0" msgstr " incompleto, specificazione con ref=0" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:295 #, java-format msgid "Undefined element ''{0}'' found in input stream. Skipping." msgstr "" "E'' stato trovato l''elemento ''''{0}'''' non definito nel flusso di " "ingresso. Omesso." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:323 msgid "Illegal object with ID=0." msgstr "Oggetto illegale con id=0" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:349 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:353 #, java-format msgid "" "Illegal value for attribute ''version'' on OSM primitive with ID {0}. Got " "{1}." msgstr "" "Valore non valido per l''attributo ''''versione'''' sulla primitiva OSM con " "ID {0}. Ottenuto {1}." #. default version in 0.5 files for existing primitives #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:355 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:360 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:363 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:377 #, java-format msgid "" "WARNING: Normalizing value of attribute ''version'' of element {0} to {2}, " "API version is ''{3}''. Got {1}." msgstr "" "ATTENZIONE: Normalizzazione del valore dell''attributo ''''versione'''' " "dell''elemento {0} a {2}, la versione delle API è ''{3}''. Ottenuto {1}." #. should not happen. API version has been checked before #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:368 #, java-format msgid "Unknown or unsupported API version. Got {0}." msgstr "Versione delle API sconosciuta o non supportata. Ottenuto {0}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:374 #, java-format msgid "Missing attribute ''version'' on OSM primitive with ID {0}." msgstr "Attributo ''''versione'''' mancante sulla primitiva OSM con ID {0}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:399 #, java-format msgid "Missing required attribute ''{0}''." msgstr "Manca l''attributo obbligatorio ''''{0}''''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:404 #, java-format msgid "Illegal long value for attribute ''{0}''. Got ''{1}''." msgstr "" "Valore lungo non valido per l''attributo ''''{0}''''. Ottenuto ''''{1}''''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:427 #, java-format msgid "" "Way with external ID ''{0}'' includes missing node with external ID ''{1}''." msgstr "" "Il percorso con ID esterno ''''{0}'''' include un nodo mancante con ID " "esterno ''''{1}''''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:445 #, java-format msgid "" "Marked way {0} with {1} nodes incomplete because at least one node was " "missing in the loaded data and is therefore incomplete too." msgstr "" "E'' stato marcato come incompleto il percorso {0} con {1} nodi perché manca " "almeno un nodo nei dati caricati." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:493 #, java-format msgid "" "Unknown relation member type ''{0}'' in relation with external id ''{1}''." msgstr "" "Tipo di membro di relazione ''''{0}'''' sconosciuto nella relazione con ID " "esterno ''''{1}''''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:504 #, java-format msgid "" "Relation with external id ''{0}'' refers to a missing primitive with " "external id ''{1}''." msgstr "" "La relazione con ID esterno ''''{0}'''' si riferisce alla primitiva mancante " "con ID esterno ''''{1}''''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:554 msgid "Prepare OSM data..." msgstr "Preparazione dati OSM..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:555 msgid "Parsing OSM data..." msgstr "Analisi dei dati OSM..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:560 msgid "Preparing data set..." msgstr "Preparazione dell'insieme di dati..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerBackreferenceReader.java:55 #, java-format msgid "ID parameter ''{0}'' > 0 expected. Got ''{1}''." msgstr "Era atteso un parametro ID ''''{0}'''' > 0. Ottenuto ''''{1}''''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerBackreferenceReader.java:136 msgid "Downloading from OSM Server..." msgstr "Scaricamento da server OSM..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerBackreferenceReader.java:144 msgid "Downloading referring ways ..." msgstr "scaricamento dei percorsi collegati ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerBackreferenceReader.java:182 msgid "Downloading referring relations ..." msgstr "Scaricamento delle relazioni collegate ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerChangesetReader.java:51 msgid "Reading changesets..." msgstr "Lettura degli insiemi di modifiche..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerChangesetReader.java:57 msgid "Downloading changesets ..." msgstr "Scaricamento degli insiemi di modifiche ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerChangesetReader.java:85 #, java-format msgid "Reading changeset {0} ..." msgstr "Lettura dell''insieme di modifiche {0} ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerChangesetReader.java:91 #, java-format msgid "Downloading changeset {0} ..." msgstr "Scaricamento dell''insieme di modifiche {0} ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerHistoryReader.java:35 #, java-format msgid "Parameter ''{0}'' >= 0 expected. Got ''{1}''." msgstr "era atteso il parametro ''{0}'' >= 0, ottenuto ''{1}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerHistoryReader.java:67 msgid "Downloading history..." msgstr "Scaricamento dello storico..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerLocationReader.java:25 msgid "Contacting Server..." msgstr "Connessione al server in corso..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:63 #, java-format msgid "Failed to open connection to API {0}." msgstr "E' fallita l'apertura della connessione alle API {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:75 msgid "Error: failed to add authentication credentials to the connection." msgstr "" "Errore: fallita l'aggiunta delle credenziali di autenticazione alla " "connessione." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:88 msgid "" "Couldn't connect to the OSM server. Please check your internet connection." msgstr "" "Impossibile connettersi al server osm. Controllare la propria connessione ad " "internet." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:48 msgid "XML tag is missing." msgstr "Etichetta XML mancante." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:53 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:77 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:87 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:97 #, java-format msgid "Missing attribute ''{0}'' on XML tag ''{1}''." msgstr "Manca l''attributo ''''{0}'''' sulla etichetta XML ''''{1}''''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:57 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:82 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:92 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:102 #, java-format msgid "Illegal value for attribute ''{0}'' on XML tag ''{1}''. Got {2}." msgstr "" "Valore non valido per l''attributo ''''{0}'''' sulla etichetta XML " "''''{1}''''. Ottenuto {2}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:73 msgid "Starting to upload with one request per primitive ..." msgstr "Inizio del caricamento con una richiesta per primitiva ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:81 #, java-format msgid "{0}% ({1}/{2}), {3} left. Uploading node ''{4}'' (id: {5})" msgstr "{0}% ({1}/{2}), {3} mancanti. Caricamento nodo ''''{4}'''' (id: {5})" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:82 #, java-format msgid "{0}% ({1}/{2}), {3} left. Uploading way ''{4}'' (id: {5})" msgstr "" "{0}% ({1}/{2}), {3} mancanti. Caricamento percorso ''''{4}'''' (id: {5})" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:83 #, java-format msgid "{0}% ({1}/{2}), {3} left. Uploading relation ''{4}'' (id: {5})" msgstr "" "{0}% ({1}/{2}), {3} mancanti. Caricamento relazione ''''{4}'''' (id: {5})" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:115 msgid "Starting to upload in one request ..." msgstr "Inizio del caricamento in una richiesta ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:141 msgid "Uploading data ..." msgstr "Caricamento dati ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:148 msgid "" "WARNING: no API version defined for data to upload. Falling back to version " "0.6" msgstr "" "ATTENZIONE: non è definita alcuna versione delle API per i dati da caricare. " "Ritorno alla versione 0.6" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:153 #, java-format msgid "" "WARNING: preference ''{0}'' or API version ''{1}'' of dataset requires to " "use diff uploads, but API is not able to handle them. Ignoring diff upload." msgstr "" "ATTENZIONE: la preferenza ''''{0}'''' o la versione delle API ''''{1}'''' " "dell''insieme dei dati richiedono l''utilizzo dei caricamenti differenziali, " "ma le API non sono in grado di gestirli. Ignorato il caricamento " "differenziale." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:44 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:117 msgid "Update Plugins" msgstr "Aggiorna estensioni" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:44 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:158 msgid "Download Plugins" msgstr "Scarica Estensioni" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:57 #, java-format msgid "" "There were problems with the following plugins:\n" "\n" " {0}" msgstr "" "Ci sono stati dei problemi con le seguenti estensioni:\n" "\n" "{0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:62 #, java-format msgid "{0} Plugin successfully downloaded." msgid_plural "{0} Plugins successfully downloaded." msgstr[0] "{0} Estensione scaricata con successo." msgstr[1] "{0} Estensioni scaricate con successo." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:64 msgid "Please restart JOSM." msgstr "Riavviare JOSM." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:82 #, java-format msgid "Downloading Plugin {0}..." msgstr "Scaricamento estensione {0}..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:139 msgid "Skip download" msgstr "Salta il download" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:140 msgid "Download Plugin" msgstr "Scarica estensione" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:140 msgid "Skip Download" msgstr "Salta scaricamento" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:142 #, java-format msgid "JOSM version {0} required for plugin {1}." msgstr "Per l''estensione {1} è richiesta la versione di JOSM {0}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginException.java:18 #, java-format msgid "An error occurred in plugin {0}" msgstr "E' stato generato un errore dall'estensione {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:74 #, java-format msgid "" "Loading of {0} plugin was requested. This plugin is no longer required." msgstr "" "E'' stato richiesto il caricamento dell''estensione {0}. Questa estensione " "non è più necessaria." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:83 #, java-format msgid "" "Loading of {0} plugin was requested.
This plugin is no longer " "developed and very likely will produce errors.
It should be " "disabled.
Delete from preferences?" msgstr "" "E'' stato richiesto il caricamento dell''estensione {0}.
Questa " "estensione non è più mantenuta e molto probabilmente produrrà degli " "errori.
Dovrebbe essere disabilitata.
Rimuovere dalle " "preferenze?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:101 msgid "" "You updated your JOSM software.\n" "To prevent problems the plugins should be updated as well.\n" "Update plugins now?" msgstr "" "E' stato aggiornato il proprio programma JOSM.\n" "Per prevenire alcuni problemi le estensioni dovrebbero aggiornate di " "conseguenza.\n" "Aggiornare le estensioni adesso?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:114 #, java-format msgid "Last plugin update more than {0} days ago." msgstr "" "L''ultimo aggiornamento della lista delle estensioni è avvenuto più di {0} " "giorni fa." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:122 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:123 msgid "Update plugins" msgstr "Aggiorna estensioni" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:123 msgid "Skip update" msgstr "Salta aggiornamento" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:147 #, java-format msgid "Plugin {0} requires JOSM update to version {1}." msgstr "" "L''estensione {0} richiede l''aggiornamento alla versione {1} di JOSM." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:166 #, java-format msgid "Plugin {0} is required by plugin {1} but was not found." msgstr "" "L''estensione {0} è richiesta dall''estensione {1}, ma non è stata trovata." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:181 #, java-format msgid "Plugin not found: {0}." msgstr "Estensione non trovata: {0}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:211 #, java-format msgid "Could not load plugin {0}. Delete from preferences?" msgstr "" "Non è possibile caricare il plugin {0}. Cancellarlo dalle preferenze?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:220 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:221 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:309 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:310 msgid "Disable plugin" msgstr "Disabilita estensione" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:221 msgid "Keep plugin" msgstr "Mantieni estensione" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:267 msgid "" "Activating the updated plugins failed. Check if JOSM has the permission to " "overwrite the existing ones." msgstr "" "L'attivazione delle estensioni aggiornate è fallita. Controllare se JOSM ha " "i permessi per sovrascrivere quelle esistenti." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:314 msgid "" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:315 #, java-format msgid "" "An unexpected exception occurred that may have come from the ''{0}'' plugin." msgstr "" "E' stata generata una eccezione inaspettata che probabilmente deriva " "dall'estensione ''{0}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:318 #, java-format msgid "According to the information within the plugin, the author is {0}." msgstr "Secondo le informazioni all'interno del plugin l'autore è {0}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:321 msgid "" "Try updating to the newest version of this plugin before reporting a bug." msgstr "" "Provare ad aggiornare questa estensione all'ultima versione prima di " "comunicare un bug." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:323 msgid "Should the plugin be disabled?" msgstr "Disabilitare l'estensione?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:335 msgid "" "The plugin has been removed from the configuration. Please restart JOSM to " "unload the plugin." msgstr "" "L'estensione è stata rimossa dalla configurazione. Riavviare JOSM per " "eliminare l'estensione." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:341 msgid "The plugin could not be removed. Probably it was already disabled" msgstr "" "L''estensione non può essere rimossa. Probabilmente è stata già disabilitata" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:385 msgid "Plugin information" msgstr "Informazioni sull''estensione" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:391 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:172 msgid "no description available" msgstr "nessuna descrizione disponibile" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:174 msgid "More details" msgstr "Maggiori dettagli" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:61 #, java-format msgid "Downloaded plugin information from {0} site" msgid_plural "Downloaded plugin information from {0} sites" msgstr[0] "Informazioni sulle estensioni scaricate da {0} sito" msgstr[1] "Informazioni sulle estensioni scaricate da {0} siti" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:69 msgid "No plugin information found." msgstr "Non è stata trovata alcuna informazione sulle estensioni." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:97 #, java-format msgid "Plug-in named {0} is not available. Update skipped." msgstr "" "L''estensione con nome {0} non è disponibile. Aggiornamento ignorato." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:109 msgid "All installed plugins are up to date." msgstr "Tutte le estensioni sono state aggiornate." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:119 #, java-format msgid "" "Update the following plugins:\n" "\n" "{0}" msgstr "" "Aggiorna le seguenti estensioni:\n" "\n" "{0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:157 msgid "Download missing plugins" msgstr "Scarica le estensioni mancanti" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:160 #, java-format msgid "" "Download the following plugins?\n" "\n" "{0}" msgstr "" "Scaricare le seguenti estensioni?\n" "\n" "{0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:245 #, java-format msgid "{0}: Version {1}{2}" msgstr "{0}: Versione {1}{2}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:253 msgid "Plugin bundled with JOSM" msgstr "Estensioni fornite con JOSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:411 #, java-format msgid "Error reading plugin information file: {0}" msgstr "" "Impossibile leggere il file con le informazioni sulle estensioni: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:301 msgid "This is after the end of the recording" msgstr "Questo si trova dopo la fine della registrazione" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:343 msgid "Error playing sound" msgstr "Impossibile riprodurre il suono" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:58 msgid "Do nothing" msgstr "Non fare niente" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:58 msgid "Report Bug" msgstr "Segnala bug" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:59 msgid "" "An unexpected exception occurred.\n" "\n" "This is always a coding error. If you are running the latest\n" "version of JOSM, please consider being kind and file a bug report." msgstr "" "Si è verificata un'eccezione inattesa.\n" "\n" "Questo è sempre un errore di programmazione. Se si sta usando la versione\n" "di JOSM più recente, si consideri gentilmente la possibilità di\n" "inoltrare un bug report." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:62 msgid "Unexpected Exception" msgstr "Eccezione inattesa" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:92 msgid "" "

You've encountered an error in JOSM. Before you file a bug
make " "sure you've updated to the latest version of JOSM here:

" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:96 msgid "" "You should also update your plugins. If neither of those help " "please
file a bug in our bugtracker using this link:

" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:99 msgid "" "

There the the error information provided below should already " "be
filled out for you. Please include information on how to " "reproduce
the error and try to supply as much detail as " "possible.

" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:103 msgid "" "

Alternatively if that doesn't work you can manually fill in the " "information
below at this URL:

" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:111 msgid "(The text has already been copied to your clipboard.)" msgstr "(Il testo è stato già copiato nei tuoi appunti)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:120 msgid "You've encountered a bug in JOSM" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:39 #, java-format msgid "" "Failed to initialize communication with the OSM server {0}.
Check " "the server URL in your preferences and your internet connection." msgstr "" "Fallita l''inizializzazione della comunicazione con il server OSM " "{0}.
Controllare l''indirizzo URL del server nelle proprie preferenze e " "la propria connessione ad internet." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:56 #, java-format msgid "" "Failed to delete relation {0}. It is " "still referred to by relation {1}.
Please load relation {1}, remove the " "reference to relation {0}, and upload again." msgstr "" "Fallita l'eliminazione della relazione " "{0}. E' ancora collegata alla relazione {1}.
Caricare la " "relazione {1}, rimuovere il riferimento alla relazione {0}, e " "riprovare." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:83 #, java-format msgid "" "Uploading to the server failed because your " "current
dataset violates a precondition.
The error message " "is:
{0}" msgstr "" "Upload failed verso il server poiché il dataset " "usato
viola una precondizione.
Il messaggio di errore é:
{0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:115 #, java-format msgid "" "Closing of changeset {0} failed
because it has " "already been closed." msgstr "" "Fallita la chiusura dell''insieme di modifiche " "{0}
perché è stato già chiuso." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:121 #, java-format msgid "" "Closing of changeset {0} failed
because it has " "already been closed on {1}." msgstr "" "Fallita la chiusura dell''insieme di modifiche " "{0}
perché è stato già chiuso il {1}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:130 #, java-format msgid "" "The server reported that it has detected a conflict.
Error message " "(untranslated):
{0}" msgstr "" "Il server riporta che è stato rilevato un conflitto.
Messaggio di " "errore (non tradotto):
{0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:136 msgid "The server reported that it has detected a conflict." msgstr "Il server riporta che è stato trovato un conflitto." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:151 #, java-format msgid "" "Failed to upload to changeset {0}
because it has " "already been closed on {1}." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:191 #, java-format msgid "" "Failed to open a connection to the remote server
''{0}''
for " "security reasons. This is most likely because you are running
in an " "applet and because you didn''t load your applet from ''{1}''." msgstr "" "Fallita l''apertura della connessione al server " "remoto
''''{0}''''
per ragioni di sicurezza. Solitamente è dovuto al " "fatto che si sta eseguendo
una applet e perché l''applet non è stata " "caricata da ''''{1}''''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:207 #, java-format msgid "" "Failed to open a connection to the remote server
''{0}''.
Please " "check your internet connection." msgstr "" "Fallita l''apertura della connessione al server " "remoto
''''{0}''''.
Controllare la propria connessione ad " "internet." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:224 #, java-format msgid "" "Failed to upload data to or download data from
''{0}''
due to a " "problem with transferring data.
Details(untranslated): {1}" msgstr "" "Fallito il caricamento o lo scaricamento dei dati " "da
''''{0}''''
a causa di un problema con il loro " "trasferimento.
Dettagli (non tradotti): {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:240 #, java-format msgid "" "The OSM server
''{0}''
reported an internal server " "error.
This is most likely a temporary problem. Please try again " "later." msgstr "" "Il server OSM
''''{0}''''
ha riportato un errore interno al " "server.
Solitamente questo è un problema temporaneo. Riprovare più " "tardi." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:254 #, java-format msgid "The OSM server ''{0}'' reported a bad request.
" msgstr "" "Il server OSM ''''{0}'''' ha riportato una richiesta non corretta.
" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:257 msgid "" "The area you tried to download is too big or your request was too " "large.
Either request a smaller area or use an export file provided by " "the OSM community." msgstr "" "La zona che si è tentato di scaricare è troppo estesa oppure la propria " "richiesta è stata troppo grande.
Richiedere una zona meno ampia oppure " "utilizzare un file di esportazione messo a disposizione dalla comunità di " "OSM." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:260 #, java-format msgid "
Error message(untranslated): {0}" msgstr "
Messaggio di errore (non tradotto): {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:274 #, java-format msgid "" "The OSM server ''{0}'' doesn''t know about an object
you tried to read, " "update, or delete. Either the respective object
doesn''t exist on the " "server or you''re using an invalid URL to access
it. Please carefully " "check the servers address ''{0}'' for typos." msgstr "" "Il server OSM ''''{0}'''' non è a conoscenza di un oggetto
che si è " "tentato di leggere, aggiornare o eliminare. O questo oggetto non " "esiste
sul server oppure si sta utilizzando un indirizzo URL non valido " "per accedere
ad esso. Controllare attentamente l''indirizzo del server " "''''{0}'''' per identificare eventuali errori di battitura." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:301 #, java-format msgid "" "Failed to open a connection to the remote server
''{0}''.
Host " "name ''{1}'' couldn''t be resolved.
Please check the API URL in your " "preferences and your internet connection." msgstr "" "Fallita l''apertura della connessione al server " "remoto
''''{0}''''.
Il nome dell''host ''''{1}'''' non può essere " "risolto.
Controllare l''indirizzo URL delle API nelle proprie preferenze " "e la propria connessione ad internet." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:373 #, java-format msgid "" "The server reports that an object is deleted.
Uploading " "failed if you tried to update or delete this object.
" "Downloading failed if you tried to download this " "object.

The error message is:
{0}" msgstr "" "Il server segnala che un oggetto è stato eliminato.
Il " "caricamento è fallito se si è tentato di aggiornare o eliminare " "questo oggetto.
Lo scaricamento è fallito se si è " "tentato di scaricare questo oggetto.

Il messaggio d''errore " "è:
{0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/I18n.java:98 msgid "Loading available locales..." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/I18n.java:102 msgid "Checking locales..." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/I18n.java:105 #, java-format msgid "Checking translation for locale ''{0}''" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/I18n.java:171 #, java-format msgid "Unable to find translation for the locale {0}. Reverting to {1}." msgstr "" "Impossibile trovare la traduzione per la stringa locale {0}. Ripristinata a " "{1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ImageProvider.java:168 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ImageProvider.java:182 #, java-format msgid "" "Warning: failed to acccess directory ''{0}'' for security reasons. Exception " "was: {1}" msgstr "" "Attenzione: è fallito il tentativo di accedere alla cartella ''{0}'' per " "ragioni di sicurezza. L''eccezione è stata: {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ImageProvider.java:202 #, java-format msgid "" "Fatal: failed to locate image ''{0}''. This is a serious configuration " "problem. JOSM will stop working." msgstr "" "Errore grave: non è stato possibile trovare l''immagine ''{0}''. Questo è un " "serio problema di configurazione. JOSM terminerà di funzionare." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/LanguageInfo.java:24 #, java-format msgid "" "Warning: failed to derive wiki language prefix from JOSM locale code " "''{0}''. Using default code ''en''." msgstr "" "Attenzione: fallita la derivazione del prefisso della lingua di riferimento " "dal codice JOSM ''{0}''. Utilizzo del codice predefinito ''en''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:448 #, java-format msgid "" "Setting the keyboard shortcut ''{0}'' for the action ''{1}'' ({2}) failed\n" "because the shortcut is already taken by the action ''{3}'' ({4}).\n" "\n" msgstr "" "L''impostazione della scorciatoia da tastiera ''{0}'' per l''azione ''{1}'' " "({2}) è fallita\n" "perché la scorciatoia è già impegnata dall''azione ''{3}'' ({4}).\n" "\n" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:453 msgid "" "This action will have no shortcut.\n" "\n" msgstr "" "Questa azione non avrà una scorciatoia.\n" "\n" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:455 #, java-format msgid "" "Using the shortcut ''{0}'' instead.\n" "\n" msgstr "" "Usare piuttosto la scorciatoia ''{0}''.\n" "\n" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:457 msgid "(Hint: You can edit the shortcuts in the preferences.)" msgstr "" "(Suggerimento: Si possono modificare le scorciatoie nelle preferenze.)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WikiReader.java:56 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WikiReader.java:75 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WikiReader.java:87 #, java-format msgid "Warning: failed to read MOTD from ''{0}''. Exception was: {1}" msgstr "" "Attenzione: fallita la lettura del messaggio del giorno da ''''{0}''''. " "L''eccezione è stata: {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WikiReader.java:60 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WikiReader.java:80 #, java-format msgid "" "Warning: failed to read MOTD from ''{0}'' for security reasons. Exception " "was: {1}" msgstr "" "Attenzione: fallita la lettura del messaggio del giorno da ''''{0}'''' per " "ragioni di sicurezza. L''eccezione è stata: {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WindowGeometry.java:104 #, java-format msgid "" "Preference with key ''{0}'' does not include ''{1}''. Can''t restore window " "geometry from preferences." msgstr "" "La preferenza con chiave ''''{0}'''' non include ''''{1}''''. Non è " "possibile ripristinare la geometria della finestra dalle preferenze." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WindowGeometry.java:110 #, java-format msgid "" "Preference with key ''{0}'' does not provide an int value for ''{1}''. Got " "{2}. Can''t restore window geometry from preferences." msgstr "" "La preferenza con chiave ''''{0}'''' non fornisce un valore intero per " "''''{1}''''. Ottenuto {2}. Non è possibile ripristinare la geometria della " "finestra dalle preferenze." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WindowGeometry.java:112 #, java-format msgid "" "Failed to parse field ''{1}'' in preference with key ''{0}''. Exception was: " "{2}. Can''t restore window geometry from preferences." msgstr "" "Non è stato possibile analizzare il campo ''''{1}'''' nella preferenza con " "chiave ''''{0}''''. L''eccezione è stata: {2}. Non è possibile ripristinare " "la geometria della finestra dalle preferenze." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WindowGeometry.java:119 #, java-format msgid "" "Preference with key ''{0}'' does not exist. Can''t restore window geometry " "from preferences." msgstr "" "La preferenza con chiave ''''{0}'''' non esiste. Non è possibile " "ripristinare la geometria della finestra dalle preferenze." #: ../plugins/Create_grid_of_ways/src/CreateGridOfWaysPlugin/CreateGridOfWaysAction.java:34 msgid "Create grid of ways" msgstr "Crea una griglia di percorsi" #: ../plugins/Create_grid_of_ways/src/CreateGridOfWaysPlugin/CreateGridOfWaysAction.java:34 msgid "" "Forms a grid of ways in base to two existing that have various nodes and one " "in common" msgstr "" "Costruisce una griglia di percorsi prendendo in considerazione due esistenti " "composti da più nodi ed aventi un nodo in comune" #: ../plugins/Create_grid_of_ways/src/CreateGridOfWaysPlugin/CreateGridOfWaysAction.java:53 msgid "Select two ways with a node in common" msgstr "Seleziona due percorsi con un nodo in comune" #: ../plugins/Create_grid_of_ways/src/CreateGridOfWaysPlugin/CreateGridOfWaysAction.java:63 msgid "Select two ways with alone a node in common" msgstr "Seleziona due percorsi con solo un nodo in comune" #: ../plugins/Create_grid_of_ways/src/CreateGridOfWaysPlugin/CreateGridOfWaysAction.java:104 msgid "Create a grid of ways" msgstr "Crea una griglia di percorsi" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:59 msgid "Private (only shared as anonymous, unordered points)" msgstr "Privato (condiviso solo come punti anonimi, non ordinati)" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:60 msgid "Public (shown in trace list and as anonymous, unordered points)" msgstr "" "Pubblico (mostrato nella lista dei tracciati e come punti anonimi, non " "ordinati)" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:61 msgid "Trackable (only shared as anonymous, ordered points with timestamps)" msgstr "" "Tracciabile (condiviso solo come punti anonimi, ordinati con marcature " "temporali)" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:62 msgid "" "Identifiable (shown in trace list and as identifiable, ordered points with " "timestamps)" msgstr "" "Identificabile (mostrato nella lista dei tracciati e come punti " "identificabili, ordinati con marcature temporali)" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:106 msgid "Upload Trace" msgstr "Carica tracciato" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:117 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:34 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:35 msgid "Upload Traces" msgstr "Carica tracciati" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:135 msgid "Visibility" msgstr "Visibilità" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:136 msgid "Defines the visibility of your trace for other OSM users." msgstr "" "Definisce la visibilità del proprio tracciato per gli altri utenti OSM." #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:140 msgid "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces" msgstr "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:140 msgid "(What does that mean?)" msgstr "(Cosa significa?)" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:143 msgid "Please enter Description about your trace." msgstr "Inserire la descrizione sul proprio tracciato." #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:145 msgid "Tags (comma delimited)" msgstr "Etichette (delimitate dalla virgola)" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:146 msgid "Please enter tags about your trace." msgstr "Inserire le etichette sul proprio tracciato." #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:193 #, java-format msgid "Selected track: {0}" msgstr "Tracciato selezionato: {0}" #. Set progress dialog to indeterminate while connecting #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:216 msgid "Connecting..." msgstr "Connessione in corso..." #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:239 msgid "Upload cancelled" msgstr "Caricamento annullato" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:249 msgid "Error while uploading" msgstr "Errore durante il caricamento" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:303 msgid "GPX upload was successful" msgstr "Caricamento GPX completato con successo" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:304 msgid "Upload failed. Server returned the following message: " msgstr "" "Caricamento fallito. Il server ha risposto con il seguente messaggio: " #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:346 #, java-format msgid "Uploading GPX track: {0}% ({1} of {2})" msgstr "Caricamento tracciato GPX in corso: {0}% ({1} di {2})" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:378 msgid "No description provided. Please provide some description." msgstr "Non è stata fornita alcuna descrizione. Specificarne una." #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:381 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:403 msgid "No GPX layer selected. Cannot upload a trace." msgstr "Nessun livello GPX selezionato. Impossibile caricare un tracciato." #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:384 msgid "No username provided." msgstr "Non è stato fornito alcun nome utente." #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:387 msgid "No password provided." msgstr "Non è stata fornita alcuna password." #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:419 msgid "Uploading GPX Track" msgstr "Caricamento del tracciato GPX in corso" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:34 msgid "Uploads traces to openstreetmap.org" msgstr "Carica i tracciati su openstreetmap.org" #. item "Man-Made/Buildings/Addresses" text "Country code" #.
#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationAction.java:25 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationAction.java:26 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:828 #: build/trans_presets.java:2296 msgid "Address Interpolation" msgstr "Interpolazione indirizzo" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationAction.java:25 msgid "Handy Address Interpolation Functions" msgstr "Funzioni facilitate per l'interpolazione di indirizzo" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationAction.java:34 msgid "Define Address Interpolation" msgstr "Definisci un'interpolazione di indirizzo" #. NOTE: The following 2 arrays must match in number of elements and position #. Tag values for map #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:98 #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:414 msgid "Odd" msgstr "Dispari" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:98 #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:413 #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:437 msgid "Even" msgstr "Pari" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:98 msgid "Alphabetic" msgstr "Alfabetico" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:171 #, java-format msgid "Relation: {0}" msgstr "Relazione: {0}" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:183 msgid "Associate with street using:" msgstr "Associa alla strada utilizzando:" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:194 msgid "Numbering Scheme:" msgstr "Schema della numerazione:" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:197 msgid "Starting #:" msgstr "# iniziale:" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:198 msgid "Ending #:" msgstr "# finale:" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:265 #, java-format msgid "Will associate {0} additional house number nodes" msgstr "Assocerà {0} nodi supplementari per la numerazione degli edifici" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:391 msgid "City:" msgstr "Città:" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:392 msgid "State:" msgstr "Stato:" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:393 msgid "Post Code:" msgstr "Codice postale:" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:394 msgid "Country:" msgstr "Nazione:" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:395 msgid "Full Address:" msgstr "Indirizzo completo:" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:430 msgid "Optional Information:" msgstr "Informazioni aggiuntive:" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:610 msgid "Please select a street to associate with address interpolation way" msgstr "" "Selezionare una strada da associare al percorso di interpolazione degli " "indirizzi" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:623 msgid "Please select address interpolation way for this street" msgstr "" "Selezionare un percorso di interpolazione degli indirizzi per questa strada" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:729 msgid "Expected odd numbers for addresses" msgstr "Erano attesi numeri dispari per gli indirizzi" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:734 msgid "Expected even numbers for addresses" msgstr "Erano attesi numeri pari per gli indirizzi" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:750 msgid "Country code must be 2 letters" msgstr "Il codice della nazione deve essere composto da 2 lettere" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:891 msgid "Please enter valid number for starting and ending address" msgstr "Inserire un numero valido per l'indirizzo iniziale e finale" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:909 msgid "Alphabetic address must end with a letter" msgstr "Un indirizzo alfabetico deve terminare con una lettera" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:924 msgid "Starting and ending numbers must be the same for alphabetic addresses" msgstr "" "Il numero iniziale e finale deve essere lo stesso per gli indirizzi " "alfabetici" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:930 msgid "Starting address letter must be less than ending address letter" msgstr "" "La lettera iniziale dell'indirizzo deve essere minore di quella finale" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:946 msgid "Please enter valid number for starting address" msgstr "Inserire un numero valido per l'indirizzo iniziale" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:949 msgid "Please enter valid number for ending address" msgstr "Inserire un numero valido per l'indirizzo finale" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:956 msgid "Starting address number must be less than ending address number" msgstr "" "Il numero iniziale dell'indirizzo deve essere minore di quello finale" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:48 msgid "AgPifoJ - Geotagged pictures" msgstr "AgPifoJ - fotografie con geotag" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:48 msgid "Display geotagged photos" msgstr "Visualizza le foto geo-referenziate" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:70 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:106 msgid "Previous" msgstr "Precedente" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:78 msgid "Remove photo from layer" msgstr "Rimuovi la fotografia dal layer" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:86 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:127 msgid "Next" msgstr "Successivo" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:94 msgid "Center view" msgstr "Centra la visualizzazione" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:102 msgid "Zoom best fit and 1:1" msgstr "Zoom ottimale e 1:1" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:166 #, java-format msgid "" "\n" "Altitude: {0} m" msgstr "" "\n" "Altitudine: {0} m" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:169 #, java-format msgid "" "\n" "{0} km/h" msgstr "" "\n" "{0} km/h" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:114 msgid "Extracting GPS locations from EXIF" msgstr "Estrazione delle localizzazioni GPS dagli EXIF" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:121 msgid "Starting directory scan" msgstr "Inizio analisi cartella" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:126 msgid "One of the selected files was null" msgstr "Uno dei file selezionati era nullo" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:132 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:135 msgid "Read photos..." msgstr "Lettura delle foto ..." #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:186 #, java-format msgid "Unable to get canonical path for directory {0}\n" msgstr "Non è possibile ottenere il percorso canonico per la cartella {0}\n" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:198 #, java-format msgid "Scanning directory {0}" msgstr "Analisi cartella {0}" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:204 #, java-format msgid "Found null file in directory {0}\n" msgstr "Trovato un file nullo nella cartella {0}\n" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:207 #, java-format msgid "Error while getting files from directory {0}\n" msgstr "Errore durante il prelevamento dei file dalla cartella {0}\n" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:296 msgid "Correlate to GPX" msgstr "Correlazione ai dati GPX" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:315 #, java-format msgid "{0} were found to be gps tagged." msgstr "{0} sono stati trovati etichettati dal gps" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:46 msgid "Open images with AgPifoJ..." msgstr "Apri immagini con AgPifoJ..." #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:48 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:47 msgid "Load set of images as a new layer." msgstr "Carica le immagini come un nuovo layer." #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:131 msgid "GPX Files (*.gpx *.gpx.gz)" msgstr "File GPX (*.gpx *.gpx.gz)" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:152 #, java-format msgid "File {0} is loaded yet under the name \"{1}\"" msgstr "Il file {0} è stato caricato già sotto il nome \"{1}\"" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:176 #, java-format msgid "Error while parsing {0}" msgstr "Impossibile interpretare {0}" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:185 #, java-format msgid "Could not read \"{0}\"" msgstr "Impossibile leggere \"{0}\"" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:224 msgid "" "Take a photo of your GPS receiver while it displays the " "time.
Display that photo here.
And then, simply capture the time you " "read on the photo and select a timezone
" msgstr "" "Fotografa il tuo ricevitore GPS mentre indica l'ora.
Visualizza qui " "la foto.
Copia l'ora dalla foto e seleziona la fascia oraria
" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:242 msgid "Photo time (from exif):" msgstr "Ora di scatto della fotografia (dai dati exif):" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:257 msgid "Gps time (read from the above photo): " msgstr "Ora GPS (letto dalla fotografia precedente): " #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:269 msgid " [dd/mm/yyyy hh:mm:ss]" msgstr " [gg/mm/aaaa hh:mm:ss]" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:277 msgid "I'm in the timezone of: " msgstr "Mi trovo nel fuso orario di: " #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:340 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:376 msgid "No date" msgstr "Nessuna data" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:349 msgid "Open an other photo" msgstr "Apri un'altra fotografia" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:390 msgid "Synchronize time from a photo of the GPS receiver" msgstr "Sincronizza l'ora da una fotografia del ricevitore GPS" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:404 msgid "" "Error while parsing the date.\n" "Please use the requested format" msgstr "" "Errore nell'interpretazione della data.\n" "Si prega di usare il formato richiesto" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:406 msgid "Invalid date" msgstr "Data non valida" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:449 msgid "" msgstr "" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:455 msgid "GPX track: " msgstr "Tracciato GPX: " #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:460 msgid "Open another GPX trace" msgstr "Apri un altro tracciato GPX" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:476 msgid "Timezone: " msgstr "Fuso orario: " #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:498 msgid "Offset:" msgstr "Scostamento:" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:510 msgid "" "I can take a picture of my GPS receiver.
Can this help?" msgstr "" "Posso fare una fotografia al mio ricevitore GPS.
Può questo essere " "di aiuto?" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:527 msgid "Update position for: " msgstr "Aggiorna la posizione per: " #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:536 msgid "All images" msgstr "Tutte le immagini" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:546 msgid "Images with no exif position" msgstr "Immagini senza posizione exif" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:556 msgid "Not yet tagged images" msgstr "Immagini ancora senza etichetta" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:577 msgid "Correlate images with GPX track" msgstr "Correla le immagini al tracciato GPX" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:578 msgid "Correlate" msgstr "Correla" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:578 msgid "Auto-Guess" msgstr "Auto-determina" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:592 msgid "You should select a GPX track" msgstr "Selezionare un tracciato GPX" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:593 msgid "No selected GPX track" msgstr "Nessun tracciato GPX selezionato" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:605 #, java-format msgid "" "Error while parsing timezone.\n" "Expected format: {0}" msgstr "" "Errore nella interpretazione del fuso orario.\n" "Formato atteso: {0}" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:606 msgid "Invalid timezone" msgstr "Fuso orario non valido" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:618 #, java-format msgid "" "Error while parsing offset.\n" "Expected format: {0}" msgstr "" "Errore durante l'analisi dell'offset.\n" "Formato atteso: {0}." #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:619 msgid "Invalid offset" msgstr "Compensazione non valida" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:659 #, java-format msgid "Found {0} matches of {1} in GPX track {2}" msgstr "Trovate {0} corrispondenze {1} nel tracciato GPX {2}" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:660 msgid "GPX Track loaded" msgstr "Tracciato GPS caricato" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:695 msgid "The selected photos don't contain time information." msgstr "Le foto selezionate non contengono informazioni sull'ora." #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:696 msgid "Photos don't contain time information" msgstr "Le foto non contengono informazioni sull'ora" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:730 msgid "" "The selected GPX track doesn't contain timestamps. Please select another one." msgstr "" "Il tracciato GPX selezionato non contiene le marcature temporali. " "Selezionarne un altro." #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:731 msgid "GPX Track has no time information" msgstr "Il tracciato GPX non contiene alcuna informazione sull'ora" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:776 #, java-format msgid "Timezone: {0}" msgstr "Fuso orario: {0}" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:777 #, java-format msgid "Minutes: {0}" msgstr "Minuti: {0}" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:778 #, java-format msgid "Seconds: {0}" msgstr "Secondi: {0}" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:795 #, java-format msgid "Matched {0} of {1} photos to GPX track." msgstr "Correlate {0} su {1} foto al tracciato GPX." #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:798 #, java-format msgid "(Time difference of {0} days)" msgstr "(Differenza di orario pari a {0} giorni)" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:805 #, java-format msgid "Offset between track and photos: {0}m {1}s" msgstr "Differenza tra il tracciato e le foto: {0}m {1}s" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:867 msgid "" "An error occurred while trying to match the photos to the GPX track. You can " "adjust the sliders to manually match the photos." msgstr "" "E' stato generato un errore durante il tentativo di correlare le foto con il " "tracciato GPX. Si possono regolare le barre di scorrimento per correlare " "manualmente le foto." #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:869 msgid "Matching photos to track failed" msgstr "E' fallita la correlazione delle foto al tracciato" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:885 msgid "Adjust timezone and offset" msgstr "Regola fuso orario e differenza" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:886 msgid "Default Values" msgstr "Valori predefiniti" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:433 msgid "No image" msgstr "Nessuna immagine" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:443 #, java-format msgid "Loading {0}" msgstr "Caricamento {0}" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:445 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:472 #, java-format msgid "Error on file {0}" msgstr "Errore nel file {0}" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheControl.java:97 #, java-format msgid "" "Location \"{0}\" found in cache.\n" "Load cache first ?\n" "(No = new cache)" msgstr "" "Posizione \"''{0}\"'' trovata in cache.\n" "Caricare prima la cache ?\n" "(No = cache nuova)" #. this below is a temporary workaround to fix the "always on top" issue #. pane.createDialog(Main.parent, tr("Select Feuille")).setVisible(true); #. this below is a temporary workaround to fix the "always on top" issue #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheControl.java:102 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:387 msgid "Select Feuille" msgstr "Seleziona Feuille" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheControl.java:149 msgid "" "Error loading file.\n" "Probably an old version of the cache file." msgstr "" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert4ZoneFilter.java:17 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert4ZoneFilter.java:18 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert4ZoneFilter.java:19 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert4ZoneFilter.java:20 #, java-format msgid "Lambert Zone {0} cache file (.{0})" msgstr "" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert9ZoneFilter.java:19 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert9ZoneFilter.java:20 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert9ZoneFilter.java:21 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert9ZoneFilter.java:22 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert9ZoneFilter.java:23 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert9ZoneFilter.java:24 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert9ZoneFilter.java:25 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert9ZoneFilter.java:26 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert9ZoneFilter.java:27 #, java-format msgid "Lambert CC9 Zone {0} cache file (.CC{0})" msgstr "" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileUTM20NFilter.java:19 msgid "Guadeloupe Fort-Marigot cache file (.UTM1)" msgstr "" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileUTM20NFilter.java:20 msgid "Guadeloupe Ste-Anne cache file (.UTM2)" msgstr "" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileUTM20NFilter.java:21 msgid "Martinique Fort Desaix cache file (.UTM3)" msgstr "" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreGrabber.java:42 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGBuilding.java:210 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:166 msgid "CadastreGrabber: Illegal url." msgstr "CadastreGrabber: indirizzo url non valido." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:78 #, java-format msgid "" "Town/city {0} not found or not available\n" "or action canceled" msgstr "" "Paese/città {0} non trovata, non disponibile\n" "oppure azione annullata" #. this below is a temporary workaround to fix the "always on top" issue #. pane.createDialog(Main.parent, tr("Select commune")).setVisible(true); #. this below is a temporary workaround to fix the "always on top" issue #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:82 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:366 msgid "Select commune" msgstr "Seleziona il comune" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:355 msgid "Choose from..." msgstr "Scegliere da..." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:143 msgid "Cadastre" msgstr "Catasto" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:152 msgid "Auto sourcing" msgstr "Sorgente auto-determinata" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:207 msgid "" "Plugin cadastre-fr used traditionaly for grabbing the key shortcut F11\n" "which is currently allocated for full-screen switch by default\n" "Would you like to restore F11 for grab action ?" msgstr "" "L'estensione cadastre-fr usata tradizionalmente per gestire la scorciatoia " "da tastiera F11\n" "che è attualmente riservata per la modalità a tutto schermo\n" "Si desidera ripristinare F11 per l'azione di cattura ?" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:210 msgid "Restore grab shortcut F11" msgstr "Ripristino della scorciatoia F11 di cattura" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:215 msgid "JOSM is stopped for the change to take effect." msgstr "JOSM si è fermato in attesa che il cambiamento abbia effetto." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:277 #, java-format msgid "" "Warning: failed to put option pane dialog always on top. Exception was: {0}" msgstr "" "Attenzione: non è stato possibile mettere sempre in primo piano la finestra " "del pannello delle opzioni. L''eccezione è stata: {0}" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:30 msgid "Replace original background by JOSM background color." msgstr "Sostituisci lo sfondo originale con il colore di sfondo JOSM." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:32 msgid "Reverse grey colors (for black backgrounds)." msgstr "Inverti i colori grigi (per sfondi neri)." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:34 msgid "Set background transparent." msgstr "Imposta lo sfondo trasparente." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:36 msgid "Draw boundaries of downloaded data." msgstr "Traccia i contorni dei dati scaricati." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:38 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:183 msgid "Disable image cropping during georeferencing." msgstr "Disabilita il ritaglio dell'immagine durante la georeferenziazione." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:57 msgid "Enable automatic caching." msgstr "Abilita la cache automatica." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:60 msgid "Max. cache size (in MB)" msgstr "Massima dimensione della cache (in MB)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:70 msgid "" "A special handler of the French cadastre wms at " "www.cadastre.gouv.fr

Please read the Terms and Conditions of Use here " "(in French):
" "http://www.cadastre.gouv.fr/scpc/html/CU_01_ConditionsGenerales_fr.html " "
before any upload of data created by this plugin." msgstr "" "Un gestore speciale del wms francese del catasto all'indirizzo " "www.cadastre.gouv.fr

Leggere i Termini e Condizioni d'Uso qui (in " "francese):
" "http://www.cadastre.gouv.fr/scpc/html/CU_01_ConditionsGenerales_fr.html " "
prima di effettuare qualsiasi caricamento di dati creati da questa " "estensione." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:75 msgid "French cadastre WMS" msgstr "WMS francese del catasto" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:79 msgid "Value of key \"source\" when autosourcing is enabled" msgstr "" "Valore della chiave \"source\" quando è abilitata la sorgente " "automatica" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:80 msgid "Source" msgstr "Sorgente" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:86 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:211 msgid "" "Replace the original white background by the backgound color defined in JOSM " "preferences." msgstr "" "Sostituire lo sfondo bianco originale con il colore di sfondo definito nelle " "preferenze di JOSM." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:91 msgid "" "Invert the original black and white colors (and all intermediate greys). " "Useful for texts on dark backgrounds." msgstr "" "Inverti i colori nero e bianco originali (e tutti i livelli di grigio " "intermedi). Utile per testi su sfondi scuri." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:101 msgid "Allows multiple layers stacking" msgstr "Permette la sovrapposizione di livelli multipli" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:106 msgid "Set WMS layers transparency. Right is opaque, left is transparent." msgstr "" "Imposta la trasparenza dei livelli WMS. Destra è opaco, sinistra è " "trasparente." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:117 msgid "Draw a rectangle around downloaded data from WMS server." msgstr "Traccia un rettangolo attorno i dati scaricati dal server WMS." #. the vectorized images multiplier #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:124 msgid "Vector images grab multiplier:" msgstr "Moltiplicatore di cattura per immagini vettoriali:" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:139 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:143 msgid "Grab smaller images (higher quality but use more memory)" msgstr "" "Ottieni immagini più piccole (maggiore qualità ma più utilizzo di memoria)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:147 msgid "Fixed size square (default is 100m)" msgstr "Dimensioni fisse riquadro (predefinito è 100m)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:167 msgid "Fixed size (from 25 to 1000 meters)" msgstr "Dimensioni fisse (da 25 a 1000 metri)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:176 msgid "Raster images grab multiplier:" msgstr "Moltiplicatore di cattura per immagini raster:" #. the crosspiece display #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:186 msgid "Display crosspieces:" msgstr "Mostra trasversali:" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:217 msgid "Oldest files are automatically deleted when this size is exceeded" msgstr "" "I file più vecchi sono automaticamente eliminati quando superano questa " "dimensione" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CheckSourceUploadHook.java:80 msgid "Auto-tag source added:" msgstr "Aggiunta l'auto-etichettatura della sorgente:" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CheckSourceUploadHook.java:85 msgid "Add \"source=...\" to elements?" msgstr "Aggiungere \"source=...\" agli elementi?" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGBuilding.java:46 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:50 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadWMSPlanImage.java:27 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadWMSVectorImage.java:22 #, java-format msgid "Downloading {0}" msgstr "Scaricamento di {0}" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGBuilding.java:54 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:58 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadWMSVectorImage.java:30 msgid "Contacting WMS Server..." msgstr "Collegamento al Server WMS in corso..." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGBuilding.java:160 msgid "Create buildings" msgstr "Crea un edificio" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGBuilding.java:265 msgid "" "To avoid cadastre WMS overload,\n" "building import size is limited to 1 km2 max." msgstr "" "Per evitare un sovraccarico del WMS del catasto,\n" "la dimensione massima di importazione dell'edificio è di 1 km2." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGBuilding.java:270 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:216 msgid "Please, enable auto-sourcing and check cadastre millesime." msgstr "Abilitare la sorgente automatica e controllare l'annata del catasto." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:64 msgid "Extract SVG ViewBox..." msgstr "Estrai il riquadro di visualizzazione SVG..." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:68 msgid "Extract best fitting boundary..." msgstr "Estrai il riquadro più appropriato..." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:129 msgid "Create boundary" msgstr "Creazione confine" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadWMSPlanImage.java:32 msgid "Contacting cadastre WMS ..." msgstr "Connessione al WMS del catasto ..." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadWMSPlanImage.java:38 msgid "Image already loaded" msgstr "Immagine già caricata" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadWMSPlanImage.java:74 msgid "" "Municipality vectorized !\n" "Use the normal Cadastre Grab menu." msgstr "" "Comune vettorializzato !\n" "Utilizzare normalmente il menu di cattura del catasto." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionBoundaries.java:21 msgid "Extract commune boundary" msgstr "Estrai il confine del comune" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionBoundaries.java:29 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionBuildings.java:29 msgid "Only on vectorized layers" msgstr "Solo su livelli vettoriali" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionBuildings.java:21 msgid "Extract building footprints" msgstr "Estrai le piante degli edifici" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrab.java:25 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrab.java:26 msgid "Download Image from French Cadastre WMS" msgstr "Scarica immagine dal WMS francese del catasto" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrab.java:26 #, java-format msgid "Cadastre: {0}" msgstr "Catasto: {0}" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrab.java:38 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:86 msgid "" "To enable the cadastre WMS plugin, change\n" "the current projection to one of the cadastre\n" "projections and retry" msgstr "" "Per abilitare l''estensione WMS del catasto, modificare\n" "la proiezione corrente con una delle proiezioni\n" "del catasto e riprovare" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:48 msgid "Grab non-georeferenced image" msgstr "Cattura immagine non georeferenziata" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:69 msgid "Georeferencing interrupted" msgstr "Georeferenziazione interrotta" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:100 msgid "" "This image contains georeference data.\n" "Do you want to use them ?" msgstr "" "Questa immagine contiene dei dati di georeferenziazione.\n" "Si desidera utilizzarli?" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:170 msgid "" "Click first corner for image cropping\n" "(two points required)" msgstr "" "Cliccare il primo angolo per il ritaglio dell''immagine\n" "(richiesti due punti)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:171 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:190 msgid "Image cropping" msgstr "Ritaglio immagine" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:189 msgid "Click second corner for image cropping" msgstr "Cliccare il secondo angolo per il ritaglio dell''immagine" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:209 msgid "" "Click first Lambert crosspiece for georeferencing\n" "(two points required)" msgstr "" "Cliccare la prima traversa di Lambert per la georeferenziazione\n" "(richiesti due punti)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:210 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:229 msgid "Image georeferencing" msgstr "Georeferenziazione immagine" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:228 msgid "Click second Lambert crosspiece for georeferencing" msgstr "Cliccare la seconda traversa di Lambert per la georeferenziazione" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:246 msgid "" "Do you want to cancel completely\n" "or just retry " msgstr "" "Si desidera annullare completamente\n" "o riprovare " #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:262 msgid "Enter cadastre east,north position" msgstr "Inserire la posizione est,nord del catasto" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:263 msgid "(Warning: verify north with arrow !!)" msgstr "(Attenzione: controllare la direzione nord mediante la freccia !!)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:265 msgid "East" msgstr "Est" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:266 msgid "North" msgstr "Nord" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:279 #, java-format msgid "Set {0} Lambert coordinates" msgstr "Imposta {0} coordinate di Lambert" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:24 msgid "Load location from cache (only if cache is enabled)" msgstr "Carica la posizione dalla cache (solo se la cache è abilitata)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:44 #, java-format msgid "{0} not allowed with the current projection" msgstr "{0} non ammesso con la proiezione corrente" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:57 #, java-format msgid "" "Cannot load cache {0} which is not compatible with current projection zone" msgstr "" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:63 #, java-format msgid "" "Selected file {0} is not a cache file from this plugin (invalid extension)" msgstr "" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:70 #, java-format msgid "The location {0} is already on screen. Cache not loaded." msgstr "" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:28 msgid "Change location" msgstr "Cambia posizione" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:28 msgid "Set a new location for the next request" msgstr "Imposta una nuova posizione per la prossima richiesta" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:42 msgid "Add a new layer" msgstr "Aggiungi un nuovo livello" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:44 #: build/trans_presets.java:2349 msgid "Location" msgstr "Posizione" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:46 msgid "" "Enter the town,village or city name.
Use the syntax and punctuation " "known by www.cadastre.gouv.fr ." msgstr "" "Inserire il nome della città o paese.
Utilizzare la sintassi e la " "punteggiatura conosciuta da www.cadastre.gouv.fr ." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:61 msgid "Add new layer" msgstr "Aggiungi un nuovo livello" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionResetCookie.java:18 msgid "Reset cookie" msgstr "Reimposta il cookie" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionResetCookie.java:18 msgid "Get a new cookie (session timeout)" msgstr "Ottieni un nuovo cookie (sessione scaduta)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionSaveRasterAs.java:37 msgid "PNG files (*.png)" msgstr "File PNG (*.png)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionSaveRasterAs.java:45 msgid "Export as PNG format (only raster images)" msgstr "Esporta in formato PNG (solo immagini raster)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/SimplifyWay.java:63 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:137 #, java-format msgid "Simplify Way (remove {0} node)" msgid_plural "Simplify Way (remove {0} nodes)" msgstr[0] "Semplifica percorso (rimuovi {0} nodo)" msgstr[1] "Semplifica percorso (rimuovi {0} nodi)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSAdjustAction.java:34 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:42 msgid "Adjust WMS" msgstr "Regola WMS" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSAdjustAction.java:35 msgid "Adjust the position of the WMS layer (raster images only)" msgstr "Regola la posizione del livello WMS (solo immagini non vettoriali)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSAdjustAction.java:62 msgid "" "This mode works only if active layer is\n" "a cadastre \"plan image\" (raster image)" msgstr "" "Questa modalità funziona solamente se il livello attivo è\n" "una \"immagine piatta\" (immagine raster) del cadastre" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSDownloadAction.java:20 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSDownloadAction.java:15 #, java-format msgid "Download WMS tile from {0}" msgstr "Scarica il tassello WMS da {0}" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSDownloadAction.java:44 msgid "" "More than one WMS layer present\n" "Select one of them first, then retry" msgstr "" "E' presente più di un livello WMS\n" "Selezionare prima uno di questi, e poi riprovare" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:78 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:75 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:185 msgid "Blank Layer" msgstr "Livello vuoto" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:191 #, java-format msgid "WMS layer ({0}), {1} tile(s) loaded" msgstr "Layer WMS ({0}), {1} tasselli caricati" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:193 msgid "Is not vectorized." msgstr "Non è vettorializzato" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:194 #, java-format msgid "Raster size: {0}" msgstr "Dimensioni raster: {0}" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:196 msgid "Is vectorized." msgstr "E' stato vettorializzato" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:197 #, java-format msgid "Commune bbox: {0}" msgstr "Riquadro del comune: {0}" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:399 #, java-format msgid "" "Unsupported cache file version; found {0}, expected {1}\n" "Create a new one." msgstr "" "Versione del file cache non supportata; trovata {0}, attesa {1}\n" "Crearne uno nuovo." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:400 msgid "Cache Format Error" msgstr "Errore nel formato della cache" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:422 #, java-format msgid "Lambert zone {0} in cache incompatible with current Lambert zone {1}" msgstr "" "Zona di Lambert {0} nella cache non compatibile con la zona di Lambert {1} " "corrente" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:424 msgid "Cache Lambert Zone Error" msgstr "Errore nella zona di Lambert della cache" #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:67 msgid "Use" msgstr "Uso" #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:71 msgid "Please select a scheme to use." msgstr "Selezionare uno schema da usare." #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:81 msgid "Color Scheme" msgstr "Schema di colori" #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:95 msgid "Please select the scheme to delete." msgstr "Selezionare lo schema da eliminare." #. schemesList.setToolTipText(tr("The sources (url or filename) of annotation preset definition files. See http://josm.eigenheimstrasse.de/wiki/AnnotationPresets for help.")); #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:107 msgid "Use the selected scheme from the list." msgstr "Usa lo schema selezionato nella lista." #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:108 msgid "Use the current colors as a new color scheme." msgstr "Usa i colori attuali come nuovo schema di colori." #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:109 msgid "Delete the selected scheme from the list." msgstr "Elimina lo schema selezionato nella lista." #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:111 msgid "Color Schemes" msgstr "Schemi di colore" #: ../plugins/czechaddress/src/org/openstreetmap/josm/plugins/czechaddress/actions/SplitAreaByEmptyWayAction.java:37 #: ../plugins/czechaddress/src/org/openstreetmap/josm/plugins/czechaddress/actions/SplitAreaByEmptyWayAction.java:41 msgid "Split area" msgstr "Dividi area" #: ../plugins/czechaddress/src/org/openstreetmap/josm/plugins/czechaddress/actions/SplitAreaByEmptyWayAction.java:39 msgid "Splits an area by an untagged way." msgstr "Divide un'area per mezzo di un percorso senza etichette." #: ../plugins/czechaddress/src/org/openstreetmap/josm/plugins/czechaddress/actions/SplitAreaByEmptyWayAction.java:76 msgid "" "The selected area cannot be splitted, because it is a member of some " "relation.\n" "Remove the area from the relation before splitting it." msgstr "" "L'area selezionata non può essere divisa perché è un membro di qualche " "relazione.\n" "Eliminare l'area dalla relazione prima di dividerla." #: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/dataimport/io/TangoGPS.java:34 msgid "TangoGPS Files (*.log)" msgstr "File TangoGPS (*.log)" #: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/dataimport/io/TangoGPS.java:111 msgid "Format errors: " msgstr "Errori di formato: " #: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/dataimport/io/TangoGPS.java:113 msgid "TangoGPS import success" msgstr "Importazione TangoGPS corretta" #: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/dataimport/io/TangoGPS.java:115 msgid "TangoGPS import failure!" msgstr "Importazione TangoGPS fallita!" #: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/dataimport/io/Tcx.java:66 msgid "TCX Files (*.tcx)" msgstr "File TCX (*.tcx)" #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:75 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayPlugin.java:21 msgid "Duplicate Way" msgstr "Duplica percorso" #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:76 msgid "Duplicate selected ways." msgstr "Duplica i percorsi selezionati." #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:109 msgid "Can't duplicate unordered way." msgstr "Impossibile duplicare un percorso senza direzione." #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:120 #: ../plugins/multipoly/src/multipoly/MultipolyAction.java:118 msgid "No data loaded." msgstr "Nessun dato caricato." #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:126 msgid "You must select at least one way." msgstr "E' necessario selezionare almeno un percorso." #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:240 msgid "Create duplicate way" msgstr "Crea un percorso duplicato" #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxLayer.java:94 msgid "Layer for editing GPX tracks" msgstr "Livello per la modifica dei tracciati GPX" #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxLayer.java:216 msgid "Convert to GPX layer with anonymised time" msgstr "Converti in livello GPX con orario anonimo" #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxPlugin.java:46 msgid "edit gpx tracks" msgstr "modifica tracciati gpx" #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxPlugin.java:85 msgid "EditGpx" msgstr "ModificaGpx" #. TODO what is icon at the end? #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/GPXLayerImportAction.java:51 #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/GPXLayerImportAction.java:101 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:259 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:303 msgid "Import path from GPX layer" msgstr "Importa percorso da un livello GPX" #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/GPXLayerImportAction.java:91 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:293 msgid "Drop existing path" msgstr "Elimina percorso esistente" #. no gps layer #. TODO: register a listener and show menu entry only if gps layers are available #. no gps layer #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/GPXLayerImportAction.java:132 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:329 msgid "No GPX data layer found." msgstr "Non è stato trovato alcun livello dei dati GPX." #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:81 msgid "Position only" msgstr "Solo posizione" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:82 msgid "Position, Time, Date, Speed" msgstr "Posizione, Ora, Data, Velocità" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:83 msgid "Position, Time, Date, Speed, Altitude" msgstr "Posizione, Ora, Data, Velocità, Altitudine" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:85 msgid "A By Time" msgstr "A in tempo" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:86 msgid "A By Distance" msgstr "A in distanza" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:87 msgid "B By Time" msgstr "B in tempo" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:88 msgid "B By Distance" msgstr "B in distanza" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:89 msgid "C By Time" msgstr "C in tempo" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:90 msgid "C By Distance" msgstr "C in distanza" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:137 msgid "Data Logging Format" msgstr "Formato del log dei dati" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:151 msgid "Disable data logging if speed falls below" msgstr "Disabilita il log dei dati se la velocità è minore" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:177 msgid "Disable data logging if distance falls below" msgstr "Disabilita il log dei dati se la distanza è minore" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:307 msgid "Unknown logFormat" msgstr "Formato del log sconosciuto" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:86 msgid "Port:" msgstr "Porta:" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:94 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:115 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:116 msgid "Refresh" msgstr "Aggiorna" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:100 msgid "refresh the port list" msgstr "aggiorna l'elenco delle porte" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:108 msgid "Configure" msgstr "Configura" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:116 msgid "Configure Device" msgstr "Configura dispositivo" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:125 msgid "Connection Error." msgstr "Errore di connessione." #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:130 msgid "configure the connected DG100" msgstr "configura il DG100 collegato" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:139 msgid "delete data after import" msgstr "elimina i dati dopo l'importazione" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:43 msgid "Importing data from device." msgstr "Importazione dei dati dal dispositivo." #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:48 msgid "Importing data from DG100..." msgstr "Importazione dati da DG100 in corso..." #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:62 msgid "Error deleting data." msgstr "Errore nell'eliminazione dei dati." #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:68 #, java-format msgid "imported data from {0}" msgstr "dati importati da {0}" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:71 msgid "No data found on device." msgstr "Nessun dato trovato sul dispositivo." #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:76 msgid "Connection failed." msgstr "Connessione non riuscita." #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:95 msgid "" "Cannot load library rxtxSerial. If you need support to install it try " "Globalsat homepage at http://www.raphael-mack.de/josm-globalsat-gpx-import-" "plugin/" msgstr "" "Impossibile caricare la libreria rxtxSerial. Se si ha bisogno di aiuto per " "installarla consultare la pagina Globalsat all'indirizzo http://www.raphael-" "mack.de/josm-globalsat-gpx-import-plugin/" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:105 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:107 msgid "Globalsat Import" msgstr "Importazione Globalsat" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:106 msgid "Import Data from Globalsat Datalogger DG100 into GPX layer." msgstr "Importa dati da Globalsat Datalogger DG100 in un livello GPX." #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:113 msgid "Import" msgstr "Importa" #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:192 msgid "Grid origin location" msgstr "Posizione dell'origine della griglia" #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:197 msgid "Grid rotation" msgstr "Rotazione della griglia" #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199 msgid "World" msgstr "Mondo" #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:200 msgid "Grid layout" msgstr "Layout griglia" #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:222 msgid "Grid layer:" msgstr "Livello della griglia:" #: ../plugins/grid/src/grid/GridPlugin.java:27 msgid "Add grid" msgstr "Aggiungi griglia" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:56 msgid "Normal" msgstr "Normale" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:57 msgid "Rotate 90" msgstr "Ruota di 90°" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:59 msgid "Rotate 180" msgstr "Ruota di 180°" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:61 msgid "Rotate 270" msgstr "Ruota di 270°" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:108 msgid "Previous image" msgstr "Immagine precedente" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:127 msgid "Next image" msgstr "Immagine successiva" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:144 msgid "Rotate left" msgstr "Ruota a sinistra" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:146 msgid "Rotate image left" msgstr "Ruota l'immagine a sinistra" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:163 msgid "Rotate right" msgstr "Ruota a destra" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:165 msgid "Rotate image right" msgstr "Ruota l'immagine a destra" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:187 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:190 msgid "WayPoint Image" msgstr "Immagine WayPoint" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:189 msgid "Display non-geotagged photos" msgstr "Visualizza le foto non geo-referenziate" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointLayer.java:75 msgid "Imported Images" msgstr "Immagini importate" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:35 msgid "Image files (*.jpg, *.jpeg, *.png, *.gif)" msgstr "File immagine (*.jpg, *.jpeg, *.png, *.gif)" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:45 msgid "Open images with ImageWayPoint" msgstr "Apri immagini con ImageWayPoint" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:78 msgid "Direction index '{0}' not found" msgstr "Indice di direzione '{0}' non trovato" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:109 msgid "The starting location was not within the bbox" msgstr "La posizione iniziale non è all'interno del riquadro di selezione" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:114 msgid "Looking for shoreline..." msgstr "Ricerca della riva..." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:146 #, java-format msgid "{0} nodes so far..." msgstr "{0} nodi mancanti..." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:52 msgid "Lake Walker." msgstr "Lake Walker." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:53 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPlugin.java:17 msgid "Lake Walker" msgstr "Lago Walker" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:113 #, java-format msgid "Error creating cache directory: {0}" msgstr "Errore nella creazione della cartella di cache: {0}" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:146 msgid "Tracing" msgstr "Tracciato" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:148 msgid "checking cache..." msgstr "verifica della cache in corso..." #. * #. * Run the nodelist through a vertex reduction algorithm #. #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:187 msgid "Running vertex reduction..." msgstr "Riduzione dei vertici in corso..." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:198 msgid "Running Douglas-Peucker approximation..." msgstr "Approssimazione Douglas-Peucker in corso..." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:209 msgid "Removing duplicate nodes..." msgstr "Rimozione dei nodi duplicati in corso..." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:285 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerReader.java:114 msgid "Lakewalker trace" msgstr "Traccia Lakewalker" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerException.java:10 msgid "An unknown error has occurred" msgstr "E' stato generato un errore sconosciuto" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18 msgid "east" msgstr "est" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18 msgid "northeast" msgstr "nordest" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18 msgid "north" msgstr "nord" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18 msgid "northwest" msgstr "nordovest" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19 msgid "west" msgstr "ovest" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19 msgid "southwest" msgstr "sudovest" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19 msgid "south" msgstr "sud" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19 msgid "southeast" msgstr "sudest" #. item "Man Made/Pipeline" combo "Type" #. color highway_track #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color riverbank #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color stream #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color marsh #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color water #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 #: build/trans_presets.java:2348 build/trans_style.java:990 #: build/trans_style.java:1007 build/trans_style.java:1023 #: build/trans_style.java:3408 build/trans_style.java:3416 msgid "water" msgstr "acqua" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 msgid "coastline" msgstr "linea di costa" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 msgid "land" msgstr "terraferma" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:40 msgid "Maximum number of segments per way" msgstr "Numero massimo di segmenti per percorso" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:42 msgid "Maximum number of nodes in initial trace" msgstr "Numero massimo di nodi nel tracciato iniziale" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:44 msgid "Maximum gray value to count as water (0-255)" msgstr "Valore massimo del colore grigio da considerare come acqua (0-255)" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:46 msgid "Line simplification accuracy (degrees)" msgstr "Accuratezza della semplificazione della linea (gradi)" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:48 msgid "Resolution of Landsat tiles (pixels per degree)" msgstr "Risoluzione dei tasselli Landsat (pixel per gradi)" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:50 msgid "Size of Landsat tiles (pixels)" msgstr "Dimensione dei tasselli Landsat (pixel)" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:52 msgid "Shift all traces to east (degrees)" msgstr "Sposta tutti i tracciati verso est (gradi)" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:54 msgid "Shift all traces to north (degrees)" msgstr "Sposta tutti i tracciati verso nord (gradi)" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:56 msgid "Direction to search for land" msgstr "Direzione di ricerca della terraferma" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:58 msgid "Tag ways as" msgstr "Etichetta i percorsi come" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:60 msgid "WMS Layer" msgstr "Livello WMS" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:62 msgid "Maximum cache size (MB)" msgstr "Dimensione massima della cache (MB)" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:64 msgid "Maximum cache age (days)" msgstr "Età massima della cache (giorni)" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:66 msgid "Source text" msgstr "Testo sorgente" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:69 msgid "" "Maximum number of segments allowed in each generated way. Default 250." msgstr "" "Numero massimo di segmenti permesso per ogni percorso generato. Predefinito " "250." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:70 msgid "" "Maximum number of nodes to generate before bailing out (before simplifying " "lines). Default 50000." msgstr "" "Numero massimo di nodi da generare prima della semplificazione delle linee. " "Predefinito 50000." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:71 msgid "" "Maximum gray value to accept as water (based on Landsat IR-1 data). Can be " "in the range 0-255. Default 90." msgstr "" "Valore massimo del livello di grigio da accettare come acqua (basato sui " "dati Landsat IR-1). Può essere nell'intervallo 0-255. Predefinito 90." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:72 msgid "" "Accuracy of Douglas-Peucker line simplification, measured in " "degrees.
Lower values give more nodes, and more accurate lines. Default " "0.0003." msgstr "" "Accuratezza della semplificazione lineare di Douglas-Peucker, misurata in " "gradi.
Valori minori producono più nodi, e linee più accurate. " "Predefinito 0.0003." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:73 msgid "" "Resolution of Landsat tiles, measured in pixels per degree. Default 4000." msgstr "" "Risoluzione dei tasselli Landsat, misurata in pixel per grado. Predefinito " "4000." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:74 msgid "Size of one landsat tile, measured in pixels. Default 2000." msgstr "" "Dimensione di un tassello Landsat, misurata in pixel. Predefinito 2000." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:75 msgid "Offset all points in East direction (degrees). Default 0." msgstr "Sposta tutti i punti verso la direzione Est (gradi). Predefinito 0." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:76 msgid "Offset all points in North direction (degrees). Default 0." msgstr "Sposta tutti i punti verso la direzione Nord (gradi). Predefinito 0." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:77 msgid "Direction to search for land. Default east." msgstr "Direzione di ricerca della terraferma. Predefinita è Est." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:78 msgid "Tag ways as water, coastline, land or nothing. Default is water." msgstr "" "Etichetta i percorsi come acqua, linea di costa, terraferma o nessuna di " "queste. Predefinito è acqua." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:79 msgid "Which WMS layer to use for tracing against. Default is IR1." msgstr "Quale livello WMS usare per il tracciamento. IR1 è il predefinito." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:80 msgid "Maximum size of each cache directory in bytes. Default is 300MB" msgstr "" "Dimensione massima in byte per ogni cartella di cache. Predefinita è 300MB" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:81 msgid "Maximum age of each cached file in days. Default is 100" msgstr "Età massima in giorni per ogni file nella cache. Predefinita è 100" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:82 msgid "Data source text. Default is Landsat." msgstr "Sorgente dei dati. Predefinita è Landsat." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:84 msgid "A plugin to trace water bodies on Landsat imagery." msgstr "" "Una estensione per tracciare le superfici acquee su immagini Landsat." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:85 msgid "Lakewalker Plugin Preferences" msgstr "Preferenze dell'estensione Lakewalker" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerWMS.java:48 msgid "Downloading image tile..." msgstr "Scaricamento immagine tassello in corso..." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerWMS.java:151 msgid "Could not acquire image" msgstr "Impossibile acquisire l'immagine" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:105 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:121 msgid "Connecting" msgstr "Connessione in corso" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:181 msgid "Connected" msgstr "Connesso" #. not connected: #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:193 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:209 msgid "Not connected" msgstr "Non connesso" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:202 msgid "Connection Failed" msgstr "Connessione fallita" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsData.java:130 msgid "no name" msgstr "senza nome" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:45 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:46 msgid "Live GPS" msgstr "Live GPS" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:45 msgid "Show GPS data." msgstr "Mostra dati GPS." #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:50 msgid "Status" msgstr "Stato" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:52 msgid "Way Info" msgstr "Informazioni sul percorso" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:58 msgid "Speed" msgstr "Velocità" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:60 msgid "Course" msgstr "Rotta" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsLayer.java:25 msgid "LiveGPS layer" msgstr "Livello LiveGPS" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:43 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:44 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:70 msgid "Capture GPS Track" msgstr "Cattura traccia GPS" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:43 msgid "Connect to gpsd server and show current position in LiveGPS layer." msgstr "" "Connettiti al server gpsd e visualizza la posizione corrente sul livello " "LiveGPS." #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:55 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:56 msgid "Center Once" msgstr "Centra una volta" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:55 msgid "Center the LiveGPS layer to current position." msgstr "Centra il livello LiveGPS sulla posizione corrente." #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:69 msgid "Auto-Center" msgstr "Centratura automatica" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:69 msgid "Continuously center the LiveGPS layer to current position." msgstr "Centra continuamente il livello LiveGPS sulla posizione corrente." #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:101 msgid "LiveGPS" msgstr "LiveGPS" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:66 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:67 msgid "Measured values" msgstr "Valori misurati" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:66 msgid "Open the measurement window." msgstr "Apri la finestra delle misurazioni" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:72 msgid "Reset" msgstr "Azzera" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:73 msgid "Reset current measurement results and delete measurement path." msgstr "" "Azzera i risultati correnti della misurazione e cancella il tracciato della " "misurazione." #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:79 msgid "Path Length" msgstr "Lunghezza del percorso" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:84 msgid "Selection Length" msgstr "Lunghezza della selezione" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:89 msgid "Selection Area" msgstr "Area della selezione" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:94 msgid "Angle" msgstr "Angolo" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:95 msgid "Angle between two selected Nodes" msgstr "Angolo compreso tra due nodi selezionati" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:61 msgid "Layer to make measurements" msgstr "Livello in cui fare le misurazioni" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementMode.java:47 msgid "Can not draw outside of the world." msgstr "Impossibile disegnare al di fuori del mondo." #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementPlugin.java:20 msgid "measurement mode" msgstr "modalità misurazione" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementPlugin.java:36 msgid "Measurements" msgstr "Misure" #: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeftAction.java:32 msgid "Michigan Left" msgstr "Divieto di svolta a sinistra Michigan" #: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeftAction.java:32 msgid "Adds no left turn for sets of 4 or 5 ways." msgstr "" "Aggiunge dei divieti di svolta a sinistra per insiemi di 4 o 5 percorsi." #: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeftAction.java:45 msgid "Please select 4 or 5 ways to assign no left turns." msgstr "" "Selezionare 4 o 5 percorsi per assegnare i divieti di svolta a sinistra." #: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeftAction.java:65 msgid "Please select 4 ways that form a closed relation." msgstr "Selezionare 4 percorsi che formano una relazione chiusa." #: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeftAction.java:92 msgid "Unable to order the ways. Please verify their directions" msgstr "Impossibile ordinare i percorsi. Verificare le loro direzioni" #: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeftAction.java:106 #: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeftAction.java:183 msgid "Create Michigan left turn restriction" msgstr "Crea divieto di svolta a sinistra Michigan" #: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeftAction.java:140 msgid "Unable to find via nodes. Please check your selection" msgstr "" "Impossibile trovare dei nodi intermedi. Controllare la propria selezione" #. Commit #: ../plugins/multipoly/src/multipoly/MultipolyAction.java:48 #: ../plugins/multipoly/src/multipoly/MultipolyAction.java:49 #: ../plugins/multipoly/src/multipoly/MultipolyAction.java:142 #: ../plugins/multipoly/src/multipoly/MultipolyPlugin.java:19 msgid "Create multipolygon" msgstr "Crea multi-poligono" #: ../plugins/multipoly/src/multipoly/MultipolyAction.java:48 msgid "Create multipolygon." msgstr "Crea multi-poligono." #: ../plugins/multipoly/src/multipoly/MultipolyAction.java:86 msgid "One of the selected ways is already part of another multipolygon." msgstr "" "Uno dei percorsi selezionati appartiene già ad un altro multi-poligono." #: ../plugins/multipoly/src/multipoly/MultipolyAction.java:104 msgid "Multipolygon must consist only of closed ways." msgstr "Il multi-poligono deve consistere solamente in percorsi chiusi." #: ../plugins/multipoly/src/multipoly/MultipolyAction.java:123 msgid "You must select at least two ways." msgstr "Selezionare almeno due percorsi." #: ../plugins/openlayers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/openLayers/OpenLayersPlugin.java:44 msgid "OpenLayers" msgstr "OpenLayers" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbDownloadLoop.java:52 msgid "OpenStreetBugs download loop" msgstr "Ciclo di scaricamento di OpenStreetBugs" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbLayer.java:109 msgid "Displays OpenStreetBugs issues" msgstr "Visualizza segnalazioni OpenStreetBugs" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbPlugin.java:91 msgid "" "The openstreetbugs plugin is using the old server at appspot.com.
A " "new server is available at schokokeks.org.
Do you want to switch to the " "new server? (Strongly recommended)" msgstr "" "L'estensione openstreetbugs sta utilizzando il vecchio server " "appspot.com.
E' disponibile un nuovo server su schokokeks.org.
Si " "vuole migrare al nuovo server? (Fortemente consigliato)" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbPlugin.java:94 msgid "Switch to new openstreetbugs server?" msgstr "Migrare sul nuovo server openstreetbugs?" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbUploadHook.java:51 msgid "" "The selected data contains data from OpenStreetBugs.
You cannot " "upload this data. Maybe you have selected the wrong layer?" msgstr "" "I dati selezionati contengono riferimenti provenienti da " "OpenStreetBugs.
Non si possono caricare questi dati. E' possibile che sia " "stato selezionato un livello sbagliato?" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/CloseAction.java:64 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/EditAction.java:69 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:125 #, java-format msgid "An error occurred: {0}" msgstr "Un errore è stato generato: {0}" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/NewAction.java:76 msgid "Couldn't create new bug. Result: {0}" msgstr "Impossibile creare una nuova segnalazione. Risultato: {0}" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/util/HttpUtils.java:169 msgid "" "Header contains several values and cannot be mapped to a single string" msgstr "" "L'intestazione contiene troppi valori e non è possibile mapparla su una " "singola stringa" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:96 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:98 msgid "Open OpenStreetBugs" msgstr "Apri OpenStreetBugs" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:97 msgid "Opens the OpenStreetBugs window and activates the automatic download" msgstr "Apre la finestra OpenStreetBugs e attiva lo scaricamento automatico" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:125 msgid "" "The visible area is either too small or too big to download data from " "OpenStreetBugs" msgstr "" "L'area visibile è troppo piccola o troppo estesa per poter scaricare i dati " "da OpenStreetBugs" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:50 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:63 msgid "Add a comment" msgstr "Aggiungi un commento" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:64 msgid "Enter your comment" msgstr "Inserire il proprio commento" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:52 msgid "Mark as done" msgstr "Imposta come completata" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:64 msgid "Really close?" msgstr "Si vuole veramente chiudere la segnalazione?" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:65 msgid "" "Really mark this issue as ''done''?

You may add an optional " "comment:" msgstr "" "Si è sicuri di marcare questo problema come ''risolto''?

Si può " "aggiungere un commento opzionale:" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:64 msgid "New issue" msgstr "Nuova segnalazione" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:107 msgid "Create issue" msgstr "Crea segnalazione" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:108 msgid "Describe the problem precisely" msgstr "Descrivere il problema in modo preciso" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/OsbAction.java:92 msgid "Please enter a user name" msgstr "Inserire un nome utente" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/PopupFactory.java:49 msgid "Unknown issue state" msgstr "Stato della segnalazione sconosciuto" #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:48 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:50 msgid "Open Visible..." msgstr "Apri file visibili..." #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:49 msgid "Open only files that are visible in current view." msgstr "Apre solo i file che sono visibili nella visualizzazione corrente." #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:59 msgid "No view open - cannot determine boundaries!" msgstr "Nessuna visualizzazione aperta - impossibile determinare i confini!" #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:114 #, java-format msgid "Unknown file extension: {0}" msgstr "Estensione del file sconosciuta: {0}" #: ../plugins/osmarender/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osmarender/OsmarenderPlugin.java:41 msgid "Osmarender" msgstr "Osmarender" #: ../plugins/osmarender/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osmarender/OsmarenderPlugin.java:95 msgid "" "Firefox not found. Please set firefox executable in the Map Settings page of " "the preferences." msgstr "" "Firefox non è stato trovato. Specificare l'eseguibile firefox nella pagina " "delle impostazioni della mappa nelle preferenze." #: ../plugins/osmarender/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osmarender/OsmarenderPlugin.java:126 msgid "osmarender options" msgstr "Opzioni osmarender" #: ../plugins/osmarender/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osmarender/OsmarenderPlugin.java:127 msgid "Firefox executable" msgstr "Eseguibile di Firefox" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerPlugin.java:62 msgid "PicLayer" msgstr "PicLayer" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:26 msgid "load data from API" msgstr "carica dati dalle API" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:27 msgid "create new objects" msgstr "crea nuovi oggetti" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:28 msgid "change the selection" msgstr "cambia la selezione" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:29 msgid "change the viewport" msgstr "cambia la visualizzazione" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:30 msgid "confirm all Remote Control actions manually" msgstr "conferma manualmente tutte le azioni di controllo remoto" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:34 msgid "A plugin that allows JOSM to be controlled from other applications." msgstr "" "Una estensione che permette a JOSM di essere controllato da altre " "applicazioni." #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:35 msgid "Remote Control" msgstr "Controllo remoto" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:35 msgid "Settings for the Remote Control plugin." msgstr "Preferenze per l'estensione di controllo remoto." #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:36 msgid "" "The Remote Control plugin will always listen on port 8111 on localhost.The " "port is not variable because it is referenced by external applications " "talking to the plugin." msgstr "" "L'estensione di controllo remoto si metterà sempre in ascolto sulla porta " "8111 sulla macchina locale. La porta non è variabile perché è usata dalle " "applicazioni esterne che devono dialogare con l'estensione." #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:41 msgid "Permitted actions" msgstr "Azioni permesse" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:124 msgid "Remote Control has been asked to load data from the API." msgstr "Il controllo remoto ha richiesto il caricamento dei dati dalle API." #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:125 #, java-format msgid "Request details: {0}" msgstr "Dettagli della richiesta: {0}" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:125 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:233 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:246 msgid "Do you want to allow this?" msgstr "Si vuole permettere questo?" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:126 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:234 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:247 msgid "Confirm Remote Control action" msgstr "Conferma l'azione del controllo remoto" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:232 msgid "Remote Control has been asked to create a new node." msgstr "il controllo remoto ha richiesto la creazione di un nuovo nodo." #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:244 msgid "Remote Control has been asked to import data from the following URL:" msgstr "" "Il controllo remoto ha richiesto l'importazione dei dati dal seguente " "indirizzo URL:" #: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RelationEditMode.java:29 #: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RelationEditMode.java:30 msgid "Edit relation" msgstr "Modifica la relazione" #: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RelationEditMode.java:29 msgid "Edit relations" msgstr "Modifica le relazioni" #: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RelationEditMode.java:72 msgid "No relation is selected" msgstr "Nessuna relazione selezionata" #. TODO Use constructor with shortcut #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/RoutingPlugin.java:163 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/actions/AddRouteNodeAction.java:72 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/actions/MoveRouteNodeAction.java:87 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/actions/RemoveRouteNodeAction.java:76 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingDialog.java:68 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingDialog.java:69 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:77 msgid "Routing" msgstr "Navigazione" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/actions/AddRouteNodeAction.java:73 msgid "Click to add destination." msgstr "Cliccare per aggiungere una destinazione" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/actions/MoveRouteNodeAction.java:88 msgid "Click and drag to move destination" msgstr "Cliccare e trascinare per muovere la destinazione" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/actions/RemoveRouteNodeAction.java:77 msgid "Click to remove destination" msgstr "Cliccare per rimuovere la destinazione" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingDialog.java:68 msgid "Open a list of routing nodes" msgstr "Apri un elenco dei nodi dell'itinerario" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:79 msgid "Add routing layer" msgstr "Aggiungi un livello di navigazione" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:90 msgid "Criteria" msgstr "Criteri" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:92 msgid "Shortest" msgstr "Più breve" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:115 msgid "Fastest" msgstr "Più rapido" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:141 msgid "Reverse route" msgstr "Inverti il percorso" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:154 msgid "Clear route" msgstr "Cancella l'itinerario" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:85 msgid "Routing Plugin Preferences" msgstr "Preferenze del Plugin per il Routing" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:85 msgid "Configure routing preferences." msgstr "Imposta le preferenze di Routing" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:90 msgid "Highway type" msgstr "Tipo strada" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:91 msgid "Speed (Km/h)" msgstr "Velocità (Km/h)" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:113 msgid "Weight" msgstr "Peso" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:122 msgid "Enter weight values" msgstr "Inserire i valori di peso" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:137 msgid "Slippy Map" msgstr "Slippy Map" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:148 msgid "Auto Zoom" msgstr "Ingrandimento automatico" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:157 msgid "Load Tile" msgstr "Carica il tassello" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:167 msgid "Show Tile Info" msgstr "Mostra informazioni sul tassello" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:189 msgid "Load All Tiles" msgstr "Carica tutti i tasselli" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:198 msgid "Increase zoom" msgstr "Aumenta l'ingrandimento" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:206 msgid "Decrease zoom" msgstr "Diminuisci l'ingrandimento" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:216 msgid "Snap to tile size" msgstr "Blocca alla dimensione del tassello" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:232 msgid "Flush Tile Cache" msgstr "Svuota la cache dei tasselli" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:668 msgid "image " msgstr "immagine " #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:36 msgid "autozoom" msgstr "autozoom" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:37 msgid "autoload tiles" msgstr "carica automaticamente i tasselli" #. String description = tr("A plugin that adds to JOSM new layer. This layer could render external tiles."); #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:47 msgid "SlippyMap" msgstr "SlippyMap" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:47 msgid "Settings for the SlippyMap plugin." msgstr "Impostazioni per l'estensione SlippyMap" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:53 msgid "Tile Sources" msgstr "Sorgenti dei tasselli" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:57 msgid "Auto zoom: " msgstr "Auto zoom: " #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:61 msgid "Autoload Tiles: " msgstr "Carica utomaticamente i tasselli: " #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:65 msgid "Min zoom lvl: " msgstr "Livello di ingrandimento minimo: " #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:69 msgid "Max zoom lvl: " msgstr "Massimo livello di zoom: " #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:73 msgid "Fade background: " msgstr "Smorza lo sfondo: " #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:39 msgid "AutoSave LiveData" msgstr "Salvataggio automatico LiveData" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38 msgid "Save captured data to file every minute." msgstr "Salva ogni minuto su file i dati acquisiti." #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:67 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:85 #, java-format msgid "Error while exporting {0}: {1}" msgstr "Errore durante l''esportazione di {0}: {1}" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:51 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:179 msgid "Way: " msgstr "Percorso: " #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:107 msgid "Duplicate hotkey for button '{0}' - button will be ignored!" msgstr "Tasto di scelta rapida '{0}' duplicato - sarà ignorato!" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:47 msgid "SurveyorPlugin needs LiveGpsPlugin, but could not find it!" msgstr "" "L'estensione Surveyor ha bisogno dell'estensione LiveGps, ma non è stata " "trovata!" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:46 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:47 msgid "Surveyor..." msgstr "Surveyor..." #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:46 msgid "Open surveyor tool." msgstr "Apri lo strumento Surveyor." #. surveyorFrame.setTitle((String)getValue(AbstractAction.NAME)); #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:110 msgid "Surveyor" msgstr "Ispettore" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:139 #, java-format msgid "Could not read surveyor definition: {0}" msgstr "Impossibile leggere la definizione di surveyor: {0}" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:142 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTester.java:53 #, java-format msgid "Error parsing {0}: {1}" msgstr "Errore nella interpretazione di {0}: {1}" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:61 #, java-format msgid "{0} start" msgstr "{0} inizio" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:63 #, java-format msgid "{0} end" msgstr "{0} fine" #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/LaunchAction.java:59 msgid "Edit tags" msgstr "Modifica etichette" #. TODO: set "tag-editor" and add /images/tag-editor.png to distrib #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/LaunchAction.java:61 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/LaunchAction.java:64 msgid "Launches the tag editor dialog" msgstr "Apre la finestra per la modifica delle etichette" #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/TagEditorDialog.java:158 msgid "JOSM Tag Editor Plugin" msgstr "Estensione JOSM per la modifica delle etichette" #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/editor/PresetManager.java:53 msgid "Highlight" msgstr "In evidenza" #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/editor/TagEditorModel.java:370 #, java-format msgid "Updating properties of up to {0} object" msgid_plural "Updating properties of up to {0} objects" msgstr[0] "Aggiorna le proprietà di {0} oggetto" msgstr[1] "Aggiorna le proprietà di {0} oggetti" #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/ui/PresetsTableColumnModel.java:17 msgid "Group" msgstr "Gruppo" #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/ui/PresetsTableColumnModel.java:24 msgid "Item" msgstr "Elemento" #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/ui/TabularPresetSelector.java:63 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/tagspec/ui/TabularTagSelector.java:61 msgid "Clear" msgstr "Cancella" #. should not happen #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/tagspec/ui/TagsTableModel.java:83 #, java-format msgid "unexpected column number {0}" msgstr "numero di colonna {0} non atteso" #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTester.java:80 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:22 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:25 msgid "Tagging Preset Tester" msgstr "Strumento di verifica delle preimpostazioni delle etichette" #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:23 msgid "" "Open the tagging preset test tool for previewing tagging preset dialogs." msgstr "" "Apre lo strumento di verifica delle preimpostazioni delle etichette per " "vedere l'anteprima dei dialoghi delle preimpostazioni delle etichette." #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:34 msgid "You have to specify tagging preset sources in the preferences first." msgstr "" "Prima è necessario specificare nelle preferenze le sorgenti per le " "preimpostazioni delle etichette." #: ../plugins/terracer/src/terracer/ReverseTerraceAction.java:36 msgid "Reverse a terrace" msgstr "Inverti un complesso" #: ../plugins/terracer/src/terracer/ReverseTerraceAction.java:38 msgid "Reverses house numbers on a terrace." msgstr "Inverte i numeri civici di un complesso di edifici." #: ../plugins/terracer/src/terracer/ReverseTerraceAction.java:40 msgid "Reverse a Terrace" msgstr "Inverti un complesso" #: ../plugins/terracer/src/terracer/ReverseTerraceAction.java:113 msgid "Reverse Terrace" msgstr "Inverti complesso" #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:68 #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:72 msgid "Terrace a building" msgstr "Crea complesso da singolo edificio" #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:70 msgid "Creates individual buildings from a long building." msgstr "Crea edifici singoli da un edificio lungo" #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:130 msgid "Select a single, closed way of at least four nodes." msgstr "" "Selezionare un percorso chiuso singolo composto da almeno quattro nodi." #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:199 msgid "Terrace" msgstr "Complesso" #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:472 msgid "Highest number" msgstr "Numero più alto" #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:473 msgid "Lowest number" msgstr "Numero più basso" #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:474 msgid "Interpolation" msgstr "Interpolazione" #. item "Man-Made/Buildings/Addresses" text "House name" #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:475 #: build/trans_presets.java:2290 msgid "Street name" msgstr "Nome Strada" #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:475 msgid "Optional" msgstr "Opzionale" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:100 msgid "Join overlapping Areas" msgstr "Unisci aree sovrapposte" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:100 msgid "Joins areas that overlap each other" msgstr "Unisci aree che si sovrappongono l'un l'altra" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:127 msgid "Only up to two areas can be joined at the moment." msgstr "Attualmente solo due aree possono essere unite." #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:132 #, java-format msgid "\"{0}\" is not closed and therefore can't be joined." msgstr "\"{0}\" non è chiuso e quindi non può essere unito." #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:149 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:65 msgid "" "The selected way(s) have nodes outside of the downloaded data region.\n" "This can lead to nodes being deleted accidentally.\n" "Are you really sure to continue?" msgstr "" "La/le strade selezionate hanno dei nodi fuori dalla zona dei dati " "scaricati.\n" "Alcuni nodi potrebbero essere cancellati accidentalmente.\n" "Sei veramente sicuro di continuare ?" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:152 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:68 msgid "Please abort if you are not sure" msgstr "Si prega di annullare se non si è sicuri" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:166 msgid "Please select at least one closed way the should be joined." msgstr "Seleziona almeno un percorso chiuso che dovrebbe essere unito." #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:175 msgid "No intersection found. Nothing was changed." msgstr "" "Non è stata trovata alcuna intersezione. Non è stata apportata alcuna " "modifica." #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:197 msgid "Added node on all intersections" msgstr "Nodo aggiunto su tutte le intersezioni" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:221 msgid "Delete Ways that are not part of an inner multipolygon" msgstr "Elimina i percorsi che non fanno parte di un multi-poligono interno" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:226 msgid "Fix relations" msgstr "Correggi le relazioni" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:231 msgid "Joined self-overlapping area" msgstr "L'area auto-sovrapposta è stata unita" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:232 msgid "Joined overlapping areas" msgstr "Le aree sovrapposte sono state unite" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:236 msgid "" "Some of the ways were part of relations that have been modified. Please " "verify no errors have been introduced." msgstr "" "Alcuni percorsi facevano parte di relazioni che sono state modificate. Per " "favore verifica che non siano stati introdotti errori." #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:296 msgid "Enter values for all conflicts." msgstr "Inserire dei valori per tutti i conflitti." #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:297 msgid "Solve Conflicts" msgstr "Risolvi conflitti" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:312 msgid "Fix tag conflicts" msgstr "Correggi i conflitti di etichette" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:462 msgid "Removed Element from Relations" msgstr "Sono stati rimossi elementi dalle Relazioni" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:571 msgid "Join Areas: Remove Short Ways" msgstr "Unisi Aree: Elimina le way corte" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:587 msgid "Closed Way" msgstr "Strada chiusa (anello)" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:854 msgid "Remove tags from inner ways" msgstr "Rimuovi i tag dalle way interne" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:883 msgid "Join Areas Function" msgstr "Funzione di unione delle Aree" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:30 msgid "Jump To Position" msgstr "Vai alla posizione" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:30 msgid "Opens a dialog that allows to jump to a specific location" msgstr "" "Apre una finestra di dialogo che consente di saltare ad un indirizzo " "specifico." #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:54 msgid "Enter Lat/Lon to jump to position." msgstr "Inserire Lat/Lon a cui andare." #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:56 msgid "You can also paste an URL from www.openstreetmap.org" msgstr "Puoi anche incollare un URL da www.openstreetmap.org" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:88 msgid "Zoom (in metres)" msgstr "Zoom (in metri)" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:94 msgid "Jump there" msgstr "Salta lì" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:101 msgid "Jump to Position" msgstr "Salta alla posizione" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:113 msgid "Could not parse Latitude, Longitude or Zoom. Please check." msgstr "" "Non è possibile interpretare la Latitudine, la Longitudine o lo Zoom. " "Verifica." #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:113 msgid "Unable to parse Lon/Lat" msgstr "Impossibile interpretare longitudine/latitudine" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:34 msgid "Simplify Way" msgstr "Semplifica percorso" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:34 msgid "Delete unnecessary nodes from a way." msgstr "Elimina i nodi non necessari dal percorso." #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:83 msgid "Please select at least one way to simplify." msgstr "Selezionare almeno un percorso da semplificare." #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:88 #, java-format msgid "The selection contains {0} way. Are you sure you want to simplify it?" msgid_plural "" "The selection contains {0} ways. Are you sure you want to simplify them all?" msgstr[0] "" "La selezione contiene {0} percorso. Sei sicuro di volerlo semplificare?" msgstr[1] "" "La selezione contiene {0} percorsi. Sei sicuro di volerli semplificare tutti?" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:91 msgid "Are you sure?" msgstr "Sei sicuro?" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:37 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:93 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:82 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:83 msgid "Validation errors" msgstr "Errori di verifica" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:91 msgid "No validation errors" msgstr "Nessun errore individuato" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:168 msgid "Grid" msgstr "Griglia" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:278 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:285 #, java-format msgid "" "Error initializing test {0}:\n" " {1}" msgstr "" "Errore nella inizializzazione del test {0}:\n" " {1}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:72 msgid "Use ignore list." msgstr "Usa elenco degli avvertimenti da ignorare." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:73 msgid "Use the ignore list to suppress warnings." msgstr "Usa l'elenco degli avvertimenti da ignorare per non visualizzarli." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:76 msgid "Use error layer." msgstr "Usa livello degli errori." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:77 msgid "Use the error layer to display problematic elements." msgstr "" "Usa il livello degli errori per visualizzare gli elementi con problemi." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:80 msgid "Show informational level on upload." msgstr "Visualizza il livello informativo durante il caricamento." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:81 msgid "Show the informational tests in the upload check windows." msgstr "" "Visualizza i controlli informativi nelle finestre della validazione del " "caricamento." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:86 msgid "On demand" msgstr "A richiesta" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:87 msgid "On upload" msgstr "Al caricamento" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:98 msgid "" "An OSM data validator that checks for common errors made by users and editor " "programs." msgstr "" "Un verificatore di dati OSM che controlla errori comuni commessi da utenti e " "programmi di modifica." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:99 msgid "Data validator" msgstr "Verifica dati" #. * Error messages #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:13 msgid "Errors" msgstr "Errori" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:13 msgid "validation error" msgstr "errore della validazione" #. * Warning messages #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:15 msgid "Warnings" msgstr "Avvertimenti" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:15 msgid "validation warning" msgstr "avvertimenti della validazione" #. * Other messages #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:17 msgid "Other" msgstr "Altro" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:17 msgid "validation other" msgstr "altra validazione" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Test.java:108 #, java-format msgid "Running test {0}" msgstr "Esecuzione controllo {0}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:45 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:46 msgid "Validation" msgstr "Convalida" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:45 msgid "Performs the data validation" msgstr "Esegue la convalida dei dati" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:121 msgid "Validating" msgstr "Validazione" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:162 #, java-format msgid "Test {0}/{1}: Starting {2}" msgstr "Controllo {0}/{1}: Inizio {2}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:171 msgid "Updating ignored errors ..." msgstr "Aggiornamento degli errori ignorati ..." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateUploadHook.java:118 msgid "Data with errors. Upload anyway?" msgstr "I dati contengono errori. Caricarli ugualmente?" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:82 msgid "Open the validation window." msgstr "Apre la finestra di verifica." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:89 msgid "Zoom to problem" msgstr "Porta lo zoom sul problema" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:110 msgid "Fix" msgstr "Correggi" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:110 msgid "Fix the selected errors." msgstr "Correggi gli errori selezionati." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:115 msgid "Ignore the selected errors next time." msgstr "La prossima volta ignora gli errori selezionati" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:197 msgid "Whole group" msgstr "Tutto il gruppo" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:197 msgid "Single elements" msgstr "Elementi singoli" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:197 msgid "Nothing" msgstr "Niente" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:198 msgid "Ignore whole group or individual elements?" msgstr "Ignorare tutto il gruppo o i singoli elementi?" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:199 msgid "Ignoring elements" msgstr "Ignora elementi" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:460 msgid "Fixing errors ..." msgstr "Correzione errori ..." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:484 #, java-format msgid "Fixing ({0}/{1}): ''{2}''" msgstr "Correzione ({0}/{1}): ''{2}''" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:501 msgid "Updating map ..." msgstr "Aggiornamento mappa ..." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:69 #, java-format msgid "Replace \"{0}\" by \"{1}\" for" msgstr "Sostituisci \"{0}\" con \"{1}\" per" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:41 msgid "Coastlines." msgstr "Linee di costa" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:42 msgid "This test checks that coastlines are correct." msgstr "Questo controllo analizza che le linee di costa siano corrette." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:120 msgid "Unconnected coastline" msgstr "Linea di costa non connessa" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:150 msgid "Unordered coastline" msgstr "Linea di costa senza ordinamento" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:154 msgid "Reversed coastline" msgstr "Linea di costa invertita" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:46 msgid "Crossing ways." msgstr "Percorsi incrociati." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:47 msgid "" "This test checks if two roads, railways, waterways or buildings crosses in " "the same layer, but are not connected by a node." msgstr "" "Questo controllo verifica che due strade, ferrovie, canali o edifici si " "incrociano nello stesso livello, ma non sono connessi da alcun nodo." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:125 msgid "Crossing buildings" msgstr "Edifici sovrapposti" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:125 msgid "Crossing ways" msgstr "Percorsi incrociati" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:57 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:87 msgid "Duplicated nodes" msgstr "Nodi duplicati" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:58 msgid "This test checks that there are no nodes at the very same location." msgstr "" "Questo controllo verifica che non ci siano due nodi nella stessa posizione." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:82 msgid "Nodes at same position" msgstr "Nodi nella stessa posizione" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:144 msgid "Confirmation" msgstr "Conferma" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateWay.java:59 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateWay.java:79 msgid "Duplicated ways" msgstr "Percorsi duplicati" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateWay.java:60 msgid "" "This test checks that there are no ways with same tags and same node " "coordinates." msgstr "" "Questo controllo verifica che non ci siano percorsi con le stesse etichette " "e le stesse coordinate dei nodi." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateWay.java:144 msgid "Delete duplicate ways" msgstr "Elimina percorsi duplicati" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:22 msgid "Duplicated way nodes." msgstr "Nodi dei percorsi duplicati." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:23 msgid "Checks for ways with identical consecutive nodes." msgstr "Cerca i percorsi con nodi consecutivi identici." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:36 msgid "Duplicated way nodes" msgstr "Nodi dei percorsi duplicati." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NameMismatch.java:35 msgid "Missing name:* translation." msgstr "Traduzione mancante per name:*." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NameMismatch.java:36 msgid "" "This test finds multilingual objects whose 'name' attribute is not equal to " "some 'name:*' attribute and not a composition of 'name:*' attributes, e.g., " "Italia - Italien - Italy." msgstr "" "Questo controllo trova gli oggetti in più lingue il cui attributo 'name' " "non sia identico a qualche attributo 'name:*' e non sia una composizione di " "attributi 'name:*', es., Italia - Italien - Italy." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NameMismatch.java:46 msgid "A name:* translation is missing." msgstr "Manca una traduzione per name:*." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NameMismatch.java:73 msgid "A name is missing, even though name:* exists." msgstr "Manca un nome, nonostante esista name:*." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:24 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:62 msgid "Nodes with same name" msgstr "Nodi con lo stesso nome" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:25 msgid "This test finds nodes that have the same name (might be duplicates)." msgstr "" "Questo controllo cerca i nodi che hanno lo stesso nome (potrebbero essere " "duplicati)." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:43 msgid "Overlapping ways." msgstr "Percorsi sovrapposti." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:44 msgid "" "This test checks that a connection between two nodes is not used by more " "than one way." msgstr "" "Questo controllo verifica che un collegamento tra due nodi non sia " "utilizzato da più di un percorso." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:107 msgid "Overlapping areas" msgstr "Aree sovrapposte" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:112 msgid "Overlapping highways (with area)" msgstr "Strade sovrapposte (con area)" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:117 msgid "Overlapping railways (with area)" msgstr "Ferrovie coincidenti (con area)" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:122 msgid "Overlapping ways (with area)" msgstr "Percorsi sovrapposti (con area)" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:128 msgid "Overlapping highways" msgstr "Strade sovrapposte" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:133 msgid "Overlapping railways" msgstr "Ferrovie sovrapposte" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:138 msgid "Overlapping ways" msgstr "Percorsi sovrapposti" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:21 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:33 msgid "Self-intersecting ways" msgstr "Percorsi che si auto-intersecano" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:22 msgid "" "This test checks for ways that contain some of their nodes more than once." msgstr "" "Questo controllo cerca i percorsi che contengono alcuni dei propri nodi più " "di una volta." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:38 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:86 msgid "Similarly named ways" msgstr "Percorsi con nomi simili" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:39 msgid "" "This test checks for ways with similar names that may have been misspelled." msgstr "" "Questo controllo verifica se esistono percorsi con nomi simili che possano " "essere errori d'ortografia." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:150 msgid "Properties checker :" msgstr "Analizzatore delle proprietà :" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:151 msgid "This plugin checks for errors in property keys and values." msgstr "" "Questa estensione controlla gli errori nelle chiavi e nei valori delle " "proprietà." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:282 #, java-format msgid "Invalid tagchecker line - {0}: {1}" msgstr "Linea TagChecker non valida - {0}: {1}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:295 #, java-format msgid "Invalid spellcheck line: {0}" msgstr "Linea di correzione ortografica non valida: {0}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:306 #, java-format msgid "" "Could not access data file(s):\n" "{0}" msgstr "" "Impossibile accedere al/ai file di dati:\n" "{0}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:426 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:427 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:436 msgid "Illegal tag/value combinations" msgstr "Combinazione illegale etichetta/valore" #. passing translated text also to original string, as we already #. translated the stuff before. Makes the ignore file language dependend. #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:451 msgid "Painting problem" msgstr "Problema di disegno" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:461 #, java-format msgid "Key ''{0}'' invalid." msgstr "Chiave ''{0}'' non valida." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:466 msgid "Tags with empty values" msgstr "Tag con valori vuoti" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:472 msgid "Invalid property key" msgstr "chiave della proprietà non valida" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:478 msgid "Invalid white space in property key" msgstr "spazio non valido nella chiave della proprietà" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:484 msgid "Property values start or end with white space" msgstr "Il valore della proprietà inizia o finisce con uno spazio" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:490 msgid "Property values contain HTML entity" msgstr "Il valore della proprietà contiene una entità HTML" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:517 #, java-format msgid "Key ''{0}'' not in presets." msgstr "Chiave ''''{0}'''' non presente nei preimpostati." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:518 msgid "Presets do not contain property key" msgstr "I preimpostati non contengono la chiave della proprietà" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:540 #, java-format msgid "Value ''{0}'' for key ''{1}'' not in presets." msgstr "" "Valore ''''{0}'''' per la chiave ''''{1}'''' non presente nei preimpostati." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:541 msgid "Presets do not contain property value" msgstr "I preimpostati non contengono il valore della proprietà" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:552 msgid "FIXMES" msgstr "FIXME" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:599 msgid "Check property keys." msgstr "Verifica le chiavi delle proprietà." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:600 msgid "Validate that property keys are valid checking against list of words." msgstr "" "Verifica tramite una lista di parole che le chiavi delle proprietà siano " "valide." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:607 msgid "Use complex property checker." msgstr "Usa un analizzatore delle proprietà complesso." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:608 msgid "Validate property values and tags using complex rules." msgstr "" "Valida i valori delle proprietà e delle etichette usando regole complesse." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:629 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:630 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:652 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:668 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:669 msgid "TagChecker source" msgstr "Sorgente TagChecker" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:692 msgid "" "The sources (URL or filename) of spell check (see " "http://wiki.openstreetmap.org/index.php/User:JLS/speller) or tag checking " "data files." msgstr "" "Sorgente (URL o nome del file) del controllo ortografico (vedi " "http://wiki.openstreetmap.org/index.php/User:JLS/speller) o file dati per il " "controllo delle etichette." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:693 msgid "Add a new source to the list." msgstr "Aggiungi una nuova sorgente alla lista." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:694 msgid "Edit the selected source." msgstr "Modifica la sorgente selezionata." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:695 msgid "Delete the selected source from the list." msgstr "Elimina la sorgente selezionata nella lista." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:697 msgid "Data sources" msgstr "Sorgenti dei dati" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:717 msgid "Check property values." msgstr "Verifica i valori delle proprietà." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:718 msgid "Validate that property values are valid checking against presets." msgstr "" "Verifica tramite le preimpostazioni che i valori delle proprietà siano " "validi." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:725 msgid "Check for FIXMES." msgstr "Cerca FIXME." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:726 msgid "Looks for nodes or ways with FIXME in any property value." msgstr "" "Cerca i nodi o i percorsi con FIXME presente all'interno dei valori delle " "proprietà." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:733 msgid "Check for paint notes." msgstr "Controllare le note di disegno." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:734 msgid "Check if map painting found data errors." msgstr "Controllare se il disegno della mappa contiene degli errori." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:741 msgid "Use default data file." msgstr "Usa file dati predefinito." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:742 msgid "Use the default data file (recommended)." msgstr "Usa il file dati predefinito (consigliato)." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:745 msgid "Use default tag ignore file." msgstr "Utilizza il file di \"ignoramento\" dell'etichetta predefinita" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:746 msgid "Use the default tag ignore file (recommended)." msgstr "" "Utilizza il file di \"ignoramento\" dell'etichetta predefinita (consigliato)." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:749 msgid "Use default spellcheck file." msgstr "Usa file di controllo ortografico predefinito." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:750 msgid "Use the default spellcheck file (recommended)." msgstr "Usa il file di controllo ortografico predefinito (consigliato)." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:844 msgid "Fix properties" msgstr "Correggi proprietà" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:965 msgid "Could not find element type" msgstr "Impossibile trovare il tipo di elemento" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:982 msgid "Could not find warning level" msgstr "Impossibile trovare il livello di avvertimento" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:991 #, java-format msgid "Illegal expression ''{0}''" msgstr "Espressione illegale \"{0}\"" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:995 #, java-format msgid "Illegal regular expression ''{0}''" msgstr "Espressione regolare \"{0}\" non valida" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:34 msgid "Unclosed Ways." msgstr "Percorsi non chiusi." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:34 msgid "This tests if ways which should be circular are closed." msgstr "Controlla se i percorsi che dovrebbero essere circolari siano chiusi" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:76 #, java-format msgid "natural type {0}" msgstr "elemento naturale tipo {0}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:79 #, java-format msgid "landuse type {0}" msgstr "tipologia di area {0}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:82 #, java-format msgid "amenities type {0}" msgstr "struttura di servizio di tipo {0}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:85 #, java-format msgid "sport type {0}" msgstr "Tipo di sport {0}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:88 #, java-format msgid "tourism type {0}" msgstr "Tipo di turismo {0}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:91 #, java-format msgid "shop type {0}" msgstr "tipo di negozio {0}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:94 #, java-format msgid "leisure type {0}" msgstr "struttura per lo svago di tipo {0}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:97 #, java-format msgid "waterway type {0}" msgstr "corso d''acqua di tipo {0}" #. color place #. 1 #. 50000 #.
#. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. color building #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color building #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color building #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color building #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:100 #: build/trans_style.java:4167 build/trans_style.java:4174 #: build/trans_style.java:4181 build/trans_style.java:4188 #: build/trans_style.java:4195 msgid "building" msgstr "building" #. color building #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:103 #: build/trans_style.java:4202 msgid "area" msgstr "area" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:122 msgid "Unclosed way" msgstr "Percorso non chiuso" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:60 msgid "Unconnected ways." msgstr "Percorsi non connessi" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:61 msgid "This test checks if a way has an endpoint very near to another way." msgstr "" "Questo controllo verifica se una via finisce molto vicina ad un'altra via." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:126 msgid "Way end node near other highway" msgstr "Nodo finale del percorso vicino ad altra strada" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:146 msgid "Way end node near other way" msgstr "Nodo finale del percorso vicino ad altro percorso" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:167 msgid "Way node near other way" msgstr "Nodo del percorso vicino ad altro percorso" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:185 msgid "Connected way end node near other way" msgstr "Nodo finale della strada collegata vicino ad un'altra strada" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:37 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:92 msgid "Untagged and unconnected nodes" msgstr "Nodi senza etichetta e non connessi" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:38 msgid "This test checks for untagged nodes that are not part of any way." msgstr "" "Questo controllo cerca i nodi senza etichetta che non fanno parte di alcun " "percorso." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:59 msgid "Untagged, empty and one node ways." msgstr "Percorsi senza etichetta, vuoti e composti da un singolo nodo." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:60 msgid "This test checks for untagged, empty and one node ways." msgstr "" "Questo controllo cerca i percorsi senza etichetta, vuoti, o costituiti da un " "solo nodo." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:91 msgid "Unnamed ways" msgstr "Percorsi senza nome" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:93 msgid "Unnamed junction" msgstr "Incrocio senza nome" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:100 msgid "Untagged ways" msgstr "Percorsi senza etichetta" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:105 msgid "Empty ways" msgstr "Percorsi vuoti" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:109 msgid "One node ways" msgstr "Percorsi composti da un singolo nodo" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:34 msgid "Wrongly Ordered Ways." msgstr "Percorsi con verso non corretto" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:35 msgid "This test checks the direction of water, land and coastline ways." msgstr "" "Questo controllo analizza la direzione dei corsi d'acqua, della terraferma e " "delle linee di costa." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:69 msgid "Reversed coastline: land not on left side" msgstr "Linea di costa invertita: terraferma non sul lato sinistro" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:74 msgid "Reversed water: land not on left side" msgstr "Acqua invertita: manca la terraferma sul lato sinistro" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:79 msgid "Reversed land: land not on left side" msgstr "Terraferma invertita: manca la terraferma sul lato sinistro" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:74 #, java-format msgid "{0}, ..." msgstr "{0}, ..." #: ../plugins/walkingpapers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/walkingpapers/WalkingPapersAddLayerAction.java:23 msgid "Scanned Map..." msgstr "Mappa scannerizzata..." #: ../plugins/walkingpapers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/walkingpapers/WalkingPapersAddLayerAction.java:24 msgid "" "Display a map that was previously scanned and uploaded to walking-papers.org" msgstr "" "Visualizza una mappa che è stata precedentemente scannerizzata e caricata su " "walking-papers.org" #: ../plugins/walkingpapers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/walkingpapers/WalkingPapersAddLayerAction.java:29 msgid "" "Enter a walking-papers.org URL or ID (the bit after the ?id= in the URL)" msgstr "" "Inserire un indirizzo URL o un ID (la parte dopo il ?id= nell''URL) di " "walking-papers.org" #: ../plugins/walkingpapers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/walkingpapers/WalkingPapersAddLayerAction.java:70 #, java-format msgid "Could not read information from walking-papers.org the id \"{0}\"" msgstr "" "Impossibile leggere le informazioni dell''id \"{0}\" da walking-papers.org" #: ../plugins/walkingpapers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/walkingpapers/WalkingPapersLayer.java:60 #, java-format msgid "Walking Papers: {0}" msgstr "Walking Papers: {0}" #: ../plugins/walkingpapers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/walkingpapers/WalkingPapersLayer.java:360 #, java-format msgid "Walking Papers layer ({0}) in zoom {1}" msgstr "Livello Walking Papers ({0}) con ingrandimento {1}" #: ../plugins/walkingpapers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/walkingpapers/WalkingPapersPlugin.java:28 msgid "Walking Papers" msgstr "Walking Papers" #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:55 #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:58 msgid "Way Download" msgstr "" #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:57 msgid "Download map data on the end of selected way" msgstr "" #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:99 msgid "" "Neither a node nor a way with an endpoint outside of the
current " "download areas is selected.
Select a node on the start or end of a way or " "an entire way first." msgstr "" #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:106 msgid "Could not find a unique node to start downloading from." msgstr "" #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:118 #, java-format msgid "There are no ways connected to node ''{0}''. Aborting." msgstr "" #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:168 #, java-format msgid "" "Way downloader data inconsistency. Prior connected way ''{0}'' wasn''t " "discovered after download" msgstr "" #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:182 #, java-format msgid "" "There aren''t further connected ways to download.
A potential " "duplicate node of the currently selected node was found, though.

The " "currently selected node is ''{0}''
The potential duplicate node is " "''{1}''
Merge the duplicate node onto the currently selected node and " "continue way downloading?" msgstr "" #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:195 msgid "Merge duplicate node?" msgstr "" #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:212 msgid "No more connected ways to download." msgstr "" #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:221 #, java-format msgid "Node ''{0}'' is a junction with more than 2 connected ways." msgstr "" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Grabber.java:71 msgid "Exception occurred" msgstr "E' stata generata una eccezione" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:66 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:70 msgid "Rectified Image..." msgstr "Immagine rettificata..." #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:68 msgid "Download Rectified Images From Various Services" msgstr "Scarica immagini rettificate da vari servizi" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:70 #, java-format msgid "WMS: {0}" msgstr "WMS: {0}" #. This service serves the purpose of "just this once" without forcing the user #. to commit the link to the preferences #. Clipboard content gets trimmed, so matching whitespace only ensures that this #. service will never be selected automatically. #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:106 msgid "Custom WMS Link" msgstr "Collegamento WMS personalizzato" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:111 msgid "Supported Rectifier Services:" msgstr "Servizi di rettifica supportati:" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:135 msgid "Visit Homepage" msgstr "Visita la homepage" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:144 msgid "WMS URL or Image ID:" msgstr "Indirizzo URL WMS o ID dell'immagine:" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:148 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:150 msgid "Add Rectified Image" msgstr "Aggiungi immagine rettificata" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:200 msgid "" "Couldn't match the entered link or id to the selected service. Please try " "again." msgstr "" "Non è possibile far corrispondere il collegamento inserito o " "l'identificativo al servizio selezionato. Si prega di riprovare." #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:201 msgid "No valid WMS URL or id" msgstr "Nessun id o indirizzo URL WMS valido" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:43 msgid "Adjust the position of the selected WMS layer" msgstr "Regola la posizione del livello WMS selezionato" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:173 msgid "Please select the WMS layer to adjust." msgstr "Selezionare il livello WMS da regolare." #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:178 msgid "Select WMS layer" msgstr "Seleziona il livello WMS" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:179 msgid "Start adjusting" msgstr "Inizia la regolazione" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:198 msgid "There are currently no WMS layer to adjust." msgstr "Non c'è al momento alcun livello WMS da regolare." #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:199 msgid "No layers to adjust" msgstr "Nessun livello da regolare" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSGrabber.java:115 #, java-format msgid "" "Warning: The base URL ''{0}'' for a WMS service doesn't have a trailing '&' " "or a trailing '?'." msgstr "" "Attenzione: l''indirizzo URL ''{0}'' per un servizio WMS non termina con " "''&'' o ''?''." #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSGrabber.java:116 msgid "" "Warning: Fetching WMS tiles is likely to fail. Please check you preference " "settings." msgstr "" "Attenzione: il prelevamento dei tasselli WMS probabilmente fallisce. " "Verificare le proprie impostazioni." #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSGrabber.java:117 #, java-format msgid "Warning: The complete URL is ''{0}''." msgstr "Attenzione: l''indirizzo URL completo è ''{0}''." #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSGrabber.java:138 #, java-format msgid "" "The projection ''{0}'' in URL and current projection ''{1}'' mismatch.\n" "This may lead to wrong coordinates." msgstr "" "La proiezione ''{0}'' della URL e quella in uso ''{1}'' non coincidono.\n" "Potrebbero essere presenti errori nelle coordinate." #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:61 msgid "Automatic downloading" msgstr "Scaricamento automatico" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:104 #, java-format msgid "Warning: WMS layer deactivated because of malformed base url ''{0}''" msgstr "" "Attenzione: il livello WMS è stato disattivato a causa dell''indirizzo url " "non corretto ''{0}''" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:106 msgid "(deactivated)" msgstr "(disattivato)" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:153 #, java-format msgid "WMS layer ({0}), automatically downloading in zoom {1}" msgstr "" "Livello WMS ({0}), scaricamento automatico al livello di ingrandimento {1}" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:155 #, java-format msgid "WMS layer ({0}), downloading in zoom {1}" msgstr "Livello WMS ({0}), scaricamento per il livello di ingrandimento {1}" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:198 #, java-format msgid "" "The base URL
''{0}''
for this WMS layer does neither end with a " "''&'' nor with a ''?''.
This is likely to lead to invalid WMS request. " "You should check your
preference settings.
Do you want to fetch WMS " "tiles anyway?" msgstr "" "L''indirizzo URL di base
''{0}''
per questo livello WMS non " "termina con ''&'' e neanche con ''?''.
Questo probabilmente causerà delle " "richieste WMS non valide. Si dovrebbero verificare le
proprie " "impostazioni.
Si vuole comunque procedere al prelevamento dei tasselli " "WMS?" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:206 msgid "Yes, fetch images" msgstr "Si, preleva le immagini" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:212 msgid "Invalid URL?" msgstr "Indirizzo URL non valido?" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:235 msgid "" "The requested area is too big. Please zoom in a little, or change resolution" msgstr "" "L'area richiesta è troppo grande. Per favore scegli uno zoom più piccolo, " "oppure cambia risoluzione" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:303 msgid "Download visible tiles" msgstr "Scarica i tasselli visibili" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:312 msgid "Change resolution" msgstr "Cambia risoluzione" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:324 msgid "Reload erroneous tiles" msgstr "Ricarica i tasselli non corretti" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:348 msgid "Alpha channel" msgstr "Alpha channel" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:368 msgid "Save WMS layer to file" msgstr "Salva il livello WMS su file" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:372 msgid "Save WMS layer" msgstr "Salva livello WMS" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:396 msgid "Load WMS layer from file" msgstr "Carica il livello WMS da file" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:400 msgid "Load WMS layer" msgstr "Carica livello WMS" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:411 #, java-format msgid "Unsupported WMS file version; found {0}, expected {1}" msgstr "Versione del file WMS non supportata; trovata {0}, attesa {1}" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:412 msgid "File Format Error" msgstr "Errore nel formato del file" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:432 msgid "Error loading file" msgstr "Errore durante il caricamento del file" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:445 msgid "Set WMS Bookmark" msgstr "" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:172 msgid "WMS" msgstr "WMS" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:185 msgid "Open a blank WMS layer to load data from a file" msgstr "Apri un livello WMS vuoto per caricare i dati da file" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:45 msgid "WMS Plugin Preferences" msgstr "Preferenze dell'estensione WMS" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:45 msgid "Modify list of WMS servers displayed in the WMS plugin menu" msgstr "" "Modifica la lista dei server WMS mostrata nel menù dell'estensione WMS" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:47 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:80 msgid "Menu Name" msgstr "Nome del Menu" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:47 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:84 msgid "WMS URL" msgstr "URL WMS" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:59 msgid "Menu Name (Default)" msgstr "Nome del menu (predefinito)" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:59 msgid "WMS URL (Default)" msgstr "URL WMS (Predefinito)" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:88 msgid "Enter a menu name and WMS URL" msgstr "Inserire un nome per il menù e un URL WMS" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:112 msgid "Copy Selected Default(s)" msgstr "Copia il predefinito selezionato" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:120 msgid "Please select at least one row to copy." msgstr "Selezionare almeno una riga da copiare." #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:164 msgid "Downloader:" msgstr "Downloader:" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:171 msgid "Overlap tiles" msgstr "Sovrapponi i tasselli" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:172 msgid "% of east:" msgstr "% est:" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:173 msgid "% of north:" msgstr "% nord:" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/io/WMSLayerExporter.java:11 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/io/WMSLayerImporter.java:10 msgid "WMS Files (*.wms)" msgstr "File WMS (*.wms)" #. * #. This file can be used to add some special messages to the translation, #. which are not part of the programm texts, but should be translated nevertheless. #. #: build/specialmessages.java:6 msgid "" "You requested too many nodes (limit is 50,000). Either request a smaller " "area, or use planet.osm" msgstr "" "Sono stati richiesti troppi nodi (il limite è di 50,000). Effettuare una " "richiesta di minori dimensioni oppure usare il file planet.osm" #. OSM server message #: build/specialmessages.java:7 msgid "Database offline for maintenance" msgstr "Database non in linea per manutenzione" #. OSM server message #: build/specialmessages.java:8 msgid "" "The maximum bbox size is 0.25, and your request was too large. Either " "request a smaller area, or use planet.osm" msgstr "" "La dimensione massima del bbox è 0.25, e la tua richiesta risulta troppo " "ampia. Effettuare una richiesta di minori dimensioni oppure usare il file " "planet.osm" #. OSM server message #: build/specialmessages.java:9 msgid "could not get audio input stream from input URL" msgstr "non è possibile acquisire il flusso sonoro dall'URL di ingresso" #. Java message loading audio data #: build/specialmessages.java:10 msgid "Audio Device Unavailable" msgstr "Periferica Audio Non Disponibile" #. Java message loading audio data #: build/specialmessages.java:11 msgid "You must make your edits public to upload new data" msgstr "" "Si devono rendere le proprie modifiche pubbliche per poter caricare nuovi " "dati" #. Plugin AddrInterpolation #: build/trans_plugins.java:3 msgid "Group common Address Interpolation inputs in a single dialog," msgstr "" "Raggruppa gli inserimenti delle interpolazioni degli indirizzi in una " "finestra unica," #. Plugin AgPifoJ #: build/trans_plugins.java:5 msgid "" "Another geotag plugin for JOSM. Correlates pictures with GPS tracks or " "import EXIF geotagged pictures." msgstr "" "Un'altra estensione JOSM per la geo-etichettatura. Correla le immagini con i " "tracciati GPS oppure importa le immagini geo-etichettate mediante EXIF." #. Plugin cadastre-fr #: build/trans_plugins.java:7 msgid "A special handler for the French land registry WMS server." msgstr "" "Un particolare gestore per il server WMS del registro territoriale francese." #. Plugin colorscheme #: build/trans_plugins.java:9 msgid "" "Allows the user to create different color schemes and to switch between " "them. Just change the colors and create a new scheme. Used to switch to a " "white background with matching colors for better visibility in bright " "sunlight. See dialog in JOSM's preferences and 'Map Settings' (strange but " "true :-)" msgstr "" "Permette all'utente di creare schemi cromatici differenti e di passare da " "uno all'altro. E' sufficiente cambiare i colori e creare un nuovo schema. E' " "usato per passare su uno sfondo bianco con colori abbinati in modo da " "rendere la visualizzazione migliore sotto la luce del sole. Vedere la " "schermata tra le preferenze di JOSM e le 'Impostazioni della mappa' (strano " "ma vero :-)" #. Plugin Create_grid_of_ways #: build/trans_plugins.java:11 msgid "Create a grid of ways." msgstr "Crea un reticolo di ways" #. Plugin czechaddress #: build/trans_plugins.java:13 msgid "" "Creating and handling address nodes and buildings within Czech Republic." msgstr "" "Creazione e gestione degli indirizzi di nodi ed edifici all'interno della " "Repubblica Ceca." #. Plugin dataimport #: build/trans_plugins.java:15 msgid "Allows to import various file formats into JOSM directly." msgstr "" "Permette l'importazione di file di vario formato direttamente in JOSM." #. Plugin DirectUpload #: build/trans_plugins.java:17 msgid "" "This plugin directly upload GPS Traces from current active layer in JOSM to " "openstreetmap.org." msgstr "" "Questa estensione carica direttamente su openstreetmap.org i tracciati GPS " "dal livello correntemente attivo in JOSM." #. Plugin Duplicate-Way #: build/trans_plugins.java:19 msgid "Duplicate Ways with an offset" msgstr "Duplica i percorsi con una differenza" #. Plugin editgpx #: build/trans_plugins.java:21 msgid "" "Allows the user to anonymize timestamps and delete parts of huge GPX tracks " "very fast." msgstr "" "Permette all'utente di rendere anonime le marcature temporali ed eliminare " "velocemente parti di tracciati GPX di grandi dimensioni." #. Plugin globalsat #: build/trans_plugins.java:23 msgid "" "Download GPS points from Globalsat dg100 data logger directly in JOSM." msgstr "" "Scarica direttamente in JOSM i punti GPS dal registratore di dati Globalsat " "dg100." #. Plugin graphview #: build/trans_plugins.java:25 msgid "Visualizes routing information as a routing graph." msgstr "" "Visualizza le informazioni di navigazione come un grafo di navigazione." #. Plugin grid #: build/trans_plugins.java:27 msgid "Provide a background layer that displays a map grid" msgstr "Fornisce un livello di sfondo che visualizza una griglia di mappa" #. Plugin ImageWayPoint #: build/trans_plugins.java:29 msgid "" "Another plugin to match images to the waypoints in a GPX file. A match is " "made when the 'name', 'cmt' or 'desc' attribute of a waypoint tag matches " "the filename of an image." msgstr "" "Un'altra estensione per la corrispondenza delle immagini con i punti dei " "percorsi presenti in un file GPX. Una corrispondenza avviene quando " "l'attributo 'name', 'cmt' oppure 'desc' di una etichetta di un punto del " "percorso corrisponde al nome del file di un'immagine." #. Plugin lakewalker #: build/trans_plugins.java:31 msgid "Helps vectorizing WMS images." msgstr "Aiuta nella vettorizzazione delle immagini WMS." #. Plugin livegps #: build/trans_plugins.java:33 msgid "" "Support live GPS input (moving dot) through a connection to gpsd server." msgstr "" "Supporta l'ingresso GPS in tempo reale (punto mobile) attraverso una " "connessione al server gpsd." #. Plugin measurement #: build/trans_plugins.java:35 msgid "" "Provide a measurement dialog and a layer to measure length and angle of " "segments, area surrounded by a (simple) closed way and create measurement " "paths (which also can be imported from a gps layer)." msgstr "" "Fornisce una finestra di misurazione e un livello per misurare le lunghezze " "e gli angoli dei segmenti, nonché l'area inclusa da un percorso chiuso " "(semplice), e crea dei percorsi di misurazione (che possono essere importati " "da un livello gps)." #. Plugin michigan_left #: build/trans_plugins.java:37 msgid "Adds no left turn for sets of 4 or 5 ways" msgstr "Aggiunge divieti di svolta a sinistra per insiemi di 4 o 5 percorsi" #. Plugin multipoly #: build/trans_plugins.java:39 msgid "" "Create multipolygons by one click, much easier than standard way with " "relation editor." msgstr "" "Crea i multi-poligoni con un solo click, in modo più semplice rispetto al " "tradizionale editor delle relazioni." #. Plugin nearclick #: build/trans_plugins.java:41 msgid "" "Simulates a click when you do a small and short drag. This is useful for " "tablet pens, when you have problems just clicking the tablet without the " "mouse moving (general Java - tablet problem)." msgstr "" "Simula un click quando si effettua un piccolo e breve trascinamento. E' " "utile per le penne dei tablet, quando si hanno dei problemi semplicemente " "cliccando il tablet senza lo spostamento del mouse (in generale un problema " "Java - tablet)." #. Plugin openlayers #: build/trans_plugins.java:43 msgid "Displays an OpenLayers background image" msgstr "Visualizza una immagine di sfondo OpenLayers" #. Plugin openstreetbugs #: build/trans_plugins.java:45 msgid "Imports issues from OpenStreetBugs" msgstr "Importa le segnalazioni da OpenStreetBugs" #. Plugin openvisible #: build/trans_plugins.java:47 msgid "" "Allows opening gpx/osm files that intersect the currently visible screen area" msgstr "" "Permette l'apertura di file gpx/osm che intersecano l'area di schermo " "visualizzata correntemente" #. Plugin osmarender #: build/trans_plugins.java:49 msgid "" "Launches FireFox to display the current visible screen as a nice SVG image." msgstr "" "Esegue FireFox per visualizzare come una immagine SVG lo schermo " "correntemente visibile." #. Plugin PicLayer #: build/trans_plugins.java:51 msgid "" "This plugin allows to display any picture as a background in the editor and " "align it with the map." msgstr "" "Questa estensione permette di visualizzare una qualsiasi immagine come " "sfondo dell'editor e allinearla con la mappa." #. Plugin plastic_laf #: build/trans_plugins.java:53 msgid "The great JGoodies Plastic Look and Feel." msgstr "Il grande aspetto e stile JGoodies Plastic." #. Plugin remotecontrol #: build/trans_plugins.java:55 msgid "Let other applications send commands to JOSM." msgstr "Permetti alle altre applicazioni di inviare comandi a JOSM." #. Plugin routes #: build/trans_plugins.java:57 msgid "" "Renders routes (bus, hiking trails, bicycle routes, ..). Route types must be " "defined in routes.xml file in plugin directory" msgstr "" "Renderizza i percorsi (bus, scalata, bicicletta, etc...). I tipi di percorso " "devono essere definiti all'interno del file routes.xml nella directory dei " "plugin" #. Plugin routing #: build/trans_plugins.java:59 msgid "Provides routing capabilities." msgstr "Fornisce funzioni di navigazione" #. Plugin slippymap #: build/trans_plugins.java:61 msgid "" "Displays a slippy map grid in JOSM. Can load tiles from slippy map as " "background and request updates." msgstr "" "Visualizza una griglia slippy map in JOSM. Può caricare come sfondo i " "tasselli dalla slippy map e richiedere aggiornamenti." #. Plugin surveyor #: build/trans_plugins.java:63 msgid "Allow adding markers/nodes on current gps positions." msgstr "Permetti l'aggiunta di marcatori/nodi alle posizioni gps correnti." #. Plugin tageditor #: build/trans_plugins.java:65 msgid "Provides a dialog for editing tags in a tabular grid." msgstr "Fornisce un'interfaccia per l'editing dei tag in forma tabulare" #. Plugin tagging-preset-tester #: build/trans_plugins.java:67 msgid "" "Adds a tagging preset tester to the help menu, which helps you developing of " "tagging presets (quick preview of the dialog that will popup). You can start " "the jar-file as standalone as well." msgstr "" "Aggiunge un tester di etichette preimpostate al menu di aiuto, con lo scopo " "di aiutare lo sviluppo di etichette preimpostate (anteprima veloce della " "finestra che apparirà). Si può avviare il file jar anche in modo " "indipendente." #. Plugin terracer #: build/trans_plugins.java:69 msgid "Make terraced houses out of single blocks." msgstr "Costruisce degli edifici a schiera a partire da singoli blocchi." #. Plugin utilsplugin #: build/trans_plugins.java:71 msgid "" "Several utilities that make your life easier: e.g. simplify way, join areas, " "jump to position." msgstr "" "Alcune utilità per rendere la propria vita più facile: ad esempio la " "semplificazione dei percorsi, l'unione di aree, il salto alla posizione." #. Plugin validator #: build/trans_plugins.java:73 msgid "" "An OSM data validator. It checks for problems in data, and provides fixes " "for the common ones. Spellcheck integrated for tag names." msgstr "" "Un validatore di dati OSM. Controlla se sono presenti dei problemi " "all'interno dei dati, è fornisce delle soluzioni per quelli più comuni. " "Correttore ortografico integrato per i nomi delle etichette." #. Plugin walkingpapers #: build/trans_plugins.java:75 msgid "" "Supports downloading tiled, scanned maps from walking-papers.org. This " "plugin is still under early development and may be buggy." msgstr "" "Supporta lo scaricamento delle mappe scansionate e tassellate da walking-" "papers.org. Questa estensione è ancora in fase di sviluppo e può contenere " "qualche errore." #. Plugin waydownloader #: build/trans_plugins.java:77 msgid "Easy downloading along a long set of interconnected ways" msgstr "" "Scaricamento facilitato lungo un numeroso insieme di percorsi interconnessi" #. Plugin wmsplugin #: build/trans_plugins.java:79 msgid "" "Display georeferenced images as background in JOSM (WMS servers, Yahoo, ...)." msgstr "" "Visualizza le immagini geo-referenziate come sfondo in JOSM (server WMS, " "Yahoo, ...)." #. #. #. #: build/trans_presets.java:68 msgid "Highways" msgstr "Strade" #. group "Highways" #: build/trans_presets.java:69 msgid "Streets" msgstr "Strade" #. group "Highways/Streets" #. #: build/trans_presets.java:70 build/trans_surveyor.java:72 msgid "Motorway" msgstr "Motorway" #. item "Highways/Streets/Motorway" #. #: build/trans_presets.java:73 msgid "Edit Motorway" msgstr "Modifica Motorway" #. item "Highways/Streets/Motorway" label "Edit Motorway" #. #. #. item "Highways/Streets/Trunk" label "Edit Trunk" #. #. #. item "Highways/Streets/Trunk Link" label "Edit Trunk Link" #. #. #. item "Highways/Streets/Primary" label "Edit Primary Road" #. #. #. item "Highways/Streets/Secondary" label "Edit Secondary Road" #. #. #. item "Highways/Streets/Tertiary" label "Edit Tertiary Road" #. #. #. item "Public Transport/Airport" text "Name" #. #. item "Man Made/Power Station" text "Operator" #. item "Relations/Route" text "Name" #: build/trans_presets.java:76 build/trans_presets.java:112 #: build/trans_presets.java:132 build/trans_presets.java:152 #: build/trans_presets.java:189 build/trans_presets.java:209 #: build/trans_presets.java:1571 build/trans_presets.java:2400 #: build/trans_presets.java:3188 msgid "Reference" msgstr "Riferimento" #. item "Highways/Streets/Motorway" combo "Layer" #. item "Highways/Streets/Motorway Link" combo "Layer" #. item "Highways/Streets/Trunk" combo "Layer" #. item "Highways/Streets/Trunk Link" combo "Layer" #. item "Highways/Streets/Primary" combo "Layer" #. item "Highways/Streets/Primary Link" combo "Layer" #. item "Highways/Streets/Secondary" combo "Layer" #. item "Highways/Streets/Roundabout" combo "Layer" #: build/trans_presets.java:80 build/trans_presets.java:97 #: build/trans_presets.java:116 build/trans_presets.java:135 #: build/trans_presets.java:156 build/trans_presets.java:172 #: build/trans_presets.java:193 build/trans_presets.java:370 msgid "Lanes" msgstr "Corsie" #. item "Highways/Streets/Motorway" combo "Lanes" #. item "Highways/Streets/Motorway Link" combo "Lanes" #. item "Highways/Streets/Trunk" combo "Lanes" #. item "Highways/Streets/Trunk Link" combo "Lanes" #. item "Highways/Streets/Primary" combo "Lanes" #. item "Highways/Streets/Primary Link" combo "Lanes" #. item "Highways/Streets/Secondary" combo "Lanes" #. item "Highways/Streets/Tertiary" combo "Layer" #. item "Highways/Streets/Unclassified" combo "Layer" #. item "Highways/Streets/Bridge" combo "Layer" #. item "Highways/Streets/Tunnel" combo "Layer" #: build/trans_presets.java:81 build/trans_presets.java:98 #: build/trans_presets.java:117 build/trans_presets.java:136 #: build/trans_presets.java:157 build/trans_presets.java:173 #: build/trans_presets.java:194 build/trans_presets.java:213 #: build/trans_presets.java:236 build/trans_presets.java:292 #: build/trans_presets.java:325 build/trans_presets.java:346 #: build/trans_presets.java:385 build/trans_presets.java:400 #: build/trans_presets.java:424 build/trans_presets.java:443 #: build/trans_presets.java:464 build/trans_presets.java:484 #: build/trans_presets.java:522 build/trans_presets.java:678 #: build/trans_presets.java:1321 msgid "Max. speed (km/h)" msgstr "Velocità massima (km/h)" #. item "Highways/Streets/Motorway" text "Max. speed (km/h)" #. item "Highways/Streets/Motorway Link" text "Max. speed (km/h)" #. item "Highways/Streets/Trunk" text "Max. speed (km/h)" #. item "Highways/Streets/Trunk Link" text "Max. speed (km/h)" #. item "Highways/Streets/Primary" text "Max. speed (km/h)" #. item "Highways/Streets/Primary Link" text "Max. speed (km/h)" #. item "Highways/Streets/Secondary" text "Max. speed (km/h)" #. item "Highways/Streets/Tertiary" text "Max. speed (km/h)" #. item "Highways/Streets/Unclassified" text "Name" #. item "Highways/Streets/Residential" text "Name" #. #. item "Highways/Streets/Living Street" text "Name" #. #. item "Highways/Streets/Service" text "Name" #. item "Highways/Streets/Parking Aisle" label "Edit Parking Aisle" #. #. #. #. #. item "Highways/Streets/Road (Unknown Type)" text "Name" #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" label "Edit Road Restrictions" #. item "Highways/Streets/Roundabout" text "Name" #. item "Ways/Construction" text "Name" #. item "Ways/Bridleway" text "Name" #. item "Ways/Cycleway" text "Name" #. item "Ways/Footway" text "Name" #. item "Ways/Pedestrian" text "Name" #. #. item "Ways/Steps" text "Name" #. item "Ways/Path" text "Name" #. item "Transport/Railway/Bus Guideway" text "Name" #: build/trans_presets.java:82 build/trans_presets.java:99 #: build/trans_presets.java:118 build/trans_presets.java:137 #: build/trans_presets.java:158 build/trans_presets.java:174 #: build/trans_presets.java:195 build/trans_presets.java:214 #: build/trans_presets.java:230 build/trans_presets.java:248 #: build/trans_presets.java:266 build/trans_presets.java:285 #: build/trans_presets.java:305 build/trans_presets.java:318 #: build/trans_presets.java:332 build/trans_presets.java:364 #: build/trans_presets.java:416 build/trans_presets.java:436 #: build/trans_presets.java:456 build/trans_presets.java:476 #: build/trans_presets.java:496 build/trans_presets.java:515 #: build/trans_presets.java:671 build/trans_presets.java:1314 msgid "Oneway" msgstr "Senso unico" #. item "Highways/Streets/Motorway" check "Oneway" #. item "Highways/Streets/Motorway Link" check "Oneway" #. item "Highways/Streets/Trunk" check "Motorroad" #. item "Highways/Streets/Trunk Link" check "Motorroad" #. item "Highways/Streets/Primary" check "Motorroad" #. item "Highways/Streets/Primary Link" check "Motorroad" #. item "Highways/Streets/Secondary" check "Oneway" #. item "Highways/Streets/Tertiary" check "Oneway" #. item "Highways/Streets/Unclassified" check "Oneway" #. item "Highways/Streets/Residential" check "Oneway" #. item "Highways/Streets/Living Street" check "Oneway" #. item "Highways/Streets/Service" check "Oneway" #. item "Highways/Streets/Road (Unknown Type)" check "Oneway" #. item "Highways/Streets/Roundabout" check "Oneway" #. item "Highways/Streets/Roundabout" text "Width (meters)" #. #. item "Ways/Construction" check "Oneway" #. item "Ways/Bridleway" check "Oneway" #. item "Ways/Cycleway" check "Oneway" #. item "Ways/Footway" check "Oneway" #. item "Ways/Pedestrian" check "Oneway" #. item "Ways/Steps" check "Oneway" #. item "Ways/Track" text "Name" #. item "Ways/Track Grade 1" text "Name" #. item "Ways/Track Grade 2" text "Name" #. item "Ways/Track Grade 3" text "Name" #. item "Ways/Track Grade 4" text "Name" #. item "Ways/Track Grade 5" text "Name" #. item "Ways/Path" check "Oneway" #. item "Transport/Railway/Bus Guideway" check "Oneway" #. #: build/trans_presets.java:83 build/trans_presets.java:100 #: build/trans_presets.java:120 build/trans_presets.java:139 #: build/trans_presets.java:160 build/trans_presets.java:176 #: build/trans_presets.java:196 build/trans_presets.java:215 #: build/trans_presets.java:231 build/trans_presets.java:249 #: build/trans_presets.java:267 build/trans_presets.java:286 #: build/trans_presets.java:319 build/trans_presets.java:365 #: build/trans_presets.java:374 build/trans_presets.java:417 #: build/trans_presets.java:437 build/trans_presets.java:457 #: build/trans_presets.java:477 build/trans_presets.java:497 #: build/trans_presets.java:516 build/trans_presets.java:535 #: build/trans_presets.java:556 build/trans_presets.java:577 #: build/trans_presets.java:598 build/trans_presets.java:619 #: build/trans_presets.java:640 build/trans_presets.java:672 #: build/trans_presets.java:1315 build/trans_surveyor.java:12 msgid "Bridge" msgstr "Ponte" #. item "Highways/Streets/Motorway" check "Bridge" #. item "Highways/Streets/Motorway Link" check "Bridge" #. item "Highways/Streets/Trunk" check "Bridge" #. item "Highways/Streets/Trunk Link" check "Bridge" #. item "Highways/Streets/Primary" check "Bridge" #. item "Highways/Streets/Primary Link" check "Bridge" #. item "Highways/Streets/Secondary" check "Bridge" #. item "Highways/Streets/Tertiary" check "Bridge" #. item "Highways/Streets/Unclassified" check "Bridge" #. item "Highways/Streets/Residential" check "Bridge" #. item "Highways/Streets/Living Street" check "Bridge" #. item "Highways/Streets/Service" check "Bridge" #. item "Highways/Streets/Road (Unknown Type)" check "Bridge" #. item "Highways/Streets/Roundabout" check "Bridge" #. item "Highways/Streets/Bridge" text "Width (meters)" #. #. item "Ways/Construction" check "Bridge" #. item "Ways/Bridleway" check "Bridge" #. item "Ways/Cycleway" check "Bridge" #. item "Ways/Footway" check "Bridge" #. item "Ways/Pedestrian" check "Bridge" #. item "Ways/Steps" check "Bridge" #. item "Ways/Track" check "Bridge" #. item "Ways/Track Grade 1" check "Bridge" #. item "Ways/Track Grade 2" check "Bridge" #. item "Ways/Track Grade 3" check "Bridge" #. item "Ways/Track Grade 4" check "Bridge" #. item "Ways/Track Grade 5" check "Bridge" #. item "Ways/Path" check "Bridge" #. item "Transport/Railway/Bus Guideway" check "Bridge" #: build/trans_presets.java:84 build/trans_presets.java:101 #: build/trans_presets.java:121 build/trans_presets.java:140 #: build/trans_presets.java:161 build/trans_presets.java:177 #: build/trans_presets.java:197 build/trans_presets.java:216 #: build/trans_presets.java:232 build/trans_presets.java:250 #: build/trans_presets.java:268 build/trans_presets.java:287 #: build/trans_presets.java:320 build/trans_presets.java:366 #: build/trans_presets.java:390 build/trans_presets.java:418 #: build/trans_presets.java:438 build/trans_presets.java:458 #: build/trans_presets.java:478 build/trans_presets.java:498 #: build/trans_presets.java:517 build/trans_presets.java:536 #: build/trans_presets.java:557 build/trans_presets.java:578 #: build/trans_presets.java:599 build/trans_presets.java:620 #: build/trans_presets.java:641 build/trans_presets.java:673 #: build/trans_presets.java:1316 msgid "Tunnel" msgstr "Galleria/tunnel" #. item "Highways/Streets/Motorway" check "Tunnel" #. item "Highways/Streets/Motorway Link" check "Tunnel" #. item "Highways/Streets/Trunk" check "Tunnel" #. item "Highways/Streets/Trunk Link" check "Tunnel" #. item "Highways/Streets/Primary" check "Tunnel" #. item "Highways/Streets/Primary Link" check "Tunnel" #. item "Highways/Streets/Secondary" check "Tunnel" #. item "Highways/Streets/Tertiary" check "Tunnel" #. item "Highways/Streets/Unclassified" check "Tunnel" #. item "Highways/Streets/Residential" check "Tunnel" #. item "Highways/Streets/Living Street" check "Tunnel" #. item "Highways/Streets/Service" check "Tunnel" #. item "Highways/Streets/Road (Unknown Type)" check "Tunnel" #. item "Highways/Streets/Roundabout" check "Tunnel" #. item "Ways/Construction" check "Tunnel" #. item "Ways/Bridleway" check "Tunnel" #. item "Ways/Cycleway" check "Tunnel" #. item "Ways/Footway" check "Tunnel" #. item "Ways/Pedestrian" check "Tunnel" #. item "Ways/Steps" check "Tunnel" #. item "Ways/Track" check "Tunnel" #. item "Ways/Track Grade 1" check "Tunnel" #. item "Ways/Track Grade 2" check "Tunnel" #. item "Ways/Track Grade 3" check "Tunnel" #. item "Ways/Track Grade 4" check "Tunnel" #. item "Ways/Track Grade 5" check "Tunnel" #. item "Ways/Path" check "Tunnel" #. item "Transport/Railway/Bus Guideway" check "Tunnel" #: build/trans_presets.java:85 build/trans_presets.java:102 #: build/trans_presets.java:122 build/trans_presets.java:141 #: build/trans_presets.java:162 build/trans_presets.java:178 #: build/trans_presets.java:198 build/trans_presets.java:217 #: build/trans_presets.java:233 build/trans_presets.java:251 #: build/trans_presets.java:269 build/trans_presets.java:288 #: build/trans_presets.java:321 build/trans_presets.java:367 #: build/trans_presets.java:419 build/trans_presets.java:439 #: build/trans_presets.java:459 build/trans_presets.java:479 #: build/trans_presets.java:499 build/trans_presets.java:518 #: build/trans_presets.java:537 build/trans_presets.java:558 #: build/trans_presets.java:579 build/trans_presets.java:600 #: build/trans_presets.java:621 build/trans_presets.java:642 #: build/trans_presets.java:674 build/trans_presets.java:1317 msgid "Cutting" msgstr "Sbancamento" #. item "Highways/Streets/Motorway" check "Cutting" #. item "Highways/Streets/Motorway Link" check "Cutting" #. item "Highways/Streets/Trunk" check "Cutting" #. item "Highways/Streets/Trunk Link" check "Cutting" #. item "Highways/Streets/Primary" check "Cutting" #. item "Highways/Streets/Primary Link" check "Cutting" #. item "Highways/Streets/Secondary" check "Cutting" #. item "Highways/Streets/Tertiary" check "Cutting" #. item "Highways/Streets/Unclassified" check "Cutting" #. item "Highways/Streets/Residential" check "Cutting" #. item "Highways/Streets/Living Street" check "Cutting" #. item "Highways/Streets/Service" check "Cutting" #. item "Highways/Streets/Road (Unknown Type)" check "Cutting" #. item "Highways/Streets/Roundabout" check "Cutting" #. item "Ways/Construction" check "Cutting" #. item "Ways/Bridleway" check "Cutting" #. item "Ways/Cycleway" check "Cutting" #. item "Ways/Footway" check "Cutting" #. item "Ways/Pedestrian" check "Cutting" #. item "Ways/Steps" check "Cutting" #. item "Ways/Track" check "Cutting" #. item "Ways/Track Grade 1" check "Cutting" #. item "Ways/Track Grade 2" check "Cutting" #. item "Ways/Track Grade 3" check "Cutting" #. item "Ways/Track Grade 4" check "Cutting" #. item "Ways/Track Grade 5" check "Cutting" #. item "Ways/Path" check "Cutting" #. item "Transport/Railway/Bus Guideway" check "Cutting" #: build/trans_presets.java:86 build/trans_presets.java:103 #: build/trans_presets.java:123 build/trans_presets.java:142 #: build/trans_presets.java:163 build/trans_presets.java:179 #: build/trans_presets.java:199 build/trans_presets.java:218 #: build/trans_presets.java:234 build/trans_presets.java:252 #: build/trans_presets.java:270 build/trans_presets.java:289 #: build/trans_presets.java:322 build/trans_presets.java:368 #: build/trans_presets.java:420 build/trans_presets.java:440 #: build/trans_presets.java:460 build/trans_presets.java:480 #: build/trans_presets.java:500 build/trans_presets.java:519 #: build/trans_presets.java:538 build/trans_presets.java:559 #: build/trans_presets.java:580 build/trans_presets.java:601 #: build/trans_presets.java:622 build/trans_presets.java:643 #: build/trans_presets.java:675 build/trans_presets.java:1318 msgid "Embankment" msgstr "Terrapieno" #. item "Highways/Streets/Motorway" check "Embankment" #. #: build/trans_presets.java:89 msgid "Motorway Link" msgstr "Motorway Link" #. item "Highways/Streets/Motorway Link" #. #: build/trans_presets.java:92 msgid "Edit Motorway Link" msgstr "Modifica Motorway Link" #. item "Highways/Streets/Motorway Link" check "Embankment" #. #: build/trans_presets.java:106 msgid "Trunk" msgstr "Trunk" #. item "Highways/Streets/Trunk" #. #: build/trans_presets.java:109 msgid "Edit Trunk" msgstr "Modifica Trunk" #. item "Highways/Streets/Trunk" check "Oneway" #. item "Highways/Streets/Trunk Link" check "Oneway" #. item "Highways/Streets/Primary" check "Oneway" #. item "Highways/Streets/Primary Link" check "Oneway" #: build/trans_presets.java:119 build/trans_presets.java:138 #: build/trans_presets.java:159 build/trans_presets.java:175 msgid "Motorroad" msgstr "Superstrada" #. item "Highways/Streets/Trunk" check "Embankment" #. #: build/trans_presets.java:126 msgid "Trunk Link" msgstr "Trunk Link" #. item "Highways/Streets/Trunk Link" #. #: build/trans_presets.java:129 msgid "Edit Trunk Link" msgstr "Modifica Trunk Link" #. item "Highways/Streets/Trunk Link" check "Embankment" #.
#. #. #: build/trans_presets.java:146 build/trans_surveyor.java:76 msgid "Primary" msgstr "Primary" #. item "Highways/Streets/Primary" #. #: build/trans_presets.java:149 msgid "Edit Primary Road" msgstr "Modifica Primary" #. item "Highways/Streets/Primary" check "Embankment" #.
#: build/trans_presets.java:166 msgid "Primary Link" msgstr "Primary Link" #. item "Highways/Streets/Primary Link" #: build/trans_presets.java:167 msgid "Edit Primary Link" msgstr "Modifica Primary Link" #. item "Highways/Streets/Primary Link" check "Embankment" #.
#. #: build/trans_presets.java:182 build/trans_surveyor.java:80 msgid "Secondary" msgstr "Secondary" #. item "Highways/Streets/Secondary" #. #: build/trans_presets.java:186 msgid "Edit Secondary Road" msgstr "Modifica una Secondary" #. item "Highways/Streets/Secondary" check "Embankment" #.
#: build/trans_presets.java:202 msgid "Tertiary" msgstr "Tertiary" #. item "Highways/Streets/Tertiary" #. #: build/trans_presets.java:206 msgid "Edit Tertiary Road" msgstr "Modifica Tertiary" #. item "Highways/Streets/Tertiary" check "Embankment" #.
#. #: build/trans_presets.java:221 build/trans_surveyor.java:84 msgid "Unclassified" msgstr "Unclassified" #. item "Highways/Streets/Unclassified" #. #: build/trans_presets.java:225 msgid "Edit Unclassified Road" msgstr "Modifica una strada unclassified" #. item "Highways/Streets/Unclassified" text "Max. speed (km/h)" #. item "Highways/Streets/Service" text "Max. speed (km/h)" #. item "Highways/Streets/Road (Unknown Type)" text "Max. speed (km/h)" #. item "Highways/Streets/Roundabout" combo "Lanes" #. item "Highways/Streets/Bridge" text "Max. weight (tonnes)" #. item "Highways/Streets/Tunnel" text "Max. speed (km/h)" #. item "Ways/Construction" text "Max. speed (km/h)" #. item "Ways/Bridleway" text "Max. speed (km/h)" #. item "Ways/Cycleway" text "Max. speed (km/h)" #. item "Ways/Footway" text "Max. speed (km/h)" #. item "Ways/Steps" text "Max. speed (km/h)" #. item "Ways/Path" text "Max. speed (km/h)" #. item "Ways/Hiking" text "Name" #. item "Ways/Mountain Hiking" text "Name" #. item "Ways/Demanding Mountain Hiking" text "Name" #. item "Ways/Alpine Hiking" text "Name" #. item "Ways/Demanding Alpine Hiking" text "Name" #. item "Ways/Difficult Alpine Hiking" text "Name" #. item "Transport/Railway/Bus Guideway" text "Max. speed (km/h)" #. item "Public Transport/Railway Platform" text "Reference (track number)" #. item "Public Transport/Bus Platform" text "Reference (track number)" #: build/trans_presets.java:237 build/trans_presets.java:255 #: build/trans_presets.java:273 build/trans_presets.java:293 #: build/trans_presets.java:326 build/trans_presets.java:371 #: build/trans_presets.java:387 build/trans_presets.java:401 #: build/trans_presets.java:425 build/trans_presets.java:444 #: build/trans_presets.java:465 build/trans_presets.java:485 #: build/trans_presets.java:503 build/trans_presets.java:523 #: build/trans_presets.java:544 build/trans_presets.java:565 #: build/trans_presets.java:586 build/trans_presets.java:607 #: build/trans_presets.java:628 build/trans_presets.java:649 #: build/trans_presets.java:679 build/trans_presets.java:692 #: build/trans_presets.java:705 build/trans_presets.java:718 #: build/trans_presets.java:731 build/trans_presets.java:744 #: build/trans_presets.java:757 build/trans_presets.java:1322 #: build/trans_presets.java:1512 build/trans_presets.java:1554 msgid "Width (meters)" msgstr "Larghezza (metri)" #. item "Highways/Streets/Unclassified" text "Width (meters)" #.
#. #: build/trans_presets.java:240 build/trans_surveyor.java:88 msgid "Residential" msgstr "Residential" #. item "Highways/Streets/Residential" #. #: build/trans_presets.java:243 msgid "Edit Residential Street" msgstr "Modifica Residential" #. item "Highways/Streets/Residential" combo "Layer" #. item "Highways/Streets/Living Street" combo "Layer" #. item "Highways/Streets/Service" combo "Layer" #. item "Highways/Streets/Parking Aisle" check "Oneway" #. item "Highways/Streets/Road (Unknown Type)" combo "Layer" #. item "Ways/Construction" combo "Layer" #. item "Ways/Bridleway" combo "Layer" #. item "Ways/Cycleway" combo "Layer" #. item "Ways/Footway" combo "Layer" #. item "Ways/Pedestrian" combo "Layer" #. item "Ways/Steps" combo "Layer" #. item "Ways/Track" check "Embankment" #. item "Ways/Track Grade 1" check "Embankment" #. item "Ways/Track Grade 2" check "Embankment" #. item "Ways/Track Grade 3" check "Embankment" #. item "Ways/Track Grade 4" check "Embankment" #. item "Ways/Track Grade 5" check "Embankment" #. item "Ways/Path" combo "Layer" #. item "Transport/Railway/Bus Guideway" combo "Layer" #: build/trans_presets.java:254 build/trans_presets.java:272 #: build/trans_presets.java:291 build/trans_presets.java:306 #: build/trans_presets.java:324 build/trans_presets.java:422 #: build/trans_presets.java:442 build/trans_presets.java:463 #: build/trans_presets.java:483 build/trans_presets.java:502 #: build/trans_presets.java:521 build/trans_presets.java:539 #: build/trans_presets.java:560 build/trans_presets.java:581 #: build/trans_presets.java:602 build/trans_presets.java:623 #: build/trans_presets.java:644 build/trans_presets.java:677 #: build/trans_presets.java:1320 msgid "Surface" msgstr "Superficie" #. item "Highways/Streets/Residential" combo "Surface" #. item "Highways/Streets/Living Street" combo "Surface" #. item "Highways/Streets/Service" combo "Surface" #. item "Highways/Streets/Parking Aisle" combo "Surface" #. item "Highways/Streets/Road (Unknown Type)" combo "Surface" #. item "Ways/Construction" combo "Surface" #. item "Ways/Bridleway" combo "Surface" #. item "Ways/Cycleway" combo "Surface" #. item "Ways/Footway" combo "Surface" #. item "Ways/Pedestrian" combo "Surface" #. item "Ways/Steps" combo "Surface" #. item "Ways/Track" combo "Surface" #. item "Ways/Track Grade 1" combo "Surface" #. item "Ways/Path" combo "Surface" #. item "Transport/Railway/Bus Guideway" combo "Surface" #: build/trans_presets.java:254 build/trans_presets.java:272 #: build/trans_presets.java:291 build/trans_presets.java:306 #: build/trans_presets.java:324 build/trans_presets.java:422 #: build/trans_presets.java:442 build/trans_presets.java:463 #: build/trans_presets.java:483 build/trans_presets.java:502 #: build/trans_presets.java:521 build/trans_presets.java:539 #: build/trans_presets.java:560 build/trans_presets.java:677 #: build/trans_presets.java:1320 msgid "paved" msgstr "pavimentata" #: build/trans_presets.java:254 build/trans_presets.java:272 #: build/trans_presets.java:291 build/trans_presets.java:306 #: build/trans_presets.java:324 build/trans_presets.java:422 #: build/trans_presets.java:442 build/trans_presets.java:463 #: build/trans_presets.java:483 build/trans_presets.java:502 #: build/trans_presets.java:521 build/trans_presets.java:677 #: build/trans_presets.java:1320 msgid "unpaved" msgstr "non pavimentata" #: build/trans_presets.java:254 build/trans_presets.java:272 #: build/trans_presets.java:291 build/trans_presets.java:306 #: build/trans_presets.java:324 build/trans_presets.java:422 #: build/trans_presets.java:442 build/trans_presets.java:463 #: build/trans_presets.java:483 build/trans_presets.java:502 #: build/trans_presets.java:521 build/trans_presets.java:677 #: build/trans_presets.java:1320 msgid "asphalt" msgstr "asfalto" #: build/trans_presets.java:254 build/trans_presets.java:272 #: build/trans_presets.java:291 build/trans_presets.java:306 #: build/trans_presets.java:324 build/trans_presets.java:422 #: build/trans_presets.java:442 build/trans_presets.java:463 #: build/trans_presets.java:483 build/trans_presets.java:502 #: build/trans_presets.java:521 build/trans_presets.java:539 #: build/trans_presets.java:560 build/trans_presets.java:677 #: build/trans_presets.java:1320 msgid "concrete" msgstr "calcestruzzo" #: build/trans_presets.java:254 build/trans_presets.java:272 #: build/trans_presets.java:291 build/trans_presets.java:306 #: build/trans_presets.java:324 build/trans_presets.java:422 #: build/trans_presets.java:442 build/trans_presets.java:463 #: build/trans_presets.java:483 build/trans_presets.java:502 #: build/trans_presets.java:521 build/trans_presets.java:677 #: build/trans_presets.java:1320 build/trans_presets.java:2475 msgid "metal" msgstr "metallo" #: build/trans_presets.java:254 build/trans_presets.java:272 #: build/trans_presets.java:291 build/trans_presets.java:306 #: build/trans_presets.java:324 build/trans_presets.java:422 #: build/trans_presets.java:442 build/trans_presets.java:463 #: build/trans_presets.java:483 build/trans_presets.java:502 #: build/trans_presets.java:521 build/trans_presets.java:677 #: build/trans_presets.java:1320 build/trans_presets.java:2475 msgid "wood" msgstr "bosco" #: build/trans_presets.java:254 build/trans_presets.java:272 #: build/trans_presets.java:291 build/trans_presets.java:306 #: build/trans_presets.java:324 build/trans_presets.java:422 #: build/trans_presets.java:442 build/trans_presets.java:463 #: build/trans_presets.java:483 build/trans_presets.java:502 #: build/trans_presets.java:521 build/trans_presets.java:677 #: build/trans_presets.java:1320 msgid "paving_stones" msgstr "lastricato" #. item "Ways/Track Grade 2" combo "Surface" #. item "Ways/Track Grade 3" combo "Surface" #: build/trans_presets.java:254 build/trans_presets.java:272 #: build/trans_presets.java:291 build/trans_presets.java:306 #: build/trans_presets.java:324 build/trans_presets.java:422 #: build/trans_presets.java:442 build/trans_presets.java:463 #: build/trans_presets.java:483 build/trans_presets.java:502 #: build/trans_presets.java:521 build/trans_presets.java:539 #: build/trans_presets.java:560 build/trans_presets.java:581 #: build/trans_presets.java:602 build/trans_presets.java:677 #: build/trans_presets.java:1320 msgid "cobblestone" msgstr "ciottoli (pavé)" #: build/trans_presets.java:254 build/trans_presets.java:272 #: build/trans_presets.java:291 build/trans_presets.java:306 #: build/trans_presets.java:324 build/trans_presets.java:422 #: build/trans_presets.java:442 build/trans_presets.java:463 #: build/trans_presets.java:483 build/trans_presets.java:502 #: build/trans_presets.java:521 build/trans_presets.java:539 #: build/trans_presets.java:581 build/trans_presets.java:602 #: build/trans_presets.java:677 build/trans_presets.java:1320 msgid "gravel" msgstr "ghiaia" #: build/trans_presets.java:254 build/trans_presets.java:272 #: build/trans_presets.java:291 build/trans_presets.java:306 #: build/trans_presets.java:324 build/trans_presets.java:422 #: build/trans_presets.java:442 build/trans_presets.java:463 #: build/trans_presets.java:483 build/trans_presets.java:502 #: build/trans_presets.java:521 build/trans_presets.java:677 #: build/trans_presets.java:1320 msgid "pebblestone" msgstr "ciottoli" #: build/trans_presets.java:254 build/trans_presets.java:272 #: build/trans_presets.java:291 build/trans_presets.java:306 #: build/trans_presets.java:324 build/trans_presets.java:422 #: build/trans_presets.java:442 build/trans_presets.java:463 #: build/trans_presets.java:483 build/trans_presets.java:502 #: build/trans_presets.java:521 build/trans_presets.java:677 #: build/trans_presets.java:1320 msgid "compacted" msgstr "compattato" #: build/trans_presets.java:254 build/trans_presets.java:272 #: build/trans_presets.java:291 build/trans_presets.java:306 #: build/trans_presets.java:324 build/trans_presets.java:422 #: build/trans_presets.java:442 build/trans_presets.java:463 #: build/trans_presets.java:483 build/trans_presets.java:502 #: build/trans_presets.java:521 build/trans_presets.java:677 #: build/trans_presets.java:1320 msgid "grass_paver" msgstr "erba" #: build/trans_presets.java:254 build/trans_presets.java:272 #: build/trans_presets.java:291 build/trans_presets.java:306 #: build/trans_presets.java:324 build/trans_presets.java:422 #: build/trans_presets.java:442 build/trans_presets.java:463 #: build/trans_presets.java:483 build/trans_presets.java:502 #: build/trans_presets.java:521 build/trans_presets.java:539 #: build/trans_presets.java:623 build/trans_presets.java:644 #: build/trans_presets.java:677 build/trans_presets.java:1320 msgid "grass" msgstr "erba" #: build/trans_presets.java:254 build/trans_presets.java:272 #: build/trans_presets.java:291 build/trans_presets.java:306 #: build/trans_presets.java:324 build/trans_presets.java:422 #: build/trans_presets.java:442 build/trans_presets.java:463 #: build/trans_presets.java:483 build/trans_presets.java:502 #: build/trans_presets.java:521 build/trans_presets.java:539 #: build/trans_presets.java:581 build/trans_presets.java:602 #: build/trans_presets.java:623 build/trans_presets.java:644 #: build/trans_presets.java:677 build/trans_presets.java:1320 msgid "sand" msgstr "sabbia" #. item "Ways/Track Grade 4" combo "Surface" #. item "Ways/Track Grade 5" combo "Surface" #: build/trans_presets.java:254 build/trans_presets.java:272 #: build/trans_presets.java:291 build/trans_presets.java:306 #: build/trans_presets.java:324 build/trans_presets.java:422 #: build/trans_presets.java:442 build/trans_presets.java:463 #: build/trans_presets.java:483 build/trans_presets.java:502 #: build/trans_presets.java:521 build/trans_presets.java:539 #: build/trans_presets.java:581 build/trans_presets.java:602 #: build/trans_presets.java:623 build/trans_presets.java:644 #: build/trans_presets.java:677 build/trans_presets.java:1320 msgid "ground" msgstr "terra" #. item "Highways/Streets/Residential" text "Width (meters)" #.
#: build/trans_presets.java:258 msgid "Living Street" msgstr "Living Street" #. item "Highways/Streets/Living Street" #. #: build/trans_presets.java:261 msgid "Edit Living Street" msgstr "Modifica Living Street" #. item "Highways/Streets/Living Street" text "Width (meters)" #.
#: build/trans_presets.java:276 msgid "Service" msgstr "Service" #. item "Highways/Streets/Service" #. #: build/trans_presets.java:279 msgid "Edit Serviceway" msgstr "Modifica Serviceway" #. item "Highways/Streets/Service" label "Edit Serviceway" #. #. #. #: build/trans_presets.java:283 msgid "Serviceway type" msgstr "Tipo di strada di servizio" #. item "Highways/Streets/Service" combo "Serviceway type" #: build/trans_presets.java:283 msgid "alley" msgstr "vicolo" #: build/trans_presets.java:283 msgid "driveway" msgstr "driveway" #: build/trans_presets.java:283 msgid "parking_aisle" msgstr "corsia interna a parcheggio" #. item "Highways/Streets/Service" text "Width (meters)" #. #: build/trans_presets.java:296 msgid "Parking Aisle" msgstr "Corsia interna a parcheggio" #. item "Highways/Streets/Parking Aisle" #. #: build/trans_presets.java:300 msgid "Edit Parking Aisle" msgstr "Modifica corsia interna a parcheggio" #.
#. #: build/trans_presets.java:310 msgid "Road (Unknown Type)" msgstr "Road (Tipo Sconosciuto)" #. item "Highways/Streets/Road (Unknown Type)" #. #: build/trans_presets.java:313 msgid "Edit Road of unknown type" msgstr "Modifica Road (Tipo Sconosciuto)" #. item "Highways/Streets/Road (Unknown Type)" text "Width (meters)" #.
#. #: build/trans_presets.java:330 msgid "Road Restrictions" msgstr "Restrizioni e divieti" #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" #: build/trans_presets.java:331 msgid "Edit Road Restrictions" msgstr "Modifica restrizioni e divieti" #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" check "Oneway" #: build/trans_presets.java:333 msgid "Toll" msgstr "Pedaggio" #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" check "Toll" #: build/trans_presets.java:334 msgid "No exit (cul-de-sac)" msgstr "Senza uscita (cul-de-sac)" #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" check "No exit (cul-de-sac)" #. item "Ways/Track" combo "Layer" #. item "Ways/Track Grade 1" combo "Layer" #. item "Ways/Track Grade 2" combo "Layer" #. item "Ways/Track Grade 3" combo "Layer" #. item "Ways/Track Grade 4" combo "Layer" #. item "Ways/Track Grade 5" combo "Layer" #: build/trans_presets.java:335 build/trans_presets.java:541 #: build/trans_presets.java:562 build/trans_presets.java:583 #: build/trans_presets.java:604 build/trans_presets.java:625 #: build/trans_presets.java:646 msgid "Access" msgstr "Permesso di accesso" #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Access" #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Bicycle" #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Foot" #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Goods" #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Heavy Goods Vehicles (hgv)" #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Horse" #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Motorcycle" #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Motorcar" #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Public Service Vehicles (psv)" #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Motorboat" #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Boat" #. item "Ways/Track" combo "Access" #. item "Ways/Track" combo "Motorcycle" #. item "Ways/Track" combo "Motorcar" #. item "Ways/Track Grade 1" combo "Access" #. item "Ways/Track Grade 1" combo "Motorcycle" #. item "Ways/Track Grade 1" combo "Motorcar" #. item "Ways/Track Grade 2" combo "Access" #. item "Ways/Track Grade 2" combo "Motorcycle" #. item "Ways/Track Grade 2" combo "Motorcar" #. item "Ways/Track Grade 3" combo "Access" #. item "Ways/Track Grade 3" combo "Motorcycle" #. item "Ways/Track Grade 3" combo "Motorcar" #. item "Ways/Track Grade 4" combo "Access" #. item "Ways/Track Grade 4" combo "Motorcycle" #. item "Ways/Track Grade 4" combo "Motorcar" #. item "Ways/Track Grade 5" combo "Access" #. item "Ways/Track Grade 5" combo "Motorcycle" #. item "Ways/Track Grade 5" combo "Motorcar" #. item "Ways/Path" combo "Foot" #. item "Ways/Path" combo "Bicycle" #. item "Ways/Path" combo "Horse" #. item "Ways/Path" combo "Ski" #. item "Ways/Path" combo "Snowmobile" #. item "Ways/Path" combo "Motorcar" #. item "Car/Parking" combo "Park and Ride" #. item "Car/Parking" combo "Fee" #. item "Car/Parking" combo "Spaces for Disabled" #. item "Car/Parking" combo "Spaces for Women" #. item "Car/Parking" combo "Spaces for Parents" #. item "Tourism/Information Terminal" combo "Fee" #. item "Tourism/Audioguide" combo "Fee" #. item "Amenities/Toilets" combo "Fee" #. item "Amenities/Bench" combo "Backrest" #. item "Amenities/Hunting Stand" combo "Shelter" #. item "Amenities/Hunting Stand" combo "Hide" #. item "Amenities/Hunting Stand" combo "Lock" #. item "Health/Pharmacy" combo "Dispensing" #: build/trans_presets.java:335 build/trans_presets.java:336 #: build/trans_presets.java:337 build/trans_presets.java:338 #: build/trans_presets.java:339 build/trans_presets.java:340 #: build/trans_presets.java:341 build/trans_presets.java:342 #: build/trans_presets.java:343 build/trans_presets.java:344 #: build/trans_presets.java:345 build/trans_presets.java:461 #: build/trans_presets.java:481 build/trans_presets.java:541 #: build/trans_presets.java:542 build/trans_presets.java:543 #: build/trans_presets.java:562 build/trans_presets.java:563 #: build/trans_presets.java:564 build/trans_presets.java:583 #: build/trans_presets.java:584 build/trans_presets.java:585 #: build/trans_presets.java:604 build/trans_presets.java:605 #: build/trans_presets.java:606 build/trans_presets.java:625 #: build/trans_presets.java:626 build/trans_presets.java:627 #: build/trans_presets.java:646 build/trans_presets.java:647 #: build/trans_presets.java:648 build/trans_presets.java:661 #: build/trans_presets.java:662 build/trans_presets.java:663 #: build/trans_presets.java:664 build/trans_presets.java:665 #: build/trans_presets.java:666 build/trans_presets.java:1407 #: build/trans_presets.java:1408 build/trans_presets.java:1411 #: build/trans_presets.java:1412 build/trans_presets.java:1413 #: build/trans_presets.java:1778 build/trans_presets.java:1788 #: build/trans_presets.java:2438 build/trans_presets.java:2474 #: build/trans_presets.java:2483 build/trans_presets.java:2484 #: build/trans_presets.java:2485 build/trans_presets.java:2755 msgid "yes" msgstr "si" #. color permissive #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #: build/trans_presets.java:335 build/trans_presets.java:336 #: build/trans_presets.java:337 build/trans_presets.java:338 #: build/trans_presets.java:339 build/trans_presets.java:340 #: build/trans_presets.java:341 build/trans_presets.java:342 #: build/trans_presets.java:343 build/trans_presets.java:344 #: build/trans_presets.java:345 build/trans_presets.java:541 #: build/trans_presets.java:542 build/trans_presets.java:543 #: build/trans_presets.java:562 build/trans_presets.java:563 #: build/trans_presets.java:564 build/trans_presets.java:583 #: build/trans_presets.java:584 build/trans_presets.java:585 #: build/trans_presets.java:604 build/trans_presets.java:605 #: build/trans_presets.java:606 build/trans_presets.java:625 #: build/trans_presets.java:626 build/trans_presets.java:627 #: build/trans_presets.java:646 build/trans_presets.java:647 #: build/trans_presets.java:648 build/trans_style.java:212 msgid "private" msgstr "privato" #: build/trans_presets.java:335 build/trans_presets.java:336 #: build/trans_presets.java:337 build/trans_presets.java:338 #: build/trans_presets.java:339 build/trans_presets.java:340 #: build/trans_presets.java:341 build/trans_presets.java:342 #: build/trans_presets.java:343 build/trans_presets.java:344 #: build/trans_presets.java:345 build/trans_presets.java:541 #: build/trans_presets.java:542 build/trans_presets.java:543 #: build/trans_presets.java:562 build/trans_presets.java:563 #: build/trans_presets.java:564 build/trans_presets.java:583 #: build/trans_presets.java:584 build/trans_presets.java:585 #: build/trans_presets.java:604 build/trans_presets.java:605 #: build/trans_presets.java:606 build/trans_presets.java:625 #: build/trans_presets.java:626 build/trans_presets.java:627 #: build/trans_presets.java:646 build/trans_presets.java:647 #: build/trans_presets.java:648 build/trans_presets.java:661 #: build/trans_presets.java:662 build/trans_presets.java:663 #: build/trans_presets.java:664 build/trans_presets.java:665 #: build/trans_presets.java:666 msgid "designated" msgstr "specifico" #. color private #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #: build/trans_presets.java:335 build/trans_presets.java:336 #: build/trans_presets.java:337 build/trans_presets.java:338 #: build/trans_presets.java:339 build/trans_presets.java:340 #: build/trans_presets.java:341 build/trans_presets.java:342 #: build/trans_presets.java:343 build/trans_presets.java:344 #: build/trans_presets.java:345 build/trans_presets.java:541 #: build/trans_presets.java:542 build/trans_presets.java:543 #: build/trans_presets.java:562 build/trans_presets.java:563 #: build/trans_presets.java:564 build/trans_presets.java:583 #: build/trans_presets.java:584 build/trans_presets.java:585 #: build/trans_presets.java:604 build/trans_presets.java:605 #: build/trans_presets.java:606 build/trans_presets.java:625 #: build/trans_presets.java:626 build/trans_presets.java:627 #: build/trans_presets.java:646 build/trans_presets.java:647 #: build/trans_presets.java:648 build/trans_style.java:219 msgid "destination" msgstr "destinazione" #. color deprecated #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #: build/trans_presets.java:335 build/trans_presets.java:336 #: build/trans_presets.java:337 build/trans_presets.java:338 #: build/trans_presets.java:339 build/trans_presets.java:340 #: build/trans_presets.java:341 build/trans_presets.java:342 #: build/trans_presets.java:343 build/trans_presets.java:344 #: build/trans_presets.java:345 build/trans_presets.java:541 #: build/trans_presets.java:542 build/trans_presets.java:543 #: build/trans_presets.java:562 build/trans_presets.java:563 #: build/trans_presets.java:564 build/trans_presets.java:583 #: build/trans_presets.java:584 build/trans_presets.java:585 #: build/trans_presets.java:604 build/trans_presets.java:605 #: build/trans_presets.java:606 build/trans_presets.java:625 #: build/trans_presets.java:626 build/trans_presets.java:627 #: build/trans_presets.java:646 build/trans_presets.java:647 #: build/trans_presets.java:648 build/trans_style.java:205 msgid "permissive" msgstr "permesso" #: build/trans_presets.java:335 build/trans_presets.java:339 #: build/trans_presets.java:342 build/trans_presets.java:541 #: build/trans_presets.java:542 build/trans_presets.java:543 #: build/trans_presets.java:562 build/trans_presets.java:563 #: build/trans_presets.java:564 build/trans_presets.java:583 #: build/trans_presets.java:584 build/trans_presets.java:585 #: build/trans_presets.java:604 build/trans_presets.java:605 #: build/trans_presets.java:606 build/trans_presets.java:625 #: build/trans_presets.java:626 build/trans_presets.java:627 #: build/trans_presets.java:646 build/trans_presets.java:647 #: build/trans_presets.java:648 msgid "agricultural" msgstr "Agricolo" #: build/trans_presets.java:335 build/trans_presets.java:336 #: build/trans_presets.java:337 build/trans_presets.java:338 #: build/trans_presets.java:339 build/trans_presets.java:340 #: build/trans_presets.java:341 build/trans_presets.java:342 #: build/trans_presets.java:343 build/trans_presets.java:344 #: build/trans_presets.java:345 build/trans_presets.java:461 #: build/trans_presets.java:481 build/trans_presets.java:541 #: build/trans_presets.java:542 build/trans_presets.java:543 #: build/trans_presets.java:562 build/trans_presets.java:563 #: build/trans_presets.java:564 build/trans_presets.java:583 #: build/trans_presets.java:584 build/trans_presets.java:585 #: build/trans_presets.java:604 build/trans_presets.java:605 #: build/trans_presets.java:606 build/trans_presets.java:625 #: build/trans_presets.java:626 build/trans_presets.java:627 #: build/trans_presets.java:646 build/trans_presets.java:647 #: build/trans_presets.java:648 build/trans_presets.java:661 #: build/trans_presets.java:662 build/trans_presets.java:663 #: build/trans_presets.java:664 build/trans_presets.java:665 #: build/trans_presets.java:666 build/trans_presets.java:785 #: build/trans_presets.java:800 build/trans_presets.java:1344 #: build/trans_presets.java:1407 build/trans_presets.java:1408 #: build/trans_presets.java:1411 build/trans_presets.java:1412 #: build/trans_presets.java:1413 build/trans_presets.java:1778 #: build/trans_presets.java:1788 build/trans_presets.java:2438 #: build/trans_presets.java:2474 build/trans_presets.java:2483 #: build/trans_presets.java:2484 build/trans_presets.java:2485 #: build/trans_presets.java:2755 msgid "no" msgstr "no" #: build/trans_presets.java:338 msgid "Goods" msgstr "Carico e scarico merci" #: build/trans_presets.java:339 msgid "Heavy Goods Vehicles (hgv)" msgstr "Merci pesanti/Trasporti eccezionali" #. item "Barriers/Bollard" check "Bicycle" #. item "Barriers/Spikes" check "Bicycle" #. item "Barriers/Border Control" check "Bicycle" #. item "Barriers/Entrance" check "Bicycle" #. item "Barriers/Gate" check "Bicycle" #. item "Barriers/Lift Gate" check "Bicycle" #. item "Barriers/Hampshire Gate" check "Bicycle" #. item "Barriers/Bump Gate" check "Bicycle" #. item "Barriers/Sally Port" check "Bicycle" #: build/trans_presets.java:340 build/trans_presets.java:663 #: build/trans_presets.java:870 build/trans_presets.java:903 #: build/trans_presets.java:925 build/trans_presets.java:962 #: build/trans_presets.java:975 build/trans_presets.java:987 #: build/trans_presets.java:999 build/trans_presets.java:1011 #: build/trans_presets.java:1051 msgid "Horse" msgstr "Cavallo" #. item "Barriers/Bollard" check "Horse" #. item "Barriers/Cattle Grid" check "Bicycle" #. item "Barriers/Spikes" check "Horse" #. item "Barriers/Border Control" check "Horse" #. item "Barriers/Entrance" check "Horse" #. item "Barriers/Gate" check "Horse" #. item "Barriers/Lift Gate" check "Horse" #. item "Barriers/Hampshire Gate" check "Horse" #. item "Barriers/Bump Gate" check "Horse" #. item "Barriers/Sally Port" check "Horse" #: build/trans_presets.java:341 build/trans_presets.java:542 #: build/trans_presets.java:563 build/trans_presets.java:584 #: build/trans_presets.java:605 build/trans_presets.java:626 #: build/trans_presets.java:647 build/trans_presets.java:871 #: build/trans_presets.java:889 build/trans_presets.java:904 #: build/trans_presets.java:926 build/trans_presets.java:963 #: build/trans_presets.java:976 build/trans_presets.java:988 #: build/trans_presets.java:1000 build/trans_presets.java:1012 #: build/trans_presets.java:1052 msgid "Motorcycle" msgstr "Motocicletta" #. item "Barriers/Cattle Grid" check "Motorcycle" #. item "Barriers/Spikes" check "Motorcycle" #. item "Barriers/Border Control" check "Motorcycle" #. item "Barriers/Entrance" check "Motorcycle" #. item "Barriers/Gate" check "Motorcycle" #. item "Barriers/Lift Gate" check "Motorcycle" #. item "Barriers/Hampshire Gate" check "Motorcycle" #. item "Barriers/Bump Gate" check "Motorcycle" #. item "Barriers/Sally Port" check "Motorcycle" #: build/trans_presets.java:342 build/trans_presets.java:543 #: build/trans_presets.java:564 build/trans_presets.java:585 #: build/trans_presets.java:606 build/trans_presets.java:627 #: build/trans_presets.java:648 build/trans_presets.java:666 #: build/trans_presets.java:890 build/trans_presets.java:905 #: build/trans_presets.java:927 build/trans_presets.java:964 #: build/trans_presets.java:977 build/trans_presets.java:989 #: build/trans_presets.java:1001 build/trans_presets.java:1013 #: build/trans_presets.java:1053 msgid "Motorcar" msgstr "Automobile" #: build/trans_presets.java:343 msgid "Public Service Vehicles (psv)" msgstr "Veicolo di servizio pubblico (psv)" #: build/trans_presets.java:344 msgid "Motorboat" msgstr "Barca a motore" #: build/trans_presets.java:345 msgid "Boat" msgstr "Barca" #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" text "Max. speed (km/h)" #: build/trans_presets.java:347 msgid "Min. speed (km/h)" msgstr "Velocità minima (km/h)" #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" text "Min. speed (km/h)" #. item "Highways/Streets/Bridge" text "Max. speed (km/h)" #: build/trans_presets.java:348 build/trans_presets.java:386 msgid "Max. weight (tonnes)" msgstr "Peso massimo (tonnellate)" #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" text "Max. weight (tonnes)" #: build/trans_presets.java:349 msgid "Max. Height (meters)" msgstr "Altezza massima (metri)" #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" text "Max. Height (meters)" #: build/trans_presets.java:350 msgid "Max. Width (meters)" msgstr "Larghezza massima (metri)" #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" text "Max. Width (meters)" #: build/trans_presets.java:351 msgid "Max. Length (meters)" msgstr "Lunghezza massima (metri)" #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" text "Max. Length (meters)" #: build/trans_presets.java:353 msgid "Roundabout" msgstr "Rotatoria" #. item "Highways/Streets/Roundabout" #. #: build/trans_presets.java:358 msgid "Edit Junction" msgstr "Modifica un incrocio" #. item "Highways/Streets/Roundabout" combo "Type" #. color motorroad #. #. #. #. #. color motorway #. #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:361 build/trans_style.java:547 #: build/trans_style.java:555 msgid "motorway" msgstr "motorway" #: build/trans_presets.java:361 msgid "motorway_link" msgstr "motorway_link" #. color motorway #. #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #. color trunk #. #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:361 build/trans_style.java:563 #: build/trans_style.java:571 msgid "trunk" msgstr "trunk" #: build/trans_presets.java:361 msgid "trunk_link" msgstr "trunk_link" #. color trunk #. #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #. color primary #. #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:361 build/trans_style.java:579 #: build/trans_style.java:587 msgid "primary" msgstr "primary" #: build/trans_presets.java:361 msgid "primary_link" msgstr "primary_link" #. color primary #. #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #. color secondary #. #. 1 #. 300000 #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:361 build/trans_style.java:595 #: build/trans_style.java:603 msgid "secondary" msgstr "secondary" #. color secondary #. #. 1 #. 300000 #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:361 build/trans_style.java:611 msgid "tertiary" msgstr "tertiary" #: build/trans_presets.java:361 msgid "unclassified" msgstr "unclassified" #. color green #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:361 build/trans_style.java:3159 msgid "residential" msgstr "residential" #: build/trans_presets.java:361 msgid "living_street" msgstr "living_street" #. color street #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. color address #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:361 build/trans_style.java:667 #: build/trans_style.java:4260 msgid "service" msgstr "service" #: build/trans_presets.java:361 msgid "bus_guideway" msgstr "autobus_guidato" #. color turningcircle #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color railland #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color construction #: build/trans_presets.java:361 build/trans_style.java:877 #: build/trans_style.java:3224 build/trans_style.java:3225 msgid "construction" msgstr "construction" #. item "Highways/Streets/Bridge" #. #: build/trans_presets.java:379 msgid "Edit Bridge" msgstr "Modifica ponte" #. item "Highways/Streets/Tunnel" #: build/trans_presets.java:391 msgid "Edit Tunnel" msgstr "Modifica un Tunnel" #. item "Highways/Streets/Tunnel" text "Width (meters)" #.
#: build/trans_presets.java:405 msgid "Ways" msgstr "Percorsi" #. group "Ways" #: build/trans_presets.java:406 msgid "Construction" msgstr "Construction" #. item "Ways/Construction" #: build/trans_presets.java:407 msgid "Edit Highway Under Construction" msgstr "Modifica una strada in costruzione" #: build/trans_presets.java:423 msgid "Junction" msgstr "Svincolo" #. item "Ways/Construction" combo "Junction" #. color emergency_access_point #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:423 build/trans_style.java:895 msgid "roundabout" msgstr "rotatoria" #. item "Ways/Construction" text "Width (meters)" #.
#. #: build/trans_presets.java:429 msgid "Bridleway" msgstr "Percorso per equitazione" #. item "Ways/Bridleway" #. #: build/trans_presets.java:431 msgid "Edit Bridleway" msgstr "Modifica un percorso per equitazione" #. item "Ways/Bridleway" text "Width (meters)" #.
#: build/trans_presets.java:447 msgid "Cycleway" msgstr "Cycleway" #. item "Ways/Cycleway" #. #: build/trans_presets.java:451 msgid "Edit Cycleway" msgstr "Modifica Cycleway" #. item "Ways/Cycleway" check "Embankment" #: build/trans_presets.java:461 msgid "Pedestrians" msgstr "Pedoni" #. item "Ways/Cycleway" text "Width (meters)" #.
#: build/trans_presets.java:468 msgid "Footway" msgstr "Footway" #. item "Ways/Footway" #. #: build/trans_presets.java:471 msgid "Edit Footway" msgstr "Modifica Footway" #. item "Ways/Footway" check "Embankment" #: build/trans_presets.java:481 msgid "Bikes" msgstr "Biciclette" #. item "Ways/Footway" text "Width (meters)" #.
#: build/trans_presets.java:488 msgid "Pedestrian" msgstr "Pedestrian" #. item "Ways/Pedestrian" #. #: build/trans_presets.java:491 msgid "Edit Pedestrian Street" msgstr "Modifica Pedestrian" #. item "Ways/Pedestrian" text "Width (meters)" #.
#: build/trans_presets.java:506 msgid "Steps" msgstr "Rampa di scale" #. item "Ways/Steps" #. #: build/trans_presets.java:510 msgid "Edit Flight of Steps" msgstr "Modifica una rampa di scale" #. item "Ways/Steps" text "Width (meters)" #.
#. #: build/trans_presets.java:527 msgid "Track" msgstr "Track" #. item "Ways/Track" #. #: build/trans_presets.java:530 msgid "Edit Track" msgstr "Modifica Track" #. item "Ways/Track" text "Width (meters)" #.
#: build/trans_presets.java:547 msgid "Track Grade 1" msgstr "Track Grade 1" #. item "Ways/Track Grade 1" #. #: build/trans_presets.java:550 msgid "Edit Track of grade 1" msgstr "Modifica Track Grade 1" #. item "Ways/Track Grade 1" text "Width (meters)" #.
#: build/trans_presets.java:568 msgid "Track Grade 2" msgstr "Track Grade 2" #. item "Ways/Track Grade 2" #. #: build/trans_presets.java:571 msgid "Edit Track of grade 2" msgstr "Modifica Track Grade 2" #. item "Ways/Track Grade 2" text "Width (meters)" #.
#: build/trans_presets.java:589 msgid "Track Grade 3" msgstr "Track Grade 3" #. item "Ways/Track Grade 3" #. #: build/trans_presets.java:592 msgid "Edit Track of grade 3" msgstr "Modifica Track Grade 3" #. item "Ways/Track Grade 3" text "Width (meters)" #.
#: build/trans_presets.java:610 msgid "Track Grade 4" msgstr "Track Grade 4" #. item "Ways/Track Grade 4" #. #: build/trans_presets.java:613 msgid "Edit Track of grade 4" msgstr "Modifica Track Grade 4" #. item "Ways/Track Grade 4" text "Width (meters)" #.
#: build/trans_presets.java:631 msgid "Track Grade 5" msgstr "Track Grade 5" #. item "Ways/Track Grade 5" #. #: build/trans_presets.java:634 msgid "Edit Track of grade 5" msgstr "Modifica Track Grade 5" #. item "Ways/Track Grade 5" text "Width (meters)" #.
#. #: build/trans_presets.java:653 msgid "Path" msgstr "Percorso" #. item "Ways/Path" #. #: build/trans_presets.java:656 msgid "Edit Path" msgstr "Modifica percorso" #: build/trans_presets.java:664 msgid "Ski" msgstr "Sci" #: build/trans_presets.java:665 msgid "Snowmobile" msgstr "Motoslitta" #. item "Ways/Path" text "Width (meters)" #.
#. item "Tourism/Map" label "Routes shown for:" #. item "Tourism/Guidepost" label "Routes shown for:" #: build/trans_presets.java:682 build/trans_presets.java:1740 #: build/trans_presets.java:1763 msgid "Hiking" msgstr "Percorso escursionistico" #. item "Ways/Hiking" #. #: build/trans_presets.java:686 msgid "Edit Hiking" msgstr "Modifica percorso escursionistico" #. item "Ways/Hiking" text "Width (meters)" #.
#: build/trans_presets.java:695 msgid "Mountain Hiking" msgstr "Percorso escursionistico montano" #. item "Ways/Mountain Hiking" #. #: build/trans_presets.java:699 msgid "Edit Mountain Hiking" msgstr "Modifica percorso escursionistico montano" #. item "Ways/Mountain Hiking" text "Width (meters)" #.
#: build/trans_presets.java:708 msgid "Demanding Mountain Hiking" msgstr "Percorso escursionistico montano difficile" #. item "Ways/Demanding Mountain Hiking" #. #: build/trans_presets.java:712 msgid "Edit Demanding Mountain Hiking" msgstr "Modifica percorso escursionistico montano difficile" #. item "Ways/Demanding Mountain Hiking" text "Width (meters)" #.
#: build/trans_presets.java:721 msgid "Alpine Hiking" msgstr "Percorso escursionistico alpino" #. item "Ways/Alpine Hiking" #. #: build/trans_presets.java:725 msgid "Edit Alpine Hiking" msgstr "Modifica percorso escursionistico alpino" #. item "Ways/Alpine Hiking" text "Width (meters)" #.
#: build/trans_presets.java:734 msgid "Demanding Alpine Hiking" msgstr "Percorso escursionistico alpino difficile" #. item "Ways/Demanding Alpine Hiking" #. #: build/trans_presets.java:738 msgid "Edit Demanding Alpine Hiking" msgstr "Modifica percorso escursionistico alpino difficile" #. item "Ways/Demanding Alpine Hiking" text "Width (meters)" #.
#: build/trans_presets.java:747 msgid "Difficult Alpine Hiking" msgstr "Percorso escursionistico alpino molto difficile" #. item "Ways/Difficult Alpine Hiking" #. #: build/trans_presets.java:751 msgid "Edit Difficult Alpine Hiking" msgstr "Modifica un percorso escursionistico alpino molto difficile" #. item "Ways/Difficult Alpine Hiking" text "Width (meters)" #.
#: build/trans_presets.java:761 msgid "Waypoints" msgstr "Punti del percorso" #. group "Waypoints" #: build/trans_presets.java:762 msgid "Motorway Junction" msgstr "Motorway Junction" #. item "Waypoints/Motorway Junction" #. #: build/trans_presets.java:764 msgid "Edit Motorway Junction" msgstr "Modifica Motorway Junction" #. item "Waypoints/Motorway Junction" text "Name" #: build/trans_presets.java:768 msgid "Number" msgstr "Numero" #. item "Waypoints/Motorway Junction" text "Number" #: build/trans_presets.java:770 msgid "Services" msgstr "Services" #. item "Waypoints/Services" #. #: build/trans_presets.java:772 msgid "Edit Service Station" msgstr "Modifica Service Station" #. item "Waypoints/Services" text "Name" #. item "Barriers/Toll Booth" text "Name" #. item "Car/Fuel" text "Name" #. item "Car/Wash" text "Name" #. item "Car/Shop" text "Name" #. item "Car/Repair" text "Name" #. item "Car/Rental" text "Name" #. item "Car/Sharing" text "Name" #. item "Tourism/Information Terminal" text "Closer description" #. item "Tourism/Audioguide" text "Closer description" #. item "Man-Made/Buildings/Post Office" text "Name" #. item "Man Made/Tower" text "Height (meters)" #. item "Man Made/Pipeline" label "Edit Pipeline" #. #. item "Man Made/Power Station" text "Name" #. item "Man Made/Power Sub Station" label "Edit Power Sub Station" #. #. item "Amenities/Toilets" #. #. #. item "Amenities/Post Box" #. #. #. item "Amenities/Telephone" label "Edit Telephone" #. #. item "Amenities/Baby Hatch" label "Edit Baby Hatch" #. #. item "Cash/Bank" text "Name" #. item "Cash/Automated Teller Machine" label "Edit Automated Teller Machine" #. #. item "Health/Emergency Access Point" text "Point Name" #. item "Relations/Route" text "Network" #: build/trans_presets.java:777 build/trans_presets.java:914 #: build/trans_presets.java:1396 build/trans_presets.java:1420 #: build/trans_presets.java:1427 build/trans_presets.java:1433 #: build/trans_presets.java:1441 build/trans_presets.java:1448 #: build/trans_presets.java:1776 build/trans_presets.java:1786 #: build/trans_presets.java:2215 build/trans_presets.java:2317 #: build/trans_presets.java:2347 build/trans_presets.java:2399 #: build/trans_presets.java:2407 build/trans_presets.java:2424 #: build/trans_presets.java:2436 build/trans_presets.java:2444 #: build/trans_presets.java:2451 build/trans_presets.java:2505 #: build/trans_presets.java:2553 build/trans_presets.java:2719 #: build/trans_presets.java:2734 build/trans_presets.java:2773 #: build/trans_presets.java:3193 msgid "Operator" msgstr "Operatore" #. item "Waypoints/Services" text "Operator" #.
#. #: build/trans_presets.java:781 msgid "Traffic Signal" msgstr "Semaforo" #. item "Waypoints/Traffic Signal" #. #. #. #: build/trans_presets.java:785 msgid "Pedestrian crossing type" msgstr "Tipo di attraversamento pedonale" #. item "Waypoints/Traffic Signal" combo "Pedestrian crossing type" #. item "Waypoints/Pedestrian Crossing" combo "Type" #. item "Transport/Railway/Crossing" combo "Crossing type" #: build/trans_presets.java:785 build/trans_presets.java:800 #: build/trans_presets.java:1344 msgid "uncontrolled" msgstr "non presidiato" #: build/trans_presets.java:785 build/trans_presets.java:800 #: build/trans_presets.java:1344 msgid "traffic_signals" msgstr "Semaforo" #: build/trans_presets.java:785 build/trans_presets.java:800 #: build/trans_presets.java:1344 msgid "island" msgstr "isola spartitraffico" #: build/trans_presets.java:785 build/trans_presets.java:800 #: build/trans_presets.java:1344 msgid "unmarked" msgstr "non marcato" #. item "Waypoints/Pedestrian Crossing" check "Cross by bicycle" #: build/trans_presets.java:786 build/trans_presets.java:802 #: build/trans_presets.java:1345 msgid "Cross on horseback" msgstr "attraversamento a cavallo" #. item "Waypoints/Traffic Signal" check "Cross on horseback" #. item "Transport/Railway/Crossing" check "Cross on horseback" #: build/trans_presets.java:787 build/trans_presets.java:801 #: build/trans_presets.java:1346 msgid "Cross by bicycle" msgstr "attraversamento ciclabile" #. item "Waypoints/Traffic Signal" check "Cross by bicycle" #. item "Waypoints/Pedestrian Crossing" check "Cross on horseback" #. item "Transport/Railway/Crossing" check "Cross by bicycle" #: build/trans_presets.java:788 build/trans_presets.java:803 #: build/trans_presets.java:1347 msgid "Crossing attendant" msgstr "Attraversamento controllato" #. item "Waypoints/Traffic Signal" check "Crossing attendant" #: build/trans_presets.java:789 msgid "Crossing type name (UK)" msgstr "Nome del tipo di attraversamento (UK)" #. item "Waypoints/Traffic Signal" combo "Crossing type name (UK)" #. item "Waypoints/Pedestrian Crossing" combo "Type name (UK)" #: build/trans_presets.java:789 build/trans_presets.java:804 msgid "zebra" msgstr "strisce pedonali" #: build/trans_presets.java:789 build/trans_presets.java:804 msgid "pelican" msgstr "attraversamento pedonale regolato da semaforo" #: build/trans_presets.java:789 build/trans_presets.java:804 msgid "toucan" msgstr "toucan" #: build/trans_presets.java:789 build/trans_presets.java:804 msgid "puffin" msgstr "puffin" #: build/trans_presets.java:789 build/trans_presets.java:804 msgid "pegasus" msgstr "pegasus" #: build/trans_presets.java:789 build/trans_presets.java:804 msgid "tiger" msgstr "tiger" #. #: build/trans_presets.java:792 msgid "Stop" msgstr "Stop" #. item "Waypoints/Stop" #. #: build/trans_presets.java:795 msgid "Pedestrian Crossing" msgstr "Attraversamento pedonale" #. item "Waypoints/Pedestrian Crossing" #. #: build/trans_presets.java:798 msgid "Edit Crossing" msgstr "Modifica attraversamento pedonale" #. item "Waypoints/Pedestrian Crossing" check "Crossing attendant" #: build/trans_presets.java:804 msgid "Type name (UK)" msgstr "Nome del tipo (UK)" #: build/trans_presets.java:806 msgid "Mini-roundabout" msgstr "mini-rotatoria" #. item "Waypoints/Mini-roundabout" #. #. #: build/trans_presets.java:811 msgid "Direction" msgstr "Direzione" #. item "Waypoints/Mini-roundabout" combo "Direction" #: build/trans_presets.java:811 msgid "clockwise" msgstr "senso orario" #: build/trans_presets.java:813 msgid "Turning Circle" msgstr "Slargo per inversione di marcia" #. item "Waypoints/Turning Circle" #. #. #: build/trans_presets.java:818 msgid "City Limit" msgstr "City Limit" #. item "Waypoints/City Limit" #: build/trans_presets.java:819 msgid "Edit City Limit Sign" msgstr "Modifica City Limit" #. item "Waypoints/City Limit" text "Name" #: build/trans_presets.java:824 msgid "Second Name" msgstr "Secondo nome" #. item "Waypoints/City Limit" text "Second Name" #: build/trans_presets.java:826 msgid "Speed Camera" msgstr "Speed Camera" #. item "Waypoints/Speed Camera" #. #: build/trans_presets.java:829 msgid "Emergency Phone" msgstr "Telefono di emergenza" #. item "Waypoints/Emergency Phone" #. #: build/trans_presets.java:832 msgid "Incline" msgstr "Rampa" #. item "Waypoints/Incline" #. #: build/trans_presets.java:835 msgid "Incline Steep" msgstr "Rampa ripida" #. item "Waypoints/Incline Steep" #. #. #: build/trans_presets.java:839 msgid "Ford" msgstr "Guado" #. item "Waypoints/Ford" #: build/trans_presets.java:840 msgid "Edit Ford" msgstr "Modifica guado" #. item "Waypoints/Ford" text "Name" #.
#: build/trans_presets.java:847 msgid "Mountain Pass" msgstr "Passo montano" #. item "Waypoints/Mountain Pass" #. #: build/trans_presets.java:849 msgid "Edit Mountain Pass" msgstr "Modifica passo montano" #. item "Waypoints/Mountain Pass" text "Name" #. item "Travel/Accomodation/Alpine Hut" text "Name" #. item "Tourism/Guidepost" text "Name" #. item "Geography/Places/Peak" text "Name" #. item "Geography/Places/Glacier" text "Name" #. item "Geography/Places/Volcano" text "Name" #: build/trans_presets.java:854 build/trans_presets.java:1615 #: build/trans_presets.java:1760 build/trans_presets.java:2887 #: build/trans_presets.java:2894 build/trans_presets.java:2901 msgid "Elevation" msgstr "Elevazione" #. item "Waypoints/Mountain Pass" text "Elevation" #.
#: build/trans_presets.java:858 msgid "Barriers" msgstr "Barriere" #. group "Barriers" #. #: build/trans_presets.java:861 msgid "Bollard" msgstr "Colonnina" #. item "Barriers/Bollard" #. #: build/trans_presets.java:863 msgid "Edit Bollard" msgstr "Modifica colonnina" #. item "Barriers/Bollard" label "Edit Bollard" #. #. #. item "Barriers/Cattle Grid" label "Edit Cattle Grid" #. #. #. item "Barriers/Spikes" label "Edit Spikes" #. #. #. item "Barriers/Border Control" label "Edit Border Control" #. #. #. item "Barriers/Entrance" label "Edit Entrance" #. #. #. item "Barriers/Gate" label "Edit Gate" #. #. #. item "Barriers/Lift Gate" label "Edit Lift Gate" #. #. #. item "Barriers/Hampshire Gate" label "Edit Hampshire Gate" #. #. #. item "Barriers/Bump Gate" label "Edit Bump Gate" #. #. #. item "Barriers/Kissing Gate" label "Edit Kissing Gate" #. #. #. item "Barriers/Stile" label "Edit Stile" #. #. #. item "Barriers/Turnstile" label "Edit Turnstile" #. #. #. item "Barriers/Sally Port" label "Edit Sally Port" #. #. #: build/trans_presets.java:866 build/trans_presets.java:885 #: build/trans_presets.java:899 build/trans_presets.java:921 #: build/trans_presets.java:958 build/trans_presets.java:971 #: build/trans_presets.java:983 build/trans_presets.java:995 #: build/trans_presets.java:1007 build/trans_presets.java:1019 #: build/trans_presets.java:1029 build/trans_presets.java:1038 #: build/trans_presets.java:1047 msgid "Allowed traffic:" msgstr "Traffico permesso:" #. item "Barriers/Bollard" check "Motorcycle" #: build/trans_presets.java:873 msgid "Cycle Barrier" msgstr "Barriera per biciclette" #. item "Barriers/Cycle Barrier" #. #. #: build/trans_presets.java:877 msgid "Block" msgstr "Blocco" #. item "Barriers/Block" #. #: build/trans_presets.java:880 msgid "Cattle Grid" msgstr "Griglia" #. item "Barriers/Cattle Grid" #. #: build/trans_presets.java:882 msgid "Edit Cattle Grid" msgstr "Modifica griglia" #. item "Barriers/Cattle Grid" check "Motorcar" #: build/trans_presets.java:892 msgid "Bus Trap" msgstr "Trappola bus" #. item "Barriers/Bus Trap" #. #: build/trans_presets.java:895 msgid "Spikes" msgstr "Spunzoni" #. item "Barriers/Spikes" #: build/trans_presets.java:896 msgid "Edit Spikes" msgstr "Modifica spunzoni" #. item "Barriers/Spikes" check "Motorcar" #: build/trans_presets.java:907 msgid "Toll Booth" msgstr "Casello (per pedaggio)" #. item "Barriers/Toll Booth" #. #: build/trans_presets.java:909 msgid "Edit Toll Booth" msgstr "Modifica casello (per pedaggio)" #. item "Barriers/Toll Booth" text "Operator" #.
#: build/trans_presets.java:917 msgid "Border Control" msgstr "Dogana" #. item "Barriers/Border Control" #: build/trans_presets.java:918 msgid "Edit Border Control" msgstr "Modifica dogana" #. item "Barriers/Border Control" check "Motorcar" #. #. #. #: build/trans_presets.java:932 msgid "Hedge" msgstr "Siepe" #. item "Barriers/Hedge" #. #. #: build/trans_presets.java:936 msgid "Fence" msgstr "Recinto" #. item "Barriers/Fence" #. #. #: build/trans_presets.java:940 msgid "Wall" msgstr "Muro" #. item "Barriers/Wall" #. #: build/trans_presets.java:943 msgid "City Wall" msgstr "Cinta muraria" #. item "Barriers/City Wall" #. #. #: build/trans_presets.java:947 msgid "Retaining Wall" msgstr "Muro di contenimento" #. item "Barriers/Retaining Wall" #. #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:954 msgid "Entrance" msgstr "Punto di accesso" #. item "Barriers/Entrance" #: build/trans_presets.java:955 msgid "Edit Entrance" msgstr "Modifica punto di accesso" #. item "Barriers/Entrance" check "Motorcar" #: build/trans_presets.java:966 msgid "Gate" msgstr "Cancello" #. item "Barriers/Gate" #. #: build/trans_presets.java:968 msgid "Edit Gate" msgstr "Modifica cancello" #. item "Barriers/Gate" check "Motorcar" #: build/trans_presets.java:979 msgid "Lift Gate" msgstr "Cancello a sollevamento" #. item "Barriers/Lift Gate" #: build/trans_presets.java:980 msgid "Edit Lift Gate" msgstr "Modifica cancello a sollevamento" #. item "Barriers/Lift Gate" check "Motorcar" #: build/trans_presets.java:991 msgid "Hampshire Gate" msgstr "Cancello di filo spinato" #. item "Barriers/Hampshire Gate" #: build/trans_presets.java:992 msgid "Edit Hampshire Gate" msgstr "Modifica cancello di filo spinato" #. item "Barriers/Hampshire Gate" check "Motorcar" #: build/trans_presets.java:1003 msgid "Bump Gate" msgstr "Bump Gate" #. item "Barriers/Bump Gate" #: build/trans_presets.java:1004 msgid "Edit Bump Gate" msgstr "Modifica un Bump Gate" #. item "Barriers/Bump Gate" check "Motorcar" #: build/trans_presets.java:1015 msgid "Kissing Gate" msgstr "Kissing Gate" #. item "Barriers/Kissing Gate" #: build/trans_presets.java:1016 msgid "Edit Kissing Gate" msgstr "Modifica un Kissing Gate" #. item "Barriers/Kissing Gate" check "Bicycle" #: build/trans_presets.java:1024 msgid "Stile" msgstr "Stile" #. item "Barriers/Stile" #. #: build/trans_presets.java:1026 msgid "Edit Stile" msgstr "Modifica scaletta" #. item "Barriers/Stile" check "Bicycle" #: build/trans_presets.java:1034 msgid "Turnstile" msgstr "Tornello" #. item "Barriers/Turnstile" #: build/trans_presets.java:1035 msgid "Edit Turnstile" msgstr "Modifica tornello" #. item "Barriers/Turnstile" check "Bicycle" #: build/trans_presets.java:1043 msgid "Sally Port" msgstr "Porta di cinta muraria" #. item "Barriers/Sally Port" #: build/trans_presets.java:1044 msgid "Edit Sally Port" msgstr "Modifica porta di cinta muraria" #. item "Barriers/Sally Port" check "Motorcar" #. #. group "Water" #. item "Water/Water/River" combo "Layer" #. #: build/trans_presets.java:1058 build/trans_presets.java:1059 #: build/trans_presets.java:1102 msgid "Water" msgstr "Acqua" #. group "Water/Water" #: build/trans_presets.java:1060 msgid "Spring" msgstr "Sorgente" #. item "Water/Water/Spring" #. #: build/trans_presets.java:1062 msgid "Edit Spring" msgstr "Modifica sorgente" #. item "Water/Water/Spring" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:1067 msgid "Drain" msgstr "Canale di scolo" #. item "Water/Water/Drain" #. #: build/trans_presets.java:1069 msgid "Edit Drain" msgstr "Modifica un canale di scolo" #. item "Water/Water/Drain" combo "Layer" #: build/trans_presets.java:1075 msgid "Stream" msgstr "Torrente" #. item "Water/Water/Stream" #. #: build/trans_presets.java:1077 msgid "Edit Stream" msgstr "Modifica un torrente" #. item "Water/Water/Stream" combo "Layer" #: build/trans_presets.java:1083 msgid "Canal" msgstr "Canale" #. item "Water/Water/Canal" #. #: build/trans_presets.java:1085 msgid "Edit Canal" msgstr "Modifica un canale" #. item "Water/Water/Canal" combo "Layer" #: build/trans_presets.java:1091 msgid "River" msgstr "Fiume" #. item "Water/Water/River" #. #: build/trans_presets.java:1095 msgid "Edit River" msgstr "Modifica un fiume" #. item "Water/Water/Water" #. #: build/trans_presets.java:1104 msgid "Edit Water" msgstr "Modifica acqua" #. item "Water/Water/Water" text "Name" #: build/trans_presets.java:1108 msgid "Land" msgstr "Terraferma" #. item "Water/Water/Land" #: build/trans_presets.java:1109 msgid "Edit Land" msgstr "Modifica terraferma" #. item "Water/Water/Land" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:1114 msgid "Basin" msgstr "Bacino" #. item "Water/Water/Basin" #: build/trans_presets.java:1115 msgid "Edit Basin Landuse" msgstr "Modifica area di bacino" #. item "Water/Water/Basin" text "Name" #: build/trans_presets.java:1120 msgid "Reservoir" msgstr "Serbatoio" #. item "Water/Water/Reservoir" #. #: build/trans_presets.java:1122 msgid "Edit Reservoir Landuse" msgstr "Modifica area di riserva d'acqua" #. item "Water/Water/Reservoir" text "Name" #: build/trans_presets.java:1127 msgid "Covered Reservoir" msgstr "Bacino coperto" #. item "Water/Water/Covered Reservoir" #: build/trans_presets.java:1128 msgid "Edit Covered Reservoir" msgstr "Modifica bacino coperto" #. item "Water/Water/Covered Reservoir" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:1133 msgid "Riverbank" msgstr "Argine" #. item "Water/Water/Riverbank" #. #: build/trans_presets.java:1136 msgid "Edit Riverbank" msgstr "Modifica un argine" #. item "Water/Water/Riverbank" text "Name" #: build/trans_presets.java:1140 msgid "Wetland" msgstr "Zona umida" #. item "Water/Water/Wetland" #. #: build/trans_presets.java:1145 msgid "Edit Wetland" msgstr "Modifica zona umida" #. item "Water/Water/Wetland" combo "Type" #: build/trans_presets.java:1148 msgid "swamp" msgstr "palude" #: build/trans_presets.java:1148 msgid "bog" msgstr "torbiera" #. color deprecated #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:1148 build/trans_style.java:3400 msgid "marsh" msgstr "palude alluvionale" #: build/trans_presets.java:1148 msgid "reedbed" msgstr "canneto" #: build/trans_presets.java:1148 msgid "saltmarsh" msgstr "palude salata" #: build/trans_presets.java:1148 msgid "tidalflat" msgstr "barena" #: build/trans_presets.java:1148 msgid "mangrove" msgstr "mangrovie" #: build/trans_presets.java:1150 msgid "Mud" msgstr "Zona fangosa (sabbie mobili)" #. item "Water/Water/Mud" #: build/trans_presets.java:1151 msgid "Edit Mud" msgstr "Modifica zona fangosa (sabbie mobili)" #. item "Water/Water/Mud" text "Name" #: build/trans_presets.java:1155 msgid "Beach" msgstr "Spiaggia" #. item "Water/Water/Beach" #. #: build/trans_presets.java:1157 msgid "Edit Beach" msgstr "Modifica spiaggia" #. item "Water/Water/Beach" text "Name" #: build/trans_presets.java:1161 msgid "Bay" msgstr "Baia" #. item "Water/Water/Bay" #: build/trans_presets.java:1162 msgid "Edit Bay" msgstr "Modifica baia" #. item "Water/Water/Bay" text "Name" #: build/trans_presets.java:1166 msgid "Cliff" msgstr "Rupe" #. item "Water/Water/Cliff" #. #: build/trans_presets.java:1168 msgid "Edit Cliff" msgstr "Modifica Rupe" #. item "Water/Water/Cliff" text "Name" #: build/trans_presets.java:1172 msgid "Coastline" msgstr "Linea di costa" #. item "Water/Water/Coastline" #. #: build/trans_presets.java:1174 msgid "Edit Coastline" msgstr "Modifica linea di costa" #. item "Water/Water/Coastline" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:1179 msgid "Ferry Route" msgstr "Linea traghetto" #. item "Water/Water/Ferry Route" #. #: build/trans_presets.java:1181 msgid "Edit Ferry" msgstr "Modifica una linea traghetto" #. item "Water/Water/Ferry Route" text "Name" #.
#. #: build/trans_presets.java:1189 msgid "Boatyard" msgstr "Cantiere navale" #. item "Water/Water/Boatyard" #. #: build/trans_presets.java:1191 msgid "Edit Boatyard" msgstr "Modifica cantiere navale" #. item "Water/Water/Boatyard" text "Name" #: build/trans_presets.java:1196 msgid "Dock" msgstr "Darsena/bacino navale" #. item "Water/Water/Dock" #. #: build/trans_presets.java:1198 msgid "Edit Dock" msgstr "Modifica una darsena/bacino navale" #. item "Water/Water/Dock" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:1204 msgid "Dam" msgstr "Diga" #. item "Water/Water/Dam" #. #: build/trans_presets.java:1206 msgid "Edit Dam" msgstr "Modifica una diga" #. item "Water/Water/Dam" text "Name" #: build/trans_presets.java:1212 msgid "Waterway Point" msgstr "Punto di corso d'acqua" #. group "Waterway Point" #: build/trans_presets.java:1213 msgid "Lock Gate" msgstr "Chiusa (non blocca la navigazione)" #. item "Waterway Point/Lock Gate" #. #. #: build/trans_presets.java:1217 msgid "Weir" msgstr "Sbarramento" #. item "Waterway Point/Weir" #. #: build/trans_presets.java:1219 msgid "Edit Weir" msgstr "Modifica sbarramento" #. item "Waterway Point/Weir" text "Name" #: build/trans_presets.java:1224 msgid "Waterfall" msgstr "Cascata" #. item "Waterway Point/Waterfall" #: build/trans_presets.java:1225 msgid "Edit Waterfall" msgstr "Modifica una cascata" #. item "Waterway Point/Waterfall" text "Name" #: build/trans_presets.java:1230 msgid "Turning Point" msgstr "Punto di inversione di marcia" #. item "Waterway Point/Turning Point" #. #. #: build/trans_presets.java:1234 msgid "Marina" msgstr "Porto turistico" #. item "Waterway Point/Marina" #: build/trans_presets.java:1235 msgid "Edit Marina" msgstr "Modifica un porto turistico" #. item "Waterway Point/Marina" text "Name" #: build/trans_presets.java:1239 msgid "Pier" msgstr "Passerella" #. item "Waterway Point/Pier" #. #: build/trans_presets.java:1241 msgid "Edit Pier" msgstr "Modifica passerella" #. item "Waterway Point/Pier" text "Name" #: build/trans_presets.java:1245 msgid "Ferry Terminal" msgstr "Terminal traghetti" #. item "Waterway Point/Ferry Terminal" #. #: build/trans_presets.java:1247 msgid "Edit Ferry Terminal" msgstr "Modifica terminal traghetti" #. item "Waterway Point/Ferry Terminal" text "Name" #: build/trans_presets.java:1251 msgid "Slipway" msgstr "Rampa per la messa in acqua di imbarcazioni" #. item "Waterway Point/Slipway" #. #: build/trans_presets.java:1255 msgid "Edit Slipway" msgstr "Modifica una rampa per la messa in acqua di imbarcazioni" #. item "Waterway Point/Slipway" text "Name" #: build/trans_presets.java:1261 msgid "Transport" msgstr "Trasporto" #. group "Transport" #: build/trans_presets.java:1262 msgid "Railway" msgstr "Ferrovia" #. group "Transport/Railway" #: build/trans_presets.java:1263 msgid "Rail" msgstr "Ferrovia" #. item "Transport/Railway/Rail" #. #: build/trans_presets.java:1265 msgid "Edit Rail" msgstr "Modifica una ferrovia" #. item "Transport/Railway/Rail" label "Edit Rail" #. #. #. item "Transport/Railway/Narrow Gauge Rail" label "Edit Narrow Gauge Rail" #. #. #. item "Transport/Railway/Monorail" label "Edit Monorail" #. #. #. item "Transport/Railway/Preserved" label "Edit Preserved Railway" #. #. #. item "Transport/Railway/Light Rail" label "Edit Light Rail" #. #. #. item "Transport/Railway/Subway" label "Edit Subway" #. #. #. item "Transport/Railway/Tram" label "Edit Tram" #. #. #. item "Transport/Railway/Disused Rail" label "Edit Disused Railway" #. #. #: build/trans_presets.java:1268 build/trans_presets.java:1274 #: build/trans_presets.java:1281 build/trans_presets.java:1287 #: build/trans_presets.java:1293 build/trans_presets.java:1299 #: build/trans_presets.java:1305 build/trans_presets.java:1330 msgid "Optional Types" msgstr "Tipi opzionali" #. item "Transport/Railway/Rail" combo "Optional Types" #. item "Transport/Railway/Narrow Gauge Rail" combo "Optional Types" #. item "Transport/Railway/Monorail" combo "Optional Types" #. item "Transport/Railway/Preserved" combo "Optional Types" #. item "Transport/Railway/Light Rail" combo "Optional Types" #. item "Transport/Railway/Subway" combo "Optional Types" #. item "Transport/Railway/Tram" combo "Optional Types" #. item "Transport/Railway/Disused Rail" combo "Optional Types" #: build/trans_presets.java:1268 build/trans_presets.java:1274 #: build/trans_presets.java:1281 build/trans_presets.java:1287 #: build/trans_presets.java:1293 build/trans_presets.java:1299 #: build/trans_presets.java:1305 build/trans_presets.java:1330 msgid "yard" msgstr "tratto per lo smistamento delle merci" #: build/trans_presets.java:1268 build/trans_presets.java:1274 #: build/trans_presets.java:1281 build/trans_presets.java:1287 #: build/trans_presets.java:1293 build/trans_presets.java:1299 #: build/trans_presets.java:1305 build/trans_presets.java:1330 msgid "siding" msgstr "tratto parallelo ad una ferrovia principale" #: build/trans_presets.java:1268 build/trans_presets.java:1274 #: build/trans_presets.java:1281 build/trans_presets.java:1287 #: build/trans_presets.java:1293 build/trans_presets.java:1299 #: build/trans_presets.java:1305 build/trans_presets.java:1330 msgid "spur" msgstr "tratto per una società o ente" #: build/trans_presets.java:1270 msgid "Narrow Gauge Rail" msgstr "Ferrovia a scartamento ridotto" #. item "Transport/Railway/Narrow Gauge Rail" #: build/trans_presets.java:1271 msgid "Edit Narrow Gauge Rail" msgstr "Modifica una ferrovia a scartamento ridotto" #: build/trans_presets.java:1276 msgid "Monorail" msgstr "Monorotaia" #. item "Transport/Railway/Monorail" #. #: build/trans_presets.java:1278 msgid "Edit Monorail" msgstr "Modifica una monorotaia" #: build/trans_presets.java:1283 msgid "Preserved" msgstr "Ferrovia storica" #. item "Transport/Railway/Preserved" #: build/trans_presets.java:1284 msgid "Edit Preserved Railway" msgstr "Modifica una ferrovia storica" #: build/trans_presets.java:1289 msgid "Light Rail" msgstr "Metropolitana di superficie" #. item "Transport/Railway/Light Rail" #: build/trans_presets.java:1290 msgid "Edit Light Rail" msgstr "Modifica una metropolitana di superficie" #: build/trans_presets.java:1295 msgid "Subway" msgstr "Metropolitana" #. item "Transport/Railway/Subway" #: build/trans_presets.java:1296 msgid "Edit Subway" msgstr "Modifica una metropolitana" #: build/trans_presets.java:1301 msgid "Tram" msgstr "Tramvia" #. item "Transport/Railway/Tram" #: build/trans_presets.java:1302 msgid "Edit Tram" msgstr "Modifica una tramvia" #: build/trans_presets.java:1307 msgid "Bus Guideway" msgstr "Rotaie del bus" #. item "Transport/Railway/Bus Guideway" #. #: build/trans_presets.java:1309 msgid "Edit Bus Guideway" msgstr "Modificare le rotaie del bus" #. item "Transport/Railway/Bus Guideway" text "Width (meters)" #.
#. #: build/trans_presets.java:1326 msgid "Disused Rail" msgstr "Ferrovia in disuso" #. item "Transport/Railway/Disused Rail" #: build/trans_presets.java:1327 msgid "Edit Disused Railway" msgstr "Modifica una ferrovia in disuso" #: build/trans_presets.java:1332 msgid "Abandoned Rail" msgstr "Ferrovia abbandonata" #. item "Transport/Railway/Abandoned Rail" #. #. #: build/trans_presets.java:1336 msgid "Level Crossing" msgstr "Passaggio a livello" #. item "Transport/Railway/Level Crossing" #. #. #: build/trans_presets.java:1340 msgid "Crossing" msgstr "Crossing" #. item "Transport/Railway/Crossing" #. #. #. #: build/trans_presets.java:1344 msgid "Crossing type" msgstr "Tipo di attraversamento" #. item "Transport/Railway/Crossing" check "Crossing attendant" #. #: build/trans_presets.java:1350 msgid "Turntable" msgstr "Piattaforma ferroviaria girevole" #. item "Transport/Railway/Turntable" #. #. #: build/trans_presets.java:1355 msgid "Aerialway" msgstr "Impianto di risalita" #. group "Aerialway" #: build/trans_presets.java:1356 msgid "Chair Lift" msgstr "Seggiovia" #. item "Aerialway/Chair Lift" #. #: build/trans_presets.java:1358 msgid "Edit Chair Lift" msgstr "Modifica una seggiovia" #. item "Aerialway/Chair Lift" text "Name" #: build/trans_presets.java:1362 msgid "Drag Lift" msgstr "Ski-lift" #. item "Aerialway/Drag Lift" #. #: build/trans_presets.java:1364 msgid "Edit Drag Lift" msgstr "Modifica uno ski-lift" #. item "Aerialway/Drag Lift" text "Name" #: build/trans_presets.java:1368 msgid "Cable Car" msgstr "Cabinovia" #. item "Aerialway/Cable Car" #. #: build/trans_presets.java:1370 msgid "Edit Cable Car" msgstr "Modifica una cabinovia" #. item "Aerialway/Cable Car" text "Name" #: build/trans_presets.java:1374 msgid "Gondola" msgstr "Cabinovia" #. item "Aerialway/Gondola" #. #: build/trans_presets.java:1376 msgid "Edit Gondola" msgstr "Modifica cabinovia" #. item "Aerialway/Gondola" text "Name" #: build/trans_presets.java:1380 msgctxt "aerialway" msgid "Station" msgstr "Stazione" #. item "Aerialway/Station" #. #: build/trans_presets.java:1382 msgctxt "aerialway" msgid "Edit Station" msgstr "Modifica stazione" #. group "Car" #: build/trans_presets.java:1389 msgid "Fuel" msgstr "Stazione di rifornimento" #. item "Car/Fuel" #. #: build/trans_presets.java:1393 msgid "Edit Fuel" msgstr "Modifica una stazione di rifornimento" #. item "Car/Fuel" text "Operator" #. item "Food+Drinks/Cafe" text "Name" #. item "Food+Drinks/Pub" text "Name" #. item "Food+Drinks/Biergarten" text "Name" #. item "Food+Drinks/Bar" text "Name" #. item "Food+Drinks/Nightclub" text "Name" #. item "Tourism/Attraction" text "Name" #. item "Tourism/Museum" text "Name" #. item "Tourism/Zoo" text "Name" #. item "Tourism/Theme Park" text "Name" #. item "Tourism/Information Office" text "Name" #. item "Historic Places/Ruins" text "Name" #. item "Historic Places/Archaeological Site" text "Name" #. item "Sports/Sport Facilities/Golf Course" text "Name" #. item "Sports/Sport Facilities/Miniature Golf" text "Name" #. item "Man-Made/Buildings/Library" text "Name" #. item "Amenities/Baby Hatch" text "Operator" #. item "Shops/Supermarket" text "Name" #. item "Shops/Chemist" text "Name" #. item "Shops/Convenience Store" text "Name" #. item "Shops/Kiosk" text "Name" #. item "Shops/Book Store" text "Name" #. item "Shops/Travel Agency" text "Name" #. item "Shops/Butcher" text "Name" #. item "Shops/Baker" text "Name" #. item "Shops/Florist" text "Name" #. item "Shops/Organic" text "Name" #. item "Shops/Alcohol" text "Name" #. item "Shops/Beverages" text "Name" #. item "Shops/Computer" text "Name" #. item "Shops/Electronics" text "Name" #. item "Shops/Hifi" text "Name" #. item "Shops/Furniture" text "Name" #. item "Shops/Garden Centre" text "Name" #. item "Shops/Hardware" text "Name" #. item "Shops/Do-it-yourself-store" text "Name" #. item "Shops/Stationery" text "Name" #. item "Shops/Hairdresser" text "Name" #. item "Shops/Shoes" text "Name" #. item "Shops/Toys" text "Name" #. item "Shops/Video" text "Name" #. item "Shops/Dry Cleaning" text "Name" #. item "Shops/Laundry" text "Name" #. item "Shops/Outdoor" text "Name" #. item "Shops/Sports" text "Name" #. item "Shops/Optician" text "Name" #. item "Cash/Bank" text "Operator" #. item "Cash/Money Exchange" text "Name" #. item "Health/Doctors" text "Name" #. item "Health/Dentist" text "Name" #. item "Health/Pharmacy" text "Name" #. item "Health/Veterinary" text "Name" #: build/trans_presets.java:1397 build/trans_presets.java:1636 #: build/trans_presets.java:1644 build/trans_presets.java:1651 #: build/trans_presets.java:1658 build/trans_presets.java:1664 #: build/trans_presets.java:1671 build/trans_presets.java:1678 #: build/trans_presets.java:1686 build/trans_presets.java:1693 #: build/trans_presets.java:1701 build/trans_presets.java:1714 #: build/trans_presets.java:1728 build/trans_presets.java:1825 #: build/trans_presets.java:1833 build/trans_presets.java:1936 #: build/trans_presets.java:1942 build/trans_presets.java:2255 #: build/trans_presets.java:2279 build/trans_presets.java:2506 #: build/trans_presets.java:2514 build/trans_presets.java:2520 #: build/trans_presets.java:2527 build/trans_presets.java:2534 #: build/trans_presets.java:2540 build/trans_presets.java:2546 #: build/trans_presets.java:2568 build/trans_presets.java:2575 #: build/trans_presets.java:2582 build/trans_presets.java:2588 #: build/trans_presets.java:2595 build/trans_presets.java:2601 #: build/trans_presets.java:2607 build/trans_presets.java:2613 #: build/trans_presets.java:2619 build/trans_presets.java:2625 #: build/trans_presets.java:2632 build/trans_presets.java:2639 #: build/trans_presets.java:2646 build/trans_presets.java:2652 #: build/trans_presets.java:2658 build/trans_presets.java:2664 #: build/trans_presets.java:2670 build/trans_presets.java:2676 #: build/trans_presets.java:2683 build/trans_presets.java:2690 #: build/trans_presets.java:2697 build/trans_presets.java:2703 #: build/trans_presets.java:2709 build/trans_presets.java:2720 #: build/trans_presets.java:2728 build/trans_presets.java:2743 #: build/trans_presets.java:2749 build/trans_presets.java:2757 #: build/trans_presets.java:2784 msgid "Opening Hours" msgstr "Orario di apertura" #. item "Car/Fuel" combo "Opening Hours" #. item "Food+Drinks/Restaurant" combo "Opening Hours" #. item "Food+Drinks/Fast Food" combo "Opening Hours" #. item "Food+Drinks/Cafe" combo "Opening Hours" #. item "Food+Drinks/Pub" combo "Opening Hours" #. item "Food+Drinks/Biergarten" combo "Opening Hours" #. item "Food+Drinks/Bar" combo "Opening Hours" #. item "Food+Drinks/Nightclub" combo "Opening Hours" #. item "Tourism/Museum" combo "Opening Hours" #. item "Tourism/Zoo" combo "Opening Hours" #. item "Tourism/Theme Park" combo "Opening Hours" #. item "Tourism/Information Office" combo "Opening Hours" #. item "Historic Places/Ruins" combo "Opening Hours" #. item "Historic Places/Archaeological Site" combo "Opening Hours" #. item "Sports/Sport Facilities/Golf Course" combo "Opening Hours" #. item "Sports/Sport Facilities/Miniature Golf" combo "Opening Hours" #. item "Man-Made/Buildings/Library" combo "Opening Hours" #. item "Man-Made/Buildings/Place of Worship" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Supermarket" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Chemist" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Convenience Store" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Kiosk" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Book Store" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Travel Agency" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Butcher" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Baker" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Florist" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Organic" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Alcohol" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Beverages" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Computer" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Electronics" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Hifi" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Furniture" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Garden Centre" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Hardware" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Do-it-yourself-store" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Stationery" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Hairdresser" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Shoes" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Toys" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Video" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Dry Cleaning" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Laundry" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Outdoor" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Sports" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Optician" combo "Opening Hours" #. item "Cash/Bank" combo "Opening Hours" #. item "Cash/Money Exchange" combo "Opening Hours" #. item "Health/Doctors" combo "Opening Hours" #. item "Health/Dentist" combo "Opening Hours" #. item "Health/Pharmacy" combo "Opening Hours" #. item "Health/Veterinary" combo "Opening Hours" #: build/trans_presets.java:1397 build/trans_presets.java:1636 #: build/trans_presets.java:1644 build/trans_presets.java:1651 #: build/trans_presets.java:1658 build/trans_presets.java:1664 #: build/trans_presets.java:1671 build/trans_presets.java:1678 #: build/trans_presets.java:1693 build/trans_presets.java:1701 #: build/trans_presets.java:1714 build/trans_presets.java:1728 #: build/trans_presets.java:1825 build/trans_presets.java:1833 #: build/trans_presets.java:1936 build/trans_presets.java:1942 #: build/trans_presets.java:2255 build/trans_presets.java:2279 #: build/trans_presets.java:2514 build/trans_presets.java:2520 #: build/trans_presets.java:2527 build/trans_presets.java:2534 #: build/trans_presets.java:2540 build/trans_presets.java:2546 #: build/trans_presets.java:2568 build/trans_presets.java:2575 #: build/trans_presets.java:2582 build/trans_presets.java:2588 #: build/trans_presets.java:2595 build/trans_presets.java:2601 #: build/trans_presets.java:2607 build/trans_presets.java:2613 #: build/trans_presets.java:2619 build/trans_presets.java:2625 #: build/trans_presets.java:2632 build/trans_presets.java:2639 #: build/trans_presets.java:2646 build/trans_presets.java:2652 #: build/trans_presets.java:2658 build/trans_presets.java:2664 #: build/trans_presets.java:2670 build/trans_presets.java:2676 #: build/trans_presets.java:2683 build/trans_presets.java:2690 #: build/trans_presets.java:2697 build/trans_presets.java:2703 #: build/trans_presets.java:2709 build/trans_presets.java:2720 #: build/trans_presets.java:2728 build/trans_presets.java:2743 #: build/trans_presets.java:2749 build/trans_presets.java:2757 #: build/trans_presets.java:2784 msgid "24/7" msgstr "24/7" #: build/trans_presets.java:1397 build/trans_presets.java:1636 #: build/trans_presets.java:1644 build/trans_presets.java:1651 #: build/trans_presets.java:1658 build/trans_presets.java:1664 #: build/trans_presets.java:1671 build/trans_presets.java:1678 #: build/trans_presets.java:1693 build/trans_presets.java:1701 #: build/trans_presets.java:1714 build/trans_presets.java:1728 #: build/trans_presets.java:1825 build/trans_presets.java:1833 #: build/trans_presets.java:1936 build/trans_presets.java:1942 #: build/trans_presets.java:2255 build/trans_presets.java:2279 #: build/trans_presets.java:2514 build/trans_presets.java:2520 #: build/trans_presets.java:2527 build/trans_presets.java:2534 #: build/trans_presets.java:2540 build/trans_presets.java:2546 #: build/trans_presets.java:2568 build/trans_presets.java:2575 #: build/trans_presets.java:2582 build/trans_presets.java:2588 #: build/trans_presets.java:2595 build/trans_presets.java:2601 #: build/trans_presets.java:2607 build/trans_presets.java:2613 #: build/trans_presets.java:2619 build/trans_presets.java:2625 #: build/trans_presets.java:2632 build/trans_presets.java:2639 #: build/trans_presets.java:2646 build/trans_presets.java:2652 #: build/trans_presets.java:2658 build/trans_presets.java:2664 #: build/trans_presets.java:2670 build/trans_presets.java:2676 #: build/trans_presets.java:2683 build/trans_presets.java:2690 #: build/trans_presets.java:2697 build/trans_presets.java:2703 #: build/trans_presets.java:2709 build/trans_presets.java:2720 #: build/trans_presets.java:2728 build/trans_presets.java:2743 #: build/trans_presets.java:2749 build/trans_presets.java:2757 #: build/trans_presets.java:2784 msgid "Mo-Fr 08:30-20:00" msgstr "Lu-Ve 08:30-20:00" #: build/trans_presets.java:1397 build/trans_presets.java:1636 #: build/trans_presets.java:1644 build/trans_presets.java:1651 #: build/trans_presets.java:1658 build/trans_presets.java:1664 #: build/trans_presets.java:1671 build/trans_presets.java:1678 #: build/trans_presets.java:1693 build/trans_presets.java:1701 #: build/trans_presets.java:1714 build/trans_presets.java:1728 #: build/trans_presets.java:1825 build/trans_presets.java:1833 #: build/trans_presets.java:1936 build/trans_presets.java:1942 #: build/trans_presets.java:2255 build/trans_presets.java:2279 #: build/trans_presets.java:2514 build/trans_presets.java:2520 #: build/trans_presets.java:2527 build/trans_presets.java:2534 #: build/trans_presets.java:2540 build/trans_presets.java:2546 #: build/trans_presets.java:2568 build/trans_presets.java:2575 #: build/trans_presets.java:2582 build/trans_presets.java:2588 #: build/trans_presets.java:2595 build/trans_presets.java:2601 #: build/trans_presets.java:2607 build/trans_presets.java:2613 #: build/trans_presets.java:2619 build/trans_presets.java:2625 #: build/trans_presets.java:2632 build/trans_presets.java:2639 #: build/trans_presets.java:2646 build/trans_presets.java:2652 #: build/trans_presets.java:2658 build/trans_presets.java:2664 #: build/trans_presets.java:2670 build/trans_presets.java:2676 #: build/trans_presets.java:2683 build/trans_presets.java:2690 #: build/trans_presets.java:2697 build/trans_presets.java:2703 #: build/trans_presets.java:2709 build/trans_presets.java:2720 #: build/trans_presets.java:2728 build/trans_presets.java:2743 #: build/trans_presets.java:2749 build/trans_presets.java:2757 #: build/trans_presets.java:2784 msgid "Tu-Su 08:00-15:00; Sa 08:00-12:00" msgstr "Ma-Do 08:00-15:00; Sa 08:00-12:00" #. group "Bicycle" #. #: build/trans_presets.java:1399 build/trans_presets.java:1452 #: build/trans_surveyor.java:24 msgid "Parking" msgstr "Parcheggio" #. item "Car/Parking" #. #: build/trans_presets.java:1402 msgid "Edit Parking" msgstr "Modifica parcheggio" #. item "Car/Parking" text "Name" #. item "Tourism/Information Terminal" text "Operator" #. item "Tourism/Audioguide" text "Operator" #. item "Amenities/Toilets" text "Operator" #. item "Shops/Vending machine" text "Operator" #: build/trans_presets.java:1405 build/trans_presets.java:1777 #: build/trans_presets.java:1787 build/trans_presets.java:2437 #: build/trans_presets.java:2554 msgid "Reference number" msgstr "Numero di riferimento" #. item "Car/Parking" combo "Type" #: build/trans_presets.java:1406 msgid "multi-storey" msgstr "multi-piano" #: build/trans_presets.java:1406 msgid "surface" msgstr "superficie" #. item "Man Made/Pipeline" combo "Location" #: build/trans_presets.java:1406 build/trans_presets.java:2349 msgid "underground" msgstr "sotterraneo" #: build/trans_presets.java:1407 msgid "Park and Ride" msgstr "Parcheggio di interscambio" #. item "Tourism/Information Terminal" text "Reference number" #. item "Tourism/Audioguide" text "Reference number" #. item "Amenities/Toilets" text "Reference number" #: build/trans_presets.java:1408 build/trans_presets.java:1778 #: build/trans_presets.java:1788 build/trans_presets.java:2438 msgid "Fee" msgstr "Tariffa" #. #: build/trans_presets.java:1410 msgid "Capacity (overall)" msgstr "Capacità (totale)" #. item "Car/Parking" text "Capacity (overall)" #: build/trans_presets.java:1411 msgid "Spaces for Disabled" msgstr "Spazi per disabili" #: build/trans_presets.java:1412 msgid "Spaces for Women" msgstr "Spazi per le donne" #: build/trans_presets.java:1413 msgid "Spaces for Parents" msgstr "Spazi per gli elementi da cui dipende" #: build/trans_presets.java:1414 msgid "See the Wiki for other capacity:[types]=*." msgstr "Vedere il Wiki per un'altra capacità:[tipi]=*." #. item "Car/Parking" label "See the Wiki for other capacity:[types]=*." #: build/trans_presets.java:1416 msgid "Wash" msgstr "Autolavaggio" #. item "Car/Wash" #: build/trans_presets.java:1417 msgid "Edit Car Wash" msgstr "Modifica autolavaggio" #. item "Car/Wash" text "Operator" #. item "Bicycle/Rental" text "Name" #: build/trans_presets.java:1422 build/trans_presets.java:1466 msgid "Shop" msgstr "Negozio" #. item "Car/Shop" #. #: build/trans_presets.java:1424 msgid "Edit Car Shop" msgstr "Concessionaria" #. item "Car/Shop" text "Operator" #: build/trans_presets.java:1429 msgid "Repair" msgstr "Autofficina" #. item "Car/Repair" #: build/trans_presets.java:1430 msgid "Edit Car Repair" msgstr "Modifica autofficina" #. item "Car/Repair" text "Operator" #. item "Bicycle/Parking" text "Capacity" #: build/trans_presets.java:1435 build/trans_presets.java:1459 msgid "Rental" msgstr "Noleggio" #. item "Car/Rental" #. #: build/trans_presets.java:1438 msgid "Edit Car Rental" msgstr "Modifica noleggio automobili" #. item "Car/Rental" text "Operator" #: build/trans_presets.java:1443 msgid "Sharing" msgstr "Condivisione" #. item "Car/Sharing" #. #: build/trans_presets.java:1445 msgid "Edit Car Sharing" msgstr "Modifica condivisione automobili" #. item "Bicycle/Parking" #. #: build/trans_presets.java:1454 msgid "Edit Bicycle Parking" msgstr "Modifica parcheggio per biciclette" #. item "Bicycle/Parking" text "Name" #: build/trans_presets.java:1457 msgid "Capacity" msgstr "Capacità" #. item "Bicycle/Rental" #. #: build/trans_presets.java:1462 msgid "Edit Bicycle Rental" msgstr "Modifica noleggio biciclette" #. item "Bicycle/Shop" #. #: build/trans_presets.java:1469 msgid "Edit Bicycle Shop" msgstr "Modifica negozio di biciclette" #. item "Bicycle/Shop" text "Name" #: build/trans_presets.java:1474 msgid "Public Transport" msgstr "Trasporto pubblico" #. group "Public Transport" #: build/trans_presets.java:1475 msgctxt "railway" msgid "Station" msgstr "Stazione" #. item "Public Transport/Station" #. #: build/trans_presets.java:1478 msgctxt "railway" msgid "Edit Station" msgstr "Modifica stazione" #. item "Public Transport/Station" text "Name" #: build/trans_presets.java:1483 msgid "UIC-Reference" msgstr "Riferimento UIC" #. item "Public Transport/Station" text "UIC-Reference" #.
#: build/trans_presets.java:1486 msgid "Railway Halt" msgstr "Stazione ferroviaria non presidiata" #. item "Public Transport/Railway Halt" #. #: build/trans_presets.java:1488 msgid "Edit Halt" msgstr "Modifica stazione non presidiata" #. item "Public Transport/Railway Halt" text "Name" #.
#: build/trans_presets.java:1495 msgid "Tram Stop" msgstr "Fermata del tram" #. item "Public Transport/Tram Stop" #. #: build/trans_presets.java:1498 msgid "Edit Tram Stop" msgstr "Modifica fermata del tram" #. item "Public Transport/Tram Stop" text "Name" #.
#: build/trans_presets.java:1505 msgid "Railway Platform" msgstr "Piattaforma ferroviaria" #. item "Public Transport/Railway Platform" #. #: build/trans_presets.java:1508 msgid "Edit Railway Platform" msgstr "Modifica una piattaforma ferroviaria" #. item "Public Transport/Railway Platform" label "Edit Railway Platform" #. #. #. item "Public Transport/Bus Platform" label "Edit Bus Platform" #. #. #: build/trans_presets.java:1511 build/trans_presets.java:1553 msgid "Reference (track number)" msgstr "Riferimento (numero del tracciato)" #. item "Public Transport/Railway Platform" text "Width (meters)" #. item "Public Transport/Bus Platform" text "Width (meters)" #: build/trans_presets.java:1513 build/trans_presets.java:1555 msgid "Area" msgstr "Area" #. item "Public Transport/Railway Platform" check "Area" #: build/trans_presets.java:1515 msgid "Subway Entrance" msgstr "Ingresso metropolitana" #. item "Public Transport/Subway Entrance" #. #: build/trans_presets.java:1518 msgid "Edit Subway Entrance" msgstr "Modifica ingresso metropolitana" #. item "Public Transport/Subway Entrance" text "Name" #: build/trans_presets.java:1523 msgid "Wheelchair" msgstr "Sedia a rotelle" #. item "Public Transport/Subway Entrance" check "Bicycle" #.
#. #: build/trans_presets.java:1528 msgid "Bus Station" msgstr "Stazione degli autobus" #. item "Public Transport/Bus Station" #. #: build/trans_presets.java:1531 msgid "Edit Bus Station" msgstr "Modifica una stazione degli autobus" #. item "Public Transport/Bus Station" text "Name" #.
#: build/trans_presets.java:1537 msgid "Bus Stop" msgstr "Fermata dell'autobus" #. item "Public Transport/Bus Stop" #. #: build/trans_presets.java:1541 msgid "Edit Bus Stop" msgstr "Modifica fermata dell'autobus" #. item "Public Transport/Bus Stop" text "Name" #. item "Tourism/Other Information Points" text "Closer Description" #. #: build/trans_presets.java:1546 build/trans_presets.java:1800 #: build/trans_presets.java:2483 msgid "Shelter" msgstr "Pensilina/ricovero" #. item "Public Transport/Bus Stop" check "Shelter" #. #: build/trans_presets.java:1549 msgid "Bus Platform" msgstr "Piattaforma fermata bus" #. item "Public Transport/Bus Platform" #: build/trans_presets.java:1550 msgid "Edit Bus Platform" msgstr "Modifica una piattaforma degli autobus" #. item "Public Transport/Bus Platform" check "Area" #. #: build/trans_presets.java:1558 msgid "Taxi" msgstr "Taxi" #. item "Public Transport/Taxi" #. #: build/trans_presets.java:1560 msgid "Edit Taxi station" msgstr "Stazione dei taxi" #. item "Public Transport/Taxi" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:1565 msgid "Airport" msgstr "Aeroporto" #. item "Public Transport/Airport" #. #: build/trans_presets.java:1567 msgid "Edit Airport" msgstr "Modifica aeroporto" #. item "Public Transport/Airport" text "Reference" #: build/trans_presets.java:1572 msgid "IATA" msgstr "IATA" #. item "Public Transport/Airport" text "IATA" #: build/trans_presets.java:1573 msgid "ICAO" msgstr "ICAO" #. item "Public Transport/Airport" text "ICAO" #. #: build/trans_presets.java:1578 msgid "Travel" msgstr "Viaggio" #. group "Travel" #: build/trans_presets.java:1579 msgid "Accomodation" msgstr "Alloggiamento" #. group "Travel/Accomodation" #. #: build/trans_presets.java:1580 build/trans_surveyor.java:43 msgid "Hotel" msgstr "Hotel" #. item "Travel/Accomodation/Hotel" #. #: build/trans_presets.java:1583 msgid "Edit Hotel" msgstr "Modifica hotel" #. item "Travel/Accomodation/Hotel" text "Name" #: build/trans_presets.java:1586 msgid "Stars" msgstr "Stelle" #. item "Travel/Accomodation/Hotel" combo "Stars" #: build/trans_presets.java:1588 msgid "Motel" msgstr "Motel" #. item "Travel/Accomodation/Motel" #. #: build/trans_presets.java:1590 msgid "Edit Motel" msgstr "Modifica Motel" #. item "Travel/Accomodation/Motel" text "Name" #: build/trans_presets.java:1594 msgid "Guest House" msgstr "Guest House" #. item "Travel/Accomodation/Guest House" #: build/trans_presets.java:1595 msgid "Edit Guest House" msgstr "Modifica Guest House" #. item "Travel/Accomodation/Guest House" text "Name" #: build/trans_presets.java:1599 msgid "Chalet" msgstr "Casetta (chalet)" #. item "Travel/Accomodation/Chalet" #. #: build/trans_presets.java:1601 msgid "Edit Chalet" msgstr "Modifica casetta (chalet)" #. item "Travel/Accomodation/Chalet" text "Name" #: build/trans_presets.java:1605 msgid "Hostel" msgstr "Ostello" #. item "Travel/Accomodation/Hostel" #. #: build/trans_presets.java:1607 msgid "Edit Hostel" msgstr "Modifica ostello" #. item "Travel/Accomodation/Hostel" text "Name" #: build/trans_presets.java:1611 msgid "Alpine Hut" msgstr "Rifugio alpino" #. item "Travel/Accomodation/Alpine Hut" #: build/trans_presets.java:1612 msgid "Edit Alpine Hut" msgstr "Modifica rifugio alpino" #. item "Travel/Accomodation/Alpine Hut" text "Elevation" #: build/trans_presets.java:1617 msgid "Caravan Site" msgstr "Area caravan e camper" #. item "Travel/Accomodation/Caravan Site" #: build/trans_presets.java:1618 msgid "Edit Caravan Site" msgstr "Modifica area caravan e camper" #. item "Travel/Accomodation/Caravan Site" text "Name" #: build/trans_presets.java:1622 msgid "Camping Site" msgstr "Campeggio" #. item "Travel/Accomodation/Camping Site" #. #: build/trans_presets.java:1624 msgid "Edit Camping Site" msgstr "Modifica campeggio" #. item "Travel/Accomodation/Camping Site" text "Name" #: build/trans_presets.java:1629 msgid "Food+Drinks" msgstr "Cibo+bevande" #. group "Food+Drinks" #. #: build/trans_presets.java:1630 build/trans_surveyor.java:47 msgid "Restaurant" msgstr "Ristorante" #. item "Food+Drinks/Restaurant" #. #: build/trans_presets.java:1632 msgid "Edit Restaurant" msgstr "Modifica ristorante" #. item "Food+Drinks/Restaurant" text "Name" #. item "Food+Drinks/Fast Food" text "Name" #: build/trans_presets.java:1635 build/trans_presets.java:1643 msgid "Cuisine" msgstr "Cucina" #. item "Food+Drinks/Restaurant" combo "Cuisine" #. item "Food+Drinks/Fast Food" combo "Cuisine" #: build/trans_presets.java:1635 build/trans_presets.java:1643 msgid "italian" msgstr "italiana" #: build/trans_presets.java:1635 build/trans_presets.java:1643 msgid "chinese" msgstr "cinese" #: build/trans_presets.java:1635 build/trans_presets.java:1643 msgid "pizza" msgstr "pizza" #: build/trans_presets.java:1635 build/trans_presets.java:1643 msgid "burger" msgstr "hamburger" #: build/trans_presets.java:1635 build/trans_presets.java:1643 msgid "greek" msgstr "greca" #: build/trans_presets.java:1635 build/trans_presets.java:1643 msgid "german" msgstr "tedesca" #: build/trans_presets.java:1635 build/trans_presets.java:1643 msgid "indian" msgstr "indiana" #: build/trans_presets.java:1635 build/trans_presets.java:1643 msgid "regional" msgstr "regionale" #: build/trans_presets.java:1635 build/trans_presets.java:1643 msgid "kebab" msgstr "kebab" #: build/trans_presets.java:1635 build/trans_presets.java:1643 msgid "turkish" msgstr "turca" #: build/trans_presets.java:1635 build/trans_presets.java:1643 msgid "asian" msgstr "asiatica" #: build/trans_presets.java:1635 build/trans_presets.java:1643 msgid "thai" msgstr "tailandese" #: build/trans_presets.java:1635 build/trans_presets.java:1643 msgid "mexican" msgstr "messicana" #: build/trans_presets.java:1635 build/trans_presets.java:1643 msgid "japanese" msgstr "giapponese" #: build/trans_presets.java:1638 msgid "Fast Food" msgstr "Fast food" #. item "Food+Drinks/Fast Food" #. #: build/trans_presets.java:1640 msgid "Edit Fast Food Restaurant" msgstr "Modifica fast food" #: build/trans_presets.java:1646 msgid "Cafe" msgstr "Caffetteria" #. item "Food+Drinks/Cafe" #. #: build/trans_presets.java:1648 msgid "Edit Cafe" msgstr "Caffetteria" #: build/trans_presets.java:1653 msgid "Pub" msgstr "Pub" #. item "Food+Drinks/Pub" #. #: build/trans_presets.java:1655 msgid "Edit Pub" msgstr "Modifica Pub" #: build/trans_presets.java:1660 msgid "Biergarten" msgstr "Biergarten" #. item "Food+Drinks/Biergarten" #: build/trans_presets.java:1661 msgid "Edit Biergarten" msgstr "Modifica Biergarten" #: build/trans_presets.java:1666 msgid "Bar" msgstr "Bar" #. item "Food+Drinks/Bar" #. #: build/trans_presets.java:1668 msgid "Edit Bar" msgstr "Modifica Bar" #: build/trans_presets.java:1673 msgid "Nightclub" msgstr "Club notturno" #. item "Food+Drinks/Nightclub" #. #: build/trans_presets.java:1675 msgid "Edit Nightclub" msgstr "Modifica club notturno" #: build/trans_presets.java:1681 msgid "Tourism" msgstr "Turismo" #. group "Tourism" #: build/trans_presets.java:1682 msgid "Attraction" msgstr "Attrazione turistica" #. item "Tourism/Attraction" #: build/trans_presets.java:1683 msgid "Edit Attraction" msgstr "Modifica attrazione turistica" #. item "Tourism/Attraction" text "Opening Hours" #: build/trans_presets.java:1688 msgid "Museum" msgstr "Museo" #. item "Tourism/Museum" #. #: build/trans_presets.java:1690 msgid "Edit Museum" msgstr "Modifica museo" #: build/trans_presets.java:1695 msgid "Zoo" msgstr "Zoo" #. item "Tourism/Zoo" #. #: build/trans_presets.java:1698 msgid "Edit Zoo" msgstr "Modifica zoo" #: build/trans_presets.java:1703 msgid "Viewpoint" msgstr "Punto panoramico" #. item "Tourism/Viewpoint" #. #: build/trans_presets.java:1705 msgid "Edit Viewpoint" msgstr "Modifica punto panoramico" #. item "Tourism/Viewpoint" text "Name" #: build/trans_presets.java:1708 msgid "Look-Out Tower" msgstr "Torre di avvistamento" #. item "Tourism/Viewpoint" check "Look-Out Tower" #: build/trans_presets.java:1710 msgid "Theme Park" msgstr "Parco divertimenti" #. item "Tourism/Theme Park" #: build/trans_presets.java:1711 msgid "Edit Theme Park" msgstr "Modifica parco divertimenti" #: build/trans_presets.java:1716 msgid "Artwork" msgstr "Opera d'arte" #. item "Tourism/Artwork" #. #: build/trans_presets.java:1718 msgid "Edit Artwork" msgstr "Modifica opera d'arte" #. item "Tourism/Artwork" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:1723 msgid "Information Office" msgstr "Ufficio informazioni" #: build/trans_presets.java:1730 msgid "Map" msgstr "Mappa" #. item "Tourism/Map" text "Name" #: build/trans_presets.java:1735 msgid "Detail Grade" msgstr "Grado di dettaglio" #. item "Tourism/Map" combo "Detail Grade" #: build/trans_presets.java:1735 msgid "topo" msgstr "topografico" #. color tertiary #. #. 1 #. 30000 #. #. #. #. #. color deprecated #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. color highway_track #. #. 1 #. 20000 #. #. #. #. #. color street #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:1735 build/trans_style.java:619 #: build/trans_style.java:635 build/trans_style.java:651 #: build/trans_style.java:659 msgid "street" msgstr "strada" #: build/trans_presets.java:1735 msgid "scheme" msgstr "schema" #: build/trans_presets.java:1736 msgid "Shown Area" msgstr "Area visualizzata" #. item "Tourism/Map" combo "Shown Area" #: build/trans_presets.java:1736 msgid "site" msgstr "luogo" #: build/trans_presets.java:1736 msgid "city" msgstr "città" #: build/trans_presets.java:1736 msgid "region" msgstr "regione" #. item "Tourism/Other Information Points" text "Name" #: build/trans_presets.java:1737 build/trans_presets.java:1753 #: build/trans_presets.java:1797 msgid "Closer Description" msgstr "Descrizione più specifica" #. item "Tourism/Map" text "Closer Description" #. #. item "Tourism/Guidepost" text "Elevation" #. #: build/trans_presets.java:1739 build/trans_presets.java:1762 msgid "Routes shown for:" msgstr "Percorsi segnalati per:" #. item "Tourism/Map" check "Hiking" #. item "Tourism/Guidepost" check "Hiking" #: build/trans_presets.java:1741 build/trans_presets.java:1764 #: build/trans_presets.java:1982 msgid "Cycling" msgstr "Ciclismo" #. item "Tourism/Map" check "Cycling" #. item "Tourism/Guidepost" check "Cycling" #: build/trans_presets.java:1742 build/trans_presets.java:1765 msgid "Mountainbiking" msgstr "Mountain bike" #. item "Tourism/Map" check "Mountainbiking" #. item "Tourism/Guidepost" check "Mountainbiking" #: build/trans_presets.java:1743 build/trans_presets.java:1766 #: build/trans_presets.java:2036 msgid "Skiing" msgstr "Sci" #. item "Tourism/Map" check "Skiing" #. item "Tourism/Guidepost" check "Skiing" #: build/trans_presets.java:1744 build/trans_presets.java:1767 msgid "Riding" msgstr "Equitazione" #. item "Tourism/Map" check "Riding" #. item "Tourism/Guidepost" check "Riding" #: build/trans_presets.java:1745 build/trans_presets.java:1768 msgid "... other transportation modes possible" msgstr "... altre modalità di trasporto possibili" #. item "Tourism/Map" label "... other transportation modes possible" #: build/trans_presets.java:1747 msgid "Information Board" msgstr "Tabellone informativo" #. item "Tourism/Information Board" text "Name" #: build/trans_presets.java:1752 msgid "Board Content" msgstr "Contenuto del cartello" #. item "Tourism/Information Board" combo "Board Content" #: build/trans_presets.java:1752 msgid "notice" msgstr "avviso" #: build/trans_presets.java:1752 msgid "history" msgstr "storia" #: build/trans_presets.java:1752 msgid "nature" msgstr "natura" #: build/trans_presets.java:1752 msgid "wildlife" msgstr "fauna" #: build/trans_presets.java:1752 msgid "plants" msgstr "piantine" #. item "Tourism/Information Board" text "Closer Description" #: build/trans_presets.java:1755 msgid "Guidepost" msgstr "Indicatore stradale" #. item "Tourism/Guidepost" label "... other transportation modes possible" #: build/trans_presets.java:1770 msgid "Information Terminal" msgstr "Terminale informazioni" #. item "Tourism/Information Terminal" text "Name" #. item "Tourism/Audioguide" text "Name" #: build/trans_presets.java:1775 build/trans_presets.java:1785 msgid "Closer description" msgstr "Descrizione dettagliata" #: build/trans_presets.java:1780 msgid "Audioguide" msgstr "Audio-guida" #. #: build/trans_presets.java:1790 msgid "Audioguide via mobile phone?" msgstr "Audio-guida tramite cellulare?" #. item "Tourism/Audioguide" label "Audioguide via mobile phone?" #: build/trans_presets.java:1791 msgid "Phone number" msgstr "Numero di telefono" #. item "Tourism/Audioguide" text "Phone number" #: build/trans_presets.java:1793 msgid "Other Information Points" msgstr "Altri punti informativi" #. item "Tourism/Shelter" #: build/trans_presets.java:1801 msgid "Edit Shelter" msgstr "Modifica pensilina/ricovero" #. item "Tourism/Shelter" text "Name" #. item "Tourism/Picnic Site" text "Name" #: build/trans_presets.java:1804 build/trans_presets.java:1810 msgid "Fireplace" msgstr "Caminetto" #. item "Tourism/Shelter" check "Fireplace" #: build/trans_presets.java:1806 msgid "Picnic Site" msgstr "Area picnic" #. item "Tourism/Picnic Site" #: build/trans_presets.java:1807 msgid "Edit Picnic Site" msgstr "Modifica area picnic" #. item "Tourism/Picnic Site" check "Fireplace" #: build/trans_presets.java:1813 msgid "Historic Places" msgstr "Luoghi storici" #. group "Historic Places" #: build/trans_presets.java:1814 msgid "Castle" msgstr "Castello" #. item "Historic Places/Castle" #. #: build/trans_presets.java:1817 msgid "Edit Castle" msgstr "Modifica castello" #. item "Historic Places/Castle" text "Name" #: build/trans_presets.java:1821 msgid "Ruins" msgstr "Rovine" #. item "Historic Places/Ruins" #: build/trans_presets.java:1822 msgid "Edit Ruins" msgstr "Modifica rovine" #: build/trans_presets.java:1827 msgid "Archaeological Site" msgstr "Sito archeologico" #. item "Historic Places/Archaeological Site" #. #: build/trans_presets.java:1830 msgid "Edit Archaeological Site" msgstr "Modifica sito archeologico" #: build/trans_presets.java:1835 msgid "Battlefield" msgstr "Campo di battaglia" #. item "Historic Places/Battlefield" #. #: build/trans_presets.java:1837 msgid "Edit Battlefield" msgstr "Modifica campo di battaglia" #. item "Historic Places/Battlefield" text "Name" #: build/trans_presets.java:1841 msgid "Palaeontological Site" msgstr "Sito paleontologico" #. item "Historic Places/Palaeontological Site" #. #: build/trans_presets.java:1843 msgid "Edit Palaeontological Site" msgstr "Modifica sito paleontologico" #. item "Historic Places/Palaeontological Site" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:1848 msgid "Monument" msgstr "Monumento" #. item "Historic Places/Monument" #: build/trans_presets.java:1849 msgid "Edit Monument" msgstr "Modifica monumento" #. item "Historic Places/Monument" text "Name" #: build/trans_presets.java:1853 msgid "Memorial" msgstr "Memoriale" #. item "Historic Places/Memorial" #. #: build/trans_presets.java:1855 msgid "Edit Memorial" msgstr "Modifica memoriale" #. item "Historic Places/Memorial" text "Name" #: build/trans_presets.java:1859 msgid "Wayside Cross" msgstr "Crocefisso" #. item "Historic Places/Wayside Cross" #: build/trans_presets.java:1860 msgid "Edit Wayside Cross" msgstr "Crocefisso" #. item "Historic Places/Wayside Cross" text "Name" #: build/trans_presets.java:1864 msgid "Wayside Shrine" msgstr "Edicola votiva" #. item "Historic Places/Wayside Shrine" #: build/trans_presets.java:1865 msgid "Edit Wayside Shrine" msgstr "Modifica edicola votiva" #. item "Historic Places/Wayside Shrine" text "Name" #: build/trans_presets.java:1869 msgid "Boundary Stone" msgstr "Pietra limite" #. item "Historic Places/Boundary Stone" #: build/trans_presets.java:1870 msgid "Edit Boundary Stone" msgstr "Modifica pietra limite" #. item "Historic Places/Boundary Stone" text "Name" #: build/trans_presets.java:1875 msgid "Leisure" msgstr "Svago" #. group "Leisure" #: build/trans_presets.java:1876 msgid "Water Park" msgstr "Parco acquatico" #. item "Leisure/Water Park" #: build/trans_presets.java:1877 msgid "Edit Water Park" msgstr "Modifica parco acquatico" #. item "Leisure/Water Park" text "Name" #: build/trans_presets.java:1881 msgid "Playground" msgstr "Parco giochi" #. item "Leisure/Playground" #. #: build/trans_presets.java:1883 msgid "Edit Playground" msgstr "Modifica parco giochi" #. item "Leisure/Playground" text "Name" #: build/trans_presets.java:1887 msgid "Fishing" msgstr "Riserva di pesca" #. item "Leisure/Fishing" #: build/trans_presets.java:1888 msgid "Edit Fishing" msgstr "Modifica riserva di pesca" #. item "Leisure/Fishing" text "Name" #: build/trans_presets.java:1894 build/trans_presets.java:2699 msgid "Sports" msgstr "Articoli sportivi" #. group "Sports" #: build/trans_presets.java:1895 msgid "Sport Facilities" msgstr "Strutture sportive" #. group "Sports/Sport Facilities" #: build/trans_presets.java:1896 msgid "Stadium" msgstr "Stadio" #. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" #: build/trans_presets.java:1897 msgid "Edit Stadium" msgstr "Modifica stadio" #. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" text "Name" #. #. item "Sports/Sport Facilities/Sports Centre" text "Name" #. #. item "Sports/Sport Facilities/Pitch" text "Name" #. #. item "Sports/Sport Facilities/Racetrack" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:1901 build/trans_presets.java:1910 #: build/trans_presets.java:1919 build/trans_presets.java:1928 msgid "select sport:" msgstr "seleziona uno sport:" #. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" label "select sport:" #. #. item "Sports/Sport Facilities/Sports Centre" label "select sport:" #. #. item "Sports/Sport Facilities/Pitch" label "select sport:" #. #. item "Sports/Sport Facilities/Racetrack" label "select sport:" #. #. color boundary #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:1903 build/trans_presets.java:1912 #: build/trans_presets.java:1921 build/trans_presets.java:1930 #: build/trans_style.java:3580 build/trans_style.java:3588 #: build/trans_style.java:3596 build/trans_style.java:3604 #: build/trans_style.java:3612 build/trans_style.java:3620 #: build/trans_style.java:3628 build/trans_style.java:3636 #: build/trans_style.java:3644 build/trans_style.java:3652 #: build/trans_style.java:3660 build/trans_style.java:3668 #: build/trans_style.java:3676 build/trans_style.java:3684 #: build/trans_style.java:3692 build/trans_style.java:3700 #: build/trans_style.java:3708 build/trans_style.java:3716 #: build/trans_style.java:3724 build/trans_style.java:3732 #: build/trans_style.java:3740 build/trans_style.java:3748 #: build/trans_style.java:3756 build/trans_style.java:3764 #: build/trans_style.java:3772 build/trans_style.java:3780 #: build/trans_style.java:3788 build/trans_style.java:3796 #: build/trans_style.java:3804 build/trans_style.java:3812 #: build/trans_style.java:3820 build/trans_style.java:3828 #: build/trans_style.java:3836 build/trans_style.java:3844 #: build/trans_style.java:3852 build/trans_style.java:3860 #: build/trans_style.java:3868 build/trans_style.java:3876 #: build/trans_style.java:3884 build/trans_style.java:3892 #: build/trans_style.java:3900 build/trans_style.java:3908 #: build/trans_style.java:3916 build/trans_style.java:3924 #: build/trans_style.java:3932 build/trans_style.java:3940 #: build/trans_style.java:3948 msgid "sport" msgstr "sport" #. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" #. item "Sports/Sport Facilities/Sports Centre" combo "sport" #. item "Sports/Sport Facilities/Pitch" combo "sport" #. item "Sports/Sport Facilities/Racetrack" combo "sport" #: build/trans_presets.java:1903 build/trans_presets.java:1912 #: build/trans_presets.java:1921 build/trans_presets.java:1930 msgid "multi" msgstr "polivalente" #: build/trans_presets.java:1903 build/trans_presets.java:1912 #: build/trans_presets.java:1921 build/trans_presets.java:1930 msgid "archery" msgstr "tiro con l'arco" #: build/trans_presets.java:1903 build/trans_presets.java:1912 #: build/trans_presets.java:1921 build/trans_presets.java:1930 msgid "athletics" msgstr "atletica" #: build/trans_presets.java:1903 build/trans_presets.java:1912 #: build/trans_presets.java:1921 build/trans_presets.java:1930 msgid "australian_football" msgstr "football_australiano" #: build/trans_presets.java:1903 build/trans_presets.java:1912 #: build/trans_presets.java:1921 build/trans_presets.java:1930 msgid "baseball" msgstr "baseball" #: build/trans_presets.java:1903 build/trans_presets.java:1912 #: build/trans_presets.java:1921 build/trans_presets.java:1930 msgid "basketball" msgstr "pallacanestro" #: build/trans_presets.java:1903 build/trans_presets.java:1912 #: build/trans_presets.java:1921 build/trans_presets.java:1930 msgid "boules" msgstr "boules" #: build/trans_presets.java:1903 build/trans_presets.java:1912 #: build/trans_presets.java:1921 build/trans_presets.java:1930 msgid "bowls" msgstr "boccie" #: build/trans_presets.java:1903 build/trans_presets.java:1912 #: build/trans_presets.java:1921 build/trans_presets.java:1930 msgid "canoe" msgstr "canoa" #: build/trans_presets.java:1903 build/trans_presets.java:1912 #: build/trans_presets.java:1921 build/trans_presets.java:1930 msgid "climbing" msgstr "arrampicata" #: build/trans_presets.java:1903 build/trans_presets.java:1912 #: build/trans_presets.java:1921 build/trans_presets.java:1930 msgid "cricket" msgstr "cricket" #: build/trans_presets.java:1903 build/trans_presets.java:1912 #: build/trans_presets.java:1921 build/trans_presets.java:1930 msgid "cricket_nets" msgstr "reti_cricket" #: build/trans_presets.java:1903 build/trans_presets.java:1912 #: build/trans_presets.java:1921 build/trans_presets.java:1930 msgid "croquet" msgstr "croquet" #: build/trans_presets.java:1903 build/trans_presets.java:1912 #: build/trans_presets.java:1921 build/trans_presets.java:1930 msgid "cycling" msgstr "ciclismo" #: build/trans_presets.java:1903 build/trans_presets.java:1912 #: build/trans_presets.java:1921 build/trans_presets.java:1930 msgid "dog_racing" msgstr "cinodromo" #: build/trans_presets.java:1903 build/trans_presets.java:1912 #: build/trans_presets.java:1921 build/trans_presets.java:1930 msgid "equestrian" msgstr "sport_equestri" #: build/trans_presets.java:1903 build/trans_presets.java:1912 #: build/trans_presets.java:1921 build/trans_presets.java:1930 msgid "football" msgstr "football_americano" #: build/trans_presets.java:1903 build/trans_presets.java:1912 #: build/trans_presets.java:1921 build/trans_presets.java:1930 msgid "golf" msgstr "golf" #: build/trans_presets.java:1903 build/trans_presets.java:1912 #: build/trans_presets.java:1921 build/trans_presets.java:1930 msgid "gymnastics" msgstr "ginnastica" #: build/trans_presets.java:1903 build/trans_presets.java:1912 #: build/trans_presets.java:1921 build/trans_presets.java:1930 msgid "hockey" msgstr "hockey" #: build/trans_presets.java:1903 build/trans_presets.java:1912 #: build/trans_presets.java:1921 build/trans_presets.java:1930 msgid "horse_racing" msgstr "ippodromo" #: build/trans_presets.java:1903 build/trans_presets.java:1912 #: build/trans_presets.java:1921 build/trans_presets.java:1930 msgid "motor" msgstr "autodromo" #: build/trans_presets.java:1903 build/trans_presets.java:1912 #: build/trans_presets.java:1921 build/trans_presets.java:1930 msgid "pelota" msgstr "pelota" #: build/trans_presets.java:1903 build/trans_presets.java:1912 #: build/trans_presets.java:1921 build/trans_presets.java:1930 msgid "racquet" msgstr "racchette" #: build/trans_presets.java:1903 build/trans_presets.java:1912 #: build/trans_presets.java:1921 build/trans_presets.java:1930 msgid "rugby" msgstr "rugby" #: build/trans_presets.java:1903 build/trans_presets.java:1912 #: build/trans_presets.java:1921 build/trans_presets.java:1930 msgid "shooting" msgstr "poligono_di_tiro" #: build/trans_presets.java:1903 build/trans_presets.java:1912 #: build/trans_presets.java:1921 build/trans_presets.java:1930 msgid "skateboard" msgstr "skateboard" #: build/trans_presets.java:1903 build/trans_presets.java:1912 #: build/trans_presets.java:1921 build/trans_presets.java:1930 msgid "skating" msgstr "pattinaggio" #: build/trans_presets.java:1903 build/trans_presets.java:1912 #: build/trans_presets.java:1921 build/trans_presets.java:1930 msgid "skiing" msgstr "comprensorio_sciistico" #: build/trans_presets.java:1903 build/trans_presets.java:1912 #: build/trans_presets.java:1921 build/trans_presets.java:1930 msgid "soccer" msgstr "calcio" #: build/trans_presets.java:1903 build/trans_presets.java:1912 #: build/trans_presets.java:1921 build/trans_presets.java:1930 msgid "swimming" msgstr "piscina" #: build/trans_presets.java:1903 build/trans_presets.java:1912 #: build/trans_presets.java:1921 build/trans_presets.java:1930 msgid "table_tennis" msgstr "ping_pong" #: build/trans_presets.java:1903 build/trans_presets.java:1912 #: build/trans_presets.java:1921 build/trans_presets.java:1930 msgid "tennis" msgstr "tennis" #: build/trans_presets.java:1905 msgid "Sports Centre" msgstr "Centro sportivo" #. item "Sports/Sport Facilities/Sports Centre" #: build/trans_presets.java:1906 msgid "Edit Sports Centre" msgstr "Modifica centro sportivo" #: build/trans_presets.java:1914 msgid "Pitch" msgstr "Campo sportivo" #. item "Sports/Sport Facilities/Pitch" #: build/trans_presets.java:1915 msgid "Edit Pitch" msgstr "Modifica campo sportivo" #: build/trans_presets.java:1923 msgid "Racetrack" msgstr "Circuito (pista)" #. item "Sports/Sport Facilities/Racetrack" #: build/trans_presets.java:1924 msgid "Edit Racetrack" msgstr "Modifica circuito (pista)" #: build/trans_presets.java:1932 msgid "Golf Course" msgstr "Campo da golf" #. item "Sports/Sport Facilities/Golf Course" #: build/trans_presets.java:1933 msgid "Edit Golf Course" msgstr "Modifica campo da golf" #: build/trans_presets.java:1938 msgid "Miniature Golf" msgstr "Minigolf" #. item "Sports/Sport Facilities/Miniature Golf" #: build/trans_presets.java:1939 msgid "Edit Miniature Golf" msgstr "Modifica minigolf" #: build/trans_presets.java:1945 msgid "Sport" msgstr "Sport" #. group "Sport" #: build/trans_presets.java:1946 msgid "Multi" msgstr "Struttura polivalente" #. item "Sport/Multi" #: build/trans_presets.java:1947 msgid "Edit Multi" msgstr "Modifica struttura polivalente" #. item "Sport/Multi" text "Name" #. item "Sport/10pin" text "Name" #. item "Sport/Athletics" text "Name" #. item "Sport/Archery" text "Name" #. item "Sport/Climbing" text "Name" #. item "Sport/Canoeing" text "Name" #. item "Sport/Cycling" text "Name" #. item "Sport/Dog Racing" text "Name" #. item "Sport/Equestrian" text "Name" #. item "Sport/Horse Racing" text "Name" #. item "Sport/Gymnastics" text "Name" #. item "Sport/Motor Sports" text "Name" #. item "Sport/Skating" text "Name" #. item "Sport/Skateboard" text "Name" #. item "Sport/Swimming" text "Name" #. item "Sport/Shooting" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Soccer" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Football" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Australian Football" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Baseball" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Basketball" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Golf" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Boule" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Bowls" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Cricket" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Cricket Nets" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Croquet" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Hockey" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Pelota" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Racquet" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Rugby" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Table Tennis" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Tennis" text "Name" #: build/trans_presets.java:1950 build/trans_presets.java:1956 #: build/trans_presets.java:1962 build/trans_presets.java:1968 #: build/trans_presets.java:1974 build/trans_presets.java:1980 #: build/trans_presets.java:1986 build/trans_presets.java:1992 #: build/trans_presets.java:1998 build/trans_presets.java:2004 #: build/trans_presets.java:2010 build/trans_presets.java:2016 #: build/trans_presets.java:2022 build/trans_presets.java:2028 #: build/trans_presets.java:2034 build/trans_presets.java:2043 #: build/trans_presets.java:2050 build/trans_presets.java:2058 #: build/trans_presets.java:2064 build/trans_presets.java:2070 #: build/trans_presets.java:2076 build/trans_presets.java:2082 #: build/trans_presets.java:2088 build/trans_presets.java:2094 #: build/trans_presets.java:2100 build/trans_presets.java:2106 #: build/trans_presets.java:2112 build/trans_presets.java:2118 #: build/trans_presets.java:2124 build/trans_presets.java:2130 #: build/trans_presets.java:2136 build/trans_presets.java:2142 #: build/trans_presets.java:2148 build/trans_presets.java:2154 msgid "type" msgstr "tipo" #. item "Sport/Multi" combo "type" #. item "Sport/10pin" combo "type" #. item "Sport/Athletics" combo "type" #. item "Sport/Archery" combo "type" #. item "Sport/Climbing" combo "type" #. item "Sport/Canoeing" combo "type" #. item "Sport/Cycling" combo "type" #. item "Sport/Dog Racing" combo "type" #. item "Sport/Equestrian" combo "type" #. item "Sport/Horse Racing" combo "type" #. item "Sport/Gymnastics" combo "type" #. item "Sport/Motor Sports" combo "type" #. item "Sport/Skating" combo "type" #. item "Sport/Skateboard" combo "type" #. item "Sport/Swimming" combo "type" #. item "Sport/Skiing" combo "type" #. item "Sport/Shooting" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Soccer" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Football" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Australian Football" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Baseball" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Basketball" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Boule" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Bowls" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Cricket" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Cricket Nets" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Croquet" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Hockey" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Pelota" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Racquet" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Rugby" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Table Tennis" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Tennis" combo "type" #: build/trans_presets.java:1950 build/trans_presets.java:1956 #: build/trans_presets.java:1962 build/trans_presets.java:1968 #: build/trans_presets.java:1974 build/trans_presets.java:1980 #: build/trans_presets.java:1986 build/trans_presets.java:1992 #: build/trans_presets.java:1998 build/trans_presets.java:2004 #: build/trans_presets.java:2010 build/trans_presets.java:2016 #: build/trans_presets.java:2022 build/trans_presets.java:2028 #: build/trans_presets.java:2034 build/trans_presets.java:2043 #: build/trans_presets.java:2050 build/trans_presets.java:2058 #: build/trans_presets.java:2064 build/trans_presets.java:2070 #: build/trans_presets.java:2076 build/trans_presets.java:2082 #: build/trans_presets.java:2088 build/trans_presets.java:2094 #: build/trans_presets.java:2100 build/trans_presets.java:2106 #: build/trans_presets.java:2112 build/trans_presets.java:2118 #: build/trans_presets.java:2124 build/trans_presets.java:2130 #: build/trans_presets.java:2136 build/trans_presets.java:2142 #: build/trans_presets.java:2148 build/trans_presets.java:2154 msgid "pitch" msgstr "campo_sportivo" #: build/trans_presets.java:1950 build/trans_presets.java:1956 #: build/trans_presets.java:1962 build/trans_presets.java:1968 #: build/trans_presets.java:1974 build/trans_presets.java:1980 #: build/trans_presets.java:1986 build/trans_presets.java:1992 #: build/trans_presets.java:1998 build/trans_presets.java:2004 #: build/trans_presets.java:2010 build/trans_presets.java:2016 #: build/trans_presets.java:2022 build/trans_presets.java:2028 #: build/trans_presets.java:2034 build/trans_presets.java:2043 #: build/trans_presets.java:2050 build/trans_presets.java:2058 #: build/trans_presets.java:2064 build/trans_presets.java:2070 #: build/trans_presets.java:2076 build/trans_presets.java:2082 #: build/trans_presets.java:2088 build/trans_presets.java:2094 #: build/trans_presets.java:2100 build/trans_presets.java:2106 #: build/trans_presets.java:2112 build/trans_presets.java:2118 #: build/trans_presets.java:2124 build/trans_presets.java:2130 #: build/trans_presets.java:2136 build/trans_presets.java:2142 #: build/trans_presets.java:2148 build/trans_presets.java:2154 msgid "sports_centre" msgstr "centro_sportivo" #: build/trans_presets.java:1950 build/trans_presets.java:1956 #: build/trans_presets.java:1962 build/trans_presets.java:1968 #: build/trans_presets.java:1974 build/trans_presets.java:1980 #: build/trans_presets.java:1986 build/trans_presets.java:1992 #: build/trans_presets.java:1998 build/trans_presets.java:2004 #: build/trans_presets.java:2010 build/trans_presets.java:2016 #: build/trans_presets.java:2022 build/trans_presets.java:2028 #: build/trans_presets.java:2034 build/trans_presets.java:2043 #: build/trans_presets.java:2050 build/trans_presets.java:2058 #: build/trans_presets.java:2064 build/trans_presets.java:2070 #: build/trans_presets.java:2076 build/trans_presets.java:2082 #: build/trans_presets.java:2088 build/trans_presets.java:2094 #: build/trans_presets.java:2100 build/trans_presets.java:2106 #: build/trans_presets.java:2112 build/trans_presets.java:2118 #: build/trans_presets.java:2124 build/trans_presets.java:2130 #: build/trans_presets.java:2136 build/trans_presets.java:2142 #: build/trans_presets.java:2148 build/trans_presets.java:2154 msgid "stadium" msgstr "stadio" #: build/trans_presets.java:1950 build/trans_presets.java:1956 #: build/trans_presets.java:1962 build/trans_presets.java:1968 #: build/trans_presets.java:1974 build/trans_presets.java:1980 #: build/trans_presets.java:1986 build/trans_presets.java:1992 #: build/trans_presets.java:1998 build/trans_presets.java:2004 #: build/trans_presets.java:2010 build/trans_presets.java:2016 #: build/trans_presets.java:2022 build/trans_presets.java:2028 #: build/trans_presets.java:2034 build/trans_presets.java:2043 #: build/trans_presets.java:2050 build/trans_presets.java:2058 #: build/trans_presets.java:2064 build/trans_presets.java:2070 #: build/trans_presets.java:2076 build/trans_presets.java:2082 #: build/trans_presets.java:2088 build/trans_presets.java:2094 #: build/trans_presets.java:2100 build/trans_presets.java:2106 #: build/trans_presets.java:2112 build/trans_presets.java:2118 #: build/trans_presets.java:2124 build/trans_presets.java:2130 #: build/trans_presets.java:2136 build/trans_presets.java:2142 #: build/trans_presets.java:2148 build/trans_presets.java:2154 msgid "track" msgstr "tracciato" #: build/trans_presets.java:1952 msgid "10pin" msgstr "Bowling" #. item "Sport/10pin" #: build/trans_presets.java:1953 msgid "Edit 10pin" msgstr "Modifica bowling" #: build/trans_presets.java:1958 msgid "Athletics" msgstr "Atletica" #. item "Sport/Athletics" #: build/trans_presets.java:1959 msgid "Edit Athletics" msgstr "Modifica atletica" #: build/trans_presets.java:1964 msgid "Archery" msgstr "Tiro con l'arco" #. item "Sport/Archery" #: build/trans_presets.java:1965 msgid "Edit Archery" msgstr "Modifica tiro con l'arco" #: build/trans_presets.java:1970 msgid "Climbing" msgstr "Arrampicata" #. item "Sport/Climbing" #: build/trans_presets.java:1971 msgid "Edit Climbing" msgstr "Modifica arrampicata" #: build/trans_presets.java:1976 msgid "Canoeing" msgstr "Canoa" #. item "Sport/Canoeing" #: build/trans_presets.java:1977 msgid "Edit Canoeing" msgstr "Modifca canoa" #. item "Sport/Cycling" #: build/trans_presets.java:1983 msgid "Edit Cycling" msgstr "Modifica ciclismo" #: build/trans_presets.java:1988 msgid "Dog Racing" msgstr "Corse dei cani" #. item "Sport/Dog Racing" #: build/trans_presets.java:1989 msgid "Edit Dog Racing" msgstr "Modifica corse dei cani" #: build/trans_presets.java:1994 msgid "Equestrian" msgstr "Equitazione" #. item "Sport/Equestrian" #: build/trans_presets.java:1995 msgid "Edit Equestrian" msgstr "Modificare Equitazione" #: build/trans_presets.java:2000 msgid "Horse Racing" msgstr "Ippodromo" #. item "Sport/Horse Racing" #: build/trans_presets.java:2001 msgid "Edit Horse Racing" msgstr "Modifica ippodromo" #: build/trans_presets.java:2006 msgid "Gymnastics" msgstr "Ginnastica" #. item "Sport/Gymnastics" #: build/trans_presets.java:2007 msgid "Edit Gymnastics" msgstr "Modificare Ginnastica" #: build/trans_presets.java:2012 msgid "Motor Sports" msgstr "Sport motoristici" #. item "Sport/Motor Sports" #: build/trans_presets.java:2013 msgid "Edit Motor Sports" msgstr "Modifica Sport Motoristici" #: build/trans_presets.java:2018 msgid "Skating" msgstr "Pattinaggio" #. item "Sport/Skating" #: build/trans_presets.java:2019 msgid "Edit Skating" msgstr "Modificare Pattinaggio" #: build/trans_presets.java:2024 msgid "Skateboard" msgstr "Skateboard" #. item "Sport/Skateboard" #: build/trans_presets.java:2025 msgid "Edit Skateboard" msgstr "Modificare Skateboard" #: build/trans_presets.java:2030 msgid "Swimming" msgstr "Piscina" #. item "Sport/Swimming" #: build/trans_presets.java:2031 msgid "Edit Swimming" msgstr "Modificare Nuoto" #. item "Sport/Skiing" #. #: build/trans_presets.java:2038 msgid "Edit Skiing" msgstr "Modificare Sci" #. item "Sport/Skiing" text "Name" #: build/trans_presets.java:2041 msgid "Piste type" msgstr "Tipo di pista" #. item "Sport/Skiing" combo "Piste type" #: build/trans_presets.java:2041 msgid "downhill" msgstr "Sci alpino" #: build/trans_presets.java:2041 msgid "nordic" msgstr "Sci nordico" #: build/trans_presets.java:2041 msgid "snow_park" msgstr "snow_park" #: build/trans_presets.java:2042 msgid "Difficulty" msgstr "Difficoltà" #. item "Sport/Skiing" combo "Difficulty" #: build/trans_presets.java:2042 msgid "novice" msgstr "principante" #: build/trans_presets.java:2042 msgid "easy" msgstr "facile" #: build/trans_presets.java:2042 msgid "intermediate" msgstr "intermedio" #: build/trans_presets.java:2042 msgid "advanced" msgstr "avanzato" #: build/trans_presets.java:2042 msgid "expert" msgstr "esperto" #: build/trans_presets.java:2042 msgid "freeride" msgstr "freeride" #: build/trans_presets.java:2045 msgid "Shooting" msgstr "Poligono di tiro" #. item "Sport/Shooting" #. #: build/trans_presets.java:2047 msgid "Edit Shooting" msgstr "Modifica poligono di tiro" #: build/trans_presets.java:2053 msgid "Sport (Ball)" msgstr "Sport (Pallone)" #. group "Sport (Ball)" #: build/trans_presets.java:2054 msgid "Soccer" msgstr "Calcio" #. item "Sport (Ball)/Soccer" #: build/trans_presets.java:2055 msgid "Edit Soccer" msgstr "Modifica Calcio" #: build/trans_presets.java:2060 msgid "Football" msgstr "Football" #. item "Sport (Ball)/Football" #: build/trans_presets.java:2061 msgid "Edit Football" msgstr "Modifica football" #: build/trans_presets.java:2066 msgid "Australian Football" msgstr "Football australiano" #. item "Sport (Ball)/Australian Football" #: build/trans_presets.java:2067 msgid "Edit Australian Football" msgstr "Modifica football australiano" #: build/trans_presets.java:2072 msgid "Baseball" msgstr "Baseball" #. item "Sport (Ball)/Baseball" #: build/trans_presets.java:2073 msgid "Edit Baseball" msgstr "Modifica Baseball" #: build/trans_presets.java:2078 msgid "Basketball" msgstr "Pallacanestro" #. item "Sport (Ball)/Basketball" #: build/trans_presets.java:2079 msgid "Edit Basketball" msgstr "Modifica Pallacanestro" #: build/trans_presets.java:2084 msgid "Golf" msgstr "Golf" #. item "Sport (Ball)/Golf" #: build/trans_presets.java:2085 msgid "Edit Golf" msgstr "Modifica Golf" #. item "Sport (Ball)/Golf" combo "type" #: build/trans_presets.java:2088 msgid "golf_course" msgstr "campo_da_golf" #: build/trans_presets.java:2090 msgid "Boule" msgstr "Boule (sport popolare in Francia)" #. item "Sport (Ball)/Boule" #: build/trans_presets.java:2091 msgid "Edit Boule" msgstr "Modifica boule (sport popolare in Francia)" #: build/trans_presets.java:2096 msgid "Bowls" msgstr "Bocce" #. item "Sport (Ball)/Bowls" #: build/trans_presets.java:2097 msgid "Edit Bowls" msgstr "Modifica Bocce" #: build/trans_presets.java:2102 msgid "Cricket" msgstr "Cricket" #. item "Sport (Ball)/Cricket" #: build/trans_presets.java:2103 msgid "Edit Cricket" msgstr "Modifica Cricket" #: build/trans_presets.java:2108 msgid "Cricket Nets" msgstr "Reti per Cricket" #. item "Sport (Ball)/Cricket Nets" #: build/trans_presets.java:2109 msgid "Edit Cricket Nets" msgstr "Modifica Reti per Cricket" #: build/trans_presets.java:2114 msgid "Croquet" msgstr "Croquet" #. item "Sport (Ball)/Croquet" #: build/trans_presets.java:2115 msgid "Edit Croquet" msgstr "Modifica croquet" #: build/trans_presets.java:2120 msgid "Hockey" msgstr "Hockey" #. item "Sport (Ball)/Hockey" #: build/trans_presets.java:2121 msgid "Edit Hockey" msgstr "Modifica Hockey" #: build/trans_presets.java:2126 msgid "Pelota" msgstr "Pelota" #. item "Sport (Ball)/Pelota" #: build/trans_presets.java:2127 msgid "Edit Pelota" msgstr "Modifica Pelota" #: build/trans_presets.java:2132 msgid "Racquet" msgstr "Racquet" #. item "Sport (Ball)/Racquet" #: build/trans_presets.java:2133 msgid "Edit Racquet" msgstr "Modifica racquet" #: build/trans_presets.java:2138 msgid "Rugby" msgstr "Rugby" #. item "Sport (Ball)/Rugby" #: build/trans_presets.java:2139 msgid "Edit Rugby" msgstr "Modifica Rugby" #: build/trans_presets.java:2144 msgid "Table Tennis" msgstr "Tennis da tavolo" #. item "Sport (Ball)/Table Tennis" #: build/trans_presets.java:2145 msgid "Edit Table Tennis" msgstr "Modifica Tenniis da tavolo" #: build/trans_presets.java:2150 msgid "Tennis" msgstr "Tennis" #. item "Sport (Ball)/Tennis" #: build/trans_presets.java:2151 msgid "Edit Tennis" msgstr "Modifica Tennis" #: build/trans_presets.java:2158 msgid "Man-Made" msgstr "Artificiale" #. group "Man-Made" #: build/trans_presets.java:2159 msgid "Buildings" msgstr "Edifici" #. group "Man-Made/Buildings" #: build/trans_presets.java:2160 msgid "Building" msgstr "Palazzo" #. item "Man-Made/Buildings/Building" #. #: build/trans_presets.java:2163 msgid "Public Building" msgstr "Edificio pubblico" #. item "Man-Made/Buildings/Public Building" #. #: build/trans_presets.java:2165 msgid "Edit Public Building" msgstr "Modifica edificio pubblico" #. item "Man-Made/Buildings/Public Building" text "Name" #: build/trans_presets.java:2169 msgid "Town hall" msgstr "Municipio" #. item "Man-Made/Buildings/Town hall" #. #: build/trans_presets.java:2171 msgid "Edit Town hall" msgstr "Modifica municipio" #. item "Man-Made/Buildings/Town hall" text "Name" #: build/trans_presets.java:2175 msgid "Embassy" msgstr "Ambasciata" #. item "Man-Made/Buildings/Embassy" #. #: build/trans_presets.java:2177 msgid "Edit Embassy" msgstr "Modifica ambasciata" #. item "Man-Made/Buildings/Embassy" text "Name" #: build/trans_presets.java:2181 msgid "Courthouse" msgstr "Tribunale" #. item "Man-Made/Buildings/Courthouse" #. #: build/trans_presets.java:2184 msgid "Edit Courthouse" msgstr "Modifica Palazzio del tribunale" #. item "Man-Made/Buildings/Courthouse" text "Name" #: build/trans_presets.java:2188 msgid "Prison" msgstr "Prigione" #. item "Man-Made/Buildings/Prison" #. #: build/trans_presets.java:2191 msgid "Edit Prison" msgstr "Modifica Prigione" #. item "Man-Made/Buildings/Prison" text "Name" #: build/trans_presets.java:2195 msgid "Police" msgstr "Polizia" #. item "Man-Made/Buildings/Police" #. #: build/trans_presets.java:2199 msgid "Edit Police" msgstr "Modifica Polizia" #. item "Man-Made/Buildings/Police" text "Name" #: build/trans_presets.java:2203 msgid "Fire Station" msgstr "Vigili del fuoco" #. item "Man-Made/Buildings/Fire Station" #. #: build/trans_presets.java:2206 msgid "Edit Fire Station" msgstr "Modifica vigili del fuoco" #. item "Man-Made/Buildings/Fire Station" text "Name" #: build/trans_presets.java:2210 msgid "Post Office" msgstr "Ufficio Postale" #. item "Man-Made/Buildings/Post Office" #. #: build/trans_presets.java:2212 msgid "Edit Post Office" msgstr "Modifica Ufficio Postale" #. item "Man-Made/Buildings/Post Office" text "Operator" #. #: build/trans_presets.java:2218 msgid "Kindergarten" msgstr "Asilo" #. item "Man-Made/Buildings/Kindergarten" #: build/trans_presets.java:2219 msgid "Edit Kindergarten" msgstr "Modifica Asilo" #. item "Man-Made/Buildings/Kindergarten" text "Name" #: build/trans_presets.java:2223 msgid "School" msgstr "Scuola" #. item "Man-Made/Buildings/School" #. #: build/trans_presets.java:2225 msgid "Edit School" msgstr "Modifica Scuola" #. item "Man-Made/Buildings/School" text "Name" #: build/trans_presets.java:2229 msgid "University" msgstr "Università" #. item "Man-Made/Buildings/University" #. #: build/trans_presets.java:2231 msgid "Edit University" msgstr "Modifica Università" #. item "Man-Made/Buildings/University" text "Name" #: build/trans_presets.java:2235 msgid "College" msgstr "Scuola superiore" #. item "Man-Made/Buildings/College" #. #: build/trans_presets.java:2237 msgid "Edit College" msgstr "Modifica Scuola superiore" #. item "Man-Made/Buildings/College" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:2242 msgid "Cinema" msgstr "Cinema" #. item "Man-Made/Buildings/Cinema" #. #: build/trans_presets.java:2245 msgid "Edit Cinema" msgstr "Modifica Cinema" #. item "Man-Made/Buildings/Cinema" text "Name" #: build/trans_presets.java:2249 msgid "Library" msgstr "Biblioteca" #. item "Man-Made/Buildings/Library" #. #: build/trans_presets.java:2252 msgid "Edit Library" msgstr "Modifica biblioteca" #: build/trans_presets.java:2257 msgid "Arts Centre" msgstr "Centro Artistico" #. item "Man-Made/Buildings/Arts Centre" #. #: build/trans_presets.java:2259 msgid "Edit Arts Centre" msgstr "Modifica centro d'arte" #. item "Man-Made/Buildings/Arts Centre" text "Name" #: build/trans_presets.java:2263 msgid "Theatre" msgstr "Teatro" #. item "Man-Made/Buildings/Theatre" #. #: build/trans_presets.java:2266 msgid "Edit Theatre" msgstr "Modifica Teatro" #. item "Man-Made/Buildings/Theatre" text "Name" #: build/trans_presets.java:2270 msgid "Place of Worship" msgstr "Luogo di culto" #. item "Man-Made/Buildings/Place of Worship" #. #: build/trans_presets.java:2274 msgid "Edit Place of Worship" msgstr "Modifica Luogo di culto" #. item "Man-Made/Buildings/Place of Worship" text "Name" #. item "Land use/Graveyard" text "Name" #. item "Land use/Cemetery" text "Name" #: build/trans_presets.java:2277 build/trans_presets.java:3074 #: build/trans_presets.java:3083 msgid "Religion" msgstr "Religione" #. item "Man-Made/Buildings/Place of Worship" combo "Religion" #. item "Land use/Graveyard" combo "Religion" #. item "Land use/Cemetery" combo "Religion" #: build/trans_presets.java:2277 build/trans_presets.java:3074 #: build/trans_presets.java:3083 msgid "bahai" msgstr "bahaismo" #: build/trans_presets.java:2277 build/trans_presets.java:3074 #: build/trans_presets.java:3083 msgid "buddhist" msgstr "Buddista" #: build/trans_presets.java:2277 build/trans_presets.java:3074 #: build/trans_presets.java:3083 msgid "christian" msgstr "Cristiana" #: build/trans_presets.java:2277 build/trans_presets.java:3074 #: build/trans_presets.java:3083 msgid "hindu" msgstr "induismo" #: build/trans_presets.java:2277 build/trans_presets.java:3074 #: build/trans_presets.java:3083 msgid "jain" msgstr "giainismo" #: build/trans_presets.java:2277 build/trans_presets.java:3074 #: build/trans_presets.java:3083 msgid "jewish" msgstr "Ebraica" #: build/trans_presets.java:2277 build/trans_presets.java:3074 #: build/trans_presets.java:3083 msgid "muslim" msgstr "Mussulmana" #: build/trans_presets.java:2277 build/trans_presets.java:3074 #: build/trans_presets.java:3083 msgid "sikh" msgstr "sikh" #: build/trans_presets.java:2277 build/trans_presets.java:3074 #: build/trans_presets.java:3083 msgid "spiritualist" msgstr "Spiritualista" #: build/trans_presets.java:2277 build/trans_presets.java:3074 #: build/trans_presets.java:3083 msgid "taoist" msgstr "taoismo" #: build/trans_presets.java:2277 build/trans_presets.java:3074 #: build/trans_presets.java:3083 msgid "unitarian" msgstr "unitariano" #: build/trans_presets.java:2277 build/trans_presets.java:3074 #: build/trans_presets.java:3083 msgid "zoroastrian" msgstr "zoroastrismo" #: build/trans_presets.java:2278 build/trans_presets.java:3075 #: build/trans_presets.java:3084 msgid "Denomination" msgstr "Denominazione" #. item "Man-Made/Buildings/Place of Worship" combo "Denomination" #. item "Land use/Graveyard" combo "Denomination" #. item "Land use/Cemetery" combo "Denomination" #: build/trans_presets.java:2278 build/trans_presets.java:3075 #: build/trans_presets.java:3084 msgid "anglican" msgstr "Anglicana" #: build/trans_presets.java:2278 build/trans_presets.java:3075 #: build/trans_presets.java:3084 msgid "baptist" msgstr "Battista" #: build/trans_presets.java:2278 build/trans_presets.java:3075 #: build/trans_presets.java:3084 msgid "catholic" msgstr "Cattolica" #: build/trans_presets.java:2278 build/trans_presets.java:3075 #: build/trans_presets.java:3084 msgid "evangelical" msgstr "Evangelica" #: build/trans_presets.java:2278 build/trans_presets.java:3075 #: build/trans_presets.java:3084 msgid "jehovahs_witness" msgstr "Testimoni di Geova" #: build/trans_presets.java:2278 build/trans_presets.java:3075 #: build/trans_presets.java:3084 msgid "lutheran" msgstr "Luterana" #: build/trans_presets.java:2278 build/trans_presets.java:3075 #: build/trans_presets.java:3084 msgid "methodist" msgstr "Metodista" #: build/trans_presets.java:2278 build/trans_presets.java:3075 #: build/trans_presets.java:3084 msgid "mormon" msgstr "Mormone" #: build/trans_presets.java:2278 build/trans_presets.java:3075 #: build/trans_presets.java:3084 msgid "orthodox" msgstr "Ortodossa" #: build/trans_presets.java:2278 build/trans_presets.java:3075 #: build/trans_presets.java:3084 msgid "pentecostal" msgstr "Pentecostale" #: build/trans_presets.java:2278 build/trans_presets.java:3075 #: build/trans_presets.java:3084 msgid "presbyterian" msgstr "Prebiteriana" #: build/trans_presets.java:2278 build/trans_presets.java:3075 #: build/trans_presets.java:3084 msgid "protestant" msgstr "Protestante" #: build/trans_presets.java:2278 build/trans_presets.java:3075 #: build/trans_presets.java:3084 msgid "quaker" msgstr "Quacchera" #: build/trans_presets.java:2278 build/trans_presets.java:3075 #: build/trans_presets.java:3084 msgid "shia" msgstr "sciismo" #: build/trans_presets.java:2278 build/trans_presets.java:3075 #: build/trans_presets.java:3084 msgid "sunni" msgstr "sunnismo" #. #: build/trans_presets.java:2282 msgid "Addresses" msgstr "Indirizzi" #. item "Man-Made/Buildings/Addresses" #. #: build/trans_presets.java:2285 msgid "Edit Address Information" msgstr "Modifica dati indirizzo" #. item "Man-Made/Buildings/Addresses" label "Edit Address Information" #. #: build/trans_presets.java:2287 msgid "House number" msgstr "Numero civico" #. item "Man-Made/Buildings/Addresses" text "House number" #. #: build/trans_presets.java:2289 msgid "House name" msgstr "Nome Casa" #. item "Man-Made/Buildings/Addresses" text "Street name" #: build/trans_presets.java:2291 msgid "City name" msgstr "Nome città" #. item "Man-Made/Buildings/Addresses" text "City name" #: build/trans_presets.java:2292 msgid "Post code" msgstr "Codice postale" #. item "Man-Made/Buildings/Addresses" text "Post code" #: build/trans_presets.java:2293 msgid "Country code" msgstr "Codice nazione" #. item "Man-Made/Buildings/Address Interpolation" #. #: build/trans_presets.java:2299 msgid "Edit Address Interpolation" msgstr "Modifica interpolazione indirizzo" #. item "Man-Made/Buildings/Address Interpolation" label "Edit Address Interpolation" #. #: build/trans_presets.java:2301 msgid "Numbering scheme" msgstr "Schema numerazione" #. item "Man-Made/Buildings/Address Interpolation" combo "Numbering scheme" #: build/trans_presets.java:2301 msgid "odd" msgstr "dispari" #: build/trans_presets.java:2301 msgid "even" msgstr "pari" #: build/trans_presets.java:2301 msgid "alphabetic" msgstr "alfabetico" #: build/trans_presets.java:2304 msgid "Man Made" msgstr "Artificiale" #. group "Man Made" #: build/trans_presets.java:2305 msgid "Works" msgstr "Fabbrica" #. item "Man Made/Works" #: build/trans_presets.java:2306 msgid "Edit Works" msgstr "Modifica fabbrica" #. item "Man Made/Works" text "Name" #: build/trans_presets.java:2310 msgid "Tower" msgstr "Torre" #. item "Man Made/Tower" #: build/trans_presets.java:2311 msgid "Edit Tower" msgstr "Modifica torre" #. item "Man Made/Tower" text "Name" #: build/trans_presets.java:2314 msgid "Tower type" msgstr "Tipo di torre" #. item "Man Made/Tower" combo "Tower type" #: build/trans_presets.java:2314 msgid "communication" msgstr "telecomunicazioni" #: build/trans_presets.java:2314 msgid "observation" msgstr "osservazione" #. #: build/trans_presets.java:2316 msgid "Height (meters)" msgstr "Altezza (metri)" #. item "Man Made/Tower" text "Operator" #. #: build/trans_presets.java:2320 msgid "Water Tower" msgstr "Torre idrica" #. item "Man Made/Water Tower" #: build/trans_presets.java:2321 msgid "Edit Water Tower" msgstr "Modifica torre idrica" #. item "Man Made/Water Tower" text "Name" #: build/trans_presets.java:2325 msgid "Gasometer" msgstr "Gasometro" #. item "Man Made/Gasometer" #: build/trans_presets.java:2326 msgid "Edit Gasometer" msgstr "Modifica gasometro" #. item "Man Made/Gasometer" text "Name" #: build/trans_presets.java:2330 msgid "Lighthouse" msgstr "Faro" #. item "Man Made/Lighthouse" #. #: build/trans_presets.java:2332 msgid "Edit Lighthouse" msgstr "Modifica faro" #. item "Man Made/Lighthouse" text "Name" #: build/trans_presets.java:2336 msgid "Windmill" msgstr "Mulino a vento" #. item "Man Made/Windmill" #. #: build/trans_presets.java:2338 msgid "Edit Windmill" msgstr "Modifica mulino a vento" #. item "Man Made/Windmill" text "Name" #: build/trans_presets.java:2342 msgid "Pipeline" msgstr "Conduttura" #. item "Man Made/Pipeline" #. #: build/trans_presets.java:2345 msgid "Edit Pipeline" msgstr "Modifica conduttura" #: build/trans_presets.java:2348 msgid "oil" msgstr "petrolio" #: build/trans_presets.java:2348 build/trans_presets.java:2390 msgid "gas" msgstr "gas" #: build/trans_presets.java:2348 msgid "sewage" msgstr "liquami" #: build/trans_presets.java:2348 msgid "heat" msgstr "calore" #: build/trans_presets.java:2348 msgid "any substance" msgstr "qualunque sostanza" #: build/trans_presets.java:2349 msgid "underwater" msgstr "subacqueo" #: build/trans_presets.java:2349 msgid "overground" msgstr "sopra il suolo" #: build/trans_presets.java:2351 msgid "Wastewater Plant" msgstr "Depuratore acqua" #. item "Man Made/Wastewater Plant" #. #: build/trans_presets.java:2355 msgid "Edit Wastewater Plant" msgstr "Modifica depuratore acqua" #. item "Man Made/Wastewater Plant" text "Name" #: build/trans_presets.java:2359 msgid "Crane" msgstr "Gru permanente" #. item "Man Made/Crane" #. #: build/trans_presets.java:2361 msgid "Edit Crane" msgstr "Modifica gru permanente" #. item "Man Made/Crane" text "Name" #: build/trans_presets.java:2365 msgid "Beacon" msgstr "Torre radio" #. item "Man Made/Beacon" #. #: build/trans_presets.java:2367 msgid "Edit Beacon" msgstr "Modifica torre radio" #. item "Man Made/Beacon" text "Name" #: build/trans_presets.java:2371 msgid "Survey Point" msgstr "Punto geodetico o altra stazione fissa" #. item "Man Made/Survey Point" #. #: build/trans_presets.java:2373 msgid "Edit Survey Point" msgstr "Modifica punto geodetico o altra stazione fissa" #. item "Man Made/Survey Point" text "Name" #: build/trans_presets.java:2377 msgid "Surveillance" msgstr "Telecamera di sorveglianza" #. item "Man Made/Surveillance" #. #: build/trans_presets.java:2379 msgid "Edit Surveillance Camera" msgstr "Modifica telecamera di sorveglianza" #. item "Man Made/Surveillance" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:2384 msgid "Power Generator" msgstr "Centrale elettrica" #. item "Man Made/Power Generator" #. #: build/trans_presets.java:2388 msgid "Edit Power Generator" msgstr "Modifica centrale elettrica" #. item "Man Made/Power Generator" combo "Type" #: build/trans_presets.java:2390 msgid "wind" msgstr "eolica" #: build/trans_presets.java:2390 msgid "hydro" msgstr "idroelettrica" #: build/trans_presets.java:2390 msgid "fossil" msgstr "a combustibile fossile" #: build/trans_presets.java:2390 msgid "nuclear" msgstr "fissione nucleare" #: build/trans_presets.java:2390 msgid "coal" msgstr "carbone" #: build/trans_presets.java:2390 msgid "photovoltaic" msgstr "fotovoltaico" #. item "Man Made/Power Generator" text "Name" #: build/trans_presets.java:2393 msgid "Power Station" msgstr "Stazione elettrica" #. item "Man Made/Power Station" #. #: build/trans_presets.java:2396 msgid "Edit Power Station" msgstr "Modifica stazione elettrica" #. item "Man Made/Power Station" text "Reference" #: build/trans_presets.java:2402 msgid "Power Sub Station" msgstr "Sottostazione elettrica" #. item "Man Made/Power Sub Station" #. #: build/trans_presets.java:2405 msgid "Edit Power Sub Station" msgstr "Modifica sottostazione elettrica" #. item "Man Made/Power Sub Station" text "Operator" #. item "Man Made/Power Line" text "Operator" #: build/trans_presets.java:2408 build/trans_presets.java:2425 msgid "Line reference" msgstr "Riferimento linea" #. item "Man Made/Power Sub Station" text "Line reference" #: build/trans_presets.java:2410 msgid "Power Tower" msgstr "Pilone (elettricità)" #. item "Man Made/Power Tower" #. #: build/trans_presets.java:2415 msgid "Edit Power Tower" msgstr "Modifica pilone (elettricità)" #. item "Man Made/Power Tower" combo "Type" #: build/trans_presets.java:2416 msgid "tower" msgstr "traliccio" #: build/trans_presets.java:2416 msgid "pole" msgstr "palo" #: build/trans_presets.java:2417 msgid "Tower reference" msgstr "Riferimento torre" #. item "Man Made/Power Tower" text "Tower reference" #: build/trans_presets.java:2419 msgid "Power Line" msgstr "Linea elettrica" #. item "Man Made/Power Line" #. #: build/trans_presets.java:2422 msgid "Edit Power Line" msgstr "Modifica linea elettrica" #. item "Man Made/Power Line" label "Edit Power Line" #: build/trans_presets.java:2423 msgid "Line type" msgstr "Tipo di linea" #. item "Man Made/Power Line" combo "Line type" #: build/trans_presets.java:2423 msgid "line" msgstr "linea" #: build/trans_presets.java:2423 msgid "minor_line" msgstr "linea minore" #. item "Man Made/Power Line" text "Line reference" #: build/trans_presets.java:2426 msgid "Voltage" msgstr "Tensione" #. item "Man Made/Power Line" text "Voltage" #: build/trans_presets.java:2427 msgid "Amount of Cables" msgstr "Quantità di cavi" #. item "Man Made/Power Line" text "Amount of Cables" #: build/trans_presets.java:2428 msgid "Number of wires (better: conductors) per power cable" msgstr "Numero di fili (conduttori) per cavo elettrico" #. item "Man Made/Power Line" combo "Number of wires (better: conductors) per power cable" #: build/trans_presets.java:2428 msgid "single" msgstr "singola" #: build/trans_presets.java:2428 msgid "double" msgstr "doppia" #: build/trans_presets.java:2428 msgid "triple" msgstr "tripla" #: build/trans_presets.java:2428 msgid "quad" msgstr "quadrupla" #: build/trans_presets.java:2431 msgid "Amenities" msgstr "Servizi" #. group "Amenities" #: build/trans_presets.java:2432 msgid "Toilets" msgstr "Bagni" #. item "Shops/Vending machine" text "Reference number" #: build/trans_presets.java:2439 build/trans_presets.java:2555 msgid "Note" msgstr "Nota" #. item "Amenities/Toilets" text "Note" #: build/trans_presets.java:2441 msgid "Post Box" msgstr "Cassetta Postale" #. item "Amenities/Post Box" text "Operator" #: build/trans_presets.java:2446 msgid "Telephone" msgstr "Telefono" #. item "Amenities/Telephone" #. #: build/trans_presets.java:2449 msgid "Edit Telephone" msgstr "Modifica Telefono" #. item "Amenities/Telephone" text "Operator" #. item "Shops/Vending machine" text "Note" #: build/trans_presets.java:2452 build/trans_presets.java:2556 msgid "Coins" msgstr "Monete" #. item "Amenities/Telephone" check "Coins" #. item "Shops/Vending machine" check "Coins" #: build/trans_presets.java:2453 build/trans_presets.java:2557 msgid "Notes" msgstr "Note" #. item "Amenities/Telephone" check "Notes" #. item "Shops/Vending machine" check "Notes" #: build/trans_presets.java:2454 build/trans_presets.java:2558 msgid "Electronic purses and Charge cards" msgstr "Portafogli elettronici e carte di debito" #. item "Amenities/Telephone" check "Electronic purses and Charge cards" #. item "Shops/Vending machine" check "Electronic purses and Charge cards" #: build/trans_presets.java:2455 build/trans_presets.java:2559 msgid "Debit cards" msgstr "Carte di debito" #. item "Amenities/Telephone" check "Debit cards" #. item "Shops/Vending machine" check "Debit cards" #: build/trans_presets.java:2456 build/trans_presets.java:2560 msgid "Credit cards" msgstr "Carte di credito" #. item "Amenities/Telephone" check "Credit cards" #: build/trans_presets.java:2457 msgid "Telephone cards" msgstr "Carte telefoniche" #. item "Amenities/Telephone" check "Telephone cards" #: build/trans_presets.java:2459 msgid "Recycling" msgstr "Riciclaggio" #. item "Amenities/Recycling" #. #: build/trans_presets.java:2462 msgid "Edit Recycling station" msgstr "Modifica Stazione di riciclaggio" #. item "Amenities/Recycling" label "Edit Recycling station" #. #: build/trans_presets.java:2464 msgid "Batteries" msgstr "Batterie" #. item "Amenities/Recycling" check "Batteries" #: build/trans_presets.java:2465 msgid "Cans" msgstr "Lattine" #. item "Amenities/Recycling" check "Cans" #: build/trans_presets.java:2466 msgid "Clothes" msgstr "Vestiti" #. item "Amenities/Recycling" check "Clothes" #: build/trans_presets.java:2467 msgid "Glass" msgstr "Vetro" #. item "Amenities/Recycling" check "Glass" #: build/trans_presets.java:2468 msgid "Paper" msgstr "Carta" #. item "Amenities/Recycling" check "Paper" #: build/trans_presets.java:2469 msgid "Scrap Metal" msgstr "Rottami metallici" #. item "Amenities/Recycling" check "Scrap Metal" #: build/trans_presets.java:2471 msgid "Bench" msgstr "Panchina" #. item "Amenities/Bench" #. #. #: build/trans_presets.java:2474 msgid "Backrest" msgstr "Schienale" #: build/trans_presets.java:2475 msgid "Material" msgstr "Materiale" #. item "Amenities/Bench" combo "Material" #: build/trans_presets.java:2475 msgid "stone" msgstr "pietra" #: build/trans_presets.java:2475 msgid "plastic" msgstr "plastica" #: build/trans_presets.java:2476 msgid "Colour" msgstr "Colore" #. item "Amenities/Bench" combo "Colour" #: build/trans_presets.java:2476 msgid "black" msgstr "nero" #: build/trans_presets.java:2476 msgid "brown" msgstr "marrone" #. color historic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color green #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color green #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color green #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color forest #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color green #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color cemetery #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color green #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:2476 build/trans_style.java:3071 #: build/trans_style.java:3079 build/trans_style.java:3087 #: build/trans_style.java:3095 build/trans_style.java:3143 #: build/trans_style.java:3151 build/trans_style.java:3249 #: build/trans_style.java:3257 msgid "green" msgstr "verde" #: build/trans_presets.java:2476 msgid "red" msgstr "rosso" #: build/trans_presets.java:2476 msgid "blue" msgstr "blu" #: build/trans_presets.java:2476 msgid "gray" msgstr "grigio" #: build/trans_presets.java:2476 msgid "white" msgstr "bianco" #: build/trans_presets.java:2477 msgid "Amount of Seats" msgstr "Quantità di posti" #. item "Amenities/Bench" combo "Amount of Seats" #: build/trans_presets.java:2479 msgid "Hunting Stand" msgstr "Postazione di caccia" #. item "Amenities/Hunting Stand" #: build/trans_presets.java:2480 msgid "Edit Hunting Stand" msgstr "Modifica una postazione di caccia" #. item "Amenities/Hunting Stand" label "Edit Hunting Stand" #. #. item "Land use/Tree" text "Type" #: build/trans_presets.java:2482 build/trans_presets.java:2944 msgid "Height" msgstr "Modifica Albero" #. item "Amenities/Hunting Stand" combo "Height" #: build/trans_presets.java:2482 msgid "low" msgstr "basso" #: build/trans_presets.java:2482 msgid "half" msgstr "mezzo" #: build/trans_presets.java:2482 msgid "full" msgstr "completo" #: build/trans_presets.java:2484 msgid "Hide" msgstr "Nascondi" #: build/trans_presets.java:2485 msgid "Lock" msgstr "Blocco" #: build/trans_presets.java:2487 msgid "Fountain" msgstr "Fontana" #. item "Amenities/Fountain" #. #: build/trans_presets.java:2490 msgid "Edit Fountain" msgstr "Modifica Fontana" #. item "Amenities/Fountain" text "Name" #: build/trans_presets.java:2494 msgid "Drinking Water" msgstr "Acqua potabile" #. item "Amenities/Drinking Water" #. #: build/trans_presets.java:2497 msgid "Edit Drinking Water" msgstr "Modifica acqua potabile" #. item "Amenities/Drinking Water" text "Name" #: build/trans_presets.java:2501 msgid "Baby Hatch" msgstr "Culla per la vita" #. item "Amenities/Baby Hatch" #. #: build/trans_presets.java:2503 msgid "Edit Baby Hatch" msgstr "Modifica culla per la vita" #. item "Amenities/Baby Hatch" text "Opening Hours" #: build/trans_presets.java:2509 msgid "Shops" msgstr "Negozi" #. group "Shops" #: build/trans_presets.java:2510 msgid "Supermarket" msgstr "Supermercato" #. item "Shops/Supermarket" #: build/trans_presets.java:2511 msgid "Edit Supermarket" msgstr "Modifica Supermercato" #: build/trans_presets.java:2516 msgid "Chemist" msgstr "Farmacista" #. item "Shops/Chemist" #: build/trans_presets.java:2517 msgid "Edit Chemist" msgstr "Modifica farmacista" #: build/trans_presets.java:2522 msgid "Convenience Store" msgstr "Minimarket" #. item "Shops/Convenience Store" #. #: build/trans_presets.java:2524 msgid "Edit Convenience Store" msgstr "Modifica minimarket" #: build/trans_presets.java:2529 msgid "Kiosk" msgstr "Chiosco" #. item "Shops/Kiosk" #. #: build/trans_presets.java:2531 msgid "Edit Kiosk" msgstr "Modificia Chiosco" #: build/trans_presets.java:2536 msgid "Book Store" msgstr "Libreria" #. item "Shops/Book Store" #: build/trans_presets.java:2537 msgid "Edit Book Store" msgstr "Modifica libreria" #: build/trans_presets.java:2542 msgid "Travel Agency" msgstr "Agenzia di viaggi" #. item "Shops/Travel Agency" #: build/trans_presets.java:2543 msgid "Edit Travel Agency" msgstr "Modifica agenzia di viaggi" #: build/trans_presets.java:2548 msgid "Vending machine" msgstr "Distributore automatico" #. item "Shops/Vending machine" #. #: build/trans_presets.java:2550 msgid "Edit Vending machine" msgstr "Modifica Distributore automatico" #. item "Shops/Vending machine" label "Edit Vending machine" #. #: build/trans_presets.java:2552 msgid "Vending products" msgstr "Distributore automatico" #. item "Shops/Vending machine" combo "Vending products" #: build/trans_presets.java:2552 msgid "public_transport_tickets" msgstr "Biglietti trasporto pubblico" #: build/trans_presets.java:2552 msgid "public_transport_plans" msgstr "Orari trasporto pubblico" #: build/trans_presets.java:2552 msgid "parking_tickets" msgstr "Biglietti per il parcheggio" #: build/trans_presets.java:2552 msgid "food" msgstr "Alimenti" #: build/trans_presets.java:2552 msgid "drinks" msgstr "Bevande" #: build/trans_presets.java:2552 msgid "sweets" msgstr "Dolci" #: build/trans_presets.java:2552 msgid "cigarettes" msgstr "Sigarette" #: build/trans_presets.java:2552 msgid "photos" msgstr "fotografie" #: build/trans_presets.java:2552 msgid "animal_food" msgstr "Cibo per animali" #: build/trans_presets.java:2552 msgid "news_papers" msgstr "Giornali" #: build/trans_presets.java:2552 msgid "toys" msgstr "giocattoli" #: build/trans_presets.java:2552 msgid "stamps" msgstr "francobolli" #: build/trans_presets.java:2552 msgid "SIM-cards" msgstr "Schede SIM" #: build/trans_presets.java:2552 msgid "telephone_vouchers" msgstr "buoni_telefonici" #: build/trans_presets.java:2552 msgid "vouchers" msgstr "buoni" #: build/trans_presets.java:2552 msgid "condoms" msgstr "preservativi" #: build/trans_presets.java:2552 msgid "tampons" msgstr "assorbenti" #: build/trans_presets.java:2552 msgid "excrement_bags" msgstr "Sacchetto per escrementi" #. item "Shops/Vending machine" check "Credit cards" #: build/trans_presets.java:2561 msgid "Account or loyalty cards" msgstr "Conto o carta fedeltà" #. item "Shops/Vending machine" check "Account or loyalty cards" #: build/trans_presets.java:2563 msgid "Butcher" msgstr "Macellaio" #. item "Shops/Butcher" #. #: build/trans_presets.java:2565 msgid "Edit Butcher" msgstr "Modifica Macellaio" #: build/trans_presets.java:2570 msgid "Baker" msgstr "Panificio" #. item "Shops/Baker" #. #: build/trans_presets.java:2572 msgid "Edit Baker" msgstr "Modifica Panificio" #: build/trans_presets.java:2577 msgid "Florist" msgstr "Fiorista" #. item "Shops/Florist" #. #: build/trans_presets.java:2579 msgid "Edit Florist" msgstr "Modifica Fiorista" #: build/trans_presets.java:2584 msgid "Organic" msgstr "Prodotti biologici" #. item "Shops/Organic" #: build/trans_presets.java:2585 msgid "Edit Organic Shop" msgstr "Modifica negozio di prodotti biologici" #: build/trans_presets.java:2590 msgid "Alcohol" msgstr "Alcolici (non in Italia)" #. item "Shops/Alcohol" #. #: build/trans_presets.java:2592 msgid "Edit Alcohol Shop" msgstr "Modifica negozio di alcolici (non in Italia)" #: build/trans_presets.java:2597 msgid "Beverages" msgstr "Bevande" #. item "Shops/Beverages" #: build/trans_presets.java:2598 msgid "Edit Beverages Shop" msgstr "Modifica negozio di bevande" #: build/trans_presets.java:2603 msgid "Computer" msgstr "Computer" #. item "Shops/Computer" #: build/trans_presets.java:2604 msgid "Edit Computer Shop" msgstr "Modifica negozio di informatica" #: build/trans_presets.java:2609 msgid "Electronics" msgstr "Elettronica" #. item "Shops/Electronics" #: build/trans_presets.java:2610 msgid "Edit Electronics Shop" msgstr "Modifica Negozio di Elettronica" #: build/trans_presets.java:2615 msgid "Hifi" msgstr "Hi-Fi" #. item "Shops/Hifi" #: build/trans_presets.java:2616 msgid "Edit Hifi Shop" msgstr "Modifica negozio di Hi-Fi" #: build/trans_presets.java:2621 msgid "Furniture" msgstr "Mobilia" #. item "Shops/Furniture" #: build/trans_presets.java:2622 msgid "Edit Furniture Shop" msgstr "Modifica Negozio di Mobilia" #: build/trans_presets.java:2627 msgid "Garden Centre" msgstr "Giardinaggio" #. item "Shops/Garden Centre" #. #: build/trans_presets.java:2629 msgid "Edit Garden Centre" msgstr "Modifica giardinaggio" #: build/trans_presets.java:2634 msgid "Hardware" msgstr "Ferramenta" #. item "Shops/Hardware" #. #: build/trans_presets.java:2636 msgid "Edit Hardware Store" msgstr "Modifica Negozio di Ferramenta" #: build/trans_presets.java:2641 msgid "Do-it-yourself-store" msgstr "Fai-da-te" #. item "Shops/Do-it-yourself-store" #. #: build/trans_presets.java:2643 msgid "Edit Do-it-yourself-store" msgstr "Modifica negozio Fai-da-te" #: build/trans_presets.java:2648 msgid "Stationery" msgstr "Cartoleria" #. item "Shops/Stationery" #: build/trans_presets.java:2649 msgid "Edit Stationery Shop" msgstr "Modifica cartoleria" #: build/trans_presets.java:2654 msgid "Hairdresser" msgstr "Parrucchiere/barbiere" #. item "Shops/Hairdresser" #: build/trans_presets.java:2655 msgid "Edit Hairdresser" msgstr "Modifica parrucchiere/barbiere" #: build/trans_presets.java:2660 msgid "Shoes" msgstr "Calzature" #. item "Shops/Shoes" #: build/trans_presets.java:2661 msgid "Edit Shoe Shop" msgstr "Modifica Negozio di Scarpe" #: build/trans_presets.java:2666 msgid "Toys" msgstr "Giocattoli" #. item "Shops/Toys" #: build/trans_presets.java:2667 msgid "Edit Toy Shop" msgstr "Modifica Negozio di Giocattoli" #: build/trans_presets.java:2672 msgid "Video" msgstr "Videoteca" #. item "Shops/Video" #: build/trans_presets.java:2673 msgid "Edit Video Shop" msgstr "Modifica videoteca" #: build/trans_presets.java:2678 msgid "Dry Cleaning" msgstr "Lavanderia a secco" #. item "Shops/Dry Cleaning" #. #: build/trans_presets.java:2680 msgid "Edit Dry Cleaning" msgstr "Modifica Lavanderia a secco" #: build/trans_presets.java:2685 msgid "Laundry" msgstr "Lavanderia" #. item "Shops/Laundry" #. #: build/trans_presets.java:2687 msgid "Edit Laundry" msgstr "Modifica lavanderia" #: build/trans_presets.java:2692 msgid "Outdoor" msgstr "Sport all'aperto" #. item "Shops/Outdoor" #. #: build/trans_presets.java:2694 msgid "Edit Outdoor Shop" msgstr "Modifica sport all'aperto" #. item "Shops/Sports" #: build/trans_presets.java:2700 msgid "Edit Sports Shop" msgstr "Modifica articoli sportivi" #: build/trans_presets.java:2705 msgid "Optician" msgstr "Ottico" #. item "Shops/Optician" #: build/trans_presets.java:2706 msgid "Edit Optician" msgstr "Modifica Ottico" #: build/trans_presets.java:2713 msgid "Cash" msgstr "Contanti" #. group "Cash" #: build/trans_presets.java:2714 msgid "Bank" msgstr "Banca" #. item "Cash/Bank" #. #: build/trans_presets.java:2716 msgid "Edit Bank" msgstr "Modifica banca" #: build/trans_presets.java:2721 build/trans_presets.java:2730 msgid "Automated Teller Machine" msgstr "Bancomat" #. item "Cash/Bank" check "Automated Teller Machine" #: build/trans_presets.java:2723 msgid "Money Exchange" msgstr "Cambiavalute" #. item "Cash/Money Exchange" #. #: build/trans_presets.java:2725 msgid "Edit Money Exchange" msgstr "Modifica cambiavalute" #. item "Cash/Automated Teller Machine" #. #: build/trans_presets.java:2732 msgid "Edit Automated Teller Machine" msgstr "Modifica bancomat" #. item "Cash/Automated Teller Machine" text "Operator" #: build/trans_presets.java:2737 msgid "Health" msgstr "Salute" #. group "Health" #: build/trans_presets.java:2738 msgid "Doctors" msgstr "Ambulatorio" #. item "Health/Doctors" #. #: build/trans_presets.java:2740 msgid "Edit Doctors" msgstr "Modifica ambulatorio" #: build/trans_presets.java:2745 msgid "Dentist" msgstr "Dentista" #. item "Health/Dentist" #: build/trans_presets.java:2746 msgid "Edit Dentist" msgstr "Modifica dentista" #: build/trans_presets.java:2751 msgid "Pharmacy" msgstr "Farmacia" #. item "Health/Pharmacy" #. #: build/trans_presets.java:2753 msgid "Edit Pharmacy" msgstr "Modifica Farmacia" #. item "Health/Pharmacy" label "Edit Pharmacy" #. #: build/trans_presets.java:2755 msgid "Dispensing" msgstr "Vendita medicinali con obbligo di prescrizione" #: build/trans_presets.java:2759 msgid "Hospital" msgstr "Ospedale" #. item "Health/Hospital" #. #: build/trans_presets.java:2761 msgid "Edit Hospital" msgstr "Modifica Ospedale" #. item "Health/Hospital" text "Name" #: build/trans_presets.java:2765 msgid "Emergency Access Point" msgstr "Colonnina SOS" #. item "Health/Emergency Access Point" #. #: build/trans_presets.java:2768 msgid "Edit Emergency Access Point" msgstr "Modifica colonnina SOS" #. item "Health/Emergency Access Point" label "Edit Emergency Access Point" #. #. #: build/trans_presets.java:2771 msgid "Point Number" msgstr "Numero del punto" #. item "Health/Emergency Access Point" text "Point Number" #: build/trans_presets.java:2772 msgid "Point Name" msgstr "Nome del punto" #. item "Health/Emergency Access Point" text "Operator" #: build/trans_presets.java:2774 msgid "Phone Number" msgstr "Numero di telefono" #. item "Health/Emergency Access Point" text "Phone Number" #: build/trans_presets.java:2775 msgid "(Use international code, like +12-345-67890)" msgstr "(Usare prefisso internazionale, es. +12-345-67890)" #. item "Health/Emergency Access Point" label "(Use international code, like +12-345-67890)" #. #: build/trans_presets.java:2778 msgid "Veterinary" msgstr "Veterinario" #. item "Health/Veterinary" #. #: build/trans_presets.java:2781 msgid "Edit Veterinary" msgstr "Modifica veterinario" #: build/trans_presets.java:2788 msgid "Geography" msgstr "Geografia" #. group "Geography" #: build/trans_presets.java:2789 msgid "Places" msgstr "Luoghi" #. group "Geography/Places" #: build/trans_presets.java:2790 msgid "Continent" msgstr "Continente" #. item "Geography/Places/Continent" #: build/trans_presets.java:2791 msgid "Edit Continent" msgstr "Modifica continente" #. item "Geography/Places/Continent" text "Name" #: build/trans_presets.java:2796 msgid "Country" msgstr "Nazione" #. item "Geography/Places/Country" #: build/trans_presets.java:2797 msgid "Edit Country" msgstr "Modifica nazione" #. item "Geography/Places/Country" text "Name" #: build/trans_presets.java:2802 msgid "State" msgstr "Regione" #. item "Geography/Places/State" #: build/trans_presets.java:2803 msgid "Edit State" msgstr "Modifica regione" #. item "Geography/Places/State" text "Name" #: build/trans_presets.java:2808 msgid "Region" msgstr "Provincia" #. item "Geography/Places/Region" #: build/trans_presets.java:2809 msgid "Edit Region" msgstr "Modifica provincia" #. item "Geography/Places/Region" text "Name" #: build/trans_presets.java:2814 msgid "County" msgstr "Contea (in Italia NON usare)" #. item "Geography/Places/County" #: build/trans_presets.java:2815 msgid "Edit County" msgstr "Modifica contea (in Italia NON usare)" #. item "Geography/Places/County" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:2821 msgid "City" msgstr "Città" #. item "Geography/Places/City" #: build/trans_presets.java:2822 msgid "Edit City" msgstr "Modifica città" #. item "Geography/Places/City" text "Name" #: build/trans_presets.java:2827 msgid "Town" msgstr "Paese" #. item "Geography/Places/Town" #. #: build/trans_presets.java:2829 msgid "Edit Town" msgstr "Modifica paese" #. item "Geography/Places/Town" text "Name" #: build/trans_presets.java:2834 msgid "Suburb" msgstr "Sobborgo" #. item "Geography/Places/Suburb" #. #: build/trans_presets.java:2836 msgid "Edit Suburb" msgstr "Modifica Sobborgo" #. item "Geography/Places/Suburb" text "Name" #: build/trans_presets.java:2841 msgid "Village" msgstr "Frazione" #. item "Geography/Places/Village" #: build/trans_presets.java:2842 msgid "Edit Village" msgstr "Modifica Frazione" #. item "Geography/Places/Village" text "Name" #: build/trans_presets.java:2847 msgid "Hamlet" msgstr "Borgo" #. item "Geography/Places/Hamlet" #: build/trans_presets.java:2848 msgid "Edit Hamlet" msgstr "Modifica Borgo" #. item "Geography/Places/Hamlet" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:2854 msgid "Locality" msgstr "Luogo che ha un nome, ma non popolato" #. item "Geography/Places/Locality" #. #: build/trans_presets.java:2856 msgid "Edit Locality" msgstr "Località" #. item "Geography/Places/Locality" text "Name" #: build/trans_presets.java:2861 msgid "Island" msgstr "Isola" #. item "Geography/Places/Island" #. #: build/trans_presets.java:2863 msgid "Edit Island" msgstr "Modifica isola" #. item "Geography/Places/Island" text "Name" #: build/trans_presets.java:2868 msgid "Islet" msgstr "Isoletta" #. item "Geography/Places/Islet" #. #: build/trans_presets.java:2870 msgid "Edit Islet" msgstr "Modifica isoletta" #. item "Geography/Places/Islet" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:2876 msgid "Cave Entrance" msgstr "Entrata di una grotta/caverna" #. item "Geography/Places/Cave Entrance" #. #: build/trans_presets.java:2878 msgid "Edit Cave Entrance" msgstr "Modifica entrata di una grotta/caverna" #. item "Geography/Places/Cave Entrance" text "Name" #: build/trans_presets.java:2882 msgid "Peak" msgstr "Picco montuoso" #. item "Geography/Places/Peak" #. #: build/trans_presets.java:2884 msgid "Edit Peak" msgstr "Modifica picco montuoso" #. item "Geography/Places/Peak" text "Elevation" #: build/trans_presets.java:2889 msgid "Glacier" msgstr "Ghiacciaio" #. item "Geography/Places/Glacier" #. #: build/trans_presets.java:2891 msgid "Edit Glacier" msgstr "Modifica Ghiacciaio" #. item "Geography/Places/Glacier" text "Elevation" #: build/trans_presets.java:2896 msgid "Volcano" msgstr "Vulcano" #. item "Geography/Places/Volcano" #. #: build/trans_presets.java:2898 msgid "Edit Volcano" msgstr "Modifica vulcano" #. item "Geography/Places/Volcano" text "Elevation" #: build/trans_presets.java:2904 msgid "Boundaries" msgstr "Confini" #. group "Boundaries" #: build/trans_presets.java:2905 msgid "National" msgstr "Nazionale" #. item "Boundaries/National" #: build/trans_presets.java:2906 msgid "Edit National Boundary" msgstr "Modifica confine nazionale" #. item "Boundaries/National" text "Name" #: build/trans_presets.java:2911 msgid "Administrative" msgstr "Amministrativo" #. item "Boundaries/Administrative" #: build/trans_presets.java:2912 msgid "Edit Administrative Boundary" msgstr "Modifica confine amministrativo" #. item "Boundaries/Administrative" text "Name" #: build/trans_presets.java:2917 msgid "Civil" msgstr "Civile" #. item "Boundaries/Civil" #: build/trans_presets.java:2918 msgid "Edit Civil Boundary" msgstr "Modifica confine civile" #. item "Boundaries/Civil" text "Name" #: build/trans_presets.java:2923 msgid "Political" msgstr "Politico" #. item "Boundaries/Political" #: build/trans_presets.java:2924 msgid "Edit Political Boundary" msgstr "Modifica confine politico" #. item "Boundaries/Political" text "Name" #: build/trans_presets.java:2929 msgid "National park" msgstr "Parco nazionale" #. item "Boundaries/National park" #: build/trans_presets.java:2930 msgid "Edit National Park Boundary" msgstr "Modifica Confine Parco Nazionale" #. item "Boundaries/National park" text "Name" #: build/trans_presets.java:2936 msgid "Land use" msgstr "Uso del terreno" #. group "Land use" #: build/trans_presets.java:2937 msgid "Tree" msgstr "Albero" #. item "Land use/Tree" #. #: build/trans_presets.java:2940 msgid "Edit Tree" msgstr "Modifica albero singolo" #. item "Land use/Tree" text "Height" #: build/trans_presets.java:2945 msgid "Botanical Name" msgstr "Nome Botanico" #. item "Land use/Tree" text "Botanical Name" #: build/trans_presets.java:2947 msgid "Wood" msgstr "Bosco" #. item "Land use/Wood" #. #: build/trans_presets.java:2950 msgid "Edit Wood" msgstr "Modifica bosco" #. item "Land use/Wood" combo "Type" #. item "Land use/Forest" combo "Type" #: build/trans_presets.java:2953 build/trans_presets.java:2962 msgid "coniferous" msgstr "Conifere" #: build/trans_presets.java:2953 build/trans_presets.java:2962 msgid "deciduous" msgstr "deciduo (caducifoglie)" #: build/trans_presets.java:2953 build/trans_presets.java:2962 msgid "mixed" msgstr "Mista" #: build/trans_presets.java:2955 msgid "Forest" msgstr "Foresta" #. item "Land use/Forest" #. #: build/trans_presets.java:2958 msgid "Edit Forest Landuse" msgstr "Modifica area di foresta" #: build/trans_presets.java:2964 msgid "Nature Reserve" msgstr "Riserva naturale" #. item "Land use/Nature Reserve" #: build/trans_presets.java:2965 msgid "Edit Nature Reserve" msgstr "Modifica riserva naturale" #. item "Land use/Nature Reserve" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:2970 msgid "Scree" msgstr "Ghiaione" #. item "Land use/Scree" #: build/trans_presets.java:2971 msgid "Edit Scree" msgstr "Modifica Ghiaione" #. item "Land use/Scree" text "Name" #: build/trans_presets.java:2975 msgid "Scrub" msgstr "Boscaglia" #. item "Land use/Scrub" #: build/trans_presets.java:2976 msgid "Edit Scrub" msgstr "Modifica boscaglia" #. item "Land use/Scrub" text "Name" #: build/trans_presets.java:2980 msgid "Fell" msgstr "Fell" #. item "Land use/Fell" #. #: build/trans_presets.java:2982 msgid "Edit Fell" msgstr "Modifica Fell" #. item "Land use/Fell" text "Name" #: build/trans_presets.java:2986 msgid "Heath" msgstr "Brughiera" #. item "Land use/Heath" #. #: build/trans_presets.java:2988 msgid "Edit Heath" msgstr "Modifica brughiera" #. item "Land use/Heath" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:2993 msgid "Farmyard" msgstr "Aia" #. item "Land use/Farmyard" #. #: build/trans_presets.java:2996 msgid "Edit Farmyard Landuse" msgstr "Modifica aia" #. item "Land use/Farmyard" text "Name" #: build/trans_presets.java:3001 msgid "Farmland" msgstr "Area agricola" #. item "Land use/Farmland" #: build/trans_presets.java:3002 msgid "Edit Farmland Landuse" msgstr "Modifica area agricola" #. item "Land use/Farmland" text "Name" #: build/trans_presets.java:3007 msgid "Meadow" msgstr "Prato" #. item "Land use/Meadow" #: build/trans_presets.java:3008 msgid "Edit Meadow Landuse" msgstr "Modifica area a prato" #. item "Land use/Meadow" text "Name" #: build/trans_presets.java:3013 msgid "Vineyard" msgstr "Vigna" #. item "Land use/Vineyard" #: build/trans_presets.java:3014 msgid "Edit Vineyard Landuse" msgstr "Modifica area di vigneto" #. item "Land use/Vineyard" text "Name" #: build/trans_presets.java:3019 msgid "Allotments" msgstr "Area pubblica concessa ai cittadini per la realizzazione di orti" #. item "Land use/Allotments" #: build/trans_presets.java:3020 msgid "Edit Allotments Landuse" msgstr "" "Modifica aree pubblica concessa ai cittadini per la realizzazione di orti" #. item "Land use/Allotments" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:3026 msgid "Garden" msgstr "Giardino" #. item "Land use/Garden" #: build/trans_presets.java:3027 msgid "Edit Garden" msgstr "Modifica giardino" #. item "Land use/Garden" text "Name" #: build/trans_presets.java:3031 msgid "Grass" msgstr "Erba" #. item "Land use/Grass" #: build/trans_presets.java:3032 msgid "Edit Grass Landuse" msgstr "Modifica area di prato" #. item "Land use/Grass" text "Name" #: build/trans_presets.java:3037 msgid "Village Green" msgstr "Village Green" #. item "Land use/Village Green" #. #: build/trans_presets.java:3039 msgid "Edit Village Green Landuse" msgstr "Modifica Village Green" #. item "Land use/Village Green" text "Name" #: build/trans_presets.java:3044 msgid "Common" msgstr "Common (UK)" #. item "Land use/Common" #. #: build/trans_presets.java:3046 msgid "Edit Common" msgstr "Modifica una Common (UK)" #. item "Land use/Common" text "Name" #: build/trans_presets.java:3050 msgid "Park" msgstr "Parco" #. item "Land use/Park" #: build/trans_presets.java:3051 msgid "Edit Park" msgstr "Modifica parco" #. item "Land use/Park" text "Name" #: build/trans_presets.java:3055 msgid "Recreation Ground" msgstr "Area di svago" #. item "Land use/Recreation Ground" #. #: build/trans_presets.java:3057 msgid "Edit Recreation Ground Landuse" msgstr "Modifica area di svago" #. item "Land use/Recreation Ground" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:3063 msgid "Residential area" msgstr "Residential Landuse" #. item "Land use/Residential area" #: build/trans_presets.java:3064 msgid "Edit Residential Landuse" msgstr "Modifica Residential Landuse" #. item "Land use/Residential area" text "Name" #: build/trans_presets.java:3069 msgid "Graveyard" msgstr "Cimitero" #. item "Land use/Graveyard" #. #: build/trans_presets.java:3071 msgid "Edit Graveyard" msgstr "Modifica Cimitero" #: build/trans_presets.java:3077 msgid "Cemetery" msgstr "Cimitero" #. item "Land use/Cemetery" #. #: build/trans_presets.java:3079 msgid "Edit Cemetery Landuse" msgstr "Modifica area di cimitero (esteso)" #: build/trans_presets.java:3086 msgid "Retail" msgstr "Commerciale (negozi)" #. item "Land use/Retail" #: build/trans_presets.java:3087 msgid "Edit Retail Landuse" msgstr "Modifica area commerciale (negozi)" #. item "Land use/Retail" text "Name" #: build/trans_presets.java:3092 msgid "Commercial" msgstr "Commerciale (uffici)" #. item "Land use/Commercial" #: build/trans_presets.java:3093 msgid "Edit Commercial Landuse" msgstr "Modifica area commerciale (uffici)" #. item "Land use/Commercial" text "Name" #: build/trans_presets.java:3098 msgid "Industrial" msgstr "Industriale" #. item "Land use/Industrial" #: build/trans_presets.java:3099 msgid "Edit Industrial Landuse" msgstr "Modifica area industriale" #. item "Land use/Industrial" text "Name" #: build/trans_presets.java:3104 msgid "Railway land" msgstr "Deposito materiale ferroviario" #. item "Land use/Railway land" #. #: build/trans_presets.java:3106 msgid "Edit Railway Landuse" msgstr "Modifica deposito materiale ferroviario" #. item "Land use/Railway land" text "Name" #: build/trans_presets.java:3111 msgid "Military" msgstr "Militare" #. item "Land use/Military" #: build/trans_presets.java:3112 msgid "Edit Military Landuse" msgstr "Modifica area militare" #. item "Land use/Military" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:3118 msgid "Construction area" msgstr "Area in costruzione" #. item "Land use/Construction area" #: build/trans_presets.java:3119 msgid "Edit Construction Landuse" msgstr "Modifica area in costruzione" #. item "Land use/Construction area" text "Name" #: build/trans_presets.java:3124 msgid "Brownfield" msgstr "Ridestinazione d'uso" #. item "Land use/Brownfield" #: build/trans_presets.java:3125 msgid "Edit Brownfield Landuse" msgstr "Modifica area di ridestinazione d'uso" #. item "Land use/Brownfield" text "Name" #: build/trans_presets.java:3130 msgid "Greenfield" msgstr "Area agricola destinata alla costruzione" #. item "Land use/Greenfield" #: build/trans_presets.java:3131 msgid "Edit Greenfield Landuse" msgstr "Modifica area agricola destinata alla costruzione" #. item "Land use/Greenfield" text "Name" #: build/trans_presets.java:3136 msgid "Landfill" msgstr "Discarica" #. item "Land use/Landfill" #: build/trans_presets.java:3137 msgid "Edit Landfill Landuse" msgstr "Modifica area di discarica" #. item "Land use/Landfill" text "Name" #: build/trans_presets.java:3142 msgid "Quarry" msgstr "Cava" #. item "Land use/Quarry" #: build/trans_presets.java:3143 msgid "Edit Quarry Landuse" msgstr "Modifica area di cava/miniera" #. group "Relations" #: build/trans_presets.java:3152 msgid "Multipolygon" msgstr "Multi-poligono" #. item "Relations/Multipolygon" #. #: build/trans_presets.java:3156 msgid "Edit Multipolygon" msgstr "Modifica un multi-poligono" #. item "Relations/Multipolygon" text "Name" #. #. #: build/trans_presets.java:3162 msgid "outer segment" msgstr "segmento esterno" #. item "Relations/Multipolygon" role "outer segment" #: build/trans_presets.java:3163 msgid "inner segment" msgstr "segmento interno" #. item "Relations/Multipolygon" role "inner segment" #. #: build/trans_presets.java:3166 msgid "Turn restriction" msgstr "Divieto di svolta" #. item "Relations/Turn restriction" #. #: build/trans_presets.java:3169 msgid "Edit Turn Restriction" msgstr "Modifica un divieto di svolta" #. item "Relations/Turn restriction" label "Edit Turn Restriction" #. #: build/trans_presets.java:3171 msgid "Restriction" msgstr "Divieto" #. item "Relations/Turn restriction" combo "Restriction" #: build/trans_presets.java:3171 msgid "no_left_turn" msgstr "no svolta a sinistra" #: build/trans_presets.java:3171 msgid "no_right_turn" msgstr "no svolta a destra" #: build/trans_presets.java:3171 msgid "no_straight_on" msgstr "non diritto" #: build/trans_presets.java:3171 msgid "no_u_turn" msgstr "no inversione di marcia" #: build/trans_presets.java:3171 msgid "only_right_turn" msgstr "solo svolta a destra" #: build/trans_presets.java:3171 msgid "only_left_turn" msgstr "solo svolta a sinistra" #: build/trans_presets.java:3171 msgid "only_straight_on" msgstr "solo diritto" #. item "Relations/Turn restriction" text "Name" #. #. #: build/trans_presets.java:3176 msgid "from way" msgstr "dal percorso" #. item "Relations/Turn restriction" role "from way" #: build/trans_presets.java:3177 msgid "via node or way" msgstr "attraverso il nodo o percorso" #. item "Relations/Turn restriction" role "via node or way" #: build/trans_presets.java:3178 msgid "to way" msgstr "verso il percorso" #. item "Relations/Turn restriction" role "to way" #. #: build/trans_presets.java:3181 msgid "Route" msgstr "Percorso" #. item "Relations/Route" #. #: build/trans_presets.java:3184 msgid "Edit Route" msgstr "Modifica un percorso" #. item "Relations/Route" label "Edit Route" #. #: build/trans_presets.java:3186 msgid "Route type" msgstr "Tipo di percorso" #. item "Relations/Route" combo "Route type" #. color destination #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. color horse #. #. 1 #. 30000 #. #. #. #. #. color roundabout #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color bicycle #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color bicycle #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color bicycle #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color bicycle #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:3186 build/trans_style.java:233 #: build/trans_style.java:683 build/trans_style.java:906 #: build/trans_style.java:914 build/trans_style.java:922 #: build/trans_style.java:930 build/trans_style.java:938 msgid "bicycle" msgstr "bicicletta" #: build/trans_presets.java:3186 msgid "bus" msgstr "autobus" #: build/trans_presets.java:3186 msgid "road" msgstr "strada" #: build/trans_presets.java:3186 msgid "ferry" msgstr "traghetto" #: build/trans_presets.java:3186 msgid "ski" msgstr "sci" #. color bicycle #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. color bicycle #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color foot #. #. 1 #. 10000 #. #. #. #. #. color foot #. #. 1 #. 10000 #. #. #. #. #. color foot #. color foot #. #. 1 #. 10000 #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:3186 build/trans_style.java:247 #: build/trans_style.java:691 build/trans_style.java:699 #: build/trans_style.java:707 build/trans_style.java:708 #: build/trans_style.java:716 msgid "foot" msgstr "pedone" #: build/trans_presets.java:3186 msgid "hiking" msgstr "escursionismo" #: build/trans_presets.java:3186 msgid "tram" msgstr "tram" #: build/trans_presets.java:3186 msgid "detour" msgstr "deviazione" #. color otherrail #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:3186 build/trans_style.java:1206 msgid "subway" msgstr "metropolitana" #. item "Relations/Route" text "Reference" #: build/trans_presets.java:3189 msgid "Symbol description" msgstr "Descrizione del simbolo" #. item "Relations/Route" text "Description" #. #: build/trans_presets.java:3192 msgid "Network" msgstr "Rete" #. item "Relations/Route" text "Operator" #: build/trans_presets.java:3194 msgid "Route state" msgstr "Stato del percorso" #. item "Relations/Route" combo "Route state" #: build/trans_presets.java:3194 msgid "proposed" msgstr "proposto" #: build/trans_presets.java:3194 msgid "alternate" msgstr "alternativo" #: build/trans_presets.java:3194 msgid "temporary" msgstr "temporaneo" #: build/trans_presets.java:3194 msgid "connection" msgstr "collegamento" #: build/trans_presets.java:3195 msgid "Color (hex)" msgstr "Colore (esadecimale)" #. item "Relations/Route" text "Color (hex)" #. #. #: build/trans_presets.java:3198 msgid "route segment" msgstr "segmento di percorso" #. item "Relations/Route" role "route segment" #: build/trans_presets.java:3199 msgid "forward segment" msgstr "segmento diretto" #. item "Relations/Route" role "forward segment" #: build/trans_presets.java:3200 msgid "backward segment" msgstr "segmento opposto" #. item "Relations/Route" role "backward segment" #: build/trans_presets.java:3201 msgid "halt point" msgstr "punto di fermata" #. item "Relations/Route" role "halt point" #: build/trans_presets.java:3202 msgid "forward halt point" msgstr "punto di fermata diretto" #. item "Relations/Route" role "forward halt point" #: build/trans_presets.java:3203 msgid "backward halt point" msgstr "punto di fermata opposto" #. #. #: build/trans_style.java:72 msgid "standard" msgstr "standard" #. mappaint style named "standard" #. #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. color deprecated #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. color bridge #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. color bridge #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. color bridge #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #: build/trans_style.java:132 build/trans_style.java:146 #: build/trans_style.java:153 build/trans_style.java:160 #: build/trans_style.java:167 msgid "bridge" msgstr "ponte" #. color bridge #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. color bridge #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. color deprecated #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. color deprecated #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. color street #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. color rail #. #. 1 #. 10000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color railwaypoint #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color woodarea #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color deprecated #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. color service #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. #. color deprecated #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color deprecated #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color deprecated #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color deprecated #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color deprecated #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color deprecated #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. color deprecated #. color deprecated #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color deprecated #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:139 build/trans_style.java:174 #: build/trans_style.java:181 build/trans_style.java:188 #: build/trans_style.java:627 build/trans_style.java:824 #: build/trans_style.java:1156 build/trans_style.java:2472 #: build/trans_style.java:3391 build/trans_style.java:3392 #: build/trans_style.java:3962 build/trans_style.java:4270 #: build/trans_style.java:4279 build/trans_style.java:4288 #: build/trans_style.java:4297 build/trans_style.java:4306 #: build/trans_style.java:4315 build/trans_style.java:4324 #: build/trans_style.java:4325 build/trans_style.java:4334 #: build/trans_style.java:4343 msgid "deprecated" msgstr "deprecato" #. color foot #. #. 1 #. 10000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. color service #. #. 1 #. 20000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:275 build/trans_style.java:675 msgid "horse" msgstr "cavallo" #. color horse #. #. 1 #. 30000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color barrier #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color barrier #. color barrier #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color barrier #. color barrier #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color barrier #. color barrier #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color barrier #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color barrier #. color barrier #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color barrier #. color barrier #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color barrier #: build/trans_style.java:382 build/trans_style.java:395 #: build/trans_style.java:396 build/trans_style.java:415 #: build/trans_style.java:416 build/trans_style.java:435 #: build/trans_style.java:436 build/trans_style.java:443 #: build/trans_style.java:456 build/trans_style.java:457 #: build/trans_style.java:470 build/trans_style.java:471 #: build/trans_style.java:484 build/trans_style.java:485 msgid "barrier" msgstr "barriera" #. color barrier #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:542 msgid "motorroad" msgstr "superstrada" #. color street #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. color bicycle #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color highway_track #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color highway_track #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color highway_track #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color highway_track #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:643 build/trans_style.java:948 #: build/trans_style.java:956 build/trans_style.java:964 #: build/trans_style.java:972 build/trans_style.java:980 msgid "highway_track" msgstr "tracciato stradale" #. color foot #. #. 1 #. 10000 #. #. #. #. #. color railwaypoint #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color oldrail #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color rail #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color rail #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color rail #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color rail #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color rail #: build/trans_style.java:724 build/trans_style.java:1180 #: build/trans_style.java:1244 build/trans_style.java:1252 #: build/trans_style.java:1261 build/trans_style.java:1269 #: build/trans_style.java:1277 build/trans_style.java:1278 msgid "rail" msgstr "ferrovia" #. color deprecated #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:839 msgid "services" msgstr "servizi" #. color services #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:847 msgid "ford" msgstr "guado" #. color ford #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:862 msgid "turningcircle" msgstr "slargo per inversione di marcia" #. color construction #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:886 msgid "emergency_access_point" msgstr "punto di accesso di emergenza" #. color water #. #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #. color riverbank #: build/trans_style.java:998 build/trans_style.java:999 msgid "riverbank" msgstr "sponda" #. color water #. #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1015 msgid "stream" msgstr "torrente" #. color water #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1031 msgid "dock" msgstr "darsena" #. color dock #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1053 msgid "aqueduct" msgstr "acquedotto" #. color aqueduct #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color manmade #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color power #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color manmade #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color pipeline #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color manmade #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1062 build/trans_style.java:1091 #: build/trans_style.java:1099 build/trans_style.java:1100 #: build/trans_style.java:1108 build/trans_style.java:1578 #: build/trans_style.java:1585 build/trans_style.java:1594 #: build/trans_style.java:1602 build/trans_style.java:1627 #: build/trans_style.java:1635 build/trans_style.java:1643 #: build/trans_style.java:1651 build/trans_style.java:1658 #: build/trans_style.java:1667 build/trans_style.java:1675 #: build/trans_style.java:1683 build/trans_style.java:1691 msgid "manmade" msgstr "costruzioni umane" #. color manmade #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color railwaypoint #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color railwaypoint #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color deprecated #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color railwaypoint #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1118 build/trans_style.java:1133 #: build/trans_style.java:1148 build/trans_style.java:1164 #: build/trans_style.java:1172 msgid "railwaypoint" msgstr "punto ferroviario" #. color rail #. #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #. #. color railover #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1189 build/trans_style.java:1198 msgid "otherrail" msgstr "altro_ferrovia" #. color otherrail #: build/trans_style.java:1190 msgid "railover" msgstr "ferrovia (sopra)" #. color subway #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color oldrail #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color oldrail #. color oldrail #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color oldrail #: build/trans_style.java:1214 build/trans_style.java:1224 #: build/trans_style.java:1225 build/trans_style.java:1235 #: build/trans_style.java:1236 msgid "oldrail" msgstr "vecchia_ferrovia" #. color rail #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color aeroway #. color aeroway_dark #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1308 build/trans_style.java:1309 #: build/trans_style.java:1341 msgid "aeroway" msgstr "aeroporto" #. color aeroway #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1317 msgid "terminal" msgstr "terminal" #. color terminal #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color aeroway_dark #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1325 build/trans_style.java:1333 msgid "aeroway_dark" msgstr "aeroporto (scuro)" #. color aeroway #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1349 msgid "aeroway_light" msgstr "aeroporto (chiaro)" #. color aeroway_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color aerialway #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color aerialway #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color aerialway #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color aerialway #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1366 build/trans_style.java:1374 #: build/trans_style.java:1382 build/trans_style.java:1390 #: build/trans_style.java:1398 msgid "aerialway" msgstr "struttura_di_risalita" #. color aerialway #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color piste_easy #: build/trans_style.java:1408 build/trans_style.java:1409 msgid "piste_easy" msgstr "pista_facile" #. color piste_easy #. #. 1 #. 30000 #. #. #. #. #. color piste_intermediate #: build/trans_style.java:1417 build/trans_style.java:1418 msgid "piste_intermediate" msgstr "pista_intermedia" #. color piste_intermediate #. #. 1 #. 30000 #. #. #. #. #. color piste_advanced #: build/trans_style.java:1426 build/trans_style.java:1427 msgid "piste_advanced" msgstr "pista_avanzata" #. color piste_advanced #. #. 1 #. 30000 #. #. #. #. #. color piste_expert #: build/trans_style.java:1435 build/trans_style.java:1436 msgid "piste_expert" msgstr "pista esperto" #. color piste_expert #. #. 1 #. 30000 #. #. #. #. #. color piste_freeride #: build/trans_style.java:1444 build/trans_style.java:1445 msgid "piste_freeride" msgstr "pista libera" #. color piste_freeride #. #. 1 #. 30000 #. #. #. #. #. color piste_novice #: build/trans_style.java:1453 build/trans_style.java:1454 msgid "piste_novice" msgstr "pista_principiante" #. color piste_novice #. #. 1 #. 300000 #. #. #. #. #. #. #. #. color power #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color power #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color power #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color power #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color power #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color power #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color power #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color power #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color power #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color power #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color power #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color power #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1465 build/trans_style.java:1479 #: build/trans_style.java:1487 build/trans_style.java:1496 #: build/trans_style.java:1504 build/trans_style.java:1512 #: build/trans_style.java:1520 build/trans_style.java:1528 #: build/trans_style.java:1536 build/trans_style.java:1544 #: build/trans_style.java:1552 build/trans_style.java:1560 #: build/trans_style.java:1568 msgid "power" msgstr "elettricità" #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color pier #: build/trans_style.java:1609 build/trans_style.java:1610 msgid "pier" msgstr "pontile" #. color pier #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1618 msgid "pipeline" msgstr "conduttura" #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color marina #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1701 build/trans_style.java:1709 #: build/trans_style.java:1717 build/trans_style.java:1725 #: build/trans_style.java:1733 build/trans_style.java:1741 #: build/trans_style.java:1757 build/trans_style.java:1765 #: build/trans_style.java:1773 build/trans_style.java:1781 #: build/trans_style.java:1789 build/trans_style.java:1797 #: build/trans_style.java:1805 build/trans_style.java:1813 #: build/trans_style.java:1821 msgid "leisure" msgstr "struttura per lo svago" #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1749 msgid "marina" msgstr "porto turistico" #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. #. color amenity #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1831 build/trans_style.java:1839 #: build/trans_style.java:1847 build/trans_style.java:1855 #: build/trans_style.java:1863 build/trans_style.java:1871 #: build/trans_style.java:1879 build/trans_style.java:1887 msgid "amenity" msgstr "struttura di servizio" #. color amenity #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_traffic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_traffic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_traffic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_traffic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_traffic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_traffic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_traffic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_traffic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_traffic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_traffic #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_traffic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1895 build/trans_style.java:1903 #: build/trans_style.java:1911 build/trans_style.java:1919 #: build/trans_style.java:1927 build/trans_style.java:1935 #: build/trans_style.java:1943 build/trans_style.java:1951 #: build/trans_style.java:1959 build/trans_style.java:1966 #: build/trans_style.java:1975 build/trans_style.java:1983 msgid "amenity_traffic" msgstr "servizio al traffico" #. color amenity_traffic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color light_water #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color health #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1991 build/trans_style.java:2006 #: build/trans_style.java:2014 build/trans_style.java:2022 #: build/trans_style.java:2037 build/trans_style.java:2045 #: build/trans_style.java:2053 build/trans_style.java:2061 #: build/trans_style.java:2176 build/trans_style.java:2184 #: build/trans_style.java:2191 build/trans_style.java:2200 #: build/trans_style.java:2208 build/trans_style.java:2216 #: build/trans_style.java:2224 build/trans_style.java:2232 #: build/trans_style.java:2240 build/trans_style.java:2248 #: build/trans_style.java:2311 build/trans_style.java:2319 #: build/trans_style.java:2327 build/trans_style.java:2336 #: build/trans_style.java:2344 build/trans_style.java:2351 #: build/trans_style.java:2359 build/trans_style.java:2367 #: build/trans_style.java:2375 build/trans_style.java:2383 #: build/trans_style.java:2391 build/trans_style.java:2399 #: build/trans_style.java:2407 build/trans_style.java:2415 #: build/trans_style.java:2423 build/trans_style.java:2431 #: build/trans_style.java:2439 build/trans_style.java:2448 #: build/trans_style.java:2463 msgid "amenity_light" msgstr "struttura di servizio (chiaro)" #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color light_water #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color military #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:2069 build/trans_style.java:2077 #: build/trans_style.java:3310 msgid "light_water" msgstr "acqua (chiaro)" #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color health #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color health #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color health #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color health #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color health #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color health #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:2255 build/trans_style.java:2263 #: build/trans_style.java:2271 build/trans_style.java:2280 #: build/trans_style.java:2287 build/trans_style.java:2295 #: build/trans_style.java:2303 msgid "health" msgstr "salute" #. color deprecated #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:2482 build/trans_style.java:2490 #: build/trans_style.java:2498 build/trans_style.java:2506 #: build/trans_style.java:2514 build/trans_style.java:2522 #: build/trans_style.java:2530 build/trans_style.java:2538 #: build/trans_style.java:2546 build/trans_style.java:2554 #: build/trans_style.java:2562 build/trans_style.java:2570 #: build/trans_style.java:2578 build/trans_style.java:2586 #: build/trans_style.java:2594 build/trans_style.java:2602 #: build/trans_style.java:2610 build/trans_style.java:2618 #: build/trans_style.java:2626 build/trans_style.java:2634 #: build/trans_style.java:2642 build/trans_style.java:2650 #: build/trans_style.java:2658 build/trans_style.java:2666 #: build/trans_style.java:2674 build/trans_style.java:2682 #: build/trans_style.java:2690 build/trans_style.java:2698 #: build/trans_style.java:2706 build/trans_style.java:2714 #: build/trans_style.java:2722 build/trans_style.java:2730 #: build/trans_style.java:2738 build/trans_style.java:2746 #: build/trans_style.java:2754 build/trans_style.java:2762 #: build/trans_style.java:2770 build/trans_style.java:2778 #: build/trans_style.java:2786 build/trans_style.java:2794 #: build/trans_style.java:2802 build/trans_style.java:2810 #: build/trans_style.java:2819 msgid "shop" msgstr "negozio" #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. #. color hotel #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color hotel #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color hotel #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color hotel #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color hotel #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color hotel #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color hotel #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:2829 build/trans_style.java:2837 #: build/trans_style.java:2845 build/trans_style.java:2853 #: build/trans_style.java:2861 build/trans_style.java:2869 #: build/trans_style.java:2877 build/trans_style.java:2885 msgid "hotel" msgstr "hotel" #. color hotel #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color tourism #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color tourism #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color tourism #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color tourism #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color tourism #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color tourism #. color tourism #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color tourism #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. color tourism #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:2893 build/trans_style.java:2901 #: build/trans_style.java:2909 build/trans_style.java:2917 #: build/trans_style.java:2925 build/trans_style.java:2933 #: build/trans_style.java:2934 build/trans_style.java:2942 #: build/trans_style.java:2958 build/trans_style.java:2980 msgid "tourism" msgstr "turismo" #. color tourism #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. #. color historic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color historic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color historic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color historic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color historic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color historic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color historic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color historic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color historic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:2990 build/trans_style.java:2998 #: build/trans_style.java:3006 build/trans_style.java:3014 #: build/trans_style.java:3022 build/trans_style.java:3030 #: build/trans_style.java:3038 build/trans_style.java:3046 #: build/trans_style.java:3054 build/trans_style.java:3062 msgid "historic" msgstr "attrazione storica" #. color green #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3103 msgid "quarry" msgstr "cava/miniera" #. color quarry #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3111 msgid "landfill" msgstr "discarica" #. color landfill #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color basin #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3119 build/trans_style.java:3127 msgid "basin" msgstr "bacino" #. color basin #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3135 msgid "forest" msgstr "foresta" #. color residential #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3167 msgid "farmyard" msgstr "aia" #. color farmyard #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color retail #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3176 build/trans_style.java:3184 msgid "retail" msgstr "area commerciale (negozi)" #. color retail #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3192 msgid "industrial" msgstr "industriale" #. color industrial #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3200 msgid "brownfield" msgstr "ridestinazione d'uso" #. color brownfield #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3208 msgid "greenfield" msgstr "area agricola destinata alla costruzione" #. color greenfield #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3216 msgid "railland" msgstr "area ferroviaria" #. color construction #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color green #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. #. color military #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color military #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color military #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color military #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3233 build/trans_style.java:3268 #: build/trans_style.java:3276 build/trans_style.java:3284 #: build/trans_style.java:3292 build/trans_style.java:3300 msgid "military" msgstr "militare" #. color military #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3241 msgid "cemetery" msgstr "cimitero" #. color light_water #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3317 msgid "peak" msgstr "picco montuoso" #. color peak #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3326 msgid "glacier" msgstr "ghiacciaio" #. color glacier #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3334 msgid "volcano" msgstr "vulcano" #. color volcano #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color natural #. color natural #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color scrub #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color beach #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color natural #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color natural #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3342 build/trans_style.java:3343 #: build/trans_style.java:3351 build/trans_style.java:3367 #: build/trans_style.java:3440 build/trans_style.java:3448 #: build/trans_style.java:3456 msgid "natural" msgstr "elemento naturale" #. color natural #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3359 msgid "scrub" msgstr "boscaglia" #. color natural #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3375 msgid "heath" msgstr "brughiera" #. color heath #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3383 msgid "woodarea" msgstr "area boschiva non gestita" #. color water #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3424 msgid "mud" msgstr "zona fangosa (sabbie mobili)" #. color mud #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3432 msgid "beach" msgstr "spiaggia" #. color natural #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color route #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color route #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color route #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color route #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color route #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color route #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color route #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3472 build/trans_style.java:3480 #: build/trans_style.java:3488 build/trans_style.java:3496 #: build/trans_style.java:3504 build/trans_style.java:3512 #: build/trans_style.java:3520 build/trans_style.java:3528 msgid "route" msgstr "percorso" #. color route #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color boundary #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color boundary #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color boundary #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color boundary #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3538 build/trans_style.java:3546 #: build/trans_style.java:3554 build/trans_style.java:3562 #: build/trans_style.java:3570 msgid "boundary" msgstr "confine" #. color deprecated #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. color place #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #. #. color place #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #. #. color place #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #. #. color place #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #. #. color place #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #. #. color place #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #. #. color place #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color place #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color place #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color place #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color place #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color place #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:4010 build/trans_style.java:4018 #: build/trans_style.java:4026 build/trans_style.java:4034 #: build/trans_style.java:4042 build/trans_style.java:4050 #: build/trans_style.java:4058 build/trans_style.java:4066 #: build/trans_style.java:4074 build/trans_style.java:4082 #: build/trans_style.java:4090 build/trans_style.java:4098 #: build/trans_style.java:4106 msgid "place" msgstr "luogo" #. color area #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color address #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. color address #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. color address #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:4223 build/trans_style.java:4230 #: build/trans_style.java:4237 build/trans_style.java:4244 msgid "address" msgstr "indirizzo" #. #. #. #. #: build/trans_surveyor.java:6 msgid "Tunnel Start" msgstr "Inizio galleria" #. #: build/trans_surveyor.java:16 msgid "Village/City" msgstr "Insediamento urbano" #. #: build/trans_surveyor.java:29 msgid "One Way" msgstr "Senso unico" #. #: build/trans_surveyor.java:33 msgid "Church" msgstr "Chiesa" #. #: build/trans_surveyor.java:38 msgid "Fuel Station" msgstr "Stazione di rifornimento" #. #: build/trans_surveyor.java:52 msgid "Shopping" msgstr "Acquisti" #. #: build/trans_surveyor.java:56 msgid "WC" msgstr "WC" #. #: build/trans_surveyor.java:60 msgid "Camping" msgstr "Campeggio" #. #.